diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 67d3449e9ab78c8edcc4739cb32d809cf0ad03a8..0c4900fe239cef8d366ddca12d2ba0bea2f7e7c7 100644 (file)
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: Inkscape 0.47\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-25 18:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-08 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-07 14:09+0800\n"
"Last-Translator: Liu Xiaoqin <liuxqsmile@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:986
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:994
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
msgstr "去除色度"
#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
msgid "Grayscale"
msgstr "灰度级"
#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4449
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4471
msgid "Hue"
msgstr "色度"
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4481
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4503
msgid "Lightness"
msgstr "亮度"
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
-#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
+#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4465
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4487
msgid "Saturation"
msgstr "饱和度"
msgstr "尺寸"
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
-#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:20
msgid "Visualize Path"
msgstr "路径可视化"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:5
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:3 ../share/extensions/scour.inx.h:5
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
msgid "Render"
#. ## end option page
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3
#: ../share/extensions/scour.inx.h:11 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
msgid "Options"
msgid "Shades"
msgstr "阴影"
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:691
msgid "Stroke width"
msgstr "笔廓宽度"
msgid "Extrude"
msgstr "拉伸"
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:3
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:2
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
msgid "Generate from Path"
msgstr "从路径生成"
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 ../share/extensions/split.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Lines"
msgstr "线"
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4039 ../src/widgets/toolbox.cpp:4417
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4061 ../src/widgets/toolbox.cpp:4439
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4706
msgid "Mode:"
msgstr "模式"
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
msgid "Height"
msgstr "高度"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275 ../src/widgets/toolbox.cpp:4291
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
msgid "Width"
msgstr "宽度"
msgid "Pressure angle"
msgstr "压力角"
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1
+msgid "Average size of cell (px)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2
+msgid ""
+"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
+"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:4
+msgid ""
+"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "
+"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "
+"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
+"of the pattern and get an empty border."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
+msgid "Size of Border (px)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Voronoi Pattern"
+msgstr "移动图案"
+
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
msgid "GIMP XCF"
msgstr "GIMP XCF"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 ../src/verbs.cpp:2192
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4067
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:601 ../src/ui/dialog/input.cpp:602
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1127 ../src/verbs.cpp:2192
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4089
msgid "None"
msgstr "无"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4497
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4519
msgid "Opacity"
msgstr "不透明度"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1657
-#: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750
+#: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
msgid "Scale"
msgstr "缩放"
msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1
+msgid "Auto-Text:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2
+msgid "Auto-texts"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4
+msgid "JessyInk"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "None (remove)"
+msgstr "移除"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Number of slides"
+msgstr "采样数目"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "起始"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Slide number"
+msgstr "笔的角度"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9
+msgid "Slide title"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10
+msgid ""
+"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
+"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Appear"
+msgstr "蘸水笔"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Build-in effect"
+msgstr "当前效果"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Build-out effect"
+msgstr "当前效果"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Duration in seconds:"
+msgstr "绘图完成"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Effects"
+msgstr "效果(_c)"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Fade"
+msgstr "面"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "None (default)"
+msgstr "(默认)"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Order:"
+msgstr "阶数"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Pop"
+msgstr "顶层"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13
+msgid ""
+"This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
+"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
+"details."
+msgstr ""
+
+#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
+msgid "Type:"
+msgstr "类型:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1
+msgid ""
+"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
+"presentation."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
+msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4
+msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF 1.4"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6
+msgid "PNG"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Resolution:"
+msgstr "分辨率(点/英寸)"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9
+msgid ""
+"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
+"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
+"more details."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2
+msgid "Install/update"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4
+msgid ""
+"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
+"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
+"jessyink for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add slide:"
+msgstr "第二侧"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Back (with effects):"
+msgstr "路径效果..."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3
+msgid "Back (without effects):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Decrease number of columns:"
+msgstr "列数:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Drawing mode"
+msgstr "绘图"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "First slide:"
+msgstr "最先的选区"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Increase number of columns:"
+msgstr "列数:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Index mode"
+msgstr "缩进节点"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Key bindings"
+msgstr "字距(_K)"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Last slide:"
+msgstr "粘贴尺寸"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Next (with effects):"
+msgstr "霓虹灯效果"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Next (without effects):"
+msgstr "霓虹灯效果"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Next page:"
+msgstr "选择页:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Previous page:"
+msgstr "前一效果"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Reset timer:"
+msgstr "重置中心"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18
+msgid "Select the slide above:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19
+msgid "Select the slide below:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Select the slide to the left:"
+msgstr "选择要保存的文件"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Select the slide to the right:"
+msgstr "适合画布到绘图"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Set duration:"
+msgstr "饱和度"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Set number of columns to default:"
+msgstr "列数:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to black:"
+msgstr "设置笔廓为无色"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to blue:"
+msgstr "设置笔廓为无色"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to cyan:"
+msgstr "设置笔廓为无色"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to green:"
+msgstr "设置笔廓为无色"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to magenta:"
+msgstr "设置笔廓为无色"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to orange:"
+msgstr "设置笔廓为无色"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to red:"
+msgstr "设置笔廓为无色"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to white:"
+msgstr "设置笔廓为无色"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to yellow:"
+msgstr "设置笔廓为无色"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Set path width to 1:"
+msgstr "设置宽度"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Set path width to 3:"
+msgstr "设置宽度"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Set path width to 5:"
+msgstr "设置宽度"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Set path width to 7:"
+msgstr "设置宽度"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Set path width to 9:"
+msgstr "设置宽度"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Set path width to default:"
+msgstr "设置成默认"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Slide mode"
+msgstr "缩放模式"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Switch to drawing mode:"
+msgstr "切换到正常显示模式"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Switch to index mode:"
+msgstr "切换到下一层"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Switch to slide mode:"
+msgstr "切换到正常显示模式"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43
+msgid ""
+"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please "
+"see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44
+msgid "Toggle progress bar:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Undo last path segment:"
+msgstr "撤销最后操作"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2
+msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Master slide"
+msgstr "粘贴尺寸"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Name of layer:"
+msgstr "重命名层"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7
+msgid ""
+"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
+"see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+
+#. File
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 ../src/filter-enums.cpp:72
+#: ../src/verbs.cpp:2195 ../src/widgets/toolbox.cpp:988
+msgid "Default"
+msgstr "默认"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Dragging/zoom"
+msgstr "绘图"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Mouse handler"
+msgstr "移动控制柄"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Mouse settings:"
+msgstr "页面设置"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "No-click"
+msgstr "点击时"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8
+msgid ""
+"This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please "
+"see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Summary"
+msgstr "对称(_S)"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4
+msgid ""
+"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
+"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
+"com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10
+msgid ""
+"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
+"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11
+msgid "Transition in effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Transition out effect"
+msgstr "粘贴实时路径效果"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Transitions"
+msgstr "变换"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4
+msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Remove auto-texts"
+msgstr "移除笔廓"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Remove effects"
+msgstr "移除路径效果"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Remove master slide assignment"
+msgstr "从选区中移除遮罩"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Remove script"
+msgstr "移除网格"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Remove transitions"
+msgstr "移除变换(_T)"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Remove views"
+msgstr "移除滤镜"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11
+msgid ""
+"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
+"google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12
+msgid "Uninstall/remove"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3
+msgid ""
+"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
+"This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
+"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Video"
+msgstr "视图"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
+msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Remove view"
+msgstr "移除红色"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8
+msgid ""
+"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
+"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
+msgid "View"
+msgstr "视图"
+
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
msgid ""
"\n"
#. Text
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
-#: ../share/extensions/split.inx.h:4 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
+#: ../share/extensions/split.inx.h:6 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
#: ../src/selection-describer.cpp:69
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 ../src/verbs.cpp:2477
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 ../src/verbs.cpp:2477
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
msgid "Text"
msgstr "文字"
msgstr "使标记的颜色与轮廓匹配"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Area"
+msgstr "亚美尼亚语 (hy)"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
msgid "Font size [px]"
msgstr "字体大小 [px]"
-#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Length"
+msgstr "长度:"
+
+#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
msgid "Length Unit: "
msgstr "长度单位:"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
msgid "Measure"
msgstr "测量"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
msgid "Measure Path"
msgstr "测量路径"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
+msgid "Measurement Type: "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
msgid "Offset [px]"
msgstr "偏移 [px]"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
msgid "Precision"
msgstr "精度"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:12
msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
msgstr "缩放比例(绘图:真实长度) = 1: "
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:14
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
-"on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
-"be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
-"from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
-"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
-"real world, Scale must be set to 250."
+"This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it "
+"as a text-on-path object with the selected unit.\n"
+" \n"
+" * The number of significant digits can be controlled by the Precision "
+"field.\n"
+" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
+" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. "
+"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale "
+"must be set to 250.\n"
+" * When calculating area, the result should be precise for polygons and "
+"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as "
+"0.03%."
msgstr ""
"该效果测量路径的长度并将测量文字附加到路径上. 数字的位数可以通过精度修改. 偏"
"移控制文本与路径的距离. 在经过缩放的绘图中, 缩放比例可以将测量值调整为实际"
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55
#: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4643
msgid "Scatter"
msgstr "散布"
msgid "Perspective"
msgstr "透视"
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "PixelSnap"
+msgstr "像素"
+
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3
+msgid ""
+"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "
+"fills to full points"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
msgid "AutoCAD Plot Input"
msgstr "AutoCAD Plot 输入 "
msgid "Vertices"
msgstr "顶点"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
-msgid "View"
-msgstr "视图"
-
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
msgid "X-Axis"
msgstr "X轴"
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:177
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:219
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651
msgid "Selection"
msgstr "选择"
"This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
" * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
" * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
-" * Group collapsing: collapse <g> elements.\n"
+" * Group collapsing: collapse group elements.\n"
" * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
" * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
#: ../share/extensions/split.inx.h:1
#, fuzzy
+msgid "Letters"
+msgstr "左:"
+
+#: ../share/extensions/split.inx.h:3
+#, fuzzy
msgid "Preserve original text?"
msgstr "放弃原始路径?"
-#: ../share/extensions/split.inx.h:2
+#: ../share/extensions/split.inx.h:4
#, fuzzy
msgid "Split text"
msgstr "删除文本"
-#: ../share/extensions/split.inx.h:3
+#: ../share/extensions/split.inx.h:5
msgid "Split:"
msgstr ""
+#: ../share/extensions/split.inx.h:7
+msgid ""
+"This effect splits texts into different lines, words or letters. Select "
+"below how your text should be splitted."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/split.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Words"
+msgstr "模式"
+
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
msgid "Behavior"
msgstr "行为"
msgid "Colors"
msgstr "颜色"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 ../src/ui/dialog/input.cpp:577
msgid "Configuration"
msgstr "配置"
msgid "Replace:"
msgstr "替换:"
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
-msgid "Sentence case"
-msgstr "句子的大小写格式"
-
#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
msgid "Title Case"
msgstr "标题的大小写格式"
#. # end multiple scan
#. ## end mode page
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4416 ../src/widgets/toolbox.cpp:4680
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438 ../src/widgets/toolbox.cpp:4705
msgid "Mode"
msgstr "模式"
msgstr "文本输入"
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "HTML class atribute:"
-msgstr "设置å±\9eæ\80§"
+msgid "Background color:"
+msgstr "è\83\8cæ\99¯è\89²"
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
#, fuzzy
-msgid "HTML id atribute:"
+msgid "HTML class attribute:"
msgstr "设置属性"
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "HTML id attribute:"
+msgstr "设置属性"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
#, fuzzy
msgid "Height unit:"
msgstr "高度"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
msgid ""
"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
#, fuzzy
msgid "Percent (relative to parent size)"
msgstr "根据长度相对缩放宽度"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
msgid "Pixel (fixed)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
msgid "Set a layout group"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Slicer"
+msgstr "散布"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12
#, fuzzy
msgid "Width unit:"
msgstr "宽度"
"quality but least effective compression"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Background color:"
-msgstr "背景色"
-
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
msgid "Background — no repeat (on parent group)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Bottom and Left"
+msgid "Bottom and Center"
msgstr "底部弯曲路径"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "Bottom and Right"
+msgid "Bottom and Left"
msgstr "底部弯曲路径"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
#, fuzzy
+msgid "Bottom and Right"
+msgstr "底部弯曲路径"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9
+#, fuzzy
msgid "Create a slicer rectangle"
msgstr "创建矩形"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
#, fuzzy
msgid "DPI:"
msgstr "DPI"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
-msgid "Force Dimension must be set as \"<width>x<height>\""
+#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
+msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:11
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
#, fuzzy
msgid "Force Dimension:"
msgstr "尺寸"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
#, fuzzy
msgid "Format:"
msgstr "格式"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
#, fuzzy
msgid "GIF specific options"
msgstr "SVG 1.1 规范"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
msgid "If set, this will replace DPI."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
#, fuzzy
msgid "JPG specific options"
msgstr "SVG 1.1 规范"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
#, fuzzy
msgid "Layout disposition:"
msgstr "随机化位置"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
msgid "Left Floated Image"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
-#: ../src/extension/extension.cpp:740
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
+msgid "Middle and Center"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Middle and Left"
+msgstr "顶部弯曲路径"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Middle and Right"
+msgstr "底部弯曲路径"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
+#: ../src/extension/extension.cpp:740 ../src/ui/dialog/input.cpp:586
msgid "Name:"
msgstr "名称:"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
#, fuzzy
msgid "Non Positioned Image"
msgstr "旋转 _中心"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
msgid "Options for HTML export"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
#, fuzzy
msgid "Palette"
msgstr "调色板(_P)"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
#, fuzzy
msgid "Palette size:"
msgstr "粘贴尺寸"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
#, fuzzy
msgid "Position anchor:"
msgstr "位置"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
-msgid "Positioned <div> with the image as Background"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
#, fuzzy
msgid "Positioned Image"
msgstr "定位"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
+msgid "Positioned html block element with the image as Background"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
#, fuzzy
msgid "Quality:"
msgstr "退出(_Q)"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
#, fuzzy
msgid "Right Floated Image"
msgstr "右边角度"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36
msgid "Tiled Background (on parent group)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Top and Center"
+msgstr "顶部弯曲路径"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38
#, fuzzy
msgid "Top and Left"
msgstr "顶部弯曲路径"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39
#, fuzzy
msgid "Top and right"
msgstr "提示与技巧(_T)"
-#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
-msgid "Type:"
-msgstr "类型:"
-
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
msgid ""
-"All sliced images, and optionally code, will be generated as you had "
+"All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had "
"configured and saved to one directory."
msgstr ""
msgstr ""
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
-msgid "Directory path to export:"
+msgid "Directory path to export"
msgstr ""
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
#: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:105
msgid "Shadows and Glows"
msgstr "阴影与辉光"
#. Pencil
#: ../share/filters/filters.svg.h:29
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 ../src/verbs.cpp:2471
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2471
msgid "Pencil"
msgstr "铅笔"
msgid "Remove a connection point"
msgstr "重置连接器"
-#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Direction"
msgstr "描述"
-#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
msgstr ""
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
msgstr "<b>至少选择一个非连接器对象</b>."
-#: ../src/connector-context.cpp:1936 ../src/widgets/toolbox.cpp:7751
+#: ../src/connector-context.cpp:1936 ../src/widgets/toolbox.cpp:8191
msgid "Make connectors avoid selected objects"
msgstr "连接器避开已选对象"
-#: ../src/connector-context.cpp:1937 ../src/widgets/toolbox.cpp:7761
+#: ../src/connector-context.cpp:1937 ../src/widgets/toolbox.cpp:8201
msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr "让连接器忽略已选对象"
msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
msgstr "<big><b>位图尺寸</b></big>"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
+#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
msgid "_Width:"
msgstr "宽度(_W):"
msgid "dp_i"
msgstr "点每英寸(_I)"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
+#: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
msgid "_Height:"
msgstr "高度(_H):"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
+#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
msgid "dpi"
msgstr "点每英寸"
msgstr "搜索路径, 线, 多边形"
#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2270
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292
msgid "Paths"
msgstr "路径"
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4291
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611 ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6128
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633 ../src/widgets/toolbox.cpp:5133
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6156
msgid "Width:"
msgstr "宽度:"
msgid "Justify lines"
msgstr "对齐线"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7648
msgid "Horizontal text"
msgstr "水平文字"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7655
msgid "Vertical text"
msgstr "垂直文字"
msgstr "起点 X(_O):"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr "网格原点 X 坐标"
msgstr "起点 Y(_R):"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr "网格原点 Y 坐标"
msgstr "间隔 _Y:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
msgid "Base length of z-axis"
msgstr "z轴的基础长度"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
msgid "Angle X:"
msgstr "角度 X:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
msgid "Angle of x-axis"
msgstr "x轴角度"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3685
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3707
msgid "Angle Z:"
msgstr "角度 Z:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
msgid "Angle of z-axis"
msgstr "z轴角度"
msgstr "间隔 _X:"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
msgid "Distance between vertical grid lines"
msgstr "垂直网格线之间的距离"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
msgid "Distance between horizontal grid lines"
msgstr "水平网格线之间的距离"
msgid "Bounding box side midpoint"
msgstr "边界框边的中点"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:177 ../src/ui/tool/node.cpp:1193
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:177 ../src/ui/tool/node.cpp:1191
#, fuzzy
msgid "Smooth node"
msgstr "光滑节点"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 ../src/ui/tool/node.cpp:1192
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 ../src/ui/tool/node.cpp:1190
#, fuzzy
msgid "Cusp node"
msgstr "尖锐节点"
msgstr ""
"该扩展暂时没有帮助信息. 如有疑问, 请在Inkscape网站上查找或者在邮件列表中提问."
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:985
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:990
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
msgid "Amount"
msgstr "数量"
msgstr "投射阴影"
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:97
msgid "Blur radius, px"
msgstr "模糊半径, px"
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:98
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
msgstr "不透明度, %:"
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
msgid "Horizontal offset, px"
msgstr "水平偏移, px"
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
msgid "Vertical offset, px"
msgstr "垂直偏移, px"
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:104
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
msgid "Filters"
msgstr "滤镜"
msgid "Black, blurred drop shadow"
msgstr "投射黑色的模糊阴影"
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
msgid "Drop Glow"
msgstr "投射辉光"
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:108
msgid "White, blurred drop glow"
msgstr "投射白色的模糊光晕"
msgid "Gradients used in GIMP"
msgstr "GIMP中的渐变"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
msgid "Grid"
msgstr "网格"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
msgid "Line Width"
msgstr "线宽"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
msgid "Horizontal Spacing"
msgstr "水平间距"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:200
msgid "Vertical Spacing"
msgstr "垂直间距"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "水平偏移"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:200
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
msgid "Vertical Offset"
msgstr "垂直偏移"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
msgid "Draw a path which is a grid"
msgstr "绘制网格路径"
msgid "Multiply"
msgstr "增强"
-#: ../src/filter-enums.cpp:55
+#: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:347
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:359
msgid "Screen"
msgstr "屏幕"
msgid "Luminance to Alpha"
msgstr "亮度转为透明度(alpha)"
-#. File
-#: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2195
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:980
-msgid "Default"
-msgstr "默认"
-
#: ../src/filter-enums.cpp:73
msgid "Over"
msgstr "覆盖"
msgid "Visible Colors"
msgstr "可见色"
-#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
+#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
msgid "Small"
msgstr "小"
msgid "Medium"
msgstr "中"
-#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
+#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
msgid "Large"
msgstr "大"
#. Add the units menu.
#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611 ../src/widgets/toolbox.cpp:3336
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6054 ../src/widgets/toolbox.cpp:8009
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1619 ../src/widgets/toolbox.cpp:3358
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6082 ../src/widgets/toolbox.cpp:8449
msgid "Units"
msgstr "单位"
msgid "Autosave complete."
msgstr "自动保存完成."
-#: ../src/inkscape.cpp:661
+#: ../src/inkscape.cpp:665
msgid "Untitled document"
msgstr "无标题文档"
#. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:691
+#: ../src/inkscape.cpp:697
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
msgstr "Inkscape 遇到内部错误将要关闭.\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:692
+#: ../src/inkscape.cpp:698
msgid ""
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
"locations:\n"
msgstr "自动备未保存文档已经完成, 在下列位置:\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:693
+#: ../src/inkscape.cpp:699
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr "自动备份下列文档失败:\n"
msgstr "拖动柄所属的泊坞项"
#. Name
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7316
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7660
msgid "Orientation"
msgstr "方向"
msgid "The index of the current page"
msgstr "当前页的索引"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
msgid "Floating"
msgstr "浮动"
"置."
#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
msgid "Fixed width"
msgstr "固定宽度"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
msgid "Size of hidden region of lower string"
msgstr "下方绳子的隐藏长度"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
msgid "In units of stroke width"
msgstr "以笔廓宽度为单位"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
msgstr "将'间断宽度'设置为笔廓宽度的比例"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
msgid "Add the stroke width to the interruption size"
msgstr "将笔廓宽度添加到间断长度中"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
msgid "Crossing path stroke width"
msgstr "交叉路径笔廓宽度"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
msgstr "将交叉线的笔廓宽度添加到间断长度中"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:335
msgid "Switcher size"
msgstr "开关大小"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:335
msgid "Orientation indicator/switcher size"
msgstr "方向指示/开关的大小"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:336
msgid "Crossing Signs"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:336
msgid "Crossings signs"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
msgstr ""
#. / @todo Is this the right verb?
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:638
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:640
#, fuzzy
msgid "Change knot crossing"
msgstr "改变连接器间距"
msgid "Both"
msgstr "两侧"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5561
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5589
msgid "Start"
msgstr "起点"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
msgid "End"
msgstr "终点"
msgid "Extent or scope of this document."
msgstr "扩展这篇文档的范围"
-#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
+#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgstr "<b>什么也没有</b>删除."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:330 ../src/text-context.cpp:1002
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:1400
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6146
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
msgid "Delete"
msgstr "删除"
msgid "Rotate 90° CW"
msgstr "旋转 90° 顺时针"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 ../src/seltrans.cpp:534
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 ../src/seltrans.cpp:530
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
msgid "Rotate"
msgstr "旋转"
msgstr "水平移动"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 ../src/selection-chemistry.cpp:1729
-#: ../src/seltrans.cpp:528 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
+#: ../src/seltrans.cpp:524 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
msgid "Move"
msgstr "移动"
#. Ellipse
#: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 ../src/verbs.cpp:2465
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4070
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2465
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4092
msgid "Ellipse"
msgstr "椭圆"
msgid "Path"
msgstr "路径"
-#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2913
+#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2935
msgid "Polygon"
msgstr "多边形"
#. Rectangle
#: ../src/selection-describer.cpp:65
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 ../src/verbs.cpp:2461
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 ../src/verbs.cpp:2461
msgid "Rectangle"
msgstr "矩形"
#. 3D box
#: ../src/selection-describer.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2463
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2463
msgid "3D Box"
msgstr "3D盒子"
#. Spiral
#: ../src/selection-describer.cpp:80
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 ../src/verbs.cpp:2469
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2469
msgid "Spiral"
msgstr "螺旋"
#. Star
#: ../src/selection-describer.cpp:82
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 ../src/verbs.cpp:2467
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2467
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
msgid "Star"
msgstr "星形"
msgid "%s%s. %s."
msgstr "%s%s. %s."
-#: ../src/seltrans.cpp:537 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
+#: ../src/seltrans.cpp:533 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
msgid "Skew"
msgstr "错切"
-#: ../src/seltrans.cpp:549
+#: ../src/seltrans.cpp:545
msgid "Set center"
msgstr "选择中心"
-#: ../src/seltrans.cpp:624
+#: ../src/seltrans.cpp:620
msgid "Stamp"
msgstr "图标"
-#: ../src/seltrans.cpp:646
+#: ../src/seltrans.cpp:642
msgid ""
"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
"Shift also uses this center"
msgstr "<b>中心</b>旋转错切:拖动调整位置; 使用 Shift 缩放也使用此中心"
-#: ../src/seltrans.cpp:673
+#: ../src/seltrans.cpp:669
msgid ""
"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
"<b>收缩或拉伸</b>选区; 按住 <b>Ctrl</b> 统一缩放; 按住 <b>Shift</b> 在旋转中"
"心缩放"
-#: ../src/seltrans.cpp:674
+#: ../src/seltrans.cpp:670
msgid ""
"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
"b> to scale around rotation center"
msgstr ""
"<b>缩放</b>选区; 按住 <b>Ctrl</b> 统一缩放; 按住 <b>Shift</b> 在旋转中心缩放"
-#: ../src/seltrans.cpp:678
+#: ../src/seltrans.cpp:674
msgid ""
"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
"skew around the opposite side"
msgstr ""
"<b>错切</b>选区; 按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度; 按住 <b>Shift</b> 在另一面错切"
-#: ../src/seltrans.cpp:679
+#: ../src/seltrans.cpp:675
msgid ""
"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
"to rotate around the opposite corner"
msgstr ""
"<b>旋转</b>选区; 按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度; 按住 <b>Shift</b> 在对角旋转"
-#: ../src/seltrans.cpp:813
+#: ../src/seltrans.cpp:809
msgid "Reset center"
msgstr "重置中心"
-#: ../src/seltrans.cpp:1046 ../src/seltrans.cpp:1141
+#: ../src/seltrans.cpp:1042 ../src/seltrans.cpp:1137
#, c-format
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
msgstr "<b>缩放</b>:%0.2f%% x %0.2f%%; 按住<b>Ctrl</b>锁定比率"
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1253
+#: ../src/seltrans.cpp:1249
#, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>错切</b>:%0.2f°; 按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度"
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1313
+#: ../src/seltrans.cpp:1309
#, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>旋转</b>:%0.2f°; 按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度"
-#: ../src/seltrans.cpp:1355
+#: ../src/seltrans.cpp:1351
#, c-format
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
msgstr "移动<b>中心</b>到%s, %s"
-#: ../src/seltrans.cpp:1528
+#: ../src/seltrans.cpp:1524
#, c-format
msgid ""
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
msgstr "<b>动态偏移</b>, %s量为%f pt"
+#: ../src/sp-path.cpp:156
+#, c-format
+msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
+msgstr[0] "<b>路径</b> (%i 个节点, 路径效果: %s)"
+msgstr[1] "<b>路径</b> (%i 个节点, 路径效果: %s)"
+
+#: ../src/sp-path.cpp:159
+#, c-format
+msgid "<b>Path</b> (%i node)"
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
+msgstr[0] "<b>路径</b> (%i 个节点)"
+msgstr[1] "<b>路径</b> (%i 个节点)"
+
#: ../src/sp-polygon.cpp:226
msgid "<b>Polygon</b>"
msgstr "<b>多边形</b>"
msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
msgstr "<b>螺旋</b> %3f 周"
+#: ../src/sp-star.cpp:309
+#, c-format
+msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
+msgstr[0] "<b>星形</b> %d个顶点"
+msgstr[1] "<b>星形</b> %d个顶点"
+
+#: ../src/sp-star.cpp:313
+#, c-format
+msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
+msgstr[0] "<b>多边形</b> %d 个顶点"
+msgstr[1] "<b>多边形</b> %d 个顶点"
+
#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
#: ../src/sp-text.cpp:419
msgid "<no name found>"
#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../src/sp-use.cpp:327
+#: ../src/sp-use.cpp:334
msgid "..."
msgstr "..."
-#: ../src/sp-use.cpp:335
+#: ../src/sp-use.cpp:342
#, c-format
msgid "<b>Clone</b> of: %s"
msgstr "<b>克隆</b>:%s"
-#: ../src/sp-use.cpp:339
+#: ../src/sp-use.cpp:346
msgid "<b>Orphaned clone</b>"
msgstr "<b>孤立克隆</b>"
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
msgstr "<b>没有选择对象!</b> 请选择对象然后扭曲(tweak)."
-#: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4661
+#: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4686
#, fuzzy
msgid "Spray with copies"
msgstr "拷贝间距"
-#: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
+#: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4693
#, fuzzy
msgid "Spray with clones"
msgstr "搜索克隆"
#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:383
msgid "translator-credits"
msgstr "译者"
-#. Tooltip
-#. StockID
-#. Model
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7279
msgid "Align"
msgstr "对齐"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7848
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8288
msgid "Remove overlaps"
msgstr "去除重叠"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7637
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8077
msgid "Arrange connector network"
msgstr "排列连接器网络"
msgstr "连接器网络布局"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2262
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
msgid "Nodes"
msgstr "节点"
msgstr "移动对象尽可能小, 以便边界不重叠"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7810
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8250
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr "优化排列选择的连接器网络"
#.
#. -----------
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:786
msgid "Save"
msgstr "保存"
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
+msgstr "颜色: <b>%s</b>; <b>单击</b> 设置填充, <b>Shift+单击</b> to set 笔廓 "
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:490
+msgid "Change color definition"
+msgstr "改变颜色定义"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695
+msgid "Remove stroke color"
+msgstr "移除笔廓颜色"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695
+msgid "Remove fill color"
+msgstr "移除填充色"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
+msgid "Set stroke color to none"
+msgstr "设置笔廓为无色"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
+msgid "Set fill color to none"
+msgstr "设置填充为无色"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716
+msgid "Set stroke color from swatch"
+msgstr "从样本调色板中设置笔廓颜色"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716
+msgid "Set fill color from swatch"
+msgstr "从样本调色板中设置填色颜色"
+
#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
msgid "Messages"
msgstr "消息"
msgstr "保持选定网格."
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2351
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2373
msgid "Guides"
msgstr "参考线"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364
msgid "Grids"
msgstr "网格"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2207
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
msgid "Snap"
msgstr "捕捉"
msgid "<b>Defined grids</b>"
msgstr "<b>已定义的网格</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:988
msgid "Remove grid"
msgstr "移除网格"
msgstr "核单元长度:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750
msgid "Scale:"
msgstr "缩放:"
msgstr "滤镜的整个区域都将用这种颜色填充."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5694
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5722
msgid "Opacity:"
msgstr "不透明度:"
msgid "Current: %s"
msgstr "当前: %s"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:129
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:138
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:179
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Magnified:"
+msgstr "数量"
+
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Actual Size:"
+msgstr "实际:"
+
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:221
msgid "Selection only or whole document"
msgstr "只限选区或者整个文档"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:187
-msgid "Refresh the icons"
-msgstr "刷新图标"
-
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
msgid "Mouse"
msgstr "鼠标"
msgstr "拖动鼠标的最大值(屏幕像素), 是一个单击, 而不是拖动"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:785
msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr "使用压力敏感绘图板(需要重启)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7990
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8430
msgid "Threshold:"
msgstr "阈值:"
msgstr "扭曲"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
msgid "Paint objects with:"
msgstr "绘制新对象时使用:"
msgstr "螺旋"
#. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2481
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487
msgid "Zoom"
msgstr "缩放"
#. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
msgid "Shapes"
msgstr "形状"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
msgid "Sketch mode"
msgstr "草图模式"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
#, fuzzy
msgid ""
"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
"如果选择, 草图的结果是平均所有的草图笔迹, 而不是将旧的结果与新笔迹平均."
#. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 ../src/verbs.cpp:2473
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1042 ../src/verbs.cpp:2473
msgid "Pen"
msgstr "钢笔"
#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 ../src/verbs.cpp:2475
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 ../src/verbs.cpp:2475
msgid "Calligraphy"
msgstr "笔刷"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
msgid ""
"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
@@ -16697,159 +17409,159 @@ msgstr ""
"如果打开, 笔廓宽度是与缩放无关的绝对单位(像素); 否则笔廓宽度依赖于缩放以便在"
"不同缩放比例下看起来一样"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
msgid ""
"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
"selection)"
msgstr "如果打开, 每一个新创建的对象都自动被选中(以前的选择将取消)."
#. Paint Bucket
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 ../src/verbs.cpp:2487
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 ../src/verbs.cpp:2487
msgid "Paint Bucket"
msgstr "油漆桶"
#. Eraser
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 ../src/verbs.cpp:2491
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 ../src/verbs.cpp:2491
msgid "Eraser"
msgstr "橡皮擦"
#. LPETool
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 ../src/verbs.cpp:2493
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 ../src/verbs.cpp:2493
msgid "LPE Tool"
msgstr "LPE工具(实时路径效果)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
msgid "Show font samples in the drop-down list"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
msgid ""
"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
msgstr ""
#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 ../src/verbs.cpp:2479
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 ../src/verbs.cpp:2479
msgid "Gradient"
msgstr "渐变"
#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 ../src/verbs.cpp:2485
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 ../src/verbs.cpp:2485
msgid "Connector"
msgstr "连接器"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
msgstr "如果打开, 对于文字对象连接器的附着点不显示"
#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 ../src/verbs.cpp:2483
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 ../src/verbs.cpp:2483
msgid "Dropper"
msgstr "吸管"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
msgid "Save and restore window geometry for each document"
msgstr "在每个文件中保存和恢复窗口的位置和大小"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
msgid "Remember and use last window's geometry"
msgstr "记住并使用上次的窗口配置"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
msgid "Don't save window geometry"
msgstr "不保存窗口形态"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
msgid "Dockable"
msgstr "可停靠"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
msgstr "对话框在任务栏隐藏"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
msgid "Zoom when window is resized"
msgstr "窗口尺寸变化时缩放"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
msgid "Show close button on dialogs"
msgstr "对话框上显示关闭按钮"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7340 ../src/widgets/toolbox.cpp:7370
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7400
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684 ../src/widgets/toolbox.cpp:7715
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
msgid "Normal"
msgstr "正常"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
msgid "Aggressive"
msgstr "腐蚀"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
msgid "Saving window geometry (size and position):"
msgstr "保存窗口配置(大小和位置)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
msgstr "让窗口管理器决定所有窗口的位置"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
msgid ""
"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
"preferences)"
msgstr "记录上次窗口的位置和大小(窗口配置保存到用户配置)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
msgid ""
"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
"document)"
msgstr "在每个文件中保存和恢复窗口的位置和大小(窗口配置保存到该文件)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
msgid "Dialog behavior (requires restart):"
msgstr "对话框窗口模式(需要重新启动)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
msgid "Dialogs on top:"
msgstr "对话框在顶层:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr "对话框作为一般窗口"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
msgstr "对话框在文档窗口之上"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr "通常相同但是某些窗口管理器下工作的更好"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
msgid "Dialog Transparency:"
msgstr "对话框透明度:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
msgid "Opacity when focused:"
msgstr "聚焦时不透明度:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
msgid "Opacity when unfocused:"
msgstr "未聚焦时的不透明度:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
msgid "Time of opacity change animation:"
msgstr "不透明度变化的动画时间:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
msgid "Miscellaneous:"
msgstr "杂项:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
msgstr "对话框窗口是否要隐藏在窗口管理器任务栏"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
msgid ""
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
"当窗口尺寸改变时缩放绘图, 保持相同的可视面积(这个是默认的, 可以使用右边滚动条"
"上的按钮改变)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
msgstr "对话框窗口是否有关闭按钮(需要重新启动)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
msgid "Windows"
msgstr "窗口"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637
msgid "Move in parallel"
msgstr "平行移动"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
msgid "Stay unmoved"
msgstr "保持未移动"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
msgid "Move according to transform"
msgstr "根据变换移动"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
msgid "Are unlinked"
msgstr "是未链接的"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
msgid "Are deleted"
msgstr "是未删除的"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
msgstr "当原始对象移动时, 它的克隆和链接偏移:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
#, fuzzy
msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
msgstr "克隆与原对象以相同的向量移动."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
#, fuzzy
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
msgstr "当原始对象移动克隆保持自己的位置."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
#, fuzzy
msgid ""
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
msgstr ""
"每个克隆的移动量依据变换 = 属性的值.例如, 旋转的克隆与原对象移动方向不同."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
msgid "When the original is deleted, its clones:"
msgstr "当原对象被删除时, 它的克隆:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
#, fuzzy
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
msgstr "孤立克隆转化成一般对象."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
#, fuzzy
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
msgstr "孤立克隆随原对象一起删除."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
msgid "When duplicating original+clones:"
msgstr "当再制 原始+克隆 时:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:663
msgid "Relink duplicated clones"
msgstr "重新链接再制的克隆"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
msgid ""
"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
@@ -16940,303 +17652,303 @@ msgstr ""
"再制的原始对象上, 而不是旧的原始对象."
#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
msgid "Clones"
msgstr "克隆"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
msgstr "使用最上面的已选对象作为裁剪路径或遮罩"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
msgid ""
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr "不选定这项使用底层已选对象作为裁剪路径或遮罩"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
msgstr "应用之后去除剪裁路径或遮罩"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
msgid ""
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
"drawing"
msgstr "应用之后, 从绘图中去除作为剪裁路径或遮罩的对象"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
msgid "Before applying clippath/mask:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
msgid "Do not group clipped/masked objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
msgid "Apply clippath/mask to every object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
msgid "After releasing clippath/mask:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
#, fuzzy
msgid "Ungroup automatically created groups"
msgstr "解除选择的群组"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
msgid "Clippaths and masks"
msgstr "裁剪和遮罩"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
msgid "Scale stroke width"
msgstr "缩放笔廓宽度"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
msgstr "缩放矩形圆角"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
msgid "Transform gradients"
msgstr "变换渐变"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
msgid "Transform patterns"
msgstr "变换图案"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
msgid "Optimized"
msgstr "优化"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
msgid "Preserved"
msgstr "保持"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr "缩放对象时, 按照相同比例缩放笔廓宽度"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr "缩放矩形时, 缩放圆角半径"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "随对象缩放渐变(填色或笔廓)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "随对象缩放图案(填色或笔廓)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
msgid "Store transformation:"
msgstr "保存变换"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
msgid ""
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
"attribute"
msgstr "如果可能, 应用变换时不增加变换= 属性给对象"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr "总是按照在对象上添加变换= 属性保存变换"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
msgid "Transforms"
msgstr "变换"
#. blur quality
#. filter quality
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
msgid "Best quality (slowest)"
msgstr "最佳质量(最慢)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
msgid "Better quality (slower)"
msgstr "较好质量(较慢)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
msgid "Average quality"
msgstr "普通质量"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
msgid "Lower quality (faster)"
msgstr "较低质量(较快)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
msgid "Lowest quality (fastest)"
msgstr "最差质量(最快)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
msgid "Gaussian blur quality for display:"
msgstr "显示时高斯模糊质量:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
msgid ""
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
"always uses best quality)"
msgstr "最佳质量, 但是放大倍数大的时候非常慢(导出位图始终使用最佳质量)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
msgid "Better quality, but slower display"
msgstr "较好质量, 但是显示较慢"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
msgid "Average quality, acceptable display speed"
msgstr "普通质量, 可接受的显示速度"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
msgstr "较差质量(有一些失真), 但是显示较快"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
msgstr "最差质量(相当乱), 但是显示最快"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
msgid "Filter effects quality for display:"
msgstr "屏幕显示的滤镜效果质量:"
#. show infobox
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
msgid "Show filter primitives infobox"
msgstr "设置滤镜的基本属性"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783
#, fuzzy
msgid ""
"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
"filter effects dialog"
msgstr "在滤镜效果对话框中显示滤镜基元的图标和描述."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
#, fuzzy
msgid "Number of Threads:"
msgstr "行数"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
msgid "(requires restart)"
msgstr "(需要重新启动)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
msgid ""
"Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796
msgid "Select in all layers"
msgstr "在所有层选择"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
msgid "Select only within current layer"
msgstr "在当前层选择"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
msgid "Select in current layer and sublayers"
msgstr "在当前层和子层选择"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
msgid "Ignore hidden objects and layers"
msgstr "忽略隐藏对象和层"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
msgid "Ignore locked objects and layers"
msgstr "忽略锁定对象和层"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
msgid "Deselect upon layer change"
msgstr "取消层的改变"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr "在所有层上使键盘的选择对象命令生效"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr "只在当前层上使键盘的选择对象命令生效"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809
msgid ""
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
"its sublayers"
msgstr "在当前层和它的子层上使键盘的选择对象命令生效"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
"themselves or by being in a hidden layer)"
msgstr "不选中这项可以选择隐藏对象(不管是自身隐藏还是所在的层隐藏)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
"themselves or by being in a locked layer)"
msgstr "不选中这项可以选择锁定对象(不管是自身锁定还是所在的层锁定)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
msgid ""
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
"current layer changes"
msgstr "不选此项当前层更改时保持当前已选对象"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818
msgid "Selecting"
msgstr "选择"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
msgid "Default export resolution:"
msgstr "导出分辨率:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr "导出对话框里的默认位图分辨率(单位点每英寸)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
msgstr "Open Clip Art Library 服务器名称:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
#, fuzzy
msgid ""
"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
msgstr ""
"Open Clip Art Library webdav服务器的名称. 在导入和导出 OCAL 功能中需要用到."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
msgid "Open Clip Art Library Username:"
msgstr "Open Clip Art Library 用户名:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
#, fuzzy
msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
msgstr "登录到Open Clip Art Library 的用户名称."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
msgid "Open Clip Art Library Password:"
msgstr "Open Clip Art Library 密码:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
#, fuzzy
msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
msgstr "登录到Open Clip Art Library 的密码."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
msgid "Import/Export"
msgstr "导入/导出"
#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
msgid "Perceptual"
msgstr "百分比"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "相对色度"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "绝对色度"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
msgstr "(注意:色彩管理在当前版本中未启用)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
msgid "Display adjustment"
msgstr "显示模式"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
#, c-format
msgid ""
"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
@@ -17296,607 +18008,607 @@ msgstr ""
"用于校准显示输出的ICC配置.\n"
"已搜索目录:%s"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
msgid "Display profile:"
msgstr "显示模式:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
msgid "Retrieve profile from display"
msgstr "从显示中提取配置档案"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
#, fuzzy
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
msgstr "通过XICC提取附加到显示中的配置档案."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
#, fuzzy
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
msgstr "提取附加到显示中的配置档案."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
msgid "Display rendering intent:"
msgstr "显示色彩对应方式:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
#, fuzzy
msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
msgstr "用于矫正显示输出的色彩对应方式."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
msgid "Proofing"
msgstr "校核"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
msgid "Simulate output on screen"
msgstr "在屏幕上模拟输出"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
#, fuzzy
msgid "Simulates output of target device"
msgstr "模拟目标设备的输出"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "标识出色彩范围"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
#, fuzzy
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
msgstr "高亮超出目标设备允许范围的颜色"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
msgid "Out of gamut warning color:"
msgstr "超出色彩范围时的警告色:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
#, fuzzy
msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
msgstr "选择超出色彩范围时的警告色."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
msgid "Device profile:"
msgstr "设备配置:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
#, fuzzy
msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
msgstr "模拟设备输出的ICC配置."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
msgid "Device rendering intent:"
msgstr "设备色彩对应方式:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
#, fuzzy
msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
msgstr "用于矫正显示输出的色彩对应方式."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
msgid "Black point compensation"
msgstr "黑色点补偿"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
#, fuzzy
msgid "Enables black point compensation"
msgstr "运行黑色补偿."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
msgid "Preserve black"
msgstr "保持黑色"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
msgstr "(需要LittleCMS 1.15或以下)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
msgstr "在CMYK -> CMYK 转换中保持K通道"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
msgid "<none>"
msgstr "<无>"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
msgid "Color management"
msgstr "色彩管理"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
msgid "Major grid line emphasizing"
msgstr "主网格线突出"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
msgstr "缩小时不突出网格线"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
#, fuzzy
msgid ""
"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
"of major grid line color"
msgstr "选中后, 缩小视图时, 网格线会显示正常色而不是主网格线色"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
msgid "Default grid settings"
msgstr "默认网格设置"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
msgid "Grid units:"
msgstr "网格单位:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
msgid "Origin X:"
msgstr "起点 X:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
msgid "Origin Y:"
msgstr "起点 Y:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
msgid "Spacing X:"
msgstr "间距 X:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
msgid "Spacing Y:"
msgstr "间距 Y:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
msgid "Grid line color:"
msgstr "网格线颜色:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
msgid "Color used for normal grid lines"
msgstr "普通网格线的颜色"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
msgid "Major grid line color:"
msgstr "主网格线颜色:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
msgstr "主(高亮)网格线所使用的颜色"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
msgid "Major grid line every:"
msgstr "主网格线间隔:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
msgid "Show dots instead of lines"
msgstr "显示点而不是线"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr "如果选定, 显示网格点代替网格线"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
msgid "Use named colors"
msgstr "使用已命名的颜色"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
msgid ""
"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
"'magenta') instead of the numeric value"
msgstr "如果选中, 尽量写入颜色的CSS名称 (例如, 'red', 'magenta'), 而不用数值"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
msgid "XML formatting"
msgstr "XML 格式化"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
msgid "Inline attributes"
msgstr "内联属性"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
msgstr "将属性与元素的Tag置于同一行"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
msgid "Indent, spaces:"
msgstr "缩进, 空格:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
msgid ""
"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
"indentation"
msgstr "嵌入单元缩进时的空格数目; 0为无缩进"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087
msgid "Path data"
msgstr "路径数据"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
msgid "Allow relative coordinates"
msgstr "允许相对坐标"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
msgstr "如果选中, 路径数据中可能使用相对坐标"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
msgid "Force repeat commands"
msgstr "强制重复命令"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
msgid ""
"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
"of 'L 1,2 3,4')"
msgstr "强制重复相同的路径命令 (例如, 'L 1,2 L 3,4' 代替 'L 1,2 3,4')"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
msgid "Numbers"
msgstr "数字"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
msgid "Numeric precision:"
msgstr "数字精度:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
-msgid "How many digits to write after the decimal dot"
-msgstr "小数点后的数字位数"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
+msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
msgid "Minimum exponent:"
msgstr "最小指数:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
#, fuzzy
msgid ""
"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
"anything smaller is written as zero"
msgstr "写入SVG中的最小数字为10的该指数; 更小的数字将用0代替."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
msgid "SVG output"
msgstr "SVG 输出"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
msgid "System default"
msgstr "系统默认"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
msgid "Albanian (sq)"
msgstr "阿尔巴尼亚语 (sq)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
msgid "Amharic (am)"
msgstr "阿姆哈拉语 (am)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
msgid "Arabic (ar)"
msgstr "阿拉伯语 (ar)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
msgid "Armenian (hy)"
msgstr "亚美尼亚语 (hy)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
msgid "Azerbaijani (az)"
msgstr "阿塞拜疆语 (az)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
msgid "Basque (eu)"
msgstr "巴斯克语 (eu)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
msgid "Belarusian (be)"
msgstr "白俄罗斯语 (be)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Bulgarian (bg)"
msgstr "保加利亚语 (bg)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Bengali (bn)"
msgstr "孟加拉语 (bn)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Breton (br)"
msgstr "布利托尼语 (br)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Catalan (ca)"
msgstr "加泰罗尼亚语 (ca)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
msgstr "瓦伦西亚加泰罗尼亚语 (ca@valencia)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Chinese/China (zh_CN)"
msgstr "中文/中国 (zh_CN)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
msgstr "中文/台湾 (zh_TW)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
msgid "Croatian (hr)"
msgstr "克罗地亚语 (hr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
msgid "Czech (cs)"
msgstr "捷克语 (cs)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
msgid "Danish (da)"
msgstr "丹麦语 (da)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
msgid "Dutch (nl)"
msgstr "荷兰语 (nl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
msgid "Dzongkha (dz)"
msgstr "不丹语 (dz)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
msgid "German (de)"
msgstr "德语 (de)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
msgid "Greek (el)"
msgstr "希腊语 (el)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
msgid "English (en)"
msgstr "英语 (en)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
msgid "English/Australia (en_AU)"
msgstr "英语/澳大利亚 (en_AU)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
msgid "English/Canada (en_CA)"
msgstr "英语/加拿大 (en_CA)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
msgid "English/Great Britain (en_GB)"
msgstr "英语/英国 (en_GB)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
msgstr "Pig Latin (en_US@piglatin)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
msgid "Esperanto (eo)"
msgstr "世界语 (eo)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
msgid "Estonian (et)"
msgstr "爱沙尼亚语 (et)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
#, fuzzy
msgid "Farsi (fa)"
msgstr "阿姆哈拉语 (am)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
msgid "Finnish (fi)"
msgstr "芬兰语 (fi)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
msgid "French (fr)"
msgstr "法语 (fr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
msgid "Irish (ga)"
msgstr "爱尔兰语 (ga)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
msgid "Galician (gl)"
msgstr "加利西亚语 (gl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
msgid "Hebrew (he)"
msgstr "希伯来语 (he)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
msgid "Hungarian (hu)"
msgstr "匈牙利语 (hu)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
msgid "Indonesian (id)"
msgstr "印度尼西亚语 (id)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
msgid "Italian (it)"
msgstr "意大利语 (it)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
msgid "Japanese (ja)"
msgstr "日语 (ja)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
msgid "Khmer (km)"
msgstr "柬埔寨语 (km)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
msgid "Kinyarwanda (rw)"
msgstr "卢旺达语 (rw)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
msgid "Korean (ko)"
msgstr "韩语 (ko)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
msgid "Lithuanian (lt)"
msgstr "立陶宛语 (lt)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
msgid "Macedonian (mk)"
msgstr "马其顿语 (mk)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
msgid "Mongolian (mn)"
msgstr "蒙古语 (mn)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
msgid "Nepali (ne)"
msgstr "尼泊尔语 (ne)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
msgstr "挪威巴克摩语 (nb)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
msgstr "挪威尼诺斯克语 (nn)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
msgid "Panjabi (pa)"
msgstr "潘贾比语 (pa)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
msgid "Polish (pl)"
msgstr "波兰语 (pl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
msgid "Portuguese (pt)"
msgstr "葡萄牙语 (pt)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
msgstr "葡萄牙语/巴西 (pt_BR)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
msgid "Romanian (ro)"
msgstr "罗马尼亚语 (ro)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
msgid "Russian (ru)"
msgstr "俄语 (ru)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
msgid "Serbian (sr)"
msgstr "塞尔维亚语 (sr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
msgstr "拉丁文书写的塞尔维亚语(sr@latin)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
msgid "Slovak (sk)"
msgstr "斯洛伐克语 (sk)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
msgid "Slovenian (sl)"
msgstr "斯洛文尼亚语 (sl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
msgid "Spanish (es)"
msgstr "西班牙语 (es)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
msgstr "西班牙语/墨西哥 (es_MX)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
msgid "Swedish (sv)"
msgstr "瑞典语 (sv)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
msgid "Thai (th)"
msgstr "泰语 (th)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
msgid "Turkish (tr)"
msgstr "土耳其语 (tr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
msgid "Ukrainian (uk)"
msgstr "乌克兰语 (uk)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
msgid "Vietnamese (vi)"
msgstr "越南语 (vi)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
msgid "Language (requires restart):"
msgstr "语言(需要重新启动)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
msgid "Set the language for menus and number formats"
msgstr "设置菜单和数字格式的语言"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
msgid "Smaller"
msgstr "更小"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133
#, fuzzy
msgid "Toolbox icon size:"
msgstr "工具栏图标大小"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
msgstr "设置工具栏图标的大小(需要重启)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
#, fuzzy
msgid "Control bar icon size:"
msgstr "控制栏图标大小"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
msgid ""
"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
msgstr "设置工具的控制栏图标大小(需要重启)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
#, fuzzy
msgid "Secondary toolbar icon size:"
msgstr "第二工具栏图标大小"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
msgid ""
"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
msgstr "设置第二工具栏中的图标大小(需要重启)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
#, fuzzy
msgid "Work-around color sliders not drawing"
msgstr "避免色彩滑块不显示."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
#, fuzzy
msgid ""
"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
"color sliders"
msgstr "选中时, 将会试图避开一些GTK主题中色彩滑块的显示bug."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
msgid "Clear list"
msgstr "清除列表"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
msgid "Maximum documents in Open Recent:"
msgstr "最近文档列表数目:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
msgid ""
"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
"the list"
msgstr "文件菜单中最近打开列表中的文件数目, 或者清除列表"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
msgid "Zoom correction factor (in %):"
msgstr "缩放矫正因子(in %):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
msgid ""
"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
"调整滑块, 直到下面的尺子在屏幕上的长度与实际尺寸一致. 当缩放到1:1, 1:2, 等比"
"例时, 该因子用来显示对象的实际大小"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168
msgid ""
"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
"finished being refactored"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
msgid "Interface"
msgstr "界面"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179
msgid ""
"When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
"directory where the currently open document is; when it's off, it will open "
@@ -17931,152 +18643,152 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Autosave options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
msgid "Enable autosave (requires restart)"
msgstr "允许自动保存(需要重新启动)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
msgid ""
"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
"minimizing loss in case of a crash"
msgstr "在指定的间隔时间内自动保存当前文档, 减小程序崩溃时的损失"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
msgid "Interval (in minutes):"
msgstr "间隔 (分钟):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
msgstr "自动保存文档的间隔时间 (分钟)"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
msgid "filesystem|Path:"
msgstr "路径:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
msgid "The directory where autosaves will be written"
msgstr "自动保存到该目录"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
msgid "Maximum number of autosaves:"
msgstr "自动保存文件数目:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
msgid ""
"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
msgstr "自动保存的文件数目; 防止存储空间占用过多"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
msgid "2x2"
msgstr "2x2"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
msgid "4x4"
msgstr "4x4"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
msgid "8x8"
msgstr "8x8"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
msgid "16x16"
msgstr "16x16"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
msgid "Oversample bitmaps:"
msgstr "过采样位图:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
msgid "Automatically reload bitmaps"
msgstr "自动加载位图"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
msgstr "当磁盘文件改变时, 自动重新加载链接的图像"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
msgid "Bitmap editor:"
msgstr "位图编辑器:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
msgstr "创建位图副本的分辨率:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
msgstr "创建位图副本命令所使用的分辨率"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
msgid "Bitmaps"
msgstr "位图"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
msgid "Language:"
msgstr "语言:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
msgid "Set the main spell check language"
msgstr "设置拼写检查的首选语言"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
msgid "Second language:"
msgstr "第二语言:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
msgid ""
"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
"unknown in ALL chosen languages"
msgstr ""
"设置第二种拼写检查语言; 当单词在在所有选定的语言中均找不到时, 检查才会停止"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
msgid "Third language:"
msgstr "第三语言"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
msgid ""
"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
"in ALL chosen languages"
msgstr ""
"设置第三种拼写检查语言; 当单词在在所有选定的语言中均找不到时, 检查才会停止"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
msgid "Ignore words with digits"
msgstr "忽略含有数字的词"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
msgstr "忽略含有数字的单词, 例如 \"R2D2\""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
msgstr "忽略全部大写的词"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
msgstr "忽略全部大写的词, 例如\"IUPAC\""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
msgid "Spellcheck"
msgstr "拼写检查"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
msgid "Add label comments to printing output"
msgstr "打印输出时添加标签注释"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
msgid ""
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
"rendered output for an object with its label"
msgstr "启用时, 原始打印输出将会添加注释, 标记渲染输出作为标签对象"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
msgstr "防止渐变参数共享"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
msgid ""
"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
"选定时, 修改时共享的渐变将自动分离; 如果不选定, 修改时将影响到所有共享该渐变"
"的对象"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
msgid "Simplification threshold:"
msgstr "简化阈值:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
msgid ""
"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
"this command several times in quick succession, it will act more and more "
"节点工具的简化命令的默认强度. 如果快速连续调用此命令数次, 强度将会逐次剧增; "
"调用之后暂停一下以恢复默认阈值."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
msgid "Latency skew:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
msgid ""
"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
"some systems)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
msgid "Pre-render named icons"
msgstr "预先渲染命名图标"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
msgid ""
"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
"working around bugs in GTK+ named icon notification"
@@ -18120,54 +18832,102 @@ msgstr ""
"选中时, 命名图标将在显示用户界面前就渲染. 用来避免GTK+中命名图标通知的bug"
#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
msgid "User config: "
msgstr "用户设置:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
msgid "User data: "
msgstr "用户数据:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
msgid "User cache: "
msgstr "用户缓存:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
msgid "System config: "
msgstr "系统设置:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375
msgid "System data: "
msgstr "系统数据:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
msgid "PIXMAP: "
msgstr "象图映射"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382
msgid "DATA: "
msgstr "数据:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386
msgid "UI: "
msgstr "UI:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1395
msgid "Icon theme: "
msgstr "图标主题:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1410
msgid "System info"
msgstr "系统信息"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1410
msgid "General system information"
msgstr "系统总体信息"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1412
msgid "Misc"
msgstr "杂项"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:346 ../src/ui/dialog/input.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "激活(_E)"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:348 ../src/ui/dialog/input.cpp:360
+#, fuzzy
+msgid "Window"
+msgstr "窗口"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:524
+msgid "Test Area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:578 ../src/ui/dialog/input.cpp:728
+#, fuzzy
+msgid "Hardware"
+msgstr "有刺的丝"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "Link:"
+msgstr "线"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid "Axes count:"
+msgstr "数量"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:634
+#, fuzzy
+msgid "axis:"
+msgstr "半径:"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:646
+#, fuzzy
+msgid "Button count:"
+msgstr "按钮"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:732
+#, fuzzy
+msgid "Tablet"
+msgstr "表"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:752 ../src/ui/dialog/input.cpp:1430
+msgid "pad"
+msgstr ""
+
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
msgid "Layer name:"
msgstr "层名:"
@@ -18221,108 +18981,108 @@ msgstr "添加(_A)"
msgid "New layer created."
msgstr "新层已创建."
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
msgid "Unhide layer"
msgstr "撤销隐藏层"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
msgid "Hide layer"
msgstr "隐藏层"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
msgid "Lock layer"
msgstr "锁定层"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
msgid "Unlock layer"
msgstr "撤销锁定层"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:634
msgid "New"
msgstr "新建"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:641
#, fuzzy
msgid "layers|Top"
msgstr "层"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:647
msgid "Up"
msgstr "上一层"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:653
msgid "Dn"
msgstr "下一层"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659
msgid "Bot"
msgstr "底层"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
msgid "X"
msgstr "X"
#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
msgid "Apply new effect"
msgstr "应用新效果"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
msgid "Current effect"
msgstr "当前效果"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:81
msgid "Effect list"
msgstr "效果列表"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:270
msgid "Unknown effect is applied"
msgstr "未知效果已应用"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273
msgid "No effect applied"
msgstr "没有效果被应用."
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277
msgid "Item is not a path or shape"
msgstr "项目不是形状或路径"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:281
msgid "Only one item can be selected"
msgstr "只能选择一个对象"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285
msgid "Empty selection"
msgstr "清除选择"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Unknown effect"
msgstr "未知效果已应用"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:376
msgid "Create and apply path effect"
msgstr "创建并应用路径效果"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:394
msgid "Remove path effect"
msgstr "移除路径效果"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:410
msgid "Move path effect up"
msgstr "路径效果上移"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:426
msgid "Move path effect down"
msgstr "路径效果下移"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:465
msgid "Activate path effect"
msgstr "激活路径效果"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:465
msgid "Deactivate path effect"
msgstr "失活路径效果"
msgid "Add node"
msgstr "添加节点"
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167
+#, fuzzy
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
+msgstr "<b>Shift</b>:单击, 拖动 强制弹性选区"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171
+#, fuzzy
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
+msgstr "<b>连接点</b>:点击或者拖动创建新的连接器"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid ""
+"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
+"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid ""
+"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
+"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+msgstr ""
+
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227
msgid "Change node type"
msgstr "改变节点类型"
msgstr "添加节点"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1407
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1415
msgid "Join nodes"
msgstr "添加节点"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1418
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1426
msgid "Break nodes"
msgstr "打开节点"
msgid "Flip nodes vertically"
msgstr "垂直翻转"
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:537
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid ""
+"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
+"selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:541
+#, fuzzy
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: 在起点处绘制"
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:551
+#, c-format
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid ""
+"<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only "
+"this object (more: Shift)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557
+#, c-format
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid ""
+"<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the "
+"selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:565
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:568
+#, fuzzy
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
+msgstr "创建并平铺选择区的克隆"
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:573
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:576
+#, fuzzy
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select objects to edit"
+msgstr "把已选对象转化成路径"
+
#: ../src/ui/tool/node.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Cusp node handle"
@@ -19218,12 +20055,142 @@ msgstr "平移节点控制柄"
msgid "Auto-smooth node handle"
msgstr "移动节点控制柄"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1194
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:341
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:343
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "more: Ctrl, Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:349
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
+"increments while rotating both handles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:354
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:360
+#, fuzzy
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
+msgstr "<b>Shift</b>:切换节点选区, 禁止捕捉, 旋转控制点"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:363
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:370
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both "
+"handles"
+msgstr "<b>Shift</b>:切换节点选区, 禁止捕捉, 旋转控制点"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:374
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:379
+#, fuzzy
+msgctxt "Path hande tip"
+msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
+msgstr "<b>Shift</b>: 在起点处绘制"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:386
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:389
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:405
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1144
+#, fuzzy
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
+msgstr "<b>Shift</b>:单击, 拖动 强制弹性选区"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1146
+#, fuzzy
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
+msgstr "<b>Shift</b>:单击, 拖动 强制弹性选区"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1151
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1154
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1158
+#, fuzzy
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
+msgstr "<b>Ctrl</b>:捕捉角度"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1166
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1169
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid ""
+"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
+"(more: Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1172
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid ""
+"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
+"Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1180
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "Move node by %s, %s"
+msgstr "移动节点"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1192
#, fuzzy
msgid "Symmetric node"
msgstr "对称"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1195
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1193
#, fuzzy
msgid "Auto-smooth node"
msgstr "光滑节点"
@@ -19239,23 +20206,143 @@ msgid "Rotate handle"
msgstr "收回控制柄"
#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1396
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
msgid "Delete node"
msgstr "删除节点"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1305
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1305
+#, fuzzy
+msgid "Cycle node type"
+msgstr "改变节点类型"
+
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1319
+#, fuzzy
+msgid "Drag handle"
+msgstr "绘制句柄"
+
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1328
+msgid "Retract handle"
+msgstr "收回控制柄"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:137
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: 在起点处绘制"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
+msgstr "<b>Ctrl</b>:捕捉角度"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:144
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>:在起点附近绘制渐变"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: 在起点处绘制"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:149
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
+msgstr "<b>Alt</b>:锁定螺旋半径"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:151
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
+msgstr "选区里<b>没有路径</b>可以反向."
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:156
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:311
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
+"increments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:314
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
+msgstr "<b>Shift</b>: 在起点处绘制"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:318
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
+msgstr "<b>Ctrl</b>:捕捉角度"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
+"center"
+msgstr ""
+
+#. event
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:325
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Rotate by %.2f°"
+msgstr "按像素旋转"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:419
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
+"increments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:422
#, fuzzy
-msgid "Cycle node type"
-msgstr "改变节点类型"
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: 在起点处绘制"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1319
-#, fuzzy
-msgid "Drag handle"
-msgstr "绘制句柄"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:426
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
+msgstr "<b>Ctrl</b>:捕捉角度"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1328
-msgid "Retract handle"
-msgstr "收回控制柄"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Skew horizontally by %.2f°"
+msgstr "按像素水平移动"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Skew vertically by %.2f°"
+msgstr "按像素垂直移动"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:479
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
+msgstr ""
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
msgid "Change opacity"
msgstr "改变不透明度"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:229
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
msgid "U_nits:"
msgstr "单位(_N):"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
msgid "Width of paper"
msgstr "纸张宽度"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
msgid "Height of paper"
msgstr "纸张高度"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
msgid "T_op margin:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Top margin"
msgstr "月份交替"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
#, fuzzy
msgid "L_eft:"
msgstr "左:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Left margin"
msgstr "左边角度"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Ri_ght:"
msgstr "右"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Right margin"
msgstr "右边角度"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Botto_m:"
msgstr "底:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Bottom margin"
msgstr "月份交替"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Orientation:"
msgstr "方向"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:288
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:289
msgid "_Landscape"
msgstr "横向(_L)"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
msgid "_Portrait"
msgstr "纵向(_P)"
#. ## Set up custom size frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
msgid "Custom size"
msgstr "自定义尺寸"
-#. ## Set up fit page expander
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:314
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:324
msgid "Resi_ze page to content..."
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:341
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:350
#, fuzzy
msgid "_Resize page to drawing or selection"
msgstr "页面适应选区(_F)"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:342
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
msgid ""
"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
"is no selection"
msgstr "改变页面尺寸适合当前选区, 如果没有选区整个绘图"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:406
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:416
msgid "Set page size"
msgstr "设置页面尺寸"
msgid "Stroke:"
msgstr "轮廓:"
-#. Tooltip
-#. StockID
-#. Model
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114 ../src/widgets/toolbox.cpp:7321
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
msgid "O:"
msgstr "O:"
msgid "Edit the stops of the gradient"
msgstr "编辑渐变分段点"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2815
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257 ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897 ../src/widgets/toolbox.cpp:5523
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5552
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2837
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2917 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3895
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919 ../src/widgets/toolbox.cpp:5551
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5580
msgid "<b>New:</b>"
msgstr "<b>新建:</b>"
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2817
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3227 ../src/widgets/toolbox.cpp:3245
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3875 ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5526 ../src/widgets/toolbox.cpp:5537
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2839
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3249 ../src/widgets/toolbox.cpp:3267
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5554 ../src/widgets/toolbox.cpp:5565
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr "<b>更改:</b>"
@@ -22626,1177 +23709,1185 @@ msgstr "终点标记画在路径或形状中的最后一个节点上"
msgid "Set stroke style"
msgstr "设置笔廓风格"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:214
-msgid "Color/opacity used for color tweaking"
-msgstr "色彩扭曲使用的颜色/不透明度"
+#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Change swatch color"
+msgstr "改变渐变分段点颜色"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid "Color/opacity used for color spraying"
+msgid "Color/opacity used for color tweaking"
msgstr "色彩扭曲使用的颜色/不透明度"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:220
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:222
msgid "Style of new stars"
msgstr "新星形的样式"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:222
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:224
msgid "Style of new rectangles"
msgstr "新矩形的样式"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:224
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:226
msgid "Style of new 3D boxes"
msgstr "新立方体的样式"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:226
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:228
msgid "Style of new ellipses"
msgstr "新椭圆的样式"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:228
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:230
msgid "Style of new spirals"
msgstr "新螺旋线的样式"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:230
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:232
msgid "Style of new paths created by Pencil"
msgstr "铅笔创建的新路径的样式"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:232
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:234
msgid "Style of new paths created by Pen"
msgstr "钢笔创建的新路径的样式"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:234
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:236
msgid "Style of new calligraphic strokes"
msgstr "新书法轮廓的样式"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:236 ../src/widgets/toolbox.cpp:238
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:238 ../src/widgets/toolbox.cpp:240
msgid "TBD"
msgstr "待续(TBD)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:248
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:250
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
msgstr "油漆桶填充样式"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:981
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:989
#, fuzzy
msgid "Default interface setup"
msgstr "默认标题"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:987
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:995
msgid "Set the custom task"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:992
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1000
msgid "Wide"
msgstr "宽"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:993
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1001
msgid "Setup for widescreen work"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004
#, fuzzy
msgid "Task"
msgstr "遮罩(_K)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:997
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1005
#, fuzzy
msgid "Task:"
msgstr "遮罩(_K)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1385
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
msgid "Insert node"
msgstr "插入节点"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1386
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
msgid "Insert new nodes into selected segments"
msgstr "已选线段里插入新的节点"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1389
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
msgid "Insert"
msgstr "插入"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1405
msgid "Delete selected nodes"
msgstr "删除已选节点"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1416
#, fuzzy
msgid "Join selected nodes"
msgstr "连接已选的端点"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1411
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419
msgid "Join"
msgstr "连接"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427
msgid "Break path at selected nodes"
msgstr "在已选节点上断开路径"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1429
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1437
msgid "Join with segment"
msgstr "用线段连接"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1430
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
msgstr "添加已选终结点带新线段"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1439
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
msgid "Delete segment"
msgstr "删除线段"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1440
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1448
msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
msgstr "移除两个不是端点的节点之间的线段"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
msgid "Node Cusp"
msgstr "节点尖锐"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1450
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
msgid "Make selected nodes corner"
msgstr "生成已选节点角"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1459
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1467
msgid "Node Smooth"
msgstr "节点光滑"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1460
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1468
msgid "Make selected nodes smooth"
msgstr "使已选节点平滑"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1469
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1477
msgid "Node Symmetric"
msgstr "节点对称"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1470
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1478
msgid "Make selected nodes symmetric"
msgstr "使已选节点对称"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1479
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1487
msgid "Node Auto"
msgstr "节点自动"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1480
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1488
msgid "Make selected nodes auto-smooth"
msgstr "使已选节点自动平滑"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1489
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
msgid "Node Line"
msgstr "节点 直线"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1498
msgid "Make selected segments lines"
msgstr "使已选线段变成直线"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1499
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1507
msgid "Node Curve"
msgstr "节点 曲线"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1500
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1508
msgid "Make selected segments curves"
msgstr "制作已选线段变成曲线"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1509
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
#, fuzzy
msgid "Show Transform Handles"
msgstr "显示控制柄"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1510
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
#, fuzzy
-msgid "Show node transformation handles"
-msgstr "保存变换"
+msgid "Show transformation handles for selected nodes"
+msgstr "显示已选节点的贝塞尔控制点"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1520
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1528
msgid "Show Handles"
msgstr "显示控制柄"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521
-msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529
+#, fuzzy
+msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
msgstr "显示已选节点的贝塞尔控制点"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1531
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539
msgid "Show Outline"
msgstr "显示轮廓"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1532
-msgid "Show the outline of the path"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1540
+#, fuzzy
+msgid "Show path outline (without path effects)"
msgstr "显示路径的轮廓"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1550
msgid "Next path effect parameter"
msgstr "下一个路径效果的参数"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1543
-msgid "Show next path effect parameter for editing"
-msgstr "显示路径效果的下一个可编辑参数"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551
+#, fuzzy
+msgid "Show next editable path effect parameter"
+msgstr "下一个路径效果的参数"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1553
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
#, fuzzy
msgid "Edit clipping paths"
msgstr "编辑剪裁路径"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1554
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
#, fuzzy
-msgid "Show editing controls for clipping paths of selected objects"
+msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
msgstr "编辑对象的剪裁路径"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1572
#, fuzzy
msgid "Edit masks"
msgstr "编辑遮罩"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1565
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
#, fuzzy
-msgid "Show editing controls for masks of selected objects"
+msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
msgstr "为选择对象的颜色增加一定的随机化"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
msgid "X coordinate:"
msgstr "X 坐标:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
msgid "X coordinate of selected node(s)"
msgstr "所选节点的 X 坐标"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
msgid "Y coordinate:"
msgstr "Y 坐标:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
msgid "Y coordinate of selected node(s)"
msgstr "所选节点的 Y 坐标"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2207
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
msgid "Enable snapping"
msgstr "打开捕捉"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
msgid "Bounding box"
msgstr "边界框"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
msgid "Snap bounding box corners"
msgstr "捕捉边界框的顶点"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2225
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
msgid "Bounding box edges"
msgstr "边界框的边"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2225
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
msgid "Snap to edges of a bounding box"
msgstr "捕捉到边界框的边"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2234
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
msgid "Bounding box corners"
msgstr "边界框的顶点"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2234
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
msgid "Snap to bounding box corners"
msgstr "捕捉到边界框的顶点"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2243
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
msgid "BBox Edge Midpoints"
msgstr "边界框边的中点"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2243
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
msgstr "捕捉到边界框的边的中点"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2253
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
msgid "BBox Centers"
msgstr "边界框中心 "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2253
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
msgstr "捕捉到边界框的中心"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2262
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
msgid "Snap nodes or handles"
msgstr "捕捉节点或控制柄"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2270
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292
msgid "Snap to paths"
msgstr "捕捉到路径"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
msgid "Path intersections"
msgstr "路径交点"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
msgid "Snap to path intersections"
msgstr "捕捉到路径交点"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2288
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
msgid "To nodes"
msgstr "到节点"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2288
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
msgid "Snap to cusp nodes"
msgstr "捕捉到尖节点"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2319
msgid "Smooth nodes"
msgstr "光滑节点"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2319
msgid "Snap to smooth nodes"
msgstr "捕捉到光滑节点"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2306
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2328
msgid "Line Midpoints"
msgstr "线的中点"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2306
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2328
msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
msgstr "将线段的中点捕捉到线段中点"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2315
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
msgid "Object Centers"
msgstr "对象中心"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2315
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
msgid "Snap from and to centers of objects"
msgstr "捕捉到对象的中心"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2324
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2346
msgid "Rotation Centers"
msgstr "旋转中心"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2324
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2346
msgid "Snap from and to an item's rotation center"
msgstr "捕捉到对象的旋转中心"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2333
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2355
msgid "Page border"
msgstr "页面边沿"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2333
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2355
msgid "Snap to the page border"
msgstr "捕捉到页面边沿"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364
msgid "Snap to grids"
msgstr "捕捉到网格"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2351
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2373
msgid "Snap to guides"
msgstr "捕捉到参考线"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2555
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2577
msgid "Star: Change number of corners"
msgstr "星:改变角的数量"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2602
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2624
msgid "Star: Change spoke ratio"
msgstr "星形:改变轮辐比例"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2668
msgid "Make polygon"
msgstr "制作多边形"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2668
msgid "Make star"
msgstr "创建星形"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
msgid "Star: Change rounding"
msgstr "星:改变圆角"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2720
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2742
msgid "Star: Change randomization"
msgstr "星:改变随机性"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
msgstr "正规化多边形(有一个控制点)代替星形"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2921
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2943
msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
msgstr "星形代替普通多边形(有一个控制点)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
msgid "triangle/tri-star"
msgstr "三角/三角星"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
msgid "square/quad-star"
msgstr "正方形/四角星"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
msgid "pentagon/five-pointed star"
msgstr "五边形/五角星"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
msgid "hexagon/six-pointed star"
msgstr "六边形/六角形"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2945
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
msgid "Corners"
msgstr "角"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2945
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
msgid "Corners:"
msgstr "角:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2945
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
msgid "Number of corners of a polygon or star"
msgstr "多边形或星形的角的数目"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
msgid "thin-ray star"
msgstr "带光芒的星形"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
msgid "pentagram"
msgstr "五角星"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
msgid "hexagram"
msgstr "六角形"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
msgid "heptagram"
msgstr "七角星"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
msgid "octagram"
msgstr "八角星"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
msgid "regular polygon"
msgstr "普通多边形"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2961
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2983
msgid "Spoke ratio"
msgstr "轮辐比例:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2961
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2983
msgid "Spoke ratio:"
msgstr "辐条比例:"
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2986
msgid "Base radius to tip radius ratio"
msgstr "基半径到顶半径比例"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
msgid "stretched"
msgstr "拉伸"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
msgid "twisted"
msgstr "扭曲"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
msgid "slightly pinched"
msgstr "轻压"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
msgid "NOT rounded"
msgstr "没有圆整"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
msgid "slightly rounded"
msgstr "略微圆整"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
msgid "visibly rounded"
msgstr "明显圆整"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
msgid "well rounded"
msgstr "适当圆整"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
msgid "amply rounded"
msgstr "充分圆整"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982 ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004 ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
msgid "blown up"
msgstr "吹胀"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2985
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
msgid "Rounded"
msgstr "倒圆"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2985
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
msgid "Rounded:"
msgstr "圆角:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2985
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
msgstr "角的圆整程度(0 是尖的)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
msgid "NOT randomized"
msgstr "不随机"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
msgid "slightly irregular"
msgstr "略微不规则"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
msgid "visibly randomized"
msgstr "明显随机"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
msgid "strongly randomized"
msgstr "很随机"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
msgid "Randomized"
msgstr "随机化"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
msgid "Randomized:"
msgstr "随机:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
msgstr "随机分散角的角度"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3015 ../src/widgets/toolbox.cpp:3948
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4203 ../src/widgets/toolbox.cpp:8055
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3037 ../src/widgets/toolbox.cpp:3970
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4225 ../src/widgets/toolbox.cpp:8495
msgid "Defaults"
msgstr "默认"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3016 ../src/widgets/toolbox.cpp:3949
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038 ../src/widgets/toolbox.cpp:3971
msgid ""
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
msgstr "重置形状参数到默认(使用 Inkscape 偏好设置 > 工具 改变默认值)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
msgid "Change rectangle"
msgstr "更改矩形"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297
msgid "W:"
msgstr "宽:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297
msgid "Width of rectangle"
msgstr "矩形宽度"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
msgid "H:"
msgstr "高:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
msgid "Height of rectangle"
msgstr "矩形高度"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3306 ../src/widgets/toolbox.cpp:3321
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328 ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
msgid "not rounded"
msgstr "没有圆整"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
msgid "Horizontal radius"
msgstr "水平半径"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
msgid "Rx:"
msgstr "Rx:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
msgstr "水平方向圆角半径"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
msgid "Vertical radius"
msgstr "垂直半径"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
msgid "Ry:"
msgstr "Ry:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
msgid "Vertical radius of rounded corners"
msgstr "垂直方向圆角半径"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365
msgid "Not rounded"
msgstr "没有圆整"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366
msgid "Make corners sharp"
msgstr "使角度锐利"
#. TODO: use the correct axis here, too
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3539
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3561
msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
msgstr "立方体:改变透视 (无限轴的角度)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
msgid "Angle in X direction"
msgstr "X向角度"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3608
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3630
msgid "Angle of PLs in X direction"
msgstr "X向透视线的角度"
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3630
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
msgid "State of VP in X direction"
msgstr "X向消失点(VP)的状态"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3653
msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr "X向消失点VP设置为'有限'或'无限'(相当于平行)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3668
msgid "Angle in Y direction"
msgstr "Y向角度"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3668
msgid "Angle Y:"
msgstr "角度 Y:"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3648
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3670
msgid "Angle of PLs in Y direction"
msgstr "Y向透视线的角度"
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3669
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3691
msgid "State of VP in Y direction"
msgstr "Y向消失点的状态"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3670
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr "Y向消失点设置为'有限'或'无限'(相当于平行)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3685
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3707
msgid "Angle in Z direction"
msgstr "Z向角度"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709
msgid "Angle of PLs in Z direction"
msgstr "Z向透视线的角度"
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3730
msgid "State of VP in Z direction"
msgstr "Z向消失点的状态"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr "Z向消失点VP设置为'有限'或'无限'(相当于平行)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3788
msgid "Change spiral"
msgstr "更改螺旋"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3905
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
msgid "just a curve"
msgstr "仅曲线"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3905
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
msgid "one full revolution"
msgstr "一整圈"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
msgid "Number of turns"
msgstr "圈数"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
msgid "Turns:"
msgstr "转数:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
msgid "Number of revolutions"
msgstr "转数"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
msgid "circle"
msgstr "圆"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
msgid "edge is much denser"
msgstr "边沿更密"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
msgid "edge is denser"
msgstr "边沿变密"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
msgid "even"
msgstr "偶数"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
msgid "center is denser"
msgstr "中心密集"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
msgid "center is much denser"
msgstr "中心更密"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3922
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
msgid "Divergence"
msgstr "发散度"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3922
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
msgid "Divergence:"
msgstr "发散度:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3922
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
msgstr "外部转数有多密/疏; 1=均匀"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
msgid "starts from center"
msgstr "从中心开始"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
msgid "starts mid-way"
msgstr "从中路开始"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
msgid "starts near edge"
msgstr "从边附近开始"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3936
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
msgid "Inner radius"
msgstr "内半径"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3936
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
msgid "Inner radius:"
msgstr "内半径:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3936
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
msgstr "内部最小转数半径(相对于螺旋尺寸)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4008
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4030
msgid "Bezier"
msgstr "Bezier"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4009
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4031
msgid "Create regular Bezier path"
msgstr "创建规则贝塞尔路径"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4015
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4037
msgid "Spiro"
msgstr "螺线"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4016
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4038
msgid "Create Spiro path"
msgstr "创建 Spiro 路径"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4023
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4045
msgid "Zigzag"
msgstr "Z字形"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4024
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4046
msgid "Create a sequence of straight line segments"
msgstr "创建一个直线段构成的折线"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4030
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4052
msgid "Paraxial"
msgstr "傍轴"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4031
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4053
msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
msgstr "创建一个沿坐标轴线段构成的折线"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4039
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4061
msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
msgstr "该工具绘制新线条的模式"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4068
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4090
msgid "Triangle in"
msgstr "三角(入)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4069
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4091
msgid "Triangle out"
msgstr "三角(出)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4071
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4093
msgid "From clipboard"
msgstr "从剪贴板"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4096 ../src/widgets/toolbox.cpp:4097
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4118 ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
msgid "Shape:"
msgstr "形状:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4096
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4118
msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
msgstr "该工具绘制的新路径的形状"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
msgid "(many nodes, rough)"
msgstr "(很多节点, 粗糙)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180 ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305 ../src/widgets/toolbox.cpp:4513
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4608 ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640 ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102 ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6125
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202 ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327 ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630 ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662 ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754 ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
msgid "(default)"
msgstr "(默认)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
msgid "(few nodes, smooth)"
msgstr "(很少节点,光滑)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4205
msgid "Smoothing:"
msgstr "光滑:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4205
msgid "Smoothing: "
msgstr "光滑:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206
msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
msgstr "线的光滑(简化)程度"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4204
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
msgid ""
"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
msgstr "重置铅笔的参数到默认(使用 Inkscape 偏好设置 > 工具 改变默认值)"
#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
msgid "(pinch tweak)"
msgstr "(挤压扭曲)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
msgid "(broad tweak)"
msgstr "(广泛扭曲)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4291
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
msgstr "扭曲区域宽度(相对于可见画布)"
#. Force
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
msgid "(minimum force)"
msgstr "(最小作用力)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
msgid "(maximum force)"
msgstr "(最大作用力)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4308
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
msgid "Force"
msgstr "力"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4308
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
msgid "Force:"
msgstr "强制:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4308
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
msgid "The force of the tweak action"
msgstr "扭曲力"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348
msgid "Move mode"
msgstr "移动模式"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4349
msgid "Move objects in any direction"
msgstr "任意移动对象"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4333
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355
msgid "Move in/out mode"
msgstr "移入/移出模式"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr "将对象移向光标; Shift 背向光标"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4340
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
msgid "Move jitter mode"
msgstr "抖动模式"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
msgid "Move objects in random directions"
msgstr "随机移动对象"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369
msgid "Scale mode"
msgstr "缩放模式"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370
msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
msgstr "说放对象, 用 Shift 放大"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4354
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
msgid "Rotate mode"
msgstr "旋转模式"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4377
msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
msgstr "旋转对象, 用Shift时为逆时针方向"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
msgid "Duplicate/delete mode"
msgstr "再制/删除模式"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384
msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
msgstr "再制对象, Shift 删除"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4368
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
msgid "Push mode"
msgstr "推压"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391
msgid "Push parts of paths in any direction"
msgstr "沿任意方向推压路径"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4375
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
msgid "Shrink/grow mode"
msgstr "压缩/膨胀模式"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4398
msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
msgstr "收缩 (内偏移) 路径的一部分; 配合Shift膨胀(外偏移)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4382
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4404
msgid "Attract/repel mode"
msgstr "吸引/排斥模式"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4405
msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr "向光标的位置收缩路径; Shift 排斥"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4389
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4411
msgid "Roughen mode"
msgstr "毛边模式"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4412
msgid "Roughen parts of paths"
msgstr "使路径的一部分粗糙"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4396
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418
msgid "Color paint mode"
msgstr "上色模式"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4419
msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
msgstr "将该工具的色彩应用到已选对象上"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4425
msgid "Color jitter mode"
msgstr "色彩抖动模式"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4404
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4426
msgid "Jitter the colors of selected objects"
msgstr "为选择对象的颜色增加一定的随机化"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4410
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4432
msgid "Blur mode"
msgstr "模糊模式"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4411
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4433
msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
msgstr "使对象更模糊; 用Shift时减轻模糊"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4460
msgid "Channels:"
msgstr "通道:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4450
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4472
msgid "In color mode, act on objects' hue"
msgstr "彩色模式下, 作用于对象的色调"
#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4454
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4476
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4466
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4488
msgid "In color mode, act on objects' saturation"
msgstr "彩色模式下, 作用于对象的饱和度"
#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4470
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4492
msgid "S"
msgstr "S"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4482
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4504
msgid "In color mode, act on objects' lightness"
msgstr "彩色模式下, 作用于对象的亮度"
#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4486
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4508
msgid "L"
msgstr "L"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4498
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4520
msgid "In color mode, act on objects' opacity"
msgstr "彩色模式下, 作用于对象的不透明度"
#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4502
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4524
msgid "O"
msgstr "O"
#. Fidelity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4513
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
msgid "(rough, simplified)"
msgstr "(粗略, 简化)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4513
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
msgid "(fine, but many nodes)"
msgstr "(精细, 节点多)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
msgid "Fidelity"
msgstr "保真度"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
msgid "Fidelity:"
msgstr "保真度:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4517
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539
msgid ""
"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
"generate a lot of new nodes"
msgstr "低保真度简化路径; 高保真度保持路径特征但可能产生许多新节点"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535 ../src/widgets/toolbox.cpp:4719
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4557 ../src/widgets/toolbox.cpp:4744
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5281
msgid "Pressure"
msgstr "压力"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4558
msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
msgstr "使用输入设备的压力改变扭曲力度"
#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4608
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630
#, fuzzy
msgid "(narrow spray)"
msgstr "更窄"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4608
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630
#, fuzzy
msgid "(broad spray)"
msgstr "(宽笔廓)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
#, fuzzy
msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
msgstr "扭曲区域宽度(相对于可见画布)"
#. Mean
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
#, fuzzy
msgid "(minimum mean)"
msgstr "(最小作用力)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
#, fuzzy
msgid "(maximum mean)"
msgstr "(最大惯量)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4627
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
#, fuzzy
msgid "Focus"
msgstr "锐化"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4627
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
#, fuzzy
msgid "Focus:"
msgstr "强制:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4627
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
msgstr ""
#. Standard_deviation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
#, fuzzy
msgid "(minimum scatter)"
msgstr "(最小作用力)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
#, fuzzy
msgid "(maximum scatter)"
msgstr "(最大抖动)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4643
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
+#, fuzzy
+msgid "Toolbox|Scatter"
+msgstr "散布"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
#, fuzzy
-msgid "Scatter:"
+msgid "Toolbox|Scatter:"
msgstr "散布"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4643
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
msgid "Increase to scatter sprayed objects."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4687
#, fuzzy
msgid "Spray copies of the initial selection"
msgstr "对选择应用所选效果"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4669
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4694
#, fuzzy
msgid "Spray clones of the initial selection"
msgstr "创建并平铺选择区的克隆"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
#, fuzzy
msgid "Spray single path"
msgstr "擦除现有路径"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4701
msgid "Spray objects in a single path"
msgstr ""
#. Population
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
msgid "(low population)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
#, fuzzy
msgid "(high population)"
msgstr "(略微偏离)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
#, fuzzy
msgid "Amount:"
msgstr "数量"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4704
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4720
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
#, fuzzy
msgid ""
"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
msgstr "使用输入设备的压力改变笔的宽度"
#. Rotation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754
msgid "(low rotation variation)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754
#, fuzzy
msgid "(high rotation variation)"
msgstr "(略微偏离)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
#, fuzzy
msgid "Rotation"
msgstr "旋转(_R)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
#, fuzzy
msgid "Rotation:"
msgstr "旋转(_R)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
#, no-c-format
msgid ""
"Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
@@ -23804,803 +24895,897 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Scale
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
#, fuzzy
msgid "(low scale variation)"
msgstr "笔迹长度偏差"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
#, fuzzy
msgid "(high scale variation)"
msgstr "(略微偏离)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4752
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4778
+#, fuzzy
+msgid "Toolbox|Scale"
+msgstr "工具箱(_T)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4778
+#, fuzzy
+msgid "Toolbox|Scale:"
+msgstr "工具箱(_T)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4780
#, no-c-format
msgid ""
"Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
"the original object."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4926
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4954
msgid "No preset"
msgstr "无预置"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4944
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4972
msgid "Save..."
msgstr "保存..."
#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102 ../src/widgets/toolbox.cpp:6125
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
msgid "(hairline)"
msgstr "(毛细)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102 ../src/widgets/toolbox.cpp:6125
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
msgid "(broad stroke)"
msgstr "(宽笔廓)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 ../src/widgets/toolbox.cpp:6128
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:6156
msgid "Pen Width"
msgstr "笔宽"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5134
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr "笔刷宽度(相对于可见画布面积)"
#. Thinning
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
msgid "(speed blows up stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
msgid "(slight widening)"
msgstr "(略微变宽)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
msgid "(constant width)"
msgstr "(等宽度)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
msgid "(slight thinning, default)"
msgstr "(略微变窄, 默认)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
msgid "(speed deflates stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
msgid "Stroke Thinning"
msgstr "笔廓变细"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
msgid "Thinning:"
msgstr "细:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5151
msgid ""
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
msgstr "笔廓变细速度(> 0 笔廓细的快, < 0 笔廓变宽, 0 宽度与速度无关)"
#. Angle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
msgid "(left edge up)"
msgstr "(左边提升)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
msgid "(horizontal)"
msgstr "(水平)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
msgid "(right edge up)"
msgstr "(右边提升)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
msgid "Pen Angle"
msgstr "笔的角度"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
msgid "Angle:"
msgstr "角度:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
msgid ""
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
"fixation = 0)"
msgstr "笔尖角度(单位:度数; 0=水平; 固定=0时没有效果)"
#. Fixation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
msgstr "(垂直于笔廓, \"笔刷\")"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
msgid "(almost fixed, default)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5156
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184
msgid "Fixation"
msgstr "固定"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5156
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184
msgid "Fixation:"
msgstr "固定:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
msgid ""
"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
"fixed angle)"
msgstr "角度行为(0=笔尖总是垂直于笔廓方向, 1=固定角度)"
#. Cap Rounding
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
msgid "(blunt caps, default)"
msgstr "(平头封口, 默认)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
msgid "(slightly bulging)"
msgstr "(略微膨胀)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
msgid "(approximately round)"
msgstr "(近似圆形)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
msgid "(long protruding caps)"
msgstr "(长的突出封口)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
msgid "Cap rounding"
msgstr "封口圆角"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
msgid "Caps:"
msgstr "端点:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5202
msgid ""
"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
"round caps)"
msgstr "增大此值使端点凸凹程度增加(0=没有封口, 1 =圆角封口)"
#. Tremor
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
msgid "(smooth line)"
msgstr "(平滑线)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
msgid "(slight tremor)"
msgstr "(轻微抖动)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
msgid "(noticeable tremor)"
msgstr "(明显抖动)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
msgid "(maximum tremor)"
msgstr "(最大抖动)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5189
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5217
msgid "Stroke Tremor"
msgstr "笔廓抖动"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5189
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5217
msgid "Tremor:"
msgstr "抖动:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5218
msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
msgstr "增大此值使笔廓更加凸凹并且抖动"
#. Wiggle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
msgid "(no wiggle)"
msgstr "(无摆动)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
msgid "(slight deviation)"
msgstr "(略微偏离)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
msgid "(wild waves and curls)"
msgstr "(剧烈的波浪和卷曲)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
msgid "Pen Wiggle"
msgstr "笔摆动"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
msgid "Wiggle:"
msgstr "摆动:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5236
msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
msgstr "增大此值使笔摆动并且停顿"
#. Mass
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
msgid "(no inertia)"
msgstr "(无惯量)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
msgid "(slight smoothing, default)"
msgstr "(略微光滑, 默认)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
msgid "(noticeable lagging)"
msgstr "(明显滞后)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
msgid "(maximum inertia)"
msgstr "(最大惯量)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
msgid "Pen Mass"
msgstr "笔的惯性"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
msgid "Mass:"
msgstr "质量:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5225
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253
msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
msgstr "增大此值使笔拖到后面, 好像由于惯性变慢"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5240
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5268
msgid "Trace Background"
msgstr "跟踪背景"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5241
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5269
msgid ""
"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
"minimum width, black - maximum width)"
msgstr "使用Pen的宽度跟踪背景的亮度(白色-最细, 黑色-最粗)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5254
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
msgstr "使用输入设备的压力改变笔的宽度"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5266
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5294
msgid "Tilt"
msgstr "倾斜"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5267
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5295
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
msgstr "输入设备的倾斜度改变笔尖的角度"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
msgid "Choose a preset"
msgstr "选择一个预先设定"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5371
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5399
msgid "Arc: Change start/end"
msgstr "弧:改变开始/结束"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5435
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5463
msgid "Arc: Change open/closed"
msgstr "弧:改变打开/关闭"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5561
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5589
msgid "Start:"
msgstr "起始:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5562
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5590
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
msgstr "水平方向到弧起点的角度(单位:度数)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
msgid "End:"
msgstr "终止:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5603
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
msgstr "水平方向到弧终点的角度(单位:度数)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5591
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5619
msgid "Closed arc"
msgstr "封闭圆弧"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5592
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
msgstr "切换为分割 (用两个半径线闭合的形状)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5598
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626
msgid "Open Arc"
msgstr "开口圆弧"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5599
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5627
msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
msgstr "变为弧线(非封闭形状)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5622
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
msgid "Make whole"
msgstr "完整"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5623
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5651
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
msgstr "把形状做成整个椭圆, 不是弧或线段"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5701
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
msgid "Pick opacity"
msgstr "拾取不透明度"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5702
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5730
msgid ""
"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
"pick only the visible color premultiplied by alpha"
msgstr "拾取光标下色彩和透明通道; 否则, 仅通过透明通道拾取可见颜色"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5705
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
msgid "Pick"
msgstr "拾取"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5714
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5742
msgid "Assign opacity"
msgstr "指定不透明度"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5715
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5743
msgid ""
"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
msgstr "如果透明通道已拾取, 把它传给选区作为填色或笔廓的透明度"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5718
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5746
msgid "Assign"
msgstr "指定"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5903
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5931
msgid "Closed"
msgstr "已关闭"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5905
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5933
msgid "Open start"
msgstr "打开起点"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5907
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5935
msgid "Open end"
msgstr "打开终点"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5909
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5937
msgid "Open both"
msgstr "全部打开"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5968
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5996
msgid "All inactive"
msgstr "全部失活"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5969
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5997
msgid "No geometric tool is active"
msgstr "几何工具均为激活"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6002
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6030
msgid "Show limiting bounding box"
msgstr "显示约束边界框"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6003
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6031
msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
msgstr "显示范围框 (用来剪切无限长直线)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6014
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6042
msgid "Get limiting bounding box from selection"
msgstr "从选区中建立约束边界框"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6015
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6043
msgid ""
"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
"of current selection"
msgstr "将约束边界框(用来裁剪直线)的设置为当前选择对象的边界框"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6027
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
msgid "Choose a line segment type"
msgstr "选择线段类型"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6043
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6071
msgid "Display measuring info"
msgstr "显示测量信息"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6044
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6072
msgid "Display measuring info for selected items"
msgstr "显示选中对象的测量信息"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6064
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6092
msgid "Open LPE dialog"
msgstr "打开LPE对话框"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6065
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6093
msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
msgstr "打开LPE对话框(实时路径效果, 通过数字修改参数)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6129
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6157
msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr "橡皮擦宽度 (相对于可见画布)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6147
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6175
msgid "Delete objects touched by the eraser"
msgstr "删除橡皮擦接触的对象"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6181
msgid "Cut"
msgstr "剪切"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6154
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6182
msgid "Cut out from objects"
msgstr "从对象中剪去"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6399
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6431
msgid "Text: Change font family"
msgstr "文本:改变字体名称"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6446
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6478
msgid "Text: Change font size"
msgstr "文本:改变字体尺寸"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6592
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6624
msgid "Text: Change font style"
msgstr "文本:改变字体风格"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6737
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6701
+msgid "Text: Change superscript or subscript"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6845
msgid "Text: Change alignment"
msgstr "文本:改变对齐方式"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6766
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6884
#, fuzzy
msgid "Text: Change line-height"
msgstr "文本:改变对齐方式"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6805
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6923
#, fuzzy
msgid "Text: Change word-spacing"
msgstr "文本:改变方向"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6844
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6962
#, fuzzy
msgid "Text: Change letter-spacing"
msgstr "扩展字间距"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6902
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7007
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change dx (kern)"
+msgstr "文本:改变字体尺寸"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7038
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change dy"
+msgstr "文本:改变字体风格"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7069
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change rotate"
+msgstr "文本:改变字体风格"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7114
msgid "Text: Change orientation"
msgstr "文本:改变方向"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7173
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7478
#, fuzzy
msgid "Font Family"
msgstr "字体名称"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7174
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7479
#, fuzzy
-msgid "Select Font Family"
-msgstr "设置字体族"
+msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
+msgstr "选择字体族 (通过 Alt+X)"
-#. Set width
+#. Entry width
+#. Extra list width
#. Cell layout
#. Enable entry completion
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7180
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7486
msgid "Font not found on system"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7204
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7518
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "字体大小"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7205
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7519
#, fuzzy
-msgid "Select Font Size"
-msgstr "选择"
+msgid "Font size (px)"
+msgstr "字体大小 [px]"
#. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7217
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7531
#, fuzzy
msgid "Toggle Bold"
msgstr "切换(_T)"
#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7218
-msgid "Toggle On/Off Bold Style"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7532
+msgid "Toggle bold or normal weight"
msgstr ""
#. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7230
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7544
msgid "Toggle Italic/Oblique"
msgstr ""
#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7231
-msgid "Toggle On/Off Italic/Oblique Style"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7545
+msgid "Toggle italic/oblique style"
+msgstr ""
+
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7557
+msgid "Toggle Superscript"
+msgstr ""
+
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7558
+msgid "Toggle superscript"
+msgstr ""
+
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7570
+msgid "Toggle Subscript"
+msgstr ""
+
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7571
+msgid "Toggle subscript"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7248 ../src/widgets/toolbox.cpp:7249
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7588 ../src/widgets/toolbox.cpp:7589
msgid "Align left"
msgstr "左对齐"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7255 ../src/widgets/toolbox.cpp:7256
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7597
#, fuzzy
msgid "Align center"
msgstr "左对齐"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7262 ../src/widgets/toolbox.cpp:7263
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604 ../src/widgets/toolbox.cpp:7605
msgid "Align right"
msgstr "右对齐"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7269
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7612
msgid "Justify"
msgstr "左右对齐"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7270
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7613
#, fuzzy
-msgid "Justify - Only flowed text"
+msgid "Justify (only flowed text)"
msgstr "接触文字浮动"
#. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7275
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7619
#, fuzzy
msgid "Alignment"
msgstr "左对齐"
#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7276
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7620
#, fuzzy
-msgid "Text Alignment"
+msgid "Text alignment"
msgstr "文本:改变对齐方式"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7303
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7647
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "水平(_H)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7304
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Text"
-msgstr "水平文字"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7310
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7654
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "垂直(_V)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7311
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Text"
-msgstr "垂直文字"
-
#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7317
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7661
#, fuzzy
-msgid "Text Orientation"
+msgid "Text orientation"
msgstr "方向"
#. Drop down menu
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7340
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
#, fuzzy
msgid "Smaller spacing"
msgstr "设置间距:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7340
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
#, fuzzy
msgid "Larger spacing"
msgstr "行间距:"
#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7345
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7689
#, fuzzy
msgid "Line Height"
msgstr "高度"
#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7346
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7690
#, fuzzy
msgid "Line:"
msgstr "线"
#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7347
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7691
#, fuzzy
-msgid "Spacing between lines."
+msgid "Spacing between lines (times font size)"
msgstr "行间距"
#. Drop down menu
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7370 ../src/widgets/toolbox.cpp:7400
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
#, fuzzy
msgid "Negative spacing"
msgstr "设置间距:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7370 ../src/widgets/toolbox.cpp:7400
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
#, fuzzy
msgid "Positive spacing"
msgstr "行间距:"
#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7375
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7720
#, fuzzy
msgid "Word spacing"
msgstr "设置间距:"
#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7376
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7721
#, fuzzy
msgid "Word:"
msgstr "模式"
#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7377
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7722
#, fuzzy
-msgid "Spacing between words."
+msgid "Spacing between words (px)"
msgstr "字母之间的空隙"
#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7405
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7751
#, fuzzy
msgid "Letter spacing"
msgstr "设置间距:"
#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7406
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7752
#, fuzzy
msgid "Letter:"
msgstr "左:"
#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7407
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7753
#, fuzzy
-msgid "Spacing between letters."
+msgid "Spacing between letters (px)"
msgstr "字母之间的空隙"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7521
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7782
+#, fuzzy
+msgid "Kerning"
+msgstr "字距(_K)"
+
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7783
+#, fuzzy
+msgid "Kern:"
+msgstr "核:"
+
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7784
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal kerning (px)"
+msgstr "水平字距"
+
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7813
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Shift"
+msgstr "垂直点:"
+
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7814
+#, fuzzy
+msgid "Vert:"
+msgstr "取反:"
+
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7815
+#, fuzzy
+msgid "Vertical shift (px)"
+msgstr "垂直偏移, px"
+
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7844
+#, fuzzy
+msgid "Letter rotation"
+msgstr "设置间距:"
+
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7845
+#, fuzzy
+msgid "Rot:"
+msgstr "作用:"
+
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7846
+#, fuzzy
+msgid "Character rotation (degrees)"
+msgstr "旋转 /度"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7961
msgid "Set connector type: orthogonal"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7521
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7961
msgid "Set connector type: polyline"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7569
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8009
#, fuzzy
msgid "Change connector curvature"
msgstr "改变连接器间距"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7617
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8057
msgid "Change connector spacing"
msgstr "改变连接器间距"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7735
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8175
#, fuzzy
msgid "EditMode"
msgstr "边沿模式:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7736
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8176
msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7750
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8190
msgid "Avoid"
msgstr "避免"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7760
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8200
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7771
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8211
msgid "Orthogonal"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7772
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8212
msgid "Make connector orthogonal or polyline"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7786
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
#, fuzzy
msgid "Connector Curvature"
msgstr "连接器偏好设置"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7786
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
#, fuzzy
msgid "Curvature:"
msgstr "最小曲率"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7787
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8227
msgid "The amount of connectors curvature"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8237
msgid "Connector Spacing"
msgstr "连接器间距"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8237
msgid "Spacing:"
msgstr "空隙:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7798
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8238
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr "自动布线连接器周围的空隙"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7809
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8249
msgid "Graph"
msgstr "图"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7819
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259
msgid "Connector Length"
msgstr "连接器长度"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7819
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259
msgid "Length:"
msgstr "长度:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7820
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8260
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
msgstr "应用布局后调整连接器的长度"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7832
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8272
msgid "Downwards"
msgstr "向下"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7833
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8273
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
msgstr "使带有末尾标记(箭头)的连接器指向下方"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7849
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8289
msgid "Do not allow overlapping shapes"
msgstr "不允许重叠形状"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7864
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8304
#, fuzzy
msgid "New connection point"
msgstr "改变连接器间距"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7865
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8305
msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7876
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8316
#, fuzzy
msgid "Remove connection point"
msgstr "重置连接器"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7877
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8317
msgid "Remove the currently selected connection point"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7977
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8417
msgid "Fill by"
msgstr "填色使用"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7978
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8418
msgid "Fill by:"
msgstr "填色"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7990
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8430
msgid "Fill Threshold"
msgstr "填充阈值"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7991
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8431
msgid ""
"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
"pixels to be counted in the fill"
msgstr "点击的像素与将要填充的临近像素的最大差异"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8017
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8457
msgid "Grow/shrink by"
msgstr "扩展/收缩"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8017
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8457
msgid "Grow/shrink by:"
msgstr "扩展/收缩:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8018
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8458
msgid ""
"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
msgstr "创建的填充路径的扩展(正值)或收缩(负值)量"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8043
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8483
msgid "Close gaps"
msgstr "关闭缺口"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8044
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8484
msgid "Close gaps:"
msgstr "关闭缺口:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8056
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8496
msgid ""
"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
"to change defaults)"
msgid "Square Size / px"
msgstr "方头端点"
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
+msgid "Sentence case"
+msgstr "句子的大小写格式"
+
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
msgid "Hide lines behind the sphere"
msgstr ""
msgid "Wireframe Sphere"
msgstr ""
+#~ msgid "Refresh the icons"
+#~ msgstr "刷新图标"
+
+#~ msgid "How many digits to write after the decimal dot"
+#~ msgstr "小数点后的数字位数"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color/opacity used for color spraying"
+#~ msgstr "色彩扭曲使用的颜色/不透明度"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show node transformation handles"
+#~ msgstr "保存变换"
+
+#~ msgid "Show next path effect parameter for editing"
+#~ msgstr "显示路径效果的下一个可编辑参数"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Font Family"
+#~ msgstr "设置字体族"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Font Size"
+#~ msgstr "选择"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal Text"
+#~ msgstr "水平文字"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical Text"
+#~ msgstr "垂直文字"
+
#~ msgid "Note: The file extension is appended automatically."
#~ msgstr "注意: 文件后缀名会自动添加."
#~ msgid "_Input Devices (new)..."
#~ msgstr "输入设备 (新建)(_I)..."
-#~ msgid "Select font family (Alt+X to access)"
-#~ msgstr "选择字体族 (通过 Alt+X)"
-
#~ msgid ""
#~ "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use "
#~ "the default font instead."
#~ msgid "Boolop type"
#~ msgstr "所有类型"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting"
-#~ msgstr "起始"
-
#~ msgid "Angle of the first copy"
#~ msgstr "第一个拷贝的角度"
#~ msgid "Open session file"
#~ msgstr "打开会话文件"
-#~ msgid ""
-#~ "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set "
-#~ "stroke"
-#~ msgstr ""
-#~ "颜色: <b>%s</b>; <b>单击</b> 设置填充, <b>Shift+单击</b> to set 笔廓 "
-
-#~ msgid "Change color definition"
-#~ msgstr "改变颜色定义"
-
-#~ msgid "Remove stroke color"
-#~ msgstr "移除笔廓颜色"
-
-#~ msgid "Remove fill color"
-#~ msgstr "移除填充色"
-
-#~ msgid "Set stroke color to none"
-#~ msgstr "设置笔廓为无色"
-
-#~ msgid "Set fill color to none"
-#~ msgstr "设置填充为无色"
-
-#~ msgid "Set stroke color from swatch"
-#~ msgstr "从样本调色板中设置笔廓颜色"
-
-#~ msgid "Set fill color from swatch"
-#~ msgstr "从样本调色板中设置填色颜色"
-
#~ msgid "_Use SSL"
#~ msgstr "使用SSL(_U)"
#~ "<b>Ctrl</b>:切换节点类型, 捕捉控制点角度, 水平/垂直移动; <b>Ctrl+Alt</b>:"
#~ "沿着控制点移动"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
-#~ msgstr "<b>Shift</b>:切换节点选区, 禁止捕捉, 旋转控制点"
-
#~ msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
#~ msgstr "<b>Alt</b>:锁定控制点长度; <b>Ctrl+Alt</b>:沿着控制点移动"
#~ msgid "The selection has no applied mask."
#~ msgstr "被选对象没有施加遮罩."
-#~ msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
-#~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
-#~ msgstr[0] "<b>路径</b> (%i 个节点, 路径效果: %s)"
-#~ msgstr[1] "<b>路径</b> (%i 个节点, 路径效果: %s)"
-
-#~ msgid "<b>Path</b> (%i node)"
-#~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
-#~ msgstr[0] "<b>路径</b> (%i 个节点)"
-#~ msgstr[1] "<b>路径</b> (%i 个节点)"
-
-#~ msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
-#~ msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
-#~ msgstr[0] "<b>星形</b> %d个顶点"
-#~ msgstr[1] "<b>星形</b> %d个顶点"
-
-#~ msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
-#~ msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
-#~ msgstr[0] "<b>多边形</b> %d 个顶点"
-#~ msgstr[1] "<b>多边形</b> %d 个顶点"
-
#~ msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
#~ msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
#~ msgstr[0] "<b>条件组</b>有<b>%d</b>个对象"
#~ msgid "Unicode"
#~ msgstr "Unicode"
-#~ msgid "Previous Effect"
-#~ msgstr "前一效果"
-
#~ msgid "Organization"
#~ msgstr "组织"
#~ msgid "Bump for bitmaps"
#~ msgstr "位图"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path Effects"
-#~ msgstr "路径效果..."
-
#~ msgid "Biggest item"
#~ msgstr "最大项"
#~ msgid "Median Filter"
#~ msgstr "中值滤波"
-#~ msgid "Effe_cts"
-#~ msgstr "效果(_c)"
-
#, fuzzy
#~ msgid "el Greek"
#~ msgstr "绿色"
#~ msgid "I hate text"
#~ msgstr "粘贴文本"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Melt effect"
-#~ msgstr "当前效果"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Metal"
#~ msgstr "紫色"
#~ msgid "Gradients"
#~ msgstr "渐变"
-#~ msgid "Horizontal kerning"
-#~ msgstr "水平字距"
-
#~ msgid "Vertical kerning"
#~ msgstr "垂直字距"