diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 757fcc39b054b43acaf9678896a8cdce60c6462d..03271ffa79919beb698e55b05e3745e7c6bae9cf 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
-# Turkish translation of sodipodi.
-# Copyright (C) 2000-2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>, 2000.
-# Mufit Eribol <meribol@ere.com.tr>, 2000.
-# Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.de>, 2003.
+# Translation of Inkscape to Turkish.
+# This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>, 2005.
#
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725 ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775 ../src/widgets/toolbox.cpp:3796
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sodipodi\n"
+"Project-Id-Version: Inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-18 13:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-03 02:18+0200\n"
-"Last-Translator: Arman Aksoy (Armish) <armish@linux-sevenler.de>\n"
-"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-09 19:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:31+0100\n"
+"Last-Translator: Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Turkish\n"
+"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../inkscape.desktop.in.h:1
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr ""
+msgstr "Ölçeklenebilir Vektör İmgeleri oluşturur ve düzenler"
#: ../inkscape.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
-msgstr "Vektöt Çizimcisi"
+msgstr "Inkscape SVG Vector çizim aracı"
-#: ../src/arc-context.cpp:330
+#: ../src/arc-context.cpp:337
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
-#: ../src/arc-context.cpp:331 ../src/rect-context.cpp:375
+#: ../src/arc-context.cpp:338 ../src/rect-context.cpp:380
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
-#: ../src/arc-context.cpp:416
+#: ../src/arc-context.cpp:426
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
+"<b>Elips</b>: %s × %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
+"elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-#: ../src/connector-context.cpp:514
+#: ../src/arc-context.cpp:444
#, fuzzy
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Sarmal oluşturur"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:523
msgid "Creating new connector"
-msgstr "Yeni bir SVG dökümanı oluştur"
+msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
-#: ../src/connector-context.cpp:938
+#: ../src/connector-context.cpp:717
#, fuzzy
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Create connector"
+msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:948
msgid "Finishing connector"
-msgstr "Serbest"
+msgstr "Tamamlama bağlayıcısı"
-#: ../src/connector-context.cpp:1107
+#: ../src/connector-context.cpp:1092
msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
msgstr ""
+"<b>Bağlantı noktası</b>:yeni bağlayıcı oluşturmak için tıklayın ya da "
+"sürükleyin"
-#: ../src/connector-context.cpp:1184
+#: ../src/connector-context.cpp:1163
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
msgstr ""
+"<b>Bağlayıcı bitiş noktası</b>:fare ile sürükleyerek yeniden yönlendirinya "
+"da yeni şekile bağlayın "
-#: ../src/connector-context.cpp:1277
-#, fuzzy
+#: ../src/connector-context.cpp:1274
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
-msgstr "Dökümanda geçiş yok"
+msgstr "<b>En az bir bağlayıcı olmayan nesne Seçin</b>."
-#: ../src/context-fns.cpp:28 ../src/context-fns.cpp:57
+#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:4009
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:4013
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Seçili nesneleri engelleyerek bağlayıcılar oluştur"
+
+#: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
msgstr ""
+"<b>Güncel katman gizli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
+"gizliliğni kaldırın."
-#: ../src/context-fns.cpp:34 ../src/context-fns.cpp:63
+#: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
msgstr ""
+"<b>Güncel katman kilitli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
+"kilidi açın."
-#: ../src/desktop-events.cpp:230
-#, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
-#. This is the distance by which the guide is to be moved.
-#: ../src/desktop-events.cpp:269
+#: ../src/desktop-events.cpp:110
#, fuzzy
-msgid " relative by "
-msgstr "göreceli içeri taşı"
+msgid "Create guide"
+msgstr "Sarmal oluşturur"
-#. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
-#. This is the target location where the guide is to be moved.
-#: ../src/desktop-events.cpp:274 ../src/desktop-events.cpp:387
+#: ../src/desktop-events.cpp:184
#, fuzzy
-msgid " absolute to "
-msgstr "Yapış"
+msgid "Move guide"
+msgstr "Taşı %s"
-#. create dialog
-#: ../src/desktop-events.cpp:340
+#: ../src/desktop-events.cpp:190
#, fuzzy
-msgid "Guideline"
-msgstr "Rehber satırı rengi"
+msgid "Delete guide"
+msgstr "Düğümü sil"
-#: ../src/desktop-events.cpp:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Move %s"
-msgstr " Taşı "
+#: ../src/desktop-events.cpp:208
+#, c-format
+msgid "%s at %s"
+msgstr "%s de %s"
-#: ../src/desktop.cpp:667
+#: ../src/desktop.cpp:679
msgid "No previous zoom."
-msgstr ""
+msgstr "Önceki büyüklük yok."
-#: ../src/desktop.cpp:692
+#: ../src/desktop.cpp:704
msgid "No next zoom."
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki büyüklük yok."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:156
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
-msgstr "Son seçilen"
+msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:171
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Birden fazla nesne seçildi.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:169
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:178
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Nesnenin<b>%d</b> döşenmiş kopyası var.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:183
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:839
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:848
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Döşenmiş kopyalarını ayrıştırmak için <b>bir nesne</b> seçin."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:890
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:900
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Döşenmiş kopyalarını silmek için <b>bir nesne</b> seçin."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:958 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969 ../src/selection-chemistry.cpp:1964
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:975
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
msgstr ""
+"Birden fazla nesneyi kopyalamak isterseniz, <b>önce bu nesneleri gruplayın</"
+"b>sonra da <b>bu grubu kopyalayın</b>."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1457
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1512
msgid "<small>Per row:</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Her Satır:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1470
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1525
msgid "<small>Per column:</small>"
-msgstr "Geçiş seçilmedi"
+msgstr "<small>Her Sütun:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1478
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1533
msgid "<small>Randomize:</small>"
-msgstr "Son seçilen"
+msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1629
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
msgid "_Symmetry"
-msgstr "Simetrik"
+msgstr "_Simetrik"
#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1637
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
-msgstr ""
+msgstr "Döşemek için 17 simetri grubundan birini seçin"
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1648
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P1</b>: basit çeviri"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1649
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1707
msgid "<b>P2</b>: 180° rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P2</b>: 180° döndür"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1650
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1708
msgid "<b>PM</b>: reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1653
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1711
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PG</b>: yavaş yansıma"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>CM</b>: yansıma + yavaş yansıma"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PMM</b>: yansıma + yansıma"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1714
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PMG</b>: yansıma + 180° döndür"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1657
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1715
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PGG</b>: yavaş yansıma + 180° döndür"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1716
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>CMM</b>: yansıma + yansıma+ 180° döndür"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1717
msgid "<b>P4</b>: 90° rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P4</b>: 90° döndür"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P4M</b>: 90° döndür + 45° yansıma"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P4G</b>: 90° döndür + 90° yansıma"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
msgid "<b>P3</b>: 120° rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P3</b>: 120° döndür"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P31M</b>: yansıma + 120° döndür, yoğunlaştır"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1722
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P3M1</b>: yansıma + 120° döndür, seyrelt"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
msgid "<b>P6</b>: 60° rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P6</b>: 60° döndür"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1724
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P6M</b>: yansıma + 60° döndür"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
msgid "S_hift"
-msgstr ""
+msgstr "Değiştir"
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1704
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
+#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>X Koordinatını Seç:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
-msgstr ""
+msgstr "Her satırı yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
-msgstr ""
+msgstr "Her sütunu yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Yatay seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1795
+#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>Y Koordinatını Seç:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1803
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
-msgstr ""
+msgstr "Her satırı dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
-msgstr ""
+msgstr "Her sütunu dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1760
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Dikey seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
msgid "<b>Exponent:</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>Katsayı:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1775
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1833
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1840
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1790 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1939 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1848 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1938
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1997 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2054
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2103 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
msgid "<small>Alternate:</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Değişme:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1854
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1810
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1868
msgid "Sc_ale"
-msgstr "Cetvel"
+msgstr "Ce_tvel"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1876
msgid "<b>Scale X:</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>X Koordinatını Ölçeklendir:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1884
+#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
-msgstr "yatay"
+msgstr "Her satırı yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1834
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
+#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
-msgstr "yatay"
+msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1841
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Yatay ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1849
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
msgid "<b>Scale Y:</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>Y Koordinatını Ölçeklendir:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1857
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
-msgstr ""
+msgstr "Her satırı dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
-msgstr ""
+msgstr "Her sütunu dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Dikey ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
-msgstr "yatay"
+msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
msgid "_Rotation"
-msgstr "Devir:"
+msgstr "Döndürme"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
msgid "<b>Angle:</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>Açı:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Her satır için döşemeleri bu açıya göre döndür"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1982
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Her sütun için döşemeleri bu açıya göre döndür"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1931
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1989
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Döndürme açısını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
#, fuzzy
-msgid "_Opacity"
-msgstr "Donukluk:"
+msgid "_Blur & opacity"
+msgstr "Ana _matlık:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
+#, fuzzy
+msgid "<b>Blur:</b>"
+msgstr "<b>L :</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2032
+#, fuzzy
+msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
+msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
+#, fuzzy
+msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
+msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2046
+#, fuzzy
+msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
+msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
+#, fuzzy
+msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
+msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
#, fuzzy
+msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
+msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
msgid "<b>Fade out:</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>Kaybolma Efekti:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1973
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Donukluğu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Her satır için donukluk değerini değiştir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Her sütun için donukluk değerini değiştir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
msgid "Co_lor"
-msgstr "Renk"
+msgstr "_Renk"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2127
#, fuzzy
msgid "Initial color: "
-msgstr "Dolgu rengi : "
+msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2131
msgid "Initial color of tiled clones"
-msgstr ""
+msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2131
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
msgstr ""
+"Kopyalar için başlangıç rengi (eğer asıl olanı doldurulmamış veya çizilmemiş "
+"ise çalışır)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2146
msgid "<b>H:</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>H :</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Her satır için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Her sütun için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2068
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2176
msgid "<b>S:</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>S :</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2183
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Her satır için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Her sütun için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205
msgid "<b>L:</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>L :</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Her satır için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Her sütunr için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Renk aydınlığını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253
#, fuzzy
msgid "_Trace"
-msgstr "İpucu"
+msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2278
msgid "1. Pick from the drawing:"
-msgstr ""
+msgstr "1. Çizimden al:"
#. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2436
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Color"
-msgstr "Renk"
+msgstr "_Renk"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
msgid "Pick the visible color and opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Görünen rengi ve matlığı al"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
-#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2297 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2446
+#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
msgid "Opacity"
-msgstr "Donukluk:"
+msgstr "Matlık"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
msgid "Pick the total accumulated opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Birikmiş toplam matlığı al"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305
+#, fuzzy
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "_R"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2198
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
msgid "Pick the Red component of the color"
-msgstr ""
+msgstr "Rengin Kırmızı bileşenini al"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
msgid "Pick the Green component of the color"
-msgstr ""
+msgstr "Rengin Yeşil bileşenini al"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2213
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2322
msgid "Pick the Blue component of the color"
-msgstr ""
+msgstr "Rengin Mavi bileşenini al"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
msgid "clonetiler|H"
-msgstr ""
+msgstr "klonlayıcı|H"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2332
msgid "Pick the hue of the color"
-msgstr "Renk seçiniz"
+msgstr "Rengin tonunu al"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
msgid "clonetiler|S"
-msgstr ""
+msgstr "klonlayıcı|S"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2342
msgid "Pick the saturation of the color"
-msgstr "Renk seçiniz"
+msgstr "Resmin doygunluğunu seç"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2351
msgid "clonetiler|L"
-msgstr ""
+msgstr "klonlayıcı|L"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2244
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2352
msgid "Pick the lightness of the color"
-msgstr ""
+msgstr "Rengin aydınlığını al"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
msgid "2. Tweak the picked value:"
-msgstr ""
+msgstr "2. Seçilen değere ince ayar yap:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
msgid "Gamma-correct:"
-msgstr ""
+msgstr "Gama-düzeltmesi:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2377
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
-msgstr ""
+msgstr "Alınan değerin orta oranını yukarı (>0) ya da aşağı (<0) değiştir."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2276
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2384
msgid "Randomize:"
-msgstr ""
+msgstr "Rastgeleleştir:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2389
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen değeri bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2396
msgid "Invert:"
-msgstr "Nokta"
+msgstr "Tersine Çevir:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2400
msgid "Invert the picked value"
-msgstr ""
+msgstr "Alınan değeri tersine çevir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
msgid "3. Apply the value to the clones':"
-msgstr ""
+msgstr "3. Değeri kopyalara uygula':"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
#, fuzzy
msgid "Presence"
-msgstr "Koru"
+msgstr "Korunmuş"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2419
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
msgstr ""
+"Her klon/kopya alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel değerlere göre "
+"oluşturulur."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
msgid "Size"
-msgstr "Bölümler:"
+msgstr "Boyut"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
+"Her klon/kopyanın boyutu alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
+"değerlere göre oluşturulur."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2439
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
-msgstr ""
+msgstr "Her klon/kopya alınan/seçilmiş renge boyanır."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
+"Her klon/kopyanın matlığı alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
+"değerlere göre oluşturulur."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2476
msgid "How many rows in the tiling"
-msgstr ""
+msgstr "Döşemede kaç satır var"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2496
msgid "How many columns in the tiling"
-msgstr ""
+msgstr "Döşemede kaç sütun var"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2526
msgid "Width of the rectangle to be filled"
-msgstr ""
+msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2551
msgid "Height of the rectangle to be filled"
-msgstr ""
+msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2458
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
msgid "Rows, columns: "
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "Satırlar, sütunlar: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2567
msgid "Create the specified number of rows and columns"
-msgstr ""
+msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2576
msgid "Width, height: "
-msgstr "Yükseklik:"
+msgstr "Genişlik, yükseklik: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
-msgstr ""
+msgstr "Döşemeye belirlenen genişliği ve yüksekliği uygula"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
msgid "Use saved size and position of the tile"
-msgstr "Nesne boyutu ve konumu"
+msgstr "Şeklin kaydedilen boyutunu ve konumunu kullan"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620
msgid " <b>_Create</b> "
-msgstr "Değiştir"
+msgstr " <b>Oluştur</b> "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622
msgid "Create and tile the clones of the selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2529
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637
msgid " _Unclump "
-msgstr ""
+msgstr " Grubu Çöz"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2638
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
-msgstr ""
+msgstr "Kopyaların kümelenmesini dağıt; tekrarlanarak uygulanabilir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
msgid " Re_move "
-msgstr "Bağlantıyı kaldır"
+msgstr " Kaldır"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2645
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2553
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2661
msgid " R_eset "
-msgstr "Bağlantıyı kaldır"
+msgstr " _Sıfırla"
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
msgstr ""
+"Diyalog penceresi içerisindeki seçimleri,ölçekleri,döndürme ve matlık "
+"değerlerini,renk değişimlerini sıfıra ayarla."
#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "İletiler"
#. ## Add a menu for clear()
#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:741
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
msgid "_Clear"
-msgstr "Kapat"
+msgstr "_Temizle"
#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
msgid "Capture log messages"
-msgstr ""
+msgstr "Kayıt iletilerini yakala"
#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
msgid "Release log messages"
-msgstr ""
+msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
+
+#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
+msgid "none"
+msgstr "hiçbiri"
-#. "view_icon_preview"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2122
+#: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2261
msgid "_Page"
msgstr "S_ayfa"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2126
+#: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2265
msgid "_Drawing"
msgstr "_Çizim"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2128
+#: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2267
msgid "_Selection"
msgstr "_Seçim"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:123
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:135
msgid "_Custom"
-msgstr "Özel"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:244
-msgid "Export area"
-msgstr "Bölümü dışarı aktar"
+msgstr "_Özel"
#: ../src/dialogs/export.cpp:259
+msgid "<big><b>Export area</b></big>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:273
msgid "Units:"
msgstr "Birimler:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:290
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:301
msgid "_x0:"
-msgstr "x0:"
+msgstr "_x0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:295
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:306
msgid "x_1:"
-msgstr "x1:"
+msgstr "x_1:"
#. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:300 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
+#: ../src/dialogs/export.cpp:311 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2049
msgid "Width:"
msgstr "Genişlik:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:306
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:317
msgid "_y0:"
-msgstr "y0:"
+msgstr "_y0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:311
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:322
msgid "y_1:"
-msgstr "y1:"
+msgstr "y_1:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:316 ../src/dialogs/export.cpp:421
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
+#: ../src/dialogs/export.cpp:327 ../src/dialogs/export.cpp:445
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
msgid "Height:"
msgstr "Yükseklik:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:396
-msgid "Bitmap size"
-msgstr "Bitmap boyutu"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:416
+msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:298
msgid "_Width:"
-msgstr "Genişlik:"
+msgstr "_Genişlik:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/dialogs/export.cpp:421
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/dialogs/export.cpp:445
msgid "pixels at"
msgstr "piksel"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:416
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:439
msgid "dp_i"
-msgstr "dpi"
+msgstr "dp_i"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:432 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#: ../src/dialogs/export.cpp:458 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:438
-#, fuzzy
-msgid "_Filename"
-msgstr "Dosya adı:"
+#. true = has mnemonic
+#: ../src/dialogs/export.cpp:469
+msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:502
+#: ../src/dialogs/export.cpp:540
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "_Gözat..."
-#: ../src/dialogs/export.cpp:529
+#: ../src/dialogs/export.cpp:579
#, fuzzy
-msgid " <b>_Export</b> "
-msgstr "Değiştir"
+msgid "_Export"
+msgstr "Dışarı aktar"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:531
+#: ../src/dialogs/export.cpp:583
msgid "Export the bitmap file with these settings"
-msgstr ""
+msgstr "Bitmap dosyasını bu ayarlarla dışarı aktar"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:958
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1017
msgid "You have to enter a filename"
-msgstr "Çizimi yeni dosya adıyla kaydet"
+msgstr "Bir dosya adı girmelisiniz"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:963
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1022
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen alanın dışa aktarılması geçerli bir işlem değil"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:972
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1031
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s klasörü henüz oluşturulmammış ya da bir klasör değil.\n"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:988
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1047
msgid "Export in progress"
-msgstr "Bölümü dışarı aktar"
+msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:994
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1053
+#, c-format
msgid "Exporting %s (%d x %d)"
-msgstr "Resmi renklendir %d x %d: %s"
+msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1021
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1080
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1127
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1186
msgid "Select a filename for exporting"
-msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355
-#, fuzzy
-msgid "No preview"
-msgstr "Yeni Önizleme"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456
-msgid "too large for preview"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751
-#, fuzzy
-msgid "All Images"
-msgstr "Resim"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756
-#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Doldurma stili"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763
-#, fuzzy
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164
-#, fuzzy
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Seçileni dönüştür"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:366
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgstr[0] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle"
-msgstr[1] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle"
+msgstr[0] ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
msgid "exact"
-msgstr "Metin"
+msgstr "tam "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
msgid "partial"
-msgstr "Spiral"
+msgstr "bölüm olarak"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:376
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:379
msgid "No objects found"
-msgstr "Nesne yok"
+msgstr "Nesne bulunamadı"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:534
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537
msgid "T_ype: "
msgstr "Tip:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "Search in all object types"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "All types"
-msgstr "Doldurma stili"
+msgstr "Tüm çeşitler"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "Search all shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm şekilleri ara"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "All shapes"
-msgstr "Tüm şekillendirme araçları"
+msgstr "Tüm şekiller"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
msgid "Search rectangles"
-msgstr "Dörtgen çiz"
+msgstr "Dörtgenleri ara"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
msgid "Rectangles"
-msgstr "Dörtgen"
+msgstr "Dikdörtgenler"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
+#, fuzzy
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
-msgstr ""
+msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
#, fuzzy
msgid "Ellipses"
msgstr "Elips"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Search stars and polygons"
-msgstr "Yıldız aracı - yıldızlar ve poligonlar yaratır"
+msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
msgid "Stars"
-msgstr "Yıldız"
+msgstr "Yıldızlar"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Search spirals"
-msgstr "Dörtgen çiz"
+msgstr "Resimleri ara"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
msgid "Spirals"
-msgstr "Spiral"
+msgstr "Sarmallar"
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
+#, fuzzy
msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "_Yol"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Search text objects"
-msgstr "Seçilen nesneler"
+msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
msgid "Texts"
-msgstr "Metin"
+msgstr "Metinler"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
+#, fuzzy
msgid "Search groups"
-msgstr ""
+msgstr "Resimleri ara"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Groups"
-msgstr "Grupla"
+msgstr "Gruplar"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615
+#, fuzzy
msgid "Search clones"
-msgstr ""
+msgstr "Dörtgenleri ara"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
msgid "Clones"
-msgstr "Kapat"
+msgstr "Kopyalar"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620
msgid "Search images"
-msgstr "Resimle boyutla"
+msgstr "Resimleri ara"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
msgid "Images"
-msgstr "Resim"
+msgstr "Resimler"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
#, fuzzy
msgid "Search offset objects"
-msgstr "MEtin aracı - düzenlenebilir metin nesneleri yaratır"
+msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
+#, fuzzy
msgid "Offsets"
-msgstr ""
+msgstr "Konum:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "_Text: "
-msgstr "Metin"
+msgstr "_Metin:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "_ID: "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid "_Style: "
-msgstr " Boyutla "
+msgstr "_Stil:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid ""
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "_Attribute: "
-msgstr "Özellik:"
+msgstr "_Özellik:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:699
+#: ../src/dialogs/find.cpp:706
#, fuzzy
msgid "Search in s_election"
-msgstr "Seçileni göster"
+msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:703
+#: ../src/dialogs/find.cpp:710
+#, fuzzy
msgid "Limit search to the current selection"
-msgstr ""
+msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:708
+#: ../src/dialogs/find.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Search in current _layer"
-msgstr "Seç"
+msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:712
+#: ../src/dialogs/find.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Limit search to the current layer"
-msgstr "Seç"
+msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:717
+#: ../src/dialogs/find.cpp:724
msgid "Include _hidden"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:721
+#: ../src/dialogs/find.cpp:728
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:726
+#: ../src/dialogs/find.cpp:733
msgid "Include l_ocked"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:730
+#: ../src/dialogs/find.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Include locked objects in search"
-msgstr "Seçilen nesneler"
+msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:741
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:748
msgid "Clear values"
-msgstr "Hepsini temizle"
+msgstr "Değerleri temizler"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "_Find"
-msgstr "Izgara"
+msgstr "_Bul"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Rela_tive move"
+msgstr "Bağlantılı taşı"
+
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
+msgid "Move guide relative to current position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Move by:"
+msgstr "Taşı %s"
+
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Move to:"
+msgstr "Taşı %s"
+
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
+msgid "Guideline"
+msgstr "Rehber satırı"
+
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving %s %s"
+msgstr "Taşı %s"
+
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1103
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1940 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1128
msgid "Selection"
msgstr "Seçim"
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Selection only or whole document"
-msgstr "Seç"
+msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
msgid "Refresh the icons"
msgstr ""
#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:115
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:316
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:385
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397
msgid "_Id"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:124
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr ""
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:138
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2159
+#: ../src/verbs.cpp:2163
msgid "_Set"
-msgstr "Seç"
+msgstr "_Ata"
#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:147
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
msgid "_Label"
-msgstr "kenar"
+msgstr "_Etiket"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:156
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
msgid "A freeform label for the object"
msgstr ""
#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:168 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
msgid "Title"
-msgstr "Başlık:"
+msgstr "Başlık"
#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:185 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
msgid "Description"
-msgstr "Konum"
+msgstr "Tanım"
#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:212
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
msgid "_Hide"
-msgstr "Bölümler:"
+msgstr "_Gizle"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:213
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr ""
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
msgid "L_ock"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:299
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:306
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
+#, fuzzy
msgid "Ref"
-msgstr ""
+msgstr "Kırmızı"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:387
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
msgid "Id invalid! "
-msgstr "Numara geçerli"
+msgstr "Id geçersiz!"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:389
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
msgid "Id exists! "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:45
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
+#, fuzzy
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Matlık"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "_Yeni"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
+msgid "Dn"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
+#, fuzzy
+msgid "Bot"
+msgstr "Kutu"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
+#, fuzzy
+msgid "X"
+msgstr "X:"
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
msgid "Layer name:"
+msgstr "Katman ismi:"
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Above current"
+msgstr "Belgeyi kaydet"
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Below current"
+msgstr "Güncel katman yok."
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
+msgid "As sublayer of current"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:128
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Çözünürlük:"
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
msgid "Rename Layer"
-msgstr "Düğümü büyüt"
+msgstr "Katmanı Yeniden Adlandır"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:131
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
msgid "_Rename"
-msgstr "Dosya adı:"
+msgstr "_Yeniden Adlandır"
+#. TODO: annotate
#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:142
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
msgid "Renamed layer"
-msgstr "Düğümü büyüt"
+msgstr "Katman yeniden adlandırılmış"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:146
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
msgid "Add Layer"
-msgstr "Küçült"
+msgstr "Katman Ekle"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:148
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
msgid "_Add"
-msgstr "Ekle"
+msgstr "_Ekle"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
msgid "New layer created."
-msgstr ""
+msgstr "Yeni katman oluşturuldu."
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
msgid "Href:"
msgstr "Değer:"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
msgid "Target:"
msgstr "Hedef:"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
msgid "Role:"
msgstr "İşlev:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
msgid "Arcrole:"
msgstr "Arcrole:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
msgid "Title:"
msgstr "Başlık:"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
msgid "Show:"
msgstr "Göster:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
msgid "Actuate:"
msgstr "Çalıştır:"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
msgid "URL:"
msgstr "Adres:"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
#, c-format
msgid "%s attributes"
msgstr "%s özellikleri"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:154
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:167
msgid "_Fill"
-msgstr "Doldur"
+msgstr "_Doldur"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:174
msgid "Stroke _paint"
-msgstr "Sayfa genişliğini ayarla"
+msgstr "Kenarlık rengi"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:181
msgid "Stroke st_yle"
-msgstr "Vuruş ayarları"
+msgstr "Çizgi stili"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:179
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:192
#, fuzzy
+msgid "_Blur"
+msgstr "Mavi"
+
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:225
msgid "Master _opacity"
-msgstr "Donukluk:"
+msgstr "Ana _matlık:"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
-msgid "Name by which this document is formally known."
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:421
+msgid "Change blur"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
#, fuzzy
+msgid "CC Attribution"
+msgstr "Özellik"
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
+msgid "CC Attribution-ShareAlike"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
+msgid "CC Attribution-NoDerivs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
+msgid "CC Attribution-NonCommercial"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
+msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
+msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
+msgid "GNU General Public License"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
+msgid "GNU Lesser General Public License"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
+msgid "Public Domain"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
+msgid "FreeArt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
+msgid "Name by which this document is formally known."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
msgid "Date"
-msgstr "Metin çiz"
+msgstr "Tarih"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
msgid "Format"
-msgstr "Fraktal"
+msgstr "Biçim"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
msgid "Type"
-msgstr "Tip:"
+msgstr "Tip"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
msgid "Type of document (DCMI Type)."
-msgstr ""
+msgstr "Belgenin çeişidi (DCMI Tipi)"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
msgid "Creator"
-msgstr "Yarat"
+msgstr "Oluşturan"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
msgid ""
"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
msgid "Rights"
-msgstr "sağ"
+msgstr "Haklar"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
msgid ""
"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Yayıncı"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
msgid "Name of entity responsible for making this document available."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
msgid "Identifier"
-msgstr "İçerik"
+msgstr "Tanımlayıcı"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
msgid "Unique URI to reference this document."
-msgstr ""
+msgstr "Bu belgeye ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1964
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynak"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
msgid "Unique URI to reference the source of this document."
-msgstr ""
+msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
msgid "Relation"
-msgstr "Devir:"
+msgstr "İlişki"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
msgid "Unique URI to a related document."
-msgstr "Başlıksız döküman"
+msgstr "İlgili belgeye ulaşılacak eşsiz URI."
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
msgid "Language"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "Dil"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
msgid ""
"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
"document. (e.g. 'en-GB')"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Anahtar kelimeler"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
msgid ""
"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
"classifications."
#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
msgid "Coverage"
-msgstr ""
+msgstr "Kapsama"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
+#, fuzzy
msgid "Extent or scope of this document."
-msgstr ""
+msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
+#, fuzzy
msgid "A short account of the content of this document."
-msgstr ""
+msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
msgid "Contributors"
-msgstr "Santrimetre"
+msgstr "Katkıda bulunanlar"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
msgid ""
"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
"this document."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
msgid "URI to this document's license's namespace definition."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
msgid "Fragment"
-msgstr "Argüman:"
+msgstr "Fragman"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:737
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
msgid "No document selected"
-msgstr "Döküman seçilmedi"
+msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:744
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:111
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1821
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:756
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1938
msgid "None"
-msgstr "Yok"
+msgstr "Hiçbiri"
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991
msgid "Stroke width"
-msgstr "Sayfa genişliğini ayarla"
+msgstr "Çizgi kalınlığı"
#. Join type
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014
msgid "Join:"
-msgstr "Ekle:"
+msgstr "Eklen:"
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
msgid "Miter join"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
msgid "Round join"
-msgstr "2 seçili bitiş noktasını birleştir"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042
msgid "Bevel join"
msgstr ""
#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
#. when they become too long.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
msgid "Miter limit:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr ""
#. Cap type
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074
msgid "Cap:"
msgstr "Kapak:"
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
#. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
msgid "Butt cap"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
#, fuzzy
msgid "Round cap"
-msgstr "2 seçili bitiş noktasını birleştir"
+msgstr "Betikleri çalıştırır"
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
msgid "Square cap"
-msgstr "2 seçili bitiş noktasını birleştir"
+msgstr ""
#. Dash
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105
#, fuzzy
msgid "Dashes:"
msgstr "Büyük:"
#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126
msgid "Start Markers:"
-msgstr "Yıldız Ayarları"
+msgstr "Başlangıç işaretleyicileri:"
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
msgid "Mid Markers:"
-msgstr ""
+msgstr "Orta işaretleyicileri:"
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
msgid "End Markers:"
-msgstr ""
+msgstr "Bitiş işaretleyicileri:"
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:404
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
#. TODO: Insert widgets
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:194 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
msgid "Font"
-msgstr "Öne getir"
+msgstr "Yazı tipi"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:211
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
msgid "Layout"
-msgstr "Konumlama"
+msgstr "Yerleşim"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
msgid "Align lines left"
-msgstr "Nesne dışını sol kenara hizala"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Center lines"
-msgstr "Merkezi Y:"
+msgstr "Santimetre"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:251
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
msgid "Align lines right"
-msgstr "Nesne dışını sağ kenara hizala"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:273
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3649
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
msgid "Horizontal text"
-msgstr "yatay"
+msgstr "Yatay yazı"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:287
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3706
msgid "Vertical text"
-msgstr "dikey"
+msgstr "Dikey yazı"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
msgid "Line spacing:"
-msgstr "X aralığı:"
+msgstr "Çizgi aralığı:"
#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:348
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
-#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2048
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
+#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2187
msgid "Text"
msgstr "Metin"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:395
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
msgid "Set as default"
-msgstr "Öntanımlı olarak ata"
+msgstr "Varsayılan ata"
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
msgid "Rows:"
-msgstr "Göster:"
+msgstr "Satırlar:"
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
msgid "Number of rows"
-msgstr ""
+msgstr "Satır sayısı"
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
msgid "Equal height"
-msgstr "Yükseklik:"
+msgstr "Eşit yükseklik"
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
msgstr ""
#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
msgid "Align:"
-msgstr "Hizala"
+msgstr "Hizalama:"
#. #### Number of columns ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
msgid "Columns:"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "Sütunlar:"
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
msgid "Number of columns"
-msgstr ""
+msgstr "Sütun sayısı"
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
msgid "Equal width"
-msgstr "Genişlik "
+msgstr "Eşit genişlik"
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
msgstr ""
#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
#, fuzzy
msgid "Fit into selection box"
-msgstr "Seçileni kes"
+msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
msgid "Set spacing:"
-msgstr "Y aralığı:"
+msgstr "Aralığı Ata:"
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
-msgstr "dikey"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
#, fuzzy
msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
-msgstr "yatay"
+msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
#, fuzzy
msgid "Arrange selected objects"
-msgstr "Seçili nesneleri grupla"
+msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
"commit changes."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:277
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:297
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
msgid "New element node"
-msgstr "Yeni öÄ\9fe düğümü"
+msgstr "Yeni üye düğümü"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:319
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
msgid "New text node"
msgstr "Yeni metin düğümü"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:340
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1708
msgid "Duplicate node"
msgstr "Düğümü çiftle"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:361
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2918
msgid "Delete node"
msgstr "Düğümü sil"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:377
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
msgid "Unindent node"
-msgstr "Düğümü düzelt"
+msgstr "Düğümün girintisini al"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:392
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
msgid "Indent node"
msgstr "Düğüme girinti ekle"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:404
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
msgid "Raise node"
-msgstr "Düğümü büyüt"
+msgstr "Düğümü yükselt"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:416
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
msgid "Lower node"
-msgstr "Düğümü küçült"
+msgstr "Düğümü alçalt"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:461
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
msgid "Delete attribute"
-msgstr "Özelliği sil"
+msgstr "Özellik sil"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:506
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
msgid "Attribute name"
msgstr "Özellik adı"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:526
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
msgid "Set attribute"
msgstr "Özellik ata"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:528
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Set"
-msgstr "Seç"
+msgstr "_Ata"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:551
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
msgid "Attribute value"
msgstr "Özellik değeri"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1307
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315
msgid "New element node..."
-msgstr "Yeni öÄ\9fe düğümü..."
+msgstr "Yeni üye düğümü..."
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1328
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1334
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342
msgid "Create"
-msgstr "Yarat"
+msgstr "Oluştur"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459
#, c-format
msgid ""
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
msgstr ""
-#: ../src/document.cpp:359
+#: ../src/document.cpp:366
#, c-format
msgid "New document %d"
-msgstr "Yeni döküman %d"
+msgstr "Yeni belge %d"
-#: ../src/document.cpp:391
+#: ../src/document.cpp:398
#, c-format
msgid "Memory document %d"
-msgstr "Hafıza dökümanı %d"
+msgstr "%d hafıza belgesi"
-#: ../src/document.cpp:514
+#: ../src/document.cpp:541
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
-msgstr "Adlandırılmamış döküman %d"
+msgstr "İsimsiz %d belgesi"
#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
#: ../src/draw-context.cpp:438
#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
#: ../src/draw-context.cpp:453
+#, fuzzy
msgid "Closing path."
-msgstr ""
+msgstr "Yeni yol oluştur"
-#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
-#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/dropper-context.cpp:348
+#: ../src/draw-context.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "Draw path"
+msgstr "_Kopar"
+
+#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
+#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
+#: ../src/dropper-context.cpp:358
#, c-format
msgid " alpha %.3g"
msgstr ""
#. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:350
+#: ../src/dropper-context.cpp:360
#, c-format
msgid ", averaged with radius %d"
msgstr ""
-#: ../src/dropper-context.cpp:350
+#: ../src/dropper-context.cpp:360
msgid " under cursor"
msgstr ""
#. message, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:352
+#: ../src/dropper-context.cpp:362
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
msgstr ""
-#: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
+#: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199
msgid ""
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
"to copy the color under mouse to clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/extension/dependency.cpp:238
-msgid "Dependency::"
+#: ../src/dropper-context.cpp:395
+#, fuzzy
+msgid "Set picked color"
+msgstr "Son seçilen"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:702
+#, fuzzy
+msgid "Create calligraphic stroke"
+msgstr "El yazısı çigileri çizer"
+
+#: ../src/event-log.cpp:34
+msgid "[Unchanged]"
msgstr ""
-#: ../src/extension/dependency.cpp:239
+#. Edit
+#: ../src/event-log.cpp:261 ../src/event-log.cpp:264 ../src/verbs.cpp:1975
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Geri Al"
+
+#: ../src/event-log.cpp:271 ../src/event-log.cpp:275 ../src/verbs.cpp:1977
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Yinele"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:249
+msgid "Dependency::"
+msgstr "Bağımlılık:"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:250
#, fuzzy
msgid " type: "
-msgstr "Doldurma stili"
+msgstr "Tip:"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:240
+#: ../src/extension/dependency.cpp:251
#, fuzzy
msgid " location: "
-msgstr "Devir:"
+msgstr " tanımı:"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:241
+#: ../src/extension/dependency.cpp:252
msgid " string: "
-msgstr ""
+msgstr " dizge:"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:244
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/dependency.cpp:255
msgid " description: "
-msgstr "Konum"
+msgstr " tanımı:"
#. static int i = 0;
#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:234
+#: ../src/extension/extension.cpp:249
msgid ""
" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:237
+#: ../src/extension/extension.cpp:252
msgid "an ID was not defined for it."
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:241
+#: ../src/extension/extension.cpp:256
msgid "there was no name defined for it."
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:245
+#: ../src/extension/extension.cpp:260
msgid "the XML description of it got lost."
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:249
+#: ../src/extension/extension.cpp:264
msgid "no implementation was defined for the extension."
msgstr ""
#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:256
+#: ../src/extension/extension.cpp:271
msgid "a dependency was not met."
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:276
+#: ../src/extension/extension.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Extension \""
-msgstr "Genişletme"
+msgstr "_Eklentiler Hakkında"
-#: ../src/extension/extension.cpp:276
+#: ../src/extension/extension.cpp:291
msgid "\" failed to load because "
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:555
-#, c-format
+#: ../src/extension/extension.cpp:578
+#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
+msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:684
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:685
+msgid "ID:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "State:"
+msgstr "Başlangıç:"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Loaded"
+msgstr "Düğüm"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Unloaded"
+msgstr "isimsiz"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:686
+msgid "Deactivated"
msgstr ""
#. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:50
+#: ../src/extension/error-file.cpp:53
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
"span>\n"
msgstr ""
#. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:59
+#: ../src/extension/error-file.cpp:62
msgid "Show dialog on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Başlangıçta iletişim penceresini göster"
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:831
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:990
msgid ""
"Inkscape has received an error from the script that it called. The text "
"returned with the error is included below. Inkscape will continue working, "
"but the action you requested has been cancelled."
msgstr ""
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:844
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1003
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
"expected."
msgstr ""
-#: ../src/extension/init.cpp:165
+#: ../src/extension/init.cpp:185
msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
msgstr ""
-#: ../src/extension/init.cpp:179
+#: ../src/extension/init.cpp:199
#, c-format
msgid ""
"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory "
"will not be loaded."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Blur Edge"
-msgstr "Mavi:"
+msgstr "Mavi"
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Blur Width"
msgstr "Genişlik"
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
+msgid "Width in pixels of the blurred area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+#, fuzzy
msgid "Number of Steps"
+msgstr "Satır sayısı"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:142
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Generate from Path"
-msgstr "Dönüştürmeyi kaldır"
+msgstr ""
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
msgid "Encapsulated Postscript Output"
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Make bounding box around full page"
-msgstr "Rehberlere yakala"
+msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Convert text to path"
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
msgid "Encapsulated Postscript File"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:135
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:139
#, c-format
msgid "%s GDK pixbuf Input"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:211
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
#, fuzzy
msgid "GIMP Gradients"
-msgstr "Geçişim"
+msgstr "Artımlı geçiş"
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:216
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:217
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Gradients used in GIMP"
-msgstr "Geçiş vektörü"
+msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
msgid "Select printer"
#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Inkscape: Print Preview"
-msgstr "Sodipodi (döküman %s..): Yazdırma Önizlemesi"
+msgstr "_Baskı Önizleme"
#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
msgid "GNOME Print"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
+msgid "Grid"
+msgstr "Izgara"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Line Width"
-msgstr " Genişlik "
+msgstr "Genişlik"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Horizontal Spacing"
-msgstr "yatay"
+msgstr "Yatay"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:207
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Vertical Spacing"
-msgstr "dikey"
+msgstr "Dikey"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "yatay"
+msgstr "Yatay Konum"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
msgid "Vertical Offset"
-msgstr "dikey"
-
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:247 ../src/ui/widget/panel.cpp:100
-msgid "Grid"
-msgstr "Izgara"
+msgstr "Dikey Konum"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:257
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
+#: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
#, fuzzy
msgid "Render"
-msgstr "Kırmızı:"
+msgstr "Kırmızı"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
+msgid "Draw a path which is a grid"
+msgstr ""
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
#, fuzzy
msgid "LaTeX Output"
-msgstr "Kes"
+msgstr "Çıktı"
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
msgid "LaTeX PSTricks File"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
msgid "LaTeX Print"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:121
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
msgid "OpenDocument Drawing Output"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:126
-msgid "OpenDocument drawing (*.odg)(placeholder)"
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
+msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:127
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
msgid "OpenDocument drawing file"
-msgstr "Yeni çizim aç"
-
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
-#, fuzzy
-msgid "PovRay Output"
-msgstr "Kes"
-
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
-msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
-msgid "PovRay Raytracer File"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Postscript Output"
-msgstr "Nokta"
-
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Text to Path"
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
-
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
-msgid "Postscript (*.ps)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Postscript File"
-msgstr "Nokta"
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:105 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
msgid "Print Destination"
msgstr "Hedefi yazdır"
#. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:118
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:120 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
msgid "Print properties"
-msgstr "Bağlantı Özellikleri"
+msgstr "Yazdırma Özellikleri"
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
-msgid "Print using PostScript operators"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Print using PDF operators"
+msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
+#, fuzzy
msgid ""
-"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
-"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
-"will be lost."
+"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
+"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
msgstr ""
+"Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
+"olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri "
+"ve örüntüler kaybolacaktır."
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:132
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:134 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
msgid "Print as bitmap"
-msgstr "Bitmap'i dışarı aktar"
+msgstr "Bitmap olarak yazdır"
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:134
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:136 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
msgid ""
"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
"will be rendered exactly as displayed."
msgstr ""
+"Heşeyi bitmap olarak yazdırır. Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
+"büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
+"nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:148
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:150 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:164 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
msgid "Resolution:"
-msgstr "Devir:"
+msgstr "Çözünürlük:"
#. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:168 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
msgid "Print destination"
msgstr "Hedefi yazdır"
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:174 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
#, fuzzy
msgid ""
"Printer name (as given by lpstat -p);\n"
"Use '> filename' to print to file.\n"
"Use '| prog arg...' to pipe to a program."
msgstr ""
-"Hedef lpr kuyruğunu girin.\n"
"Dosyaya yazmak için '>dosyaadi' \n"
"Programa yönlendirmek için '|' kullanın"
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
-msgid "write error occurred"
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1017
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1566
+msgid "PDF Print"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
#, fuzzy
-msgid "Postscript Print"
-msgstr "Nokta"
+msgid "PovRay Output"
+msgstr "Çıktı"
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
+msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
+msgid "PovRay Raytracer File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
+msgid "Postscript Output"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
#, fuzzy
-msgid "SVG Input"
-msgstr "Girdi"
+msgid "Text to Path"
+msgstr "_Nesneden Yola"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
-msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
+msgid "Postscript (*.ps)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
+msgid "Postscript File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
+msgid "Print using PostScript operators"
+msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
+
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:129
+msgid ""
+"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
+"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
+"will be lost."
+msgstr ""
+"Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
+"olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri "
+"ve örüntüler kaybolacaktır."
+
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1220
+msgid "Postscript Print"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
+msgid "SVG Input"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
+msgstr "Ölçeklenebilir Vektör İmgeleri oluşturur ve düzenler"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
#, fuzzy
msgid "SVG Output Inkscape"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr "Inkscape'den Çıkar"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
-msgstr "Sıkıştırılmamış dosya boyutu:"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
msgid "SVG format with Inkscape extensions"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
#, fuzzy
msgid "SVG Output"
-msgstr "Kes"
+msgstr "Çıktı"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
msgid "Plain SVG (*.svg)"
-msgstr "Düz SVG"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "SVGZ Input"
-msgstr "Girdi"
+msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
-msgstr "Sıkıştırılmamış dosya boyutu:"
+msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
msgid "SVG file format compressed with GZip"
#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "SVGZ Output"
-msgstr "Kes"
+msgstr "Çıktı"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
-#, fuzzy
msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
-msgstr "Sıkıştırılmamış dosya boyutu:"
+msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
+#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
msgid "Windows 32-bit Print"
msgstr ""
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:21
-#, fuzzy
-msgid " Preferences"
-msgstr "Nesne referans"
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:343
+msgid "WPG Input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:348
+msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:349
+msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
+msgstr ""
#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
#. running from the console, in which case calling sp_ui
#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce
#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
-#: ../src/extension/system.cpp:98
+#: ../src/extension/system.cpp:101
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
msgstr ""
#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
-#: ../src/file.cpp:130
+#: ../src/file.cpp:128
#, fuzzy
msgid "default.svg"
-msgstr "Öntanımlı"
+msgstr "Varsayılanlar"
-#: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:901
+#: ../src/file.cpp:215 ../src/file.cpp:855
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:241
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:240
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
-msgstr "Döküman Adı:"
+msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:247
+#: ../src/file.cpp:246
#, c-format
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:267
+#: ../src/file.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Document reverted."
-msgstr "Döküman Adı:"
+msgstr "_Belge Seçenekleri..."
-#: ../src/file.cpp:269
+#: ../src/file.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Document not reverted."
-msgstr "Döküman Adı:"
+msgstr "_Belge Seçenekleri..."
-#: ../src/file.cpp:383
+#: ../src/file.cpp:389
msgid "Select file to open"
msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
-#: ../src/file.cpp:519
+#: ../src/file.cpp:466
+#, fuzzy
+msgid "Vacuum <defs>"
+msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
+
+#: ../src/file.cpp:471
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>."
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-#: ../src/file.cpp:524
+#: ../src/file.cpp:476
msgid "No unused definitions in <defs>."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:549
+#: ../src/file.cpp:505
#, c-format
msgid ""
"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
"caused by an unknown filename extension."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:550 ../src/file.cpp:558
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:506 ../src/file.cpp:514
msgid "Document not saved."
-msgstr "Döküman Adı:"
+msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:557
+#: ../src/file.cpp:513
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:567
+#: ../src/file.cpp:523
#, fuzzy
msgid "Document saved."
-msgstr "Döküman Adı:"
+msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
-#: ../src/file.cpp:615
+#: ../src/file.cpp:582 ../src/file.cpp:978
#, fuzzy, c-format
msgid "drawing%s"
msgstr "Çizim"
-#: ../src/file.cpp:621
+#: ../src/file.cpp:588
#, fuzzy, c-format
msgid "drawing-%d%s"
msgstr "Çizim"
-#: ../src/file.cpp:656
+#: ../src/file.cpp:607
+#, fuzzy
+msgid "Select file to save a copy to"
+msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
+
+#: ../src/file.cpp:609 ../src/file.cpp:616
#, fuzzy
msgid "Select file to save to"
msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
-#: ../src/file.cpp:740
+#: ../src/file.cpp:680
msgid "No changes need to be saved."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:927
+#: ../src/file.cpp:852
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "İçeri _Aktar..."
+
+#: ../src/file.cpp:883
msgid "Select file to import"
msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
-#: ../src/gradient-context.cpp:253
+#: ../src/file.cpp:1000
+#, fuzzy
+msgid "Select file to export to"
+msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Create default gradient"
+msgstr "Düz geçiş oluştur"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:260
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:254
+#: ../src/gradient-context.cpp:261
+#, fuzzy
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Invert gradient"
+msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
-#. We did an undoable action, but sp_document_done will be called by the knot when released
-#. status text; we do not track coords because this branch is run once, not all the time
-#. during drag
-#: ../src/gradient-context.cpp:452
+#: ../src/gradient-context.cpp:462
#, c-format
-msgid "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
+msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr[0] ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:454
+#: ../src/gradient-context.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
-#: ../src/gradient-drag.cpp:57
+#: ../src/gradient-drag.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
-msgstr "Çizgisel geçiş"
+msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
#. POINT_LG_P1
-#: ../src/gradient-drag.cpp:58
+#: ../src/gradient-drag.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
-msgstr "Çizgisel geçiş"
+msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:59
+#: ../src/gradient-drag.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
-msgstr "Radyal geçiş"
+msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
+#: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
-msgstr "Radyal geçiş"
+msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:62
+#: ../src/gradient-drag.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
-msgstr "Radyal geçiş"
+msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid "Merge gradient handles"
+msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:518 ../src/gradient-drag.cpp:1071
+#, fuzzy
+msgid "Move gradient handle"
+msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:651
+#: ../src/gradient-drag.cpp:657
#, c-format
msgid ""
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:654
-#, fuzzy
+#: ../src/gradient-drag.cpp:660
msgid " (stroke)"
-msgstr "Baskılı"
+msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:657
+#: ../src/gradient-drag.cpp:663
msgid ""
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
"separate focus"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:659
+#: ../src/gradient-drag.cpp:666
#, c-format
msgid ""
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate"
+msgid_plural ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
"separate"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
#: ../src/helper/units.cpp:36
msgid "Unit"
#: ../src/helper/units.cpp:36
msgid "Units"
-msgstr "Birimler"
+msgstr "Birim"
#: ../src/helper/units.cpp:37
msgid "Point"
msgstr "Nokta"
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
msgid "pt"
msgstr "pt"
#: ../src/helper/units.cpp:37
msgid "Points"
-msgstr "Noktalar"
+msgstr "Nokta"
#: ../src/helper/units.cpp:37
msgid "Pt"
msgid "Pixel"
msgstr "Piksel"
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
msgid "px"
msgstr "px"
msgid "Percent"
msgstr "Yüzde"
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
+#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
msgid "%"
-msgstr "%"
+msgstr "% "
#: ../src/helper/units.cpp:40
msgid "Percents"
#: ../src/helper/units.cpp:41
msgid "Millimeter"
-msgstr "Milimetr"
+msgstr "Milimetre"
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
+#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: ../src/helper/units.cpp:42
msgid "Centimeters"
-msgstr "Santrimetre"
+msgstr "Santimetre"
#: ../src/helper/units.cpp:43
msgid "Meter"
@@ -2673,1132 +2879,997 @@ msgstr "Ex squares"
#: ../src/inkscape.cpp:447
msgid "Untitled document"
-msgstr "Başlıksız döküman"
+msgstr "İsimsiz belge"
#. Show nice dialog box
#: ../src/inkscape.cpp:476
-#, fuzzy
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
-msgstr "Sodipodi, dahili bir hata karşılaştı ve şimdi kapatılacak.\n"
+msgstr ""
#: ../src/inkscape.cpp:477
-#, fuzzy
msgid ""
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
"locations:\n"
msgstr ""
-"Kaydedilmeyen dökümanların otomatik yedekleri aşağıdaki konuma alınacak.\n"
#: ../src/inkscape.cpp:478
-#, fuzzy
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
-msgstr "Aşağıdaki dökümanların otomatik yedekleri alınırken hata oluştu.\n"
+msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:613
+#: ../src/inkscape.cpp:615
#, c-format
msgid ""
"Cannot create directory %s.\n"
"%s"
msgstr ""
+"Klasör oluşturulamadı %s.\n"
+"%s"
-#: ../src/inkscape.cpp:614
+#: ../src/inkscape.cpp:616
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid directory.\n"
"%s"
msgstr ""
+"%s geçerli bir dizin değil.\n"
+"%s"
-#: ../src/inkscape.cpp:615
+#: ../src/inkscape.cpp:617
#, c-format
msgid ""
"Cannot create file %s.\n"
"%s"
msgstr ""
+"Dosya oluşturulamadı %s.\n"
+"%s"
-#: ../src/inkscape.cpp:616
+#: ../src/inkscape.cpp:618
#, c-format
msgid ""
"Cannot write file %s.\n"
"%s"
msgstr ""
+"Dosya yazılamadı %s.\n"
+"%s"
-#: ../src/inkscape.cpp:617
+#: ../src/inkscape.cpp:619
+#, fuzzy
msgid ""
"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
"and any changes made in preferences will not be saved."
msgstr ""
+"Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
+"Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
-#: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56
+#: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
#, c-format
msgid ""
"%s is not a regular file.\n"
"%s"
msgstr ""
+"%s olağan bir dosya değil.\n"
+"%s"
-#: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57
+#: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
#, c-format
msgid ""
"%s not a valid XML file, or\n"
"you don't have read permissions on it.\n"
"%s"
msgstr ""
+"%s geçerli bir XML dosyası değil, ya da\n"
+"bu dosyayı okuma izniniz yok.\n"
+"%s"
-#: ../src/inkscape.cpp:690
+#: ../src/inkscape.cpp:692
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid menus file.\n"
"%s"
msgstr ""
+"%s geçerli menü dosyası değil.\n"
+"%s"
-#: ../src/inkscape.cpp:691
+#: ../src/inkscape.cpp:693
msgid ""
"Inkscape will run with default menus.\n"
"New menus will not be saved."
msgstr ""
+"Inkscape öntanımlı menülerle çalışacak.\n"
+"Yeni menüler kaydedilemeyecek."
#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:756
+#: ../src/interface.cpp:768
msgid "Commands Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Komutlar Çubuğu"
-#: ../src/interface.cpp:756
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:768
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
-msgstr "Rehberleri göster"
+msgstr "Yönerge çubuğunu göster veya gizle (menünün altındaki)"
-#: ../src/interface.cpp:758
+#: ../src/interface.cpp:770
#, fuzzy
-msgid "Tool Controls"
-msgstr "Araç ayarları"
+msgid "Tool Controls Bar"
+msgstr "Araç Denetimleri"
-#: ../src/interface.cpp:758
+#: ../src/interface.cpp:770
#, fuzzy
-msgid "Show or hide the Tool Controls panel"
-msgstr "Rehberleri göster"
+msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
+msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
-#: ../src/interface.cpp:760
+#: ../src/interface.cpp:772
msgid "_Toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "_Araç kutusu"
-#: ../src/interface.cpp:760
+#: ../src/interface.cpp:772
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
-msgstr ""
+msgstr "Ana araç kutusunun gösterir veya gizler (soldaki)"
-#: ../src/interface.cpp:766
-msgid "_Statusbar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/interface.cpp:766
-msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/interface.cpp:768
+#: ../src/interface.cpp:778
#, fuzzy
-msgid "_Panels"
-msgstr "İptal"
+msgid "_Palette"
+msgstr "_Yapıştır"
-#: ../src/interface.cpp:768
+#: ../src/interface.cpp:778
#, fuzzy
-msgid "Show or hide the panels"
-msgstr "Rehberleri göster"
+msgid "Show or hide the color palette"
+msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
+
+#: ../src/interface.cpp:780
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "_Durum çubuğu"
-#: ../src/interface.cpp:825
+#: ../src/interface.cpp:780
+msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
+msgstr "Durum çubuğunu gösterir veya gizler (pencerenin en altındaki)"
+
+#: ../src/interface.cpp:834
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Fiil \"%s\" Bilinmiyor"
#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:935
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/interface.cpp:944
+#, c-format
msgid "Enter group #%s"
-msgstr "Noktaları değiştir"
+msgstr "Gruba gir #%s"
-#: ../src/interface.cpp:946
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:955
msgid "Go to parent"
-msgstr "Sayfayı göster"
+msgstr "Üste git"
+
+#: ../src/interface.cpp:1043 ../src/interface.cpp:1085
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid "Drop color"
+msgstr "Sonlandırma Rengi"
-#: ../src/interface.cpp:977
+#: ../src/interface.cpp:1100
msgid "Could not parse SVG data"
+msgstr "SVG verisi ayrıştırılamıyor"
+
+#: ../src/interface.cpp:1139
+msgid "Drop SVG"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1140
+#: ../src/interface.cpp:1199
+#, fuzzy
+msgid "Drop bitmap image"
+msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını döküman içine aktarır"
+
+#: ../src/interface.cpp:1265
#, c-format
msgid "Overwrite %s"
-msgstr ""
+msgstr "Üzerine Yaz %s"
-#: ../src/interface.cpp:1158
+#: ../src/interface.cpp:1286
#, c-format
msgid ""
"The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the "
"current document?"
msgstr ""
+"%s dosyası zaten var. Bu belge ile varolan dosyanın üzerine yazmak istiyor "
+"musunuz?"
-#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
-msgid "Jabber connection lost."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
-msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
-msgid "Receive queue empty."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Receiving change; %u change left to process."
-msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221
-msgid "Nickname %1 is already in use. Please choose a different nickname."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
-msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
-#. scenario has occurred:
-#. 1. Alice invites Bob to an Inkboard session.
-#. 2. While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
-#.
-#. Or, we might have the following scenario:
-#. 1. Alice invites Bob to an Inkboard session.
-#. 2. While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
-#.
-#. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
-#. so we reject all others.
-#.
-#. This is a fix for bug #1352522. Probably not the friendliest, but it's about
-#. the best we can do without changing the protocol.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:149
-msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:153
-msgid ""
-"The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
-"while you were waiting on an invitation response.\n"
-"\n"
-"The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
-msgstr ""
-
-#. Check to see if the user made any modifications to this document. If so,
-#. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
-#. opening a new, blank document for the whiteboard session.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:168
-msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:169
-msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:172
-msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:174
-msgid ""
-"Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
-"Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:180
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Accept invitation"
-msgstr "Seçim"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:236
-msgid "Decline invitation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:182
+#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
#, fuzzy
-msgid "Accept invitation in new document window"
-msgstr "Yeni bir SVG dökümanı oluştur"
-
-#. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
-#. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
-#. TRANSLATORS: %1 is a userid here
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:233
-msgid ""
-"A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
-"1</b>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:275
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
-"whiteboard invitation.</span>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:278
-msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
-"invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
-"user."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:289
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
-"whiteboard session.</span>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:292
-msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
-"invitation to a different user."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
msgid "_Write session file:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
-#, c-format
-msgid "%u change in receive queue."
-msgid_plural "%u changes in receive queue."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr "_Oturum dosyası aç"
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
-#, c-format
-msgid "%u change in send queue."
-msgid_plural "%u changes in send queue."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
-#. nor generate one. The only thing we can really do here is abort, since we have
-#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
-#. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
-#. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
-#. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
-#. * as indicated by it being a g_warning string).
-#. *
-#. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
-#. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
-#. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
-#.
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
-msgid ""
-"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
-"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
msgid "Select a location and filename"
msgstr ""
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:999
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Set filename"
-msgstr "Png dosya adı"
+msgstr "_Dosya adı"
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:303
-msgid "No SSL certificate was found."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:306
-msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
-msgstr ""
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
+msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
+msgstr "<b>%1</b> sizi beyaz tahta oturumuna davet etti."
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:309
-msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
+msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
msgstr ""
+"<b>%1</b>kullanıcısının beyaz tahta oturumunu kabul etmek ister misiniz?"
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:312
-msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
-msgstr ""
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
+msgid "Accept invitation"
+msgstr "Daveti Kabul Et"
#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
-msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
-"does not match the Jabber server's hostname."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318
-msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
-"fingerprint."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321
-msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
-#. establishing the SSL connection.
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
-"\n"
-"Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330
-msgid "Continue connecting and ignore further errors"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331
-msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:332
-#, fuzzy
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "Seçim"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:779
-#, c-format
-msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:787
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
-msgstr ""
-
-#. Inform the user
-#. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
-#. This message is not used in a chatroom context.
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
-"whiteboard session.</span>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794
-msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
-"new session to <b>%1</b> or a different user."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990
-msgid ""
-"Could not open file %1 for session recording.\n"
-"The error encountered was: %2.\n"
-"\n"
-"You may select a different location to record the session, or you may opt to "
-"not record this session."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:992
-msgid "Choose a different location"
-msgstr ""
+msgid "Decline invitation"
+msgstr "Daveti Reddet"
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:993
-msgid "Skip session recording"
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
+msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
msgstr ""
-#: ../src/knot.cpp:664
+#: ../src/knot.cpp:425
msgid "Node or handle drag canceled."
msgstr ""
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:191
+#: ../src/main.cpp:199
msgid "Print the Inkscape version number"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:196
+#: ../src/main.cpp:204
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
-msgstr "X sunucusunu kullanma (dosyaları sadece konsoldan sürdür)"
+msgstr "X sunucusunu kullanma (dosyaları yalnızca uçbirimden işle)"
-#: ../src/main.cpp:201
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:209
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
-msgstr "$DISPLAY atanmamışsa bile X sunucusunu kullanmaya çalış)"
+msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:206
+#: ../src/main.cpp:214
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
-msgstr "Belirtilen döküman(lar)ı aç (seçenekler dahil olmayacaktır)"
+msgstr "Belirtilen belge(ler)i aç (seçenek dizgesi hariç tutulabilir)"
-#: ../src/main.cpp:207 ../src/main.cpp:212 ../src/main.cpp:217
-#: ../src/main.cpp:279 ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:289
+#: ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220 ../src/main.cpp:225
+#: ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297 ../src/main.cpp:302
+#: ../src/main.cpp:307
msgid "FILENAME"
msgstr "DOSYA ADI"
-#: ../src/main.cpp:211
+#: ../src/main.cpp:219
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
msgstr ""
-"Dökümanları belirtilen dosyaya yazdur (başka programa yönlendirmek için '|' "
-"kullanın)"
+"Belge(ler)i belirtilen çıkış dosyasına yazdır (tünelleme için '| pragramadı' "
+"şeklinde kullanın)"
-#: ../src/main.cpp:216
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:224
msgid "Export document to a PNG file"
-msgstr "Resmi png olarak aktar"
+msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
-#: ../src/main.cpp:221
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:229
msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
-msgstr "SVG'den bitmap'e çevirim için kullanılacak çözünürlük (öntanımlı 72.0)"
+msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:222
+#: ../src/main.cpp:230
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
-#: ../src/main.cpp:226
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:234
msgid ""
"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
"corner)"
msgstr ""
-"Milimetre değerinde aktarılan bölüm (öntanımlı olarak tüm döküman, 0,0 "
-"resmin en alt sol köşesi)"
-#: ../src/main.cpp:227
+#: ../src/main.cpp:235
msgid "x0:y0:x1:y1"
msgstr "x0:y0:x1:y1"
-#: ../src/main.cpp:231
+#: ../src/main.cpp:239
msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:236
+#: ../src/main.cpp:244
+msgid "Exported area is the entire canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:249
msgid ""
"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
"user units)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:241
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:254
msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr "Yaratılan bitmap'in piksel değerinde genişliği (dpi üzerine yazar)"
+msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:242
+#: ../src/main.cpp:255
msgid "WIDTH"
msgstr "GENİŞLİK"
-#: ../src/main.cpp:246
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:259
msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr "Yaratılan bitmap'in piksel değerinde yüksekliği (dpi üzerine yazar)"
+msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:247
+#: ../src/main.cpp:260
msgid "HEIGHT"
msgstr "YÜKSEKLİK"
-#: ../src/main.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "The ID of the object to export (overrides export-area)"
-msgstr "Yaratılan bitmap'in piksel değerinde genişliği (dpi üzerine yazar)"
+#: ../src/main.cpp:264
+msgid "The ID of the object to export"
+msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:252 ../src/main.cpp:328
+#: ../src/main.cpp:265 ../src/main.cpp:346
msgid "ID"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
#. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:258
+#: ../src/main.cpp:271
msgid ""
"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:263
+#: ../src/main.cpp:276
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:268
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:281
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
-msgstr "Dışarı aktarılan birmap'in arkaplanı (SVG destekli herhangi bir renk)"
+msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:269
+#: ../src/main.cpp:282
msgid "COLOR"
msgstr "RENK"
-#: ../src/main.cpp:273
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:286
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
-msgstr "Dışarı aktarılan birmap'in arkaplanı (SVG destekli herhangi bir renk)"
+msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:274
+#: ../src/main.cpp:287
msgid "VALUE"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:278
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:291
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
-msgstr "Dökümanı düz SVG dosyasına aktar (\"xmlns:sodipodi\" alan boşluğu yok)"
+msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:283
+#: ../src/main.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Export document to a PS file"
-msgstr "Resmi png olarak aktar"
+msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
-#: ../src/main.cpp:288
+#: ../src/main.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Export document to an EPS file"
-msgstr "Resmi png olarak aktar"
+msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
+
+#: ../src/main.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Export document to a PDF file"
+msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
-#: ../src/main.cpp:293
+#: ../src/main.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
-#: ../src/main.cpp:298
+#: ../src/main.cpp:316
msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:304
+#: ../src/main.cpp:322
msgid ""
"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:310
+#: ../src/main.cpp:328
msgid ""
"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:316
+#: ../src/main.cpp:334
msgid ""
"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:322
+#: ../src/main.cpp:340
msgid ""
"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:327
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:345
msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
-msgstr "Yaratılan bitmap'in piksel değerinde genişliği (dpi üzerine yazar)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:333
+#: ../src/main.cpp:351
msgid "Print out the extension directory and exit"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:338
+#: ../src/main.cpp:356
msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
msgstr ""
-"Verilen dosyaları teker teker göster, herhangi bir tuşa basıldığında "
-"sonrakine geç"
+"Verilen dosyaları herhangi bir tuşa basıldığında/fare ile tıklandığında "
+"birer birer göster"
-#: ../src/main.cpp:343
+#: ../src/main.cpp:361
msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni Gtkmm GUI arayüzünü kullan"
-#: ../src/main.cpp:348
+#: ../src/main.cpp:366
msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:539
+#: ../src/main.cpp:561
msgid ""
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
"\n"
"Available options:"
msgstr ""
+"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
+"\n"
+"Kullanılabilir Seçenekler:"
#: ../src/menus-skeleton.h:17
msgid "_New"
msgstr "_Yeni"
#: ../src/menus-skeleton.h:22
-#, fuzzy
msgid "Open _Recent"
-msgstr "Aç"
+msgstr "_Son Kullanılanlar"
-#: ../src/menus-skeleton.h:54
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:55
msgid "_Edit"
-msgstr "Düzenle"
+msgstr "_Düzen"
-#: ../src/menus-skeleton.h:85
+#: ../src/menus-skeleton.h:65 ../src/verbs.cpp:1987
#, fuzzy
+msgid "Paste Si_ze"
+msgstr "Stil Yapıştır"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:77
+msgid "Clo_ne"
+msgstr "Kopya Oluştur"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:94
msgid "_View"
-msgstr "Görünüm"
+msgstr "_Görünüm"
-#: ../src/menus-skeleton.h:86
+#: ../src/menus-skeleton.h:95
#, fuzzy
msgid "_Zoom"
msgstr "Büyüt"
-#: ../src/menus-skeleton.h:103
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:112
msgid "Show/Hide"
-msgstr "Rehberleri göster"
+msgstr "Göster/Gizle"
-#: ../src/menus-skeleton.h:108
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:117
msgid "_Display mode"
-msgstr "Dolgu ayarları"
+msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:127
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:137
msgid "_Layer"
-msgstr "Küçült"
+msgstr "_Katman"
-#: ../src/menus-skeleton.h:144
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:156
msgid "_Object"
-msgstr "Nesne"
+msgstr "_Nesne"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:164
+msgid "Cli_p"
+msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:166
+#: ../src/menus-skeleton.h:168
#, fuzzy
-msgid "_Path"
-msgstr "Yapıştır"
+msgid "Mas_k"
+msgstr "İşaretle"
-#: ../src/menus-skeleton.h:189
+#: ../src/menus-skeleton.h:172
#, fuzzy
+msgid "Patter_n"
+msgstr "Örüntü"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:191
+msgid "_Path"
+msgstr "_Yol"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:214
msgid "_Text"
-msgstr "Metin"
+msgstr "_Metin"
-#: ../src/menus-skeleton.h:201
+#: ../src/menus-skeleton.h:226
#, fuzzy
-msgid "Effects"
-msgstr "Nesne"
+msgid "Effe_cts"
+msgstr "Efektler"
-#: ../src/menus-skeleton.h:208
+#: ../src/menus-skeleton.h:233
msgid "Whiteboa_rd"
-msgstr ""
+msgstr "Beyaz tahta"
-#: ../src/menus-skeleton.h:221
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:237
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
-#: ../src/menus-skeleton.h:223
+#: ../src/menus-skeleton.h:239
msgid "Tutorials"
-msgstr ""
+msgstr "Öğreticiler"
-#: ../src/node-context.cpp:367
+#: ../src/node-context.cpp:366
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
"+Alt</b>: move along handles"
msgstr ""
-#: ../src/node-context.cpp:368
+#: ../src/node-context.cpp:367
msgid ""
"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
msgstr ""
-#: ../src/node-context.cpp:369
+#: ../src/node-context.cpp:368
msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:1384 ../src/nodepath.cpp:1396 ../src/nodepath.cpp:1477
-#: ../src/nodepath.cpp:1489
-msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
-msgstr ""
-
-#: ../src/nodepath.cpp:1618 ../src/nodepath.cpp:1632
-msgid ""
-"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
-"segments."
+#: ../src/node-context.cpp:644
+msgid "Drag curve"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:1728
+#: ../src/nodepath.cpp:549 ../src/seltrans.cpp:459
#, fuzzy
-msgid "Cannot find path between nodes."
-msgstr "Seçilen düğümleri çizgilere ekle"
+msgid "Stamp"
+msgstr "Yıldız"
-#: ../src/nodepath.cpp:2806
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Node handle</b>: angle %0.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
-"handles"
+#: ../src/nodepath.cpp:1220 ../src/nodepath.cpp:1248
+msgid "Move nodes vertically"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:3335
-msgid ""
-"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
-"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
+#: ../src/nodepath.cpp:1222 ../src/nodepath.cpp:1250
+msgid "Move nodes horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:3359
+#: ../src/nodepath.cpp:1224 ../src/nodepath.cpp:1252 ../src/nodepath.cpp:3004
+#, fuzzy
+msgid "Move nodes"
+msgstr "Taşı %s"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1260
msgid ""
"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:3383
-msgid ""
-"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate the opposite "
-"handle in sync"
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:1431
+#, fuzzy
+msgid "Align nodes"
+msgstr "bitiş düğümü"
-#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:3575
+#: ../src/nodepath.cpp:1493
#, fuzzy
-msgid "end node"
-msgstr "Düğüme girinti ekle"
+msgid "Distribute nodes"
+msgstr "Özellik adı"
-#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
-#: ../src/nodepath.cpp:3580
+#: ../src/nodepath.cpp:1532
#, fuzzy
-msgid "cusp"
-msgstr "_Biz"
+msgid "Add nodes"
+msgstr "bitiş düğümü"
-#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
-#: ../src/nodepath.cpp:3583
-msgid "smooth"
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:1534 ../src/nodepath.cpp:1598
+#, fuzzy
+msgid "Add node"
+msgstr "bitiş düğümü"
-#: ../src/nodepath.cpp:3585
+#: ../src/nodepath.cpp:1678
#, fuzzy
-msgid "symmetric"
-msgstr "Asimetrik"
+msgid "Break path"
+msgstr "_Kopar"
-#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:3591
-msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+#: ../src/nodepath.cpp:1720 ../src/nodepath.cpp:1732 ../src/nodepath.cpp:1819
+#: ../src/nodepath.cpp:1831
+msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:3593
-msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+#: ../src/nodepath.cpp:1753
+msgid "Close subpath"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:3596
-msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+#: ../src/nodepath.cpp:1805
+#, fuzzy
+msgid "Join nodes"
+msgstr "bitiş düğümü"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1852
+msgid "Close subpath by segment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1906
+msgid "Join nodes by segment"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:3608
+#: ../src/nodepath.cpp:2034 ../src/nodepath.cpp:2071 ../src/nodepath.cpp:2075
#, fuzzy
-msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>arrow</b> keys to move nodes"
-msgstr "Yeni bir eğri yaratılıyor. '+'a basarak Yeni/Ekleye ulaşabilirsiniz"
+msgid "Delete nodes"
+msgstr "Düğümü sil"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2036
+msgid "Delete nodes preserving shape"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2095 ../src/nodepath.cpp:2109
+msgid ""
+"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
+"segments."
+msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:3609
+#: ../src/nodepath.cpp:2205
+msgid "Cannot find path between nodes."
+msgstr "Düğümler arasında yol bulunamadı."
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2234
#, fuzzy
-msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
-msgstr "Yeni bir eğri yaratılıyor. '+'a basarak Yeni/Ekleye ulaşabilirsiniz"
+msgid "Delete segment"
+msgstr "Seçimi siler"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2256
+msgid "Change segment type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2272 ../src/nodepath.cpp:2962
+msgid "Change node type"
+msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:3635 ../src/nodepath.cpp:3647
+#: ../src/nodepath.cpp:3237
#, fuzzy
-msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
-msgstr "Dökümanda geçiş yok"
+msgid "Retract handle"
+msgstr "Dikdörtgen"
-#: ../src/nodepath.cpp:3639
+#: ../src/nodepath.cpp:3286
+msgid "Move node handle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3427
#, c-format
msgid ""
-"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
-"or <b>drag around</b> nodes to select."
+"<b>Node handle</b>: angle %0.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
+"handles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3605
+#, fuzzy
+msgid "Rotate nodes"
+msgstr "Düğümü yükselt"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3730
+#, fuzzy
+msgid "Scale nodes"
+msgstr "Düğümü yükselt"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3777
+#, fuzzy
+msgid "Flip nodes"
+msgstr "çizgiler"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3942
+msgid ""
+"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
+"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
+#: ../src/nodepath.cpp:4166
+msgid "end node"
+msgstr "bitiş düğümü"
+
+#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
+#: ../src/nodepath.cpp:4171
+msgid "cusp"
+msgstr "zirve"
+
+#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
+#: ../src/nodepath.cpp:4174
+msgid "smooth"
+msgstr "düz"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4176
+msgid "symmetric"
+msgstr "Simetrik"
+
+#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
+#: ../src/nodepath.cpp:4182
+msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4184
+msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4187
+msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4199
+msgid ""
+"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
+"<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>< ></b> to scale, <b>[ ]</b> to "
+"rotate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4200
+msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4223 ../src/nodepath.cpp:4235
+#, fuzzy
+msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
+msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4227
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
+"or <b>drag around</b> nodes to select."
msgid_plural ""
"<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
"or <b>drag around</b> nodes to select."
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
+"nesnelerin etrafında sürükleyin."
-#: ../src/nodepath.cpp:3645
+#: ../src/nodepath.cpp:4233
+#, fuzzy
msgid "Drag the handles of the object to modify it."
-msgstr ""
+msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
-#: ../src/nodepath.cpp:3653
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/nodepath.cpp:4241
+#, c-format
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
-msgstr[0] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle"
-msgstr[1] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle"
+msgstr[0] ""
-#: ../src/nodepath.cpp:3659
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/nodepath.cpp:4248
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
+msgid_plural ""
+"<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
+msgstr[0] ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4254
+#, c-format
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
-msgstr[0] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle"
-msgstr[1] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle"
+msgstr[0] ""
-#: ../src/object-edit.cpp:487
+#: ../src/object-edit.cpp:488
msgid ""
"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"vertical radius the same"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:493
+#: ../src/object-edit.cpp:494
msgid ""
"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"horizontal radius the same"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:500 ../src/object-edit.cpp:507
+#: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
msgid ""
"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
"lock ratio or stretch in one dimension only"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:680
+#: ../src/object-edit.cpp:681
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:683
+#: ../src/object-edit.cpp:684
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:686
+#: ../src/object-edit.cpp:687
msgid ""
"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"segment"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:689
+#: ../src/object-edit.cpp:690
msgid ""
"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"segment"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:794
+#: ../src/object-edit.cpp:795
msgid ""
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
"round; with <b>Alt</b> to randomize"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:797
+#: ../src/object-edit.cpp:798
msgid ""
"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
"randomize"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:961
+#: ../src/object-edit.cpp:962
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:963
+#: ../src/object-edit.cpp:964
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:1000
+#: ../src/object-edit.cpp:1001
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/object-edit.cpp:1030
+#: ../src/object-edit.cpp:1031
+#, fuzzy
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
-msgstr ""
+msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
-#: ../src/object-edit.cpp:1032
-#, fuzzy
+#: ../src/object-edit.cpp:1033
msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
-#: ../src/object-edit.cpp:1034
+#: ../src/object-edit.cpp:1035
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:1059
+#: ../src/object-edit.cpp:1060
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
msgstr ""
-#. Item dialog
-#: ../src/object-ui.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "nesne özellikleri"
-
-#. Select item
-#: ../src/object-ui.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "_Select This"
-msgstr "Bunu Seç"
-
-#. Create link
-#: ../src/object-ui.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "_Create Link"
-msgstr "Bağlantı yarat"
-
-#. "Ungroup"
-#: ../src/object-ui.cpp:189 ../src/verbs.cpp:1910
-#, fuzzy
-msgid "_Ungroup"
-msgstr "Gr_ubu çöz"
-
-#. Link dialog
-#: ../src/object-ui.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid "Link _Properties"
-msgstr "Bağlantı Özellikleri"
-
-#. Select item
-#: ../src/object-ui.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "_Follow Link"
-msgstr "Bağlantıyı takip et"
-
-#. Reset transformations
-#: ../src/object-ui.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "_Remove Link"
-msgstr "Bağlantıyı kaldır"
-
-#. Link dialog
-#: ../src/object-ui.cpp:293
-#, fuzzy
-msgid "Image _Properties"
-msgstr "Resim Özellikleri"
-
-#. Item dialog
-#: ../src/object-ui.cpp:334
-#, fuzzy
-msgid "_Fill and Stroke"
-msgstr "Doldur ve Vur"
-
-#: ../src/path-chemistry.cpp:55
+#: ../src/path-chemistry.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
-msgstr "Dökümanda geçiş yok"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:62
-#, fuzzy
+#: ../src/path-chemistry.cpp:63
msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:70
+#: ../src/path-chemistry.cpp:71
msgid ""
"You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:152
+#: ../src/path-chemistry.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Combine"
+msgstr "_Birleştir"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Break apart"
+msgstr "_Kopar"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:228
+#: ../src/path-chemistry.cpp:235
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:249
+#: ../src/path-chemistry.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Object to path"
+msgstr "_Nesneden Yola"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:294
+#: ../src/path-chemistry.cpp:302
#, fuzzy
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:342
+#: ../src/path-chemistry.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
-msgstr "Seçili nesneleri üste taşı"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:367
+#: ../src/path-chemistry.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Reverse path"
+msgstr "_Tersini Al"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:391
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:363 ../src/pencil-context.cpp:226
+#: ../src/pen-context.cpp:228
#, fuzzy
+msgid "Drawing cancelled"
+msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:233
msgid "Continuing selected path"
-msgstr "Seçili yolları birleştir"
+msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
-#: ../src/pen-context.cpp:374 ../src/pencil-context.cpp:235
-#, fuzzy
+#: ../src/pen-context.cpp:408 ../src/pencil-context.cpp:242
msgid "Creating new path"
-msgstr "Yeni bir SVG dökümanı oluştur"
+msgstr "Yeni yol oluştur"
-#: ../src/pen-context.cpp:378 ../src/pencil-context.cpp:239
+#: ../src/pen-context.cpp:412 ../src/pencil-context.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Appending to selected path"
-msgstr "Seçileni göster"
+msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
-#: ../src/pen-context.cpp:522
+#: ../src/pen-context.cpp:561
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:532
+#: ../src/pen-context.cpp:571
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:965
+#: ../src/pen-context.cpp:1068
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
"<b>Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:990
+#: ../src/pen-context.cpp:1093
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"angle"
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:1020
-#, c-format
+#: ../src/pen-context.cpp:1123
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
"with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
+"<b>Elips</b>: %s × %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
+"elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-#: ../src/pen-context.cpp:1054
+#: ../src/pen-context.cpp:1159
#, fuzzy
-msgid "Finishing pen"
-msgstr "Serbest"
+msgid "Drawing finished"
+msgstr "Çizim"
-#: ../src/pencil-context.cpp:314
+#: ../src/pencil-context.cpp:321
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
msgstr ""
-#: ../src/pencil-context.cpp:320
-#, fuzzy
+#: ../src/pencil-context.cpp:327
msgid "Drawing a freehand path"
-msgstr "Serbest şekiller çiz"
+msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
-#: ../src/pencil-context.cpp:325
+#: ../src/pencil-context.cpp:332
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
#. Write curves to object
-#: ../src/pencil-context.cpp:383
-#, fuzzy
+#: ../src/pencil-context.cpp:390
msgid "Finishing freehand"
-msgstr "Serbest"
+msgstr "Serbest çizim bitirildi"
#: ../src/preferences.cpp:59
#, c-format
"%s is not a valid preferences file.\n"
"%s"
msgstr ""
+"%s geçerli bir seçenekler dosyası değil.\n"
+"%s"
#: ../src/preferences.cpp:60
msgid ""
"Inkscape will run with default settings.\n"
"New settings will not be saved."
msgstr ""
+"Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
+"Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
-#: ../src/rect-context.cpp:374
+#: ../src/rect-context.cpp:379
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
"circular"
msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
-#: ../src/rect-context.cpp:469
-#, c-format
+#: ../src/rect-context.cpp:477
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
+"<b>Elips</b>: %s × %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
+"elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-#: ../src/select-context.cpp:226
+#: ../src/rect-context.cpp:497
#, fuzzy
+msgid "Create rectangle"
+msgstr "Dörtgenleri ara"
+
+#: ../src/select-context.cpp:227
msgid "Move canceled."
-msgstr "Seçim"
+msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:234
+#: ../src/select-context.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Selection canceled."
-msgstr "Seçim"
+msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
-#: ../src/select-context.cpp:625
+#: ../src/select-context.cpp:647
msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:626
+#: ../src/select-context.cpp:648
msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:627
+#: ../src/select-context.cpp:649
msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:781
-#, fuzzy
+#: ../src/select-context.cpp:816
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Delete text"
+msgstr "Düğümü sil"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:214
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:226
+#, fuzzy
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
-msgstr ""
+msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:245
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:244 ../src/text-context.cpp:957
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "S_il"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:283 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Çiftle"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Delete all"
+msgstr "S_il"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:406
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:431
#, fuzzy
msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
-msgstr "Seçili nesneleri üste taşı"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:414
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:439
#, fuzzy
msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
-msgstr "Dökümanda geçiş yok"
+msgstr "<b>En az bir bağlayıcı olmayan nesne Seçin</b>."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:510 ../src/selection-describer.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "_Grupla"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:499
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
-msgstr "Seçili nesneleri üste taşı"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:540
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:566
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:609
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 ../src/sp-item-group.cpp:448
+#, fuzzy
+msgid "Ungroup"
+msgstr "Gr_ubu çöz"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:636
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:615 ../src/selection-chemistry.cpp:667
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 ../src/selection-chemistry.cpp:759
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 ../src/selection-chemistry.cpp:695
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:730 ../src/selection-chemistry.cpp:789
msgid ""
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:659
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:674
+#, fuzzy
+msgid "Raise"
+msgstr "_Yukarı Al"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:687
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:710
+#, fuzzy
+msgid "Raise to top"
+msgstr "En _Yukarı Al"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:695
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:724
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:767
+#, fuzzy
+msgid "Lower"
+msgstr "_Aşağı Al"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:751
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:781
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:816
+#, fuzzy
+msgid "Lower to bottom"
+msgstr "En _Aşağı Al"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:792
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:823
msgid "Nothing to undo."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:799
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:830
msgid "Nothing to redo."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:955
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1000
msgid "Nothing was copied."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1053 ../src/selection-chemistry.cpp:1089
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1100 ../src/selection-chemistry.cpp:1137
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1164 ../src/selection-chemistry.cpp:1200
#, fuzzy
msgid "Nothing on the clipboard."
-msgstr "Seçileni panoya kopyala"
+msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1125
+#, fuzzy
+msgid "Paste"
+msgstr "_Yapıştır"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1143
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1152
+#, fuzzy
+msgid "Paste style"
+msgstr "Stil Yapıştır"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 ../src/selection-chemistry.cpp:1206
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1188
+#, fuzzy
+msgid "Paste size"
+msgstr "Stil Yapıştır"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1229
+msgid "Paste size separately"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1114
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265
+#, fuzzy
+msgid "Raise to next layer"
+msgstr "Sonraki katmana taşındı."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1132
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271
#, fuzzy
msgid "No more layers above."
-msgstr "Döküman Adı:"
+msgstr "Güncel katman yok."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1310
+#, fuzzy
+msgid "Lower to previous layer"
+msgstr "Önceki katmana taşındı."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1164
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1316
#, fuzzy
msgid "No more layers below."
-msgstr "Döküman Adı:"
+msgstr "Güncel katman yok."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1458
+#, fuzzy
+msgid "Remove transform"
+msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1567
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 90° CW"
+msgstr "SY 90 Derece Döndürür"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1595
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 90° CCW"
+msgstr "SYT 90 Derece Döndür"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:378
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:656
+msgid "Rotate"
+msgstr "Döndür"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1642
+msgid "Rotate by pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1668 ../src/seltrans.cpp:375
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:637
+msgid "Scale"
+msgstr "Ölçekle"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1687
+msgid "Scale by whole factor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1703
+#, fuzzy
+msgid "Move vertically"
+msgstr "Dikey"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
+#, fuzzy
+msgid "Move horizontally"
+msgstr "Yatay"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1709 ../src/selection-chemistry.cpp:1737
+#: ../src/seltrans.cpp:372 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:585
+msgid "Move"
+msgstr "Taşı"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1731
+msgid "Nudge vertically by pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1734
+msgid "Nudge horizontally by pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1998 ../src/selection-describer.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Clone"
+msgstr "Kopyalar"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1818
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2015
#, fuzzy
msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
-msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2046
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1866
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2050
+#, fuzzy
+msgid "Unlink clone"
+msgstr "Kopya Bağını Kopar"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2064
msgid ""
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1889
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2087
msgid ""
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1895
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2093
msgid ""
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <"
"defs>)"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2120
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2013
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2202
#, fuzzy
-msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgid "Objects to pattern"
+msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2066
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
#, fuzzy
+msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2271
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2086
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2274
#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+msgid "Pattern to objects"
+msgstr "Örüntüden Nesney_e"
-#: ../src/selection-describer.cpp:39
-msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2292
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
-#. no items
-#: ../src/selection-describer.cpp:41
-msgid ""
-"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2424
+#, fuzzy
+msgid "Create bitmap"
+msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
-#: ../src/selection-describer.cpp:53
-#, fuzzy, c-format
-msgid " in layer <b>%s</b>"
-msgstr "Düğümü büyüt"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2456
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
-#: ../src/selection-describer.cpp:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid " in layer <b><i>%s</i></b>"
-msgstr "Düğümü büyüt"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2459
+#, fuzzy
+msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
-#: ../src/selection-describer.cpp:68
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2550
+msgid "Set clipping path"
msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:72
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552
+#, fuzzy
+msgid "Set mask"
+msgstr "Yığın"
-#: ../src/selection-describer.cpp:76
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2565
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
+msgid "Release clipping path"
msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%i</b> object selected"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
-msgstr[0] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle"
-msgstr[1] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2635
+#, fuzzy
+msgid "Release mask"
+msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
-#: ../src/selection-describer.cpp:92
-#, c-format
-msgid "%s%s. %s."
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2679
+#, fuzzy
+msgid "Fit page to selection"
+msgstr "Seçimden al"
-#: ../src/selection-describer.cpp:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s in <b>%i</b> layer. %s."
-msgid_plural "%s in <b>%i</b> layers. %s."
-msgstr[0] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle"
-msgstr[1] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle"
+#: ../src/selection-describer.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Link"
+msgstr "in"
-#: ../src/seltrans.cpp:455
-msgid ""
-"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
-"Shift also uses this center"
+#: ../src/selection-describer.cpp:43
+msgid "Circle"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:473
-msgid ""
-"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
-"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
-msgstr ""
+#. ellipse
+#: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2175
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elips"
-#: ../src/seltrans.cpp:474
-msgid ""
-"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
-"b> to scale around rotation center"
+#: ../src/selection-describer.cpp:47
+msgid "Flowed text"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:478
+#: ../src/selection-describer.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "Resimler"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Lisans"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Path"
+msgstr "_Yol"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1217
+msgid "Polygon"
+msgstr "Çokgen"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Polyline"
+msgstr "Çokgen"
+
+#. Rectangle
+#: ../src/selection-describer.cpp:61
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2173
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Dikdörtgen"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Offset path"
+msgstr "Konum:"
+
+#. spiral
+#: ../src/selection-describer.cpp:71
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2179
+msgid "Spiral"
+msgstr "Sarmal"
+
+#. star
+#: ../src/selection-describer.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2177
+msgid "Star"
+msgstr "Yıldız"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:101
+msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
+msgstr ""
+
+#. no items
+#: ../src/selection-describer.cpp:103
+msgid ""
+"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
+msgstr ""
+"Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
+"nesnelerin etrafında sürükleyin."
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "root"
+msgstr "(kök)"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "layer <b>%s</b>"
+msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
+msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:135
+#, c-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:144
+#, c-format
+msgid " in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid " in group %s (%s)"
+msgstr "Gruba gir #%s"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:148
+#, c-format
+msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:151
+#, c-format
+msgid " in <b>%i</b> layers"
+msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:161
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:165
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:169
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
+msgstr ""
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:184
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object selected"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
+msgstr[0] ""
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:189
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
+msgstr[0] ""
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:194
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[0] ""
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:199
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[0] ""
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:204
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:209
+#, c-format
+msgid "%s%s. %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/seltrans.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Set center"
+msgstr "Yazıcıyı seçin"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:381 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:709
+msgid "Skew"
+msgstr "Eğilt"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:481
+msgid ""
+"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
+"Shift also uses this center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/seltrans.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
+"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+msgstr ""
+"<b>Elips</b>: %s × %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
+"elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
+"b> to scale around rotation center"
+msgstr ""
+"<b>Elips</b>: %s × %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
+"elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:513
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
"skew around the opposite side"
msgstr ""
+"<b>Elips</b>: %s × %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
+"elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-#: ../src/seltrans.cpp:479
+#: ../src/seltrans.cpp:514
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
"to rotate around the opposite corner"
msgstr ""
+"<b>Elips</b>: %s × %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
+"elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:643
+#, fuzzy
+msgid "Reset center"
+msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
-#: ../src/seltrans.cpp:844 ../src/seltrans.cpp:930
+#: ../src/seltrans.cpp:892 ../src/seltrans.cpp:1004
#, c-format
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1001
+#: ../src/seltrans.cpp:1094
#, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1050
+#: ../src/seltrans.cpp:1143
#, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:1094
+#: ../src/seltrans.cpp:1187
#, fuzzy, c-format
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
-msgstr "%s'e bağlantı"
+msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
-#: ../src/seltrans.cpp:1347
-#, c-format
+#: ../src/seltrans.cpp:1445
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
"with <b>Shift</b> to disable snapping"
msgstr ""
+"<b>Elips</b>: %s × %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
+"elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
#: ../src/slideshow.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Inkscape slideshow"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr "Tüm Inkscape Dosyaları"
#: ../src/sp-anchor.cpp:177
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Link</b> to %s"
-msgstr "%s'e bağlantı"
+msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
#: ../src/sp-anchor.cpp:181
-#, fuzzy
msgid "<b>Link</b> without URI"
-msgstr "%s'e bağlantı"
+msgstr ""
#: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
#, fuzzy
msgid "<b>Ellipse</b>"
-msgstr "Elips"
+msgstr "<b>Line</b>"
#: ../src/sp-ellipse.cpp:571
#, fuzzy
msgid "<b>Circle</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>Line</b>"
#: ../src/sp-ellipse.cpp:812
#, fuzzy
msgid "<b>Segment</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>S :</b>"
#: ../src/sp-ellipse.cpp:814
+#, fuzzy
msgid "<b>Arc</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>S :</b>"
#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
#: ../src/sp-flowregion.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Flow region"
-msgstr "Bağlantıyı takip et"
+msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see
msgid "Flow excluded region"
msgstr ""
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:341
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:356
#, c-format
-msgid "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr ""
+msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
+msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
+msgstr[0] ""
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:343
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:358
#, c-format
-msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr ""
+msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
+msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
+msgstr[0] ""
-#: ../src/sp-guide.cpp:287
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:617
#, fuzzy
+msgid "Convert flowed text to text"
+msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:287
msgid "vertical guideline"
-msgstr "dikey"
+msgstr ""
#: ../src/sp-guide.cpp:289
#, fuzzy
msgid "horizontal guideline"
-msgstr "yatay"
+msgstr "Yatay yazı"
-#: ../src/sp-image.cpp:825
+#: ../src/sp-image.cpp:968
msgid "embedded"
msgstr ""
-#: ../src/sp-image.cpp:829
+#: ../src/sp-image.cpp:972
msgid "(null_pointer)"
msgstr ""
-#: ../src/sp-image.cpp:833
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-image.cpp:976
+#, c-format
msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
-msgstr "Kötü referanslı resim: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/sp-image.cpp:834
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-image.cpp:977
+#, c-format
msgid "<b>Image</b> %d × %d: %s"
-msgstr "Resmi renklendir %d x %d: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/sp-item-group.cpp:388
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-item-group.cpp:693
+#, c-format
msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "%d birimden oluşan grup"
-msgstr[1] "%d birimden oluşan grup"
+msgstr[0] ""
-#: ../src/sp-item.cpp:775
+#: ../src/sp-item.cpp:848
msgid "Object"
msgstr "Nesne"
#: ../src/sp-line.cpp:187
-#, fuzzy
msgid "<b>Line</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>Line</b>"
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:423
+#: ../src/sp-offset.cpp:430
#, c-format
msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
msgstr ""
-#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
+#: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
#, fuzzy
msgid "outset"
-msgstr "Seçili yolları birleştir"
+msgstr "Fare"
-#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
+#: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
#, fuzzy
msgid "inset"
-msgstr "Nokta"
+msgstr "Liste"
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:427
+#: ../src/sp-offset.cpp:434
#, c-format
msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
msgstr ""
-#: ../src/sp-path.cpp:123
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-path.cpp:121
+#, c-format
msgid "<b>Path</b> (%i node)"
msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
-msgstr[0] "%s'e bağlantı"
-msgstr[1] "%s'e bağlantı"
+msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
+msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
-#: ../src/sp-polygon.cpp:213
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-polygon.cpp:233
msgid "<b>Polygon</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>Çokgen</b>"
#: ../src/sp-polyline.cpp:176
#, fuzzy
msgid "<b>Polyline</b>"
-msgstr "Elips"
+msgstr "<b>Çokgen</b>"
#: ../src/sp-rect.cpp:234
#, fuzzy
msgid "<b>Rectangle</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>Açı:</b>"
#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
#. string as needed to deal with an localized plural forms.
msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
msgstr ""
-#: ../src/sp-star.cpp:281
-#, c-format
+#: ../src/sp-star.cpp:279
+#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "<b>Çokgen</b>%d vertex"
msgstr[1] ""
-#: ../src/sp-star.cpp:285
+#: ../src/sp-star.cpp:283
#, c-format
msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "<b>Çokgen</b>%d vertex"
msgstr[1] ""
+#: ../src/sp-switch.cpp:100
+#, c-format
+msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
+msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
+msgstr[0] ""
+
#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
-#: ../src/sp-text.cpp:395
+#: ../src/sp-text.cpp:411
msgid "<no name found>"
-msgstr ""
+msgstr "<isim bulunamadı>"
-#: ../src/sp-text.cpp:401
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-text.cpp:417
+#, c-format
msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
-msgstr "%s'e bağlantı"
+msgstr "<b>İzdeki metin</b> (%s, %s)"
-#: ../src/sp-text.cpp:402
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-text.cpp:418
+#, c-format
msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
-msgstr "%s'e bağlantı"
+msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../src/sp-use.cpp:300
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-use.cpp:313
msgid "..."
-msgstr "Aç"
+msgstr "..."
-#: ../src/sp-use.cpp:308
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-use.cpp:321
+#, c-format
msgid "<b>Clone</b> of: %s"
-msgstr "%s'e bağlantı"
+msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
-#: ../src/sp-use.cpp:312
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-use.cpp:325
msgid "<b>Orphaned clone</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
-#: ../src/spiral-context.cpp:333
+#: ../src/spiral-context.cpp:337
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/spiral-context.cpp:335
+#: ../src/spiral-context.cpp:339
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
msgstr ""
-#: ../src/spiral-context.cpp:439
+#: ../src/spiral-context.cpp:445
#, c-format
msgid ""
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:99
+#: ../src/spiral-context.cpp:466
+#, fuzzy
+msgid "Create spiral"
+msgstr "Sarmal oluşturur"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Union"
+msgstr "_Birleşim"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Intersection"
+msgstr "_Kesişim"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Difference"
+msgstr "_Fark"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Exclusion"
+msgstr "_Çıkartım"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Division"
+msgstr "Bö_lüm"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:94
#, fuzzy
+msgid "Cut path"
+msgstr "Yol Kes"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:110
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
-msgstr "Dökümanda geçiş yok"
+msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:105
+#: ../src/splivarot.cpp:116
msgid ""
"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
"cut."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:122 ../src/splivarot.cpp:137
+#: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
msgid ""
"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
"difference, XOR, division, or path cut."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:167
-#, fuzzy
+#: ../src/splivarot.cpp:178
msgid ""
"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:547
+#: ../src/splivarot.cpp:571
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:847
#, fuzzy
-msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgid "Convert stroke to path"
+msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:741
-msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
+#: ../src/splivarot.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
+msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:934
+msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:825
+#: ../src/splivarot.cpp:1052 ../src/splivarot.cpp:1117
#, fuzzy
-msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+msgid "Create offset object"
+msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
-#: ../src/splivarot.cpp:1033
+#: ../src/splivarot.cpp:1144
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
-#: ../src/splivarot.cpp:1250
+#: ../src/splivarot.cpp:1360
+#, fuzzy
+msgid "Inset/outset path"
+msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1362
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1383
+#: ../src/splivarot.cpp:1546
+#, c-format
+msgid "Simplifying %s - <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1558
+#, c-format
+msgid "Done - <b>%d</b> paths simplified."
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1574
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
-#: ../src/splivarot.cpp:1410
+#: ../src/splivarot.cpp:1588
+#, fuzzy
+msgid "Simplify"
+msgstr "Sadeleştir"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1590
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/star-context.cpp:343
+#: ../src/star-context.cpp:347
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
msgstr ""
-#: ../src/star-context.cpp:448
+#: ../src/star-context.cpp:454
#, c-format
msgid ""
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/star-context.cpp:449
+#: ../src/star-context.cpp:455
#, c-format
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:94
+#: ../src/star-context.cpp:478
#, fuzzy
+msgid "Create star"
+msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:94
msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
-msgstr "Dökümanda geçiş yok"
+msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:99
msgid ""
"path first."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:168
-#, fuzzy
+#: ../src/text-chemistry.cpp:157 ../src/verbs.cpp:2045
+msgid "Put text on path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:169
msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
-msgstr "Dökümanda geçiş yok"
+msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:190
-#, fuzzy
+#: ../src/text-chemistry.cpp:191
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2047
+msgid "Remove text from path"
+msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
+#: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
-msgstr "Seçili nesneleri üste taşı"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:259
-#, fuzzy
+#: ../src/text-chemistry.cpp:243 ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
+msgid "Remove manual kerns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:262
msgid ""
"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
"into frame."
-msgstr "Dökümanda geçiş yok"
+msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:331
+#: ../src/text-chemistry.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Flow text into shape"
+msgstr "_Çerçeveye doldur"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:398
+msgid "Unflow flowed text"
+msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:448
+#: ../src/text-context.cpp:460
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:450
+#: ../src/text-context.cpp:462
msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:525
+#: ../src/text-context.cpp:515
+#, fuzzy
+msgid "Create text"
+msgstr "Düğümü sil"
+
+#: ../src/text-context.cpp:539
msgid "Non-printable character"
+msgstr "Yazdırılamaz karakter"
+
+#: ../src/text-context.cpp:554
+msgid "Insert Unicode character"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:574
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/text-context.cpp:589
+#, c-format
msgid "Unicode: %s: %s"
-msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
+msgstr "Unikod: %s: %s"
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861
msgid "Unicode: "
-msgstr ""
+msgstr "Unikod: "
-#: ../src/text-context.cpp:653
+#: ../src/text-context.cpp:673
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1481
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:696
+#: ../src/text-context.cpp:716
msgid "Flowed text is created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:699
+#: ../src/text-context.cpp:718
+#, fuzzy
+msgid "Create flowed text"
+msgstr "Oluştur"
+
+#: ../src/text-context.cpp:720
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:846
msgid "No-break space"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1421
-msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
+#: ../src/text-context.cpp:848
+msgid "Insert no-break space"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
-msgid ""
-"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
-"then type."
-msgstr ""
+#: ../src/text-context.cpp:885
+#, fuzzy
+msgid "Make bold"
+msgstr "Şekli Tümleştir"
-#: ../src/tools-switch.cpp:133
-msgid ""
-"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
-"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
-"object to select."
+#: ../src/text-context.cpp:903
+msgid "Make italic"
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:139
+#: ../src/text-context.cpp:935
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
-"resize. <b>Click</b> to select."
+msgid "New line"
+msgstr "çizgiler"
+
+#: ../src/text-context.cpp:945
+msgid "Backspace"
msgstr ""
-"Dörtgen aracı - Köşeleri belirtilen yuvarlıkta dörtgenler ve kareler yaratır"
-#: ../src/tools-switch.cpp:145
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
-"segment. <b>Click</b> to select."
+#: ../src/text-context.cpp:972
+msgid "Kern to the left"
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:151
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
-"<b>Click</b> to select."
+#: ../src/text-context.cpp:992
+#, fuzzy
+msgid "Kern to the right"
+msgstr "Hedefi yazdır"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1012
+msgid "Kern up"
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:157
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
-"shape. <b>Click</b> to select."
+#: ../src/text-context.cpp:1033
+msgid "Kern down"
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:163
+#: ../src/text-context.cpp:1089
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1110
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1127
+#, fuzzy
+msgid "Contract line spacing"
+msgstr "Sütun aralığı:"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1135
+msgid "Contract letter spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1154
+#, fuzzy
+msgid "Expand line spacing"
+msgstr "Çizgi aralığı:"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1162
+#, fuzzy
+msgid "Expand letter spacing"
+msgstr "Aralığı Ata:"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1266
+#, fuzzy
+msgid "Paste text"
+msgstr "Stil Yapıştır"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1380
+#, fuzzy
+msgid "Set text style"
+msgstr "Çizgi stili"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1479
+msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1489 ../src/tools-switch.cpp:181
+msgid ""
+"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
+"then type."
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1587
#, fuzzy
+msgid "Type text"
+msgstr "Tip:"
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:133
+msgid ""
+"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
+"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
+"object to select."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:139
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
+"resize. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:145
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
+"segment. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:151
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
+"<b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:157
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
+"shape. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:163
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
"append to selected path."
-msgstr "Yeni bir eğri yaratılıyor. '+'a basarak Yeni/Ekleye ulaşabilirsiniz"
+msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:169
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
"append to selected path."
-msgstr "Yeni bir eğri yaratılıyor. '+'a basarak Yeni/Ekleye ulaşabilirsiniz"
+msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:175
msgid ""
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:187
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
-msgstr "Yeni bir eğri yaratılıyor. '+'a basarak Yeni/Ekleye ulaşabilirsiniz"
+msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:193
msgid ""
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
msgstr ""
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:528
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:608
#, c-format
msgid "Trace: %d. %ld nodes"
-msgstr ""
+msgstr "İz: %d. %ld düğüm"
-#: ../src/trace/trace.cpp:47 ../src/trace/trace.cpp:56
-#: ../src/trace/trace.cpp:64
+#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
+#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:122
+msgid "Select one image and one or more shapes above it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:232
+msgid "Trace: No active desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:331
+msgid "Invalid SIOX result"
+msgstr ""
-#: ../src/trace/trace.cpp:127
+#: ../src/trace/trace.cpp:436
#, fuzzy
msgid "Trace: No active document"
-msgstr "Yeni bir SVG dökümanı oluştur"
+msgstr "Belgeyi kaydet"
-#: ../src/trace/trace.cpp:148
+#: ../src/trace/trace.cpp:459
msgid "Trace: Image has no bitmap data"
+msgstr "İz: Resim bitmap verisi içermiyor"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:466
+msgid "Trace: Starting trace..."
msgstr ""
-#: ../src/trace/trace.cpp:261
+#: ../src/trace/trace.cpp:574
#, fuzzy, c-format
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
-msgstr "Son seçilen"
+msgstr "İz: %d. %ld düğüm"
+
+#. Item dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Object _Properties"
+msgstr "_Nesne Özellikleri..."
+
+#. Select item
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "_Select This"
+msgstr "_Seçim"
+
+#. Create link
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "_Create Link"
+msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
+
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Create link"
+msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
+
+#. "Ungroup"
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2041
+msgid "_Ungroup"
+msgstr "Gr_ubu çöz"
+
+#. Link dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:230
+msgid "Link _Properties"
+msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
+
+#. Select item
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:240
+msgid "_Follow Link"
+msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
+
+#. Reset transformations
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:245
+msgid "_Remove Link"
+msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
+
+#. Link dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:294
+msgid "Image _Properties"
+msgstr "Resim Özellikleri"
+
+#. Item dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:335
+msgid "_Fill and Stroke"
+msgstr "_Doldur ve Çiz"
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64 ../src/verbs.cpp:2193
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
msgid "About Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "Inkscape Hakkında"
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
msgid "_Splash"
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
#, fuzzy
msgid "_License"
-msgstr "Bağlantı"
+msgstr "Lisans"
#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be
#. should be in UTF-*8..
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
msgid "about.svg"
-msgstr ""
+msgstr "about.svg"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:219
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
+msgid "Align"
+msgstr "Hizala"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:379
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Distribute"
+msgstr "Özellik"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Horizontal gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
msgid "H:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
msgid "V:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
-msgid "Align"
-msgstr "Hizala"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:490
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:761
+msgid "Remove overlaps"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:520
#, fuzzy
-msgid "Distribute"
-msgstr "Özellik"
+msgid "Arrange connector network"
+msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
-msgid "Remove overlaps"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "Unclump"
+msgstr " Grubu Çöz"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid "Randomize positions"
+msgstr "Rastgeleleştir:"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:711
+#, fuzzy
+msgid "Distribute text baselines"
+msgstr "Özellik adı"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:731
+msgid "Align text baselines"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
#, fuzzy
msgid "Connector network layout"
-msgstr "Köşeler:"
+msgstr "Sohbet odasına bağlan"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:763
msgid "Nodes"
msgstr "Düğümler"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Relative to: "
msgstr "Bağlantılı taşı"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
-msgstr "Çapanın soluna hizalanmış nesnelerin sağ tarafı"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
msgid "Align left sides"
-msgstr "Nesneleri dikey ortasına hizala"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
msgid "Center on vertical axis"
-msgstr "Dikey hizala"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
msgid "Align right sides"
-msgstr "Nesneleri yatay ortasına hizala"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
-msgstr "Çapanın sağına hizalanmış nesnelerin sol tarafı"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
-msgstr "Çapanın üstüne hizalanmış nesnelerin altı"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:792
#, fuzzy
msgid "Align tops"
-msgstr "Nesneleri hizala"
+msgstr "Hizala"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
msgid "Center on horizontal axis"
-msgstr "Yatay hizala"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
msgid "Align bottoms"
-msgstr "Nesne dışını sol kenara hizala"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
-msgstr "Çapanın üstüne hizalanmış nesnelerin üstü"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
-msgstr "Seçili nesneleri dikey çevir"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "Seçili nesneleri yatay çevir"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:818
msgid "Distribute left sides equidistantly"
-msgstr "Seçili nesneleri dikey çevir"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:821
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
-msgstr "Seçili nesneleri yatay çevir"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824
msgid "Distribute right sides equidistantly"
-msgstr "Seçili nesneleri dikey çevir"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832
msgid "Distribute tops equidistantly"
-msgstr "Seçili nesneleri dikey çevir"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
-msgstr "Seçili nesneleri dikey çevir"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
msgid "Distribute bottoms equidistantly"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "Seçili nesneleri yatay çevir"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
-msgstr "Seçili nesneleri dikey çevir"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
msgid "Randomize centers in both dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Merkezleri iki boyut içerisinde rastgele hale getir"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
msgid ""
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
"overlap"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4033
#, fuzzy
msgid "Nicely arrange selected connector network"
-msgstr "Seçili nesneleri grupla"
+msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
#, fuzzy
msgid "Align selected nodes horizontally"
-msgstr "Seçili nesneleri yatay çevir"
+msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Align selected nodes vertically"
-msgstr "Seçili nesneleri dikey çevir"
+msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
#, fuzzy
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
-msgstr "Seçili nesneleri yatay çevir"
+msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
#, fuzzy
msgid "Distribute selected nodes vertically"
-msgstr "Seçili nesneleri dikey çevir"
+msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
#. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
msgid "Last selected"
msgstr "Son seçilen"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
msgid "First selected"
msgstr "İlk seçilen"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
msgid "Biggest item"
-msgstr "En büyük birim"
+msgstr "En büyük öğe"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:885
msgid "Smallest item"
-msgstr "En küçük birim"
+msgstr "En küçük öğe"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1095
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1936 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1120
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1099
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1124
msgid "Drawing"
msgstr "Çizim"
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metaverisi"
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Lisans"
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
#, fuzzy
msgid "<b>License</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>Line</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Grid/Guides"
msgstr "Rehberler"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Snap"
-msgstr "Şekillendir"
+msgstr "Şekiller"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Back_ground:"
-msgstr "Bitiş rengi"
+msgstr "Arkaplan:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
msgid "Background color"
-msgstr "Bitiş rengi"
+msgstr "Arkaplan rengi"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
msgid ""
"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
msgstr ""
+"Sayfa arkaplanı rengi ve şeffaflığı (bitmap resimler için de kullanılır)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Show page _border"
-msgstr "Ayrıracı göster"
+msgstr "Tuval kenarlarını göster"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
msgid "If set, rectangular page border is shown"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Border on _top of drawing"
-msgstr "Çizimi göster"
+msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
#, fuzzy
msgid "If set, border is always on top of the drawing"
-msgstr "Çizimi göster"
+msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Border _color:"
-msgstr "Izgara rengi"
+msgstr "Kenarlık rengi:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Page border color"
-msgstr "Izgara rengi"
+msgstr "Tuval kenarlık rengi"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Color of the page border"
-msgstr "Ayrıracı göster"
+msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
#, fuzzy
msgid "_Show border shadow"
-msgstr "Ayrıracı göster"
+msgstr "Sayfa gölgesini göster"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
+msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Default _units:"
-msgstr "Öntanımlı"
+msgstr "Varsayılan birimler:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:194
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
#, fuzzy
msgid "<b>General</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>Line</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
#, fuzzy
msgid "<b>Border</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>Yeni:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211
#, fuzzy
msgid "<b>Format</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr " <b>Oluştur</b> "
#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
#. / Dissenting view: you want snapping without grid.
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
#, fuzzy
msgid "_Show grid"
msgstr "Izgarayı göster"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228 ../src/verbs.cpp:2094
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
msgid "Show or hide grid"
-msgstr "Izgarayı göster"
+msgstr "Izgarayı gösterir veya gizler"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:229
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Grid type:"
+msgstr "Tip:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Normal (2D)"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
+msgid "Axonometric (3D)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
+msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
+msgid ""
+"A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each representing "
+"the projection of a primary axis."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
+msgid "gridtype"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Grid _units:"
msgstr "Izgara birimleri:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
#, fuzzy
msgid "_Origin X:"
msgstr "Orijin X:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
#, fuzzy
msgid "X coordinate of grid origin"
-msgstr "Rehber çizgileri rengini seçiniz"
+msgstr "Izgara çizgi renkleri"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
#, fuzzy
msgid "O_rigin Y:"
msgstr "Orijin Y:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Y coordinate of grid origin"
-msgstr "Rehber çizgileri rengini seçiniz"
+msgstr "Izgara çizgi renkleri"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Spacing _X:"
msgstr "X aralığı:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
msgid "Distance of vertical grid lines"
-msgstr "Dikey ızgara aralığını belirle"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Spacing _Y:"
msgstr "Y aralığı:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
msgid "Distance of horizontal grid lines"
-msgstr "Yatay ızgara aralığını belirle"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
#, fuzzy
-msgid "Grid line _color:"
-msgstr "Rehber satırı rengi"
+msgid "Angle X:"
+msgstr "Açı:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "Grid line color"
-msgstr "Rehber satırı rengi"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
+msgid "Angle of x-axis of axonometric grid"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
#, fuzzy
-msgid "Color of grid lines"
-msgstr "Rehber çizgileri rengini seçiniz"
+msgid "Angle Z:"
+msgstr "Açı:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
-#, fuzzy
-msgid "Ma_jor grid line color:"
-msgstr "Rehber satırı rengi"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
+msgid "Angle of z-axis of axonometric grid"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "Grid line _color:"
+msgstr "Izgara çizgi rengi:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260
+msgid "Grid line color"
+msgstr "Izgara çizgi rengi"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261
+msgid "Color of grid lines"
+msgstr "Izgara çizgi renkleri"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Ma_jor grid line color:"
+msgstr "Rehber satırı rengi:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Major grid line color"
-msgstr "Rehber satırı rengi"
+msgstr "Rehber satırı rengi:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
-msgstr "İşaretli rehber çizgileri için renk seçiniz"
+msgstr "Izgara çizgi renkleri"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
#, fuzzy
msgid "_Major grid line every:"
-msgstr "Rehber satırı rengi"
+msgstr "Rehber satırı rengi:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
msgid "lines"
-msgstr "Kapat"
+msgstr "çizgiler"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Show _guides"
msgstr "Rehberleri göster"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 ../src/verbs.cpp:2095
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
msgid "Show or hide guides"
-msgstr "Rehberleri göster"
+msgstr "Rehberleri gösterir veya gizler"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Guide co_lor:"
msgstr "Rehber rengi:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
msgid "Guideline color"
-msgstr "Rehber satırı rengi"
+msgstr "Rehber çizgisi rengi"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Color of guidelines"
-msgstr "Rehber çizgileri rengini seçiniz"
+msgstr "Izgara çizgi renkleri"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
#, fuzzy
msgid "_Highlight color:"
-msgstr "İşaret rengi:"
+msgstr "Vurgu rengi:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
msgid "Highlighted guideline color"
-msgstr "İşaretli rehber satırlarının rengi"
+msgstr "Vurgulanan rehber çizgisi rengi"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Farenin altındaki rehber çizgilerini renklendir"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
#, fuzzy
msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>Line</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
#, fuzzy
msgid "<b>Guides</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>Line</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
#, fuzzy
msgid "_Snap bounding boxes to objects"
-msgstr "Rehberlere yakala"
+msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
+#, fuzzy
msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
-msgstr ""
+msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Snap nodes _to objects"
-msgstr "Izgaraya yakala"
+msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
-msgstr "Çapanın üstüne hizalanmış nesnelerin üstü"
+msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Snap to object _paths"
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Snap to other object paths"
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Snap to object _nodes"
-msgstr "Rehberlere yakala"
+msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
+#, fuzzy
msgid "Snap to other object nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Snap s_ensitivity:"
-msgstr "Duyarlı hale getir"
+msgstr "Duyarlı hale getir:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
msgid "Always snap"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:296
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
msgid "Controls max. snapping distance from object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
msgid ""
"If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Snap _bounding boxes to grid"
-msgstr "Izgaraya yakala"
+msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:335
msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
-msgstr ""
+msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Snap nodes to _grid"
-msgstr "Izgaraya yakala"
+msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:303
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:338
msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Yol düğümlerini, metin sınır çizgilerini,elips merkezlerini vs. ayır."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Snap sens_itivity:"
-msgstr "Duyarlı hale getir"
+msgstr "Duyarlı hale getir:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
msgid "Controls max. snapping distance from grid"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:332
msgid ""
"If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
"distance"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
-msgstr "Rehberlere yakala"
+msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Snap p_oints to guides"
-msgstr "Izgaraya yakala"
+msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Snap sensiti_vity:"
-msgstr "Duyarlı hale getir"
+msgstr "Duyarlı hale getir:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:341
msgid "Controls max. snapping distance from guides"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:342
msgid ""
"If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
msgid "<b>Object Snapping</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:351
msgid "<b>Grid Snapping</b>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:353
msgid "<b>Guide Snapping</b>"
msgstr ""
msgid "Export"
msgstr "Dışarı aktar"
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Dönüşümü depola:"
+
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Help"
+msgstr "_Yardım"
+
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:458
+msgid "No preview"
+msgstr "Önizleme yok"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:559
+msgid "too large for preview"
+msgstr "önizleme için çok büyük"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:891 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:892
+msgid "All Images"
+msgstr "Tüm Resimler"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:896 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:897
+msgid "All Files"
+msgstr "Tüm Dosyalar"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:903 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:904
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Tüm Inkscape Dosyaları"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1315 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1873
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Uzantıdan tahmin et"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#. ###### File options
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1366 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2001
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Dosya uzantısını otomatik olarak ekle"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1893
+msgid "Source left bound"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1894
+msgid "Source top bound"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1895
+msgid "Source right bound"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1896
+msgid "Source bottom bound"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1897
+#, fuzzy
+msgid "Source width"
+msgstr "Çizgi kalınlığı"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1898
+#, fuzzy
+msgid "Source height"
+msgstr "Eşit yükseklik"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1899
+#, fuzzy
+msgid "Destination width"
+msgstr "Hedefi yazdır"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1900
+#, fuzzy
+msgid "Destination height"
+msgstr "Hedefi yazdır"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1901
+msgid "Dots per inch resolution"
+msgstr ""
+
+#. #########################################
+#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
+#. #########################################
+#. ##### Export options buttons/spinners, etc
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1932
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "Belgeyi kaydet"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1944
+msgid "Custom"
+msgstr "Özel"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1984
+msgid "Cairo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1987
+msgid "Antialias"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1990
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Arkaplan:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2013
+#, fuzzy
+msgid "Destination"
+msgstr "Hedefi yazdır"
+
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Doldur"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Stroke Paint"
-msgstr "Sayfa genişliğini ayarla"
+msgstr "Kenarlık rengi"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
-#, fuzzy
msgid "Stroke Style"
-msgstr "Vuruş ayarları"
+msgstr "Vuruş stili"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
-#, fuzzy
msgid "Find"
-msgstr "Izgara"
+msgstr "Bul"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:139
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
msgid "Mouse"
-msgstr "Taşı"
+msgstr "Fare"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
msgid "Grab sensitivity:"
-msgstr "Duyarlı hale getir"
+msgstr "Duyarlı hale getir:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
msgid "pixels"
msgstr "piksel"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
msgid ""
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
"with mouse (in screen pixels)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
+#, fuzzy
msgid "Click/drag threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
msgid ""
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
+#, fuzzy
msgid "Scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Kaydır"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
+#, fuzzy
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
-msgstr ""
+msgstr "Fare tekeri kaydır"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
msgid ""
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
"(horizontally with Shift)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
msgid "Ctrl+arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+oklar"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
msgid "Scroll by:"
-msgstr ""
+msgstr "Kaydır:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
msgid "Acceleration:"
-msgstr "Seçim"
+msgstr "İvme:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
msgid ""
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
"acceleration)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
msgid "Autoscrolling"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
msgid "Speed:"
-msgstr "Kırmızı:"
+msgstr "Hız:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
msgid ""
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
"autoscroll off)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:379
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
msgid "Threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Eşik:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
msgid ""
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
msgid "Steps"
-msgstr "Stil"
+msgstr "Basamaklar"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
msgid "Arrow keys move by:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
msgid ""
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
"(in px units)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
msgid "> and < scale by:"
-msgstr ""
+msgstr "> ve < ölçeklendir:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
msgid ""
"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
msgid "Inset/Outset by:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
msgid ""
"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
msgid "Compass-like display of angles"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
msgid ""
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
"counterclockwise"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
msgid "Rotation snaps every:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
msgid "degrees"
msgstr "derece"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
msgid ""
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
"[ or ] rotates by this amount"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
msgid "Zoom in/out by:"
-msgstr "Küçült"
+msgstr "Küçült/Büyüt:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
msgid ""
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
"multiplier"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
msgid "Show selection cue"
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere çevir"
+msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
msgid ""
"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
msgid "Enable gradient editing"
-msgstr "Geçiş vektörü"
+msgstr "Artımlı düzenlemeyi etkinleştir"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
+#, fuzzy
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
"objects."
-msgstr ""
+msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
msgid "Create new objects with:"
-msgstr "MEtin aracı - düzenlenebilir metin nesneleri yaratır"
+msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Last used style"
-msgstr "Vuruş stili"
+msgstr "Stil Yapıştır"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:272
msgid "Apply the style you last set on an object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
msgid "This tool's own style:"
-msgstr ""
+msgstr "Bu aracın kendi stili:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
msgid ""
"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
"the button below to set it."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
msgid "Take from selection"
-msgstr "Seçileni dönüştür"
+msgstr "Seçimden al"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298
+#, fuzzy
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Araçlar"
-#. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
-#, fuzzy
-msgid "Selector"
-msgstr "Seç"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
+msgid "Width is in absolute units"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
#, fuzzy
-msgid "When transforming, show:"
-msgstr "Nesne dönüşümleri"
+msgid "Keep selected"
+msgstr "Son seçilen"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
#, fuzzy
+msgid "Don't attach connectors to text objects"
+msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
+
+#. Selector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
+msgid "Selector"
+msgstr "Seçici"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
+msgid "When transforming, show:"
+msgstr "Dönüştürürken göster:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
msgid "Objects"
-msgstr "Nesne"
+msgstr "Nesneler"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
-msgstr ""
+msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin özgün halini göster"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
msgid "Box outline"
-msgstr "Taslağı göster"
+msgstr "Kutu çerçevesi"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
-msgstr ""
+msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin sadece kutu çerçevesini göster"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
msgid "Per-object selection cue:"
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere çevir"
+msgstr "Her nesne için seçim ipucu:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
msgid "No per-object selection indication"
-msgstr ""
+msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
msgid "Mark"
-msgstr ""
+msgstr "İşaretle"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
msgid "Box"
-msgstr ""
+msgstr "Kutu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
msgid "Each selected object displays its bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
msgid "Default scale origin:"
-msgstr "Öntanımlı kursor töleransı"
+msgstr "Öntanımlı ölçü kaynağı:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
msgid "Opposite bounding box edge"
-msgstr "Izgaraya yakala"
+msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
-msgstr ""
+msgstr "Öntanımlı ölçü kaynağı nesnenin kutu çerçevesinin üzerinde olacak"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
msgid "Farthest opposite node"
-msgstr ""
+msgstr "en uzak karşıt düğüm"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
-msgstr ""
+msgstr "Öntanımlı ölçü kaynağı nesnenin kutu çerçevesinin noktalarında olacak"
#. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
msgid "Node"
msgstr "Düğüm"
#. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2052
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:278
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1067 ../src/verbs.cpp:2191
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:281
msgid "Zoom"
msgstr "Büyüt"
#. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
msgid "Shapes"
-msgstr "Şekillendir"
+msgstr "Şekiller"
-#. Rectangle
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 ../src/verbs.cpp:2034
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Dörtgen"
+#. Pencil
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 ../src/verbs.cpp:2181
+msgid "Pencil"
+msgstr "Kurşun Kalem"
-#. ellipse
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2036
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Elips"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
+msgid "Tolerance:"
+msgstr "Tolerans:"
-#. star
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2038
-msgid "Star"
-msgstr "Yıldız"
-
-#. spiral
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2040
-msgid "Spiral"
-msgstr "Spiral"
-
-#. Pencil
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2042
-msgid "Pencil"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
-#, fuzzy
-msgid "Tolerance:"
-msgstr "İpucu"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
msgid ""
"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
"values produce more uneven paths with more nodes"
msgstr ""
#. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 ../src/verbs.cpp:2044
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2183
msgid "Pen"
-msgstr "Yüzde"
+msgstr "Kalem"
#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2046
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2185
msgid "Calligraphy"
-msgstr "Karalama çizgisi"
+msgstr "El yazısı"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
+msgid ""
+"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
+"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
+msgid ""
+"If on, each object created with this tool will remain selected after you "
+"finish drawing it"
+msgstr ""
#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 ../src/verbs.cpp:2050
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2189
msgid "Gradient"
-msgstr "Geçişim"
+msgstr "Artımlı geçiş"
#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2056
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2195
#, fuzzy
msgid "Connector"
-msgstr "Köşeler:"
+msgstr "Sohbet odasına bağlan"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
+msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
+msgstr ""
#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2054
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2193
msgid "Dropper"
-msgstr ""
+msgstr "Damlalık"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
msgid "Save window geometry"
-msgstr "Dökümanı kaydet"
+msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
msgid "Zoom when window is resized"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
-msgid "Normal"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
+msgid "Show close button on dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
msgid "Aggressive"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
msgid ""
"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
"format)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
msgid ""
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
"above the right scrollbar)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
+msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
msgid "Dialogs on top:"
-msgstr "Pencereler"
+msgstr "Diyaloglar üstte:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
+#, fuzzy
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
msgid "Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Pencereler"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
msgid "Move in parallel"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
msgid "Stay unmoved"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
msgid "Move according to transform"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
msgid "Are unlinked"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantısızlaştırılır"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
msgid "Are deleted"
-msgstr "İlk seçilen"
+msgstr "Silindi"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
msgid ""
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
"original."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
msgid "When the original is deleted, its clones:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
+#, fuzzy
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
msgstr ""
+"Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
msgid "Scale stroke width"
-msgstr "Sayfa genişliğini ayarla"
+msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
-msgstr ""
+msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
msgid "Transform gradients"
-msgstr "Dönüşümler"
+msgstr "Artımlı geçişleri dönüştür"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
msgid "Transform patterns"
-msgstr "Dönüştürme diyalogu"
+msgstr "Örüntüleri dönüştür"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
msgid "Optimized"
-msgstr "Optimize"
+msgstr "Optimize Edilmiş"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
msgid "Preserved"
-msgstr "Koru"
+msgstr "Korunmuş"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:479
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
-msgstr ""
+msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr ""
+"Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:503
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
+"Nesne boyunca artımlı geçişleri dönüştürür (doldurma veya kenar "
+"çizgilerindeki)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:515
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
+"Nesne boyunca örüntüleri dönüştürür (doldurma veya kenar özelliklerindeki)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
msgid "Store transformation:"
-msgstr "Nesne dönüşümü"
+msgstr "Dönüşümü depola:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
msgid ""
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
"attribute"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
msgid "Transforms"
msgstr "Dönüşümler"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
+msgid "Best quality (slowest)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
+msgid "Better quality (slower)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
+msgid "Average quality"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
#, fuzzy
-msgid "Select only within current layer"
-msgstr "Seç"
+msgid "Lower quality (faster)"
+msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
-msgid "Ignore hidden objects"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
+msgid "Lowest quality (fastest)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
+msgid "Gaussian blur quality for display:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
+msgid ""
+"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
+"always uses best quality)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
+msgid "Better quality, but slower display"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
+msgid "Average quality, acceptable display speed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
+msgid "Lower quality (some artefacts), but display is faster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
+msgid "Lowest quality (considerable artefacts), but display is fastest"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Filters"
+msgstr "çizgiler"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid "Select in all layers"
+msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
+msgid "Select only within current layer"
+msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "Select in current layer and sublayers"
+msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
#, fuzzy
+msgid "Ignore hidden objects"
+msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
msgid "Ignore locked objects"
-msgstr "Seçilen nesneler"
+msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
+msgid "Deselect upon layer change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
msgid ""
-"Uncheck this to make keyboard selection commands work on objects in all "
-"layers"
+"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
+"its sublayers"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
"themselves or by being in a hidden group or layer)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
"themselves or by being in a locked group or layer)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
+"current layer changes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Selecting"
msgstr "Seçim"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
msgid "Default export resolution:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
+#, fuzzy
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
msgid "Import bitmap as <image>"
-msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını döküman içine aktar"
+msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını döküman içine aktarır"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
msgid ""
"When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
"rectangle with bitmap fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
msgid "Add label comments to printing output"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
msgid ""
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
"rendered output for an object with its label"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
-msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
-msgid ""
-"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
-"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
msgid "Max recent documents:"
-msgstr "Dökümanı yazdır"
+msgstr "En çok güncel belge saysı"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
+#, fuzzy
msgid "Simplification threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
msgid ""
"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
"invoking it again after a pause restores the default threshold."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
msgid "2x2"
msgstr "2x2"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
msgid "4x4"
msgstr "4x4"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
msgid "8x8"
msgstr "8x8"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
msgid "16x16"
msgstr "16x16"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
msgid "Oversample bitmaps:"
msgstr "Örnek bitmapler:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
+msgid "Clipping and masking:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
+msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
+msgid ""
+"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
+msgid "Remove clipping path or mask after applying"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
+msgid ""
+"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
+"drawing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
msgid "Misc"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
-#, fuzzy
msgid "Heap"
-msgstr "_Yardım"
+msgstr "Küme"
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
-#, fuzzy
msgid "In Use"
-msgstr "Nokta"
+msgstr "Kullanımda"
#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
-#, fuzzy
msgid "Slack"
-msgstr "Yıldız"
+msgstr "Zayıf"
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
-#, fuzzy
msgid "Total"
-msgstr "Başlık:"
+msgstr "Toplam"
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Combined"
-msgstr "Birleştir"
+msgstr "_Birleştir"
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
-#, fuzzy
msgid "Recalculate"
-msgstr "Dörtgen"
+msgstr "Yeniden hesapla"
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
msgid "Ready."
-msgstr "Kırmızı:"
+msgstr "Hazır."
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
msgid ""
"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
"preferences.xml"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
msgid "_Execute Python"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
msgid "_Execute Perl"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
+#, fuzzy
msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "_Betikler..."
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
msgid "Output"
-msgstr "Kes"
+msgstr "Çıktı"
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
msgid "Errors"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Session file"
-msgstr "Dosyayı kaydet"
+msgstr "_Oturum dosyası aç"
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Playback controls"
-msgstr "Araç ayarları"
+msgstr "Araç Denetimleri"
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Message information"
-msgstr "Dönüşümü sıfırla"
+msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
#. Active session file display
#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
+#, fuzzy
msgid "Active session file:"
-msgstr ""
+msgstr "_Oturum dosyası aç"
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
msgid "Delay (milliseconds):"
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Close file"
-msgstr " Renkli dolgu "
+msgstr "Kapat"
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Open new file"
-msgstr "Dosya aç"
+msgstr "_Oturum dosyası aç"
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Set delay"
-msgstr "Özellik ata"
+msgstr "Varsayılan ata"
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Rewind"
-msgstr "Kırmızı:"
+msgstr "Kırmızı"
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
msgid "Go back one change"
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Pause"
-msgstr "Yapıştır"
+msgstr "_Yapıştır"
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
msgid "Go forward one change"
msgid "Play"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1552
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Open session file"
-msgstr "Dosya aç"
+msgstr "_Oturum dosyası aç"
+
+#. #### SIOX ####
+#. # for now, put at the top of the potrace box. something better later
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
+#, fuzzy
+msgid "SIOX foreground selection"
+msgstr "Seçimden al"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
+msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:353
+msgid "SIOX"
+msgstr ""
#. ##Set up the Potrace panel
#. #### brightness ####
#. #### Multiple scanning####
#. ----Hbox1
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:334 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
msgid "Brightness"
-msgstr "sağ"
+msgstr "Parlaklık"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:337
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364
msgid "Trace by a given brightness level"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:344
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371
msgid "Brightness cutoff for black/white"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378
msgid "Image Brightness"
-msgstr "Resim boyutu"
+msgstr "Resim Parlaklığı"
#. #### canny edge detection ####
#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
+#, fuzzy
msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
-msgstr ""
+msgstr "Kenar Tespiti"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388
msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:377
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:384
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411
msgid "Edge Detection"
-msgstr "Seçim"
+msgstr "Kenar Tespiti"
#. #### quantization ####
#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
#. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
#. re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:393
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
msgid "Color Quantization"
-msgstr "Renkli resim"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
+#, fuzzy
msgid "The number of reduced colors"
-msgstr ""
+msgstr "Dönme sayısı"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:405
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432
msgid "Colors:"
-msgstr "Renk"
+msgstr "Renkler:"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
msgid "Quantization / Reduction"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447
msgid "Trace the given number of brightness levels"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
msgid "Scans:"
-msgstr "Şekillendir"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
msgid "The desired number of scans"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
+#, fuzzy
msgid "Trace the given number of reduced colors"
+msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
+
+#. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "Remove background"
+msgstr "Arkaplan:"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
+msgid "Remove bottom (background) layer when done"
msgstr ""
#. ---Hbox3
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
msgid "Monochrome"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:446
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:449
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
msgid "Stack"
-msgstr "Yıldız"
+msgstr "Yığın"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485
msgid ""
"Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:455
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
+#, fuzzy
msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "düz"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:462
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
msgid "Multiple Scanning"
msgstr ""
#. #### Preview ####
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
msgid "Preview"
-msgstr "Yeni Önizleme"
+msgstr "Ön izleme"
#. do not expand
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
msgid "Preview the result without actual tracing"
msgstr ""
#. #### swap black and white ####
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:484
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
+#, fuzzy
msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "Tersine Çevir:"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
msgid "Invert black and white regions for single traces"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
-msgstr ""
+msgstr "Peter Selinger'e teşekkürler, http://potrace.sourceforge.net"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:495
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
msgid "Credits"
-msgstr "Köşeler:"
+msgstr "Katkıda bulunanlar"
#. done
#. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
#. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:503
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537
#, fuzzy
msgid "Potrace"
-msgstr "İpucu"
+msgstr "Portre"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
#, fuzzy
msgid "Abort a trace in progress"
-msgstr "Bölümü dışarı aktar"
+msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:520
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
msgid "Execute the trace"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
#, fuzzy
msgid "_Horizontal"
-msgstr "yatay"
+msgstr "Yatay"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
#, fuzzy
msgid "_Vertical"
-msgstr "dikey"
+msgstr "Dikey"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
#, fuzzy
msgid "_Width"
-msgstr "Genişlik:"
+msgstr "_Genişlik:"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
#, fuzzy
msgid "A_ngle"
-msgstr "Açı"
+msgstr "Açı:"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
-msgstr "Seçili nesneleri saat yönünde 90 derece dönder"
+msgstr "Seçimi saat yönünün tersinde 90 derece döndürür"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
msgid ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Transformation matrix element A"
-msgstr "Döünüşüm kalıbı"
+msgstr "Dönüşüm matrisi"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Transformation matrix element B"
-msgstr "Döünüşüm kalıbı"
+msgstr "Dönüşüm matrisi"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Transformation matrix element C"
-msgstr "Döünüşüm kalıbı"
+msgstr "Dönüşüm matrisi"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Transformation matrix element D"
-msgstr "Döünüşüm kalıbı"
+msgstr "Dönüşüm matrisi"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Transformation matrix element E"
-msgstr "Döünüşüm kalıbı"
+msgstr "Dönüşüm matrisi"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Transformation matrix element F"
-msgstr "Döünüşüm kalıbı"
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Rela_tive move"
-msgstr "Bağlantılı taşı"
+msgstr "Dönüşüm matrisi"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
msgid ""
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+#, fuzzy
msgid "Edit c_urrent matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
msgid ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
#, fuzzy
msgid "_Scale"
-msgstr "Cetvel"
+msgstr "Ölçekle"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
#, fuzzy
msgid "_Rotate"
-msgstr "Dönder"
+msgstr "Döndür"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Apply transformation to selection"
-msgstr "Nesne ve grupları seç ve değiştir"
+msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
+#, fuzzy
+msgid "Edit transformation matrix"
+msgstr "Dönüşüm matrisi"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
msgid "_Use SSL"
msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "_Register"
+msgstr "_Yukarı Al"
+
#. Construct dialog interface
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
#, fuzzy
msgid "_Server:"
-msgstr "Dosya"
+msgstr "_Tersini Al"
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
#, fuzzy
msgid "_Username:"
-msgstr "Dosya adı:"
+msgstr "_Yeniden Adlandır"
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
+#, fuzzy
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
msgid "P_ort:"
msgstr ""
#. Buttons
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Connect"
-msgstr "İçerik"
+msgstr "Kopya Oluştur"
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:132
-msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
+msgstr "Jabber sunucusuna bağlan"
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:137
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:142
-msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
+msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
+msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:153
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
+#, fuzzy
msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+msgstr "Jabber sunucusuna bağlan"
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
+msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
msgstr ""
#. Construct labels
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
msgid "Chatroom _name:"
-msgstr ""
+msgstr "Sohbet Odası Adı:"
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
msgid "Chatroom _server:"
-msgstr ""
+msgstr "Sohbet Odası Sunucusu:"
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
msgid "Chatroom _password:"
-msgstr ""
+msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
+#, fuzzy
msgid "Chatroom _handle:"
-msgstr ""
+msgstr "Sohbet Odası Adı:"
#. Button setup and callback registration
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
msgid "Connect to chatroom"
-msgstr ""
+msgstr "Sohbet odasına bağlan"
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
msgstr ""
#. Construct dialog interface
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
msgid "_User's Jabber ID:"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcının Jabber Kimliği (ID):"
#. Buttons
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
msgid "_Invite user"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı davet et"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
msgid "Buddy List"
-msgstr ""
+msgstr "Arkadaş Listesi"
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:168
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
+#, fuzzy
msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
-msgstr ""
+msgstr "%1 kullanıcısından beyaz tahta daveti alınıyor."
#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
#: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
#: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:345
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:378
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:396
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:410 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:418 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:422
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:426 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:430
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:444 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:448
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:452 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:483
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:492 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:496
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:500 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:504
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:508 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:512
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:516 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:520
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:524 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:528
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:532 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:629
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:638 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:642
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:646 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:650
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:654 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:658
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:662 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:666
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:670 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:674
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:678 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:682
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:686 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:690
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:694 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:703 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:713 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:768 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:814
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:818 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:822
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:830
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:834 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:838
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:842 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:855
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:859 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:863
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:872
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:876 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
-msgstr ""
+msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:997
msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
-msgstr ""
+msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:242
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1056 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Zoom drawing if window size changes"
-msgstr "Çizimi pencereye uydur"
+msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:298
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1077 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:301
msgid "Cursor coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "İmleç koordinatları"
#. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:330
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1094 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:333
msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
"use selector (arrow) to move or transform them."
msgstr ""
+"<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
+"seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:536
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1196 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
"\n"
"If you close without saving, your changes will be discarded."
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kapatmadan önce \"%s\" belgesinin "
+"verilerini kaydetmek ister misiniz?</span>\n"
+"\n"
+"Kaydetmeden kapatırsanız, değişiklikleriniz yoksayılacaktır."
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:552 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:616
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1207 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1254
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:567 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:631
msgid "Close _without saving"
-msgstr ""
+msgstr "_Kaydemeden kapat"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:599
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1242 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:614
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
@@ -6684,2056 +7679,2104 @@ msgid ""
"Do you want to save this file in another format?"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:81
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "tiny"
+msgstr "in"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
msgid "small"
-msgstr ""
+msgstr "küçük"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:82
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
msgid "medium"
-msgstr ""
+msgstr "orta"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:83
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
msgid "large"
-msgstr "Hedef:"
+msgstr "geniş"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:84
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
msgid "huge"
-msgstr ""
+msgstr "büyük"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
msgid "List"
-msgstr "Nokta"
+msgstr "Liste"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
+msgid "Wrap"
+msgstr ""
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
msgid "Proprietary"
-msgstr ""
+msgstr "Özel"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:68 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
msgid "F:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:69 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
msgid "S:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:70
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
msgid "O:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:109
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:849
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:969
#, fuzzy
msgid "Nothing selected"
-msgstr "Seçili nesneleri sil"
+msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
msgid "No fill"
-msgstr " Renkli dolgu "
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
#, fuzzy
msgid "No stroke"
-msgstr "Baskılı"
+msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:116
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
msgid "Pattern"
-msgstr "Motif:"
+msgstr "Örüntü"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:871
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
msgid "Pattern fill"
-msgstr "Motif:"
+msgstr "Örüntü doldur"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Pattern stroke"
-msgstr "Motif"
+msgstr "Örüntü konumu"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:121
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
#, fuzzy
msgid "L Gradient"
-msgstr "Geçişim"
+msgstr "Artımlı geçiş"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Linear gradient fill"
-msgstr "Çizgisel geçiş"
+msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Linear gradient stroke"
-msgstr "Çizgisel geçiş"
+msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
#, fuzzy
msgid "R Gradient"
-msgstr "Geçişim"
+msgstr "Artımlı geçiş"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Radial gradient fill"
-msgstr "Radyal geçiş"
+msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Radial gradient stroke"
-msgstr "Radyal geçiş"
+msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Different"
-msgstr "derece"
+msgstr "_Fark"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Different fills"
-msgstr "derece"
+msgstr "_Fark"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Different strokes"
-msgstr "derece"
+msgstr "_Fark"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Unset"
-msgstr "Nokta"
+msgstr "Birim"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
msgid "Unset fill"
-msgstr "Başlıksız"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:470
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
msgid "Unset stroke"
-msgstr "Baskılı"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Flat color fill"
-msgstr "renk"
+msgstr "Düz renk"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Flat color stroke"
-msgstr "renk"
+msgstr "Düz renk"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
#, fuzzy
msgid "<b>a</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>S :</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Fill is averaged over selected objects"
-msgstr "Seçili nesnelerin yerleşimini değiştir"
+msgstr "Seçili nesneleri özel veya işlemine tabi tutar"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
-msgstr "Seçili nesnelerin baskı tipini değiştir"
+msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
#, fuzzy
msgid "<b>m</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>S :</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
-msgstr "Seçili nesneleri dikey çevir"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
-msgstr "Seçili nesneleri dikey çevir"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Edit fill..."
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "Düzenle..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Edit stroke..."
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "Düzenle..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Last set color"
-msgstr "renk"
+msgstr "Düz renk"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Last selected color"
msgstr "Son seçilen"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#, fuzzy
msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "Beyaz tahta"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
-#, fuzzy
msgid "Black"
-msgstr "Siyah:"
+msgstr "Siyah"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Copy color"
-msgstr "Başlangıç rengi"
+msgstr "Sonlandırma Rengi"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Paste color"
-msgstr "renk"
+msgstr "Düz renk"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke"
-msgstr "Doldur ve Vur"
+msgstr "_Doldur ve Çiz"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:479
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:488
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:443
#, fuzzy
msgid "Remove fill"
-msgstr "Bağlantıyı kaldır"
+msgstr " Kaldır"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Remove stroke"
-msgstr "Bağlantıyı kaldır"
+msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Remove"
-msgstr "Bağlantıyı kaldır"
+msgstr " Kaldır"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid "Apply last set color to fill"
+msgstr "Düz renk"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid "Apply last set color to stroke"
+msgstr "Düz renk"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523
+#, fuzzy
+msgid "Apply last selected color to fill"
+msgstr "Son seçilen"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "Apply last selected color to stroke"
+msgstr "Son seçilen"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:554
+#, fuzzy
+msgid "Invert fill"
+msgstr "Tersine Çevir:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:574
+#, fuzzy
+msgid "Invert stroke"
+msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "White fill"
+msgstr "Beyaz tahta"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "White stroke"
+msgstr "Düzenle..."
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Black fill"
+msgstr "Siyah"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622
+#, fuzzy
+msgid "Black stroke"
+msgstr "Düz renk"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:665
+#, fuzzy
+msgid "Paste fill"
+msgstr "Örüntü doldur"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:683
+#, fuzzy
+msgid "Paste stroke"
+msgstr "Örüntü konumu"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:805
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:839
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1080
+#, fuzzy
+msgid "Change opacity"
+msgstr "Ana _matlık:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:975
#, fuzzy
msgid "Master opacity"
-msgstr "Donukluk:"
+msgstr "Ana _matlık:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1005
#, fuzzy, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
-msgstr "Sayfa genişliğini ayarla"
+msgstr "Çizgi kalınlığı"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:889
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1009
+#, fuzzy
msgid " (averaged)"
-msgstr ""
+msgstr "Kapsama"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:917
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1037
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:941
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1061
msgid "1.0 (opaque)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:162
-msgid "Custom"
-msgstr "Özel"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
+msgid "Name"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:193
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
#, fuzzy
msgid "P_age size:"
-msgstr "Kağıt boyutu:"
+msgstr "Tuval boyutu:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:223
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Page orientation:"
-msgstr "Oran:"
+msgstr "Tuval yönü:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:225
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243
#, fuzzy
msgid "_Landscape"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr "Manzara"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
#, fuzzy
msgid "_Portrait"
-msgstr "Nokta"
+msgstr "Portre"
-#. Custom paper frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
+#. ## Set up custom size frame
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Custom size"
msgstr "Özel"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "_Fit page to selection"
+msgstr "Seçimden al"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264
+msgid ""
+"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
+"is no selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:296
#, fuzzy
msgid "U_nits:"
msgstr "Birimler:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:298
msgid "Width of paper"
-msgstr "Seçileni kes"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
#, fuzzy
msgid "_Height:"
msgstr "Yükseklik:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
msgid "Height of paper"
-msgstr "Seçileni göster"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:196
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
#, fuzzy, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s"
-msgstr "Sayfa genişliğini ayarla"
+msgstr "Çizgi kalınlığı"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:212
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
#, c-format
-msgid "0:%.3g"
+msgid "O:%.3g"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:214
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
#, c-format
-msgid "0:.%d"
+msgid "O:.%d"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:219
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
#, fuzzy, c-format
msgid "Opacity: %.3g"
-msgstr "Donukluk:"
+msgstr "Matlık"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1097
+#, fuzzy
+msgid "Move to next layer"
+msgstr "Sonraki katmana taşındı."
-#: ../src/verbs.cpp:1031
+#: ../src/verbs.cpp:1098
msgid "Moved to next layer."
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki katmana taşındı."
-#: ../src/verbs.cpp:1033
+#: ../src/verbs.cpp:1100
+#, fuzzy
msgid "Cannot move past last layer."
-msgstr ""
+msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
-#: ../src/verbs.cpp:1042
+#: ../src/verbs.cpp:1109
+#, fuzzy
+msgid "Move to previous layer"
+msgstr "Önceki katmana taşındı."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1110
msgid "Moved to previous layer."
-msgstr ""
+msgstr "Önceki katmana taşındı."
-#: ../src/verbs.cpp:1044
+#: ../src/verbs.cpp:1112
+#, fuzzy
msgid "Cannot move past first layer."
-msgstr ""
+msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
-#: ../src/verbs.cpp:1061 ../src/verbs.cpp:1135
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1129 ../src/verbs.cpp:1213
msgid "No current layer."
-msgstr "Döküman Adı:"
+msgstr "Güncel katman yok."
-#: ../src/verbs.cpp:1090
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/verbs.cpp:1158 ../src/verbs.cpp:1162
+#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
-msgstr "Düğümü büyüt"
+msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
-#: ../src/verbs.cpp:1094
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/verbs.cpp:1159
+#, fuzzy
+msgid "Layer to top"
+msgstr "_En Üste Taşı"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1163
+#, fuzzy
+msgid "Raise layer"
+msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1170
+#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
-msgstr "Seç"
+msgstr "Alçaltılmış katman <b>%s</b>."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1167
+#, fuzzy
+msgid "Layer to bottom"
+msgstr "E_n Alta Taşı"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1171
+#, fuzzy
+msgid "Lower layer"
+msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
-#: ../src/verbs.cpp:1103
+#: ../src/verbs.cpp:1180
msgid "Cannot move layer any further."
-msgstr ""
+msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
-#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1133
+#: ../src/verbs.cpp:1208
#, fuzzy
-msgid "Deleted layer."
-msgstr "Seç"
+msgid "Delete layer"
+msgstr "Silinmiş Katman."
-#: ../src/verbs.cpp:1523
-msgid ""
-"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
-"another user."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
+#: ../src/verbs.cpp:1211
+msgid "Deleted layer."
+msgstr "Silinmiş Katman."
-#: ../src/verbs.cpp:1538
-msgid ""
-"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
-"chatroom."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1268
+#, fuzzy
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Yatay"
-#: ../src/verbs.cpp:1548
-msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1277
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Dikey"
#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
#. otherwise leave as "keys.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1610
+#: ../src/verbs.cpp:1646
msgid "keys.svg"
-msgstr ""
+msgstr "keys.svg"
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1646
+#: ../src/verbs.cpp:1682
msgid "tutorial-basic.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-basic.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1650
+#: ../src/verbs.cpp:1686
msgid "tutorial-shapes.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-shapes.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1654
+#: ../src/verbs.cpp:1690
msgid "tutorial-advanced.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-advanced.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1658
+#: ../src/verbs.cpp:1694
msgid "tutorial-tracing.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-tracing.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1662
+#: ../src/verbs.cpp:1698
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1666
+#: ../src/verbs.cpp:1702
msgid "tutorial-elements.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-elements.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1670
+#: ../src/verbs.cpp:1706
msgid "tutorial-tips.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-tips.svg"
-#: ../src/verbs.cpp:1821
+#: ../src/verbs.cpp:1938
msgid "Does nothing"
-msgstr ""
+msgstr "Hiçbirşey yapmaz"
#. File
-#: ../src/verbs.cpp:1824
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1941
msgid "Default"
-msgstr "Öntanımlı"
+msgstr "Varsayılan"
-#: ../src/verbs.cpp:1824
+#: ../src/verbs.cpp:1941
#, fuzzy
-msgid "Create new document from default template"
-msgstr "Yeni bir SVG dökümanı oluştur"
+msgid "Create new document from the default template"
+msgstr "Varsayılan şablondan yeni bir belge oluşturur"
-#: ../src/verbs.cpp:1826
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1943
msgid "_Open..."
-msgstr "Aç"
+msgstr "_Aç..."
-#: ../src/verbs.cpp:1827
+#: ../src/verbs.cpp:1944
#, fuzzy
-msgid "Open existing document"
-msgstr "SVG dökümanı aç"
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
-#: ../src/verbs.cpp:1828
+#: ../src/verbs.cpp:1945
msgid "Re_vert"
-msgstr ""
+msgstr "Geri _Dön"
-#: ../src/verbs.cpp:1829
+#: ../src/verbs.cpp:1946
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
-msgstr ""
+msgstr "Belgenin Son kaydedilen haline döner (değişiklikler kaybolacaktır)"
-#: ../src/verbs.cpp:1830
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1947
msgid "_Save"
-msgstr "Kayde"
+msgstr "_Kaydet"
-#: ../src/verbs.cpp:1830
+#: ../src/verbs.cpp:1947
msgid "Save document"
-msgstr "Dökümanı kaydet"
+msgstr "Belgeyi kaydet"
-#: ../src/verbs.cpp:1832
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1949
msgid "Save _As..."
-msgstr "Farklı kaydet"
+msgstr "_Farklı kaydet"
-#: ../src/verbs.cpp:1833
-msgid "Save document under new name"
-msgstr "Dökümanı yeni bir adla kaydet"
+#: ../src/verbs.cpp:1950
+#, fuzzy
+msgid "Save document under a new name"
+msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1951
+#, fuzzy
+msgid "Save a Cop_y..."
+msgstr "_Farklı kaydet"
-#: ../src/verbs.cpp:1834
+#: ../src/verbs.cpp:1952
#, fuzzy
+msgid "Save a copy of the document under a new name"
+msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1953
msgid "_Print..."
-msgstr "Yazdır"
+msgstr "_Yazdır..."
-#: ../src/verbs.cpp:1834
+#: ../src/verbs.cpp:1953
msgid "Print document"
-msgstr "Dökümanı yazdır"
+msgstr "Belgeyi yazdır"
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:1837
+#: ../src/verbs.cpp:1956
msgid "Vac_uum Defs"
-msgstr ""
+msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
-#: ../src/verbs.cpp:1837
-msgid "Remove unused predefined items from the <defs> of the document"
+#: ../src/verbs.cpp:1956
+msgid ""
+"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <"
+"defs> of the document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1839
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1958
msgid "Print _Direct"
-msgstr "Bağlantı Özellikleri"
+msgstr "_Doğrudan Yazdır"
-#: ../src/verbs.cpp:1840
+#: ../src/verbs.cpp:1959
msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1841
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1960
msgid "Print Previe_w"
-msgstr "Önizleme"
+msgstr "_Baskı Önizleme"
-#: ../src/verbs.cpp:1842
+#: ../src/verbs.cpp:1961
msgid "Preview document printout"
-msgstr "Döküman Öngörünümü"
+msgstr "Belge Çıktısı Ön görünümü"
-#: ../src/verbs.cpp:1843
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1962
msgid "_Import..."
-msgstr "_İthal et"
+msgstr "İçeri _Aktar..."
-#: ../src/verbs.cpp:1844
-msgid "Import bitmap or SVG image into document"
-msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını döküman içine aktar"
-
-#: ../src/verbs.cpp:1845
+#: ../src/verbs.cpp:1963
#, fuzzy
+msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
+msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını belge içine aktar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1964
msgid "_Export Bitmap..."
-msgstr "Bitmap'i dışarı aktar"
+msgstr "_Dışarı Aktar..."
-#: ../src/verbs.cpp:1846
+#: ../src/verbs.cpp:1965
#, fuzzy
-msgid "Export document or selection as a bitmap image"
-msgstr "Dökümanı png olarak aktar"
+msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
+msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
-#: ../src/verbs.cpp:1847
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1966
msgid "N_ext Window"
-msgstr "Diyalogu kapat"
+msgstr "_Sonraki Pencere"
-#: ../src/verbs.cpp:1848
+#: ../src/verbs.cpp:1967
msgid "Switch to the next document window"
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
-#: ../src/verbs.cpp:1849
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1968
msgid "P_revious Window"
-msgstr "Diyalogu kapat"
+msgstr "Ö_nceki Pencere"
-#: ../src/verbs.cpp:1850
+#: ../src/verbs.cpp:1969
msgid "Switch to the previous document window"
-msgstr ""
+msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
-#: ../src/verbs.cpp:1851
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1970
msgid "_Close"
-msgstr "Kapat"
+msgstr "_Kapat"
-#: ../src/verbs.cpp:1852
+#: ../src/verbs.cpp:1971
#, fuzzy
-msgid "Close window"
-msgstr "Görünümü Kapat"
+msgid "Close this document window"
+msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
-#: ../src/verbs.cpp:1853
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1972
msgid "_Quit"
-msgstr "Çı_k"
+msgstr "Çı_kış"
-#: ../src/verbs.cpp:1853
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1972
msgid "Quit Inkscape"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
-
-#. Edit
-#: ../src/verbs.cpp:1856
-#, fuzzy
-msgid "_Undo"
-msgstr "Geri Al"
+msgstr "Inkscape'den Çıkar"
-#: ../src/verbs.cpp:1856
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1975
msgid "Undo last action"
-msgstr "Son eyleme dön"
-
-#: ../src/verbs.cpp:1858
-#, fuzzy
-msgid "_Redo"
-msgstr "Yeniden yap"
+msgstr "Son hareketi geri alır"
-#: ../src/verbs.cpp:1859
+#: ../src/verbs.cpp:1978
#, fuzzy
-msgid "Do again last undone action"
-msgstr "Geri alınan eylemi yeniden yap"
+msgid "Do again the last undone action"
+msgstr "Son geri alınmış hareketi tekrar yapar"
-#: ../src/verbs.cpp:1860
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1979
msgid "Cu_t"
-msgstr "Kes"
+msgstr "_Kes"
-#: ../src/verbs.cpp:1861
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1980
msgid "Cut selection to clipboard"
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
-#: ../src/verbs.cpp:1862
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1981
msgid "_Copy"
-msgstr "Kopya"
+msgstr "Kop_yala"
-#: ../src/verbs.cpp:1863
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1982
msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyala"
+msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
-#: ../src/verbs.cpp:1864
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1983
msgid "_Paste"
-msgstr "Yapıştır"
+msgstr "_Yapıştır"
-#: ../src/verbs.cpp:1865
-#, fuzzy
-msgid "Paste objects from clipboard to mouse point"
-msgstr "Panodan nesne yapıştır"
+#: ../src/verbs.cpp:1984
+msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1866
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1985
msgid "Paste _Style"
-msgstr "Vuruş stili"
+msgstr "Stil Yapıştır"
-#: ../src/verbs.cpp:1867
+#: ../src/verbs.cpp:1986
#, fuzzy
-msgid "Apply style of the copied object to selection"
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyala"
+msgid "Apply the style of the copied object to selection"
+msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
-#: ../src/verbs.cpp:1868
+#: ../src/verbs.cpp:1988
#, fuzzy
-msgid "Paste _In Place"
-msgstr "Vuruş stili"
+msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
+msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1989
+#, fuzzy
+msgid "Paste _Width"
+msgstr "Sayfa _Genişliği"
-#: ../src/verbs.cpp:1869
+#: ../src/verbs.cpp:1990
+msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:1991
#, fuzzy
+msgid "Paste _Height"
+msgstr "Stil Yapıştır"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1992
+msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:1993
+msgid "Paste Size Separately"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:1994
+msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:1995
+msgid "Paste Width Separately"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:1996
+msgid ""
+"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
+"object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:1997
+msgid "Paste Height Separately"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:1998
+msgid ""
+"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
+"object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:1999
+msgid "Paste _In Place"
+msgstr "_Yerine Yapıştır"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2000
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
-msgstr "Nesneleri yatay ortasına hizala"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1870
+#: ../src/verbs.cpp:2001
msgid "_Delete"
msgstr "S_il"
-#: ../src/verbs.cpp:1871
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2002
msgid "Delete selection"
-msgstr "Seçileni klonla"
+msgstr "Seçimi siler"
-#: ../src/verbs.cpp:1872
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2003
msgid "Duplic_ate"
msgstr "Çiftle"
-#: ../src/verbs.cpp:1873
+#: ../src/verbs.cpp:2004
#, fuzzy
msgid "Duplicate selected objects"
-msgstr "Seçili nesneleri çiftle"
+msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
-#: ../src/verbs.cpp:1874
+#: ../src/verbs.cpp:2005
#, fuzzy
-msgid "Clo_ne"
-msgstr "Kapat"
+msgid "Create Clo_ne"
+msgstr "Oluştur"
-#: ../src/verbs.cpp:1875
-msgid "Create a clone of selected object (a copy linked to the original)"
+#: ../src/verbs.cpp:2006
+#, fuzzy
+msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr ""
+"Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
-#: ../src/verbs.cpp:1876
+#: ../src/verbs.cpp:2007
msgid "Unlin_k Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Kopya Bağını Kopar"
-#: ../src/verbs.cpp:1877
-msgid "Cut the clone's link to its original"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:1878
+#: ../src/verbs.cpp:2008
#, fuzzy
+msgid ""
+"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
+"object"
+msgstr "Kopyanın aslı ile olan bağlantısını keser"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2009
msgid "Select _Original"
-msgstr "Seç"
+msgstr "Aslını Seç"
-#: ../src/verbs.cpp:1879
+#: ../src/verbs.cpp:2010
#, fuzzy
-msgid "Select the object to which the clone is linked"
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
+msgstr "Kopyasının bağlı olduğu nesneyi seçer"
#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:1881
+#: ../src/verbs.cpp:2012
#, fuzzy
-msgid "O_bjects to Pattern"
-msgstr "Nesne dönüşümü"
+msgid "Objects to Patter_n"
+msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
-#: ../src/verbs.cpp:1882
+#: ../src/verbs.cpp:2013
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimi döşenmiş örüntülü bir dikdörtgene dönüştürür"
#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:1884
+#: ../src/verbs.cpp:2015
#, fuzzy
-msgid "Pattern to Ob_jects"
-msgstr "Seçilen nesneler"
+msgid "Pattern to _Objects"
+msgstr "Örüntüden Nesney_e"
-#: ../src/verbs.cpp:1885
+#: ../src/verbs.cpp:2016
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
-msgstr ""
+msgstr "Nesneleri döşenmiş bir örüntü alanından çıkarır"
-#: ../src/verbs.cpp:1886
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2017
msgid "Clea_r All"
-msgstr "Hepsini temizle"
+msgstr "Tümünü Temizle"
-#: ../src/verbs.cpp:1887
+#: ../src/verbs.cpp:2018
+#, fuzzy
msgid "Delete all objects from document"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
-#: ../src/verbs.cpp:1888
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2019
msgid "Select Al_l"
-msgstr "Seç"
+msgstr "Tümünü Seç"
-#: ../src/verbs.cpp:1889
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2020
msgid "Select all objects or all nodes"
-msgstr "Dökümanda geçiş yok"
+msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
-#: ../src/verbs.cpp:1890
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2021
msgid "Select All in All La_yers"
-msgstr "Seç"
+msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
-#: ../src/verbs.cpp:1891
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2022
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
-msgstr "Dökümanda geçiş yok"
+msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
-#: ../src/verbs.cpp:1892
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2023
msgid "In_vert Selection"
-msgstr "Seçim"
+msgstr "Seçimi Tersine Çevir"
-#: ../src/verbs.cpp:1893
+#: ../src/verbs.cpp:2024
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1894
+#: ../src/verbs.cpp:2025
+#, fuzzy
msgid "Invert in All Layers"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
-#: ../src/verbs.cpp:1895
+#: ../src/verbs.cpp:2026
+#, fuzzy
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
-#: ../src/verbs.cpp:1896
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2027
msgid "D_eselect"
-msgstr "Seç"
+msgstr "Seçimi Bırak"
-#: ../src/verbs.cpp:1897
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2028
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
-msgstr "Seçili nesneleri sil"
+msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:1900
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2031
msgid "Raise to _Top"
-msgstr "Seçileni öne getir"
+msgstr "En _Yukarı Al"
-#: ../src/verbs.cpp:1901
+#: ../src/verbs.cpp:2032
msgid "Raise selection to top"
-msgstr "Seçileni öne getir"
+msgstr "Seçimi en yukarı getirir"
-#: ../src/verbs.cpp:1902
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2033
msgid "Lower to _Bottom"
-msgstr "seçili nesneleri arkaya it"
+msgstr "En _Aşağı Al"
-#: ../src/verbs.cpp:1903
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2034
msgid "Lower selection to bottom"
-msgstr "seçili nesneleri arkaya it"
+msgstr "Seçimi en aşağı alır"
-#: ../src/verbs.cpp:1904
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2035
msgid "_Raise"
-msgstr "Büyüt"
+msgstr "_Yukarı Al"
-#: ../src/verbs.cpp:1905
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2036
msgid "Raise selection one step"
-msgstr "Seçileni öne getir"
+msgstr "Seçimi bir basamak yukarı alır"
-#: ../src/verbs.cpp:1906
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2037
msgid "_Lower"
-msgstr "Küçült"
+msgstr "_Aşağı Al"
-#: ../src/verbs.cpp:1907
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2038
msgid "Lower selection one step"
-msgstr "Seçileni bir katman alçalt"
+msgstr "Seçimi bir basamak aşağı alır"
-#: ../src/verbs.cpp:1908
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2039
msgid "_Group"
-msgstr "_Grup"
+msgstr "_Grupla"
-#: ../src/verbs.cpp:1909
+#: ../src/verbs.cpp:2040
msgid "Group selected objects"
-msgstr "Seçili nesneleri grupla"
+msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
-#: ../src/verbs.cpp:1911
+#: ../src/verbs.cpp:2042
#, fuzzy
msgid "Ungroup selected groups"
-msgstr "Seçili grupların gruplandırmasını kaldır"
+msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
-#: ../src/verbs.cpp:1913
+#: ../src/verbs.cpp:2044
#, fuzzy
msgid "_Put on Path"
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
-
-#: ../src/verbs.cpp:1914
-#, fuzzy
-msgid "Put text on path"
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+msgstr "_Çizgiden yola"
-#: ../src/verbs.cpp:1915
+#: ../src/verbs.cpp:2046
#, fuzzy
msgid "_Remove from Path"
-msgstr "Dönüştürmeyi kaldır"
-
-#: ../src/verbs.cpp:1916
-#, fuzzy
-msgid "Remove text from path"
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+msgstr "_Çizgiden yola"
-#: ../src/verbs.cpp:1917
+#: ../src/verbs.cpp:2048
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:1920
+#: ../src/verbs.cpp:2051
#, fuzzy
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
-msgstr "Dönüşümleri kaldır"
+msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
-#: ../src/verbs.cpp:1922
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2053
msgid "_Union"
-msgstr "yok"
+msgstr "_Birleşim"
-#: ../src/verbs.cpp:1923
+#: ../src/verbs.cpp:2054
#, fuzzy
-msgid "Union of selected objects"
-msgstr "Seçili nesneleri çöz"
+msgid "Create union of selected paths"
+msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
-#: ../src/verbs.cpp:1924
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2055
msgid "_Intersection"
-msgstr "_Interaktif"
+msgstr "_Kesişim"
-#: ../src/verbs.cpp:1925
+#: ../src/verbs.cpp:2056
#, fuzzy
-msgid "Intersection of selected objects"
-msgstr "Seçili nesneleri sil"
+msgid "Create intersection of selected paths"
+msgstr "Seçili nesnelerin kesişimi"
-#: ../src/verbs.cpp:1926
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2057
msgid "_Difference"
-msgstr "derece"
+msgstr "_Fark"
-#: ../src/verbs.cpp:1927
+#: ../src/verbs.cpp:2058
#, fuzzy
-msgid "Difference of selected objects (bottom minus top)"
-msgstr "Seçili nesneleri sil"
+msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
+msgstr "Seçili nesnelerin farkı (alt eksi üst)"
-#: ../src/verbs.cpp:1928
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2059
msgid "E_xclusion"
-msgstr "Genişletme"
+msgstr "_Çıkartım"
-#: ../src/verbs.cpp:1929
-#, fuzzy
-msgid "Exclusive OR of selected objects"
-msgstr "Seçili nesnelerin yerleşimini değiştir"
+#: ../src/verbs.cpp:2060
+msgid ""
+"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
+"path)"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1930
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2061
msgid "Di_vision"
-msgstr "Boyut"
+msgstr "Bö_lüm"
-#: ../src/verbs.cpp:1931
-msgid "Cut the bottom object into pieces"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2062
+#, fuzzy
+msgid "Cut the bottom path into pieces"
+msgstr "Alttaki nesneyi parçalara ayırır"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:1934
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2065
msgid "Cut _Path"
-msgstr "Seçili yolları birleştir"
+msgstr "Yol Kes"
-#: ../src/verbs.cpp:1935
-msgid "Cut the bottom object's stroke into pieces, removing fill"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2066
+#, fuzzy
+msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
+msgstr "Alttaki nesne çizgisini parçalara keser, dolguyu kaldırır"
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:1939
+#: ../src/verbs.cpp:2070
#, fuzzy
msgid "Outs_et"
-msgstr "Seçili yolları birleştir"
+msgstr "Çıktı"
-#: ../src/verbs.cpp:1940
+#: ../src/verbs.cpp:2071
#, fuzzy
msgid "Outset selected paths"
-msgstr "Seçili yolları birleştir"
+msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
-#: ../src/verbs.cpp:1942
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2073
msgid "O_utset Path by 1 px"
-msgstr "Seçili yolları birleştir"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1943
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2074
msgid "Outset selected paths by 1 px"
-msgstr "Seçili yolları birleştir"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1945
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2076
msgid "O_utset Path by 10 px"
-msgstr "Seçili yolları birleştir"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1946
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2077
msgid "Outset selected paths by 10 px"
-msgstr "Seçili yolları birleştir"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:1950
+#: ../src/verbs.cpp:2081
+#, fuzzy
msgid "I_nset"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanımda"
-#: ../src/verbs.cpp:1951
+#: ../src/verbs.cpp:2082
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths"
-msgstr "Seçili yolları birleştir"
+msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
-#: ../src/verbs.cpp:1953
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2084
msgid "I_nset Path by 1 px"
-msgstr "Seçili yolları birleştir"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1954
+#: ../src/verbs.cpp:2085
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths by 1 px"
-msgstr "Seçili yolları birleştir"
+msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
-#: ../src/verbs.cpp:1956
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2087
msgid "I_nset Path by 10 px"
-msgstr "Seçili yolları birleştir"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1957
+#: ../src/verbs.cpp:2088
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths by 10 px"
-msgstr "Seçili yolları birleştir"
+msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
-#: ../src/verbs.cpp:1959
+#: ../src/verbs.cpp:2090
msgid "D_ynamic Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Devingen Konum"
-#: ../src/verbs.cpp:1959
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2090
msgid "Create a dynamic offset object"
-msgstr "MEtin aracı - düzenlenebilir metin nesneleri yaratır"
+msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
-#: ../src/verbs.cpp:1961
+#: ../src/verbs.cpp:2092
msgid "_Linked Offset"
-msgstr ""
+msgstr "_Bağlı Konum"
-#: ../src/verbs.cpp:1962
+#: ../src/verbs.cpp:2093
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
-msgstr ""
+msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
-#: ../src/verbs.cpp:1964
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2095
msgid "_Stroke to Path"
-msgstr "Resme vuruş"
+msgstr "_Çizgiden yola"
-#: ../src/verbs.cpp:1965
+#: ../src/verbs.cpp:2096
#, fuzzy
-msgid "Convert selected strokes to paths"
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+msgid "Convert selected object's stroke to paths"
+msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
-#: ../src/verbs.cpp:1966
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2097
msgid "Si_mplify"
-msgstr "Seçili yolları birleştir"
+msgstr "Sadeleştir"
-#: ../src/verbs.cpp:1967
-#, fuzzy
-msgid "Simplify selected paths by removing extra nodes"
-msgstr "Seçili yolları birleştir"
+#: ../src/verbs.cpp:2098
+msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1968
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2099
msgid "_Reverse"
-msgstr "Dosya"
+msgstr "_Tersini Al"
-#: ../src/verbs.cpp:1969
-#, fuzzy
-msgid "Reverses the direction of selected paths; useful for flipping markers"
-msgstr "Seçili nesneleri sil"
+#: ../src/verbs.cpp:2100
+msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:1971
+#: ../src/verbs.cpp:2102
#, fuzzy
msgid "_Trace Bitmap..."
-msgstr "Bozuk resim"
+msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
-#: ../src/verbs.cpp:1972
-#, fuzzy
-msgid "Convert bitmap object to paths"
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+#: ../src/verbs.cpp:2103
+msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1973
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2104
msgid "_Make a Bitmap Copy"
-msgstr "Bozuk resim"
+msgstr "_Bir Bitmap Kopyası Yap"
-#: ../src/verbs.cpp:1974
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2105
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
-msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını döküman içine aktar"
+msgstr "Seçimi bir bitmap'e aktarıp belgeye ekler"
-#: ../src/verbs.cpp:1975
+#: ../src/verbs.cpp:2106
msgid "_Combine"
msgstr "_Birleştir"
-#: ../src/verbs.cpp:1976
+#: ../src/verbs.cpp:2107
msgid "Combine several paths into one"
-msgstr ""
+msgstr "Birçok yolu tek bir yola birleştirir"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:1979
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2110
msgid "Break _Apart"
msgstr "_Kopar"
-#: ../src/verbs.cpp:1980
+#: ../src/verbs.cpp:2111
#, fuzzy
msgid "Break selected paths into subpaths"
-msgstr "Seçilen konumu alt konumlara böl"
+msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
-#: ../src/verbs.cpp:1981
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2112
msgid "Gri_d Arrange..."
-msgstr "_Ayarla"
+msgstr "Izgara_yı Ayarla..."
-#: ../src/verbs.cpp:1982
-msgid "Arrange selection in grid pattern"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2113
+#, fuzzy
+msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
+msgstr "Seçimi Izgaralı örüntü içerisinde düzelt"
#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:1984
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2115
msgid "_Add Layer..."
-msgstr "Küçült"
+msgstr "_Katman Ekle..."
-#: ../src/verbs.cpp:1985
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2116
msgid "Create a new layer"
-msgstr "Yeni bir SVG dökümanı oluştur"
+msgstr "Yeni bir katman oluşturur"
-#: ../src/verbs.cpp:1986
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2117
msgid "Re_name Layer..."
-msgstr "Düğümü büyüt"
+msgstr "Katmanı _Yeniden Adlandır"
-#: ../src/verbs.cpp:1987
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2118
msgid "Rename the current layer"
-msgstr "Seç"
+msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
-#: ../src/verbs.cpp:1988
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2119
msgid "Switch to Layer Abov_e"
-msgstr "Seçileni bir katman yükselt"
+msgstr "Ü_st Katman ile Değiştir"
-#: ../src/verbs.cpp:1989
+#: ../src/verbs.cpp:2120
msgid "Switch to the layer above the current"
-msgstr ""
+msgstr "Güncel katmanı üzerindeki ile değiştirir"
-#: ../src/verbs.cpp:1990
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2121
msgid "Switch to Layer Belo_w"
-msgstr "Seçileni bir katman yükselt"
+msgstr "_Alt Katman ile Değiştir"
-#: ../src/verbs.cpp:1991
+#: ../src/verbs.cpp:2122
msgid "Switch to the layer below the current"
-msgstr ""
+msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
-#: ../src/verbs.cpp:1992
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2123
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
-msgstr "Seçileni bir katman yükselt"
+msgstr "Seçimi Üs_t Katmana Taşı"
-#: ../src/verbs.cpp:1993
+#: ../src/verbs.cpp:2124
msgid "Move selection to the layer above the current"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
-#: ../src/verbs.cpp:1994
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2125
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
-msgstr "Seçileni bir katman yükselt"
+msgstr "Seçimi A_lt Katmana Taşı"
-#: ../src/verbs.cpp:1995
+#: ../src/verbs.cpp:2126
msgid "Move selection to the layer below the current"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimi güncel katmanın bir altındaki katmana taşır"
-#: ../src/verbs.cpp:1996
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2127
msgid "Layer to _Top"
-msgstr "Seçileni öne getir"
+msgstr "_En Üste Taşı"
-#: ../src/verbs.cpp:1997
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2128
msgid "Raise the current layer to the top"
-msgstr "Seçileni öne getir"
+msgstr "Güncel katmanı en üst katmana taşır"
-#: ../src/verbs.cpp:1998
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2129
msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr "seçili nesneleri arkaya it"
+msgstr "E_n Alta Taşı"
-#: ../src/verbs.cpp:1999
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2130
msgid "Lower the current layer to the bottom"
-msgstr "seçili nesneleri arkaya it"
+msgstr "Güncel katmanı en alt katmana taşır"
-#: ../src/verbs.cpp:2000
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2131
msgid "_Raise Layer"
-msgstr "Düğümü büyüt"
+msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
-#: ../src/verbs.cpp:2001
+#: ../src/verbs.cpp:2132
msgid "Raise the current layer"
-msgstr ""
+msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
-#: ../src/verbs.cpp:2002
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2133
msgid "_Lower Layer"
-msgstr "Düğümü küçült"
+msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
-#: ../src/verbs.cpp:2003
+#: ../src/verbs.cpp:2134
msgid "Lower the current layer"
-msgstr ""
+msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
-#: ../src/verbs.cpp:2004
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2135
msgid "_Delete Current Layer"
-msgstr "Seç"
+msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
-#: ../src/verbs.cpp:2005
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2136
msgid "Delete the current layer"
-msgstr "Seç"
+msgstr "Güncel katmanı siler"
#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2008
+#: ../src/verbs.cpp:2139
#, fuzzy
msgid "Rotate _90° CW"
-msgstr "Sayfa genişliğini ayarla"
+msgstr "SY 90 Derece Döndürür"
-#: ../src/verbs.cpp:2009
+#: ../src/verbs.cpp:2140
#, fuzzy
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
-msgstr "Seçili nesneleri saat yönünde 90 derece dönder"
+msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
-#: ../src/verbs.cpp:2010
+#: ../src/verbs.cpp:2141
#, fuzzy
msgid "Rotate 9_0° CCW"
-msgstr "Sayfa genişliğini ayarla"
+msgstr "SYT 90 Derece Döndür"
-#: ../src/verbs.cpp:2011
+#: ../src/verbs.cpp:2142
#, fuzzy
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
-msgstr "Seçili nesneleri saat yönünde 90 derece dönder"
+msgstr "Seçimi saat yönünün tersinde 90 derece döndürür"
-#: ../src/verbs.cpp:2012
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2143
msgid "Remove _Transformations"
-msgstr "Dönüştürmeyi kaldır"
+msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
-#: ../src/verbs.cpp:2013
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2144
msgid "Remove transformations from object"
-msgstr "Dönüşümleri kaldır"
+msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
-#: ../src/verbs.cpp:2014
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2145
msgid "_Object to Path"
-msgstr "Nesne dönüşümü"
+msgstr "_Nesneden Yola"
-#: ../src/verbs.cpp:2015
+#: ../src/verbs.cpp:2146
#, fuzzy
-msgid "Convert selected objects to paths"
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+msgid "Convert selected object to path"
+msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
-#: ../src/verbs.cpp:2016
+#: ../src/verbs.cpp:2147
msgid "_Flow into Frame"
-msgstr ""
+msgstr "_Çerçeveye doldur"
-#: ../src/verbs.cpp:2017
-#, fuzzy
-msgid "Put text into frames"
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+#: ../src/verbs.cpp:2148
+msgid ""
+"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
+"frame object"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2018
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2149
msgid "_Unflow"
-msgstr "Geri Al"
+msgstr "_Akma"
-#: ../src/verbs.cpp:2019
+#: ../src/verbs.cpp:2150
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
-msgstr ""
+msgstr "Metni çerçeveden kaldır (tek satırlık metin nesnesi oluşturur)"
-#: ../src/verbs.cpp:2020
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2151
msgid "_Convert to Text"
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+msgstr "_Metine Dönüştür"
-#: ../src/verbs.cpp:2021
-#, fuzzy
-msgid "Convert flowed text to regular text objects (preserves appearance)"
-msgstr "Seçili bölümleri çizgilere dönüştür"
+#: ../src/verbs.cpp:2152
+msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2023
+#: ../src/verbs.cpp:2154
#, fuzzy
msgid "Flip _Horizontal"
-msgstr "yatay"
+msgstr "Yatay"
-#: ../src/verbs.cpp:2023
+#: ../src/verbs.cpp:2154
#, fuzzy
-msgid "Flips selected objects horizontally"
-msgstr "Seçili nesneleri yatay çevir"
+msgid "Flip selected objects horizontally"
+msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
-#: ../src/verbs.cpp:2026
+#: ../src/verbs.cpp:2157
#, fuzzy
msgid "Flip _Vertical"
-msgstr "dikey"
+msgstr "Dikey"
-#: ../src/verbs.cpp:2026
+#: ../src/verbs.cpp:2157
+#, fuzzy
+msgid "Flip selected objects vertically"
+msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2160
+msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2161 ../src/verbs.cpp:2165
+#, fuzzy
+msgid "_Release"
+msgstr "_Tersini Al"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2162
#, fuzzy
-msgid "Flips selected objects vertically"
-msgstr "Seçili nesneleri dikey çevir"
+msgid "Remove mask from selection"
+msgstr "Seçimden al"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2164
+msgid ""
+"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2166
+msgid "Remove clipping path from selection"
+msgstr ""
#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2030
+#: ../src/verbs.cpp:2169
msgid "Select"
msgstr "Seç"
-#: ../src/verbs.cpp:2031
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2170
msgid "Select and transform objects"
-msgstr "Nesne ve grupları seç ve değiştir"
+msgstr "Nesneleri seçer ve dönüştürür"
-#: ../src/verbs.cpp:2032
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2171
msgid "Node Edit"
-msgstr "Noktayı Değiştir"
+msgstr "Düğüm Düzenle"
-#: ../src/verbs.cpp:2033
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2172
msgid "Edit path nodes or control handles"
-msgstr "Seçili nesnelerin yerleşimini değiştir"
+msgstr "Yol düğümlerini veya denetim tutucularını düzenler"
-#: ../src/verbs.cpp:2035
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2174
msgid "Create rectangles and squares"
-msgstr ""
-"Dörtgen aracı - Köşeleri belirtilen yuvarlıkta dörtgenler ve kareler yaratır"
+msgstr "Dikdörtgenler ve kareler oluşturur"
-#: ../src/verbs.cpp:2037
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2176
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
-msgstr "Eğri aracı - daireler, elipsler ve eğriler yaratır"
+msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
-#: ../src/verbs.cpp:2039
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2178
msgid "Create stars and polygons"
-msgstr "Yıldız aracı - yıldızlar ve poligonlar yaratır"
+msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
-#: ../src/verbs.cpp:2041
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2180
msgid "Create spirals"
-msgstr "Dörtgen çiz"
+msgstr "Sarmal oluşturur"
-#: ../src/verbs.cpp:2043
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2182
msgid "Draw freehand lines"
-msgstr "Serbest şekiller çiz"
+msgstr "Serbest şekiller çizer"
-#: ../src/verbs.cpp:2045
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2184
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
-msgstr "Kalem aracı - düz ve serbest çizgiler çizer"
+msgstr "Bezier eğrileri ve düz çizgiler çizer"
-#: ../src/verbs.cpp:2047
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2186
msgid "Draw calligraphic lines"
-msgstr "Karalama çizgisi"
+msgstr "El yazısı çigileri çizer"
-#: ../src/verbs.cpp:2049
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2188
msgid "Create and edit text objects"
-msgstr "MEtin aracı - düzenlenebilir metin nesneleri yaratır"
+msgstr "Metin nesnelerini oluşturur ve düzenler"
-#: ../src/verbs.cpp:2051
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2190
msgid "Create and edit gradients"
-msgstr "MEtin aracı - düzenlenebilir metin nesneleri yaratır"
+msgstr "Artımlı geçiş oluşturur ve düzenler"
-#: ../src/verbs.cpp:2053
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2192
msgid "Zoom in or out"
-msgstr "Küçült"
+msgstr "Büyültür veya küçültür"
-#: ../src/verbs.cpp:2055
+#: ../src/verbs.cpp:2194
msgid "Pick averaged colors from image"
-msgstr ""
+msgstr "Resimden ortalama bir renk alır"
-#: ../src/verbs.cpp:2057
+#: ../src/verbs.cpp:2196
#, fuzzy
msgid "Create connectors"
-msgstr "Yeni bir SVG dökümanı oluştur"
+msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2060
+#: ../src/verbs.cpp:2199
msgid "Selector Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Seçici Seçenekleri"
-#: ../src/verbs.cpp:2061
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2200
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2062
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2201
msgid "Node Tool Preferences"
-msgstr "Eksik araç ayarları"
+msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
-#: ../src/verbs.cpp:2063
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2202
msgid "Open Preferences for the Node tool"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2064
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2203
msgid "Rectangle Preferences"
-msgstr "Dörtgen Özellikleri"
+msgstr "Dikdörtgen Seçenekleri"
-#: ../src/verbs.cpp:2065
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2204
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2066
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2205
msgid "Ellipse Preferences"
-msgstr "Nesne referans"
+msgstr "Elips Seçenekleri"
-#: ../src/verbs.cpp:2067
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2206
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2068
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2207
msgid "Star Preferences"
-msgstr "Yıldız Ayarları"
+msgstr "Yıldız Seçenekleri"
-#: ../src/verbs.cpp:2069
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2208
msgid "Open Preferences for the Star tool"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2070
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2209
msgid "Spiral Preferences"
-msgstr "Spiral Özellikleri"
+msgstr "Sarmal Seçenekleri"
-#: ../src/verbs.cpp:2071
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2210
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2072
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2211
msgid "Pencil Preferences"
-msgstr "Nesne referans"
+msgstr "Kurşun Kalem Seçenekleri"
-#: ../src/verbs.cpp:2073
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2212
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2074
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2213
msgid "Pen Preferences"
-msgstr "Nesne referans"
+msgstr "Kalem Seçenekleri"
-#: ../src/verbs.cpp:2075
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2214
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2076
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2215
msgid "Calligraphic Preferences"
-msgstr "Karalama çizgisi"
+msgstr "El Yazısı Seçenekleri"
-#: ../src/verbs.cpp:2077
+#: ../src/verbs.cpp:2216
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
-#: ../src/verbs.cpp:2078
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2217
msgid "Text Preferences"
-msgstr "Nesne referans"
+msgstr "Metin Seçenekleri"
-#: ../src/verbs.cpp:2079
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2218
msgid "Open Preferences for the Text tool"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2080
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2219
msgid "Gradient Preferences"
-msgstr "Nesne referans"
+msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
-#: ../src/verbs.cpp:2081
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2220
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2082
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2221
msgid "Zoom Preferences"
-msgstr "Nesne referans"
+msgstr "Büyültme Seçenekleri"
-#: ../src/verbs.cpp:2083
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2222
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2084
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2223
msgid "Dropper Preferences"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr "Damlalık Seçenekleri"
-#: ../src/verbs.cpp:2085
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2224
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2086
+#: ../src/verbs.cpp:2225
#, fuzzy
msgid "Connector Preferences"
-msgstr "Yıldız Ayarları"
+msgstr "Seçici Seçenekleri"
-#: ../src/verbs.cpp:2087
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2226
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr ""
#. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2090
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2229
msgid "Zoom In"
msgstr "Büyült"
-#: ../src/verbs.cpp:2090
+#: ../src/verbs.cpp:2229
msgid "Zoom in"
msgstr "Büyült"
-#: ../src/verbs.cpp:2091
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2230
msgid "Zoom Out"
msgstr "Küçült"
-#: ../src/verbs.cpp:2091
+#: ../src/verbs.cpp:2230
msgid "Zoom out"
msgstr "Küçült"
-#: ../src/verbs.cpp:2092
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2231
msgid "_Rulers"
-msgstr "Dosya"
+msgstr "_Cetveller"
-#: ../src/verbs.cpp:2092
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2231
msgid "Show or hide the canvas rulers"
-msgstr "Rehberleri göster"
+msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
-#: ../src/verbs.cpp:2093
+#: ../src/verbs.cpp:2232
msgid "Scroll_bars"
-msgstr ""
+msgstr "_Kaydırma çubukları"
-#: ../src/verbs.cpp:2093
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2232
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
-msgstr "Rehberleri göster"
+msgstr "Tuval kaydırma çubuklarını gösterir veya gizler"
-#: ../src/verbs.cpp:2094
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2233
msgid "_Grid"
-msgstr "Izgara"
+msgstr "_Izgara"
-#: ../src/verbs.cpp:2095
+#: ../src/verbs.cpp:2233
#, fuzzy
+msgid "Show or hide the grid"
+msgstr "Izgarayı gösterir veya gizler"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2234
msgid "G_uides"
-msgstr "Rehberler"
+msgstr "_Rehberler"
-#: ../src/verbs.cpp:2096
-msgid "Nex_t Zoom"
+#: ../src/verbs.cpp:2234
+msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2096
+#: ../src/verbs.cpp:2235
+msgid "Nex_t Zoom"
+msgstr "_Sonraki Büyültme"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2235
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki Büyültme (büyültme geçmişinden)"
-#: ../src/verbs.cpp:2098
+#: ../src/verbs.cpp:2237
msgid "Pre_vious Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "_Önceki Büyültme"
-#: ../src/verbs.cpp:2098
+#: ../src/verbs.cpp:2237
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
-msgstr ""
+msgstr "Önceki büyültme (büyültme geçmişinden)"
-#: ../src/verbs.cpp:2100
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2239
msgid "Zoom 1:_1"
-msgstr "1:1 göster"
+msgstr "1:1 oranında büyült"
-#: ../src/verbs.cpp:2100
+#: ../src/verbs.cpp:2239
msgid "Zoom to 1:1"
-msgstr "1:1 göster"
+msgstr "1:1 oranına büyültür"
-#: ../src/verbs.cpp:2102
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2241
msgid "Zoom 1:_2"
-msgstr "1:1 göster"
+msgstr "1:2 oranında büyült"
-#: ../src/verbs.cpp:2102
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2241
msgid "Zoom to 1:2"
-msgstr "1:1 göster"
+msgstr "1:2 oranına kadar büyültür"
-#: ../src/verbs.cpp:2104
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2243
msgid "_Zoom 2:1"
-msgstr "1:1 göster"
+msgstr "2:1 oranında büyült"
-#: ../src/verbs.cpp:2104
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2243
msgid "Zoom to 2:1"
-msgstr "1:1 göster"
+msgstr "2:1 oranına kadar büyültür"
-#: ../src/verbs.cpp:2107
+#: ../src/verbs.cpp:2246
msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "_Tam Ekran"
-#: ../src/verbs.cpp:2107
+#: ../src/verbs.cpp:2246
msgid "Stretch this document window to full screen"
-msgstr ""
+msgstr "Belge penceresini tam ekrana yayar"
-#: ../src/verbs.cpp:2110
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2249
msgid "Duplic_ate Window"
-msgstr "Düğümü çiftle"
+msgstr "Pencereyi Çiftle"
-#: ../src/verbs.cpp:2110
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2249
msgid "Open a new window with the same document"
-msgstr "SVG dökümanı aç"
+msgstr "Aynı belge ile yeni bir pencere açar"
-#: ../src/verbs.cpp:2112
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2251
msgid "_New View Preview"
-msgstr "Yeni Önizleme"
+msgstr "_Yeni Görünüm Önizlemesi"
-#: ../src/verbs.cpp:2113
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2252
msgid "New View Preview"
-msgstr "Yeni Önizleme"
+msgstr "Yeni Görünüm Önizlemesi"
#. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2115
+#: ../src/verbs.cpp:2254
#, fuzzy
msgid "_Normal"
-msgstr "Fraktal"
+msgstr "Normal"
-#: ../src/verbs.cpp:2116
+#: ../src/verbs.cpp:2255
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2117
+#: ../src/verbs.cpp:2256
#, fuzzy
msgid "_Outline"
-msgstr "Taslağı göster"
+msgstr "Kutu çerçevesi"
-#: ../src/verbs.cpp:2118
+#: ../src/verbs.cpp:2257
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2120
+#: ../src/verbs.cpp:2259
#, fuzzy
-msgid "Ico_n Preview"
-msgstr "Yeni Önizleme"
+msgid "Ico_n Preview..."
+msgstr "Simge Önizleme"
-#: ../src/verbs.cpp:2121
-msgid "Open a window to preview items at different icon resolutions"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2260
+#, fuzzy
+msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
+msgstr "Öğeleri farklı çözünürlüklerde görüntülemek için bir pencere açar"
-#: ../src/verbs.cpp:2123
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2262
msgid "Zoom to fit page in window"
-msgstr "Tüm sayfayı pencereye uydur"
+msgstr "Tüm sayfayı pencereye uydurur"
-#: ../src/verbs.cpp:2124
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2263
msgid "Page _Width"
-msgstr "Sayfa genişliğini ayarla"
+msgstr "Sayfa _Genişliği"
-#: ../src/verbs.cpp:2125
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2264
msgid "Zoom to fit page width in window"
-msgstr "Tüm sayfayı pencereye uydur"
+msgstr "Penceredeki sayfa genişliğine uyacak kadar büyültür"
-#: ../src/verbs.cpp:2127
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2266
msgid "Zoom to fit drawing in window"
-msgstr "Çizimi pencereye uydur"
+msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
-#: ../src/verbs.cpp:2129
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2268
msgid "Zoom to fit selection in window"
-msgstr "Seçimi pencereye uydur"
+msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2132
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2271
msgid "In_kscape Preferences..."
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr "In_kscape Seçenekleri..."
-#: ../src/verbs.cpp:2133
+#: ../src/verbs.cpp:2272
#, fuzzy
-msgid "Global Inkscape preferences"
-msgstr "Görüntü ayarları"
+msgid "Edit global Inkscape preferences"
+msgstr "Küresel Inkscape seçenekleri"
-#: ../src/verbs.cpp:2134
+#: ../src/verbs.cpp:2273
#, fuzzy
msgid "_Document Properties..."
-msgstr "Döküman ayarları"
+msgstr "_Belge Seçenekleri..."
-#: ../src/verbs.cpp:2135
+#: ../src/verbs.cpp:2274
#, fuzzy
-msgid "Preferences saved with the document"
-msgstr "SVG dökümanı aç"
+msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
+msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
-#: ../src/verbs.cpp:2136
-#, fuzzy
-msgid "_Document Metadata..."
-msgstr "Döküman Adı:"
+#: ../src/verbs.cpp:2275
+msgid "Document _Metadata..."
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2137
+#: ../src/verbs.cpp:2276
#, fuzzy
-msgid "Metadata saved with the document"
-msgstr "SVG dökümanı aç"
+msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
+msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
-#: ../src/verbs.cpp:2138
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2277
msgid "_Fill and Stroke..."
-msgstr "Doldur ve Vur"
+msgstr "Doldur ve Çiz..."
-#: ../src/verbs.cpp:2139
-#, fuzzy
-msgid "Fill and Stroke dialog"
-msgstr "Doldur ve Vur"
+#: ../src/verbs.cpp:2278
+msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2141
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2280
msgid "S_watches..."
-msgstr "Farklı kaydet"
+msgstr "Örnek _renkler..."
-#: ../src/verbs.cpp:2142
-msgid "View color swatches"
+#: ../src/verbs.cpp:2281
+msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2143
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2282
msgid "Transfor_m..."
-msgstr "Dönüşüm:"
+msgstr "Dönüştür..."
-#: ../src/verbs.cpp:2144
-#, fuzzy
-msgid "Transform dialog"
-msgstr "Dönüştürme diyalogu"
+#: ../src/verbs.cpp:2283
+msgid "Precisely control objects' transformations"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2145
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2284
msgid "_Align and Distribute..."
-msgstr "Özellik"
+msgstr "_Hizalama ve Dağılım..."
-#: ../src/verbs.cpp:2146
+#: ../src/verbs.cpp:2285
#, fuzzy
-msgid "Align and Distribute dialog"
-msgstr "Özellik"
+msgid "Align and distribute objects"
+msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
-#: ../src/verbs.cpp:2147
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2286
+msgid "Undo _History..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2287
+msgid "Undo History"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2288
msgid "_Text and Font..."
-msgstr "Metin ve yazı tipi"
+msgstr "_Metin ve Yazı tipi..."
-#: ../src/verbs.cpp:2148
-#, fuzzy
-msgid "Text and Font dialog"
-msgstr "Metin ve yazı tipi"
+#: ../src/verbs.cpp:2289
+msgid "View and select font family, font size and other text properties"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2149
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2290
msgid "_XML Editor..."
-msgstr "XML Düzenleyicisi"
+msgstr "_XML Düzenleyici"
-#: ../src/verbs.cpp:2150
-msgid "XML Editor"
-msgstr "XML Düzenleyicisi"
+#: ../src/verbs.cpp:2291
+msgid "View and edit the XML tree of the document"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2151
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2292
msgid "_Find..."
-msgstr "Yazdır"
+msgstr "_Bul..."
-#: ../src/verbs.cpp:2152
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2293
msgid "Find objects in document"
-msgstr "Dökümanda geçiş yok"
+msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
-#: ../src/verbs.cpp:2153
+#: ../src/verbs.cpp:2294
msgid "_Messages..."
-msgstr ""
+msgstr "_İletiler..."
-#: ../src/verbs.cpp:2154
+#: ../src/verbs.cpp:2295
msgid "View debug messages"
-msgstr ""
+msgstr "Ayıklama iletilerini görüntüler"
-#: ../src/verbs.cpp:2155
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2296
msgid "S_cripts..."
-msgstr "Yazdır"
+msgstr "_Betikler..."
-#: ../src/verbs.cpp:2156
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2297
msgid "Run scripts"
-msgstr "2 seçili bitiş noktasını birleştir"
+msgstr "Betikleri çalıştırır"
-#: ../src/verbs.cpp:2157
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2298
msgid "Show/Hide D_ialogs"
-msgstr "Diyalogu kapat"
+msgstr "İletişim Pencerelerini Göster/Gizle"
-#: ../src/verbs.cpp:2158
-msgid "Show or hide all active dialogs"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2299
+#, fuzzy
+msgid "Show or hide all open dialogs"
+msgstr "Tüm etkin iletişim pencerelerini gösterir veya gizler"
#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
-#: ../src/verbs.cpp:2160
+#: ../src/verbs.cpp:2301
#, fuzzy
-msgid "Tile Clones..."
-msgstr "Kapat"
+msgid "Create Tiled Clones..."
+msgstr "Kopyaları döşe..."
-#: ../src/verbs.cpp:2161
-msgid "Create and arrange multiple clones of selection"
+#: ../src/verbs.cpp:2302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
+"scattering"
msgstr ""
+"Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
-#: ../src/verbs.cpp:2162
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2303
msgid "_Object Properties..."
-msgstr "nesne özellikleri"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2163
-#, fuzzy
-msgid "Object Properties dialog"
-msgstr "nesne özellikleri"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2166
-msgid "_Connect to Jabber server..."
-msgstr ""
+msgstr "_Nesne Özellikleri..."
-#: ../src/verbs.cpp:2166
-msgid "Connect to a Jabber server"
+#: ../src/verbs.cpp:2304
+msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2168
+#: ../src/verbs.cpp:2307
#, fuzzy
-msgid "Share with _user..."
-msgstr "Farklı kaydet"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2168
-msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2170
-msgid "Share with _chatroom..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2170
-msgid ""
-"Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2172
-msgid "_Dump XML node tracker"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2172
-msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
-msgstr ""
+msgid "_Instant Messaging..."
+msgstr "_İletiler..."
-#: ../src/verbs.cpp:2174
-msgid "_Open session file..."
+#: ../src/verbs.cpp:2307
+msgid "Jabber Instant Messaging Client"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2174
-msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2309
+msgid "_Input Devices..."
+msgstr "_Girdi Aygıtları..."
-#: ../src/verbs.cpp:2176
-msgid "Session file playback"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2310
+#, fuzzy
+msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
+msgstr "İleri girdi aygıtlarını yapılandır"
-#: ../src/verbs.cpp:2178
-msgid "_Disconnect from session"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2311
+#, fuzzy
+msgid "_Extensions..."
+msgstr "Eklentiler Hakkında..."
-#: ../src/verbs.cpp:2180
-msgid "Disconnect from _server"
+#: ../src/verbs.cpp:2312
+msgid "Query information about extensions"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2182
-msgid "_Input Devices..."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2313
+#, fuzzy
+msgid "Layer_s..."
+msgstr "_Katman Ekle..."
-#: ../src/verbs.cpp:2183
-msgid "Configure extended input devices"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2314
+#, fuzzy
+msgid "View Layers"
+msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2186
+#: ../src/verbs.cpp:2317
msgid "_Keys and Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "_Tuşlar ve Fare"
-#: ../src/verbs.cpp:2187
-msgid "Key and mouse shortcuts reference"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2188
+#: ../src/verbs.cpp:2318
#, fuzzy
+msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
+msgstr "Tuş ve fare kısa yolları başvurusu"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2319
msgid "About E_xtensions"
-msgstr "Genişletme"
+msgstr "_Eklentiler Hakkında"
-#: ../src/verbs.cpp:2189
-#, fuzzy
-msgid "About Extensions..."
-msgstr "Genişletme"
+#: ../src/verbs.cpp:2320
+msgid "Information on Inkscape extensions"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2190
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2321
msgid "About _Memory"
-msgstr "Genişletme"
+msgstr "_Hafıza Kullanımı"
-#: ../src/verbs.cpp:2191
+#: ../src/verbs.cpp:2322
#, fuzzy
-msgid "About Memory..."
-msgstr "Hakkında ..."
+msgid "Memory usage information"
+msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
-#: ../src/verbs.cpp:2192
+#: ../src/verbs.cpp:2323
msgid "_About Inkscape"
+msgstr "Inkscape _Hakkında"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2324
+msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr ""
#. "help_about"
-#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("Modifying or Redistributing Inkscape"),
-#. N_("Show license to modify and/or redistribute Inkscape: GNU GPL"), NULL),
+#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
+#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2198
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2329
msgid "Inkscape: _Basic"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr "Inkscape: _Temel"
-#: ../src/verbs.cpp:2199
+#: ../src/verbs.cpp:2330
msgid "Getting started with Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "Inkscape'e başlarken"
#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2200
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2331
msgid "Inkscape: _Shapes"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr "Inkscape: _Şekiller"
-#: ../src/verbs.cpp:2201
+#: ../src/verbs.cpp:2332
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Şekilleri oluştutup ve düzenlemek için şekil araçlarının kullanımı"
-#: ../src/verbs.cpp:2202
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2333
msgid "Inkscape: _Advanced"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr "Inkscape: Gelişmiş"
-#: ../src/verbs.cpp:2203
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2334
msgid "Advanced Inkscape topics"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr "Gelişmiş Inkscape konuları"
#. "tutorial_advanced"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2205
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2336
msgid "Inkscape: T_racing"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr "Inkscape: _İz bulma"
-#: ../src/verbs.cpp:2206
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2337
msgid "Using bitmap tracing"
-msgstr "Bitmap boyutu"
+msgstr "Bitmap iz takibinin kullanımı"
#. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2207
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2338
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr "Inkscape: _El yazısı"
-#: ../src/verbs.cpp:2208
+#: ../src/verbs.cpp:2339
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
-msgstr ""
+msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
-#: ../src/verbs.cpp:2209
+#: ../src/verbs.cpp:2340
msgid "_Elements of Design"
-msgstr ""
+msgstr "_Tasarım Öğeleri"
-#: ../src/verbs.cpp:2210
+#: ../src/verbs.cpp:2341
msgid "Principles of design in the tutorial form"
-msgstr ""
+msgstr "Öğetici şeklinde tasarım ilkeleri"
#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2211
+#: ../src/verbs.cpp:2342
msgid "_Tips and Tricks"
-msgstr ""
+msgstr "İpuçları ve Önemli noktalar"
-#: ../src/verbs.cpp:2212
+#: ../src/verbs.cpp:2343
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
-msgstr ""
+msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
#. "tutorial_tips"
#. Effect
-#: ../src/verbs.cpp:2215
+#: ../src/verbs.cpp:2346
msgid "Previous Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Önceki Etki"
-#: ../src/verbs.cpp:2216
+#: ../src/verbs.cpp:2347
msgid "Repeat the last effect with the same settings"
-msgstr ""
+msgstr "Önceki etkiyi aynı ayarlar ile tekrarlar"
-#. "tutorial_tips"
-#: ../src/verbs.cpp:2217
+#: ../src/verbs.cpp:2348
msgid "Previous Effect Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Önceki Etki Ayarları..."
-#: ../src/verbs.cpp:2218
+#: ../src/verbs.cpp:2349
msgid "Repeat the last effect with new settings"
-msgstr ""
+msgstr "Son etkiyi yeni ayarlar ile tekrarlar"
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
+#. Fit Page
+#: ../src/verbs.cpp:2352
#, fuzzy
-msgid "Dash pattern"
-msgstr "Sayfa genişliğini ayarla"
+msgid "Fit Page to Selection"
+msgstr "Seçimden al"
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
+#: ../src/verbs.cpp:2353
#, fuzzy
+msgid "Fit the page to the current selection"
+msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2354
+msgid "Fit Page to Drawing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2355
+msgid "Fit the page to the drawing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2356
+msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2357
+msgid ""
+"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
+msgid "Dash pattern"
+msgstr "Çizgi örüntüsü"
+
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
msgid "Pattern offset"
-msgstr "Motif"
+msgstr "Örüntü konumu"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:390
#, c-format
msgid "%s: %d - Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %d - Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:380
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:392
#, c-format
msgid "%s - Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "%s - Inkscape"
#. Family frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:137
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
msgid "Font family"
msgstr "Yazı tipi ailesi"
#. Style frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:164
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:199
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
msgid "Font size:"
msgstr "Yazı tipi boyutu:"
#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
#. * some representative characters that users of your locale will be
#. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:522
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
#, fuzzy
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Çiftle"
-
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:493
msgid "Edit..."
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "Düzenle..."
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "Yok"
-
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
-#, fuzzy
msgid "reflected"
-msgstr "İlk seçilen"
+msgstr "yansıyan"
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
-#, fuzzy
msgid "direct"
-msgstr "Dörtgen"
+msgstr "doğrudan"
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
-#, fuzzy
msgid "Repeat:"
-msgstr "Yeniden oku"
+msgstr "Tekrar:"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
+#, fuzzy
msgid "<small>No gradients</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
#, fuzzy
msgid "<small>Nothing selected</small>"
-msgstr "Son seçilen"
+msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
#, fuzzy
msgid "<small>No gradients in selection</small>"
-msgstr "Geçiş seçilmedi"
+msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
+#, fuzzy
msgid "<small>Multiple gradients</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Değişme:</small>"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:483
msgid ""
"If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
"selected object(s)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:494
#, fuzzy
msgid "Edit the stops of the gradient"
-msgstr "Çizgisel geçiş"
+msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1071
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1160 ../src/widgets/toolbox.cpp:1453
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1502 ../src/widgets/toolbox.cpp:1734
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1769 ../src/widgets/toolbox.cpp:2299
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2338
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:1121
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1210 ../src/widgets/toolbox.cpp:1509
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1558 ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 ../src/widgets/toolbox.cpp:2433
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2472
msgid "<b>New:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Yeni:</b>"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:566
msgid "Create linear gradient"
-msgstr "Çizgisel geçiş"
+msgstr "Düz geçiş oluştur"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:580
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Merkezden çevreye doğru geçiş oluştur"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:595
msgid "on"
-msgstr "Aşağı"
+msgstr "üstünde"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:608
#, fuzzy
msgid "Create gradient in the fill"
-msgstr "Geçiş vektörü"
+msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:622
msgid "Create gradient in the stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1092 ../src/widgets/toolbox.cpp:1461
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1486 ../src/widgets/toolbox.cpp:1736
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1755 ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:1123
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1142 ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 ../src/widgets/toolbox.cpp:1798
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
msgid "<b>Change:</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>Değiştir:</b>"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
msgid "No gradients in document"
-msgstr "Dökümanda geçiş yok"
+msgstr "Belgede artımlı geçiş yok"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
msgid "No gradient selected"
-msgstr "Geçiş seçilmedi"
+msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:534
msgid "No stops in gradient"
-msgstr "Çizgisel geçiş"
+msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:799
msgid "Add stop"
-msgstr "Masaüstü"
+msgstr "Sonlandırma ekle"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
msgid "Add another control stop to gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Artımlı geçişe bir başka denetim sonladırması ekler"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804
msgid "Delete stop"
-msgstr "Seçileni sil"
+msgstr "Sonlandırmayı sil"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807
msgid "Delete current control stop from gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Güncel denetim sonlandırmasını artımlı geçişten siler"
#. Label
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:818
msgid "Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Konum:"
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:863
msgid "Stop Color"
-msgstr "Başlangıç rengi"
+msgstr "Sonlandırma Rengi"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:892
msgid "Gradient editor"
-msgstr "Geçiş vektörü"
+msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
msgid "Toggle current layer visibility"
-msgstr "Döküman Adı:"
+msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
msgid "Lock or unlock current layer"
-msgstr "Döküman Adı:"
+msgstr "Güncel katmanı kilitle veya kilidini aç"
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
msgid "Current layer"
-msgstr "Döküman Adı:"
+msgstr "Güncel katman"
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
msgid "(root)"
-msgstr ""
+msgstr "(kök)"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:547
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
msgid "No paint"
msgstr "Çizim yok"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:615
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
msgid "Flat color"
-msgstr "renk"
+msgstr "Düz renk"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:682
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
msgid "Linear gradient"
-msgstr "Çizgisel geçiş"
+msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:685
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
msgid "Radial gradient"
-msgstr "Radyal geçiş"
+msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:514
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
msgid "No objects"
msgstr "Nesne yok"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:525
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
msgid "Multiple styles"
msgstr "Çoklu stiller"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:536
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
msgid "Paint is undefined"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:743
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
msgid "No patterns in document"
-msgstr "Dökümanda geçiş yok"
+msgstr "Belgede örüntü bulunmuyor"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:858
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
+#, fuzzy
msgid ""
-"Use <b>Edit > Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
-"selection."
+"Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to create a new "
+"pattern from selection."
msgstr ""
+"Seçimden yeni örüntü oluşturmak için <b>Düzen > Nesneden Örüntü </b> "
+"yolunu kullanın."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
"scaled."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
"are scaled."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358
msgid ""
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360
msgid ""
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368
msgid ""
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370
msgid ""
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
"scaled, rotated, or skewed)."
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
msgid "select_toolbar|X"
-msgstr "Seç"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
msgid "Horizontal coordinate of selection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:422
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
msgid "select_toolbar|Y"
-msgstr "Seç"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:422
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
msgid "Vertical coordinate of selection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:428
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
msgid "select_toolbar|W"
-msgstr "Seç"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:428
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
#, fuzzy
msgid "Width of selection"
-msgstr "Seçileni kes"
+msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
-msgid "Change both width and height by the same proportion"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
+msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
msgid "select_toolbar|H"
-msgstr "Seç"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Height of selection"
-msgstr "Seçileni göster"
+msgstr "Seçimi siler"
#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem"
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
-#, fuzzy
msgid "RGBA_:"
-msgstr "RGB"
+msgstr "RGBA_:"
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
-msgstr ""
+msgstr "Rengin onaltılık RGBA değeri"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
-#, fuzzy
msgid "HSL"
-msgstr "HSV"
+msgstr "TDP (HSL)"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
msgid "CMYK"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
msgid "_R"
-msgstr ""
+msgstr "_R"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
-#, fuzzy
msgid "Red"
-msgstr "Kırmızı:"
+msgstr "Kırmızı"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
msgid "_G"
-msgstr ""
+msgstr "_G"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
-#, fuzzy
msgid "Green"
-msgstr "Yeşil:"
+msgstr "Yeşil"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
msgid "_B"
-msgstr ""
+msgstr "_B"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
-#, fuzzy
msgid "Blue"
-msgstr "Mavi:"
+msgstr "Mavi"
#. Label
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
msgid "_A"
-msgstr ""
+msgstr "_A"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
msgid "Alpha (opacity)"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa (matlık)"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
msgid "_H"
-msgstr ""
+msgstr "_H"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
-#, fuzzy
msgid "Hue"
-msgstr "Renk:"
+msgstr "Ton"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
msgid "_S"
-msgstr ""
+msgstr "_S"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
-#, fuzzy
msgid "Saturation"
-msgstr "Canlılık"
+msgstr "Doygunluk"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
msgid "_L"
-msgstr ""
+msgstr "_L"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
-#, fuzzy
msgid "Lightness"
-msgstr "sağ"
+msgstr "Parlaklık"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
msgid "_C"
-msgstr ""
+msgstr "_C"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
-#, fuzzy
msgid "Cyan"
-msgstr "Cyan:"
+msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
msgid "_M"
-msgstr ""
+msgstr "_M"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
-#, fuzzy
msgid "Magenta"
msgstr "Macenta"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
msgid "_Y"
-msgstr ""
+msgstr "_Y"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
-#, fuzzy
msgid "Yellow"
-msgstr "Sarı:"
+msgstr "Sarı"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
msgid "_K"
-msgstr ""
+msgstr "_K"
#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
-#, fuzzy
msgid "Unnamed"
-msgstr "isim"
+msgstr "isimsiz"
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
msgid "Wheel"
-msgstr ""
+msgstr "Fare Tekeri"
#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
msgid "Attribute"
@@ -9234,298 +10239,391 @@ msgstr "Özellik"
msgid "Value"
msgstr "Değer"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:392
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
msgid "Insert new nodes into selected segments"
-msgstr "Seçili bölümlere düğüm ekle"
+msgstr "Seçili parçaların arasına yeni düğümler ekler"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:394
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:418
msgid "Delete selected nodes"
-msgstr "Seçili düğümleri sil"
+msgstr "Seçili düğümleri siler"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:399
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
#, fuzzy
-msgid "Join paths at selected nodes"
-msgstr "Seçilen düğümleri çizgilere ekle"
+msgid "Join selected endnodes"
+msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:401
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:425
#, fuzzy
-msgid "Join paths at selected nodes with new segment"
-msgstr "Seçilen düğümleri çizgilere ekle"
+msgid "Join selected endnodes with a new segment"
+msgstr "Yeni parça ile seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:404
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:428
msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
-msgstr ""
+msgstr "İki adet uç olmayan düğüm arasındaki yolu ayırır"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431
msgid "Break path at selected nodes"
-msgstr "Seçili noktadan kopart"
+msgstr "Seçili düğümlerdeki yolu keser"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:436
msgid "Make selected nodes corner"
-msgstr "Seçilen düğümleri köşeye çevir"
+msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:439
msgid "Make selected nodes smooth"
-msgstr "Seçilen düğümleri güzelleştir"
+msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:418
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:442
msgid "Make selected nodes symmetric"
-msgstr "Seçilen düğümleri güzelleştir"
+msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:447
msgid "Make selected segments lines"
-msgstr "Seçilen bölümleri çizgiye çevir"
+msgstr "Seçili parçaları çizgilere dönüştürür"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:450
msgid "Make selected segments curves"
-msgstr "Seçilen bölümleri eğrilere dönüştür"
+msgstr "Seçili parçaları eğrilere dönüştürür"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1167
-msgid "Polygon"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
+msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1174
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
-msgstr ""
+msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
msgid "Corners:"
msgstr "Köşeler:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
msgid "Number of corners of a polygon or star"
-msgstr ""
+msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1196
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1246
#, fuzzy
msgid "Spoke ratio:"
-msgstr "Resim oranlarını kitle"
+msgstr "Dönüşümü depola:"
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1199
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1249
msgid "Base radius to tip radius ratio"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1214
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
#, fuzzy
msgid "Rounded:"
-msgstr "2 seçili bitiş noktasını birleştir"
+msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1214
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
+#, fuzzy
msgid "Randomized:"
-msgstr ""
+msgstr "Rastgeleleştir:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
+#, fuzzy
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
-msgstr ""
+msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1237 ../src/widgets/toolbox.cpp:1806
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2174
msgid "Defaults"
-msgstr "Öntanımlı"
+msgstr "Varsayılanlar"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1238 ../src/widgets/toolbox.cpp:1807
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2030
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288 ../src/widgets/toolbox.cpp:1869
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2175
msgid ""
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
msgid "W:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
#, fuzzy
msgid "Width of rectangle"
-msgstr "Seçileni kes"
+msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
#, fuzzy
msgid "Height of rectangle"
-msgstr "Seçileni göster"
+msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
msgid "Rx:"
-msgstr "x0:"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
+#, fuzzy
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
msgstr ""
+"Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
msgid "Ry:"
-msgstr "y0:"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
+#, fuzzy
msgid "Vertical radius of rounded corners"
msgstr ""
+"Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1618
msgid "Not rounded"
-msgstr "daire"
+msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1620
msgid "Make corners sharp"
-msgstr ""
+msgstr "Köşeleri keskinleştir"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
msgid "Turns:"
-msgstr "Dönüşüm:"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
msgid "Number of revolutions"
-msgstr ""
+msgstr "Dönme sayısı"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
msgid "Divergence:"
-msgstr "derece"
+msgstr "Uzaklaşma"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1793
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
msgid "Inner radius:"
-msgstr "İç çevre:"
+msgstr "İç yarıçap:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1793
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2049
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1935
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
msgid "Thinning:"
-msgstr "Sunum"
+msgstr "İncelme:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1935
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
msgid ""
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1948
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072
msgid "Angle:"
-msgstr "açı:"
+msgstr "Açı:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1948
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072
msgid ""
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
"fixation = 0)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1958
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2082
msgid "Fixation:"
-msgstr "Oran:"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1958
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2082
msgid ""
-"How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
-"= fixed)"
+"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
+"angle)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1971
-msgid "Mass:"
-msgstr "Büyük:"
+#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2093
+#, fuzzy
+msgid "Round:"
+msgstr "Bitiş:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2093
+msgid "Increase to round the ends of strokes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
+msgid "Tremor:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
+msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2116
+#, fuzzy
+msgid "Wiggle:"
+msgstr "Başlık:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1971
-msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2116
+msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1982
-msgid "Drag:"
-msgstr "Sürükle:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
+msgid "Mass:"
+msgstr "Büyük:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1982
-msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
+msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2002
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2015
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2160
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476
msgid "Start:"
-msgstr "Yıldız"
+msgstr "Başlangıç:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2352
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2486
msgid "End:"
-msgstr ""
+msgstr "Bitiş:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2352
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2486
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2363
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
#, fuzzy
msgid "Open arc"
-msgstr "Aç"
+msgstr "_Son Kullanılanlar"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
msgid ""
"Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2383
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2517
msgid "Make whole"
-msgstr ""
+msgstr "Şekli Tümleştir"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2385
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2519
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2612
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
+msgid "Pick alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2759
+msgid ""
+"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
+"pick only the visible color premultiplied by alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
+msgid "Set alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2775
+msgid ""
+"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3529
msgid ""
-"When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
-"color including its alpha"
+"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
+"default font instead."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3084
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3567
#, fuzzy
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Seçili nesneleri sil"
+msgid "Align left"
+msgstr "Hizala"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3578
#, fuzzy
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Seçili nesneleri sil"
+msgid "Center"
+msgstr "Santimetre"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3589
+#, fuzzy
+msgid "Align right"
+msgstr "Hizala"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3600
+msgid "Justify"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3616
+msgid "Bold"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3627
+msgid "Italic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
+msgid "Spacing between letters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
+msgid "Spacing between lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal kerning"
+msgstr "Yatay yazı"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3796
+#, fuzzy
+msgid "Vertical kerning"
+msgstr "Dikey yazı"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
+msgid "Letter rotation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3912
+msgid "Change connector spacing distance"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3096
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
#, fuzzy
msgid "Spacing:"
msgstr "Y aralığı:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036
+msgid "Length:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4037
+msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4052
+msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4066
+msgid "Do not allow overlapping shapes"
+msgstr ""
+
#.
#. Local Variables:
#. mode:c++
msgid "Maximum segment length"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/kochify.inx.h:2
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
+#: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
msgstr ""
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "AI Input"
-msgstr "Girdi"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "AI Output"
-msgstr "Kes"
+msgstr "Çıktı"
#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Write Adobe Illustrator"
-msgstr "Vektöt Çizimcisi"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
+msgid "AI SVG Input"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
+msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
+msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
msgid "A diagram created with the program Dia"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Dia Input"
-msgstr "Girdi"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
msgid ""
#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Dot size"
-msgstr "Bölümler:"
+msgstr "Yazı tipi boyutu:"
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:2
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Font size"
msgstr "Yazı tipi boyutu:"
#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
+#, fuzzy
msgid "Number Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Satır sayısı"
#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:3
msgid "Visualize Path"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:1
-msgid "Color of shadow"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:2
-msgid "Dropshadow"
-msgstr ""
-
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "DXF Input"
-msgstr "Girdi"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
"sourceforge.net/"
msgstr ""
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
+msgid "Desktop Cutting Plotter"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
+msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "DXF Output"
-msgstr "Kes"
+msgstr "Çıktı"
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
msgid "DXF file written by pstoedit"
msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Desktop Cutting Plotter"
-msgstr "Masaüstü ayarları"
-
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
-msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
-msgstr ""
-
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Embed All Images"
-msgstr "Resim"
+msgstr "Tüm Resimler"
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "EPS Input"
-msgstr "Girdi"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
msgid "Encapsulated Postscript"
#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "EPSI Output"
-msgstr "Kes"
+msgstr "Çıktı"
#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
msgstr ""
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
+msgid "LaTeX formula"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
+msgid "LaTeX formula: "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
+msgid "Extract One Image"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
+msgid "Path to save image"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Bridge Width"
-msgstr " Genişlik "
+msgstr "Sayfa _Genişliği"
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
msgid "First String Length"
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
+#, fuzzy
msgid "Number of Frets"
-msgstr ""
+msgstr "Satır sayısı"
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
+#, fuzzy
msgid "Number of Strings"
-msgstr ""
+msgstr "Satır sayısı"
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
msgstr ""
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
+#, fuzzy
msgid "Scale Length"
-msgstr ""
+msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
msgid "Single Length Equal Temperament"
msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
msgstr ""
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
+msgid "Open files saved with XFIG"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
+msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
+msgid "XFIG Input"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Flatness"
+msgstr "çizgiler"
+
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
+msgid "Flatten Bezier"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
+msgid "GIMP XCF"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
+msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Draw Handles"
-msgstr "Serbest şekiller çiz"
+msgstr "Serbest şekiller çizer"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
-msgid "Kochify"
+msgid "Fractal (Koch)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
-msgid "Kochify (Load Pattern)"
+msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
-msgid "Angle"
-msgstr "Açı"
-
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
msgid "Axiom"
msgstr ""
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "L-system"
+msgstr "Sistem"
+
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Lindenmayer"
-msgstr "Düğümü büyüt"
+msgid "Left angle"
+msgstr "Dikdörtgen"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Order"
-msgstr "_Sırala"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Randomize angle (%)"
+msgstr "Rastgeleleştir:"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Randomize step (%)"
+msgstr "Rastgeleleştir:"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Right angle"
+msgstr "Dikdörtgen"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
#, fuzzy
msgid "Rules"
-msgstr "Dosya"
+msgstr "_Cetveller"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
+msgid "Step length (px)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
+msgid "Measure Path"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Step"
-msgstr "Stil"
+msgid "Angle"
+msgstr "Açı:"
#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
msgid "Extrude"
msgid "Magnitude"
msgstr "Macenta"
-#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
-msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
-msgid "Adobe Portable Document Format"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "PDF Output"
-msgstr "Kes"
-
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Postscript"
-msgstr "Nokta"
+msgstr "Portre"
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
msgid "Postscript Input"
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Radius"
-msgstr "Çevre:"
+msgstr "_Yukarı Al"
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Radius Randomize"
-msgstr "Düğümü büyüt"
+msgstr "Rastgeleleştir:"
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Randomize node handles"
-msgstr "Düğümü büyüt"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
#, fuzzy
msgid "Randomize nodes"
-msgstr "Düğümü büyüt"
+msgstr "Rastgeleleştir:"
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
+msgid "Use normal distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Random Point"
+msgstr "Rastgeleleştir:"
+
+#: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
+msgid "Random Position"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
#, fuzzy
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Minimum size"
-msgstr "Özel"
+msgstr "Bitmap boyutu"
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
+#, fuzzy
msgid "Random Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Rastgeleleştir:"
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
msgid "A diagram created with the program Sketch"
msgid "Envelope"
msgstr ""
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
+msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
+msgid ""
+"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "ZIP Output"
+msgstr "Çıktı"
+
+#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
+msgid "Color of shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Dropshadow"
+msgstr "Sayfa gölgesini göster"
+
#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
msgid "ASCII Text"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Text Input"
-msgstr "Girdi"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
msgid "Calculate first derivative numerically"
msgstr ""
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
+#, fuzzy
msgid "First derivative"
-msgstr ""
+msgstr "İlk seçilen"
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
msgid "Function"
msgstr ""
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
-msgid "Function Plotter"
+msgid "Nodes per period"
msgstr ""
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
-msgid "Nodes per period"
+msgid "Periods (2*Pi each)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
-msgid "Periods (2*Pi each)"
+#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
+msgid "Wave Plotter"
msgstr ""
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Center X"
-msgstr "Merkezi X:"
+msgstr "Santimetre"
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Center Y"
-msgstr "Merkezi Y:"
+msgstr "Santimetre"
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
#, fuzzy
msgid "Rotation is clockwise"
-msgstr "Seçili nesneleri saat yönünde 90 derece dönder"
+msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
+#, fuzzy
msgid "Whirl"
-msgstr ""
+msgstr "Fare Tekeri"
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
msgid "A popular graphics file format for clipart"
@@ -10014,1880 +11209,130 @@ msgstr ""
msgid "Windows Metafile Input"
msgstr ""
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Kapat"
+#~ msgid "_Opacity"
+#~ msgstr "Donukluk"
-#~ msgid "Snap units:"
-#~ msgstr "Yakalama birimleri:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
+#~ msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
-#~ msgid "Snap distance:"
-#~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
+#~ msgid "Drag:"
+#~ msgstr "Sürükle:"
+
+#~ msgid " <b>_Export</b> "
+#~ msgstr " <b>_Aktar</b> "
+
+#~ msgid " Preferences"
+#~ msgstr " Seçenekleri"
-#, fuzzy
#~ msgid " X "
-#~ msgstr "% "
+#~ msgstr " X "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Row spacing: "
-#~ msgstr "X aralığı:"
+#~ msgid " relative by "
+#~ msgstr "göreceli olarak"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column spacing:"
-#~ msgstr "X aralığı:"
+#~ msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
+#~ msgstr "<b>%s</b> sohbet odasından ayrıldı."
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Trace Bitmap"
-#~ msgstr "Bozuk resim"
+#~ msgid "About Memory..."
+#~ msgstr "Hafıza Hakkında ..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font Size"
-#~ msgstr "Yazı tipi boyutu:"
+#~ msgid "Acceleration"
+#~ msgstr "İvme"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Direction"
-#~ msgstr "Konum"
+#~ msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
+#~ msgstr "Sunucuya bağlanırken bir hata oluştu."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Motion"
-#~ msgstr "Devir:"
+#~ msgid "Close window"
+#~ msgstr "Pencereyi kapatır"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Direction of Rotation"
-#~ msgstr "seçili nesneleri arkaya it"
+#~ msgid "Create and arrange multiple clones of selection"
+#~ msgstr "Seçimin çoklu kopyasını oluşturur ve sıralar"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Canvas size:"
-#~ msgstr "Yazı tipi boyutu:"
+#~ msgid "Current style"
+#~ msgstr "Güncel stil"
-#, fuzzy
#~ msgid "Custom canvas"
-#~ msgstr "Özel kağıt"
+#~ msgstr "Özel tuval"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current style"
-#~ msgstr "Vuruş ayarları"
+#~ msgid "Disconnect from _server"
+#~ msgstr "Sunucu ile bağlantıyı kes"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Arrange Objects"
-#~ msgstr "Nesneleri Hizala"
+#~ msgid "Export area"
+#~ msgstr "Alanı dışarı aktar"
-#~ msgid "deg"
-#~ msgstr "derece"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Credits"
-#~ msgstr "Köşeler:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Grab sensitivity"
-#~ msgstr "Duyarlı hale getir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Acceleration"
-#~ msgstr "Seçim"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "Kırmızı:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom in/out by"
-#~ msgstr "Küçült"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transform"
-#~ msgstr "Dönüşümler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate _90 deg CW"
-#~ msgstr "Sayfa genişliğini ayarla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
-#~ msgstr "Sayfa genişliğini ayarla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flip selection horizontally"
-#~ msgstr "Seçili nesneleri yatay çevir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flip selection vertically"
-#~ msgstr "Seçili nesneleri dikey çevir"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Düzenle"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Ekle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C_reate"
-#~ msgstr "Yarat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
-#~ msgstr "Seçili nesnelerin dolgu tipini değiştir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects."
-#~ msgstr "Seçili nesnelerin dolgu tipini değiştir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to root"
-#~ msgstr "Noktaları değiştir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X"
-#~ msgstr "X1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "Y1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " "
-#~ msgstr "% "
-
-#~ msgid "Sides:"
-#~ msgstr "Bölümler:"
-
-#~ msgid "R1:"
-#~ msgstr "R1:"
-
-#~ msgid "R2:"
-#~ msgstr "R2:"
-
-#~ msgid "ARG1:"
-#~ msgstr "ARG1:"
-
-#~ msgid "ARG2:"
-#~ msgstr "ARG2:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flatsides:"
-#~ msgstr "Bölümler:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Radius X:"
-#~ msgstr "Çevre:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Radius Y:"
-#~ msgstr "Çevre:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start Angle:"
-#~ msgstr "Yıldız"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End Angle:"
-#~ msgstr "açı:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open:"
-#~ msgstr "_Aç"
-
-#~ msgid "Expansion:"
-#~ msgstr "Genişletme:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Revolutions:"
-#~ msgstr "Devir:"
-
-#~ msgid "Argument:"
-#~ msgstr "Argüman:"
-
-#~ msgid "T0:"
-#~ msgstr "T0:"
-
-#~ msgid "RX:"
-#~ msgstr "RX:"
-
-#~ msgid "RY:"
-#~ msgstr "RY:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rectangle _Properties"
-#~ msgstr "Dörtgen Özellikleri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Star _Properties"
-#~ msgstr "Yıldız Ayarları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ellipse _Properties"
-#~ msgstr "Bağlantı Özellikleri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spiral _Properties"
-#~ msgstr "Spiral Özellikleri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Document Preferences"
-#~ msgstr "Nesne referans"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extensions Editor"
-#~ msgstr "Genişletme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Nesne referans"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer Editor"
-#~ msgstr "XML Düzenleyicisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text Properties"
-#~ msgstr "Metin özellikleri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transformation"
-#~ msgstr "Döünüşüm kalıbı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Export..."
-#~ msgstr "_İhraç et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In_kscape Preferences"
-#~ msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select _Original Clone"
-#~ msgstr "Seç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tile"
-#~ msgstr "_Dosya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select A_ll"
-#~ msgstr "Seç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Non_e"
-#~ msgstr "Seçim"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom _In"
-#~ msgstr "Büyült"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom _Out"
-#~ msgstr "Küçült"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pre_vious"
-#~ msgstr "Diyalogu kapat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nex_t"
-#~ msgstr "Metin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tool Co_ntrols bar"
-#~ msgstr "Araç ayarları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "R_ename Layer..."
-#~ msgstr "Düğümü büyüt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "D_uplicate Layer"
-#~ msgstr "Kl_onla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Anchor Layer"
-#~ msgstr "Düğümü küçült"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Delete Layer"
-#~ msgstr "Seç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Ne_xt Layer"
-#~ msgstr "Seç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Pre_vious Layer"
-#~ msgstr "Yazıcıyı seçin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select To_p Layer"
-#~ msgstr "Yazıcıyı seçin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move to Ne_w Layer"
-#~ msgstr "Yeni bir SVG dökümanı oluştur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move to B_ottom Layer"
-#~ msgstr "seçili nesneleri arkaya it"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Remove Text from Path"
-#~ msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
-
-#~ msgid "Arc"
-#~ msgstr "Eğri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Freehand"
-#~ msgstr "Serbest ve kalem çizimi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DynaDraw"
-#~ msgstr "Çiz"
-
-#~ msgid "Stroke"
-#~ msgstr "Baskı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Corners"
-#~ msgstr "Köşeler:"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Sil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Ekle:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Segment"
-#~ msgstr "Seçileni klonla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Break"
-#~ msgstr "Kopar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symmetric"
-#~ msgstr "Asimetrik"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Yeni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Revert to Saved"
-#~ msgstr "_Eğrilere Dönüştür"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Kayde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Farklı kaydet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import..."
-#~ msgstr "_İthal et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export..."
-#~ msgstr "Dışarı aktar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print..."
-#~ msgstr "Yazdır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
-#~ msgstr "Görüntü ayarları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Geri al"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redo"
-#~ msgstr "Yeniden yap"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "Kes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Kopya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
-#~ msgstr "Seçili nesneleri çiftle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
-#~ msgstr "Seçili nesneleri çiftle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom in (+)"
-#~ msgstr "Büyült"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom out (-)"
-#~ msgstr "Küçült"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
-#~ msgstr "1:1 göster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
-#~ msgstr "1:1 göster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
-#~ msgstr "1:1 göster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
-#~ msgstr "Seçimi pencereye uydur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
-#~ msgstr "Çizimi pencereye uydur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
-#~ msgstr "Tüm sayfayı pencereye uydur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
-#~ msgstr "Tüm sayfayı pencereye uydur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
-#~ msgstr "Doldur ve Vur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
-#~ msgstr "Seçili nesneleri grupla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
-#~ msgstr "Seçili grupların gruplandırmasını kaldır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
-#~ msgstr "Seçileni öne getir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
-#~ msgstr "Seçileni bir katman alçalt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raise selection to top (Home)"
-#~ msgstr "Seçileni öne getir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
-#~ msgstr "seçili nesneleri arkaya it"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to new layer"
-#~ msgstr "Seçileni bir katman yükselt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to next layer"
-#~ msgstr "Seçileni bir katman yükselt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to previous layer"
-#~ msgstr "Seçileni bir katman yükselt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to top layer"
-#~ msgstr "Seçileni bir katman yükselt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to bottom layer"
-#~ msgstr "seçili nesneleri arkaya it"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
-#~ msgstr "Seçili nesneleri saat yönünde 90 derece dönder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
-#~ msgstr "Seçili nesneleri saat yönünde 90 derece dönder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
-#~ msgstr "Seçili nesneleri yatay çevir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flip selection vertically (V)"
-#~ msgstr "Seçili nesneleri dikey çevir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
-#~ msgstr "Özellik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
-#~ msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
-#~ msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cl_eanup"
-#~ msgstr "Temizle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
-#~ msgstr "Metin ve yazı tipi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Node tool"
-#~ msgstr "Aktif araç yok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom tool"
-#~ msgstr "Küçült"
-
-#~ msgid "Rectangle tool"
-#~ msgstr "Dörtgen aracı"
-
-#~ msgid "Arc tool"
-#~ msgstr "Eğik çizim aracı"
-
-#~ msgid "Star tool"
-#~ msgstr "Yıldız aracı"
-
-#~ msgid "Spiral tool"
-#~ msgstr "Spiral aracı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Freehand tool"
-#~ msgstr "Serbest ve kalem çizimi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pen tool"
-#~ msgstr "Dörtgen aracı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calligraphy tool"
-#~ msgstr "Karalama çizgisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text tool"
-#~ msgstr "Yıldız aracı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dropper tool"
-#~ msgstr "Spiral aracı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete segment between two nodes"
-#~ msgstr "Seçili düğümleri sil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "URI:"
-#~ msgstr "Adres:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select All in All Layers"
-#~ msgstr "Seç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invert Selection"
-#~ msgstr "Seçim"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clean up selected path(s)"
-#~ msgstr "Seçili yolları birleştir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Scripts..."
-#~ msgstr "Yazdır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align and Distribute"
-#~ msgstr "Özellik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align and Distribute Dialog"
-#~ msgstr "Özellik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export Dialog"
-#~ msgstr "İhraç ediliş şekli"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
-#~ msgstr "Doldur ve Vur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find Dialog"
-#~ msgstr "Diyalogu hizala"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape Preferences"
-#~ msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
-#~ msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer Editor Dialog"
-#~ msgstr "Seçileni öne getir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text Properties Dialog"
-#~ msgstr "nesne özellikleri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transformation Dialog"
-#~ msgstr "Dönüştürme diyalogu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tree Editor"
-#~ msgstr "XML Düzenleyicisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XML Editor Dialog"
-#~ msgstr "XML Düzenleyicisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Row height:"
-#~ msgstr "Yükseklik:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column width:"
-#~ msgstr "Değiştir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
-#~ msgstr "Metin çiz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "EPS Output Settings"
-#~ msgstr "Döküman ayarları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape"
-#~ msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
-
-#~ msgid "Left side of aligned objects to left side of anchor"
-#~ msgstr "Çapanın soluna hizalanmış nesnelerin sol tarafı"
-
-#~ msgid "Right side of aligned objects to right side of anchor"
-#~ msgstr "Çapanın sağına hizalanmış nesnelerin sağ tarafı"
-
-#~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor"
-#~ msgstr "Çapanın üstüne hizalanmış nesnelerin üstü"
-
-#~ msgid "Bottom of aligned objects to bottom of anchor"
-#~ msgstr "Çapanın altına hizalanmış nesnelerin altı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alternate sign"
-#~ msgstr "Canlılık"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Rows</b>:"
-#~ msgstr "Elips"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minor grid line color:"
-#~ msgstr "Rehber satırı rengi"
-
-#~ msgid "Grid color"
-#~ msgstr "Izgara rengi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Grid emphasis color"
-#~ msgstr "Izgara rengi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Major grid line spacing:"
-#~ msgstr "X aralığı:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background (also for export):"
-#~ msgstr "Bitiş rengi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Picking colors:"
-#~ msgstr "Renk seçiniz"
-
-#~ msgid "Fill style"
-#~ msgstr "Doldurma stili"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill:"
-#~ msgstr "Doldur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "winding"
-#~ msgstr "Sunum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "alternating"
-#~ msgstr "Canlılık"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update Properties"
-#~ msgstr "Birim Özellikleri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label invalid"
-#~ msgstr "Numara geçerli"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "executable"
-#~ msgstr "Dörtgen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "Dosya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "extension"
-#~ msgstr "Genişletme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "path"
-#~ msgstr "pt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "absolute"
-#~ msgstr "Yapış"
-
-#~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
-#~ msgstr "sodipodi-svg-doc üreticisi yaratılamadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SVG Files"
-#~ msgstr "Dosyayı kaydet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make s_ensitive"
-#~ msgstr "Duyarlı hale getir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make i_nsensitive"
-#~ msgstr "Duyarsız hale getir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer Properties"
-#~ msgstr "Yıldız Ayarları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
-#~ msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Uygula:"
-
-#~ msgid "Sensitive"
-#~ msgstr "Duyarlı"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "Aktif"
-
-#~ msgid "Printable"
-#~ msgstr "Yazılabilir"
-
-#~ msgid "Trace"
-#~ msgstr "İpucu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing %s: %s"
-#~ msgstr "%s dosyasına yazılırken hata oluştu: %s"
-
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "Başlıksız"
-
-#~ msgid "Document Name:"
-#~ msgstr "Döküman Adı:"
-
-#~ msgid "Image URI:"
-#~ msgstr "Resim Adresi:"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Görünür"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke."
-#~ msgstr "Karalama çizgisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flatness:"
-#~ msgstr "Bölümler:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Sırala"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
-#~ msgstr "Seçili nesneleri bir seviye üste taşı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "object"
-#~ msgstr "Nesne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "user space"
-#~ msgstr "Kullanıcı boşluk birimi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Coordinates:"
-#~ msgstr "Köşeler:"
-
-#~ msgid "Alignment:"
-#~ msgstr "Hiza:"
-
-#~ msgid "Text and font"
-#~ msgstr "Metin ve yazı tipi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Draw arc: %s x %s"
-#~ msgstr "Çiz\t"
-
-#~ msgid "All shape tools"
-#~ msgstr "Tüm şekillendirme araçları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Draw rectangle: %s x %s"
-#~ msgstr "Dörtgen çiz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move by %s, %s"
-#~ msgstr " Taşı "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Active group"
-#~ msgstr "Aktif"
-
-#~ msgid "Grid color:"
-#~ msgstr "Izgara rengi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "typeset object"
-#~ msgstr "Metin nesnesi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pattern Fill"
-#~ msgstr "Motif:"
-
-#~ msgid "Snap to grid"
-#~ msgstr "Izgaraya yakala"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Menu"
-#~ msgstr "Temizle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap points to the grid"
-#~ msgstr "Izgaraya yakala"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rect"
-#~ msgstr "Dörtgen"
-
-#~ msgid "meters"
-#~ msgstr "metre"
-
-#~ msgid "Userspace unit"
-#~ msgstr "Kullanıcı boşluk birimi"
-
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Kullanıcı"
-
-#~ msgid "Userspace units"
-#~ msgstr "Kullanıcı boşluk birimleri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ru_lers"
-#~ msgstr "Dosya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show or hide rulers"
-#~ msgstr "Rehberleri göster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_New Window"
-#~ msgstr "Yeni Görünüm"
-
-#~ msgid "Mode:"
-#~ msgstr "Mod:"
-
-#~ msgid "Alpha:"
-#~ msgstr "Alfa:"
-
-#~ msgid "Value:"
-#~ msgstr "Değer:"
-
-#~ msgid "Stroke settings"
-#~ msgstr "Vuruş ayarları"
-
-#~ msgid "Item properties"
-#~ msgstr "Nesne özellikleri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Çı_k"
-
-#~ msgid "Combine multiple paths"
-#~ msgstr "Çoklu konumları birleştir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New View"
-#~ msgstr "Yeni Görünüm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill and stroke settings"
-#~ msgstr "Vuruş ayarları"
-
-#~ msgid "Object transformations"
-#~ msgstr "Nesne dönüşümleri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align and distribute objects"
-#~ msgstr "Özellik ekle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text editing and font settings"
-#~ msgstr "Metin ve yazı tipi ayarları"
-
-#~ msgid "Fill Rule"
-#~ msgstr "Doldurma Kuralları"
-
-#~ msgid "Tool has no options"
-#~ msgstr "Aracın özelliği yok"
-
-#~ msgid "Roundness ratio for x:"
-#~ msgstr "X için yuvarlaklık değeri:"
-
-#~ msgid "Roundness ratio for y:"
-#~ msgstr "Y için yuvarlaklık değeri:"
-
-#~ msgid "Visual transformation"
-#~ msgstr "Görüntülü dönüşüm"
-
-#~ msgid "Show content"
-#~ msgstr "İçeriği göster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
-#~ msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
-
-#~ msgid "Proportion:"
-#~ msgstr "Orantı:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape _Options"
-#~ msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tool Optio_ns"
-#~ msgstr "Araç Özellikleri"
-
-#~ msgid "gradientUnits"
-#~ msgstr "gradientUnits"
-
-#~ msgid "gradientSpread"
-#~ msgstr "gradientSpread"
-
-#~ msgid "nonzero"
-#~ msgstr "boş değil"
-
-#~ msgid "evenodd"
-#~ msgstr "rastgele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not regular file.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you can\n"
-#~ "neither load nor save preferences\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s uygun bir dosya değil.\n"
-#~ "Sodipodi çalışacak fakat ayarları kaydemeyecek\n"
-#~ "veya yükleyemeyeceksiniz.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s either is not valid xml file or\n"
-#~ "you do not have read premissions on it.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
-#~ "are neither able to load nor save\n"
-#~ "preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s uygun bir xml dosyası değil veya \n"
-#~ "bu dosya üzerinde gerekli haklarınız yok.\n"
-#~ "Sodipodi çalışacak fakat ayarları kaydemeyecek\n"
-#~ "veya yükleyemeyeceksiniz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not valid inkscape preferences file.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
-#~ "are neither able to load nor save\n"
-#~ "preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s uygun bir sodipodi ayar dosyası değil.\n"
-#~ "Sodipodi çalışacak fakat ayarları kaydemeyecek\n"
-#~ "veya yükleyemeyeceksiniz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create directory %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
-#~ "are neither able to load nor save\n"
-#~ "%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s dizini yaratılamıyor.\n"
-#~ "Sodipodi çalışacak fakat ayarları kaydemeyecek\n"
-#~ "veya yükleyemeyeceksiniz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not a valid directory.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
-#~ "are neither able to load nor save\n"
-#~ "preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s uygun bir dizin değil.\n"
-#~ "Sodipodi çalışacak fakat ayarları kaydemeyecek\n"
-#~ "veya yükleyemeyeceksiniz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create file %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
-#~ "are neither able to load nor save\n"
-#~ "preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s dosyası yaratılamıyor.\n"
-#~ "Sodipodi çalışacak fakat ayarları kaydemeyecek\n"
-#~ "veya yükleyemeyeceksiniz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot write file %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
-#~ "are neither able to load nor save\n"
-#~ "preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s dosyasına yazılamıyor.\n"
-#~ "Sodipodi çalışacak fakat ayarları kaydemeyecek\n"
-#~ "veya yükleyemeyeceksiniz."
-
-#~ msgid "End color"
-#~ msgstr "Bitiş rengi"
-
-#~ msgid "Make sides flat"
-#~ msgstr "Kenarları düzleştir"
-
-#~ msgid "Bring to _Front"
-#~ msgstr "Ö_ne Getir"
-
-#~ msgid "Send to _Back"
-#~ msgstr "Arka_ya it"
-
-#~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
-#~ msgstr "%s dökümanı kaydedilmemiş değişiklikler içeriyor, kaydedilsin mi?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Object Size and Position"
-#~ msgstr "Nesne boyutu ve konumu"
-
-#~ msgid "Size and Position"
-#~ msgstr "Boyut ve Konum"
+#~ msgid "Fill and Stroke dialog"
+#~ msgstr "Doldurma ve Çizme iletişim penceresi"
-#~ msgid "Tool attributes"
-#~ msgstr "Araç özellikleri"
+#~ msgid "Finishing pen"
+#~ msgstr "Serbest kalem çizimi bitirildi"
-#~ msgid "Inner radius"
-#~ msgstr "İç çevre"
+#~ msgid "Jabber connection lost."
+#~ msgstr "Jabber bağlantısı kayıp."
-#~ msgid "Proportion"
-#~ msgstr "Orantı"
-
-#~ msgid "Tool has no attributes"
-#~ msgstr "Aracın özellikleri yok"
-
-#~ msgid "Item"
-#~ msgstr "Birim"
-
-#~ msgid "Group Properties"
-#~ msgstr "Grup Özellikleri"
-
-#~ msgid "Ungroup"
-#~ msgstr "Grupları Kaldır"
-
-#~ msgid "Fill settings"
-#~ msgstr "Doldurma ayarları"
-
-#~ msgid "Break line at selected nodes"
-#~ msgstr "Çizgileri seçilen düğümlerden kes"
-
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "İçeri Aktar"
-
-#~ msgid "Bring to Front"
-#~ msgstr "Öne Getir"
-
-#~ msgid "Send to Back"
-#~ msgstr "Arkaya it"
-
-#~ msgid "Lower selected objects to bottom"
-#~ msgstr "Seçili nesneleri arkaya it"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raise selected objects one position"
-#~ msgstr "Seçili nesneleri üste taşı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lower selected objects one position"
-#~ msgstr "Seçili nesneleri arkaya it"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Draw freehand curves and straight lines"
-#~ msgstr "Kalem aracı - düz ve serbest çizgiler çizer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In"
-#~ msgstr "İnç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle grid"
-#~ msgstr "Kenarları aç/kapat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle guides"
-#~ msgstr "Kenarları aç/kapat"
-
-#~ msgid "1:1"
-#~ msgstr "1:1"
-
-#~ msgid "1:2"
-#~ msgstr "1:2"
-
-#~ msgid "2:1"
-#~ msgstr "2:1"
-
-#~ msgid "Editing Window"
-#~ msgstr "Düzenleme Penceresi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Editing window properties"
-#~ msgstr "Düzenleme Penceresi"
-
-#~ msgid "Tool Attributes"
-#~ msgstr "Araç Özellikleri"
-
-#~ msgid "Sodipodi"
-#~ msgstr "Sodipodi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Iso grid"
-#~ msgstr "Izgarayı göster"
-
-#~ msgid "Display settings"
-#~ msgstr "Görüntü ayarları"
-
-#~ msgid "Export png file"
-#~ msgstr "Png dosyasını dışarı aktar"
-
-#~ msgid "Object style"
-#~ msgstr "Nesne stili"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape: %s : XML View"
-#~ msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Appending to selection. Press 'a' to toggle Append/New."
-#~ msgstr "Seçime ekleme yapılıyor. '+'a basarak Yeni/Ekleye ulaşabilirsiniz"
-
-#~ msgid "Exit Program"
-#~ msgstr "Programdan Çık"
-
-#~ msgid "New Toplevel Toolbox"
-#~ msgstr "Yeni Yüksek Seviye Araç Kutusu"
-
-#~ msgid "New Docked Toolbox"
-#~ msgstr "Yeni Küçük Araç Kutusu"
-
-#~ msgid "Remove Docked Toolbox"
-#~ msgstr "Küçük Araç Kutusunu Kaldır"
-
-#~ msgid "Drawing Mode"
-#~ msgstr "Çizim Modu"
-
-#~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace"
-#~ msgstr "\"xmlns:sodipodi\" ad boşluğu ile SVG"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not regular file.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s uygun bir dosya değil.\n"
-#~ "Sodipodi çalışacak fakat ayarları kaydemeyecek\n"
-#~ "veya yükleyemeyeceksiniz.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s either is not valid xml file or\n"
-#~ "you do not have read premissions on it.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s uygun bir xml dosyası değil veya \n"
-#~ "bu dosya üzerinde gerekli haklarınız yok.\n"
-#~ "Sodipodi çalışacak fakat ayarları kaydemeyecek\n"
-#~ "veya yükleyemeyeceksiniz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not valid inkscape extensions file.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s uygun bir sodipodi ayar dosyası değil.\n"
-#~ "Sodipodi çalışacak fakat ayarları kaydemeyecek\n"
-#~ "veya yükleyemeyeceksiniz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create directory %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s dizini yaratılamıyor.\n"
-#~ "Sodipodi çalışacak fakat ayarları kaydemeyecek\n"
-#~ "veya yükleyemeyeceksiniz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not a valid directory.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s uygun bir dizin değil.\n"
-#~ "Sodipodi çalışacak fakat ayarları kaydemeyecek\n"
-#~ "veya yükleyemeyeceksiniz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create file %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s dosyası yaratılamıyor.\n"
-#~ "Sodipodi çalışacak fakat ayarları kaydemeyecek\n"
-#~ "veya yükleyemeyeceksiniz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot write file %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s dosyasına yazılamıyor.\n"
-#~ "Sodipodi çalışacak fakat ayarları kaydemeyecek\n"
-#~ "veya yükleyemeyeceksiniz."
-
-#~ msgid "Unknown item :-("
-#~ msgstr "Bilinmeyen birim:-("
-
-#~ msgid "Text and font settings"
-#~ msgstr "Metin ve yazı tipi ayarları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify existing objects by control nodes"
-#~ msgstr "Nesneleri kontrol noktalarıyla değiştir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Draw precisely positioned curved and straight lines"
-#~ msgstr "Eğri kalem aracı - belirli noktalarla eğriler çizer"
-
-#~ msgid "Zoom in drawing"
-#~ msgstr "Çizimi yakınlaştır"
-
-#~ msgid "Zoom out drawing"
-#~ msgstr "Çizimi uzaklaştır"
-
-#~ msgid "Set zoom factor to 1:1"
-#~ msgstr "Yakınlaştırma faktörünü 1.1 ata"
-
-#~ msgid "Set zoom factor to 1:2"
-#~ msgstr "Yakınlaştırma faktörünü 1.2 ata"
-
-#~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
-#~ msgstr "Yakınlaştırma faktörünü 2.1 ata"
-
-#~ msgid "Document"
-#~ msgstr "Belge"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Document variant:"
-#~ msgstr "Döküman Adı:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save document as"
-#~ msgstr "Dökümanı kaydet"
-
-#~ msgid "About sodipodi"
-#~ msgstr "Sodipodi hakkında"
-
-#~ msgid "About Sodipodi"
-#~ msgstr "Sodipodi Hakkında"
-
-#~ msgid "The SVG ID of item"
-#~ msgstr "Nesnenin SVG numarası"
-
-#~ msgid "The ID is not valid"
-#~ msgstr "Numara geçerli değil"
-
-#~ msgid "The ID is already defined"
-#~ msgstr "Numara önceden belirlenmiş"
-
-#~ msgid "Object position and size"
-#~ msgstr "Nesne konumu ve boyutu"
-
-#~ msgid "Position and size"
-#~ msgstr "Konum ve boyut"
-
-#~ msgid "Dynahand"
-#~ msgstr "Düz"
-
-#~ msgid "Text Editing"
-#~ msgstr "Metin Düzenlemesi"
-
-#~ msgid "Display Properties"
-#~ msgstr "Görünüm Ayarları"
-
-#~ msgid "Lower selected objects one level"
-#~ msgstr "Seçili nesneleri bir seviye arkaya it"
-
-#~ msgid "Select tool - select and transform objects"
-#~ msgstr "Seçim Aracı - Nesneleri seçer ve şekillendirir"
-
-#~ msgid "Node tool - modify different aspects of existing objects"
-#~ msgstr "Düğüm aracı - Varolan nesnelerin özelliklerini değiştirir"
-
-#~ msgid "Spiral tool - create spirals"
-#~ msgstr "Spiral aracı - spiraller yaratır"
-
-#~ msgid "Calligraphic tool - draw calligraphic lines"
-#~ msgstr "Karalama aracı - karalama çizgileri çizer"
-
-#~ msgid "Zoom tool - zoom into choosen area"
-#~ msgstr "Yakınlaştırma aracı - seçilen alanı yakından gösterir"
-
-#~ msgid "Save as:"
-#~ msgstr "Farklı kaydet:"
-
-#~ msgid "Whether zoom follows window size"
-#~ msgstr "Yakınlaştırma/Uzaklaştırma pencere boyutuna bağlı olsun"
-
-#~ msgid "A path - whatever it means"
-#~ msgstr "Bir konum - ne anlama geliyorsa"
-
-#~ msgid "Align objects to vertical mid"
-#~ msgstr "Nesneleri dikey ortasına hizala"
-
-#~ msgid "Align outside object to bottom border"
-#~ msgstr "Nesne dışını alt kenara hizala"
-
-#~ msgid "Align outside object to left border"
-#~ msgstr "Nesne dışını sol kenara hizala"
-
-#~ msgid "Align outside object to right border"
-#~ msgstr "Nesne dışını sağ kenara hizala"
-
-#~ msgid "Align outside object to top border"
-#~ msgstr "Nesne dışını üst kenara hizala"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose align type"
-#~ msgstr "Birim sistemini seçiniz"
-
-#~ msgid " Color fill "
-#~ msgstr " Renkli dolgu "
-
-#~ msgid " General "
-#~ msgstr " Genel "
-
-#~ msgid "Behind fill"
-#~ msgstr "Dolgu arkası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Butt endpoints"
-#~ msgstr "2 seçili bitiş noktasını birleştir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose fill color"
-#~ msgstr "Izgara rengini seçiniz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose stroke color"
-#~ msgstr "Baskı rengi : "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Endpoints:"
-#~ msgstr "Birimler:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill Color:"
-#~ msgstr "Dolgu rengi : "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fractal fill"
-#~ msgstr "Fraktal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pick fill color"
-#~ msgstr "Renk seçiniz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scale with object"
-#~ msgstr "Resimle boyutla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "centimeter"
-#~ msgstr "İçerik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "millimeters"
-#~ msgstr "Milimetre\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "points"
-#~ msgstr "Yazdır"
-
-#~ msgid "1.0MB"
-#~ msgstr "1.0 MB"
-
-#~ msgid "Back One"
-#~ msgstr "Bir geri"
-
-#~ msgid "Convert selected segments to curves"
-#~ msgstr "Seçili bölümleri eğrilere dönüştür"
-
-#~ msgid "Cusp line at selected nodes"
-#~ msgstr "Seçili noktalardaki çizgiyi tepele"
-
-#~ msgid "Desktop"
-#~ msgstr "Masaüstü"
-
-#~ msgid "Drawing Context"
-#~ msgstr "Çizim Kapsamı"
-
-#~ msgid "Export picture to png"
-#~ msgstr "Resmi png olarak ithal et"
-
-#~ msgid "Forward One"
-#~ msgstr "Bir ileri"
-
-#~ msgid "Include one node into selected segments"
-#~ msgstr "Seçili bölümlere bir nokta koy"
-
-#~ msgid "Join 2 selected endpoints"
-#~ msgstr "2 seçili bitiş noktasını birleştir"
-
-#~ msgid "Set dimensions"
-#~ msgstr "Boyutları belirle"
-
-#~ msgid "Smooth line at selected nodes"
-#~ msgstr "Seçili noktalardaki çizgiyi düzelt"
-
-#~ msgid "Where to export"
-#~ msgstr "İthal edilecek yer"
-
-#~ msgid "X0"
-#~ msgstr "X0"
-
-#~ msgid "XML Tree"
-#~ msgstr "XML Ağacı"
-
-#~ msgid "Y0"
-#~ msgstr "Y0"
-
-#~ msgid "_Align"
-#~ msgstr "_Hizala"
-
-#~ msgid "Break apart selected paths"
-#~ msgstr "Seçilen yolları kopar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Draw dynahand line"
-#~ msgstr "Serbest şekiller çiz"
-
-#~ msgid "Drawing context"
-#~ msgstr "Çizim kapsamı"
-
-#~ msgid "Edit font style of selected objects"
-#~ msgstr "Seçili nesnelerin yazı tipini değiştir"
-
-#~ msgid "Import "
-#~ msgstr "İthal et"
-
-#~ msgid "New drawing"
-#~ msgstr "Yeni çizim"
-
-#~ msgid "No I'd rather do some more cool vector drawing with sodipodi."
-#~ msgstr "Hayır! Sodipodi ile çizime devam edeceğim."
-
-#~ msgid "Nope !"
-#~ msgstr "Hayır !"
-
-#~ msgid "Paste from clipboard"
-#~ msgstr "Panodan yapıştır"
-
-#~ msgid "Preview print drawing"
-#~ msgstr "Çizim yazdırma öngörünümü"
-
-#~ msgid "Quit or not quit ?"
-#~ msgstr "Çıkıyormusun ?"
-
-#~ msgid "Really wanna quit sodipodi ?"
-#~ msgstr "Gerçekten Sodipodi'den çıkacakmısınız ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate selected objects 90deg clockwise"
-#~ msgstr "Seçili nesneleri saat yönünde 90° dönder"
-
-#~ msgid "Save drawing "
-#~ msgstr "Çizimi kaydet"
-
-#~ msgid "Yep !"
-#~ msgstr "Evet !"
-
-#~ msgid "Yes quick! I want to leave sodipodi and come back later."
-#~ msgstr "Evet! Sodipodi'ye daha sonra dönmek üzere."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align to bottom middle"
-#~ msgstr "Nesne içini alt kenara hizala"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align to bottom right"
-#~ msgstr "Nesne dışını sağ kenara hizala"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose metric for center"
-#~ msgstr "Rehber çizgileri rengini seçiniz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close dialog - Ctl+c"
-#~ msgstr "Diyalogu kapat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Orig. Width: "
-#~ msgstr " Genişlik "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Orig. X: "
-#~ msgstr "Orijin X:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set angle to 0 degrees"
-#~ msgstr "Sayfa genişliğini ayarla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set angle to 180 degrees"
-#~ msgstr "Sayfa genişliğini ayarla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set angle to 270 degrees"
-#~ msgstr "Sayfa genişliğini ayarla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start transformation - Ctl+a"
-#~ msgstr "Dönüştürmeye başla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use alignment during transformation"
-#~ msgstr "Dönüştürmeyi kaldır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "select direction"
-#~ msgstr "Seçileni sil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "skew"
-#~ msgstr "Eğilt"
-
-#~ msgid "Change Attribute"
-#~ msgstr "Özelliği değiştir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Content"
-#~ msgstr "Çizim Kapsamı"
-
-#~ msgid "Do you want to delete attribute?"
-#~ msgstr "Bu özelliği silmek istiyormusun?"
-
-#~ msgid "Hierarchy"
-#~ msgstr "Hiyerarşi"
-
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "Anahtar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Element"
-#~ msgstr "Yeni dosya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can't delete 'id' attribute!"
-#~ msgstr "Bu özelliği silmek istiyormusun?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to delete attribute %s?"
-#~ msgstr "Bu özelliği silmek istiyormusun?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nokta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to delete element %s?"
-#~ msgstr "Bu özelliği silmek istiyormusun?"
-
-#~ msgid "Choose base unit system for grid"
-#~ msgstr "Izgara için temel birim sistemini seçiniz"
-
-#~ msgid "Millimeters\n"
-#~ msgstr "Milimetre\n"
-
-#~ msgid "Choose color for grid"
-#~ msgstr "Izgara rengini seçiniz"
-
-#~ msgid "Set maximum distance for grid snapping"
-#~ msgstr "Izgara yakalamasının maksimum uzaklığını ayarla"
-
-#~ msgid "Choose unit system for grid snapping"
-#~ msgstr "Izgara yakalama birim sistemini seçiniz"
-
-#~ msgid "Pixels\n"
-#~ msgstr "Piksel\n"
-
-#~ msgid "Set origin of page coordinate system"
-#~ msgstr "Sayfa koordinat sisteminin orijinini ayarla"
-
-#~ msgid "Choose unit system for guideline snapping"
-#~ msgstr "Rehber çizgileri yakalama birim sistemini seç"
-
-#~ msgid "Set maximum distance for guideline snapping"
-#~ msgstr "Rehber çizgileri yakalama maksimum aralığını seç"
-
-#~ msgid "Choose paper size"
-#~ msgstr "Sayfa boyutunu seçin"
-
-#~ msgid "A4\n"
-#~ msgstr "A4\n"
-
-#~ msgid "Set page height"
-#~ msgstr "Sayfa yüksekliğini ayarla"
-
-#~ msgid "Copyright Lauris Kaplinski 1999-2000."
-#~ msgstr "Telif hakkı Lauris Kaplinski 1999-2000"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A Vector Drawing Program.\n"
-#~ "Released under GPL"
+#~ msgid "Nickname %1 is already in use. Please choose a different nickname."
#~ msgstr ""
-#~ "Bir Vektör Çizim Programı.\n"
-#~ "GPL'e göre yayınlanmıştır"
+#~ "Takma isim %1 başkası tarafından kullanılıyor. Lütfen başka bir takma "
+#~ "isim seçin."
-#~ msgid "Draw ellipse"
-#~ msgstr "Elips çiz"
+#~ msgid "Object Properties dialog"
+#~ msgstr "Nesne özellikleri iletişim penceresi"
-#~ msgid "Dup"
-#~ msgstr "Klon"
+#~ msgid "Receive queue empty."
+#~ msgstr "Alma kuyruğu boş."
-#~ msgid "Del"
-#~ msgstr "Sil"
-
-#~ msgid "Do not use GUI. NB! if exist, should be FIRST argument!"
-#~ msgstr "Grafik arabirimini kullanma. NB! varsa, İLK argüman olmalı!"
-
-#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
-#~ msgstr "Bonobo'yu başlatamadım"
-
-#~ msgid "Valige värv"
-#~ msgstr "Valige (?)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "pixels\n"
-#~ "millimeters\n"
-#~ "centimeter\n"
-#~ "points\n"
-#~ "inches\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "piksel\n"
-#~ "milimetre\n"
-#~ "santimetre\n"
-#~ "nokta\n"
-#~ "inç\n"
-
-#~ msgid "dashed"
-#~ msgstr "kesik"
-
-#~ msgid "double"
-#~ msgstr "çift"
-
-#~ msgid " Join "
-#~ msgstr " Ekle "
-
-#~ msgid "butt"
-#~ msgstr "alt"
-
-#~ msgid "y"
-#~ msgstr "y"
-
-#~ msgid "Height "
-#~ msgstr "Yükseklik "
-
-#~ msgid ""
-#~ "px\n"
-#~ "mm\n"
-#~ "cm\n"
-#~ "pt\n"
-#~ "in\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "px\n"
-#~ "mm\n"
-#~ "cm\n"
-#~ "pt\n"
-#~ "in\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "px\n"
-#~ "mm\n"
-#~ "cm\n"
-#~ "in\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "px\n"
-#~ "mm\n"
-#~ "cm\n"
-#~ "pt\n"
-#~ "in\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "pt\n"
-#~ "mm\n"
-#~ "cm\n"
-#~ "in\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "px\n"
-#~ "mm\n"
-#~ "cm\n"
-#~ "pt\n"
-#~ "in\n"
-
-#~ msgid "_New File"
-#~ msgstr "_Yeni Dosya"
-
-#~ msgid "Toggles desktop borders (rulers and scrollbars on and off)"
-#~ msgstr "Masaüstü kenarları aç/kapat (cetvel ve çubukları aç/kapat )"
-
-#~ msgid "Toggle borders"
-#~ msgstr "Kenarları aç/kapat"
-
-#~ msgid "Groups selected items"
-#~ msgstr "Seçili birimlrı gruplar"
-
-#~ msgid "Duplic\t"
-#~ msgstr "Klonla\t"
+#~ msgid "Row spacing: "
+#~ msgstr "Satır aralığı:"
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Yukarı"
+#~ msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
+#~ msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
+#~ msgstr[0] "Mesaj gönderililiyor; %u bekleyen mesaj gönderme kuyruğunda."
+#~ msgstr[1] "Mesaj gönderiliyor; %u bekleyen mesajlar gönderme kuyruğunda."
-#~ msgid "Lower one position"
-#~ msgstr "Bir pozisyon alçalt"
+#~ msgid "Share with _user..."
+#~ msgstr "_Kullanıcı ile paylaş..."
-#~ msgid "Draw ellipses"
-#~ msgstr "Elips çiz"
+#~ msgid "Snap distance:"
+#~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
-#~ msgid "Write text"
-#~ msgstr "Metin yaz"
+#~ msgid "Snap units:"
+#~ msgstr "Yakalama birimleri:"
-#~ msgid "Left button zooms in, right out"
-#~ msgstr "Farenin sol tuşu büyültür, sağ tuşu küçültür"
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "Hız"
-#~ msgid ""
-#~ "10%\n"
-#~ "25%\n"
-#~ "50%\n"
-#~ "75%\n"
-#~ "100%\n"
-#~ "150%\n"
-#~ "200%\n"
-#~ "300%\n"
-#~ "500%\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%10\n"
-#~ "%25\n"
-#~ "%50\n"
-#~ "%75\n"
-#~ "%100\n"
-#~ "%150\n"
-#~ "%200\n"
-#~ "%300\n"
-#~ "%500\n"
-
-#~ msgid "100%"
-#~ msgstr "%100"
-
-#~ msgid ""
-#~ "pixel\n"
-#~ "points\n"
-#~ "millimeter\n"
-#~ "centimeter\n"
-#~ "inch\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "piksel\n"
-#~ "milimetre\n"
-#~ "santimetre\n"
-#~ "nokta\n"
-#~ "inç\n"
+#~ msgid "Text and Font dialog"
+#~ msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
-#~ msgid " Rotate "
-#~ msgstr " Dönder "
+#~ msgid "Threshold"
+#~ msgstr "Eşik"
-#~ msgid "90°"
-#~ msgstr "90°"
+#~ msgid "Transform"
+#~ msgstr "Dönüştür"
-#~ msgid "180°"
-#~ msgstr "180°"
+#~ msgid "Transform dialog"
+#~ msgstr "Dönüşüm iletişim penceresi"
-#~ msgid "270°"
-#~ msgstr "270°"
+#~ msgid "Union of selected objects"
+#~ msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
-#~ msgid "any"
-#~ msgstr "herhangi"
+#~ msgid "Units for the tool controls, ruler, and the statusbar"
+#~ msgstr "Araç kontrolleri, cetvel ve durum çubuğu için birimler"
-#~ msgid "left"
-#~ msgstr "sol"
+#~ msgid "View color swatches"
+#~ msgstr "Renk paletini görüntüler"
-#~ msgid " flip "
-#~ msgstr " tersine çevir "
+#~ msgid "XML Editor"
+#~ msgstr "XML Düzenleyici"
-#~ msgid " Skew "
-#~ msgstr " Eğilt "
+#~ msgid "Zoom in/out by"
+#~ msgstr "Küçült/Büyüt"
-#~ msgid "make copy"
-#~ msgstr "kopyala"
+#~ msgid "_Connect to Jabber server..."
+#~ msgstr "Jabber sunucusuna bağlan..."
-#~ msgid "Guidelines setup"
-#~ msgstr "Rehber ayarlaması"
+#~ msgid "_Disconnect from session"
+#~ msgstr "Oturumdan bağlantıyı kes"
-#~ msgid "close dialog"
-#~ msgstr "diyalogu kapat"
+#~ msgid "deg"
+#~ msgstr "derece"