Code

implemented proper error checking
[inkscape.git] / po / zh_CN.po
index 2cdc0ee2b8a6cb6fd59563f167d26f7ccd79f580..8178da568ef159fbe087d6cd34e713e7f96653c9 100644 (file)
@@ -2,16 +2,16 @@
 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
 # Chris Jia <Chrisjiasl@gmail.com>, 2006, 2007.
-# Liu Xiaoqin <liuxqsmile@gmail.com>, 2008.
+# Liu Xiaoqin <liuxqsmile@gmail.com>, 2008, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Inkscape 0.46\n"
+"Project-Id-Version: Inkscape 0.48\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-31 01:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-01 13:47+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-08 21:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-23 13:59+0800\n"
 "Last-Translator: Liu Xiaoqin <liuxqsmile@gmail.com>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Language-Team: liuxqsmile <liuxqsmile@gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,1782 +19,6334 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: CHINA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: 2886,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: 159,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
+msgid "Add Nodes"
+msgstr "添加节点"
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
+msgid "By max. segment length"
+msgstr "根据最大段长度"
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
+msgid "By number of segments"
+msgstr "根据段数"
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
+msgid "Division method"
+msgstr "划分方法"
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
+msgid "Maximum segment length (px)"
+msgstr "最大线段长度 (px)"
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
+#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
+msgid "Modify Path"
+msgstr "修改路径"
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
+msgid "Number of segments"
+msgstr "段数"
+
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
+msgid "AI 8.0 Input"
+msgstr "AI 8.0 输入"
+
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
+msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
+msgstr "Adobe Illustrator 8.0及以下(*.ai)"
+
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
+msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
+msgstr "打开使用Adobe Illustrator 8.0(或更老的版本)保存的文件"
+
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
+msgid "AI SVG Input"
+msgstr "AI SVG 输入"
+
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
+msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
+msgstr "Adobe 插图 SVG (*.ai.svg)"
+
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
+msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
+msgstr "打开之前清除 Adobe 插图 SVG 的东西"
+
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
+msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange 文件 (.ccx)"
+
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
+msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange 文件输入"
+
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
+msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
+msgstr "打开Corel DRAW中保持的 compressed exchange 文件"
+
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
+msgstr "Corel DRAW 7-X4 文件 (*.cdr)"
+
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW Input"
+msgstr "Corel DRAW 输入"
+
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
+msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
+msgstr "打开Corel DRAW 7-X4 文件"
+
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
+msgstr "Corel DRAW 7-13 template 文件 (.cdt)"
+
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW templates input"
+msgstr "Corel DRAW 模板输入"
+
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
+msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
+msgstr "打开Corel DRAW 7-13 文件"
+
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
+msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
+msgstr "Computer Graphics Metafile 文件 (.cgm)"
+
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
+msgid "Computer Graphics Metafile files input"
+msgstr "Computer Graphics Metafile 文件输入"
+
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
+msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
+msgstr "打开 Computer Graphics Metafile 文件"
+
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
+msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange 文件 (.cmx)"
+
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
+msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange 文件输入"
+
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
+msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
+msgstr "打开 Corel DRAW中创建的 presentation exchange 文件"
+
+#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1
+msgid "Black and White"
+msgstr "黑白"
+
+#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
+#: ../share/filters/filters.svg.h:31
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32
+#: ../share/filters/filters.svg.h:33
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98
+#: ../share/filters/filters.svg.h:99
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174
+#: ../share/filters/filters.svg.h:196
+#: ../share/filters/filters.svg.h:205
+#: ../share/filters/filters.svg.h:215
+#: ../share/filters/filters.svg.h:218
+#: ../share/filters/filters.svg.h:219
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
+msgid "Color"
+msgstr "颜色"
+
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
+msgid "Brighter"
+msgstr "加亮"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
+msgid "Blue Function"
+msgstr "蓝函数"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:994
+msgid "Custom"
+msgstr "自定义"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
+msgid "Green Function"
+msgstr "绿函数"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
+msgid "Red Function"
+msgstr "红函数"
+
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
+msgid "Darker"
+msgstr "变暗"
+
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
+#: ../share/filters/filters.svg.h:31
+msgid "Desaturate"
+msgstr "去除色度"
+
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
+msgid "Grayscale"
+msgstr "灰度级"
+
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
+msgid "Less Hue"
+msgstr "减少色度"
+
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
+msgid "Less Light"
+msgstr "减少亮度"
+
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
+msgid "Less Saturation"
+msgstr "减少饱和度"
+
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
+msgid "More Hue"
+msgstr "增加色度"
+
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
+msgid "More Light"
+msgstr "增加亮度"
+
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
+msgid "More Saturation"
+msgstr "增加饱和度"
+
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
+msgid "Negative"
+msgstr "负"
+
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
+#: ../src/flood-context.cpp:250
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4471
+msgid "Hue"
+msgstr "色度"
+
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
+#: ../src/flood-context.cpp:252
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4503
+msgid "Lightness"
+msgstr "亮度"
+
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
+msgid "Randomize"
+msgstr "随机化"
+
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
+#: ../src/flood-context.cpp:251
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4487
+msgid "Saturation"
+msgstr "饱和度"
+
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
+msgid "Remove Blue"
+msgstr "移除蓝色"
+
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
+msgid "Remove Green"
+msgstr "移除绿色"
+
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
+msgid "Remove Red"
+msgstr "移除红色"
+
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
+msgid "By color (RRGGBB hex):"
+msgstr "替换色(十六进制RRGGBB):"
+
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
+msgid "Replace color"
+msgstr "替换颜色"
+
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
+msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
+msgstr "替换目标色(十六进制RRGGBB):"
+
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
+msgid "RGB Barrel"
+msgstr "RGB 滚筒"
+
+#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
+msgid "Convert to Dashes"
+msgstr "转化成虚线"
+
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
+msgid "A diagram created with the program Dia"
+msgstr "使用 Dia 程序创建的图表"
+
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
+msgid "Dia Diagram (*.dia)"
+msgstr "Dia 图表 (*.dia)"
+
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
+msgid "Dia Input"
+msgstr "Dia 输入"
+
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
+msgid "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia at http://live.gnome.org/Dia"
+msgstr "为了导入 Dia 文件, 必须安装 Dia.可以通过 http://www.gnome.org/projects/dia/ 获取Dia."
+
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
+msgid "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  If you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape installation."
+msgstr "Inkscape 发布里脚本 dia2svg.sh 应该安装.如果没有, 那么 Inkscape 安装有问题."
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
+msgid "Dimensions"
+msgstr "尺寸"
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:4
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:2
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:20
+msgid "Visualize Path"
+msgstr "路径可视化"
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
+msgid "X Offset"
+msgstr "X 偏移"
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
+msgid "Y Offset"
+msgstr "Y 偏移"
+
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
+msgid "Dot size"
+msgstr "点大小"
+
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:2
+msgid "Font size"
+msgstr "字体大小"
+
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
+msgid "Number Nodes"
+msgstr "节点数"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
+msgid "Altitudes"
+msgstr "垂线"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
+msgid "Angle Bisectors"
+msgstr "角度二等分线"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
+msgid "Centroid"
+msgstr "重心"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
+msgid "Circumcentre"
+msgstr "外接圆心"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
+msgid "Circumcircle"
+msgstr "外接圆"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
+msgid "Common Objects"
+msgstr "一般对象"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
+msgid "Contact Triangle"
+msgstr "联系三角形(内切点)"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
+msgid "Custom Point Specified By:"
+msgstr "定制点通过:"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
+msgid "Custom Points and Options"
+msgstr "定制点与选项"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
+msgid "Draw Circle Around This Point"
+msgstr "在该点周围画圆"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
+msgid "Draw From Triangle"
+msgstr "从三角形生成"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
+msgid "Draw Isogonal Conjugate"
+msgstr "绘制等角共轭"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
+msgid "Draw Isotomic Conjugate"
+msgstr "绘制等截共轭"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
+msgid "Draw Marker At This Point"
+msgstr "在该点处画标记"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
+msgid "Excentral Triangle"
+msgstr "外切圆心三角形"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
+msgid "Excentres"
+msgstr "外切圆心"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
+msgid "Excircles"
+msgstr "外切圆(切一边及另两边延长线)"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
+msgid "Extouch Triangle"
+msgstr "外切点三角形"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
+msgid "Gergonne Point"
+msgstr "葛尔刚点(重心)"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:3
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:5
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
+msgid "Help"
+msgstr "帮助"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
+msgid "Incentre"
+msgstr "内切圆心"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
+msgid "Incircle"
+msgstr "内切圆"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
+msgid "Nagel Point"
+msgstr "奈格尔点"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
+msgid "Nine-Point Centre"
+msgstr "九点圆"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
+msgid "Nine-Point Circle"
+msgstr "九点圆心"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
+msgid "Orthic Triangle"
+msgstr "垂足三角形"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
+msgid "Orthocentre"
+msgstr "垂心"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
+msgid "Point At"
+msgstr "点在"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
+msgid "Radius / px"
+msgstr "半径 /px"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:5
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
+msgid "Render"
+msgstr "渲染"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
+msgid "Report this triangle's properties"
+msgstr "列出该三角形的属性"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
+msgid "Symmedial Triangle"
+msgstr "Symmedial 三角形"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
+msgid "Symmedian Point"
+msgstr "类似重心"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
+msgid "Symmedians"
+msgstr "似中线"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
+msgid ""
+"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create your own ones.\n"
+"            \n"
+"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
+"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre function.\n"
+"Enter as functions of the side length or angles.\n"
+"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
+"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
+"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
+"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
+"\n"
+"You can use any standard Python math function:\n"
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
+"\n"
+"Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
+"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
+"\n"
+"You can specify the radius of a circle around a custom point using a formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
+"            "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
+msgid "Triangle Function"
+msgstr "三角函数"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
+msgid "Trilinear Coordinates"
+msgstr "三线坐标系"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
+msgid ""
+"- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
+"- assume dxf drawing is in mm.\n"
+"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
+"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
+"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
+msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
+msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
+msgid "Character Encoding"
+msgstr "字符编码"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
+msgid "DXF Input"
+msgstr "DXF 输入"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
+msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
+msgstr "导入 AutoCAD 的文档交换格式文件"
+
+#. ## end option page
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:11
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
+msgid "Options"
+msgstr "选项"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
+msgid "Or, use manual scale factor"
+msgstr "或者指定缩放系数"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
+msgid "Use automatic scaling to size A4"
+msgstr "自动缩放到A4大小"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
+msgid ""
+"- AutoCAD Release 13 format.\n"
+"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
+"- assume dxf drawing is in mm.\n"
+"- only line and spline elements are supported.\n"
+"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
+"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a legacy version of the LINE output."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
+msgid "Desktop Cutting Plotter"
+msgstr "绘图交换格式"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
+msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
+msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
+msgid "use ROBO-Master type of spline output"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
+msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
+msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
+
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
+msgid "DXF Output"
+msgstr "DXF 输出"
+
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
+msgid "DXF file written by pstoedit"
+msgstr "DXF 文件由 pstoedit 写入"
+
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
+msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
+msgstr "必须安装运行 pstoedit, 参看 http://www.pstoedit.net/pstoeit"
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
+msgid "Blur height"
+msgstr "模糊高度"
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
+msgid "Blur stdDeviation"
+msgstr "模糊标准差"
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
+msgid "Blur width"
+msgstr "模糊宽度"
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
+msgid "Edge 3D"
+msgstr "3维边缘"
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
+msgid "Illumination Angle"
+msgstr "光照角度"
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
+msgid "Only black and white"
+msgstr "仅黑白色"
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
+msgid "Shades"
+msgstr "阴影"
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:691
+msgid "Stroke width"
+msgstr "笔廓宽度"
+
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
+msgid "Embed Images"
+msgstr "嵌入的图像"
+
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+msgid "Embed only selected images"
+msgstr "只嵌入所选图像"
+
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
+#: ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
+msgid "Images"
+msgstr "图像"
+
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
+msgid "EPS Input"
+msgstr "EPS 输入"
+
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
+msgid "Encapsulated PostScript"
+msgstr "Encapsulated PostScript"
+
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
+msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
+msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)"
+
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
+msgid "Additional packages (comma-separated): "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
+msgid "LaTeX formula"
+msgstr "LaTeX 公式"
+
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
+msgid "LaTeX formula: "
+msgstr "LaTex 公式: "
+
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
+msgid "Export as GIMP Palette"
+msgstr "导出为 GIMP 调色板"
+
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
+msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
+msgstr "导出本文档的颜色为 GIMP 调色板"
+
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
+msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
+msgstr "GIMP 调色板(*.gpl)"
+
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
+msgid ""
+"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
+"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's home directory."
+msgstr ""
+"*扩展名会自动添加,不需要手动输入.\n"
+"*相对路径(或不带路径的文件名)是相对于用户的主目录(home directory)."
+
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
+msgid "Extract Image"
+msgstr "提取图像"
+
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
+msgid "Path to save image:"
+msgstr "保存图像到路径:"
+
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:94
+msgid "Extrude"
+msgstr "拉伸"
+
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:3
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:3
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
+msgid "Generate from Path"
+msgstr "从路径生成"
+
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
+#: ../share/extensions/split.inx.h:2
+msgid "Lines"
+msgstr "线"
+
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4061
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4439
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4706
+msgid "Mode:"
+msgstr "模式"
+
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
+msgid "Polygons"
+msgstr "多边形"
+
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
+msgid "Open files saved with XFIG"
+msgstr "打开用 XFIG 保存的文件"
+
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
+msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
+msgstr "XFIG 图形文件 (*.fig)"
+
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
+msgid "XFIG Input"
+msgstr "XFIG 输入"
+
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
+msgid "Flatness"
+msgstr "平滑"
+
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
+msgid "Flatten Beziers"
+msgstr "拉直贝塞尔"
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
+msgid "Add Guide Lines"
+msgstr "添加参考线"
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
+msgid "Depth"
+msgstr "深度"
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
+msgid "Foldable Box"
+msgstr "折叠纸盒"
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
+msgid "Height"
+msgstr "高度"
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
+msgid "Paper Thickness"
+msgstr "纸张厚度"
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
+msgid "Tab Proportion"
+msgstr "封口卡片比例"
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
+#: ../src/helper/units.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
+msgid "Unit"
+msgstr "单位"
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
+msgid "Width"
+msgstr "宽度"
+
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
+msgid "Fractalize"
+msgstr "碎片"
+
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
+msgid "Smoothness"
+msgstr "光滑"
+
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
+msgid "Subdivisions"
+msgstr "细分"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
+msgid "Calculate first derivative numerically"
+msgstr "计算一阶导数"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
+msgid "Draw Axes"
+msgstr "绘制轴"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
+msgid "End X value"
+msgstr "终点 X 值"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
+msgid "First derivative"
+msgstr "一阶导数"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
+msgid "Function"
+msgstr "函数"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
+msgid "Function Plotter"
+msgstr "函数绘图器"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
+msgid "Functions"
+msgstr "函数"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
+msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
+msgstr "各向同性缩放 (使用 宽度/x范围 或者 高度/y范围 中的较小值)"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
+msgid "Multiply X range by 2*pi"
+msgstr "X 的范围乘以 2*pi"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
+msgid "Number of samples"
+msgstr "采样数目"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
+msgid "Range and sampling"
+msgstr "范围与采样"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
+msgid "Remove rectangle"
+msgstr "移除矩形"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
+msgid ""
+"Select a rectangle before calling the extension,\n"
+"it will determine X and Y scales.\n"
+"\n"
+"With polar coordinates:\n"
+"   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
+"   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
+"   Isotropic scaling is disabled.\n"
+"   First derivative is always determined numerically."
+msgstr ""
+"调用该扩展前需先选择一个矩形,\n"
+"用来确定X和Y的范围.\n"
+"\n"
+"对于极坐标:\n"
+"    起点和终点的X值确定相角的范围(弧度). \n"
+"    矩形的左右边沿确定X坐标的+/-1. \n"
+"    不能使用各向同性缩放.\n"
+"    一阶导数总是通过数值确定."
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
+msgid ""
+"Standard Python math functions are available:\n"
+"\n"
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
+"\n"
+"The constants pi and e are also available."
+msgstr ""
+"可以使用下列标准python数学函数:\n"
+"\n"
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x). \n"
+"\n"
+"常量 pi 和 e 也可使用."
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
+msgid "Start X value"
+msgstr "起始 X 值"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
+msgid "Use"
+msgstr "使用"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
+msgid "Use polar coordinates"
+msgstr "使用极坐标"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
+msgid "Y value of rectangle's bottom"
+msgstr "矩形底部的Y值"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
+msgid "Y value of rectangle's top"
+msgstr "矩形顶部的Y值"
+
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:1
+msgid "Circular pitch, px"
+msgstr "圆周齿距,px"
+
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:2
+msgid "Gear"
+msgstr "齿轮"
+
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:3
+msgid "Number of teeth"
+msgstr "齿数"
+
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:4
+msgid "Pressure angle"
+msgstr "压力角"
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1
+msgid "Average size of cell (px)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2
+msgid "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:4
+msgid "If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size of the pattern and get an empty border."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
+msgid "Size of Border (px)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6
+msgid "Voronoi Pattern"
+msgstr "沃罗努瓦图案"
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
+msgid "GIMP XCF"
+msgstr "GIMP XCF"
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
+msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
+msgstr "GIMP XCF 维护层 (*.xcf)"
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
+msgid "Save Grid:"
+msgstr "保存网格:"
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
+msgid "Save Guides:"
+msgstr "保持参考线:"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
+msgid "Border Thickness [px]"
+msgstr "边沿宽度 [px]"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
+msgid "Cartesian Grid"
+msgstr "笛卡尔网格"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
+msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
+msgstr "'n'个X次刻度后的三级刻度改为二分. (仅对数坐标)"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
+msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
+msgstr "'n'个Y次刻度后的三级刻度改为二分. (仅对数坐标)"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
+msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr "X次级刻度为对数坐标. (底数由上面的输入决定)"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
+msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr "Y次级刻度为对数坐标. (底数由上面的输入决定)"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
+msgid "Major X Division Spacing [px]"
+msgstr "X主刻度间距[px]"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
+msgid "Major X Division Thickness [px]"
+msgstr "X主刻度线宽[px]"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
+msgid "Major X Divisions"
+msgstr "X主刻度数目"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
+msgid "Major Y Division Spacing [px]"
+msgstr "Y主刻度间距[px]"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
+msgid "Major Y Division Thickness [px]"
+msgstr "Y主刻度线宽[px]"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
+msgid "Major Y Divisions"
+msgstr "Y主刻度数目"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
+msgid "Minor X Division Thickness [px]"
+msgstr "X次刻度线宽[px]"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
+msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
+msgstr "Y次刻度线宽[px]"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
+msgid "Subdivisions per Major X Division"
+msgstr "X上每个主刻度中的次刻度数"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
+msgid "Subdivisions per Major Y Division"
+msgstr "Y上每个主刻度中的次刻度数"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
+msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
+msgstr "X中三级刻度的线宽[px]"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
+msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
+msgstr "Y中三级刻度的线宽[px]"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
+msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
+msgstr "X次级刻度中的三级刻度数"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
+msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
+msgstr "Y次级刻度中的三级刻度数"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
+msgid "Angle Divisions"
+msgstr "相角刻度数目"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
+msgid "Angle Divisions at Centre"
+msgstr "中心处相角刻度数"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
+msgid "Centre Dot Diameter [px]"
+msgstr "中心点直径[px]"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
+msgid "Circumferential Label Outset [px]"
+msgstr "角度值标签偏移[px]"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
+msgid "Circumferential Label Size [px]"
+msgstr "角度值标签大小[px]"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
+msgid "Circumferential Labels"
+msgstr "环绕圆周的角度值标签"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
+msgid "Degrees"
+msgstr "度"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
+msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr "次级刻度为对数坐标. (底数由上面的输入决定)"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
+msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
+msgstr "相角主刻度线宽[px]"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
+msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
+msgstr "圆周主刻度间距[px]"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
+msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
+msgstr "圆周主刻度线宽[px]"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
+msgid "Major Circular Divisions"
+msgstr "圆周主刻度数"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
+msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
+msgstr "从中心开始, 'n'个刻度后不再显示角度次刻度"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
+msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
+msgstr "相角次刻度线宽[px]"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
+msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
+msgstr "圆周次刻度线宽[px]"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:8
+#: ../src/filter-enums.cpp:96
+#: ../src/flood-context.cpp:264
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:601
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:602
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1127
+#: ../src/verbs.cpp:2192
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4089
+msgid "None"
+msgstr "无"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
+msgid "Polar Grid"
+msgstr "极坐标网格"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
+msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
+msgstr "相角每个主刻度中的次刻度数"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
+msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
+msgstr "圆周每个主刻度中的次刻度数"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
+msgid "1/10"
+msgstr "1/10"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
+msgid "1/2"
+msgstr "1/2"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
+msgid "1/3"
+msgstr "1/3"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
+msgid "1/4"
+msgstr "1/4"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
+msgid "1/5"
+msgstr "1/5"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
+msgid "1/6"
+msgstr "1/6"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
+msgid "1/7"
+msgstr "1/7"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
+msgid "1/8"
+msgstr "1/8"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
+msgid "1/9"
+msgstr "1/9"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
+msgid "Custom..."
+msgstr "自定义..."
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
+msgid "Delete existing guides"
+msgstr "移除现有参考线"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
+msgid "Golden ratio"
+msgstr "黄金比例"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
+msgid "Guides creator"
+msgstr "参考线生成器"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
+msgid "Horizontal guide each"
+msgstr "水平参考线每"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
+msgid "Preset"
+msgstr "预置"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
+msgid "Rule-of-third"
+msgstr "三等分线"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
+msgid "Start from edges"
+msgstr "从边开始"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
+msgid "Vertical guide each"
+msgstr "垂直参考线每"
+
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
+msgid "Draw Handles"
+msgstr "绘制句柄"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
+msgid "Export to an HP Graphics Language file"
+msgstr "输出为 HP Graphics Language 文件"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
+msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
+msgstr "HP Graphics Language 文件 (*.hpgl)"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
+msgid "HPGL Output"
+msgstr "HPGL 输出"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
+msgid "Mirror Y-axis"
+msgstr "镜像Y轴"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
+msgid "Pen number"
+msgstr "笔号"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
+msgid "Plot invisible layers"
+msgstr "绘制不可见的层"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
+msgid "Resolution (dpi)"
+msgstr "分辨率(点/英寸)"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
+msgid "X-origin (px)"
+msgstr "X起点(px)"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
+msgid "Y-origin (px)"
+msgstr "Y起点(px)"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
+msgid "hpgl output flatness"
+msgstr "hpgl输出的平直性"
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
+msgid "Ask Us a Question"
+msgstr "向我们提问"
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
+msgid "Command Line Options"
+msgstr "命令行选项"
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
+msgid "FAQ"
+msgstr "常见问题"
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
+msgid "Keys and Mouse Reference"
+msgstr "鼠标和键盘快捷键列表"
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
+msgid "Inkscape Manual"
+msgstr "Inkscape 手册"
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
+msgid "New in This Version"
+msgstr "本版本新功能"
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "报告缺陷"
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
+msgid "SVG 1.1 Specification"
+msgstr "SVG 1.1 规范"
+
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
+msgid "Duplicate endpaths"
+msgstr "复制一份终点路径"
+
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
+msgid "Exponent"
+msgstr "指数"
+
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
+msgid "Interpolate"
+msgstr "插值"
+
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
+msgid "Interpolate style"
+msgstr "插值风格"
+
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
+msgid "Interpolation method"
+msgstr "插值模式"
+
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
+msgid "Interpolation steps"
+msgstr "插值步数"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
+msgid "Attribute to Interpolate"
+msgstr "要修改的属性"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
+msgid "End Value"
+msgstr "结束值"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
+msgid "Fill"
+msgstr "填色"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
+msgid "Float Number"
+msgstr "浮点数"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
+msgid "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here this \"other\":"
+msgstr "如果选择了\"其它\", 你必须了解\"其它\"所指的具体的SVG属性"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
+msgid "Integer Number"
+msgstr "整数"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
+msgid "Interpolate Attribute in a group"
+msgstr "套用群组中的属性"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
+msgid "No Unit"
+msgstr "没有单位"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4519
+msgid "Opacity"
+msgstr "不透明度"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
+msgid "Other"
+msgstr "其他"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
+msgid "Other Attribute"
+msgstr "其它属性"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
+msgid "Other Attribute type"
+msgstr "其它属性类型"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657
+#: ../src/seltrans.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
+msgid "Scale"
+msgstr "缩放"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
+msgid "Start Value"
+msgstr "起始值"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
+msgid "Style"
+msgstr "风格"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
+msgid "Tag"
+msgstr "标签"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
+msgid "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all elements inside the selected group or for all elements in a multiple selection"
+msgstr "该效果将一个值应用到所选群组(或多选集合)中所有组成对象的任意可套用属性上去"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
+msgid "Transformation"
+msgstr "变换"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
+msgid "Translate X"
+msgstr "移动 X"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
+msgid "Translate Y"
+msgstr "移动 Y"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
+msgid "Where to apply?"
+msgstr "应用到哪里?"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
+msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
+msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1
+msgid "Auto-Text:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2
+msgid "Auto-texts"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4
+msgid "JessyInk"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5
+msgid "None (remove)"
+msgstr "无 (移除)"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6
+msgid "Number of slides"
+msgstr "幻灯数目"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7
+msgid "Settings"
+msgstr "设置"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8
+msgid "Slide number"
+msgstr "幻灯编号"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9
+msgid "Slide title"
+msgstr "幻灯片标题"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10
+msgid "This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Appear"
+msgstr "蘸水笔"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Build-in effect"
+msgstr "内置效果"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Build-out effect"
+msgstr "当前效果"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2
+msgid "Duration in seconds:"
+msgstr "持续时间(s):"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
+msgid "Effects"
+msgstr "效果"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Fade"
+msgstr "面"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9
+msgid "None (default)"
+msgstr "无 (默认)"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5
+msgid "Order:"
+msgstr "阶数:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Pop"
+msgstr "顶层"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13
+msgid "This extension allows you to install, update and remove object effects for a JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+
+#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
+msgid "Type:"
+msgstr "类型:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1
+msgid "Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk presentation."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
+msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4
+msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7
+msgid "Resolution:"
+msgstr "分辨率:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9
+msgid "This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2
+msgid "Install/update"
+msgstr "安装/升级"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4
+msgid "This extension allows you to install or update the JessyInk script in order to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1
+msgid "Add slide:"
+msgstr "添加幻灯片:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Back (with effects):"
+msgstr "路径效果..."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3
+msgid "Back (without effects):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4
+msgid "Decrease number of columns:"
+msgstr "减少列数:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5
+msgid "Drawing mode"
+msgstr "绘图模式"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6
+msgid "First slide:"
+msgstr "第一张幻灯:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8
+msgid "Increase number of columns:"
+msgstr "增加列数:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9
+msgid "Index mode"
+msgstr "索引模式"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11
+msgid "Key bindings"
+msgstr "键绑定"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12
+msgid "Last slide:"
+msgstr "最后一张幻灯片:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13
+msgid "Next (with effects):"
+msgstr "下一张(带效果):"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14
+msgid "Next (without effects):"
+msgstr "下一张(无效果):"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15
+msgid "Next page:"
+msgstr "下一页:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16
+msgid "Previous page:"
+msgstr "前一页:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17
+msgid "Reset timer:"
+msgstr "重置计时器"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18
+msgid "Select the slide above:"
+msgstr "选择前一张幻灯片:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19
+msgid "Select the slide below:"
+msgstr "选择下一张幻灯片"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20
+msgid "Select the slide to the left:"
+msgstr "选择左侧的幻灯片:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21
+msgid "Select the slide to the right:"
+msgstr "选择右侧的幻灯片:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22
+msgid "Set duration:"
+msgstr "设置持续时间:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23
+msgid "Set number of columns to default:"
+msgstr "恢复默认列数:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24
+msgid "Set path color to black:"
+msgstr "设置路径颜色为黑色:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25
+msgid "Set path color to blue:"
+msgstr "设置路径颜色为蓝色:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26
+msgid "Set path color to cyan:"
+msgstr "设置路径颜色为青色:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27
+msgid "Set path color to green:"
+msgstr "设置路径颜色为绿色:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28
+msgid "Set path color to magenta:"
+msgstr "设置路径颜色为洋色:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29
+msgid "Set path color to orange:"
+msgstr "设置路径颜色为桔黄色:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30
+msgid "Set path color to red:"
+msgstr "设置路径颜色为红色:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31
+msgid "Set path color to white:"
+msgstr "设置路径颜色为白色:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32
+msgid "Set path color to yellow:"
+msgstr "设置路径颜色为黄色:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33
+msgid "Set path width to 1:"
+msgstr "设置路径宽度为1:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34
+msgid "Set path width to 3:"
+msgstr "设置路径宽度为3:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35
+msgid "Set path width to 5:"
+msgstr "设置路径宽度为5:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36
+msgid "Set path width to 7:"
+msgstr "设置路径宽度为7:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37
+msgid "Set path width to 9:"
+msgstr "设置路径宽度为9:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38
+msgid "Set path width to default:"
+msgstr "设置路径宽度为默认:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39
+msgid "Slide mode"
+msgstr "幻灯片模式"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40
+msgid "Switch to drawing mode:"
+msgstr "切换到绘图模式"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41
+msgid "Switch to index mode:"
+msgstr "切换到索引模式:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42
+msgid "Switch to slide mode:"
+msgstr "切换到幻灯模式"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43
+msgid "This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44
+msgid "Toggle progress bar:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Undo last path segment:"
+msgstr "撤销最后操作"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2
+msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Master slide"
+msgstr "粘贴尺寸"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7
+msgid "Name of layer:"
+msgstr "层的名称:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7
+msgid "This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+
+#. File
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2
+#: ../src/filter-enums.cpp:72
+#: ../src/verbs.cpp:2195
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:988
+msgid "Default"
+msgstr "默认"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2
+msgid "Dragging/zoom"
+msgstr "拖动/缩放"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5
+msgid "Mouse handler"
+msgstr "鼠标控制柄"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6
+msgid "Mouse settings:"
+msgstr "鼠标设置:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "No-click"
+msgstr "点击时"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8
+msgid "This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Summary"
+msgstr "简介"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4
+msgid "This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10
+msgid "This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11
+msgid "Transition in effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Transition out effect"
+msgstr "粘贴实时路径效果"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Transitions"
+msgstr "变换"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4
+msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Remove auto-texts"
+msgstr "移除笔廓"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6
+msgid "Remove effects"
+msgstr "移除效果"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7
+msgid "Remove master slide assignment"
+msgstr "移除主幻灯设置"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8
+msgid "Remove script"
+msgstr "移除脚本"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Remove transitions"
+msgstr "移除变换(_T)"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Remove views"
+msgstr "移除滤镜"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11
+msgid "This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12
+msgid "Uninstall/remove"
+msgstr "卸载/删除"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3
+msgid "This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). This element allows you to integrate a video into your JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4
+msgid "Video"
+msgstr "视频"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
+msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Remove view"
+msgstr "移除红色"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8
+msgid "This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
+msgid "View"
+msgstr "视图"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
+msgid ""
+"\n"
+"The path is generated by applying the \n"
+"substitutions of Rules to the Axiom, \n"
+"Order times. The following commands are \n"
+"recognized in Axiom and Rules:\n"
+"\n"
+"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
+"\n"
+"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
+"\n"
+"+: turn left\n"
+"\n"
+"-: turn right\n"
+"\n"
+"|: turn 180 degrees\n"
+"\n"
+"[: remember point\n"
+"\n"
+"]: return to remembered point\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"将规则应用于公理, 迭代\"阶数\"次, \n"
+"从而产生路径. \n"
+"在公理和规则中可以识别的命令包括: \n"
+"\n"
+"任意的 A,B,C,D,E,F: 向前画 \n"
+"\n"
+"任意 G,H,I,J,K,L: 向前移动\n"
+"\n"
+"+: 左转\n"
+"\n"
+"-: 右转\n"
+"\n"
+"|: 转180度\n"
+"\n"
+"[: 记下该点\n"
+"\n"
+"]: 返回到记忆点\n"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
+msgid "Axiom"
+msgstr "公理"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
+msgid "Axiom and rules"
+msgstr "公理与规则"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
+msgid "L-system"
+msgstr "L-系统"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
+msgid "Left angle"
+msgstr "左边角度"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
+msgid "Order"
+msgstr "阶数"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
+#, no-c-format
+msgid "Randomize angle (%)"
+msgstr "随机化角度(%)"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
+#, no-c-format
+msgid "Randomize step (%)"
+msgstr "随机化步长(%)"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
+msgid "Right angle"
+msgstr "右边角度"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
+msgid "Rules"
+msgstr "规则"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
+msgid "Step length (px)"
+msgstr "步长(像素)"
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
+msgid "Lorem ipsum"
+msgstr "Lorem ipsum占位符文本"
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
+msgid "Number of paragraphs"
+msgstr "段数"
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
+msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
+msgstr "段长度波动(句子)"
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
+msgid "Sentences per paragraph"
+msgstr "每段语句"
+
+#. Text
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
+#: ../share/extensions/split.inx.h:6
+#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
+#: ../src/selection-describer.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
+#: ../src/verbs.cpp:2477
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
+msgid "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
+msgstr "该效果产生标准的\"Lorem Ipsum\"伪拉丁占位符文本. 如果选择了一个浮动文本, 占位符将添加到该文本; 否则将在新图层上产生一个布满页面的浮动文本."
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
+msgid "Color Markers to Match Stroke"
+msgstr "使标记的颜色与轮廓匹配"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Area"
+msgstr "亚美尼亚语 (hy)"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
+msgid "Font size [px]"
+msgstr "字体大小 [px]"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
+msgid "Length"
+msgstr "长度"
+
+#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
+msgid "Length Unit: "
+msgstr "长度单位:"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
+msgid "Measure"
+msgstr "测量"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
+msgid "Measure Path"
+msgstr "测量路径"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
+msgid "Measurement Type: "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
+msgid "Offset [px]"
+msgstr "偏移 [px]"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
+msgid "Precision"
+msgstr "精度"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:12
+msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
+msgstr "缩放比例(绘图:真实长度) = 1: "
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it as a text-on-path object with the selected unit.\n"
+"            \n"
+"  * The number of significant digits can be controlled by the Precision field.\n"
+"  * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
+"  * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250.\n"
+"  * When calculating area, the result should be precise for polygons and Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as 0.03%."
+msgstr "该效果测量路径的长度或面积并将测量文字附加到路径上. 数字的位数可以通过精度修改. 偏移控制文本与路径的距离. 在经过缩放的绘图中, 缩放比例可以将测量值调整为实际值. 例如, 如果图中1cm表示实际2.5m, 则比例为250."
+
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:1
+msgid "Angle"
+msgstr "角度"
+
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
+msgid "Magnitude"
+msgstr "数量"
+
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
+msgid "Motion"
+msgstr "运动"
+
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
+msgid "ASCII Text with outline markup"
+msgstr "使用线框标记 ASCII 文本"
+
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
+msgid "Text Outline File (*.outline)"
+msgstr "文字轮廓文件 (*.outline)"
+
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
+msgid "Text Outline Input"
+msgstr "文字轮廓输入"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
+msgid "End t-value"
+msgstr "终点 t 值"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
+msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
+msgstr "各向同性缩放(使用最小值:宽度/x范围 或者 高度/y范围)"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
+msgid "Multiply t-range by 2*pi"
+msgstr "t 的范围乘以 2*pi"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
+msgid "Parametric Curves"
+msgstr "参数化曲线"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
+msgid "Range and Sampling"
+msgstr "范围与采样"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
+msgid "Samples"
+msgstr "采样数"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
+msgid ""
+"Select a rectangle before calling the extension,\n"
+"it will determine X and Y scales.\n"
+"\n"
+"First derivatives are always determined numerically."
+msgstr ""
+"调用该扩展前需先选择一个矩形, \n"
+"用来确定X和Y的范围. \n"
+"\n"
+"一阶导数总是通过数值确定."
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
+msgid "Start t-value"
+msgstr "起点 t 值"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
+msgid "x-Function"
+msgstr "x 函数"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
+msgid "x-value of rectangle's left"
+msgstr "矩形左侧的x值"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
+msgid "x-value of rectangle's right"
+msgstr "矩形右侧的x值"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
+msgid "y-Function"
+msgstr "y 函数"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
+msgid "y-value of rectangle's bottom"
+msgstr "矩形底部的y值"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
+msgid "y-value of rectangle's top"
+msgstr "矩形顶部的y值"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
+msgid "Copies of the pattern:"
+msgstr "图案的拷贝:"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
+msgid "Deformation type:"
+msgstr "变形类型:"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
+msgid "Duplicate the pattern before deformation"
+msgstr "变形前复制图案"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
+msgid "Normal offset"
+msgstr "法向偏移"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
+msgid "Pattern along Path"
+msgstr "图案沿着路径"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
+msgid "Pattern is vertical"
+msgstr "图案是垂直的"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
+msgid "Repeated"
+msgstr "重复"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
+msgid "Repeated, stretched"
+msgstr "重复, 拉伸"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
+msgid "Ribbon"
+msgstr "带状"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
+msgid "Single"
+msgstr "单"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
+msgid "Single, stretched"
+msgstr "单个, 拉伸"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
+msgid "Snake"
+msgstr "蛇行"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
+msgid "Space between copies:"
+msgstr "拷贝间距"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
+msgid "Tangential offset"
+msgstr "切线偏移"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/clones... allowed)"
+msgstr "此效果将一个图案对象沿任意的\"骨架\" 路径弯曲. 图案为选区中最顶部的对象. (可以使用路径/形状/克隆等的群组)"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
+msgid "Cloned"
+msgstr "克隆后的"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
+msgid "Copied"
+msgstr "拷贝的"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
+msgid "Follow path orientation"
+msgstr "沿路径方向"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
+msgid "Moved"
+msgstr "移动后的"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
+msgid "Original pattern will be:"
+msgstr "原始图案将为:"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+msgid "Scatter"
+msgstr "散布"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
+msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
+msgstr "拉伸间距来适应骨架长度"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes, clones are allowed."
+msgstr "该效果将一个图案排列在任意的\"骨架\"路径上. 图案是选区中最顶部的对象. (也可以是路径/形状/克隆等的群组)"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
+msgid "Bleed (in)"
+msgstr "出血(英寸)"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
+msgid "Bond Weight #"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
+msgid "Book Height (inches)"
+msgstr "书高(英寸)"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
+msgid "Book Properties"
+msgstr "书籍属性"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
+msgid "Book Width (inches)"
+msgstr "书宽(英寸)"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
+msgid "Caliper (inches)"
+msgstr "卡尺 (英寸)"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
+msgid "Cover"
+msgstr "封面"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
+msgid "Cover Thickness Measurement"
+msgstr "封面厚度量"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
+msgid "Interior Pages"
+msgstr "内页"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
+msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "页数"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
+msgid "Pages Per Inch (PPI)"
+msgstr "每英寸页数 (PPI)"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
+msgid "Paper Thickness Measurement"
+msgstr "纸张厚度量"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
+msgid "Perfect-Bound Cover Template"
+msgstr "胶装书封皮模板"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Points"
+msgstr "点"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
+msgid "Remove existing guides"
+msgstr "移除现有参考线"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
+msgid "Specify Width"
+msgstr "指定宽度"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
+msgid "Value"
+msgstr "值"
+
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
+msgid "Perspective"
+msgstr "透视"
+
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "PixelSnap"
+msgstr "像素"
+
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3
+msgid "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and fills to full points"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
+msgid "AutoCAD Plot Input"
+msgstr "AutoCAD Plot 输入 "
+
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
+msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
+msgstr "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
+
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
+msgid "Open HPGL plotter files"
+msgstr "打开HPGL plotter文件"
+
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
+msgid "AutoCAD Plot Output"
+msgstr "AutoCAD Plot 输出 "
+
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
+msgid "Save a file for plotters"
+msgstr "为绘图机保存一个文件"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
+msgid "3D Polyhedron"
+msgstr "3D 多面体"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Clockwise wound object"
+msgstr "顺时针环绕的对象"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
+msgid "Cube"
+msgstr "立方体"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Cuboctahedron"
+msgstr "立方八面体"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
+msgid "Dodecahedron"
+msgstr "十二面体"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Draw back-facing polygons"
+msgstr "画出背对视角的面的边"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
+msgid "Edge-Specified"
+msgstr "指定边"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
+msgid "Edges"
+msgstr "边"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
+msgid "Face-Specified"
+msgstr "指定面"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
+msgid "Faces"
+msgstr "面"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
+msgid "Filename:"
+msgstr "文件名:"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
+msgid "Fill color, Blue"
+msgstr "填充颜色,蓝色"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
+msgid "Fill color, Green"
+msgstr "填充颜色,绿色"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
+msgid "Fill color, Red"
+msgstr "填充颜色,红色"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
+#, no-c-format
+msgid "Fill opacity, %"
+msgstr "填充不透明度,/%"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
+msgid "Great Dodecahedron"
+msgstr "大十二面体"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
+msgid "Great Stellated Dodecahedron"
+msgstr "行星状大十二面体"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
+msgid "Icosahedron"
+msgstr "二十面体"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Light X"
+msgstr "变亮"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Light Y"
+msgstr "变亮"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Light Z"
+msgstr "变亮"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
+msgid "Load from file"
+msgstr "从文件读入"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
+msgid "Maximum"
+msgstr "最大"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
+msgid "Mean"
+msgstr "均值"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
+msgid "Minimum"
+msgstr "最小"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
+msgid "Model file"
+msgstr "模型文件"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
+msgid "Object Type"
+msgstr "对象类型"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
+msgid "Object:"
+msgstr "对象:"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
+msgid "Octahedron"
+msgstr "八面体"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
+msgid "Rotate around:"
+msgstr "旋转:"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
+msgid "Rotation, degrees"
+msgstr "旋转,度"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
+msgid "Scaling factor"
+msgstr "缩放系数"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
+msgid "Shading"
+msgstr "阴影"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
+msgid "Show:"
+msgstr "显示:"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
+msgid "Small Triambic Icosahedron"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
+msgid "Snub Cube"
+msgstr "扭棱立方体"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
+msgid "Snub Dodecahedron"
+msgstr "扭棱十二面体"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
+#, no-c-format
+msgid "Stroke opacity, %"
+msgstr "笔廓不透明度,%"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
+msgid "Stroke width, px"
+msgstr "笔廓宽度, px"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
+msgid "Tetrahedron"
+msgstr "四面体"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Then rotate around:"
+msgstr "然后旋转:"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
+msgid "Truncated Cube"
+msgstr "截角立方体"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
+msgid "Truncated Dodecahedron"
+msgstr "截角十二面体"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
+msgid "Truncated Icosahedron"
+msgstr "截角二十面体"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
+msgid "Truncated Octahedron"
+msgstr "截角八面体"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
+msgid "Truncated Tetrahedron"
+msgstr "截角四面体"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
+msgid "Vertices"
+msgstr "顶点"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
+msgid "X-Axis"
+msgstr "X轴"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
+msgid "Y-Axis"
+msgstr "Y轴"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
+msgid "Z-Axis"
+msgstr "Z轴"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Z-sort faces by:"
+msgstr "面的深度(Z)排序:"
+
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
+msgid "Bleed Margin"
+msgstr "出血边距"
+
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
+msgid "Bleed Marks"
+msgstr "出血标记"
+
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
+msgid "Bottom:"
+msgstr "底:"
+
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
+msgid "Canvas"
+msgstr "画布"
+
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
+msgid "Color Bars"
+msgstr "颜色条"
+
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
+msgid "Crop Marks"
+msgstr "裁切标记"
+
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
+msgid "Left:"
+msgstr "左:"
+
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
+msgid "Marks"
+msgstr "标记"
+
+#. Label
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:827
+msgid "Offset:"
+msgstr "偏移:"
+
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
+msgid "Page Information"
+msgstr "页面信息"
+
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
+msgid "Positioning"
+msgstr "定位"
+
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
+msgid "Printing Marks"
+msgstr "印刷标记"
+
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
+msgid "Registration Marks"
+msgstr "套版线"
+
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
+msgid "Right:"
+msgstr "右"
+
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:219
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651
+msgid "Selection"
+msgstr "选择"
+
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
+msgid "Set crop marks to"
+msgstr "裁剪标记应用于"
+
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
+msgid "Star Target"
+msgstr "星标"
+
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
+msgid "Top:"
+msgstr "顶:"
+
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
+msgid "PostScript"
+msgstr "Postscript"
+
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
+msgid "PostScript (*.ps)"
+msgstr "Postscript (*.ps)"
+
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
+msgid "PostScript Input"
+msgstr "Postscript 输入"
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
+msgid "Jitter nodes"
+msgstr "抖动节点"
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
+msgid "Maximum displacement in X, px"
+msgstr "X最大位移, px"
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
+msgid "Maximum displacement in Y, px"
+msgstr "Y最大位移, px"
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
+msgid "Shift node handles"
+msgstr "平移节点控制柄"
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
+msgid "Shift nodes"
+msgstr "移动节点"
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
+msgid "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the selected path."
+msgstr "本效果对选择的路径随机移动节点(和可选的节点控制柄)."
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
+msgid "Use normal distribution"
+msgstr "使用正态分布"
+
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
+msgid "Alphabet Soup"
+msgstr "字母形花片汤"
+
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
+msgid "Random Seed"
+msgstr "随机种子"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
+msgid "Bar Height:"
+msgstr "条码高度:"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
+msgid "Barcode"
+msgstr "条形码"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
+msgid "Barcode Data:"
+msgstr "条码数据"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
+msgid "Barcode Type:"
+msgstr "条形码类型:"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
+msgid "Arbitrary Angle:"
+msgstr "任意角:"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:3
+msgid "Arrange"
+msgstr "指定"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
+msgid "Bottom"
+msgstr "底"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:5
+msgid "Bottom to Top (90)"
+msgstr "底到顶 (90)"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:6
+msgid "Horizontal Point:"
+msgstr "水平点:"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:7
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
+msgid "Left"
+msgstr "左"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:8
+msgid "Left to Right (0)"
+msgstr "左到右 (0)"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
+msgid "Middle"
+msgstr "中间"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
+msgid "Radial Inward"
+msgstr "辐向内旋"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
+msgid "Radial Outward"
+msgstr "辐向外旋"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:12
+msgid "Restack"
+msgstr "重新堆叠"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
+msgid "Restack Direction:"
+msgstr "堆叠方向:"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:14
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
+msgid "Right"
+msgstr "右"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
+msgid "Right to Left (180)"
+msgstr "右到左 (180)"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
+msgid "Top"
+msgstr "顶层"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
+msgid "Top to Bottom (270)"
+msgstr "顶到底 (270)"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
+msgid "Vertical Point:"
+msgstr "垂直点:"
+
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
+msgid "Initial size"
+msgstr "初始尺寸"
+
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
+msgid "Minimum size"
+msgstr "最小尺寸"
+
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
+msgid "Random Tree"
+msgstr "随机树"
+
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
+#, no-c-format
+msgid "Curve (%):"
+msgstr "曲线(%):"
+
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
+msgid "Rubber Stretch"
+msgstr "弹性伸缩"
+
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
+#, no-c-format
+msgid "Strength (%):"
+msgstr "强度 (%):"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:1
+msgid "Embed rasters"
+msgstr "嵌入的栅格"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Enable id stripping"
+msgstr "打开捕捉"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Enable viewboxing"
+msgstr "允许预览"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:4
+msgid "Group collapsing"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:6
+msgid "Indent"
+msgstr "缩进"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:7
+msgid "Keep editor data"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:9
+msgid "Optimized SVG (*.svg)"
+msgstr "优化的SVG (*.svg)"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:10
+msgid "Optimized SVG Output"
+msgstr "优化的SVG 输出"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:12
+msgid "Scalable Vector Graphics"
+msgstr "可缩放矢量图形"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:13
+msgid "Set precision"
+msgstr "设置精度"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:14
+msgid "Simplify colors"
+msgstr "简化色彩"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:15
+msgid "Space"
+msgstr "空"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:16
+msgid "Strip xml prolog"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:17
+msgid "Style to xml"
+msgstr "风格转为xml"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Tab"
+msgstr "表"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:20
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
+"    * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
+"    * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
+"    * Group collapsing: collapse group elements.\n"
+"    * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
+"    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
+"    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator elements and attributes.\n"
+"    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
+"    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
+"    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
+"    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
+msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
+msgstr "打开 sK1 矢量绘图软件保存的文件"
+
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
+msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
+msgstr "sK1 矢量图形文件 (.sk1)"
+
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
+msgid "sK1 vector graphics files input"
+msgstr "sK1 矢量图形文件输入"
+
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
+msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
+msgstr " sK1 矢量绘图软件支持的文件格式"
+
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
+msgid "sK1 vector graphics files output"
+msgstr "sK1 矢量图形文件输出"
+
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
+msgid "A diagram created with the program Sketch"
+msgstr "使用 Sketch 程序创建的图表"
+
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
+msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
+msgstr "Sketch 图表 (*.sk)"
+
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
+msgid "Sketch Input"
+msgstr "Sketch 输入"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
+msgid "Gear Placement"
+msgstr "齿轮放置"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
+msgid "Inside (Hypotrochoid)"
+msgstr "内侧 (内旋轮线)"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
+msgid "Outside (Epitrochoid)"
+msgstr "外侧 (外旋轮线)"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
+msgid "Quality (Default = 16)"
+msgstr "品质(默认16)"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
+msgid "R - Ring Radius (px)"
+msgstr "R - 固定圆半径 (px)"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
+msgid "Rotation (deg)"
+msgstr "旋转(度)"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
+msgid "Spirograph"
+msgstr "旋轮线"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
+msgid "d - Pen Radius (px)"
+msgstr "d - 绘图笔半径 (px)"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
+msgid "r - Gear Radius (px)"
+msgstr "r - 旋转圆半径 (px)"
+
+#: ../share/extensions/split.inx.h:1
+msgid "Letters"
+msgstr "字母"
+
+#: ../share/extensions/split.inx.h:3
+msgid "Preserve original text?"
+msgstr "保留原始文本?"
+
+#: ../share/extensions/split.inx.h:4
+msgid "Split text"
+msgstr "分割文本"
+
+#: ../share/extensions/split.inx.h:5
+msgid "Split:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/split.inx.h:7
+msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters. Select below how your text should be splitted."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/split.inx.h:8
+msgid "Words"
+msgstr "文字"
+
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
+msgid "Behavior"
+msgstr "行为"
+
+#. You can add new elements from this point forward
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
+#: ../src/helper/units.cpp:42
+msgid "Percent"
+msgstr "百分比"
+
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
+msgid "Straighten Segments"
+msgstr "拉直线段"
+
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
+msgid "Envelope"
+msgstr "封套"
+
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1
+#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
+msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
+msgstr "微软XAML (*.xaml)"
+
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2
+#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
+msgid "Microsoft's GUI definition format"
+msgstr "微软的GUI定义格式"
+
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
+msgid "XAML Output"
+msgstr "XAML 输出"
+
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
+msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
+msgstr "连同媒体一起压缩 Inkscape SVG (*.zip)"
+
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
+msgid "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files"
+msgstr "Inkscape 原生文件格式使用 Zip 压缩, 包含所有的媒体文件"
+
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
+msgid "ZIP Output"
+msgstr "ZIP 输出"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
+msgid "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings)"
+msgstr "(选择系统编码. 更多信息见  http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings)"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
+msgid "(The day names list must start from Sunday)"
+msgstr "(天的名称列表必须从周日开始)"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
+msgid "Automatically set size and position"
+msgstr "自动设置大小和位置"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
+msgid "Calendar"
+msgstr "日历"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
+msgid "Char Encoding"
+msgstr "字符编码"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
+msgid "Colors"
+msgstr "颜色"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:577
+msgid "Configuration"
+msgstr "配置"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
+msgid "Day color"
+msgstr "天的颜色"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
+msgid "Day names"
+msgstr "天的名称"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
+msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
+msgstr "空下来的天的位置上显示下个月的日期"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
+msgid "January February March April May June July August September October November December"
+msgstr "一月 二月 三月 四月 五月 六月 七月 八月 九月 十月 十一月 十二月"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
+msgid "Layout"
+msgstr "布局"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
+msgid "Localization"
+msgstr "位置"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
+msgid "Monday"
+msgstr "周一"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
+msgid "Month (0 for all)"
+msgstr "月份 (0对全部)"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
+msgid "Month Margin"
+msgstr "月份交替"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
+msgid "Month Width"
+msgstr "月份宽度"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
+msgid "Month color"
+msgstr "月份颜色"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
+msgid "Month names"
+msgstr "月份名称"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
+msgid "Months per line"
+msgstr "每行月数"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
+msgid "Next month day color"
+msgstr "下月天的颜色"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
+msgid "Saturday"
+msgstr "周六"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
+msgid "Saturday and Sunday"
+msgstr "周六与周日"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
+msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
+msgstr "周一 周二 周三 周四 周五 周六"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
+msgid "Sunday"
+msgstr "周日"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
+msgid "The options below have no influence when the above is checked."
+msgstr "上面选中时以下选项不起作用."
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
+msgid "Week start day"
+msgstr "每周起始日"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
+msgid "Weekday name color "
+msgstr "工作日名称颜色"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
+msgid "Weekend"
+msgstr "周末"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
+msgid "Weekend day color"
+msgstr "周末颜色"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
+msgid "Year (0 for current)"
+msgstr "年 (0 表示当前)"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
+msgid "Year color"
+msgstr "年的颜色"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
+msgid "You may change the names for other languages:"
+msgstr "你可以修改在其它语言中的名称:"
+
+#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
+msgid "Convert to Braille"
+msgstr "转化成盲文"
+
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
+msgid "fLIP cASE"
+msgstr "反转大小写"
+
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
+msgid "lowercase"
+msgstr "小写"
+
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
+msgid "rANdOm CasE"
+msgstr "随机化大小写"
+
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
+msgid "By:"
+msgstr "为:"
+
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
+msgid "Replace text"
+msgstr "替换文本"
+
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
+msgid "Replace:"
+msgstr "替换:"
+
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
+msgid "Title Case"
+msgstr "标题的大小写格式"
+
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr "大写"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
+msgid "Angle a / deg"
+msgstr "角 a/ 度"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
+msgid "Angle b / deg"
+msgstr "角 b/ 度"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
+msgid "Angle c / deg"
+msgstr "角 c/ 度"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
+msgid "From Side a and Angles a, b"
+msgstr "从边a和角a, b"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
+msgid "From Side c and Angles a, b"
+msgstr "从边c和角a, b"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
+msgid "From Sides a, b and Angle a"
+msgstr "从边a, b和角a"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
+msgid "From Sides a, b and Angle c"
+msgstr "从边a, b和角c"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
+msgid "From Three Sides"
+msgstr "从三条边"
+
+#. # end multiple scan
+#. ## end mode page
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705
+msgid "Mode"
+msgstr "模式"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
+msgid "Side Length a / px"
+msgstr "步长 a/ px"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
+msgid "Side Length b / px"
+msgstr "步长 b/ px"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
+msgid "Side Length c / px"
+msgstr "步长 c/ px"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
+msgid "Triangle"
+msgstr "三角形"
+
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
+msgid "ASCII Text"
+msgstr "ASCII 文字"
+
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
+msgid "Text File (*.txt)"
+msgstr "文本文件 (*.txt)"
+
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
+msgid "Text Input"
+msgstr "文本输入"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
+msgid "Background color:"
+msgstr "背景色:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "HTML class attribute:"
+msgstr "设置属性"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "HTML id attribute:"
+msgstr "设置属性"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
+msgid "Height unit:"
+msgstr "高度单位:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
+msgid "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
+msgid "Percent (relative to parent size)"
+msgstr "百分比 (相对于父对象大小)"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
+msgid "Pixel (fixed)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
+msgid "Set a layout group"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Slicer"
+msgstr "散布"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
+msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12
+msgid "Width unit:"
+msgstr "宽度单位:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
+msgid "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best quality but least effective compression"
+msgstr "0 对应最低图像质量和最高压缩率,100对应最高质量和最低压缩率"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
+msgid "Background — no repeat (on parent group)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
+msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
+msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
+msgid "Bottom and Center"
+msgstr "底部与中心"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
+msgid "Bottom and Left"
+msgstr "底部与左侧"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
+msgid "Bottom and Right"
+msgstr "底部与右侧"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Create a slicer rectangle"
+msgstr "创建矩形"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
+msgid "DPI:"
+msgstr "DPI:"
+
+#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
+msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
+msgid "Force Dimension:"
+msgstr "强制尺寸:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
+msgid "Format:"
+msgstr "格式:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
+msgid "GIF specific options"
+msgstr "GIF 详细设置"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
+msgid "If set, this will replace DPI."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
+msgid "JPG specific options"
+msgstr "JPG 详细设置"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Layout disposition:"
+msgstr "随机化位置"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
+msgid "Left Floated Image"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
+msgid "Middle and Center"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
+msgid "Middle and Left"
+msgstr "中间与左侧"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
+msgid "Middle and Right"
+msgstr "中间与右侧"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
+#: ../src/extension/extension.cpp:740
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:586
+msgid "Name:"
+msgstr "名称:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Non Positioned Image"
+msgstr "旋转 _中心"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
+msgid "Options for HTML export"
+msgstr "HTML输出选项"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
+msgid "Palette"
+msgstr "调色板"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
+msgid "Palette size:"
+msgstr "调色板大小:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
+msgid "Position anchor:"
+msgstr "位置锚点:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Positioned Image"
+msgstr "定位"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
+msgid "Positioned html block element with the image as Background"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
+msgid "Quality:"
+msgstr "质量:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Right Floated Image"
+msgstr "右边角度"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36
+msgid "Tiled Background (on parent group)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37
+msgid "Top and Center"
+msgstr "顶部与中心"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38
+msgid "Top and Left"
+msgstr "顶部与左侧"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39
+msgid "Top and right"
+msgstr "顶部与右侧"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
+msgid "All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had configured and saved to one directory."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
+msgid "Create directory, if it does not exists"
+msgstr "如果目录不存在,就创建."
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
+msgid "Directory path to export"
+msgstr "导出目录的路径"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
+msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
+msgid "With HTML and CSS"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
+msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
+msgstr "将所有选择对象的一个属性应用到最后一个对象上"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
+msgid "Attribute to set"
+msgstr "要设置的属性"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
+msgid "Compatibility with previews code to this event"
+msgstr "与该事件的预览代码的兼容性"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
+msgid "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a space, and only with a space."
+msgstr "如果要设置多个属性, 请用一个空格(只能是一个)来分隔."
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
+#: ../src/interface.cpp:1579
+msgid "Replace"
+msgstr "替换"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
+msgid "Run it after"
+msgstr "之后运行"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
+msgid "Run it before"
+msgstr "之前运行"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
+msgid "Set Attributes"
+msgstr "设置属性"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
+msgid "Source and destination of setting"
+msgstr "源和目标设置"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "The first selected sets an attribute in all others"
+msgstr "第一个选择对象将设置其它对象的一项属性"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
+msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
+msgstr "值的列表长度必须与属性列表一致."
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
+msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
+msgstr "下一个参数在选择超过两个对象时起作用"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
+msgid "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web browser (like Firefox)."
+msgstr "该效果添加的特征仅在兼容SVG的浏览器 (例如Firefox) 中可见."
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
+msgid "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when a defined event occurs on the first selected element."
+msgstr "当第一个选择对象上发生指定事件时, 该效果设置第二个选择对象的一个或多个属性."
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
+msgid "Value to set"
+msgstr "要设置的值"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "When should the set be done?"
+msgstr "什么时间设置完成?"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
+msgid "on activate"
+msgstr "激活的"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
+msgid "on blur"
+msgstr "模糊时"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
+msgid "on click"
+msgstr "点击时"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
+msgid "on element loaded"
+msgstr "组件加载时"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
+msgid "on focus"
+msgstr "聚焦时"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
+msgid "on mouse down"
+msgstr "鼠标按下时"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
+msgid "on mouse move"
+msgstr "鼠标移动时"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
+msgid "on mouse out"
+msgstr "鼠标移出时"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
+msgid "on mouse over"
+msgstr "鼠标悬停时"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
+msgid "on mouse up"
+msgstr "鼠标松开时"
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "All selected ones transmit to the last one"
+msgstr "所有选择对象传递到最后一个"
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
+msgid "Attribute to transmit"
+msgstr "要传递的属性"
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
+msgid "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this with a space, and only with a space."
+msgstr "如果要传递多个属性, 属性间用一个空格分隔. "
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
+msgid "Source and destination of transmitting"
+msgstr "传递的源和目标"
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
+msgid "The first selected transmits to all others"
+msgstr "第一个选择对象传递到其它"
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
+msgid "This effect transmits one or more attributes from the first selected element to the second when an event occurs."
+msgstr "当一个事件发生时, 该效果将第一个选择对象的一个或多个属性传递到第二个对象上."
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
+msgid "Transmit Attributes"
+msgstr "传递属性"
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
+msgid "When to transmit"
+msgstr "何时传递"
+
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
+msgid "Amount of whirl"
+msgstr "旋转量"
+
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
+msgid "Rotation is clockwise"
+msgstr "顺时针旋转"
+
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
+msgid "Whirl"
+msgstr "旋转"
+
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
+msgid "A popular graphics file format for clipart"
+msgstr "一种剪切画的常见图形文件格式"
+
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
+msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
+msgstr "Windows 图元文件 (*.wmf)"
+
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
+msgid "Windows Metafile Input"
+msgstr "Windows 图元文件输入"
+
+#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
+msgid "XAML Input"
+msgstr "XAML 输入"
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
 msgstr "创建并编辑可缩放矢量图形图像"
 
-#: ../inkscape.desktop.in.h:2
-msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
-msgstr "Inkscape 矢量绘图软件"
+#: ../inkscape.desktop.in.h:2
+msgid "Inkscape"
+msgstr "Inkscape"
+
+#: ../inkscape.desktop.in.h:3
+msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
+msgstr "Inkscape矢量绘图软件"
+
+#: ../inkscape.desktop.in.h:4
+msgid "Vector Graphics Editor"
+msgstr "矢量图形编辑器"
+
+#: ../share/extensions/dimension.py:99
+msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
+msgstr "不能处理对象. 尝试将其转为路径先."
+
+#. report to the Inkscape console using errormsg
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
+msgid "Side Length 'a'/px: "
+msgstr "边长 'a'/px: "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
+msgid "Side Length 'b'/px: "
+msgstr "边长 'b'/px: "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
+msgid "Side Length 'c'/px: "
+msgstr "边长 'c'/px: "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
+msgid "Angle 'A'/radians: "
+msgstr "角度 'A'/弧度:"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
+msgid "Angle 'B'/radians: "
+msgstr "角度 'B'/弧度:"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
+msgid "Angle 'C'/radians: "
+msgstr "角度 'C'/弧度:"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
+msgid "Semiperimeter/px: "
+msgstr "半周长/px:"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
+msgid "Area /px^2: "
+msgstr "面积 /px^2:"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:34
+msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again."
+msgstr "不能导入numpy或者numpy.linalg模块. 该扩展需要这些模块. 请安装后重试. "
+
+#: ../share/extensions/embedimage.py:75
+msgid "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to an existing file! Unable to embed image."
+msgstr "没有找到 xlink:href 或 sodipodi:absref 属性, 或者他们指向的文件不存在! 不能嵌入图像."
+
+#: ../share/extensions/embedimage.py:77
+#, python-format
+msgid "Sorry we could not locate %s"
+msgstr "抱歉, 不能定位 %s"
+
+#: ../share/extensions/embedimage.py:102
+#, python-format
+msgid "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, or image/x-icon"
+msgstr "%s is 不是以下类型 image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, or image/x-icon"
+
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
+msgid "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version from http://pyxml.sourceforge.net/."
+msgstr "export_gpl.py模块需要 PyXML. 请从 http://pyxml.sourceforge.net/ 下载最新版."
+
+#: ../share/extensions/extractimage.py:65
+#, python-format
+msgid "Image extracted to: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/extractimage.py:72
+msgid "Unable to find image data."
+msgstr "找不到图像数据."
+
+#: ../share/extensions/inkex.py:67
+msgid "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore this extension. Please download and install the latest version from http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
+msgstr "inkex.py和该扩展需要用到 libxml2 的封装工具 lxml. 请从http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/ 下载并安装其最新版, 或者通过安装包管理器 (sudo apt-get install python-lxml) 来安装."
+
+#: ../share/extensions/inkex.py:230
+#, python-format
+msgid "No matching node for expression: %s"
+msgstr "没有找到匹配表达式: %s 的节点"
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
+#, python-format
+msgid "No style attribute found for id: %s"
+msgstr "id: %s 找不到风格属性"
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
+#, python-format
+msgid "unable to locate marker: %s"
+msgstr "不能定位标记: %s"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
+#: ../share/extensions/pathscatter.py:208
+#: ../share/extensions/perspective.py:61
+msgid "This extension requires two selected paths."
+msgstr "该扩展需要选择两条路径."
+
+#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
+#, python-format
+msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
+msgstr "请首先将对象转为路径! (得到 [%s].)"
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:29
+msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
+msgstr "不能导入numpy或者numpy.linalg模块. 该扩展需要这些模块. 请安装后重试. 在类Debian系统中, 可以通过命令 sudo apt-get install python-numpy 来解决这个问题."
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:68
+#: ../share/extensions/summersnight.py:43
+#, python-format
+msgid ""
+"The first selected object is of type '%s'.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
+"第一个选择对象的类型为'%s'.\n"
+"请尝试使用操作 路径->对象到路径."
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:74
+#: ../share/extensions/summersnight.py:50
+msgid "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
+msgstr "该扩展要求第二个路径具有四个节点."
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:99
+#: ../share/extensions/summersnight.py:82
+msgid ""
+"The second selected object is a group, not a path.\n"
+"Try using the procedure Object->Ungroup."
+msgstr ""
+"第二个选择对象是群组, 而不是路径.\n"
+"请尝试执行操作 群组->解除群组."
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:101
+#: ../share/extensions/summersnight.py:84
+msgid ""
+"The second selected object is not a path.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
+"第二个选择对象不是路径.\n"
+"请尝试操作 路径->对象到路径"
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:104
+#: ../share/extensions/summersnight.py:87
+msgid ""
+"The first selected object is not a path.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
+"第一个选择对象不是路径.\n"
+"请尝试操作 路径->对象到路径."
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
+msgid "Failed to import the numpy module. This module is required by this extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
+msgstr "不能导入numpy模块. 该扩展需要这个模块. 请安装后重试. 在类Debian系统中, 可以通过命令 'sudo apt-get install python-numpy' 来解决这个问题."
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
+msgid "No face data found in specified file."
+msgstr "在指定文件中没有\"面\"的数据."
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
+msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
+msgstr "请尝试在模型文件面板中选择\"指定边\".\n"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
+msgid "No edge data found in specified file."
+msgstr "在指定文件中没有\"边\"的数据."
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
+msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
+msgstr "请尝试在模型文件面板中选择\"指定面\".\n"
+
+#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
+msgid "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
+msgstr "找不到有关面的数据. 请确保文件中包含面的信息, 并且确认该文件在\"模型文件\"面板中以\"指定面\"  的形式导入.\n"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
+msgid "Internal Error. No view type selected\n"
+msgstr "内部错误. 没有选择视图类型\n"
+
+#: ../share/extensions/summersnight.py:36
+msgid ""
+"This extension requires two selected paths. \n"
+"The second path must be exactly four nodes long."
+msgstr ""
+"该扩展要求选中两条路径。\n"
+" 第二个路径必须有正好四个节点."
+
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
+#, python-format
+msgid "Could not locate file: %s"
+msgstr "不能定位文件: %s"
+
+#: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
+msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
+msgstr "你需要安装 UniConvertor.\n"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.py:52
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
+msgid "You must select at least two elements."
+msgstr "你需要选择至少两个对象."
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2
+msgid "Matte jelly"
+msgstr "不光滑果冻"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2
+#: ../share/filters/filters.svg.h:10
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107
+#: ../share/filters/filters.svg.h:109
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167
+#: ../share/filters/filters.svg.h:206
+msgid "ABCs"
+msgstr "ABCs"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2
+msgid "Bulging, matte jelly covering"
+msgstr "蓬松, 起伏的凝胶状表面"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3
+msgid "Smart jelly"
+msgstr "玲珑的果冻"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3
+#: ../share/filters/filters.svg.h:4
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9
+#: ../share/filters/filters.svg.h:14
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15
+#: ../share/filters/filters.svg.h:39
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48
+#: ../share/filters/filters.svg.h:49
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+#: ../share/filters/filters.svg.h:51
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69
+#: ../share/filters/filters.svg.h:71
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89
+#: ../share/filters/filters.svg.h:101
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+#: ../share/filters/filters.svg.h:207
+#: ../share/filters/filters.svg.h:208
+#: ../share/filters/filters.svg.h:209
+#: ../share/filters/filters.svg.h:210
+#: ../share/filters/filters.svg.h:211
+msgid "Bevels"
+msgstr "倒角"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3
+msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
+msgstr "与哑光果冻相同, 但控制更多"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:4
+msgid "Metal casting"
+msgstr "金属铸造"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:4
+msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
+msgstr "倒置的光滑凸起, 伴有金属抛光效果"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5
+msgid "Motion blur, horizontal"
+msgstr "运动模糊, 水平"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5
+#: ../share/filters/filters.svg.h:6
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7
+#: ../share/filters/filters.svg.h:57
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159
+msgid "Blurs"
+msgstr "模糊"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5
+msgid "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary force"
+msgstr "对象水平运动时的模糊; 调整标准差来改变强度"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:6
+msgid "Motion blur, vertical"
+msgstr "运动模糊, 垂直"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:6
+msgid "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary force"
+msgstr "对象垂直运动时的模糊; 调整标准差来改变强度"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7
+msgid "Apparition"
+msgstr "幻影"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7
+msgid "Edges are partly feathered out"
+msgstr "边向外部分羽化"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8
+msgid "Cutout"
+msgstr "挖剪"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8
+#: ../share/filters/filters.svg.h:40
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119
+#: ../share/filters/filters.svg.h:169
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
+#: ../share/filters/filters.svg.h:171
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176
+#: ../share/filters/filters.svg.h:214
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:105
+msgid "Shadows and Glows"
+msgstr "阴影与辉光"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8
+msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
+msgstr "在形状的断面下投射阴影"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9
+msgid "Jigsaw piece"
+msgstr "锯齿"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9
+msgid "Low, sharp bevel"
+msgstr "低而尖的倾斜凸起"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:10
+msgid "Roughen"
+msgstr "粗糙"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:10
+msgid "Small-scale roughening to edges and content"
+msgstr "边沿和内部轻微的粗糙处理"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11
+msgid "Rubber stamp"
+msgstr "橡皮图章"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11
+#: ../share/filters/filters.svg.h:17
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18
+#: ../share/filters/filters.svg.h:19
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21
+#: ../share/filters/filters.svg.h:22
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36
+#: ../share/filters/filters.svg.h:37
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154
+#: ../share/filters/filters.svg.h:183
+#: ../share/filters/filters.svg.h:217
+msgid "Overlays"
+msgstr "覆盖"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11
+msgid "Random whiteouts inside"
+msgstr "内部随机产生乳白天空状白色"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12
+msgid "Ink bleed"
+msgstr "墨水渗迹"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12
+#: ../share/filters/filters.svg.h:13
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
+msgid "Protrusions"
+msgstr "突出"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12
+msgid "Inky splotches underneath the object"
+msgstr "对象下的墨水斑点"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:13
+msgid "Fire"
+msgstr "火"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:13
+msgid "Edges of object are on fire"
+msgstr "对象的边上产生火焰"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:14
+msgid "Bloom"
+msgstr "丰润"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:14
+msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
+msgstr "柔和的, 垫子一样的凸起, 有不均匀的高光"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15
+msgid "Ridged border"
+msgstr "突起的边沿"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15
+msgid "Ridged border with inner bevel"
+msgstr "隆起边沿, 内部向下倒角"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16
+msgid "Ripple"
+msgstr "波纹"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16
+#: ../share/filters/filters.svg.h:43
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
+#: ../share/filters/filters.svg.h:128
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173
+#: ../share/filters/filters.svg.h:194
+msgid "Distort"
+msgstr "扭曲"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16
+msgid "Horizontal rippling of edges"
+msgstr "沿水平方向对边产生波纹"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:17
+msgid "Speckle"
+msgstr "斑点"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:17
+msgid "Fill object with sparse translucent specks"
+msgstr "用稀疏的半透明斑点填充对象"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18
+msgid "Oil slick"
+msgstr "油滑"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18
+msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
+msgstr "七彩半透明油状斑点"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:19
+msgid "Frost"
+msgstr "结霜"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:19
+msgid "Flake-like white splotches"
+msgstr "薄片状白色斑点"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20
+msgid "Leopard fur"
+msgstr "美洲豹皮毛"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62
+#: ../share/filters/filters.svg.h:67
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78
+#: ../share/filters/filters.svg.h:79
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136
+#: ../share/filters/filters.svg.h:151
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152
+#: ../share/filters/filters.svg.h:153
+msgid "Materials"
+msgstr "材质"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20
+msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
+msgstr "美洲豹斑点 (覆盖对象自身色彩)"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21
+msgid "Zebra"
+msgstr "斑马"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21
+msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
+msgstr "不规则的垂直黑色条纹(覆盖对象本身色彩)"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:22
+msgid "Clouds"
+msgstr "云"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:22
+msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
+msgstr "漂浮, 蓬松, 稀薄的白云"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
+msgid "Sharpen"
+msgstr "锐化"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23
+#: ../share/filters/filters.svg.h:24
+#: ../share/filters/filters.svg.h:25
+#: ../share/filters/filters.svg.h:26
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27
+#: ../share/filters/filters.svg.h:28
+#: ../share/filters/filters.svg.h:29
+#: ../share/filters/filters.svg.h:30
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175
+#: ../share/filters/filters.svg.h:190
+msgid "Image effects"
+msgstr "图像效果"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23
+msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
+msgstr "锐化对象边沿和边, 力度=0.15"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:24
+msgid "Sharpen more"
+msgstr "进一步锐化"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:24
+msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
+msgstr "锐化对象边沿和边, 力度=0.3"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:25
+msgid "Oil painting"
+msgstr "油画"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:25
+msgid "Simulate oil painting style"
+msgstr "模拟油画风格"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:26
+msgid "Edge detect"
+msgstr "边缘检测"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:26
+msgid "Detect color edges in object"
+msgstr "检测对象中的色彩边缘"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27
+msgid "Horizontal edge detect"
+msgstr "水平边缘检测"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27
+msgid "Detect horizontal color edges in object"
+msgstr "检测对象中的水平色彩边沿"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:28
+msgid "Vertical edge detect"
+msgstr "垂直边沿检测"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:28
+msgid "Detect vertical color edges in object"
+msgstr "检测对象中的垂直色彩边沿"
+
+#. Pencil
+#: ../share/filters/filters.svg.h:29
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
+#: ../src/verbs.cpp:2471
+msgid "Pencil"
+msgstr "铅笔"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:29
+msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
+msgstr "检测颜色边缘并用灰度重新描绘"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:30
+msgid "Blueprint"
+msgstr "蓝图"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:30
+msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
+msgstr "检测颜色边缘并用蓝色重新描绘"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:31
+msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
+msgstr "灰度渲染(饱和度将为0)"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
+msgid "Invert"
+msgstr "反转"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32
+msgid "Invert colors"
+msgstr "颠倒颜色"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:33
+msgid "Sepia"
+msgstr "棕黑色"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:33
+msgid "Render in warm sepia tones"
+msgstr "使用温暖的深褐色调渲染"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34
+msgid "Age"
+msgstr "陈旧"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Matte jelly"
-msgstr "粗燥度通道"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34
+msgid "Imitate aged photograph"
+msgstr "模仿老照片"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3
-#: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5
-#: ../share/filters/filters.svg.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:15
-#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:40
-#: ../share/filters/filters.svg.h:51 ../share/filters/filters.svg.h:52
-#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:54
-#: ../share/filters/filters.svg.h:57 ../share/filters/filters.svg.h:59
-#: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:74
-#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:105
-#: ../share/filters/filters.svg.h:106
-#, fuzzy
-msgid "Bevels"
-msgstr "色阶"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35
+msgid "Organic"
+msgstr "有机的"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:2
-msgid "Bulging, matte jelly covering"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35
+#: ../share/filters/filters.svg.h:42
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45
+#: ../share/filters/filters.svg.h:61
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81
+#: ../share/filters/filters.svg.h:83
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84
+#: ../share/filters/filters.svg.h:125
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132
+#: ../share/filters/filters.svg.h:133
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
+#: ../share/filters/filters.svg.h:181
+#: ../share/filters/filters.svg.h:187
+#: ../share/filters/filters.svg.h:200
+msgid "Textures"
+msgstr "纹理"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:3
-msgid "Glossy jelly"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35
+msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
+msgstr "膨胀的, 光滑的节状3D表面"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:3
-msgid "Bulging, glossy jelly covering"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36
+msgid "Barbed wire"
+msgstr "有刺的丝"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:4
-msgid "Glossy jelly, backlit"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36
+msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
+msgstr "灰色倒角凸起的线缆, 投射阴影"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:4
-msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:37
+msgid "Swiss cheese"
+msgstr "瑞士干酪"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Metal casting"
-msgstr "_打开捕捉"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:37
+msgid "Random inner-bevel holes"
+msgstr "随机产生内倒角的孔洞"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:5
-msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38
+msgid "Blue cheese"
+msgstr "蓝色干酪"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Motion blur, horizontal"
-msgstr "水平移动"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38
+msgid "Marble-like bluish speckles"
+msgstr "大理石状蓝色斑点"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7
-#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:60
-#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:98
-#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:115
-#, fuzzy
-msgid "Blurs"
-msgstr "模糊"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:39
+msgid "Button"
+msgstr "按钮"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
-"force"
-msgstr "水平地翻转已选对象"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:39
+msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
+msgstr "柔和的凸起, 中部略下沉"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Motion blur, vertical"
-msgstr "垂直移动"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:40
+msgid "Inset"
+msgstr "向内偏移"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:7
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
-"force"
-msgstr "垂直地翻转已选对象"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:40
+msgid "Shadowy outer bevel"
+msgstr "带阴影的外部倒角"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Apparition"
-msgstr "饱和度"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41
+msgid "Dripping"
+msgstr "滴下"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:8
-msgid "Edges are partly feathered out"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41
+msgid "Random paint streaks downwards"
+msgstr "随机绘制向下的条纹"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:42
+msgid "Jam spread"
+msgstr "拥挤的扩散"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:42
+msgid "Glossy clumpy jam spread"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Cutout"
-msgstr "向外"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:43
+msgid "Pixel smear"
+msgstr "像素涂抹"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41
-#: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/filters/filters.svg.h:123
-#: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:141
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Shadows and Glows"
-msgstr "显示控制柄"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:43
+msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
+msgstr "位图产生梵高绘画效果"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:9
-msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44
+msgid "HSL Bumps"
+msgstr "HSL 凸凹"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:10
-msgid "Jigsaw piece"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121
+#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
+#: ../share/filters/filters.svg.h:161
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163
+#: ../share/filters/filters.svg.h:180
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182
+#: ../share/filters/filters.svg.h:184
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185
+#: ../share/filters/filters.svg.h:192
+#: ../share/filters/filters.svg.h:201
+#: ../share/filters/filters.svg.h:202
+#: ../share/filters/filters.svg.h:203
+#: ../share/filters/filters.svg.h:212
+#: ../share/filters/filters.svg.h:213
+#: ../share/filters/filters.svg.h:216
+msgid "Bumps"
+msgstr "凸凹"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:10
-msgid "Low, sharp bevel"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44
+msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Roughen"
-msgstr "毛边模式"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45
+msgid "Cracked glass"
+msgstr "破碎玻璃"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:111
-#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:119
-#: ../share/filters/filters.svg.h:120 ../share/filters/filters.svg.h:122
-#: ../share/filters/filters.svg.h:126
-msgid "ABCs"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45
+msgid "Under a cracked glass"
+msgstr "置于破碎玻璃下"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Small-scale roughening to edges and content"
-msgstr "缩放圆角"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46
+msgid "Bubbly Bumps"
+msgstr "气泡凸凹"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Rubber stamp"
-msgstr "齿数"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46
+msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
+msgstr "带有一些偏移的柔性泡沫效果"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:18
-#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20
-#: ../share/filters/filters.svg.h:22 ../share/filters/filters.svg.h:23
-#: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38
-#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:117
-#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:121
-#, fuzzy
-msgid "Overlays"
-msgstr "其他"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47
+msgid "Glowing bubble"
+msgstr "发出辉光的气泡"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Random whiteouts inside"
-msgstr "随机化位置"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47
+#: ../share/filters/filters.svg.h:52
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53
+#: ../share/filters/filters.svg.h:65
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+msgid "Ridges"
+msgstr "隆起"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Ink bleed"
-msgstr "弯曲"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47
+msgid "Bubble effect with refraction and glow"
+msgstr "具有折射和辉光的气泡效果"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14
-#: ../share/filters/filters.svg.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Protrusions"
-msgstr "位置"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48
+msgid "Neon"
+msgstr "霓虹"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:13
-msgid "Inky splotches underneath the object"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48
+msgid "Neon light effect"
+msgstr "霓虹灯效果"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Fire"
-msgstr "文件"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:49
+msgid "Molten metal"
+msgstr "融态金属"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:14
-msgid "Edges of object are on fire"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:49
+msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
+msgstr "对象融化, 平滑的凸起和辉光"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Bloom"
-msgstr "缩放"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+msgid "Pressed steel"
+msgstr "压制钢"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+msgid "Pressed metal with a rolled edge"
+msgstr "具有卷边的压制钢"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:51
+msgid "Matte bevel"
+msgstr "哑光倒角"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:51
+msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
+msgstr "柔和的, 具有蜡笔色彩的模糊凸起"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:52
+msgid "Thin Membrane"
+msgstr "薄膜"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:52
+msgid "Thin like a soap membrane"
+msgstr "像肥皂泡样的薄膜"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53
+msgid "Matte ridge"
+msgstr "哑光隆起"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53
+msgid "Soft pastel ridge"
+msgstr "柔软的蜡笔隆起"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54
+msgid "Glowing metal"
+msgstr "辉光金属"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54
+msgid "Glowing metal texture"
+msgstr "辉光金属纹理"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55
+msgid "Leaves"
+msgstr "树叶"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55
+msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
+msgstr "秋天地面的落叶, 或活的树叶"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+msgid "Translucent"
+msgstr "半透明"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
+msgstr "照亮的半透明塑料或玻璃效果"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:57
+msgid "Cross-smooth"
+msgstr "交叉光滑"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:57
+msgid "Blur inner borders and intersections"
+msgstr "模糊内部边沿和交点"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58
+msgid "Iridescent beeswax"
+msgstr "虹彩蜂蜡"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58
+msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
+msgstr "蜡状纹理,通过色彩填充保持虹彩"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:15
-msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59
+msgid "Eroded metal"
+msgstr "浸蚀金属"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Ridged border"
-msgstr "边沿模式"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59
+msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
+msgstr "浸蚀的金属纹理, 隆起, 凹陷, 洞, 和疤痕"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:16
-msgid "Ridged border with inner bevel"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+msgid "Cracked Lava"
+msgstr "破碎的火山岩"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Ripple"
-msgstr "替换"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+msgid "A volcanic texture, a little like leather"
+msgstr "火山岩纹理, 有些类似皮革"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:45
-#: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:110
-#: ../share/filters/filters.svg.h:114 ../share/filters/filters.svg.h:116
-#, fuzzy
-msgid "Distort"
-msgstr "除数"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:61
+msgid "Bark"
+msgstr "树皮"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal rippling of edges"
-msgstr "水平方向圆角半径"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:61
+msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
+msgstr "垂直的树皮纹理; 与深色配合使用"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Speckle"
-msgstr "撤销选择(_e)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62
+msgid "Lizard skin"
+msgstr "蜥蜴皮"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:18
-msgid "Fill object with sparse translucent specks"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62
+msgid "Stylized reptile skin texture"
+msgstr "爬行动物皮肤纹理风格"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Oil slick"
-msgstr "空闲"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63
+msgid "Stone wall"
+msgstr "石墙"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:19
-msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63
+msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
+msgstr "与不太饱和的颜色配合使用的石墙纹理"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Frost"
-msgstr "字体"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64
+msgid "Silk carpet"
+msgstr "丝绸地毯"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:20
-msgid "Flake-like white splotches"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64
+msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
+msgstr "丝绸地毯纹理, 横条纹"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:21
-msgid "Leopard fur"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:65
+msgid "Refractive gel A"
+msgstr "折射凝胶 A"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:43
-#: ../share/filters/filters.svg.h:61 ../share/filters/filters.svg.h:62
-#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:65
-#: ../share/filters/filters.svg.h:70 ../share/filters/filters.svg.h:81
-#: ../share/filters/filters.svg.h:82 ../share/filters/filters.svg.h:83
-#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:93
-#: ../share/filters/filters.svg.h:142 ../share/filters/filters.svg.h:158
-#: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:160
-#: ../share/filters/filters.svg.h:161 ../share/filters/filters.svg.h:162
-#, fuzzy
-msgid "Materials"
-msgstr "矩阵"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:65
+msgid "Gel effect with light refraction"
+msgstr "有轻微折射的凝胶效果"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:21
-msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+msgid "Refractive gel B"
+msgstr "折射凝胶 B"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:22
-msgid "Zebra"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+msgid "Gel effect with strong refraction"
+msgstr "有强烈折射的凝胶效果"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:22
-msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:67
+msgid "Metallized paint"
+msgstr "金属风格绘画"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Clouds"
-msgstr "关闭"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:67
+msgid "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
+msgstr "柔光, 边沿轻微透明的金属效果"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:23
-msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68
+msgid "Dragee"
+msgstr "糖丸"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:24
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
-msgid "Sharpen"
-msgstr "锐化"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68
+msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
+msgstr "有光芒的凝胶状隆起"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:24 ../share/filters/filters.svg.h:25
-#: ../share/filters/filters.svg.h:26 ../share/filters/filters.svg.h:27
-#: ../share/filters/filters.svg.h:28 ../share/filters/filters.svg.h:29
-#: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31
-#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:100
-#: ../share/filters/filters.svg.h:101 ../share/filters/filters.svg.h:104
-#: ../share/filters/filters.svg.h:125 ../share/filters/filters.svg.h:128
-#, fuzzy
-msgid "Image effects"
-msgstr "管理路径效果"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69
+msgid "Raised border"
+msgstr "抬起边沿"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:24
-msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69
+msgid "Strongly raised border around a flat surface"
+msgstr "边沿显著地从底面上抬起"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Sharpen more"
-msgstr "锐化"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+msgid "Metallized ridge"
+msgstr "金属风格隆起"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:25
-msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+msgid "Gel Ridge metallized at its top"
+msgstr "凝胶状隆起, 顶端金属化"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Oil painting"
-msgstr "油画颜料"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:71
+msgid "Fat oil"
+msgstr "油脂"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Simulate oil painting style"
-msgstr "在屏幕上模拟输出"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:71
+msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
+msgstr "浓厚的油脂, 以及可以调节的扰动"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Edge detect"
-msgstr "è¾¹ç¼\98æ£\80æµ\8b"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
+msgid "Colorize"
+msgstr "转为彩è\89²"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:27
-msgid "Detect color edges in object"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
+msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal edge detect"
-msgstr "水平文字"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73
+msgid "Parallel hollow"
+msgstr "平行空谷"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Detect horizontal color edges in object"
-msgstr "选区的水平坐标"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92
+#: ../share/filters/filters.svg.h:93
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96
+#: ../share/filters/filters.svg.h:105
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
+#: ../src/filter-enums.cpp:31
+msgid "Morphology"
+msgstr "形态"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Vertical edge detect"
-msgstr "垂直文字"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73
+msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
+msgstr "在边沿内部与边沿平行的模糊空谷"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:29
-msgid "Detect vertical color edges in object"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74
+msgid "Hole"
+msgstr ""
 
-#. Pencil
-#: ../share/filters/filters.svg.h:30
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 ../src/verbs.cpp:2516
-msgid "Pencil"
-msgstr "铅笔"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74
+msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
+msgstr "在形状内部打开一个光滑孔"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:30
-msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75
+msgid "Black hole"
+msgstr "黑洞"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Blueprint"
-msgstr "模糊宽度"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75
+msgid "Creates a black light inside and outside"
+msgstr "覆盖内外的黑色光照"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:31
-msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76
+msgid "Smooth outline"
+msgstr "光滑轮廓"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:32
-#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
-msgid "Desaturate"
-msgstr "降低饱和度"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76
+msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
+msgstr "描绘线的轮廓, 并圆滑交点"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
-#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:75
-#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:102
-#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
-#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:2
-msgid "Color"
-msgstr "颜色"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77
+msgid "Cubes"
+msgstr "立方体"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:32
-msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77
+msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
+msgstr "分散的立方体; 在滤镜基元'形态'中调整大小"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
-msgid "Invert"
-msgstr "å\8f\8d转"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78
+msgid "Peel off"
+msgstr "å¢\99ç\9a®"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Invert colors"
-msgstr "避免已选对象的连接器"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78
+msgid "Peeling painting on a wall"
+msgstr "墙皮剥落"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Sepia"
-msgstr "螺旋"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:79
+msgid "Gold splatter"
+msgstr "泼金"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Render in warm sepia tones"
-msgstr "X向消失点(VP)的状态"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:79
+msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
+msgstr "泼溅金属件, 金色高光"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Age"
-msgstr "角度"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80
+msgid "Gold paste"
+msgstr "包金"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:35
-msgid "Imitate aged photograph"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80
+msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
+msgstr "臃肿的包金铸件, 金色高光"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Organic"
-msgstr "原点 X"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:44
-#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:64
-#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:67
-#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:86
-#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:129
-#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
-#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:134
-#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:136
-#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
-#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:163
-#, fuzzy
-msgid "Textures"
-msgstr "文字"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81
+msgid "Crumpled plastic"
+msgstr "褶皱塑料"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:36
-msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81
+msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
+msgstr "褶皱不光滑的塑料, 边沿融化"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:37
-msgid "Barbed wire"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82
+msgid "Enamel jewelry"
+msgstr "珐琅珠宝"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:37
-msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82
+msgid "Slightly cracked enameled texture"
+msgstr "有轻微裂纹的珐琅纹理"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Swiss cheese"
-msgstr "粘贴风格(_S)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:83
+msgid "Rough paper"
+msgstr "粗糙纸"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:38
-msgid "Random inner-bevel holes"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:83
+msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
+msgstr "可以用于图片的水彩纸效果(与应用于对象一样)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Blue cheese"
-msgstr "蓝色通道"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84
+msgid "Rough and glossy"
+msgstr "粗糙与光泽"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:39
-msgid "Marble-like bluish speckles"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84
+msgid "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
+msgstr "可以用于图片的褶皱蜡光纸效果(与应用于对象一样)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Button"
-msgstr "底层"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85
+msgid "In and Out"
+msgstr "内外"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:40
-msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85
+msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
+msgstr "内部彩色阴影, 外部黑色阴影"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Inset"
-msgstr "向内偏移(_n)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+msgid "Air spray"
+msgstr "空气喷射"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:41
-msgid "Shadowy outer bevel"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Dripping"
-msgstr "脚本"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87
+msgid "Warm inside"
+msgstr "内部暖色"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:42
-msgid "Random paint streaks downwards"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87
+msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
+msgstr "模糊的彩色轮廓, 内部填充"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:43
-msgid "Rainbow melt"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88
+msgid "Cool outside"
+msgstr "外部阴凉"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:43
-msgid "Vertical rainbow stripes, edged by splotches with 3D relief"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88
+msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
+msgstr "模糊的彩色轮廓, 内部空白"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Jam spread"
-msgstr "伸展"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89
+msgid "Electronic microscopy"
+msgstr "电子显微镜"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:44
-msgid "Glossy clumpy jam spread"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89
+msgid "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
+msgstr "凸起, 不协调的光照, 褪色, 以及辉光, 类似于电子显微镜的观察效果"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Pixel smear"
-msgstr "像素"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90
+msgid "Tartan"
+msgstr "格子呢绒"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
-msgstr "将模糊效果转为位图"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90
+msgid "Checkered tartan pattern"
+msgstr "格子状的呢绒图案"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:46
-msgid "Pixel smear, glossy"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91
+msgid "Invert hue"
+msgstr "反转色调"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
-msgstr "将模糊效果转为位图"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91
+msgid "Invert hue, or rotate it"
+msgstr "反转或者旋转色调"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:47
-msgid "HSL bumps"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92
+msgid "Inner outline"
+msgstr "内部轮廓"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:49
-#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:108
-#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:127
-#, fuzzy
-msgid "Bumps"
-msgstr "位图"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92
+msgid "Draws an outline around"
+msgstr "绘制一个轮廓线"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:47
-msgid ""
-"Highly flexible specular bump based on colors hue saturation and luminance"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:93
+msgid "Outline, double"
+msgstr "轮廓, 两侧"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:48
-msgid "Cracked glass"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:93
+msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
+msgstr "在内部绘制一条光滑的线, 用其覆盖的颜色着色"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:48
-msgid "Under a cracked glass"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94
+msgid "Fancy blur"
+msgstr "幻想模糊"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:49
-msgid "HSL bubbles"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94
+msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
+msgstr "光滑着色的轮廓, 允许去饱和度和色调旋转"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:49
-msgid ""
-"Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and "
-"luminance"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95
+msgid "Glow"
+msgstr "光晕"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:50
-msgid "Glowing bubble"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95
+msgid "Glow of object's own color at the edges"
+msgstr "在边沿扩散对象自身的颜色"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:55
-#: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:68
-#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
-#: ../share/filters/filters.svg.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Ridges"
-msgstr "边"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96
+msgid "Outline"
+msgstr "轮廓"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:50
-msgid "Bubble effect with refraction and glow"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96
+msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
+msgstr "添加光晕模糊并去除形状"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Neon"
-msgstr "没有"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97
+msgid "Color emboss"
+msgstr "色彩浮雕"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:51
-msgid "Neon light effect with glow"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97
+msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
+msgstr "经典或彩色浮雕效果: 灰度, 颜色和3D立体感"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Melt and glow"
-msgstr "左边角度"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
+msgid "Solarize"
+msgstr "曝光"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:52
-msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98
+msgid "Classical photographic solarization effect"
+msgstr "过去摄影中的过度曝光效果"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Badge"
-msgstr "边"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:99
+msgid "Moonarize"
+msgstr "月出"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:53
-msgid "Metal or plastic badge bevel"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:99
+msgid "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water lights"
+msgstr "介于过度曝光和负片之间的一种效果, 通常用于保持天空和水面的光照"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Pastel Bevel"
-msgstr "粘贴尺寸"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+msgid "Soft focus lens"
+msgstr "软焦点镜头"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:54
-msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+msgid "Glowing image content without blurring it"
+msgstr "扩散图像内部并避免模糊"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:55
-msgid "Thin Membrane"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:101
+msgid "Stained glass"
+msgstr "彩色玻璃"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:55
-msgid "Thin like a soap membrane"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:101
+msgid "Illuminated stained glass effect"
+msgstr "光照彩色玻璃效果"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Soft ridge"
-msgstr "聚光"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+msgid "Dark glass"
+msgstr "黑玻璃"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Soft pastel ridge"
-msgstr "设置页面尺寸"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
+msgstr "透光从下面投出时的高亮玻璃效果"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:57
-msgid "Glowing Metal"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103
+msgid "HSL Bumps alpha"
+msgstr "HSL 凸凹, alpha"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:57
-msgid "Bright and glowing metal texture"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
+#: ../share/filters/filters.svg.h:165
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177
+#: ../share/filters/filters.svg.h:178
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179
+#: ../share/filters/filters.svg.h:186
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188
+#: ../share/filters/filters.svg.h:189
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191
+#: ../share/filters/filters.svg.h:193
+#: ../share/filters/filters.svg.h:204
+msgid "Image effects, transparent"
+msgstr "图像效果, 透明"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Leaves"
-msgstr "色阶"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103
+msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
+msgstr "与HSL凸凹相同但又透明高亮"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:58 ../share/filters/filters.svg.h:80
-#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Scatter"
-msgstr "图案"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104
+msgid "Bubbly Bumps alpha"
+msgstr "气泡凸凹 alpha"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:58
-msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104
+msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Translucent"
-msgstr "单"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:105
+msgid "Smooth edges"
+msgstr "平滑边"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:59
-msgid "Illuminated translucent plastic effect"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:105
+msgid "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
+msgstr "光滑形状和图片的外边沿而不影响其内部"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Cross-smooth"
-msgstr "平滑"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106
+#: ../share/filters/filters.svg.h:128
+msgid "Torn edges"
+msgstr "撕裂边沿"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Blur inner borders and intersections"
-msgstr "捕捉到网格-参考线的交点"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106
+#: ../share/filters/filters.svg.h:128
+msgid "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
+msgstr "变形外部形状, 不影响内部"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:61
-msgid "Iridescent Beeswax"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107
+msgid "Feather"
+msgstr "羽化"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:61
-msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107
+msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
+msgstr "边沿上模糊遮罩, 不影响内部"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Eroded Metal"
-msgstr "增强型图元文件"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
+msgid "Blur content"
+msgstr "模糊内部"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:62
-msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
+msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
+msgstr "模糊对象内部, 保持轮廓"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:63
-msgid "Cracked Lava"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:109
+msgid "Specular light"
+msgstr "镜面高光"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:63
-msgid "A volcanic texture, a little like leather"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:109
+#: ../share/filters/filters.svg.h:211
+msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
+msgstr "用来产生纹理的基本高光倒角凸起"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Bark"
-msgstr "标记"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
+msgid "Roughen inside"
+msgstr "内部粗糙"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:64
-msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
+msgid "Roughen all inside shapes"
+msgstr "粗糙内部形状"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:65
-msgid "Lizard skin"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111
+msgid "Evanescent"
+msgstr "消散"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:65
-msgid "Stylized reptile skin texture"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111
+msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive transparency at edges"
+msgstr "模糊对象内部, 保持轮廓, 并且在边沿添加渐变透明"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Stone wall"
-msgstr "删除所有"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
+msgid "Chalk and sponge"
+msgstr "粉笔和海绵"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:66
-msgid "Stone wall texture to use with dark colors"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
+msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
+msgstr "低紊乱度产生海绵效果, 高紊乱度产生粉笔效果"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:67
-msgid "Silk carpet"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113
+msgid "People"
+msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:67
-msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113
+msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
+msgstr "彩色斑点, 像一群人"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Refractive gel A"
-msgstr "相对改变"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+msgid "Scotland"
+msgstr "苏格兰"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:68
-msgid "Gel effect with light refraction"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
+msgstr "伸出云雾的彩色山顶"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:69
-#, fuzzy
-msgid "Refractive gel B"
-msgstr "相对改变"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115
+msgid "Noise transparency"
+msgstr "噪声透明"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:69
-msgid "Gel effect with strong refraction"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115
+msgid "Basic noise transparency texture"
+msgstr "基本的噪声透明度纹理"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Metallized paint"
-msgstr "_打开捕捉"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116
+msgid "Noise fill"
+msgstr "噪声填充"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:70
-msgid ""
-"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116
+msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
+msgstr "简单的噪声填充纹理; 在 浸漫(Flood) 中调整颜色"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Dragee"
-msgstr "拖动曲线"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117
+msgid "Garden of Delights"
+msgstr "Garden of Delights"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:71
-msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117
+msgid "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
+msgstr "变幻无常的紊乱云絮, 类似于Hieronymus Bosch的Garden of Delights"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Raised border"
-msgstr "提升节点"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118
+msgid "Diffuse light"
+msgstr "散射光"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:72
-msgid "Strongly raised border around a flat surface"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118
+msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
+msgstr "用来产生纹理的基本散射光倒角凸起"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:73
-msgid "Metallized ridge"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119
+msgid "Cutout Glow"
+msgstr "挖剪光晕"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:73
-msgid "Gel Ridge metallized at its top"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119
+msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Fat oil"
-msgstr "单色"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120
+msgid "HSL Bumps, matte"
+msgstr "HSL 凸凹, 哑光"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:74
-msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120
+msgid "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
+msgstr "与HSL凸凹相同, 但用漫反射代替镜面反射"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:75
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
-msgid "Colorize"
-msgstr "转为彩色"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121
+msgid "Dark Emboss"
+msgstr "黑色浮雕"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:75
-msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121
+msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
+msgstr "浮雕效果: 3D立体, 用黑色代替白色"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:76
-#, fuzzy
-msgid "Parallel hollow"
-msgstr "一般偏移"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:76 ../share/filters/filters.svg.h:77
-#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
-#: ../share/filters/filters.svg.h:90 ../share/filters/filters.svg.h:91
-#: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:96
-#: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:109
-#: ../share/filters/filters.svg.h:133 ../src/filter-enums.cpp:31
-msgid "Morphology"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122
+msgid "Simple blur"
+msgstr "简单模糊"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:76
-msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122
+msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
+msgstr "简单高斯模糊, 与\"填充与轮廓\"对话框中的模糊滑块相同"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:77
-#, fuzzy
-msgid "Hole"
-msgstr "作用:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+msgid "Bubbly Bumps, matte"
+msgstr "气泡凸凹, 哑光"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:77
-msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
+msgstr "与气泡凸凹相同, 但用漫反射光代替镜面反射光"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Black hole"
-msgstr "黑色描边"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
+msgid "Emboss"
+msgstr "浮雕"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:78
-msgid "Creates a black light inside and outside"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
+msgid "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by Blend"
+msgstr "浮雕效果: 原始图像的颜色通过混合(Blend)来保留或改变"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Smooth outline"
-msgstr "边框轮廓"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:125
+msgid "Blotting paper"
+msgstr "吸墨纸"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:79
-msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:125
+msgid "Inkblot on blotting paper"
+msgstr "吸墨纸上的墨水斑点"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:80
-#, fuzzy
-msgid "Cubes"
-msgstr "节点数"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+msgid "Wax print"
+msgstr "蜡印"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:80
-msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+msgid "Wax print on tissue texture"
+msgstr "薄纸纹理上的蜡染"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Peel off"
-msgstr "一般偏移"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127
+msgid "Inkblot"
+msgstr "墨水斑点"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:81
-msgid "Peeling painting on a wall"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127
+msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
+msgstr "棉纸或粗纸上的墨水斑点"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Gold splatter"
-msgstr "移动图案"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129
+msgid "Color outline, in"
+msgstr "彩色轮廓, 内"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:82
-msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129
+msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
+msgstr "可以调整宽度和模糊的内部彩色描边"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:83
-#, fuzzy
-msgid "Gold paste"
-msgstr "轮辐比例:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+msgid "Liquid"
+msgstr "液体"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:83
-msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
+msgstr "具有液体透明度的彩色填充"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:84
-msgid "Crumpled plastic"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+msgid "Watercolor"
+msgstr "水彩"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:84
-msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+msgid "Cloudy watercolor effect"
+msgstr "阴沉的水彩画效果"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:85
-msgid "Enamel jewelry"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132
+msgid "Felt"
+msgstr "毛毡"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:85
-msgid "Slightly cracked enameled texture"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132
+msgid "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
+msgstr "色彩紊乱, 边沿略暗的毛毡状纹理"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Rough paper"
-msgstr "毛边模式"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:133
+msgid "Ink paint"
+msgstr "墨水颜料"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:86
-msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:133
+msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
+msgstr "颜色纹理偏移的纸上墨迹"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:87
-msgid "Rough and glossy"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134
+msgid "Tinted rainbow"
+msgstr "浅色彩虹"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:87
-msgid ""
-"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134
+msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
+msgstr "光滑的彩虹, 颜色随着边沿消融, 可着色"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:88
-msgid "In and out"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135
+msgid "Melted rainbow"
+msgstr "消融的彩虹"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:88
-msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135
+msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
+msgstr "颜色随着边沿略微消融的光滑彩虹"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:89
-msgid "Air spray"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136
+msgid "Flex metal"
+msgstr "弧光金属"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:89
-msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136
+msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
+msgstr "明亮的, 光滑不平的金属铸件, 彩色"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:90
-msgid "Warm inside"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137
+msgid "Comics draft"
+msgstr "漫画草图"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:90
-msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141
+#: ../share/filters/filters.svg.h:142
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156
+msgid "Non realistic 3D shaders"
+msgstr "不真实的3D阴影"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:91
-#, fuzzy
-msgid "Cool outside"
-msgstr "边框轮廓"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137
+msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
+msgstr "玻璃状阴影的卡通草图"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:91
-msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138
+msgid "Comics fading"
+msgstr "漫画褪色"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:92
-msgid "Electronic microscopy"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138
+msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
+msgstr "边沿有一些褪色的卡通绘画风格"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:92
-msgid ""
-"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139
+msgid "Smooth shader"
+msgstr "光滑阴影"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:93
-#, fuzzy
-msgid "Tartan"
-msgstr "目标"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139
+msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
+msgstr "用石墨铅笔产生的光滑灰色阴影"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:93
-msgid "Checkered tartan pattern"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140
+msgid "Emboss shader"
+msgstr "浮雕阴影"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:94
-#, fuzzy
-msgid "Invert hue"
-msgstr "反转"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140
+msgid "Combination of smooth shading and embossing"
+msgstr "结合光滑阴影和浮雕"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:94
-msgid "Invert hue, or rotate it"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141
+msgid "Smooth shader dark"
+msgstr "黑色光滑阴影"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:95
-#, fuzzy
-msgid "Outline"
-msgstr "轮廓(_O)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141
+msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
+msgstr "光滑非真实阴影的黑色版本"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:95
-#, fuzzy
-msgid "Draws a smooth hole inside"
-msgstr "绘制网格路径"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:142
+msgid "Comics"
+msgstr "漫画"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:96
-#, fuzzy
-msgid "Outline, double"
-msgstr "轮廓(_O)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:142
+msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
+msgstr "模仿黑白卡通着色"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:96
-msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143
+msgid "Satin"
+msgstr "缎面"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:97
-#, fuzzy
-msgid "Fancy blur"
-msgstr "更改模糊"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143
+msgid "Silky close to mother of pearl shading"
+msgstr "光滑的类似珠母层的阴影"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:97
-msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144
+msgid "Frosted glass"
+msgstr "毛玻璃"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Glow"
-msgstr "放置颜色"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144
+msgid "Non realistic frosted glass imitation"
+msgstr "非真实模仿毛玻璃"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:98
-msgid "Glow of object's own color at the edges"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145
+msgid "Smooth shader contour"
+msgstr "光滑阴影轮廓"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:99
-#, fuzzy
-msgid "Ghost outline"
-msgstr "边框轮廓"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145
+msgid "Contouring version of smooth shader"
+msgstr "轮廓上的光滑阴影"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:99
-msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146
+msgid "Aluminium"
+msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Color emboss"
-msgstr "颜色"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146
+msgid "Brushed aluminium shader"
+msgstr "拉丝铝材阴影"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:100
-msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147
+msgid "Comics fluid"
+msgstr "漫画流体"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:101
-msgid "Soft bump"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147
+msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
+msgstr "液体涂抹的卡通画"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:101
-msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148
+msgid "Chrome"
+msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:102
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
-msgid "Solarize"
-msgstr "曝光"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148
+msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
+msgstr "具有强光的非真实金属铬阴影"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:102
-msgid "Classical photographic solarization effect"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149
+msgid "Chrome dark"
+msgstr "黑色铬"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Moonarize"
-msgstr "转为彩色"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149
+msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
+msgstr "黑色的金属铬阴影, 模拟反射地面效果"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:103
-msgid ""
-"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
-"lights"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150
+msgid "Wavy tartan"
+msgstr "摆动的格子呢绒"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:104
-msgid "Glow and draw"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150
+msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
+msgstr "具有波浪变形和边沿倒角凸起的格子呢绒图案"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:104
-msgid "Glowing content, posterized edges"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:151
+msgid "3D marble"
+msgstr "3D大理石"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:105
-msgid "Stained glass"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:151
+msgid "3D warped marble texture"
+msgstr "3D 弯曲的大理石纹理"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:105
-msgid "Illuminated stained glass effect"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152
+msgid "3D wood"
+msgstr "3D 木纹"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:106
-msgid "Dark glass"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152
+msgid "3D warped, fibered wood texture"
+msgstr "3D弯曲的, 纤维状木纹"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:106
-msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:153
+msgid "3D mother of pearl"
+msgstr "3D 珠母层"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:107
-msgid "HSL bumps, alpha"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:153
+msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
+msgstr "3D弯曲的, 闪光的珍珠贝纹理"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:107
-msgid ""
-"Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with "
-"transparency depending filters"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154
+msgid "Tiger fur"
+msgstr "虎的毛皮"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:108
-msgid "HSL bubbles, alpha"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154
+msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
+msgstr "边沿折叠并倾斜的虎的皮毛图案"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:108
-msgid ""
-"Same than HSL bubbles but with an alpha added for combination with "
-"transparency depending filters"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155
+msgid "Shaken liquid"
+msgstr "晃动液体"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:109
-#, fuzzy
-msgid "Smooth edges"
-msgstr "光滑"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155
+msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
+msgstr "内部充有液体的彩色透明效果"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:109
-msgid ""
-"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156
+msgid "Comics cream"
+msgstr "漫画奶酪"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:110
-#, fuzzy
-msgid "Torn edges"
-msgstr "移动节点"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156
+msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
+msgstr "奶酪状波浪透明度的漫画明暗阴影"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157
+msgid "Black Light"
+msgstr "黑色光"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:110
-msgid ""
-"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157
+msgid "Light areas turn to black"
+msgstr "亮的区域变成黑的"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:111
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158
 #, fuzzy
-msgid "Feather"
-msgstr ""
+msgid "Light eraser"
+msgstr "亮度"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:111
-msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158
+#: ../share/filters/filters.svg.h:195
+#: ../share/filters/filters.svg.h:197
+#: ../share/filters/filters.svg.h:198
+#: ../share/filters/filters.svg.h:199
+msgid "Transparency utilities"
+msgstr "透明度系统"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:112
-#, fuzzy
-msgid "Blur content"
-msgstr "端点"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158
+msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
+msgstr "让对象中最亮的部分渐进透明"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:112
-msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159
+msgid "Noisy blur"
+msgstr "噪声模糊"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:113
-#, fuzzy
-msgid "Specular light"
-msgstr "停止位颜色"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159
+msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
+msgstr "对边沿和内部进行轻微的粗糙和模糊"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:113
-msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
+msgid "Film grain"
+msgstr "胶片噪点"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:114
-#, fuzzy
-msgid "Roughen inside"
-msgstr "毛边模式"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
+msgid "Adds a small scale graininess"
+msgstr "添加细小的木纹"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:114
-msgid "Roughen all inside shapes"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:161
+msgid "HSL Bumps, transparent"
+msgstr "HSL 凸凹, 透明"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:115
-msgid "Evanescent"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:161
+msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
+msgstr "透明的差异很大的镜面凸凹"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:115
-msgid ""
-"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
-"transparency at edges"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1647
+msgid "Drawing"
+msgstr "绘图"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:116
-msgid "Chalk and sponge"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162
+msgid "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to images and material filled objects"
+msgstr "将石墨铅笔, 套色印刷, 雕刻或其它效果应用到使用图像或材质填充的对象"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:116
-msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163
+msgid "Velvet Bumps"
+msgstr "天鹅绒凸凹"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:117
-#, fuzzy
-msgid "People"
-msgstr "替换"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163
+msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
+msgstr "天鹅绒状的光滑凸凹"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:117
-msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
+msgid "Alpha draw"
+msgstr "Alpha 绘图"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:118
-#, fuzzy
-msgid "Scotland"
-msgstr "空闲"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
+msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
+msgstr "使位图和材质产生透明绘图效果"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:118
-msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:165
+msgid "Alpha draw, color"
+msgstr "Alpha 绘图, 彩色"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:119
-#, fuzzy
-msgid "Noise transparency"
-msgstr "0 (透明)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:165
+msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
+msgstr "使位图和材质产生透明颜色填充效果"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:119
-msgid "Basic noise transparency texture"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
+msgid "Chewing gum"
+msgstr "口香糖"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:120
-#, fuzzy
-msgid "Noise fill"
-msgstr "没有填色"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
+msgid "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines at their crossings"
+msgstr "在交叉处产生溢出边沿的可着色斑点"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:120
-msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167
+msgid "Black outline"
+msgstr "黑色轮廓"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:121
-msgid "Garden of Delights"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167
+msgid "Draws a black outline around"
+msgstr "绘制一个黑色轮廓"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:121
-msgid ""
-"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
+msgid "Color outline"
+msgstr "彩色轮廓"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:122
-#, fuzzy
-msgid "Diffuse light"
-msgstr "散射颜色"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
+msgid "Draws a colored outline around"
+msgstr "绘制一个彩色轮廓"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:122
-msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:169
+msgid "Inner Shadow"
+msgstr "内部投影"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:123
-#, fuzzy
-msgid "Cutout glow"
-msgstr "向外"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:169
+msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
+msgstr "在内部投射彩色阴影"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:123
-msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
+msgid "Dark and Glow"
+msgstr "黑暗与光晕"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:124
-msgid "HSL bumps diffuse"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
+msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
+msgstr "边变暗, 添加柔性光晕, 内部模糊"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:124
-msgid ""
-"Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:171
+msgid "Darken edges"
+msgstr "加深边沿"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:125
-#, fuzzy
-msgid "Dark Emboss"
-msgstr "浮雕"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:171
+msgid "Darken the edges with an inner blur"
+msgstr "边变暗, 内部模糊"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:125
-msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
+msgid "Warped rainbow"
+msgstr "扭曲的彩虹"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:126
-msgid "Simple blur"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
+msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
+msgstr "色彩沿边沿扭曲的光滑彩虹, 可着色"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:126
-msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173
+msgid "Rough and dilate"
+msgstr "粗糙与膨胀"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:127
-msgid "HSL bubbles diffuse"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173
+msgid "Create a turbulent contour around"
+msgstr "周围产生紊乱的边沿"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:127
-msgid ""
-"Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174
+msgid "Quadritone fantasy"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:128
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
-msgid "Emboss"
-msgstr "æµ®é\9b\95"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174
+#, fuzzy
+msgid "Replace hue by two colors"
+msgstr "æ\9b¿æ\8d¢é¢\9cè\89²"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:128
-msgid ""
-"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
-"Blend"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175
+msgid "Old postcard"
+msgstr "旧明信片"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:129
-msgid "Blotting paper"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175
+msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
+msgstr "类似多色调分色印, 边沿类似于陈旧的印刷明信片"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:129
-msgid "Inkblot on blotting paper"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176
+msgid "Fuzzy Glow"
+msgstr "模糊光晕"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:130
-#, fuzzy
-msgid "Wax print"
-msgstr "LaTeX 打印"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176
+msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
+msgstr "模糊对象上叠加一个平移的半透明拷贝"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:130
-msgid "Wax print on tissue texture"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177
+msgid "Dots transparency"
+msgstr "点状透明度"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:131
-msgid "Inkblot"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177
+msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
+msgstr "产生HSL敏感的点状透明"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:131
-msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:178
+msgid "Canvas transparency"
+msgstr "帆布透明度"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:132
-#, fuzzy
-msgid "Burnt edges"
-msgstr "边框模式:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:178
+msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
+msgstr "类似帆布的HSL敏感透明"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:132
-msgid "Burnt paper edges texture"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179
+msgid "Smear transparency"
+msgstr "涂抹透明度"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:133
-#, fuzzy
-msgid "Color outline"
-msgstr "参考线的颜色"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179
+msgid "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
+msgstr "用透明紊乱涂抹对象, 反转彩色边沿"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:133
-msgid "A colorizable outline with adjustable width and blur"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:180
+msgid "Thick paint"
+msgstr "浓墨"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:134
-msgid "Liquid"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:180
+msgid "Thick painting effect with turbulence"
+msgstr "紊乱的浓墨绘制效果"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:134
-msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:181
+msgid "Burst"
+msgstr "爆发"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:135
-#, fuzzy
-msgid "Watercolor"
-msgstr "粘贴颜色"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:181
+msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
+msgstr "褶皱的带孔的爆裂气泡纹理"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:135
-msgid "Cloudy watercolor effect"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182
+msgid "Embossed leather"
+msgstr "压花革"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182
+msgid "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable texture"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:136
-#, fuzzy
-msgid "Felt"
-msgstr "英尺"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:183
+msgid "Carnaval"
+msgstr "狂欢"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:136
-msgid ""
-"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:183
+msgid "White splotches evocating carnaval masks"
+msgstr "类似狂欢节面具上的白色斑点"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:137
-#, fuzzy
-msgid "Ink paint"
-msgstr "没有绘制"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:184
+msgid "Plastify"
+msgstr "塑化"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:137
-msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:184
+msgid "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable crumple"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:138
-msgid "Tinted rainbow"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185
+msgid "Plaster"
+msgstr "灰泥"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:138
-msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185
+msgid "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:139
-#, fuzzy
-msgid "Melted rainbow"
-msgstr "左边角度"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:186
+msgid "Rough transparency"
+msgstr "粗糙透明"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:139
-msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:186
+msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:140
-#, fuzzy
-msgid "Darken edges"
-msgstr "变暗"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:187
+msgid "Gouache"
+msgstr "树胶水彩画"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:141
-msgid "Enhance outline and glows inside and outside"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:187
+#, fuzzy
+msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
+msgstr "阴沉的水彩画效果"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:141
-msgid "Dark and glow"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188
+msgid "Alpha engraving"
+msgstr "透明度(alpha)雕刻"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:142
-msgid "Flex metal"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188
+msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
+msgstr "使用粗糙线条和填充产生透明度雕刻效果"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:142
-msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:189
+msgid "Alpha draw, liquid"
+msgstr "Alpha 描绘, 液体"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:143
-msgid "Comics draft"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:189
+msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
+msgstr "使用粗糙线条和填充产生透明的流动绘图效果"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
-#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
-#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
-#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:150
-#: ../share/filters/filters.svg.h:151 ../share/filters/filters.svg.h:152
-#: ../share/filters/filters.svg.h:153 ../share/filters/filters.svg.h:154
-#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:156
-#: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:164
-#: ../share/filters/filters.svg.h:165
-msgid "Non realistic shaders"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:190
+msgid "Liquid drawing"
+msgstr "液态绘图"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:143
-msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:190
+msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
+msgstr "使图像产生流动, 摇摆的表现主义绘画效果"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:144
-msgid "Comics fading"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191
+msgid "Marbled ink"
+msgstr "大理石墨水"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:144
-msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191
+msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:145
+#: ../share/filters/filters.svg.h:192
 #, fuzzy
-msgid "Smooth shader NR"
-msgstr "光滑"
+msgid "Thick acrylic"
+msgstr "浓墨"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:145
-msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:192
+msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:146
-msgid "Emboss shader NR"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:193
+msgid "Alpha engraving B"
+msgstr "透明度(alpha)雕刻 B"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:146
-msgid "Combination of smooth shading and embossing"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:193
+msgid "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
+msgstr "使位图和材质产生可控制的粗糙雕刻效果"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:147
-msgid "Smooth shader dark NR"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:194
+msgid "Lapping"
+msgstr "层叠"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:147
-msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:194
+msgid "Something like a water noise"
+msgstr "类似水纹噪声"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:148
-#, fuzzy
-msgid "Comics"
-msgstr "组合"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:195
+msgid "Monochrome transparency"
+msgstr "黑白透明"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:148
+#: ../share/filters/filters.svg.h:195
+msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:196
 #, fuzzy
-msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
-msgstr "反转黑白区域"
+msgid "Duotone"
+msgstr "按钮"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:149
+#: ../share/filters/filters.svg.h:196
 #, fuzzy
-msgid "Satin NR"
-msgstr "起始"
+msgid "Change colors to a duotone palette"
+msgstr "从色盘中选择颜色"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:149
-msgid "Silky close to mother of pearl shading"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:197
+msgid "Light eraser, negative"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:150
-msgid "Frosted glass NR"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:197
+msgid "Like Light eraser but converts to negative"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:150
-msgid "Non realistic frosted glass imitation"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:198
+#, fuzzy
+msgid "Alpha repaint"
+msgstr "透明度(alpha)雕刻"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:151
-msgid "Smooth shader contour NR"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:198
+msgid "Repaint anything monochrome"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:151
-msgid "Contouring version of smooth shader"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:199
+#, fuzzy
+msgid "Saturation map"
+msgstr "饱和度"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:199
+msgid "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the saturation levels"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:152
+#: ../share/filters/filters.svg.h:200
 #, fuzzy
-msgid "Comics rounded"
-msgstr "没有圆整"
+msgid "Riddled"
+msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:152
-msgid "Imitation of black and white cartoon shading more rounded version"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:200
+msgid "Riddle the surface and add bump to images"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:153
-msgid "Pewter NR"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:201
+msgid "Wrinkled varnish"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:153
-msgid "Mid grey satin like shader close to pewter"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:201
+msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:154
-msgid "Aluminium NR"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:202
+msgid "Canvas Bumps"
+msgstr "画布凸凹"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:154
-msgid "Brushed aluminium shader"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:202
+msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:155
-msgid "Comics fluid"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:203
+msgid "Canvas Bumps, matte"
+msgstr "画布凸凹, 哑光"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:155
-#, fuzzy
-msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
-msgstr "适合画布到绘图"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:203
+msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
+msgstr "与画布凸凹相同, 但用漫反射光代替镜面反射光"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:156
-msgid "Chrome NR"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:204
+msgid "Canvas Bumps alpha"
+msgstr "画布凸凹 alpha"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:156
-msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:204
+msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
+msgstr "与画布凸凹相同但有透明高亮"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:205
+msgid "Lightness-Contrast"
+msgstr "亮度-对比度"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:205
+msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
+msgstr "增加或减弱亮度和对比度"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:206
+msgid "Clean edges"
+msgstr "纯刃"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:206
+msgid "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying some filters"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:157
-msgid "Chrome dark NR"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:207
+msgid "Bright metal"
+msgstr "明亮金属"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:207
+msgid "Bright metallic effect for any color"
+msgstr "任意颜色的明亮金属效果"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:208
+msgid "Deep colors plastic"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:157
-msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:208
+msgid "Transparent plastic with deep colors"
+msgstr "深色的透明塑料"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:209
+msgid "Melted jelly, matte"
+msgstr "融化果冻, 哑光"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:209
+msgid "Matte bevel with blurred edges"
+msgstr "具有模糊边沿的果冻倒角"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:210
+msgid "Melted jelly"
+msgstr "融化果冻"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:210
+msgid "Glossy bevel with blurred edges"
+msgstr "边沿模糊的光滑倒角"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:211
+msgid "Combined lighting"
+msgstr "组合光照"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:212
+msgid "Tinfoil"
+msgstr "锡纸"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:212
+msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:158
-msgid "Wavy tartan"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:213
+msgid "Copper and chocolate"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:158
-msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:213
+msgid "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic effects"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:159
-msgid "3D marble"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:214
+msgid "Inner Glow"
+msgstr "内部光晕"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:214
+msgid "Adds a colorizable glow inside"
+msgstr "在产生彩色光晕"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:215
+msgid "Soft colors"
+msgstr "柔和色彩"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:215
+msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
+msgstr "在对象和图片内部产生彩色边沿光晕"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:216
+msgid "Relief print"
+msgstr "凸纹印花"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:216
+msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:159
-msgid "3D warped marble texture"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:217
+msgid "Growing cells"
+msgstr "扩散细胞"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:217
+msgid "Random rounded living cells like fill"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:160
+#: ../share/filters/filters.svg.h:218
 #, fuzzy
-msgid "3D wood"
-msgstr "3D盒子"
+msgid "Fluorescence"
+msgstr "外观"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:160
-msgid "3D warped, fibered wood texture"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:218
+msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:161
+#: ../share/filters/filters.svg.h:219
 #, fuzzy
-msgid "Mother of pearl"
-msgstr "纸张宽度"
+msgid "Tritone"
+msgstr "标题"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:161
-msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:219
+msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:162
-msgid "Tiger fur"
-msgstr ""
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
+msgid "Stripes 1:1"
+msgstr "条纹 1:1"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:162
-msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
-msgstr ""
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
+msgid "Stripes 1:1 white"
+msgstr "条纹 1:1 白色"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:163
-#, fuzzy
-msgid "Flow inside"
-msgstr "毛边模式"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
+msgid "Stripes 1:1.5"
+msgstr "条纹 1:1.5"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:163
-msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
-msgstr ""
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
+msgid "Stripes 1:1.5 white"
+msgstr "条纹 1:1.5 白色"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:164
-msgid "Comics flow"
-msgstr ""
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
+msgid "Stripes 1:2"
+msgstr "条纹 1:2"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:164
-msgid "Comics shader with a flow inside transparency"
-msgstr ""
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
+msgid "Stripes 1:2 white"
+msgstr "条纹 1:2 白色"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:165
-msgid "Comics cream"
-msgstr ""
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
+msgid "Stripes 1:3"
+msgstr "条纹 1:3"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:165
-msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
+msgid "Stripes 1:3 white"
+msgstr "条纹 1:3 白色"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
+msgid "Stripes 1:4"
+msgstr "条纹 1:4"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
+msgid "Stripes 1:4 white"
+msgstr "条纹 1:4 白色"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
+msgid "Stripes 1:5"
+msgstr "条纹 1:5"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
+msgid "Stripes 1:5 white"
+msgstr "条纹 1:5 白色"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
+msgid "Stripes 1:8"
+msgstr "条纹 1:8"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
+msgid "Stripes 1:8 white"
+msgstr "条纹 1:8 白色"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
+msgid "Stripes 1:10"
+msgstr "条纹 1:10"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
+msgid "Stripes 1:10 white"
+msgstr "条纹 1:10 白色"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
+msgid "Stripes 1:16"
+msgstr "条纹 1:16"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
+msgid "Stripes 1:16 white"
+msgstr "条纹 1:16 白色"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
+msgid "Stripes 1:32"
+msgstr "条纹 1:32"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
+msgid "Stripes 1:32 white"
+msgstr "条纹 1:32 白色"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
+msgid "Stripes 1:64"
+msgstr "条纹 1:64"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
+msgid "Stripes 2:1"
+msgstr "条纹 2:1"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
+msgid "Stripes 2:1 white"
+msgstr "条纹 2:1 白色"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
+msgid "Stripes 4:1"
+msgstr "条纹 4:1"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
+msgid "Stripes 4:1 white"
+msgstr "条纹 4:1 白色"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
+msgid "Checkerboard"
+msgstr "跳棋盘"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
+msgid "Checkerboard white"
+msgstr "棋盘白"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
+msgid "Packed circles"
+msgstr "封装的圆形"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
+msgid "Polka dots, small"
+msgstr "圆点花纹, 小"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
+msgid "Polka dots, small white"
+msgstr "圆点花纹, 小, 白色"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
+msgid "Polka dots, medium"
+msgstr "圆点花纹, 中"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
+msgid "Polka dots, medium white"
+msgstr "圆点花纹, 中, 白"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
+msgid "Polka dots, large"
+msgstr "圆点花纹, 大"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
+msgid "Polka dots, large white"
+msgstr "圆点花纹, 大, 白"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
+msgid "Wavy"
+msgstr "波动"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
+msgid "Wavy white"
+msgstr "波动的白色"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
+msgid "Camouflage"
+msgstr "迷彩"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
+msgid "Ermine"
+msgstr "白鼬皮"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
+msgid "Sand (bitmap)"
+msgstr "沙砾 (位图)"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
+msgid "Cloth (bitmap)"
+msgstr "布纹 (位图)"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
+msgid "Old paint (bitmap)"
+msgstr "古画 (位图)"
+
+#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:237
+msgid "Add a new connection point"
+msgstr "添加一个新的连接点"
+
+#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:262
+msgid "Move a connection point"
+msgstr "移动一个连接点"
+
+#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:282
+msgid "Remove a connection point"
+msgstr "删除一个连接点"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
+msgid "Direction"
+msgstr "方向"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
+msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/arc-context.cpp:303
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: 制作圆或整数比率的椭圆,捕捉弧/线段的角度"
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:378
+#: ../src/sp-text.cpp:427
+#: ../src/text-context.cpp:1604
+#, fuzzy
+msgid " [truncated]"
+msgstr "截角立方体"
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:381
+#, c-format
+msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
+msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
+msgstr[0] "<b>浮动文字</b> (%d 个字符%s)"
+msgstr[1] "<b>浮动文字</b> (%d 个字符%s)"
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:383
+#, c-format
+msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
+msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
+msgstr[0] "<b>链接的浮动文字</b>(%d 个字符%s)"
+msgstr[1] "<b>链接的浮动文字</b>(%d 个字符%s)"
+
+#: ../src/arc-context.cpp:324
+msgid "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: 制作圆或整数比率的椭圆, 捕捉弧/线段的角度"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:304 ../src/rect-context.cpp:345
+#: ../src/arc-context.cpp:325
+#: ../src/rect-context.cpp:369
 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
-msgstr "<b>Shift</b> 在起点处绘制"
+msgstr "<b>Shift</b>: 在起点处绘制"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:451
+#: ../src/arc-context.cpp:476
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
-"to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>椭圆</b>: %s &#215; %s (比例 %d:%d);按住 <b>Shift</b> 在起点处绘制 "
+msgid "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr "<b>椭圆</b>: %s &#215; %s (比例 %d:%d);按住 <b>Shift</b> 在起点处绘制 "
 
-#: ../src/arc-context.cpp:453
+#: ../src/arc-context.cpp:478
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>椭圆</b>: %s &#215; %s; 按住 <b>Ctrl</b> 绘制矩形或者整数比率的椭圆;按"
-"住 <b>Shift</b> 在起点周围绘制"
+msgid "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr "<b>椭圆</b>: %s &#215; %s; 按住 <b>Ctrl</b> 绘制矩形或者整数比率的椭圆; 按住 <b>Shift</b> 在起点周围绘制"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:472
+#: ../src/arc-context.cpp:504
 msgid "Create ellipse"
 msgstr "创建椭圆"
 
-#: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420
-#: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434
-#: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448
+#: ../src/box3d-context.cpp:440
+#: ../src/box3d-context.cpp:447
+#: ../src/box3d-context.cpp:454
+#: ../src/box3d-context.cpp:461
+#: ../src/box3d-context.cpp:468
+#: ../src/box3d-context.cpp:475
 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
 msgstr "更改透视 (angle of PLs)"
 
 #. status text
-#: ../src/box3d-context.cpp:604
+#: ../src/box3d-context.cpp:643
 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
 msgstr "<b>立方体</b>; 按住 <b>Shift</b> 沿 Z 轴挤压"
 
-#: ../src/box3d-context.cpp:628
+#: ../src/box3d-context.cpp:671
 msgid "Create 3D box"
 msgstr "创建立方体"
 
-#: ../src/box3d.cpp:315
+#: ../src/box3d.cpp:327
 msgid "<b>3D Box</b>"
 msgstr "<b>立方体</b>"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:526
+#: ../src/connector-context.cpp:236
+msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
+msgstr "<b>连接点</b>:点击或者拖动创建新的连接器"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:237
+msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
+msgstr "<b>连接点</b>:点击选择,拖动移动"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:781
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "创建新的连接器"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:777
+#: ../src/connector-context.cpp:1159
 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
-msgstr "连接器端点拖动已取消。"
+msgstr "连接器端点拖动已取消."
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1189
+msgid "Connection point drag cancelled."
+msgstr "连接点拖动已取消."
 
-#: ../src/connector-context.cpp:826
+#: ../src/connector-context.cpp:1307
 msgid "Reroute connector"
-msgstr "路由连接器"
+msgstr "重置连接器"
 
-#. Flush pending updates
-#: ../src/connector-context.cpp:990
+#: ../src/connector-context.cpp:1480
 msgid "Create connector"
 msgstr "创建连接器"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1014
+#: ../src/connector-context.cpp:1503
 msgid "Finishing connector"
 msgstr "完成连接器"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1157
-msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
-msgstr "<b>连接点</b>:点击或者拖动创建新的连接器"
-
-#: ../src/connector-context.cpp:1230
+#: ../src/connector-context.cpp:1790
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
-msgstr "<b>连接器终点</b>拖动重新连接或者连接到新的形状"
+msgstr "<b>连接器终点</b>:拖动重新连接或者连接到新的形状"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1342
+#: ../src/connector-context.cpp:1931
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
-msgstr "<b>至少选择一个非连接器对象</b>"
+msgstr "<b>至少选择一个非连接器对象</b>."
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1347 ../src/widgets/toolbox.cpp:6960
+#: ../src/connector-context.cpp:1936
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8191
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "避免已选对象的连接器"
+msgstr "连接器避开已选对象"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1348 ../src/widgets/toolbox.cpp:6970
+#: ../src/connector-context.cpp:1937
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8201
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "忽略已选对象的连接器"
+msgstr "让连接器忽略已选对象"
 
-#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
+#: ../src/context-fns.cpp:36
+#: ../src/context-fns.cpp:65
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
-msgstr "<b>当前层隐藏</b>。解除隐藏以便在此层上绘制。"
+msgstr "<b>当前层隐藏</b>.解除隐藏以便在此层上绘制."
 
-#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
+#: ../src/context-fns.cpp:42
+#: ../src/context-fns.cpp:71
 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
-msgstr "<b>当前层已锁定</b>。解除锁定以便在此层上绘制。"
-
-#: ../src/desktop.cpp:819
-msgid "No previous zoom."
-msgstr "前面没有缩放记录。"
+msgstr "<b>当前层已锁定</b>.解除锁定以便在此层上绘制."
 
-#: ../src/desktop.cpp:844
-msgid "No next zoom."
-msgstr "后面没有缩放记录。"
-
-#: ../src/desktop-events.cpp:201
+#: ../src/desktop-events.cpp:189
 msgid "Create guide"
 msgstr "创建辅助线"
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:265 ../src/desktop-events.cpp:394
-msgid "Delete guide"
-msgstr "删除辅助线"
-
-#: ../src/desktop-events.cpp:387
+#: ../src/desktop-events.cpp:402
 msgid "Move guide"
 msgstr "移动辅助线"
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:410
+#: ../src/desktop-events.cpp:409
+#: ../src/desktop-events.cpp:455
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
+msgid "Delete guide"
+msgstr "删除辅助线"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:435
 #, c-format
 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
 msgstr "<b>参考线</b>: %s"
 
+#: ../src/desktop.cpp:843
+msgid "No previous zoom."
+msgstr "前面没有缩放记录."
+
+#: ../src/desktop.cpp:868
+msgid "No next zoom."
+msgstr "后面没有缩放记录."
+
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
-msgstr "<small>未选择</small>"
+msgstr "<small>未选择.</small>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
-msgstr "<small>一个以上对象被选择</small>"
+msgstr "<small>一个以上对象被选择.</small>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
 #, c-format
 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
-msgstr "<small>对象有<b>%d</b>个平铺克隆</small>"
+msgstr "<small>对象有<b>%d</b>个平铺克隆.</small>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
-msgstr "<small>对象没有平铺克隆</small>"
+msgstr "<small>对象没有平铺克隆.</small>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
-msgstr "选择一个<b>对象</b>以解散其平铺克隆"
+msgstr "选择一个<b>对象</b>以解散其平铺克隆."
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
 msgid "Unclump tiled clones"
@@ -1802,26 +6354,24 @@ msgstr "解散平铺克隆"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
-msgstr "选择一个<b>对象</b>,以清除其平铺克隆。"
+msgstr "选择一个<b>对象</b>, 以清除其平铺克隆."
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
 msgid "Delete tiled clones"
 msgstr "删除平铺克隆"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1879
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2023
 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
 msgstr "选择一个要克隆的<b>对象</b>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
-msgid ""
-"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
-"group</b>."
-msgstr "如果要克隆几个对象,先<b>组合</b>然后再克隆<b>群组</b>。"
+msgid "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the group</b>."
+msgstr "如果要克隆几个对象, 先<b>组合</b>然后再克隆<b>群组</b>."
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
-#, fuzzy
 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
-msgstr "<small>对象没æ\9c\89å¹³é\93ºå\85\8bé\9a\86ã\80\82</small>"
+msgstr "<small>å\88\9b建平é\93ºå\85\8bé\9a\86...</small>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
 msgid "Create tiled clones"
@@ -1829,19 +6379,19 @@ msgstr "创建平铺克隆"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
 msgid "<small>Per row:</small>"
-msgstr "<small>每行</small>"
+msgstr "<small>每行:</small>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
 msgid "<small>Per column:</small>"
-msgstr "<small>每列</small>"
+msgstr "<small>每列:</small>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
 msgid "<small>Randomize:</small>"
-msgstr "<small>随机</small>"
+msgstr "<small>随机:</small>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
 msgid "_Symmetry"
-msgstr "_对称"
+msgstr "对称(_S)"
 
 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
@@ -1855,93 +6405,93 @@ msgstr "选择17个对称组合之一平铺"
 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
-msgstr "<b>P1</b>简单变换"
+msgstr "<b>P1</b>:简单变换"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>P2</b>180&#176;旋转"
+msgstr "<b>P2</b>:180&#176;旋转"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
 msgid "<b>PM</b>: reflection"
-msgstr "<b>PM</b>镜像"
+msgstr "<b>PM</b>:镜像"
 
 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
-msgstr "<b>PG</b>滑动镜像"
+msgstr "<b>PG</b>:滑动镜像"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
-msgstr "<b>CM</b>镜像 + 滑动镜像"
+msgstr "<b>CM</b>:镜像 + 滑动镜像"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
-msgstr "<b>PMM</b>镜像 + 镜像"
+msgstr "<b>PMM</b>:镜像 + 镜像"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>PMG</b>镜像 + 180&#176;旋转"
+msgstr "<b>PMG</b>:镜像 + 180&#176;旋转"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>PGG</b>滑动镜像 + 180&#176;旋转"
+msgstr "<b>PGG</b>:滑动镜像 + 180&#176;旋转"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>CMM</b>镜像 + 镜像 + 180&#176;旋转"
+msgstr "<b>CMM</b>:镜像 + 镜像 + 180&#176;旋转"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
-msgstr "<b>P4</b>90&#176;旋转"
+msgstr "<b>P4</b>:90&#176;旋转"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
-msgstr "<b>P4M</b>90&#176;旋转 + 45&#176; 镜像"
+msgstr "<b>P4M</b>:90&#176;旋转 + 45&#176; 镜像"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
-msgstr "<b>P4G</b>90&#176;旋转 + 90&#176; 镜像"
+msgstr "<b>P4G</b>:90&#176;旋转 + 90&#176; 镜像"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
-msgstr "<b>P3</b>120&#176;旋转"
+msgstr "<b>P3</b>:120&#176;旋转"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
-msgstr "<b>P31M</b>:镜像 + 120&#176;旋转,密集"
+msgstr "<b>P31M</b>:镜像 + 120&#176;旋转, 密集"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
-msgstr "<b>P3M1</b>:镜像 + 120&#176;旋转,稀疏"
+msgstr "<b>P3M1</b>:镜像 + 120&#176;旋转, 稀疏"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
-msgstr "<b>P6</b>60&#176;旋转"
+msgstr "<b>P6</b>:60&#176;旋转"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
-msgstr "<b>P6M</b>镜像 + 60&#176; 旋转"
+msgstr "<b>P6M</b>:镜像 + 60&#176; 旋转"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
 msgid "S_hift"
-msgstr "偏移"
+msgstr "偏移(_H)"
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
 #, no-c-format
 msgid "<b>Shift X:</b>"
-msgstr "<b>X偏移</b>"
+msgstr "<b>X偏移:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
-msgstr "每行水平偏移(宽度的百分比)"
+msgstr "每行水平偏移(宽度的百分比)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
-msgstr "每列水平偏移(宽度的百分比)"
+msgstr "每列水平偏移(宽度的百分比)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
@@ -1951,40 +6501,44 @@ msgstr "使用当前百分比在水平方向随机偏移"
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
 #, no-c-format
 msgid "<b>Shift Y:</b>"
-msgstr "<b>Y偏移</b>"
+msgstr "<b>Y偏移:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
-msgstr "每行水平偏移(高度的百分比)"
+msgstr "每行水平偏移(高度的百分比)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
-msgstr "每列水平偏移(高度的百分比)"
+msgstr "每列水平偏移(高度的百分比)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
 msgstr "使用当前百分比在垂直方向随机移动"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
 msgid "<b>Exponent:</b>"
-msgstr "<b>指数</b>"
+msgstr "<b>指数:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr "各行是否被分开 evenly(1),converge(<1)或者 diverge(>1)"
+msgstr "各行是否被分开 evenly(1), converge(<1)或者 diverge(>1)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr "各列是否被分开 evenly(1),converge(<1)或者 diverge(>1)"
+msgstr "各列是否被分开 evenly(1), converge(<1)或者 diverge(>1)"
 
 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
 msgid "<small>Alternate:</small>"
-msgstr "<small>交替</small>"
+msgstr "<small>交替:</small>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
@@ -1995,10 +6549,11 @@ msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
 msgstr "交替各列的偏移符号"
 
 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
 msgid "<small>Cumulate:</small>"
-msgstr "<small>累积</small>"
+msgstr "<small>累积:</small>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
 msgid "Cumulate the shifts for each row"
@@ -2023,21 +6578,21 @@ msgstr "平移时挤压平铺宽度"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
 msgid "Sc_ale"
-msgstr "Sc_缩放"
+msgstr "缩放(_A)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
 msgid "<b>Scale X:</b>"
-msgstr "<b>X缩放</b>"
+msgstr "<b>X缩放:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
-msgstr "每行水平缩放(宽度的百分比)"
+msgstr "每行水平缩放(宽度的百分比)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
-msgstr "每列水平缩放(宽度的百分比)"
+msgstr "每列水平缩放(宽度的百分比)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
@@ -2045,42 +6600,38 @@ msgstr "使用当前百分比在水平方向随机缩放"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
 msgid "<b>Scale Y:</b>"
-msgstr "<b>Y缩放</b>"
+msgstr "<b>Y缩放:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
 #, no-c-format
 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
-msgstr "每行垂直缩放(高度的百分比)"
+msgstr "每行垂直缩放(高度的百分比)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
 #, no-c-format
 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
-msgstr "每列水平缩放(高度的百分比)"
+msgstr "每列水平缩放(高度的百分比)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
 msgstr "使用当前百分比在垂直方向随机缩放"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
-#, fuzzy
 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr "各行是否被分开 evenly(1),converge(<1)或者 diverge(>1)"
+msgstr "行缩放是均匀的 (1), 收敛的 (<1) 或者发散的 (>1)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
-#, fuzzy
 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr "å\90\84å\88\97æ\98¯å\90¦è¢«å\88\86å¼\80 evenlyï¼\881ï¼\89ï¼\8cconvergeï¼\88<1ï¼\89æ\88\96è\80\85 divergeï¼\88>1ï¼\89"
+msgstr "å\88\97缩æ\94¾æ\98¯å\9d\87å\8c\80ç\9a\84 (1), æ\94¶æ\95\9bç\9a\84 (<1) æ\88\96è\80\85å\8f\91æ\95£ç\9a\84 (>1)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
-#, fuzzy
 msgid "<b>Base:</b>"
-msgstr "<b>å\9d\87å\80¼</b>"
+msgstr "<b>å\9fºæ\95°:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
-msgstr "各行是否被分开 evenly(1),converge(<1)或者 diverge(>1)"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
+msgid "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
+msgstr "对数螺旋线的基数: 不起作用(0), 汇聚(<1), 发散(>1)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
@@ -2104,7 +6655,7 @@ msgstr "旋转(_R)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
 msgid "<b>Angle:</b>"
-msgstr "<b>角度</b>"
+msgstr "<b>角度:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
 #, no-c-format
@@ -2138,11 +6689,11 @@ msgstr "累计各列的旋转方向"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
 msgid "_Blur & opacity"
-msgstr "_模糊并透明(_B)"
+msgstr "模糊与透明(_B)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
 msgid "<b>Blur:</b>"
-msgstr "<b>模糊</b>"
+msgstr "<b>模糊:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
@@ -2166,7 +6717,7 @@ msgstr "对每列反转模糊的符号"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
 msgid "<b>Fade out:</b>"
-msgstr "<b>淡出</b>"
+msgstr "<b>淡出:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
@@ -2190,25 +6741,23 @@ msgstr "交替改变每一列的不透明度符号"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
 msgid "Co_lor"
-msgstr "颜色(_l)"
+msgstr "颜色(_L)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
 msgid "Initial color: "
-msgstr "初始颜色"
+msgstr "初始颜色:"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
 msgid "Initial color of tiled clones"
 msgstr "平铺克隆的初始颜色"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
-msgid ""
-"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
-"stroke)"
-msgstr "为克隆的初始颜色(只有原始对象没有设置填色或绘制属性才起作用)"
+msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke)"
+msgstr "为克隆的初始颜色(只有原始对象没有设置填色或绘制属性才起作用)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
 msgid "<b>H:</b>"
-msgstr "<b>色度</b>"
+msgstr "<b>色度:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
@@ -2224,7 +6773,7 @@ msgstr "按照这个百分比随机设置平铺的色度"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
 msgid "<b>S:</b>"
-msgstr "<b>饱和度</b>"
+msgstr "<b>饱和度:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
@@ -2240,7 +6789,7 @@ msgstr "按照这个百分比随机设置平铺的饱和度"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
 msgid "<b>L:</b>"
-msgstr "<b>亮度</b>"
+msgstr "<b>亮度:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
@@ -2271,10 +6820,8 @@ msgid "Trace the drawing under the tiles"
 msgstr "追踪平铺下面的绘画"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
-msgid ""
-"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
-"apply it to the clone"
-msgstr "对于每个克隆对象,从绘画中在此位置拾取一个值然后应用到克隆对象"
+msgid "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and apply it to the clone"
+msgstr "对于每个克隆对象, 从绘画中在此位置拾取一个值然后应用到克隆对象"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
 msgid "1. Pick from the drawing:"
@@ -2284,14 +6831,6 @@ msgstr "1、从绘画中拾取"
 msgid "Pick the visible color and opacity"
 msgstr "拾取可见颜色和不透明度"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4319 ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:12
-msgid "Opacity"
-msgstr "不透明度"
-
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
 msgid "Pick the total accumulated opacity"
 msgstr "拾取总累加的不透明度"
@@ -2352,19 +6891,19 @@ msgstr "拾取颜色的亮度"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
 msgid "2. Tweak the picked value:"
-msgstr "2. 调整拾取的值"
+msgstr "2. 调整拾取的值:"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
 msgid "Gamma-correct:"
-msgstr "Gamma校正"
+msgstr "Gamma校正:"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
-msgstr "向上(>0)或者向下(<0)移动拾取值得中间范围"
+msgstr "向上(>0)或者向下(<0)移动拾取值得中间范围"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
 msgid "Randomize:"
-msgstr "随机"
+msgstr "随机:"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
@@ -2387,13 +6926,10 @@ msgid "Presence"
 msgstr "外观"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
-msgid ""
-"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
-"that point"
+msgid "Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point"
 msgstr "每一个克隆对象可能按照拾取值得那个点创建"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
 msgid "Size"
 msgstr "尺寸"
 
@@ -2402,10 +6938,8 @@ msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
 msgstr "每一个克隆对象的大小由拾取值得那个点的值决定"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
-msgid ""
-"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
-"or stroke)"
-msgstr "每一个克隆对象通过拾取的颜色绘制(原始对象没有设置填色或者描边属性)"
+msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)"
+msgstr "每一个克隆对象通过拾取的颜色绘制(原始对象没有设置填色或者笔廓属性)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
@@ -2429,7 +6963,7 @@ msgstr "被填色矩形的高度"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
 msgid "Rows, columns: "
-msgstr "行,列:"
+msgstr "行, 列:"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
 msgid "Create the specified number of rows and columns"
@@ -2437,7 +6971,7 @@ msgstr "创建指定数目的行和列"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
 msgid "Width, height: "
-msgstr "宽,高:"
+msgstr "宽, 高:"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
@@ -2448,11 +6982,8 @@ msgid "Use saved size and position of the tile"
 msgstr "使用保存下来的平铺的尺寸和位置"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
-msgid ""
-"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
-"you tiled it (if any), instead of using the current size"
-msgstr ""
-"想要平铺的尺寸和位置与上次你平铺的一样(如果有的话),代替当前使用的尺寸"
+msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if any), instead of using the current size"
+msgstr "想要平铺的尺寸和位置与上次你平铺的一样(如果有的话), 代替当前使用的尺寸"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
 msgid " <b>_Create</b> "
@@ -2473,391 +7004,433 @@ msgstr "分解(_U)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
-msgstr "散开克隆以减少组合可以重复应用"
+msgstr "散开克隆以减少组合可以重复应用"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
 msgid " Re_move "
-msgstr "去除(_m)"
+msgstr "去除(_M)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
-msgstr "去除选择的对象的已存在平铺克隆(只有兄弟对象)"
+msgstr "去除选择的对象的已存在平铺克隆(只有兄弟对象)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
 msgid " R_eset "
-msgstr "R_重置"
+msgstr "重置(_E)"
 
 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
-msgid ""
-"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
-"to zero"
-msgstr "重置对话框中所有更改的偏移,缩放,旋转,不透明度和颜色为零"
+msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero"
+msgstr "重置对话框中所有更改的偏移, 缩放, 旋转, 不透明度和颜色为零"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2623
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146
+#: ../src/verbs.cpp:2582
 msgid "_Page"
 msgstr "页面(_P)"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2627
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146
+#: ../src/verbs.cpp:2586
 msgid "_Drawing"
-msgstr "ç»\98å\88(_D)"
+msgstr "ç»\98å\9b¾(_D)"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2629
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146
+#: ../src/verbs.cpp:2588
 msgid "_Selection"
 msgstr "选择(_S)"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:141
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146
 msgid "_Custom"
 msgstr "自定义(_C)"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:266
+#: ../src/dialogs/export.cpp:271
 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
 msgstr "<big><b>导出区域</b></big>"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:280
+#: ../src/dialogs/export.cpp:285
 msgid "Units:"
-msgstr "单位"
+msgstr "单位:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:308
+#: ../src/dialogs/export.cpp:313
 msgid "_x0:"
-msgstr "_x0"
+msgstr "_x0:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:313
+#: ../src/dialogs/export.cpp:318
 msgid "x_1:"
-msgstr "x_1"
+msgstr "x_1:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:318
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:323
 msgid "Wid_th:"
-msgstr "宽度"
+msgstr "宽度(_T):"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:324
+#: ../src/dialogs/export.cpp:329
 msgid "_y0:"
-msgstr "_y0"
+msgstr "_y0:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:329
+#: ../src/dialogs/export.cpp:334
 msgid "y_1:"
-msgstr "y_1"
+msgstr "y_1:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:334
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:339
 msgid "Hei_ght:"
-msgstr "高度"
+msgstr "高度(_G):"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:466
+#: ../src/dialogs/export.cpp:471
 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
 msgstr "<big><b>位图尺寸</b></big>"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
+#: ../src/dialogs/export.cpp:484
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
 msgid "_Width:"
-msgstr "宽度(_W)"
+msgstr "宽度(_W):"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:493
+#: ../src/dialogs/export.cpp:484
+#: ../src/dialogs/export.cpp:498
 msgid "pixels at"
-msgstr "像素"
+msgstr "像素 于"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:487
+#: ../src/dialogs/export.cpp:492
 msgid "dp_i"
-msgstr "dp_i"
+msgstr "点每英寸(_I)"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
+#: ../src/dialogs/export.cpp:498
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
 msgid "_Height:"
-msgstr "高度(_H)"
+msgstr "高度(_H):"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
+#: ../src/dialogs/export.cpp:509
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
 msgid "dpi"
 msgstr "点每英寸"
 
 #. true = has mnemonic
-#: ../src/dialogs/export.cpp:515
+#: ../src/dialogs/export.cpp:520
 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
 msgstr "<big><b>文件名(_F)</b></big>"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:586
+#: ../src/dialogs/export.cpp:590
 msgid "_Browse..."
 msgstr "浏览(_B)..."
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:615
+#: ../src/dialogs/export.cpp:619
 msgid "Batch export all selected objects"
 msgstr "成批导出所有选择对象"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:619
-msgid ""
-"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
-"(caution, overwrites without asking!)"
-msgstr ""
-"将选定的对象根据导出设置逐个导出到单独的PNG文件,如果有导出设置的话(注意:覆"
-"盖文件时没有提示!)"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:623
+msgid "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, overwrites without asking!)"
+msgstr "将选定的对象根据导出设置逐个导出到单独的PNG文件, 如果有导出设置的话(注意:覆盖文件时没有提示!)"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:627
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:631
 msgid "Hide all except selected"
-msgstr "隐藏未选定对象"
+msgstr "é\9a\90è\97\8fæ\89\80æ\9c\89æ\9cªé\80\89å®\9a对象"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:631
+#: ../src/dialogs/export.cpp:635
 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
-msgstr "在导出的图片中没有选中的对象将隐藏"
+msgstr "在导出的图片中没有选中的对象将隐藏"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:648
+#: ../src/dialogs/export.cpp:652
 msgid "_Export"
 msgstr "导出(_E)"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:652
+#: ../src/dialogs/export.cpp:656
 msgid "Export the bitmap file with these settings"
 msgstr "使用这些设置导出位图文件"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:678
+#: ../src/dialogs/export.cpp:682
 #, c-format
 msgid "Batch export %d selected object"
 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
-msgstr[0] "成批导出 %d 个选择对象"
-msgstr[1] "成批导出 %d 个选择对象"
+msgstr[0] "成批导出%d个选择对象"
+msgstr[1] "成批导出%d个选择对象"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1009
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1013
 msgid "Export in progress"
 msgstr "正在导出"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1079
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1101
 #, c-format
 msgid "Exporting %d files"
-msgstr "正在导出 %d 个文件"
+msgstr "正在导出%d个文件"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1119 ../src/dialogs/export.cpp:1192
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1145
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1222
 #, c-format
 msgid "Could not export to filename %s.\n"
-msgstr "不能导出到文件名 %s。\n"
+msgstr "不能导出到文件 %s.\n"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1148
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1175
 msgid "You have to enter a filename"
 msgstr "必须输入文件名"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1153
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1180
 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
 msgstr "要导出的已选择区域无效"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1162
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1195
 #, c-format
 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
-msgstr "目录 %s 不存在或者不是目录。\n"
+msgstr "目录%s不存在或者不是目录.\n"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1178
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1207
 #, c-format
 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
-msgstr "导出中 %s (%lu x %lu)"
+msgstr "导出中%s(%lu x %lu)"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1299
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1331
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1366
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "选择一个文件名导出"
 
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
+#: ../src/dialogs/find.cpp:362
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:437
 #, c-format
 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgstr[0] "找到<b>%d</b>对象(不包括<b>%d</b>),%s 匹配。"
-msgstr[1] "找到<b>%d</b>对象(不包括<b>%d</b>),%s 匹配。"
+msgstr[0] "找到<b>%d</b>对象(不包括<b>%d</b>), %s 匹配."
+msgstr[1] "找到<b>%d</b>对象(不包括<b>%d</b>), %s 匹配."
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
+#: ../src/dialogs/find.cpp:365
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:440
 msgid "exact"
 msgstr "精确"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
+#: ../src/dialogs/find.cpp:365
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:440
 msgid "partial"
 msgstr "部分"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:447
 msgid "No objects found"
 msgstr "没有发现对象"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
 msgid "T_ype: "
-msgstr "类型_y:"
+msgstr "类型(_Y):"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
 msgid "Search in all object types"
 msgstr "搜索所有对象类型"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
 msgid "All types"
 msgstr "所有类型"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+#: ../src/dialogs/find.cpp:548
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
 msgid "Search all shapes"
 msgstr "搜索所有形状"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+#: ../src/dialogs/find.cpp:548
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
 msgid "All shapes"
 msgstr "所有形状"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+#: ../src/dialogs/find.cpp:565
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
 msgid "Search rectangles"
 msgstr "搜索矩形"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+#: ../src/dialogs/find.cpp:565
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
 msgid "Rectangles"
 msgstr "矩形"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+#: ../src/dialogs/find.cpp:570
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
-msgstr "搜索椭圆,弧,圆"
+msgstr "搜索椭圆, 弧, 圆"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+#: ../src/dialogs/find.cpp:570
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
 msgid "Ellipses"
 msgstr "椭圆"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
 msgid "Search stars and polygons"
 msgstr "搜索星形和多边形"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
 msgid "Stars"
 msgstr "星形"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
 msgid "Search spirals"
 msgstr "搜索螺旋"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
 msgid "Spirals"
 msgstr "螺旋"
 
 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+#: ../src/dialogs/find.cpp:593
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
 msgid "Search paths, lines, polylines"
-msgstr "搜索路径,线,多边形"
+msgstr "搜索路径, 线, 多边形"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
+#: ../src/dialogs/find.cpp:593
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292
 msgid "Paths"
 msgstr "路径"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+#: ../src/dialogs/find.cpp:598
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
 msgid "Search text objects"
 msgstr "搜索文字对象"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+#: ../src/dialogs/find.cpp:598
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
 msgid "Texts"
 msgstr "文字"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
 msgid "Search groups"
 msgstr "搜索组"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
 msgid "Groups"
 msgstr "组"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
+#: ../src/dialogs/find.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
 msgid "Search clones"
 msgstr "搜索克隆"
 
-#. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
-#: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Clones" is a noun indicating type of object to find
+#: ../src/dialogs/find.cpp:612
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
 msgid "find|Clones"
 msgstr "克隆"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
+#: ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
 msgid "Search images"
 msgstr "搜索图像"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
-#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
-msgid "Images"
-msgstr "图像"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
 msgid "Search offset objects"
 msgstr "搜索偏移对象"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
 msgid "Offsets"
 msgstr "偏移"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
 msgid "_Text: "
-msgstr "文字(_T)"
+msgstr "文字(_T):"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
-msgstr "通过文字内容查找对象(完全或部分匹配)"
+msgstr "通过文字内容查找对象(完全或部分匹配)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
 msgid "_ID: "
-msgstr "_ID"
+msgstr "_ID:"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
-msgstr "通过 id 属性值查找对象(完全或部分匹配)"
+msgstr "通过 id 属性值查找对象(完全或部分匹配)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
 msgid "_Style: "
-msgstr "风格(_S)"
+msgstr "风格(_S):"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
-msgid ""
-"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
-msgstr "通过风格属性值查找对象(完全或部分匹配)"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
+msgstr "通过风格属性值查找对象(完全或部分匹配)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
 msgid "_Attribute: "
-msgstr "属性(_A)"
+msgstr "属性(_A):"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
-msgstr "通过属性名称查找对象(完全或部分匹配)"
+msgstr "通过属性名称查找对象(完全或部分匹配)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+#: ../src/dialogs/find.cpp:704
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
 msgid "Search in s_election"
-msgstr "在选区里搜索(_s)"
+msgstr "在选区里搜索(_E)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+#: ../src/dialogs/find.cpp:708
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
 msgid "Limit search to the current selection"
 msgstr "搜索限制在当前选区"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+#: ../src/dialogs/find.cpp:713
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
 msgid "Search in current _layer"
-msgstr "在当前层搜索"
+msgstr "在当前层搜索(_L)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+#: ../src/dialogs/find.cpp:717
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
 msgid "Limit search to the current layer"
 msgstr "搜索限制在当前层"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+#: ../src/dialogs/find.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
 msgid "Include _hidden"
-msgstr "包含隐藏(_h)"
+msgstr "包含隐藏(_H)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+#: ../src/dialogs/find.cpp:726
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
 msgid "Include hidden objects in search"
 msgstr "搜索包含隐藏对象"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+#: ../src/dialogs/find.cpp:731
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
 msgid "Include l_ocked"
-msgstr "包含锁定的(_o)"
+msgstr "包含锁定的(_O)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+#: ../src/dialogs/find.cpp:735
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
 msgid "Include locked objects in search"
 msgstr "搜索包含锁定对象"
 
 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
+#: ../src/dialogs/find.cpp:746
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
 msgid "_Clear"
 msgstr "清除(_C)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+#: ../src/dialogs/find.cpp:746
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
 msgid "Clear values"
 msgstr "清除值"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
+#: ../src/dialogs/find.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
 msgid "_Find"
 msgstr "查找(_F)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
+#: ../src/dialogs/find.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
 msgstr "选择匹配填色的所有的区域的对象"
 
@@ -2870,13 +7443,13 @@ msgid "_Id"
 msgstr "_Id"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
-msgid ""
-"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
-msgstr "id= 属性(只允许字母,数字和字符 .-_: )"
+msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
+msgstr "id=属性(只允许字母, 数字和字符 .-_: )"
 
 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
-#: ../src/verbs.cpp:2492
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143
+#: ../src/verbs.cpp:2439
+#: ../src/verbs.cpp:2445
 msgid "_Set"
 msgstr "设置(_S)"
 
@@ -2891,15 +7464,13 @@ msgstr "对象的自由形式标签"
 
 #. Create the label for the object title
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
-#, fuzzy
 msgid "_Title"
-msgstr "标题"
+msgstr "标题(_T)"
 
 #. Create the frame for the object description
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
-#, fuzzy
 msgid "_Description"
-msgstr "描述"
+msgstr "描述(_D)"
 
 #. Hide
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
@@ -2914,17 +7485,16 @@ msgstr "勾选使对象不可见"
 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
 msgid "L_ock"
-msgstr "锁定(_o)"
+msgstr "锁定(_O)"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
-msgstr "勾选使对象不可操作(不能通过鼠标选择)"
+msgstr "勾选使对象不可操作(不能通过鼠标选择)"
 
 #. Create the frame for interactivity options
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
-#, fuzzy
 msgid "_Interactivity"
-msgstr "交é\9b\86(_I)"
+msgstr "äº\92å\8a¨æ\80§(_I)"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
@@ -2973,21 +7543,20 @@ msgstr "设置对象描述"
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
 msgid "Href:"
-msgstr "链接"
+msgstr "链接:"
 
+#. default x:
+#. default y:
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
 msgid "Target:"
-msgstr "目标:"
-
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
-msgid "Type:"
-msgstr "类型:"
+msgstr "目标:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
 msgid "Role:"
-msgstr "作用"
+msgstr "作用:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
@@ -2998,136 +7567,133 @@ msgstr "Arcrole:"
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
 msgid "Title:"
-msgstr "标题:"
-
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
-msgid "Show:"
-msgstr "显示:"
+msgstr "标题:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
 msgid "Actuate:"
-msgstr "实际"
+msgstr "实际:"
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
 msgid "URL:"
-msgstr "URL"
+msgstr "URL:"
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
 msgid "X:"
-msgstr "X"
+msgstr "X:"
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
 msgid "Y:"
-msgstr "Y"
+msgstr "Y:"
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4117
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4708 ../src/widgets/toolbox.cpp:5727
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6156
 msgid "Width:"
-msgstr "宽度"
+msgstr "宽度:"
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
 msgid "Height:"
-msgstr "高度"
+msgstr "高度:"
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
-msgstr "%s 属性"
+msgstr "%s属性"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
 #, c-format
 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "<b>完成</b>, <b>%d</b>个单词已添加到词典"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
 #, c-format
 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
-msgstr ""
+msgstr "<b>完成</b>, 未找到可疑项"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
 #, c-format
 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "不在词典中 (%s): <b>%s</b>"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
 msgid "<i>Checking...</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>正在检查...</i>"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
 msgid "Fix spelling"
-msgstr ""
+msgstr "修正拼写"
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:956
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
 msgid "Suggestions:"
-msgstr "å\88\86辨ç\8e\87ï¼\9a"
+msgstr "建议:"
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
 msgid "_Accept"
-msgstr ""
+msgstr "接受(_A)"
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
 msgid "Accept the chosen suggestion"
-msgstr ""
+msgstr "接受选择的建议"
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
 msgid "_Ignore once"
-msgstr "忽略"
+msgstr "忽略一次(_I)"
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
 msgid "Ignore this word only once"
-msgstr ""
+msgstr "只忽略该词一次"
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
 msgid "_Ignore"
-msgstr "忽略"
+msgstr "忽略(_I)"
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
 msgid "Ignore this word in this session"
-msgstr ""
+msgstr "在当前会话中忽略该词"
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
 msgid "A_dd to dictionary:"
-msgstr ""
+msgstr "添加到词典(_D)"
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "将该词添加到指定词典"
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
 msgid "_Stop"
-msgstr "设置(_S)"
+msgstr "停止(_S)"
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
 msgid "Stop the check"
-msgstr ""
+msgstr "停止检查"
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
 msgid "_Start"
-msgstr "起始"
+msgstr "开始(_S)"
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
 msgid "Start the check"
-msgstr ""
+msgstr "开始检查"
 
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
 msgid "Font"
 msgstr "字体"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
-msgid "Layout"
-msgstr "布局"
-
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
 msgid "Align lines left"
 msgstr "线段左对齐"
@@ -3145,56 +7711,41 @@ msgstr "线段右对齐"
 msgid "Justify lines"
 msgstr "对齐线"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6765
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7648
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "水平文字"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6777
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7655
 msgid "Vertical text"
 msgstr "垂直文字"
 
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
 msgid "Line spacing:"
-msgstr "线段间距:"
-
-#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 ../src/verbs.cpp:2522
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
-#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
-msgid "Text"
-msgstr "文字"
+msgstr "行间距:"
 
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
 msgid "Set as default"
 msgstr "设置成默认"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665
+#: ../src/text-context.cpp:1500
 msgid "Set text style"
 msgstr "设置文本风格"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
-msgstr "<b>点击</b>选择节点,<b>拖动</b>重新排列。"
+msgstr "<b>点击</b>选择节点, <b>拖动</b>重新排列."
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
-msgstr "<b>点击</b>属性编辑"
+msgstr "<b>点击</b>属性编辑."
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
 #, c-format
-msgid ""
-"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
-"commit changes."
-msgstr "属性<b>%s</b>已选择。完成编辑后按<b>Ctrl+Enter</b>提交更改。"
+msgid "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to commit changes."
+msgstr "属性<b>%s</b>已选择.完成编辑后按<b>Ctrl+Enter</b>提交更改."
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
 msgid "Drag to reorder nodes"
@@ -3208,33 +7759,37 @@ msgstr "新元素节点"
 msgid "New text node"
 msgstr "新文字节点"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
-#: ../src/nodepath.cpp:2237
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
 msgid "Duplicate node"
 msgstr "复制一份节点"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
-#: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
-msgid "Delete node"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
+msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
 msgstr "删除节点"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
 msgid "Unindent node"
 msgstr "撤销缩进节点"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
 msgid "Indent node"
 msgstr "缩进节点"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
 msgid "Raise node"
 msgstr "提升节点"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
 msgid "Lower node"
 msgstr "降低节点"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
 msgid "Delete attribute"
 msgstr "删除属性"
 
@@ -3244,7 +7799,8 @@ msgid "Attribute name"
 msgstr "属性名称"
 
 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512
+#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
 msgid "Set attribute"
 msgstr "设置属性"
@@ -3268,8 +7824,6 @@ msgid "New element node..."
 msgstr "新元素节点..."
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
@@ -3285,94 +7839,112 @@ msgstr "创建新元素节点"
 msgid "Create new text node"
 msgstr "创建新文字节点"
 
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
+msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
+msgstr "删除节点"
+
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
 msgid "Change attribute"
 msgstr "改变属性"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:391 ../src/display/canvas-grid.cpp:656
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:670
 msgid "Grid _units:"
-msgstr "网格单位(_u):"
+msgstr "网格单位(_U):"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
 msgid "_Origin X:"
-msgstr "原点 X(_O):"
+msgstr "起点 X(_O):"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
 msgid "X coordinate of grid origin"
 msgstr "网格原点 X 坐标"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:674
 msgid "O_rigin Y:"
-msgstr "原点 Y(_r):"
+msgstr "起点 Y(_R):"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:674
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
 msgid "Y coordinate of grid origin"
 msgstr "网格原点 Y 坐标"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397 ../src/display/canvas-grid.cpp:664
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
 msgid "Spacing _Y:"
-msgstr "间隔 _Y"
+msgstr "间隔 _Y:"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
 msgid "Base length of z-axis"
 msgstr "z轴的基础长度"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
 msgid "Angle X:"
-msgstr "角度 X"
+msgstr "角度 X:"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
 msgid "Angle of x-axis"
 msgstr "x轴角度"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3707
 msgid "Angle Z:"
-msgstr "角度 Z"
+msgstr "角度 Z:"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
 msgid "Angle of z-axis"
 msgstr "z轴角度"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
 msgid "Grid line _color:"
-msgstr "网格线颜色(_c):"
+msgstr "网格线颜色(_C):"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
 msgid "Grid line color"
 msgstr "网格线颜色"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
 msgid "Color of grid lines"
 msgstr "网格线的颜色"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
 msgid "Ma_jor grid line color:"
-msgstr "主网格线颜色(_j):"
+msgstr "主网格线颜色(_J):"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
 msgid "Major grid line color"
 msgstr "主网格线颜色"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:411 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:688
 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
-msgstr "主(高亮)网格线颜色"
+msgstr "主(高亮)网格线颜色"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:692
 msgid "_Major grid line every:"
-msgstr "主网格线每(_M)"
+msgstr "主网格线每(_M):"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:692
 msgid "lines"
 msgstr "线"
 
@@ -3382,7 +7954,7 @@ msgstr "矩形网格"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
 msgid "Axonometric grid"
-msgstr "轴测(三维)网格"
+msgstr "轴测(三维)网格"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
 msgid "Create new grid"
@@ -3390,333 +7962,360 @@ msgstr "创建新网格"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
 msgid "_Enabled"
-msgstr "_激活"
+msgstr "激活(_E)"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
-msgid ""
-"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
-"grids."
-msgstr "决定是否捕捉到网格。适用于不可见网格。"
+msgid "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible grids."
+msgstr "决定是否捕捉到网格.适用于不可见网格."
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
+msgid "Snap to visible _grid lines only"
+msgstr "仅捕捉到可见网格线(_G)"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
+msgid "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones will be snapped to"
+msgstr "当缩小时, 只有部分网格线可见. 只捕捉到这些可见的网格上"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:328
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
 msgid "_Visible"
-msgstr "_可见"
+msgstr "可见(_V)"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
-msgid ""
-"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
-"to invisible grids."
-msgstr "决定网格是否显示。对象仍然能够捕捉到不可见的网格。"
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
+msgid "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped to invisible grids."
+msgstr "决定网格是否显示.对象仍然能够捕捉到不可见的网格."
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
 msgid "Spacing _X:"
-msgstr "间隔 _X"
+msgstr "间隔 _X:"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
 msgid "Distance between vertical grid lines"
 msgstr "垂直网格线之间的距离"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:664
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
 msgid "Distance between horizontal grid lines"
 msgstr "水平网格线之间的距离"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
 msgid "_Show dots instead of lines"
-msgstr "_显示点而不是线"
+msgstr "显示点而不是线(_S)"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:698
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
-msgstr "如果设置将显示网格点而不是网格线"
+msgstr "如果设置将显示网格点而不是网格线"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:59 ../src/display/snap-indicator.cpp:62
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:144 ../src/display/snap-indicator.cpp:147
+#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:71
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:74
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:165
 msgid "UNDEFINED"
-msgstr ""
+msgstr "未设置"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:65
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "grid line"
-msgstr "参考线"
+msgstr "网格线"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:68
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
 #, fuzzy
 msgid "grid intersection"
-msgstr "捕捉到网格-参考线的交点"
+msgstr "网格线交点"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:71
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
 #, fuzzy
 msgid "guide"
 msgstr "参考线"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:74
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
 #, fuzzy
 msgid "guide intersection"
-msgstr "捕捉到网格-参考线的交点"
+msgstr "参考线交点"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "guide origin"
+msgstr "参考线起始"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
 #, fuzzy
 msgid "grid-guide intersection"
-msgstr "捕捉到网格-参考线的交点"
+msgstr "网格与参考线交点"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
 #, fuzzy
 msgid "cusp node"
-msgstr "捕捉到节点"
+msgstr "尖锐节点"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "smooth node"
-msgstr "光滑"
+msgstr "光滑节点"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "path"
 msgstr "路径"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
 #, fuzzy
 msgid "path intersection"
-msgstr "交集"
+msgstr "路径交点"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid "bounding box corner"
-msgstr "_边界框顶点"
+msgstr "边界框的角"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
 #, fuzzy
 msgid "bounding box side"
-msgstr "边框模式:"
-
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "gradient level"
-msgstr "没有选择渐变"
+msgstr "边界框的边"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
 #, fuzzy
 msgid "page border"
-msgstr "页面边界"
+msgstr "页面边界"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid "line midpoint"
-msgstr "线"
+msgstr "线的中点"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
 #, fuzzy
 msgid "object midpoint"
-msgstr "对象"
+msgstr "对象中点"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
 #, fuzzy
 msgid "object rotation center"
-msgstr "查找文档中的对象"
+msgstr "对象旋转中心"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
 #, fuzzy
 msgid "handle"
-msgstr "æ\98\8eæ\9a\97"
+msgstr "æ\8e§å\88¶æ\9f\84"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
 #, fuzzy
 msgid "bounding box side midpoint"
-msgstr "边框模式:"
+msgstr "边界框边的中点"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "bounding box midpoint"
-msgstr "_边界框顶点"
+msgstr "边界框中点"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "page corner"
-msgstr "页面边界色"
+msgstr "页面的角"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
+#, fuzzy
 msgid "convex hull corner"
-msgstr ""
+msgstr "凸多边形角"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "quadrant point"
-msgstr "扩展行间距"
+msgstr "四分之一点"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid "center"
-msgstr "居中 "
+msgstr "中心 "
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "corner"
 msgstr "角"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:149
 #, fuzzy
 msgid "text baseline"
-msgstr "对齐文本基线"
+msgstr "文本基线"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "constrained angle"
+msgstr "旋转 _中心"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "constraint"
+msgstr "常数:"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:150
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
 #, fuzzy
 msgid "Bounding box corner"
-msgstr "_边界框顶点"
+msgstr "边界框的角"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:153
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "Bounding box midpoint"
-msgstr "_边界框顶点"
+msgstr "边界框中点"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:156
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
 #, fuzzy
 msgid "Bounding box side midpoint"
-msgstr "边框模式:"
+msgstr "边界框边的中点"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:159
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:177
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1191
 #, fuzzy
 msgid "Smooth node"
-msgstr "光滑"
+msgstr "光滑节点"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1190
 #, fuzzy
 msgid "Cusp node"
-msgstr "推压"
+msgstr "尖锐节点"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:165
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "Line midpoint"
-msgstr "线"
+msgstr "线的中点"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:186
 #, fuzzy
 msgid "Object midpoint"
-msgstr "对象"
+msgstr "对象中点"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:189
 #, fuzzy
 msgid "Object rotation center"
-msgstr "对象转化成图案"
+msgstr "对象旋转中心"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Handle"
-msgstr "角度"
+msgstr "控制柄"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:177
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
 #, fuzzy
 msgid "Path intersection"
-msgstr "交集"
+msgstr "路径交点"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
 #, fuzzy
 msgid "Guide"
 msgstr "参考线"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:183
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Guide origin"
+msgstr "参考线起始"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:205
+#, fuzzy
 msgid "Convex hull corner"
-msgstr ""
+msgstr "凸多边形角"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:186
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:208
+#, fuzzy
 msgid "Quadrant point"
-msgstr ""
+msgstr "四等分点"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:189 ../src/widgets/toolbox.cpp:6695
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:211
+#, fuzzy
 msgid "Center"
 msgstr "居中 "
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:192
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:214
 #, fuzzy
 msgid "Corner"
 msgstr "角"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:195
-#, fuzzy
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:217
 msgid "Text baseline"
-msgstr "对齐文本基线"
+msgstr "文本基线"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:234
-msgid " to "
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:220
+msgid "Multiple of grid spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/document.cpp:444
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid " to "
+msgstr " 到"
+
+#: ../src/document.cpp:478
 #, c-format
 msgid "New document %d"
 msgstr "新建文档 %d"
 
-#: ../src/document.cpp:476
+#: ../src/document.cpp:510
 #, c-format
 msgid "Memory document %d"
 msgstr "内存文档 %d"
 
-#: ../src/document.cpp:642
+#: ../src/document.cpp:740
 #, c-format
 msgid "Unnamed document %d"
 msgstr "未命名文档 %d"
 
 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/draw-context.cpp:581
+#: ../src/draw-context.cpp:577
 msgid "Path is closed."
-msgstr "路径已闭合"
+msgstr "路径已闭合."
 
 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/draw-context.cpp:596
+#: ../src/draw-context.cpp:592
 msgid "Closing path."
-msgstr "关闭路径"
+msgstr "关闭路径."
 
-#: ../src/draw-context.cpp:706
+#: ../src/draw-context.cpp:702
 msgid "Draw path"
 msgstr "绘制路径"
 
-#: ../src/draw-context.cpp:866
+#: ../src/draw-context.cpp:863
 msgid "Creating single dot"
 msgstr "正在创建点"
 
-#: ../src/draw-context.cpp:867
+#: ../src/draw-context.cpp:864
 msgid "Create single dot"
 msgstr "创建单独的点"
 
 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/dropper-context.cpp:291
+#: ../src/dropper-context.cpp:312
 #, c-format
 msgid " alpha %.3g"
-msgstr "透明 %.3g"
+msgstr " alpha %.3g"
 
 #. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:293
+#: ../src/dropper-context.cpp:314
 #, c-format
 msgid ", averaged with radius %d"
-msgstr ",平均半径 %d"
+msgstr ", 平均半径%d"
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:293
+#: ../src/dropper-context.cpp:314
 #, c-format
 msgid " under cursor"
 msgstr "在光标下"
 
 #. message, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:295
+#: ../src/dropper-context.cpp:316
 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
-msgstr "<b>释放鼠标</b>设置颜色"
+msgstr "<b>释放鼠标</b>设置颜色."
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
-msgid ""
-"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
-"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
-"to copy the color under mouse to clipboard"
-msgstr ""
-"<b>单击</b>设置填色,<b>Shift+单击</b> 设置描边;<b>拖动</b>平均区域里颜色;"
-"使用 <b>Alt</b> 拾取反色;<b>Ctrl+C</b>复制鼠标下的颜色到剪贴板"
+#: ../src/dropper-context.cpp:316
+#: ../src/tools-switch.cpp:215
+msgid "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> to copy the color under mouse to clipboard"
+msgstr "<b>单击</b>设置填色, <b>Shift+单击</b> 设置笔廓; <b>拖动</b>平均区域里颜色; 使用 <b>Alt</b> 拾取反色; <b>Ctrl+C</b>复制鼠标下的颜色到剪贴板"
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:328
+#: ../src/dropper-context.cpp:354
 msgid "Set picked color"
 msgstr "设置拾取色"
 
 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
-msgid ""
-"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
-msgstr "<b>已选择辅助路径</b>,请按<b>Ctrl</b>开始沿参考线绘图"
+msgid "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "<b>已选择辅助路径</b>, 请按<b>Ctrl</b>开始沿参考线绘图"
 
 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
@@ -3732,23 +8331,21 @@ msgstr "<b>跟踪</b>一条参考线"
 
 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
-msgstr "正在创建毛笔(书法)线"
+msgstr "正在创建笔刷(书法)笔廓"
 
 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
 msgid "Draw calligraphic stroke"
-msgstr "创建毛笔(书法)线"
+msgstr "创建笔刷(书法)轮廓线"
 
 #: ../src/eraser-context.cpp:527
-#, fuzzy
 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
-msgstr "正在创建毛笔(书法)线"
+msgstr "<b>绘制</b> 橡皮擦笔廓"
 
 #: ../src/eraser-context.cpp:830
-#, fuzzy
 msgid "Draw eraser stroke"
-msgstr "创建毛笔(书法)线"
+msgstr "绘制橡皮擦笔廓"
 
-#: ../src/event-context.cpp:611
+#: ../src/event-context.cpp:615
 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
 msgstr "<b>Space+mouse drag</b>平移画布"
 
@@ -3757,33 +8354,37 @@ msgid "[Unchanged]"
 msgstr "[未改变]"
 
 #. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
+#: ../src/event-log.cpp:264
+#: ../src/event-log.cpp:267
+#: ../src/verbs.cpp:2229
 msgid "_Undo"
 msgstr "撤销(_U)"
 
-#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
+#: ../src/event-log.cpp:274
+#: ../src/event-log.cpp:278
+#: ../src/verbs.cpp:2231
 msgid "_Redo"
 msgstr "重做(_R)"
 
 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
 msgid "Dependency:"
-msgstr "依赖"
+msgstr "依赖:"
 
 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
 msgid "  type: "
-msgstr "  类型"
+msgstr "  类型:"
 
 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
 msgid "  location: "
-msgstr "  位置"
+msgstr "  位置:"
 
 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
 msgid "  string: "
-msgstr "  字符串"
+msgstr "  字符串:"
 
 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
 msgid "  description: "
-msgstr "  描述"
+msgstr "  描述:"
 
 #: ../src/extension/effect.cpp:39
 msgid " (No preferences)"
@@ -3792,17 +8393,13 @@ msgstr "(无偏好设置)"
 #. This is some filler text, needs to change before relase
 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
-"span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</span>\n"
 "\n"
-"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
-"normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
-"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
+"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run normally but those extensions will be unavailable.  For details to troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">一个或更多的扩展加载失败</span>\n"
 "\n"
-"失败的扩展已经跳过。 Inkscape 继续运行但是那些扩展不可用。本问题的更加详细的"
-"描述,请参考错误日志,位于:"
+"失败的扩展已经跳过. Inkscape 继续运行但是那些扩展不可用.本问题的更加详细的描述, 请参考错误日志, 位于:"
 
 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
 msgid "Show dialog on startup"
@@ -3811,136 +8408,94 @@ msgstr "启动时显示对话框"
 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
 #, c-format
 msgid "'%s' working, please wait..."
-msgstr "'%s' 正在处理请稍候..."
+msgstr "'%s' 正在处理请稍候..."
 
 #. static int i = 0;
 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:252
-msgid ""
-"  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
-"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
-msgstr ""
-"  这是由于为此扩展的不正确的 .inx 文件导致的。安装 Inkscape 失败可以导致不正"
-"确的 .inx 文件产生。"
+#: ../src/extension/extension.cpp:254
+msgid "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
+msgstr "  这是由于为此扩展的不正确的 .inx 文件导致的.安装 Inkscape 失败可以导致不正确的 .inx 文件产生."
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:255
+#: ../src/extension/extension.cpp:257
 msgid "an ID was not defined for it."
-msgstr "未定义 ID"
+msgstr "未定义 ID."
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:259
+#: ../src/extension/extension.cpp:261
 msgid "there was no name defined for it."
-msgstr "没有定义名称"
+msgstr "没有定义名称."
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:263
+#: ../src/extension/extension.cpp:265
 msgid "the XML description of it got lost."
-msgstr "XML 描述信息丢失"
+msgstr "XML 描述信息丢失."
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:267
+#: ../src/extension/extension.cpp:269
 msgid "no implementation was defined for the extension."
-msgstr "为此扩展的实现没有定义"
+msgstr "为此扩展的实现没有定义."
 
 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:274
+#: ../src/extension/extension.cpp:276
 msgid "a dependency was not met."
-msgstr "依赖项不匹配"
+msgstr "依赖项不匹配."
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:294
+#: ../src/extension/extension.cpp:296
 msgid "Extension \""
 msgstr "扩展 \""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:294
+#: ../src/extension/extension.cpp:296
 msgid "\" failed to load because "
 msgstr "\" 加载失败"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:625
+#: ../src/extension/extension.cpp:642
 #, c-format
 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
 msgstr "不能创建扩展的错误日志文件 “%s”"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:723
-msgid "Name:"
-msgstr "名称:"
-
-#: ../src/extension/extension.cpp:724
+#: ../src/extension/extension.cpp:741
 msgid "ID:"
-msgstr "ID"
+msgstr "ID:"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:725
+#: ../src/extension/extension.cpp:742
 msgid "State:"
-msgstr "状态"
+msgstr "状态:"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:725
+#: ../src/extension/extension.cpp:742
 msgid "Loaded"
 msgstr "已加载"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:725
+#: ../src/extension/extension.cpp:742
 msgid "Unloaded"
 msgstr "已卸载"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:725
+#: ../src/extension/extension.cpp:742
 msgid "Deactivated"
 msgstr "未激活"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:756
-msgid ""
-"Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
-"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
-"this extension."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/extension.cpp:773
+msgid "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding this extension."
+msgstr "该扩展暂时没有帮助信息. 如有疑问, 请在Inkscape网站上查找或者在邮件列表中提问."
 
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1056
-msgid ""
-"Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
-"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
-"expected."
-msgstr ""
-"Inkscape 在脚本执行后收到额外的数据。脚本未返回错误,但是意味着结果并不是期望"
-"值。"
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:990
+msgid "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected."
+msgstr "Inkscape 在脚本执行后收到额外的数据.脚本未返回错误, 但是意味着结果可能并不是期望值."
 
-#: ../src/extension/init.cpp:277
+#: ../src/extension/init.cpp:276
 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
-msgstr "空的外部模块目录名称。模块不会被加载。"
+msgstr "空的外部模块目录名称.模块不会被加载."
 
-#: ../src/extension/init.cpp:291
+#: ../src/extension/init.cpp:290
 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
 #, c-format
-msgid ""
-"Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
-"will not be loaded."
-msgstr "模块目录 (%s)不可用。不加载那个目录下的外部模块。"
+msgid "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory will not be loaded."
+msgstr "模块目录 (%s)不可用.不加载那个目录下的外部模块."
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
 msgid "Adaptive Threshold"
-msgstr "自适应阈值:"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088 ../src/widgets/toolbox.cpp:4117
-#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:9
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:26
-msgid "Width"
-msgstr "宽度"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
-#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:4
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:6
-msgid "Height"
-msgstr "高度"
+msgstr "自适应阈值:"
 
-#. initialise your parameters here:
 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
-#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:95
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
+#: ../src/filter-enums.cpp:32
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:98
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
 msgid "Offset"
 msgstr "偏移"
 
@@ -3959,8 +8514,8 @@ msgstr "偏移"
 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
@@ -3972,7 +8527,7 @@ msgstr "偏移"
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
@@ -3983,16 +8538,14 @@ msgstr "栅格"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
-msgstr "对所选位图应用自适应阈值"
+msgstr "对所选位图应用自适应阈值."
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
 msgid "Add Noise"
 msgstr "添加噪声"
 
-#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
+#: ../src/rdf.cpp:238
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
 
@@ -4036,7 +8589,6 @@ msgstr "模糊"
 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
 msgid "Radius"
 msgstr "半径"
 
@@ -4112,7 +8664,7 @@ msgstr "粗燥度通道"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
 msgid "Extract specific channel from image."
-msgstr "从图像中提取指定的通道"
+msgstr "从图像中提取指定的通道."
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
 msgid "Charcoal"
@@ -4124,20 +8676,19 @@ msgstr "对所选位图应用炭笔化效果"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
-msgstr "根据给定的透明度,用指定的颜色为选定的位图着色。"
+msgstr "根据给定的透明度, 用指定的颜色为选定的位图着色."
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
 msgid "Contrast"
 msgstr "对比度"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
-#, fuzzy
 msgid "Adjust"
-msgstr "调整色调"
+msgstr "调整"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
-msgstr ""
+msgstr "改变位图的对比度"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
 msgid "Cycle Colormap"
@@ -4146,33 +8697,33 @@ msgstr "循环颜色表"
 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
 msgid "Amount"
 msgstr "数量"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
-msgstr "循环所选位图的颜色表"
+msgstr "循环所选位图的颜色表."
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
-#, fuzzy
 msgid "Despeckle"
-msgstr "撤销选择(_e)"
+msgstr "去斑"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
-msgstr "减少选定位图的斑点噪声"
+msgstr "减少选定位图的斑点噪声."
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
 msgid "Edge"
 msgstr "边"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
-msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
-msgstr "高亮选定位图的边沿"
+msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
+msgstr "高亮选定位图的边沿."
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
-msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
-msgstr "浮雕化所选位图--使用3D效果高亮边界。"
+msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
+msgstr "浮雕化所选位图--使用3D效果高亮边沿."
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
 msgid "Enhance"
@@ -4180,15 +8731,15 @@ msgstr "增强"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
-msgstr "增强所选位图--最小化噪声"
+msgstr "增强所选位图--最小化噪声."
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
 msgid "Equalize"
-msgstr "使相等"
+msgstr "补偿"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
-msgstr "增强所选位图--直方图均衡化"
+msgstr "增强所选位图--直方图均衡化."
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
 #: ../src/filter-enums.cpp:28
@@ -4197,102 +8748,72 @@ msgstr "高斯模糊"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
 msgid "Factor"
 msgstr "因素"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
-msgstr "对所选位图应用高斯模糊"
+msgstr "对所选位图应用高斯模糊."
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
 msgid "Implode"
-msgstr "塌陷"
+msgstr "聚爆"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
 msgid "Implode selected bitmap(s)."
-msgstr "爆炸所选位图。"
+msgstr "将所选位图向中心塌陷."
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
-msgid "Level (with Channel)"
-msgstr "色阶(通道)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
+msgid "Level"
+msgstr "色阶"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
 msgid "Black Point"
 msgstr "黑色值"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
 msgid "White Point"
 msgstr "白色值"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
 msgid "Gamma Correction"
 msgstr "Gamma校正"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
-msgid ""
-"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
-"between the given ranges to the full color range."
-msgstr "调整所选位图指定通道的色阶,在设定范围内的颜色值扩展到整个色彩范围。"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
+msgid "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range."
+msgstr "调整所选位图的色阶, 在设定范围内的颜色值扩展到整个色彩范围."
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
-msgid "Level"
-msgstr "色阶"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
+msgid "Level (with Channel)"
+msgstr "色阶(通道)"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
-msgid ""
-"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
-"to the full color range."
-msgstr "调整所选位图的色阶,在设定范围内的颜色值扩展到整个色彩范围。"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
+msgid "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range."
+msgstr "调整所选位图指定通道的色阶, 在设定范围内的颜色值扩展到整个色彩范围."
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
-#, fuzzy
 msgid "Median"
-msgstr "中"
+msgstr "中"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Replace each pixel component with the median color in a circular "
-"neighborhood."
-msgstr "对所选位图应用滤镜,每一个像素都用其周围色彩的中值代替。"
+msgid "Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood."
+msgstr "将每个像素替换为其周围色彩的中值."
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
-#, fuzzy
 msgid "HSB Adjust"
-msgstr "调整色调"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
-#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4274
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
-msgid "Hue"
-msgstr "色度"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
-#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4289
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
-msgid "Saturation"
-msgstr "饱和度"
+msgstr "调整HSB"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
 msgid "Brightness"
 msgstr "亮度"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
-msgstr "调整所选位图的色调、饱和度、亮度的比例。"
+msgid "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
+msgstr "调整所选位图的色调、饱和度、亮度."
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
 msgid "Negate"
@@ -4300,17 +8821,15 @@ msgstr "负片"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
-msgstr "使所选位图反相(色彩颠倒)"
+msgstr "使所选位图反相(色彩颠倒)."
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
 msgid "Normalize"
 msgstr "标准化"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
-msgid ""
-"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
-"range of color."
-msgstr "将所选位图标准化,将色彩范围扩展到最大。"
+msgid "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of color."
+msgstr "将所选位图标准化, 将色彩范围扩展到最大."
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
 msgid "Oil Paint"
@@ -4318,11 +8837,11 @@ msgstr "油画颜料"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
-msgstr "风格化所选位图,使其看起来类似油画。"
+msgstr "风格化所选位图, 使其看起来类似油画."
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
-msgstr "修改所选位图的透明度通道"
+msgstr "修改所选位图的透明度通道."
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
 msgid "Raise"
@@ -4333,47 +8852,36 @@ msgid "Raised"
 msgstr "已提升"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
-msgid ""
-"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
-"appearance."
-msgstr "改变所选位图边缘的亮度,创造凸出纸面的效果。"
+msgid "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance."
+msgstr "改变所选位图边缘的亮度, 创造凸出纸面的效果."
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
 msgid "Reduce Noise"
 msgstr "减少噪声"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
-msgid "Order"
-msgstr "顺序"
-
 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
-msgid ""
-"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
-msgstr "通过去除噪声峰值的方法对所选位图减少噪声。"
+msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
+msgstr "通过去除噪声峰值的方法对所选位图减少噪声."
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
-#, fuzzy
 msgid "Resample"
-msgstr "抽样"
+msgstr "重新抽样"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
-msgstr "根据给定的尺寸缩放所选图像,以改变其分辨率"
+msgid "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
+msgstr "根据给定的像素大小改变所选图像的分辨率"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
 msgid "Shade"
 msgstr "明暗"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
 msgid "Azimuth"
 msgstr "方位角"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
 msgid "Elevation"
 msgstr "高度角"
 
@@ -4383,37 +8891,28 @@ msgstr "彩色阴影"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
-msgstr "模拟远光源使位图阴影化"
+msgstr "模拟远光源使位图阴影化."
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
 msgstr "锐化所选位图"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
-msgstr "使所选位图过度曝光"
+msgstr "使所选位图过度曝光."
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
-#, fuzzy
 msgid "Dither"
-msgstr "其他"
+msgstr "抖动"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
-"the original position"
-msgstr "在由量(amount)设定的半径范围内,重新随机分布像素。"
+msgid "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of the original position"
+msgstr "在位图上起始位置的给定半径内, 产生随机分布的像素"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
 msgid "Swirl"
 msgstr "螺旋"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
-msgid "Degrees"
-msgstr "度"
-
 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
 msgstr "将所选位图绕其中心漩涡化"
@@ -4431,11 +8930,11 @@ msgstr "对所选位图阈值化"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
 msgid "Unsharp Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Unsharp 遮罩"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
-msgstr ""
+msgstr "使用Unsharp 遮罩对选定位图进行锐化."
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
 msgid "Wave"
@@ -4451,7 +8950,7 @@ msgstr "波长"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
-msgstr "沿正弦曲线改变所选位图"
+msgstr "沿正弦曲线改变所选位图."
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
 msgid "Inset/Outset Halo"
@@ -4467,242 +8966,217 @@ msgstr "步数"
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
-msgstr "要制作的对象的内外拷贝数量"
-
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
-msgid "Generate from Path"
-msgstr "从路径生成"
+msgstr "在对象的内外产生的偏移副本数目"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "PostScript"
-msgstr "Postscript"
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
 msgid "Restrict to PS level"
 msgstr "限制PS级别"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
 msgid "PostScript level 3"
 msgstr "3 级Postscript"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
 msgid "PostScript level 2"
 msgstr "2级Postscript"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
-#, fuzzy
-msgid "Export area is whole canvas"
-msgstr "导出区域是整个画布"
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
-#, fuzzy
-msgid "Export area is the drawing"
-msgstr "导出区域是整个画布"
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:218
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2433
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
 msgid "Convert texts to paths"
 msgstr "把文字转化成路径"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
-#, fuzzy
-msgid "Rasterize filter effects"
-msgstr "管理SVG滤镜效果"
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
-msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
-msgstr "首选位图分辨率 (DPI点/英寸)"
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
-msgid "Limit export to the object with ID"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
+msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
-msgid "PostScript (*.ps)"
-msgstr "Postscript (*.ps)"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
+msgid "Rasterize filter effects"
+msgstr "滤镜效果栅格化"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
+msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
+msgstr "栅格化的分辨率 (dpi)"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
+msgid "Export area is drawing"
+msgstr "导出区域是绘图"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
+msgid "Export area is page"
+msgstr "导出区域是页面"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
+msgid "Limit export to the object with ID"
+msgstr "仅导出带有ID的对象"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
 msgid "PostScript File"
 msgstr "Postscript 文件"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr "封装的 Post脚本"
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
-msgstr "打包的 Postscript(*.eps)"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
+msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
 msgid "Encapsulated PostScript File"
-msgstr "打包 Postscript 文件"
+msgstr "Encapsulated PostScript 文件"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:215
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
 msgid "Restrict to PDF version"
 msgstr "限制PDF版本"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245
 msgid "PDF 1.4"
 msgstr "PDF 1.4"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
-#, fuzzy
-msgid "Export drawing, not page"
-msgstr "正在导出"
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "Export canvas"
-msgstr "在画布上编辑"
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
+msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2403
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401
 msgid "EMF Input"
 msgstr "EMF 输入"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2408
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
 msgstr "增强型图元文件 (*.emf)"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407
 msgid "Enhanced Metafiles"
 msgstr "增强型图元文件"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2417
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2415
 msgid "WMF Input"
 msgstr "WMF 输入"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2422
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
 msgstr "Windows 图元文件 (*.wmf)"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421
 msgid "Windows Metafiles"
 msgstr "Windows 图元文件"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2429
 msgid "EMF Output"
 msgstr "EMF 输出"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2437
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
 msgstr "增强型图元文件 (*.emf)"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436
 msgid "Enhanced Metafile"
 msgstr "增强型图元文件"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Drop Shadow"
-msgstr "æ\94¾ä¸\8b SVG"
+msgstr "æ\8a\95å°\84é\98´å½±"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:97
 msgid "Blur radius, px"
-msgstr "r - 齿轮半径 (px)"
+msgstr "模糊半径, px"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:98
 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
 msgid "Opacity, %"
-msgstr "不透明度,%:"
+msgstr "不透明度, %:"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
 msgid "Horizontal offset, px"
-msgstr "水平偏移"
+msgstr "水平偏移, px"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
 msgid "Vertical offset, px"
-msgstr "垂直偏移"
+msgstr "垂直偏移, px"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
-#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:104
 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
+#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
 msgid "Filters"
 msgstr "滤镜"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
 msgid "Black, blurred drop shadow"
-msgstr ""
+msgstr "投射黑色的模糊阴影"
 
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
 msgid "Drop Glow"
-msgstr "æ\94¾ç½®é¢\9cè\89²"
+msgstr "æ\8a\95å°\84è¾\89å\85\89"
 
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:108
 msgid "White, blurred drop glow"
-msgstr ""
+msgstr "投射白色的模糊光晕"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
-#, fuzzy
 msgid "Bundled"
-msgstr "倒圆"
+msgstr "捆绑"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
 msgid "Personal"
-msgstr ""
+msgstr "个人的"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
-#, fuzzy
 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
-msgstr "空的外部模块目录名称。模块不会被加载。"
+msgstr "无效的外部模块目录名.滤镜不能加载."
 
 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Snow crest"
-msgstr "无预览"
+msgstr "积雪覆盖"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Drift Size"
-msgstr "点大小"
+msgstr "偏移尺寸"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
-#, fuzzy
 msgid "Snow has fallen on object"
-msgstr "为对象指定样式"
+msgstr "对象上飘落的雪花"
 
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:149
 #, c-format
 msgid "%s GDK pixbuf Input"
 msgstr "%s GDK pixbuf 输入"
 
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:151
+msgid "Link or embed image:"
+msgstr "链接或嵌入图像:"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
+msgid "embed"
+msgstr "嵌入"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
+msgid "link"
+msgstr "链接"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:155
+msgid "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file outside this SVG document and all files must be moved together."
+msgstr ""
+
 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
 msgid "GIMP Gradients"
 msgstr "GIMP 渐变"
@@ -4713,73 +9187,48 @@ msgstr "GIMP 渐变(*.ggr)"
 
 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
 msgid "Gradients used in GIMP"
-msgstr "GIMP渐变"
+msgstr "GIMP中的渐变"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:112
 msgid "Grid"
 msgstr "网格"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
 msgid "Line Width"
 msgstr "线宽"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
 msgid "Horizontal Spacing"
 msgstr "水平间距"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:200
 msgid "Vertical Spacing"
 msgstr "垂直间距"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "水平偏移"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "垂直偏移"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
-#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:6
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
-msgid "Render"
-msgstr "渲染"
-
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
 msgid "Draw a path which is a grid"
 msgstr "绘制网格路径"
 
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:937
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:966
 msgid "JavaFX Output"
-msgstr "LaTex 输出"
+msgstr "JavaFX 输出"
 
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:942
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
 msgid "JavaFX (*.fx)"
-msgstr ""
+msgstr "JavaFX (*.fx)"
 
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:943
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972
 msgid "JavaFX Raytracer File"
-msgstr "PovRay Raytracer 文件"
-
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
-msgid "LaTeX Print"
-msgstr "LaTeX 打印"
+msgstr "JavaFX Raytracer 文件"
 
 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
 msgid "LaTeX Output"
@@ -4793,15 +9242,19 @@ msgstr "LaTeX 带 PSTricks 宏(*.tex)"
 msgid "LaTeX PSTricks File"
 msgstr "LaTeX PSTricks 文件"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2415
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:349
+msgid "LaTeX Print"
+msgstr "LaTeX 打印"
+
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgstr "开放文档 绘制输出"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2420
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 msgstr "开放文档绘图 (*.odg)"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2421
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
 msgid "OpenDocument drawing file"
 msgstr "开放文档绘图文件"
 
@@ -4829,13 +9282,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
 msgid "Select page:"
-msgstr "选择页"
+msgstr "选择页:"
 
 #. Display total number of pages
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
 #, c-format
 msgid "out of %i"
-msgstr "共 %i"
+msgstr "共 %i 页"
 
 #. Crop settings
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
@@ -4851,131 +9304,132 @@ msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
 msgstr "渐变曲面的精度等级:"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
-msgid ""
-"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
-"and slow performance."
-msgstr "<b>注意</b>:设置过高的精度可能会导致SVG文件过大,性能降低。 "
+msgid "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file and slow performance."
+msgstr "<b>注意</b>:设置过高的精度可能会导致SVG文件过大, 性能降低. "
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
 msgid "rough"
 msgstr "粗略"
 
 #. Text options
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
 msgid "Text handling:"
-msgstr "文本处理"
+msgstr "文本处理:"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
 msgid "Import text as text"
 msgstr "将文字导入为文字"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
+msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
+msgstr "用已安装的名称最接近的字体代替 PDF 字体"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
 msgid "Embed images"
 msgstr "嵌入的图像"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
 msgid "Import settings"
 msgstr "导入设置"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:242
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
 msgid "PDF Import Settings"
 msgstr "PDF导入设置"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
 msgid "pdfinput|medium"
 msgstr "pdfinput|中"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:383
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
 msgid "fine"
 msgstr "精细"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:384
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
 msgid "very fine"
 msgstr "很精细"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:739
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754
 msgid "PDF Input"
 msgstr "PDF 输入"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:744
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
 msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:745
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760
 msgid "Adobe Portable Document Format"
 msgstr "Adobe便携文档格式"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:752
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767
 msgid "AI Input"
 msgstr "AI 输入"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
 msgstr "Adobe Illustrator 9.0及以上版本(*.ai)"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773
 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
 msgstr "打开使用Adobe Illustrator 9.0(或更新的版本)保存的文件"
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:676
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700
 msgid "PovRay Output"
 msgstr "PovRay 输出"
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:681
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705
 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
-msgstr "PovRay (*.pov) (导出样条曲线)"
+msgstr "PovRay (*.pov) (仅路径和形状)"
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
 msgid "PovRay Raytracer File"
 msgstr "PovRay Raytracer 文件"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
 msgid "SVG Input"
 msgstr "SVG 输入"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:92
 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
 msgstr "可缩放矢量图形 (*.svg)"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:93
 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
 msgstr "Inkscape 本地文件格式和 W3C 标准"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:101
 msgid "SVG Output Inkscape"
 msgstr "SVG 输出 Inkscape"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:107
 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
 msgstr "SVG 格式带有 Inkscape 扩展"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:115
 msgid "SVG Output"
 msgstr "SVG 输出"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
 msgid "Plain SVG (*.svg)"
 msgstr "普通 SVG (*.svg)"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:121
 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
 msgstr "可伸缩矢量图形格式由 W3C 定义"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
 msgid "SVGZ Input"
 msgstr "SVGZ 输入"
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
 msgstr "压缩的 Inkscape SVG (*.svgz)"
 
@@ -4983,14 +9437,12 @@ msgstr "压缩的 Inkscape SVG (*.svgz)"
 msgid "SVG file format compressed with GZip"
 msgstr "SVG 文件格式使用 GZip 压缩"
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
 msgid "SVGZ Output"
 msgstr "SVGZ 输出"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
 msgstr "Inkscape 本地文件格式使用 GZip 压缩"
 
@@ -5019,160 +9471,147 @@ msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
 msgstr "由 Corel WordPerfect 使用的矢量图形格式"
 
 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
-#, fuzzy
 msgid "Live preview"
 msgstr "实时预览"
 
 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
-#, fuzzy
 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
-msgstr "控制设置的效果是否实时显示在画布上"
+msgstr "在画布上实时预览该效果?"
 
 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
 #. running from the console, in which case calling sp_ui
 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
-#: ../src/extension/system.cpp:103
+#: ../src/extension/system.cpp:107
 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
-msgstr "自动侦测文件格式失败按照 SVG 打开此文件"
+msgstr "自动侦测文件格式失败.按照 SVG 打开此文件"
 
-#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
-#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
-#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
-#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
-#: ../src/file.cpp:152
+#: ../src/file.cpp:147
 msgid "default.svg"
 msgstr "default.svg"
 
-#: ../src/file.cpp:244 ../src/file.cpp:1030
+#: ../src/file.cpp:265
+#: ../src/file.cpp:1071
 #, c-format
 msgid "Failed to load the requested file %s"
 msgstr "请求文件%s加载失败"
 
-#: ../src/file.cpp:269
+#: ../src/file.cpp:290
 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
-msgstr "文档未保存不能还原"
+msgstr "文档未保存.不能还原"
 
-#: ../src/file.cpp:275
+#: ../src/file.cpp:296
 #, c-format
 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
 msgstr "更改将丢失!确认重新加载文档%s?"
 
-#: ../src/file.cpp:304
+#: ../src/file.cpp:325
 msgid "Document reverted."
-msgstr "文档已恢复。"
+msgstr "文档已还原."
 
-#: ../src/file.cpp:306
+#: ../src/file.cpp:327
 msgid "Document not reverted."
-msgstr "文档没有恢复。"
+msgstr "文档没有还原."
 
-#: ../src/file.cpp:456
+#: ../src/file.cpp:477
 msgid "Select file to open"
 msgstr "选择要打开的文件"
 
-#: ../src/file.cpp:543
+#: ../src/file.cpp:564
 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
 msgstr "真空&lt;defs&gt;"
 
-#: ../src/file.cpp:548
+#: ../src/file.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
-msgstr[0] "去除了<b>%i</b>个在&lt;defs&gt;中未使用定义"
-msgstr[1] "去除了<b>%i</b>个在&lt;defs&gt;中未使用定义"
+msgstr[0] "去除了<b>%i</b>个在&lt;defs&gt;中未使用定义."
+msgstr[1] "去除了<b>%i</b>个在&lt;defs&gt;中未使用定义."
 
-#: ../src/file.cpp:553
+#: ../src/file.cpp:574
 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
-msgstr "在&lt;defs&gt;没有未使用定义"
+msgstr "在&lt;defs&gt;没有未使用定义."
 
-#: ../src/file.cpp:582
+#: ../src/file.cpp:605
 #, c-format
-msgid ""
-"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
-"caused by an unknown filename extension."
-msgstr "没有找到 Inkscape 扩展来保存文档(%s)。可能由于未知文件扩展名导致。"
-
-#: ../src/file.cpp:583 ../src/file.cpp:591 ../src/file.cpp:597
+msgid "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been caused by an unknown filename extension."
+msgstr "没有找到 Inkscape 扩展来保存文档(%s).可能由于未知文件扩展名导致."
+
+#: ../src/file.cpp:606
+#: ../src/file.cpp:614
+#: ../src/file.cpp:622
+#: ../src/file.cpp:628
+#: ../src/file.cpp:633
 msgid "Document not saved."
-msgstr "文档未保存。"
+msgstr "文档未保存."
+
+#: ../src/file.cpp:613
+#, c-format
+msgid "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
+msgstr "文件 %s 写保护。请移除写保护后重试."
 
-#: ../src/file.cpp:590
+#: ../src/file.cpp:621
 #, c-format
 msgid "File %s could not be saved."
-msgstr "文件 %s 不能保存。"
+msgstr "文件%s不能保存."
 
-#: ../src/file.cpp:604
+#: ../src/file.cpp:638
 msgid "Document saved."
-msgstr "文档已保存"
+msgstr "文档已保存."
 
-#: ../src/file.cpp:745 ../src/file.cpp:1155 ../src/file.cpp:1275
+#. We are saving for the first time; create a unique default filename
+#: ../src/file.cpp:770
+#: ../src/file.cpp:1208
 #, c-format
 msgid "drawing%s"
 msgstr "绘图%s"
 
-#: ../src/file.cpp:751
+#: ../src/file.cpp:776
 #, c-format
 msgid "drawing-%d%s"
 msgstr "绘图-%d%s"
 
-#: ../src/file.cpp:770
+#: ../src/file.cpp:780
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../src/file.cpp:795
 msgid "Select file to save a copy to"
 msgstr "选择要保存拷贝的文件"
 
-#: ../src/file.cpp:772
+#: ../src/file.cpp:797
 msgid "Select file to save to"
 msgstr "选择要保存的文件"
 
-#: ../src/file.cpp:852
+#: ../src/file.cpp:892
 msgid "No changes need to be saved."
-msgstr "没有更改,不需要保存。"
+msgstr "没有更改, 不需要保存."
 
-#: ../src/file.cpp:869
+#: ../src/file.cpp:909
 msgid "Saving document..."
 msgstr "正在保存文档..."
 
-#: ../src/file.cpp:1027
+#: ../src/file.cpp:1068
 msgid "Import"
 msgstr "导入"
 
-#: ../src/file.cpp:1057
+#: ../src/file.cpp:1118
 msgid "Select file to import"
 msgstr "选择要导入的文件"
 
-#: ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1290
+#: ../src/file.cpp:1230
 msgid "Select file to export to"
 msgstr "选择要导出的文件"
 
-#: ../src/file.cpp:1322
-#, c-format
-msgid "Error saving a temporary copy"
-msgstr "暂存文件时出错"
-
-#: ../src/file.cpp:1342
-msgid "Open Clip Art Login"
-msgstr "登录Open Clip Art"
-
-#: ../src/file.cpp:1368
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
-"password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
-"didn't forget to choose a license."
-msgstr ""
-"导出文件时出错。请检查服务器名、用户名和密码。请确认服务器支持webdav,别忘了"
-"选择了合适的许可证。"
-
-#: ../src/file.cpp:1389
-msgid "Document exported..."
-msgstr "文档已导出..."
-
-#: ../src/file.cpp:1417 ../src/verbs.cpp:2265
+#: ../src/file.cpp:1473
+#: ../src/verbs.cpp:2218
 msgid "Import From Open Clip Art Library"
 msgstr "导入Open Clip Art Library"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:20
 msgid "Blend"
-msgstr "弯曲"
+msgstr "混合"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:21
 msgid "Color Matrix"
@@ -5180,31 +9619,30 @@ msgstr "色彩矩阵"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:22
 msgid "Component Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "成分变换"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:23
-#, fuzzy
 msgid "Composite"
 msgstr "组合"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:24
 msgid "Convolve Matrix"
-msgstr ""
+msgstr "卷积矩阵"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:25
 msgid "Diffuse Lighting"
-msgstr ""
+msgstr "扩散光"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:26
-#, fuzzy
 msgid "Displacement Map"
-msgstr "最大位移,px"
+msgstr "位移贴图"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:27
 msgid "Flood"
-msgstr ""
+msgstr "浸漫"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
+#: ../src/filter-enums.cpp:29
+#: ../src/selection-describer.cpp:55
 msgid "Image"
 msgstr "图像"
 
@@ -5214,16 +9652,16 @@ msgstr "合并"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:33
 msgid "Specular Lighting"
-msgstr ""
+msgstr "反射光"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:34
 msgid "Tile"
 msgstr "平铺"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:35
+#: ../src/filter-enums.cpp:119
 msgid "Turbulence"
-msgstr "容差:"
+msgstr "紊乱"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:40
 msgid "Source Graphic"
@@ -5247,171 +9685,152 @@ msgstr "填充色"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:45
 msgid "Stroke Paint"
-msgstr "描边绘制"
+msgstr "笔廓绘制"
 
-#. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
-#: ../src/filter-enums.cpp:52
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/filter-enums.cpp:53
 msgid "filterBlendMode|Normal"
-msgstr ""
+msgstr "标准"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:53
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:54
 msgid "Multiply"
-msgstr "å¤\9a个é£\8eæ ¼"
+msgstr "å¢\9e强"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:54
+#: ../src/filter-enums.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:347
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:359
 msgid "Screen"
 msgstr "屏幕"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:55
+#: ../src/filter-enums.cpp:56
 msgid "Darken"
 msgstr "变暗"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:56
+#: ../src/filter-enums.cpp:57
 msgid "Lighten"
 msgstr "变亮"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:62
+#: ../src/filter-enums.cpp:63
 msgid "Matrix"
 msgstr "矩阵"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:63
+#: ../src/filter-enums.cpp:64
 msgid "Saturate"
 msgstr "饱和度"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:64
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:65
 msgid "Hue Rotate"
-msgstr "旋转"
+msgstr "旋转色调"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:65
+#: ../src/filter-enums.cpp:66
 msgid "Luminance to Alpha"
-msgstr ""
-
-#. File
-#: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2242
-msgid "Default"
-msgstr "默认"
+msgstr "亮度转为透明度(alpha)"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:72
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:73
 msgid "Over"
-msgstr "å\85¶ä»\96"
+msgstr "è¦\86ç\9b\96"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:73
+#: ../src/filter-enums.cpp:74
 msgid "In"
 msgstr "输入"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:74
+#: ../src/filter-enums.cpp:75
 msgid "Out"
 msgstr "输出"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:75
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:76
 msgid "Atop"
-msgstr "添加停止位"
+msgstr "在上面"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:76
+#: ../src/filter-enums.cpp:77
 msgid "XOR"
 msgstr "异或"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:77
+#: ../src/filter-enums.cpp:78
 msgid "Arithmetic"
-msgstr "ç®\97æ³\95"
+msgstr "ç®\97æ\9c¯è¿\90ç®\97"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:83
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:84
 msgid "Identity"
-msgstr "æ£\80éª\8c人"
+msgstr "æ \87è¯\86"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:84
+#: ../src/filter-enums.cpp:85
 msgid "Table"
 msgstr "表"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:85
+#: ../src/filter-enums.cpp:86
 msgid "Discrete"
 msgstr "离散"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:86
+#: ../src/filter-enums.cpp:87
 msgid "Linear"
 msgstr "线性"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:87
+#: ../src/filter-enums.cpp:88
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:314
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
+#: ../src/filter-enums.cpp:94
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:425
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141
 msgid "Duplicate"
-msgstr "å\8f\8c份"
+msgstr "å\86\8då\88"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:94
+#: ../src/filter-enums.cpp:95
 msgid "Wrap"
 msgstr "折行"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:95 ../src/flood-context.cpp:264
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:467
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:252
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 ../src/verbs.cpp:2239
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3880
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
-msgid "None"
-msgstr "没有"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
+#: ../src/filter-enums.cpp:102
+#: ../src/flood-context.cpp:247
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
 msgid "Red"
 msgstr "红色"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
+#: ../src/filter-enums.cpp:103
+#: ../src/flood-context.cpp:248
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416
 msgid "Green"
 msgstr "绿色"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:249
+#: ../src/filter-enums.cpp:104
+#: ../src/flood-context.cpp:249
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419
 msgid "Blue"
 msgstr "蓝色"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:253
+#: ../src/filter-enums.cpp:105
+#: ../src/flood-context.cpp:253
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:110
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:111
 msgid "Erode"
-msgstr "节点"
+msgstr "侵蚀"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:111
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:112
 msgid "Dilate"
-msgstr "日期"
+msgstr "膨胀"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:117
+#: ../src/filter-enums.cpp:118
 msgid "Fractal Noise"
 msgstr "不规则噪声"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:124
+#: ../src/filter-enums.cpp:125
 msgid "Distant Light"
 msgstr "远光"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:125
+#: ../src/filter-enums.cpp:126
 msgid "Point Light"
 msgstr "点光"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:126
+#: ../src/filter-enums.cpp:127
 msgid "Spot Light"
 msgstr "聚光"
 
@@ -5419,58 +9838,49 @@ msgstr "聚光"
 msgid "Visible Colors"
 msgstr "可见色"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4304
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
-msgid "Lightness"
-msgstr "亮度"
-
-#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
+#: ../src/flood-context.cpp:265
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
 msgid "Small"
 msgstr "小"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:266 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
+#: ../src/flood-context.cpp:266
 msgid "Medium"
 msgstr "中"
 
 #: ../src/flood-context.cpp:267
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
 msgid "Large"
 msgstr "大"
 
 #: ../src/flood-context.cpp:469
 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
-msgstr ""
+msgstr "<b>向内平移过量</b>, 结果为空."
 
 #: ../src/flood-context.cpp:509
 #, c-format
-msgid ""
-"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
-msgid_plural ""
-"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
-msgstr[0] "区域以填充,有<b>%d</b>个节点的路径已创建,并与所选对象结合。"
-msgstr[1] "区域以填充,有<b>%d</b>个节点的路径已创建,并与所选对象结合。"
+msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
+msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
+msgstr[0] "区域以填充, 有<b>%d</b>个节点的路径已创建, 并与所选对象结合."
+msgstr[1] "区域以填充, 有<b>%d</b>个节点的路径已创建, 并与所选对象结合."
 
 #: ../src/flood-context.cpp:513
 #, c-format
 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
-msgstr[0] "区域以填充,有<b>%d</b>个节点的路径已创建。"
-msgstr[1] "区域以填充,有<b>%d</b>个节点的路径已创建。"
+msgstr[0] "区域以填充, 有<b>%d</b>个节点的路径已创建."
+msgstr[1] "区域以填充, 有<b>%d</b>个节点的路径已创建."
 
-#: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
+#: ../src/flood-context.cpp:785
+#: ../src/flood-context.cpp:1099
 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
-msgstr "<b>区域不封闭</b>,不能填充。"
+msgstr "<b>区域不封闭</b>, 不能填充."
 
 #: ../src/flood-context.cpp:1104
-msgid ""
-"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
-"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
-msgstr ""
-"<b>只有封闭区域的可见部分被填充</b>。如果想要填充所有区域,请撤销,放大,重新"
-"填充。"
+msgid "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
+msgstr "<b>只有封闭区域的可见部分被填充</b>.如果想要填充所有区域, 请撤销, 放大, 重新填充."
 
-#: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
+#: ../src/flood-context.cpp:1122
+#: ../src/flood-context.cpp:1282
 msgid "Fill bounded area"
 msgstr "填充封闭区域"
 
@@ -5480,207 +9890,198 @@ msgstr "为对象指定样式"
 
 #: ../src/flood-context.cpp:1201
 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
-msgstr ""
+msgstr "在区域上<b>拖动</b>填充, 配合<b>Alt</b>改变填充"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
+#: ../src/gradient-context.cpp:132
+#: ../src/gradient-drag.cpp:76
 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
 msgstr "线性渐变<b>起始</b>"
 
 #. POINT_LG_BEGIN
-#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
+#: ../src/gradient-context.cpp:133
+#: ../src/gradient-drag.cpp:77
 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
 msgstr "线性渐变<b>结束</b>"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
+#: ../src/gradient-context.cpp:134
+#: ../src/gradient-drag.cpp:78
 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
-msgstr "线性渐变<b>mid stop</b>"
+msgstr "线性渐变<b>中间分段点</b>"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
+#: ../src/gradient-context.cpp:135
+#: ../src/gradient-drag.cpp:79
 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
 msgstr "辐向渐变<b>中心</b>"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
-#: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
+#: ../src/gradient-context.cpp:136
+#: ../src/gradient-context.cpp:137
+#: ../src/gradient-drag.cpp:80
+#: ../src/gradient-drag.cpp:81
 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
 msgstr "辐向渐变<b>半径</b>"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
+#: ../src/gradient-context.cpp:138
+#: ../src/gradient-drag.cpp:82
 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
 msgstr "辐向渐变<b>焦点</b>"
 
 #. POINT_RG_FOCUS
-#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
-#: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
+#: ../src/gradient-context.cpp:139
+#: ../src/gradient-context.cpp:140
+#: ../src/gradient-drag.cpp:83
+#: ../src/gradient-drag.cpp:84
 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
-msgstr "圆周渐变<b>mid stop</b>"
+msgstr "圆周渐变<b>中间分段点</b>"
 
 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:162
+#: ../src/gradient-context.cpp:165
 #, c-format
 msgid "%s selected"
 msgstr "%s 已选定"
 
 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
+#: ../src/gradient-context.cpp:167
+#: ../src/gradient-context.cpp:176
 #, c-format
 msgid " out of %d gradient handle"
 msgid_plural " out of %d gradient handles"
-msgstr[0] "共 %d 个渐变控制柄"
-msgstr[1] "共 %d 个渐变控制柄"
+msgstr[0] " 共%d个渐变控制柄"
+msgstr[1] " 共%d个渐变控制柄"
 
 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
-#: ../src/gradient-context.cpp:181
+#: ../src/gradient-context.cpp:168
+#: ../src/gradient-context.cpp:177
+#: ../src/gradient-context.cpp:184
 #, c-format
 msgid " on %d selected object"
 msgid_plural " on %d selected objects"
-msgstr[0] "在 %d 个选择对象上"
-msgstr[1] "在 %d 个选择对象上"
+msgstr[0] " 在%d个选择对象上"
+msgstr[1] " 在%d个选择对象上"
 
 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
-#: ../src/gradient-context.cpp:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
-msgid_plural ""
-"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
-msgstr[0] "渐变点由<b>%d</b>个渐变共享;按住 <b>Shift</b> 拖动分隔"
-msgstr[1] "渐变点由<b>%d</b>个渐变共享;按住 <b>Shift</b> 拖动分隔"
+#: ../src/gradient-context.cpp:174
+#, c-format
+msgid "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgid_plural "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgstr[0] "一个控制柄合并%d个分段点(按住<b>Shift</b>拖动分离)"
+msgstr[1] "一个控制柄合并%d个分段点(按住<b>Shift</b>拖动分离)"
 
 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
-#: ../src/gradient-context.cpp:179
+#: ../src/gradient-context.cpp:182
 #, c-format
 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
-msgstr[0] "已选择 <b>%d</b> 个渐变控制柄,共 %d 个"
-msgstr[1] "已选择 <b>%d</b> 个渐变控制柄,共 %d 个"
+msgstr[0] "已选择<b>%d</b>个渐变控制柄, 共%d个"
+msgstr[1] "已选择<b>%d</b>个渐变控制柄, 共%d个"
 
 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
-#: ../src/gradient-context.cpp:186
+#: ../src/gradient-context.cpp:189
 #, c-format
 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
-msgid_plural ""
-"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
-msgstr[0] "<b>没有</b>选择渐变控制柄(共%d个,已选择%d个对象)"
-msgstr[1] "<b>没有</b> 选择渐变控制柄(共 %d 个,在选择的 %d 个对象上)"
+msgid_plural "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
+msgstr[0] "<b>没有</b>选择渐变控制柄(共%d个, 已选择%d个对象)"
+msgstr[1] "<b>没有</b> 选择渐变控制柄(共%d个, 在选择的%d个对象上)"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:388 ../src/gradient-context.cpp:481
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
+#: ../src/gradient-context.cpp:389
+#: ../src/gradient-context.cpp:482
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:743
 msgid "Add gradient stop"
-msgstr "å¢\9eå\8a æ¸\90å\8f\98å\81\9cæ­¢ä½\8d"
+msgstr "å¢\9eå\8a æ¸\90å\8f\98å\88\86段ç\82¹"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:456
+#: ../src/gradient-context.cpp:457
 msgid "Simplify gradient"
 msgstr "简单渐变"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:533
+#: ../src/gradient-context.cpp:534
 msgid "Create default gradient"
 msgstr "创建缺省渐变"
 
 #: ../src/gradient-context.cpp:588
 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
-msgstr ""
+msgstr "在控制柄<b>周围拖动</b>来选择"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:686
+#: ../src/gradient-context.cpp:695
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
-msgstr "<b>Ctrl</b>捕捉渐变角度"
+msgstr "<b>Ctrl</b>:捕捉渐变角度"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:687
+#: ../src/gradient-context.cpp:696
 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
-msgstr "<b>Shift</b>在起点附近绘制渐变"
+msgstr "<b>Shift</b>:在起点附近绘制渐变"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:807
+#: ../src/gradient-context.cpp:816
 msgid "Invert gradient"
 msgstr "反转渐变"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:924
+#: ../src/gradient-context.cpp:933
 #, c-format
 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr[0] "%d个对象<b>渐变</b>按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角"
-msgstr[1] "%d个对象<b>渐变</b>按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角"
+msgstr[0] "%d个对象<b>渐变</b>按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角"
+msgstr[1] "%d个对象<b>渐变</b>按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:928
+#: ../src/gradient-context.cpp:937
 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
-msgstr "选择<b>对象</b>创建渐变"
+msgstr "选择<b>对象</b>创建渐变."
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:591
+#: ../src/gradient-drag.cpp:592
 msgid "Merge gradient handles"
-msgstr "å\90\88并æ¸\90å\8f\98æ\8a\8aæ\89\8b"
+msgstr "å\90\88并æ¸\90å\8f\98æ\8e§å\88¶æ\9f\84"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:912
+#: ../src/gradient-drag.cpp:891
 msgid "Move gradient handle"
-msgstr "移å\8a¨æ¸\90å\8f\98æ\8a\8aæ\89\8b"
+msgstr "移å\8a¨æ¸\90å\8f\98æ\9f\84"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
+#: ../src/gradient-drag.cpp:944
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774
 msgid "Delete gradient stop"
-msgstr "å\88 é\99¤æ¸\90å\8f\98å\81\9cæ­¢ä½\8d"
+msgstr "å\88 é\99¤æ¸\90å\8f\98å\88\86段ç\82¹"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1129
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
-"+Alt</b> to delete stop"
-msgstr ""
-"%s 为: %s%s;按住 <b>Ctrl</b> 拖动捕捉角,按住 <b>Ctrl+Alt</b> 保持角度,按"
-"住 <b>Ctrl+Shift</b> 以中心缩放"
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1108
+#, c-format
+msgid "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl+Alt</b> to delete stop"
+msgstr "%s %d 为: %s%s; 按住<b>Ctrl</b>拖动捕捉偏移, 按住<b>Ctrl+Alt</b>单击删除分段点"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1112
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1119
 msgid " (stroke)"
-msgstr " (描边)"
+msgstr " (笔廓)"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1137
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1116
 #, c-format
-msgid ""
-"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
-"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
-msgstr ""
-"%s 为: %s%s;按住 <b>Ctrl</b> 拖动捕捉角,按住 <b>Ctrl+Alt</b> 保持角度,按"
-"住 <b>Ctrl+Shift</b> 以中心缩放"
+msgid "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
+msgstr "%s 为: %s%s; 按住<b>Ctrl</b>拖动捕捉角, 按住<b>Ctrl+Alt</b>保持角度, 按住<b>Ctrl+Shift</b>以中心缩放"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1145
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1124
 #, c-format
-msgid ""
-"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate focus"
-msgstr "辐向渐变<b>中心</b><b>焦点</b>;按住 <b>Shift</b> 拖动分隔焦点"
+msgid "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to separate focus"
+msgstr "辐向渐变<b>中心</b><b>焦点</b>; 按住 <b>Shift</b> 拖动分隔焦点"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1148
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1127
 #, c-format
-msgid ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
-msgid_plural ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
-msgstr[0] "渐变点由<b>%d</b>个渐变共享;按住 <b>Shift</b> 拖动分隔"
-msgstr[1] "渐变点由<b>%d</b>个渐变共享;按住 <b>Shift</b> 拖动分隔"
-
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1823
+msgid "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to separate"
+msgid_plural "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to separate"
+msgstr[0] "渐变点由<b>%d</b>个渐变共享; 按住 <b>Shift</b> 拖动分隔"
+msgstr[1] "渐变点由<b>%d</b>个渐变共享; 按住 <b>Shift</b> 拖动分隔"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1821
 msgid "Move gradient handle(s)"
-msgstr "移å\8a¨æ¸\90å\8f\98æ\8e§å\88¶æ\8a\8aæ\89\8b"
+msgstr "移å\8a¨æ¸\90å\8f\98æ\8e§å\88¶æ\9f\84"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1859
-#, fuzzy
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1857
 msgid "Move gradient mid stop(s)"
-msgstr "删除渐变停止位"
+msgstr "移动渐变中间分段点"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2147
-#, fuzzy
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2145
 msgid "Delete gradient stop(s)"
-msgstr "删除渐变停止位"
-
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
-#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:8
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:24
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
-msgid "Unit"
-msgstr "单位"
+msgstr "删除渐变分段点"
 
 #. Add the units menu.
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:502
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5653 ../src/widgets/toolbox.cpp:7166
+#: ../src/helper/units.cpp:37
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1619
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3358
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6082
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8449
 msgid "Units"
 msgstr "单位"
 
@@ -5688,25 +10089,22 @@ msgstr "单位"
 msgid "Point"
 msgstr "点"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
 msgid "pt"
 msgstr "点"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
-msgid "Points"
-msgstr "点"
-
 #: ../src/helper/units.cpp:38
 msgid "Pt"
 msgstr "点"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:39
 msgid "Pica"
-msgstr ""
+msgstr "Pica"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:39
 msgid "pc"
-msgstr ""
+msgstr "pc"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:39
 msgid "Picas"
@@ -5714,15 +10112,16 @@ msgstr "Picas"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:39
 msgid "Pc"
-msgstr ""
+msgstr "Pc"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:40
 msgid "Pixel"
 msgstr "像素"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
 msgid "px"
 msgstr "像素"
@@ -5735,12 +10134,8 @@ msgstr "像素"
 msgid "Px"
 msgstr "像素"
 
-#. You can add new elements from this point forward
-#: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
-msgid "Percent"
-msgstr "百分比"
-
-#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
+#: ../src/helper/units.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -5752,7 +10147,8 @@ msgstr "百分比"
 msgid "Millimeter"
 msgstr "毫米"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
 msgid "mm"
 msgstr "毫米"
 
@@ -5803,7 +10199,7 @@ msgstr "英尺"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:47
 msgid "ft"
-msgstr ""
+msgstr "ft"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:47
 msgid "Feet"
@@ -5836,338 +10232,220 @@ msgstr "ex"
 msgid "Ex squares"
 msgstr "Ex 平方"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:323
-#, fuzzy
+#: ../src/inkscape.cpp:328
 msgid "Autosaving documents..."
-msgstr "正在保存文档..."
+msgstr "正在自动保存..."
 
-#: ../src/inkscape.cpp:394
+#: ../src/inkscape.cpp:399
 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
-msgstr ""
+msgstr "自动保存失败! 找不到inkscape扩展来保存文档"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:397 ../src/inkscape.cpp:404
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/inkscape.cpp:402
+#: ../src/inkscape.cpp:409
+#, c-format
 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
-msgstr "文件 %s 不能保存。"
+msgstr "自动保存失败! 文件%s不能保存."
 
-#: ../src/inkscape.cpp:419
+#: ../src/inkscape.cpp:424
 msgid "Autosave complete."
-msgstr ""
+msgstr "自动保存完成."
 
-#: ../src/inkscape.cpp:650
+#: ../src/inkscape.cpp:665
 msgid "Untitled document"
 msgstr "无标题文档"
 
 #. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:680
+#: ../src/inkscape.cpp:697
 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
-msgstr "Inkscape 遇到内部错误将要关闭\n"
+msgstr "Inkscape 遇到内部错误将要关闭.\n"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:681
-msgid ""
-"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
-"locations:\n"
-msgstr "自动备未保存文档已经完成,在下列位置:\n"
+#: ../src/inkscape.cpp:698
+msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n"
+msgstr "自动备未保存文档已经完成, 在下列位置:\n"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:682
+#: ../src/inkscape.cpp:699
 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
-msgstr "自动备份下列文档失败\n"
+msgstr "自动备份下列文档失败:\n"
 
 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:823
+#: ../src/interface.cpp:872
 msgid "Commands Bar"
 msgstr "命令栏"
 
-#: ../src/interface.cpp:823
+#: ../src/interface.cpp:872
 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
-msgstr "显示或隐藏命令栏(在菜单下)"
+msgstr "显示或隐藏命令栏(在菜单下)"
 
-#: ../src/interface.cpp:825
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:874
 msgid "Snap Controls Bar"
-msgstr "工具控制栏"
+msgstr "捕捉控制栏"
 
-#: ../src/interface.cpp:825
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:874
 msgid "Show or hide the snapping controls"
-msgstr "显示或隐藏工具控制栏"
+msgstr "显示或隐藏捕捉控制栏"
 
-#: ../src/interface.cpp:827
+#: ../src/interface.cpp:876
 msgid "Tool Controls Bar"
 msgstr "工具控制栏"
 
-#: ../src/interface.cpp:827
+#: ../src/interface.cpp:876
 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
 msgstr "显示或隐藏工具控制栏"
 
-#: ../src/interface.cpp:829
+#: ../src/interface.cpp:878
 msgid "_Toolbox"
-msgstr "工具箱"
+msgstr "工具箱(_T)"
 
-#: ../src/interface.cpp:829
+#: ../src/interface.cpp:878
 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
-msgstr "显示或隐藏主工具箱(在左边)"
+msgstr "显示或隐藏主工具箱(在左边)"
 
-#: ../src/interface.cpp:835
+#: ../src/interface.cpp:884
 msgid "_Palette"
 msgstr "调色板(_P)"
 
-#: ../src/interface.cpp:835
+#: ../src/interface.cpp:884
 msgid "Show or hide the color palette"
 msgstr "显示或隐藏颜色调色板"
 
-#: ../src/interface.cpp:837
+#: ../src/interface.cpp:886
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "状态栏(_S)"
 
-#: ../src/interface.cpp:837
+#: ../src/interface.cpp:886
 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
-msgstr "显示或隐藏状态栏(在窗口底部)"
+msgstr "显示或隐藏状态栏(在窗口底部)"
 
-#: ../src/interface.cpp:907
+#: ../src/interface.cpp:960
 #, c-format
 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
 msgstr "Verb \"%s\" 未知"
 
-#: ../src/interface.cpp:946
+#: ../src/interface.cpp:1002
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "打开最近文件(_R)"
 
 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:1047
+#: ../src/interface.cpp:1103
 #, c-format
 msgid "Enter group #%s"
 msgstr "进入(enter)组 #%s"
 
-#: ../src/interface.cpp:1058
+#: ../src/interface.cpp:1114
 msgid "Go to parent"
 msgstr "转到上一级"
 
-#: ../src/interface.cpp:1149 ../src/interface.cpp:1235
-#: ../src/interface.cpp:1338 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
+#: ../src/interface.cpp:1205
+#: ../src/interface.cpp:1291
+#: ../src/interface.cpp:1394
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
 msgid "Drop color"
 msgstr "放置颜色"
 
-#: ../src/interface.cpp:1188 ../src/interface.cpp:1298
+#: ../src/interface.cpp:1244
+#: ../src/interface.cpp:1354
 msgid "Drop color on gradient"
 msgstr "将颜色放置到渐变上"
 
-#: ../src/interface.cpp:1351
+#: ../src/interface.cpp:1407
 msgid "Could not parse SVG data"
 msgstr "不能解析SVG数据"
 
-#: ../src/interface.cpp:1394
+#: ../src/interface.cpp:1446
 msgid "Drop SVG"
 msgstr "放下 SVG"
 
-#: ../src/interface.cpp:1450
+#: ../src/interface.cpp:1480
 msgid "Drop bitmap image"
 msgstr "放置位图图像"
 
-#: ../src/interface.cpp:1542
+#: ../src/interface.cpp:1572
 #, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
-"you want to replace it?</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?</span>\n"
 "\n"
 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">文件 \"%s\" 已存在要替换吗?</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">文件 \"%s\" 已存在.要替换吗?</span>\n"
 "\n"
-"已存在文件 \"%s\".。替换将覆盖其内容。"
-
-#: ../src/interface.cpp:1549 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
-msgid "Replace"
-msgstr "替换"
-
-#: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/io/sys.cpp:444
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
-msgstr ""
-"不能创建目录 %s。\n"
-"%s"
-
-#: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to execute child process (%s)"
-msgstr "请求文件%s加载失败"
-
-#: ../src/io/sys.cpp:623
-#, c-format
-msgid "Invalid program name: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
-#, c-format
-msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
-#, c-format
-msgid "Invalid string in environment: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/io/sys.cpp:705
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
-msgstr "创建用于打印的缓存文件 %s 时出错"
-
-#: ../src/io/sys.cpp:918
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid working directory: %s"
-msgstr ""
-"%s 是无效路径。\n"
-"%s"
-
-#: ../src/io/sys.cpp:986
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to execute helper program (%s)"
-msgstr "创建用于打印的缓存文件 %s 时出错"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
-msgid "_Write session file:"
-msgstr "写会话文件(_W):"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
-msgid "Shared SVG whiteboard tool."
-msgstr "共享的SVG白板工具。"
+"已存在文件 \"%s\"..替换将覆盖其内容."
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
-msgid "Based on the Pedro XMPP client"
-msgstr "基于Pedro XMPP客户端"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
-msgid "Select a location and filename"
-msgstr "选择路径和文件名"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
-msgid "Set filename"
-msgstr "设置文件名"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
-msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
-msgstr "<b>%1</b> 邀请你开始一个白板会话。"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
-msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
-msgstr "是否接受 <b>%1</b> 的白板会话邀请?"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
-msgid "Accept invitation"
-msgstr "接受邀请。"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
-msgid "Decline invitation"
-msgstr "拒绝邀请"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
-msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
-msgstr "Ink 板会话(%1 到 %2)"
-
-#: ../src/knot.cpp:438
+#: ../src/knot.cpp:431
 msgid "Node or handle drag canceled."
-msgstr "节点或控制点拖动取消"
+msgstr "节点或控制点拖动取消."
 
-#: ../src/knotholder.cpp:134
+#: ../src/knotholder.cpp:150
 msgid "Change handle"
-msgstr "æ\94¹å\8f\98æ\8a\8aæ\89\8b"
+msgstr "æ\94¹å\8f\98æ\8e§å\88¶æ\9f\84"
 
-#: ../src/knotholder.cpp:215
+#: ../src/knotholder.cpp:229
 msgid "Move handle"
-msgstr "移å\8a¨æ\8a\8aæ\89\8b"
+msgstr "移å\8a¨æ\8e§å\88¶æ\9f\84"
 
 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/knotholder.cpp:236
+#: ../src/knotholder.cpp:250
 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
 msgstr "<b>移动</b>图案填色对象内部"
 
-#: ../src/knotholder.cpp:239
-msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
-msgstr "<b>缩放</b>图案统一填色"
+#: ../src/knotholder.cpp:253
+msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "<b>缩放</b>图案填色; <b>Ctrl</b>统一缩放填色"
 
-#: ../src/knotholder.cpp:242
+#: ../src/knotholder.cpp:256
 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>旋转</b>图案填色按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度"
+msgstr "<b>旋转</b>图案填色按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
-#, fuzzy
 msgid "Master"
-msgstr "栅格"
+msgstr "主栏"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
-msgstr ""
+msgstr "泊坞栏widget挂靠的GdlDockMaster对象"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
-#, fuzzy
 msgid "Dockbar style"
-msgstr "可停靠"
+msgstr "泊坞栏样式"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
 msgid "Dockbar style to show items on it"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
-msgid "Floating"
-msgstr "浮动"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
-msgid "Whether the dock is floating in its own window"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
-msgid "Default title"
-msgstr "默认标题"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
-msgid "Default title for the newly created floating docks"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
-msgid "Width for the dock when it's of floating type"
-msgstr ""
+msgstr "泊坞栏中显示项目的风格"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
-msgid "Height for the dock when it's of floating type"
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+msgid "Iconify"
+msgstr "折叠"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
-msgid "Float X"
-msgstr "æµ®å\8a¨ X"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+msgid "Iconify this dock"
+msgstr "æ\8a\98å\8f è¯¥é\9d¢æ\9d¿"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
-msgid "X coordinate for a floating dock"
-msgstr "浮动面板的 X 坐标"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
+msgid "Close"
+msgstr "关闭"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
-msgid "Float Y"
-msgstr "浮动 Y"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
+msgid "Close this dock"
+msgstr "关闭此面板"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
-msgid "Y coordinate for a floating dock"
-msgstr "浮动面板的 Y 坐标"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
+msgid "Controlling dock item"
+msgstr "控制泊坞项"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
-#, c-format
-msgid "Dock #%d"
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
+msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
+msgstr "拖动柄所属的泊坞项"
 
+#. Name
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7660
 msgid "Orientation"
 msgstr "方向"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
 msgid "Orientation of the docking item"
-msgstr ""
+msgstr "挂靠项目的方向"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
 msgid "Resizable"
@@ -6175,27 +10453,24 @@ msgstr "可变"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
-msgstr ""
+msgstr "如果选定, 泊坞项挂靠到面板时能够缩放"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
-#, fuzzy
 msgid "Item behavior"
-msgstr "行为"
+msgstr "项目特性"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
-msgid ""
-"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
-"locked, etc.)"
-msgstr ""
+msgid "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's locked, etc.)"
+msgstr "泊坞项的一般形态 (例如, 锁定时是否能够浮动等)"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
 msgid "Locked"
 msgstr "锁定"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
-msgid ""
-"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
-msgstr ""
+msgid "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
+msgstr "如果选定, 泊坞项不能拖动并且不显示拖动柄"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
 msgid "Preferred width"
@@ -6215,22 +10490,19 @@ msgstr "该面板项目的首选高度"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
 #, c-format
-msgid ""
-"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
-"some other compound dock object."
-msgstr ""
+msgid "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or some other compound dock object."
+msgstr "不能将泊坞对象(%p, 类型%s) 添加到%s. 请使用GdlDock或其它符合泊坞对象."
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
 #, c-format
-msgid ""
-"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
-"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
-msgstr ""
+msgid "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one widget at a time; it already contains a widget of type %s"
+msgstr "试图添加%s类型的widget到%s, 但后者只能包含一个widget, 并且已经被%s类型的widget占用"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
 #, c-format
 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
-msgstr ""
+msgstr "停靠策略%s不兼容%s类型的泊坞对象"
 
 #. UnLock menuitem
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
@@ -6250,83 +10522,54 @@ msgstr "锁定"
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
 #, c-format
 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
-msgid "Iconify"
-msgstr "折叠"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
-msgid "Iconify this dock"
-msgstr "折叠该面板"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
-msgid "Close"
-msgstr "关闭"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
-msgid "Close this dock"
-msgstr "关闭此面板"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
-msgid "Controlling dock item"
-msgstr ""
+msgstr "试图绑定一个自由项%p"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
-msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
+msgid "Default title"
+msgstr "默认标题"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
 msgid "Default title for newly created floating docks"
-msgstr ""
+msgstr "新创建的浮动泊坞的缺省标题"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
-msgid ""
-"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
-"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
-msgstr ""
+msgid "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
+msgstr "如果设为1, 所有捆绑到主栏的停靠对象均锁定; 如果为0, 则都解锁; -1表明各个项的设置不一致"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
-#, fuzzy
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160
+#: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
 msgid "Switcher Style"
-msgstr "粘贴风格(_S)"
+msgstr "开关风格"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
-#, fuzzy
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161
+#: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
 msgid "Switcher buttons style"
-msgstr "å·²å\88\87æ\8d¢å\88°ä¸\8bä¸\80å±\82"
+msgstr "å¼\80å\85³æ\8c\89é\92®é£\8eæ ¼"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Expand direction"
-msgstr "扩展行间距"
+msgstr "扩展方向"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
-msgid ""
-"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
-"given direction"
-msgstr ""
+msgid "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the given direction"
+msgstr "允许主栏中停靠的项目在给定方向上扩展其母栏停靠对象"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
 #, c-format
-msgid ""
-"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
-"item with that name (%p)."
-msgstr ""
+msgid "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an item with that name (%p)."
+msgstr "主栏%p: 不能添加对象%p[%s]到hash. 已经有同名的项目(%p)."
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
 #, c-format
-msgid ""
-"The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
-"named controller."
-msgstr ""
+msgid "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be named controller."
+msgstr "新的泊坞控制栏%p是自动的. 只有手动泊坞对象才能作为命名的控制栏."
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1562
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1643
 msgid "Page"
 msgstr "页面"
 
@@ -6334,13 +10577,14 @@ msgstr "页面"
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "当前页的索引"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:216
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
 msgid "Unique name for identifying the dock object"
-msgstr ""
+msgstr "识别泊坞对象的唯一名称"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
 msgid "Long name"
@@ -6351,55 +10595,48 @@ msgid "Human readable name for the dock object"
 msgstr "面板的人性化名称"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
-#, fuzzy
 msgid "Stock Icon"
-msgstr "栈扫描"
+msgstr "笔廓图标"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
 msgid "Stock icon for the dock object"
-msgstr ""
+msgstr "泊坞对象的储备图标"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
 msgid "Pixbuf Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Pixbuf图标"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
-msgstr ""
+msgstr "泊坞对象的Pixbuf图标"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
-#, fuzzy
 msgid "Dock master"
-msgstr "锁定层"
+msgstr "泊坞主栏"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
 msgid "Dock master this dock object is bound to"
-msgstr ""
+msgstr "控制该停靠对象的泊坞绑定到"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
 #, c-format
-msgid ""
-"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
-"hasn't implemented this method"
-msgstr ""
+msgid "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which hasn't implemented this method"
+msgstr "调用的gdl_dock_object_dock在泊坞对象%p(对象类型%s)中还没有实现 "
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
 #, c-format
-msgid ""
-"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
-"crash"
-msgstr ""
+msgid "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might crash"
+msgstr "停靠操作要求为捆绑的对象%p. 程序可能崩溃"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
 #, c-format
 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
-msgstr ""
+msgstr "不能将%p停靠到%p, 因为他们属于不同的主栏"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
 #, c-format
-msgid ""
-"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
-msgstr ""
+msgid "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
+msgstr "试图向%p中捆绑一个已经绑定的泊坞对象%p (当前主栏: %p)"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
 msgid "Position"
@@ -6410,48 +10647,40 @@ msgid "Position of the divider in pixels"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
-#, fuzzy
 msgid "Sticky"
-msgstr "微小"
+msgstr "粘性"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
-msgid ""
-"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
-"the host is redocked"
+msgid "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when the host is redocked"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
-#, fuzzy
 msgid "Host"
-msgstr "向外"
+msgstr "主控"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
-msgstr ""
+msgstr "占位栏挂靠的泊坞对象"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
-#, fuzzy
 msgid "Next placement"
-msgstr "齿轮放置"
+msgstr "下一定位"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
-msgid ""
-"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
-"to us"
+msgid "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock to us"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
-msgstr ""
+msgstr "当附加在占位栏时widget的宽度"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
-msgstr ""
+msgstr "当附加在占位栏时widget的高度"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
-#, fuzzy
 msgid "Floating Toplevel"
-msgstr "æµ®å\8a¨"
+msgstr "æ\82¬æµ®å\9c¨é¡¶é\83¨"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
@@ -6462,22 +10691,20 @@ msgid "X-Coordinate"
 msgstr "X-坐标"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
-#, fuzzy
 msgid "X coordinate for dock when floating"
-msgstr "æµ®å\8a¨é\9d¢æ\9d¿ç\9a\84 X 坐标"
+msgstr "æ³\8aå\9d\9eæµ®å\8a¨æ\97¶ç\9a\84X坐标"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
 msgid "Y-Coordinate"
 msgstr "Y-坐标"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
-#, fuzzy
 msgid "Y coordinate for dock when floating"
-msgstr "æµ®å\8a¨é\9d¢æ\9d¿ç\9a\84 Y 坐标"
+msgstr "æ³\8aå\9d\9eæµ®å\8a¨æ\97¶ç\9a\84Y坐标"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
-msgstr ""
+msgstr "试图将一个泊坞对象停靠到一个自由占位栏"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
 #, c-format
@@ -6486,231 +10713,209 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
 #, c-format
-msgid ""
-"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
-"parent %p"
-msgstr ""
+msgid "Something weird happened while getting the child placement for %p from parent %p"
+msgstr "为%p获取子位置(从父对象%p中)时发生意外"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
+msgid "Floating"
+msgstr "浮动"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
+msgid "Whether the dock is floating in its own window"
+msgstr "泊坞在其窗口中是否浮动"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
+msgid "Default title for the newly created floating docks"
+msgstr "新建的浮动泊坞的缺省标题"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
+msgid "Width for the dock when it's of floating type"
+msgstr "泊坞浮动时的宽度"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
+msgid "Height for the dock when it's of floating type"
+msgstr "泊坞浮动时的高度"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
+msgid "Float X"
+msgstr "浮动 X"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
+msgid "X coordinate for a floating dock"
+msgstr "浮动面板的 X 坐标"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
+msgid "Float Y"
+msgstr "浮动 Y"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
+msgid "Y coordinate for a floating dock"
+msgstr "浮动面板的 Y 坐标"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
+#, c-format
+msgid "Dock #%d"
+msgstr "泊坞 #%d"
+
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897
 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
-msgstr "忽略没有族(family)的字体"
+msgstr "忽略没有族(family)的字体"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:85
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:87
 msgid "doEffect stack test"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:86
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:88
 msgid "Angle bisector"
-msgstr "X向角度"
+msgstr "角度二等分线"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:87
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: boolean operations
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:90
 msgid "Boolops"
-msgstr "å·¥å\85·"
+msgstr "å¸\83å°\94æ\93\8dä½\9c"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:88
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:91
 msgid "Circle (by center and radius)"
-msgstr ""
+msgstr "圆 (通过中心和半径)"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:89
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
 msgid "Circle by 3 points"
-msgstr ""
+msgstr "圆 (三点法)"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:90
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
 msgid "Dynamic stroke"
-msgstr "黑色描边"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Interpolate Sub-Paths"
-msgstr "插值"
+msgstr "动态笔廓"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:95
 msgid "Lattice Deformation"
-msgstr "字母旋转"
+msgstr "晶格变形"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:96
 msgid "Line Segment"
-msgstr "_线的段数"
+msgstr "线的段数"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:94
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
 msgid "Mirror symmetry"
-msgstr ""
+msgstr "对称镜像"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:96
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
 msgid "Parallel"
-msgstr "一般偏移"
+msgstr "平行"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
 msgid "Path length"
-msgstr "路径沿着路径"
+msgstr "路径长度"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:98
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
 msgid "Perpendicular bisector"
-msgstr ""
+msgstr "垂直平分线"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
 msgid "Perspective path"
-msgstr "透视"
+msgstr "透视路径"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
 msgid "Rotate copies"
-msgstr "旋转节点"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Ruler"
-msgstr "尺子(_R)"
+msgstr "旋转副本"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Sketch"
-msgstr "设置"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
+msgid "Recursive skeleton"
+msgstr "递归骨架"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
 msgid "Tangent to curve"
-msgstr "拖动曲线"
+msgstr "与曲线相切"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
 msgid "Text label"
-msgstr "设置对象标签"
+msgstr "文本标签"
 
 #. 0.46
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:107
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
 msgid "Bend"
 msgstr "弯曲"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:108
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
 msgid "Gears"
 msgstr "齿轮"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
 msgid "Pattern Along Path"
 msgstr "沿路径分布的图案"
 
 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
 msgid "Stitch Sub-Paths"
-msgstr ""
+msgstr "缝合子路径"
 
 #. 0.47
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
 msgid "VonKoch"
-msgstr ""
+msgstr "VonKoch分形"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
 msgid "Knot"
-msgstr ""
+msgstr "打结"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
 msgid "Construct grid"
-msgstr "轴测(三维)网格"
+msgstr "构建网格"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
 msgid "Spiro spline"
-msgstr ""
+msgstr "Spiro曲线"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
 msgid "Envelope Deformation"
-msgstr "信息"
+msgstr "封套变形"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
+msgid "Interpolate Sub-Paths"
+msgstr "子路径间过渡"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
 msgid "Hatches (rough)"
-msgstr ""
+msgstr "影线(粗略)"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid "Is visible?"
-msgstr "_可见"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
+msgid "Sketch"
+msgstr "草图笔迹"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:267
-msgid ""
-"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
-"disabled on canvas"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:122
+msgid "Ruler"
+msgstr "标尺"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:268
-#, fuzzy
-msgid "Deactivate knotholder?"
-msgstr "未激活"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:278
+msgid "Is visible?"
+msgstr "可见?"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:268
-msgid ""
-"Check this to deactivate knotholder handles (useful if they interfere with "
-"node handles during editing)"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:278
+msgid "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily disabled on canvas"
+msgstr "如果不选中, 对象仍然拥有该效果, 但暂时不显示在画布上"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:289
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:299
 msgid "No effect"
 msgstr "没有效果"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:336
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:346
 #, c-format
 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
-msgstr ""
+msgstr "请为LPE '%s' 指定参数路径(通过%d次鼠标单击)"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:635
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:644
 #, c-format
 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
 msgstr "改变参数 <b>%s</b>."
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:640
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:649
 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Length left"
-msgstr "向左紧凑"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
-msgid "Specifies the left end of the bisector"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Length right"
-msgstr "长度单位:"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Specifies the right end of the bisector"
-msgstr "拾取颜色的亮度"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
-msgstr "编辑渐变终止点"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
-msgstr "拾取颜色的亮度"
+msgstr "已经应用的路径效果的参数都不能在画布上修改."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
 msgid "Bend path"
@@ -6730,9 +10935,8 @@ msgid "Width in units of length"
 msgstr "以长度为基准"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
-#, fuzzy
 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
-msgstr "æ\96\9cé\9d¢æ\9c\80大é\95¿åº¦ï¼\88以æ\8f\8f边宽度为å\8d\95ä½\8dï¼\89"
+msgstr "æ ¹æ\8d®å\85¶é\95¿åº¦ç¼©æ\94¾è·¯å¾\84宽度"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
 msgid "Original path is vertical"
@@ -6740,139 +10944,31 @@ msgstr "路径是垂直的"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
-msgstr "在沿弯曲路径弯曲之前,先旋转90度"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
-msgid "Null"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
-#, fuzzy
-msgid "Intersect"
-msgstr "交集"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
-msgid "Subtract A-B"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
-#, fuzzy
-msgid "Identity A"
-msgstr "检验人"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
-msgid "Subtract B-A"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "Identity B"
-msgstr "检验人"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
-msgid "Exclusion"
-msgstr "互斥"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
-#: ../src/splivarot.cpp:72
-msgid "Union"
-msgstr "并集"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "2nd path"
-msgstr "弯曲路径"
+msgstr "在沿弯曲路径弯曲之前, 先旋转90度"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
-msgstr "沿该路径弯曲原始路径"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Boolop type"
-msgstr "所有类型"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
-msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
 msgid "Size X"
-msgstr "尺寸"
+msgstr "尺寸"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
 msgid "The size of the grid in X direction."
-msgstr "X向消失点(VP)的状态"
+msgstr "X方向上的网格大小."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
 msgid "Size Y"
-msgstr "尺寸"
+msgstr "尺寸"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
 msgid "The size of the grid in Y direction."
-msgstr "Y向消失点的状态"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Starting"
-msgstr "起始"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
-msgid "Angle of the first copy"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Rotation angle"
-msgstr "旋转 _中心"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
-msgid "Angle between two successive copies"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Number of copies"
-msgstr "行数"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Number of copies of the original path"
-msgstr "多边形或星形的角的数目"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Origin"
-msgstr "原点 X"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Origin of the rotation"
-msgstr "方向"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the starting angle"
-msgstr "调整饱和度"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the rotation angle"
-msgstr "调整饱和度"
+msgstr "Y方向上的网格大小."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
-#, fuzzy
 msgid "Stitch path"
-msgstr "轮廓路径"
+msgstr "缝合路径"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
 msgid "The path that will be used as stitch."
-msgstr ""
+msgstr "用来缝合的路径"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
 msgid "Number of paths"
@@ -6880,248 +10976,107 @@ msgstr "路径数目"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
 msgid "The number of paths that will be generated."
-msgstr "将产生的路径的数目"
+msgstr "将产生的路径的数目."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
-#, fuzzy
 msgid "Start edge variance"
-msgstr "星形偏好设置"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
-msgid ""
-"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
-"& outside the guide path"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Start spacing variance"
-msgstr "饱和度"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
-msgid ""
-"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
-"& forth along the guide path"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
-msgid "End edge variance"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
-msgid ""
-"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
-"outside the guide path"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
-msgid "End spacing variance"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
-msgid ""
-"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
-"forth along the guide path"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
-msgid "Scale width"
-msgstr "缩放宽度"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Scale the width of the stitch path"
-msgstr "缩放轮廓路径的宽度"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Scale width relative to length"
-msgstr "宽度相对缩放"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
-msgstr "相对于轮廓路径的长度来缩放宽度"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Ellipitic Pen"
-msgstr "椭圆"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
-msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
-msgstr ""
+msgstr "起边偏差"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
-msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Sharp"
-msgstr "锐化"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Round"
-msgstr "倒圆"
-
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Method"
-msgstr "米"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Choose pen type"
-msgstr "改变线段类型"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Pen width"
-msgstr "笔宽"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Maximal stroke width"
-msgstr "缩放描边宽度"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Pen roundness"
-msgstr "没有圆整"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
-msgid "Min/Max width ratio"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "angle"
-msgstr "角度"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
-msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
-msgstr ""
-
-#. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5161
-msgid "Start"
-msgstr "起始"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
-msgid "Choose start capping type"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+msgid "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside & outside the guide path"
+msgstr "缝合线起点偏离起始路径的随机性"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
-msgid "End"
-msgstr "终止"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+msgid "Start spacing variance"
+msgstr "起始间距偏差"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
-msgid "Choose end capping type"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+msgid "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back & forth along the guide path"
+msgstr "缝合线起点间距(沿起始路径)变化的随机性"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Grow for"
-msgstr "扩张模式"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+msgid "End edge variance"
+msgstr "终边偏差"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
-msgid "Make the stroke thiner near it's start"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+msgid "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & outside the guide path"
+msgstr "缝合线终点偏离起始路径的随机性"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
-msgid "Fade for"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+msgid "End spacing variance"
+msgstr "终点间距偏差"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
-msgid "Make the stroke thiner near it's end"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+msgid "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & forth along the guide path"
+msgstr "缝合线终点间距(沿起始路径)变化的随机性"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Round ends"
-msgstr "倒圆"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+msgid "Scale width"
+msgstr "缩放宽度"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Strokes end with a round end"
-msgstr "星形偏好设置"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+msgid "Scale the width of the stitch path"
+msgstr "缩放缝合路径的宽度"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Capping"
-msgstr "星:改变圆角"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
+msgid "Scale width relative to length"
+msgstr "根据长度相对缩放宽度"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "left capping"
-msgstr "_打开捕捉"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
+msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
+msgstr "相对缝合路径的长度来缩放其宽度"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
-#, fuzzy
 msgid "Top bend path"
-msgstr "弯曲路径"
+msgstr "顶部弯曲路径"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
-#, fuzzy
 msgid "Top path along which to bend the original path"
-msgstr "沿该路径弯曲原始路径"
+msgstr "沿该顶部路径弯曲原始路径"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
-#, fuzzy
 msgid "Right bend path"
-msgstr "弯曲路径"
+msgstr "å\8f³ä¾§å¼¯æ\9b²è·¯å¾\84"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
-#, fuzzy
 msgid "Right path along which to bend the original path"
-msgstr "沿该路径弯曲原始路径"
+msgstr "沿该右侧路径弯曲原始路径"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
-#, fuzzy
 msgid "Bottom bend path"
-msgstr "弯曲路径"
+msgstr "åº\95é\83¨å¼¯æ\9b²è·¯å¾\84"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
-#, fuzzy
 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
-msgstr "沿该路径弯曲原始路径"
+msgstr "沿该底部路径弯曲原始路径"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
-#, fuzzy
 msgid "Left bend path"
-msgstr "弯曲路径"
+msgstr "左侧弯æ\9b²è·¯å¾\84"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
-#, fuzzy
 msgid "Left path along which to bend the original path"
-msgstr "沿该路径弯曲原始路径"
+msgstr "沿该左侧路径弯曲原始路径"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
 msgid "Enable left & right paths"
-msgstr ""
+msgstr "使用左右路径"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
 msgid "Enable the left and right deformation paths"
-msgstr ""
+msgstr "使用左右两侧的变形路径"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
-#, fuzzy
 msgid "Enable top & bottom paths"
-msgstr "捕捉到路径"
+msgstr "使用顶部底部路径"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
-#, fuzzy
 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
-msgstr "变形前复制图案"
+msgstr "使用顶部和底部的变形路径"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
 msgid "Teeth"
-msgstr "齿"
+msgstr "齿"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
 msgid "The number of teeth"
@@ -7129,298 +11084,91 @@ msgstr "齿数"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
 msgid "Phi"
-msgstr "Phi"
+msgstr "压力角"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
-msgid ""
-"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
-"contact."
-msgstr "轮齿的压力角 (通常20-25度)。决定相接触的轮齿数目。"
+msgid "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in contact."
+msgstr "轮齿的压力角 (通常20-25度).决定非接触齿面的比例."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
-#, fuzzy
 msgid "Trajectory"
-msgstr "因素"
+msgstr "轨迹"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
-#, fuzzy
 msgid "Path along which intermediate steps are created."
-msgstr "沿该路径弯曲原始路径"
+msgstr "沿该路径插入过渡子路径."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
 msgid "Steps"
-msgstr "步"
+msgstr "步"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
-msgstr ""
+msgstr "从起点到终点的步数."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
-#, fuzzy
 msgid "Equidistant spacing"
-msgstr "扩展行间距"
+msgstr "等间隔"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
-msgid ""
-"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
-"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
-"trajectory path."
-msgstr ""
+msgid "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the trajectory path."
+msgstr "如果选中, 产生的过渡路径沿轨迹线等间距分布. 否则, 间距取决于轨迹线上的节点位置."
 
 #. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
-#, fuzzy
-msgid "Interruption width"
-msgstr "插值模式"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
+msgid "Fixed width"
+msgstr "固定宽度"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
 msgid "Size of hidden region of lower string"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
-#, fuzzy
-msgid "unit of stroke width"
-msgstr "描边宽度"
+msgstr "下方绳子的隐藏长度"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
-msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
+msgid "In units of stroke width"
+msgstr "以笔廓宽度为单位"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
-msgid "add stroke width to interruption size"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
+msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
+msgstr "将'间断宽度'设置为笔廓宽度的比例"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
-msgid "Add the stroke width to the interruption size."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
+msgid "Add the stroke width to the interruption size"
+msgstr "将笔廓宽度添加到间断长度中"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
-msgid "add other's stroke width to interruption size"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
+msgid "Crossing path stroke width"
+msgstr "交叉路径笔廓宽度"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
-msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
+msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
+msgstr "将交叉线的笔廓宽度添加到间断长度中"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:335
 msgid "Switcher size"
-msgstr "粘贴风格(_S)"
+msgstr "开关大小"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:335
 msgid "Orientation indicator/switcher size"
-msgstr ""
+msgstr "方向指示/开关的大小"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:336
 msgid "Crossing Signs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:336
 msgid "Crossings signs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
 msgstr ""
 
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 0"
-msgstr "移动节点把手"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 1"
-msgstr "移动节点把手"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 2"
-msgstr "移动节点把手"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 3"
-msgstr "移动节点把手"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 4"
-msgstr "移动节点把手"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 5"
-msgstr "移动节点把手"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 6"
-msgstr "移动节点把手"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 7"
-msgstr "移动节点把手"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 8"
-msgstr "移动节点把手"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 9"
-msgstr "移动节点把手"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 10"
-msgstr "移动节点把手"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 11"
-msgstr "移动节点把手"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 12"
-msgstr "移动节点把手"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 13"
-msgstr "移动节点把手"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 14"
-msgstr "移动节点把手"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 15"
-msgstr "移动节点把手"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5502
-#, fuzzy
-msgid "Closed"
-msgstr "关闭"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5504
-#, fuzzy
-msgid "Open start"
-msgstr "开口圆弧"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5506
-#, fuzzy
-msgid "Open end"
-msgstr "打开最近文件(_R)"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5508
-msgid "Open both"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "End type"
-msgstr "  类型:"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
-msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
-msgid "Discard original path?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
-msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
-#, fuzzy
-msgid "Reflection line"
-msgstr "选择"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
-msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
-msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the offset"
-msgstr "调节<b>偏移距离</b>"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Specifies the left end of the parallel"
-msgstr "拾取颜色的亮度"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Specifies the right end of the parallel"
-msgstr "拾取颜色的亮度"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
-msgstr "编辑渐变终止点"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
-msgstr "编辑渐变终止点"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 ../src/selection-chemistry.cpp:1512
-#: ../src/seltrans.cpp:481 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:16
-msgid "Scale"
-msgstr "缩放"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
-#, fuzzy
-msgid "Scaling factor"
-msgstr "单色"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "Display unit"
-msgstr "显示模式"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
+#. / @todo Is this the right verb?
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:640
 #, fuzzy
-msgid "Print unit after path length"
-msgstr "以长度为基准"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
-msgid "Single"
-msgstr "单"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
-msgid "Single, stretched"
-msgstr "单个,拉伸"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
-msgid "Repeated"
-msgstr "重复"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
-msgid "Repeated, stretched"
-msgstr "重复,拉伸"
+msgid "Change knot crossing"
+msgstr "改变连接器间距"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
 msgid "Pattern source"
@@ -7428,7 +11176,7 @@ msgstr "源图案"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
 msgid "Path to put along the skeleton path"
-msgstr "用于沿该骨架线分布的路径"
+msgstr "用于沿该骨架线分布的路径(图案)"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
 msgid "Pattern copies"
@@ -7443,672 +11191,487 @@ msgid "Width of the pattern"
 msgstr "图案宽度"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
-#, fuzzy
 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
-msgstr "æ\96\9cé\9d¢æ\9c\80大é\95¿åº¦ï¼\88以æ\8f\8f边宽度为å\8d\95ä½\8dï¼\89"
+msgstr "æ ¹æ\8d®å\85¶é\95¿åº¦ç¼©æ\94¾å\9b¾æ¡\88ç\9a\84宽度"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
 msgid "Spacing"
-msgstr "距"
+msgstr "距"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
-"limited to -90% of pattern width."
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
-msgid "Normal offset"
-msgstr "一般偏移"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
-msgid "Tangential offset"
-msgstr "切线偏移"
+msgid "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are limited to -90% of pattern width."
+msgstr "图案副本间的距离. 可以小于0, 但不能超过图案宽度的-90%."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Offsets in unit of pattern size"
-msgstr "对象转化成图案"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
-msgid ""
-"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
-"height"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
-msgid "Pattern is vertical"
-msgstr "图案是垂直的"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
-msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
-msgid "Fuse nearby ends"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
-msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
-msgstr "编辑渐变终止点"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
-msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
-msgstr ""
-
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Scale x"
-msgstr "缩放"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Scale factor in x direction"
-msgstr "X向消失点(VP)的状态"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Scale y"
-msgstr "缩放"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Scale factor in y direction"
-msgstr "X向消失点(VP)的状态"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Offset x"
-msgstr "偏移"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Offset in x direction"
-msgstr "X向角度"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Offset y"
-msgstr "偏移"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Offset in y direction"
-msgstr "X向角度"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
-msgid "Uses XY plane?"
-msgstr ""
+msgid "Offsets in unit of pattern size"
+msgstr "偏移量相对于图案大小"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
-msgid ""
-"If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
-"right side"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
+msgid "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/height"
+msgstr "间距, 切向和法向偏移量的为宽度/高度的比例."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the origin"
-msgstr "调整色调"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
+msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
+msgstr "应用前将图案旋转90度"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid "Hatches width and dir"
-msgstr "锁定宽高"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
+msgid "Fuse nearby ends"
+msgstr "焊接临近的端点"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
-msgid "Defines hatches frequency and direction"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
+msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
+msgstr "焊接距离小于该数值的端点. 0 表示不焊接."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
 msgid "Frequency randomness"
-msgstr ""
+msgstr "频率随机性"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
-msgid "Variation of dist between hatches, in %."
-msgstr ""
+msgid "Variation of distance between hatches, in %."
+msgstr "影线间距的变化, %."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
-#, fuzzy
 msgid "Growth"
-msgstr "扩张扭曲"
+msgstr "增长"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
 msgid "Growth of distance between hatches."
-msgstr ""
+msgstr "影线间距离的延长量"
 
 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
-msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
-msgstr ""
+msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
+msgstr "半周光滑度: 第一侧, 入"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
-msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
-"1=default"
-msgstr ""
+msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default"
+msgstr "设置路径到达'底部'半周时的光滑/尖锐. 0=尖锐, 1=默认"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
 msgid "1st side, out"
-msgstr ""
+msgstr "第一侧, 出"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
-msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
-"1=default"
-msgstr ""
+msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default"
+msgstr "设置路径离开'底部'半周时的光滑/尖锐. 0=尖锐, 1=默认"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
-msgid "2nd side, in "
-msgstr ""
+msgid "2nd side, in"
+msgstr "第二侧, 入"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
-msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
-"1=default"
-msgstr ""
+msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default"
+msgstr "设置路径到达'顶部'半周时的光滑/尖锐. 0=尖锐, 1=默认"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
 msgid "2nd side, out"
-msgstr ""
+msgstr "第二侧, 出"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
-msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
-"1=default"
-msgstr ""
+msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default"
+msgstr "设置路径离开'顶部'半周时的光滑/尖锐. 0=尖锐, 1=默认"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
-msgid "variance: 1st side"
-msgstr ""
+msgid "Magnitude jitter: 1st side"
+msgstr "幅度变化: 第一侧"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
-msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
-msgstr ""
+msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
+msgstr "随机性地移动'底部'半周来产生幅度的变化."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
 msgid "2nd side"
-msgstr "端ç\82¹"
+msgstr "第äº\8c侧"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
-msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
-msgstr ""
+msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
+msgstr "随机性地移动'顶部'半周来产生幅度的变化."
 
-#.
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
-msgid "Magnitude jitter: 1st side"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
+msgid "Parallelism jitter: 1st side"
+msgstr "平行度变化: 第一侧"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
+msgid "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the boundary."
+msgstr "将'底部'半周沿边界的切向移动, 使方向产生随机性."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
-msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
-msgstr ""
+msgid "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to the boundary."
+msgstr "将'顶部'半周沿边界的切向移动, 使方向产生随机性."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
-msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
-msgstr ""
+msgid "Variance: 1st side"
+msgstr "变化: 第一侧"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
-msgid "Parallelism jitter: 1st side"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
+msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
+msgstr "'底部'半周光滑的随机性"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
-msgid ""
-"Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
-"boundary."
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
-msgid ""
-"Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
-"the boundary."
-msgstr ""
+msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
+msgstr "'顶部'半周光滑的随机性"
 
 #.
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
+msgid "Generate thick/thin path"
+msgstr "创建粗/细路径"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
+msgid "Simulate a stroke of varying width"
+msgstr "模拟一个宽度变化的笔廓"
+
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
-#, fuzzy
 msgid "Bend hatches"
-msgstr "弯æ\9b²è·¯å¾\84"
+msgstr "弯æ\8a\98影线"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
-msgstr ""
+msgstr "为影线添加一个全局的弯曲(slower)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
+msgid "Thickness: at 1st side"
+msgstr "厚度: 第一侧"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
+msgid "Width at 'bottom' half-turns"
+msgstr "'底部'半周的宽度"
 
-#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to ref point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
-msgid "Global bending"
-msgstr ""
+msgid "at 2nd side"
+msgstr "在第二侧"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
-msgid ""
-"Relative position to ref point defines global bending direction and amount"
-msgstr ""
+msgid "Width at 'top' half-turns"
+msgstr "'顶部'半周的宽度"
 
 #.
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid "Generate thick/thin path"
-msgstr "创建新路径"
+msgid "from 2nd to 1st side"
+msgstr "从第二到第一侧"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid "Simulate a stroke of varrying width"
-msgstr "缩放描边宽度"
+msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
+msgstr "从'顶部'到'底部'的宽度"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
-msgid "Thikness: at 1st side"
-msgstr ""
+msgid "from 1st to 2nd side"
+msgstr "从第一到第二侧"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
-msgid "Width at 'bottom' half turns"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247
-msgid "at 2nd side"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247
-msgid "Width at 'top' halfturns"
-msgstr ""
+msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
+msgstr "从'底部'到'顶部'的宽度"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
-msgid "from 2nd to 1st side"
-msgstr ""
+msgid "Hatches width and dir"
+msgstr "影线宽度和方向"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249
-msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
-msgstr ""
+msgid "Defines hatches frequency and direction"
+msgstr "确定影线的频率和方向"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249
-msgid "from 1st to 2nd side"
-msgstr ""
+#.
+#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
+msgid "Global bending"
+msgstr "整体弯曲"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
-msgid "Left"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
+msgid "Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "权限"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
 msgid "Both"
-msgstr "底层"
+msgstr "两侧"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5589
+msgid "Start"
+msgstr "起点"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
+msgid "End"
+msgstr "终点"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
-#, fuzzy
 msgid "Mark distance"
-msgstr "捕捉 _距离"
+msgstr "刻度间距"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
-#, fuzzy
 msgid "Distance between successive ruler marks"
-msgstr "垂直网格线之间的距离"
+msgstr "相邻两个标尺刻度间的距离"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
 msgid "Major length"
-msgstr "波长"
+msgstr "主长度"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
 msgid "Length of major ruler marks"
-msgstr ""
+msgstr "标尺主刻度的长度"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
 msgid "Minor length"
-msgstr "æ³¢é\95¿"
+msgstr "次é\95¿åº¦"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
 msgid "Length of minor ruler marks"
-msgstr ""
+msgstr "标尺小刻度的长度"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
 msgid "Major steps"
-msgstr ""
+msgstr "主刻度间隔"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
 msgid "Draw a major mark every ... steps"
-msgstr ""
+msgstr "每隔 ... 显示一个主刻度"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
 msgid "Shift marks by"
-msgstr "设置标记"
+msgstr "平移刻度"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
 msgid "Shift marks by this many steps"
-msgstr ""
+msgstr "平移刻度的步数"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
 msgid "Mark direction"
-msgstr "æ\89©å±\95è¡\8cé\97´è·\9d"
+msgstr "æ \87å°ºæ\96¹å\90\91"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
-msgstr ""
+msgstr "刻度的方向(视线沿路径起始至终点)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
 msgid "Offset of first mark"
-msgstr ""
+msgstr "平移第一个刻度"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
 msgid "Border marks"
-msgstr "边界颜色(_c):"
+msgstr "边沿刻度:"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
-msgstr ""
-
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
-#, fuzzy
-msgid "Float parameter"
-msgstr "效果参数"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
-msgid "just a real number like 1.4!"
-msgstr ""
+msgstr "在路径的首尾是否显示刻度"
 
 #. initialise your parameters here:
 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
 msgid "Strokes"
-msgstr "轮廓:"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
-msgid "Draw that many approximating strokes"
-msgstr ""
+msgstr "笔廓"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Max stroke length"
-msgstr "缩放描边宽度"
+msgid "Draw that many approximating strokes"
+msgstr "绘制这么多近似笔迹"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Maximum length of approximating strokes"
-msgstr "斜面最大长度(以描边宽度为单位)"
+msgid "Max stroke length"
+msgstr "最大笔廓长度"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Stroke length variation"
-msgstr "星形偏好设置"
+msgid "Maximum length of approximating strokes"
+msgstr "近似笔迹的最大长度"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
-msgstr "相对于轮廓路径的长度来缩放宽度"
+msgid "Stroke length variation"
+msgstr "笔迹长度偏差"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
-msgid "Max. overlap"
-msgstr ""
+msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
+msgstr "笔迹长度的随机变化量(相对于最大长度)"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
-msgstr "相对于轮廓路径的长度来缩放宽度"
+msgid "Max. overlap"
+msgstr "最大重叠"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
-msgid "Overlap variation"
-msgstr ""
+msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
+msgstr "相邻笔迹的重叠量 (相对最大长度)"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
-msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
-msgstr ""
+msgid "Overlap variation"
+msgstr "重叠偏差"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
-msgid "Max. end tolerance"
-msgstr ""
+msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
+msgstr "重叠量的随机偏差 (相对于最大重叠量)"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
-msgid ""
-"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
-"to maximum length)"
-msgstr ""
+msgid "Max. end tolerance"
+msgstr "最大终点容差"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Parallel offset"
-msgstr "一般偏移"
+msgid "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative to maximum length)"
+msgstr "原始终点与近似笔迹的终点间的最大距离 (相对于最大长度)"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
-msgid "Average distance from approximating path to original path"
-msgstr ""
+msgid "Average offset"
+msgstr "平均偏移"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
-msgid "Max. tremble"
-msgstr ""
+msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
+msgstr "每个笔迹与原始路径的平均距离"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
-msgid "Maximum tremble magnitude"
-msgstr ""
+msgid "Max. tremble"
+msgstr "最大偏离"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Tremble frequency"
-msgstr "基频"
+msgid "Maximum tremble magnitude"
+msgstr "偏离的最大幅度"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
-msgid "Average number of tremble periods in an approximating stroke"
-msgstr ""
+msgid "Tremble frequency"
+msgstr "偏离频率"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
-#, fuzzy
+msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
+msgstr "一个笔迹中偏离的平均次数"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
 msgid "Construction lines"
-msgstr "中心线"
+msgstr "结构线"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
-msgstr ""
+msgstr "结构线的数目 (切线)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
-msgid ""
-"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
-"5*offset)"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
+msgid "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try 5*offset)"
+msgstr "曲率与结构线长度相关的缩放因子 (尝试 5*偏移)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
 msgid "Max. length"
-msgstr "æ³¢é\95¿"
+msgstr "æ\9c\80大é\95¿åº¦"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
 msgid "Maximum length of construction lines"
-msgstr ""
+msgstr "结构线的最大长度"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
 msgid "Length variation"
-msgstr "减少饱和度"
+msgstr "长度偏差"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
 msgid "Random variation of the length of construction lines"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
-msgid "Angle"
-msgstr "角度"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
-msgid "Additional angle between tangent and curve"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
-msgid "Location along curve"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
-msgid ""
-"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
-"of-segments)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
-msgid "Specifies the left end of the tangent"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
-msgid "Specifies the right end of the tangent"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
-msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
-msgstr "编辑渐变终止点"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
-msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
-msgstr ""
+msgstr "结构线长度的随机偏差"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
-#, fuzzy
-msgid "Stack step"
-msgstr "栈扫描"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
+msgid "Placement randomness"
+msgstr "位置随机性"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
-#, fuzzy
-msgid "point param"
-msgstr "五角星"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
+msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
+msgstr "0: 均匀分布的结构线, 1: 位置完全随机"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
-#, fuzzy
-msgid "path param"
-msgstr "五角星"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
+msgid "k_min"
+msgstr "k_min"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
-#, fuzzy
-msgid "Label"
-msgstr "标签(_L)"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
+msgid "min curvature"
+msgstr "最小曲率"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
-msgid "Text label attached to the path"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
+msgid "k_max"
+msgstr "k_max"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Reference segment"
-msgstr "删除线段"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
+msgid "max curvature"
+msgstr "最大曲率"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
-msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
+msgid "Nb of generations"
+msgstr "层数"
 
-#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
-#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
+msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
+msgstr "递归的深度 --- 使用较小值!!"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
 msgid "Generating path"
-msgstr "创建新路径"
+msgstr "产生路径"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
-msgstr ""
+msgstr "该路径的线段决定了迭代变换"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
 msgid "Use uniform transforms only"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
-msgid ""
-"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
-"(otherwise, they define a general transform)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Nb of generations"
-msgstr "转数"
+msgstr "仅使用一致变换"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
-msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
+msgid "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only (otherwise, they define a general transform)."
+msgstr "两个线段仅用来保持/颠倒方向 (否则, 他们定义了一个一般变换)."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
 msgid "Draw all generations"
-msgstr ""
+msgstr "显示所有层"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
-msgstr ""
+msgstr "如果不选, 则只绘制最后一层"
+
+#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
+msgid "Reference segment"
+msgstr "参考段"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
+msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
+msgstr "参考段. 默认为边界框的水平中点."
 
+#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
+#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
 msgid "Max complexity"
-msgstr ""
+msgstr "最大复杂度"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
 msgid "Disable effect if the output is too complex"
-msgstr ""
+msgstr "如果输出过于复杂则关闭效果"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
-#, fuzzy
 msgid "Change bool parameter"
-msgstr "改变弯曲参数"
+msgstr "修改布尔参数"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
-#, fuzzy
 msgid "Change enumeration parameter"
-msgstr "改变线段类型"
+msgstr "改变枚举参数"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
 msgid "Change scalar parameter"
-msgstr "改变层不透明度"
+msgstr "修改标量参数"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160
 msgid "Edit on-canvas"
 msgstr "在画布上编辑"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
 msgid "Copy path"
 msgstr "复制路径"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
 msgid "Paste path"
 msgstr "粘贴路径"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
 msgid "Link to path"
-msgstr "捕捉到路径"
+msgstr "链接到路径"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418
 msgid "Paste path parameter"
 msgstr "粘贴路径参数"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450
 msgid "Link path parameter to path"
-msgstr "粘贴路径参数"
+msgstr "将路径参数链接到路径"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
+#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
 msgid "Change point parameter"
 msgstr "修改点的参数"
 
@@ -8117,940 +11680,633 @@ msgid "Change random parameter"
 msgstr "改变随机参数"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
-#, fuzzy
 msgid "Change text parameter"
-msgstr "修改点的参数"
+msgstr "修改文本参数"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
-#, fuzzy
 msgid "Change unit parameter"
-msgstr "修改点的参数"
+msgstr "修改计量参数"
 
-#: ../src/lpe-tool-context.cpp:273
-msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96
+msgid "Change vector parameter"
+msgstr "修改矢量参数"
 
 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
 #, c-format
 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
-msgstr ""
+msgstr "找不到命令行中制定的动作, ID为'%s'.\n"
 
 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
 #, c-format
 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "找不到ID为 '%s' 的的节点\n"
 
-#: ../src/main.cpp:264
+#: ../src/main.cpp:269
 msgid "Print the Inkscape version number"
 msgstr "打印 Inkscape 版本号"
 
-#: ../src/main.cpp:269
+#: ../src/main.cpp:274
 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
-msgstr "不使用 X 服务 (只通过控制台处理文件)"
+msgstr "不使用 X 服务 (只通过控制台处理文件)"
 
-#: ../src/main.cpp:274
+#: ../src/main.cpp:279
 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
-msgstr "试着使用 X 服务(即使 $DISPLAY 没有设置)"
+msgstr "试着使用 X 服务(即使 $DISPLAY 没有设置)"
 
-#: ../src/main.cpp:279
+#: ../src/main.cpp:284
 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
-msgstr "打开指定文档(可选字符串可能排除)"
-
-#: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
-#: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
-#: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
+msgstr "打开指定文档(可选字符串可能排除)"
+
+#: ../src/main.cpp:285
+#: ../src/main.cpp:290
+#: ../src/main.cpp:295
+#: ../src/main.cpp:362
+#: ../src/main.cpp:367
+#: ../src/main.cpp:372
+#: ../src/main.cpp:377
+#: ../src/main.cpp:388
 msgid "FILENAME"
 msgstr "文件名"
 
-#: ../src/main.cpp:284
+#: ../src/main.cpp:289
 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
-msgstr "打印文档到指定输出文件(使用管道“| program”)"
+msgstr "打印文档到指定输出文件(使用管道“| program”)"
 
-#: ../src/main.cpp:289
+#: ../src/main.cpp:294
 msgid "Export document to a PNG file"
 msgstr "把文档导出到 PNG 文件"
 
-#: ../src/main.cpp:294
-msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
-msgstr "导出SVG到位图的分辨率(默认90)"
+#: ../src/main.cpp:299
+msgid "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/EPS/PDF (default 90)"
+msgstr "导出到位图或者在PS/EPS/PDF等中对滤镜进行栅格化时的分辨率(缺省为 90)"
 
-#: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
+#: ../src/main.cpp:300
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
 msgid "DPI"
 msgstr "DPI"
 
-#: ../src/main.cpp:299
-msgid ""
-"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
-"corner)"
-msgstr "按照 SVG 用户单位到处区域(默认是画布;0,0 在左下角)"
+#: ../src/main.cpp:304
+msgid "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left corner)"
+msgstr "按照 SVG 用户设置单位导出区域(默认是画布; 0, 0 对应左下角)"
 
-#: ../src/main.cpp:300
+#: ../src/main.cpp:305
 msgid "x0:y0:x1:y1"
-msgstr "x0:y0:x1:y1"
-
-#: ../src/main.cpp:304
-msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
-msgstr "导出区域是整个绘画(不是画布)"
+msgstr "x0:y0:x1:y1"
 
 #: ../src/main.cpp:309
-msgid "Exported area is the entire canvas"
-msgstr "导å\87ºå\8cºå\9f\9fæ\98¯æ\95´ä¸ªç\94»å¸\83"
+msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
+msgstr "导å\87ºå\8cºå\9f\9fæ\98¯æ\95´ä¸ªç»\98å\9b¾(ä¸\8dæ\98¯é¡µé\9d¢)"
 
 #: ../src/main.cpp:314
-msgid ""
-"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
-"user units)"
-msgstr "捕捉位图导出区域到靠外的最接近的整数(按照 SVG 用户单位)"
+msgid "Exported area is the entire page"
+msgstr "导出区域是整个页面"
 
 #: ../src/main.cpp:319
+msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)"
+msgstr "捕捉位图导出区域到靠外的最接近的整数(按照 SVG 用户单位)"
+
+#: ../src/main.cpp:324
 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr "导出位图的像素宽度(覆盖导出 dpi)"
+msgstr "导出位图的像素宽度(覆盖导出 dpi)"
 
-#: ../src/main.cpp:320
+#: ../src/main.cpp:325
 msgid "WIDTH"
 msgstr "宽度"
 
-#: ../src/main.cpp:324
+#: ../src/main.cpp:329
 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr "导出位图的像素高度(覆盖导出 dpi)"
+msgstr "导出位图的像素高度(覆盖导出 dpi)"
 
-#: ../src/main.cpp:325
+#: ../src/main.cpp:330
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "高度"
 
-#: ../src/main.cpp:329
+#: ../src/main.cpp:334
 msgid "The ID of the object to export"
 msgstr "要导出的对象的 ID"
 
-#: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
+#: ../src/main.cpp:335
+#: ../src/main.cpp:433
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
 #. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:336
-msgid ""
-"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
-msgstr "只导出有导出 id 的对象,隐藏其它的(只包括导出 id)"
-
 #: ../src/main.cpp:341
-msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
-msgstr "导å\87ºæ\97¶ä½¿ç\94¨ä¿\9då­\98ç\9a\84æ\96\87件å\90\8då\92\8c DPI ï¼\88å\8fªå\8c\85æ\8b¬å¯¼å\87º idï¼\89"
+msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
+msgstr "å\8fªå¯¼å\87ºæ\9c\89导å\87º id ç\9a\84对象, é\9a\90è\97\8få\85¶å®\83ç\9a\84\8fªå\8c\85æ\8b¬å¯¼å\87º id)"
 
 #: ../src/main.cpp:346
+msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
+msgstr "导出时使用保存的文件名和 DPI (只包括导出 id)"
+
+#: ../src/main.cpp:351
 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
-msgstr "导出位图的背景色(SVG 导出颜色字符串)"
+msgstr "导出位图的背景色(SVG 导出颜色字符串)"
 
-#: ../src/main.cpp:347
+#: ../src/main.cpp:352
 msgid "COLOR"
 msgstr "颜色"
 
-#: ../src/main.cpp:351
+#: ../src/main.cpp:356
 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
-msgstr "导出位图的背景不透明度(0.0到1.0,或者1到255)"
+msgstr "导出位图的背景不透明度(0.0到1.0, 或者1到255)"
 
-#: ../src/main.cpp:352
+#: ../src/main.cpp:357
 msgid "VALUE"
 msgstr "值"
 
-#: ../src/main.cpp:356
+#: ../src/main.cpp:361
 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
-msgstr "把文档导出到普通 SVG 文件(没有 sodipodi 或者 inkscape 名字空间)"
+msgstr "把文档导出到普通 SVG 文件(没有 sodipodi 或者 inkscape 名字空间)"
 
-#: ../src/main.cpp:361
+#: ../src/main.cpp:366
 msgid "Export document to a PS file"
 msgstr "导出文档到 PS 文件"
 
-#: ../src/main.cpp:366
+#: ../src/main.cpp:371
 msgid "Export document to an EPS file"
 msgstr "导出文档到 EPS 文件"
 
-#: ../src/main.cpp:371
+#: ../src/main.cpp:376
 msgid "Export document to a PDF file"
 msgstr "导出文档到 PDF 文件"
 
-#: ../src/main.cpp:377
+#: ../src/main.cpp:381
+msgid "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:387
 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
 msgstr "导出文档到 EMF 文件"
 
-#: ../src/main.cpp:383
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:393
 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
-msgstr "把文字转化成路径导出(EPS)"
+msgstr "导出时将文字转化成路径(PS, EPS, PDF)"
 
-#: ../src/main.cpp:388
-msgid ""
-"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
-"PDF)"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:398
+msgid "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, PDF)"
+msgstr "渲染滤镜对象时不包括滤镜效果, 代替 栅格化 (PS, EPS, PDF)"
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:394
-msgid ""
-"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
-msgstr "查询绘图的 X 坐标,如果指定查询对象的 --query-id"
+#: ../src/main.cpp:404
+msgid "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
+msgstr "查询绘图的 X 坐标, 如果指定查询对象的 --query-id"
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:400
-msgid ""
-"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
-msgstr "查询绘图的 Y 坐标,如果指定查询对象的 --query-id"
+#: ../src/main.cpp:410
+msgid "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
+msgstr "查询绘图的 Y 坐标, 如果指定查询对象的 --query-id"
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:406
-msgid ""
-"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
-msgstr "查询绘图的宽度,如果指定查询对象的 --query-id"
+#: ../src/main.cpp:416
+msgid "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
+msgstr "查询绘图的宽度, 如果指定查询对象的 --query-id"
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:412
-msgid ""
-"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
-msgstr "查询绘图的高度,如果指定查询对象的 --query-id"
+#: ../src/main.cpp:422
+msgid "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
+msgstr "查询绘图的高度, 如果指定查询对象的 --query-id"
 
-#: ../src/main.cpp:417
+#: ../src/main.cpp:427
 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
-msgstr ""
+msgstr "列表显示所有对象的id, x, y, w, h"
 
-#: ../src/main.cpp:422
+#: ../src/main.cpp:432
 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
 msgstr "对象 ID 的尺寸被查询"
 
 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:428
+#: ../src/main.cpp:438
 msgid "Print out the extension directory and exit"
 msgstr "打印扩展路径然后退出"
 
-#: ../src/main.cpp:433
+#: ../src/main.cpp:443
 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
 msgstr "从文档的定义段去除未使用的定义"
 
-#: ../src/main.cpp:438
-msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
-msgstr "列出Inkscape中所有动作的标识符(ID)"
-
-#: ../src/main.cpp:443
-msgid "Verb to call when Inkscape opens."
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:444
-msgid "VERB-ID"
-msgstr ""
-
 #: ../src/main.cpp:448
-msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:449
-msgid "OBJECT-ID"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:453
-msgid "Start Inkscape in interative shell mode."
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:756 ../src/main.cpp:1043
-msgid ""
-"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
-"\n"
-"Available options:"
-msgstr "可用选项:"
-
-#. ## Add a menu for clear()
-#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
-msgid "_File"
-msgstr "文件(_F)"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:17
-msgid "_New"
-msgstr "新建(_N)"
-
-#. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
-#. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
-msgid "_Edit"
-msgstr "编辑(_E)"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
-msgid "Paste Si_ze"
-msgstr "粘贴尺寸(_z)"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:71
-msgid "Clo_ne"
-msgstr "克隆(_n)"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:91
-msgid "_View"
-msgstr "视图(_V)"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:92
-msgid "_Zoom"
-msgstr "缩放(_Z)"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:108
-msgid "_Display mode"
-msgstr "显示模式(_D)"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:120
-msgid "Show/Hide"
-msgstr "显示/隐藏"
-
-#. Not quite ready to be in the menus.
-#. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:139
-msgid "_Layer"
-msgstr "层(_L)"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:159
-msgid "_Object"
-msgstr "对象(_O)"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:166
-msgid "Cli_p"
-msgstr "剪裁(_p)"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:170
-msgid "Mas_k"
-msgstr "遮罩(_k)"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:174
-msgid "Patter_n"
-msgstr "图案(_n)"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:198
-msgid "_Path"
-msgstr "路径(_P)"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:225
-msgid "_Text"
-msgstr "文字(_T)"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:244
-#, fuzzy
-msgid "Filter_s"
-msgstr "滤镜"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:250
-#, fuzzy
-msgid "Exte_nsions"
-msgstr "扩展 \""
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:257
-msgid "Whiteboa_rd"
-msgstr "白板(_r)"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:261
-msgid "_Help"
-msgstr "帮助(_H)"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:265
-msgid "Tutorials"
-msgstr "教程"
-
-#: ../src/node-context.cpp:223
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
-"+Alt</b>: move along handles"
-msgstr ""
-"<b>Ctrl</b>:切换节点类型,捕捉控制点角度,水平/垂直移动;<b>Ctrl+Alt</b>:沿"
-"着控制点移动"
-
-#: ../src/node-context.cpp:224
-msgid ""
-"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
-msgstr "<b>Shift</b>:切换节点选区,禁止捕捉,旋转控制点"
-
-#: ../src/node-context.cpp:225
-msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
-msgstr "<b>Alt</b>:锁定控制点长度;<b>Ctrl+Alt</b>:沿着控制点移动"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:574
-msgid "Stamp"
-msgstr "图标"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
-msgid "Move nodes vertically"
-msgstr "垂直移动节点"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
-msgid "Move nodes horizontally"
-msgstr "水平移动节点"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
-#: ../src/nodepath.cpp:3615
-msgid "Move nodes"
-msgstr "移动节点"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:1742
-msgid ""
-"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
-msgstr ""
-"<b>节点控制点</b>:拖动改变曲线形状;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;使用 <b>Alt</"
-"b> 锁定长度;按住 <b>Shift</b> 选择控制点"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:1912
-msgid "Align nodes"
-msgstr "对齐节点"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:1974
-msgid "Distribute nodes"
-msgstr "分散节点"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2012
-msgid "Add nodes"
-msgstr "添加节点"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
-msgid "Add node"
-msgstr "添加节点"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2208
-msgid "Break path"
-msgstr "断开路径"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2264
-msgid "Close subpath"
-msgstr "封闭子路径。"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2325
-msgid "Join nodes"
-msgstr "添加节点"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2352
-msgid "Close subpath by segment"
-msgstr "按线段闭合子路经"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2406
-msgid "Join nodes by segment"
-msgstr "按线段添加节点"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
-msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
-msgstr "要连接,必须选择<b>两个端点</b>。"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
-msgid "Delete nodes"
-msgstr "删除节点"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2593
-msgid "Delete nodes preserving shape"
-msgstr "删除节点同时保持形状"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
-msgid ""
-"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
-"segments."
-msgstr "在路径上选择<b>两个非端点节点</b>,删除它们直接的线段。"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2760
-msgid "Cannot find path between nodes."
-msgstr "不能找到路径之间的节点。"
+msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
+msgstr "列出Inkscape中所有动作的标识符(ID)"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
-msgid "Delete segment"
-msgstr "删除线段"
+#: ../src/main.cpp:453
+msgid "Verb to call when Inkscape opens."
+msgstr "Inkscape启动时调用的命令."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2813
-msgid "Change segment type"
-msgstr "改变线段类型"
+#: ../src/main.cpp:454
+msgid "VERB-ID"
+msgstr "动作-ID"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
-msgid "Change node type"
-msgstr "改变节点类型"
+#: ../src/main.cpp:458
+msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
+msgstr "Inkscape启动时选择的对象ID."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3861
-msgid "Retract handle"
-msgstr "收缩把手"
+#: ../src/main.cpp:459
+msgid "OBJECT-ID"
+msgstr "对象-ID"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3916
-msgid "Move node handle"
-msgstr "移动节点把手"
+#: ../src/main.cpp:463
+msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
+msgstr "以交互式的shell模式启动Inkscape."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4101
-#, c-format
+#: ../src/main.cpp:796
+#: ../src/main.cpp:1122
 msgid ""
-"<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
-"handles"
-msgstr ""
-"<b>节点句柄</b>:角度 %0.2f&#176;,长度 %s;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;使用 "
-"<b>Alt</b> 锁定长度;按住 <b>Shift</b> 旋转控制点"
+"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
+"\n"
+"Available options:"
+msgstr "可用选项:"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4295
-msgid "Rotate nodes"
-msgstr "旋转节点"
+#. ## Add a menu for clear()
+#: ../src/menus-skeleton.h:16
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
+msgid "_File"
+msgstr "文件(_F)"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4410
-msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
-msgstr ""
+#: ../src/menus-skeleton.h:17
+msgid "_New"
+msgstr "新建(_N)"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4436
-msgid "Scale nodes"
-msgstr "缩放节点"
+#: ../src/menus-skeleton.h:47
+#: ../src/verbs.cpp:2441
+#: ../src/verbs.cpp:2447
+msgid "_Edit"
+msgstr "编辑(_E)"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4480
-msgid "Flip nodes"
-msgstr "翻转节点"
+#: ../src/menus-skeleton.h:57
+#: ../src/verbs.cpp:2241
+msgid "Paste Si_ze"
+msgstr "粘贴尺寸(_Z)"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4649
-msgid ""
-"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
-"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
-msgstr ""
-"<b>节点</b>:拖动编辑路径;按住 <b>Ctrl</b> 水平/垂直捕捉;使用 <b>Ctrl+Alt</"
-"b> 捕捉控制点的方向"
+#: ../src/menus-skeleton.h:69
+msgid "Clo_ne"
+msgstr "克隆(_N)"
 
-#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4882
-msgid "end node"
-msgstr "端点"
+#: ../src/menus-skeleton.h:89
+msgid "_View"
+msgstr "视图(_V)"
 
-#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
-#: ../src/nodepath.cpp:4887
-msgid "cusp"
-msgstr "锐化"
+#: ../src/menus-skeleton.h:90
+msgid "_Zoom"
+msgstr "缩放(_Z)"
 
-#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
-#: ../src/nodepath.cpp:4890
-msgid "smooth"
-msgstr "平滑"
+#: ../src/menus-skeleton.h:106
+msgid "_Display mode"
+msgstr "显示模式(_D)"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4892
-#, fuzzy
-msgid "auto"
-msgstr "布局"
+#: ../src/menus-skeleton.h:120
+msgid "Show/Hide"
+msgstr "显示/隐藏"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4894
-msgid "symmetric"
-msgstr "对称"
+#. "       <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
+#. Not quite ready to be in the menus.
+#. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
+#: ../src/menus-skeleton.h:139
+msgid "_Layer"
+msgstr "层(_L)"
 
-#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4900
-msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr "端点,控制点重新跟踪(按住 <b>Shift</b> 拖动来扩展)"
+#: ../src/menus-skeleton.h:159
+msgid "_Object"
+msgstr "对象(_O)"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4902
-msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr "单个控制点重新跟踪(按住 <b>Shift</b> 拖动来扩展)"
+#: ../src/menus-skeleton.h:166
+msgid "Cli_p"
+msgstr "裁剪(_P)"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4905
-msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr "所有控制点重新跟踪(按住 <b>Shift</b> 拖动来扩展)"
+#: ../src/menus-skeleton.h:170
+msgid "Mas_k"
+msgstr "遮罩(_K)"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4917
-msgid ""
-"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
-"<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
-"rotate"
-msgstr ""
-"<b>拖动</b>节点或节点控制点;<b>Alt+拖动</b>节点造型; <b>方向</b>键移动节"
-"点;<b>&lt; &gt;</b> 缩放,<b>[ ]</b> 旋转"
+#: ../src/menus-skeleton.h:174
+msgid "Patter_n"
+msgstr "图案(_N)"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4918
-msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
-msgstr "<b>拖动</b>节点或它的控制点;<b>方向</b>键移动节点"
+#: ../src/menus-skeleton.h:198
+msgid "_Path"
+msgstr "路径(_P)"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4944 ../src/nodepath.cpp:4956
-msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
-msgstr "选择单个对象编辑它的节点或控制点。"
+#: ../src/menus-skeleton.h:225
+msgid "_Text"
+msgstr "文字(_T)"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4948
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
-"or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgid_plural ""
-"<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
-"or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgstr[0] ""
-"<b>%i</b>中的<b>0</b>个节点选择。<b>单击</b>,<b>Shift+单击</b>,或者<b>附近"
-"拖动</b>节点来选择。"
-msgstr[1] ""
-"<b>%i</b>中的<b>0</b>个节点选择。<b>单击</b>,<b>Shift+单击</b>,或者<b>附近"
-"拖动</b>节点来选择。"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4954
-msgid "Drag the handles of the object to modify it."
-msgstr "拖动对象的控制点修改。"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4962
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
-msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
-msgstr[0] "选择了<b>%i</b>个节点在<b>%i</b>个里面; %s. %s。"
-msgstr[1] "选择了<b>%i</b>个节点在<b>%i</b>个里面; %s. %s。"
+#: ../src/menus-skeleton.h:245
+msgid "Filter_s"
+msgstr "滤镜(_S)"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4969
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
-msgid_plural ""
-"<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
-msgstr[0] ""
-"<b>%i</b> / <b>%i</b> 节点已选择在 <b>%i</b> / <b>%i</b> 子路径中。 %s。"
-msgstr[1] ""
-"<b>%i</b> / <b>%i</b> 节点已选择,在<b>%i</b> / <b>%i</b>子路径中。%s。"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4975
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
-msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
-msgstr[0] "选择了<b>%i</b>个节点在<b>%i</b>中; %s。"
-msgstr[1] "选择了<b>%i</b>个节点在<b>%i</b>中; %s。"
+#: ../src/menus-skeleton.h:251
+msgid "Exte_nsions"
+msgstr "扩展(_N)"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:439
-msgid ""
-"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"vertical radius the same"
-msgstr "调节<b>水平圆角</b>半径;按住 <b>Ctrl</b> 使垂直半径也相同"
+#: ../src/menus-skeleton.h:258
+msgid "Whiteboa_rd"
+msgstr "白板(_R)"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:443
-msgid ""
-"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"horizontal radius the same"
-msgstr "调节<b>垂直圆角</b>半径;按住 <b>Ctrl</b> 使水平半径也相同"
+#: ../src/menus-skeleton.h:262
+msgid "_Help"
+msgstr "帮助(_H)"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
-"lock ratio or stretch in one dimension only"
-msgstr "调节矩形的<b>宽度和高度</b>;按住 <b>Ctrl</b> 锁定比率或者只在一维拉伸"
+#: ../src/menus-skeleton.h:266
+msgid "Tutorials"
+msgstr "教程"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
-#: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
-msgid ""
-"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
-"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
-msgstr ""
-"在X/Y方向上缩放盒子; <b>Shift</b>沿Z轴缩放;<b>Ctrl</b>限制沿边或对角线方向"
+#: ../src/object-edit.cpp:439
+msgid "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the vertical radius the same"
+msgstr "调节<b>水平圆角</b>半径; 按住 <b>Ctrl</b> 使垂直半径也相同"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
-#: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
-msgid ""
-"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
-"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
-msgstr ""
-"沿Z轴缩放; <b>Shift</b>在X/Y方向上缩放盒子;<b>Ctrl</b>限制沿边或对角线方向"
+#: ../src/object-edit.cpp:443
+msgid "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the horizontal radius the same"
+msgstr "调节<b>垂直圆角</b>半径; 按住 <b>Ctrl</b> 使水平半径也相同"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:447
+#: ../src/object-edit.cpp:451
+msgid "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to lock ratio or stretch in one dimension only"
+msgstr "调节矩形的<b>宽度和高度</b>; 按住 <b>Ctrl</b> 锁定比率或者仅沿一个方向拉伸"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:685
+#: ../src/object-edit.cpp:688
+#: ../src/object-edit.cpp:691
+#: ../src/object-edit.cpp:694
+msgid "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+msgstr "在X/Y方向上缩放盒子;  <b>Shift</b>沿Z轴缩放; <b>Ctrl</b>限制沿边或对角线方向"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:697
+#: ../src/object-edit.cpp:700
+#: ../src/object-edit.cpp:703
+#: ../src/object-edit.cpp:706
+msgid "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+msgstr "沿Z轴缩放;  <b>Shift</b>在X/Y方向上缩放盒子; <b>Ctrl</b>限制沿边或对角线方向"
 
 #: ../src/object-edit.cpp:709
-#, fuzzy
 msgid "Move the box in perspective"
 msgstr "以透视方式移动盒子"
 
 #: ../src/object-edit.cpp:927
 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr "调节椭圆<b>宽度</b>按住 <b>Ctrl</b> 生成圆"
+msgstr "调节椭圆<b>宽度</b>按住 <b>Ctrl</b> 生成圆"
 
 #: ../src/object-edit.cpp:930
 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr "调节椭圆<b>高度</b>按住 <b>Ctrl</b> 生成圆"
+msgstr "调节椭圆<b>高度</b>按住 <b>Ctrl</b> 生成圆"
 
 #: ../src/object-edit.cpp:933
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
-msgstr ""
-"放置弧或者线段的<b>起点</b>;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;在椭圆<b>里面</b>拖动"
-"操作弧,<b>外面</b>操作线段"
+msgid "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
+msgstr "放置弧或者分割的<b>起点</b>; 按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度; 在椭圆<b>内部</b>为弧, <b>外部</b>为分割"
 
 #: ../src/object-edit.cpp:937
-msgid ""
-"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
-msgstr ""
-"放置弧或者线段的<b>终点</b>;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;在椭圆<b>里面</b>拖动"
-"操作弧,<b>外面</b>操作线段"
+msgid "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
+msgstr "放置弧或者线段的<b>终点</b>; 按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度; 在椭圆<b>里面</b>拖动产生弧, <b>外面</b>产生分割"
 
 #: ../src/object-edit.cpp:1076
-msgid ""
-"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
-"round; with <b>Alt</b> to randomize"
-msgstr ""
-"调节星形或者多边形的<b>tip 半径</b>;按住 <b>Shift</b> 圆整;使用 <b>Alt</b> "
-"随机"
+msgid "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
+msgstr "调节星形或者多边形的<b>tip 半径</b>; 按住 <b>Shift</b> 圆整; 使用 <b>Alt</b> 随机"
 
 #: ../src/object-edit.cpp:1083
-msgid ""
-"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
-"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
-"randomize"
-msgstr ""
-"调节星形的<b>基准半径</b>;按住 <b>Ctrl</b> 保持星形线半径(没有歪斜);按住 "
-"<b>Shift</b> 圆整;使用 <b>Alt</b> 随机化"
+msgid "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
+msgstr "调节星形的<b>基准半径</b>; 按住 <b>Ctrl</b> 保持星形线半径(没有歪斜); 按住 <b>Shift</b> 圆整; 使用 <b>Alt</b> 随机化"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1266
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
-msgstr ""
-"从<b>内部</b>滚动螺旋;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;使用 <b>Alt</b> 合并/分解"
+#: ../src/object-edit.cpp:1272
+msgid "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to converge/diverge"
+msgstr "从<b>内部</b>滚动螺旋; 按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度; 使用 <b>Alt</b> 合并/分解"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1269
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
-msgstr ""
-"从<b>外部</b>滚动螺旋;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;按住 <b>Shift</b> 缩放/旋转"
+#: ../src/object-edit.cpp:1275
+msgid "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to scale/rotate"
+msgstr "从<b>外部</b>滚动螺旋; 按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度; 按住 <b>Shift</b> 缩放/旋转"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1313
+#: ../src/object-edit.cpp:1319
 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
 msgstr "调节<b>偏移距离</b>"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1349
+#: ../src/object-edit.cpp:1355
 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
-msgstr "拖动或者改变<b>融化文字框架</b>尺寸"
+msgstr "拖动或者改变<b>浮动文字框架</b>尺寸"
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
-#, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
-msgstr "选择<b>对象</b>提升。"
+msgstr "选择<b>对象</b>结合."
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
 msgid "Combining paths..."
 msgstr "合并路径..."
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:161
+#: ../src/path-chemistry.cpp:166
 msgid "Combine"
 msgstr "组合"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:168
-#, fuzzy
+#: ../src/path-chemistry.cpp:173
 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
-msgstr "é\80\89å\8cºå\86\85没æ\9c\89<b>è·¯å¾\84</b>å\8f¯ä»¥ç®\80å\8c\96ã\80\82"
+msgstr "é\80\89å\8cºå\86\85没æ\9c\89<b>è·¯å¾\84</b>å\8f¯ä»¥ç»\93å\90\88."
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:180
+#: ../src/path-chemistry.cpp:185
 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
-msgstr "选择要分离的<b>路径</b>"
+msgstr "选择要分离的<b>路径</b>."
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:184
+#: ../src/path-chemistry.cpp:189
 msgid "Breaking apart paths..."
 msgstr "断开路径..."
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:271
+#: ../src/path-chemistry.cpp:276
 msgid "Break apart"
 msgstr "断开"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:273
+#: ../src/path-chemistry.cpp:278
 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
-msgstr "选区里面<b>没有路径</b>可以分离"
+msgstr "选区里面<b>没有路径</b>可以分离."
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:285
+#: ../src/path-chemistry.cpp:290
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
-msgstr "选择<b>对象</b>转换到路径"
+msgstr "选择<b>对象</b>转换到路径."
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:291
+#: ../src/path-chemistry.cpp:296
 msgid "Converting objects to paths..."
 msgstr "正在将对象转化成路径..."
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:313
+#: ../src/path-chemistry.cpp:318
 msgid "Object to path"
 msgstr "对象转化成路径"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:315
+#: ../src/path-chemistry.cpp:320
 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
-msgstr "选取里<b>没有对象</b>可以转化到路径"
+msgstr "选取里<b>没有对象</b>可以转化到路径."
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:552
+#: ../src/path-chemistry.cpp:588
 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
-msgstr "选择要反向的<b>路径</b>"
+msgstr "选择要反向的<b>路径</b>."
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:561
+#: ../src/path-chemistry.cpp:597
 msgid "Reversing paths..."
 msgstr "反向路径..."
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:588
+#: ../src/path-chemistry.cpp:631
 msgid "Reverse path"
 msgstr "反向路径"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:590
+#: ../src/path-chemistry.cpp:633
 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
-msgstr "选区里<b>没有路径</b>可以反向。"
+msgstr "选区里<b>没有路径</b>可以反向."
+
+#: ../src/pen-context.cpp:253
+#: ../src/pencil-context.cpp:551
+msgid "Drawing cancelled"
+msgstr "绘制取消"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:262 ../src/pen-context.cpp:495
+#: ../src/pen-context.cpp:494
+#: ../src/pencil-context.cpp:278
 msgid "Continuing selected path"
 msgstr "继续选择路径"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:270 ../src/pen-context.cpp:505
+#: ../src/pen-context.cpp:504
+#: ../src/pencil-context.cpp:286
 msgid "Creating new path"
 msgstr "创建新路径"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:273 ../src/pen-context.cpp:507
+#: ../src/pen-context.cpp:506
+#: ../src/pencil-context.cpp:289
 msgid "Appending to selected path"
 msgstr "附加到选择的路径"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:374
+#: ../src/pen-context.cpp:666
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
+msgstr "<b>点击</b>或者<b>点击拖动</b>闭合或完成路径."
+
+#: ../src/pen-context.cpp:676
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr "<b>单击</b>后者<b>单击拖动</b>从这点继续路径."
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1285
+#, c-format
+msgid "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+msgstr "<b>曲线段</b>: 角度%3.2f&#176; 距离%s; 按住<b>Ctrl</b>捕捉角度, <b>回车</b>完成路径"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1286
+#, c-format
+msgid "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+msgstr "<b>直线段</b>: 角度%3.2f&#176;, 距离%s; 按住<b>Ctrl</b>捕捉角度, <b>回车</b>完成路径"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1304
+#, c-format
+msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>曲线控制点</b>:角度%3.2f&#176;, 长度%s; 按住<b>Ctrl</b>捕捉角度"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1326
+#, c-format
+msgid "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgstr "<b>曲线控制柄, 对称</b>: 角度%3.2f&#176; 长度%s; 按住<b>Ctrl</b>捕捉角度, <b>Shift</b>只移动该控制柄"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1327
+#, c-format
+msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgstr "<b>曲线控制柄</b>: 角度%3.2f&#176; 长度%s; 按住<b>Ctrl</b>捕捉角度, <b>Shift</b>只移动该控制柄"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1375
+msgid "Drawing finished"
+msgstr "绘图完成"
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:393
 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
-msgstr "此处<b>释放</b>关闭并完成路径"
+msgstr "此处<b>释放</b>关闭并完成路径."
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:380
+#: ../src/pencil-context.cpp:399
 msgid "Drawing a freehand path"
 msgstr "绘制自由路径"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:385
+#: ../src/pencil-context.cpp:404
 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr "<b>拖动</b>从此点继续路径"
+msgstr "<b>拖动</b>从此点继续路径."
 
 #. Write curves to object
-#: ../src/pencil-context.cpp:458
+#: ../src/pencil-context.cpp:495
 msgid "Finishing freehand"
 msgstr "完成绘制"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:515 ../src/pen-context.cpp:253
-msgid "Drawing cancelled"
-msgstr "绘制取消"
-
-#: ../src/pencil-context.cpp:565
-msgid ""
-"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
-"Release <b>Alt</b> to finalize."
-msgstr ""
+#: ../src/pencil-context.cpp:601
+msgid "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. Release <b>Alt</b> to finalize."
+msgstr "<b>草图模式</b>: 按住<b>Alt</b> 对多条路径进行平均. 释放 <b>Alt</b> 完成."
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:593
-#, fuzzy
+#: ../src/pencil-context.cpp:629
 msgid "Finishing freehand sketch"
-msgstr "完成绘制"
-
-#: ../src/pen-context.cpp:667
-msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
-msgstr "<b>点击</b>或者<b>点击拖动</b>闭合或完成路径。"
-
-#: ../src/pen-context.cpp:677
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr "<b>单击</b>后者<b>单击拖动</b>从这点继续路径。"
+msgstr "完成手绘草图"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1270
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>:角度 %3.2f&#176;,距离 %s;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度,<b>回车</b>"
-"完成路径"
+#: ../src/persp3d.cpp:345
+msgid "Toggle vanishing point"
+msgstr "切换消失点"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1271
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>:角度 %3.2f&#176;,距离 %s;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度,<b>回车</b>"
-"完成路径"
+#: ../src/persp3d.cpp:356
+msgid "Toggle multiple vanishing points"
+msgstr "切换多个消失点"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1289
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle"
-msgstr "<b>曲线控制点</b>:角度%3.2f&#176;,长度 %s;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度"
+#: ../src/preferences-skeleton.h:98
+msgid "Dip pen"
+msgstr "蘸水笔"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1311
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
-"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>:角度 %3.2f&#176;,长度 %s;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度, <b>Shift</"
-"b> 只移动控制点"
+#: ../src/preferences-skeleton.h:99
+msgid "Marker"
+msgstr "记号笔"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1312
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>:角度 %3.2f&#176;,长度 %s;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度, <b>Shift</"
-"b> 只移动控制点"
+#: ../src/preferences-skeleton.h:100
+msgid "Brush"
+msgstr "刷子"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1359
-msgid "Drawing finished"
-msgstr "绘图完成"
+#: ../src/preferences-skeleton.h:101
+msgid "Wiggly"
+msgstr "摇摆"
 
-#: ../src/persp3d.cpp:335
-msgid "Toggle vanishing point"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences-skeleton.h:102
+msgid "Splotchy"
+msgstr "斑点"
 
-#: ../src/persp3d.cpp:346
-msgid "Toggle multiple vanishing points"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences-skeleton.h:103
+msgid "Tracing"
+msgstr "描图"
 
-#: ../src/preferences.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
-msgstr ""
-"Inkscape 使用默认设置运行。\n"
-"新的设置不会保存。"
+#: ../src/preferences.cpp:130
+msgid "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
+msgstr "Inkscape 使用默认设置运行, 并且新的设置不会保存."
 
 #. the creation failed
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:122
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/preferences.cpp:145
+#, c-format
 msgid "Cannot create profile directory %s."
-msgstr ""
-"不能创建目录 %s。\n"
-"%s"
+msgstr "不能创建配置文档(profile)目录%s."
 
 #. The profile dir is not actually a directory
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:140
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/preferences.cpp:163
+#, c-format
 msgid "%s is not a valid directory."
-msgstr ""
-"%s 是无效路径。\n"
-"%s"
+msgstr "%s 是无效路径."
 
 #. The write failed.
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:151
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/preferences.cpp:174
+#, c-format
 msgid "Failed to create the preferences file %s."
-msgstr "请求文件%s加载失败"
+msgstr "不能创建配置文件%s."
 
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:169
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/preferences.cpp:210
+#, c-format
 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
-msgstr ""
-"%s 不是一个正规的文件。\n"
-"%s"
+msgstr "配置文件%s 不是一个正规的文件."
 
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:181
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/preferences.cpp:220
+#, c-format
 msgid "The preferences file %s could not be read."
-msgstr "文件 %s 不能保存。"
+msgstr "不能读入配置文件%s."
 
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:193
+#: ../src/preferences.cpp:231
 #, c-format
 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
-msgstr ""
+msgstr "配置文件%s不是有效的XML文档."
 
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:203
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/preferences.cpp:240
+#, c-format
 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
-msgstr ""
-"%s 是无效选项参数文件。\n"
-"%s"
+msgstr "%s 是无效的Inkscape配置文件."
 
 #: ../src/rdf.cpp:172
 msgid "CC Attribution"
@@ -9102,7 +12358,7 @@ msgstr "日期"
 
 #: ../src/rdf.cpp:233
 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
-msgstr "本文档创建日期(YYYY-MM-DD)。"
+msgstr "本文档创建日期(YYYY-MM-DD)."
 
 #: ../src/rdf.cpp:235
 msgid "Format"
@@ -9110,49 +12366,48 @@ msgstr "格式"
 
 #: ../src/rdf.cpp:236
 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
-msgstr "本文档的物理或数字型式(MIME 类型)。"
+msgstr "本文档的物理或数字型式(MIME 类型)."
 
 #: ../src/rdf.cpp:239
 msgid "Type of document (DCMI Type)."
-msgstr "文档类型(DCMI 类型)"
+msgstr "文档类型(DCMI 类型)"
 
 #: ../src/rdf.cpp:242
 msgid "Creator"
 msgstr "创建者"
 
 #: ../src/rdf.cpp:243
-msgid ""
-"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
-msgstr "制作本文档的主要维护者实体名称。"
+msgid "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
+msgstr "制作本文档的主要维护者实体名称."
 
 #: ../src/rdf.cpp:245
 msgid "Rights"
 msgstr "权限"
 
 #: ../src/rdf.cpp:246
-msgid ""
-"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
+msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
 msgstr "具有知识产权的实体名称"
 
 #: ../src/rdf.cpp:248
 msgid "Publisher"
-msgstr "å\8f\91è¡\8cå\95\86"
+msgstr "å\87ºç\89\88è\80\85"
 
 #: ../src/rdf.cpp:249
 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
-msgstr "使本文档可用的实体名字"
+msgstr "使本文档可用的实体名字."
 
 #: ../src/rdf.cpp:252
 msgid "Identifier"
-msgstr "æ£\80éª\8c人"
+msgstr "æ \87è¯\86符"
 
 #: ../src/rdf.cpp:253
 msgid "Unique URI to reference this document."
-msgstr "引用本文档的唯一统一资源定位符"
+msgstr "引用本文档的唯一统一资源定位符(URI)"
 
-#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
+#: ../src/rdf.cpp:255
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
 msgid "Source"
-msgstr "源"
+msgstr "æ\9d¥æº\90"
 
 #: ../src/rdf.cpp:256
 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
@@ -9160,7 +12415,7 @@ msgstr "引用本源文档的唯一统一资源定位符"
 
 #: ../src/rdf.cpp:258
 msgid "Relation"
-msgstr "关"
+msgstr "关"
 
 #: ../src/rdf.cpp:259
 msgid "Unique URI to a related document."
@@ -9171,32 +12426,29 @@ msgid "Language"
 msgstr "语言"
 
 #: ../src/rdf.cpp:262
-msgid ""
-"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
-"document.  (e.g. 'en-GB')"
-msgstr "两个字母标记加一个可选择子标记作为本文档的语言。(例如 “en-GB”)"
+msgid "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this document.  (e.g. 'en-GB')"
+msgstr "两个字母标记加一个可选择子标记作为本文档的语言.(例如 “en-GB”)"
 
 #: ../src/rdf.cpp:264
 msgid "Keywords"
 msgstr "关键词"
 
 #: ../src/rdf.cpp:265
-msgid ""
-"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
-"classifications."
-msgstr "本文档的主题通过逗号分割的关键词,短语或者分类。"
+msgid "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or classifications."
+msgstr "本文档的主题通过逗号分割的关键词, 短语或者分类."
 
 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
 #: ../src/rdf.cpp:269
 msgid "Coverage"
-msgstr "覆盖"
+msgstr "覆盖范围"
 
 #: ../src/rdf.cpp:270
 msgid "Extent or scope of this document."
 msgstr "扩展这篇文档的范围"
 
-#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:218
+#: ../src/rdf.cpp:273
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
@@ -9210,20 +12462,18 @@ msgid "Contributors"
 msgstr "贡献者"
 
 #: ../src/rdf.cpp:279
-msgid ""
-"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
-"this document."
+msgid "Names of entities responsible for making contributions to the content of this document."
 msgstr "向本文档内容贡献的实体名称"
 
 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
 #: ../src/rdf.cpp:283
 msgid "URI"
-msgstr "统一资源定位符"
+msgstr "统一资源定位符(URI)"
 
 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
 #: ../src/rdf.cpp:285
 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
-msgstr "本文档许可的命名空间定义的统一资源定位符"
+msgstr "本文档许可的命名空间定义的统一资源定位符."
 
 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
 #: ../src/rdf.cpp:289
@@ -9232,594 +12482,566 @@ msgstr "片断"
 
 #: ../src/rdf.cpp:290
 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
-msgstr "RDF “许可”部分的 XML 片断"
+msgstr "RDF “许可”部分的 XML 片断."
 
-#: ../src/rect-context.cpp:344
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
-"circular"
-msgstr "<b>Ctrl</b>:制作正方形或者整数比矩形,锁定一个圆角"
+#: ../src/rect-context.cpp:368
+msgid "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular"
+msgstr "<b>Ctrl</b>:制作正方形或者整数比矩形, 锁定一个圆角"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:486
+#: ../src/rect-context.cpp:515
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
-"b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>矩形</b>:%s &#215; %s (限制长宽比 %d:%d); 按住 <b>Shift</b> 在起点附近绘"
-"制"
+msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr "<b>矩形</b>:%s &#215; %s (限制长宽比%d:%d); 按住<b>Shift</b>在起点附近绘制"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:489
+#: ../src/rect-context.cpp:518
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
-"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>矩形</b>:%s &#215; %s (约束到黄金分割比 1.618 : 1); 按住 <b>Shift</b> 在"
-"起点附近绘制"
+msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr "<b>矩形</b>:%s &#215; %s (约束到黄金分割比 1.618 : 1);  按住<b>Shift</b>在起点附近绘制"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:491
+#: ../src/rect-context.cpp:520
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
-"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>矩形</b>:%s &#215; %s (约束到黄金分割比 1 : 1.618); 按住 <b>Shift</b> 在"
-"起点附近绘制"
+msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr "<b>矩形</b>:%s &#215; %s (约束到黄金分割比 1 : 1.618);  按住<b>Shift</b>在起点附近绘制"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:495
+#: ../src/rect-context.cpp:524
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>矩形</b>:%s &#215; %s; 按住 <b>Ctrl</b> 制作正方形或者整数比矩形;按住 "
-"<b>Shift</b> 在起点附近绘制"
+msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr "<b>矩形</b>:%s &#215; %s;  按住<b>Ctrl</b>制作正方形或者整数比矩形; 按住<b>Shift</b>在起点附近绘制"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:516
+#: ../src/rect-context.cpp:549
 msgid "Create rectangle"
 msgstr "创建矩形"
 
-#: ../src/select-context.cpp:233
+#: ../src/select-context.cpp:177
+msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
+msgstr "单击选区切换缩放/旋转控制柄"
+
+#: ../src/select-context.cpp:178
+msgid "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
+msgstr "没有选择对象.单击, Shift+单击, 或者在对象周围拖动选择."
+
+#: ../src/select-context.cpp:237
 msgid "Move canceled."
-msgstr "移动已取消"
+msgstr "移动已取消."
 
-#: ../src/select-context.cpp:241
+#: ../src/select-context.cpp:245
 msgid "Selection canceled."
-msgstr "选择已取消"
+msgstr "选择已取消."
 
-#: ../src/select-context.cpp:561
-msgid ""
-"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
-"rubberband selection"
-msgstr "在对象周围<b>拖动</b>以选择,松开<b>Alt</b>以切换到弹性选区选择模式"
+#: ../src/select-context.cpp:560
+msgid "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to rubberband selection"
+msgstr "在对象周围<b>拖动</b>以选择, 松开<b>Alt</b>以切换到弹性选区选择模式"
 
-#: ../src/select-context.cpp:563
-msgid ""
-"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
-"touch selection"
-msgstr "在对象周围<b>拖动</b>以选择,按下<b>Alt</b>以切换触摸式选择"
+#: ../src/select-context.cpp:562
+msgid "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to touch selection"
+msgstr "在对象周围<b>拖动</b>以选择, 按下<b>Alt</b>以切换触摸式选择"
 
-#: ../src/select-context.cpp:726
+#: ../src/select-context.cpp:727
 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
-msgstr "<b>Ctrl</b>:在组内选择,拖动以水平/垂直移动"
+msgstr "<b>Ctrl</b>:在组内选择, 拖动以水平/垂直移动"
 
-#: ../src/select-context.cpp:727
+#: ../src/select-context.cpp:728
 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
-msgstr "<b>Shift</b>:单击,拖动 强制弹性选区"
+msgstr "<b>Shift</b>:单击, 拖动 强制弹性选区"
 
-#: ../src/select-context.cpp:728
-msgid ""
-"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
-msgstr "<b>Alt</b>:选择下层对象,拖动以移动选择或select by touch"
+#: ../src/select-context.cpp:729
+msgid "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
+msgstr "<b>Alt</b>:选择下层对象, 拖动以移动选择或select by touch"
 
-#: ../src/select-context.cpp:899
+#: ../src/select-context.cpp:902
 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
-msgstr "选择的对象不在一个组。不能进入。"
+msgstr "选择的对象不在一个组.不能进入."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:193
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:304
 msgid "Delete text"
 msgstr "删除文本"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:201
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:312
 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
-msgstr "<b>什么也没有</b>删除"
+msgstr "<b>什么也没有</b>删除."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:219 ../src/text-context.cpp:998
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5745
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:330
+#: ../src/text-context.cpp:1002
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
 msgid "Delete"
 msgstr "删除"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:247
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:358
 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
-msgstr "选择<b>对象</b>复制"
+msgstr "选择<b>对象</b>复制."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:339
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:450
 msgid "Delete all"
 msgstr "删除所有"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:462
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:636
 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
-msgstr "选择<b>两个或更多对象</b>以组合"
+msgstr "选择<b>两个或更多对象</b>以组合."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 ../src/selection-describer.cpp:51
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:651
+#: ../src/selection-describer.cpp:53
 msgid "Group"
 msgstr "群组"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:549
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:665
 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
-msgstr "é\80\89æ\8b©ä¸\80个<b>ç»\84å\90\88</b>解é\99¤ç»\84å\90\88ã\80\82"
+msgstr "é\80\89æ\8b©ä¸\80个<b>群ç»\84</b>解é\99¤ç»\84å\90\88."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:590
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:706
 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
-msgstr "é\80\89å\8cºé\87\8c<b>没æ\9c\89ç»\84å\90\88</b>å\8f¯ä»¥è§£é\99¤ç»\84å\90\88ã\80\82"
+msgstr "é\80\89å\8cºé\87\8c<b>没æ\9c\89群ç»\84</b>å\8f¯ä»¥è§£é\99¤ç»\84å\90\88."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:596 ../src/sp-item-group.cpp:497
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:712
+#: ../src/sp-item-group.cpp:500
 msgid "Ungroup"
-msgstr "解é\99¤ç»\84å\90\88"
+msgstr "解é\99¤ç¾¤ç»\84"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:686
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:802
 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
-msgstr "选择<b>对象</b>提升"
+msgstr "选择<b>对象</b>提升."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:692 ../src/selection-chemistry.cpp:752
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:786 ../src/selection-chemistry.cpp:850
-msgid ""
-"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
-msgstr "不能够提升/降低来自<b>不同组</b>或者<b>层</b>的对象。"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:808
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:870
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:904
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:968
+msgid "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+msgstr "不能够提升/降低来自<b>不同组</b>或者<b>层</b>的对象."
 
-#. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:732
-#, fuzzy
-msgid "undo_action|Raise"
-msgstr "函数"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:850
+msgid "undo action|Raise"
+msgstr "undo action|提升"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:744
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:862
 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
-msgstr "选择<b>对象</b>提升到顶部"
+msgstr "选择<b>对象</b>提升到顶部."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:767
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:885
 msgid "Raise to top"
 msgstr "置顶"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:780
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:898
 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
-msgstr "选择<b>对象</b>降低"
+msgstr "选择<b>对象</b>降低."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:830
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:948
 msgid "Lower"
 msgstr "下降"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:842
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:960
 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
-msgstr "选择<b>对象</b>到最底层"
+msgstr "选择<b>对象</b>到最底层."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:877
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:995
 msgid "Lower to bottom"
 msgstr "置底"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:884
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
 msgid "Nothing to undo."
-msgstr "不能撤销"
+msgstr "不能撤销."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:891
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1009
 msgid "Nothing to redo."
-msgstr "不能重做"
+msgstr "不能重做."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:951
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1069
 msgid "Paste"
 msgstr "粘贴"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:958
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1077
 msgid "Paste style"
 msgstr "粘贴风格"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:967
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
 msgid "Paste live path effect"
 msgstr "粘贴实时路径效果"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:987
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1108
 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
-msgstr "é\80\89æ\8b©<b>对象</b>æ\9d¥ç²\98è´´å®\9eæ\97¶è·¯å¾\84æ\95\88æ\9e\9cã\80\82"
+msgstr "é\80\89æ\8b©<b>对象</b>æ\9d¥ç§»é\99¤å®\9eæ\97¶è·¯å¾\84æ\95\88æ\9e\9c."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:999
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
 msgid "Remove live path effect"
-msgstr "移除路径效果"
+msgstr "移除实时路径效果"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1010
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
-msgstr "选择<b>文字</b>去除间距。"
+msgstr "选择<b>对象</b>删除其滤镜."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1020
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1334
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1141
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1342
 msgid "Remove filter"
 msgstr "移除滤镜"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1029
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1150
 msgid "Paste size"
 msgstr "粘贴尺寸"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1037
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
 msgid "Paste size separately"
 msgstr "分别粘贴尺寸"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1046
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1169
 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
-msgstr "选择<b>对象</b>移动到层之上"
+msgstr "选择<b>对象</b>移动到层之上."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1072
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1195
 msgid "Raise to next layer"
 msgstr "提升到后一层"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1079
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
 msgid "No more layers above."
-msgstr "上面没有层"
+msgstr "上面没有层."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1091
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1214
 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
-msgstr "选择<b>对象</b>移动到层之下"
+msgstr "选择<b>对象</b>移动到层之下."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1117
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
 msgid "Lower to previous layer"
 msgstr "降低到前一层"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1124
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
 msgid "No more layers below."
-msgstr "下面没有层"
+msgstr "下面没有层."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1311
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1456
 msgid "Remove transform"
 msgstr "移除变换"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1414
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
-msgstr "逆时针旋转 9_0&#176;"
+msgstr "旋转 90&#176; 逆时针"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1414
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
 msgid "Rotate 90&#176; CW"
-msgstr "顺时针旋转 _90&#176;"
+msgstr "旋转 90&#176; 顺时针"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1435 ../src/seltrans.cpp:484
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1580
+#: ../src/seltrans.cpp:530
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
 msgid "Rotate"
 msgstr "旋转"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1482
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1627
 msgid "Rotate by pixels"
 msgstr "按像素旋转"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1537
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1682
 msgid "Scale by whole factor"
 msgstr "按整个比例缩放"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1552
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697
 msgid "Move vertically"
 msgstr "垂直移动"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1555
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1700
 msgid "Move horizontally"
 msgstr "水平移动"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1558 ../src/selection-chemistry.cpp:1584
-#: ../src/seltrans.cpp:478 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1703
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1729
+#: ../src/seltrans.cpp:524
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
 msgid "Move"
 msgstr "移动"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1578
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1723
 msgid "Move vertically by pixels"
 msgstr "按像素垂直移动"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1581
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1726
 msgid "Move horizontally by pixels"
 msgstr "按像素水平移动"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1709
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
 msgid "The selection has no applied path effect."
-msgstr "被选对象没有施加路径效果。"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1756
-#, fuzzy
-msgid "The selection has no applied clip path."
-msgstr "被选对象没有施加路径效果。"
+msgstr "被选对象没有施加路径效果."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1758
-#, fuzzy
-msgid "The selection has no applied mask."
-msgstr "被选对象没有施加路径效果。"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1915
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2059
 msgid "action|Clone"
 msgstr "action|克隆"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1931
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2075
 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
-msgstr "选择一个克隆解除连接。"
+msgstr "选择一个克隆重新链接."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1938
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2082
 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
-msgstr "选择一个要克隆的<b>对象</b>"
+msgstr "将一个<b>对象</b>拷贝到剪贴板来重新链接克隆."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1962
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
-msgstr "选区里没有克隆来解除连接。"
+msgstr "选区里<b>没有克隆来重新链接</b>."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1965
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2109
 msgid "Relink clone"
-msgstr "解除克隆链接"
+msgstr "重新链接克隆"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1979
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2123
 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
-msgstr "选择一个克隆解除连接。"
+msgstr "选择一个<b>克隆</b>解除链接."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2028
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
-msgstr "选区里没有克隆来解除连接。"
+msgstr "选区里没有克隆来解除链接."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
 msgid "Unlink clone"
 msgstr "解除克隆链接"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2045
-msgid ""
-"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
-"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
-"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
-msgstr ""
-"选择一个<b>克隆</b>回到原始位置。选择<b>连接偏移</b>回到源。选择<b>路径上的文"
-"字</b>到路径上。选择<b>浮动文字</b>到达框架。"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2189
+msgid "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select a <b>flowed text</b> to go to its frame."
+msgstr "选择一个<b>克隆</b>回到原始位置.选择<b>链接偏移</b>回到源.选择<b>路径上的文字</b>到路径上.选择<b>浮动文字</b>到达框架."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2068
-msgid ""
-"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
-"flowed text?)"
-msgstr "<b>找不到</b>要选择的目标(孤立克隆,偏移,文字路径,浮动文字?)"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
+msgid "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)"
+msgstr "<b>找不到</b>要选择的目标(孤立克隆, 偏移, 文字路径, 浮动文字?)"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2074
-msgid ""
-"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
-"defs&gt;)"
-msgstr "试图图选择的对象<b>不可见</b>(位于 &lt;定义&gt;内)"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
+msgid "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;defs&gt;)"
+msgstr "试图图选择的对象<b>不可见</b>(位于 &lt;定义&gt;内)"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2120
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
-msgstr "选择<b>对象</b>转化成标记"
+msgstr "选择<b>对象</b>转化成标记."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2332
 msgid "Objects to marker"
 msgstr "对象转化成标记"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2216
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2360
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
-msgstr "选择<b>对象</b>转化成参考线"
+msgstr "选择<b>对象</b>转化成参考线."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2228
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2372
 msgid "Objects to guides"
 msgstr "对象转化为参考线"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2244
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2388
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
-msgstr "选择<b>对象</b>转化成图案"
+msgstr "选择<b>对象</b>转化成图案."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2332
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2476
 msgid "Objects to pattern"
 msgstr "对象转化成图案"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2492
 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
-msgstr "选择一个<b>使用图案填色的对象</b>,提取对象形状。"
+msgstr "选择一个<b>使用图案填色的对象</b>, 提取对象形状."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2401
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
-msgstr "选区<b>没有图案填色</b>"
+msgstr "选区<b>没有图案填色</b>."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2404
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2548
 msgid "Pattern to objects"
 msgstr "图案转化成对象"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2489
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
-msgstr "选择<b>对象</b>生成位图拷贝"
+msgstr "选择<b>对象</b>生成位图拷贝."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2637
 msgid "Rendering bitmap..."
-msgstr "反向路径..."
+msgstr "渲染位图..."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2665
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2811
 msgid "Create bitmap"
 msgstr "创建位图"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2697
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2843
 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
-msgstr "选择<b>对象</b>创建剪裁路径或者遮罩。"
+msgstr "选择<b>对象</b>创建裁剪路径或者遮罩."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2700
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2846
 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
-msgstr "选择遮罩对象和<b>对象</b>应用剪裁路径或者遮罩。"
+msgstr "选择遮罩对象和<b>对象</b>应用裁剪路径或者遮罩."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2807
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027
 msgid "Set clipping path"
-msgstr "设置剪裁路径"
+msgstr "设置裁剪路径"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2809
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3029
 msgid "Set mask"
 msgstr "设置遮罩"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2822
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3042
 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
-msgstr "选择<b>对象</b>去除剪裁路径或者遮罩。"
+msgstr "选择<b>对象</b>去除裁剪路径或者遮罩."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2895
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3153
 msgid "Release clipping path"
-msgstr "释放剪裁路径"
+msgstr "释放裁剪路径"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2897
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3155
 msgid "Release mask"
 msgstr "释放遮罩"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2913
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3173
 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
-msgstr "选择<b>对象</b>来缩放以适应画布"
+msgstr "选择<b>对象</b>来缩放以适应画布."
 
 #. Fit Page
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2933 ../src/verbs.cpp:2723
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3193
+#: ../src/verbs.cpp:2688
 msgid "Fit Page to Selection"
 msgstr "选区适合页面"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2958 ../src/verbs.cpp:2725
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3222
+#: ../src/verbs.cpp:2690
 msgid "Fit Page to Drawing"
 msgstr "绘图适合画布"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2974 ../src/verbs.cpp:2727
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3243
+#: ../src/verbs.cpp:2692
 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
 msgstr "适合画布到选区"
 
-#. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
-#: ../src/selection-describer.cpp:43
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Link" means internet link (anchor)
+#: ../src/selection-describer.cpp:45
 msgid "web|Link"
-msgstr "连接"
+msgstr "网址"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:45
+#: ../src/selection-describer.cpp:47
 msgid "Circle"
 msgstr "圆"
 
-#. ellipse
-#: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2510
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883
+#. Ellipse
+#: ../src/selection-describer.cpp:49
+#: ../src/selection-describer.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
+#: ../src/verbs.cpp:2465
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4092
 msgid "Ellipse"
 msgstr "椭圆"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:49
+#: ../src/selection-describer.cpp:51
 msgid "Flowed text"
 msgstr "浮动文字"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:55
+#: ../src/selection-describer.cpp:57
 msgid "Line"
 msgstr "线"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:57
+#: ../src/selection-describer.cpp:59
 msgid "Path"
 msgstr "路径"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2719
+#: ../src/selection-describer.cpp:61
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2935
 msgid "Polygon"
 msgstr "多边形"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:61
+#: ../src/selection-describer.cpp:63
 msgid "Polyline"
 msgstr "折线"
 
 #. Rectangle
-#: ../src/selection-describer.cpp:63
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 ../src/verbs.cpp:2506
+#: ../src/selection-describer.cpp:65
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
+#: ../src/verbs.cpp:2461
 msgid "Rectangle"
 msgstr "矩形"
 
 #. 3D box
-#: ../src/selection-describer.cpp:65
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 ../src/verbs.cpp:2508
+#: ../src/selection-describer.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
+#: ../src/verbs.cpp:2463
 msgid "3D Box"
 msgstr "3D盒子"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:71
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Clone" is a noun, type of object
+#: ../src/selection-describer.cpp:74
 msgid "object|Clone"
 msgstr "object|克隆"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:75
+#: ../src/selection-describer.cpp:78
 msgid "Offset path"
 msgstr "偏移路径"
 
-#. spiral
-#: ../src/selection-describer.cpp:77
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 ../src/verbs.cpp:2514
+#. Spiral
+#: ../src/selection-describer.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
+#: ../src/verbs.cpp:2469
 msgid "Spiral"
 msgstr "螺旋"
 
-#. star
-#: ../src/selection-describer.cpp:79
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 ../src/verbs.cpp:2512
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
+#. Star
+#: ../src/selection-describer.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
+#: ../src/verbs.cpp:2467
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
 msgid "Star"
 msgstr "星形"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:125
-msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
-msgstr "单击选区切换缩放/旋转把手"
-
-#. no items
-#: ../src/selection-describer.cpp:127
-msgid ""
-"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
-msgstr "没有选择对象。单击,Shift+单击,或者在对象周围拖动选择。"
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:136
+#: ../src/selection-describer.cpp:140
 msgid "root"
 msgstr "根"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:148
+#: ../src/selection-describer.cpp:152
 #, c-format
 msgid "layer <b>%s</b>"
 msgstr "层<b>%s</b>"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:150
+#: ../src/selection-describer.cpp:154
 #, c-format
 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
 msgstr "层<b><i>%s</i></b>"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:159
+#: ../src/selection-describer.cpp:163
 #, c-format
 msgid "<i>%s</i>"
 msgstr "<i>%s</i>"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:168
+#: ../src/selection-describer.cpp:172
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr " 在%s"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:170
+#: ../src/selection-describer.cpp:174
 #, c-format
 msgid " in group %s (%s)"
-msgstr " 在组 %s (%s)"
+msgstr " 在组%s(%s)"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:172
+#: ../src/selection-describer.cpp:176
 #, c-format
 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
 msgstr[0] " 在<b>%i</b>父(%s)"
 msgstr[1] " 在<b>%i</b>父(%s)"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:175
+#: ../src/selection-describer.cpp:179
 #, c-format
 msgid " in <b>%i</b> layers"
 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
 msgstr[0] " 在<b>%i</b>层"
 msgstr[1] " 在<b>%i</b>层"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:185
+#: ../src/selection-describer.cpp:189
 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
 msgstr "使用<b>Shift+D</b>查找原始对象"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:189
+#: ../src/selection-describer.cpp:193
 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
 msgstr "使用<b>Shift+D</b>查找路径"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:193
+#: ../src/selection-describer.cpp:197
 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
 msgstr "使用<b>Shift+D</b>查找框架"
 
 #. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:208 ../src/tweak-context.cpp:202
+#: ../src/selection-describer.cpp:212
+#: ../src/spray-context.cpp:241
+#: ../src/tweak-context.cpp:201
 #, c-format
 msgid "<b>%i</b> object selected"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
@@ -9827,7 +13049,7 @@ msgstr[0] "<b>%i</b>个对象选择"
 msgstr[1] "<b>%i</b>个对象选择"
 
 #. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:213
+#: ../src/selection-describer.cpp:217
 #, c-format
 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
@@ -9835,140 +13057,124 @@ msgstr[0] "<b>%i</b>个对象类型为<b>%s</b>"
 msgstr[1] "<b>%i</b>个对象类型为<b>%s</b>"
 
 #. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:218
+#: ../src/selection-describer.cpp:222
 #, c-format
 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] "<b>%i</b>个对象类型为<b>%s</b><b>%s</b>"
-msgstr[1] "<b>%i</b>个对象类型为<b>%s</b><b>%s</b>"
+msgstr[0] "<b>%i</b>个对象类型为<b>%s</b><b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b>个对象类型为<b>%s</b><b>%s</b>"
 
 #. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:223
+#: ../src/selection-describer.cpp:227
 #, c-format
 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] "<b>%i</b>个对象类型为<b>%s</b>,<b>%s</b>,<b>%s</b>"
-msgstr[1] "<b>%i</b>个对象类型为<b>%s</b>,<b>%s</b>,<b>%s</b>"
+msgstr[0] "<b>%i</b>个对象类型为<b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b>个对象类型为<b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 
 #. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:228
+#: ../src/selection-describer.cpp:232
 #, c-format
 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
 msgstr[0] "<b>%i</b>个对象个<b>%i</b>类型"
 msgstr[1] "<b>%i</b>个对象个<b>%i</b>类型"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:233
+#: ../src/selection-describer.cpp:237
 #, c-format
 msgid "%s%s. %s."
-msgstr "%s%s。 %s。"
+msgstr "%s%s. %s."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
+#: ../src/seltrans.cpp:533
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
 msgid "Skew"
 msgstr "错切"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:499
+#: ../src/seltrans.cpp:545
 msgid "Set center"
 msgstr "选择中心"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:596
-msgid ""
-"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
-"Shift also uses this center"
-msgstr "<b>中心</b>旋转错切:拖动调整位置;使用 Shift 缩放也使用此中心"
+#: ../src/seltrans.cpp:620
+msgid "Stamp"
+msgstr "图标"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:623
-msgid ""
-"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
-"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
-msgstr ""
-"<b>收缩或拉伸</b>选区;按住 <b>Ctrl</b> 统一缩放;按住 <b>Shift</b> 在旋转中"
-"心缩放"
+#: ../src/seltrans.cpp:642
+msgid "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center"
+msgstr "<b>中心</b>旋转错切:拖动调整位置; 使用 Shift 缩放也使用此中心"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:624
-msgid ""
-"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
-"b> to scale around rotation center"
-msgstr ""
-"<b>缩放</b>选区;按住 <b>Ctrl</b> 统一缩放;按住 <b>Shift</b> 在旋转中心缩放"
+#: ../src/seltrans.cpp:669
+msgid "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+msgstr "<b>收缩或拉伸</b>选区; 按住 <b>Ctrl</b> 统一缩放; 按住 <b>Shift</b> 在旋转中心缩放"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:628
-msgid ""
-"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
-"skew around the opposite side"
-msgstr ""
-"<b>错切</b>选区;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;按住 <b>Shift</b> 在另一面错切"
+#: ../src/seltrans.cpp:670
+msgid "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+msgstr "<b>缩放</b>选区; 按住 <b>Ctrl</b> 统一缩放; 按住 <b>Shift</b> 在旋转中心缩放"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:629
-msgid ""
-"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
-"to rotate around the opposite corner"
-msgstr ""
-"<b>旋转</b>选区;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;按住 <b>Shift</b> 在对角旋转"
+#: ../src/seltrans.cpp:674
+msgid "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to skew around the opposite side"
+msgstr "<b>错切</b>选区; 按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度; 按住 <b>Shift</b> 在另一面错切"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:675
+msgid "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to rotate around the opposite corner"
+msgstr "<b>旋转</b>选区; 按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度; 按住 <b>Shift</b> 在对角旋转"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:763
+#: ../src/seltrans.cpp:809
 msgid "Reset center"
 msgstr "重置中心"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1008 ../src/seltrans.cpp:1107
+#: ../src/seltrans.cpp:1042
+#: ../src/seltrans.cpp:1137
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
-msgstr "<b>缩放</b>:%0.2f%% x %0.2f%%;按住 <b>Ctrl</b> 锁定比率"
+msgstr "<b>缩放</b>:%0.2f%% x %0.2f%%; 按住<b>Ctrl</b>锁定比率"
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1219
+#: ../src/seltrans.cpp:1249
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>错切</b>:%0.2f&#176;;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度"
+msgstr "<b>错切</b>:%0.2f&#176;; 按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度"
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1279
+#: ../src/seltrans.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>旋转</b>:%0.2f&#176;;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度"
+msgstr "<b>旋转</b>:%0.2f&#176;; 按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1321
+#: ../src/seltrans.cpp:1351
 #, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
-msgstr "移动<b>中心</b>到%s%s"
+msgstr "移动<b>中心</b>到%s%s"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1485
+#: ../src/seltrans.cpp:1524
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
-"with <b>Shift</b> to disable snapping"
-msgstr ""
-"以%s,%s <b>移动</b>;使用<b>Ctrl</b>限制水平/垂直移动;按住 <b>Shift</b> 禁"
-"用捕捉"
-
-#: ../src/shape-editor.cpp:468
-msgid "Drag curve"
-msgstr "拖动曲线"
+msgid "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; with <b>Shift</b> to disable snapping"
+msgstr "以%s, %s <b>移动</b>; 使用<b>Ctrl</b>限制水平/垂直移动; 按住 <b>Shift</b> 禁用捕捉"
 
 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
 #, c-format
 msgid "<b>Link</b> to %s"
-msgstr "<b>接</b>到%s"
+msgstr "<b>接</b>到%s"
 
 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
 msgid "<b>Link</b> without URI"
-msgstr "不用统一资源定位符<b>连接</b>"
+msgstr "不用统一资源定位符来<b>链接</b>"
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:868
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:501
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:878
 msgid "<b>Ellipse</b>"
 msgstr "<b>椭圆</b>"
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:630
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:642
 msgid "<b>Circle</b>"
 msgstr "<b>圆</b>"
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:863
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:873
 msgid "<b>Segment</b>"
 msgstr "<b>线段</b>"
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:865
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:875
 msgid "<b>Arc</b>"
 msgstr "<b>弧</b>"
 
@@ -9987,233 +13193,95 @@ msgstr "浮动区域"
 msgid "Flow excluded region"
 msgstr "浮动排除区域"
 
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:376
-#, c-format
-msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
-msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr[0] "<b>浮动文字</b> (%d 个字符)"
-msgstr[1] "<b>浮动文字</b> (%d 个字符)"
-
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:378
-#, c-format
-msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
-msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr[0] "<b>连接的浮动文字</b>(%d 个字符)"
-msgstr[1] "<b>连接的浮动文字</b>(%d 个字符)"
-
 #: ../src/sp-guide.cpp:287
-msgid "Guides around page"
-msgstr ""
+msgid "Guides Around Page"
+msgstr "环绕页面的参考线"
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:421
+msgid "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to delete"
+msgstr "<b>Shift+拖动</b> 旋转, <b>Ctrl+拖动</b>移动本体, <b>Del</b>删除"
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:420
+#: ../src/sp-guide.cpp:426
 #, c-format
 msgid "vertical, at %s"
-msgstr "垂直位于 %s"
+msgstr "垂直位于 %s"
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:423
+#: ../src/sp-guide.cpp:429
 #, c-format
 msgid "horizontal, at %s"
-msgstr "水平位于 %s"
+msgstr "水平位于 %s"
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:428
+#: ../src/sp-guide.cpp:434
 #, c-format
-msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
-msgstr "在 %d 度, 通过 (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click 删除"
+msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
+msgstr "在 %d 度, 通过 (%s,%s)"
 
-#: ../src/sp-image.cpp:1110
+#: ../src/sp-image.cpp:1134
 msgid "embedded"
 msgstr "嵌入"
 
-#: ../src/sp-image.cpp:1118
+#: ../src/sp-image.cpp:1142
 #, c-format
 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
-msgstr "<b>图像应用不正确</b>%s"
+msgstr "<b>图像应用不正确</b>:%s"
 
-#: ../src/sp-image.cpp:1119
+#: ../src/sp-image.cpp:1143
 #, c-format
 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
-msgstr "<b>图像</b> %d &#215; %d: %s"
-
-#: ../src/spiral-context.cpp:303
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
-msgstr "<b>Ctrl</b>:捕捉角度"
+msgstr "<b>图像</b> %d &#215; %d: %s"
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:305
-msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
-msgstr "<b>Alt</b>:锁定螺旋半径"
-
-#: ../src/spiral-context.cpp:432
+#: ../src/sp-item-group.cpp:745
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>螺旋</b>:半径 %s,角度 %5g&#176;;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度"
-
-#: ../src/spiral-context.cpp:453
-msgid "Create spiral"
-msgstr "创建螺旋"
+msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
+msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
+msgstr[0] "<b>组</b>有 <b>%d</b> 个对象"
+msgstr[1] "<b>组</b>有 <b>%d</b> 个对象"
 
-#: ../src/sp-item.cpp:1029
+#: ../src/sp-item.cpp:1038
 msgid "Object"
 msgstr "对象"
 
-#: ../src/sp-item.cpp:1046
+#: ../src/sp-item.cpp:1055
 #, c-format
 msgid "%s; <i>clipped</i>"
-msgstr ""
+msgstr "%s; <i>已裁剪</i>"
 
-#: ../src/sp-item.cpp:1051
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-item.cpp:1060
+#, c-format
 msgid "%s; <i>masked</i>"
-msgstr "<i>%s</i>"
+msgstr "%s; <i>已应用遮罩</i>"
 
-#: ../src/sp-item.cpp:1059
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-item.cpp:1068
+#, c-format
 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
-msgstr "<i>%s</i>"
-
-#: ../src/sp-item.cpp:1061
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s; <i>filtered</i>"
-msgstr "<i>%s</i>"
+msgstr "%s; <i>已应用滤镜 (%s)</i>"
 
-#: ../src/sp-item-group.cpp:742
+#: ../src/sp-item.cpp:1070
 #, c-format
-msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
-msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "<b>组</b>有 <b>%d</b> 个对象"
-msgstr[1] "<b>组</b>有 <b>%d</b> 个对象"
+msgid "%s; <i>filtered</i>"
+msgstr "%s; <i>已应用滤镜</i>"
 
-#: ../src/sp-line.cpp:190
+#: ../src/sp-line.cpp:194
 msgid "<b>Line</b>"
 msgstr "<b>线</b>"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:78
-msgid "Intersection"
-msgstr "交集"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
-msgid "Difference"
-msgstr "差集"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:101
-msgid "Division"
-msgstr "除"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:106
-msgid "Cut path"
-msgstr "剪切路径"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:121
-msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
-msgstr "<b>至少</b>选择<b>两个</b>路径执行布尔操作。"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:125
-msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
-msgstr "<b>至少</b>选择<b>一条</b>路径执行布尔操作。"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
-msgstr "只选择<b>两个路径</b>执行差,异或,分割或者剪切路径。"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
-msgid ""
-"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
-"difference, XOR, division, or path cut."
-msgstr "不能确定对象的<b>Z序</b>,以便差,异或,分割或者剪切路径。"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:192
-msgid ""
-"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
-msgstr "对象中有一个<b>不是路径</b>,不能执行布尔操作。"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:633
-msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
-msgstr "选择<b>描边的路径</b>把描边转换到路径。"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:954
-msgid "Convert stroke to path"
-msgstr "把描边转化成路径"
-
-#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:957
-msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
-msgstr "选区里<b>没有描边路径</b>。"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:1040
-msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
-msgstr "选择的对象<b>不是路径</b>,不能向内/向外偏移。"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
-msgid "Create linked offset"
-msgstr "创建链接偏移"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
-msgid "Create dynamic offset"
-msgstr "创建动态偏移"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:1254
-msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
-msgstr "选择<b>路径</b>向内/向外偏移。"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:1472
-msgid "Outset path"
-msgstr "向外偏移路径"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:1472
-msgid "Inset path"
-msgstr "向内偏移路径"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:1474
-msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
-msgstr "选区里没有<b>路径</b>可以向内/向外偏移。"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:1652
-msgid "Simplifying paths (separately):"
-msgstr "正在(分别地)简化路径:"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:1654
-msgid "Simplifying paths:"
-msgstr "简化路径:"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:1691
-#, c-format
-msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
-msgstr "正在简化 %s - 简化了 <b>%d</b> 条路径,共有 <b>%d</b> 条路径..."
-
-#: ../src/splivarot.cpp:1703
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> paths simplified."
-msgstr "<b>%d</b> 条路径已简化。"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:1717
-msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
-msgstr "选择要简化的<b>路径</b>。"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:1731
-msgid "Simplify"
-msgstr "简化"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:1733
-msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
-msgstr "选区内没有<b>路径</b>可以简化。"
-
-#: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
+#: ../src/sp-lpe-item.cpp:351
 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
-msgstr "执行路径效果时出错"
+msgstr "执行路径效果时出错."
 
 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
 #: ../src/sp-offset.cpp:426
 #, c-format
 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr "<b>连接偏移</b>,%s 有 %f pt"
+msgstr "<b>链接偏移</b>, %s量为%f pt"
 
-#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
+#: ../src/sp-offset.cpp:427
+#: ../src/sp-offset.cpp:431
 msgid "outset"
 msgstr "向外"
 
-#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
+#: ../src/sp-offset.cpp:427
+#: ../src/sp-offset.cpp:431
 msgid "inset"
 msgstr "向内"
 
@@ -10221,21 +13289,21 @@ msgstr "向内"
 #: ../src/sp-offset.cpp:430
 #, c-format
 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr "<b>动态偏移</b>,%s 有 %f pt"
+msgstr "<b>动态偏移</b>, %s量为%f pt"
 
 #: ../src/sp-path.cpp:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
-msgstr[0] "<b>路径</b> (%i 个节点,路径效果)"
-msgstr[1] "<b>路径</b> (%i 个节点,路径效果)"
+msgstr[0] "<b>路径</b> (%i 个节点, 路径效果: %s)"
+msgstr[1] "<b>路径</b> (%i 个节点, 路径效果: %s)"
 
 #: ../src/sp-path.cpp:159
 #, c-format
 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
-msgstr[0] "<b>路径</b> (%i 个节点)"
-msgstr[1] "<b>路径</b> (%i 个节点)"
+msgstr[0] "<b>路径</b> (%i 个节点)"
+msgstr[1] "<b>路径</b> (%i 个节点)"
 
 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
 msgid "<b>Polygon</b>"
@@ -10251,441 +13319,558 @@ msgstr "<b>矩形</b>"
 
 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
-#: ../src/sp-spiral.cpp:324
+#: ../src/sp-spiral.cpp:325
 #, c-format
 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
-msgstr "<b>螺旋</b> %3f 周"
+msgstr "<b>螺旋</b> %3f 周"
 
-#: ../src/sp-star.cpp:307
+#: ../src/sp-star.cpp:309
 #, c-format
 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
-msgstr[0] "有 %d 个顶点的<b>星形</b>"
-msgstr[1] "有 %d 个顶点的<b>星形</b>"
+msgstr[0] "<b>星形</b> %d个顶点"
+msgstr[1] "<b>星形</b> %d个顶点"
 
-#: ../src/sp-star.cpp:311
+#: ../src/sp-star.cpp:313
 #, c-format
 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
-msgstr[0] "<b>多边形</b>带有 %d 个节点"
-msgstr[1] "<b>多边形</b>带有 %d 个节点"
-
-#: ../src/sp-switch.cpp:100
-#, c-format
-msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
-msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "在<b>%d</b>对象中的<b>有条件组</b>"
-msgstr[1] "在<b>%d</b>对象中的<b>有条件组</b>"
+msgstr[0] "<b>多边形</b> %d 个顶点"
+msgstr[1] "<b>多边形</b> %d 个顶点"
 
 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
 #: ../src/sp-text.cpp:419
 msgid "&lt;no name found&gt;"
 msgstr "&lt;没有发现名称&gt;"
 
-#: ../src/sp-text.cpp:425
+#: ../src/sp-text.cpp:431
 #, c-format
-msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
-msgstr "<b>路径上文字</b>(%s,%s)"
+msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
+msgstr "<b>路径上的文字</b>%s (%s, %s)"
 
-#: ../src/sp-text.cpp:426
+#: ../src/sp-text.cpp:432
 #, c-format
-msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
-msgstr "<b>文字</b>(%s,%s)"
+msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
+msgstr "<b>文字</b>%s (%s, %s)"
 
 #: ../src/sp-tref.cpp:368
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
-msgstr "从 %s <b>克隆字符串</b>"
+msgstr "<b>克隆的字符串</b>%s%s"
 
 #: ../src/sp-tref.cpp:369
 msgid " from "
-msgstr ""
+msgstr " 从"
 
 #: ../src/sp-tref.cpp:374
 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
 msgstr "<b>将克隆的字符数据独立</b>"
 
 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
-#, fuzzy
 msgid "<b>Text span</b>"
-msgstr "<b>矩形</b>"
+msgstr "<b>文本跨距</b>"
+
+#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
+#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
+#: ../src/sp-use.cpp:334
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../src/sp-use.cpp:342
+#, c-format
+msgid "<b>Clone</b> of: %s"
+msgstr "<b>克隆</b>:%s"
+
+#: ../src/sp-use.cpp:346
+msgid "<b>Orphaned clone</b>"
+msgstr "<b>孤立克隆</b>"
+
+#: ../src/spiral-context.cpp:324
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>:捕捉角度"
+
+#: ../src/spiral-context.cpp:326
+msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
+msgstr "<b>Alt</b>:锁定螺旋半径"
+
+#: ../src/spiral-context.cpp:458
+#, c-format
+msgid "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>螺旋</b>:半径 %s, 角度 %5g&#176;; 按住<b>Ctrl</b>捕捉角度"
+
+#: ../src/spiral-context.cpp:484
+msgid "Create spiral"
+msgstr "创建螺旋"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:66
+#: ../src/splivarot.cpp:72
+msgid "Union"
+msgstr "并集"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:78
+msgid "Intersection"
+msgstr "交集"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:84
+#: ../src/splivarot.cpp:90
+msgid "Difference"
+msgstr "差集"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:96
+msgid "Exclusion"
+msgstr "互斥"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:101
+msgid "Division"
+msgstr "除"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:106
+msgid "Cut path"
+msgstr "剪切路径"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:121
+msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
+msgstr "<b>至少</b>选择<b>两个</b>路径执行布尔操作."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:125
+msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
+msgstr "<b>至少</b>选择<b>一条</b>路径执行布尔操作."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:131
+msgid "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
+msgstr "只选择<b>两个路径</b>执行差, 分割或者剪切路径."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:147
+#: ../src/splivarot.cpp:162
+msgid "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for difference, XOR, division, or path cut."
+msgstr "不能确定对象的<b>Z序</b>, 以便差, 异或, 分割或者剪切路径."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:192
+msgid "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
+msgstr "对象中有一个<b>不是路径</b>, 不能执行布尔操作."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:877
+msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
+msgstr "选择<b>笔廓的路径</b>把笔廓转换到路径."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1220
+msgid "Convert stroke to path"
+msgstr "把笔廓转化成路径"
+
+#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
+#: ../src/splivarot.cpp:1223
+msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
+msgstr "选区里<b>没有轮廓化路径</b>."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1306
+msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
+msgstr "选择的对象<b>不是路径</b>, 不能向内/向外偏移."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1425
+#: ../src/splivarot.cpp:1494
+msgid "Create linked offset"
+msgstr "创建链接偏移"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1426
+#: ../src/splivarot.cpp:1495
+msgid "Create dynamic offset"
+msgstr "创建动态偏移"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1520
+msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
+msgstr "选择<b>路径</b>向内/向外偏移."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1738
+msgid "Outset path"
+msgstr "向外偏移路径"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1738
+msgid "Inset path"
+msgstr "向内偏移路径"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1740
+msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
+msgstr "选区里没有<b>路径</b>可以向内/向外偏移."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1918
+msgid "Simplifying paths (separately):"
+msgstr "正在(分别地)简化路径:"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1920
+msgid "Simplifying paths:"
+msgstr "简化路径:"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1957
+#, c-format
+msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
+msgstr "%s 简化了<b>%d</b>条路径, 共有<b>%d</b>条路径..."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1969
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> paths simplified."
+msgstr "<b>%d</b> 条路径已简化."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1983
+msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
+msgstr "选择要简化的<b>路径</b>."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1997
+msgid "Simplify"
+msgstr "简化"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1999
+msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
+msgstr "选区内没有<b>路径</b>可以简化."
+
+#: ../src/spray-context.cpp:243
+#: ../src/tweak-context.cpp:203
+#, c-format
+msgid "<b>Nothing</b> selected"
+msgstr "<b>什么也没有</b>选中."
+
+#: ../src/spray-context.cpp:249
+#, c-format
+msgid "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
+msgstr "%s. 拖动、单击或卷屏 来喷绘选择对象的 <b>拷贝</b>"
 
-#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
-#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../src/sp-use.cpp:327
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../src/spray-context.cpp:252
+#, c-format
+msgid "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
+msgstr "%s. 拖动、单击或卷屏 来喷绘选择对象的 <b>克隆</b>"
 
-#: ../src/sp-use.cpp:335
+#: ../src/spray-context.cpp:255
 #, c-format
-msgid "<b>Clone</b> of: %s"
-msgstr "<b>克隆</b>:%s"
+msgid "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial selection"
+msgstr "%s. 拖动、单击或卷屏 来沿 <b>单一路径</b> 喷绘选择对象"
 
-#: ../src/sp-use.cpp:339
-msgid "<b>Orphaned clone</b>"
-msgstr "<b>孤立克隆</b>"
+#: ../src/spray-context.cpp:773
+msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
+msgstr "<b>没有选择对象!</b> 请选择对象然后喷绘."
+
+#: ../src/spray-context.cpp:881
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686
+msgid "Spray with copies"
+msgstr "拷贝喷绘"
+
+#: ../src/spray-context.cpp:885
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4693
+msgid "Spray with clones"
+msgstr "克隆喷绘"
+
+#: ../src/spray-context.cpp:889
+msgid "Spray in single path"
+msgstr "单一路径喷绘"
 
-#: ../src/star-context.cpp:315
+#: ../src/star-context.cpp:338
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
-msgstr "<b>Ctrl</b>:捕捉角度;保持辐向半径"
+msgstr "<b>Ctrl</b>:捕捉角度; 保持辐向半径"
 
-#: ../src/star-context.cpp:442
+#: ../src/star-context.cpp:469
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>多边形</b>:半径 %s,角度 %5g&#176;;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度"
+msgid "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>多边形</b>:半径 %s, 角度 %5g&#176;; 按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度"
 
-#: ../src/star-context.cpp:443
+#: ../src/star-context.cpp:470
 #, c-format
 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>星形</b>:半径 %s,角度 %5g&#176;;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度"
+msgstr "<b>星形</b>:半径 %s, 角度 %5g&#176;; 按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度"
 
-#: ../src/star-context.cpp:466
+#: ../src/star-context.cpp:503
 msgid "Create star"
 msgstr "创建星形"
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
-msgstr "选择<b>文字和路径</b>把文字放在路径上"
+msgstr "选择<b>文字和路径</b>把文字放在路径上."
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
-msgid ""
-"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
-"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
-msgstr ""
-"文字对象<b>已放置在路径上</b>。首先从路径上移除。使用 <b>Shift+D</b>查找路"
-"径。"
+msgid "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
+msgstr "文字对象<b>已放置在路径上</b>.首先从路径上移除.使用 <b>Shift+D</b>查找路径."
 
 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
-msgid ""
-"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
-"path first."
-msgstr "在这个版本里不能在矩形上放置文字。首先把矩形转化成路径。"
+msgid "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first."
+msgstr "在这个版本里不能在矩形上放置文字.首先把矩形转化成路径."
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
-msgstr ""
+msgstr "浮动文本必须是<b>可见的</b>,  然后才能安置在路径上."
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
+#: ../src/text-chemistry.cpp:192
+#: ../src/verbs.cpp:2317
 msgid "Put text on path"
 msgstr "在路径上放置文字"
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
-msgstr "选择<b>路径上的文字</b>从中删除"
+msgstr "选择<b>路径上的文字</b>从中删除."
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
-msgstr "选区里<b>没有带路径文字</b>。"
+msgstr "选区里<b>没有附加在路径上的文字</b>."
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
+#: ../src/text-chemistry.cpp:229
+#: ../src/verbs.cpp:2319
 msgid "Remove text from path"
-msgstr "ä»\8eè·¯å¾\84中移é\99¤文字"
+msgstr "ä»\8eè·¯å¾\84ä¸\8aé\87\8aæ\94¾文字"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
+#: ../src/text-chemistry.cpp:269
+#: ../src/text-chemistry.cpp:290
 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
-msgstr "选择<b>文字</b>去除间距"
+msgstr "选择<b>文字</b>去除间距."
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr "移除手工字距"
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
-msgid ""
-"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
-"into frame."
-msgstr "选择<b>文字</b>和一个或多个<b>路径或者形状</b>把文字浮动到框架上。"
+msgid "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text into frame."
+msgstr "选择<b>文字</b>和一个或多个<b>路径或者形状</b>让文字浮动在框架内."
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
 msgid "Flow text into shape"
-msgstr "æ\96\87å­\97è·\9fé\9a\8f形状"
+msgstr "æµ®å\8a¨æ\96\87å­\97转为形状"
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
-msgstr "选择<b>已浮动文字</b>解除浮动。"
+msgstr "选择<b>浮动文字</b>解除浮动."
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
 msgid "Unflow flowed text"
-msgstr "接触已跟随文字"
+msgstr "接触文字浮动"
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
-msgstr "选择<b>已浮动文字</b>转换。"
+msgstr "选择<b>浮动文字</b>进行转换."
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "浮动文本必须是<b>可见的</b>,  然后才能进行转换."
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
 msgid "Convert flowed text to text"
-msgstr "把跟随文字转化成文字"
+msgstr "把浮动文本转化成文本"
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
-msgstr "选区里<b>没有跟随文字</b>可以转化。"
+msgstr "选区里<b>没有浮动文字</b>可以转化."
 
-#: ../src/text-context.cpp:444
+#: ../src/text-context.cpp:448
 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
-msgstr "<b>单击</b>编辑文字,<b>拖动</b>选择部分文字。"
+msgstr "<b>单击</b>编辑文字, <b>拖动</b>选择部分文字."
 
-#: ../src/text-context.cpp:446
-msgid ""
-"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
-msgstr "<b>单击</b>编辑浮动文字,<b>拖动</b>选择部分文字。"
+#: ../src/text-context.cpp:450
+msgid "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr "<b>单击</b>编辑浮动文字, <b>拖动</b>选择文本的一部分."
 
-#: ../src/text-context.cpp:501
+#: ../src/text-context.cpp:505
 msgid "Create text"
 msgstr "创建文本"
 
-#: ../src/text-context.cpp:525
+#: ../src/text-context.cpp:529
 msgid "Non-printable character"
 msgstr "不可打印字符"
 
-#: ../src/text-context.cpp:540
+#: ../src/text-context.cpp:544
 msgid "Insert Unicode character"
 msgstr "插入宽字符"
 
-#: ../src/text-context.cpp:575
+#: ../src/text-context.cpp:579
 #, c-format
 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
-msgstr "宽字符(<b>回车</b>):%s:%s"
+msgstr "宽字符(<b>回车</b>):%s:%s"
 
-#: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:852
+#: ../src/text-context.cpp:581
+#: ../src/text-context.cpp:856
 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
-msgstr "宽字符(<b>回车</b>):"
+msgstr "宽字符(<b>回车</b>):"
 
-#: ../src/text-context.cpp:652
+#: ../src/text-context.cpp:656
 #, c-format
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
-msgstr "<b>浮动文字框架</b> %s &#215; %s"
+msgstr "<b>浮动文字框架</b>: %s &#215; %s"
 
-#: ../src/text-context.cpp:684
+#: ../src/text-context.cpp:688
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
-msgstr "输入文字;<b>回车</b>开始新的一行。"
+msgstr "输入文字; <b>回车</b>开始新的一行."
 
-#: ../src/text-context.cpp:697
+#: ../src/text-context.cpp:701
 msgid "Flowed text is created."
-msgstr "已创建浮动文字"
+msgstr "已创建浮动文字."
 
-#: ../src/text-context.cpp:699
+#: ../src/text-context.cpp:703
 msgid "Create flowed text"
 msgstr "创建浮动文字"
 
-#: ../src/text-context.cpp:701
-msgid ""
-"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
-"created."
-msgstr "对于当前字体大小框架<b>太小</b>。不能创建浮动文字。"
+#: ../src/text-context.cpp:705
+msgid "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not created."
+msgstr "对于当前字号框架<b>太小</b>.不能创建浮动文字."
 
-#: ../src/text-context.cpp:837
+#: ../src/text-context.cpp:841
 msgid "No-break space"
 msgstr "非间断空格"
 
-#: ../src/text-context.cpp:839
+#: ../src/text-context.cpp:843
 msgid "Insert no-break space"
 msgstr "插入非间断空格"
 
-#: ../src/text-context.cpp:876
+#: ../src/text-context.cpp:880
 msgid "Make bold"
 msgstr "粗体"
 
-#: ../src/text-context.cpp:894
+#: ../src/text-context.cpp:898
 msgid "Make italic"
 msgstr "斜体"
 
-#: ../src/text-context.cpp:933
+#: ../src/text-context.cpp:937
 msgid "New line"
 msgstr "新行"
 
-#: ../src/text-context.cpp:967
+#: ../src/text-context.cpp:971
 msgid "Backspace"
 msgstr "回格"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1015
+#: ../src/text-context.cpp:1019
 msgid "Kern to the left"
 msgstr "向左紧凑"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1040
+#: ../src/text-context.cpp:1044
 msgid "Kern to the right"
 msgstr "向右紧凑"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1065
+#: ../src/text-context.cpp:1069
 msgid "Kern up"
 msgstr "向上紧凑"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1091
+#: ../src/text-context.cpp:1095
 msgid "Kern down"
 msgstr "向下紧凑"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1168
+#: ../src/text-context.cpp:1172
 msgid "Rotate counterclockwise"
 msgstr "逆时针旋转"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1189
+#: ../src/text-context.cpp:1193
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "顺时针旋转"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1206
+#: ../src/text-context.cpp:1210
 msgid "Contract line spacing"
 msgstr "拉伸行间距"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1214
+#: ../src/text-context.cpp:1218
 msgid "Contract letter spacing"
 msgstr "拉深字距"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1233
+#: ../src/text-context.cpp:1237
 msgid "Expand line spacing"
 msgstr "扩展行间距"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1241
+#: ../src/text-context.cpp:1245
 msgid "Expand letter spacing"
 msgstr "扩展字间距"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1368
+#: ../src/text-context.cpp:1375
 msgid "Paste text"
 msgstr "粘贴文本"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1602
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
-"paragraph."
-msgstr "输入浮动文字;<b>回车</b>开始新的一段。"
+#: ../src/text-context.cpp:1621
+#, c-format
+msgid "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new paragraph."
+msgstr "输入或修改浮动文字(%d 个字符 %s); <b>回车</b>开始新段."
 
-#: ../src/text-context.cpp:1604
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
-msgstr "è¾\93å\85¥æ\96\87å­\97ï¼\9b<b>å\9b\9e车</b>å¼\80å§\8bæ\96°ç\9a\84ä¸\80è¡\8cã\80\82"
+#: ../src/text-context.cpp:1623
+#, c-format
+msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
+msgstr "è¾\93å\85¥æ\88\96ä¿®æ\94¹æ\96\87å­\97(%d ä¸ªå­\97符 %s); <b>å\9b\9e车</b>å¼\80å§\8bæ\96°è¡\8c."
 
-#: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
-msgid ""
-"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
-"then type."
-msgstr "<b>单击</b>选择或者创建文字,<b>拖动</b>创建浮动文字;然后输入"
+#: ../src/text-context.cpp:1631
+#: ../src/tools-switch.cpp:197
+msgid "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; then type."
+msgstr "<b>单击</b>选择或者创建文字, <b>拖动</b>创建浮动文字; 然后输入"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1722
+#: ../src/text-context.cpp:1741
 msgid "Type text"
 msgstr "输入文字"
 
 #: ../src/text-editing.cpp:40
 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
-msgstr "不能够编辑<b>克隆产生的字符</b>"
+msgstr "不能够编辑<b>克隆产生的字符</b>."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:130
-msgid ""
-"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
-"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
-"object to select."
-msgstr ""
-"编辑路径,<b>单击</b>,<b>Shift+单击</b>,或者<b>拖动</b>节点来选择,然后<b>"
-"拖动</b>节点或者控制点。"
-
-#: ../src/tools-switch.cpp:136
+#: ../src/tools-switch.cpp:137
 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
-msgstr "用推压的方法扭曲路径,选择路径,然后在上面拖动。"
+msgstr "用推压的方法扭曲路径, 选择路径, 然后在上面拖动."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:142
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
-"resize. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-"<b>拖动</b>创建矩形。<b>拖动控制</b>来圆整角或改变尺寸。<b>单击</b>选择。"
+#: ../src/tools-switch.cpp:143
+msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
+msgstr "用推压的方法喷绘路径, 选择路径, 然后在上面拖动."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:148
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
-"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
-msgstr ""
-"<b>拖动</b>创建立方体。<b>拖动控制</b>改变透视大小。<b>单击</b>选择。(<b>Ctrl"
-"+Alt</b> 选择单个面)"
+#: ../src/tools-switch.cpp:149
+msgid "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and resize. <b>Click</b> to select."
+msgstr "<b>拖动</b>创建矩形.<b>拖动控制</b>来圆整角或改变尺寸.<b>单击</b>选择."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:154
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
-"segment. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-"<b>拖动</b>创建椭圆。<b>拖动控制</b>来创建圆弧或线段。<b>单击</b>选择。"
+#: ../src/tools-switch.cpp:155
+msgid "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
+msgstr "<b>拖动</b>创建立方体.<b>拖动控制</b>改变透视大小.<b>单击</b>选择.(<b>Ctrl+Alt</b> 选择单个面)"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:160
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
-"<b>Click</b> to select."
-msgstr "<b>拖动</b>创建星形。<b>拖动控制</b>编辑星形形状。<b>单击</b>选择。"
+#: ../src/tools-switch.cpp:161
+msgid "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or segment. <b>Click</b> to select."
+msgstr "<b>拖动</b>创建椭圆.<b>拖动控制</b>来创建圆弧或线段.<b>单击</b>选择."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:166
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
-"shape. <b>Click</b> to select."
-msgstr "<b>拖动</b>创建螺旋。<b>拖动控制点</b>编辑螺旋形状。<b>单击</b>选择。"
+#: ../src/tools-switch.cpp:167
+msgid "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. <b>Click</b> to select."
+msgstr "<b>拖动</b>创建星形.<b>拖动控制</b>编辑星形形状.<b>单击</b>选择."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:172
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path."
-msgstr "<b>拖动</b>创建手绘线。按住 <b>Shift</b> 附加到选择的路径。"
+#: ../src/tools-switch.cpp:173
+msgid "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral shape. <b>Click</b> to select."
+msgstr "<b>拖动</b>创建螺旋.<b>拖动控制点</b>编辑螺旋形状.<b>单击</b>选择."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:178
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
-"line modes only)."
-msgstr ""
-"<b>单击</b>或者<b>单击并拖动</b>开始绘制路径;按住 <b>Shift</b> 附加到选择的"
-"路径。<b>Ctrl+click</b>创建单个点。<b>Ctrl+click</b>创建单个点。"
+#: ../src/tools-switch.cpp:179
+msgid "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
+msgstr "<b>拖动</b>创建手绘线.按住 <b>Shift</b> 附加到选择的路径, <b>Alt</b> 激活草图模式."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
-"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
-msgstr ""
-"<b>拖动</b>绘制书法轮廓。<b>Ctrl</b> 沿辅助线,<b>Alt</b>细/粗,<b>Arrow "
-"keys</b> 调整宽度(左右)和角度(上下)。"
+#: ../src/tools-switch.cpp:185
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight line modes only)."
+msgstr "<b>单击</b>或者<b>单击并拖动</b>开始绘制路径; 按住 <b>Shift</b> 附加到选择的路径.<b>Ctrl+click</b>创建单个点(仅在直线模式中)."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:196
-msgid ""
-"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
-"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
-msgstr ""
-"<b>拖动</b>或者<b>双击</b>在选择的对象上创建渐变,<b>拖动控制点</b>调节渐变。"
+#: ../src/tools-switch.cpp:191
+msgid "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
+msgstr "<b>拖动</b>绘制书法轮廓.<b>Ctrl</b> 沿参考线, <b>Arrow keys</b> 调整宽度(左/右)和角度(上/下)."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
-"zoom out."
-msgstr "<b>单击</b>或者<b>在区域附近拖动</b>放大,<b>Shift+单击</b>缩小。"
+#: ../src/tools-switch.cpp:203
+msgid "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, <b>drag handles</b> to adjust gradients."
+msgstr "<b>拖动</b>或者<b>双击</b>在选择的对象上创建渐变, <b>拖动控制点</b>调节渐变."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:214
+#: ../src/tools-switch.cpp:209
+msgid "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to zoom out."
+msgstr "<b>单击</b>或者<b>在区域附近拖动</b>放大, <b>Shift+单击</b>缩小."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:221
 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
-msgstr "在两个形状之间<b>单击并拖动</b>创建连接器"
+msgstr "在两个形状之间<b>单击并拖动</b>创建连接器."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:220
-msgid ""
-"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
-"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
-"object's fill and stroke to the current setting."
-msgstr ""
+#: ../src/tools-switch.cpp:227
+msgid "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked object's fill and stroke to the current setting."
+msgstr "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked object's fill and stroke to the current setting."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:226
-#, fuzzy
+#: ../src/tools-switch.cpp:233
 msgid "<b>Drag</b> to erase."
-msgstr "<b>连接</b>到%s"
+msgstr "<b>拖动</b>擦除."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:232
+#: ../src/tools-switch.cpp:239
 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "从工具栏中选择一个子项"
 
 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
 #, c-format
 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
-msgstr "描轮廓:%d。 %ld 节点"
+msgstr "描轮廓:%d. %ld 节点"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
-#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
+#: ../src/trace/trace.cpp:71
+#: ../src/trace/trace.cpp:136
+#: ../src/trace/trace.cpp:144
+#: ../src/trace/trace.cpp:243
 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
 msgstr "选择一幅<b>图像</b>描轮廓"
 
@@ -10699,7 +13884,7 @@ msgstr "选择一幅图像和它之上的一个或多个形状"
 
 #: ../src/trace/trace.cpp:234
 msgid "Trace: No active desktop"
-msgstr "提取轮廓没有活动桌面"
+msgstr "提取轮廓:没有活动桌面"
 
 #: ../src/trace/trace.cpp:334
 msgid "Invalid SIOX result"
@@ -10707,15 +13892,15 @@ msgstr "无效 SIOX 结果"
 
 #: ../src/trace/trace.cpp:439
 msgid "Trace: No active document"
-msgstr "描边没有活动文档"
+msgstr "描边:没有活动文档"
 
 #: ../src/trace/trace.cpp:462
 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
-msgstr "描边图像没有位图数据"
+msgstr "描边:图像没有位图数据"
 
 #: ../src/trace/trace.cpp:469
 msgid "Trace: Starting trace..."
-msgstr "提取轮廓开始提取轮廓..."
+msgstr "提取轮廓:开始提取轮廓..."
 
 #. ## inform the document, so we can undo
 #: ../src/trace/trace.cpp:571
@@ -10725,189 +13910,170 @@ msgstr "提取位图"
 #: ../src/trace/trace.cpp:575
 #, c-format
 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
-msgstr "描边:完成。%ld 节点创建"
-
-#: ../src/tweak-context.cpp:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Nothing</b> selected"
-msgstr "<b>什么也没有</b>删除。"
+msgstr "描边:完成.%ld 节点创建"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:210
+#: ../src/tweak-context.cpp:209
 #, c-format
 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
-msgstr ""
+msgstr "%s. 拖住 <b>移动</b>."
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:215
+#: ../src/tweak-context.cpp:213
 #, c-format
 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
-msgstr ""
+msgstr "%s. 拖动或单击<b>移入</b>; 配合 Shift <b>移出</b>."
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:218
+#: ../src/tweak-context.cpp:217
 #, c-format
 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
-msgstr ""
+msgstr "%s. 拖动或单击来<b>随机地移动</b>."
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:221
 #, c-format
 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
-msgstr ""
+msgstr "%s. 拖动或单击来 <b>缩小</b>; 配合 Shift <b>放大</b>."
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:224
+#: ../src/tweak-context.cpp:225
 #, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
-"<b>counterclockwise</b>."
-msgstr ""
+msgid "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, <b>counterclockwise</b>."
+msgstr "%s. 拖动或单击来 <b>顺时针旋转</b>; 配合 Shift, <b>逆时针旋转</b>."
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:227
+#: ../src/tweak-context.cpp:229
 #, c-format
 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
-msgstr ""
+msgstr "%s. 拖动或单击来 <b>再制</b>; 配合 Shift, <b>删除</b>."
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:230
+#: ../src/tweak-context.cpp:233
 #, c-format
 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
-msgstr ""
+msgstr "%s. 拖动来<b>挤压路径</b>."
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:234
+#: ../src/tweak-context.cpp:237
 #, c-format
 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
-msgstr ""
+msgstr "%s. 拖动或单击来 <b>向内偏移路径</b>; 配合 Shift <b>向外偏移</b>."
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:242
+#: ../src/tweak-context.cpp:245
 #, c-format
 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
-msgstr ""
+msgstr "%s. 拖动或单击来 <b>合拢路径</b>; 配合 Shift <b>分离</b>."
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:250
+#: ../src/tweak-context.cpp:253
 #, c-format
 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
-msgstr ""
+msgstr "%s. 拖动或单击来 <b>粗糙化路径</b>."
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:254
+#: ../src/tweak-context.cpp:257
 #, c-format
 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
-msgstr ""
+msgstr "%s. 拖动或单击来给<b>对象着色</b>."
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:257
+#: ../src/tweak-context.cpp:261
 #, c-format
 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
-msgstr ""
+msgstr "%s. 拖动或单击 <b>随机化颜色</b>."
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:261
+#: ../src/tweak-context.cpp:265
 #, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
-msgstr ""
+msgid "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
+msgstr "%s. 拖动或单击<b>增强模糊</b>; 配合 Shift 来<b>减弱</b>."
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1218
+#: ../src/tweak-context.cpp:1222
 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
-msgstr "<b>没有选择对象!</b> 请选择对象然后扭曲(tweak)"
+msgstr "<b>没有选择对象!</b> 请选择对象然后扭曲(tweak)."
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1254
-#, fuzzy
+#: ../src/tweak-context.cpp:1258
 msgid "Move tweak"
-msgstr "扩张扭曲"
+msgstr "移动扭曲"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1258
-#, fuzzy
+#: ../src/tweak-context.cpp:1262
 msgid "Move in/out tweak"
-msgstr "毛边扭曲"
+msgstr "移入/移出扭曲"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1262
-#, fuzzy
+#: ../src/tweak-context.cpp:1266
 msgid "Move jitter tweak"
-msgstr "引力扭曲"
+msgstr "移动抖动扭曲"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1266
-#, fuzzy
+#: ../src/tweak-context.cpp:1270
 msgid "Scale tweak"
-msgstr "缩放"
+msgstr "缩放扭曲"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1270
-#, fuzzy
+#: ../src/tweak-context.cpp:1274
 msgid "Rotate tweak"
-msgstr "引力扭曲"
+msgstr "旋转扭曲"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1274
-#, fuzzy
+#: ../src/tweak-context.cpp:1278
 msgid "Duplicate/delete tweak"
-msgstr "å·²é\80\89对象å¤\8då\88¶æ\88\90å\8f\8c份"
+msgstr "å\86\8då\88¶/å\88 é\99¤æ\89­æ\9b²"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1278
-#, fuzzy
+#: ../src/tweak-context.cpp:1282
 msgid "Push path tweak"
-msgstr "推压扭曲"
+msgstr "推压路径扭曲"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1282
-#, fuzzy
+#: ../src/tweak-context.cpp:1286
 msgid "Shrink/grow path tweak"
-msgstr "收缩扭曲"
+msgstr "收缩/扩张路径扭曲"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1286
-#, fuzzy
+#: ../src/tweak-context.cpp:1290
 msgid "Attract/repel path tweak"
-msgstr "å¼\95å\8a\9b扭曲"
+msgstr "å\90¸å¼\95\8e\92æ\96¥è·¯å¾\84扭曲"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1290
-#, fuzzy
+#: ../src/tweak-context.cpp:1294
 msgid "Roughen path tweak"
-msgstr "毛边扭曲"
+msgstr "毛边路径扭曲"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1294
+#: ../src/tweak-context.cpp:1298
 msgid "Color paint tweak"
-msgstr ""
+msgstr "色彩绘画扭曲"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1298
+#: ../src/tweak-context.cpp:1302
 msgid "Color jitter tweak"
-msgstr ""
+msgstr "色彩抖动扭曲"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1302
-#, fuzzy
+#: ../src/tweak-context.cpp:1306
 msgid "Blur tweak"
-msgstr "æ\8e¨å\8e\8b扭曲"
+msgstr "模ç³\8a扭曲"
 
 #. check whether something is selected
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:255
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:261
 msgid "Nothing was copied."
-msgstr "没有对象拷贝。"
+msgstr "没有对象被复制."
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:542
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:333
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:544
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:568
 msgid "Nothing on the clipboard."
-msgstr "剪贴板是空的"
+msgstr "剪贴板是空的."
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:372
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:392
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
-msgstr "选择对象来粘贴风格"
+msgstr "选择对象来粘贴风格."
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:403
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:421
 msgid "No style on the clipboard."
-msgstr "剪贴板是空的。"
+msgstr "剪贴板不包含样式."
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:423
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:446
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
-msgstr "选择对象来粘贴尺寸"
+msgstr "选择对象来粘贴尺寸."
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:430
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:453
 msgid "No size on the clipboard."
-msgstr "剪贴板是空的。"
+msgstr "剪贴板不包含大小."
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:481
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:506
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
-msgstr "选择<b>对象</b>来粘贴实时路径效果"
+msgstr "选择<b>对象</b>来粘贴实时路径效果."
 
 #. no_effect:
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:505
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:531
 msgid "No effect on the clipboard."
-msgstr "剪贴板是空的。"
+msgstr "剪贴板不包含效果."
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:551
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:579
 msgid "Clipboard does not contain a path."
-msgstr "剪贴板中没有路径"
+msgstr "剪贴板中没有路径."
 
 #. Item dialog
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
@@ -10922,55 +14088,52 @@ msgstr "选择这个(_S)"
 #. Create link
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
 msgid "_Create Link"
-msgstr "创建接(_C)"
+msgstr "创建接(_C)"
 
 #. Set mask
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
-#, fuzzy
 msgid "Set Mask"
 msgstr "设置遮罩"
 
 #. Release mask
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
-#, fuzzy
 msgid "Release Mask"
 msgstr "释放遮罩"
 
 #. Set Clip
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
-#, fuzzy
 msgid "Set Clip"
-msgstr "设置填充"
+msgstr "设置裁剪"
 
 #. Release Clip
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
-#, fuzzy
 msgid "Release Clip"
-msgstr "释放(_R)"
+msgstr "释放裁剪"
 
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
 msgid "Create link"
-msgstr "创建接"
+msgstr "创建接"
 
 #. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:306
+#: ../src/verbs.cpp:2313
 msgid "_Ungroup"
-msgstr "解é\99¤ç»\84å\90\88(_U)"
+msgstr "解é\99¤ç¾¤ç»\84(_U)"
 
 #. Link dialog
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
 msgid "Link _Properties"
-msgstr "接属性(_P)"
+msgstr "接属性(_P)"
 
 #. Select item
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
 msgid "_Follow Link"
-msgstr "跟随接(_F)"
+msgstr "跟随接(_F)"
 
 #. Reset transformations
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
 msgid "_Remove Link"
-msgstr "去除接(_R)"
+msgstr "去除接(_R)"
 
 #. Link dialog
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
@@ -10978,14 +14141,13 @@ msgid "Image _Properties"
 msgstr "图像属性(_P)"
 
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
-#, fuzzy
 msgid "Edit Externally..."
-msgstr "编辑填色..."
+msgstr "外部编辑..."
 
 #. Item dialog
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
 msgid "_Fill and Stroke"
-msgstr "填色和描边(_F)"
+msgstr "填色和笔廓(_F)"
 
 #. *
 #. * Constructor
@@ -11000,7 +14162,7 @@ msgstr "启动画面(_S)"
 
 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
 msgid "_Authors"
-msgstr "作者(_S)"
+msgstr "作者(_A)"
 
 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
 msgid "_Translators"
@@ -11027,271 +14189,288 @@ msgstr "about.svg"
 
 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:370
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:383
 msgid "translator-credits"
 msgstr "译者"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:785
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
 msgid "Align"
 msgstr "对齐"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
 msgid "Distribute"
 msgstr "分布"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr "边界之间的最小水平间隙(以像素为单位)"
+msgstr "边界之间的最小水平间隙(以像素为单位)"
 
-#. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "H:" stands for horizontal gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
 msgid "gap|H:"
-msgstr "端点:"
+msgstr "H:"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr "边界之间的最小垂直间隙(以像素为单位)"
+msgstr "边界之间的最小垂直间隙(以像素为单位)"
 
 #. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481
 msgid "V:"
-msgstr "垂直"
+msgstr "垂直:"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:507
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7031
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8288
 msgid "Remove overlaps"
 msgstr "去除重叠"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6896
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8077
 msgid "Arrange connector network"
 msgstr "排列连接器网络"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:569
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572
 msgid "Unclump"
 msgstr "分解团块"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:640
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643
 msgid "Randomize positions"
 msgstr "随机化位置"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
 msgid "Distribute text baselines"
 msgstr "分布文本基线"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
 msgid "Align text baselines"
 msgstr "对齐文本基线"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
 msgid "Connector network layout"
 msgstr "连接器网络布局"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2078
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
 msgid "Nodes"
 msgstr "节点"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
 msgid "Relative to: "
-msgstr "相对于"
+msgstr "相对于:"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
 msgid "Treat selection as group: "
-msgstr "被选对象没有施加路径效果。"
+msgstr "将所选对象作为群组处理:"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
-msgstr "已左边é\94\9a为å\87\86对é½\90å\88°å\8f³è¾¹å¯¹è±¡"
+msgstr "å°\86对象ç\9a\84å\8f³ä¾§è¾¹æ²¿å¯¹é½\90å\88°é\94\9aç\9a\84左边"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
 msgid "Align left edges"
-msgstr "左对é½\90"
+msgstr "对é½\90左侧边沿"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808
-#, fuzzy
-msgid "Center objects horizontally"
-msgstr "水平地翻转已选对象"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
+msgid "Center on vertical axis"
+msgstr "垂直方向居中"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
 msgid "Align right sides"
 msgstr "右对齐"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
-msgstr "å·²å\8f³è¾¹é\94\9a为å\87\86对é½\90å\88°å·¦è¾¹å¯¹è±¡"
+msgstr "å°\86对象ç\9a\84左侧边沿对é½\90å\88°é\94\9aç\9a\84å\8f³è¾¹"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
-msgstr "已顶é\83¨é\94\9a为å\87\86对é½\90å\88°åº\95é\83¨å¯¹è±¡"
+msgstr "å°\86对象ç\9a\84åº\95侧边沿对é½\90å\88°é\94\9aç\9a\84顶端"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
 msgid "Align top edges"
-msgstr "顶对齐"
+msgstr "对齐顶部边沿"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
 msgid "Center on horizontal axis"
 msgstr "水平居中"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
 msgid "Align bottom edges"
-msgstr "åº\95对é½\90"
+msgstr "对é½\90åº\95é\83¨è¾¹æ²¿"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
-msgstr "å·²åº\95é\83¨é\94\9a为å\87\86对é½\90å\88°é¡¶é\83¨å¯¹è±¡"
+msgstr "å°\86对象ç\9a\84顶端边沿对é½\90å\88°é\94\9aç\9a\84åº\95侧"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
 msgstr "水平对齐文字的基准锚"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
 msgid "Align baselines of texts"
-msgstr "垂直对齐文字的基准锚"
+msgstr "文字基线对齐"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
 msgstr "使对象之间的水平间隙相等"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
 msgid "Distribute left edges equidistantly"
-msgstr "左边等距分开"
+msgstr "左侧边沿等距分布"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
 msgstr "水平方向中心等距分开"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
 msgid "Distribute right edges equidistantly"
-msgstr "右边等距分开"
+msgstr "右侧边沿等距分布"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
 msgstr "使对象之间的垂直间隙相等"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
 msgid "Distribute top edges equidistantly"
-msgstr "顶部等距分开"
+msgstr "顶部边沿等距分布"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
 msgstr "垂直方向中心等距分开"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
-msgstr "底部等距分开"
+msgstr "底部边沿等距分布"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
 msgstr "水平对齐文字的基准锚"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
-msgstr "垂直对齐文字的基准锚"
+msgstr "文本基线垂直分布"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
 msgid "Randomize centers in both dimensions"
 msgstr "两个方向任意居中"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
-msgstr "解除聚合对象使边边等距"
+msgstr "解除聚合对象:使边边等距"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
-msgid ""
-"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
-"overlap"
-msgstr "移动对象尽可能小,以便边界不重叠"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
+msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap"
+msgstr "移动对象尽可能小, 以便边界不重叠"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8250
 msgid "Nicely arrange selected connector network"
 msgstr "优化排列选择的连接器网络"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896
-msgid "Align selected nodes horizontally"
-msgstr "水平对齐选择的节点"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
+msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
+msgstr "将选择节点对齐到水平线"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
-msgid "Align selected nodes vertically"
-msgstr "å\9e\82ç\9b´å¯¹é½\90é\80\89æ\8b©ç\9a\84è\8a\82ç\82¹"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
+msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
+msgstr "å°\86é\80\89æ\8b©è\8a\82ç\82¹å¯¹é½\90å\88°å\9e\82ç\9b´çº¿"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
 msgstr "水平方向分布选择的节点"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
 msgid "Distribute selected nodes vertically"
 msgstr "垂直方向分布选择的节点"
 
 #. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
 msgid "Last selected"
 msgstr "最近的选区"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
 msgid "First selected"
 msgstr "最先的选区"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:912
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
 msgid "Biggest object"
-msgstr "隐藏对象"
+msgstr "最大对象"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
 msgid "Smallest object"
-msgstr "设置对象 ID"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1566
-msgid "Drawing"
-msgstr "绘图"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1570
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
-msgid "Selection"
-msgstr "选择"
+msgstr "最小对象"
 
 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
-#, fuzzy
 msgid "Profile name:"
-msgstr "设置æ\96\87件å\90\8d"
+msgstr "设置档æ¡\88å\90\8d:"
 
+#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
+#. * update our running configuration
+#. *
+#. * FIXME!
+#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
+#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
+#.
+#.
+#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
+#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
+#.
+#. -----------
 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:786
 msgid "Save"
-msgstr "保存(_S)"
+msgstr "保存"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
+msgstr "颜色: <b>%s</b>; <b>单击</b> 设置填充, <b>Shift+单击</b> to set 笔廓 "
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:490
+msgid "Change color definition"
+msgstr "改变颜色定义"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695
+msgid "Remove stroke color"
+msgstr "移除笔廓颜色"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695
+msgid "Remove fill color"
+msgstr "移除填充色"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
+msgid "Set stroke color to none"
+msgstr "设置笔廓为无色"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
+msgid "Set fill color to none"
+msgstr "设置填充为无色"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716
+msgid "Set stroke color from swatch"
+msgstr "从样本调色板中设置笔廓颜色"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716
+msgid "Set fill color from swatch"
+msgstr "从样本调色板中设置填色颜色"
 
 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
 msgid "Messages"
 msgstr "消息"
 
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
 msgid "Capture log messages"
 msgstr "捕捉日志消息"
 
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
 msgid "Release log messages"
 msgstr "释放日志消息"
 
@@ -11303,341 +14482,318 @@ msgstr "元数据"
 msgid "License"
 msgstr "许可"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156
 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
-msgstr "都柏林核心实体"
+msgstr "<b>都柏林核心元素</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178
 msgid "<b>License</b>"
 msgstr "许可"
 
 #. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
 msgid "Show page _border"
-msgstr "显示页面边界(_b)"
+msgstr "显示页面边界(_B)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
 msgid "If set, rectangular page border is shown"
-msgstr "如果设置矩形页面边界可见"
+msgstr "如果设置矩形页面边界可见"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
 msgid "Border on _top of drawing"
-msgstr "绘图的顶部边界(_t)"
+msgstr "绘图的顶部边界(_T)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
-msgstr "如果设置边界始终在绘图的顶部"
+msgstr "如果设置边界始终在绘图的顶部"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
 msgid "_Show border shadow"
 msgstr "显示边界阴影(_S)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
-msgstr "如果设置页面边界会在右下边显示阴影"
+msgstr "如果设置页面边界会在右下边显示阴影"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
 msgid "Back_ground:"
-msgstr "背景(_g)"
+msgstr "背景(_G)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
 msgid "Background color"
 msgstr "背景色"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
-msgid ""
-"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
-msgstr "页面背景的颜色和透明度(导出位图时也使用)"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
+msgstr "页面背景的颜色和透明度(导出位图时也使用)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
 msgid "Border _color:"
-msgstr "边界颜色(_c):"
+msgstr "边界颜色(_C):"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
 msgid "Page border color"
 msgstr "页面边界色"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
 msgid "Color of the page border"
 msgstr "页面边界的颜色"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
 msgid "Default _units:"
-msgstr "默认单位(_u):"
+msgstr "默认单位(_U):"
 
 #. ---------------------------------------------------------------
 #. General snap options
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
 msgid "Show _guides"
-msgstr "显示参考线(_g)"
+msgstr "显示参考线(_G)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
 msgid "Show or hide guides"
 msgstr "显示或隐藏参考线"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
 msgid "_Snap guides while dragging"
-msgstr "_拖动参考线时捕捉"
+msgstr "拖动参考线时捕捉(_S)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid ""
-"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
-"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
-"part of the guide near the cursor will snap)"
-msgstr ""
-"拖动参考线时,捕捉到对象的节点或者范围框的顶点 (在'捕捉'面板中需要选择 '捕捉"
-"节点' 或者 '捕捉边沿框的顶点',参考线上光标附件的一段才能捕捉)"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+msgid "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
+msgstr "拖动参考线时, 捕捉到对象的节点或者范围框的顶点 (在'捕捉'面板中需要选择 '捕捉节点' 或者 '捕捉范围框的顶点', 只有参考线上光标附件的一小段能进行捕捉)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
 msgid "Guide co_lor:"
-msgstr "参考线颜色(_c)"
+msgstr "参考线颜色(_L)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
 msgid "Guideline color"
 msgstr "参考线颜色"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
 msgid "Color of guidelines"
 msgstr "参考线的颜色"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
 msgid "_Highlight color:"
-msgstr "高亮色(_H)"
+msgstr "高亮色(_H):"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
 msgid "Highlighted guideline color"
 msgstr "高亮参考线颜色"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
 msgstr "鼠标移上去的参考线颜色"
 
-#. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "New" refers to grid
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
 msgid "Grid|_New"
-msgstr "Grid|_新建"
+msgstr "新建(_N)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
 msgid "Create new grid."
 msgstr "创建新网格."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
 msgid "_Remove"
-msgstr "_移除"
+msgstr "移除(_R)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
 msgid "Remove selected grid."
 msgstr "保持选定网格."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2373
 msgid "Guides"
 msgstr "参考线"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364
 msgid "Grids"
 msgstr "网格"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 ../src/verbs.cpp:2587
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2023
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
+#: ../src/verbs.cpp:2544
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
 msgid "Snap"
 msgstr "捕捉"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
 msgid "Color Management"
 msgstr "色彩管理"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
 msgid "Scripting"
 msgstr "脚本"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
 msgid "<b>General</b>"
 msgstr "<b>一般</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
 msgid "<b>Border</b>"
 msgstr "<b>边界</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
-msgid "<b>Format</b>"
-msgstr "<b>æ ¼å¼\8f</b>"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
+msgid "<b>Page Size</b>"
+msgstr "<b>页é\9d¢å¤§å°\8f</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
 msgid "<b>Guides</b>"
 msgstr "<b>参考线</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
 msgid "Snap _distance"
-msgstr "捕捉 _距离"
+msgstr "捕捉距离(_D)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
 msgid "Snap only when _closer than:"
-msgstr "捕捉距离范围:"
+msgstr "捕捉距离范围(_C):"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
 msgid "Always snap"
-msgstr ""
+msgstr "总是捕捉"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
-msgstr "捕捉的有效距离,以屏幕像素计,捕捉到对象时有效"
+msgstr "捕捉的有效距离, 以屏幕像素计, 捕捉到对象时有效"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
-msgstr "如果设置,移动时捕捉到最近的对象,与距离无关"
+msgstr "不论距离远近, 总是捕捉到对象"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
-msgid ""
-"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
-"specified below"
-msgstr "选择后,对象之间的距离在指定的范围内才会捕捉"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
+msgid "If set, objects only snap to another object when it's within the range specified below"
+msgstr "选择后, 对象之间的距离在指定的范围内才会捕捉"
 
 #. Options for snapping to grids
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
 msgid "Snap d_istance"
-msgstr "捕捉 _距离"
+msgstr "捕捉距离(_I)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
 msgid "Snap only when c_loser than:"
-msgstr "捕捉距离范围:"
+msgstr "捕捉距离范围(_L):"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
-msgstr "捕捉的有效距离,以屏幕像素计,捕捉到网格时有效"
+msgstr "捕捉的有效距离, 以屏幕像素计, 捕捉到网格时有效"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
-msgstr "如果设置,移动时捕捉到最近的对象,与距离无关"
+msgstr "不论距离远近, 总是捕捉到网格"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
-msgid ""
-"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
-"specified below"
-msgstr "激活时,对象到网格线的距离在指定范围内时才捕捉"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
+msgid "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified below"
+msgstr "激活时, 对象到网格线的距离在指定范围内时才捕捉"
 
 #. Options for snapping to guides
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
 msgid "Snap dist_ance"
-msgstr "捕捉 _距离"
+msgstr "捕捉距离(_A)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
 msgid "Snap only when close_r than:"
-msgstr "捕捉距离范围:"
+msgstr "捕捉距离范围(_R):"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
-msgstr "捕捉的有效距离,以屏幕像素计,捕捉到参考线时有效"
+msgstr "捕捉的有效距离, 以屏幕像素计, 捕捉到参考线时有效"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
-msgstr "如果设置,移动时捕捉到最近的对象,与距离无关"
+msgstr "不论距离远近, 总是捕捉到参考线"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
-msgid ""
-"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
-"below"
-msgstr "激活时,对象到参考线的距离在指定范围内时才捕捉"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
+msgid "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below"
+msgstr "激活时, 对象到参考线的距离在指定范围内时才捕捉"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
 msgid "<b>Snap to objects</b>"
 msgstr "<b>捕捉到对象</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
 msgid "<b>Snap to grids</b>"
 msgstr "<b>捕捉到网格</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
 msgid "<b>Snap to guides</b>"
 msgstr "<b>捕捉到参考线</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
 msgid "(invalid UTF-8 string)"
-msgstr ""
+msgstr "(无效的 UTF-8 字串)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:350
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
+#, c-format
 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
-msgstr "è°\83è\89²æ\9d¿ç\9b®å½\95 ï¼\88%sï¼\89ä¸\8då\8f¯ç\94¨ã\80\82"
+msgstr "è\89²å½©é\85\8d置档æ¡\88ç\9b®å½\95(%s)ä¸\8då\8f¯ç\94¨."
 
 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
 #. inform the document, so we can undo
 #. Color Management
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:417 ../src/verbs.cpp:2739
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453
+#: ../src/verbs.cpp:2704
 msgid "Link Color Profile"
-msgstr "从图像中拾取颜色"
+msgstr "链接色彩配置档案"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:490
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526
 msgid "Remove linked color profile"
-msgstr ""
+msgstr "移除链接的色彩配置档案"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:504
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
-msgstr "<b>已定义的网格</b>"
+msgstr "<b>已链接的色彩配置档案:</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:506
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>可用的色彩配置档案:</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:508
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544
 msgid "Link Profile"
-msgstr "连接属性(_P)"
+msgstr "链接配置档案"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:539
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575
 msgid "Profile Name"
-msgstr "设置文件名"
+msgstr "配置档案名"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:570
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
 msgid "<b>External script files:</b>"
-msgstr "<b>捕捉到参考线</b>"
+msgstr "<b>外部脚本文件:</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:572
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:212
 msgid "Add"
-msgstr "添加(_A)"
+msgstr "添加"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:595
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
 msgid "Filename"
-msgstr "设置文件名"
+msgstr "文件名"
 
 #. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:635
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
 msgid "Add external script..."
-msgstr "编辑填色..."
+msgstr "添加外部脚本..."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:659
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695
 msgid "Remove external script"
-msgstr "从路径中移除文字"
+msgstr "移除外部脚本..."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:736
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776
 msgid "<b>Creation</b>"
 msgstr "<b>创建</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:737
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777
 msgid "<b>Defined grids</b>"
 msgstr "<b>已定义的网格</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:947
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:988
 msgid "Remove grid"
 msgstr "移除网格"
 
@@ -11645,12 +14801,6 @@ msgstr "移除网格"
 msgid "Information"
 msgstr "信息"
 
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
-msgid "Help"
-msgstr "帮助"
-
 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
 msgid "Parameters"
 msgstr "参数"
@@ -11681,11278 +14831,11178 @@ msgstr "所有文件"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
 msgid "All Images"
 msgstr "所有图像"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
 msgid "All Vectors"
-msgstr "矢量"
+msgstr "所有矢量"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
 msgid "All Bitmaps"
-msgstr "位图"
+msgstr "所有位图"
 
 #. ###### File options
 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
 msgid "Append filename extension automatically"
 msgstr "自动为文件名称添加后缀名"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
 msgid "Guess from extension"
 msgstr "根据后缀名判断"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
 msgid "Left edge of source"
-msgstr ""
+msgstr "源的左边"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
 msgid "Top edge of source"
-msgstr ""
+msgstr "源的定边"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
 msgid "Right edge of source"
 msgstr "源的右边沿"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
 msgid "Bottom edge of source"
-msgstr ""
+msgstr "源的底边"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
 msgid "Source width"
 msgstr "源宽度"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
 msgid "Source height"
 msgstr "源高度"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
 msgid "Destination width"
 msgstr "目标宽度"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
 msgid "Destination height"
 msgstr "目标高度"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
 msgid "Resolution (dots per inch)"
-msgstr "分辨率(点/英寸)"
+msgstr "分辨率(点/英寸)"
 
 #. #########################################
 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
 #. #########################################
 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
 msgid "Document"
 msgstr "文档"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
-msgid "Custom"
-msgstr "自定义"
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
 msgid "Cairo"
 msgstr "Cairo"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
 msgid "Antialias"
-msgstr ""
+msgstr "反锯齿"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
 msgid "Background"
 msgstr "背景"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
 msgid "Destination"
 msgstr "目标"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "All Image Files"
-msgstr "所有图像"
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
 msgid "Show Preview"
-msgstr "预览"
+msgstr "显示预览"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
 msgid "No file selected"
-msgstr "没有选择滤镜"
-
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:4
-msgid "Fill"
-msgstr "填色"
+msgstr "没有选择文件"
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
 msgid "Stroke _paint"
-msgstr "描边绘制(_p)"
+msgstr "笔廓绘制(_P)"
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
 msgid "Stroke st_yle"
-msgstr "描边风格(_y)"
+msgstr "笔廓风格(_Y)"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:464
-msgid ""
-"This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
-"one of the color components. Each column determines how much of each color "
-"component from the input is passed to the output. The last column does not "
-"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:471
+msgid "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects one of the color components. Each column determines how much of each color component from the input is passed to the output. The last column does not depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
+msgstr "使用该矩阵对色彩空间进行线性变换. 每行影响一个色彩分量. 每列决定了输入色彩分量传递到输出的数量. 最后一列与输入色彩无关, 可以用来调整一个常数分量."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:574
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:581
 msgid "Image File"
 msgstr "图像文件"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:577
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584
 msgid "Selected SVG Element"
-msgstr "选择 SVG 元素"
+msgstr "选择 SVG 元素"
 
-#. TODO: any image, not justy svg
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:647
+#. TODO: any image, not just svg
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:654
 msgid "Select an image to be used as feImage input"
 msgstr "选择一个图像作为 feImage 的输入"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:739
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
-msgstr "这个SVG滤镜效果不需要参数"
+msgstr "这个SVG滤镜效果不需要参数."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:745
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:752
 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
-msgstr "Inkscape中暂时不能实现这个SVG滤镜效果"
+msgstr "Inkscape中暂时不能实现这个SVG滤镜效果."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:936
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:944
 msgid "Light Source:"
 msgstr "光源:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
-msgstr ""
+msgstr "光源在XY平面上的方位角, 度"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
-msgstr ""
+msgstr "光源在YZ平面上的方位角, 度"
 
 #. default x:
 #. default y:
 #. default z:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
 msgid "Location"
 msgstr "位置"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
 msgid "X coordinate"
 msgstr "X 坐标"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "X 坐标"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
 msgid "Z coordinate"
 msgstr "Z 坐标"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
 msgid "Points At"
 msgstr "指向"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
 msgid "Specular Exponent"
-msgstr "指数"
+msgstr "高光指数"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
-msgstr ""
+msgstr "控制光源焦点的指数值"
 
 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
 msgid "Cone Angle"
 msgstr "圆锥角"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
-msgid ""
-"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
-"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
-"cone. No light is projected outside this cone."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
+msgid "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the light source and the point to which it is pointing at) and the spot light cone. No light is projected outside this cone."
+msgstr "聚光灯光轴(即从光源到目标点间的轴线)和锥形光束间的角度. 灯光不会超出该锥形光束."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1027
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1035
 msgid "New light source"
 msgstr "新光源"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1068
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1076
 msgid "_Duplicate"
-msgstr "_再制"
+msgstr "再制(_D)"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1094
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1102
 msgid "_Filter"
-msgstr "_滤镜"
+msgstr "滤镜(_F)"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1108
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1116
 msgid "R_ename"
-msgstr "重命名(_R)"
+msgstr "重命名(_E)"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1211
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1219
 msgid "Rename filter"
 msgstr "重命名滤镜"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1247
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1255
 msgid "Apply filter"
 msgstr "应用滤镜"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1323
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
+msgid "filter"
+msgstr "滤镜"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1331
 msgid "Add filter"
 msgstr "添加滤镜"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1349
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1357
 msgid "Duplicate filter"
 msgstr "再制滤镜"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1416
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
 msgid "_Effect"
-msgstr "_效果"
+msgstr "效果(_E)"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1432
 msgid "Connections"
 msgstr "连接"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1540
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1548
 msgid "Remove filter primitive"
-msgstr ""
+msgstr "移除滤镜基元"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1912
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1920
 msgid "Remove merge node"
 msgstr "移除合并节点"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2036
 msgid "Reorder filter primitive"
-msgstr ""
+msgstr "重新排列滤镜基元"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2062
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2070
 msgid "Add Effect:"
-msgstr "添加效果"
+msgstr "添加效果:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071
 msgid "No effect selected"
 msgstr "没有选择效果"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2072
 msgid "No filter selected"
 msgstr "没有选择滤镜"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2102
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2110
 msgid "Effect parameters"
 msgstr "效果参数"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111
 msgid "Filter General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "滤镜通用选项"
 
 #. default x:
 #. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
-msgid "Coordinates"
-msgstr "坐标"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
+msgid "Coordinates:"
+msgstr "坐标:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
-msgstr "创建并平铺选择区的克隆"
+msgstr "滤镜效果区域左侧顶点的X坐标"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
-msgstr ""
+msgstr "滤镜效果区域上方的Y坐标"
 
 #. default width:
 #. default height:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
-msgid "Dimensions"
-msgstr "尺寸"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "尺寸:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
+msgid "Width of filter effects region"
+msgstr "滤镜效果区域的宽度"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
+msgid "Height of filter effects region"
+msgstr "滤镜效果区域的高度"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
+msgid "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be performed without specifying a complete matrix."
+msgstr "矩阵操作类型. 选项 '矩阵' 将提供一个完整的5x4矩阵. 其它选项对应不需要指定完整矩阵的一般色彩操作."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
+msgid "Value(s):"
+msgstr "值(s):"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
+msgid "Operator:"
+msgstr "操作:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+msgid "K1:"
+msgstr "K1:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
+msgid "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel values of the first and second inputs respectively."
+msgstr "如果使用该算法操作, 每个最终像素通过 k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 得到, 其中i1和i2分布是第一个和第二个输入的像素值."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
+msgid "K2:"
+msgstr "K2:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
+msgid "K3:"
+msgstr "K3:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
+msgid "K4:"
+msgstr "K4:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
+msgid "Size:"
+msgstr "尺寸:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
+msgid "width of the convolve matrix"
+msgstr "卷积矩阵的宽度"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
+msgid "height of the convolve matrix"
+msgstr "卷积矩形的高度"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
+msgid "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point."
+msgstr "目标点在卷积矩阵中的X坐标. 卷积施加到该点周围的像素上."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
+msgid "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point."
+msgstr "目标点在卷积矩阵中的X坐标. 卷积施加到该点周围的像素上."
+
+#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
+msgid "Kernel:"
+msgstr "核:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
+msgid "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input image in order to calculate the pixel colors at the output. Different arrangements of values in this matrix result in various possible visual effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value would lead to a common blur effect."
+msgstr "使用该矩阵对输入图像进行卷积来计算输出像素的颜色. 不同的取值能够获得区别很大的视觉效果. 单位矩阵能够产生运动模糊效果 (平行于对角线), 而使用非零常量填充的矩阵产生一般的模糊效果."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
+msgid "Divisor:"
+msgstr "除数:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
+msgid "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that number is divided by divisor to yield the final destination color value. A divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening effect on the overall color intensity of the result."
+msgstr "将核矩阵应用到输入图像后将产生一个数, 除以该除数产生最终的目标颜色值. 除数为矩阵中所有元素的和时倾向于对整体结果的色彩强度产生昏暗效果."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
+msgid "Bias:"
+msgstr "偏置:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
+msgid "This value is added to each component. This is useful to define a constant value as the zero response of the filter."
+msgstr "该值叠加到每个元素上. 这样,滤镜的输出为0时可以用一个常量来代替."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
+msgid "Edge Mode:"
+msgstr "边沿模式:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
+msgid "Determines how to extend the input image as necessary with color values so that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at or near the edge of the input image."
+msgstr "选择怎样扩展输入图像的颜色值, 使得在图像的边沿也能够应用该矩阵."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
+msgid "Preserve Alpha"
+msgstr "保持 Alpha"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
+msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
+msgstr "如果选中, alpha通道将不受该滤镜基元的影响."
+
+#. default: white
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
+msgid "Diffuse Color:"
+msgstr "散射颜色:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
+msgid "Defines the color of the light source"
+msgstr "设置光源的颜色"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
+msgid "Surface Scale:"
+msgstr "表面缩放:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
+msgid "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha channel"
+msgstr "该值放大由输入alpha通道确定的凸凹贴图的高度"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
+msgid "Constant:"
+msgstr "常数:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
+msgid "This constant affects the Phong lighting model."
+msgstr "该常量影响Phong光照模型."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
+msgid "Kernel Unit Length:"
+msgstr "核单元长度:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
+msgid "Scale:"
+msgstr "缩放:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
+msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
+msgstr "位移效果的强度."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
+msgid "X displacement:"
+msgstr "X 位移:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
+msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
+msgstr "控制X方向位移的色彩分量"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
+msgid "Y displacement:"
+msgstr "Y 位移:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
+msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
+msgstr "控制Y方向位移的色彩分量"
+
+#. default: black
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
+msgid "Flood Color:"
+msgstr "浸漫颜色:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
+msgid "The whole filter region will be filled with this color."
+msgstr "滤镜的整个区域都将用这种颜色填充."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5722
+msgid "Opacity:"
+msgstr "不透明度:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
+msgid "Standard Deviation:"
+msgstr "标准差:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
+msgid "The standard deviation for the blur operation."
+msgstr "模糊操作的标准差."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
+msgid ""
+"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
+"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
+msgstr ""
+"浸蚀: 对输出图像进行 \"窄薄\" 处理.\n"
+"膨胀: 对输出图像进行 \"加厚\" 处理."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
+msgid "Radius:"
+msgstr "半径:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
+msgid "Source of Image:"
+msgstr "图像来源:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
+msgid "Delta X:"
+msgstr "△X:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
+msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
+msgstr "输入图像向右偏移的距离"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+msgid "Delta Y:"
+msgstr "△Y:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
+msgstr "输入图像向下偏移的距离"
+
+#. default: white
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
+msgid "Specular Color:"
+msgstr "高光颜色:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
+msgid "Exponent:"
+msgstr "指数:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
+msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
+msgstr "镜面反射指数, 大值更 \"光亮\"."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
+msgid "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence function."
+msgstr "指示滤镜基元是否需要执行噪声或紊乱功能."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2253
+msgid "Base Frequency:"
+msgstr "基频:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
+msgid "Octaves:"
+msgstr "倍频程:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
+msgid "Seed:"
+msgstr "种子:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
+msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
+msgstr "伪随机数产生器的初始值"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267
+msgid "Add filter primitive"
+msgstr "添加滤镜基元"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2284
+msgid "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, multiply, darken and lighten."
+msgstr "滤镜基元<b>feBlend</b>提供了4种图像混合模式: 遮蔽, 增强, 变暗和变亮. "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
+msgid "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
+msgstr "滤镜基元<b>feColorMatrix</b>对每个像素的颜色进行矩阵变换. 可以产生类似于转换到灰度, 更改饱和度和色调等的效果."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2292
+msgid "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's color components (red, green, blue, and alpha) according to particular transfer functions, allowing operations like brightness and contrast adjustment, color balance, and thresholding."
+msgstr "滤镜基元<b>feComponentTransfer</b>根据特定的转换方式修改输入的色彩成分(红, 绿, 蓝和透明度), 操作效果类似于亮度和对比度调整, 色彩平衡, 以及色阈."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2296
+msgid "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations between the corresponding pixel values of the images."
+msgstr "滤镜基元<b>feComposite</b>使用Porter-Duff混合模式或者SVG标准中描述的算法对两个图像进行组合. Porter-Duff模式是对图像中的对应像素进行逻辑操作."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
+msgid "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on the image. Common effects created using convolution matrices are blur, sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive is faster and resolution-independent."
+msgstr "滤镜基元<b>feConvolveMatrix</b>对图像进行卷积. 使用卷积矩阵产生的一般效果包括模糊, 锐化, 浮雕和边沿检测. 尽管高斯模糊也可以用这种方式产生, 但专用的高斯模糊滤镜基元速度更快并且与分辨率无关."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
+msgid "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create \"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
+msgstr "滤镜基元<b>feDiffuseLighting</b> 和 feSpecularLighting 产生\"浮雕式\"的阴影. 输入的alpha通道用来提供深度信息: 不透明的区域向观察者凸出, 透明区域则向内凹陷."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
+msgid "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the first input using the second input as a displacement map, that shows from how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch effects."
+msgstr "滤镜基元<b>feDisplacementMap</b>使用第二个输入作为位移贴图来平移第一个输入上的像素, 第二个输入确定了每个像素的距离. 经典效果包括回旋和收缩."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
+msgid "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to a graphic."
+msgstr "基础滤镜<b>feFlood</b>(浸漫)用指定的颜色和透明度填充区域.  经常用来作为其它滤镜的输入, 来为图形着色."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316
+msgid "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
+msgstr "滤镜基元<b>feGaussianBlur</b>对输入进行均一模糊. 通常与feOffset组合使用构成阴影投射效果."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320
+msgid "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image or another part of the document."
+msgstr "滤镜基元<b>feImage</b>用另外一幅图像或文档的另外一部分来填充区域."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
-msgid "Width of filter effects region"
-msgstr "滤镜效果区域的宽度"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
+msgid "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
+msgstr "滤镜基元<b>feMerge</b>将滤镜内的几个临时图像通过标准alpha方式合并为一个图像. 与通过多次执行feBlend中的\"标准\"模式和feComposite中\"over\"模式合并图像是等效的."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
-msgid "Height of filter effects region"
-msgstr "滤镜效果区域的高度"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328
+msgid "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it thicker."
+msgstr "滤镜基元<b>feMorphology</b> 提供了浸蚀与膨胀效果. 对于单色对象, 浸蚀使其窄薄, 而膨胀使其变厚."
 
-#. # end multiple scan
-#. ## end mode page
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2163
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
-msgid "Mode"
-msgstr "模式"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332
+msgid "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in a slightly different position than the actual object."
+msgstr "滤镜基元<b>feOffset</b> 将图像偏移指定的距离. 例如, 在投射阴影时, 阴影要略微偏离实际对象的位置."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
-msgid ""
-"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
-"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
-"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
-"performed without specifying a complete matrix."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336
+msgid "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create \"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
+msgstr "滤镜基元 feDiffuseLighting 和 <b>feSpecularLighting</b> 产生\"浮雕式\"的阴影. 输入的alpha通道用来提供深度信息: 不透明的区域向观察者凸出, 透明区域则向内凹陷."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
-msgid "Value(s)"
-msgstr "值(s)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
+msgid "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
+msgstr "滤镜基元<b>feTile</b>平铺输入图形"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
-msgid "Operator"
-msgstr "操作者"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344
+msgid "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and smoke and in generating complex textures like marble or granite."
+msgstr "滤镜基元<b>feTurbulence</b>渲染柏林噪声. 同样用于模拟一些自然现象, 例如云、火焰和烟雾, 以及产生类似大理石或花岗石的复杂纹理."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
-msgid "K1"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2363
+msgid "Duplicate filter primitive"
+msgstr "再制滤镜基元"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
-msgid ""
-"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
-"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
-"values of the first and second inputs respectively."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2416
+msgid "Set filter primitive attribute"
+msgstr "设置滤镜基元属性"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
-msgid "K2"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
+msgid "all"
+msgstr "全部"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
-msgid "K3"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58
+msgid "common"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
-msgid "K4"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
+msgid "inherited"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
-#, fuzzy
-msgid "width of the convolve matrix"
-msgstr "图案宽度"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
+msgid "Arabic"
+msgstr "阿拉伯语"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
-#, fuzzy
-msgid "height of the convolve matrix"
-msgstr "被填色矩形的高度"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
+msgid "Armenian"
+msgstr "亚美尼亚语"
 
-#. default x:
-#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
-msgid "Target"
-msgstr "目标"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
+msgid "Bengali"
+msgstr "孟加拉语"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
-msgid ""
-"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
-"applied to pixels around this point."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "汉语拼音字母"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
-msgid ""
-"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
-"applied to pixels around this point."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Cherokee"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
 #, fuzzy
-msgid "Kernel"
-msgstr "æ ¸å¿\83"
+msgid "Coptic"
+msgstr "æ\8b·è´\9dç\9a\84"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
-msgid ""
-"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
-"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
-"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
-"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
-"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
-"would lead to a common blur effect."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "西里尔字母"
 
-#. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67
 #, fuzzy
-msgid "Divisor"
-msgstr "除数"
+msgid "Deseret"
+msgstr "撤销选择(_E)"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
-msgid ""
-"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
-"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
-"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
-"effect on the overall color intensity of the result."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
-msgid "Bias"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
+msgid "Devanagari"
+msgstr "天城文书"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
-msgid ""
-"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
-"value as the zero response of the filter."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
+msgid "Ethiopic"
+msgstr "埃塞俄比亚语"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
-msgid "Edge Mode"
-msgstr "边沿模式"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Georgian"
+msgstr "参考线起始"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
-msgid ""
-"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
-"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
-"or near the edge of the input image."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71
+msgid "Gothic"
+msgstr "哥特语"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
-msgid "Preserve Alpha"
-msgstr "保持 Alpha"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
+msgid "Greek"
+msgstr "希腊语"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
-msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
+msgid "Gujarati"
 msgstr ""
 
-#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
-msgid "Diffuse Color"
-msgstr "散射颜色"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
-msgid "Defines the color of the light source"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
+msgid "Gurmukhi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
 #, fuzzy
-msgid "Surface Scale"
-msgstr "æ\96¹å¤´ç«¯ç\82¹"
+msgid "Han"
+msgstr "æ\8e§å\88¶æ\9f\84"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
-msgid ""
-"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
-"channel"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Hangul"
+msgstr "角度"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
-msgid "Constant"
-msgstr "常æ\95°"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
+msgid "Hebrew"
+msgstr "å¸\8c伯æ\9d¥è¯­"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
-msgid "This constant affects the Phong lighting model."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
+msgid "Hiragana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
-msgid "Kernel Unit Length"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
+msgid "Kannada"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
-msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Katakana"
+msgstr "加泰罗尼亚语 (ca)"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
-msgid "X displacement"
-msgstr "X 位移"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Khmer"
+msgstr "柬埔寨语 (km)"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
-msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
+msgid "Lao"
+msgstr "老挝语"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
-msgid "Y displacement"
-msgstr "Y 位移"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83
+msgid "Latin"
+msgstr "拉丁"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
-msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
+msgid "Malayalam"
 msgstr ""
 
-#. default: black
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
-#, fuzzy
-msgid "Flood Color"
-msgstr "停止位颜色"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
+msgid "Mongolian"
+msgstr "蒙古语"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
-msgid "The whole filter region will be filled with this color."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
+msgid "Myanmar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
-msgid "Standard Deviation"
-msgstr "标准差"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
-msgid "The standard deviation for the blur operation."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
+msgid "Ogham"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
-msgid ""
-"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
-"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88
+msgid "Old Italic"
+msgstr "古斜体"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
+msgid "Oriya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
-msgid "Source of Image"
-msgstr "图像来源"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Runic"
+msgstr "倒圆"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
 #, fuzzy
-msgid "Delta X"
-msgstr "å\88 é\99¤"
+msgid "Sinhala"
+msgstr "å\8d\95"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
-msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
+msgid "Syriac"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
 #, fuzzy
-msgid "Delta Y"
-msgstr "å\88 é\99¤"
+msgid "Tamil"
+msgstr "å¹³é\93º"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
-msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
+msgid "Telugu"
 msgstr ""
 
-#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
 #, fuzzy
-msgid "Specular Color"
-msgstr "停止位颜色"
+msgid "Thaana"
+msgstr "格子呢绒"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
-msgid "Exponent"
-msgstr "æ\8c\87æ\95°"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
+msgid "Thai"
+msgstr "泰语"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
-msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Tibetan"
+msgstr "格子呢绒"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98
+msgid "Canadian Aboriginal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
-msgid ""
-"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
-"function."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
+msgid "Yi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
-msgid "Base Frequency"
-msgstr "基频"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Tagalog"
+msgstr "标签"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
-msgid "Octaves"
-msgstr "倍频程"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
+msgid "Hanunoo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
-msgid "Seed"
-msgstr "种子"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Buhid"
+msgstr "参考线"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
-msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
+msgid "Tagbanwa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
-msgid "Add filter primitive"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Braille"
+msgstr "平行"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
-msgid ""
-"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
-"multiply, darken and lighten."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
+msgid "Cypriot"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
-msgid ""
-"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
-"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
-"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
+msgid "Limbu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
-msgid ""
-"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
-"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
-"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
-"adjustment, color balance, and thresholding."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
+msgid "Osmanya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
-msgid ""
-"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
-"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
-"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
-"between the corresponding pixel values of the images."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Shavian"
+msgstr "阴影"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293
-msgid ""
-"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
-"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
-"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
-"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
-"is faster and resolution-independent."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Linear B"
+msgstr "线性"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
-msgid ""
-"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
-"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
-"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
-"opacity areas recede away from the viewer."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Tai Le"
+msgstr "平铺"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
-msgid ""
-"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
-"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
-"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
-"effects."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
+msgid "Ugaritic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
-msgid ""
-"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
-"opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
-"a graphic."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "New Tai Lue"
+msgstr "新行"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
-msgid ""
-"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
-"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Buginese"
+msgstr "线"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
-msgid ""
-"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
-"or another part of the document."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
+msgid "Glagolitic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
-msgid ""
-"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
-"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
-"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
-"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
+msgid "Tifinagh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
-msgid ""
-"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
-"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
-"thicker."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
+msgid "Syloti Nagri"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
-msgid ""
-"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
-"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
-"a slightly different position than the actual object."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Old Persian"
+msgstr "链接"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
-msgid ""
-"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
-"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
-"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
-"opacity areas recede away from the viewer."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
+msgid "Kharoshthi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
-msgid ""
-"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "unassigned"
+msgstr "指定"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
-msgid ""
-"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
-"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
-"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Balinese"
+msgstr "线"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356
-msgid "Duplicate filter primitive"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
+msgid "Cuneiform"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2409
-msgid "Set filter primitive attribute"
-msgstr "设置滤镜的基本属性"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
-msgid "Mouse"
-msgstr "鼠标"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Phoenician"
+msgstr "铅笔"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
-msgid "Grab sensitivity:"
-msgstr "抓取敏感度:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
+msgid "Phags-pa"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
-msgid "pixels"
-msgstr "像素"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124
+msgid "N'Ko"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
-msgid ""
-"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
-"with mouse (in screen pixels)"
-msgstr "在屏幕上使一个对象能够用鼠标抓取需要多近(屏幕像素单位)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
+msgid "Kayah Li"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
-msgid "Click/drag threshold:"
-msgstr "单击/拖动阈值:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
+msgid "Lepcha"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
-msgid ""
-"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
-msgstr "拖动鼠标的最大值(屏幕像素),是一个单击,而不是拖动"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Rejang"
+msgstr "矩形"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
-msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
-msgstr "使用压力敏感绘图板(需要重启)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Sundanese"
+msgstr "周日"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
-msgid ""
-"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
-"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
-"mouse)"
-msgstr ""
-"使用手写板或者其它压力敏感设备。如果使用手写板出现问题,请禁用(仍然可以作为鼠"
-"标使用)。"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Saurashtra"
+msgstr "饱和度"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
 #, fuzzy
-msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
-msgstr "对话框窗口模式(需要重新启动)"
+msgid "Cham"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
-msgid ""
-"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
+msgid "Ol Chiki"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
-msgid "Scrolling"
-msgstr "滚动"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
-msgid "Mouse wheel scrolls by:"
-msgstr "鼠标滚轮滚动:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
-msgid ""
-"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
-"(horizontally with Shift)"
-msgstr "鼠标滚轮滚动一个的屏幕像素距离(水平滚动使用 Shift)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
+msgid "Vai"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189
-msgid "Ctrl+arrows"
-msgstr "Ctrl+方向键"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Carian"
+msgstr "格子呢绒"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
-msgid "Scroll by:"
-msgstr "滚动:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Lycian"
+msgstr "线"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
-msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
-msgstr "按住 Ctrl+方向键以此距离(屏幕像素)滚动"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Lydian"
+msgstr "中值"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "å\8a é\80\9fï¼\9a"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "å\9fºæ\9c¬æ\8b\89ä¸\81语"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
-msgid ""
-"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
-"acceleration)"
-msgstr "按住并不放 Ctrl+方向键会逐渐提高滚动速度(0 没有加速)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "线的段数"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
-msgid "Autoscrolling"
-msgstr "自动滚动"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr "拉丁扩展-A"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
-msgid "Speed:"
-msgstr "速度:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr "拉丁扩展-B"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
-msgid ""
-"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
-"autoscroll off)"
-msgstr "当你在画布边界拖动时自动滚动的速度(0 禁用自动滚动)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "扩展(_N)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
-msgid "Threshold:"
-msgstr "阈值:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "字母之间的空隙"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
-msgid ""
-"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
-"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
-msgstr "从画布边缘到触发自动滚动需要多远;正值远离画布,负值在画布内"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
-msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
-msgstr "按下空格键时,左键拖动画布"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
+msgid "Greek and Coptic"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
-msgid ""
-"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
-"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
-"Selector tool (default)."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
+msgid "Cyrillic Supplement"
 msgstr ""
-"打开时,按下空格键时,左键可以卷动画布(类似Adobe Illustrator)。关闭时,空格键"
-"可以暂时切换为选择工具(缺省)。"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
-msgid "Mouse wheel zooms by default"
-msgstr "鼠标滚轮默认为缩放"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
+msgid "Arabic Supplement"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
-msgid ""
-"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
-"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
+msgid "NKo"
 msgstr ""
-"打开时,滚轮缩放,Ctrl配合滚轮卷屏;关闭时,滚轮卷屏,Ctrl配合滚轮缩放。"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
 #, fuzzy
-msgid "Enable snap indicator"
-msgstr "_打开捕捉"
+msgid "Samaritan"
+msgstr "格子呢绒"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
-msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
-msgid "Delay (in msec):"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
+msgid "Hangul Jamo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220
-msgid ""
-"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
-"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
-"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
+msgid "Ethiopic Supplement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
-msgid "Only snap the node closest to the pointer"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
-msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Weight factor:"
-msgstr "纸张高度"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
+msgid "Khmer Symbols"
+msgstr "柬埔寨语符号"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
-msgid ""
-"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
-"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
-"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
+msgid "Tai Tham"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
 #, fuzzy
-msgid "Snapping"
-msgstr "捕捉点"
-
-#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
-msgid "Arrow keys move by:"
-msgstr "方向键移动:"
+msgid "Vedic Extensions"
+msgstr "扩展(_N)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
-msgid ""
-"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
-"(in px units)"
-msgstr "以此距离(以像素为单位)按住方向键移动已选对象或者节点"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "关于扩展(_X)"
 
-#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
-msgid "> and < scale by:"
-msgstr "> 和 < 缩放:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
+msgid "Phonetic Extensions Supplement"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
-msgid ""
-"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
-msgstr "按照此增量(以像素为单位)按住 > 或者 < 向上或向下缩放选区"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
+msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
-msgid "Inset/Outset by:"
-msgstr "内/外偏移:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr "附加的扩展拉丁字符"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
-msgid ""
-"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
-msgstr "内偏移或外偏移命令以此距离(以像素为单位)移动路径"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
+msgid "Greek Extended"
+msgstr "扩展希腊字符"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248
-msgid "Compass-like display of angles"
-msgstr "指南针式显示角度"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "绿函数"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
-msgid ""
-"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
-"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
-"counterclockwise"
-msgstr ""
-"启用时,角度将会按照 0 度在北部,范围 0 到 360 度,顺时针方向显示,否则 0 度"
-"在东方,范围 -180 到 180 度,逆时针方向"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "上标与下标"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:256
-msgid "Rotation snaps every:"
-msgstr "旋转捕捉每:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "货币符号"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:256
-msgid "degrees"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
-msgid ""
-"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
-"[ or ] rotates by this amount"
-msgstr "按住 Ctrl 旋转每隔指定度数捕捉;同时,按住 [或者] 旋转按照此度数"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "字母形状的符号"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
-msgid "Zoom in/out by:"
-msgstr "缩放:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Number Forms"
+msgstr "行数"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
-msgid ""
-"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
-"multiplier"
-msgstr "缩放工具单击, +/- 键和鼠标中键单击按照此系数缩放"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
+msgid "Arrows"
+msgstr "箭头"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
-msgid "Show selection cue"
-msgstr "æ\98¾ç¤ºé\80\89å\8cºæ\8f\90示"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "æ\95°å­¦è¿\90ç®\97符"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
-msgid ""
-"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
-msgstr "已选对象是否显示提示(与选择器相同)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "杂项:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
-msgid "Enable gradient editing"
-msgstr "允许渐变编辑"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "控制图片"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
-msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
-msgstr "å·²é\80\89对象æ\98¯å\90¦æ\98¾ç¤ºæ¸\90å\8f\98ç¼\96è¾\91æ\8e§å\88¶ç\82¹"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "å\85\89å­¦å­\97符è¯\86å\88«"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
-msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
-msgid ""
-"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
-"(imitating the object's shape), not along the bounding box."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "绘图"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
-msgid "Ctrl+click dot size:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
+msgid "Block Elements"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
-msgid "times current stroke width"
-msgstr "å\80\8däº\8eå½\93å\89\8dè½®å»\93宽度"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "å\87 ä½\95å½¢ç\8a"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
-msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "各种符号"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
+msgid "Dingbats"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
-msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
-msgstr "<b>没有已选对象</b>使用此样式。"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "各种数学符号-A"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
-msgid ""
-"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
-"objects."
-msgstr "<b>超过一个对象已选。</b>不能得到多个对象的风格。"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
+msgid "Supplemental Arrows-A"
+msgstr "补充箭头-A"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
-msgid "Create new objects with:"
-msgstr "创建新对象使用:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Braille Patterns"
+msgstr "移动图案"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
-msgid "Last used style"
-msgstr "最后使用的风格"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
+msgid "Supplemental Arrows-B"
+msgstr "补充箭头-B"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
-msgid "Apply the style you last set on an object"
-msgstr "åº\94ç\94¨æ\9c\80è¿\91设置对象ç\9a\84é£\8eæ ¼"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
+msgstr "å\90\84ç§\8dæ\95°å­¦ç¬¦å\8f·-B"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
-msgid "This tool's own style:"
-msgstr "此工具自己的风格:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
+msgid "Supplemental Mathematical Operators"
+msgstr "补充数学运算符"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
-msgid ""
-"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
-"the button below to set it."
-msgstr "每个工具保存自己的风格,应用到新创建的对象。使用下面的按钮设置。"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
+msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
+msgstr "各种符号与箭头"
 
-#. style swatch
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362
-msgid "Take from selection"
-msgstr "从选区得到"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
+msgid "Latin Extended-C"
+msgstr "拉丁扩展-C"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
-msgid "This tool's style of new objects"
-msgstr "使用该工具新创建的对象的样式"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Georgian Supplement"
+msgstr "齿轮放置"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
-msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
-msgstr "记住已选对象(第一个)的风格作为此工具的风格"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
+msgid "Ethiopic Extended"
+msgstr "埃塞俄比亚扩展"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
-msgid "Tools"
-msgstr "å·¥å\85·"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
+msgid "Cyrillic Extended-A"
+msgstr "å\8f¤æ\96¯æ\8b\89夫语æ\89©å±\95-A"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
-msgid "Bounding box to use:"
-msgstr "边框模式:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
+msgid "Supplemental Punctuation"
+msgstr "扩展音标"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
-msgid "Visual bounding box"
-msgstr "可见边框"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
+msgid "CJK Radicals Supplement"
+msgstr "CJK偏旁补充"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
-msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
-msgstr "边界范围包括轮廓宽度,标记,滤镜边缘,等。"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
+msgid "Kangxi Radicals"
+msgstr "康熙字典偏旁"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
-msgid "Geometric bounding box"
-msgstr "几何边框"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
+msgid "Ideographic Description Characters"
+msgstr "表意描述字符"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
-msgid "This bounding box includes only the bare path"
-msgstr "边界范围仅包含路径"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr "CJK符号与音标"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
-msgid "Conversion to guides:"
-msgstr "到参考线的转换:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
-msgid "Keep objects after conversion to guides"
-msgstr "在转为参考线后仍然保留对象"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
+msgid "Kanbun"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
-msgid ""
-"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
-"conversion."
-msgstr "转为参考线后,不删除原始对象。"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
+msgid "Bopomofo Extended"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
-#, fuzzy
-msgid "Treat groups as a single object"
-msgstr "正在创建点"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
+msgid "CJK Strokes"
+msgstr "CJK笔廓"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
-msgid ""
-"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
-"converting each child separately."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
+msgid "Katakana Phonetic Extensions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
-#, fuzzy
-msgid "Average all sketches"
-msgstr "普通质量"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
-msgid "Width is in absolute units"
-msgstr "宽度是绝对单位"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr "CJK兼容性"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
-msgid "Select new path"
-msgstr "选择新路径"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
-msgid "Don't attach connectors to text objects"
-msgstr "不要在文字对象上附加连接器"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
+msgid "Yijing Hexagram Symbols"
+msgstr ""
 
-#. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
-msgid "Selector"
-msgstr "选择器"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
-msgid "When transforming, show:"
-msgstr "变换时,显示:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
+msgid "Yi Syllables"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
-msgid "Objects"
-msgstr "对象"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
+msgid "Yi Radicals"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
-msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
-msgstr "移动或变换时显示实际对象"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Lisu"
+msgstr "列表"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
-msgid "Box outline"
-msgstr "边框轮廓"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
+msgid "Cyrillic Extended-B"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
-msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
-msgstr "移动或变换时显示对象的边框轮廓"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Bamum"
+msgstr "最大"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
-msgid "Per-object selection cue:"
-msgstr "单个对象选择提示:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
+msgid "Modifier Tone Letters"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
-msgid "No per-object selection indication"
-msgstr "æ\97 å\8d\95个对象é\80\89æ\8b©æ\8c\87示"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
+msgid "Latin Extended-D"
+msgstr "æ\8b\89ä¸\81æ\89©å±\95-D"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
-msgid "Mark"
-msgstr "标记"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
+msgid "Common Indic Number Forms"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
-msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
-msgstr "每一个已选对象在左上角有一个钻石标记"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
+msgid "Devanagari Extended"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
-msgid "Box"
-msgstr "边界"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
+msgid "Hangul Jamo Extended-A"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
-msgid "Each selected object displays its bounding box"
-msgstr "每个已选对象显示其边界"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Javanese"
+msgstr "消散"
 
-#. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
-msgid "Node"
-msgstr "节点"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
+msgid "Myanmar Extended-A"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
-#, fuzzy
-msgid "Path outline:"
-msgstr "边框轮廓"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
+msgid "Tai Viet"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
 #, fuzzy
-msgid "Path outline color"
-msgstr "粘贴颜色"
+msgid "Meetei Mayek"
+msgstr "删除层"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
-#, fuzzy
-msgid "Selects the color used for showing the path outline."
-msgstr "选择普通网格线的颜色。"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
-msgid "Path outline flash on mouse-over"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
+msgid "Hangul Jamo Extended-B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
-msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
+msgid "High Surrogates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
-msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
+msgid "High Private Use Surrogates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
-msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
+msgid "Low Surrogates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
-msgid "Flash time"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
+msgid "Private Use Area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
-msgid ""
-"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
-"milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
-"path."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
 msgstr ""
 
-#. Tweak
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 ../src/verbs.cpp:2504
-msgid "Tweak"
-msgstr "扭曲"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
-#, fuzzy
-msgid "Paint objects with:"
-msgstr "创建新对象使用:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr ""
 
-#. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
-msgid "Zoom"
-msgstr "缩放"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "Variation Selectors"
+msgstr "选区适合页面"
 
-#. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
-msgid "Shapes"
-msgstr "形状"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
+msgid "Vertical Forms"
+msgstr "垂直表单"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
 #, fuzzy
-msgid "Sketch mode"
-msgstr "设置"
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "印刷标记"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
-msgid ""
-"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
-"instead of averaging the old result with the new sketch."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
+msgid "CJK Compatibility Forms"
 msgstr ""
 
-#. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 ../src/verbs.cpp:2518
-msgid "Pen"
-msgstr "笔"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr ""
 
-#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2520
-msgid "Calligraphy"
-msgstr "毛笔字"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
-msgid ""
-"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
-"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
 msgstr ""
-"如果打开,描边宽度是与缩放无关的绝对单位(像素);否则描边宽度依赖于缩放以便"
-"在不同缩放比例下看起来一样"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
-msgid ""
-"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
-"selection)"
-msgstr "如果打开,每一个新创建的对象都自动被选中(以前的选择将取消)。"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Specials"
+msgstr "螺旋"
 
-#. Paint Bucket
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 ../src/verbs.cpp:2532
-msgid "Paint Bucket"
-msgstr "油漆桶"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370
+msgid "Script: "
+msgstr "脚本:"
 
-#. Eraser
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2536
-#, fuzzy
-msgid "Eraser"
-msgstr "栅格"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:398
+msgid "Range: "
+msgstr "范围:"
 
-#. LPETool
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2538
-#, fuzzy
-msgid "LPE Tool"
-msgstr "工具"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:463
+msgid "Append"
+msgstr "附加"
 
-#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 ../src/verbs.cpp:2524
-msgid "Gradient"
-msgstr "渐变"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:574
+msgid "Append text"
+msgstr "附加文字"
 
-#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 ../src/verbs.cpp:2530
-msgid "Connector"
-msgstr "连接器"
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
+msgid "Unit:"
+msgstr "单位:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
-msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
-msgstr "如果打开,对于文字对象连接器的附着点不显示"
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
+msgid "Angle (degrees):"
+msgstr "角度(度):"
 
-#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 ../src/verbs.cpp:2528
-msgid "Dropper"
-msgstr "吸管"
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
+msgid "Rela_tive change"
+msgstr "相对变化(_T)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
-msgid "Save and restore window geometry for each document"
-msgstr "在每个文件中保存和恢复窗口的位置和大小"
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
+msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
+msgstr "相对当前设置移动/旋转参考线"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
-msgid "Remember and use last window's geometry"
-msgstr "è®°ä½\8f并使ç\94¨ä¸\8a次ç\9a\84çª\97å\8f£é\85\8dç½®"
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
+msgid "Set guide properties"
+msgstr "设置å¼\95导线å±\9eæ\80§"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
-msgid "Don't save window geometry"
-msgstr "不保存窗口配置"
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
+msgid "Guideline"
+msgstr "参考线"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
-msgid "Dockable"
-msgstr "å\8f¯å\81\9cé\9d "
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
+#, c-format
+msgid "Guideline ID: %s"
+msgstr "å\8f\82è\80\83线 ID: %s"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
-msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
-msgstr "对话框在任务栏隐藏"
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
+#, c-format
+msgid "Current: %s"
+msgstr "当前: %s"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
-msgid "Zoom when window is resized"
-msgstr "窗口尺寸变化时缩放"
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:138
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
-msgid "Show close button on dialogs"
-msgstr "对话框上显示关闭按钮"
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:150
+msgid "Magnified:"
+msgstr "放大:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
-msgid "Normal"
-msgstr "正常"
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:214
+msgid "Actual Size:"
+msgstr "实际大小:"
+
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:221
+msgid "Selection only or whole document"
+msgstr "只限选区或者整个文档"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
+msgid "Mouse"
+msgstr "鼠标"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
-msgid "Aggressive"
-msgstr "腐蚀"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+msgid "Grab sensitivity:"
+msgstr "抓取敏感度:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
-msgid "Saving window geometry (size and position):"
-msgstr "保存窗口配置(大小和位置)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
+msgid "pixels"
+msgstr "像素"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
-msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
-msgstr "让窗口管理器决定所有窗口的位置"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
+msgid "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)"
+msgstr "在屏幕上使一个对象能够用鼠标抓取需要多近(屏幕像素单位)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
-msgid ""
-"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
-"preferences)"
-msgstr "记录上次窗口的位置和大小(窗口配置保存到用户偏好设置)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+msgid "Click/drag threshold:"
+msgstr "单击/拖动阈值:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
-msgid ""
-"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
-"document)"
-msgstr "在每个文件中保存和恢复窗口的位置和大小(窗口配置保存到该文件)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
+msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
+msgstr "拖动鼠标的最大值(屏幕像素), 是一个单击, 而不是拖动"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
-msgid "Dialog behavior (requires restart):"
-msgstr "对话框窗口模式(需要重新启动)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:785
+msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
+msgstr "使用压力敏感绘图板(需要重启)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
-msgid "Dialogs on top:"
-msgstr "对话框在顶层:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
+msgid "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)"
+msgstr "使用手写板或者其它压力敏感设备.如果使用手写板出现问题, 请禁用(仍然可以作为鼠标使用)."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
-msgid "Dialogs are treated as regular windows"
-msgstr "对话框作为一般窗口"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
+msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
+msgstr "根据绘图板设备切换工具 (需要重启)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
-msgid "Dialogs stay on top of document windows"
-msgstr "对è¯\9dæ¡\86å\9c¨æ\96\87æ¡£çª\97å\8f£ä¹\8bä¸\8a"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
+msgid "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
+msgstr "å½\93å\9c¨ç»\98å\9b¾æ\9d¿ä¸\8a使ç\94¨ä¸\8då\90\8cç\9a\84设å¤\87 (ç¬\94, æ©¡ç\9a®æ\93¦, é¼ æ \87\97¶æ\94¹å\8f\98å·¥å\85·æ \8f"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
-msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
-msgstr "通常相同但是某些窗口管理器下工作的更好"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
+msgid "Scrolling"
+msgstr "滚动"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
-msgid "Dialog Transparency:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
+msgid "Mouse wheel scrolls by:"
+msgstr "鼠标滚轮滚动:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
-#, fuzzy
-msgid "Opacity when focused:"
-msgstr "透明度通道"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
+msgid "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)"
+msgstr "鼠标滚轮滚动一个的屏幕像素距离(水平滚动使用 Shift)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
-#, fuzzy
-msgid "Opacity when unfocused:"
-msgstr "透明度通道"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
+msgid "Ctrl+arrows"
+msgstr "Ctrl+方向键"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
-msgid "Time of opacity change animation:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+msgid "Scroll by:"
+msgstr "滚动:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "æ\9d\82项ï¼\9a"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
+msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
+msgstr "æ\8c\89ä½\8f Ctrl+æ\96¹å\90\91é\94®ä»¥æ­¤è·\9d离(å±\8få¹\95å\83\8fç´ )æ»\9aå\8a¨"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
-msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
-msgstr "对è¯\9dæ¡\86çª\97å\8f£æ\98¯å\90¦è¦\81é\9a\90è\97\8få\9c¨çª\97å\8f£ç®¡ç\90\86å\99¨ä»»å\8a¡æ \8f"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "å\8a é\80\9f:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
-msgid ""
-"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
-"(this is the default which can be changed in any window using the button "
-"above the right scrollbar)"
-msgstr ""
-"当窗口尺寸改变时缩放绘图,保持相同的可视面积(这个是默认的,可以使用右边滚动"
-"条上的按钮改变)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
+msgid "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)"
+msgstr "按住并不放 Ctrl+方向键会逐渐提高滚动速度(0 没有加速)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
-msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
-msgstr "对话框窗口是否有关闭按钮(需要重新启动)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
+msgid "Autoscrolling"
+msgstr "自动滚动"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
-msgid "Windows"
-msgstr "窗口"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
+msgid "Speed:"
+msgstr "速度:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
-msgid "Move in parallel"
-msgstr "å¹³è¡\8c移å\8a¨"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
+msgid "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)"
+msgstr "å½\93ä½ å\9c¨ç\94»å¸\83è¾¹ç\95\8cæ\8b\96å\8a¨æ\97¶è\87ªå\8a¨æ»\9aå\8a¨ç\9a\84é\80\9f度(0 ç¦\81ç\94¨è\87ªå\8a¨æ»\9aå\8a¨)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
-msgid "Stay unmoved"
-msgstr "保持未移动"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8430
+msgid "Threshold:"
+msgstr "阈值:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
-msgid "Move according to transform"
-msgstr "根据变换移动"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
+msgid "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
+msgstr "从画布边缘到触发自动滚动需要多远; 正值远离画布, 负值在画布内"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
-msgid "Are unlinked"
-msgstr "æ\98¯æ\9cªè¿\9eæ\8e¥ç\9a\84"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
+msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
+msgstr "æ\8c\89ä¸\8b空格é\94®æ\97¶, å·¦é\94®æ\8b\96å\8a¨ç\94»å¸\83"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
-msgid "Are deleted"
-msgstr "æ\98¯æ\9cªå\88 é\99¤ç\9a\84"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
+msgid "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to Selector tool (default)"
+msgstr "æ\89\93å¼\80æ\97¶, æ\8c\89ä½\8f空格é\94®æ\97¶, æ\8b\96å\8a¨å·¦é\94®å\8f¯ä»¥å\8d·å\8a¨ç\94»å¸\83(类似Adobe Illustrator).å\85³é\97­æ\97¶, æ\8c\89空格é\94®å\88\87æ\8d¢ä¸ºé\80\89æ\8b©å·¥å\85·(缺ç\9c\81)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
-msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
-msgstr "当原始对象移动,它的克隆和连接偏移:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
+msgid "Mouse wheel zooms by default"
+msgstr "鼠标滚轮默认为缩放"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
-msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
-msgstr "克隆与原对象以相同的向量移动。"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
+msgid "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
+msgstr "打开时, 鼠标滚轮控制缩放, Ctrl配合滚轮卷屏; 关闭时, 滚轮卷屏, Ctrl配合滚轮缩放"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
-msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
-msgstr "当原始对象移动克隆保持自己的位置。"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
+msgid "Enable snap indicator"
+msgstr "打开捕捉指示"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
-msgid ""
-"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
-"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
-"original."
-msgstr ""
-"每个克隆的移动量依据变换 = 属性的值。例如,旋转的克隆与原对象移动方向不同。"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
+msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
+msgstr "捕捉到点后, 在该点上显示一个标记"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
-msgid "When the original is deleted, its clones:"
-msgstr "å½\93å\8e\9f对象å\88 é\99¤ï¼\8cå®\83ç\9a\84å\85\8bé\9a\86ï¼\9a"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
+msgid "Delay (in ms):"
+msgstr "延è¿\9f (毫ç§\92):"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
-msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
-msgstr "孤立克隆转化成一般对象。"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
+msgid "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an additional fraction of a second. This additional delay is specified here. When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
+msgstr "鼠标移动时将暂停捕捉, 并另外延几分之一秒. 在这里指定另外的延迟时间. 如果设置为0或者非常小的数, 将立即进行捕捉。"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
-msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
-msgstr "孤立克隆随原对象一起删除。"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
+msgid "Only snap the node closest to the pointer"
+msgstr "仅捕捉离指针最近的节点"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
-msgid "When duplicating original+clones:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
+msgid "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
+msgstr "仅捕捉到一开始离鼠标指针最近的节点"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
-#, fuzzy
-msgid "Relink duplicated clones"
-msgstr "删除平铺克隆"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
+msgid "Weight factor:"
+msgstr "权重因子:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
-msgid ""
-"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
-"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
-"instead of the old original"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
+msgid "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was initially the closest to the pointer (when set to 1)"
+msgstr "当有多种捕捉方式时, Inkscape可以优先选择最接近变换后的 (设置为0), 或者一开始最接近指针的点 (设置为1)"
 
-#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
-msgid "Clones"
-msgstr "克隆"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
+msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
-msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
-msgstr "使用最上面的已选对象作为剪裁路径或遮罩"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
+msgid "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the constraint line"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
-msgid ""
-"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
-msgstr "不选定这项使用底层已选对象作为剪裁路径或遮罩"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
+msgid "Snapping"
+msgstr "捕捉"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
-msgid "Remove clippath/mask object after applying"
-msgstr "应用之后去除剪裁路径或遮罩"
+#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
+msgid "Arrow keys move by:"
+msgstr "方向键移动:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
-msgid ""
-"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
-"drawing"
-msgstr "应用之后,从绘图中去除作为剪裁路径或遮罩的对象"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
+msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance (in px units)"
+msgstr "以此距离(以像素为单位)按住方向键移动已选对象或者节点"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
-msgid "Clippaths and masks"
-msgstr "剪裁和遮罩"
+#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
+msgid "> and < scale by:"
+msgstr "> 和 < 缩放:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:542
-msgid "Scale stroke width"
-msgstr "缩放描边宽度"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
+msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
+msgstr "按照此增量(以像素为单位)按住 > 或者 < 向上或向下缩放选区"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
-msgid "Scale rounded corners in rectangles"
-msgstr "缩放矩形圆角"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
+msgid "Inset/Outset by:"
+msgstr "内/外偏移:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
-msgid "Transform gradients"
-msgstr "å\8f\98æ\8d¢æ¸\90å\8f\98"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
+msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
+msgstr "å\86\85å\81\8f移æ\88\96å¤\96å\81\8f移å\91½ä»¤ä»¥æ­¤è·\9d离(以å\83\8f素为å\8d\95ä½\8d)移å\8a¨è·¯å¾\84"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
-msgid "Transform patterns"
-msgstr "变换图案"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
+msgid "Compass-like display of angles"
+msgstr "指南针式显示角度"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
-msgid "Optimized"
-msgstr "优化"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
+msgid "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise"
+msgstr "启用时, 角度将会按照 0 度在北部, 范围 0 到 360 度, 顺时针方向显示, 否则 0 度在东方, 范围 -180 到 180 度, 逆时针方向"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
-msgid "Preserved"
-msgstr "保持"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
+msgid "Rotation snaps every:"
+msgstr "旋转捕捉每:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:543
-msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
-msgstr "缩放对象时,按照相同比例缩放描边宽度"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
+msgid "degrees"
+msgstr "度"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:554
-msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
-msgstr "缩放矩形时,缩放圆角半径"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
+msgid "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this amount"
+msgstr "按住 Ctrl 旋转每隔指定度数捕捉; 同时, 按住 [或者] 旋转按照此度数"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:565
-msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr "随对象缩放渐变(填色或描边)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
+msgid "Zoom in/out by:"
+msgstr "缩放:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:576
-msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr "随对象缩放图案(填色或描边)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
+msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier"
+msgstr "缩放工具单击,  +/- 键和鼠标中键单击按照此系数缩放"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
-msgid "Store transformation:"
-msgstr "保存变换"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
+msgid "Show selection cue"
+msgstr "显示选区提示"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
-msgid ""
-"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
-"attribute"
-msgstr "如果可能,应用变换时不增加变换= 属性给对象"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
+msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
+msgstr "已选对象是否显示提示(与选择器相同)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
-msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
-msgstr "总是按照在对象上添加变换= 属性保存变换"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
+msgid "Enable gradient editing"
+msgstr "允许渐变编辑"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
-msgid "Transforms"
-msgstr "å\8f\98æ\8d¢"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
+msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
+msgstr "å·²é\80\89对象æ\98¯å\90¦æ\98¾ç¤ºæ¸\90å\8f\98ç¼\96è¾\91æ\8e§å\88¶ç\82¹"
 
-#. blur quality
-#. filter quality
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
-msgid "Best quality (slowest)"
-msgstr "最佳质量(最慢)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
+msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
+msgstr "将边而不是边界框转为参考线"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
-msgid "Better quality (slower)"
-msgstr "较好质量(较慢)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
+msgid "Converting an object to guides places these along the object's true edges (imitating the object's shape), not along the bounding box"
+msgstr "将对象转变为参考线, 参考线沿对象的实际边 (模仿对象的形状), 而不是沿边界框"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
-msgid "Average quality"
-msgstr "普通质量"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
+msgid "Ctrl+click dot size:"
+msgstr "Ctrl+单击 点的大小:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
-msgid "Lower quality (faster)"
-msgstr "较低质量(较快)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
+msgid "times current stroke width"
+msgstr "倍于当前轮廓宽度"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
-msgid "Lowest quality (fastest)"
-msgstr "最差质量(最快)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
+msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
+msgstr "使用 Ctrl+单击 时创建的点的大小 (相对当前笔廓宽度)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
-msgid "Gaussian blur quality for display:"
-msgstr "显示时高斯模糊质量:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
+msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
+msgstr "<b>没有已选对象</b>使用此样式."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
-msgid ""
-"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
-"always uses best quality)"
-msgstr "最佳质量,但是放大倍数大的时候非常慢(导出位图始终使用最佳质量)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
+msgid "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple objects."
+msgstr "<b>超过一个对象已选.</b>不能得到多个对象的风格."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
-msgid "Better quality, but slower display"
-msgstr "较好质量,但是显示较慢"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
+msgid "Create new objects with:"
+msgstr "创建新对象使用:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
-msgid "Average quality, acceptable display speed"
-msgstr "普通质量,可接受的显示速度"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
+msgid "Last used style"
+msgstr "最后使用的风格"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
-msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
-msgstr "较差质量(有一些失真),但是显示较快"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
+msgid "Apply the style you last set on an object"
+msgstr "应用最近设置对象的风格"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
-msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
-msgstr "最差质量(相当乱),但是显示最快"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
+msgid "This tool's own style:"
+msgstr "此工具自己的风格:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
-#, fuzzy
-msgid "Filter effects quality for display:"
-msgstr "显示时高斯模糊质量:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
+msgid "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below to set it."
+msgstr "每个工具保存自己的风格, 应用到新创建的对象.使用下面的按钮设置."
 
-#. show infobox
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
-msgid "Show filter primitives infobox"
-msgstr "设置滤镜的基本属性"
+#. style swatch
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
+msgid "Take from selection"
+msgstr "从选区得到"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
-msgid ""
-"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
-"filter effects dialog."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
+msgid "This tool's style of new objects"
+msgstr "使用该工具新创建的对象的样式"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
-msgid "Select in all layers"
-msgstr "在所有层选择"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
+msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
+msgstr "记住已选对象(第一个)的风格作为此工具的风格"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
-msgid "Select only within current layer"
-msgstr "å\9c¨å½\93å\89\8då±\82é\80\89æ\8b©"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
+msgid "Tools"
+msgstr "å·¥å\85·"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
-msgid "Select in current layer and sublayers"
-msgstr "在当前层和子层选择"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
+msgid "Bounding box to use:"
+msgstr "边框模式:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
-msgid "Ignore hidden objects and layers"
-msgstr "忽ç\95¥é\9a\90è\97\8f对象å\92\8cå±\82"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
+msgid "Visual bounding box"
+msgstr "å\8f¯è§\81è¾¹æ¡\86"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
-msgid "Ignore locked objects and layers"
-msgstr "忽略锁定对象和层"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
+msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
+msgstr "边界范围包括轮廓宽度, 标记, 滤镜边缘, 等."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
-msgid "Deselect upon layer change"
-msgstr "å\8f\96æ¶\88å±\82ç\9a\84æ\94¹å\8f\98"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
+msgid "Geometric bounding box"
+msgstr "å\87 ä½\95è¾¹æ¡\86"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
-msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
-msgstr "Ctrl+A,Tab,Shift+Tab:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
+msgid "This bounding box includes only the bare path"
+msgstr "边界范围仅包含路径"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
-msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
-msgstr "å\9c¨æ\89\80æ\9c\89å±\82ä¸\8a使é\94®ç\9b\98ç\9a\84é\80\89æ\8b©å¯¹è±¡å\91½ä»¤ç\94\9fæ\95\88"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
+msgid "Conversion to guides:"
+msgstr "å\88°å\8f\82è\80\83线ç\9a\84转æ\8d¢:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
-msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
-msgstr "å\8fªå\9c¨å½\93å\89\8då±\82ä¸\8a使é\94®ç\9b\98ç\9a\84é\80\89æ\8b©å¯¹è±¡å\91½ä»¤ç\94\9fæ\95\88"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
+msgid "Keep objects after conversion to guides"
+msgstr "å\9c¨è½¬ä¸ºå\8f\82è\80\83线å\90\8eä»\8dç\84¶ä¿\9dç\95\99对象"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
-msgid ""
-"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
-"its sublayers"
-msgstr "在当前层和它的子层上使键盘的选择对象命令生效"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+msgid "When converting an object to guides, don't delete the object after the conversion"
+msgstr "转为参考线后, 不删除原始对象"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
-"themselves or by being in a hidden layer)"
-msgstr "不选中这项可以选择隐藏对象(不管是自身隐藏还是所在的层隐藏)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
+msgid "Treat groups as a single object"
+msgstr "将群组作为单个的对象"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
-"themselves or by being in a locked layer)"
-msgstr "不选中这项可以选择锁定对象(不管是自身锁定还是所在的层锁定)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
+msgid "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than converting each child separately"
+msgstr "转为参考线时, 将群组作为一个单独的对象, 而不是其中的每个形状单独转换"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
-"current layer changes"
-msgstr "不选此项当前层更改时保持当前已选对象"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
+msgid "Average all sketches"
+msgstr "平均所有草图线"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
-msgid "Selecting"
-msgstr "选择"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
+msgid "Width is in absolute units"
+msgstr "宽度是绝对单位"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
-msgid "Default export resolution:"
-msgstr "导出分辨率:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
+msgid "Select new path"
+msgstr "选择新路径"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
-msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
-msgstr "导出对话框里的默认位图分辨率(单位点每英寸)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
+msgid "Don't attach connectors to text objects"
+msgstr "不要在文字对象上附加连接器"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
-msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
-msgstr "Open Clip Art Library 服务器名称:"
+#. Selector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
+msgid "Selector"
+msgstr "选择器"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
-msgid ""
-"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
-"Import and Export to OCAL function."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
+msgid "When transforming, show:"
+msgstr "变换时, 显示:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
-msgid "Open Clip Art Library Username:"
-msgstr "Open Clip Art Library 用户名:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
+msgid "Objects"
+msgstr "对象"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
-msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
-msgstr "ç\99»å½\95å\88°Open Clip Art Library ç\9a\84ç\94¨æ\88·å\90\8d称ã\80\82"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
+msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
+msgstr "移å\8a¨æ\88\96å\8f\98æ\8d¢æ\97¶æ\98¾ç¤ºå®\9eé\99\85对象"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
-msgid "Open Clip Art Library Password:"
-msgstr "Open Clip Art Library 密码:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
+msgid "Box outline"
+msgstr "边框轮廓"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
-msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
-msgstr "ç\99»å½\95å\88°Open Clip Art Library ç\9a\84å¯\86ç \81ã\80\82"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
+msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
+msgstr "移å\8a¨æ\88\96å\8f\98æ\8d¢æ\97¶æ\98¾ç¤ºå¯¹è±¡ç\9a\84è¾¹æ¡\86è½®å»\93"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
-msgid "Import/Export"
-msgstr "导å\85¥/导å\87º"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
+msgid "Per-object selection cue:"
+msgstr "å\8d\95个对象é\80\89æ\8b©æ\8f\90示:"
 
-#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
-msgid "Perceptual"
-msgstr "百分比"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
+msgid "No per-object selection indication"
+msgstr "无单个对象选择指示"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
-msgid "Relative Colorimetric"
-msgstr "相对色度"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
+msgid "Mark"
+msgstr "标记"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
-msgid "Absolute Colorimetric"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
+msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
+msgstr "每一个已选对象在左上角有一个钻石标记"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
-msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
-msgstr "(注意:色彩管理在当前版本中未启用)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
+msgid "Box"
+msgstr "边界"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
-msgid "Display adjustment"
-msgstr "æ\98¾ç¤ºæ¨¡å¼\8f"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
+msgid "Each selected object displays its bounding box"
+msgstr "æ¯\8f个已é\80\89对象æ\98¾ç¤ºå\85¶è¾¹ç\95\8c"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
-"Searched directories:%s"
-msgstr "用于校准显示输出的ICC配置。"
+#. Node
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+msgid "Node"
+msgstr "节点"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842
-msgid "Display profile:"
-msgstr "显示模式:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
+msgid "Path outline"
+msgstr "路径轮廓"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
-msgid "Retrieve profile from display"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
+msgid "Path outline color"
+msgstr "路径轮廓颜色"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
-msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
+msgid "Selects the color used for showing the path outline"
+msgstr "选择路径轮廓的颜色"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
-msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
+msgid "Always show outline"
+msgstr "总是显示轮廓"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
-msgid "Display rendering intent:"
-msgstr "æ\98¾ç¤ºæ¸²æ\9f\93ä¸\93注äº\8e:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
+msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
+msgstr "æ\98¾ç¤ºæ\89\80æ\9c\89è·¯å¾\84ç\9a\84è½®å»\93ï¼\8cä¸\8dä»\85ä»\85æ\98¯é\9a\90è\97\8fç\9a\84è·¯å¾\84"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
-msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
+msgid "Update outline when dragging nodes"
+msgstr "拖动节点时更新轮廓"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
-msgid "Proofing"
-msgstr "校核"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
+msgid "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the outline will only update when completing a drag"
+msgstr "当拖动或改变节点时更新轮廓;如果关闭,只有拖动结束时轮廓才更新"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862
-msgid "Simulate output on screen"
-msgstr "在屏幕上模拟输出"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
+msgid "Update paths when dragging nodes"
+msgstr "拖动节点时更新路径"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
-msgid "Simulates output of target device."
-msgstr "模æ\8b\9fç\9b®æ \87设å¤\87ç\9a\84è¾\93å\87º"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
+msgid "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will only be updated when completing a drag"
+msgstr "æ\8b\96å\8a¨æ\88\96æ\94¹å\8f\98è\8a\82ç\82¹æ\97¶æ\9b´æ\96°è·¯å¾\84ï¼\9bå¦\82æ\9e\9cå\85³é\97­ï¼\8cæ\8b\96å\8a¨ç»\93æ\9d\9fæ\97¶æ\89\8dæ\9b´æ\96°è·¯å¾\84"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
-msgid "Mark out of gamut colors"
-msgstr "标识出色彩范围"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
+msgid "Show path direction on outlines"
+msgstr "在轮廓上显示路径方向"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
-msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
-msgstr "高亮超出目标设备允许范围的颜色"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
+msgid "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the middle of each outline segment"
+msgstr "在每段轮廓的中间显示一个箭头标明路径方向"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
-msgid "Out of gamut warning color:"
-msgstr "超出色彩范围时的警告色:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
+msgid "Show temporary path outline"
+msgstr "显示临时路径轮廓"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
-msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
-msgstr "选择超出色彩范围时的警告色。"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
+msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
+msgstr "当鼠标悬停在路径上时, 短暂地闪烁其轮廓."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
-msgid "Device profile:"
-msgstr "设备配置:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
+msgid "Show temporary outline for selected paths"
+msgstr "显示所选路径的临时轮廓"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
-msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
-msgstr "模拟设备输出的ICC配置。"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
+msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
+msgstr "即使路径选中进行编辑时仍然显示临时轮廓"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
-msgid "Device rendering intent:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
+msgid "Flash time"
+msgstr "闪烁时间"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
-msgid "Black point compensation"
-msgstr "é»\91è\89²ç\82¹è¡¥å\81¿"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
+msgid "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the path"
+msgstr "é¼ æ \87æ\82¬å\81\9cæ\97¶è·¯å¾\84è½®å»\93ç\9a\84å\8f¯è§\81æ\97¶é\97´ (毫ç§\92)ï¼\9b设置为0æ\97¶ä¸\80ç\9b´æ\98¾ç¤ºç\9b´å\88°é¼ æ \87移å¼\80"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
-msgid "Enables black point compensation."
-msgstr "运行黑色补偿。"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+msgid "Editing preferences"
+msgstr "改变设置"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
-msgid "Preserve black"
-msgstr "保持黑色"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
+msgid "Show transform handles for single nodes"
+msgstr "显示单独节点的变形控制柄"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
-msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
-msgstr "(需要LittleCMS 1.15或以下)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
+msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
+msgstr "即使只选中了一个节点,也显示变形控制柄"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
-msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
+msgid "Deleting nodes preserves shape"
+msgstr "删除节点同时保持形状"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
+msgid "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to get the other behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
-msgid "<none>"
-msgstr "<没有>"
+#. Tweak
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
+#: ../src/verbs.cpp:2457
+msgid "Tweak"
+msgstr "扭曲"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
-msgid "Color management"
-msgstr "色彩管理"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
+msgid "Paint objects with:"
+msgstr "绘制新对象时使用:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
-msgid "Major grid line emphasizing"
-msgstr "主网格线突出"
+#. Spray
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
+#: ../src/verbs.cpp:2459
+msgid "Spray"
+msgstr "喷绘"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
-msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
-msgstr "缩小时不突出网格线"
+#. Zoom
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062
+#: ../src/verbs.cpp:2481
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487
+msgid "Zoom"
+msgstr "缩放"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
-msgid ""
-"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
-"of major grid line color."
-msgstr "选中后,缩小视图时,网格线会显示正常色而不是主网格线色"
+#. Shapes
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
+msgid "Shapes"
+msgstr "形状"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
-msgid "Default grid settings"
-msgstr "默认网格设置"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
+msgid "Sketch mode"
+msgstr "草图模式"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
-#, fuzzy
-msgid "Grid units:"
-msgstr "网格单位(_u):"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
+msgid "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, instead of averaging the old result with the new sketch"
+msgstr "如果选择, 草图的结果是平均所有的草图笔迹, 而不是将旧的结果与新笔迹平均"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
-#, fuzzy
-msgid "Origin X:"
-msgstr "原点 X(_O):"
+#. Pen
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1042
+#: ../src/verbs.cpp:2473
+msgid "Pen"
+msgstr "钢笔"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
-#, fuzzy
-msgid "Origin Y:"
-msgstr "原点 Y(_r):"
+#. Calligraphy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+#: ../src/verbs.cpp:2475
+msgid "Calligraphy"
+msgstr "笔刷"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
-#, fuzzy
-msgid "Spacing X:"
-msgstr "间隔 _X:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
+msgid "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
+msgstr "如果打开, 笔廓宽度是与缩放无关的绝对单位(像素); 否则笔廓宽度依赖于缩放以便在不同缩放比例下看起来一样"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
-#, fuzzy
-msgid "Spacing Y:"
-msgstr "间隔 _Y:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+msgid "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)"
+msgstr "如果打开, 每一个新创建的对象都自动被选中(以前的选择将取消)."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
-#, fuzzy
-msgid "Grid line color:"
-msgstr "网格线颜色(_c):"
+#. Paint Bucket
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
+#: ../src/verbs.cpp:2487
+msgid "Paint Bucket"
+msgstr "油漆桶"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
-#, fuzzy
-msgid "Color used for normal grid lines"
-msgstr "选择普通网格线的颜色。"
+#. Eraser
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/verbs.cpp:2491
+msgid "Eraser"
+msgstr "橡皮擦"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
-#, fuzzy
-msgid "Major grid line color:"
-msgstr "主网格线颜色(_j):"
+#. LPETool
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
+#: ../src/verbs.cpp:2493
+msgid "LPE Tool"
+msgstr "LPE工具(实时路径效果)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
-#, fuzzy
-msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
-msgstr "主(高亮)网格线颜色"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
+msgid "Show font samples in the drop-down list"
+msgstr "下拉列表中显示字体示例"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
-#, fuzzy
-msgid "Major grid line every:"
-msgstr "主网格线每(_M):"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
+msgid "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
+msgstr "在文本工具栏的下拉列表中字体的名称旁边显示字体示例"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
-msgid "Show dots instead of lines"
-msgstr "显示点而不是线"
+#. Gradient
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
+#: ../src/verbs.cpp:2479
+msgid "Gradient"
+msgstr "渐变"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
-#, fuzzy
-msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
-msgstr "如果设置,将显示网格点而不是网格线"
+#. Connector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
+#: ../src/verbs.cpp:2485
+msgid "Connector"
+msgstr "连接器"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
-#, fuzzy
-msgid "Use named colors"
-msgstr "设置拾取色"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
+msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
+msgstr "如果打开, 对于文字对象连接器的附着点不显示"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
-msgid ""
-"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
-"'magenta') instead of the numeric value"
-msgstr ""
+#. Dropper
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
+#: ../src/verbs.cpp:2483
+msgid "Dropper"
+msgstr "吸管"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
-#, fuzzy
-msgid "XML formatting"
-msgstr "信息"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
+msgid "Save and restore window geometry for each document"
+msgstr "在每个文件中保存和恢复窗口的位置和大小"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
-#, fuzzy
-msgid "Inline attributes"
-msgstr "设置属性"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
+msgid "Remember and use last window's geometry"
+msgstr "记住并使用上次的窗口配置"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
-msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
+msgid "Don't save window geometry"
+msgstr "不保存窗口形态"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
-#, fuzzy
-msgid "Indent, spaces:"
-msgstr "缩进节点"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
+msgid "Dockable"
+msgstr "可停靠"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
-"indentation"
-msgstr "将产生的路径的数目。"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
+msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
+msgstr "对话框在任务栏隐藏"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
-#, fuzzy
-msgid "Path data"
-msgstr "粘贴路径"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
+msgid "Zoom when window is resized"
+msgstr "窗口尺寸变化时缩放"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
+msgid "Show close button on dialogs"
+msgstr "对话框上显示关闭按钮"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
-#, fuzzy
-msgid "Allow relative coordinates"
-msgstr "使用极坐标"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
+msgid "Normal"
+msgstr "正常"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
-msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
+msgid "Aggressive"
+msgstr "腐蚀"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
-msgid "Force repeat commands"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
+msgid "Saving window geometry (size and position):"
+msgstr "保存窗口配置(大小和位置)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
-msgid ""
-"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
-"of 'L 1,2 3,4')"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
+msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
+msgstr "让窗口管理器决定所有窗口的位置"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
-#, fuzzy
-msgid "Numbers"
-msgstr "节点数"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
+msgid "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)"
+msgstr "记录上次窗口的位置和大小(窗口配置保存到用户配置)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
-#, fuzzy
-msgid "Numeric precision:"
-msgstr "精度"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
+msgid "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the document)"
+msgstr "在每个文件中保存和恢复窗口的位置和大小(窗口配置保存到该文件)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
-msgid "How many digits to write after the decimal dot"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
+msgid "Dialog behavior (requires restart):"
+msgstr "对话框窗口模式(需要重新启动)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
-#, fuzzy
-msgid "Minimum exponent:"
-msgstr "最小尺寸"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
+msgid "Dialogs on top:"
+msgstr "对话框在顶层:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
-msgid ""
-"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
-"anything smaller is written as zero."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
+msgid "Dialogs are treated as regular windows"
+msgstr "对话框作为一般窗口"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
-#, fuzzy
-msgid "SVG output"
-msgstr "SVG 输出"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
+msgid "Dialogs stay on top of document windows"
+msgstr "对话框在文档窗口之上"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
-#, fuzzy
-msgid "System default"
-msgstr "设置成默认"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
+msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
+msgstr "通常相同但是某些窗口管理器下工作的更好"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
-msgid "Albanian (sq)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
+msgid "Dialog Transparency:"
+msgstr "对话框透明度:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
-msgid "Amharic (am)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
+msgid "Opacity when focused:"
+msgstr "聚焦时不透明度:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
-msgid "Arabic (ar)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
+msgid "Opacity when unfocused:"
+msgstr "未聚焦时的不透明度:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
-msgid "Armenian (hy)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
+msgid "Time of opacity change animation:"
+msgstr "不透明度变化的动画时间:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
-msgid "Azerbaijani (az)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "杂项:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
-#, fuzzy
-msgid "Basque (eu)"
-msgstr "测量"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
+msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
+msgstr "对话框窗口是否要隐藏在窗口管理器任务栏"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
-msgid "Belarusian (be)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
+msgid "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)"
+msgstr "当窗口尺寸改变时缩放绘图, 保持相同的可视面积(这个是默认的, 可以使用右边滚动条上的按钮改变)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
-msgid "Bulgarian (bg)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
+msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
+msgstr "对话框窗口是否有关闭按钮(需要重新启动)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
-msgid "Bengali (bn)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
+msgid "Windows"
+msgstr "窗口"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
-msgid "Breton (br)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637
+msgid "Move in parallel"
+msgstr "平行移动"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
-msgid "Catalan (ca)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
+msgid "Stay unmoved"
+msgstr "保持未移动"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
-msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
+msgid "Move according to transform"
+msgstr "根据变换移动"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
-msgid "Chinese/China (zh_CN)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
+msgid "Are unlinked"
+msgstr "是未链接的"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
-msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
+msgid "Are deleted"
+msgstr "是未删除的"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
-msgid "Croatian (hr)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
+msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
+msgstr "当原始对象移动时, 它的克隆和链接偏移:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
-msgid "Czech (cs)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
+msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
+msgstr "克隆与原对象以相同的向量变化"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
-msgid "Danish (da)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
+msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
+msgstr "当原始对象移动时,克隆保持自己的位置"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
-msgid "Dutch (nl)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
+msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
+msgstr "每个克隆的移动量依据变换 = 属性的值.例如, 旋转的克隆与原对象移动方向不同"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
-msgid "Dzongkha (dz)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
+msgid "When the original is deleted, its clones:"
+msgstr "当原对象被删除时, 它的克隆:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
-msgid "German (de)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
+msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
+msgstr "孤立克隆转化成一般对象"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
-#, fuzzy
-msgid "Greek (el)"
-msgstr "绿色通道"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
+msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
+msgstr "孤立克隆随原对象一起删除"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
-#, fuzzy
-msgid "English (en)"
-msgstr "笔的角度"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
+msgid "When duplicating original+clones:"
+msgstr "当再制 原始+克隆 时:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
-msgid "English/Australia (en_AU)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:663
+msgid "Relink duplicated clones"
+msgstr "重新链接再制的克隆"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
-msgid "English/Canada (en_CA)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
+msgid "When duplicating a selection containing both a clone and its original (possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original instead of the old original"
+msgstr "当再制的选区同时包含原始和其克隆对象时 (比如同时在群组中), 将再制的克隆链接到再制的原始对象上, 而不是旧的原始对象."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
-msgid "English/Great Britain (en_GB)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
+msgid "Clones"
+msgstr "克隆"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
-msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
+msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
+msgstr "使用最上面的已选对象作为裁剪路径或遮罩"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
-#, fuzzy
-msgid "Esperanto (eo)"
-msgstr "操作者"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
+msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
+msgstr "不选定这项使用底层已选对象作为裁剪路径或遮罩"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
-msgid "Estonian (et)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
+msgid "Remove clippath/mask object after applying"
+msgstr "应用之后去除剪裁路径或遮罩"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
-msgid "Finnish (fi)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
+msgid "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing"
+msgstr "应用之后, 从绘图中去除作为剪裁路径或遮罩的对象"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
-msgid "French (fr)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
+msgid "Before applying clippath/mask:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
-msgid "Irish (ga)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
+msgid "Do not group clipped/masked objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
-msgid "Galician (gl)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
+msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
-msgid "Hebrew (he)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
+msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
-msgid "Hungarian (hu)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
+msgid "Apply clippath/mask to every object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
-msgid "Indonesian (id)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
+msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
-#, fuzzy
-msgid "Italian (it)"
-msgstr "斜体"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
-msgid "Japanese (ja)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
+msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
-msgid "Khmer (km)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
+msgid "After releasing clippath/mask:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
-msgid "Kinyarwanda (rw)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
+msgid "Ungroup automatically created groups"
+msgstr "解除自动创建的群组"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
-msgid "Korean (ko)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
+msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
-msgid "Lithuanian (lt)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
+msgid "Clippaths and masks"
+msgstr "裁剪和遮罩"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
-msgid "Macedonian (mk)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
+msgid "Scale stroke width"
+msgstr "缩放笔廓宽度"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
-msgid "Mongolian (mn)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
+msgid "Scale rounded corners in rectangles"
+msgstr "缩放矩形圆角"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
-#, fuzzy
-msgid "Nepali (ne)"
-msgstr "新行"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
+msgid "Transform gradients"
+msgstr "变换渐变"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
-msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
+msgid "Transform patterns"
+msgstr "变换图案"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
-msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
+msgid "Optimized"
+msgstr "优化"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
-msgid "Panjabi (pa)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
+msgid "Preserved"
+msgstr "保持"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
-msgid "Polish (pl)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
+msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
+msgstr "缩放对象时, 按照相同比例缩放笔廓宽度"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
-msgid "Portuguese (pt)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
+msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
+msgstr "缩放矩形时, 缩放圆角半径"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
-msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
+msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "随对象缩放渐变(填色或笔廓)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
-msgid "Romanian (ro)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
+msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "随对象缩放图案(填色或笔廓)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
-#, fuzzy
-msgid "Russian (ru)"
-msgstr "高斯模糊"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
+msgid "Store transformation:"
+msgstr "保存变换"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
-msgid "Serbian (sr)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
+msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute"
+msgstr "如果可能, 应用变换时不增加变换= 属性给对象"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
-msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
+msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
+msgstr "总是按照在对象上添加变换= 属性保存变换"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
-msgid "Slovak (sk)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
+msgid "Transforms"
+msgstr "变换"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
-msgid "Slovenian (sl)"
-msgstr ""
+#. blur quality
+#. filter quality
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
+msgid "Best quality (slowest)"
+msgstr "最佳质量(最慢)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
-msgid "Spanish (es)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
+msgid "Better quality (slower)"
+msgstr "较好质量(较慢)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
-msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
+msgid "Average quality"
+msgstr "普通质量"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
-msgid "Swedish (sv)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
+msgid "Lower quality (faster)"
+msgstr "较低质量(较快)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
-msgid "Thai (th)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
+msgid "Lowest quality (fastest)"
+msgstr "最差质量(最快)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
-msgid "Turkish (tr)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
+msgid "Gaussian blur quality for display:"
+msgstr "显示时高斯模糊质量:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
-msgid "Ukrainian (uk)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
+msgid "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses best quality)"
+msgstr "最佳质量, 但是放大倍数大的时候非常慢(导出位图始终使用最佳质量)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
-msgid "Vietnamese (vi)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
+msgid "Better quality, but slower display"
+msgstr "较好质量, 但是显示较慢"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
-#, fuzzy
-msgid "Language (requires restart):"
-msgstr "对话框窗口模式(需要重新启动)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
+msgid "Average quality, acceptable display speed"
+msgstr "普通质量, 可接受的显示速度"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
-msgid "Set the language for menus and number formats"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
+msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
+msgstr "较差质量(有一些失真), 但是显示较快"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
-#, fuzzy
-msgid "Toolbox icon size"
-msgstr "使主工具栏图标更小"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
+msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
+msgstr "最差质量(相当乱), 但是显示最快"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
-#, fuzzy
-msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
-msgstr "主工具栏使用‘次级’工具栏的大小设置(需要重启)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
+msgid "Filter effects quality for display:"
+msgstr "屏幕显示的滤镜效果质量:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
-#, fuzzy
-msgid "Control bar icon size"
-msgstr "工具控制栏"
+#. show infobox
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
+msgid "Show filter primitives infobox"
+msgstr "设置滤镜的基本属性"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
-msgstr "主工具栏使用‘次级’工具栏的大小设置(需要重启)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783
+msgid "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the filter effects dialog"
+msgstr "在滤镜效果对话框中显示滤镜基元的图标和描述"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
 #, fuzzy
-msgid "Secondary toolbar icon size"
-msgstr "使主工具栏图标更小"
+msgid "Number of Threads:"
+msgstr "行数"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
-msgstr "主工具栏使用‘次级’工具栏的大小设置(需要重启)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
+msgid "(requires restart)"
+msgstr "(需要重新启动)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
-msgid "Work-around color sliders not drawing."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
+msgid "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
+msgstr "配置渲染高斯模糊时使用的处理器/线程数目"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
-msgid ""
-"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
-"color sliders."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796
+msgid "Select in all layers"
+msgstr "在所有层选择"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
-#, fuzzy
-msgid "Clear list"
-msgstr "清除值"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
+msgid "Select only within current layer"
+msgstr "在当前层选择"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
-#, fuzzy
-msgid "Maximum documents in Open Recent:"
-msgstr "最近文档列表数目:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
+msgid "Select in current layer and sublayers"
+msgstr "在当前层和子层选择"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
-"the list"
-msgstr "文件菜单最近打开列表的最大长度"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
+msgid "Ignore hidden objects and layers"
+msgstr "忽略隐藏对象和层"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
-msgid "Zoom correction factor (in %):"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
+msgid "Ignore locked objects and layers"
+msgstr "忽略锁定对象和层"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
-msgid ""
-"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
-"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
-"display objects in their true sizes"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
+msgid "Deselect upon layer change"
+msgstr "取消层的改变"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
-#, fuzzy
-msgid "Interface"
-msgstr "插值"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
+msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
+msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
 
-#. Autosave options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
-#, fuzzy
-msgid "Enable autosave (requires restart)"
-msgstr "对话框窗口模式(需要重新启动)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
+msgstr "在所有层上使键盘的选择对象命令生效"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
-msgid ""
-"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
-"minimizing loss in case of a crash"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
+msgstr "只在当前层上使键盘的选择对象命令生效"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
-msgid "Interval (in minutes):"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its sublayers"
+msgstr "在当前层和它的子层上使键盘的选择对象命令生效"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
-msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
+msgid "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in a hidden layer)"
+msgstr "不选中这项可以选择隐藏对象(不管是自身隐藏还是所在的层隐藏)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
-#, fuzzy
-msgid "Path:"
-msgstr "路径"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
+msgid "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in a locked layer)"
+msgstr "不选中这项可以选择锁定对象(不管是自身锁定还是所在的层锁定)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
-msgid "The directory where autosaves will be written"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
+msgid "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer changes"
+msgstr "不选此项当前层更改时保持当前已选对象"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of autosaves:"
-msgstr "最近文档列表数目:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818
+msgid "Selecting"
+msgstr "选择"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
-msgid ""
-"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
+msgid "Default export resolution:"
+msgstr "导出分辨率:"
 
-#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
-#. * update our running configuration
-#. *
-#. * FIXME!
-#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
-#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
-#.
-#.
-#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
-#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
-#.
-#. -----------
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
-#, fuzzy
-msgid "Autosave"
-msgstr "作者(_S)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
+msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
+msgstr "导出对话框里的默认位图分辨率(单位点每英寸)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
-msgid "2x2"
-msgstr "2x2"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
+msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
+msgstr "Open Clip Art Library 服务器名称:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
-msgid "4x4"
-msgstr "4x4"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
+msgid "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the Import and Export to OCAL function"
+msgstr "Open Clip Art Library webdav服务器的名称. 在导入和导出 OCAL 功能中需要用到"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
-msgid "8x8"
-msgstr "8x8"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
+msgid "Open Clip Art Library Username:"
+msgstr "Open Clip Art Library 用户名:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
-msgid "16x16"
-msgstr "16x16"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
+msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
+msgstr "登录到Open Clip Art Library 的用户名称"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
-msgid "Oversample bitmaps:"
-msgstr "过采样位图:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
+msgid "Open Clip Art Library Password:"
+msgstr "Open Clip Art Library 密码:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
-msgid "Automatically reload bitmaps"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
+msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
+msgstr "登录到Open Clip Art Library 的密码"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
-msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
+msgid "Import/Export"
+msgstr "导入/导出"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
-#, fuzzy
-msgid "Bitmap editor:"
-msgstr "位图选项"
+#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
+msgid "Perceptual"
+msgstr "百分比"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
-msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "相对色度"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
-msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr "绝对色度"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
-#, fuzzy
-msgid "Bitmaps"
-msgstr "位图"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
+msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
+msgstr "(注意:色彩管理在当前版本中未启用)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
-#, fuzzy
-msgid "Language:"
-msgstr "语言"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
+msgid "Display adjustment"
+msgstr "显示模式"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
-msgid "Set the main spell check language"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
+#, c-format
+msgid ""
+"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
+"Searched directories:%s"
 msgstr ""
+"用于校准显示输出的ICC配置.\n"
+"已搜索目录:%s"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
-msgid "Second language:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
+msgid "Display profile:"
+msgstr "显示模式:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
-msgid ""
-"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
-"unknown in ALL chosen languages"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
+msgid "Retrieve profile from display"
+msgstr "从显示中提取配置档案"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
 #, fuzzy
-msgid "Third language:"
-msgstr "语言"
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
+msgstr "通过XICC提取附加到显示中的配置档案."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
-msgid ""
-"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
-"in ALL chosen languages"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
+#, fuzzy
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
+msgstr "提取附加到显示中的配置档案."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
-msgid "Ignore words with digits"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
+msgid "Display rendering intent:"
+msgstr "显示色彩对应方式:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
-msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
+#, fuzzy
+msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
+msgstr "用于矫正显示输出的色彩对应方式."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
-msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
+msgid "Proofing"
+msgstr "校核"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
-msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
+msgid "Simulate output on screen"
+msgstr "在屏幕上模拟输出"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
-#, fuzzy
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "选择"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
+msgid "Simulates output of target device"
+msgstr "模拟目标设备的输出"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248
-msgid "Add label comments to printing output"
-msgstr "æ\89\93å\8d°è¾\93å\87ºæ\97¶æ·»å\8a æ \87签注é\87\8a"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
+msgid "Mark out of gamut colors"
+msgstr "æ \87è¯\86å\87ºè\89²å½©è\8c\83å\9b´"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
-msgid ""
-"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
-"rendered output for an object with its label"
-msgstr "启用时,原始打印输出将会添加注释,标记渲染输出作为标签对象"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
+msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
+msgstr "高亮超出目标设备允许范围的颜色"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
-msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
+msgid "Out of gamut warning color:"
+msgstr "超出色彩范围时的警告色:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
-msgid ""
-"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
-"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
-"may affect other objects using the same gradient"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
+msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
+msgstr "选择超出色彩范围时的警告色"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257
-msgid "Simplification threshold:"
-msgstr "简化阈值:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
+msgid "Device profile:"
+msgstr "设备配置:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
-msgid ""
-"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
-"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
-"invoking it again after a pause restores the default threshold."
-msgstr ""
-"默认简化有多强。如果快速连续调用此命令数次,将会越来越强;调用之后暂停一下恢"
-"复默认的阈值。"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
+msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
+msgstr "模拟设备输出的ICC配置"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
-msgid "Latency skew:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
+msgid "Device rendering intent:"
+msgstr "设备色彩对应方式:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
-#, fuzzy
-msgid "(requires restart)"
-msgstr "对话框窗口模式(需要重新启动)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
+msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
+msgstr "用于矫正显示输出的色彩对应方式"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
-msgid ""
-"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
-"some systems)."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
+msgid "Black point compensation"
+msgstr "黑色点补偿"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
-msgid "Pre-render named icons"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
+msgid "Enables black point compensation"
+msgstr "允许黑色补偿"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
-msgid ""
-"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
-"working around bugs in GTK+ named icon notification"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
+msgid "Preserve black"
+msgstr "保持黑色"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
-msgid "Misc"
-msgstr "杂项"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
+msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
+msgstr "(需要LittleCMS 1.15或以下)"
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
-msgid "Layer name:"
-msgstr "å±\82å\90\8dï¼\9a"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
+msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
+msgstr "å\9c¨CMYK -> CMYK è½¬æ\8d¢ä¸­ä¿\9dæ\8c\81\80\9aé\81\93"
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
-msgid "Add layer"
-msgstr "添加层"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
+msgid "<none>"
+msgstr "<无>"
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
-msgid "Above current"
-msgstr "当前之上"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
+msgid "Color management"
+msgstr "色彩管理"
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
-msgid "Below current"
-msgstr "当前之下"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
+msgid "Major grid line emphasizing"
+msgstr "主网格线突出"
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
-msgid "As sublayer of current"
-msgstr "作为当前层的子层"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
+msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
+msgstr "缩小时不突出网格线"
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
-msgid "Position:"
-msgstr "位置:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
+msgid "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead of major grid line color"
+msgstr "选中后, 缩小视图时, 网格线会显示正常色而不是主网格线色"
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
-msgid "Rename Layer"
-msgstr "é\87\8då\91½å\90\8då±\82"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
+msgid "Default grid settings"
+msgstr "é»\98认ç½\91格设置"
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
-msgid "_Rename"
-msgstr "重命名(_R)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
+msgid "Grid units:"
+msgstr "网格单位:"
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
-msgid "Rename layer"
-msgstr "重命名层"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
+msgid "Origin X:"
+msgstr "起点 X:"
 
-#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
-msgid "Renamed layer"
-msgstr "已重命名层"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+msgid "Origin Y:"
+msgstr "起点 Y:"
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
-msgid "Add Layer"
-msgstr "添加层"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
+msgid "Spacing X:"
+msgstr "间距 X:"
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
-msgid "_Add"
-msgstr "添加(_A)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
+msgid "Spacing Y:"
+msgstr "间距 Y:"
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
-msgid "New layer created."
-msgstr "新层已创建。"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
+msgid "Grid line color:"
+msgstr "网格线颜色:"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77
-msgid "Apply new effect"
-msgstr "应用新效果"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
+msgid "Color used for normal grid lines"
+msgstr "普通网格线的颜色"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
-msgid "Current effect"
-msgstr "当前效果"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
+msgid "Major grid line color:"
+msgstr "主网格线颜色:"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Effect list"
-msgstr "效果(_c)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
+msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
+msgstr "主(高亮)网格线所使用的颜色"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268
-msgid "Unknown effect is applied"
-msgstr "未知效果已应用"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
+msgid "Major grid line every:"
+msgstr "主网格线间隔:"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
-msgid "No effect applied"
-msgstr "没æ\9c\89æ\95\88æ\9e\9c被åº\94ç\94¨ã\80\82"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
+msgid "Show dots instead of lines"
+msgstr "æ\98¾ç¤ºç\82¹è\80\8cä¸\8dæ\98¯çº¿"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:275
-#, fuzzy
-msgid "Item is not a path or shape"
-msgstr "对象不是形状或路径"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
+msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
+msgstr "如果选定, 显示网格点代替网格线"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:279
-msgid "Only one item can be selected"
-msgstr "只能选择一个对象"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
+msgid "Use named colors"
+msgstr "使用已命名的颜色"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:283
-msgid "Empty selection"
-msgstr "清除选择"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
+msgid "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or 'magenta') instead of the numeric value"
+msgstr "如果选中, 尽量写入颜色的CSS名称 (例如, 'red', 'magenta'), 而不用数值"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:373
-msgid "Create and apply path effect"
-msgstr "创建并应用路径效果"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
+msgid "XML formatting"
+msgstr "XML 格式化"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:390
-msgid "Remove path effect"
-msgstr "移除路径效果"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
+msgid "Inline attributes"
+msgstr "内联属性"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:406
-#, fuzzy
-msgid "Move path effect up"
-msgstr "移除路径效果"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
+msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
+msgstr "将属性与元素的Tag置于同一行"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:422
-#, fuzzy
-msgid "Move path effect down"
-msgstr "移除路径效果"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
+msgid "Indent, spaces:"
+msgstr "缩进, 空格:"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:461
-#, fuzzy
-msgid "Activate path effect"
-msgstr "粘贴实时路径效果"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
+msgid "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no indentation"
+msgstr "嵌入单元缩进时的空格数目; 0为无缩进"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:461
-#, fuzzy
-msgid "Deactivate path effect"
-msgstr "粘贴实时路径效果"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087
+msgid "Path data"
+msgstr "路径数据"
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
-msgid "Heap"
-msgstr "å \86"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
+msgid "Allow relative coordinates"
+msgstr "å\85\81许ç\9b¸å¯¹å\9d\90æ \87"
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
-msgid "In Use"
-msgstr "å\9c¨ä½¿ç\94¨"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
+msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
+msgstr "å¦\82æ\9e\9cé\80\89中,  è·¯å¾\84æ\95°æ\8d®ä¸­å\8f¯è\83½ä½¿ç\94¨ç\9b¸å¯¹å\9d\90æ \87"
 
-#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
-#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
-msgid "Slack"
-msgstr "空闲"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
+msgid "Force repeat commands"
+msgstr "强制重复命令"
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
-msgid "Total"
-msgstr "总数"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
+msgid "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead of 'L 1,2 3,4')"
+msgstr "强制重复相同的路径命令 (例如,  'L 1,2 L 3,4' 代替 'L 1,2 3,4')"
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
+msgid "Numbers"
+msgstr "数字"
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
-msgid "Combined"
-msgstr "组合"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
+msgid "Numeric precision:"
+msgstr "数字精度:"
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
-msgid "Recalculate"
-msgstr "重新计算"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
+msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
-msgid "Ready."
-msgstr "就绪。"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
+msgid "Minimum exponent:"
+msgstr "最小指数:"
 
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
-msgid ""
-"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
-"preferences.xml"
-msgstr "通过把 dialogs.debug 中的‘redirect’属性设置成 1 来允许显示日志"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
+msgid "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; anything smaller is written as zero"
+msgstr "写入SVG中的最小数字为10的该指数次幂;  更小的数字将用0代替"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
-msgid "File"
-msgstr "文件"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
+msgid "SVG output"
+msgstr "SVG 输出"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
-msgid "Username:"
-msgstr "ç\94¨æ\88·å\90\8dï¼\9a"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+msgid "System default"
+msgstr "ç³»ç»\9fé»\98认"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
-msgid "Password:"
-msgstr "密码:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+msgid "Albanian (sq)"
+msgstr "阿尔巴尼亚语 (sq)"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
-msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+msgid "Amharic (am)"
+msgstr "阿姆哈拉语 (am)"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
-"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
-msgstr ""
-"不能获得Open Clip Art Library的RSS feed。请检查Configuration->Misc中的服务器"
-"设置(例如openclipart.org)。"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+msgid "Arabic (ar)"
+msgstr "阿拉伯语 (ar)"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
-msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+msgid "Armenian (hy)"
+msgstr "亚美尼亚语 (hy)"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
-msgid "Search for:"
-msgstr "搜索:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+msgid "Azerbaijani (az)"
+msgstr "阿塞拜疆语 (az)"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
-msgid "No files matched your search"
-msgstr "没有搜到符合的文件"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+msgid "Basque (eu)"
+msgstr "巴斯克语 (eu)"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
-msgid "Search"
-msgstr "搜索"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+msgid "Belarusian (be)"
+msgstr "白俄罗斯语 (be)"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
-msgid "Files found"
-msgstr "找到文件"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Bulgarian (bg)"
+msgstr "保加利亚语 (bg)"
 
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:142
-msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
-msgstr "打印位图时不能打开临时PNG文件"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Bengali (bn)"
+msgstr "孟加拉语 (bn)"
 
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:177
-msgid "Could not set up Document"
-msgstr "无法设置文档"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Breton (br)"
+msgstr "布利托尼语 (br)"
 
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
-msgid "Failed to set CairoRenderContext"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Catalan (ca)"
+msgstr "加泰罗尼亚语 (ca)"
 
-#. set up dialog title, based on document name
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:221
-msgid "SVG Document"
-msgstr "SVG 文档"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
+msgstr "瓦伦西亚加泰罗尼亚语 (ca@valencia)"
 
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:222
-msgid "Print"
-msgstr "打印"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Chinese/China (zh_CN)"
+msgstr "中文/中国 (zh_CN)"
 
-#. build custom preferences tab
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:249
-msgid "Rendering"
-msgstr "渲染"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
+msgstr "中文/台湾 (zh_TW)"
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "_Execute Javascript"
-msgstr "执行 Perl(_E)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Croatian (hr)"
+msgstr "克罗地亚语 (hr)"
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
-msgid "_Execute Python"
-msgstr "æ\89§è¡\8c Python(_E)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Czech (cs)"
+msgstr "æ\8d·å\85\8b语 (cs)"
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "_Execute Ruby"
-msgstr "执行 Python(_E)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "Danish (da)"
+msgstr "丹麦语 (da)"
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
-msgid "Script"
-msgstr "è\84\9aæ\9c¬"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "Dutch (nl)"
+msgstr "è\8d·å\85°è¯­ (nl)"
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
-msgid "Output"
-msgstr "输出"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "Dzongkha (dz)"
+msgstr "不丹语 (dz)"
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
-msgid "Errors"
-msgstr "错误"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "German (de)"
+msgstr "德语 (de)"
 
-#. Dialog organization
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Session file"
-msgstr "写会话文件(_W):"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "Greek (el)"
+msgstr "希腊语 (el)"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71
-msgid "Playback controls"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "English (en)"
+msgstr "英语 (en)"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Message information"
-msgstr "内存使用信息"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "English/Australia (en_AU)"
+msgstr "英语/澳大利亚 (en_AU)"
 
-#. Active session file display
-#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
-#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Active session file:"
-msgstr "写会话文件(_W):"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "English/Canada (en_CA)"
+msgstr "英语/加拿大 (en_CA)"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83
-msgid "Delay (milliseconds):"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "English/Great Britain (en_GB)"
+msgstr "英语/英国 (en_GB)"
 
-#. Unload/load buttons
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Close file"
-msgstr "关闭"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
+msgstr "Pig Latin (en_US@piglatin)"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Open new file"
-msgstr "重命名滤镜"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+msgid "Esperanto (eo)"
+msgstr "世界语 (eo)"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Set delay"
-msgstr "设置透明"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+msgid "Estonian (et)"
+msgstr "爱沙尼亚语 (et)"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Rewind"
-msgstr "渲染"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+msgid "Farsi (fa)"
+msgstr "波斯语 (fa)"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128
-msgid "Go back one change"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+msgid "Finnish (fi)"
+msgstr "芬兰语 (fi)"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Pause"
-msgstr "粘贴"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+msgid "French (fr)"
+msgstr "法语 (fr)"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130
-msgid "Go forward one change"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+msgid "Irish (ga)"
+msgstr "爱尔兰语 (ga)"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131
-msgid "Play"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+msgid "Galician (gl)"
+msgstr "加利西亚语 (gl)"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166
-#, fuzzy
-msgid "Open session file"
-msgstr "写会话文件(_W):"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+msgid "Hebrew (he)"
+msgstr "希伯来语 (he)"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Set SVG Font attribute"
-msgstr "设置属性"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+msgid "Hungarian (hu)"
+msgstr "匈牙利语 (hu)"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "Adjust kerning value"
-msgstr "调整色调"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Indonesian (id)"
+msgstr "印度尼西亚语 (id)"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
-#, fuzzy
-msgid "Family Name:"
-msgstr "设置文件名"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Italian (it)"
+msgstr "意大利语 (it)"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
-#, fuzzy
-msgid "Set width:"
-msgstr "缩放宽度"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Japanese (ja)"
+msgstr "日语 (ja)"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
-#, fuzzy
-msgid "glyph"
-msgstr "Alpha"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Khmer (km)"
+msgstr "柬埔寨语 (km)"
 
-#. SPGlyph* glyph =
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
-#, fuzzy
-msgid "Add glyph"
-msgstr "添加层"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Kinyarwanda (rw)"
+msgstr "卢旺达语 (rw)"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
-#, fuzzy
-msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
-msgstr "选择<b>路径</b>向内/向外偏移。"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Korean (ko)"
+msgstr "韩语 (ko)"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
-#, fuzzy
-msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
-msgstr "选择的对象<b>不是路径</b>,不能向内/向外偏移。"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Lithuanian (lt)"
+msgstr "立陶宛语 (lt)"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
-msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Macedonian (mk)"
+msgstr "马其顿语 (mk)"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
-msgid "Set glyph curves"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Mongolian (mn)"
+msgstr "蒙古语 (mn)"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:566
-msgid "Edit glyph name"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Nepali (ne)"
+msgstr "尼泊尔语 (ne)"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:579
-msgid "Set glyph unicode"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
+msgstr "挪威巴克摩语 (nb)"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:589
-#, fuzzy
-msgid "Remove font"
-msgstr "移除滤镜"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
+msgstr "挪威尼诺斯克语 (nn)"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:604
-#, fuzzy
-msgid "Remove glyph"
-msgstr "移除填色"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Panjabi (pa)"
+msgstr "潘贾比语 (pa)"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:619
-#, fuzzy
-msgid "Remove kerning pair"
-msgstr "移除现有参考线"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+msgid "Polish (pl)"
+msgstr "波兰语 (pl)"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:629
-msgid "Missing Glyph:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+msgid "Portuguese (pt)"
+msgstr "葡萄牙语 (pt)"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:632
-#, fuzzy
-msgid "From selection..."
-msgstr "从选区得到"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
+msgstr "葡萄牙语/巴西 (pt_BR)"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:642
-msgid "Glyph Name"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+msgid "Romanian (ro)"
+msgstr "罗马尼亚语 (ro)"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:643
-#, fuzzy
-msgid "Unicode"
-msgstr "已卸载"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+msgid "Russian (ru)"
+msgstr "俄语 (ru)"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:646
-#, fuzzy
-msgid "Add Glyph"
-msgstr "添加层"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Serbian (sr)"
+msgstr "塞尔维亚语 (sr)"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653
-#, fuzzy
-msgid "Get curves from selection..."
-msgstr "从选区中移除遮罩"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
+msgstr "拉丁文书写的塞尔维亚语(sr@latin)"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:703
-msgid "Add kerning pair"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Slovak (sk)"
+msgstr "斯洛伐克语 (sk)"
 
-#. Kerning Setup:
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:711
-#, fuzzy
-msgid "Kerning Setup:"
-msgstr "向上紧凑"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Slovenian (sl)"
+msgstr "斯洛文尼亚语 (sl)"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:713
-msgid "1st Glyph:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Spanish (es)"
+msgstr "西班牙语 (es)"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:715
-msgid "2nd Glyph:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
+msgstr "西班牙语/墨西哥 (es_MX)"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:718
-#, fuzzy
-msgid "Add pair"
-msgstr "添加层"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Swedish (sv)"
+msgstr "瑞典语 (sv)"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:730
-#, fuzzy
-msgid "First Unicode range"
-msgstr "插入宽字符"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Thai (th)"
+msgstr "泰语 (th)"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:731
-msgid "Second Unicode range"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Turkish (tr)"
+msgstr "土耳其语 (tr)"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
-#, fuzzy
-msgid "Kerning value:"
-msgstr "清除值"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Ukrainian (uk)"
+msgstr "乌克兰语 (uk)"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:796
-#, fuzzy
-msgid "Set font family"
-msgstr "字体名称"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Vietnamese (vi)"
+msgstr "越南语 (vi)"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:805
-#, fuzzy
-msgid "font"
-msgstr "字体"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
+msgid "Language (requires restart):"
+msgstr "语言(需要重新启动)"
 
-#. select_font(font);
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
-#, fuzzy
-msgid "Add font"
-msgstr "添加滤镜"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
+msgid "Set the language for menus and number formats"
+msgstr "设置菜单和数字格式的语言"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:839
-#, fuzzy
-msgid "_Font"
-msgstr "字体"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
+msgid "Smaller"
+msgstr "更小"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:847
-#, fuzzy
-msgid "_Global Settings"
-msgstr "页面设置"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133
+msgid "Toolbox icon size:"
+msgstr "工具栏图标大小:"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:848
-msgid "_Glyphs"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
+msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
+msgstr "设置工具栏图标的大小(需要重启)"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:849
-#, fuzzy
-msgid "_Kerning"
-msgstr "绘制(_D)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
+msgid "Control bar icon size:"
+msgstr "控制栏图标大小:"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:861
-#, fuzzy
-msgid "Preview Text:"
-msgstr "预览"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
+msgid "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
+msgstr "设置工具的控制栏图标大小(需要重启)"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
-#, c-format
-msgid ""
-"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
+msgid "Secondary toolbar icon size:"
+msgstr "第二工具栏图标大小:"
 
-#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
-msgid "Set fill"
-msgstr "设置填充"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
+msgid "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
+msgstr "设置第二工具栏中的图标大小(需要重启)"
 
-#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
-msgid "Set stroke"
-msgstr "设置轮廓"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
+msgid "Work-around color sliders not drawing"
+msgstr "避免色彩滑块不显示"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
-msgid "Edit..."
-msgstr "编辑..."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
+msgid "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing color sliders"
+msgstr "选中时, 将会试图避开一些GTK主题中色彩滑块的显示bug"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
-#, fuzzy
-msgid "Convert"
-msgstr "封面"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
+msgid "Clear list"
+msgstr "清除列表"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
-msgid "Change color definition"
-msgstr "æ\94¹å\8f\98é¢\9cè\89²å®\9aä¹\89"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
+msgid "Maximum documents in Open Recent:"
+msgstr "æ\9c\80è¿\91æ\96\87æ¡£å\88\97表æ\95°ç\9b®:"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
-#, fuzzy
-msgid "Remove stroke color"
-msgstr "移除描边"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
+msgid "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear the list"
+msgstr "文件菜单中最近打开列表中的文件数目, 或者清除列表"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
-#, fuzzy
-msgid "Remove fill color"
-msgstr "移除填色"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
+msgid "Zoom correction factor (in %):"
+msgstr "缩放矫正因子(in %):"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
-#, fuzzy
-msgid "Set stroke color to none"
-msgstr "设置描边颜色"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
+msgid "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to display objects in their true sizes"
+msgstr "调整滑块, 直到下面的尺子在屏幕上的长度与实际尺寸一致. 当缩放到1:1, 1:2, 等比例时, 该因子用来显示对象的实际大小"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
-#, fuzzy
-msgid "Set fill color to none"
-msgstr "设置填充色"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
+msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
-msgid "Set stroke color from swatch"
-msgstr "从样本调色板中设置描边颜色"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168
+msgid "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely finished being refactored"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
-msgid "Set fill color from swatch"
-msgstr "从样本调色板中设置填色颜色"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
+msgid "Interface"
+msgstr "界面"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
-#, c-format
-msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
-msgstr "调色板目录 (%s)不可用。"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
+msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
+msgstr " \"另存为 ...\"使用当前路径"
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
-msgid "Arrange in a grid"
-msgstr "排列到网格"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179
+msgid "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the directory where the currently open document is; when it's off, it will open in the directory where you last saved a file using that dialog"
+msgstr "该选项打开时,\"另存为...\" 对话框总是打开当前文档的所在路径;关闭时,使用该对话框上次保存文件的路径"
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
-msgid "Rows:"
-msgstr "行:"
+#. Autosave options
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
+msgid "Enable autosave (requires restart)"
+msgstr "允许自动保存(需要重新启动)"
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
-msgid "Number of rows"
-msgstr "行数"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
+msgid "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus minimizing loss in case of a crash"
+msgstr "在指定的间隔时间内自动保存当前文档, 减小程序崩溃时的损失"
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
-msgid "Equal height"
-msgstr "等高"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
+msgid "Interval (in minutes):"
+msgstr "间隔 (分钟):"
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
-msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
-msgstr "如果没有设置,每一行的高度就是这里面对象中最高的高度"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
+msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
+msgstr "自动保存文档的间隔时间 (分钟)"
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
+msgid "filesystem|Path:"
+msgstr "路径:"
 
-#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
-#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
-msgid "Align:"
-msgstr "对齐:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
+msgid "The directory where autosaves will be written"
+msgstr "自动保存到该目录"
 
-#. #### Number of columns ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
-msgid "Columns:"
-msgstr "列:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
+msgid "Maximum number of autosaves:"
+msgstr "自动保存文件数目:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
-msgid "Number of columns"
-msgstr "å\88\97æ\95°ï¼\9a"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
+msgid "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
+msgstr "è\87ªå\8a¨ä¿\9då­\98ç\9a\84æ\96\87件æ\95°ç\9b®; é\98²æ­¢å­\98å\82¨ç©ºé\97´å\8d ç\94¨è¿\87å¤\9a"
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
-msgid "Equal width"
-msgstr "等宽"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
+msgid "2x2"
+msgstr "2x2"
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
-msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
-msgstr "如果没有设置,每一行的宽度就是这里面对象中最宽的宽度"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
+msgid "4x4"
+msgstr "4x4"
 
-#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
-msgid "Fit into selection box"
-msgstr "调整到选区边界"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
+msgid "8x8"
+msgstr "8x8"
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
-msgid "Set spacing:"
-msgstr "设置间距:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
+msgid "16x16"
+msgstr "16x16"
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
-msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
-msgstr "各行之间的垂直间距(像素单位)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
+msgid "Oversample bitmaps:"
+msgstr "过采样位图:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
-msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
-msgstr "各列之间的水平间距(像素单位)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
+msgid "Automatically reload bitmaps"
+msgstr "自动加载位图"
 
-#. ## The OK button
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3
-msgid "Arrange"
-msgstr "指定"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223
+msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
+msgstr "当磁盘文件改变时, 自动重新加载链接的图像"
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
-msgid "Arrange selected objects"
-msgstr "排列选择的对象"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
+msgid "Bitmap editor:"
+msgstr "位图编辑器:"
 
-#. #### begin left panel
-#. ### begin notebook
-#. ## begin mode page
-#. # begin single scan
-#. brightness
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
-msgid "Brightness cutoff"
-msgstr "亮度截断"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
+msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
+msgstr "创建位图副本的分辨率:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
-msgid "Trace by a given brightness level"
-msgstr "使用给定亮度等级抽取轮廓"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
+msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
+msgstr "创建位图副本命令所使用的分辨率"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
-msgid "Brightness cutoff for black/white"
-msgstr "亮度æ\88ªæ\96­é»\91\99½"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
+msgid "Bitmaps"
+msgstr "ä½\8då\9b¾"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
-msgid "Single scan: creates a path"
-msgstr "单个扫描:创建一条路径"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
+msgid "Language:"
+msgstr "语言:"
 
-#. canny edge detection
-#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
-msgid "Edge detection"
-msgstr "边缘检测"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
+msgid "Set the main spell check language"
+msgstr "设置拼写检查的首选语言"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
-msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
-msgstr "使用 J. Canny 的最优边缘检测算法提取轮廓"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
+msgid "Second language:"
+msgstr "第二语言:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
-msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
-msgstr "邻近像素亮度截断(决定边缘厚度)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
+msgid "Set the second spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages"
+msgstr "设置第二种拼写检查语言; 当单词在在所有选定的语言中均找不到时, 检查才会停止"
 
-#. quantization
-#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
-#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
-#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
-msgid "Color quantization"
-msgstr "颜色量化"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
+msgid "Third language:"
+msgstr "第三语言"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
-msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
-msgstr "沿着简化的颜色边界提取轮廓"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
+msgid "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages"
+msgstr "设置第三种拼写检查语言; 当单词在在所有选定的语言中均找不到时, 检查才会停止"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
-msgid "The number of reduced colors"
-msgstr "精简颜色的数目"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
+msgid "Ignore words with digits"
+msgstr "忽略含有数字的词"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
-msgid "Colors:"
-msgstr "颜色:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
+msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
+msgstr "忽略含有数字的单词, 例如 \"R2D2\""
 
-#. swap black and white
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
-msgid "Invert image"
-msgstr "反色图像"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
+msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
+msgstr "忽略全部大写的词"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
-msgid "Invert black and white regions"
-msgstr "å\8f\8d转é»\91ç\99½å\8cºå\9f\9f"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
+msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
+msgstr "忽ç\95¥å\85¨é\83¨å¤§å\86\99ç\9a\84è¯\8d, ä¾\8bå¦\82\"IUPAC\""
 
-#. # end single scan
-#. # begin multiple scan
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
-msgid "Brightness steps"
-msgstr "亮度步长"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "拼写检查"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
-msgid "Trace the given number of brightness levels"
-msgstr "æ\8f\90å\8f\96æ\8c\87å®\9a亮度ç\9a\84è½®å»\93"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
+msgid "Add label comments to printing output"
+msgstr "æ\89\93å\8d°è¾\93å\87ºæ\97¶æ·»å\8a æ \87签注é\87\8a"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
-msgid "Scans:"
-msgstr "扫描:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
+msgid "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label"
+msgstr "启用时, 原始打印输出将会添加注释, 标记渲染输出作为标签对象"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
-msgid "The desired number of scans"
-msgstr "期望扫描数"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
+msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
+msgstr "防止渐变参数共享"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
-msgid "Colors"
-msgstr "颜色"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
+msgid "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect other objects using the same gradient"
+msgstr "选定时, 修改时共享的渐变将自动分离; 如果不选定, 修改时将影响到所有共享该渐变的对象"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
-msgid "Trace the given number of reduced colors"
-msgstr "提取给定精简颜色数的轮廓"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
+msgid "Simplification threshold:"
+msgstr "简化阈值:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
-msgid "Grays"
-msgstr "灰度"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
+msgid "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
+msgstr "节点工具的简化命令的默认强度. 如果快速连续调用此命令数次, 强度将会逐次剧增; 调用之后暂停一下以恢复默认阈值."
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
-msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
-msgstr "与颜色一样,但把结果转化成灰度"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
+msgid "Latency skew:"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
-msgid "Smooth"
-msgstr "光滑"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
+msgid "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on some systems)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
-msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
-msgstr "提取轮廓时对位图应用高斯模糊"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
+msgid "Pre-render named icons"
+msgstr "预先渲染命名图标"
 
-#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
-msgid "Stack scans"
-msgstr "栈扫描"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
+msgid "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for working around bugs in GTK+ named icon notification"
+msgstr "选中时, 命名图标将在显示用户界面前就渲染. 用来避免GTK+中命名图标通知的bug"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
-"gaps)"
-msgstr "栈扫描(没有间隙)代替水平平铺(通常有间隙)"
+#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
+msgid "User config: "
+msgstr "用户设置:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
-msgid "Remove background"
-msgstr "移é\99¤è\83\8cæ\99¯"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
+msgid "User data: "
+msgstr "ç\94¨æ\88·æ\95°æ\8d®:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
-msgid "Remove bottom (background) layer when done"
-msgstr "完成后清除最底层(背景)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
+msgid "User cache: "
+msgstr "用户缓存:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
-msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
-msgstr "多重扫描:创建一组路径"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
+msgid "System config: "
+msgstr "系统设置:"
 
-#. ## begin option page
-#. # potrace parameters
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
-msgid "Suppress speckles"
-msgstr "消除孤立点"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375
+msgid "System data: "
+msgstr "系统数据:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
-msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
-msgstr "忽略位图上小的 spots(噪点)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
+msgid "PIXMAP: "
+msgstr "象图映射"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
-msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
-msgstr "Speckles 达到此值许多像素会被清除"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382
+msgid "DATA: "
+msgstr "数据:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
-msgid "Size:"
-msgstr "尺寸:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386
+msgid "UI: "
+msgstr "UI:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
-msgid "Smooth corners"
-msgstr "å\85\89æ»\91è§\92è\90½"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1395
+msgid "Icon theme: "
+msgstr "å\9b¾æ \87主é¢\98:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
-msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
-msgstr "平滑路径上的尖锐角"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1410
+msgid "System info"
+msgstr "系统信息"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
-msgid "Increase this to smooth corners more"
-msgstr "增加此值增加光滑程度"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1410
+msgid "General system information"
+msgstr "系统总体信息"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
-msgid "Optimize paths"
-msgstr "优化路径"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1412
+msgid "Misc"
+msgstr "杂项"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
-msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
-msgstr "通过加入邻接贝塞尔曲线段最优化路径"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:346
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:358
+msgid "Disabled"
+msgstr "禁止"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
-msgid ""
-"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
-"optimization"
-msgstr "增加此值按照加强的优化方法减少路径中的节点数量"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:348
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:360
+msgid "Window"
+msgstr "窗口"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
-msgid "Tolerance:"
-msgstr "容差:"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:524
+msgid "Test Area"
+msgstr ""
 
-#. ## end option page
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
-msgid "Options"
-msgstr "选项"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:728
+msgid "Hardware"
+msgstr "硬件"
 
-#. ### credits
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:596
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Inkscape bitmap tracing\n"
-"is based on Potrace,\n"
-"created by Peter Selinger\n"
-"\n"
-"http://potrace.sourceforge.net"
-msgstr "感谢 Peter Seligner, http://potrace.sourceforge.net"
+msgid "Link:"
+msgstr "线"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
-msgid "Credits"
-msgstr "字幕"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid "Axes count:"
+msgstr "数量"
 
-#. #### begin right panel
-#. ## SIOX
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
-msgid "SIOX foreground selection"
-msgstr "SIOX 前景选择"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:634
+msgid "axis:"
+msgstr "坐标轴:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
-msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
-msgstr "覆盖你需要选择的区域作为前景"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:646
+#, fuzzy
+msgid "Button count:"
+msgstr "按钮"
 
-#. ## preview
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
-msgid "Update"
-msgstr "更新"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:732
+#, fuzzy
+msgid "Tablet"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
-msgid ""
-"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
-"tracing"
-msgstr "没有实际提取边缘,使用当前设置预览中间位图"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:752
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1430
+msgid "pad"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
-msgid "Preview"
-msgstr "预览"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
+msgid "Layer name:"
+msgstr "层名:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
-msgid "Abort a trace in progress"
-msgstr "中断描绘"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
+msgid "Add layer"
+msgstr "添加层"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
-msgid "Execute the trace"
-msgstr "执行描绘"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
+msgid "Above current"
+msgstr "当前之上"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
-msgid "_Horizontal"
-msgstr "水平(_H)"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
+msgid "Below current"
+msgstr "当前之下"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
-msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
-msgstr "水平移位(相对)或者位置(绝对)"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
+msgid "As sublayer of current"
+msgstr "作为当前层的子层"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
-msgid "_Vertical"
-msgstr "垂直(_V)"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
+msgid "Position:"
+msgstr "位置:"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
-msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
-msgstr "垂直移位(相对)或者位置(绝对)"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
+msgid "Rename Layer"
+msgstr "重命名层"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
-msgid "_Width"
-msgstr "宽度(_W)"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
+msgid "_Rename"
+msgstr "重命名(_R)"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
-msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
-msgstr "水平尺寸(相对于当前的绝对或百分比)"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
+msgid "Rename layer"
+msgstr "重命名层"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
-msgid "_Height"
-msgstr "高度(_H)"
+#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
+msgid "Renamed layer"
+msgstr "已重命名层"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
-msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
-msgstr "垂直尺寸增量(相对于当前的绝对或百分比)"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
+msgid "Add Layer"
+msgstr "添加层"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
-msgid "A_ngle"
-msgstr "角度(_n)"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
+msgid "_Add"
+msgstr "添加(_A)"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
-msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
-msgstr "æ\97\8b转è§\92度ï¼\88æ­£å\80¼ = é\80\86æ\97¶é\92\88ï¼\89"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
+msgid "New layer created."
+msgstr "æ\96°å±\82å·²å\88\9b建."
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
-msgid ""
-"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
-"displacement, or percentage displacement"
-msgstr "水平错切角度(正值 = 逆时针),或绝对移位,或百分比移位"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+msgid "Unhide layer"
+msgstr "撤销隐藏层"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
-msgid ""
-"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
-"or percentage displacement"
-msgstr "垂直错切角度(正值 = 逆时针),或绝对移位,或百分比移位"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+msgid "Hide layer"
+msgstr "隐藏层"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
-msgid "Transformation matrix element A"
-msgstr "变换矩阵元素 A"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
+msgid "Lock layer"
+msgstr "锁定层"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
-msgid "Transformation matrix element B"
-msgstr "变换矩阵元素 B"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
+msgid "Unlock layer"
+msgstr "撤销锁定层"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
-msgid "Transformation matrix element C"
-msgstr "变换矩阵元素 C"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:634
+msgid "New"
+msgstr "新建"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
-msgid "Transformation matrix element D"
-msgstr "变换矩阵元素 D"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "layers|Top"
+msgstr "层"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
-msgid "Transformation matrix element E"
-msgstr "变换矩阵元素 E"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:647
+msgid "Up"
+msgstr "上一层"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
-msgid "Transformation matrix element F"
-msgstr "变换矩阵元素 F"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:653
+msgid "Dn"
+msgstr "下一层"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
-msgid "Rela_tive move"
-msgstr "相对(_t)移动"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659
+msgid "Bot"
+msgstr "底层"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
-msgid ""
-"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
-"edit the current absolute position directly"
-msgstr "给当前位置添加指定的相对移位;否则直接编辑当前绝对位置"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
-msgid "Scale proportionally"
-msgstr "按比例缩放"
+#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
+msgid "Apply new effect"
+msgstr "应用新效果"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
-msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
-msgstr "保持缩放对象的宽高比"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
+msgid "Current effect"
+msgstr "当前效果"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
-msgid "Apply to each _object separately"
-msgstr "单独应用到每一个对象(_o)"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:81
+msgid "Effect list"
+msgstr "效果列表"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
-msgid ""
-"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
-"transform the selection as a whole"
-msgstr "分开应用缩放/旋转/错切到每一个已选对象;否则,选择作为整体变换"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:270
+msgid "Unknown effect is applied"
+msgstr "未知效果已应用"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
-msgid "Edit c_urrent matrix"
-msgstr "编辑当前矩阵(_u)"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273
+msgid "No effect applied"
+msgstr "没有效果被应用."
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
-msgid ""
-"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
-"this matrix"
-msgstr "编辑当前变换 = 矩阵;否则,右乘变换 = 此矩阵"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277
+msgid "Item is not a path or shape"
+msgstr "项目不是形状或路径"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
-msgid "_Move"
-msgstr "移动(_M)"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:281
+msgid "Only one item can be selected"
+msgstr "只能选择一个对象"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
-msgid "_Scale"
-msgstr "缩放(_S)"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285
+msgid "Empty selection"
+msgstr "清除选择"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
-msgid "_Rotate"
-msgstr "æ\97\8b转(_R)"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:309
+msgid "Unknown effect"
+msgstr "æ\9cªç\9f¥æ\95\88æ\9e\9c"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
-msgid "Ske_w"
-msgstr "错切(_w)"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:376
+msgid "Create and apply path effect"
+msgstr "创建并应用路径效果"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
-msgid "Matri_x"
-msgstr "ç\9f©é\98µ(_x)"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:394
+msgid "Remove path effect"
+msgstr "移é\99¤è·¯å¾\84æ\95\88æ\9e\9c"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
-msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
-msgstr "当前选项页的值恢复默认"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:410
+msgid "Move path effect up"
+msgstr "路径效果上移"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
-msgid "Apply transformation to selection"
-msgstr "应用变换到已选对象"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:426
+msgid "Move path effect down"
+msgstr "路径效果下移"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
-msgid "Edit transformation matrix"
-msgstr "编辑变换矩阵"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:465
+msgid "Activate path effect"
+msgstr "激活路径效果"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
-msgid "_Use SSL"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:465
+msgid "Deactivate path effect"
+msgstr "失活路径效果"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "_Register"
-msgstr "栅格"
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
+msgid "Heap"
+msgstr "堆"
 
-#. Construct dialog interface
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "_Server:"
-msgstr "反向(_R)"
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
+msgid "In Use"
+msgstr "在使用"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "_Username:"
-msgstr "用户名:"
+#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
+#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
+msgid "Slack"
+msgstr "空闲"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "_Password:"
-msgstr "密码:"
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
+msgid "Total"
+msgstr "总数"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "P_ort:"
-msgstr "导出(_E)"
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
 
-#. Buttons
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Connect"
-msgstr "连接器"
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
+msgid "Combined"
+msgstr "组合"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
-msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
+msgid "Recalculate"
+msgstr "重新计算"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
-msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
+msgid "Ready."
+msgstr "就绪."
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
-msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
+msgid "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in preferences.xml"
+msgstr "通过把 dialogs.debug 中的‘redirect’属性设置成 1 来允许显示日志"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
-msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
+msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
+msgstr "读取Open Clip Art RSS feed时出错"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
-msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
+msgid "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
+msgstr "不能获得Open Clip Art Library的RSS feed.请检查配置->导入/导出 中的服务器设置(例如openclipart.org)"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
-msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
+msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
+msgstr "提供不合格剪贴画 feed的服务器"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
-msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
+msgid "Search for:"
+msgstr "搜索:"
 
-#. Construct labels
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Chatroom _name:"
-msgstr "层名:"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
+msgid "No files matched your search"
+msgstr "没有搜到符合的文件"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
-msgid "Chatroom _server:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
+msgid "Search"
+msgstr "搜索"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
-msgid "Chatroom _password:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
+msgid "Files found"
+msgstr "找到文件"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Chatroom _handle:"
-msgstr "改变把手"
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:97
+msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
+msgstr "打印位图时不能打开临时PNG文件"
 
-#. Button setup and callback registration
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Connect to chatroom"
-msgstr "连接器"
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
+msgid "Could not set up Document"
+msgstr "无法设置文档"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
-msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:144
+msgid "Failed to set CairoRenderContext"
+msgstr "不能设置CairoRenderContext"
 
-#. Construct dialog interface
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
-msgid "_User's Jabber ID:"
-msgstr ""
+#. set up dialog title, based on document name
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:184
+msgid "SVG Document"
+msgstr "SVG 文档"
 
-#. Buttons
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
-msgid "_Invite user"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
+msgid "Print"
+msgstr "打印"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "_Cancel"
-msgstr "取消"
+#. build custom preferences tab
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:219
+msgid "Rendering"
+msgstr "渲染"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
-msgid "Buddy List"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:61
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
+msgid "Cyan"
+msgstr "青色"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
-msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:66
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
+msgid "Magenta"
+msgstr "紫色"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
-msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
-msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
+#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:71
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:473
+msgid "Yellow"
+msgstr "黄色"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
-msgid "Zoom drawing if window size changes"
-msgstr "如果窗口尺寸改变缩放绘图"
+#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:76
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:475
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:476
+msgid "Black"
+msgstr "黑色"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
-msgid "Cursor coordinates"
-msgstr "光标位置"
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
+msgid "_Execute Javascript"
+msgstr "执行 Javascript(_E)"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
-"use selector (arrow) to move or transform them."
-msgstr ""
-"<b>欢迎来到 Inkscape !</b> 使用形状或手绘工具创建对象;使用选择器(方向)移"
-"动或者变换对象"
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
+msgid "_Execute Python"
+msgstr "执行 Python(_E)"
+
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
+msgid "_Execute Ruby"
+msgstr "执行 Ruby(_E)"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
-"closing?</span>\n"
-"\n"
-"If you close without saving, your changes will be discarded."
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">关闭之前保存对文档所作的更改 \"%s\" ?"
-"</span>\n"
-"\n"
-"如果没有保存关闭文档,所作的更改将会丢失。"
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
+msgid "Script"
+msgstr "脚本"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
-msgid "Close _without saving"
-msgstr "不保存关闭(_w)"
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
+msgid "Output"
+msgstr "输出"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1246 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:891
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
-"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
-"\n"
-"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">文件 \"%s\" 以 (%s) 格式保存有可能造成"
-"数据丢失!</span>\n"
-"\n"
-"要将此文件保存为Inkscape SVG吗?"
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
+msgid "Errors"
+msgstr "错误"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1261 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
-msgid "_Save as SVG"
-msgstr "_另存为SVG"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
+msgid "Set SVG Font attribute"
+msgstr "设置SVG字体属性"
 
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
-#, fuzzy
-msgid "_Blend mode:"
-msgstr "端点"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
+msgid "Adjust kerning value"
+msgstr "调整字间距"
 
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
-msgid "B_lur:"
-msgstr "B_模糊"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
+msgid "Family Name:"
+msgstr "族名:"
 
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
-msgid "Toggle current layer visibility"
-msgstr "切换当前层的可见状态"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
+msgid "Set width:"
+msgstr "设置宽度"
 
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
-msgid "Lock or unlock current layer"
-msgstr "锁定或解锁当前层"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
+msgid "glyph"
+msgstr "字型"
 
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
-msgid "Current layer"
-msgstr "当前层"
+#. SPGlyph* glyph =
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
+msgid "Add glyph"
+msgstr "添加字型"
 
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
-msgid "(root)"
-msgstr "(根)"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
+msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
+msgstr "选择<b>路径</b>来确定字型的曲线"
 
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
-msgid "Lock layer"
-msgstr "锁定层"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
+msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
+msgstr "选择的对象不是<b>路径</b>."
 
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
-msgid "Unlock layer"
-msgstr "撤销锁定层"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
+msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
+msgstr "在SVG字体对话框中没有选择字型."
 
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
-msgid "Hide layer"
-msgstr "隐藏层"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
+msgid "Set glyph curves"
+msgstr "设置字型曲线"
 
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
-msgid "Unhide layer"
-msgstr "撤销隐藏层"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
+msgid "Reset missing-glyph"
+msgstr "重置丢失的字型"
 
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
-msgid "Proprietary"
-msgstr "所有权"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
+msgid "Edit glyph name"
+msgstr "修改字型名称"
 
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:13
-msgid "Other"
-msgstr "其他"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
+msgid "Set glyph unicode"
+msgstr "设置字型的unicode"
 
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
-msgid "Change blur"
-msgstr "更改模糊"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
+msgid "Remove font"
+msgstr "移除字体"
 
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
-msgid "Change opacity"
-msgstr "改变不透明度"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
+msgid "Remove glyph"
+msgstr "移除字型"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:208
-msgid "U_nits:"
-msgstr "单位(_n):"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
+msgid "Remove kerning pair"
+msgstr "移除间距对"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
-msgid "Width of paper"
-msgstr "纸张宽度"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
+msgid "Missing Glyph:"
+msgstr "丢失的字型:"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
-msgid "Height of paper"
-msgstr "纸张高度"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
+msgid "From selection..."
+msgstr "从选择中..."
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
-msgid "P_age size:"
-msgstr "页面尺寸(_a):"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
+msgid "Reset"
+msgstr "重置"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264
-msgid "Page orientation:"
-msgstr "页面方位:"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
+msgid "Glyph name"
+msgstr "字型名称"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
-msgid "_Landscape"
-msgstr "横向(_L)"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
+msgid "Matching string"
+msgstr "匹配字符串"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272
-msgid "_Portrait"
-msgstr "纵向(_P)"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
+msgid "Add Glyph"
+msgstr "添加字型"
 
-#. ## Set up custom size frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:279
-msgid "Custom size"
-msgstr "自定义尺寸"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
+msgid "Get curves from selection..."
+msgstr "从选区中获得曲线..."
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:292
-msgid "_Fit page to selection"
-msgstr "页面适应选区"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
+msgid "Add kerning pair"
+msgstr "添加字距对"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
-msgid ""
-"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
-"is no selection"
-msgstr "改变页面尺寸适合当前选区,如果没有选区整个绘图"
+#. Kerning Setup:
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
+msgid "Kerning Setup:"
+msgstr "字间距设置"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
-msgid "Set page size"
-msgstr "设置页面尺寸"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
+msgid "1st Glyph:"
+msgstr "第一字型:"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
-msgid "List"
-msgstr "列表"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
+msgid "2nd Glyph:"
+msgstr "第二字型"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "swatches|Size"
-msgstr "swatches|中等"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
+msgid "Add pair"
+msgstr "添加配对"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
-msgid "tiny"
-msgstr "微小"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
+msgid "First Unicode range"
+msgstr "第一Unicode范围"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
-msgid "small"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
+msgid "Second Unicode range"
+msgstr "第二Unicode范围"
 
-#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "swatchesHeight|medium"
-msgstr "swatches|中等"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
+msgid "Kerning value:"
+msgstr "字间距值:"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
-msgid "large"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
+msgid "Set font family"
+msgstr "设置字体族"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
-msgid "huge"
-msgstr "巨大"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
+msgid "font"
+msgstr "å­\97ä½\93"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "swatches|Width"
-msgstr "swatches|中等"
+#. select_font(font);
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
+msgid "Add font"
+msgstr "添加字体"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "narrower"
-msgstr "下降"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
+msgid "_Font"
+msgstr "字体(_F)"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
-msgid "narrow"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
+msgid "_Global Settings"
+msgstr "全局设置(_G)"
 
-#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
-#, fuzzy
-msgid "swatchesWidth|medium"
-msgstr "swatches|中等"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
+msgid "_Glyphs"
+msgstr "字型(_G)"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "wide"
-msgstr "隐藏"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
+msgid "_Kerning"
+msgstr "字距(_K)"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "wider"
-msgstr "隐藏"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
+msgid "Sample Text"
+msgstr "示例文本"
 
-#. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid "swatches|Wrap"
-msgstr "swatches|中等"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
+msgid "Preview Text:"
+msgstr "预览文本:"
 
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
-msgid "Reset"
-msgstr "重置"
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:192
+msgid "Set fill"
+msgstr "设置填充"
 
-#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
-msgid ""
-"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
-"random numbers."
-msgstr "重新产生随机数发生器的种子,将会产生一组不同的随机数。"
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:200
+msgid "Set stroke"
+msgstr "设置轮廓"
 
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Backend"
-msgstr "背景(_g)"
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:225
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
+msgid "Edit..."
+msgstr "编辑..."
 
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
-msgid "Vector"
-msgstr "矢量"
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:237
+msgid "Convert"
+msgstr "转换"
 
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
-msgid "Bitmap"
-msgstr "位图"
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:435
+#, c-format
+msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
+msgstr "调色板目录 (%s)不可用."
 
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
-msgid "Bitmap options"
-msgstr "位图选项"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:348
+msgid "Arrange in a grid"
+msgstr "排列到网格"
 
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
-msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
-msgstr "首选渲染分辨率,点每英寸"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:658
+msgid "Rows:"
+msgstr "行:"
 
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
-msgid ""
-"Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
-"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
-"will not be correctly rendered."
-msgstr ""
-"使用 Cairo 矢量操作符渲染。 最终图像文件通常更小,并且可以任意缩放,但是一些"
-"滤镜效果可能无法正常渲染。"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:666
+msgid "Number of rows"
+msgstr "行数"
 
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
-msgid ""
-"Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
-"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
-"will be rendered exactly as displayed."
-msgstr ""
-"全部渲染为位图。最终的图像文件通常很大,不能够任意无损缩放,但是所有对象的渲"
-"染效果与显示的一致。"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:670
+msgid "Equal height"
+msgstr "等高"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
-msgid "Fill:"
-msgstr "填充:"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680
+msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
+msgstr "如果没有设置, 每一行的高度就是这里面对象中最高的高度"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
-msgid "Stroke:"
-msgstr "轮廓:"
+#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
+#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:686
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:756
+msgid "Align:"
+msgstr "对齐:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
-msgid "O:"
-msgstr "O:"
+#. #### Number of columns ####
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:728
+msgid "Columns:"
+msgstr "列:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
-msgid "N/A"
-msgstr "未知"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:736
+msgid "Number of columns"
+msgstr "列数:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
-msgid "Nothing selected"
-msgstr "没有选择"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:740
+msgid "Equal width"
+msgstr "等宽"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
-msgid "<i>None</i>"
-msgstr "<i>没有</i>"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:749
+msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
+msgstr "如果没有设置, 每一行的宽度就是这里面对象中最宽的宽度"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
-msgid "No fill"
-msgstr "没有填色"
+#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
+msgid "Fit into selection box"
+msgstr "调整到选区边界"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
-msgid "No stroke"
-msgstr "没有描边"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:801
+msgid "Set spacing:"
+msgstr "设置间距:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
-msgid "Pattern"
-msgstr "图案"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:821
+msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
+msgstr "各行之间的垂直间距(像素单位)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
-msgid "Pattern fill"
-msgstr "填色图案"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:846
+msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
+msgstr "各列之间的水平间距(像素单位)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
-msgid "Pattern stroke"
-msgstr "æ\8f\8fè¾¹å\9b¾æ¡\88"
+#. ## The OK button
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:869
+msgid "tileClonesDialog|Arrange"
+msgstr "æ\8e\92å\88\97"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
-msgid "<b>L</b>"
-msgstr "<b>L</b>"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870
+msgid "Arrange selected objects"
+msgstr "排列选择的对象"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
-msgid "Linear gradient fill"
-msgstr "线性渐变填色"
+#. #### begin left panel
+#. ### begin notebook
+#. ## begin mode page
+#. # begin single scan
+#. brightness
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
+msgid "Brightness cutoff"
+msgstr "亮度截断"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
-msgid "Linear gradient stroke"
-msgstr "线性渐变描边"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
+msgid "Trace by a given brightness level"
+msgstr "使用给定亮度等级抽取轮廓"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
-msgid "<b>R</b>"
-msgstr "<b>R</b>"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
+msgid "Brightness cutoff for black/white"
+msgstr "亮度截断黑/白"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
-msgid "Radial gradient fill"
-msgstr "辐向渐变填色"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
+msgid "Single scan: creates a path"
+msgstr "单个扫描:创建一条路径"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
-msgid "Radial gradient stroke"
-msgstr "辐向渐变绘制"
+#. canny edge detection
+#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
+msgid "Edge detection"
+msgstr "边缘检测"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
-msgid "Different"
-msgstr "相差"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
+msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
+msgstr "使用 J. Canny 的最优边缘检测算法提取轮廓"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
-msgid "Different fills"
-msgstr "相差填色"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
+msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
+msgstr "邻近像素亮度截断(决定边缘厚度)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
-msgid "Different strokes"
-msgstr "相差描边"
+#. quantization
+#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
+#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
+#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
+msgid "Color quantization"
+msgstr "颜色量化"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
-msgid "<b>Unset</b>"
-msgstr "<b>未设定</b>"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
+msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
+msgstr "沿着简化的颜色边界提取轮廓"
 
-#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
-msgid "Unset fill"
-msgstr "不使用填色"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
+msgid "The number of reduced colors"
+msgstr "精简颜色的数目"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
-msgid "Unset stroke"
-msgstr "复位描边"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
+msgid "Colors:"
+msgstr "颜色:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
-msgid "Flat color fill"
-msgstr "平面颜色填色"
+#. swap black and white
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
+msgid "Invert image"
+msgstr "反色图像"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
-msgid "Flat color stroke"
-msgstr "å¹³é\9d¢é¢\9cè\89²æ\8f\8fè¾¹"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
+msgid "Invert black and white regions"
+msgstr "å\8f\8d转é»\91ç\99½å\8cºå\9f\9f"
 
-#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
-msgid "<b>a</b>"
-msgstr "<b>均值</b>"
+#. # end single scan
+#. # begin multiple scan
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
+msgid "Brightness steps"
+msgstr "亮度步数"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
-msgid "Fill is averaged over selected objects"
-msgstr "平均填色已选对象"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
+msgid "Trace the given number of brightness levels"
+msgstr "提取指定亮度的轮廓"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
-msgid "Stroke is averaged over selected objects"
-msgstr "平均描边已选对象"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
+msgid "Scans:"
+msgstr "扫描:"
 
-#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
-msgid "<b>m</b>"
-msgstr "<b>多选</b>"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
+msgid "The desired number of scans"
+msgstr "期望扫描数"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
-msgid "Multiple selected objects have the same fill"
-msgstr "多选对象填色相同"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
+msgid "Trace the given number of reduced colors"
+msgstr "提取给定精简颜色数的轮廓"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
-msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
-msgstr "多选对象描边相同"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
+msgid "Grays"
+msgstr "灰度"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
-msgid "Edit fill..."
-msgstr "编辑填色..."
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
+msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
+msgstr "与颜色一样, 但把结果转化成灰度"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
-msgid "Edit stroke..."
-msgstr "编辑描边..."
+#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
+msgid "Smooth"
+msgstr "光滑"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
-msgid "Last set color"
-msgstr "æ\9c\80è¿\91设置é¢\9cè\89²"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
+msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
+msgstr "æ\8f\90å\8f\96è½®å»\93æ\97¶å¯¹ä½\8då\9b¾åº\94ç\94¨é«\98æ\96¯æ¨¡ç³\8a"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
-msgid "Last selected color"
-msgstr "最近选择的颜色"
+#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
+msgid "Stack scans"
+msgstr "栈扫描"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
-msgid "White"
-msgstr "ç\99½è\89²"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
+msgid "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)"
+msgstr "ç\94¨äº\92ç\9b¸é\87\8då\8f ç\9a\84å \86å\8f (没æ\9c\89é\97´é\9a\99)代æ\9b¿æ°´å¹³å¹³é\93º(é\80\9a常æ\9c\89é\97´é\9a\99)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
-msgid "Black"
-msgstr "黑色"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
+msgid "Remove background"
+msgstr "移除背景"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
-msgid "Copy color"
-msgstr "å¤\8då\88¶é¢\9cè\89²"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
+msgid "Remove bottom (background) layer when done"
+msgstr "å®\8cæ\88\90å\90\8eæ¸\85é\99¤æ\9c\80åº\95å±\82\83\8cæ\99¯)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
-msgid "Paste color"
-msgstr "粘贴颜色"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
+msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
+msgstr "多重扫描:创建一组路径"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
-msgid "Swap fill and stroke"
-msgstr "交换填色和描边"
+#. ## begin option page
+#. # potrace parameters
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
+msgid "Suppress speckles"
+msgstr "消除孤立点"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
-msgid "Make fill opaque"
-msgstr "使填色不透明"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
+msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
+msgstr "忽略位图上小的 spots(噪点)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
-msgid "Make stroke opaque"
-msgstr "使描边不透明"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
+msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
+msgstr "Speckles 达到此值许多像素会被清除"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
-msgid "Remove fill"
-msgstr "移除填色"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
+msgid "Smooth corners"
+msgstr "光滑角落"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
-msgid "Remove stroke"
-msgstr "移除描边"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
+msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
+msgstr "平滑路径上的尖锐角"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
+msgid "Increase this to smooth corners more"
+msgstr "增加此值增加光滑程度"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
-msgid "Apply last set color to fill"
-msgstr "应用最近设置的颜色填色"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
+msgid "Optimize paths"
+msgstr "优化路径"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
-msgid "Apply last set color to stroke"
-msgstr "应用最近设置的颜色描边"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
+msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
+msgstr "通过加入邻接贝塞尔曲线段最优化路径"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
-msgid "Apply last selected color to fill"
-msgstr "åº\94ç\94¨æ\9c\80è¿\91é\80\89æ\8b©ç\9a\84é¢\9cè\89²å¡«è\89²"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
+msgid "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive optimization"
+msgstr "å¢\9eå\8a æ­¤å\80¼æ\8c\89ç\85§å\8a å¼ºç\9a\84ä¼\98å\8c\96æ\96¹æ³\95å\87\8få°\91è·¯å¾\84中ç\9a\84è\8a\82ç\82¹æ\95°é\87\8f"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
-msgid "Apply last selected color to stroke"
-msgstr "应用最近选择的颜色描边"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
+msgid "Tolerance:"
+msgstr "容差:"
+
+#. ### credits
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
+msgid ""
+"Inkscape bitmap tracing\n"
+"is based on Potrace,\n"
+"created by Peter Selinger\n"
+"\n"
+"http://potrace.sourceforge.net"
+msgstr ""
+"Inkscape位图跟踪\n"
+"基于Peter Seligner的Potrace,\n"
+"\n"
+"http://potrace.sourceforge.net"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
-msgid "Invert fill"
-msgstr "å\8f\8då\90\91å¡«è\89²"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
+msgid "Credits"
+msgstr "å­\97å¹\95"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
-msgid "Invert stroke"
-msgstr "反向描边"
+#. #### begin right panel
+#. ## SIOX
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
+msgid "SIOX foreground selection"
+msgstr "SIOX 前景选择"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
-msgid "White fill"
-msgstr "白色填色"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
+msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
+msgstr "覆盖你需要选择的区域作为前景"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
-msgid "White stroke"
-msgstr "白色描边"
+#. ## preview
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
-msgid "Black fill"
-msgstr "黑色填色"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
+msgid "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual tracing"
+msgstr "没有实际提取边缘, 使用当前设置预览中间位图"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
-msgid "Black stroke"
-msgstr "é»\91è\89²æ\8f\8fè¾¹"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
+msgid "Preview"
+msgstr "é¢\84è§\88"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
-msgid "Paste fill"
-msgstr "粘贴填色"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
+msgid "Abort a trace in progress"
+msgstr "中断描绘"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
-msgid "Paste stroke"
-msgstr "粘贴描边"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
+msgid "Execute the trace"
+msgstr "执行描绘"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
-msgid "Change stroke width"
-msgstr "改变描边宽度"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "水平(_H)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
-msgid ", drag to adjust"
-msgstr ",拖动以调整"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
+msgstr "水平移位(相对)或者位置(绝对)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
-#, c-format
-msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
-msgstr "描边宽度: %.5g%s%s"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
+msgid "_Vertical"
+msgstr "垂直(_V)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
-msgid " (averaged)"
-msgstr " (平均)"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
+msgstr "垂直移位(相对)或者位置(绝对)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
-msgid "0 (transparent)"
-msgstr "0 (透明)"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+msgid "_Width"
+msgstr "宽度(_W)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
-msgid "100% (opaque)"
-msgstr "100% (不透明)"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
+msgstr "水平尺寸(相对于当前的绝对或百分比)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
-msgid "Adjust saturation"
-msgstr "调整饱和度"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+msgid "_Height"
+msgstr "高度(_H)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
-#, c-format
-msgid ""
-"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
-"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
-msgstr ""
-"调整 <b>饱和度</b>: 由 %.3g, 改为 <b>%.3g</b> (差 %.3g); 按下 <b>Ctrl</b> 调"
-"整亮度, 而不改变色调"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
+msgstr "垂直尺寸增量(相对于当前的绝对或百分比)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
-msgid "Adjust lightness"
-msgstr "è°\83æ\95´äº®åº¦"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+msgid "A_ngle"
+msgstr "è§\92度(_N)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
-#, c-format
-msgid ""
-"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
-"<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
-msgstr ""
-"调整 <b>亮度</b>: 由 %.3g, 改为 <b>%.3g</b> (差 %.3g); 按下 <b>Shift</b> 调整"
-"饱和度, 而不改变色调"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
+msgstr "旋转角度(正值=逆时针)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289
-msgid "Adjust hue"
-msgstr "调整色调"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+msgid "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement"
+msgstr "水平错切角度(正值=逆时针), 或绝对移位, 或百分比移位"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
-#, c-format
-msgid ""
-"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
-"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
-msgstr ""
-"调整 <b>色调</b>: 由 %.3g, 改为 <b>%.3g</b> (差 %.3g); 按下 <b>Shift</b> 调整"
-"饱和度, 按下 <b>Ctrl</b> 调整亮度"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
+msgid "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement"
+msgstr "垂直错切角度(正值=逆时针), 或绝对移位, 或百分比移位"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1414
-#, fuzzy
-msgid "Adjust stroke width"
-msgstr "描边宽度"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
+msgid "Transformation matrix element A"
+msgstr "变换矩阵元素 A"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
-#, c-format
-msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
+msgid "Transformation matrix element B"
+msgstr "变换矩阵元素 B"
 
-#. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
-#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
-msgid "sliders|Link"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
+msgid "Transformation matrix element C"
+msgstr "变换矩阵元素 C"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
-msgid "L Gradient"
-msgstr "L 渐变"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
+msgid "Transformation matrix element D"
+msgstr "变换矩阵元素 D"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
-msgid "R Gradient"
-msgstr "R 渐变"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
+msgid "Transformation matrix element E"
+msgstr "变换矩阵元素 E"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Fill: %06x/%.3g"
-msgstr "填充: %06x/%.3g"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
+msgid "Transformation matrix element F"
+msgstr "变换矩阵元素 F"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
-#, c-format
-msgid "Stroke: %06x/%.3g"
-msgstr "轮廓: %06x/%.3g"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+msgid "Rela_tive move"
+msgstr "相对(_T)移动"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
-#, c-format
-msgid "Stroke width: %.5g%s"
-msgstr "描边宽度: %.5g%s"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+msgid "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit the current absolute position directly"
+msgstr "给当前位置添加指定的相对移位;否则直接编辑当前绝对位置"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
-#, c-format
-msgid "O:%.3g"
-msgstr "O:%.3g"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+msgid "Scale proportionally"
+msgstr "按比例缩放"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
-#, c-format
-msgid "O:.%d"
-msgstr "O:.%d"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
+msgstr "保持缩放对象的宽高比"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
-#, c-format
-msgid "Opacity: %.3g"
-msgstr "不透明度: %.3g"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
+msgid "Apply to each _object separately"
+msgstr "单独应用到每一个对象(_O)"
 
-#: ../src/vanishing-point.cpp:123
-msgid "Split vanishing points"
-msgstr "分开消失点"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
+msgid "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, transform the selection as a whole"
+msgstr "分开应用缩放/旋转/错切到每一个已选对象;否则, 选择作为整体变换"
 
-#: ../src/vanishing-point.cpp:168
-msgid "Merge vanishing points"
-msgstr "合并消失点"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
+msgid "Edit c_urrent matrix"
+msgstr "编辑当前矩阵(_U)"
 
-#: ../src/vanishing-point.cpp:224
-msgid "3D box: Move vanishing point"
-msgstr "ç«\8bæ\96¹ä½\93: ç§»å\8a¨æ¶\88失ç\82¹"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
+msgid "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix"
+msgstr "ç¼\96è¾\91å½\93å\89\8då\8f\98æ\8d¢=ç\9f©é\98µ; å\90¦å\88\99, å\8f³ä¹\98å\8f\98æ\8d¢=æ­¤ç\9f©é\98µ"
 
-#: ../src/vanishing-point.cpp:305
-#, c-format
-msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
-msgid_plural ""
-"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
-"b> to separate selected box(es)"
-msgstr[0] "<b>%d</b>个立方体共享 <b>有限</b> 消失点"
-msgstr[1] ""
-"<b>%d</b>个立方体共享 <b>有限</b> 消失点,按下<b>Shift</b>拖动以分开选定的立"
-"方体"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
+msgid "_Move"
+msgstr "移动(_M)"
 
-#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
-#. but currently we update the status message anyway
-#: ../src/vanishing-point.cpp:312
-#, c-format
-msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
-msgid_plural ""
-"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
-"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
-msgstr[0] "<b>%d</b>个立方体共享 <b>无限</b> 消失点"
-msgstr[1] ""
-"<b>%d</b>个立方体共享 <b>无限</b> 消失点,按下<b>Shift</b>拖动以分开选定的立"
-"方体"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
+msgid "_Scale"
+msgstr "缩放(_S)"
 
-#: ../src/vanishing-point.cpp:320
-#, c-format
-msgid ""
-"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
-msgid_plural ""
-"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
-"(es)"
-msgstr[0] "由<b>%d</b>个立方体共享;按住 <b>Shift</b> 拖动分离立方体"
-msgstr[1] "由<b>%d</b>个立方体共享;按住 <b>Shift</b> 拖动分离立方体"
-
-#: ../src/verbs.cpp:1140
-msgid "Switch to next layer"
-msgstr "切换到下一层"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
+msgid "_Rotate"
+msgstr "旋转(_R)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1141
-msgid "Switched to next layer."
-msgstr "已切换到下一层"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
+msgid "Ske_w"
+msgstr "错切(_W)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1143
-msgid "Cannot go past last layer."
-msgstr "不能切换到最后一层之后。"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
+msgid "Matri_x"
+msgstr "矩阵(_X)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1152
-msgid "Switch to previous layer"
-msgstr "å\88\87æ\8d¢å\88°å\89\8dä¸\80å±\82"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
+msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
+msgstr "å½\93å\89\8dé\80\89项页ç\9a\84å\80¼æ\81¢å¤\8dé»\98认"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1153
-msgid "Switched to previous layer."
-msgstr "å·²å\88\87æ\8d¢å\88°å\89\8dä¸\80å±\82"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
+msgid "Apply transformation to selection"
+msgstr "åº\94ç\94¨å\8f\98æ\8d¢å\88°å·²é\80\89对象"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1155
-msgid "Cannot go before first layer."
-msgstr "不能切换到第一层之前。"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
+msgid "Edit transformation matrix"
+msgstr "编辑变换矩阵"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
-#: ../src/verbs.cpp:1306
-msgid "No current layer."
-msgstr "没有当前层。"
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
+msgid "Drag curve"
+msgstr "拖动曲线"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
-#, c-format
-msgid "Raised layer <b>%s</b>."
-msgstr "提升层 <b>%s</b>。"
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
+msgid "Add node"
+msgstr "添加节点"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1202
-msgid "Layer to top"
-msgstr "层置顶"
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
+msgstr "<b>Shift</b>:单击切换线段选择"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1206
-msgid "Raise layer"
-msgstr "提升层"
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
+msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: 单击插入节点"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
-#, c-format
-msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
-msgstr "降低层 <b>%s</b>。"
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+msgstr "<b>直线段</b>: 拖动转为贝塞尔线段,双击添加节点,单击选择 (可以配合: Shift, Ctrl+Alt)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1210
-msgid "Layer to bottom"
-msgstr "层置底"
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1214
-msgid "Lower layer"
-msgstr "降低层"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227
+msgid "Change node type"
+msgstr "改变节点类型"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1223
-msgid "Cannot move layer any further."
-msgstr "不能再移动层。"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:235
+msgid "Straighten segments"
+msgstr "拉直线段"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
-#, c-format
-msgid "%s copy"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:237
+msgid "Make segments curves"
+msgstr "制作已选线段变成曲线"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1263
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate layer"
-msgstr "再制滤镜"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:244
+msgid "Add nodes"
+msgstr "添加节点"
 
-#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
-#: ../src/verbs.cpp:1266
-#, fuzzy
-msgid "Duplicated layer."
-msgstr "再制滤镜"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1415
+msgid "Join nodes"
+msgstr "添加节点"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1295
-msgid "Delete layer"
-msgstr "删除层"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1426
+msgid "Break nodes"
+msgstr "打开节点"
 
-#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1298
-msgid "Deleted layer."
-msgstr "已删除层。"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:320
+msgid "Delete nodes"
+msgstr "删除节点"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1309
-#, fuzzy
-msgid "Toggle layer solo"
-msgstr "切换当前层的可见状态"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:618
+msgid "Move nodes"
+msgstr "移动节点"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1389
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "水平翻转"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:621
+msgid "Move nodes horizontally"
+msgstr "水平移å\8a¨è\8a\82ç\82¹"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1404
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "å\9e\82ç\9b´ç¿»è½¬"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:625
+msgid "Move nodes vertically"
+msgstr "å\9e\82ç\9b´ç§»å\8a¨è\8a\82ç\82¹"
 
-#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
-#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
-#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1912
-msgid "tutorial-basic.svg"
-msgstr "tutorial-basic.svg"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:629
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:632
+msgid "Rotate nodes"
+msgstr "旋转节点"
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1916
-msgid "tutorial-shapes.svg"
-msgstr "tutorial-shapes.svg"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:636
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:642
+msgid "Scale nodes uniformly"
+msgstr "均匀缩放节点"
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1920
-msgid "tutorial-advanced.svg"
-msgstr "tutorial-advanced.svg"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:639
+msgid "Scale nodes"
+msgstr "缩放节点"
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1924
-msgid "tutorial-tracing.svg"
-msgstr "tutorial-tracing.svg"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:646
+msgid "Scale nodes horizontally"
+msgstr "水平缩放节点"
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1928
-msgid "tutorial-calligraphy.svg"
-msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:650
+msgid "Scale nodes vertically"
+msgstr "垂直缩放节点"
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1932
-msgid "tutorial-elements.svg"
-msgstr "tutorial-elements.svg"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:654
+msgid "Flip nodes horizontally"
+msgstr "水平翻转节点"
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1936
-msgid "tutorial-tips.svg"
-msgstr "tutorial-tips.svg"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:657
+msgid "Flip nodes vertically"
+msgstr "垂直翻转节点"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
-msgid "Unlock all objects in the current layer"
-msgstr "接触锁定当前层上的所有锁定对象"
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:537
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object selection"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
-msgid "Unlock all objects in all layers"
-msgstr "解除锁定所有层上的锁定对象"
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:541
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: 拖动继续选择节点"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
-msgid "Unhide all objects in the current layer"
-msgstr "显示当前层上的所有隐藏对象"
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:551
+#, c-format
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
-msgid "Unhide all objects in all layers"
-msgstr "显示所有层上的隐藏对象"
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557
+#, c-format
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the selection"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2239
-msgid "Does nothing"
-msgstr "什么也不做"
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:565
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2242
-msgid "Create new document from the default template"
-msgstr "使用默认模板创建新文档"
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:568
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
+msgstr "拖动选择节点,单击清除选择"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2244
-msgid "_Open..."
-msgstr "打开(_O)..."
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:573
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2245
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "打开已存在文档"
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:576
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select objects to edit"
+msgstr "拖动选择对象进行编辑"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2246
-msgid "Re_vert"
-msgstr "恢复(_v)"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:207
+msgid "Cusp node handle"
+msgstr "尖锐节点控制柄"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2247
-msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
-msgstr "返回到文档最后保存的版本(更改将丢失)"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:208
+msgid "Smooth node handle"
+msgstr "光滑节点控制柄"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2248
-msgid "_Save"
-msgstr "保存(_S)"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:209
+msgid "Symmetric node handle"
+msgstr "对称节点控制柄"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2248
-msgid "Save document"
-msgstr "保存文档"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:210
+msgid "Auto-smooth node handle"
+msgstr "自动平滑节点控制柄"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2250
-msgid "Save _As..."
-msgstr "另存为(_A)..."
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:341
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2251
-msgid "Save document under a new name"
-msgstr "使用新名字保存文档"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:343
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "more: Ctrl, Alt"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2252
-msgid "Save a Cop_y..."
-msgstr "保存副本(_y)..."
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:349
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments while rotating both handles"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2253
-msgid "Save a copy of the document under a new name"
-msgstr "使用新名字保存文档副本"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:354
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2254
-msgid "_Print..."
-msgstr "打印(_P)..."
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:360
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
+msgstr "<b>Shift+Alt</b>: 保持控制柄长度并且同时旋转连个控制柄"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2254
-msgid "Print document"
-msgstr "打印文档"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:363
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:2257
-msgid "Vac_uum Defs"
-msgstr "清除定义"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:370
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both handles"
+msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: 旋转角度增量为 %g° 同时旋转两个控制柄"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2257
-msgid ""
-"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
-"defs&gt; of the document"
-msgstr "从文档的&lt;defs&gt;中移除未使用的定义(比如渐变或剪裁路径)"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:374
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2259
-msgid "Print Previe_w"
-msgstr "打印预览(_w)"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:379
+msgctxt "Path hande tip"
+msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
+msgstr "<b>Shift</b>: 两个控制柄旋转相同的角度"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2260
-msgid "Preview document printout"
-msgstr "预览文档"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:386
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2261
-msgid "_Import..."
-msgstr "导入(_I)..."
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:389
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2262
-msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
-msgstr "把位图或者 SVG 图像导入此文档"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:405
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2263
-msgid "_Export Bitmap..."
-msgstr "导出位图(_E)..."
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1144
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
+msgstr "<b>Shift</b>:拖出一个控制柄,单击切换选择"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2264
-msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
-msgstr "把文档或选区以位图图像导出"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1146
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
+msgstr "<b>Shift</b>:单击切换选择"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2265
-msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
-msgstr "导入Open Clip Art Library格式的文档"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1151
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2266
-msgid "Export To Open Clip Art Library"
-msgstr "导出到Open Clip Art Library"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1154
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2266
-msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
-msgstr "将文档导出为Open Clip Art Library"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1158
+#, fuzzy
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
+msgstr "<b>Ctrl</b>:捕捉角度"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2267
-msgid "N_ext Window"
-msgstr "下一个窗口(_e)"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1166
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2268
-msgid "Switch to the next document window"
-msgstr "切换到下一个文档窗口"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1169
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles (more: Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2269
-msgid "P_revious Window"
-msgstr "上一个窗口(_r)"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1172
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2270
-msgid "Switch to the previous document window"
-msgstr "切换到上一个文档窗口"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1180
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "Move node by %s, %s"
+msgstr "移动节点 通过 %s, %s"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2271
-msgid "_Close"
-msgstr "å\85³é\97­(_C)"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1192
+msgid "Symmetric node"
+msgstr "对称è\8a\82ç\82¹"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2272
-msgid "Close this document window"
-msgstr "关闭此文档"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1193
+msgid "Auto-smooth node"
+msgstr "自动光滑节点"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2273
-msgid "_Quit"
-msgstr "退出(_Q)"
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:763
+msgid "Scale handle"
+msgstr "缩放控制柄"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2273
-msgid "Quit Inkscape"
-msgstr "退出 Inkscape"
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:787
+msgid "Rotate handle"
+msgstr "旋转控制柄"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2276
-msgid "Undo last action"
-msgstr "撤销最后操作"
+#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
+msgid "Delete node"
+msgstr "删除节点"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2279
-msgid "Do again the last undone action"
-msgstr "重复最后未完成操作"
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1305
+msgid "Cycle node type"
+msgstr "循环切换节点类型"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2280
-msgid "Cu_t"
-msgstr "剪切(_t)"
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1319
+msgid "Drag handle"
+msgstr "拖动控制柄"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2281
-msgid "Cut selection to clipboard"
-msgstr "把选区剪切到剪贴板"
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1328
+msgid "Retract handle"
+msgstr "收回控制柄"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:137
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
+msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: 从中心开始均匀缩放"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
+msgstr "<b>Ctrl:</b> 均匀缩放"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:144
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
+msgstr "<b>Shift+Alt</b>:从中心开始整数比率缩放"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: 从中心开始缩放"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:149
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
+msgstr "<b>Alt</b>: 整数比率缩放"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:151
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
+msgstr "<b>缩放控制柄</b>:拖动缩放选中对象"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:156
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2282
-msgid "_Copy"
-msgstr "复制(_C)"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:311
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° increments"
+msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: 绕对角旋转并且捕捉角度增量为 %f° "
 
-#: ../src/verbs.cpp:2283
-msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr "把选区复制到剪贴板"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:314
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
+msgstr "<b>Shift</b>: 围绕对角旋转"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2284
-msgid "_Paste"
-msgstr "粘贴(_P)"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:318
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
+msgstr "<b>Ctrl</b>:捕捉角度增量  %f° "
 
-#: ../src/verbs.cpp:2285
-msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
-msgstr "从剪贴板粘贴对象到鼠标点,或者粘贴文字"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation center"
+msgstr "<b>旋转控制柄</b>: 拖动使选择对象绕旋转中心旋转"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2286
-msgid "Paste _Style"
-msgstr "粘贴风格(_S)"
+#. event
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:325
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Rotate by %.2f°"
+msgstr "旋转 %.2f°"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2287
-msgid "Apply the style of the copied object to selection"
-msgstr "应用已复制对象的风格到选区"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:419
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° increments"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2289
-msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
-msgstr "缩放选区以匹配已复制对象的尺寸"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:422
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: 在起点处绘制"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2290
-msgid "Paste _Width"
-msgstr "粘贴宽度(_W)"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:426
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
+msgstr "<b>Ctrl</b>:捕捉角度"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2291
-msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
-msgstr "水平缩放选区以匹配已复制对象的宽度"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2292
-msgid "Paste _Height"
-msgstr "粘贴高度(_H)"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Skew horizontally by %.2f°"
+msgstr "按像素水平移动"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2293
-msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
-msgstr "垂直缩放选区以匹配已复制对象的高度"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Skew vertically by %.2f°"
+msgstr "按像素垂直移动"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2294
-msgid "Paste Size Separately"
-msgstr "分别粘贴尺寸"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:479
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
+msgstr "<b>旋转中心</b>: 拖动修改变换的起始点"
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
+msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
+msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2295
-msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
-msgstr "缩放每个已选对象以匹配已复制对象的尺寸"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
+msgid "Zoom drawing if window size changes"
+msgstr "如果窗口尺寸改变缩放绘图"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2296
-msgid "Paste Width Separately"
-msgstr "分别粘贴宽度"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
+msgid "Cursor coordinates"
+msgstr "光标位置"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2297
-msgid ""
-"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
-"object"
-msgstr "水平地缩放每个已选对象以匹配已复制对象的宽度"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
+msgid "Z:"
+msgstr "Z:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2298
-msgid "Paste Height Separately"
-msgstr "分别粘贴高度"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
+msgid "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them."
+msgstr "<b>欢迎使用 Inkscape!</b> 使用形状或手绘工具创建对象; 使用选择器(箭头)移动或者变换对象."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2299
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
+#, c-format
 msgid ""
-"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
-"object"
-msgstr "垂直地缩放每个已选对象以匹配已复制对象的高度"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before closing?</span>\n"
+"\n"
+"If you close without saving, your changes will be discarded."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">关闭之前保存对文档所作的更改 \"%s\" ?</span>\n"
+"\n"
+"如果没有保存关闭文档, 所作的更改将会丢失."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2300
-msgid "Paste _In Place"
-msgstr "原地粘贴(_I)"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "关闭而不保存(_W)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2301
-msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
-msgstr "从剪贴板粘贴对象到原始位置"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
+"\n"
+"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">文件 \"%s\" 以 (%s) 格式保存有可能造成数据丢失!</span>\n"
+"\n"
+"要将此文件保存为Inkscape SVG吗?"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2302
-msgid "Paste Path _Effect"
-msgstr "粘贴路径效果"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
+msgid "_Save as SVG"
+msgstr "另存为SVG(_S)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2303
-msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
-msgstr "将已复制对象的路径效果应用到所选对象"
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
+msgid "_Blend mode:"
+msgstr "混合模式(_B):"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2304
-#, fuzzy
-msgid "Remove Path _Effect"
-msgstr "移除路径效果"
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
+msgid "B_lur:"
+msgstr "模糊(_L)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2305
-#, fuzzy
-msgid "Remove any path effects from selected objects"
-msgstr "从选择中移除效果"
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
+msgid "Toggle current layer visibility"
+msgstr "切换当前层的可见状态"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2306
-#, fuzzy
-msgid "Remove Filters"
-msgstr "移除滤镜"
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
+msgid "Lock or unlock current layer"
+msgstr "锁定或解锁当前层"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2307
-#, fuzzy
-msgid "Remove any filters from selected objects"
-msgstr "从选区中移除遮罩"
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
+msgid "Current layer"
+msgstr "当前层"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2308
-msgid "_Delete"
-msgstr "删除(_D)"
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
+msgid "(root)"
+msgstr "(根)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2309
-msgid "Delete selection"
-msgstr "删除选区"
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
+msgid "Proprietary"
+msgstr "所有权"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2310
-msgid "Duplic_ate"
-msgstr "å\8f\8c份(_a)"
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
+msgid "MetadataLicence|Other"
+msgstr "å\85¶å®\83"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2311
-msgid "Duplicate selected objects"
-msgstr "已选对象复制成双份"
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
+msgid "Change blur"
+msgstr "更改模糊"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2312
-msgid "Create Clo_ne"
-msgstr "创建克隆(_n)"
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
+msgid "Change opacity"
+msgstr "改变不透明度"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2313
-msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
-msgstr "å\88\9b建æ\89\80é\80\89对象ç\9a\84ä¸\80个å\85\8bé\9a\86ï¼\88ä¸\8eå\8e\9få§\8b对象è¿\9eæ\8e¥ç\9a\84å\89¯æ\9c¬ï¼\89"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
+msgid "U_nits:"
+msgstr "å\8d\95ä½\8d(_n):"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2314
-msgid "Unlin_k Clone"
-msgstr "解除克隆(_k)"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
+msgid "Width of paper"
+msgstr "纸张宽度"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2315
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
-"standalone objects"
-msgstr "断开已选克隆与原始对象的连接,转化成单独的对象"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
+msgid "Height of paper"
+msgstr "纸张高度"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2316
-msgid "Relink to Copied"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+msgid "T_op margin:"
+msgstr "上边沿(_o):"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2317
-msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+msgid "Top margin"
+msgstr "上边距"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2318
-msgid "Select _Original"
-msgstr "选择原始对象(_O)"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
+msgid "L_eft:"
+msgstr "左(_e):"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2319
-msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
-msgstr "选择与已选克隆连接的对象"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
+msgid "Left margin"
+msgstr "左边距"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2320
-msgid "Objects to _Marker"
-msgstr "对象转å\8c\96æ\88\90 _æ \87è®°"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
+msgid "Ri_ght:"
+msgstr "å\8f³(_g):"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2321
-msgid "Convert selection to a line marker"
-msgstr "把选区转为直线的标记样式"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
+msgid "Right margin"
+msgstr "右边距"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2322
-msgid "Objects to Gu_ides"
-msgstr "对象转å\8c\96æ\88\90å\8f\82è\80\83线"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
+msgid "Botto_m:"
+msgstr "åº\95(_m):"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2323
-msgid ""
-"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
-"edges"
-msgstr "沿对象的边的方向,将其转化为一组参考线"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
+msgid "Bottom margin"
+msgstr "下边距"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2324
-msgid "Objects to Patter_n"
-msgstr "对象转化成图案(_n)"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:286
+msgid "Orientation:"
+msgstr "方向:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2325
-msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
-msgstr "转化选区成为一个使用图案平铺填色的矩形"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:289
+msgid "_Landscape"
+msgstr "横向(_L)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2326
-msgid "Pattern to _Objects"
-msgstr "图案转化成对象(_O)"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
+msgid "_Portrait"
+msgstr "纵向(_P)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2327
-msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
-msgstr "从平铺填色图案提取对象"
+#. ## Set up custom size frame
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
+msgid "Custom size"
+msgstr "自定义尺寸"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2328
-msgid "Clea_r All"
-msgstr "清空(_r)"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:324
+msgid "Resi_ze page to content..."
+msgstr "缩放页面到内容(_z)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2329
-msgid "Delete all objects from document"
-msgstr "从文档中删除所有对象"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:350
+msgid "_Resize page to drawing or selection"
+msgstr "缩放页面到绘图或选区(_R)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2330
-msgid "Select Al_l"
-msgstr "全选(_l)"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
+msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection"
+msgstr "改变页面尺寸适合当前选区, 如果没有选区整个绘图"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2331
-msgid "Select all objects or all nodes"
-msgstr "选择所有对象或所有节点"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:416
+msgid "Set page size"
+msgstr "设置页面尺寸"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2332
-msgid "Select All in All La_yers"
-msgstr "å\9c¨æ\89\80æ\9c\89å±\82中å\85¨é\80\89(_y)"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
+msgid "List"
+msgstr "å\88\97表"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2333
-msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
-msgstr "在所有可见并且未锁定的层中全选"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
+msgid "swatches|Size"
+msgstr "大小"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2334
-msgid "In_vert Selection"
-msgstr "å\8f\8dé\80\89(_v)"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
+msgid "tiny"
+msgstr "å¾®å°\8f"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2335
-msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
-msgstr "å\8f\8då\90\91é\80\89æ\8b©ï¼\88å\8f\96æ¶\88é\80\89æ\8b©ç\9a\84ï¼\8cé\80\89æ\8b©å\85¶å®\83ç\9a\84ï¼\89"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
+msgid "small"
+msgstr "å°\8f"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2336
-msgid "Invert in All Layers"
-msgstr "所有层反选"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "medium" indicates size of colour swatches
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
+msgid "swatchesHeight|medium"
+msgstr "中等"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2337
-msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
-msgstr "å\9c¨æ\89\80æ\9c\89å\8f¯è§\81并ä¸\94æ\9cªé\94\81å®\9aç\9a\84å±\82中å\8f\8dé\80\89"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
+msgid "large"
+msgstr "大"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2338
-msgid "Select Next"
-msgstr "选择下一个"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
+msgid "huge"
+msgstr "巨大"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2339
-msgid "Select next object or node"
-msgstr "选择下一个对象或节点"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
+msgid "swatches|Width"
+msgstr "宽度"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2340
-msgid "Select Previous"
-msgstr "选择前一个"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
+msgid "narrower"
+msgstr "更窄"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2341
-msgid "Select previous object or node"
-msgstr "选择前一个对象或节点"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
+msgid "narrow"
+msgstr "狭窄"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2342
-msgid "D_eselect"
-msgstr "撤销选择(_e)"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "medium" indicates width of colour swatches
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
+msgid "swatchesWidth|medium"
+msgstr "中等"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2343
-msgid "Deselect any selected objects or nodes"
-msgstr "撤销已选对象或节点"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
+msgid "wide"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2344
-msgid "_Guides around page"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
+msgid "wider"
+msgstr "更宽"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2345
-msgid "Create four guides aligned with the page borders"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
+msgid "swatches|Wrap"
+msgstr "折叠"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2346
-msgid "Next Path Effect Parameter"
-msgstr "下一个路径效果的参数"
+#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
+msgid "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of random numbers."
+msgstr "重新产生随机数发生器的种子, 将会产生一组不同的随机数."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2347
-msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
-msgstr "显示路径效果的下一个可编辑参数"
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
+msgid "Backend"
+msgstr "后端"
 
-#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2350
-msgid "Raise to _Top"
-msgstr "置于顶层(_T)"
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
+msgid "Vector"
+msgstr "矢量"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2351
-msgid "Raise selection to top"
-msgstr "提升选区到顶层"
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
+msgid "Bitmap"
+msgstr "位图"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2352
-msgid "Lower to _Bottom"
-msgstr "置于底层(_B)"
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
+msgid "Bitmap options"
+msgstr "位图选项"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2353
-msgid "Lower selection to bottom"
-msgstr "é\99\8dä½\8eé\80\89å\8cºå\88°åº\95å±\82"
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
+msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
+msgstr "é¦\96é\80\89渲æ\9f\93å\88\86辨ç\8e\87, ç\82¹æ¯\8fè\8b±å¯¸"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2354
-msgid "_Raise"
-msgstr "提升(_R)"
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
+msgid "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects will not be correctly rendered."
+msgstr "使用 Cairo 矢量操作符渲染. 最终图像文件通常更小, 并且可以任意缩放, 但是一些滤镜效果可能无法正常渲染."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2355
-msgid "Raise selection one step"
-msgstr "选区升高一步"
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
+msgid "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed."
+msgstr "全部渲染为位图.最终的图像文件通常很大, 不能够任意无损缩放, 但是所有对象的渲染效果与显示的一致."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2356
-msgid "_Lower"
-msgstr "下降(_L)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
+msgid "Fill:"
+msgstr "填充:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2357
-msgid "Lower selection one step"
-msgstr "选区下降一步"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
+msgid "Stroke:"
+msgstr "轮廓:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2358
-msgid "_Group"
-msgstr "组合(_G)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+msgid "O:"
+msgstr "O:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2359
-msgid "Group selected objects"
-msgstr "组合已选对象"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+msgid "N/A"
+msgstr "不可用"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2361
-msgid "Ungroup selected groups"
-msgstr "解除选择的组合"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
+msgid "Nothing selected"
+msgstr "没有选择"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2363
-msgid "_Put on Path"
-msgstr "在路径上放置(_P)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
+msgid "<i>None</i>"
+msgstr "<i>无</i>"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2365
-msgid "_Remove from Path"
-msgstr "从路径中移除(_R)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
+msgid "No fill"
+msgstr "没有填色"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2367
-msgid "Remove Manual _Kerns"
-msgstr "移除手工间隙(_K)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
+msgid "No stroke"
+msgstr "没有笔廓"
 
-#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
-#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2370
-msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
-msgstr "从文字对象中移除所有手工间隙和图元旋转信息"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
+msgid "Pattern"
+msgstr "图案"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2372
-msgid "_Union"
-msgstr "并集(_U)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1027
+msgid "Pattern fill"
+msgstr "填色图案"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2373
-msgid "Create union of selected paths"
-msgstr "创建所选路径的并集"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
+msgid "Pattern stroke"
+msgstr "笔廓图案"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2374
-msgid "_Intersection"
-msgstr "交集(_I)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
+msgid "<b>L</b>"
+msgstr "<b>L</b>"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2375
-msgid "Create intersection of selected paths"
-msgstr "创建所选路径的交集"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
+msgid "Linear gradient fill"
+msgstr "线性渐变填色"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2376
-msgid "_Difference"
-msgstr "差集(_D)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
+msgid "Linear gradient stroke"
+msgstr "线性渐变笔廓"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2377
-msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
-msgstr "创建所选路径的差集(底部减去顶部)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
+msgid "<b>R</b>"
+msgstr "<b>R</b>"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2378
-msgid "E_xclusion"
-msgstr "互斥(_x)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
+msgid "Radial gradient fill"
+msgstr "辐向渐变填色"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2379
-msgid ""
-"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
-"path)"
-msgstr "创建绝对的或操作 (这些只属于一个路径)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
+msgid "Radial gradient stroke"
+msgstr "辐向渐变绘制"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2380
-msgid "Di_vision"
-msgstr "除(_v)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
+msgid "Different"
+msgstr "相差"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2381
-msgid "Cut the bottom path into pieces"
-msgstr "把底部路径分割成片"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
+msgid "Different fills"
+msgstr "相差填色"
 
-#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
-#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2384
-msgid "Cut _Path"
-msgstr "剪切路径(_P)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
+msgid "Different strokes"
+msgstr "相差笔廓"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2385
-msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
-msgstr "把底部路径的描边分割成片,去除填色"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
+msgid "<b>Unset</b>"
+msgstr "<b>未设定</b>"
 
-#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
-#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
-#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2389
-msgid "Outs_et"
-msgstr "向外偏移(_e)"
+#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:674
+msgid "Unset fill"
+msgstr "不使用填色"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2390
-msgid "Outset selected paths"
-msgstr "向外偏移已选路径"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:674
+msgid "Unset stroke"
+msgstr "复位笔廓"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2392
-msgid "O_utset Path by 1 px"
-msgstr "以 1 像素向外偏移路径(_u)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
+msgid "Flat color fill"
+msgstr "平面颜色填色"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2393
-msgid "Outset selected paths by 1 px"
-msgstr "以 1 像素向外偏移已选路径"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
+msgid "Flat color stroke"
+msgstr "平面颜色笔廓"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2395
-msgid "O_utset Path by 10 px"
-msgstr "以 10 像素向外偏移路径(_u)"
+#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
+msgid "<b>a</b>"
+msgstr "<b>均值</b>"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2396
-msgid "Outset selected paths by 10 px"
-msgstr "以 10 像素向外偏移已选路径"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
+msgid "Fill is averaged over selected objects"
+msgstr "平均填色已选对象"
 
-#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
-#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
-#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2400
-msgid "I_nset"
-msgstr "向内偏移(_n)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
+msgid "Stroke is averaged over selected objects"
+msgstr "平均笔廓已选对象"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2401
-msgid "Inset selected paths"
-msgstr "向内偏移已选路径"
+#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
+msgid "<b>m</b>"
+msgstr "<b>多选</b>"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2403
-msgid "I_nset Path by 1 px"
-msgstr "以 1 像素向内偏移路径(_n)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
+msgid "Multiple selected objects have the same fill"
+msgstr "多选对象填色相同"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2404
-msgid "Inset selected paths by 1 px"
-msgstr "以 1 像素向内偏移已选路径"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
+msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
+msgstr "多选对象笔廓相同"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2406
-msgid "I_nset Path by 10 px"
-msgstr "以 10 像素向内偏移路径(_n)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
+msgid "Edit fill..."
+msgstr "编辑填色..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2407
-msgid "Inset selected paths by 10 px"
-msgstr "以 10 像素向内偏移已选路径"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
+msgid "Edit stroke..."
+msgstr "编辑笔廓..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2409
-msgid "D_ynamic Offset"
-msgstr "动态偏移(_y)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
+msgid "Last set color"
+msgstr "最近设置颜色"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2409
-msgid "Create a dynamic offset object"
-msgstr "创建动态偏移对象"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
+msgid "Last selected color"
+msgstr "最近选择的颜色"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2411
-msgid "_Linked Offset"
-msgstr "连接偏移(_L)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
+msgid "White"
+msgstr "白色"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2412
-msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
-msgstr "å\88\9b建ä¸\8eå\8e\9få§\8bè·¯å¾\84è¿\9eæ\8e¥ç\9a\84å\8a¨æ\80\81å\81\8f移对象"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
+msgid "Copy color"
+msgstr "å¤\8då\88¶é¢\9cè\89²"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2414
-msgid "_Stroke to Path"
-msgstr "描边转化成路径(_S)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
+msgid "Paste color"
+msgstr "粘贴颜色"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2415
-msgid "Convert selected object's stroke to paths"
-msgstr "把已选对象的描边转化成路径"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
+msgid "Swap fill and stroke"
+msgstr "交换填色和笔廓"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2416
-msgid "Si_mplify"
-msgstr "简化(_m)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
+msgid "Make fill opaque"
+msgstr "使填色不透明"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2417
-msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
-msgstr "简化已选路径(移除额外的节点)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
+msgid "Make stroke opaque"
+msgstr "使笔廓不透明"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2418
-msgid "_Reverse"
-msgstr "反向(_R)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:484
+msgid "Remove fill"
+msgstr "移除填色"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2419
-msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
-msgstr "将所选路径反向(可以翻转标记的方向)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:484
+msgid "Remove stroke"
+msgstr "移除笔廓"
 
-#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2421
-msgid "_Trace Bitmap..."
-msgstr "提取位图轮廓(_T)..."
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2422
-msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
-msgstr "通过提取位图轮廓创建一个或多个路径"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
+msgid "Apply last set color to fill"
+msgstr "应用最近设置的颜色填色"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2423
-msgid "_Make a Bitmap Copy"
-msgstr "å\88¶ä½\9cä½\8då\9b¾å\89¯æ\9c¬(_M)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
+msgid "Apply last set color to stroke"
+msgstr "åº\94ç\94¨æ\9c\80è¿\91设置ç\9a\84é¢\9cè\89²å\88°ç¬\94å»\93"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2424
-msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
-msgstr "把选区导出到位图,然后在加入文档"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
+msgid "Apply last selected color to fill"
+msgstr "应用最近选择的颜色填色"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2425
-msgid "_Combine"
-msgstr "组合(_C)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
+msgid "Apply last selected color to stroke"
+msgstr "应用最近选择的颜色到笔廓"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2426
-msgid "Combine several paths into one"
-msgstr "把数个路径合成一个"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
+msgid "Invert fill"
+msgstr "反向填色"
 
-#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
-#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2429
-msgid "Break _Apart"
-msgstr "断开(_A)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
+msgid "Invert stroke"
+msgstr "反向笔廓"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2430
-msgid "Break selected paths into subpaths"
-msgstr "把已选路径分成子路径"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
+msgid "White fill"
+msgstr "白色填色"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2431
-msgid "Rows and Columns..."
-msgstr "行与列 ..."
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
+msgid "White stroke"
+msgstr "白色笔廓"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2432
-msgid "Arrange selected objects in a table"
-msgstr "把已选对象排列到成一个表格"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
+msgid "Black fill"
+msgstr "黑色填色"
 
-#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2434
-msgid "_Add Layer..."
-msgstr "增加层(_A)..."
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
+msgid "Black stroke"
+msgstr "黑色笔廓"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2435
-msgid "Create a new layer"
-msgstr "创建新层"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
+msgid "Paste fill"
+msgstr "粘贴填色"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2436
-msgid "Re_name Layer..."
-msgstr "重命名层(_n)..."
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
+msgid "Paste stroke"
+msgstr "粘贴笔廓"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2437
-msgid "Rename the current layer"
-msgstr "重命名当前层"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
+msgid "Change stroke width"
+msgstr "改变笔廓宽度"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2438
-msgid "Switch to Layer Abov_e"
-msgstr "切换到上一层"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
+msgid ", drag to adjust"
+msgstr ",拖动以调整"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2439
-msgid "Switch to the layer above the current"
-msgstr "从当前位置切换到上一层"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
+#, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
+msgstr "笔廓宽度: %.5g%s%s"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2440
-msgid "Switch to Layer Belo_w"
-msgstr "切换到下一层(_w)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
+msgid " (averaged)"
+msgstr " (平均)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2441
-msgid "Switch to the layer below the current"
-msgstr "从当前位置切换到下一层"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
+msgid "0 (transparent)"
+msgstr "0 (透明)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2442
-msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
-msgstr "把选区移动到上一层(_v)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
+msgid "100% (opaque)"
+msgstr "100% (不透明)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2443
-msgid "Move selection to the layer above the current"
-msgstr "把选区从当前层移动到上一层"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
+msgid "Adjust saturation"
+msgstr "调整饱和度"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2444
-msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
-msgstr "把选区移动到下一层(_o)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
+#, c-format
+msgid "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
+msgstr "调整 <b>饱和度</b>: 由 %.3g, 改为 <b>%.3g</b> (差 %.3g); 按下 <b>Ctrl</b> 调整亮度, 而不改变色调"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2445
-msgid "Move selection to the layer below the current"
-msgstr "把选区从当前层移动到下一层"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
+msgid "Adjust lightness"
+msgstr "调整亮度"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2446
-msgid "Layer to _Top"
-msgstr "层置顶(_T)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
+#, c-format
+msgid "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
+msgstr "调整 <b>亮度</b>: 由 %.3g, 改为 <b>%.3g</b> (差 %.3g); 按下 <b>Shift</b> 调整饱和度, 而不改变色调"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2447
-msgid "Raise the current layer to the top"
-msgstr "把当前层提升到顶层"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
+msgid "Adjust hue"
+msgstr "调整色调"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2448
-msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr "层置底(_B)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
+#, c-format
+msgid "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
+msgstr "调整 <b>色调</b>: 由 %.3g, 改为 <b>%.3g</b> (差 %.3g); 按下 <b>Shift</b> 调整饱和度, 按下 <b>Ctrl</b> 调整亮度"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2449
-msgid "Lower the current layer to the bottom"
-msgstr "把当前层降低到底层"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
+msgid "Adjust stroke width"
+msgstr "调整笔廓宽度"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2450
-msgid "_Raise Layer"
-msgstr "提升层(_R)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
+#, c-format
+msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
+msgstr "调整 <b>笔廓宽度</b>: 从 %.3g 到 <b>%.3g</b> (相差 %.3g)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2451
-msgid "Raise the current layer"
-msgstr "提升当前层"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Link" means to _link_ two sliders together
+#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
+msgid "sliders|Link"
+msgstr "链接"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2452
-msgid "_Lower Layer"
-msgstr "降低层(_L)"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
+msgid "L Gradient"
+msgstr "L 渐变"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2453
-msgid "Lower the current layer"
-msgstr "降低当前层"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
+msgid "R Gradient"
+msgstr "R 渐变"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2454
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate Current Layer..."
-msgstr "å\88 é\99¤å½\93å\89\8då±\82(_D)"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
+#, c-format
+msgid "Fill: %06x/%.3g"
+msgstr "å¡«å\85\85: %06x/%.3g"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2455
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate an existing layer"
-msgstr "再制滤镜"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
+#, c-format
+msgid "Stroke: %06x/%.3g"
+msgstr "轮廓: %06x/%.3g"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2456
-msgid "_Delete Current Layer"
-msgstr "删除当前层(_D)"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s"
+msgstr "笔廓宽度: %.5g%s"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2457
-msgid "Delete the current layer"
-msgstr "删除当前层"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
+#, c-format
+msgid "O:%.3g"
+msgstr "O:%.3g"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2458
-#, fuzzy
-msgid "_Show/hide other layers"
-msgstr "显示或隐藏画布尺子"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
+#, c-format
+msgid "O:.%d"
+msgstr "O:.%d"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2459
-#, fuzzy
-msgid "Solo the current layer"
-msgstr "降低当前层"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
+#, c-format
+msgid "Opacity: %.3g"
+msgstr "不透明度: %.3g"
 
-#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2462
-msgid "Rotate _90&#176; CW"
-msgstr "顺时针旋转 _90&#176;"
+#: ../src/vanishing-point.cpp:123
+msgid "Split vanishing points"
+msgstr "分开消失点"
 
-#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
-#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2465
-msgid "Rotate selection 90° clockwise"
-msgstr "顺时针旋转选区 90°"
+#: ../src/vanishing-point.cpp:168
+msgid "Merge vanishing points"
+msgstr "合并消失点"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2466
-msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
-msgstr "逆时针旋转 9_0&#176;"
+#: ../src/vanishing-point.cpp:224
+msgid "3D box: Move vanishing point"
+msgstr "立方体: 移动消失点"
 
-#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
-#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2469
-msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
-msgstr "逆时针旋转选区 90°"
+#: ../src/vanishing-point.cpp:305
+#, c-format
+msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
+msgid_plural "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] "<b>%d</b>个立方体共享 <b>有限</b> 消失点"
+msgstr[1] "<b>%d</b>个立方体共享 <b>有限</b> 消失点, 按下<b>Shift</b>拖动以分开选定的立方体"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2470
-msgid "Remove _Transformations"
-msgstr "移除变换(_T)"
+#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
+#. but currently we update the status message anyway
+#: ../src/vanishing-point.cpp:312
+#, c-format
+msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
+msgid_plural "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] "<b>%d</b>个立方体共享 <b>无限</b> 消失点"
+msgstr[1] "<b>%d</b>个立方体共享 <b>无限</b> 消失点, 按下<b>Shift</b>拖动以分开选定的立方体"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2471
-msgid "Remove transformations from object"
-msgstr "移除对象上的变换"
+#: ../src/vanishing-point.cpp:320
+#, c-format
+msgid "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgid_plural "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] "由<b>%d</b>个立方体共享; 按住 <b>Shift</b> 拖动分离立方体"
+msgstr[1] "由<b>%d</b>个立方体共享; 按住 <b>Shift</b> 拖动分离立方体"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2472
-msgid "_Object to Path"
-msgstr "对象转å\8c\96æ\88\90è·¯å¾\84(_O)"
+#: ../src/verbs.cpp:1102
+msgid "Switch to next layer"
+msgstr "å\88\87æ\8d¢å\88°ä¸\8bä¸\80å±\82"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2473
-msgid "Convert selected object to path"
-msgstr "把已选对象转化成路径"
+#: ../src/verbs.cpp:1103
+msgid "Switched to next layer."
+msgstr "已切换到下一层"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2474
-msgid "_Flow into Frame"
-msgstr "把浮动转化成框架(_F)"
+#: ../src/verbs.cpp:1105
+msgid "Cannot go past last layer."
+msgstr "不能切换到最后一层之后."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2475
-msgid ""
-"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
-"frame object"
-msgstr "把文字放到框架(路径或形状)里,创建与框架对象连接的浮动文字"
+#: ../src/verbs.cpp:1114
+msgid "Switch to previous layer"
+msgstr "切换到前一层"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2476
-msgid "_Unflow"
-msgstr "解除浮动(_U)"
+#: ../src/verbs.cpp:1115
+msgid "Switched to previous layer."
+msgstr "已切换到前一层"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2477
-msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
-msgstr "ä»\8eæ¡\86æ\9e¶ä¸­ç§»é\99¤æ\96\87å­\97ï¼\88å\88\9b建ä¸\80个å\8d\95è¡\8cæ\96\87å­\97对象ï¼\89"
+#: ../src/verbs.cpp:1117
+msgid "Cannot go before first layer."
+msgstr "ä¸\8dè\83½å\88\87æ\8d¢å\88°ç¬¬ä¸\80å±\82ä¹\8bå\89\8d."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2478
-msgid "_Convert to Text"
-msgstr "转化成文字(_C)"
+#: ../src/verbs.cpp:1134
+#: ../src/verbs.cpp:1230
+#: ../src/verbs.cpp:1262
+#: ../src/verbs.cpp:1268
+msgid "No current layer."
+msgstr "没有当前层."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2479
-msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
-msgstr "把浮动文字转化成一般文字对象(保持外观)"
+#: ../src/verbs.cpp:1163
+#: ../src/verbs.cpp:1167
+#, c-format
+msgid "Raised layer <b>%s</b>."
+msgstr "提升层 <b>%s</b>."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2481
-msgid "Flip _Horizontal"
-msgstr "水平翻转(_H)"
+#: ../src/verbs.cpp:1164
+msgid "Layer to top"
+msgstr "层置顶"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1168
+msgid "Raise layer"
+msgstr "提升层"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2481
-msgid "Flip selected objects horizontally"
-msgstr "水平地翻转已选对象"
+#: ../src/verbs.cpp:1171
+#: ../src/verbs.cpp:1175
+#, c-format
+msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
+msgstr "降低层 <b>%s</b>."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2484
-msgid "Flip _Vertical"
-msgstr "å\9e\82ç\9b´ç¿»è½¬(_V)"
+#: ../src/verbs.cpp:1172
+msgid "Layer to bottom"
+msgstr "å±\82ç½®åº\95"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2484
-msgid "Flip selected objects vertically"
-msgstr "垂直地翻转已选对象"
+#: ../src/verbs.cpp:1176
+msgid "Lower layer"
+msgstr "降低层"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2487
-msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
-msgstr "应用遮罩到选区(使用最顶层对象作为遮罩)"
+#: ../src/verbs.cpp:1185
+msgid "Cannot move layer any further."
+msgstr "不能再移动层."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2489
-#, fuzzy
-msgid "Edit mask"
-msgstr "设置遮罩"
+#: ../src/verbs.cpp:1199
+#: ../src/verbs.cpp:1217
+#, c-format
+msgid "%s copy"
+msgstr "%s 复制"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
-msgid "_Release"
-msgstr "释放(_R)"
+#: ../src/verbs.cpp:1225
+msgid "Duplicate layer"
+msgstr "再制层"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2491
-msgid "Remove mask from selection"
-msgstr "从选区中移除遮罩"
+#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
+#: ../src/verbs.cpp:1228
+msgid "Duplicated layer."
+msgstr "再制的层."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2493
-msgid ""
-"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
-msgstr "应用剪裁路径到选区(使用最顶层对象作为剪裁路径)"
+#: ../src/verbs.cpp:1257
+msgid "Delete layer"
+msgstr "删除层"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
-#, fuzzy
-msgid "Edit clipping path"
-msgstr "设置剪裁路径"
+#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
+#: ../src/verbs.cpp:1260
+msgid "Deleted layer."
+msgstr "已删除层."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2497
-msgid "Remove clipping path from selection"
-msgstr "ä»\8eé\80\89å\8cºä¸­ç§»é\99¤å\89ªè£\81è·¯å¾\84"
+#: ../src/verbs.cpp:1271
+msgid "Toggle layer solo"
+msgstr "ä»\85å½\93å\89\8då±\82å\8f¯è§\81"
 
-#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2500
-msgid "Select"
-msgstr "选择"
+#: ../src/verbs.cpp:1332
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "水平翻转"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2501
-msgid "Select and transform objects"
-msgstr "选择并变换对象"
+#: ../src/verbs.cpp:1337
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "垂直翻转"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2502
-msgid "Node Edit"
-msgstr "编辑节点"
+#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
+#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
+#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
+#: ../src/verbs.cpp:1861
+msgid "tutorial-basic.svg"
+msgstr "tutorial-basic.zh_CN.svg"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2503
-msgid "Edit paths by nodes"
-msgstr "通过节点编辑路径"
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1865
+msgid "tutorial-shapes.svg"
+msgstr "tutorial-shapes.zh_CN.svg"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2505
-msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1869
+msgid "tutorial-advanced.svg"
+msgstr "tutorial-advanced.zh_CN.svg"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2507
-msgid "Create rectangles and squares"
-msgstr "创建矩形或正方形"
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1873
+msgid "tutorial-tracing.svg"
+msgstr "tutorial-tracing.svg"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2509
-msgid "Create 3D boxes"
-msgstr "创建立方体"
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1877
+msgid "tutorial-calligraphy.svg"
+msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2511
-msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
-msgstr "创建圆,椭圆或圆弧"
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1881
+msgid "tutorial-interpolate.svg"
+msgstr "tutorial-interpolate.svg"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2513
-msgid "Create stars and polygons"
-msgstr "创建星形或多边形"
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1885
+msgid "tutorial-elements.svg"
+msgstr "tutorial-elements.svg"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2515
-msgid "Create spirals"
-msgstr "创建螺旋"
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1889
+msgid "tutorial-tips.svg"
+msgstr "tutorial-tips.svg"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2517
-msgid "Draw freehand lines"
-msgstr "绘制手绘线"
+#: ../src/verbs.cpp:2165
+#: ../src/verbs.cpp:2696
+msgid "Unlock all objects in the current layer"
+msgstr "接触锁定当前层上的所有锁定对象"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2519
-msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
-msgstr "绘制贝塞尔曲线和直线"
+#: ../src/verbs.cpp:2169
+#: ../src/verbs.cpp:2698
+msgid "Unlock all objects in all layers"
+msgstr "解除锁定所有层上的锁定对象"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2521
-msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
-msgstr "创建书法或笔刷轮廓"
+#: ../src/verbs.cpp:2173
+#: ../src/verbs.cpp:2700
+msgid "Unhide all objects in the current layer"
+msgstr "显示当前层上的所有隐藏对象"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2523
-msgid "Create and edit text objects"
-msgstr "创建编辑文字对象"
+#: ../src/verbs.cpp:2177
+#: ../src/verbs.cpp:2702
+msgid "Unhide all objects in all layers"
+msgstr "显示所有层上的隐藏对象"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2525
-msgid "Create and edit gradients"
-msgstr "创建编辑渐变"
+#: ../src/verbs.cpp:2192
+msgid "Does nothing"
+msgstr "什么也不做"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2527
-msgid "Zoom in or out"
-msgstr "放大或缩小"
+#: ../src/verbs.cpp:2195
+msgid "Create new document from the default template"
+msgstr "使用默认模板创建新文档"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2529
-msgid "Pick colors from image"
-msgstr "从图像中拾取颜色"
+#: ../src/verbs.cpp:2197
+msgid "_Open..."
+msgstr "打开(_O)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2531
-msgid "Create diagram connectors"
-msgstr "创建流程图连接器"
+#: ../src/verbs.cpp:2198
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "打开已存在文档"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2533
-msgid "Fill bounded areas"
-msgstr "填充封闭区域"
+#: ../src/verbs.cpp:2199
+msgid "Re_vert"
+msgstr "恢复(_V)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2534
-#, fuzzy
-msgid "LPE Edit"
-msgstr "编辑(_E)"
+#: ../src/verbs.cpp:2200
+msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
+msgstr "返回到文档最后保存的版本(更改将丢失)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2535
-#, fuzzy
-msgid "Edit Path Effect parameters"
-msgstr "下一个路径效果的参数"
+#: ../src/verbs.cpp:2201
+msgid "_Save"
+msgstr "保存(_S)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2537
-#, fuzzy
-msgid "Erase existing paths"
-msgstr "释放剪裁路径"
+#: ../src/verbs.cpp:2201
+msgid "Save document"
+msgstr "保存文档"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2539
-msgid "Do geometric constructions"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2203
+msgid "Save _As..."
+msgstr "另存为(_A)..."
 
-#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2541
-msgid "Selector Preferences"
-msgstr "选择器偏好设置"
+#: ../src/verbs.cpp:2204
+msgid "Save document under a new name"
+msgstr "使用新名字保存文档"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2542
-msgid "Open Preferences for the Selector tool"
-msgstr "打开选择工具的偏好设置"
+#: ../src/verbs.cpp:2205
+msgid "Save a Cop_y..."
+msgstr "保存副本(_Y)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2543
-msgid "Node Tool Preferences"
-msgstr "节点工具偏好设置"
+#: ../src/verbs.cpp:2206
+msgid "Save a copy of the document under a new name"
+msgstr "使用新名字保存文档副本"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2544
-msgid "Open Preferences for the Node tool"
-msgstr "æ\89\93å¼\80è\8a\82ç\82¹å·¥å\85·ç\9a\84å\81\8f好设置"
+#: ../src/verbs.cpp:2207
+msgid "_Print..."
+msgstr "æ\89\93å\8d°(_P)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2545
-msgid "Tweak Tool Preferences"
-msgstr "æ\89­æ\9b²å·¥å\85·è®¾ç½®"
+#: ../src/verbs.cpp:2207
+msgid "Print document"
+msgstr "æ\89\93å\8d°æ\96\87æ¡£"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2546
-msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
-msgstr "打开扭曲工具设置"
+#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
+#: ../src/verbs.cpp:2210
+msgid "Vac_uum Defs"
+msgstr "清除定义(_U)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2547
-msgid "Rectangle Preferences"
-msgstr "矩形偏好设置"
+#: ../src/verbs.cpp:2210
+msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;defs&gt; of the document"
+msgstr "从文档的&lt;defs&gt;中移除未使用的定义(比如渐变或剪裁路径)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2548
-msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
-msgstr "æ\89\93å¼\80ç\9f©å½¢å·¥å\85·ç\9a\84å\81\8f好设置"
+#: ../src/verbs.cpp:2212
+msgid "Print Previe_w"
+msgstr "æ\89\93å\8d°é¢\84è§\88(_W)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2549
-msgid "3D Box Preferences"
-msgstr "立方体设置"
+#: ../src/verbs.cpp:2213
+msgid "Preview document printout"
+msgstr "预览文档"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2550
-msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
-msgstr "打开立方体设置工具"
+#: ../src/verbs.cpp:2214
+msgid "_Import..."
+msgstr "导入(_I)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2551
-msgid "Ellipse Preferences"
-msgstr "椭å\9c\86å\81\8f好设置"
+#: ../src/verbs.cpp:2215
+msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
+msgstr "æ\8a\8aä½\8då\9b¾æ\88\96è\80\85 SVG å\9b¾å\83\8f导å\85¥æ­¤æ\96\87æ¡£"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2552
-msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
-msgstr "打开椭圆工具的偏好设置"
+#: ../src/verbs.cpp:2216
+msgid "_Export Bitmap..."
+msgstr "导出位图(_E)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2553
-msgid "Star Preferences"
-msgstr "æ\98\9få½¢å\81\8f好设置"
+#: ../src/verbs.cpp:2217
+msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
+msgstr "æ\8a\8aæ\96\87æ¡£æ\88\96é\80\89å\8cºä»¥ä½\8då\9b¾å\9b¾å\83\8f导å\87º"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2554
-msgid "Open Preferences for the Star tool"
-msgstr "打开星形工具的偏好设置"
+#: ../src/verbs.cpp:2218
+msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
+msgstr "导入Open Clip Art Library格式的文档"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2555
-msgid "Spiral Preferences"
-msgstr "螺旋偏好设置"
+#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
+#: ../src/verbs.cpp:2220
+msgid "N_ext Window"
+msgstr "下一个窗口(_E)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2556
-msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
-msgstr "打开螺旋工具的偏好设置"
+#: ../src/verbs.cpp:2221
+msgid "Switch to the next document window"
+msgstr "切换到下一个文档窗口"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2557
-msgid "Pencil Preferences"
-msgstr "铅笔偏好设置"
+#: ../src/verbs.cpp:2222
+msgid "P_revious Window"
+msgstr "上一个窗口(_R)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2558
-msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
-msgstr "打开铅笔工具的偏好设置"
+#: ../src/verbs.cpp:2223
+msgid "Switch to the previous document window"
+msgstr "切换到上一个文档窗口"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2559
-msgid "Pen Preferences"
-msgstr "钢笔偏好设置"
+#: ../src/verbs.cpp:2224
+msgid "_Close"
+msgstr "关闭(_C)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2560
-msgid "Open Preferences for the Pen tool"
-msgstr "打开钢笔工具的偏好设置"
+#: ../src/verbs.cpp:2225
+msgid "Close this document window"
+msgstr "关闭此文档"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2561
-msgid "Calligraphic Preferences"
-msgstr "毛笔偏好设置"
+#: ../src/verbs.cpp:2226
+msgid "_Quit"
+msgstr "退出(_Q)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2562
-msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
-msgstr "打开毛笔工具的偏好设置"
+#: ../src/verbs.cpp:2226
+msgid "Quit Inkscape"
+msgstr "退出 Inkscape"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2563
-msgid "Text Preferences"
-msgstr "æ\96\87å­\97å\81\8f好设置"
+#: ../src/verbs.cpp:2229
+msgid "Undo last action"
+msgstr "æ\92¤é\94\80æ\9c\80å\90\8eæ\93\8dä½\9c"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2564
-msgid "Open Preferences for the Text tool"
-msgstr "打开文字工具的偏好设置"
+#: ../src/verbs.cpp:2232
+msgid "Do again the last undone action"
+msgstr "重复最后未完成操作"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2565
-msgid "Gradient Preferences"
-msgstr "渐变偏好设置"
+#: ../src/verbs.cpp:2233
+msgid "Cu_t"
+msgstr "剪切(_T)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2566
-msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
-msgstr "æ\89\93å¼\80æ¸\90å\8f\98å·¥å\85·ç\9a\84å\81\8f好设置"
+#: ../src/verbs.cpp:2234
+msgid "Cut selection to clipboard"
+msgstr "æ\8a\8aé\80\89å\8cºå\89ªå\88\87å\88°å\89ªè´´æ\9d¿"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2567
-msgid "Zoom Preferences"
-msgstr "缩放偏好设置"
+#: ../src/verbs.cpp:2235
+msgid "_Copy"
+msgstr "复制(_C)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2568
-msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
-msgstr "æ\89\93å¼\80缩æ\94¾å·¥å\85·ç\9a\84å\81\8f好设置"
+#: ../src/verbs.cpp:2236
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "æ\8a\8aé\80\89å\8cºå¤\8då\88¶å\88°å\89ªè´´æ\9d¿"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2569
-msgid "Dropper Preferences"
-msgstr "取色器偏好设置"
+#: ../src/verbs.cpp:2237
+msgid "_Paste"
+msgstr "粘贴(_P)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2570
-msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
-msgstr "打开取色器工具的偏好设置"
+#: ../src/verbs.cpp:2238
+msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
+msgstr "从剪贴板粘贴对象到鼠标点, 或者粘贴文字"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2571
-msgid "Connector Preferences"
-msgstr "连接器偏好设置"
+#: ../src/verbs.cpp:2239
+msgid "Paste _Style"
+msgstr "粘贴风格(_S)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2572
-msgid "Open Preferences for the Connector tool"
-msgstr "打开连接器工具的偏好设置"
+#: ../src/verbs.cpp:2240
+msgid "Apply the style of the copied object to selection"
+msgstr "应用已复制对象的风格到选区"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2573
-msgid "Paint Bucket Preferences"
-msgstr "油漆桶设置"
+#: ../src/verbs.cpp:2242
+msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
+msgstr "缩放选区以匹配已复制对象的尺寸"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2574
-msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
-msgstr "打开油漆桶设置工具"
+#: ../src/verbs.cpp:2243
+msgid "Paste _Width"
+msgstr "粘贴宽度(_W)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2575
-#, fuzzy
-msgid "Eraser Preferences"
-msgstr "星形偏好设置"
+#: ../src/verbs.cpp:2244
+msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
+msgstr "水平缩放选区以匹配已复制对象的宽度"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2576
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
-msgstr "打开星形工具的偏好设置"
+#: ../src/verbs.cpp:2245
+msgid "Paste _Height"
+msgstr "粘贴高度(_H)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2577
-#, fuzzy
-msgid "LPE Tool Preferences"
-msgstr "节点工具偏好设置"
+#: ../src/verbs.cpp:2246
+msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
+msgstr "垂直缩放选区以匹配已复制对象的高度"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2578
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
-msgstr "打开缩放工具的偏好设置"
+#: ../src/verbs.cpp:2247
+msgid "Paste Size Separately"
+msgstr "分别粘贴尺寸"
 
-#. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2581
-msgid "Zoom In"
-msgstr "放大"
+#: ../src/verbs.cpp:2248
+msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
+msgstr "缩放每个已选对象以匹配已复制对象的尺寸"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2581
-msgid "Zoom in"
-msgstr "放大"
+#: ../src/verbs.cpp:2249
+msgid "Paste Width Separately"
+msgstr "分别粘贴宽度"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2582
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "缩小"
+#: ../src/verbs.cpp:2250
+msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object"
+msgstr "水平地缩放每个已选对象以匹配已复制对象的宽度"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2582
-msgid "Zoom out"
-msgstr "缩小"
+#: ../src/verbs.cpp:2251
+msgid "Paste Height Separately"
+msgstr "分别粘贴高度"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2583
-msgid "_Rulers"
-msgstr "å°ºå­\90(_R)"
+#: ../src/verbs.cpp:2252
+msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object"
+msgstr "å\9e\82ç\9b´å\9c°ç¼©æ\94¾æ¯\8f个已é\80\89对象以å\8c¹é\85\8då·²å¤\8då\88¶å¯¹è±¡ç\9a\84é«\98度"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2583
-msgid "Show or hide the canvas rulers"
-msgstr "显示或隐藏画布尺子"
+#: ../src/verbs.cpp:2253
+msgid "Paste _In Place"
+msgstr "原地粘贴(_I)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2584
-msgid "Scroll_bars"
-msgstr "滚动条(_b)"
+#: ../src/verbs.cpp:2254
+msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
+msgstr "从剪贴板粘贴对象到原始位置"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2584
-msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
-msgstr "显示或隐藏画布滚动条"
+#: ../src/verbs.cpp:2255
+msgid "Paste Path _Effect"
+msgstr "粘贴路径效果(_E)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2585
-msgid "_Grid"
-msgstr "网格(_G)"
+#: ../src/verbs.cpp:2256
+msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
+msgstr "将已复制对象的路径效果应用到所选对象"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2585
-msgid "Show or hide the grid"
-msgstr "显示或隐藏网格"
+#: ../src/verbs.cpp:2257
+msgid "Remove Path _Effect"
+msgstr "移除路径效果(_E)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2586
-msgid "G_uides"
-msgstr "标尺(_u)"
+#: ../src/verbs.cpp:2258
+msgid "Remove any path effects from selected objects"
+msgstr "从选择对象中移除所有路径效果"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2586
-msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
-msgstr "显示或隐藏参考线(从尺子拖动创建标尺)"
+#: ../src/verbs.cpp:2259
+msgid "Remove Filters"
+msgstr "移除滤镜"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2587
-msgid "Toggle snapping on or off"
-msgstr "切换是否打开捕捉"
+#: ../src/verbs.cpp:2260
+msgid "Remove any filters from selected objects"
+msgstr "从选择对象中移除所有滤镜"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2588
-msgid "Nex_t Zoom"
-msgstr "下一缩放(_t)"
+#: ../src/verbs.cpp:2261
+msgid "_Delete"
+msgstr "删除(_D)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2588
-msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
-msgstr "下一缩放(来自缩放历史)"
+#: ../src/verbs.cpp:2262
+msgid "Delete selection"
+msgstr "删除选区"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2590
-msgid "Pre_vious Zoom"
-msgstr "å\89\8dä¸\80缩æ\94¾(_t)"
+#: ../src/verbs.cpp:2263
+msgid "Duplic_ate"
+msgstr "å\86\8då\88¶(_A)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2590
-msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
-msgstr "å\89\8dä¸\80缩æ\94¾ï¼\88æ\9d¥è\87ªç¼©æ\94¾å\8e\86å\8f²ï¼\89"
+#: ../src/verbs.cpp:2264
+msgid "Duplicate selected objects"
+msgstr "å·²é\80\89对象å¤\8då\88¶æ\88\90å\8f\8c份"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2592
-msgid "Zoom 1:_1"
-msgstr "1:_1 缩放"
+#: ../src/verbs.cpp:2265
+msgid "Create Clo_ne"
+msgstr "创建克隆(_N)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2592
-msgid "Zoom to 1:1"
-msgstr "缩放到 1:1"
+#: ../src/verbs.cpp:2266
+msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
+msgstr "创建所选对象的一个克隆(与原始对象链接的副本)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2594
-msgid "Zoom 1:_2"
-msgstr "1:_2 缩放"
+#: ../src/verbs.cpp:2267
+msgid "Unlin_k Clone"
+msgstr "断开克隆(_K)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2594
-msgid "Zoom to 1:2"
-msgstr "缩放到 1:2"
+#: ../src/verbs.cpp:2268
+msgid "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into standalone objects"
+msgstr "断开已选克隆与原始对象的链接, 分别转化成单独的对象"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2596
-msgid "_Zoom 2:1"
-msgstr "2:1 缩放(_Z)"
+#: ../src/verbs.cpp:2269
+msgid "Relink to Copied"
+msgstr "重新链接到拷贝"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2596
-msgid "Zoom to 2:1"
-msgstr "缩放到 2:1"
+#: ../src/verbs.cpp:2270
+msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
+msgstr "将选定的克隆重新链接到剪贴板中的对象"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2599
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "全屏(_F)"
+#: ../src/verbs.cpp:2271
+msgid "Select _Original"
+msgstr "选择原始对象(_O)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2599
-msgid "Stretch this document window to full screen"
-msgstr "拉伸文档窗口到全屏"
+#: ../src/verbs.cpp:2272
+msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
+msgstr "选择与已选克隆链接的对象"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2602
-msgid "Toggle _Focus Mode"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2273
+msgid "Objects to _Marker"
+msgstr "对象转化成标记(_M)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2602
-msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2274
+msgid "Convert selection to a line marker"
+msgstr "把选区转为直线的标记样式"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2604
-msgid "Duplic_ate Window"
-msgstr "å¤\8då\88¶çª\97å\8f£(_a)"
+#: ../src/verbs.cpp:2275
+msgid "Objects to Gu_ides"
+msgstr "对象转å\8c\96æ\88\90å\8f\82è\80\83线(_I)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2604
-msgid "Open a new window with the same document"
-msgstr "æ\89\93å¼\80å\90\8cä¸\80个æ\96\87æ¡£ç\9a\84æ\96°çª\97å\8f£"
+#: ../src/verbs.cpp:2276
+msgid "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges"
+msgstr "沿对象ç\9a\84è¾¹ç\9a\84æ\96¹å\90\91, å°\86å\85¶è½¬å\8c\96为ä¸\80ç»\84å\8f\82è\80\83线"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2606
-msgid "_New View Preview"
-msgstr "新预览视图(_N)"
+#: ../src/verbs.cpp:2277
+msgid "Objects to Patter_n"
+msgstr "对象转化成图案(_N)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2607
-msgid "New View Preview"
-msgstr "新预览视图"
+#: ../src/verbs.cpp:2278
+msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
+msgstr "转化选区成为一个使用图案平铺填色的矩形"
 
-#. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2609
-msgid "_Normal"
-msgstr "正常(_N)"
+#: ../src/verbs.cpp:2279
+msgid "Pattern to _Objects"
+msgstr "图案转化成对象(_O)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2610
-msgid "Switch to normal display mode"
-msgstr "切换到正常显示模式"
+#: ../src/verbs.cpp:2280
+msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
+msgstr "从平铺填色图案提取对象"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2611
-#, fuzzy
-msgid "No _Filters"
-msgstr "_滤镜"
+#: ../src/verbs.cpp:2281
+msgid "Clea_r All"
+msgstr "清空(_R)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2612
-#, fuzzy
-msgid "Switch to normal display without filters"
-msgstr "切换到正常显示模式"
+#: ../src/verbs.cpp:2282
+msgid "Delete all objects from document"
+msgstr "从文档中删除所有对象"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2613
-msgid "_Outline"
-msgstr "轮廓(_O)"
+#: ../src/verbs.cpp:2283
+msgid "Select Al_l"
+msgstr "全选(_L)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2614
-msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
-msgstr "切换到轮廓(线框)显示模式"
+#: ../src/verbs.cpp:2284
+msgid "Select all objects or all nodes"
+msgstr "选择所有对象或所有节点"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2615
-msgid "_Toggle"
-msgstr "切换(_T)"
+#: ../src/verbs.cpp:2285
+msgid "Select All in All La_yers"
+msgstr "选中所有层中所有对象(_Y)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2616
-msgid "Toggle between normal and outline display modes"
-msgstr "å\9c¨æ\99®é\80\9aå\92\8c线æ¡\86æ\98¾ç¤ºæ¨¡å¼\8fä¹\8bé\97´å\88\87æ\8d¢"
+#: ../src/verbs.cpp:2286
+msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
+msgstr "å\9c¨æ\89\80æ\9c\89å\8f¯è§\81并ä¸\94æ\9cªé\94\81å®\9aç\9a\84å±\82中å\85¨é\80\89"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2618
-msgid "Color-managed view"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2287
+msgid "In_vert Selection"
+msgstr "反选(_V)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2619
-msgid "Toggle color-managed display for this document window"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2288
+msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
+msgstr "反向选择(取消选择的, 选择其它的)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2621
-msgid "Ico_n Preview..."
-msgstr "图标预览(_n)..."
+#: ../src/verbs.cpp:2289
+msgid "Invert in All Layers"
+msgstr "所有层反选"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2622
-msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
-msgstr "以不同的图标分辨率打开窗口预览对象"
+#: ../src/verbs.cpp:2290
+msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
+msgstr "在所有可见并且未锁定的层中反选"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2624
-msgid "Zoom to fit page in window"
-msgstr "缩放适合窗口页面"
+#: ../src/verbs.cpp:2291
+msgid "Select Next"
+msgstr "选择下一个"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2625
-msgid "Page _Width"
-msgstr "页é\9d¢å®½åº¦(_W)"
+#: ../src/verbs.cpp:2292
+msgid "Select next object or node"
+msgstr "é\80\89æ\8b©ä¸\8bä¸\80个对象æ\88\96è\8a\82ç\82¹"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2626
-msgid "Zoom to fit page width in window"
-msgstr "缩放适合页面宽度"
+#: ../src/verbs.cpp:2293
+msgid "Select Previous"
+msgstr "选择前一个"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2628
-msgid "Zoom to fit drawing in window"
-msgstr "缩放适合绘图宽度"
+#: ../src/verbs.cpp:2294
+msgid "Select previous object or node"
+msgstr "选择前一个对象或节点"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2630
-msgid "Zoom to fit selection in window"
-msgstr "缩放适合选区宽度"
+#: ../src/verbs.cpp:2295
+msgid "D_eselect"
+msgstr "撤销选择(_E)"
 
-#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2633
-msgid "In_kscape Preferences..."
-msgstr "In_kscape 偏好设置..."
+#: ../src/verbs.cpp:2296
+msgid "Deselect any selected objects or nodes"
+msgstr "撤销已选对象或节点"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2634
-msgid "Edit global Inkscape preferences"
-msgstr "ç¼\96è¾\91å\85¨å±\80 Inkscape å\8f\82æ\95°"
+#: ../src/verbs.cpp:2297
+msgid "_Guides Around Page"
+msgstr "ç\8e¯ç»\95页é\9d¢ç\9a\84å\8f\82è\80\83线(_G)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2635
-msgid "_Document Properties..."
-msgstr "æ\96\87æ¡£å±\9eæ\80§(_D)..."
+#: ../src/verbs.cpp:2298
+msgid "Create four guides aligned with the page borders"
+msgstr "沿页é\9d¢è¾¹ç\95\8cå\88\9b建4æ\9d¡å\8f\82è\80\83线"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2636
-msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
-msgstr "编辑文档的属性(同文档一起保存)"
+#: ../src/verbs.cpp:2299
+msgid "Next Path Effect Parameter"
+msgstr "下一个路径效果的参数"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2637
-msgid "Document _Metadata..."
-msgstr "æ\96\87æ¡£å\85\83æ\95°æ\8d®(_M)..."
+#: ../src/verbs.cpp:2300
+msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
+msgstr "æ\98¾ç¤ºè·¯å¾\84æ\95\88æ\9e\9cç\9a\84ä¸\8bä¸\80个å\8f¯ç¼\96è¾\91å\8f\82æ\95°"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2638
-msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
-msgstr "编辑文档元数据(同文档一起保存)"
+#. Selection
+#: ../src/verbs.cpp:2303
+msgid "Raise to _Top"
+msgstr "置于顶层(_T)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2639
-msgid "_Fill and Stroke..."
-msgstr "填色和描边(_F)..."
+#: ../src/verbs.cpp:2304
+msgid "Raise selection to top"
+msgstr "提升选区到顶层"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2640
-msgid ""
-"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
-msgstr "编辑对象的颜色,渐变,轮廓宽度,箭头,线型..."
+#: ../src/verbs.cpp:2305
+msgid "Lower to _Bottom"
+msgstr "置于底层(_B)"
 
-#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2642
-msgid "S_watches..."
-msgstr "S_色盘..."
+#: ../src/verbs.cpp:2306
+msgid "Lower selection to bottom"
+msgstr "降低选区到底层"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2643
-msgid "Select colors from a swatches palette"
-msgstr "从色盘中选择颜色"
+#: ../src/verbs.cpp:2307
+msgid "_Raise"
+msgstr "提升(_R)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2644
-msgid "Transfor_m..."
-msgstr "变换(_m)..."
+#: ../src/verbs.cpp:2308
+msgid "Raise selection one step"
+msgstr "选区升高一步"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2645
-msgid "Precisely control objects' transformations"
-msgstr "精确控制对象的变换"
+#: ../src/verbs.cpp:2309
+msgid "_Lower"
+msgstr "下降(_L)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2646
-msgid "_Align and Distribute..."
-msgstr "对齐和分散(_A)..."
+#: ../src/verbs.cpp:2310
+msgid "Lower selection one step"
+msgstr "选区下降一步"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2647
-msgid "Align and distribute objects"
-msgstr "对齐散开对象"
+#: ../src/verbs.cpp:2311
+msgid "_Group"
+msgstr "群组(_G)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2648
-msgid "Undo _History..."
-msgstr "撤销历史(_H)..."
+#: ../src/verbs.cpp:2312
+msgid "Group selected objects"
+msgstr "组合已选对象"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2649
-msgid "Undo History"
-msgstr "撤销历史"
+#: ../src/verbs.cpp:2314
+msgid "Ungroup selected groups"
+msgstr "解除选择的群组"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2650
-msgid "_Text and Font..."
-msgstr "文字和字体(_T)..."
+#: ../src/verbs.cpp:2316
+msgid "_Put on Path"
+msgstr "在路径上放置(_P)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2651
-msgid "View and select font family, font size and other text properties"
-msgstr "显示选择字体名称,字体大小和其它字体属性"
+#: ../src/verbs.cpp:2318
+msgid "_Remove from Path"
+msgstr "从路径上释放(_R)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2652
-msgid "_XML Editor..."
-msgstr "_XML 编辑器..."
+#: ../src/verbs.cpp:2320
+msgid "Remove Manual _Kerns"
+msgstr "移除手工间隙(_K)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2653
-msgid "View and edit the XML tree of the document"
-msgstr "显示并编辑文档的 XML 树"
+#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
+#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
+#: ../src/verbs.cpp:2323
+msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
+msgstr "从文字对象中移除所有手工间隙和图元旋转信息"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2654
-msgid "_Find..."
-msgstr "查找(_F)..."
+#: ../src/verbs.cpp:2325
+msgid "_Union"
+msgstr "并集(_U)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2655
-msgid "Find objects in document"
-msgstr "查找文档中的对象"
+#: ../src/verbs.cpp:2326
+msgid "Create union of selected paths"
+msgstr "创建所选路径的并集"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2656
-msgid "Find and _Replace Text..."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2327
+msgid "_Intersection"
+msgstr "交集(_I)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2657
-#, fuzzy
-msgid "Find and replace text in document"
-msgstr "查找文档中的对象"
+#: ../src/verbs.cpp:2328
+msgid "Create intersection of selected paths"
+msgstr "创建所选路径的交集"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2658
-msgid "Check Spellin_g..."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2329
+msgid "_Difference"
+msgstr "差集(_D)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2659
-#, fuzzy
-msgid "Check spelling of text in document"
-msgstr "打开已存在文档"
+#: ../src/verbs.cpp:2330
+msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
+msgstr "创建所选路径的差集(底部减去顶部)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2660
-msgid "_Messages..."
-msgstr "消息(_M)..."
+#: ../src/verbs.cpp:2331
+msgid "E_xclusion"
+msgstr "互斥(_X)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2661
-msgid "View debug messages"
-msgstr "显示调试消息"
+#: ../src/verbs.cpp:2332
+msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)"
+msgstr "对所选路径进行异或操作 (结果合并到一个路径)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2662
-msgid "S_cripts..."
-msgstr "脚本(_c)..."
+#: ../src/verbs.cpp:2333
+msgid "Di_vision"
+msgstr "分割(_V)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2663
-msgid "Run scripts"
-msgstr "运行脚本"
+#: ../src/verbs.cpp:2334
+msgid "Cut the bottom path into pieces"
+msgstr "把底部路径分割成片"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2664
-msgid "Show/Hide D_ialogs"
-msgstr "显示/隐藏对话框(_i)"
+#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
+#. Advanced tutorial for more info
+#: ../src/verbs.cpp:2337
+msgid "Cut _Path"
+msgstr "剪切路径(_P)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2665
-msgid "Show or hide all open dialogs"
-msgstr "æ\98¾ç¤ºæ\88\96é\9a\90è\97\8fæ\89\80æ\9c\89æ\89\93å¼\80ç\9a\84对è¯\9dæ¡\86"
+#: ../src/verbs.cpp:2338
+msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
+msgstr "æ\8a\8aåº\95é\83¨è·¯å¾\84ç\9a\84ç¬\94å»\93å\88\86å\89²æ\88\90ç\89\87, å\8e»é\99¤å¡«è\89²"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2666
-msgid "Create Tiled Clones..."
-msgstr "创建平铺克隆..."
+#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
+#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
+#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
+#: ../src/verbs.cpp:2342
+msgid "Outs_et"
+msgstr "向外偏移(_E)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2667
-msgid ""
-"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
-"scattering"
-msgstr "创建选择对象的多个克隆,按照图案或者分散的排列"
+#: ../src/verbs.cpp:2343
+msgid "Outset selected paths"
+msgstr "向外偏移已选路径"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2668
-msgid "_Object Properties..."
-msgstr "对象属性(_O)..."
+#: ../src/verbs.cpp:2345
+msgid "O_utset Path by 1 px"
+msgstr "以 1 像素向外偏移路径(_U)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2346
+msgid "Outset selected paths by 1 px"
+msgstr "以 1 像素向外偏移已选路径"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2669
-msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
-msgstr "编辑对象的 ID,锁定和可见状态,以及其它属性"
+#: ../src/verbs.cpp:2348
+msgid "O_utset Path by 10 px"
+msgstr "以 10 像素向外偏移路径(_U)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2672
-msgid "_Instant Messaging..."
-msgstr "即时消息(_I)..."
+#: ../src/verbs.cpp:2349
+msgid "Outset selected paths by 10 px"
+msgstr "以 10 像素向外偏移已选路径"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2672
-msgid "Jabber Instant Messaging Client"
-msgstr "即时聊天客户端"
+#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
+#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
+#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
+#: ../src/verbs.cpp:2353
+msgid "I_nset"
+msgstr "向内偏移(_n)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2674
-msgid "_Input Devices..."
-msgstr "输入设备(_I)"
+#: ../src/verbs.cpp:2354
+msgid "Inset selected paths"
+msgstr "向内偏移已选路径"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
-msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
-msgstr "配置扩展输入设备,例如绘图板"
+#: ../src/verbs.cpp:2356
+msgid "I_nset Path by 1 px"
+msgstr "以 1 像素向内偏移路径(_N)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2676
-#, fuzzy
-msgid "_Input Devices (new)..."
-msgstr "输入设备(_I)"
+#: ../src/verbs.cpp:2357
+msgid "Inset selected paths by 1 px"
+msgstr "以 1 像素向内偏移已选路径"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2678
-msgid "_Extensions..."
-msgstr "扩展(_E)..."
+#: ../src/verbs.cpp:2359
+msgid "I_nset Path by 10 px"
+msgstr "以 10 像素向内偏移路径(_N)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2679
-msgid "Query information about extensions"
-msgstr "查询扩展的信息"
+#: ../src/verbs.cpp:2360
+msgid "Inset selected paths by 10 px"
+msgstr "以 10 像素向内偏移已选路径"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2680
-msgid "Layer_s..."
-msgstr "å±\82(_s)..."
+#: ../src/verbs.cpp:2362
+msgid "D_ynamic Offset"
+msgstr "å\8a¨æ\80\81å\81\8f移(_Y)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2681
-msgid "View Layers"
-msgstr "显示层"
+#: ../src/verbs.cpp:2362
+msgid "Create a dynamic offset object"
+msgstr "创建动态偏移对象"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2682
-#, fuzzy
-msgid "Path Effect Editor..."
-msgstr "路径效果..."
+#: ../src/verbs.cpp:2364
+msgid "_Linked Offset"
+msgstr "链接偏移(_L)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2683
-#, fuzzy
-msgid "Manage, edit, and apply path effects"
-msgstr "创建并应用路径效果"
+#: ../src/verbs.cpp:2365
+msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
+msgstr "创建一个链接到原始路径的动态偏移对象"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2684
-#, fuzzy
-msgid "Filter Editor..."
-msgstr "滤镜效果..."
+#: ../src/verbs.cpp:2367
+msgid "_Stroke to Path"
+msgstr "笔廓转化成路径(_S)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2685
-#, fuzzy
-msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
-msgstr "管理SVG滤镜效果"
+#: ../src/verbs.cpp:2368
+msgid "Convert selected object's stroke to paths"
+msgstr "把已选对象的笔廓转化成路径"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2686
-#, fuzzy
-msgid "SVG Font Editor..."
-msgstr "_XML 编辑器..."
+#: ../src/verbs.cpp:2369
+msgid "Si_mplify"
+msgstr "简化(_M)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2687
-#, fuzzy
-msgid "Edit SVG fonts"
-msgstr "管理SVG滤镜效果"
+#: ../src/verbs.cpp:2370
+msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
+msgstr "简化已选路径(移除额外的节点)"
 
-#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2690
-msgid "About E_xtensions"
-msgstr "关于扩展(_x)"
+#: ../src/verbs.cpp:2371
+msgid "_Reverse"
+msgstr "反向(_R)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2691
-msgid "Information on Inkscape extensions"
-msgstr "Inkscape 扩展信息"
+#: ../src/verbs.cpp:2372
+msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
+msgstr "将所选路径反向(可以翻转标记的方向)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2692
-msgid "About _Memory"
-msgstr "关于内存(_M)"
+#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
+#: ../src/verbs.cpp:2374
+msgid "_Trace Bitmap..."
+msgstr "提取位图轮廓(_T)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2693
-msgid "Memory usage information"
-msgstr "内存使用信息"
+#: ../src/verbs.cpp:2375
+msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
+msgstr "通过提取位图轮廓创建一个或多个路径"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2694
-msgid "_About Inkscape"
-msgstr "å\85³äº\8e Inkscape(_A)"
+#: ../src/verbs.cpp:2376
+msgid "_Make a Bitmap Copy"
+msgstr "å\88¶ä½\9cä½\8då\9b¾å\89¯æ\9c¬(_M)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2695
-msgid "Inkscape version, authors, license"
-msgstr "Inscape 版本,作者,许可"
+#: ../src/verbs.cpp:2377
+msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
+msgstr "把选区导出到位图, 然后在加入文档"
 
-#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
-#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
-#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2700
-msgid "Inkscape: _Basic"
-msgstr "Inkscape:基础(_B)"
+#: ../src/verbs.cpp:2378
+msgid "_Combine"
+msgstr "合并(_C)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2701
-msgid "Getting started with Inkscape"
-msgstr "开始学习 Inkscape"
+#: ../src/verbs.cpp:2379
+msgid "Combine several paths into one"
+msgstr "把数个路径合并为一个"
 
-#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2702
-msgid "Inkscape: _Shapes"
-msgstr "Inkscape:形状(_S)"
+#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
+#. Advanced tutorial for more info
+#: ../src/verbs.cpp:2382
+msgid "Break _Apart"
+msgstr "分离(_A)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2703
-msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
-msgstr "使用形状工具创建和编辑形状"
+#: ../src/verbs.cpp:2383
+msgid "Break selected paths into subpaths"
+msgstr "把选择路径分成各个子路径"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2704
-msgid "Inkscape: _Advanced"
-msgstr "Inkscape:高级(_A)"
+#: ../src/verbs.cpp:2384
+msgid "Rows and Columns..."
+msgstr "行与列 ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2705
-msgid "Advanced Inkscape topics"
-msgstr "高级 Inkscape 主题"
+#: ../src/verbs.cpp:2385
+msgid "Arrange selected objects in a table"
+msgstr "把已选对象排列到成一个表格"
 
-#. "tutorial_advanced"
-#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2707
-msgid "Inkscape: T_racing"
-msgstr "Inkscape:描绘(_r)"
+#. Layer
+#: ../src/verbs.cpp:2387
+msgid "_Add Layer..."
+msgstr "增加层(_A)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2708
-msgid "Using bitmap tracing"
-msgstr "使用位图描绘"
+#: ../src/verbs.cpp:2388
+msgid "Create a new layer"
+msgstr "创建新层"
 
-#. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2709
-msgid "Inkscape: _Calligraphy"
-msgstr "Inkscape:毛笔(_C)"
+#: ../src/verbs.cpp:2389
+msgid "Re_name Layer..."
+msgstr "重命名层(_N)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2710
-msgid "Using the Calligraphy pen tool"
-msgstr "使用毛笔工具"
+#: ../src/verbs.cpp:2390
+msgid "Rename the current layer"
+msgstr "重命名当前层"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2711
-msgid "_Elements of Design"
-msgstr "设计元素(_E)"
+#: ../src/verbs.cpp:2391
+msgid "Switch to Layer Abov_e"
+msgstr "切换到上一层(_E)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2712
-msgid "Principles of design in the tutorial form"
-msgstr "以å\90\91导æ\96¹å¼\8fä»\8bç»\8d设计å\8e\9fç\90\86"
+#: ../src/verbs.cpp:2392
+msgid "Switch to the layer above the current"
+msgstr "ä»\8eå½\93å\89\8dä½\8dç½®å\88\87æ\8d¢å\88°ä¸\8aä¸\80å±\82"
 
-#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2713
-msgid "_Tips and Tricks"
-msgstr "提示与技巧(_T)"
+#: ../src/verbs.cpp:2393
+msgid "Switch to Layer Belo_w"
+msgstr "切换到下一层(_W)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2714
-msgid "Miscellaneous tips and tricks"
-msgstr "杂项提示与技巧"
+#: ../src/verbs.cpp:2394
+msgid "Switch to the layer below the current"
+msgstr "从当前位置切换到下一层"
 
-#. "tutorial_tips"
-#. Effect
-#: ../src/verbs.cpp:2717
-msgid "Previous Effect"
-msgstr "前一效果"
+#: ../src/verbs.cpp:2395
+msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
+msgstr "把选区移动到上一层(_V)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2718
-msgid "Repeat the last effect with the same settings"
-msgstr "使用相同的设置重复最后一次的效果"
+#: ../src/verbs.cpp:2396
+msgid "Move selection to the layer above the current"
+msgstr "把选区从当前层移动到上一层"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2719
-msgid "Previous Effect Settings..."
-msgstr "前一效果设置..."
+#: ../src/verbs.cpp:2397
+msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
+msgstr "把选区移动到下一层(_O)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2720
-msgid "Repeat the last effect with new settings"
-msgstr "使用新的设置重复最后一次的效果"
+#: ../src/verbs.cpp:2398
+msgid "Move selection to the layer below the current"
+msgstr "把选区从当前层移动到下一层"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2724
-msgid "Fit the page to the current selection"
-msgstr "å½\93å\89\8dé\80\89å\8cºé\80\82å\90\88页é\9d¢"
+#: ../src/verbs.cpp:2399
+msgid "Layer to _Top"
+msgstr "å±\82置顶(_T)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2726
-msgid "Fit the page to the drawing"
-msgstr "适合画布到绘图"
+#: ../src/verbs.cpp:2400
+msgid "Raise the current layer to the top"
+msgstr "把当前层提升到顶层"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2728
-msgid ""
-"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
-msgstr "没有选区时适合页面到当前选区或者绘图"
+#: ../src/verbs.cpp:2401
+msgid "Layer to _Bottom"
+msgstr "层置底(_B)"
 
-#. LockAndHide
-#: ../src/verbs.cpp:2730
-msgid "Unlock All"
-msgstr "撤销所有锁定"
+#: ../src/verbs.cpp:2402
+msgid "Lower the current layer to the bottom"
+msgstr "把当前层降低到底层"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2732
-msgid "Unlock All in All Layers"
-msgstr "在所有层中撤销所有锁定"
+#: ../src/verbs.cpp:2403
+msgid "_Raise Layer"
+msgstr "提升层(_R)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2734
-msgid "Unhide All"
-msgstr "æ\92¤é\94\80æ\89\80æ\9c\89é\9a\90è\97\8f"
+#: ../src/verbs.cpp:2404
+msgid "Raise the current layer"
+msgstr "æ\8f\90å\8d\87å½\93å\89\8då±\82"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2736
-msgid "Unhide All in All Layers"
-msgstr "所有层中撤销所有隐藏"
+#: ../src/verbs.cpp:2405
+msgid "_Lower Layer"
+msgstr "降低层(_L)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2740
-msgid "Link an ICC color profile"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2406
+msgid "Lower the current layer"
+msgstr "降低当前层"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2741
-#, fuzzy
-msgid "Remove Color Profile"
-msgstr "移除滤镜"
+#: ../src/verbs.cpp:2407
+msgid "Duplicate Current Layer"
+msgstr "再制当前层"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2742
-msgid "Remove a linked ICC color profile"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2408
+msgid "Duplicate an existing layer"
+msgstr "再制一个已有的层"
 
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
-msgid "Dash pattern"
-msgstr "点图案"
+#: ../src/verbs.cpp:2409
+msgid "_Delete Current Layer"
+msgstr "删除当前层(_D)"
 
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
-msgid "Pattern offset"
-msgstr "å\9b¾æ¡\88å\81\8f移"
+#: ../src/verbs.cpp:2410
+msgid "Delete the current layer"
+msgstr "å\88 é\99¤å½\93å\89\8då±\82"
 
-#. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
-msgid ""
-"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
-"use selector (arrow) to move or transform them."
-msgstr ""
-"<b>欢迎来到 Inkscape !</b> 使用形状或手绘工具创建对象;使用选择器(方向)移"
-"动或者变换对象"
+#: ../src/verbs.cpp:2411
+msgid "_Show/hide other layers"
+msgstr "显示/隐藏其它层(_S)"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
-#, c-format
-msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
-msgstr "%s: %d (轮廓)- Inkscape"
+#: ../src/verbs.cpp:2412
+msgid "Solo the current layer"
+msgstr "仅显示当前层"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
-#, c-format
-msgid "%s: %d - Inkscape"
-msgstr "%s: %d - Inkscape"
+#. Object
+#: ../src/verbs.cpp:2415
+msgid "Rotate _90&#176; CW"
+msgstr "顺时针旋转 _90&#176;"
+
+#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
+#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
+#: ../src/verbs.cpp:2418
+msgid "Rotate selection 90° clockwise"
+msgstr "顺时针旋转选区 90°"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
-#, c-format
-msgid "%s (outline) - Inkscape"
-msgstr "%s (轮廓)- Inkscape"
+#: ../src/verbs.cpp:2419
+msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
+msgstr "逆时针旋转 9_0&#176;"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
-#, c-format
-msgid "%s - Inkscape"
-msgstr "%s - Inkscape"
+#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
+#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
+#: ../src/verbs.cpp:2422
+msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
+msgstr "逆时针旋转选区 90°"
 
-#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:69 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
-msgid "none"
-msgstr "没有"
+#: ../src/verbs.cpp:2423
+msgid "Remove _Transformations"
+msgstr "移除变换(_T)"
 
-#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "remove"
-msgstr "移除"
+#: ../src/verbs.cpp:2424
+msgid "Remove transformations from object"
+msgstr "移除对象上的变换"
 
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
-msgid "Change fill rule"
-msgstr "改变填色规则"
+#: ../src/verbs.cpp:2425
+msgid "_Object to Path"
+msgstr "对象转化成路径(_O)"
 
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
-msgid "Set fill color"
-msgstr "设置填充色"
+#: ../src/verbs.cpp:2426
+msgid "Convert selected object to path"
+msgstr "把已选对象转化成路径"
 
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
-msgid "Set gradient on fill"
-msgstr "设置渐近填色"
+#: ../src/verbs.cpp:2427
+msgid "_Flow into Frame"
+msgstr "浮动转化成框架(_F)"
 
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
-msgid "Set pattern on fill"
-msgstr "设置图案填色"
+#: ../src/verbs.cpp:2428
+msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object"
+msgstr "把文字放到框架(路径或形状)里, 创建链接到框架对象的浮动文字"
 
-#. Family frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
-msgid "Font family"
-msgstr "字体名称"
+#: ../src/verbs.cpp:2429
+msgid "_Unflow"
+msgstr "解除浮动(_U)"
 
-#. Style frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
-msgid "fontselector|Style"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2430
+msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
+msgstr "从框架中移除文字(创建一个单行文字对象)"
 
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
-msgid "Font size:"
-msgstr "字体大小:"
+#: ../src/verbs.cpp:2431
+msgid "_Convert to Text"
+msgstr "转化成文字(_C)"
 
-#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
-#. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
-#. * some representative characters that users of your locale will be
-#. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6544
-msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
-msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
+#: ../src/verbs.cpp:2432
+msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
+msgstr "把浮动文字转化成一般文字对象(保持外观)"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
-msgid ""
-"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
-"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
-"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
-"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
-msgstr ""
-"是否使用渐变向量的终点颜色填色(spreadMethod=\"pad\"),或者在相同的方向重复渐"
-"变(spreadMethod=\"repeat\"),或者交替反向渐变(spreadMethod=\"reflect\")"
+#: ../src/verbs.cpp:2434
+msgid "Flip _Horizontal"
+msgstr "水平翻转(_H)"
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
-msgid "reflected"
-msgstr "反射"
+#: ../src/verbs.cpp:2434
+msgid "Flip selected objects horizontally"
+msgstr "水平地翻转已选对象"
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
-msgid "direct"
-msgstr "直接"
+#: ../src/verbs.cpp:2437
+msgid "Flip _Vertical"
+msgstr "垂直翻转(_V)"
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
-msgid "Repeat:"
-msgstr "重复:"
+#: ../src/verbs.cpp:2437
+msgid "Flip selected objects vertically"
+msgstr "垂直地翻转已选对象"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
-msgid "Assign gradient to object"
-msgstr "把渐变赋值给对象"
+#: ../src/verbs.cpp:2440
+msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
+msgstr "应用遮罩到选区(使用最顶层对象作为遮罩)"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
-msgid "<small>No gradients</small>"
-msgstr "<small>没有渐变</small>"
+#: ../src/verbs.cpp:2442
+msgid "Edit mask"
+msgstr "编辑遮罩"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
-msgid "<small>Nothing selected</small>"
-msgstr "<small>没有选择</small>"
+#: ../src/verbs.cpp:2443
+#: ../src/verbs.cpp:2449
+msgid "_Release"
+msgstr "释放(_R)"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
-msgid "<small>No gradients in selection</small>"
-msgstr "<small>选区里没有渐变</small>"
+#: ../src/verbs.cpp:2444
+msgid "Remove mask from selection"
+msgstr "从选区中移除遮罩"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
-msgid "<small>Multiple gradients</small>"
-msgstr "<small>多个渐变</small>"
+#: ../src/verbs.cpp:2446
+msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
+msgstr "应用剪裁路径到选区(使用最顶层对象作为剪裁路径)"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
-msgid "Edit the stops of the gradient"
-msgstr "编辑渐变终止点"
+#: ../src/verbs.cpp:2448
+msgid "Edit clipping path"
+msgstr "编辑剪裁路径"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2623
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2701 ../src/widgets/toolbox.cpp:3032
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3070 ../src/widgets/toolbox.cpp:3685
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709 ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5152
-msgid "<b>New:</b>"
-msgstr "<b>新建:</b>"
+#: ../src/verbs.cpp:2450
+msgid "Remove clipping path from selection"
+msgstr "从选区中移除剪裁路径"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
-msgid "Create linear gradient"
-msgstr "创建线性渐变"
+#. Tools
+#: ../src/verbs.cpp:2453
+msgid "Select"
+msgstr "选择"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
-msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
-msgstr "创建辐向(椭圆或圆形)渐变"
+#: ../src/verbs.cpp:2454
+msgid "Select and transform objects"
+msgstr "选择并变换对象"
 
-#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
-msgid "on"
-msgstr "开"
+#: ../src/verbs.cpp:2455
+msgid "Node Edit"
+msgstr "编辑节点"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
-msgid "Create gradient in the fill"
-msgstr "在填色里面创建渐变"
+#: ../src/verbs.cpp:2456
+msgid "Edit paths by nodes"
+msgstr "通过节点编辑路径"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
-msgid "Create gradient in the stroke"
-msgstr "在描边里面创建渐变"
+#: ../src/verbs.cpp:2458
+msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
+msgstr "通过描绘和雕刻扭曲对象"
 
-#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
-#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2625
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3040 ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687 ../src/widgets/toolbox.cpp:3698
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5126 ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
-msgid "<b>Change:</b>"
-msgstr "<b>更改:</b>"
+#: ../src/verbs.cpp:2460
+#, fuzzy
+msgid "Spray objects by sculpting or painting"
+msgstr "通过描绘和雕刻扭曲对象"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
-msgid "No document selected"
-msgstr "没有选择文档"
+#: ../src/verbs.cpp:2462
+msgid "Create rectangles and squares"
+msgstr "创建矩形或正方形"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
-msgid "No gradients in document"
-msgstr "文档中没有渐变"
+#: ../src/verbs.cpp:2464
+msgid "Create 3D boxes"
+msgstr "创建立方体"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
-msgid "No gradient selected"
-msgstr "没有选择渐变"
+#: ../src/verbs.cpp:2466
+msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
+msgstr "创建圆, 椭圆或圆弧"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
-msgid "No stops in gradient"
-msgstr "渐变中没有终止点"
+#: ../src/verbs.cpp:2468
+msgid "Create stars and polygons"
+msgstr "创建星形或多边形"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
-msgid "Change gradient stop offset"
-msgstr "改变渐变停止偏移"
+#: ../src/verbs.cpp:2470
+msgid "Create spirals"
+msgstr "创建螺旋"
 
-#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
-msgid "Add stop"
-msgstr "添加停止位"
+#: ../src/verbs.cpp:2472
+msgid "Draw freehand lines"
+msgstr "绘制手绘线"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
-msgid "Add another control stop to gradient"
-msgstr "添加另一个控制停止位渐变"
+#: ../src/verbs.cpp:2474
+msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
+msgstr "绘制贝塞尔曲线和直线"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
-msgid "Delete stop"
-msgstr "å\88 é\99¤å\81\9cæ­¢ä½\8d"
+#: ../src/verbs.cpp:2476
+msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
+msgstr "å\88\9b建书æ³\95æ\88\96ç¬\94å\88·è½®å»\93"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
-msgid "Delete current control stop from gradient"
-msgstr "从渐变中删除停止位"
+#: ../src/verbs.cpp:2478
+msgid "Create and edit text objects"
+msgstr "创建编辑文字对象"
 
-#. Label
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
-msgid "Offset:"
-msgstr "偏移:"
+#: ../src/verbs.cpp:2480
+msgid "Create and edit gradients"
+msgstr "创建编辑渐变"
 
-#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
-msgid "Stop Color"
-msgstr "停止位颜色"
+#: ../src/verbs.cpp:2482
+msgid "Zoom in or out"
+msgstr "放大或缩小"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
-msgid "Gradient editor"
-msgstr "渐变编辑器"
+#: ../src/verbs.cpp:2484
+msgid "Pick colors from image"
+msgstr "从图像中拾取颜色"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
-msgid "Change gradient stop color"
-msgstr "改变线性渐变描边"
+#: ../src/verbs.cpp:2486
+msgid "Create diagram connectors"
+msgstr "创建流程图连接器"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
-msgid "No paint"
-msgstr "没有绘制"
+#: ../src/verbs.cpp:2488
+msgid "Fill bounded areas"
+msgstr "填充封闭区域"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
-msgid "Flat color"
-msgstr "单色"
+#: ../src/verbs.cpp:2489
+msgid "LPE Edit"
+msgstr "修改LPE"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
-msgid "Linear gradient"
-msgstr "线æ\80§æ¸\90å\8f\98"
+#: ../src/verbs.cpp:2490
+msgid "Edit Path Effect parameters"
+msgstr "ç¼\96è¾\91è·¯å¾\84æ\95\88æ\9e\9cç\9a\84å\8f\82æ\95°"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
-msgid "Radial gradient"
-msgstr "辐向渐变"
+#: ../src/verbs.cpp:2492
+msgid "Erase existing paths"
+msgstr "擦除现有路径"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
-msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
-msgstr "取消绘图设置(变成未定义状态以便继承)"
+#: ../src/verbs.cpp:2494
+msgid "Do geometric constructions"
+msgstr "执行几何构造"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
-msgid ""
-"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
-"evenodd)"
-msgstr "自相交的路径或子路径在填色里面创建孔洞(填色规则:奇偶)"
+#. Tool prefs
+#: ../src/verbs.cpp:2496
+msgid "Selector Preferences"
+msgstr "选择器偏好设置"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
-msgid ""
-"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
-msgstr "全部填色除了子路径是反方向(填色规则:非零)"
+#: ../src/verbs.cpp:2497
+msgid "Open Preferences for the Selector tool"
+msgstr "打开选择工具的偏好设置"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
-msgid "No objects"
-msgstr "没有对象"
+#: ../src/verbs.cpp:2498
+msgid "Node Tool Preferences"
+msgstr "节点工具偏好设置"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
-msgid "Multiple styles"
-msgstr "多个风格"
+#: ../src/verbs.cpp:2499
+msgid "Open Preferences for the Node tool"
+msgstr "打开节点工具的偏好设置"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
-msgid "Paint is undefined"
-msgstr "绘制未定义"
+#: ../src/verbs.cpp:2500
+msgid "Tweak Tool Preferences"
+msgstr "扭曲工具设置"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
-msgid ""
-"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
-"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
-"create a new pattern from selection."
-msgstr ""
-"使用<b>节点工具</b>调整位置,大小,和图案在画布上的方向。使用<b>对象 &gt; 图"
-"案 &gt; 对象到图案</b>从选择对象创建一个新的图案。"
+#: ../src/verbs.cpp:2501
+msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
+msgstr "打开扭曲工具设置"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
-msgid "Transform by toolbar"
-msgstr "按照工具栏变换"
+#: ../src/verbs.cpp:2502
+msgid "Spray Tool Preferences"
+msgstr "喷绘工具设置"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
-msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr "对象缩放<b>描边宽度</b>也会跟着<b>缩放</b>。"
+#: ../src/verbs.cpp:2503
+msgid "Open Preferences for the Spray tool"
+msgstr "打开喷绘工具的偏好设置"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
-msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr "对象缩放<b>描边宽度</b>也会跟着<b>不会缩放</b>。"
+#: ../src/verbs.cpp:2504
+msgid "Rectangle Preferences"
+msgstr "矩形偏好设置"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
-"scaled."
-msgstr "矩形缩放<b>圆角矩形的圆角</b>也会跟着<b>缩放</b>。"
+#: ../src/verbs.cpp:2505
+msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
+msgstr "打开矩形工具的偏好设置"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
-"are scaled."
-msgstr "矩形缩放<b>圆角矩形的圆角</b>也会跟着<b>不会缩放</b>。"
+#: ../src/verbs.cpp:2506
+msgid "3D Box Preferences"
+msgstr "立方体设置"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
-msgid ""
-"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr "<b>渐变</b>随着对象(移动,缩放,旋转或错切)<b>变换</b>。"
+#: ../src/verbs.cpp:2507
+msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
+msgstr "打开立方体设置工具"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
-msgid ""
-"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
-"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr "<b>渐变</b>不会随着对象(移动,缩放,旋转或错切)<b>变换</b>。"
+#: ../src/verbs.cpp:2508
+msgid "Ellipse Preferences"
+msgstr "椭圆偏好设置"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
-msgid ""
-"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr "<b>图案</b>随着对象(移动,缩放,旋转或错切)<b>变换</b>。"
+#: ../src/verbs.cpp:2509
+msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
+msgstr "打开椭圆工具的偏好设置"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
-msgid ""
-"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
-"scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr "<b>图案</b>不会随着对象(移动,缩放,旋转或错切)<b>变换</b>。"
+#: ../src/verbs.cpp:2510
+msgid "Star Preferences"
+msgstr "星形偏好设置"
 
-#. four spinbuttons
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
-msgid "select_toolbar|X position"
-msgstr "select_toolbar|X 位置"
+#: ../src/verbs.cpp:2511
+msgid "Open Preferences for the Star tool"
+msgstr "打开星形工具的偏好设置"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
-msgid "select_toolbar|X"
-msgstr "select_toolbar|X"
+#: ../src/verbs.cpp:2512
+msgid "Spiral Preferences"
+msgstr "螺旋偏好设置"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
-msgid "Horizontal coordinate of selection"
-msgstr "选区的水平坐标"
+#: ../src/verbs.cpp:2513
+msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
+msgstr "打开螺旋工具的偏好设置"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
-msgid "select_toolbar|Y position"
-msgstr "select_toolbar|Y 位置"
+#: ../src/verbs.cpp:2514
+msgid "Pencil Preferences"
+msgstr "铅笔偏好设置"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
-msgid "select_toolbar|Y"
-msgstr "select_toolbar|Y"
+#: ../src/verbs.cpp:2515
+msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
+msgstr "打开铅笔工具的偏好设置"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
-msgid "Vertical coordinate of selection"
-msgstr "é\80\89å\8cºç\9a\84å\9e\82ç\9b´å\9d\90æ \87"
+#: ../src/verbs.cpp:2516
+msgid "Pen Preferences"
+msgstr "é\92¢ç¬\94å\81\8f好设置"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474
-msgid "select_toolbar|Width"
-msgstr "select_toolbar|宽度"
+#: ../src/verbs.cpp:2517
+msgid "Open Preferences for the Pen tool"
+msgstr "打开钢笔工具的偏好设置"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474
-msgid "select_toolbar|W"
-msgstr "select_toolbar|W"
+#: ../src/verbs.cpp:2518
+msgid "Calligraphic Preferences"
+msgstr "笔刷偏好设置"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
-msgid "Width of selection"
-msgstr "选区宽度"
+#: ../src/verbs.cpp:2519
+msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
+msgstr "打开笔刷工具的偏好设置"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
-msgid "Lock width and height"
-msgstr "锁定宽高"
+#: ../src/verbs.cpp:2520
+msgid "Text Preferences"
+msgstr "文字偏好设置"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:484
-msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
-msgstr "锁定时,按照相同比例改变宽度和高度"
+#: ../src/verbs.cpp:2521
+msgid "Open Preferences for the Text tool"
+msgstr "打开文字工具的偏好设置"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
-msgid "select_toolbar|Height"
-msgstr "select_toolbar|高度"
+#: ../src/verbs.cpp:2522
+msgid "Gradient Preferences"
+msgstr "渐变偏好设置"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
-msgid "select_toolbar|H"
-msgstr "select_toolbar|H"
+#: ../src/verbs.cpp:2523
+msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
+msgstr "打开渐变工具的偏好设置"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
-msgid "Height of selection"
-msgstr "选区高度"
+#: ../src/verbs.cpp:2524
+msgid "Zoom Preferences"
+msgstr "缩放偏好设置"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:534
-msgid "Affect:"
-msgstr "影响:"
+#: ../src/verbs.cpp:2525
+msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
+msgstr "打开缩放工具的偏好设置"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:553
-msgid "Scale rounded corners"
-msgstr "缩放圆角"
+#: ../src/verbs.cpp:2526
+msgid "Dropper Preferences"
+msgstr "取色器偏好设置"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:564
-msgid "Move gradients"
-msgstr "移动渐变"
+#: ../src/verbs.cpp:2527
+msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
+msgstr "打开取色器工具的偏好设置"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:575
-msgid "Move patterns"
-msgstr "移动图案"
+#: ../src/verbs.cpp:2528
+msgid "Connector Preferences"
+msgstr "连接器偏好设置"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
-msgid "System"
-msgstr "系统"
+#: ../src/verbs.cpp:2529
+msgid "Open Preferences for the Connector tool"
+msgstr "打开连接器工具的偏好设置"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
-msgid "CMS"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2530
+msgid "Paint Bucket Preferences"
+msgstr "油漆桶设置"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
-msgid "_R"
-msgstr "_R"
+#: ../src/verbs.cpp:2531
+msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
+msgstr "打开油漆桶设置工具"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
-msgid "_G"
-msgstr "_G"
+#: ../src/verbs.cpp:2532
+msgid "Eraser Preferences"
+msgstr "橡皮擦配置"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
-msgid "_B"
-msgstr "_B"
+#: ../src/verbs.cpp:2533
+msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
+msgstr "打开橡皮擦工具的偏好设置"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
-msgid "_H"
-msgstr "_H"
+#: ../src/verbs.cpp:2534
+msgid "LPE Tool Preferences"
+msgstr "LPE工具偏好设置"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
-msgid "_S"
-msgstr "_S"
+#: ../src/verbs.cpp:2535
+msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
+msgstr "打开LPE工具的偏好设置"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
-msgid "_L"
-msgstr "_L"
+#. Zoom/View
+#: ../src/verbs.cpp:2538
+msgid "Zoom In"
+msgstr "放大"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
-msgid "_C"
-msgstr "_C"
+#: ../src/verbs.cpp:2538
+msgid "Zoom in"
+msgstr "放大"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
-msgid "_M"
-msgstr "_M"
+#: ../src/verbs.cpp:2539
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "缩小"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
-msgid "_Y"
-msgstr "_Y"
+#: ../src/verbs.cpp:2539
+msgid "Zoom out"
+msgstr "缩小"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
-msgid "_K"
-msgstr "_K"
+#: ../src/verbs.cpp:2540
+msgid "_Rulers"
+msgstr "标尺(_R)"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
-msgid "Gray"
-msgstr "灰度"
+#: ../src/verbs.cpp:2540
+msgid "Show or hide the canvas rulers"
+msgstr "显示或隐藏画布标尺"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
-msgid "Cyan"
-msgstr "青色"
+#: ../src/verbs.cpp:2541
+msgid "Scroll_bars"
+msgstr "滚动条(_B)"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
-msgid "Magenta"
-msgstr "紫色"
+#: ../src/verbs.cpp:2541
+msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
+msgstr "显示或隐藏画布滚动条"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
-msgid "Yellow"
-msgstr "黄色"
+#: ../src/verbs.cpp:2542
+msgid "_Grid"
+msgstr "网格(_G)"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
-msgid "Fix"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2542
+msgid "Show or hide the grid"
+msgstr "显示或隐藏网格"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
-msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2543
+msgid "G_uides"
+msgstr "标尺(_U)"
 
-#. Label
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
-msgid "_A"
-msgstr "_A"
+#: ../src/verbs.cpp:2543
+msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
+msgstr "显示或隐藏参考线(从尺子拖动创建标尺)"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
-msgid "Alpha (opacity)"
-msgstr "透明度(不透明度)"
+#: ../src/verbs.cpp:2544
+msgid "Toggle snapping on or off"
+msgstr "切换是否打开捕捉"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
-msgid "RGBA_:"
-msgstr "RGBA_:"
+#: ../src/verbs.cpp:2545
+msgid "Nex_t Zoom"
+msgstr "下一缩放(_T)"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
-msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
-msgstr "颜色的16进制 RGBA 值"
+#: ../src/verbs.cpp:2545
+msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
+msgstr "下一缩放(来自缩放历史)"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: ../src/verbs.cpp:2547
+msgid "Pre_vious Zoom"
+msgstr "前一缩放(_V)"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
-msgid "HSL"
-msgstr "HSL"
+#: ../src/verbs.cpp:2547
+msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
+msgstr "前一缩放(来自缩放历史)"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
+#: ../src/verbs.cpp:2549
+msgid "Zoom 1:_1"
+msgstr "1:_1 缩放"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
-msgid "Unnamed"
-msgstr "未命名"
+#: ../src/verbs.cpp:2549
+msgid "Zoom to 1:1"
+msgstr "缩放到 1:1"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
-msgid "Wheel"
-msgstr "色盘"
+#: ../src/verbs.cpp:2551
+msgid "Zoom 1:_2"
+msgstr "1:_2 缩放"
 
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
-msgid "Attribute"
-msgstr "属性"
+#: ../src/verbs.cpp:2551
+msgid "Zoom to 1:2"
+msgstr "缩放到 1:2"
 
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
-msgid "Value"
-msgstr "值"
+#: ../src/verbs.cpp:2553
+msgid "_Zoom 2:1"
+msgstr " 2:1 缩放(_Z)"
 
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
-msgid "Type text in a text node"
-msgstr "在文字节点输入文字"
+#: ../src/verbs.cpp:2553
+msgid "Zoom to 2:1"
+msgstr "缩放到 2:1"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
-msgid "Set stroke color"
-msgstr "设置描边颜色"
+#: ../src/verbs.cpp:2556
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "全屏(_F)"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
-msgid "Set gradient on stroke"
-msgstr "设置描边的渐变"
+#: ../src/verbs.cpp:2556
+msgid "Stretch this document window to full screen"
+msgstr "拉伸文档窗口到全屏"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
-msgid "Set pattern on stroke"
-msgstr "设置描边的图案"
+#: ../src/verbs.cpp:2559
+msgid "Toggle _Focus Mode"
+msgstr "切换激活模式(_F)"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
-msgid "Set markers"
-msgstr "设置标记"
+#: ../src/verbs.cpp:2559
+msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
+msgstr "移除过多的工具栏, 以专注于绘图"
 
-#. Stroke width
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1077
-#, fuzzy
-msgid "StrokeWidth|Width:"
-msgstr "描边宽度"
+#: ../src/verbs.cpp:2561
+msgid "Duplic_ate Window"
+msgstr "复制窗口(_A)"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
-msgid "Stroke width"
-msgstr "æ\8f\8f边宽度"
+#: ../src/verbs.cpp:2561
+msgid "Open a new window with the same document"
+msgstr "æ\89\93å¼\80å\90\8cä¸\80个æ\96\87æ¡£ç\9a\84æ\96°çª\97å\8f£"
 
-#. Join type
-#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
-#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1115
-msgid "Join:"
-msgstr "连接:"
+#: ../src/verbs.cpp:2563
+msgid "_New View Preview"
+msgstr "新预览视图(_N)"
 
-#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1127
-msgid "Miter join"
-msgstr "斜接连接"
+#: ../src/verbs.cpp:2564
+msgid "New View Preview"
+msgstr "新预览视图"
 
-#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1135
-msgid "Round join"
-msgstr "圆角连接"
+#. "view_new_preview"
+#: ../src/verbs.cpp:2566
+msgid "_Normal"
+msgstr "正常(_N)"
 
-#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1143
-msgid "Bevel join"
-msgstr "斜角连接"
+#: ../src/verbs.cpp:2567
+msgid "Switch to normal display mode"
+msgstr "切换到正常显示模式"
 
-#. Miterlimit
-#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
-#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
-#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
-#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
-#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
-#. when they become too long.
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1154
-msgid "Miter limit:"
-msgstr "斜面限制:"
+#: ../src/verbs.cpp:2568
+msgid "No _Filters"
+msgstr "无滤镜(_F)"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1162
-msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
-msgstr "斜面最大长度(以描边宽度为单位)"
+#: ../src/verbs.cpp:2569
+msgid "Switch to normal display without filters"
+msgstr "切换到正常显示模式, 不显示滤镜"
 
-#. Cap type
-#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1174
-msgid "Cap:"
-msgstr "端点:"
+#: ../src/verbs.cpp:2570
+msgid "_Outline"
+msgstr "轮廓(_O)"
 
-#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
-#. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1185
-msgid "Butt cap"
-msgstr "平头端点"
+#: ../src/verbs.cpp:2571
+msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
+msgstr "切换到轮廓(线框)显示模式"
 
-#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
-#. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1192
-msgid "Round cap"
-msgstr "圆头端点"
+#: ../src/verbs.cpp:2572
+msgid "_Print Colors Preview"
+msgstr "打印色彩预览(_P)"
 
-#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
-#. line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1199
-msgid "Square cap"
-msgstr "方头端点"
+#: ../src/verbs.cpp:2573
+msgid "Switch to print colors preview mode"
+msgstr "切换到打印色彩预览模式"
 
-#. Dash
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1205
-msgid "Dashes:"
-msgstr "线型:"
+#: ../src/verbs.cpp:2574
+msgid "_Toggle"
+msgstr "切换(_T)"
 
-#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
-#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1222
-msgid "Start Markers:"
-msgstr "起始标记:"
+#: ../src/verbs.cpp:2575
+msgid "Toggle between normal and outline display modes"
+msgstr "在普通和线框显示模式之间切换"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1224
-msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2577
+msgid "Color-managed view"
+msgstr "颜色控制视图"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1233
-msgid "Mid Markers:"
-msgstr "中间标记:"
+#: ../src/verbs.cpp:2578
+msgid "Toggle color-managed display for this document window"
+msgstr "切换该文档窗口的受控色彩显示"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1235
-msgid ""
-"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
-"last nodes"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2580
+msgid "Ico_n Preview..."
+msgstr "图标预览(_N)..."
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1244
-msgid "End Markers:"
-msgstr "末尾标记:"
+#: ../src/verbs.cpp:2581
+msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
+msgstr "以不同的图标分辨率打开窗口预览对象"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1246
-msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2583
+msgid "Zoom to fit page in window"
+msgstr "缩放页面以适合窗口"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1569 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1665
-msgid "Set stroke style"
-msgstr "设置描边风格"
+#: ../src/verbs.cpp:2584
+msgid "Page _Width"
+msgstr "页面宽度(_W)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
-msgid "Color/opacity used for color tweaking"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2585
+msgid "Zoom to fit page width in window"
+msgstr "缩放页面宽度以适合窗口"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
-msgid "Style of new stars"
-msgstr "新星形的样式"
+#: ../src/verbs.cpp:2587
+msgid "Zoom to fit drawing in window"
+msgstr "缩放绘图以适合窗口"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
-msgid "Style of new rectangles"
-msgstr "新矩形的样式"
+#: ../src/verbs.cpp:2589
+msgid "Zoom to fit selection in window"
+msgstr "缩放选区以适合窗口"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
-msgid "Style of new 3D boxes"
-msgstr "新立方体的样式"
+#. Dialogs
+#: ../src/verbs.cpp:2592
+msgid "In_kscape Preferences..."
+msgstr "Inkscape 偏好设置(_K)..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
-msgid "Style of new ellipses"
-msgstr "新椭圆的样式"
+#: ../src/verbs.cpp:2593
+msgid "Edit global Inkscape preferences"
+msgstr "编辑 Inkscape 全局参数"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
-msgid "Style of new spirals"
-msgstr "æ\96°è\9eºæ\97\8b线ç\9a\84æ ·å¼\8f"
+#: ../src/verbs.cpp:2594
+msgid "_Document Properties..."
+msgstr "æ\96\87æ¡£å±\9eæ\80§(_D)..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
-msgid "Style of new paths created by Pencil"
-msgstr "铅笔创建的新路径的样式"
+#: ../src/verbs.cpp:2595
+msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
+msgstr "编辑文档的属性(同文档一起保存)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
-msgid "Style of new paths created by Pen"
-msgstr "钢笔创建的新路径的样式"
+#: ../src/verbs.cpp:2596
+msgid "Document _Metadata..."
+msgstr "文档元数据(_M)..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
-msgid "Style of new calligraphic strokes"
-msgstr "新书法轮廓的样式"
+#: ../src/verbs.cpp:2597
+msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
+msgstr "编辑文档元数据(同文档一起保存)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
-msgid "TBD"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2598
+msgid "_Fill and Stroke..."
+msgstr "填色和笔廓(_F)..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
-msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
-msgstr "油漆桶填充样式"
+#: ../src/verbs.cpp:2599
+msgid "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
+msgstr "编辑对象的颜色, 渐变, 轮廓宽度, 箭头, 线型..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
-msgid "Insert node"
-msgstr "插入节点"
+#: ../src/verbs.cpp:2600
+#, fuzzy
+msgid "Glyphs..."
+msgstr "字型(_G)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
-msgid "Insert new nodes into selected segments"
-msgstr "已选线段里插入新的节点"
+#: ../src/verbs.cpp:2601
+#, fuzzy
+msgid "Select characters from a glyphs palette"
+msgstr "从色盘中选择颜色"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
-msgid "Insert"
-msgstr "插入"
+#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
+#: ../src/verbs.cpp:2603
+msgid "S_watches..."
+msgstr "色盘(_W)..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
-msgid "Delete selected nodes"
-msgstr "删除已选节点"
+#: ../src/verbs.cpp:2604
+msgid "Select colors from a swatches palette"
+msgstr "从色盘中选择颜色"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
-msgid "Join endnodes"
-msgstr "连接末节点"
+#: ../src/verbs.cpp:2605
+msgid "Transfor_m..."
+msgstr "变换(_M)..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
-msgid "Join selected endnodes"
-msgstr "添加已选终结点"
+#: ../src/verbs.cpp:2606
+msgid "Precisely control objects' transformations"
+msgstr "精确控制对象的变换"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
-msgid "Join"
-msgstr "连接"
+#: ../src/verbs.cpp:2607
+msgid "_Align and Distribute..."
+msgstr "对齐和分散(_A)..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
-#, fuzzy
-msgid "Break nodes"
-msgstr "移动节点"
+#: ../src/verbs.cpp:2608
+msgid "Align and distribute objects"
+msgstr "对齐散开对象"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
-msgid "Break path at selected nodes"
-msgstr "å\9c¨å·²é\80\89è\8a\82ç\82¹ä¸\8aæ\96­å¼\80è·¯å¾\84"
+#: ../src/verbs.cpp:2609
+msgid "_Spray options..."
+msgstr "å\96·ç»\98é\80\89项(_S)..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
-#, fuzzy
-msgid "Join with segment"
-msgstr "连接段"
+#: ../src/verbs.cpp:2610
+msgid "Some options for the spray"
+msgstr "喷绘的一些选项"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
-msgid "Join selected endnodes with a new segment"
-msgstr "æ·»å\8a å·²é\80\89ç»\88ç»\93ç\82¹å¸¦æ\96°çº¿æ®µ"
+#: ../src/verbs.cpp:2611
+msgid "Undo _History..."
+msgstr "æ\92¤é\94\80å\8e\86å\8f²(_H)..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
-#, fuzzy
-msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
-msgstr "分割两个非终结点路径"
+#: ../src/verbs.cpp:2612
+msgid "Undo History"
+msgstr "撤销历史"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
-msgid "Node Cusp"
-msgstr "节点尖锐"
+#: ../src/verbs.cpp:2613
+msgid "_Text and Font..."
+msgstr "文字和字体(_T)..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
-msgid "Make selected nodes corner"
-msgstr "生成已选节点角"
+#: ../src/verbs.cpp:2614
+msgid "View and select font family, font size and other text properties"
+msgstr "显示选择字体名称, 字体大小和其它字体属性"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
-msgid "Node Smooth"
-msgstr "节点光滑"
+#: ../src/verbs.cpp:2615
+msgid "_XML Editor..."
+msgstr "_XML 编辑器..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
-msgid "Make selected nodes smooth"
-msgstr "使已é\80\89è\8a\82ç\82¹å¹³æ»\91"
+#: ../src/verbs.cpp:2616
+msgid "View and edit the XML tree of the document"
+msgstr "æ\98¾ç¤ºå¹¶ç¼\96è¾\91æ\96\87æ¡£ç\9a\84 XML æ \91"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
-msgid "Node Symmetric"
-msgstr "节点对称"
+#: ../src/verbs.cpp:2617
+msgid "_Find..."
+msgstr "查找(_F)..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
-msgid "Make selected nodes symmetric"
-msgstr "使已选节点对称"
+#: ../src/verbs.cpp:2618
+msgid "Find objects in document"
+msgstr "查找文档中的对象"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
-#, fuzzy
-msgid "Node Auto"
-msgstr "编辑节点"
+#: ../src/verbs.cpp:2619
+msgid "Find and _Replace Text..."
+msgstr "查找与替换文本(_R)..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
-#, fuzzy
-msgid "Make selected nodes auto-smooth"
-msgstr "使已选节点平滑"
+#: ../src/verbs.cpp:2620
+msgid "Find and replace text in document"
+msgstr "查找并替换文档中的文本"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
-msgid "Node Line"
-msgstr "节点 直线"
+#: ../src/verbs.cpp:2621
+msgid "Check Spellin_g..."
+msgstr "检查拼写(_G)..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
-msgid "Make selected segments lines"
-msgstr "使已选线段变成直线"
+#: ../src/verbs.cpp:2622
+msgid "Check spelling of text in document"
+msgstr "检查文档中的文本拼写"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
-msgid "Node Curve"
-msgstr "节点 曲线"
+#: ../src/verbs.cpp:2623
+msgid "_Messages..."
+msgstr "消息(_M)..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
-msgid "Make selected segments curves"
-msgstr "制作已选线段变成曲线"
+#: ../src/verbs.cpp:2624
+msgid "View debug messages"
+msgstr "显示调试消息"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
-msgid "Show Handles"
-msgstr "显示控制柄"
+#: ../src/verbs.cpp:2625
+msgid "S_cripts..."
+msgstr "脚本(_C)..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
-msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
-msgstr "显示已选节点的贝塞尔控制点"
+#: ../src/verbs.cpp:2626
+msgid "Run scripts"
+msgstr "运行脚本"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
-#, fuzzy
-msgid "Show Outline"
-msgstr "轮廓(_O)"
+#: ../src/verbs.cpp:2627
+msgid "Show/Hide D_ialogs"
+msgstr "显示/隐藏对话框(_I)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
-#, fuzzy
-msgid "Show the outline of the path"
-msgstr "路径宽度"
+#: ../src/verbs.cpp:2628
+msgid "Show or hide all open dialogs"
+msgstr "显示或隐藏所有打开的对话框"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
-#, fuzzy
-msgid "Next path effect parameter"
-msgstr "下一个路径效果的参数"
+#: ../src/verbs.cpp:2629
+msgid "Create Tiled Clones..."
+msgstr "创建平铺克隆..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
-#, fuzzy
-msgid "Show next path effect parameter for editing"
-msgstr "显示路径效果的下一个可编辑参数"
+#: ../src/verbs.cpp:2630
+msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering"
+msgstr "创建选择对象的多个克隆, 按照图案或者分散的排列"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
-#, fuzzy
-msgid "Edit the clipping path of the object"
-msgstr "设置剪裁路径"
+#: ../src/verbs.cpp:2631
+msgid "_Object Properties..."
+msgstr "对象属性(_O)..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
-#, fuzzy
-msgid "Edit mask path"
-msgstr "设置遮罩"
+#: ../src/verbs.cpp:2632
+msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
+msgstr "编辑对象的 ID, 锁定和可见状态, 以及其它属性"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
-#, fuzzy
-msgid "Edit the mask of the object"
-msgstr "编辑渐变终止点"
+#. #ifdef WITH_INKBOARD
+#. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
+#. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
+#. #endif
+#: ../src/verbs.cpp:2637
+msgid "_Input Devices..."
+msgstr "输入设备(_I)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
-msgid "X coordinate:"
-msgstr "X 坐标:"
+#: ../src/verbs.cpp:2638
+msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
+msgstr "配置扩展输入设备, 例如绘图板"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
-msgid "X coordinate of selected node(s)"
-msgstr "æ\89\80é\80\89è\8a\82ç\82¹ç\9a\84 X å\9d\90æ \87"
+#: ../src/verbs.cpp:2639
+msgid "_Extensions..."
+msgstr "æ\89©å±\95(_E)..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
-msgid "Y coordinate:"
-msgstr "Y 坐标:"
+#: ../src/verbs.cpp:2640
+msgid "Query information about extensions"
+msgstr "查询扩展的信息"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
-msgid "Y coordinate of selected node(s)"
-msgstr "所选节点的 Y 坐标"
+#: ../src/verbs.cpp:2641
+msgid "Layer_s..."
+msgstr "层(_S)..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2023
-#, fuzzy
-msgid "Enable snapping"
-msgstr "_打开捕捉"
+#: ../src/verbs.cpp:2642
+msgid "View Layers"
+msgstr "显示层"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2032
-#, fuzzy
-msgid "Bounding box"
-msgstr "边框模式:"
+#: ../src/verbs.cpp:2643
+msgid "Path Effect Editor..."
+msgstr "路径效果编辑器..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2032
-#, fuzzy
-msgid "Snap bounding box corners"
-msgstr "捕捉到边界框的顶点"
+#: ../src/verbs.cpp:2644
+msgid "Manage, edit, and apply path effects"
+msgstr "管理, 编辑并应用路径效果"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
-#, fuzzy
-msgid "Bounding box edges"
-msgstr "边框模式:"
+#: ../src/verbs.cpp:2645
+msgid "Filter Editor..."
+msgstr "滤镜编辑器..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
-#, fuzzy
-msgid "Snap to edges of a bounding box"
-msgstr "捕捉到边界框的边"
+#: ../src/verbs.cpp:2646
+msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
+msgstr "管理, 编辑, 并应用SVG滤镜效果"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
-#, fuzzy
-msgid "Bounding box corners"
-msgstr "_边界框顶点"
+#: ../src/verbs.cpp:2647
+msgid "SVG Font Editor..."
+msgstr "SVG字体编辑器..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
-#, fuzzy
-msgid "Snap to bounding box corners"
-msgstr "捕捉到边界框的顶点"
+#: ../src/verbs.cpp:2648
+msgid "Edit SVG fonts"
+msgstr "修改SVG字体"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
-msgid "BBox Edge Midpoints"
+#: ../src/verbs.cpp:2649
+msgid "Print Colors..."
+msgstr "打印色彩..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2650
+msgid "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
-#, fuzzy
-msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
-msgstr "捕捉到边界框的边"
+#. Help
+#: ../src/verbs.cpp:2653
+msgid "About E_xtensions"
+msgstr "关于扩展(_X)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2069
-#, fuzzy
-msgid "BBox Centers"
-msgstr "居中 "
+#: ../src/verbs.cpp:2654
+msgid "Information on Inkscape extensions"
+msgstr "Inkscape 扩展信息"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2069
-#, fuzzy
-msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
-msgstr "将边界框的顶点和参考线捕捉到对象边界框的边上"
+#: ../src/verbs.cpp:2655
+msgid "About _Memory"
+msgstr "关于内存(_M)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2078
-#, fuzzy
-msgid "Snap nodes or handles"
-msgstr "移动节点把手"
+#: ../src/verbs.cpp:2656
+msgid "Memory usage information"
+msgstr "内存使用信息"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
-#, fuzzy
-msgid "Snap to paths"
-msgstr "捕捉到路径"
+#: ../src/verbs.cpp:2657
+msgid "_About Inkscape"
+msgstr "关于 Inkscape(_A)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
-#, fuzzy
-msgid "Path intersections"
-msgstr "交集"
+#: ../src/verbs.cpp:2658
+msgid "Inkscape version, authors, license"
+msgstr "Inscape 版本, 作者, 许可"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
-#, fuzzy
-msgid "Snap to path intersections"
-msgstr "捕捉到网格-参考线的交点"
+#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
+#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
+#. Tutorials
+#: ../src/verbs.cpp:2663
+msgid "Inkscape: _Basic"
+msgstr "Inkscape:基础(_B)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2104
-#, fuzzy
-msgid "To nodes"
-msgstr "移动节点"
+#: ../src/verbs.cpp:2664
+msgid "Getting started with Inkscape"
+msgstr "开始学习 Inkscape"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2104
-#, fuzzy
-msgid "Snap to cusp nodes"
-msgstr "捕捉到节点"
+#. "tutorial_basic"
+#: ../src/verbs.cpp:2665
+msgid "Inkscape: _Shapes"
+msgstr "Inkscape:形状(_S)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2113
-#, fuzzy
-msgid "Smooth nodes"
-msgstr "光滑"
+#: ../src/verbs.cpp:2666
+msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
+msgstr "使用形状工具创建和编辑形状"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2113
-#, fuzzy
-msgid "Snap to smooth nodes"
-msgstr "捕捉到节点"
+#: ../src/verbs.cpp:2667
+msgid "Inkscape: _Advanced"
+msgstr "Inkscape:高级(_A)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2122
-#, fuzzy
-msgid "Line Midpoints"
-msgstr "线宽"
+#: ../src/verbs.cpp:2668
+msgid "Advanced Inkscape topics"
+msgstr "高级 Inkscape 主题"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2122
-msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
-msgstr ""
+#. "tutorial_advanced"
+#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
+#: ../src/verbs.cpp:2670
+msgid "Inkscape: T_racing"
+msgstr "Inkscape: 追踪(_R)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
-#, fuzzy
-msgid "Object Centers"
-msgstr "对象属性(_P)"
+#: ../src/verbs.cpp:2671
+msgid "Using bitmap tracing"
+msgstr "位图追踪"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
-#, fuzzy
-msgid "Snap from and to centers of objects"
-msgstr "将节点和参考线捕捉到路径对象"
+#. "tutorial_tracing"
+#: ../src/verbs.cpp:2672
+msgid "Inkscape: _Calligraphy"
+msgstr "Inkscape:笔刷(_C)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
-#, fuzzy
-msgid "Rotation Centers"
-msgstr "旋转 _中心"
+#: ../src/verbs.cpp:2673
+msgid "Using the Calligraphy pen tool"
+msgstr "使用笔刷工具"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
+#: ../src/verbs.cpp:2674
 #, fuzzy
-msgid "Snap from and to an item's rotation center"
-msgstr "_包含对象的旋转中心"
+msgid "Inkscape: _Interpolate"
+msgstr "Inkscape:形状(_S)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
-#, fuzzy
-msgid "Page border"
-msgstr "页面边界色"
+#: ../src/verbs.cpp:2675
+msgid "Using the interpolate extension"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
-#, fuzzy
-msgid "Snap to the page border"
-msgstr "显示页面边界(_b)"
+#. "tutorial_interpolate"
+#: ../src/verbs.cpp:2676
+msgid "_Elements of Design"
+msgstr "设计元素(_E)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
-#, fuzzy
-msgid "Snap to grids"
-msgstr "<b>捕捉到网格</b>"
+#: ../src/verbs.cpp:2677
+msgid "Principles of design in the tutorial form"
+msgstr "以向导方式介绍设计原理"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
-#, fuzzy
-msgid "Snap to guides"
-msgstr "<b>捕捉到参考线</b>"
+#. "tutorial_design"
+#: ../src/verbs.cpp:2678
+msgid "_Tips and Tricks"
+msgstr "提示与技巧(_T)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2372
-msgid "Star: Change number of corners"
-msgstr "æ\98\9fï¼\9aæ\94¹å\8f\98è§\92ç\9a\84æ\95°é\87\8f"
+#: ../src/verbs.cpp:2679
+msgid "Miscellaneous tips and tricks"
+msgstr "æ\9d\82项æ\8f\90示ä¸\8eæ\8a\80å·§"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
-msgid "Star: Change spoke ratio"
-msgstr "星形:改变轮辐比例"
+#. "tutorial_tips"
+#. Effect -- renamed Extension
+#: ../src/verbs.cpp:2682
+msgid "Previous Extension"
+msgstr "前一个扩展"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2458
-msgid "Make polygon"
-msgstr "制作多边形"
+#: ../src/verbs.cpp:2683
+msgid "Repeat the last extension with the same settings"
+msgstr "使用相同的设置重复上次的扩展"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2458
-msgid "Make star"
-msgstr "å\88\9b建æ\98\9få½¢"
+#: ../src/verbs.cpp:2684
+msgid "Previous Extension Settings..."
+msgstr "å\89\8dä¸\80æ\89©å±\95设置..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2494
-msgid "Star: Change rounding"
-msgstr "星:改变圆角"
+#: ../src/verbs.cpp:2685
+msgid "Repeat the last extension with new settings"
+msgstr "使用新的设置重复上次的扩展"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2529
-msgid "Star: Change randomization"
-msgstr "星:改变随机性"
+#: ../src/verbs.cpp:2689
+msgid "Fit the page to the current selection"
+msgstr "当前选区适合页面"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2720
-msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
-msgstr "正规化多边形(有一个控制点)代替星形"
+#: ../src/verbs.cpp:2691
+msgid "Fit the page to the drawing"
+msgstr "适合画布到绘图"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
-msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
-msgstr "æ\98\9f形代æ\9b¿æ\99®é\80\9aå¤\9a边形ï¼\88æ\9c\89ä¸\80个æ\8e§å\88¶ç\82¹ï¼\89"
+#: ../src/verbs.cpp:2693
+msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
+msgstr "没æ\9c\89é\80\89å\8cºæ\97¶é\80\82å\90\88页é\9d¢å\88°å½\93å\89\8dé\80\89å\8cºæ\88\96è\80\85ç»\98å\9b¾"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
-msgid "triangle/tri-star"
-msgstr "三角/三角星"
+#. LockAndHide
+#: ../src/verbs.cpp:2695
+msgid "Unlock All"
+msgstr "撤销所有锁定"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
-msgid "square/quad-star"
-msgstr "正方形/四角星"
+#: ../src/verbs.cpp:2697
+msgid "Unlock All in All Layers"
+msgstr "在所有层中撤销所有锁定"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
-msgid "pentagon/five-pointed star"
-msgstr "五边形/五角星"
+#: ../src/verbs.cpp:2699
+msgid "Unhide All"
+msgstr "撤销所有隐藏"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
-msgid "hexagon/six-pointed star"
-msgstr "六边形/六角形"
+#: ../src/verbs.cpp:2701
+msgid "Unhide All in All Layers"
+msgstr "所有层中撤销所有隐藏"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751
-msgid "Corners"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2705
+msgid "Link an ICC color profile"
+msgstr "链接一个ICC颜色档案"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751
-msgid "Corners:"
-msgstr "角:"
+#: ../src/verbs.cpp:2706
+msgid "Remove Color Profile"
+msgstr "移除色彩配置档案"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751
-msgid "Number of corners of a polygon or star"
-msgstr "多边形或星形的角的数目"
+#: ../src/verbs.cpp:2707
+msgid "Remove a linked ICC color profile"
+msgstr "移除已链接的ICC颜色档案"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
-msgid "thin-ray star"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
+msgid "Dash pattern"
+msgstr "点图案"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
-msgid "pentagram"
-msgstr "五角星"
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
+msgid "Pattern offset"
+msgstr "图案偏移"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
-msgid "hexagram"
-msgstr "六角形"
+#. display the initial welcome message in the statusbar
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557
+msgid "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them."
+msgstr "<b>欢迎来到 Inkscape !</b> 使用形状或手绘工具创建对象; 使用选择器(方向)移动或者变换对象"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
-msgid "heptagram"
-msgstr "七角星"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
+#, c-format
+msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
+msgstr "%s: %d (轮廓)- Inkscape"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
-msgid "octagram"
-msgstr "八角星"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
+#, c-format
+msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
+msgstr "%s: %d (无滤镜)- Inkscape"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
-msgid "regular polygon"
-msgstr "普通多边形"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627
+#, c-format
+msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
+msgstr "%s: %d (打印色彩预览)- Inkscape"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2767
-msgid "Spoke ratio"
-msgstr "轮辐比例:"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629
+#, c-format
+msgid "%s: %d - Inkscape"
+msgstr "%s: %d - Inkscape"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2767
-msgid "Spoke ratio:"
-msgstr "辐条比例:"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:633
+#, c-format
+msgid "%s (outline) - Inkscape"
+msgstr "%s (轮廓)- Inkscape"
 
-#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
-#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2770
-msgid "Base radius to tip radius ratio"
-msgstr "基半径到顶半径比例"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635
+#, c-format
+msgid "%s (no filters) - Inkscape"
+msgstr "%s (无滤镜)- Inkscape"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
-msgid "stretched"
-msgstr "拉伸"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637
+#, c-format
+msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
+msgstr "%s (打印色彩预览)- Inkscape"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
-msgid "twisted"
-msgstr "扭曲"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
+#, c-format
+msgid "%s - Inkscape"
+msgstr "%s - Inkscape"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801
 #, fuzzy
-msgid "slightly pinched"
-msgstr "轻压"
+msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
+msgstr "切换该文档窗口的受控色彩显示"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
-msgid "NOT rounded"
-msgstr "没有圆整"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
+#, fuzzy
+msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
+msgstr "切换该文档窗口的受控色彩显示"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
-msgid "slightly rounded"
-msgstr "略微圆整"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
+"\n"
+"Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">文件 \"%s\" 以 (%s) 格式保存有可能造成数据丢失!</span>\n"
+"\n"
+"要将此文件保存为Inkscape SVG吗?"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
-msgid "visibly rounded"
-msgstr "明显圆整"
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
+msgid "none"
+msgstr "无"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
-msgid "well rounded"
-msgstr "适当圆整"
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
+msgid "remove"
+msgstr "移除"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
-msgid "amply rounded"
-msgstr "充分圆整"
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:336
+msgid "Change fill rule"
+msgstr "改变填色规则"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788 ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
-msgid "blown up"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:500
+msgid "Set fill color"
+msgstr "设置填充色"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
-msgid "Rounded"
-msgstr "倒圆"
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:500
+msgid "Set stroke color"
+msgstr "设置笔廓颜色"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
-msgid "Rounded:"
-msgstr "圆角:"
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
+msgid "Set gradient on fill"
+msgstr "设置渐近填色"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
-msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
-msgstr "è§\92ç\9a\84å\9c\86æ\95´ç¨\8b度ï¼\880 æ\98¯å°\96ç\9a\84ï¼\89"
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
+msgid "Set gradient on stroke"
+msgstr "设置ç¬\94å»\93ç\9a\84æ¸\90å\8f\98"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
-msgid "NOT randomized"
-msgstr "不随机"
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:647
+msgid "Set pattern on fill"
+msgstr "设置图案填色"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
-msgid "slightly irregular"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:648
+msgid "Set pattern on stroke"
+msgstr "设置笔廓的图案"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
-msgid "visibly randomized"
-msgstr "明显随机"
+#. Family frame
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
+msgid "Font family"
+msgstr "字体名称"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
-msgid "strongly randomized"
-msgstr "很随机"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. Style frame
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
+msgid "fontselector|Style"
+msgstr "风格"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806
-msgid "Randomized"
-msgstr "随机化"
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
+msgid "Font size:"
+msgstr "字体大小:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806
-msgid "Randomized:"
-msgstr "随机:"
+#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
+#. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
+#. * some representative characters that users of your locale will be
+#. * interested in.
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:641
+msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
+msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806
-msgid "Scatter randomly the corners and angles"
-msgstr "随机分散角的角度"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:163
+msgid "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")"
+msgstr "是否使用渐变向量的终点颜色填色(spreadMethod=\"pad\"), 或者在相同的方向重复渐变(spreadMethod=\"repeat\"), 或者交替反向渐变(spreadMethod=\"reflect\")"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821 ../src/widgets/toolbox.cpp:3760
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020 ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
-msgid "Defaults"
-msgstr "默认"
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:173
+msgid "reflected"
+msgstr "反射"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2822 ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
-msgid ""
-"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-"change defaults)"
-msgstr "重置形状参数到默认(使用 Inkscape 偏好设置 > 工具 改变默认值)"
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
+msgid "direct"
+msgstr "直接"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
-msgid "Change rectangle"
-msgstr "更改矩形"
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:185
+msgid "Repeat:"
+msgstr "重复:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
-msgid "W:"
-msgstr "宽:"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
+msgid "Assign gradient to object"
+msgstr "把渐变赋值给对象"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
-msgid "Width of rectangle"
-msgstr "矩形宽度"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:190
+msgid "<small>No gradients</small>"
+msgstr "<small>没有渐变</small>"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
-msgid "H:"
-msgstr "高:"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
+msgid "<small>Nothing selected</small>"
+msgstr "<small>没有选择</small>"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
-msgid "Height of rectangle"
-msgstr "矩形高度"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:211
+msgid "<small>No gradients in selection</small>"
+msgstr "<small>选区里没有渐变</small>"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3119 ../src/widgets/toolbox.cpp:3134
-msgid "not rounded"
-msgstr "没有圆整"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:221
+msgid "<small>Multiple gradients</small>"
+msgstr "<small>多个渐变</small>"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
-msgid "Horizontal radius"
-msgstr "水平半径"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
+msgid "Edit the stops of the gradient"
+msgstr "编辑渐变分段点"
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2837
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2917
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3279
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3895
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5551
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5580
+msgid "<b>New:</b>"
+msgstr "<b>新建:</b>"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
-msgid "Rx:"
-msgstr "Rx:"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560
+msgid "Create linear gradient"
+msgstr "创建线性渐变"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
-msgid "Horizontal radius of rounded corners"
-msgstr "水平方向圆角半径"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574
+msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
+msgstr "创建辐向(椭圆或圆形)渐变"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
-msgid "Vertical radius"
-msgstr "垂直半径"
+#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589
+msgid "on"
+msgstr "开"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
-msgid "Ry:"
-msgstr "Ry:"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602
+msgid "Create gradient in the fill"
+msgstr "在填色里面创建渐变"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
-msgid "Vertical radius of rounded corners"
-msgstr "å\9e\82ç\9b´æ\96¹å\90\91å\9c\86è§\92å\8d\8aå¾\84"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616
+msgid "Create gradient in the stroke"
+msgstr "å\9c¨ç¬\94å»\93é\87\8cé\9d¢å\88\9b建æ¸\90å\8f\98"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
-msgid "Not rounded"
-msgstr "没有圆整"
+#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
+#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2839
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3249
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3267
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5554
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5565
+msgid "<b>Change:</b>"
+msgstr "<b>更改:</b>"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3157
-msgid "Make corners sharp"
-msgstr "使角度锐利"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:267
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:417
+msgid "No document selected"
+msgstr "没有选择文档"
 
-#. TODO: use the correct axis here, too
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3345
-msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
-msgstr "立方体:改变透视 (无限轴的角度)"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:273
+msgid "No gradients in document"
+msgstr "文档中没有渐变"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
-msgid "Angle in X direction"
-msgstr "X向角度"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:279
+msgid "No gradient selected"
+msgstr "没有选择渐变"
 
-#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3417
-msgid "Angle of PLs in X direction"
-msgstr "X向透视线的角度"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:546
+msgid "No stops in gradient"
+msgstr "渐变中没有分段点"
 
-#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3439
-msgid "State of VP in X direction"
-msgstr "X向消失点(VP)的状态"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
+msgid "Change gradient stop offset"
+msgstr "改变渐变分段点偏移"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3440
-msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr "X向消失点VP设置为'有限'或'无限'(相当于平行)"
+#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
+msgid "Add stop"
+msgstr "添加分段点"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3455
-msgid "Angle in Y direction"
-msgstr "Y向角度"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
+msgid "Add another control stop to gradient"
+msgstr "为渐变添加另一个控制分段点"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3455
-msgid "Angle Y:"
-msgstr "角度 Y:"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
+msgid "Delete stop"
+msgstr "删除分段点"
 
-#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3457
-msgid "Angle of PLs in Y direction"
-msgstr "Y向透视线的角度"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
+msgid "Delete current control stop from gradient"
+msgstr "从渐变中删除当前控制分段点"
 
-#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3478
-msgid "State of VP in Y direction"
-msgstr "Y向消失点的状态"
+#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
+msgid "Stop Color"
+msgstr "分段点颜色"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3479
-msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr "Y向消失点设置为'有限'或'无限'(相当于平行)"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:902
+msgid "Gradient editor"
+msgstr "渐变编辑器"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
-msgid "Angle in Z direction"
-msgstr "Z向角度"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1201
+msgid "Change gradient stop color"
+msgstr "改变渐变分段点颜色"
 
-#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3496
-msgid "Angle of PLs in Z direction"
-msgstr "Z向透视线的角度"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:614
+msgid "No paint"
+msgstr "没有绘制"
 
-#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3517
-msgid "State of VP in Z direction"
-msgstr "Z向消失点的状态"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:678
+msgid "Flat color"
+msgstr "单色"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3518
-msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr "Z向消失点VP设置为'有限'或'无限'(相当于平行)"
+#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:741
+msgid "Linear gradient"
+msgstr "线性渐变"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3576
-msgid "Change spiral"
-msgstr "更改螺旋"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:744
+msgid "Radial gradient"
+msgstr "辐向渐变"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3717
-msgid "just a curve"
-msgstr "仅曲线"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Swatch"
+msgstr "草图笔迹"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3717
-msgid "one full revolution"
-msgstr "一整圈"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:243
+msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
+msgstr "取消绘图设置(变成未定义状态以便继承)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720
-msgid "Number of turns"
-msgstr "圈数"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255
+msgid "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)"
+msgstr "自相交的路径或子路径在填色里面创建孔洞(填色规则:奇偶)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720
-msgid "Turns:"
-msgstr "转数:"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:266
+msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
+msgstr "全部填色除了子路径是反方向(填色规则:非零)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720
-msgid "Number of revolutions"
-msgstr "转数"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:581
+msgid "No objects"
+msgstr "没有对象"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
-msgid "circle"
-msgstr "å\9c\86"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:592
+msgid "Multiple styles"
+msgstr "å¤\9a个é£\8eæ ¼"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
-msgid "edge is much denser"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:603
+msgid "Paint is undefined"
+msgstr "绘制未定义"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
-msgid "edge is denser"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1014
+msgid "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new pattern from selection."
+msgstr "使用<b>节点工具</b>调整位置, 大小, 和图案在画布上的方向.使用<b>对象 &gt; 图案 &gt; 对象到图案</b>从选择对象创建一个新的图案."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103
 #, fuzzy
-msgid "even"
-msgstr "绿色"
+msgid "Swatch fill"
+msgstr "设置填充"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
-msgid "center is denser"
-msgstr "中心密集"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
+msgid "Transform by toolbar"
+msgstr "按照工具栏变换"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
-msgid "center is much denser"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
+msgstr "对象缩放<b>笔廓宽度</b>也会跟着<b>缩放</b>."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
-msgid "Divergence"
-msgstr "å\8f\91æ\95£åº¦"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
+msgstr "对象缩æ\94¾<b>ç¬\94å»\93宽度</b>ä¹\9fä¼\9aè·\9fç\9d\80<b>ä¸\8dä¼\9a缩æ\94¾</b>."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
-msgid "Divergence:"
-msgstr "偏离:"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
+msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are scaled."
+msgstr "矩形缩放<b>圆角矩形的圆角</b>也会跟着<b>缩放</b>."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
-msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
-msgstr "外部转数有多密/疏; 1 = 唯一"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
+msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles are scaled."
+msgstr "矩形缩放<b>圆角矩形的圆角</b>也会跟着<b>不会缩放</b>."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
-msgid "starts from center"
-msgstr "从中心开始"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
+msgid "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr "<b>渐变</b>随着对象(移动, 缩放, 旋转或错切)<b>变换</b>."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
-msgid "starts mid-way"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
+msgid "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr "<b>渐变</b>不会随着对象(移动, 缩放, 旋转或错切)<b>变换</b>."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
-msgid "starts near edge"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
+msgid "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr "<b>图案</b>随着对象(移动, 缩放, 旋转或错切)<b>变换</b>."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
-msgid "Inner radius"
-msgstr "内半径"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
+msgid "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr "<b>图案</b>不会随着对象(移动, 缩放, 旋转或错切)<b>变换</b>."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
-msgid "Inner radius:"
-msgstr "内半径:"
+#. four spinbuttons
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
+msgid "select toolbar|X position"
+msgstr "X 位置"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
-msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
-msgstr "内部最小转数半径(相对于螺旋尺寸)"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
+msgid "select toolbar|X"
+msgstr "X"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3821
-msgid "Bezier"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
+msgid "Horizontal coordinate of selection"
+msgstr "选区的水平坐标"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822
-#, fuzzy
-msgid "Create regular Bezier path"
-msgstr "创建新路径"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
+msgid "select toolbar|Y position"
+msgstr "Y 位置"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
-#, fuzzy
-msgid "Spiro"
-msgstr "螺旋"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
+msgid "select toolbar|Y"
+msgstr "Y"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
-#, fuzzy
-msgid "Create Spiro path"
-msgstr "创建螺旋"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
+msgid "Vertical coordinate of selection"
+msgstr "选区的垂直坐标"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
-msgid "Zigzag"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
+msgid "select toolbar|Width"
+msgstr "宽度"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3837
-msgid "Create a sequence of straight line segments"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
+msgid "select toolbar|W"
+msgstr "W"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
-#, fuzzy
-msgid "Paraxial"
-msgstr "部分"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
+msgid "Width of selection"
+msgstr "选区宽度"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
-msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
+msgid "Lock width and height"
+msgstr "锁定宽高"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3852 ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
-msgid "Mode:"
-msgstr "模式"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
+msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
+msgstr "锁定时, 按照相同比例改变宽度和高度"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
-#, fuzzy
-msgid "Triangle in"
-msgstr "单"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
+msgid "select toolbar|Height"
+msgstr "高度"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
-#, fuzzy
-msgid "Triangle out"
-msgstr "单"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
+msgid "select toolbar|H"
+msgstr "H"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3884
-msgid "From clipboard"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
+msgid "Height of selection"
+msgstr "选区高度"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3909 ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
-#, fuzzy
-msgid "Shape:"
-msgstr "形状"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
+msgid "Affect:"
+msgstr "影响:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
-msgid "(many nodes, rough)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
+msgid "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
+msgstr "控制是否与对象本身同步进行缩放笔廓宽度, 缩放矩形圆角, 改变渐变填充, 改变图案填充"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994 ../src/widgets/toolbox.cpp:4114
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131 ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5724
-msgid "(default)"
-msgstr "(默认)"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
+msgid "Scale rounded corners"
+msgstr "缩放圆角"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
-#, fuzzy
-msgid "(few nodes, smooth)"
-msgstr "使已选节点平滑"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
+msgid "Move gradients"
+msgstr "移动渐变"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3997
-#, fuzzy
-msgid "Smoothing:"
-msgstr "光滑"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
+msgid "Move patterns"
+msgstr "移动图案"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3997
-#, fuzzy
-msgid "Smoothing: "
-msgstr "光滑"
+#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
+msgid "System"
+msgstr "系统"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3998
-msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
+msgid "CMS"
+msgstr "CMS"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-"change defaults)"
-msgstr "重置形状参数到默认(使用 Inkscape 偏好设置 > 工具 改变默认值)"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
+msgid "_R"
+msgstr "_R"
 
-#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4114
-msgid "(pinch tweak)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
+msgid "_G"
+msgstr "_G"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4114
-#, fuzzy
-msgid "(broad tweak)"
-msgstr " (描边)"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:417
+msgid "_B"
+msgstr "_B"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4117
-msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "扭曲区域宽度(相对于可见画布)"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
+msgid "_H"
+msgstr "_H"
 
-#. Force
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131
-msgid "(minimum force)"
-msgstr "(最小作用力)"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
+msgid "_S"
+msgstr "_S"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131
-msgid "(maximum force)"
-msgstr "(最大作用力)"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:443
+msgid "_L"
+msgstr "_L"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134
-msgid "Force"
-msgstr "力"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
+msgid "_C"
+msgstr "_C"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134
-msgid "Force:"
-msgstr "强制:"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
+msgid "_M"
+msgstr "_M"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134
-msgid "The force of the tweak action"
-msgstr "扭曲力"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
+msgid "_Y"
+msgstr "_Y"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4152
-#, fuzzy
-msgid "Move mode"
-msgstr "移动节点"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:474
+msgid "_K"
+msgstr "_K"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4153
-#, fuzzy
-msgid "Move objects in any direction"
-msgstr "X向角度"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
+msgid "Gray"
+msgstr "灰度"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
-#, fuzzy
-msgid "Move in/out mode"
-msgstr "移动节点"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
+msgid "Fix"
+msgstr "限定"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
-msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
+msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
-#, fuzzy
-msgid "Move jitter mode"
-msgstr "抖动节点"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
-#, fuzzy
-msgid "Move objects in random directions"
-msgstr "X向消失点(VP)的状态"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
-#, fuzzy
-msgid "Scale mode"
-msgstr "缩放节点"
+#. Label
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:446
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:477
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135
+msgid "_A"
+msgstr "_A"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
-#, fuzzy
-msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
-msgstr "设置对象平铺"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:478
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:479
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157
+msgid "Alpha (opacity)"
+msgstr "透明度(不透明度)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
 #, fuzzy
-msgid "Rotate mode"
-msgstr "旋转节点"
+msgid "Color Managed"
+msgstr "色彩管理"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
 #, fuzzy
-msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
-msgstr "逆时针旋转选区 90°"
+msgid "Out of gamut!"
+msgstr "超出色彩范围时的警告色:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
 #, fuzzy
-msgid "Duplicate/delete mode"
-msgstr "复制一份节点"
+msgid "Too much ink!"
+msgstr "放大"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
-msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
-msgstr ""
+#. Create RGBA entry and color preview
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
+msgid "RGBA_:"
+msgstr "RGBA_:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
-msgid "Push mode"
-msgstr "推压"
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
+msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
+msgstr "颜色的16进制 RGBA 值"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
-msgid "Push parts of paths in any direction"
-msgstr "沿任意方向推压路径"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
-#, fuzzy
-msgid "Shrink/grow mode"
-msgstr "扭曲模式"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
-#, fuzzy
-msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
-msgstr "扭曲路径"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
-#, fuzzy
-msgid "Attract/repel mode"
-msgstr "引力模式"
+#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
+msgid "Unnamed"
+msgstr "未命名"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
-#, fuzzy
-msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
-msgstr "向光标的位置收缩路径"
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
+msgid "Wheel"
+msgstr "色盘"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
-msgid "Roughen mode"
-msgstr "毛边模式"
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
+msgid "Attribute"
+msgstr "属性"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
-msgid "Roughen parts of paths"
-msgstr "使路径的一部分粗糙"
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
+msgid "Type text in a text node"
+msgstr "在文字节点输入文字"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
-#, fuzzy
-msgid "Color paint mode"
-msgstr "页面边界的颜色"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:502
+msgid "Set markers"
+msgstr "设置标记"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
-#, fuzzy
-msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
-msgstr "避免已选对象的连接器"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. Stroke width
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:677
+msgid "StrokeWidth|Width:"
+msgstr "笔廓宽度"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
-#, fuzzy
-msgid "Color jitter mode"
-msgstr "抖动节点"
+#. Join type
+#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
+#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:715
+msgid "Join:"
+msgstr "交点:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
-#, fuzzy
-msgid "Jitter the colors of selected objects"
-msgstr "避免已选对象的连接器"
+#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:727
+msgid "Miter join"
+msgstr "斜接连接"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
-#, fuzzy
-msgid "Blur mode"
-msgstr "端点"
+#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:737
+msgid "Round join"
+msgstr "圆角连接"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
-#, fuzzy
-msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
-msgstr "水平地翻转已选对象"
+#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:747
+msgid "Bevel join"
+msgstr "斜角连接"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4264
-msgid "Channels:"
-msgstr "通道:"
+#. Miterlimit
+#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
+#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
+#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
+#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
+#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
+#. when they become too long.
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:759
+msgid "Miter limit:"
+msgstr "斜面限制:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
-msgid "In color mode, act on objects' hue"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:767
+msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
+msgstr "斜面最大长度(以笔廓宽度为单位)"
 
-#. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4279
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#. Cap type
+#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:779
+msgid "Cap:"
+msgstr "线端:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4290
-msgid "In color mode, act on objects' saturation"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
+#. of the line; the ends of the line are square
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:791
+msgid "Butt cap"
+msgstr "平头端点"
 
-#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4294
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
+#. line; the ends of the line are rounded
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:799
+msgid "Round cap"
+msgstr "圆头端点"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
-msgid "In color mode, act on objects' lightness"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
+#. line; the ends of the line are square
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:807
+msgid "Square cap"
+msgstr "方头端点"
 
-#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4309
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#. Dash
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:813
+msgid "Dashes:"
+msgstr "线型:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4320
-msgid "In color mode, act on objects' opacity"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
+#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:830
+msgid "Start Markers:"
+msgstr "起始标记:"
 
-#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:832
+msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
+msgstr "起点标记画在路径或形状中的第一个节点上"
 
-#. Fidelity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
-msgid "(rough, simplified)"
-msgstr "(粗略,简化)"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:841
+msgid "Mid Markers:"
+msgstr "中间标记:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
-msgid "(fine, but many nodes)"
-msgstr "(精细,节点多)"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:843
+msgid "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and last nodes"
+msgstr "中间标记画在路径或形状中除去首位外所有的节点上"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4337
-#, fuzzy
-msgid "Fidelity"
-msgstr "检验人"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:852
+msgid "End Markers:"
+msgstr "末尾标记:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4337
-msgid "Fidelity:"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:854
+msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
+msgstr "终点标记画在路径或形状中的最后一个节点上"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338
-msgid ""
-"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
-"generate a lot of new nodes"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304
+msgid "Set stroke style"
+msgstr "设置笔廓风格"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355 ../src/widgets/toolbox.cpp:4856
-msgid "Pressure"
-msgstr "压力"
+#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Change swatch color"
+msgstr "改变渐变分段点颜色"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
-msgstr "使用输入设备的压力改变扭曲力度"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:216
+msgid "Color/opacity used for color tweaking"
+msgstr "色彩扭曲使用的颜色/不透明度"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536
-#, fuzzy
-msgid "No preset"
-msgstr "无预览"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:222
+msgid "Style of new stars"
+msgstr "新星形的样式"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4554
-#, fuzzy
-msgid "Save..."
-msgstr "另存为(_A)..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:224
+msgid "Style of new rectangles"
+msgstr "新矩形的样式"
 
-#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:5724
-msgid "(hairline)"
-msgstr "(毛细)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:226
+msgid "Style of new 3D boxes"
+msgstr "新立方体的样式"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:5724
-#, fuzzy
-msgid "(broad stroke)"
-msgstr " (描边)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:228
+msgid "Style of new ellipses"
+msgstr "新椭圆的样式"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4708 ../src/widgets/toolbox.cpp:5727
-msgid "Pen Width"
-msgstr "笔宽"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:230
+msgid "Style of new spirals"
+msgstr "新螺旋线的样式"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4709
-msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "毛笔宽度(相对于可见画布面积)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:232
+msgid "Style of new paths created by Pencil"
+msgstr "铅笔创建的新路径的样式"
 
-#. Thinning
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
-msgid "(speed blows up stroke)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:234
+msgid "Style of new paths created by Pen"
+msgstr "钢笔创建的新路径的样式"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
-msgid "(slight widening)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:236
+msgid "Style of new calligraphic strokes"
+msgstr "新书法轮廓的样式"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
-msgid "(constant width)"
-msgstr "(等宽度)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:238
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:240
+msgid "TBD"
+msgstr "待续(TBD)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
-msgid "(slight thinning, default)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:250
+msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
+msgstr "油漆桶填充样式"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
-msgid "(speed deflates stroke)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:989
+msgid "Default interface setup"
+msgstr "默认的界面设置"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:995
+msgid "Set the custom task"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1000
+msgid "Wide"
+msgstr "宽屏"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1001
+msgid "Setup for widescreen work"
+msgstr "宽屏工作模式"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004
 #, fuzzy
-msgid "Stroke Thinning"
-msgstr "描边绘制"
+msgid "Task"
+msgstr "遮罩(_K)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
-msgid "Thinning:"
-msgstr "细:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1005
+#, fuzzy
+msgid "Task:"
+msgstr "遮罩(_K)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4726
-msgid ""
-"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
-"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
-msgstr "描边变细速度(> 0 描边细的快,< 0 描边变宽,0 宽度与速度无关)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
+msgid "Insert node"
+msgstr "插入节点"
 
-#. Angle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
-msgid "(left edge up)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
+msgid "Insert new nodes into selected segments"
+msgstr "已选线段里插入新的节点"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
-msgid "(horizontal)"
-msgstr "(水平)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
+msgid "Insert"
+msgstr "插入"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
-msgid "(right edge up)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1405
+msgid "Delete selected nodes"
+msgstr "删除已选节点"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741
-msgid "Pen Angle"
-msgstr "笔的角度"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1416
+msgid "Join selected nodes"
+msgstr "连接选定的端点"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741
-msgid "Angle:"
-msgstr "è§\92度ï¼\9a"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419
+msgid "Join"
+msgstr "è¿\9eæ\8e¥"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4742
-msgid ""
-"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
-"fixation = 0)"
-msgstr "笔尖角度(单位:度数;0 = 水平;如果固定值 = 0 没有效果)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427
+msgid "Break path at selected nodes"
+msgstr "在已选节点上断开路径"
 
-#. Fixation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756
-msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1437
+msgid "Join with segment"
+msgstr "用线段连接"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756
-msgid "(almost fixed, default)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438
+msgid "Join selected endnodes with a new segment"
+msgstr "添加已选终结点带新线段"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756
-msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
+msgid "Delete segment"
+msgstr "删除线段"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
-#, fuzzy
-msgid "Fixation"
-msgstr "固定:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1448
+msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
+msgstr "移除两个不是端点的节点之间的线段"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
-msgid "Fixation:"
-msgstr "固定:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
+msgid "Node Cusp"
+msgstr "节点尖锐"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4760
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
-"fixed angle)"
-msgstr "角度行为(0 = 笔尖总是垂直于描边方向, 1 = 固定角度)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
+msgid "Make selected nodes corner"
+msgstr "生成已选节点角"
 
-#. Cap Rounding
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
-#, fuzzy
-msgid "(blunt caps, default)"
-msgstr "设置成默认"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1467
+msgid "Node Smooth"
+msgstr "节点光滑"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
-msgid "(slightly bulging)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1468
+msgid "Make selected nodes smooth"
+msgstr "使已选节点平滑"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
-msgid "(approximately round)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1477
+msgid "Node Symmetric"
+msgstr "节点对称"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
-msgid "(long protruding caps)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1478
+msgid "Make selected nodes symmetric"
+msgstr "使已选节点对称"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
-#, fuzzy
-msgid "Cap rounding"
-msgstr "星:改变圆角"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1487
+msgid "Node Auto"
+msgstr "节点自动"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
-msgid "Caps:"
-msgstr "端点:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1488
+msgid "Make selected nodes auto-smooth"
+msgstr "使已选节点自动平滑"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
-msgid ""
-"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
-"round caps)"
-msgstr "增大此值使端点凸凹程度增加(0 = 没有箭头,1 = 圆角箭头)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
+msgid "Node Line"
+msgstr "节点 直线"
 
-#. Tremor
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
-msgid "(smooth line)"
-msgstr "(平滑线)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1498
+msgid "Make selected segments lines"
+msgstr "使已选线段变成直线"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
-msgid "(slight tremor)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1507
+msgid "Node Curve"
+msgstr "节点 曲线"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
-msgid "(noticeable tremor)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1508
+msgid "Make selected segments curves"
+msgstr "制作已选线段变成曲线"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
-msgid "(maximum tremor)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
+msgid "Show Transform Handles"
+msgstr "显示变形控制柄"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4792
-#, fuzzy
-msgid "Stroke Tremor"
-msgstr "设置描边颜色"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
+msgid "Show transformation handles for selected nodes"
+msgstr "显示已选节点的变形控制柄"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4792
-msgid "Tremor:"
-msgstr "æ\8a\96å\8a¨ï¼\9a"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1528
+msgid "Show Handles"
+msgstr "æ\98¾ç¤ºæ\8e§å\88¶æ\9f\84"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4793
-msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
-msgstr "增大此值使描边更加凸凹并且抖动"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529
+msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
+msgstr "显示已选节点的贝塞尔控制柄"
 
-#. Wiggle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807
-msgid "(no wiggle)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539
+msgid "Show Outline"
+msgstr "显示轮廓"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807
-#, fuzzy
-msgid "(slight deviation)"
-msgstr "打印目标"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1540
+msgid "Show path outline (without path effects)"
+msgstr "显示路径的轮廓 (不显示路径效果)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807
-msgid "(wild waves and curls)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1550
+msgid "Next path effect parameter"
+msgstr "下一个路径效果的参数"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551
+msgid "Show next editable path effect parameter"
+msgstr "显示路径效果的下一个可编辑参数"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4810
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
 #, fuzzy
-msgid "Pen Wiggle"
-msgstr "摆动:"
+msgid "Edit clipping paths"
+msgstr "编辑剪裁路径"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4810
-msgid "Wiggle:"
-msgstr "摆动:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
+#, fuzzy
+msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
+msgstr "编辑对象的剪裁路径"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4811
-msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
-msgstr "增大此值使笔动摇并且蠕动"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1572
+msgid "Edit masks"
+msgstr "编辑遮罩"
 
-#. Mass
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
-#, fuzzy
-msgid "(no inertia)"
-msgstr "(空指针)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
+msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
+msgstr "显示所选对象的遮罩"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
-msgid "(slight smoothing, default)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
+msgid "X coordinate:"
+msgstr "X 坐标:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
-msgid "(noticeable lagging)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
+msgid "X coordinate of selected node(s)"
+msgstr "所选节点的 X 坐标"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
-msgid "(maximum inertia)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
+msgid "Y coordinate:"
+msgstr "Y 坐标:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4827
-#, fuzzy
-msgid "Pen Mass"
-msgstr "质量:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
+msgid "Y coordinate of selected node(s)"
+msgstr "所选节点的 Y 坐标"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4827
-msgid "Mass:"
-msgstr "质量:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
+msgid "Enable snapping"
+msgstr "打开捕捉"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4828
-msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
-msgstr "增大此值使笔拖到后面,好像由于惯性变慢"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
+msgid "Bounding box"
+msgstr "边界框"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4843
-msgid "Trace Background"
-msgstr "跟踪背景"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
+msgid "Snap bounding box corners"
+msgstr "捕捉边界框的顶点"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4844
-msgid ""
-"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
-"minimum width, black - maximum width)"
-msgstr "使用Pen的宽度跟踪背景的亮度(白色-最细,黑色-最粗)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
+msgid "Bounding box edges"
+msgstr "边界框的边"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4857
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
-msgstr "使用输入设备的压力改变笔的宽度"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
+msgid "Snap to edges of a bounding box"
+msgstr "捕捉到边界框的边"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4869
-#, fuzzy
-msgid "Tilt"
-msgstr "标题"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
+msgid "Bounding box corners"
+msgstr "边界框的顶点"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4870
-msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
-msgstr "输入设备的倾斜度改变笔尖的角度"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
+msgid "Snap to bounding box corners"
+msgstr "捕捉到边界框的顶点"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4883
-#, fuzzy
-msgid "Choose a preset"
-msgstr "无预览"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
+msgid "BBox Edge Midpoints"
+msgstr "边界框边的中点"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4971
-msgid "Arc: Change start/end"
-msgstr "弧:改变开始/结束"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
+msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
+msgstr "捕捉到边界框的边的中点"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035
-msgid "Arc: Change open/closed"
-msgstr "弧:改变打开/关闭"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
+msgid "BBox Centers"
+msgstr "边界框中心 "
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5161
-msgid "Start:"
-msgstr "起始:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
+msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
+msgstr "捕捉到边界框的中心"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5162
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
-msgstr "æ°´å¹³æ\96¹å\90\91å\88°å¼§èµ·ç\82¹ç\9a\84è§\92度ï¼\88å\8d\95ä½\8dï¼\9a度æ\95°ï¼\89"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
+msgid "Snap nodes or handles"
+msgstr "æ\8d\95æ\8d\89è\8a\82ç\82¹æ\88\96æ\8e§å\88¶æ\9f\84"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
-msgid "End:"
-msgstr "终止:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292
+msgid "Snap to paths"
+msgstr "捕捉到路径"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
-msgstr "水平方向到弧终点的角度(单位:度数)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
+msgid "Path intersections"
+msgstr "路径交点"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5191
-msgid "Closed arc"
-msgstr "封闭圆弧"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
+msgid "Snap to path intersections"
+msgstr "捕捉到路径交点"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5192
-#, fuzzy
-msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
-msgstr "在圆弧(未闭合形状)和线段(用两个辐向线闭合形状)之间切换"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
+msgid "To nodes"
+msgstr "到节点"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
-msgid "Open Arc"
-msgstr "开口圆弧"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
+msgid "Snap to cusp nodes"
+msgstr "捕捉到尖节点"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
-msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
-msgstr "å\8f\98为弧线(é\9d\9eå°\81é\97­å½¢ç\8a¶)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2319
+msgid "Smooth nodes"
+msgstr "å\85\89æ»\91è\8a\82ç\82¹"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5222
-msgid "Make whole"
-msgstr "完整"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2319
+msgid "Snap to smooth nodes"
+msgstr "捕捉到光滑节点"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
-msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
-msgstr "把形状做成整个椭圆,不是弧或线段"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2328
+msgid "Line Midpoints"
+msgstr "线的中点"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5292
-#, fuzzy
-msgid "Opacity:"
-msgstr "不透明度"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2328
+msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
+msgstr "将线段的中点捕捉到线段中点"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
-#, fuzzy
-msgid "Pick opacity"
-msgstr "拾取透明通道"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
+msgid "Object Centers"
+msgstr "对象中心"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5300
-msgid ""
-"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
-"pick only the visible color premultiplied by alpha"
-msgstr "拾取光标下色彩和透明通道;否则,仅通过透明通道拾取可见颜色"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
+msgid "Snap from and to centers of objects"
+msgstr "捕捉到对象的中心"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5303
-#, fuzzy
-msgid "Pick"
-msgstr "Picas"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2346
+msgid "Rotation Centers"
+msgstr "旋转中心"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5312
-#, fuzzy
-msgid "Assign opacity"
-msgstr "改变不透明度"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2346
+msgid "Snap from and to an item's rotation center"
+msgstr "捕捉到对象的旋转中心"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5313
-msgid ""
-"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
-msgstr "如果透明通道已拾取,把它传给选区作为填色或描边的透明度"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2355
+msgid "Page border"
+msgstr "页面边沿"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5316
-#, fuzzy
-msgid "Assign"
-msgstr "对齐"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2355
+msgid "Snap to the page border"
+msgstr "捕捉到页面边沿"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5567
-msgid "All inactive"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364
+msgid "Snap to grids"
+msgstr "捕捉到网格"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5568
-msgid "No geometric tool is active"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2373
+msgid "Snap to guides"
+msgstr "捕捉到参考线"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5569
-msgid "all_inactive"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2577
+msgid "Star: Change number of corners"
+msgstr "星:改变角的数量"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5601
-#, fuzzy
-msgid "Show limiting bounding box"
-msgstr "几何边框"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2624
+msgid "Star: Change spoke ratio"
+msgstr "星形:改变轮辐比例"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
-msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2668
+msgid "Make polygon"
+msgstr "制作多边形"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5613
-#, fuzzy
-msgid "Get limiting bounding box from selection"
-msgstr "从选区中移除剪裁路径"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2668
+msgid "Make star"
+msgstr "创建星形"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5614
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
-"of current selection"
-msgstr "将边界框的顶点捕捉到对象边界框的顶点"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
+msgid "Star: Change rounding"
+msgstr "星:改变圆角"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626
-#, fuzzy
-msgid "Choose a line segment type"
-msgstr "改变线段类型"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2742
+msgid "Star: Change randomization"
+msgstr "星:改变随机性"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5642
-#, fuzzy
-msgid "Display measuring info"
-msgstr "显示渲染专注于:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
+msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
+msgstr "正规化多边形(有一个控制点)代替星形"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5643
-msgid "Display measuring info for selected items"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2943
+msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
+msgstr "星形代替普通多边形(有一个控制点)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5663
-msgid "Open LPE dialog"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
+msgid "triangle/tri-star"
+msgstr "三角/三角星"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5664
-msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
+msgid "square/quad-star"
+msgstr "正方形/四角星"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5728
-#, fuzzy
-msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "扭曲区域宽度(相对于可见画布)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
+msgid "pentagon/five-pointed star"
+msgstr "五边形/五角星"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5746
-msgid "Delete objects touched by the eraser"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
+msgid "hexagon/six-pointed star"
+msgstr "六边形/六角形"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
-#, fuzzy
-msgid "Cut"
-msgstr "剪切(_t)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
+msgid "Corners"
+msgstr "角"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
-#, fuzzy
-msgid "Cut out from objects"
-msgstr "图案转化成对象"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
+msgid "Corners:"
+msgstr "角:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6094
-msgid "Text: Change font family"
-msgstr "文本:改变字体名称"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
+msgid "Number of corners of a polygon or star"
+msgstr "多边形或星形的角的数目"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6183
-msgid "Text: Change alignment"
-msgstr "文本:改变对齐方式"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
+msgid "thin-ray star"
+msgstr "带光芒的星形"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6262
-msgid "Text: Change font style"
-msgstr "文本:改变字体风格"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
+msgid "pentagram"
+msgstr "五角星"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6310
-msgid "Text: Change orientation"
-msgstr "文本:改变方向"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
+msgid "hexagram"
+msgstr "六角形"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6413
-msgid "Text: Change font size"
-msgstr "文本:改变字体尺寸"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
+msgid "heptagram"
+msgstr "七角星"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6648
-msgid ""
-"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
-"default font instead."
-msgstr "您的系统还没有安装当前字体。 Inkscape 使用默认的字体代替。"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
+msgid "octagram"
+msgstr "八角星"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6684
-msgid "Align left"
-msgstr "左对齐"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
+msgid "regular polygon"
+msgstr "普通多边形"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6706
-msgid "Align right"
-msgstr "右对齐"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2983
+msgid "Spoke ratio"
+msgstr "轮辐比例:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6717
-msgid "Justify"
-msgstr "左右对齐"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2983
+msgid "Spoke ratio:"
+msgstr "辐条比例:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6732
-msgid "Bold"
-msgstr "粗体"
+#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
+#. Base radius is the same for the closest handle.
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2986
+msgid "Base radius to tip radius ratio"
+msgstr "基半径到顶半径比例"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6743
-msgid "Italic"
-msgstr "æ\96\9cä½\93"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
+msgid "stretched"
+msgstr "æ\8b\89伸"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6876
-msgid "Change connector spacing"
-msgstr "æ\94¹å\8f\98è¿\9eæ\8e¥å\99¨é\97´è·\9d"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
+msgid "twisted"
+msgstr "æ\89­æ\9b²"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6959
-msgid "Avoid"
-msgstr "避免"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
+msgid "slightly pinched"
+msgstr "轻压"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6969
-msgid "Ignore"
-msgstr "忽略"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
+msgid "NOT rounded"
+msgstr "没有圆整"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
-msgid "Connector Spacing"
-msgstr "连接器空隙"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
+msgid "slightly rounded"
+msgstr "略微圆整"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
-msgid "Spacing:"
-msgstr "空隙:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
+msgid "visibly rounded"
+msgstr "明显圆整"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
-msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
-msgstr "自动布线连接器周围的空隙"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
+msgid "well rounded"
+msgstr "适当圆整"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
-msgid "Graph"
-msgstr "å\9b¾"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
+msgid "amply rounded"
+msgstr "å\85\85å\88\86å\9c\86æ\95´"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003
-msgid "Connector Length"
-msgstr "连接器长度"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
+msgid "blown up"
+msgstr "吹胀"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003
-msgid "Length:"
-msgstr "长度:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
+msgid "Rounded"
+msgstr "倒圆"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7004
-msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
-msgstr "åº\94ç\94¨å¸\83å±\80å\90\8eè°\83æ\95´è¿\9eæ\8e¥å\99¨ç\9a\84é\95¿åº¦"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
+msgid "Rounded:"
+msgstr "å\9c\86è§\92:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
-msgid "Downwards"
-msgstr "向下"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
+msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
+msgstr "角的圆整程度(0 是尖的)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7017
-msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
-msgstr "使带æ\9c\89æ\9c«å°¾æ \87è®°ï¼\88箭头ï¼\89ç\9a\84è¿\9eæ\8e¥å\99¨æ\8c\87å\90\91ä¸\8bæ\96¹"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
+msgid "NOT randomized"
+msgstr "ä¸\8dé\9a\8fæ\9cº"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7032
-msgid "Do not allow overlapping shapes"
-msgstr "不允许重叠形状"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
+msgid "slightly irregular"
+msgstr "略微不规则"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7135
-#, fuzzy
-msgid "Fill by"
-msgstr "填色"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
+msgid "visibly randomized"
+msgstr "明显随机"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7136
-msgid "Fill by:"
-msgstr "å¡«è\89²"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
+msgid "strongly randomized"
+msgstr "å¾\88é\9a\8fæ\9cº"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
-#, fuzzy
-msgid "Fill Threshold"
-msgstr "阈值"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
+msgid "Randomized"
+msgstr "随机化"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7149
-msgid ""
-"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
-"pixels to be counted in the fill"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
+msgid "Randomized:"
+msgstr "随机:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7174
-msgid "Grow/shrink by"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
+msgid "Scatter randomly the corners and angles"
+msgstr "随机分散角的角度"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7174
-msgid "Grow/shrink by:"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3037
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3970
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4225
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8495
+msgid "Defaults"
+msgstr "默认"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7175
-msgid ""
-"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3971
+msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
+msgstr "重置形状参数到默认(使用 Inkscape 偏好设置 > 工具 改变默认值)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7200
-#, fuzzy
-msgid "Close gaps"
-msgstr "清除(_C)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
+msgid "Change rectangle"
+msgstr "更改矩形"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7201
-#, fuzzy
-msgid "Close gaps:"
-msgstr "清除(_C)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297
+msgid "W:"
+msgstr "宽:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
-msgid ""
-"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
-"to change defaults)"
-msgstr "重置油漆桶参数到默认(使用 Inkscape 偏好设置 > 工具 改变默认值)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297
+msgid "Width of rectangle"
+msgstr "矩形宽度"
 
-#: ../share/extensions/dimension.py:99
-msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
+msgid "H:"
+msgstr "高:"
 
-#. report to the Inkscape console using errormsg
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
-#, fuzzy
-msgid "Side Length 'a'/px: "
-msgstr "步长(像素)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
+msgid "Height of rectangle"
+msgstr "矩形高度"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
-#, fuzzy
-msgid "Side Length 'b'/px: "
-msgstr "æ­¥é\95¿ï¼\88å\83\8fç´ ï¼\89"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
+msgid "not rounded"
+msgstr "没æ\9c\89å\9c\86æ\95´"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
-#, fuzzy
-msgid "Side Length 'c'/px: "
-msgstr "步长(像素)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
+msgid "Horizontal radius"
+msgstr "水平半径"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
-msgid "Angle 'A'/radians:"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
+msgid "Rx:"
+msgstr "Rx:"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
-msgid "Angle 'B'/radians: "
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
+msgid "Horizontal radius of rounded corners"
+msgstr "水平方向圆角半径"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
-msgid "Angle 'C'/radians: "
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
+msgid "Vertical radius"
+msgstr "垂直半径"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
-msgid "Semiperimeter/px: "
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
+msgid "Ry:"
+msgstr "Ry:"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
-msgid "Area /px^2: "
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
+msgid "Vertical radius of rounded corners"
+msgstr "垂直方向圆角半径"
 
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
-msgid ""
-"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
-"required by this extension. Please install them and try again."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365
+msgid "Not rounded"
+msgstr "没有圆整"
 
-#: ../share/extensions/embedimage.py:74
-msgid ""
-"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
-"an existing file! Unable to embed image."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366
+msgid "Make corners sharp"
+msgstr "使角度锐利"
 
-#: ../share/extensions/embedimage.py:76
-#, python-format
-msgid "Sorry we could not locate %s"
-msgstr ""
+#. TODO: use the correct axis here, too
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3561
+msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
+msgstr "立方体:改变透视 (无限轴的角度)"
 
-#: ../share/extensions/embedimage.py:101
-#, python-format
-msgid ""
-"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
-"or image/x-icon"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
+msgid "Angle in X direction"
+msgstr "X向角度"
 
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
-msgid ""
-"The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
-"from http://pyxml.sourceforge.net/."
-msgstr ""
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3630
+msgid "Angle of PLs in X direction"
+msgstr "X向透视线的角度"
 
-#: ../share/extensions/extractimage.py:66
-msgid "Difficulty finding the image data."
-msgstr ""
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
+msgid "State of VP in X direction"
+msgstr "X向消失点(VP)的状态"
 
-#: ../share/extensions/inkex.py:66
-msgid ""
-"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
-"this extension. Please download and install the latest version from http://"
-"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
-"by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3653
+msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr "X向消失点VP设置为'有限'或'无限'(相当于平行)"
 
-#: ../share/extensions/inkex.py:213
-#, python-format
-msgid "No matching node for expression: %s"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3668
+msgid "Angle in Y direction"
+msgstr "Y向角度"
 
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
-#, python-format
-msgid "No style attribute found for id: %s"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3668
+msgid "Angle Y:"
+msgstr "角度 Y:"
 
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
-#, python-format
-msgid "unable to locate marker: %s"
-msgstr ""
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3670
+msgid "Angle of PLs in Y direction"
+msgstr "Y向透视线的角度"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
-#: ../share/extensions/pathscatter.py:208
-#: ../share/extensions/perspective.py:55
-#: ../share/extensions/summersnight.py:30
-#, fuzzy
-msgid "This extension requires two selected paths."
-msgstr "创建所选路径的并集"
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3691
+msgid "State of VP in Y direction"
+msgstr "Y向消失点的状态"
 
-#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
-#, python-format
-msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
+msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr "Y向消失点设置为'有限'或'无限'(相当于平行)"
 
-#: ../share/extensions/perspective.py:29
-msgid ""
-"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
-"required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
-"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
-"numpy."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3707
+msgid "Angle in Z direction"
+msgstr "Z向角度"
 
-#: ../share/extensions/perspective.py:62
-#: ../share/extensions/summersnight.py:39
-#, python-format
-msgid ""
-"The first selected object is of type '%s'.\n"
-"Try using the procedure Path | Object to Path."
-msgstr ""
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709
+msgid "Angle of PLs in Z direction"
+msgstr "Z向透视线的角度"
 
-#: ../share/extensions/perspective.py:68
-#: ../share/extensions/summersnight.py:46
-msgid ""
-"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
-msgstr ""
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3730
+msgid "State of VP in Z direction"
+msgstr "Z向消失点的状态"
 
-#: ../share/extensions/perspective.py:87
-#: ../share/extensions/summersnight.py:72
-msgid ""
-"The second selected object is a group, not a path.\n"
-"Try using the procedure Object | Ungroup."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
+msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr "Z向消失点VP设置为'有限'或'无限'(相当于平行)"
 
-#: ../share/extensions/perspective.py:89
-#: ../share/extensions/summersnight.py:74
-msgid ""
-"The second selected object is not a path.\n"
-"Try using the procedure Path | Object to Path."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3788
+msgid "Change spiral"
+msgstr "更改螺旋"
 
-#: ../share/extensions/perspective.py:92
-#: ../share/extensions/summersnight.py:77
-msgid ""
-"The first selected object is not a path.\n"
-"Try using the procedure Path | Object to Path."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
+msgid "just a curve"
+msgstr "仅曲线"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58
-msgid ""
-"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
-"extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
-"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
+msgid "one full revolution"
+msgstr "一整圈"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329
-msgid "No face data found in specified file\n"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
+msgid "Number of turns"
+msgstr "圈数"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335
-msgid "No edge data found in specified file\n"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
+msgid "Turns:"
+msgstr "转数:"
 
-#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510
-msgid ""
-"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
-"imported as \"Face-Specifed\" under the \"Model File\" tab.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
+msgid "Number of revolutions"
+msgstr "转数"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512
-msgid "Internal Error. No view type selected\n"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
+msgid "circle"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/summersnight.py:32
-msgid "The second path must be exactly four nodes long."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
+msgid "edge is much denser"
+msgstr "边沿更密"
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:102
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Could not locate file: %s"
-msgstr "不能导出到文件名 %s。\n"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
+msgid "edge is denser"
+msgstr "边沿变密"
 
-#. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
-msgid "Add Nodes"
-msgstr "添加节点"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
+msgid "even"
+msgstr "偶数"
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "By max. segment length"
-msgstr "最大线段长度 (px)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
+msgid "center is denser"
+msgstr "中心密集"
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "By number of segments"
-msgstr "齿数"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
+msgid "center is much denser"
+msgstr "中心更密"
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Division method"
-msgstr "除"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
+msgid "Divergence"
+msgstr "发散度"
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
-msgid "Maximum segment length (px)"
-msgstr "最大线段长度 (px)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
+msgid "Divergence:"
+msgstr "发散度:"
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:10
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
-#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
-msgid "Modify Path"
-msgstr "修改路径"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
+msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
+msgstr "外部转数有多密/疏;  1=均匀"
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Number of segments"
-msgstr "步数"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
+msgid "starts from center"
+msgstr "从中心开始"
 
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
-msgid "AI 8.0 Input"
-msgstr "AI 8.0 输入"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
+msgid "starts mid-way"
+msgstr "从中路开始"
 
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
-msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
-msgstr "Adobe Illustrator 8.0及以下(*.ai)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
+msgid "starts near edge"
+msgstr "从边附近开始"
 
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
-msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
-msgstr "打开使用Adobe Illustrator 8.0(或更老的版本)保存的文件"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
+msgid "Inner radius"
+msgstr "内半径"
 
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
-msgid "AI 8.0 Output"
-msgstr "输出到AI 8.0"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
+msgid "Inner radius:"
+msgstr "内半径:"
 
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
-msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
-msgstr "Adobe Illustrator 8.0(*.ai)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
+msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
+msgstr "内部最小转数半径(相对于螺旋尺寸)"
 
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
-msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
-msgstr "保存为Adobe Illustrator 8.0(基于Postscript)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4030
+msgid "Bezier"
+msgstr "Bezier"
 
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
-msgid "AI SVG Input"
-msgstr "AI SVG 输入"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4031
+msgid "Create regular Bezier path"
+msgstr "创建规则贝塞尔路径"
 
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
-msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
-msgstr "Adobe 插图 SVG (*.ai.svg)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4037
+msgid "Spiro"
+msgstr "螺线"
 
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
-msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
-msgstr "打开之前清除 Adobe 插图 SVG 的东西"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4038
+msgid "Create Spiro path"
+msgstr "创建 Spiro 路径"
 
-#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
-msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4045
+msgid "Zigzag"
+msgstr "Z字形"
 
-#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
-msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4046
+msgid "Create a sequence of straight line segments"
+msgstr "创建一个直线段构成的折线"
 
-#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
-msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4052
+msgid "Paraxial"
+msgstr "傍轴"
 
-#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
-msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4053
+msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
+msgstr "创建一个沿坐标轴线段构成的折线"
 
-#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
-msgid "Corel DRAW Input"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4061
+msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
+msgstr "该工具绘制新线条的模式"
 
-#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
-msgstr "打开用 XFIG 保存的文件"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4090
+msgid "Triangle in"
+msgstr "三角(入)"
 
-#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
-msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4091
+msgid "Triangle out"
+msgstr "三角(出)"
 
-#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
-msgid "Corel DRAW templates input"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4093
+msgid "From clipboard"
+msgstr "从剪贴板"
 
-#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
-msgstr "打开用 XFIG 保存的文件"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4118
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
+msgid "Shape:"
+msgstr "形状:"
 
-#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
-msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4118
+msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
+msgstr "该工具绘制的新路径的形状"
 
-#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
-msgid "Computer Graphics Metafile files input"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
+msgid "(many nodes, rough)"
+msgstr "(很多节点, 粗糙)"
 
-#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
-msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
+msgid "(default)"
+msgstr "(默认)"
 
-#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
-msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
+msgid "(few nodes, smooth)"
+msgstr "(很少节点,光滑)"
 
-#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
-msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4205
+msgid "Smoothing:"
+msgstr "光滑:"
 
-#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
-msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4205
+msgid "Smoothing: "
+msgstr "光滑:"
 
-#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
-msgid "Brighter"
-msgstr "加亮"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206
+msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
+msgstr "线的光滑(简化)程度"
 
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
-msgid "Blue Function"
-msgstr "蓝函数"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
+msgid "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
+msgstr "重置铅笔的参数到默认(使用 Inkscape 偏好设置 > 工具 改变默认值)"
 
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
-msgid "Green Function"
-msgstr "绿函数"
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
+msgid "(pinch tweak)"
+msgstr "(挤压扭曲)"
 
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
-msgid "Red Function"
-msgstr "红函数"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
+msgid "(broad tweak)"
+msgstr "(广泛扭曲)"
 
-#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
-msgid "Darker"
-msgstr "变暗"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
+msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "扭曲区域宽度(相对于可见画布)"
 
-#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
-msgid "Grayscale"
-msgstr "灰度级"
+#. Force
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
+msgid "(minimum force)"
+msgstr "(最小作用力)"
 
-#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
-msgid "Less Hue"
-msgstr "减少色度"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
+msgid "(maximum force)"
+msgstr "(最大作用力)"
 
-#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
-msgid "Less Light"
-msgstr "介绍亮度"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
+msgid "Force"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
-msgid "Less Saturation"
-msgstr "å\87\8få°\91饱å\92\8c度"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
+msgid "Force:"
+msgstr "强å\88¶:"
 
-#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
-msgid "More Hue"
-msgstr "增加色度"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
+msgid "The force of the tweak action"
+msgstr "扭曲力"
 
-#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
-msgid "More Light"
-msgstr "增加亮度"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348
+msgid "Move mode"
+msgstr "移动模式"
 
-#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
-msgid "More Saturation"
-msgstr "增加饱和度"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4349
+msgid "Move objects in any direction"
+msgstr "任意移动对象"
 
-#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
-msgid "Negative"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355
+msgid "Move in/out mode"
+msgstr "移入/移出模式"
 
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
-msgid "Randomize"
-msgstr "随机化"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
+msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
+msgstr "将对象移向光标; Shift 背向光标"
 
-#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
-msgid "Remove Blue"
-msgstr "移除蓝色"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
+msgid "Move jitter mode"
+msgstr "抖动模式"
 
-#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
-msgid "Remove Green"
-msgstr "移除绿色"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
+msgid "Move objects in random directions"
+msgstr "随机移动对象"
 
-#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
-msgid "Remove Red"
-msgstr "移é\99¤çº¢è\89²"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369
+msgid "Scale mode"
+msgstr "缩æ\94¾æ¨¡å¼\8f"
 
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
-msgid "By color (RRGGBB hex):"
-msgstr "替换色(十六进制RRGGBB):"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370
+msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
+msgstr "说放对象, 用 Shift 放大"
 
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Replace color"
-msgstr "设置拾取色"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
+msgid "Rotate mode"
+msgstr "旋转模式"
 
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
-msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
-msgstr "æ\9b¿æ\8d¢ç\9b®æ \87è\89²(å\8d\81å\85­è¿\9bå\88¶RRGGBB):"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4377
+msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
+msgstr "æ\97\8b转对象, ç\94¨Shiftæ\97¶ä¸ºé\80\86æ\97¶é\92\88æ\96¹å\90\91"
 
-#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
-msgid "RGB Barrel"
-msgstr "RGB 桶"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
+msgid "Duplicate/delete mode"
+msgstr "再制/删除模式"
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
-msgid "A diagram created with the program Dia"
-msgstr "使用 Dia 程序创建的图表"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384
+msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
+msgstr "再制对象, Shift 删除"
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
-msgid "Dia Diagram (*.dia)"
-msgstr "Dia 图表 (*.dia)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
+msgid "Push mode"
+msgstr "推压"
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
-msgid "Dia Input"
-msgstr "Dia 输入"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391
+msgid "Push parts of paths in any direction"
+msgstr "沿任意方向推压路径"
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
-msgid ""
-"In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
-"at http://live.gnome.org/Dia"
-msgstr ""
-"为了导入 Dia 文件,必须安装 Dia。可以通过 http://www.gnome.org/projects/dia/ "
-"获取Dia。"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
+msgid "Shrink/grow mode"
+msgstr "压缩/膨胀模式"
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
-msgid ""
-"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
-"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
-"Inkscape installation."
-msgstr ""
-"Inkscape 发布里脚本 dia2svg.sh 应该安装。如果没有,那么 Inkscape 安装有问题。"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4398
+msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
+msgstr "收缩 (内偏移) 路径的一部分; 配合Shift膨胀(外偏移)"
 
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
-#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
-msgid "Visualize Path"
-msgstr "可视化路径"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4404
+msgid "Attract/repel mode"
+msgstr "吸引/排斥模式"
 
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
-msgid "X Offset"
-msgstr "X 偏移"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4405
+msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
+msgstr "向光标的位置收缩路径; Shift 排斥"
 
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Y 偏移"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4411
+msgid "Roughen mode"
+msgstr "毛边模式"
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
-msgid "Dot size"
-msgstr "点大小"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4412
+msgid "Roughen parts of paths"
+msgstr "使路径的一部分粗糙"
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:2
-msgid "Font size"
-msgstr "å­\97ä½\93大å°\8f"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418
+msgid "Color paint mode"
+msgstr "ä¸\8aè\89²æ¨¡å¼\8f"
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
-msgid "Number Nodes"
-msgstr "节点数"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4419
+msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
+msgstr "将该工具的色彩应用到已选对象上"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Altitudes"
-msgstr "幅度"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4425
+msgid "Color jitter mode"
+msgstr "色彩抖动模式"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Angle Bisectors"
-msgstr "除"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4426
+msgid "Jitter the colors of selected objects"
+msgstr "为选择对象的颜色增加一定的随机化"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Centroid"
-msgstr "居中 "
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4432
+msgid "Blur mode"
+msgstr "模糊模式"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Circumcentre"
-msgstr "文档"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4433
+msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
+msgstr "使对象更模糊; 用Shift时减轻模糊"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Circumcircle"
-msgstr "圆"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4460
+msgid "Channels:"
+msgstr "通道:"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Common Objects"
-msgstr "对象"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4472
+msgid "In color mode, act on objects' hue"
+msgstr "彩色模式下, 作用于对象的色调"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Contact Triangle"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4476
+msgid "H"
+msgstr "H"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
-msgid "Custom Point Specified By:"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4488
+msgid "In color mode, act on objects' saturation"
+msgstr "彩色模式下, 作用于对象的饱和度"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Custom Points and Options"
-msgstr "命令行选项"
+#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4492
+msgid "S"
+msgstr "S"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
-msgid "Draw Circle About This Point"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4504
+msgid "In color mode, act on objects' lightness"
+msgstr "彩色模式下, 作用于对象的亮度"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Draw From Triangle"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4508
+msgid "L"
+msgstr "L"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
-msgid "Draw Isogonal Conjugate"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4520
+msgid "In color mode, act on objects' opacity"
+msgstr "彩色模式下, 作用于对象的不透明度"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
-msgid "Draw Isotomic Conjugate"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4524
+msgid "O"
+msgstr "O"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
-msgid "Draw Marker At This Point"
-msgstr ""
+#. Fidelity
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
+msgid "(rough, simplified)"
+msgstr "(粗略, 简化)"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Excentral Triangle"
-msgstr "单"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
+msgid "(fine, but many nodes)"
+msgstr "(精细, 节点多)"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Excentres"
-msgstr "拉伸"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
+msgid "Fidelity"
+msgstr "保真度"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Excircles"
-msgstr "圆"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
+msgid "Fidelity:"
+msgstr "保真度:"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Extouch Triangle"
-msgstr "单"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539
+msgid "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a lot of new nodes"
+msgstr "低保真度简化路径; 高保真度保持路径特征但可能产生许多新节点"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Gergonne Point"
-msgstr "描边绘制"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4557
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4744
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5281
+msgid "Pressure"
+msgstr "压力"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Incentre"
-msgstr "缩进节点"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4558
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
+msgstr "使用输入设备的压力改变扭曲力度"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Incircle"
-msgstr ""
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630
+msgid "(narrow spray)"
+msgstr "(小范围喷绘)"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Nagel Point"
-msgstr "黑色值"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630
+msgid "(broad spray)"
+msgstr "(大范围喷绘)"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
-msgid "Nine-Point Centre"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
+msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "喷绘范围的宽度 (相对于可见画布面积)"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
-msgid "Nine-Point Circle"
-msgstr ""
+#. Mean
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
+msgid "(minimum mean)"
+msgstr "(最小均值)"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Orthic Triangle"
-msgstr "单"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
+msgid "(maximum mean)"
+msgstr "(最大均值)"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
 #, fuzzy
-msgid "Orthocentre"
-msgstr "å\85¶ä»\96"
+msgid "Focus"
+msgstr "é\94\90å\8c\96"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
 #, fuzzy
-msgid "Point At"
-msgstr "指向"
+msgid "Focus:"
+msgstr "强制:"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Radius / px"
-msgstr "半径"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
+msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Report this triangle's properties"
-msgstr "设置引导线属性"
+#. Standard_deviation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
+msgid "(minimum scatter)"
+msgstr "(最小散布)"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
+msgid "(maximum scatter)"
+msgstr "(最大散布)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
 #, fuzzy
-msgid "Symmedial Triangle"
-msgstr ""
+msgid "Toolbox|Scatter"
+msgstr "散布"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
 #, fuzzy
-msgid "Symmedian Point"
-msgstr "垂直文字"
+msgid "Toolbox|Scatter:"
+msgstr "散布"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
-msgid "Symmedians"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
+msgid "Increase to scatter sprayed objects."
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Triangle Function"
-msgstr "蓝函数"
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Trilinear Coordinates"
-msgstr "坐标"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4687
+msgid "Spray copies of the initial selection"
+msgstr "喷绘原始对象的副本"
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
-msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
-msgstr "AutoCAD DXF (*.dfx)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4694
+msgid "Spray clones of the initial selection"
+msgstr "喷绘原始对象的克隆"
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
-msgid "DXF Input"
-msgstr "DXF 输入"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
+msgid "Spray single path"
+msgstr "喷绘单一路径"
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
-msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
-msgstr "导入 AutoCAD 的文档交换格式文件"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4701
+msgid "Spray objects in a single path"
+msgstr "沿单一路径喷绘"
 
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
-msgid "Desktop Cutting Plotter"
-msgstr "绘图交换格式"
+#. Population
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
+msgid "(low population)"
+msgstr "(小数量)"
 
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
-msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
-msgstr "绘图交换格式 (*.DXF)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
+msgid "(high population)"
+msgstr "(大数目)"
 
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
-msgid "ROBO-Master output"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
+msgid "Amount:"
+msgstr "数量:"
 
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
-msgid "DXF Output"
-msgstr "DXF 输出"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
+msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
+msgstr "调整每次按下产生的对象数目。"
 
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
-msgid "DXF file written by pstoedit"
-msgstr "DXF 文件由 pstoedit 写入"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
+msgstr "使用输入设备的压力改变喷绘对象的数目."
 
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
-msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
-msgstr "必须安装运行 pstoedit,参看 http://www.pstoedit.net/pstoeit"
+#. Rotation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754
+msgid "(low rotation variation)"
+msgstr "(低旋转差异)"
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
-msgid "Blur height"
-msgstr "模糊高度"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754
+msgid "(high rotation variation)"
+msgstr "(大的旋转差异)"
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
-msgid "Blur stdDeviation"
-msgstr "模ç³\8aæ \87å\87\86å·®"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
+msgid "Rotation"
+msgstr "æ\97\8b转"
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
-msgid "Blur width"
-msgstr "模ç³\8a宽度"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
+msgid "Rotation:"
+msgstr "æ\97\8b转"
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
-msgid "Edge 3D"
-msgstr "3维边缘"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
+#, no-c-format
+msgid "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation than the original object."
+msgstr "喷绘对象的旋转角度变化。0% 时不旋转。"
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
-msgid "Illumination Angle"
-msgstr ""
+#. Scale
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
+msgid "(low scale variation)"
+msgstr "(低的缩放差异)"
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
-msgid "Only black and white"
-msgstr "仅黑白色"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
+msgid "(high scale variation)"
+msgstr "(大的缩放差异)"
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
-msgid "Shades"
-msgstr "阴影"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4778
+#, fuzzy
+msgid "Toolbox|Scale"
+msgstr "工具箱(_T)"
 
-#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4778
 #, fuzzy
-msgid "Embed Images"
-msgstr "åµ\8cå\85¥ç\9a\84å\9b¾å\83\8f"
+msgid "Toolbox|Scale:"
+msgstr "å·¥å\85·ç®±(_T)"
 
-#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
-msgid "Embed only selected images"
-msgstr "只嵌入所选图像"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4780
+#, no-c-format
+msgid "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than the original object."
+msgstr "喷绘对象的大小变化。0% 时不变化。"
 
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
-msgid "EPS Input"
-msgstr "EPS 输入"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4954
+msgid "No preset"
+msgstr "无预置"
 
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
-msgid "EPSI Output"
-msgstr "EPSI 输出"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4972
+msgid "Save..."
+msgstr "保存..."
 
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
-msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
-msgstr "封装的 Post脚本交换格式 (*.epsi)"
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
+msgid "(hairline)"
+msgstr "(毛细)"
 
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
-msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
-msgstr "封装的 Post脚本带有缩略图"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
+msgid "(broad stroke)"
+msgstr "(宽笔廓)"
 
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
-msgid "LaTeX formula"
-msgstr "LaTeX 公式"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6156
+msgid "Pen Width"
+msgstr "笔宽"
 
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
-msgid "LaTeX formula: "
-msgstr "LaTex 公式: "
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5134
+msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "笔刷宽度(相对于可见画布面积)"
 
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
-msgid "Export as GIMP Palette"
-msgstr "导出为 GIMP 调色板"
+#. Thinning
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
+msgid "(speed blows up stroke)"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
-msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
-msgstr "导出本文档的颜色为 GIMP 调色板"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
+msgid "(slight widening)"
+msgstr "(略微变宽)"
 
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
-msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
-msgstr "GIMP 调色板(*.gpl)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
+msgid "(constant width)"
+msgstr "(等宽度)"
 
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Extract Image"
-msgstr "提取一幅图像"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
+msgid "(slight thinning, default)"
+msgstr "(略微变窄, 默认)"
 
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Note: The file extension is appended automatically."
-msgstr "自动为文件名称添加后缀名"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
+msgid "(speed deflates stroke)"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
-msgid "Path to save image"
-msgstr "路径保存到图像"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
+msgid "Stroke Thinning"
+msgstr "笔廓变细"
 
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
-msgid "Extrude"
-msgstr "拉伸"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
+msgid "Thinning:"
+msgstr "细:"
 
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
-msgid "Open files saved with XFIG"
-msgstr "打开用 XFIG 保存的文件"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5151
+msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
+msgstr "笔廓变细速度(> 0 笔廓细的快, < 0 笔廓变宽, 0 宽度与速度无关)"
 
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
-msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
-msgstr "XFIG 图形文件 (*.fig)"
+#. Angle
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
+msgid "(left edge up)"
+msgstr "(左边提升)"
 
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
-msgid "XFIG Input"
-msgstr "XFIG 输入"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
+msgid "(horizontal)"
+msgstr "(水平)"
 
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
-msgid "Flatness"
-msgstr "平滑"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
+msgid "(right edge up)"
+msgstr "(右边提升)"
 
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
-msgid "Flatten Beziers"
-msgstr "平滑贝塞尔"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
+msgid "Pen Angle"
+msgstr "笔的角度"
 
-#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Add Guide Lines"
-msgstr "参考线"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
+msgid "Angle:"
+msgstr "角度:"
 
-#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Depth"
-msgstr "齿"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
+msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)"
+msgstr "笔尖角度(单位:度数; 0=水平; 固定=0时没有效果)"
 
-#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:3
-msgid "Foldable Box"
+#. Fixation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
+msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
+msgstr "(垂直于笔廓, \"笔刷\")"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
+msgid "(almost fixed, default)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Paper Thickness"
-msgstr "纸张厚度测量"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
+msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Tab Proportion"
-msgstr "按比例缩放"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184
+msgid "Fixation"
+msgstr "固定"
 
-#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Fractalize"
-msgstr "灰度级"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184
+msgid "Fixation:"
+msgstr "固定:"
 
-#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
-msgid "Smoothness"
-msgstr "光滑"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
+msgid "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = fixed angle)"
+msgstr "角度行为(0=笔尖总是垂直于笔廓方向, 1=固定角度)"
 
-#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Subdivisions"
-msgstr ""
+#. Cap Rounding
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
+msgid "(blunt caps, default)"
+msgstr "(平头封口, 默认)"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
-msgid "Calculate first derivative numerically"
-msgstr "计算一阶导数"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
+msgid "(slightly bulging)"
+msgstr "(略微膨胀)"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
-msgid "Draw Axes"
-msgstr "绘制轴"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
+msgid "(approximately round)"
+msgstr "(近似圆形)"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "End X value"
-msgstr "结束 x-值"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
+msgid "(long protruding caps)"
+msgstr "(长的突出封口)"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
-msgid "First derivative"
-msgstr "一阶导数"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
+msgid "Cap rounding"
+msgstr "封口圆角"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
-msgid "Function"
-msgstr "函数"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
+msgid "Caps:"
+msgstr "端点:"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
-msgid "Function Plotter"
-msgstr "å\87½æ\95°ç»\98å\9b¾å\99¨"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5202
+msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)"
+msgstr "å¢\9e大此å\80¼ä½¿ç«¯ç\82¹å\87¸å\87¹ç¨\8b度å¢\9eå\8a (0=没æ\9c\89å°\81å\8f£, 1 =å\9c\86è§\92å°\81å\8f£)"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
-msgid "Functions"
-msgstr "函数"
+#. Tremor
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
+msgid "(smooth line)"
+msgstr "(平滑线)"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
-msgstr "各向同性缩放(使用最小值:宽度/x范围 或者 高度/y范围)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
+msgid "(slight tremor)"
+msgstr "(轻微抖动)"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Multiply X range by 2*pi"
-msgstr "x-范围乘以 2*pi"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
+msgid "(noticeable tremor)"
+msgstr "(明显抖动)"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Number of samples"
-msgstr "步数"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
+msgid "(maximum tremor)"
+msgstr "(最大抖动)"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Range and sampling"
-msgstr "范围与采样"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5217
+msgid "Stroke Tremor"
+msgstr "笔廓抖动"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
-msgid "Remove rectangle"
-msgstr "移除矩形"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5217
+msgid "Tremor:"
+msgstr "抖动:"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
-msgid ""
-"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
-"scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
-"range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
-"are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
-"determined numerically."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5218
+msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
+msgstr "增大此值使笔廓更加凸凹并且抖动"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
-"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
-"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
-"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
-"constants pi and e are also available."
-msgstr ""
-"下列标准python函数可用: cell(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); "
-"ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [,base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); "
-"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y, x); hypot(x, y); cos(x); sin(x); tan(x); "
-"degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x)。常量 pi 和 e 也可用。"
+#. Wiggle
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
+msgid "(no wiggle)"
+msgstr "(无摆动)"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Start X value"
-msgstr "开始 x-值"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
+msgid "(slight deviation)"
+msgstr "(略微偏离)"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Use"
-msgstr "未设置"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
+msgid "(wild waves and curls)"
+msgstr "(剧烈的波浪和卷曲)"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
-msgid "Use polar coordinates"
-msgstr "使用极坐标"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
+msgid "Pen Wiggle"
+msgstr "笔摆动"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Y value of rectangle's bottom"
-msgstr "矩形底部的 y-值"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
+msgid "Wiggle:"
+msgstr "摆动:"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Y value of rectangle's top"
-msgstr "矩形顶的 y-值"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5236
+msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
+msgstr "增大此值使笔摆动并且停顿"
 
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:1
-msgid "Circular pitch, px"
-msgstr "圆周齿距,px"
+#. Mass
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
+msgid "(no inertia)"
+msgstr "(无惯量)"
 
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:2
-msgid "Gear"
-msgstr "齿轮"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
+msgid "(slight smoothing, default)"
+msgstr "(略微光滑, 默认)"
 
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:3
-msgid "Number of teeth"
-msgstr "齿数"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
+msgid "(noticeable lagging)"
+msgstr "(明显滞后)"
 
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:4
-msgid "Pressure angle"
-msgstr "压力角"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
+msgid "(maximum inertia)"
+msgstr "(最大惯量)"
 
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
-msgid "GIMP XCF"
-msgstr "GIMP XCF"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
+msgid "Pen Mass"
+msgstr "笔的惯性"
 
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
-msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
-msgstr "GIMP XCF 维护层 (*.XCF)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
+msgid "Mass:"
+msgstr "质量:"
 
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
-msgid "Save Grid:"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253
+msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
+msgstr "增大此值使笔拖到后面, 好像由于惯性变慢"
 
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Save Guides:"
-msgstr "参考线"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5268
+msgid "Trace Background"
+msgstr "跟踪背景"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
-msgid "Border Thickness [px]"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5269
+msgid "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum width, black - maximum width)"
+msgstr "使用Pen的宽度跟踪背景的亮度(白色-最细, 黑色-最粗)"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Cartesian Grid"
-msgstr "创建新网格"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
+msgstr "使用输入设备的压力改变笔的宽度"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
-msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5294
+msgid "Tilt"
+msgstr "倾斜"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
-msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5295
+msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
+msgstr "输入设备的倾斜度改变笔尖的角度"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
-msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
+msgid "Choose a preset"
+msgstr "选择一个预先设定"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
-msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5399
+msgid "Arc: Change start/end"
+msgstr "弧:改变开始/结束"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Major X Division Spacing [px]"
-msgstr "水平间距"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5463
+msgid "Arc: Change open/closed"
+msgstr "弧:改变打开/关闭"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Major X Division Thickness [px]"
-msgstr "除"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5589
+msgid "Start:"
+msgstr "起始:"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Major X Divisions"
-msgstr "除"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5590
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
+msgstr "水平方向到弧起点的角度(单位:度数)"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Major Y Division Spacing [px]"
-msgstr "水平间距"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
+msgid "End:"
+msgstr "终止:"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Major Y Division Thickness [px]"
-msgstr "除"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5603
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
+msgstr "水平方向到弧终点的角度(单位:度数)"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Major Y Divisions"
-msgstr "除"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5619
+msgid "Closed arc"
+msgstr "封闭圆弧"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Minor X Division Thickness [px]"
-msgstr "除"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
+msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
+msgstr "切换为分割 (用两个半径线闭合的形状)"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
-msgstr "除"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626
+msgid "Open Arc"
+msgstr "开口圆弧"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
-msgid "Subdivisions per Major X Division"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5627
+msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
+msgstr "变为弧线(非封闭形状)"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
-msgid "Subdivisions per Major Y Division"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
+msgid "Make whole"
+msgstr "完整"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
-msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5651
+msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
+msgstr "把形状做成整个椭圆, 不是弧或线段"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
-msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
+msgid "Pick opacity"
+msgstr "拾取不透明度"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
-msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5730
+msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha"
+msgstr "拾取光标下色彩和透明通道; 否则, 仅通过透明通道拾取可见颜色"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
-msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
+msgid "Pick"
+msgstr "拾取"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Angle Divisions"
-msgstr "除"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5742
+msgid "Assign opacity"
+msgstr "指定不透明度"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
-msgid "Angle Divisions at Centre"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5743
+msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
+msgstr "如果透明通道已拾取, 把它传给选区作为填色或笔廓的透明度"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
-msgid "Centre Dot Diameter [px]"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5746
+msgid "Assign"
+msgstr "指定"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
-msgid "Circumferential Label Outset [px]"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5931
+msgid "Closed"
+msgstr "已关闭"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
-msgid "Circumferential Label Size [px]"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5933
+msgid "Open start"
+msgstr "打开起点"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
-msgid "Circumferential Labels"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5935
+msgid "Open end"
+msgstr "打开终点"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
-msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5937
+msgid "Open both"
+msgstr "全部打开"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
-msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5996
+msgid "All inactive"
+msgstr "全部失活"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
-msgstr "水平间距"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5997
+msgid "No geometric tool is active"
+msgstr "几何工具均为激活"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
-msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6030
+msgid "Show limiting bounding box"
+msgstr "显示约束边界框"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
-msgid "Major Circular Divisions"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6031
+msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
+msgstr "显示范围框 (用来剪切无限长直线)"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
-msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6042
+msgid "Get limiting bounding box from selection"
+msgstr "从选区中建立约束边界框"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
-msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6043
+msgid "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box of current selection"
+msgstr "将约束边界框(用来裁剪直线)的设置为当前选择对象的边界框"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
-msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
+msgid "Choose a line segment type"
+msgstr "选择线段类型"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
-msgid "Polar Grid"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6071
+msgid "Display measuring info"
+msgstr "显示测量信息"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
-msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6072
+msgid "Display measuring info for selected items"
+msgstr "显示选中对象的测量信息"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
-msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6092
+msgid "Open LPE dialog"
+msgstr "打开LPE对话框"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
-msgid "1/10"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6093
+msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
+msgstr "打开LPE对话框(实时路径效果, 通过数字修改参数)"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
-msgid "1/2"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6157
+msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "橡皮擦宽度 (相对于可见画布)"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
-msgid "1/3"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6175
+msgid "Delete objects touched by the eraser"
+msgstr "删除橡皮擦接触的对象"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
-msgid "1/4"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6181
+msgid "Cut"
+msgstr "剪切"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
-msgid "1/5"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6182
+msgid "Cut out from objects"
+msgstr "从对象中剪去"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
-msgid "1/6"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6431
+msgid "Text: Change font family"
+msgstr "文本:改变字体名称"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
-msgid "1/7"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6478
+msgid "Text: Change font size"
+msgstr "文本:改变字体尺寸"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
-msgid "1/8"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6624
+msgid "Text: Change font style"
+msgstr "文本:改变字体风格"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
-msgid "1/9"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6701
+msgid "Text: Change superscript or subscript"
+msgstr "文本:改变上标或下标"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
-msgid "Custom..."
-msgstr "自定义..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6845
+msgid "Text: Change alignment"
+msgstr "文本:改变对齐方式"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Delete existing guides"
-msgstr "移除现有参考线"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6884
+msgid "Text: Change line-height"
+msgstr "文本:改变行高"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Golden ratio"
-msgstr "轮辐比例:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6923
+msgid "Text: Change word-spacing"
+msgstr "文本:改变单词间距"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Guides creator"
-msgstr "参考线颜色(_c)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6962
+msgid "Text: Change letter-spacing"
+msgstr "文本:改变字母间距"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7007
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal guide each"
-msgstr "æ°´å¹³å\8f\82è\80\83线"
+msgid "Text: Change dx (kern)"
+msgstr "æ\96\87æ\9c¬:æ\94¹å\8f\98æ°´å¹³é\97´è·\9d"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7038
 #, fuzzy
-msgid "Preset"
-msgstr "重置"
-
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
-msgid "Rule-of-third"
-msgstr ""
+msgid "Text: Change dy"
+msgstr "文本:改变字体风格"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Start from edges"
-msgstr "从中心开始"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7069
+msgid "Text: Change rotate"
+msgstr "文本:改变旋转"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Vertical guide each"
-msgstr "垂直参考线"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7114
+msgid "Text: Change orientation"
+msgstr "文本:改变方向"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7478
+msgid "Font Family"
+msgstr "字体族"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7479
+msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
+msgstr "选择字体族 (通过 Alt+X)"
+
+#. Entry width
+#. Extra list width
+#. Cell layout
+#. Enable entry completion
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7486
+msgid "Font not found on system"
+msgstr "系统中没有找到该字体"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7518
+msgid "Font Size"
+msgstr "字体大小"
 
-#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
-msgid "Draw Handles"
-msgstr "绘制句柄"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7519
+msgid "Font size (px)"
+msgstr "字体大小 (px)"
 
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
-msgid "Export to an HP Graphics Language file"
-msgstr ""
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7531
+msgid "Toggle Bold"
+msgstr "切换粗体"
 
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
-msgstr "XFIG 图形文件 (*.fig)"
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7532
+msgid "Toggle bold or normal weight"
+msgstr "切换粗体/正常"
 
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "HPGL Output"
-msgstr "SVG 输出"
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7544
+msgid "Toggle Italic/Oblique"
+msgstr "切换斜体"
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
-msgid "Ask Us a Question"
-msgstr ""
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7545
+msgid "Toggle italic/oblique style"
+msgstr "切换斜体风格"
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
-msgid "Command Line Options"
-msgstr "命令行选项"
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7557
+msgid "Toggle Superscript"
+msgstr "切换上标"
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
-msgid "FAQ"
-msgstr "常见问题"
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7558
+msgid "Toggle superscript"
+msgstr "切换上标"
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
-msgid "Keys and Mouse Reference"
-msgstr "鼠标和键盘快捷键列表"
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7570
+msgid "Toggle Subscript"
+msgstr "切换下标"
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
-msgid "Inkscape Manual"
-msgstr "Inkscape 手册"
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7571
+msgid "Toggle subscript"
+msgstr "切换下标"
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
-msgid "New in This Version"
-msgstr "本版本新功能"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7588
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7589
+msgid "Align left"
+msgstr "左对齐"
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "报告缺陷"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7596
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7597
+msgid "Align center"
+msgstr "中心对齐"
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
-msgid "SVG 1.1 Specification"
-msgstr "SVG 1.1 规格"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7605
+msgid "Align right"
+msgstr "右对齐"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
-msgid "Duplicate endpaths"
-msgstr "å¤\8då\88¶ä¸\80份ç»\88ç\82¹è·¯å¾\84"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7612
+msgid "Justify"
+msgstr "å·¦å\8f³å¯¹é½\90"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
-msgid "Interpolate"
-msgstr "插值"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7613
+msgid "Justify (only flowed text)"
+msgstr "对齐(仅浮动文本)"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Interpolate style"
-msgstr "插值"
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7619
+msgid "Alignment"
+msgstr "对齐"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
-msgid "Interpolation method"
-msgstr "插值模式"
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7620
+msgid "Text alignment"
+msgstr "文本对齐方式"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
-msgid "Interpolation steps"
-msgstr "æ\8f\92å\80¼æ­¥é\95¿"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7647
+msgid "Horizontal"
+msgstr "æ°´å¹³"
 
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Attribute to Interpolate"
-msgstr "属性名称"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7654
+msgid "Vertical"
+msgstr "垂直"
 
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "End Value"
-msgstr "结束 x-值"
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7661
+msgid "Text orientation"
+msgstr "文本方向"
+
+#. Drop down menu
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
+msgid "Smaller spacing"
+msgstr "缩小间距"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
+msgid "Larger spacing"
+msgstr "扩大间距"
+
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7689
+msgid "Line Height"
+msgstr "行高"
+
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7690
+msgid "Line:"
+msgstr "行:"
+
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7691
+msgid "Spacing between lines (times font size)"
+msgstr "行间距(字体大小的倍数)"
+
+#. Drop down menu
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
+msgid "Negative spacing"
+msgstr "负间距"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
+msgid "Positive spacing"
+msgstr "正间距"
+
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7720
+msgid "Word spacing"
+msgstr "字间距"
+
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7721
+msgid "Word:"
+msgstr "单词:"
+
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7722
+msgid "Spacing between words (px)"
+msgstr "单词之间的间距 (px)"
+
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7751
+msgid "Letter spacing"
+msgstr "字母间距"
+
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7752
+msgid "Letter:"
+msgstr "字母:"
+
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7753
+msgid "Spacing between letters (px)"
+msgstr "字母之间的间距 (px)"
+
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7782
+msgid "Kerning"
+msgstr "字距"
+
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7783
+msgid "Kern:"
+msgstr "间距:"
+
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7784
+msgid "Horizontal kerning (px)"
+msgstr "水平字距 (px)"
+
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7813
+msgid "Vertical Shift"
+msgstr "垂直偏移"
 
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Float Number"
-msgstr "效果参数"
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7814
+msgid "Vert:"
+msgstr "垂直:"
 
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:7
-msgid ""
-"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
-"this \"other\":"
-msgstr ""
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7815
+msgid "Vertical shift (px)"
+msgstr "垂直偏移 (px)"
 
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:8
-msgid "Integer Number"
-msgstr ""
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7844
+msgid "Letter rotation"
+msgstr "字母旋转"
 
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:9
-msgid "Interpolate Attribute in a group"
-msgstr ""
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7845
+msgid "Rot:"
+msgstr "旋转:"
 
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:11
-#, fuzzy
-msgid "No Unit"
-msgstr "å\8d\95ä½\8d"
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7846
+msgid "Character rotation (degrees)"
+msgstr "å­\97符æ\97\8b转ï¼\88度ï¼\89"
 
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Other Attribute"
-msgstr "属性"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7961
+msgid "Set connector type: orthogonal"
+msgstr "设置连接器类型:垂直"
 
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Other Attribute type"
-msgstr "属性名称"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7961
+msgid "Set connector type: polyline"
+msgstr "设置连接器类型:折线"
 
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Start Value"
-msgstr "开始 x-值"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8009
+msgid "Change connector curvature"
+msgstr "改变连接器弯曲度"
 
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:18
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
-msgid "Style"
-msgstr "风格"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8057
+msgid "Change connector spacing"
+msgstr "改变连接器间距"
 
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Tag"
-msgstr "目标"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8175
+msgid "EditMode"
+msgstr "编辑模式"
 
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:20
-msgid ""
-"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
-"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
-"selection"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8176
+msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
+msgstr "在连接点编辑模式和连接器绘制模式之间切换"
 
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Transformation"
-msgstr "信息"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8190
+msgid "Avoid"
+msgstr "避免"
 
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Translate X"
-msgstr "译者(_T)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8200
+msgid "Ignore"
+msgstr "忽略"
 
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Translate Y"
-msgstr "译者(_T)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8211
+msgid "Orthogonal"
+msgstr "垂直"
 
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:25
-msgid "Where to apply?"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8212
+msgid "Make connector orthogonal or polyline"
+msgstr "使连接器为垂直或折线"
 
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:27
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
-msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
+msgid "Connector Curvature"
+msgstr "连接器弯曲"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
-msgid "Axiom"
-msgstr "å\85¬ç\90\86"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
+msgid "Curvature:"
+msgstr "弯æ\9b²ï¼\9a"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
-msgid "Axiom and rules"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8227
+msgid "The amount of connectors curvature"
+msgstr "连接器的弯曲度"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
-msgid "L-system"
-msgstr "L-系统"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8237
+msgid "Connector Spacing"
+msgstr "连接器间距"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
-msgid "Left angle"
-msgstr "左边角度"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8237
+msgid "Spacing:"
+msgstr "空隙:"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
-#, no-c-format
-msgid "Randomize angle (%)"
-msgstr "随机化角度(%)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8238
+msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
+msgstr "自动布线连接器周围的空隙"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
-#, no-c-format
-msgid "Randomize step (%)"
-msgstr "随机化步长(%)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8249
+msgid "Graph"
+msgstr "图"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
-msgid "Right angle"
-msgstr "右边角度"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259
+msgid "Connector Length"
+msgstr "连接器长度"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
-msgid "Rules"
-msgstr "规则"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259
+msgid "Length:"
+msgstr "长度:"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
-msgid "Step length (px)"
-msgstr "步长(像素)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8260
+msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
+msgstr "应用布局后调整连接器的长度"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
-msgid ""
-"The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
-"Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
-"of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
-"-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered "
-"point"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8272
+msgid "Downwards"
+msgstr "向下"
 
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
-msgid "Lorem ipsum"
-msgstr "Lorem ipsum"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8273
+msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
+msgstr "使带有末尾标记(箭头)的连接器指向下方"
 
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
-msgid "Number of paragraphs"
-msgstr "段数"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8289
+msgid "Do not allow overlapping shapes"
+msgstr "不允许重叠形状"
 
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
-msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
-msgstr "段é\95¿åº¦é\95¿ç\9f­ï¼\88å\8f¥å­\90ï¼\89"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8304
+msgid "New connection point"
+msgstr "æ\96°å»ºè¿\9eæ\8e¥ç\82¹"
 
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
-msgid "Sentences per paragraph"
-msgstr "每段语句"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8305
+msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
+msgstr "为选中的对象增加一个连接点"
 
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
-msgid ""
-"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
-"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
-"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8316
+msgid "Remove connection point"
+msgstr "移除连接点"
 
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
-msgid "Color Markers to Match Stroke"
-msgstr "使标记的颜色与轮廓匹配"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8317
+msgid "Remove the currently selected connection point"
+msgstr "删除选中的连接点"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
-msgid "Font size [px]"
-msgstr "å­\97ä½\93大å°\8f [px]"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8417
+msgid "Fill by"
+msgstr "å¡«è\89²ä½¿ç\94¨"
 
-#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
-msgid "Length Unit: "
-msgstr "长度单位:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8418
+msgid "Fill by:"
+msgstr "填色"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
-msgid "Measure"
-msgstr "测量"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8430
+msgid "Fill Threshold"
+msgstr "填充阈值"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
-msgid "Measure Path"
-msgstr "测量路径"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8431
+msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill"
+msgstr "点击的像素与将要填充的临近像素的最大差异"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
-msgid "Offset [px]"
-msgstr "偏移 [px]"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8457
+msgid "Grow/shrink by"
+msgstr "扩展/收缩"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
-msgid "Precision"
-msgstr "精度"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8457
+msgid "Grow/shrink by:"
+msgstr "扩展/收缩:"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
-msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
-msgstr "缩放比例(绘图:真实长度) = 1: "
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8458
+msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
+msgstr "创建的填充路径的扩展(正值)或收缩(负值)量"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
-msgid ""
-"This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
-"on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
-"be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
-"from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
-"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
-"real world, Scale must be set to 250."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8483
+msgid "Close gaps"
+msgstr "关闭缺口"
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
-msgid "Magnitude"
-msgstr "数量"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8484
+msgid "Close gaps:"
+msgstr "关闭缺口:"
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8496
+msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
+msgstr "重置油漆桶参数到默认(使用 Inkscape 偏好设置 > 工具 改变默认值)"
+
+#.
+#. Local Variables:
+#. mode:c++
+#. c-file-style:"stroustrup"
+#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
+#. indent-tabs-mode:nil
+#. fill-column:99
+#. End:
+#.
+#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 :
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Motion"
-msgstr "ä½\8dç½®"
+msgid "Barcode - Datamatrix"
+msgstr "æ\9d¡ç \81æ\95°æ\8d®"
 
-#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
-msgid "ASCII Text with outline markup"
-msgstr "使用线框标记 ASCII 文本"
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
+msgid "Cols"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
-msgid "Text Outline File (*.outline)"
-msgstr "文字轮廓文件 (*.outline)"
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
+msgid "Rows"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
-msgid "Text Outline Input"
-msgstr "æ\96\87å­\97è½®å»\93è¾\93å\85¥"
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
+msgid "Square Size / px"
+msgstr "æ\96¹å\9d\97大å°\8f / px"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
-msgid "Copies of the pattern:"
-msgstr "å\9b¾æ¡\88ç\9a\84æ\8b·è´\9dï¼\9a"
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
+msgid "Sentence case"
+msgstr "å\8f¥å­\90ç\9a\84大å°\8få\86\99æ ¼å¼\8f"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
-msgid "Deformation type:"
-msgstr "变形类型:"
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
+msgid "Hide lines behind the sphere"
+msgstr "隐藏球后面的线"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
-msgid "Duplicate the pattern before deformation"
-msgstr "变形前复制图案"
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
+msgid "Lines of latitude"
+msgstr "纬度线"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
-msgid "Pattern along Path"
-msgstr "图案沿着路径"
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
+msgid "Lines of longitude"
+msgstr "经度线"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
-msgid "Ribbon"
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
+msgid "Radius [px]"
+msgstr "半径 [px]"
+
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
+msgid "Rotation [deg]"
+msgstr "旋转[度]"
+
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
+msgid "Tilt [deg]"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Snake"
-msgstr "错切"
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
+msgid "Wireframe Sphere"
+msgstr "线框球形"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
-msgid "Space between copies:"
-msgstr "拷贝间距"
+#~ msgid "Refresh the icons"
+#~ msgstr "刷新图标"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
-msgid ""
-"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
-"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
-"clones... allowed)"
-msgstr ""
+#~ msgid "How many digits to write after the decimal dot"
+#~ msgstr "小数点后的数字位数"
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Cloned"
-msgstr "克隆"
+#~ msgid "Color/opacity used for color spraying"
+#~ msgstr "色彩扭曲使用的颜色/不透明度"
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Copied"
-msgstr "组合"
+#~ msgid "Show node transformation handles"
+#~ msgstr "保存变换"
+
+#~ msgid "Show next path effect parameter for editing"
+#~ msgstr "显示路径效果的下一个可编辑参数"
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Follow path orientation"
-msgstr "页面方位:"
+#~ msgid "Select Font Family"
+#~ msgstr "设置字体族"
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Moved"
-msgstr "移动"
+#~ msgid "Select Font Size"
+#~ msgstr "选择"
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Original pattern will be:"
-msgstr "路径是垂直的"
+#~ msgid "Horizontal Text"
+#~ msgstr "水平文字"
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
-msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical Text"
+#~ msgstr "垂直文字"
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
-msgid ""
-"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
-"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
-"clones... allowed)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Note: The file extension is appended automatically."
+#~ msgstr "注意: 文件后缀名会自动添加."
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
-msgid "Bleed (in)"
-msgstr "出血(英寸)"
+#~ msgid "_Input Devices (new)..."
+#~ msgstr "输入设备 (新建)(_I)..."
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
-msgid "Bond Weight #"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use "
+#~ "the default font instead."
+#~ msgstr "您的系统还没有安装当前字体. Inkscape 使用默认的字体代替."
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
-msgid "Book Height (inches)"
-msgstr "书高(英寸)"
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "粗体"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
-msgid "Book Properties"
-msgstr "书籍属性"
+#~ msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
+#~ msgstr "不能从子管道 (%s) 读入"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
-msgid "Book Width (inches)"
-msgstr "书宽(英寸)"
+#~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+#~ msgstr "不能切换到目录 '%s' (%s)"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
-msgid "Caliper (inches)"
-msgstr "卡尺 (英寸)"
+#~ msgid "Failed to execute child process (%s)"
+#~ msgstr "无法执行子进程 (%s)"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
-msgid "Cover"
-msgstr "封面"
+#~ msgid "Invalid program name: %s"
+#~ msgstr "无效的程序名: %s"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
-msgid "Cover Thickness Measurement"
-msgstr "封面厚度测量"
+#~ msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
+#~ msgstr "变量中第%d个字串无效: %s"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
-msgid "Interior Pages"
-msgstr "内页"
+#~ msgid "Invalid string in environment: %s"
+#~ msgstr "环境中无效的字串: %s"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
-msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
+#~ msgstr "无法创建与子进程 (%s) 通讯的管道"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
-msgid "Number of Pages"
-msgstr "页数"
+#~ msgid "Invalid working directory: %s"
+#~ msgstr "无效工作目录: %s "
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
-msgid "Pages Per Inch (PPI)"
-msgstr "每英寸页数 (PPI)"
+#~ msgid "Failed to execute helper program (%s)"
+#~ msgstr "无法执行帮助程序 (%s)"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
-msgid "Paper Thickness Measurement"
-msgstr "纸张厚度测量"
+#~ msgid "_Write session file:"
+#~ msgstr "写会话文件(_W):"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
-msgid "Perfect-Bound Cover Template"
-msgstr ""
+#~ msgid "Shared SVG whiteboard tool."
+#~ msgstr "共享的SVG白板工具."
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
-msgid "Remove existing guides"
-msgstr "移除现有参考线"
+#~ msgid "Based on the Pedro XMPP client"
+#~ msgstr "基于Pedro XMPP客户端"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
-msgid "Specify Width"
-msgstr "指定宽度"
+#~ msgid "Select a location and filename"
+#~ msgstr "选择路径和文件名"
 
-#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
-msgid "Perspective"
-msgstr "透视"
+#~ msgid "Set filename"
+#~ msgstr "设置文件名"
+
+#~ msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
+#~ msgstr "<b>%1</b> 邀请你开始一个白板会话."
+
+#~ msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
+#~ msgstr "是否接受 <b>%1</b> 的白板会话邀请?"
+
+#~ msgid "Accept invitation"
+#~ msgstr "接受邀请."
+
+#~ msgid "Decline invitation"
+#~ msgstr "拒绝邀请"
+
+#~ msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
+#~ msgstr "Ink 板会话(%1 到 %2)"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "3D Polyhedron"
-msgstr "多边形"
+#~ msgid "Length left"
+#~ msgstr "向左紧凑"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Clockwise Wound Object"
-msgstr "解锁对象"
+#~ msgid "Specifies the left end of the bisector"
+#~ msgstr "拾取颜色的亮度"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
-msgid "Cube"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Length right"
+#~ msgstr "长度单位:"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
-msgid "Cuboctohedron"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
+#~ msgstr "拾取颜色的亮度"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
-msgid "Dodecahedron"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
+#~ msgstr "编辑渐变终止点"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
-msgid "Draw Back-Facing Polygons"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
+#~ msgstr "拾取颜色的亮度"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
-msgid "Edge-Specified"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Intersect"
+#~ msgstr "交集"
+
+#~ msgid "Subtract A-B"
+#~ msgstr "减 A-B"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Edges"
-msgstr "边"
+#~ msgid "Identity A"
+#~ msgstr "检验人"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
-msgid "Face-Specified"
-msgstr ""
+#~ msgid "Subtract B-A"
+#~ msgstr "减 B-A"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Faces"
-msgstr "平滑"
+#~ msgid "Identity B"
+#~ msgstr "检验人"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
 #, fuzzy
-msgid "Filename:"
-msgstr "设置文件名"
+#~ msgid "2nd path"
+#~ msgstr "弯曲路径"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
-msgid "Fill Colour (Blue)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
+#~ msgstr "沿该路径弯曲原始路径"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
-msgid "Fill Colour (Green)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Boolop type"
+#~ msgstr "所有类型"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
-msgid "Fill Colour (Red)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Angle of the first copy"
+#~ msgstr "第一个拷贝的角度"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fill Opacity/ %"
-msgstr "不透明度,%:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotation angle"
+#~ msgstr "旋转 _中心"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
-msgid "Great Dodecahedron"
-msgstr ""
+#~ msgid "Angle between two successive copies"
+#~ msgstr "后续两个拷贝间的角度"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
-msgid "Great Stellated Dodecahedron"
-msgstr ""
+#~ msgid "Number of copies"
+#~ msgstr "副本数目"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
-msgid "Icosahedron"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of copies of the original path"
+#~ msgstr "多边形或星形的角的数目"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
 #, fuzzy
-msgid "Light x-Position"
-msgstr "位置"
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "原点 X"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
 #, fuzzy
-msgid "Light y-Position"
-msgstr "位置"
+#~ msgid "Origin of the rotation"
+#~ msgstr "方向"
+
+#~ msgid "Adjust the starting angle"
+#~ msgstr "调整起始角度"
+
+#~ msgid "Adjust the rotation angle"
+#~ msgstr "调整旋转角度"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
 #, fuzzy
-msgid "Light z-Position"
-msgstr "位置"
+#~ msgid "Elliptic Pen"
+#~ msgstr "椭圆"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
-msgid "Line Thickness / px"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sharp"
+#~ msgstr "锐利"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
-msgid "Load From File"
-msgstr ""
+#~ msgid "Method"
+#~ msgstr "方法"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
 #, fuzzy
-msgid "Maximum"
-msgstr "中"
+#~ msgid "Choose pen type"
+#~ msgstr "改变线段类型"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
-msgid "Mean"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pen width"
+#~ msgstr "笔宽"
+
+#~ msgid "Maximal stroke width"
+#~ msgstr "最大笔廓宽度"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
 #, fuzzy
-msgid "Minimum"
-msgstr "最小尺寸"
+#~ msgid "Pen roundness"
+#~ msgstr "没有圆整"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
 #, fuzzy
-msgid "Model File"
-msgstr "所有文件"
+#~ msgid "Choose start capping type"
+#~ msgstr "改变线段类型"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
 #, fuzzy
-msgid "Object Type"
-msgstr "对象"
+#~ msgid "Choose end capping type"
+#~ msgstr "改变线段类型"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
 #, fuzzy
-msgid "Object:"
-msgstr "对象"
+#~ msgid "Grow for"
+#~ msgstr "扩张模式"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
 #, fuzzy
-msgid "Octahedron"
-msgstr "其他"
+#~ msgid "Round ends"
+#~ msgstr "倒圆"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
 #, fuzzy
-msgid "Rotate Around:"
-msgstr "旋转节点"
+#~ msgid "Strokes end with a round end"
+#~ msgstr "具有卷边的压制钢"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Rotation / Degrees"
-msgstr "旋转(度)"
+#~ msgid "Capping"
+#~ msgstr "层叠"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
 #, fuzzy
-msgid "Scaling Factor"
-msgstr "单色"
+#~ msgid "left capping"
+#~ msgstr "_打开捕捉"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
 #, fuzzy
-msgid "Shading"
-msgstr "空距"
+#~ msgid "Control handle 0"
+#~ msgstr "移动节点把手"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
-msgid "Small Triambic Icosahedron"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 1"
+#~ msgstr "移动节点把手"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
-msgid "Snub Cube"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 2"
+#~ msgstr "移动节点把手"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
-msgid "Snub Dodecahedron"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 3"
+#~ msgstr "移动节点把手"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Stroke Opacity/ %"
-msgstr "描边绘制(_p)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 4"
+#~ msgstr "移动节点把手"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
-msgid "Tetrahedron"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 5"
+#~ msgstr "移动节点把手"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
 #, fuzzy
-msgid "Then Rotate Around:"
-msgstr "没有圆整"
+#~ msgid "Control handle 6"
+#~ msgstr "移动节点把手"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
-msgid "Truncated Cube"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 7"
+#~ msgstr "移动节点把手"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
-msgid "Truncated Dodecahedron"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 8"
+#~ msgstr "移动节点把手"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
-msgid "Truncated Icosahedron"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 9"
+#~ msgstr "移动节点把手"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
-msgid "Truncated Octahedron"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 10"
+#~ msgstr "移动节点把手"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
-msgid "Truncated Tetrahedron"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 11"
+#~ msgstr "移动节点把手"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
 #, fuzzy
-msgid "Vertices"
-msgstr "垂直(_V)"
+#~ msgid "Control handle 12"
+#~ msgstr "移动节点把手"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
 #, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "视图(_V)"
+#~ msgid "Control handle 13"
+#~ msgstr "移动节点把手"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
-msgid "X-Axis"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 14"
+#~ msgstr "移动节点把手"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
-msgid "Y-Axis"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 15"
+#~ msgstr "移动节点把手"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
-msgid "Z-Axis"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "End type"
+#~ msgstr "  类型:"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
-msgid "Z-Sort Faces By:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjust the offset"
+#~ msgstr "调节<b>偏移距离</b>"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Bleed Margin"
-msgstr "出血(英寸)"
+#~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
+#~ msgstr "拾取颜色的亮度"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Bleed Marks"
-msgstr "中间标记:"
+#~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
+#~ msgstr "拾取颜色的亮度"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Bottom:"
-msgstr "底层"
+#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
+#~ msgstr "编辑渐变终止点"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Canvas"
-msgstr "青色"
+#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
+#~ msgstr "编辑渐变终止点"
+
+#~ msgid "Display unit"
+#~ msgstr "显示单位"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Colour Bars"
-msgstr "颜色"
+#~ msgid "Print unit after path length"
+#~ msgstr "以长度为基准"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
-msgid "Crop Marks"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
+#~ msgstr "编辑渐变终止点"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Left:"
-msgstr "长度:"
+#~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
+#~ msgstr "编辑渐变终止点"
+
+#~ msgid "Scale x"
+#~ msgstr "缩放 x"
+
+#~ msgid "Scale factor in x direction"
+#~ msgstr "x方向上的缩放系数"
+
+#~ msgid "Scale y"
+#~ msgstr "缩放 y"
+
+#~ msgid "Scale factor in y direction"
+#~ msgstr "y方向上的缩放系数"
+
+#~ msgid "Offset x"
+#~ msgstr "偏移 x"
+
+#~ msgid "Offset in x direction"
+#~ msgstr "x方向上的偏移量"
+
+#~ msgid "Offset y"
+#~ msgstr "偏移 y"
+
+#~ msgid "Offset in y direction"
+#~ msgstr "y方向上的偏移量"
+
+#~ msgid "Uses XY plane?"
+#~ msgstr "使用 XY 平面?"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Marks"
-msgstr "标记"
+#~ msgid "Adjust the origin"
+#~ msgstr "调整色调"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Page Information"
-msgstr "信息"
+#~ msgid "Iterations"
+#~ msgstr "交集"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
 #, fuzzy
-msgid "Positioning"
-msgstr "位置"
+#~ msgid "Float parameter"
+#~ msgstr "效果参数"
+
+#~ msgid "just a real number like 1.4!"
+#~ msgstr "一个实数,例如1.4!"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Printing Marks"
-msgstr "使用 PDF 操作符打印"
+#~ msgid "Location along curve"
+#~ msgstr "旋转 _中心"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
-msgid "Registration Marks"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specifies the left end of the tangent"
+#~ msgstr "拾取颜色的亮度"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
 #, fuzzy
-msgid "Right:"
-msgstr "权限"
+#~ msgid "Specifies the right end of the tangent"
+#~ msgstr "拾取颜色的亮度"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
 #, fuzzy
-msgid "Set crop marks to"
-msgstr "设置标记"
+#~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
+#~ msgstr "编辑渐变终止点"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
 #, fuzzy
-msgid "Star Target"
-msgstr "目标"
+#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
+#~ msgstr "编辑渐变终止点"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
 #, fuzzy
-msgid "Top:"
-msgstr "顶层"
+#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
+#~ msgstr "编辑渐变终止点"
 
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "PostScript Input"
-msgstr "Postscript 输入"
+#~ msgid "Stack step"
+#~ msgstr "栈扫描"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
-msgid "Jitter nodes"
-msgstr "抖动节点"
+#, fuzzy
+#~ msgid "point param"
+#~ msgstr "五角星"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Maximum displacement in X, px"
-msgstr "最大位移,px"
+#~ msgid "path param"
+#~ msgstr "五角星"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "标签"
+
+#~ msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
+#~ msgstr "从工具栏中选择一个创建工具."
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Maximum displacement in Y, px"
-msgstr "最大位移,px"
+#~ msgid "Transform Handles:"
+#~ msgstr "变换渐变"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
-msgid "Shift node handles"
-msgstr "移动节点把手"
+#~ msgid "Session file"
+#~ msgstr "会话文件"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
-msgid "Shift nodes"
-msgstr "移动节点"
+#~ msgid "Message information"
+#~ msgstr "消息信息"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
-msgid ""
-"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
-"selected path."
-msgstr "本效果对选择的路径随机移动节点(和可选的节点把手)。"
+#~ msgid "Active session file:"
+#~ msgstr "激活的会话文件:"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
-msgid "Use normal distribution"
-msgstr "使用正常分布"
+#~ msgid "Delay (milliseconds):"
+#~ msgstr "延迟 (毫秒):"
 
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
-msgid "Alphabet Soup"
-msgstr ""
+#~ msgid "Close file"
+#~ msgstr "关闭文件"
 
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Random Seed"
-msgstr "随机树"
+#~ msgid "Open new file"
+#~ msgstr "打开会话文件"
+
+#~ msgid "Set delay"
+#~ msgstr "设置延迟"
 
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Bar Height:"
-msgstr "高度:"
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "渲染"
 
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
-msgid "Barcode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Go back one change"
+#~ msgstr "取消一次修改"
 
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
-msgid "Barcode Data:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "暂停"
 
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Barcode Type:"
-msgstr "网格类型:"
+#~ msgid "Go forward one change"
+#~ msgstr "恢复一次修改"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Arbitrary Angle:"
-msgstr "指定"
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "塑化"
+
+#~ msgid "Open session file"
+#~ msgstr "打开会话文件"
+
+#~ msgid "_Use SSL"
+#~ msgstr "使用SSL(_U)"
+
+#~ msgid "_Register"
+#~ msgstr "注册(_R)"
+
+#~ msgid "_Server:"
+#~ msgstr "服务器(_S):"
+
+#~ msgid "_Username:"
+#~ msgstr "用户名(_U):"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "密码(_P):"
+
+#~ msgid "P_ort:"
+#~ msgstr "端口(_o)"
+
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "连接"
+
+#~ msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
+#~ msgstr "正在连接Jabber服务器 <b>%1</b>"
+
+#~ msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
+#~ msgstr "无法连接到Jabber服务器 <b>%1</b>"
+
+#~ msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
+#~ msgstr "正在连接Jabber服务器 <b>%1</b>, 用户 <b>%2</b>"
+
+#~ msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+#~ msgstr "Jabber服务器 (<b>%1</b> 用户 <b>%2</b>) 验证失败"
+
+#~ msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
+#~ msgstr "连接Jabber服务器<b>%1</b>时SSL初始化失败"
+
+#~ msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+#~ msgstr "已连接到Jabber服务器 <b>%1</b>, 用户 <b>%2</b>"
+
+#~ msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+#~ msgstr "Jabber 服务器 <b>%1</b> 用户 <b>%2</b> 注册失败"
+
+#~ msgid "Chatroom _name:"
+#~ msgstr "聊天室名称(_n):"
+
+#~ msgid "Chatroom _server:"
+#~ msgstr "聊天室服务器(_s):"
+
+#~ msgid "Chatroom _password:"
+#~ msgstr "聊天室密码(_p):"
+
+#~ msgid "Chatroom _handle:"
+#~ msgstr "聊天室句柄(_h):"
+
+#~ msgid "Connect to chatroom"
+#~ msgstr "连接到聊天室"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Bottom"
-msgstr "底层"
+#~ msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
+#~ msgstr "同步聊天室<b>%1@%2</b>, 使用句柄 <b>%3</b>"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:5
-msgid "Bottom to Top (90)"
-msgstr ""
+#~ msgid "_User's Jabber ID:"
+#~ msgstr "用户的Jabber ID(_U):"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Point:"
-msgstr "水平文字"
+#~ msgid "_Invite user"
+#~ msgstr "邀请用户(_I)"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:8
-msgid "Left to Right (0)"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "取消(_C)"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Middle"
-msgstr "平铺"
+#~ msgid "Buddy List"
+#~ msgstr "好友列表"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Radial Inward"
-msgstr "辐向渐变"
+#~ msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
+#~ msgstr "正在向<b>%1</b>发送白板邀请"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
 #, fuzzy
-msgid "Radial Outward"
-msgstr "辐向渐变"
+#~ msgid "bounding box"
+#~ msgstr "边界框"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Restack"
-msgstr "重置"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
+#~ "+Alt</b>: move along handles"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ctrl</b>:切换节点类型, 捕捉控制点角度, 水平/垂直移动; <b>Ctrl+Alt</b>:"
+#~ "沿着控制点移动"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
-msgid "Restack Direction:"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
+#~ msgstr "<b>Alt</b>:锁定控制点长度; <b>Ctrl+Alt</b>:沿着控制点移动"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
-msgid "Right to Left (180)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap "
+#~ "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
+#~ "handles"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>节点控制点</b>:拖动改变曲线形状; 按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度; 使用 "
+#~ "<b>Alt</b> 锁定长度; 按住 <b>Shift</b> 选择控制点"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
-msgid "Top"
-msgstr "顶层"
+#~ msgid "Align nodes"
+#~ msgstr "对齐节点"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Top to Bottom (270)"
-msgstr "置于底层(_B)"
+#~ msgid "Distribute nodes"
+#~ msgstr "分散节点"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Point:"
-msgstr "垂直文字"
+#~ msgid "Break path"
+#~ msgstr "断开路径"
 
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
-msgid "Initial size"
-msgstr "初始尺寸"
+#~ msgid "Close subpath"
+#~ msgstr "封闭子路径."
 
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
-msgid "Minimum size"
-msgstr "最小尺寸"
+#~ msgid "Close subpath by segment"
+#~ msgstr "按线段闭合子路经"
 
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
-msgid "Random Tree"
-msgstr "随机树"
+#~ msgid "Join nodes by segment"
+#~ msgstr "按线段添加节点"
 
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
-#, no-c-format
-msgid "Curve (%):"
-msgstr ""
+#~ msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
+#~ msgstr "必须选择<b>两个端点</b>才能连接."
 
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Rubber Stretch"
-msgstr "齿数"
+#~ msgid ""
+#~ "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
+#~ "segments."
+#~ msgstr "在路径上选择<b>两个非端点节点</b>, 删除它们直接的线段."
 
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
-#, no-c-format
-msgid "Strength (%):"
-msgstr "强度 (%):"
+#~ msgid "Cannot find path between nodes."
+#~ msgstr "不能找到路径之间的节点."
 
-#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
-msgstr "Inkscape 矢量绘图软件"
+#~ msgid "Change segment type"
+#~ msgstr "改变线段类型"
 
-#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
-msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to "
+#~ "snap angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate "
+#~ "both handles"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>节点句柄</b>:角度%0.2f&#176; 长度%s; 按住<b>Ctrl</b>捕捉角度; 使用"
+#~ "<b>Alt</b>锁定长度; 按住<b>Shift</b>旋转控制点"
 
-#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
-msgid "sK1 vector graphics files input"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
+#~ msgstr "位置重叠时不能对节点进行缩放."
 
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
-msgid "A diagram created with the program Sketch"
-msgstr "使用 Sketch 程序创建的图表"
+#~ msgid "Flip nodes"
+#~ msgstr "翻转节点"
 
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
-msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
-msgstr "Sketch 图表 (*.sk)"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to "
+#~ "horizontal/vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>节点</b>:拖动编辑路径; 按住 <b>Ctrl</b> 水平/垂直捕捉; 使用 <b>Ctrl"
+#~ "+Alt</b> 捕捉控制点的方向"
 
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
-msgid "Sketch Input"
-msgstr "Sketch 输入"
+#~ msgid "end node"
+#~ msgstr "端点"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
-msgid "Gear Placement"
-msgstr "齿轮放置"
+#~ msgid "smooth"
+#~ msgstr "平滑"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
-msgid "Inside (Hypotrochoid)"
-msgstr ""
+#~ msgid "auto"
+#~ msgstr "自动"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
-msgid "Outside (Epitrochoid)"
-msgstr ""
+#~ msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+#~ msgstr "端点, 控制点重新跟踪(按住 <b>Shift</b> 拖动来扩展)"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
-msgid "Quality (Default = 16)"
-msgstr "品质(默认16)"
+#~ msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+#~ msgstr "单个控制点重新跟踪(按住 <b>Shift</b> 拖动来扩展)"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
-msgid "R - Ring Radius (px)"
-msgstr ""
+#~ msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+#~ msgstr "所有控制点重新跟踪(按住 <b>Shift</b> 拖动来扩展)"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
-msgid "Rotation (deg)"
-msgstr "旋转(度)"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
+#~ "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
+#~ "rotate"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>拖动</b>节点或节点控制点; <b>Alt+拖动</b>节点造型;  <b>方向</b>键移动节"
+#~ "点; <b>&lt; &gt;</b> 缩放, <b>[ ]</b> 旋转"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Spirograph"
-msgstr "螺旋"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
+#~ msgstr "<b>拖动</b>节点或它的控制点; <b>方向</b>键移动节点"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
-msgid "d - Pen Radius (px)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
+#~ msgstr "选择单个对象编辑它的节点或控制点."
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
-msgid "r - Gear Radius (px)"
-msgstr "r - 齿轮半径 (px)"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</"
+#~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
 
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
-msgid "Behavior"
-msgstr "行为"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</"
+#~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "<b>%i</b>中的<b>0</b>个节点选择.<b>单击</b>, <b>Shift+单击</b>, 或者<b>附"
+#~ "近拖动</b>节点来选择."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "<b>%i</b>中的<b>0</b>个节点选择.<b>单击</b>, <b>Shift+单击</b>, 或者<b>附"
+#~ "近拖动</b>节点来选择."
 
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
-msgid "Straighten Segments"
-msgstr "拉直线段"
+#~ msgid "Drag the handles of the object to modify it."
+#~ msgstr "拖动对象的控制点修改."
 
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
-msgid "Envelope"
-msgstr "信封"
+#~ msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
 
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
-msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
-msgstr "微软XAML (*.xaml)"
+#~ msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
+#~ msgstr[0] "选择了<b>%i</b>个节点在<b>%i</b>个里面;  %s. %s."
+#~ msgstr[1] "选择了<b>%i</b>个节点在<b>%i</b>个里面;  %s. %s."
 
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
-msgid "Microsoft's GUI definition format"
-msgstr "微软的GUI定义格式"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %"
+#~ "s."
 
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
-msgid "XAML Output"
-msgstr "XAML 输出"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. "
+#~ "%s."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "<b>%i</b>/<b>%i</b>个节点已选择, 在<b>%i</b>/<b>%i</b>子路径中. %s."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "<b>%i</b>/<b>%i</b>个节点已选择, 在<b>%i</b>/<b>%i</b>子路径中. %s."
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
-msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
-msgstr "连同媒体一起压缩 Inkscape SVG (*.zip)"
+#~ msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
-msgid ""
-"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
-"files"
-msgstr "Inkscape 原生文件格式使用 Zip 压缩,包含所有的媒体文件"
+#~ msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
+#~ msgstr[0] "选择了<b>%i</b>个节点在<b>%i</b>中; %s."
+#~ msgstr[1] "选择了<b>%i</b>个节点在<b>%i</b>中; %s."
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
-msgid "ZIP Output"
-msgstr "ZIP 输出"
+#~ msgid "The selection has no applied clip path."
+#~ msgstr "被选对象没有施加裁剪路径."
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
-msgid ""
-"(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
-"library/codecs.html#standard-encodings)"
-msgstr ""
+#~ msgid "The selection has no applied mask."
+#~ msgstr "被选对象没有施加遮罩."
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
-msgid "(The day names list must start from Sunday)"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Calendar"
-msgstr "清除(_C)"
+#~ msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
+#~ msgstr[0] "<b>条件组</b>有<b>%d</b>个对象"
+#~ msgstr[1] "<b>条件组</b>有<b>%d</b>个对象"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Char Encoding"
-msgstr "星:改变圆角"
+#~ msgid ""
+#~ "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
+#~ "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on "
+#~ "an object to select."
+#~ msgstr ""
+#~ "编辑路径, <b>单击</b>, <b>Shift+单击</b>, 或者<b>拖动</b>节点来选择, 然后"
+#~ "<b>拖动</b>节点或者控制点."
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Configuration"
-msgstr "打印设置"
+#~ msgid "Center objects horizontally"
+#~ msgstr "对象中心水平对齐"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Day color"
-msgstr "放置颜色"
+#~ msgid "<b>Format</b>"
+#~ msgstr "<b>格式</b>"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Day names"
-msgstr "层名:"
+#~ msgid "Path outline flash on mouse-over"
+#~ msgstr "鼠标悬停时路径轮廓闪烁"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
-msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
-msgstr ""
+#~ msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
+#~ msgstr "关闭路径选中时的闪烁"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
-msgid ""
-"January February March April May June July August September October November "
-"December"
-msgstr ""
+#~ msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
+#~ msgstr "路径选定时, 不再继续闪烁其轮廓"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Localization"
-msgstr "位置"
+#~ msgid "P_age size:"
+#~ msgstr "页面尺寸(_A):"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Monday"
-msgstr "模式"
+#~ msgid "Page orientation:"
+#~ msgstr "页面方位:"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
-msgid "Month (0 for all)"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Instant Messaging..."
+#~ msgstr "即时消息(_I)..."
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Month color"
-msgstr "放置颜色"
+#~ msgid "Jabber Instant Messaging Client"
+#~ msgstr "即时聊天客户端"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Month names"
-msgstr "长名称"
+#~ msgid "Join endnodes"
+#~ msgstr "连接端点"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
-msgid "Next month day color"
-msgstr ""
+#~ msgid "Edit mask path"
+#~ msgstr "编辑遮罩路径"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Saturday"
-msgstr "饱和度"
+#~ msgid "Edit the mask of the object"
+#~ msgstr "编辑对象的遮罩"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
-msgid "Saturday and Sunday"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error saving a temporary copy"
+#~ msgstr "暂存文件时出错"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
-msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open Clip Art Login"
+#~ msgstr "登录Open Clip Art"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Sunday"
-msgstr "捕捉"
+#~ msgid ""
+#~ "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
+#~ "password are correct, if the server has support for webdav and verify if "
+#~ "you didn't forget to choose a license."
+#~ msgstr ""
+#~ "导出文件时出错.请检查服务器名、用户名和密码.如果服务器支持webdav, 别忘了选"
+#~ "择许可证."
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
-msgid "Week start day"
-msgstr ""
+#~ msgid "Document exported..."
+#~ msgstr "文档已导出..."
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Weekday name color "
-msgstr "设置拾取色"
+#~ msgid "Autosave"
+#~ msgstr "自动保存"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
-msgid "Weekend"
-msgstr ""
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "文件"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Weekend day color"
-msgstr "设置拾取色"
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "用户名:"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Year (0 for current)"
-msgstr "当前之下"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "密码:"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Year color"
-msgstr "放置颜色"
+#~ msgid "Export To Open Clip Art Library"
+#~ msgstr "导出到Open Clip Art Library"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
-msgid "You may change the names for other languages:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
+#~ msgstr "将文档导出为Open Clip Art Library"
 
-#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Convert to Braille"
-msgstr "转化成文字(_C)"
+#~ msgid "Light x-Position"
+#~ msgstr "灯光x位置"
 
-#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
-msgid "fLIP cASE"
-msgstr "反转大小写"
+#~ msgid "Light y-Position"
+#~ msgstr "灯光y位置"
 
-#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
-msgid "lowercase"
-msgstr "小写"
+#~ msgid "Light z-Position"
+#~ msgstr "灯光z位置"
 
-#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
-msgid "rANdOm CasE"
-msgstr ""
+#~ msgid "Line Thickness / px"
+#~ msgstr "线宽 /px"
 
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "By:"
-msgstr "Ry:"
+#~ msgid "Scaling Factor"
+#~ msgstr "缩放因子"
 
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Replace text"
-msgstr "替换文本..."
+#~ msgid "polyhedron|Show:"
+#~ msgstr "3D 多面体"
 
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Replace:"
-msgstr "替换"
-
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
-msgid "Sentence case"
-msgstr ""
+#~ msgid "restack|Bottom"
+#~ msgstr "底"
 
-#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Title Case"
-msgstr "标题"
+#~ msgid "restack|Left"
+#~ msgstr "重新堆叠"
 
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
-msgid "UPPERCASE"
-msgstr "大写"
+#, fuzzy
+#~ msgid "restack|Middle"
+#~ msgstr "中"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Angle a / deg"
-msgstr "角度 (度):"
+#~ msgid "restack|Right"
+#~ msgstr "重新堆叠"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Angle b / deg"
-msgstr "角度 (度):"
+#~ msgid "restack|Top"
+#~ msgstr "重新堆叠"
+
+#~ msgid "Gelatine"
+#~ msgstr "胶质"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Angle c / deg"
-msgstr "角度 (度):"
+#~ msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency"
+#~ msgstr "彩色凝胶状填充, 湍流及透明效果"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
-msgid "From Side a and Angles a, b"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent"
+#~ msgstr "反转, 并让对象中最亮的部分渐进透明"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
-msgid "From Side c and Angles a, b"
-msgstr ""
+#~ msgid "Repaint"
+#~ msgstr "重绘"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
-msgid "From Sides a, b and Angle a"
-msgstr ""
+#~ msgid "Punch hole"
+#~ msgstr "穿孔"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
-msgid "From Sides a, b and Angle c"
-msgstr ""
+#~ msgid "The second path must be exactly four nodes long."
+#~ msgstr "第二个路径必须仅具有4个节点."
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
-msgid "From Three Sides"
-msgstr ""
+#~ msgid "Glossy jelly"
+#~ msgstr "平滑凝胶"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Side Length a / px"
-msgstr "步长(像素)"
+#~ msgid "Bulging, glossy jelly covering"
+#~ msgstr "蓬松, 平滑的凝胶状表面"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Side Length b / px"
-msgstr "步长(像素)"
+#~ msgid "Glossy jelly, backlit"
+#~ msgstr "平滑凝胶, 背后光照"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Side Length c / px"
-msgstr "步长(像素)"
+#~ msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
+#~ msgstr "蓬松, 平滑的凝胶表面, 两个光源"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Triangle"
-msgstr "单"
+#~ msgid "Highly flexible specular bump"
+#~ msgstr "差异很大的镜面凸凹"
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
-msgid "ASCII Text"
-msgstr "ASCII 文字"
+#~ msgid "HSL bubbles"
+#~ msgstr "HSL 气泡"
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
-msgid "Text File (*.txt)"
-msgstr "文本文件 (*.txt)"
+#~ msgid ""
+#~ "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and "
+#~ "luminance"
+#~ msgstr "依赖于色调饱和度和亮度的差异很大的气泡效果"
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
-msgid "Text Input"
-msgstr "文本输入"
+#~ msgid "Bright and glowing metal texture"
+#~ msgstr "明亮和辉光金属纹理"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Attribute to set"
-msgstr "属性名称"
+#~ msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
+#~ msgstr "将图像的暗部设置为浸漫色"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
-msgid "Compatibility with previews code to this event"
-msgstr ""
+#~ msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
+#~ msgstr "空气喷射; 调整位移贴图量"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
-msgid ""
-"If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
-"space, and only with a space."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with "
+#~ "transparency depending filters"
+#~ msgstr "与HSL凸凹相同, 但增加了alpha, 用来与依赖透明度的滤镜进行组合"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
-msgid "Run it after"
-msgstr ""
+#~ msgid "HSL bubbles, alpha"
+#~ msgstr "HSL 气泡, alpha"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
-msgid "Run it before"
-msgstr ""
+#~ msgid "HSL Bumps, diffuse"
+#~ msgstr "HSL 凸凹, 漫反射"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Set Atributes"
-msgstr "设置属性"
+#~ msgid "HSL bubbles, diffuse"
+#~ msgstr "HSL 气泡, 漫反射"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
-msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
-msgstr ""
+#~ msgid "Burnt edges"
+#~ msgstr "燃烧的边沿"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
-msgid ""
-"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
-"browser (like Firefox)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Torn edges with a dark inner blur"
+#~ msgstr "边沿撕裂, 内部暗色模糊"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
-msgid ""
-"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
-"a defined event occurs on the first selected element."
-msgstr ""
+#~ msgid "HSL bubbles, transparent"
+#~ msgstr "HSL 气泡, 透明"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Value to set"
-msgstr "值(s)"
+#~ msgid "Highly flexible specular bubbles with transparency"
+#~ msgstr "透明的差异很大的镜面反射气泡"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
-msgid "Web"
-msgstr ""
+#~ msgid "Thick paint, glossy"
+#~ msgstr "用浓墨绘制, 有光泽的"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
-msgid "When the set must be done?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Thick painting effect with turbulence and a glossy varnish"
+#~ msgstr "紊乱的浓墨绘制带有光滑油漆效果"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
-#, fuzzy
-msgid "on activate"
-msgstr "未激活"
+#~ msgid "Burst, glossy"
+#~ msgstr "爆裂, 光泽"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
-#, fuzzy
-msgid "on blur"
-msgstr "更改模糊"
+#~ msgid "Burst balloon texture crumpled with holes and glossy"
+#~ msgstr "褶皱的有光泽的爆裂气泡纹理"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
-msgid "on click"
-msgstr ""
+#~ msgid "Marbled transparency effect"
+#~ msgstr "大理石透明效果"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
-#, fuzzy
-msgid "on element loaded"
-msgstr "新元素节点"
+#~ msgid "Export area is whole canvas"
+#~ msgstr "导出区域是整个画布"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
-msgid "on focus"
-msgstr ""
+#~ msgid "Export drawing, not page"
+#~ msgstr "导出绘图, 而不是页面"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
-msgid "on mouse down"
-msgstr ""
+#~ msgid "Export canvas"
+#~ msgstr "导出画布"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
-msgid "on mouse move"
-msgstr ""
+#~ msgid "Interruption width"
+#~ msgstr "间断宽度"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
-#, fuzzy
-msgid "on mouse out"
-msgstr "放大或缩小"
+#~ msgid "add stroke width to interruption size"
+#~ msgstr "间断长度增加笔廓宽度"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
-msgid "on mouse over"
-msgstr ""
+#~ msgid "add other's stroke width to interruption size"
+#~ msgstr "间断长度增加相交线的笔廓宽度"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
-msgid "on mouse up"
-msgstr ""
+#~ msgid "AI 8.0 Output"
+#~ msgstr "输出到AI 8.0"
 
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Attribute to transmit"
-msgstr "属性名称"
+#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
+#~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0(*.ai)"
 
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
-msgid ""
-"If you want to transmit more then one attribute, you must separate this with "
-"a space, and only with a space."
-msgstr ""
+#~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
+#~ msgstr "保存为Adobe Illustrator 8.0(基于Postscript)"
 
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
-msgid ""
-"This effect transmit one or more attributes from the first selected element "
-"to the second when a event occurs."
-msgstr ""
+#~ msgid "EPSI Output"
+#~ msgstr "EPSI 输出"
+
+#~ msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
+#~ msgstr "封装的 Post脚本交换格式 (*.epsi)"
+
+#~ msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
+#~ msgstr "封装的 Post脚本带有缩略图"
+
+#~ msgid "AutoCAD Plot drawing files (*.plt)"
+#~ msgstr "AutoCAD Plot 绘图文件 (*.plt)"
+
+#~ msgid "Open files saved for plotters"
+#~ msgstr "打开为绘图机保存的文件"
+
+#~ msgid "Target"
+#~ msgstr "目标"
+
+#~ msgid "Seed"
+#~ msgstr "种子"
+
+#~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
+#~ msgstr "位图产生光滑纸上的绘画效果"
+
+#~ msgid "Soft bump"
+#~ msgstr "软化的疤痕"
+
+#~ msgid "Adds a film grain noise to images and objects"
+#~ msgstr "为图像和对象增加电影胶片斑点噪声"
+
+#~ msgid "Rainbow melt"
+#~ msgstr "彩虹融合"
+
+#~ msgid "Melt and glow"
+#~ msgstr "融化与辉光"
+
+#~ msgid "Badge"
+#~ msgstr "徽章"
+
+#~ msgid "Metal or plastic badge bevel"
+#~ msgstr "金属或塑料的徽章凸起"
 
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
 #, fuzzy
-msgid "Transmit Atributes"
-msgstr "设置属性"
+#~ msgid "Ghost outline"
+#~ msgstr "边框轮廓"
+
+#~ msgid "Burnt paper edges texture"
+#~ msgstr "烧过的纸的边沿纹理"
 
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
 #, fuzzy
-msgid "When to transmit"
-msgstr "向右紧凑"
+#~ msgid "Comics rounded"
+#~ msgstr "没有圆整"
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
-msgid "Amount of whirl"
-msgstr "æ\97\8b转é\87\8f"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flow inside"
+#~ msgstr "æ¯\9b边模å¼\8f"
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
-msgid "Rotation is clockwise"
-msgstr "顺时针旋转"
+#~ msgid "Masking tools"
+#~ msgstr "遮罩工具"
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
-msgid "Whirl"
-msgstr "旋转"
+#~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
+#~ msgstr "首选位图分辨率 (DPI点/英寸)"
 
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
-msgid "A popular graphics file format for clipart"
-msgstr "一种剪切画的常见图形文件格式"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deactivate knotholder?"
+#~ msgstr "未激活"
 
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
-msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
-msgstr "Windows 图元文件 (*.wmf)"
+#~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
+#~ msgstr "导出SVG到位图的分辨率(默认90)"
 
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
-msgid "Windows Metafile Input"
-msgstr "Windows 图元文件输入"
+#~ msgid "All Image Files"
+#~ msgstr "所有图像文件"
 
-#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
-msgid "XAML Input"
-msgstr "XAML 输入"
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "路径:"
+
+#~ msgid "Unicode"
+#~ msgstr "Unicode"
+
+#~ msgid "Organization"
+#~ msgstr "组织"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient level"
+#~ msgstr "没有选择渐变"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Render object in black and white"
@@ -22978,74 +26028,18 @@ msgstr "XAML 输入"
 #~ msgid "Bump for bitmaps"
 #~ msgstr "位图"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path Effects"
-#~ msgstr "路径效果..."
-
 #~ msgid "Biggest item"
 #~ msgstr "最大项"
 
 #~ msgid "Smallest item"
 #~ msgstr "最小项"
 
-#~ msgid "Unit:"
-#~ msgstr "单位:"
-
-#~ msgid "Angle (degrees):"
-#~ msgstr "角度 (度):"
-
-#~ msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
-#~ msgstr "相对当前设置移动/旋转参考线"
-
-#~ msgid "Set guide properties"
-#~ msgstr "设置引导线属性"
-
-#~ msgid "Guideline ID: %s"
-#~ msgstr "参考线 ID: %s"
-
-#~ msgid "Current: %s"
-#~ msgstr "当前: %s"
-
-#~ msgid "%d x %d"
-#~ msgstr "%d x %d"
-
-#~ msgid "Selection only or whole document"
-#~ msgstr "只限选区或者整个文档"
-
-#~ msgid "Refresh the icons"
-#~ msgstr "刷新图标"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layers"
-#~ msgstr "层"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "新建"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "上一层"
-
-#~ msgid "Dn"
-#~ msgstr "下一层"
-
-#~ msgid "Bot"
-#~ msgstr "底层"
-
-#~ msgid "X"
-#~ msgstr "X"
-
 #~ msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
 #~ msgstr "增强选定位图的亮度差异"
 
 #~ msgid "Median Filter"
 #~ msgstr "中值滤波"
 
-#~ msgid "Effe_cts"
-#~ msgstr "效果(_c)"
-
-#~ msgid "Center on vertical axis"
-#~ msgstr "垂直方向居中"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "el Greek"
 #~ msgstr "绿色"
@@ -23104,7 +26098,7 @@ msgstr "XAML 输入"
 #~ msgstr "生成整页的边界"
 
 #~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
-#~ msgstr "内嵌字体(仅限 Type 1)"
+#~ msgstr "内嵌字体(仅限 Type 1)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Yes, more descriptions"
@@ -23122,22 +26116,10 @@ msgstr "XAML 输入"
 #~ msgid "Amount of Blur"
 #~ msgstr "旋转量"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "_滤镜"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "I hate text"
 #~ msgstr "粘贴文本"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Emboss effect"
-#~ msgstr "没有效果"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Melt effect"
-#~ msgstr "当前效果"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Metal"
 #~ msgstr "紫色"
@@ -23152,7 +26134,7 @@ msgstr "XAML 输入"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Snow"
-#~ msgstr "显示"
+#~ msgstr "显示:"
 
 #~ msgid "Print Destination"
 #~ msgstr "打印目标"
@@ -23164,22 +26146,19 @@ msgstr "XAML 输入"
 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
 #~ msgstr ""
-#~ "使用 PDF 矢量操作符。 最终图像通常文件尺寸更小可以任意缩放,但是透明值和图"
-#~ "案会丢失。"
-
-#~ msgid "Print as bitmap"
-#~ msgstr "作为位图打印"
+#~ "使用 PDF 矢量操作符. 最终图像通常文件尺寸更小可以任意缩放, 但是透明值和图"
+#~ "案会丢失."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
 #~ msgstr ""
-#~ "按位图打印所有的东西。最终的图像通常文件尺寸更大不能够任意无损缩放,但是所"
-#~ "有的对象完全按照显示的来渲染"
+#~ "按位图打印所有的东西.最终的图像通常文件尺寸更大不能够任意无损缩放, 但是所"
+#~ "有的对象完全按照显示的来渲染."
 
 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
-#~ msgstr "指定位图分辨率(点/英寸)"
+#~ msgstr "指定位图分辨率(点/英寸)"
 
 #~ msgid "Print destination"
 #~ msgstr "打印目标"
@@ -23190,10 +26169,10 @@ msgstr "XAML 输入"
 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
 #~ msgstr ""
-#~ "打印机名称(通过lpstat -p得到);\n"
-#~ "不填写使用系统默认打印机\n"
-#~ "使用 “> 文件名” 打印到文件\n"
-#~ "使用 “| prog arg...”通过管道输出到另一个程序"
+#~ "打印机名称(通过lpstat -p得到); \n"
+#~ "不填写使用系统默认打印机.\n"
+#~ "使用 “> 文件名” 打印到文件.\n"
+#~ "使用 “| prog arg...”通过管道输出到另一个程序."
 
 #~ msgid "PDF Print"
 #~ msgstr "PDF 打印"
@@ -23206,8 +26185,8 @@ msgstr "XAML 输入"
 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
 #~ "patterns will be lost."
 #~ msgstr ""
-#~ "使用 PostScript 矢量操作符。 最终图像通常文件尺寸更小可以任意缩放,但是透"
-#~ "明值和图案会丢失。"
+#~ "使用 PostScript 矢量操作符. 最终图像通常文件尺寸更小可以任意缩放, 但是透明"
+#~ "值和图案会丢失."
 
 #~ msgid "Postscript Print"
 #~ msgstr "Postscript 打印"
@@ -23219,49 +26198,49 @@ msgstr "XAML 输入"
 #~ "Cannot create file %s.\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
-#~ "不能创建文件%s\n"
+#~ "不能创建文件%s.\n"
 #~ "%s"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot write file %s.\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
-#~ "不能写文件%s\n"
+#~ "不能写文件%s.\n"
 #~ "%s"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
 #~ msgstr ""
-#~ "尽管 Inkscape 会运行,将使用默认设置,\n"
-#~ "并且参数选项的任何更改都不会保存"
+#~ "尽管 Inkscape 会运行, 将使用默认设置, \n"
+#~ "并且参数选项的任何更改都不会保存."
 
 #~ msgid ""
 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
-#~ "%s 不是有效的 XML 文件 或者\n"
-#~ "你没有读取权限\n"
+#~ "%s 不是有效的 XML 文件 或者\n"
+#~ "你没有读取权限.\n"
 #~ "%s"
 
 #~ msgid ""
 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
-#~ "%s 不是有效菜单文件\n"
+#~ "%s 不是有效菜单文件.\n"
 #~ "%s"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
 #~ "New menus will not be saved."
 #~ msgstr ""
-#~ "Inkscape 使用默认菜单运行\n"
-#~ "新菜单不会保存"
+#~ "Inkscape 使用默认菜单运行.\n"
+#~ "新菜单不会保存."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Mirror reflection"
-#~ msgstr "<b>PM</b>镜像"
+#~ msgstr "<b>PM</b>:镜像"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Gap width"
@@ -23288,54 +26267,62 @@ msgstr "XAML 输入"
 #~ msgstr "修改点的参数"
 
 #~ msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
-#~ msgstr "导出内嵌字体(仅限 Type 1)(EPS)"
+#~ msgstr "导出内嵌字体(仅限 Type 1)(EPS)"
 
 #~ msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
-#~ msgstr "导出文件使用边界设置页面尺寸(EPS)"
+#~ msgstr "导出文件使用边界设置页面尺寸(EPS)"
 
 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
-#~ msgstr "至少选择两个对象组合"
+#~ msgstr "至少选择两个对象组合."
 
 #~ msgid "Fit page to selection"
 #~ msgstr "选区适应页面"
 
 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
+
 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
 #~ msgstr[0] "<b>推压 %d</b>个选择对象"
 #~ msgstr[1] "<b>推压 %d</b>个选择对象"
 
 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
+
 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
 #~ msgstr[0] "<b>收缩 %d</b>个选择对象"
 #~ msgstr[1] "<b>收缩 %d</b>个选择对象"
 
 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
+
 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
 #~ msgstr[0] "<b>扩展 %d</b>个选择对象"
 #~ msgstr[1] "<b>扩展 %d</b>个选择对象"
 
 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
+
 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
 #~ msgstr[0] "<b>内吸 %d</b>个选择对象"
 #~ msgstr[1] "<b>内吸 %d</b>个选择对象"
 
 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
+
 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
 #~ msgstr[0] "<b>外斥 %d</b>个选择对象"
 #~ msgstr[1] "<b>外斥 %d</b>个选择对象"
 
 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
+
 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
 #~ msgstr[0] "<b>毛边 %d</b>个选择对象"
 #~ msgstr[1] "<b>毛边 %d</b>个选择对象"
 
 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
+
 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
 #~ msgstr[0] "<b>打印 %d</b>个选择对象"
 #~ msgstr[1] "<b>打印 %d</b>个选择对象"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
+
 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
 #~ msgstr[0] "避免已选对象的连接器"
 
@@ -23346,8 +26333,8 @@ msgstr "XAML 输入"
 #~ "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, "
 #~ "to grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
 #~ msgstr ""
-#~ "仅在选择工具中有效:将边界框的顶点捕捉到参考线,网格线,以及其它边界框(但"
-#~ "包含节点和路径)"
+#~ "仅在选择工具中有效:将边界框的顶点捕捉到参考线, 网格线, 以及其它边界框(但不"
+#~ "包含节点和路径)"
 
 #~ msgid "_Nodes"
 #~ msgstr "节点"
@@ -23357,8 +26344,8 @@ msgstr "XAML 输入"
 #~ "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
 #~ "paths and to other nodes"
 #~ msgstr ""
-#~ "捕捉节点(包括路径节点、形状中的特殊点、渐变控制柄、文本基准点等)到参考"
-#~ "线ã\80\81ç½\91æ ¼ã\80\81è·¯å¾\84å\8f\8aå\85¶å®\83è\8a\82ç\82¹"
+#~ "捕捉节点(包括路径节点、形状中的特殊点、渐变控制柄、文本基准点等)到参考线、"
+#~ "网格、路径及其它节点"
 
 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
 #~ msgstr "捕捉节点到路径对象"
@@ -23395,7 +26382,7 @@ msgstr "XAML 输入"
 #~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; "
 #~ "lower values produce more uneven paths with more nodes"
 #~ msgstr ""
-#~ "这个值影响应用到自由线光滑度较小的值产生带有更多节点的更加不平坦的路径"
+#~ "这个值影响应用到自由线光滑度较小的值产生带有更多节点的更加不平坦的路径"
 
 #~ msgid "Grid units"
 #~ msgstr "网格单位"
@@ -23410,7 +26397,7 @@ msgstr "XAML 输入"
 #~ msgstr "间隔 Y"
 
 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
-#~ msgstr "选择主(高亮)网格线的颜色。"
+#~ msgstr "选择主(高亮)网格线的颜色."
 
 #~ msgid "Major grid line every"
 #~ msgstr "主网格线每"
@@ -23425,13 +26412,9 @@ msgstr "XAML 输入"
 #~ msgid "Inline the XML attributes"
 #~ msgstr "删除属性"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path string"
-#~ msgstr "  字符串:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable auto-save of document"
-#~ msgstr "描边没有活动文档"
+#~ msgstr "描边:没有活动文档"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
@@ -23462,12 +26445,9 @@ msgstr "XAML 输入"
 #~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
 #~ "sourceforge.net/"
 #~ msgstr ""
-#~ "dxf2svg 可能随 Inkscape 附带也可以通过 http://dxf-svg-convert."
+#~ "dxf2svg 可能随 Inkscape 附带也可以通过 http://dxf-svg-convert."
 #~ "sourceforge.net/ 得到"
 
-#~ msgid "Samples"
-#~ msgstr "例子"
-
 #~ msgid "Generate Template"
 #~ msgstr "生产模板"
 
@@ -23480,7 +26460,7 @@ msgstr "XAML 输入"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
-#~ msgstr "不能设置<b>%s</b>已经存在值为<b>%s</b>另一个元素!"
+#~ msgstr "不能设置<b>%s</b>:已经存在值为<b>%s</b>另一个元素!"
 
 #~ msgid "Bend Path"
 #~ msgstr "弯曲路径"
@@ -23489,37 +26469,37 @@ msgstr "XAML 输入"
 #~ msgstr "图案拷贝间距"
 
 #~ msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
-#~ msgstr "该效果不支持弧线,请转为路径后重试。"
+#~ msgstr "该效果不支持弧线, 请转为路径后重试."
 
 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
-#~ msgstr "至少有一个对象<b>不是路径</b>,不能组合。"
+#~ msgstr "至少有一个对象<b>不是路径</b>, 不能组合."
 
 #~ msgid ""
 #~ "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
-#~ msgstr "不能组合来自<b>不同组</b>或<b>层</b>的对象"
+#~ msgstr "不能组合来自<b>不同组</b>或<b>层</b>的对象."
 
 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
-#~ msgstr "剪贴板为空"
+#~ msgstr "剪贴板为空."
 
 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
-#~ msgstr "样式剪贴板是空的"
+#~ msgstr "样式剪贴板是空的."
 
 #~ msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
-#~ msgstr "剪贴板中没有有效的路径效果"
+#~ msgstr "剪贴板中没有有效的路径效果."
 
 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
 #~ msgstr "<b>捕捉到特殊节点</b>"
 
 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
-#~ msgstr "对话框位于顶层(试验!)"
+#~ msgstr "对话框位于顶层(试验!)"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
 #~ "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
 #~ "'Restore' to bring back a minimized document window)"
 #~ msgstr ""
-#~ "对话框是否置于文档窗口之上。请阅读关于这个问题的发布文档!(右击任务栏选"
-#~ "择“恢复”,恢复最小化的文档窗口)"
+#~ "对话框是否置于文档窗口之上.请阅读关于这个问题的发布文档!(右击任务栏选"
+#~ "择“恢复”, 恢复最小化的文档窗口)"
 
 #~ msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
 #~ msgstr "使命令工具栏图标更小"
@@ -23532,18 +26512,9 @@ msgstr "XAML 输入"
 #~ msgid "_Apply"
 #~ msgstr "_应用"
 
-#~ msgid "Apply chosen effect to selection"
-#~ msgstr "对选择应用所选效果"
-
-#~ msgid "Tall"
-#~ msgstr "高"
-
 #~ msgid "Square"
 #~ msgstr "方"
 
-#~ msgid "Wide"
-#~ msgstr "宽"
-
 #~ msgid "Delete Segment"
 #~ msgstr "删除段"
 
@@ -23554,7 +26525,7 @@ msgstr "XAML 输入"
 #~ msgstr "重置所有参数为默认值"
 
 #~ msgid "Interpolate style (experimental)"
-#~ msgstr "插值风格(高级)"
+#~ msgstr "插值风格(高级)"
 
 #~ msgid "Developer Examples"
 #~ msgstr "开发人员例子"
@@ -23563,17 +26534,14 @@ msgstr "XAML 输入"
 #~ msgstr "单选按钮例子"
 
 #~ msgid "Select option: "
-#~ msgstr "选择选项"
+#~ msgstr "选择选项:"
 
 #~ msgid "Select second option: "
-#~ msgstr "选择第二个选项"
+#~ msgstr "选择第二个选项:"
 
 #~ msgid "Random Point"
 #~ msgstr "随机化点"
 
-#~ msgid "Random Position"
-#~ msgstr "随机化位置"
-
 #~ msgid "medium"
 #~ msgstr "中"
 
@@ -23585,13 +26553,14 @@ msgstr "XAML 输入"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
-#~ msgstr "指定位图分辨率(点/英寸)"
+#~ msgstr "指定位图分辨率(点/英寸)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object"
+
 #~ msgid_plural "%s selected out of %d gradient handles on %d selected objects"
-#~ msgstr[0] "已选定%s 渐变控制器,共 %d 个,共 %d 个选择对象"
-#~ msgstr[1] "已选定%s 渐变控制器,共 %d 个,共 %d 个选择对象"
+#~ msgstr[0] "已选定%s 渐变控制器, 共 %d 个, 共 %d 个选择对象"
+#~ msgstr[1] "已选定%s 渐变控制器, 共 %d 个, 共 %d 个选择对象"
 
 #~ msgid "Search Tag"
 #~ msgstr "搜索标签"
@@ -23603,10 +26572,10 @@ msgstr "XAML 输入"
 #~ msgstr "%s 在 %s"
 
 #~ msgid "Move by:"
-#~ msgstr "移动"
+#~ msgstr "移动:"
 
 #~ msgid "Move to:"
-#~ msgstr "移动到"
+#~ msgstr "移动到:"
 
 #~ msgid "Moving %s %s"
 #~ msgstr "移动 %s %s"
@@ -23615,7 +26584,7 @@ msgstr "XAML 输入"
 #~ msgstr "改变层不透明度"
 
 #~ msgid "Opacity, %:"
-#~ msgstr "不透明度,%:"
+#~ msgstr "不透明度, %:"
 
 #~ msgid "Pin Dialog"
 #~ msgstr "固定对话框"
@@ -23635,7 +26604,7 @@ msgstr "XAML 输入"
 #~ msgstr "未知错误"
 
 #~ msgid "Printer '%s' does not support PS output"
-#~ msgstr "打印机'%s'不支持PS输出"
+#~ msgstr "打印机'%s'不支持PS输出."
 
 #~ msgid "Print Preview not available"
 #~ msgstr "不能生成打印预览"
@@ -23644,20 +26613,20 @@ msgstr "XAML 输入"
 #~ msgstr "捕捉细节"
 
 #~ msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes"
-#~ msgstr "捕捉节点到网格线,参考线,路径和其它节点"
+#~ msgstr "捕捉节点到网格线, 参考线, 路径和其它节点"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Snap at any d_istance"
-#~ msgstr "Inkscape高级(_A)"
+#~ msgstr "Inkscape:高级(_A)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Snap at any dis_tance"
-#~ msgstr "Inkscape高级(_A)"
+#~ msgstr "Inkscape:高级(_A)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
-#~ msgstr "如果设置,移动时捕捉到最近的对象,与距离无关"
+#~ msgstr "如果设置, 移动时捕捉到最近的对象, 与距离无关"
 
 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 #~ msgstr "杂项提示与技巧"
@@ -23672,7 +26641,7 @@ msgstr "XAML 输入"
 #~ msgstr "显示标尺"
 
 #~ msgid "Enable display calibration"
-#~ msgstr "允许显示标尺"
+#~ msgstr "允许显示标尺."
 
 #~ msgid "Print _Direct"
 #~ msgstr "直接打印(_D)"
@@ -23686,14 +26655,5 @@ msgstr "XAML 输入"
 #~ msgid "Gradients"
 #~ msgstr "渐变"
 
-#~ msgid "Spacing between letters"
-#~ msgstr "字母之间的空隙"
-
-#~ msgid "Spacing between lines"
-#~ msgstr "行间距"
-
-#~ msgid "Horizontal kerning"
-#~ msgstr "水平字距"
-
 #~ msgid "Vertical kerning"
 #~ msgstr "垂直字距"