diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 20092862da8b7d8e8525bee5c0c9d7d2ec83a325..d947ff675d6f7916c1d9b134a42f7003fa44ebe9 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
# Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>, 2000.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003.
# Mattias Hultgren <mattias_hultgren@tele2.se>, 2005, 2006.
+# Henrik Larsson <henrik.p.larsson@gmail.com>, 2006.
#
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695 ../src/widgets/toolbox.cpp:3716
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725 ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775 ../src/widgets/toolbox.cpp:3796
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-09 19:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-04 20:11+0200\n"
"Last-Translator: Mattias Hultgren <mattias_hultgren@tele2.se>\n"
"Language-Team: Svenska <C@li.org>\n"
msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
msgstr "Inkscape - SVG-vektorillustrationsprogram"
-#: ../src/arc-context.cpp:335
+#: ../src/arc-context.cpp:337
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr ""
-#: ../src/arc-context.cpp:336 ../src/rect-context.cpp:378
+#: ../src/arc-context.cpp:338 ../src/rect-context.cpp:380
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/arc-context.cpp:421
+#: ../src/arc-context.cpp:426
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/arc-context.cpp:437
+#: ../src/arc-context.cpp:444
#, fuzzy
msgid "Create ellipse"
msgstr "Rita ellips"
msgstr ""
#: ../src/connector-context.cpp:717
-#, fuzzy
msgid "Reroute connector"
-msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
+msgstr ""
#. Flush pending updates
#: ../src/connector-context.cpp:924
-#, fuzzy
msgid "Create connector"
-msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
+msgstr ""
#: ../src/connector-context.cpp:948
msgid "Finishing connector"
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
msgstr "Markera <b>minst två objekt</b> att gruppera."
-#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3979
+#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:4009
#, fuzzy
msgid "Make connectors avoid selected objects"
msgstr "Ta bort markerade objekt"
-#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3983
+#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:4013
#, fuzzy
msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr "Ta bort markerade objekt"
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
msgstr "<b>Aktuellt lager är låst</b>. Lås upp för att kunna rita till det."
-#: ../src/desktop-events.cpp:223
+#: ../src/desktop-events.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Create guide"
+msgstr "Rita ellips"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Move guide"
+msgstr "Sänk nod"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Delete guide"
+msgstr "Ta bort nod"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:208
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr ""
-#: ../src/desktop.cpp:668
+#: ../src/desktop.cpp:679
msgid "No previous zoom."
msgstr "Ingen föregående zoom."
-#: ../src/desktop.cpp:693
+#: ../src/desktop.cpp:704
msgid "No next zoom."
msgstr "Ingen nästa zoom."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "<small>Inget markerat.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:171
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr "<small>Mer än ett objekt markerat.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:178
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Objektet har <b>%d</b> brickkloner.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:183
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Objektet har inga brickkloner.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:848
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
-msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
+msgstr "Markera <b>ett objekt</b> för att slå isär brickkloner."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:900
#, fuzzy
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1963
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969 ../src/selection-chemistry.cpp:1964
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Markera ett <b>objekt</b> at klona."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:975
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
msgstr ""
"Om du vill klona flera objekt, <b>gruppera</b> dem och <b>klona gruppen</b>."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1483
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1512
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1525
#, fuzzy
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "Ingen toning markerad"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1533
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "<small>Slumpa:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
#, fuzzy
msgid "_Symmetry"
msgstr "Symmetrisk "
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1707
msgid "<b>P2</b>: 180° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1708
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1711
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1714
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1715
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1716
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1717
msgid "<b>P4</b>: 90° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
msgid "<b>P3</b>: 120° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1722
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
msgid "<b>P6</b>: 60° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1724
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
msgid "S_hift"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr "Ändra"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1756
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1795
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr "Ändra"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1803
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1789
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
#, fuzzy
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr "Ändra"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1833
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1840
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1819 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2155
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1848 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1938
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1997 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2054
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2103 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1825
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1854
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1830
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1868
#, fuzzy
msgid "Sc_ale"
msgstr "Skala"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1876
#, fuzzy
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "Ändra"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1884
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr "horisontellt skalningsvärde"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr "horisontellt skalningsvärde"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1870
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
#, fuzzy
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "Ändra"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr "vertikalt skalningsvärde"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr "vertikalt skalningsvärde"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944
#, fuzzy
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr "vertikalt skalningsvärde"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
#, fuzzy
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr "vertikalt skalningsvärde"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "Upplösning:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
#, fuzzy
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "Ändra"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1982
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1989
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
#, fuzzy
-msgid "_Opacity"
+msgid "_Blur & opacity"
msgstr "Opacitet:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
+#, fuzzy
+msgid "<b>Blur:</b>"
+msgstr "Ändra"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2032
+#, fuzzy
+msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
+msgstr "vertikalt skalningsvärde"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
+#, fuzzy
+msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
+msgstr "vertikalt skalningsvärde"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2046
+msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
+#, fuzzy
+msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
+msgstr "vertikalt skalningsvärde"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
+#, fuzzy
+msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
+msgstr "vertikalt skalningsvärde"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
#, fuzzy
msgid "<b>Fade out:</b>"
msgstr "Ändra"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2035
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
msgid "Co_lor"
msgstr "Färg"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2127
#, fuzzy
msgid "Initial color: "
msgstr "Fyllningsfärg: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2131
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2131
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2146
#, fuzzy
msgid "<b>H:</b>"
msgstr "Ändra"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2176
#, fuzzy
msgid "<b>S:</b>"
msgstr "Ändra"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2183
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205
#, fuzzy
msgid "<b>L:</b>"
msgstr "Ändra"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2147
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2161
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253
#, fuzzy
msgid "_Trace"
msgstr "Spår"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2199
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2278
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr ""
#. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2436
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
msgid "Color"
msgstr "Färg"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2297 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2446
#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitet:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr "Välj den Röda komponenten av färgen"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
msgid "G"
msgstr "G"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2235
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr "Välj den Gröna komponenten av färgen"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2242
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2322
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr "Välj den Blåa komponenten av färgen"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
msgid "clonetiler|H"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2332
#, fuzzy
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
msgid "clonetiler|S"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2263
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2342
#, fuzzy
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2351
msgid "clonetiler|L"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2352
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
msgid "Gamma-correct:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2377
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2384
msgid "Randomize:"
msgstr "Slumpa:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2389
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2396
msgid "Invert:"
msgstr "Invertera:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2400
msgid "Invert the picked value"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
#, fuzzy
msgid "Presence"
msgstr "Bevara"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2419
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2360
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2439
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2476
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2496
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2447
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2526
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2551
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
#, fuzzy
msgid "Rows, columns: "
msgstr "Ändra"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2567
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2576
msgid "Width, height: "
msgstr "Bredd, höjd: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
#, fuzzy
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "Objektstorlek och -position"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2517
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr " <b>Skapa</b> "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr ""
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637
msgid " _Unclump "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2638
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2565
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
msgid " Re_move "
msgstr " Ta bort "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2645
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2661
msgid " R_eset "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
msgid "none"
msgstr "Ingen"
-#. "view_icon_preview"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2252
+#: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2261
msgid "_Page"
msgstr "_Sida"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2256
+#: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2265
msgid "_Drawing"
msgstr "_Teckning"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2258
+#: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2267
msgid "_Selection"
msgstr "_Markering"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:133
+#: ../src/dialogs/export.cpp:135
msgid "_Custom"
msgstr "Egen"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:257
+#: ../src/dialogs/export.cpp:259
msgid "<big><b>Export area</b></big>"
msgstr "<big><b>Exportera yta</b></big>"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:271
+#: ../src/dialogs/export.cpp:273
msgid "Units:"
msgstr "Enheter:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:299
+#: ../src/dialogs/export.cpp:301
msgid "_x0:"
msgstr "_x0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:304
+#: ../src/dialogs/export.cpp:306
msgid "x_1:"
msgstr "x_1:"
#. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
+#: ../src/dialogs/export.cpp:311 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2049
msgid "Width:"
msgstr "Bredd:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:315
+#: ../src/dialogs/export.cpp:317
msgid "_y0:"
msgstr "_y0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:320
+#: ../src/dialogs/export.cpp:322
msgid "y_1:"
msgstr "y_1:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
+#: ../src/dialogs/export.cpp:327 ../src/dialogs/export.cpp:445
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
msgid "Height:"
msgstr "Höjd:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:414
+#: ../src/dialogs/export.cpp:416
msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
msgstr "<big><b>Bitmappens storlek</b></big>"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
+#: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:298
msgid "_Width:"
msgstr "Bredd:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
+#: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/dialogs/export.cpp:445
msgid "pixels at"
msgstr "bildpunkter med"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:437
+#: ../src/dialogs/export.cpp:439
msgid "dp_i"
msgstr "punkter/tum"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
+#: ../src/dialogs/export.cpp:458 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
msgid "dpi"
msgstr "punkter/tum"
#. true = has mnemonic
-#: ../src/dialogs/export.cpp:467
+#: ../src/dialogs/export.cpp:469
msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
msgstr "<big><b>_Filnamn</b></big>"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:538
+#: ../src/dialogs/export.cpp:540
msgid "_Browse..."
msgstr "_Bläddra..."
-#: ../src/dialogs/export.cpp:577
+#: ../src/dialogs/export.cpp:579
msgid "_Export"
msgstr "Exportera"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:581
+#: ../src/dialogs/export.cpp:583
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr "Exportera bitmappen med dessa inställningar"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1015
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1017
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "Du måste ange ett filnamn"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1020
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1022
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr "Den valda arean att exportera är ogiltig"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1029
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1031
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "Katalogen %s existerar inte eller är det inte en katalog.\n"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1045
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1047
msgid "Export in progress"
msgstr "Exporterar"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1051
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1053
#, c-format
msgid "Exporting %s (%d x %d)"
msgstr "Exporterar %s (%d × %d)"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1078
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1080
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1184
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1186
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Välj ett filnamn för exportering"
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Ingen förhandsgranskning"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "för stor för förhandsgranskning58"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Alla bilder"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Alla filer"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Alla Inkscape-filer"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Gissa från ändelse"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Lägg till filnamnsändelse automatiskt"
-
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
msgid "Search clones"
msgstr "Sök kloner"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
msgid "Clones"
msgstr "Kloner"
msgstr "%d x %d"
#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1940 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1128
msgid "Selection"
msgstr "Markering"
msgstr ""
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2150
-#: ../src/verbs.cpp:2154
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2159
+#: ../src/verbs.cpp:2163
#, fuzzy
msgid "_Set"
msgstr "Markera"
#. Create the frame for the object description
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "New layer created."
msgstr "Skapat nytt lager."
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
msgid "Href:"
msgstr "Href:"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
msgid "Target:"
msgstr "Mål:"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
msgid "Role:"
msgstr "Roll:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
msgid "Arcrole:"
msgstr "Bågroll:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
msgid "Show:"
msgstr "Visa:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
msgid "Actuate:"
msgstr "Sätt i rörelse:"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
#, c-format
msgid "%s attributes"
msgstr "Attribut för %s"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:167
#, fuzzy
msgid "_Fill"
msgstr "Fyll"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Stroke _paint"
msgstr "Genomstrykningsbredd"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "Genomstrykningsinställningar"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "_Blur"
+msgstr "Blå"
+
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Master _opacity"
msgstr "Opacitet:"
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "Change blur"
+msgstr "Ändra attribut"
+
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
#, fuzzy
msgid "CC Attribution"
msgid "Unique URI to reference this document."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1964
msgid "Source"
msgstr ""
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
msgid "No document selected"
msgstr "Inget dokument markerat"
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:764
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:756
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1931
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1938
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "Align lines right"
msgstr "Högerjustera överst"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3619
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3649
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
#, fuzzy
msgid "Horizontal text"
msgstr "horisontell flytt"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3630
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3676
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3706
#, fuzzy
msgid "Vertical text"
msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
#. Text
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
-#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2178
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
+#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2187
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "New text node"
msgstr "Ny textnod"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1698
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1708
msgid "Duplicate node"
msgstr "Duplicera nod"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2902
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2918
msgid "Delete node"
msgstr "Ta bort nod"
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
msgstr ""
-#: ../src/document.cpp:367
+#: ../src/document.cpp:366
#, c-format
msgid "New document %d"
msgstr "Nytt dokument %d"
-#: ../src/document.cpp:399
+#: ../src/document.cpp:398
#, c-format
msgid "Memory document %d"
msgstr "Minnesdokument %d"
-#: ../src/document.cpp:542
+#: ../src/document.cpp:541
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
msgstr "Namnlöst dokument %d"
msgid "Closing path."
msgstr ""
+#: ../src/draw-context.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "Draw path"
+msgstr "Dela upp"
+
#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
#: ../src/dropper-context.cpp:358
"to copy the color under mouse to clipboard"
msgstr ""
+#: ../src/dropper-context.cpp:395
+#, fuzzy
+msgid "Set picked color"
+msgstr "Senast markerad"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:702
+#, fuzzy
+msgid "Create calligraphic stroke"
+msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
+
#: ../src/event-log.cpp:34
msgid "[Unchanged]"
msgstr ""
#. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:270 ../src/event-log.cpp:273 ../src/verbs.cpp:1966
+#: ../src/event-log.cpp:261 ../src/event-log.cpp:264 ../src/verbs.cpp:1975
msgid "_Undo"
msgstr "_Ångra"
-#: ../src/event-log.cpp:280 ../src/event-log.cpp:284 ../src/verbs.cpp:1968
+#: ../src/event-log.cpp:271 ../src/event-log.cpp:275 ../src/verbs.cpp:1977
msgid "_Redo"
msgstr "Gör o_m"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:239
+#: ../src/extension/dependency.cpp:249
msgid "Dependency::"
msgstr ""
-#: ../src/extension/dependency.cpp:240
+#: ../src/extension/dependency.cpp:250
#, fuzzy
msgid " type: "
msgstr "Filtyp:"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:241
+#: ../src/extension/dependency.cpp:251
#, fuzzy
msgid " location: "
msgstr "Upplösning:"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:242
+#: ../src/extension/dependency.cpp:252
msgid " string: "
msgstr ""
-#: ../src/extension/dependency.cpp:245
+#: ../src/extension/dependency.cpp:255
#, fuzzy
msgid " description: "
msgstr "Position"
#. static int i = 0;
#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:241
+#: ../src/extension/extension.cpp:249
msgid ""
" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:244
+#: ../src/extension/extension.cpp:252
msgid "an ID was not defined for it."
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:248
+#: ../src/extension/extension.cpp:256
msgid "there was no name defined for it."
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:252
+#: ../src/extension/extension.cpp:260
msgid "the XML description of it got lost."
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:256
+#: ../src/extension/extension.cpp:264
msgid "no implementation was defined for the extension."
msgstr "ingen implementering var definerad för tillägget."
#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:263
+#: ../src/extension/extension.cpp:271
msgid "a dependency was not met."
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:283
+#: ../src/extension/extension.cpp:291
msgid "Extension \""
msgstr "Tillägg \""
-#: ../src/extension/extension.cpp:283
+#: ../src/extension/extension.cpp:291
msgid "\" failed to load because "
msgstr "\" misslyckades att laddas eftersom "
-#: ../src/extension/extension.cpp:570
+#: ../src/extension/extension.cpp:578
#, c-format
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:677
+#: ../src/extension/extension.cpp:684
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:678
+#: ../src/extension/extension.cpp:685
#, fuzzy
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:679
+#: ../src/extension/extension.cpp:686
#, fuzzy
msgid "State:"
msgstr "Stjärna"
-#: ../src/extension/extension.cpp:679
+#: ../src/extension/extension.cpp:686
#, fuzzy
msgid "Loaded"
msgstr "Nod"
-#: ../src/extension/extension.cpp:679
+#: ../src/extension/extension.cpp:686
#, fuzzy
msgid "Unloaded"
msgstr "Namnlös"
-#: ../src/extension/extension.cpp:679
+#: ../src/extension/extension.cpp:686
msgid "Deactivated"
msgstr ""
msgid "Show dialog on startup"
msgstr ""
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:990
msgid ""
"Inkscape has received an error from the script that it called. The text "
"returned with the error is included below. Inkscape will continue working, "
"but the action you requested has been cancelled."
msgstr ""
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1003
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
"expected."
msgstr ""
-#: ../src/extension/init.cpp:169
+#: ../src/extension/init.cpp:185
msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
msgstr ""
-#: ../src/extension/init.cpp:183
+#: ../src/extension/init.cpp:199
#, c-format
msgid ""
"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory "
msgid "Encapsulated Postscript File"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:139
#, c-format
msgid "%s GDK pixbuf Input"
msgstr ""
msgid "GNOME Print"
msgstr "GNOME Print"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
msgid "Grid"
msgstr "Rutnät"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
+#: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
#, fuzzy
msgid "Render"
msgstr "Röd"
msgid "OpenDocument drawing file"
msgstr "Öppna ny teckning"
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
-#, fuzzy
-msgid "PovRay Output"
-msgstr "Ut"
-
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
-msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
-msgid "PovRay Raytracer File"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Postscript Output"
-msgstr "Porträtt"
-
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Text to Path"
-msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
-
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
-msgid "Postscript (*.ps)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Postscript File"
-msgstr "Porträtt"
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:105 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
msgid "Print Destination"
msgstr "Utskriftsdestination"
#. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:120 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
msgid "Print properties"
msgstr "Utskriftsegenskaper"
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:126
-msgid "Print using PostScript operators"
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Print using PDF operators"
msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer"
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:128
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
+#, fuzzy
msgid ""
-"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
-"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
-"will be lost."
+"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
+"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
msgstr ""
"Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
"mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster kommer "
"att gå förlorade"
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:134 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
msgid "Print as bitmap"
msgstr "Skriv ut som bitmappsbild"
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:136 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
#, fuzzy
msgid ""
"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
"att bli större och dess kvalitet beror på zoomfaktorn, men all grafik kommer "
"att renderas identiskt till displayen"
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:150 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:164 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
msgid "Resolution:"
msgstr "Upplösning:"
#. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:168 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
msgid "Print destination"
msgstr "Utskriftsdestination"
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:174 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
#, fuzzy
msgid ""
"Printer name (as given by lpstat -p);\n"
"Använd \"> filnamn\" för att skriva till fil.\n"
"Använd \"| prog arg...\" för att skicka via rör till program"
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1217
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1017
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1566
+#, fuzzy
+msgid "PDF Print"
+msgstr "Skriv ut"
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "PovRay Output"
+msgstr "Ut"
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
+msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
+msgid "PovRay Raytracer File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Postscript Output"
+msgstr "Porträtt"
+
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Text to Path"
+msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
+
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
+msgid "Postscript (*.ps)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Postscript File"
+msgstr "Porträtt"
+
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
+msgid "Print using PostScript operators"
+msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer"
+
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:129
+msgid ""
+"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
+"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
+"will be lost."
+msgstr ""
+"Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
+"mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster kommer "
+"att gå förlorade"
+
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1220
#, fuzzy
msgid "Postscript Print"
msgstr "Porträtt"
msgid "Windows 32-bit Print"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:343
#, fuzzy
-msgid "Print using PDF operators"
-msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer"
+msgid "WPG Input"
+msgstr "Indata"
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:348
#, fuzzy
-msgid ""
-"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
-"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
-msgstr ""
-"Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
-"mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster kommer "
-"att gå förlorade"
-
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1528
-msgid "write error occurred"
-msgstr "skrivfel inträffade"
+msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
+msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)"
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1555
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:349
#, fuzzy
-msgid "PDF Print"
-msgstr "Skriv ut"
+msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
+msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
#. running from the console, in which case calling sp_ui
#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce
#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
-#: ../src/extension/system.cpp:100
+#: ../src/extension/system.cpp:101
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
msgstr ""
#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
-#: ../src/file.cpp:131
+#: ../src/file.cpp:128
#, fuzzy
msgid "default.svg"
msgstr "Standardalternativ"
-#: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:903
+#: ../src/file.cpp:215 ../src/file.cpp:855
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:241
+#: ../src/file.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
msgstr "Dokumentnamn:"
-#: ../src/file.cpp:247
+#: ../src/file.cpp:246
#, c-format
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:267
+#: ../src/file.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Document reverted."
msgstr "Dokumentnamn:"
-#: ../src/file.cpp:269
+#: ../src/file.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Document not reverted."
msgstr "Dokumentnamn:"
-#: ../src/file.cpp:383
+#: ../src/file.cpp:389
msgid "Select file to open"
msgstr "Välj fil att öppna"
-#: ../src/file.cpp:520
+#: ../src/file.cpp:466
+#, fuzzy
+msgid "Vacuum <defs>"
+msgstr "Städa upp i definitioner"
+
+#: ../src/file.cpp:471
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/file.cpp:525
+#: ../src/file.cpp:476
msgid "No unused definitions in <defs>."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:550
+#: ../src/file.cpp:505
#, c-format
msgid ""
"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
"caused by an unknown filename extension."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:551 ../src/file.cpp:559
+#: ../src/file.cpp:506 ../src/file.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Document not saved."
msgstr "Dokumentnamn:"
-#: ../src/file.cpp:558
+#: ../src/file.cpp:513
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:568
+#: ../src/file.cpp:523
#, fuzzy
msgid "Document saved."
msgstr "Dokumentnamn:"
-#: ../src/file.cpp:616
+#: ../src/file.cpp:582 ../src/file.cpp:978
#, fuzzy, c-format
msgid "drawing%s"
msgstr "Teckning"
-#: ../src/file.cpp:622
+#: ../src/file.cpp:588
#, fuzzy, c-format
msgid "drawing-%d%s"
msgstr "Teckning"
-#: ../src/file.cpp:657
+#: ../src/file.cpp:607
+#, fuzzy
+msgid "Select file to save a copy to"
+msgstr "Välj fil att öppna"
+
+#: ../src/file.cpp:609 ../src/file.cpp:616
#, fuzzy
msgid "Select file to save to"
msgstr "Välj fil att öppna"
-#: ../src/file.cpp:741
+#: ../src/file.cpp:680
msgid "No changes need to be saved."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:929
+#: ../src/file.cpp:852
+msgid "Import"
+msgstr "Importera"
+
+#: ../src/file.cpp:883
msgid "Select file to import"
msgstr "Välj fil att importera"
+#: ../src/file.cpp:1000
+#, fuzzy
+msgid "Select file to export to"
+msgstr "Välj fil att importera"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Create default gradient"
+msgstr "Linjär toning"
+
#: ../src/gradient-context.cpp:260
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
msgstr ""
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
msgstr ""
+#: ../src/gradient-context.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Invert gradient"
+msgstr "Linjär toning"
+
#: ../src/gradient-context.cpp:462
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
msgstr "Radiell toning <b>focus</b>"
+#: ../src/gradient-drag.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid "Merge gradient handles"
+msgstr "Slumpad:"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:518 ../src/gradient-drag.cpp:1071
+#, fuzzy
+msgid "Move gradient handle"
+msgstr "Slumpad:"
+
#: ../src/gradient-drag.cpp:657
#, c-format
msgid ""
msgid "Pixel"
msgstr "Bildpunkt"
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
+#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
msgid "px"
msgstr "px"
msgid "Percent"
msgstr "Procent"
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
+#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
msgid "%"
msgstr "%"
#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:776
+#: ../src/interface.cpp:768
msgid "Commands Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Kommandolisten"
-#: ../src/interface.cpp:776
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:768
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
-msgstr "Visa hjälplinjer"
+msgstr "Visa eller dölj kommandolisten (under menyn)"
-#: ../src/interface.cpp:778
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:770
msgid "Tool Controls Bar"
-msgstr "Verktygsalternativ"
+msgstr "Verktygslisten"
-#: ../src/interface.cpp:778
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:770
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
-msgstr "Visa hjälplinjer"
+msgstr "Visa eller dölj verktygslisten"
-#: ../src/interface.cpp:780
+#: ../src/interface.cpp:772
msgid "_Toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "Verktygslådan"
-#: ../src/interface.cpp:780
+#: ../src/interface.cpp:772
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
-msgstr ""
+msgstr "Visa eller dölj verktygslådan (till vänster)"
-#: ../src/interface.cpp:786
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:778
msgid "_Palette"
-msgstr "Klistra _in"
+msgstr "Paletten"
-#: ../src/interface.cpp:786
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:778
msgid "Show or hide the color palette"
-msgstr "Visa hjälplinjer"
+msgstr "Visa eller dölj färgpaletten"
-#: ../src/interface.cpp:788
+#: ../src/interface.cpp:780
msgid "_Statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "Statuslisten"
-#: ../src/interface.cpp:788
+#: ../src/interface.cpp:780
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
-msgstr ""
+msgstr "Visa eller dölj statuslisten (längst ner i fönstret)"
-#: ../src/interface.cpp:842
+#: ../src/interface.cpp:834
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:952
+#: ../src/interface.cpp:944
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter group #%s"
msgstr "Redigera noder"
-#: ../src/interface.cpp:963
+#: ../src/interface.cpp:955
#, fuzzy
msgid "Go to parent"
msgstr "Zooma till sida"
-#: ../src/interface.cpp:1108
+#: ../src/interface.cpp:1043 ../src/interface.cpp:1085
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid "Drop color"
+msgstr "Startfärg"
+
+#: ../src/interface.cpp:1100
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1273
+#: ../src/interface.cpp:1139
+msgid "Drop SVG"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:1199
+#, fuzzy
+msgid "Drop bitmap image"
+msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
+
+#: ../src/interface.cpp:1265
#, c-format
msgid "Overwrite %s"
msgstr "Skrivöver %s"
-#: ../src/interface.cpp:1294
+#: ../src/interface.cpp:1286
#, c-format
msgid ""
"The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the "
msgid "_Write session file:"
msgstr ""
-#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:46
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
+msgid "Select a location and filename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Set filename"
+msgstr "Namn på png-fil"
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
msgstr ""
-#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:47
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
msgstr ""
-#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:51
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
msgid "Accept invitation"
msgstr "Acceptera inbjudan"
-#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:52
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
msgid "Decline invitation"
msgstr "Avböj inbjudan"
-#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:102
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
-"whiteboard invitation.</span>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
-#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:105
-msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
-"invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
-"user."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:117
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is using an "
-"incompatible version of Inkboard.</span>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
-#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:120
-msgid ""
-"Inkscape cannot connect to <b>%1</b>.\n"
-"\n"
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>."
-msgstr ""
-
-#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
-#. nor generate one. The only thing we can really do here is abort, since we have
-#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:169
-msgid ""
-"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
-"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/new-inkboard-document.cpp:60
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
msgstr ""
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
-msgid "Select a location and filename"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Set filename"
-msgstr "Namn på png-fil"
-
#: ../src/knot.cpp:425
msgid "Node or handle drag canceled."
msgstr ""
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:197
+#: ../src/main.cpp:199
msgid "Print the Inkscape version number"
msgstr "Skriv ut Inkscape's versionsnummer"
-#: ../src/main.cpp:202
+#: ../src/main.cpp:204
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
msgstr "Använd inte X-server (behandla endast filer från konsollen)"
-#: ../src/main.cpp:207
+#: ../src/main.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
msgstr "Försök att använda X-server även om $DISPLAY inte är inställd)"
-#: ../src/main.cpp:212
+#: ../src/main.cpp:214
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
msgstr "Öppna angivna dokument (flaggsträng kan utelämnas)"
-#: ../src/main.cpp:213 ../src/main.cpp:218 ../src/main.cpp:223
-#: ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295 ../src/main.cpp:300
-#: ../src/main.cpp:305
+#: ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220 ../src/main.cpp:225
+#: ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297 ../src/main.cpp:302
+#: ../src/main.cpp:307
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAMN"
-#: ../src/main.cpp:217
+#: ../src/main.cpp:219
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
msgstr ""
"Skriv ut dokument till angiven utdatafil (använd \"| program\" för rör)"
-#: ../src/main.cpp:222
+#: ../src/main.cpp:224
msgid "Export document to a PNG file"
msgstr "Exportera dokument till en PNG-fil"
-#: ../src/main.cpp:227
+#: ../src/main.cpp:229
#, fuzzy
msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
msgstr ""
"Upplösningen som används för konvertering av SVG till bitmappsbild "
"(standardvärde 72,0)"
-#: ../src/main.cpp:228
+#: ../src/main.cpp:230
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
-#: ../src/main.cpp:232
+#: ../src/main.cpp:234
#, fuzzy
msgid ""
"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
"Exporterad area i millimeter (standard är hela dokumentet, 0,0 är nedre "
"vänstra hörnet)"
-#: ../src/main.cpp:233
+#: ../src/main.cpp:235
msgid "x0:y0:x1:y1"
msgstr "x0:y0:x1:y1"
-#: ../src/main.cpp:237
+#: ../src/main.cpp:239
msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:242
+#: ../src/main.cpp:244
msgid "Exported area is the entire canvas"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:247
+#: ../src/main.cpp:249
msgid ""
"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
"user units)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:252
+#: ../src/main.cpp:254
msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr ""
"Bredden på den exporterade bitmappsbilden i bildpunkter (åsidosätter punkter/"
"tum)"
-#: ../src/main.cpp:253
+#: ../src/main.cpp:255
msgid "WIDTH"
msgstr "BREDD"
-#: ../src/main.cpp:257
+#: ../src/main.cpp:259
msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr ""
"Höjden på den exporterade bitmappsbilden i bildpunkter (åsidosätter punkter/"
"tum)"
-#: ../src/main.cpp:258
+#: ../src/main.cpp:260
msgid "HEIGHT"
msgstr "HÖJD"
-#: ../src/main.cpp:262
+#: ../src/main.cpp:264
msgid "The ID of the object to export"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:263 ../src/main.cpp:344
+#: ../src/main.cpp:265 ../src/main.cpp:346
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
#. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:269
+#: ../src/main.cpp:271
msgid ""
"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:274
+#: ../src/main.cpp:276
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:279
+#: ../src/main.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
msgstr ""
"Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som "
"stöds av SVG)"
-#: ../src/main.cpp:280
+#: ../src/main.cpp:282
msgid "COLOR"
msgstr "FÄRG"
-#: ../src/main.cpp:284
+#: ../src/main.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
msgstr ""
"Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som "
"stöds av SVG)"
-#: ../src/main.cpp:285
+#: ../src/main.cpp:287
msgid "VALUE"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:289
+#: ../src/main.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
msgstr ""
"Exportera dokument till vanlig SVG-fil (inget \"xmlns:sodipodi\"-namnutrymme)"
-#: ../src/main.cpp:294
+#: ../src/main.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Export document to a PS file"
msgstr "Exportera dokument till png-fil"
-#: ../src/main.cpp:299
+#: ../src/main.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Export document to an EPS file"
msgstr "Exportera dokument till png-fil"
-#: ../src/main.cpp:304
+#: ../src/main.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Export document to a PDF file"
msgstr "Exportera dokument till png-fil"
-#: ../src/main.cpp:309
+#: ../src/main.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
-#: ../src/main.cpp:314
+#: ../src/main.cpp:316
msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:320
+#: ../src/main.cpp:322
msgid ""
"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:326
+#: ../src/main.cpp:328
msgid ""
"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:332
+#: ../src/main.cpp:334
msgid ""
"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:338
+#: ../src/main.cpp:340
msgid ""
"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:343
+#: ../src/main.cpp:345
#, fuzzy
msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
msgstr ""
"Bredden på den genererade bimappsbilden i bildpunkter (åsidosätter dpi)"
#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:349
+#: ../src/main.cpp:351
msgid "Print out the extension directory and exit"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:354
+#: ../src/main.cpp:356
msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
msgstr ""
"Visa angivna filer en och en, byt till nästa vid någon tangent- eller "
"mushändelse"
-#: ../src/main.cpp:359
+#: ../src/main.cpp:361
msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:364
+#: ../src/main.cpp:366
msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:559
+#: ../src/main.cpp:561
msgid ""
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
"\n"
msgid "Open _Recent"
msgstr "Öppna senaste"
-#: ../src/menus-skeleton.h:54
+#: ../src/menus-skeleton.h:55
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
-#: ../src/menus-skeleton.h:64 ../src/verbs.cpp:1978
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:65 ../src/verbs.cpp:1987
msgid "Paste Si_ze"
-msgstr "Genomstrykningsstil"
+msgstr "Klista in storlek"
-#: ../src/menus-skeleton.h:76
+#: ../src/menus-skeleton.h:77
msgid "Clo_ne"
msgstr "Klona"
-#: ../src/menus-skeleton.h:93
+#: ../src/menus-skeleton.h:94
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: ../src/menus-skeleton.h:94
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:95
msgid "_Zoom"
msgstr "Zooma"
-#: ../src/menus-skeleton.h:111
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:112
msgid "Show/Hide"
-msgstr "Visa hjälplinjer"
+msgstr "Visa/Dölj"
-#: ../src/menus-skeleton.h:116
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:117
msgid "_Display mode"
-msgstr "Visning"
+msgstr "Visningsläge"
-#: ../src/menus-skeleton.h:136
+#: ../src/menus-skeleton.h:137
msgid "_Layer"
msgstr "_Lager"
-#: ../src/menus-skeleton.h:155
+#: ../src/menus-skeleton.h:156
msgid "_Object"
msgstr "_Objekt"
-#: ../src/menus-skeleton.h:163
+#: ../src/menus-skeleton.h:164
#, fuzzy
msgid "Cli_p"
msgstr "Städa"
-#: ../src/menus-skeleton.h:167
+#: ../src/menus-skeleton.h:168
#, fuzzy
msgid "Mas_k"
msgstr "Massa:"
-#: ../src/menus-skeleton.h:171
+#: ../src/menus-skeleton.h:172
msgid "Patter_n"
msgstr "Mönster"
-#: ../src/menus-skeleton.h:190
+#: ../src/menus-skeleton.h:191
#, fuzzy
msgid "_Path"
msgstr "Klistra _in"
-#: ../src/menus-skeleton.h:213
+#: ../src/menus-skeleton.h:214
msgid "_Text"
msgstr "_Text"
-#: ../src/menus-skeleton.h:225
+#: ../src/menus-skeleton.h:226
#, fuzzy
msgid "Effe_cts"
msgstr "Objekt"
-#: ../src/menus-skeleton.h:232
+#: ../src/menus-skeleton.h:233
msgid "Whiteboa_rd"
msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:236
+#: ../src/menus-skeleton.h:237
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: ../src/menus-skeleton.h:238
+#: ../src/menus-skeleton.h:239
msgid "Tutorials"
msgstr ""
msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
msgstr ""
-#. drag curve
-#: ../src/node-context.cpp:624
+#: ../src/node-context.cpp:644
msgid "Drag curve"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:548 ../src/seltrans.cpp:455
+#: ../src/nodepath.cpp:549 ../src/seltrans.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Stamp"
msgstr "Steg"
-#: ../src/nodepath.cpp:1219 ../src/nodepath.cpp:1247
+#: ../src/nodepath.cpp:1220 ../src/nodepath.cpp:1248
#, fuzzy
msgid "Move nodes vertically"
msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
-#: ../src/nodepath.cpp:1221 ../src/nodepath.cpp:1249
+#: ../src/nodepath.cpp:1222 ../src/nodepath.cpp:1250
#, fuzzy
msgid "Move nodes horizontally"
msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
-#: ../src/nodepath.cpp:1223 ../src/nodepath.cpp:1251 ../src/nodepath.cpp:2983
+#: ../src/nodepath.cpp:1224 ../src/nodepath.cpp:1252 ../src/nodepath.cpp:3004
#, fuzzy
msgid "Move nodes"
msgstr "Sänk nod"
-#: ../src/nodepath.cpp:1259
+#: ../src/nodepath.cpp:1260
msgid ""
"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:1430
+#: ../src/nodepath.cpp:1431
#, fuzzy
msgid "Align nodes"
msgstr "Justera objekt"
-#: ../src/nodepath.cpp:1492
+#: ../src/nodepath.cpp:1493
#, fuzzy
msgid "Distribute nodes"
msgstr "Distribuera"
-#: ../src/nodepath.cpp:1531
+#: ../src/nodepath.cpp:1532
#, fuzzy
msgid "Add nodes"
msgstr "Noder"
-#: ../src/nodepath.cpp:1533 ../src/nodepath.cpp:1592
+#: ../src/nodepath.cpp:1534 ../src/nodepath.cpp:1598
#, fuzzy
msgid "Add node"
msgstr "Noder"
-#: ../src/nodepath.cpp:1668
+#: ../src/nodepath.cpp:1678
#, fuzzy
msgid "Break path"
msgstr "Dela upp"
-#: ../src/nodepath.cpp:1710 ../src/nodepath.cpp:1722 ../src/nodepath.cpp:1809
-#: ../src/nodepath.cpp:1821
+#: ../src/nodepath.cpp:1720 ../src/nodepath.cpp:1732 ../src/nodepath.cpp:1819
+#: ../src/nodepath.cpp:1831
msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:1743
+#: ../src/nodepath.cpp:1753
msgid "Close subpath"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:1795
+#: ../src/nodepath.cpp:1805
#, fuzzy
msgid "Join nodes"
msgstr "Dra in nod"
-#: ../src/nodepath.cpp:1842
+#: ../src/nodepath.cpp:1852
msgid "Close subpath by segment"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:1896
+#: ../src/nodepath.cpp:1906
#, fuzzy
msgid "Join nodes by segment"
msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment"
-#: ../src/nodepath.cpp:2018 ../src/nodepath.cpp:2055 ../src/nodepath.cpp:2059
+#: ../src/nodepath.cpp:2034 ../src/nodepath.cpp:2071 ../src/nodepath.cpp:2075
#, fuzzy
msgid "Delete nodes"
msgstr "Ta bort nod"
-#: ../src/nodepath.cpp:2020
+#: ../src/nodepath.cpp:2036
msgid "Delete nodes preserving shape"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:2079 ../src/nodepath.cpp:2093
+#: ../src/nodepath.cpp:2095 ../src/nodepath.cpp:2109
msgid ""
"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
"segments."
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:2189
+#: ../src/nodepath.cpp:2205
#, fuzzy
msgid "Cannot find path between nodes."
msgstr "Anslut linjer vid markerade noder"
-#: ../src/nodepath.cpp:2218
+#: ../src/nodepath.cpp:2234
#, fuzzy
msgid "Delete segment"
msgstr "Mångfaldiga markering"
-#: ../src/nodepath.cpp:2240
+#: ../src/nodepath.cpp:2256
#, fuzzy
msgid "Change segment type"
msgstr "Välj typ av justering"
-#: ../src/nodepath.cpp:2256 ../src/nodepath.cpp:2946
+#: ../src/nodepath.cpp:2272 ../src/nodepath.cpp:2962
#, fuzzy
msgid "Change node type"
msgstr "Ändra innehåll"
-#: ../src/nodepath.cpp:3214
+#: ../src/nodepath.cpp:3237
#, fuzzy
msgid "Retract handle"
msgstr "Rektangel"
-#: ../src/nodepath.cpp:3262
+#: ../src/nodepath.cpp:3286
#, fuzzy
msgid "Move node handle"
msgstr "Slumpad:"
-#: ../src/nodepath.cpp:3402
+#: ../src/nodepath.cpp:3427
#, c-format
msgid ""
"<b>Node handle</b>: angle %0.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"handles"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:3580
+#: ../src/nodepath.cpp:3605
#, fuzzy
msgid "Rotate nodes"
msgstr "Höj nod"
-#: ../src/nodepath.cpp:3705
+#: ../src/nodepath.cpp:3730
#, fuzzy
msgid "Scale nodes"
msgstr "Höj nod"
-#: ../src/nodepath.cpp:3752
+#: ../src/nodepath.cpp:3777
#, fuzzy
msgid "Flip nodes"
msgstr "Stäng"
-#: ../src/nodepath.cpp:3917
+#: ../src/nodepath.cpp:3942
msgid ""
"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4120
+#: ../src/nodepath.cpp:4166
#, fuzzy
msgid "end node"
msgstr "Dra in nod"
#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
-#: ../src/nodepath.cpp:4125
+#: ../src/nodepath.cpp:4171
#, fuzzy
msgid "cusp"
msgstr "anvkoord"
#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
-#: ../src/nodepath.cpp:4128
+#: ../src/nodepath.cpp:4174
msgid "smooth"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4130
+#: ../src/nodepath.cpp:4176
#, fuzzy
msgid "symmetric"
msgstr "Osymmetrisk"
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4136
+#: ../src/nodepath.cpp:4182
msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4138
+#: ../src/nodepath.cpp:4184
msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4141
+#: ../src/nodepath.cpp:4187
msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4153
+#: ../src/nodepath.cpp:4199
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
"rotate"
msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
-#: ../src/nodepath.cpp:4154
+#: ../src/nodepath.cpp:4200
#, fuzzy
msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
-#: ../src/nodepath.cpp:4177 ../src/nodepath.cpp:4189
+#: ../src/nodepath.cpp:4223 ../src/nodepath.cpp:4235
#, fuzzy
msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
-#: ../src/nodepath.cpp:4181
+#: ../src/nodepath.cpp:4227
#, c-format
msgid ""
"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4187
+#: ../src/nodepath.cpp:4233
msgid "Drag the handles of the object to modify it."
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4195
+#: ../src/nodepath.cpp:4241
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
-#: ../src/nodepath.cpp:4202
+#: ../src/nodepath.cpp:4248
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
-#: ../src/nodepath.cpp:4208
+#: ../src/nodepath.cpp:4254
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
#: ../src/path-chemistry.cpp:233
#, fuzzy
-msgid "Break Apart"
+msgid "Break apart"
msgstr "Dela upp"
#: ../src/path-chemistry.cpp:235
#: ../src/path-chemistry.cpp:300
#, fuzzy
-msgid "Object to Path"
+msgid "Object to path"
msgstr "Objekttransformering"
#: ../src/path-chemistry.cpp:302
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:353
+#: ../src/path-chemistry.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
msgstr "Höj markerade objekt överst"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:380
+#: ../src/path-chemistry.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Reverse path"
+msgstr "Filter"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:391
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:224
+#: ../src/pen-context.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Drawing cancelled"
msgstr "Teckningssammanhang"
-#: ../src/pen-context.cpp:386 ../src/pencil-context.cpp:233
+#: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Continuing selected path"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
-#: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:242
+#: ../src/pen-context.cpp:408 ../src/pencil-context.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Creating new path"
msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
-#: ../src/pen-context.cpp:401 ../src/pencil-context.cpp:246
+#: ../src/pen-context.cpp:412 ../src/pencil-context.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Appending to selected path"
msgstr "Zooma till markering"
-#: ../src/pen-context.cpp:545
+#: ../src/pen-context.cpp:561
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:555
+#: ../src/pen-context.cpp:571
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:1044
+#: ../src/pen-context.cpp:1068
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
"<b>Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:1069
+#: ../src/pen-context.cpp:1093
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"angle"
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:1099
+#: ../src/pen-context.cpp:1123
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
"with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:1133
+#: ../src/pen-context.cpp:1159
#, fuzzy
msgid "Drawing finished"
msgstr "Teckningssammanhang"
"New settings will not be saved."
msgstr ""
-#: ../src/rect-context.cpp:377
+#: ../src/rect-context.cpp:379
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
"circular"
msgstr ""
-#: ../src/rect-context.cpp:472
+#: ../src/rect-context.cpp:477
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/rect-context.cpp:490
+#: ../src/rect-context.cpp:497
#, fuzzy
msgid "Create rectangle"
msgstr "Sök rektanglar"
-#: ../src/select-context.cpp:226
+#: ../src/select-context.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Move canceled."
msgstr "Avbröt flytt"
-#: ../src/select-context.cpp:234
+#: ../src/select-context.cpp:235
msgid "Selection canceled."
msgstr "Markering avbruten."
-#: ../src/select-context.cpp:625
+#: ../src/select-context.cpp:647
msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:626
+#: ../src/select-context.cpp:648
msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:627
+#: ../src/select-context.cpp:649
msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:781
+#: ../src/select-context.cpp:816
#, fuzzy
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:217
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Delete text"
msgstr "Ta bort nod"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:225
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:226
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr "<b>Inget</b> blev bort taget."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:243
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:244 ../src/text-context.cpp:957
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:257
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:258
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
msgstr "Markera <b>objekt</b> att dubblera."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:282 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:283 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Duplicate"
msgstr "Mångfaldiga"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:307
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Delete all"
msgstr "Ta bort"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:430
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:431
msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
msgstr "Markera <b>två eller mer objekt</b> att gruppera"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:438
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:439
msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
msgstr "Markera <b>minst två objekt</b> att gruppera."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:509 ../src/selection-describer.cpp:49
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:510 ../src/selection-describer.cpp:49
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:524
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:525
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
msgstr "Markera en <b>grupp</b> att avgruppera"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:565
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:566
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr "<b>Inga grupper</b> att avgruppera i markeringen."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:571
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 ../src/sp-item-group.cpp:448
msgid "Ungroup"
msgstr "Avgruppera"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:635
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:636
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:641 ../src/selection-chemistry.cpp:694
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:729 ../src/selection-chemistry.cpp:788
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 ../src/selection-chemistry.cpp:695
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:730 ../src/selection-chemistry.cpp:789
msgid ""
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
"Du kan inte höja/sänka objekt från <b>olika grupper</b> eller <b>lager</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:673
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:674
#, fuzzy
msgid "Raise"
msgstr "Höj"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:686
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:687
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja till toppen."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:709
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:710
#, fuzzy
msgid "Raise to top"
msgstr "Placera markeringen överst"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:723
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:724
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:766
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:767
#, fuzzy
msgid "Lower"
msgstr "Sänk"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:780
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:781
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka till botten."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:815
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:816
#, fuzzy
msgid "Lower to bottom"
msgstr "placera markeringen nederst"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:822
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:823
msgid "Nothing to undo."
msgstr "Inget att ångra."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:829
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:830
msgid "Nothing to redo."
msgstr "Inget att göra om."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:999
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1000
msgid "Nothing was copied."
msgstr "Inget blev kopierat."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1099 ../src/selection-chemistry.cpp:1136
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1163 ../src/selection-chemistry.cpp:1199
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1100 ../src/selection-chemistry.cpp:1137
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1164 ../src/selection-chemistry.cpp:1200
msgid "Nothing on the clipboard."
msgstr "Inget i urklipp."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1124
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1125
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "Klistra _in"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1142
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1143
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1152
#, fuzzy
msgid "Paste style"
msgstr "Genomstrykningsstil"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1169 ../src/selection-chemistry.cpp:1205
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 ../src/selection-chemistry.cpp:1206
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1187
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1188
#, fuzzy
msgid "Paste size"
msgstr "Genomstrykningsstil"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1228
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1229
msgid "Paste size separately"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1239
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret över."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265
#, fuzzy
msgid "Raise to next layer"
msgstr "Höj det aktuella lagret"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271
msgid "No more layers above."
msgstr "Inga mer lager över."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret under."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1309
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1310
#, fuzzy
msgid "Lower to previous layer"
msgstr "Höj markeringen ett lager"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1316
msgid "No more layers below."
msgstr "Inga mer lager under."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1457
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1458
#, fuzzy
msgid "Remove transform"
msgstr "Ta bort transformering"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1566
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1567
#, fuzzy
msgid "Rotate 90° CW"
msgstr "Rotera 90° medurs"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1594
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1595
#, fuzzy
msgid "Rotate 90° CCW"
msgstr "Rotera 90° moturs"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1612 ../src/seltrans.cpp:353
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:378
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:656
#, fuzzy
msgid "Rotate"
msgstr "Rotera"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1641
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1642
msgid "Rotate by pixels"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1667 ../src/seltrans.cpp:350
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1668 ../src/seltrans.cpp:375
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:637
#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1686
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1687
#, fuzzy
msgid "Scale by whole factor"
msgstr "Skala med objekt"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1703
#, fuzzy
msgid "Move vertically"
msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1705
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
#, fuzzy
msgid "Move horizontally"
msgstr "horisontell flytt"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1708 ../src/selection-chemistry.cpp:1736
-#: ../src/seltrans.cpp:347
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1709 ../src/selection-chemistry.cpp:1737
+#: ../src/seltrans.cpp:372 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:585
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "Flytta"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1731
msgid "Nudge vertically by pixels"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1733
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1734
msgid "Nudge horizontally by pixels"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1997 ../src/selection-describer.cpp:65
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1998 ../src/selection-describer.cpp:65
msgid "Clone"
msgstr "Klon"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2015
msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
msgstr "Markera en <b>klon</b> att avlänka."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2045
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2046
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr "<b>Inga kloner att avlänka</b> i markeringen."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2050
#, fuzzy
msgid "Unlink clone"
msgstr "Avlänka klon"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2063
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2064
msgid ""
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2086
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2087
msgid ""
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2092
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2093
msgid ""
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <"
"defs>)"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2119
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2120
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2195
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2202
#, fuzzy
msgid "Objects to pattern"
msgstr "Objekttransformering"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2211
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
#, fuzzy
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2271
#, fuzzy
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2267
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2274
#, fuzzy
msgid "Pattern to objects"
msgstr "Platta till objekt"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2285
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2292
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2417
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2424
#, fuzzy
msgid "Create bitmap"
msgstr "Trasig bitmappsbild"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2449
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2456
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2452
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2459
#, fuzzy
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2543
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2550
msgid "Set clipping path"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552
#, fuzzy
msgid "Set mask"
msgstr "Spara som:"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2558
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2565
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr "Höj markerade objekt överst"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2626
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
msgid "Release clipping path"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2628
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2635
#, fuzzy
msgid "Release mask"
msgstr "Filter"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2672
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2679
#, fuzzy
msgid "Fit page to selection"
msgstr "Klipp ut markering"
#. ellipse
#: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2166
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2175
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellips"
#. Rectangle
#: ../src/selection-describer.cpp:61
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2164
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2173
msgid "Rectangle"
msgstr "Rektangel"
#. spiral
#: ../src/selection-describer.cpp:71
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2170
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2179
msgid "Spiral"
msgstr "Spiral"
#. star
#: ../src/selection-describer.cpp:73
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2168
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2177
msgid "Star"
msgstr "Stjärna"
msgid ""
"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
msgstr ""
+"Inga objekt är markerade. Klicka, Skift+klick eller dra runt objekt för att "
+"markera."
#: ../src/selection-describer.cpp:112
msgid "root"
msgid "%s%s. %s."
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:227
+#: ../src/seltrans.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Set center"
msgstr "Välj skrivare"
-#: ../src/seltrans.cpp:356
+#: ../src/seltrans.cpp:381 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Skew"
msgstr "Snedställ"
-#: ../src/seltrans.cpp:477
+#: ../src/seltrans.cpp:481
msgid ""
"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
"Shift also uses this center"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:504
+#: ../src/seltrans.cpp:508
msgid ""
"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:505
+#: ../src/seltrans.cpp:509
msgid ""
"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
"b> to scale around rotation center"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:509
+#: ../src/seltrans.cpp:513
msgid ""
"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
"skew around the opposite side"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:510
+#: ../src/seltrans.cpp:514
msgid ""
"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
"to rotate around the opposite corner"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:641
+#: ../src/seltrans.cpp:643
#, fuzzy
msgid "Reset center"
msgstr "Höj det aktuella lagret"
-#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
+#: ../src/seltrans.cpp:892 ../src/seltrans.cpp:1004
#, c-format
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1090
+#: ../src/seltrans.cpp:1094
#, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1139
+#: ../src/seltrans.cpp:1143
#, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:1183
+#: ../src/seltrans.cpp:1187
#, fuzzy, c-format
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
msgstr "Länk till %s"
-#: ../src/seltrans.cpp:1441
+#: ../src/seltrans.cpp:1445
#, c-format
msgid ""
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
#: ../src/slideshow.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Inkscape slideshow"
-msgstr "Sodipodi-bildspel"
+msgstr "Inkscape-bildspel"
#: ../src/sp-anchor.cpp:177
#, c-format
#: ../src/sp-ellipse.cpp:814
msgid "<b>Arc</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Båge</b>"
#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
#: ../src/sp-flowregion.cpp:266
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:617
+#, fuzzy
+msgid "Convert flowed text to text"
+msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
+
#: ../src/sp-guide.cpp:287
#, fuzzy
msgid "vertical guideline"
msgid "<b>Image</b> %d × %d: %s"
msgstr "Färgbild %d × %d: %s"
-#: ../src/sp-item-group.cpp:702
+#: ../src/sp-item-group.cpp:693
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
msgstr[0] "Grupp med %d objekt"
msgstr[1] "Grupp med %d objekt"
-#: ../src/sp-item.cpp:847
+#: ../src/sp-item.cpp:848
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
msgstr "Ändra"
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:423
+#: ../src/sp-offset.cpp:430
#, c-format
msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
msgstr ""
-#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
+#: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
#, fuzzy
msgid "outset"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
-#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
+#: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
#, fuzzy
msgid "inset"
msgstr "tum"
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:427
+#: ../src/sp-offset.cpp:434
#, c-format
msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
msgstr ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/sp-switch.cpp:96
+#: ../src/sp-switch.cpp:100
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
msgstr ""
-#: ../src/spiral-context.cpp:443
+#: ../src/spiral-context.cpp:445
#, c-format
msgid ""
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
+#: ../src/spiral-context.cpp:466
+#, fuzzy
+msgid "Create spiral"
+msgstr "Skapa spiraler"
+
#: ../src/splivarot.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Union"
#: ../src/splivarot.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "Cut Path"
+msgid "Cut path"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
#: ../src/splivarot.cpp:110
"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
-#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:559
+#: ../src/splivarot.cpp:571
#, fuzzy
-msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
+msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
+#: ../src/splivarot.cpp:847
+#, fuzzy
+msgid "Convert stroke to path"
+msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
+
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:838
-msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
+msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
-#: ../src/splivarot.cpp:922
+#: ../src/splivarot.cpp:934
#, fuzzy
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
-#: ../src/splivarot.cpp:1132
+#: ../src/splivarot.cpp:1052 ../src/splivarot.cpp:1117
+#, fuzzy
+msgid "Create offset object"
+msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1144
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
-#: ../src/splivarot.cpp:1350
+#: ../src/splivarot.cpp:1360
+#, fuzzy
+msgid "Inset/outset path"
+msgstr "Slå samman markerade slingor"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1362
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1483
+#: ../src/splivarot.cpp:1546
+#, c-format
+msgid "Simplifying %s - <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1558
+#, c-format
+msgid "Done - <b>%d</b> paths simplified."
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1574
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
-#: ../src/splivarot.cpp:1509
+#: ../src/splivarot.cpp:1588
#, fuzzy
msgid "Simplify"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
-#: ../src/splivarot.cpp:1511
+#: ../src/splivarot.cpp:1590
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr ""
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
msgstr ""
-#: ../src/star-context.cpp:452
+#: ../src/star-context.cpp:454
#, c-format
msgid ""
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/star-context.cpp:453
+#: ../src/star-context.cpp:455
#, c-format
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
+#: ../src/star-context.cpp:478
+#, fuzzy
+msgid "Create star"
+msgstr "Trasig bitmappsbild"
+
#: ../src/text-chemistry.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
"path first."
msgstr ""
+#: ../src/text-chemistry.cpp:157 ../src/verbs.cpp:2045
+#, fuzzy
+msgid "Put text on path"
+msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
+
#: ../src/text-chemistry.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2047
+#, fuzzy
+msgid "Remove text from path"
+msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
+
#: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
msgstr "Höj markerade objekt överst"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:243 ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
+msgid "Remove manual kerns"
+msgstr ""
+
#: ../src/text-chemistry.cpp:262
#, fuzzy
msgid ""
"into frame."
msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Flow text into shape"
+msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
+
#: ../src/text-chemistry.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:398
+msgid "Unflow flowed text"
+msgstr ""
+
#: ../src/text-context.cpp:460
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
+#: ../src/text-context.cpp:515
+#, fuzzy
+msgid "Create text"
+msgstr "Skriv text"
+
#: ../src/text-context.cpp:539
msgid "Non-printable character"
msgstr "Icke skrivbart tecken"
+#: ../src/text-context.cpp:554
+msgid "Insert Unicode character"
+msgstr ""
+
#: ../src/text-context.cpp:589
#, c-format
msgid "Unicode: %s: %s"
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1477
+#: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1481
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
msgid "Flowed text is created."
msgstr ""
+#: ../src/text-context.cpp:718
+#, fuzzy
+msgid "Create flowed text"
+msgstr "Skapa klon"
+
#: ../src/text-context.cpp:720
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
msgid "No-break space"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1475
+#: ../src/text-context.cpp:848
+msgid "Insert no-break space"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:885
+msgid "Make bold"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:903
+#, fuzzy
+msgid "Make italic"
+msgstr "Gör känslig"
+
+#: ../src/text-context.cpp:935
+#, fuzzy
+msgid "New line"
+msgstr "Ny vy"
+
+#: ../src/text-context.cpp:945
+msgid "Backspace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:972
+msgid "Kern to the left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:992
+#, fuzzy
+msgid "Kern to the right"
+msgstr "Högerjustera nederst"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1012
+msgid "Kern up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1033
+msgid "Kern down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1089
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1110
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1127
+#, fuzzy
+msgid "Contract line spacing"
+msgstr "Radavstånd:"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1135
+msgid "Contract letter spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1154
+#, fuzzy
+msgid "Expand line spacing"
+msgstr "Radavstånd:"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1162
+#, fuzzy
+msgid "Expand letter spacing"
+msgstr "Y-avstånd:"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1266
+#, fuzzy
+msgid "Paste text"
+msgstr "Genomstrykningsstil"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1380
+#, fuzzy
+msgid "Set text style"
+msgstr "Genomstrykningsinställningar"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1479
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1485 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1489 ../src/tools-switch.cpp:181
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
msgstr ""
+#: ../src/text-context.cpp:1587
+#, fuzzy
+msgid "Type text"
+msgstr "Skriv text"
+
#: ../src/tools-switch.cpp:133
msgid ""
"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
msgid "Trace: No active desktop"
msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
-#: ../src/trace/trace.cpp:330
+#: ../src/trace/trace.cpp:331
msgid "Invalid SIOX result"
msgstr ""
-#: ../src/trace/trace.cpp:435
+#: ../src/trace/trace.cpp:436
#, fuzzy
msgid "Trace: No active document"
msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
-#: ../src/trace/trace.cpp:458
+#: ../src/trace/trace.cpp:459
msgid "Trace: Image has no bitmap data"
msgstr ""
-#: ../src/trace/trace.cpp:570
+#: ../src/trace/trace.cpp:466
+#, fuzzy
+msgid "Trace: Starting trace..."
+msgstr "Trasig bitmappsbild"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:574
#, fuzzy, c-format
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgstr "Senast markerad"
msgid "_Create Link"
msgstr "Skapa länk"
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Create link"
+msgstr "Skapa länk"
+
#. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2032
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2041
msgid "_Ungroup"
msgstr "_Avgruppera"
msgid "about.svg"
msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:219
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
+msgid "Align"
+msgstr "Justera"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:379
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:760
+msgid "Distribute"
+msgstr "Distribuera"
+
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr ""
msgid "V:"
msgstr "V:"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:754
-msgid "Align"
-msgstr "Justera"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:490
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:761
+msgid "Remove overlaps"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:755
-msgid "Distribute"
-msgstr "Distribuera"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid "Arrange connector network"
+msgstr "Gruppera markerade objekt"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756
-msgid "Remove overlaps"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:550
+msgid "Unclump"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid "Randomize positions"
+msgstr "Storlek och position"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:711
+#, fuzzy
+msgid "Distribute text baselines"
+msgstr "Distribuera"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:731
+#, fuzzy
+msgid "Align text baselines"
+msgstr "Vänsterjustera i mitten"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
#, fuzzy
msgid "Connector network layout"
msgstr "Hörn:"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:763
msgid "Nodes"
msgstr "Noder"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
msgid "Relative to: "
msgstr "Relativ till:"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
#, fuzzy
msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
msgstr "Högersida på justerade objekt mot vänsterkanten på ankare"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:772
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
#, fuzzy
msgid "Align left sides"
msgstr "Vänsterjustera i mitten"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:775
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
#, fuzzy
msgid "Center on vertical axis"
msgstr "Centrera vertikalt"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
#, fuzzy
msgid "Align right sides"
msgstr "Högerjustera i mitten"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
#, fuzzy
msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
msgstr "Vänstersida på justerade objekt mot högerkanten på ankare"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
#, fuzzy
msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
msgstr "Nederkanten på justerade objekt mot överkanten på ankare"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:792
#, fuzzy
msgid "Align tops"
msgstr "Justera objekt"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
#, fuzzy
msgid "Center on horizontal axis"
msgstr "Centrera horisontellt"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
#, fuzzy
msgid "Align bottoms"
msgstr "Vänsterjustera nederst"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
#, fuzzy
msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
msgstr "Överkanten på justerade objekt mot överkanten på ankare"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
#, fuzzy
msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
#, fuzzy
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
#, fuzzy
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
msgstr "Distribuera horisontellt avstånd mellan objekt med jämna mellanrum"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:818
#, fuzzy
msgid "Distribute left sides equidistantly"
msgstr "Distribuera vänstersidor på objekt med jämna mellanrum"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:821
#, fuzzy
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum horisontellt"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824
#, fuzzy
msgid "Distribute right sides equidistantly"
msgstr "Distribuera högersidor på objekt med jämna mellanrum"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
#, fuzzy
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
msgstr "Distribuera vertikalt avstånd mellan objekt med jämna mellanrum"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832
#, fuzzy
msgid "Distribute tops equidistantly"
msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
#, fuzzy
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
#, fuzzy
msgid "Distribute bottoms equidistantly"
msgstr "Distribuera nederkanter på objekt med jämna mellanrum"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843
#, fuzzy
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
#, fuzzy
msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
msgid "Randomize centers in both dimensions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
msgid ""
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
"overlap"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4033
#, fuzzy
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr "Gruppera markerade objekt"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
#, fuzzy
msgid "Align selected nodes horizontally"
msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Align selected nodes vertically"
msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
#, fuzzy
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
#, fuzzy
msgid "Distribute selected nodes vertically"
msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
#. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Last selected"
msgstr "Senast markerad"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
#, fuzzy
msgid "First selected"
msgstr "Först markerad"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
msgid "Biggest item"
msgstr "Största objekt"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:885
msgid "Smallest item"
msgstr "Minsta objekt"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1936 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1120
msgid "Page"
msgstr "Sida"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1124
msgid "Drawing"
msgstr "Teckning"
msgid "<b>License</b>"
msgstr "Ändra"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
msgid "Grid/Guides"
-msgstr "Hjälplinjer"
+msgstr "Rutnät/Hjälplinjer"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Snap"
msgstr "Form"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Back_ground:"
msgstr "Bakgrund:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrundsfärg"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
msgid ""
"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Show page _border"
msgstr "Visa ram"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
msgid "If set, rectangular page border is shown"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Border on _top of drawing"
msgstr "Ram överst på teckning"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
#, fuzzy
msgid "If set, border is always on top of the drawing"
msgstr "Ram överst på teckning"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Border _color:"
msgstr "Färg på rutnät:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Page border color"
msgstr "Färg på rutnät:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Color of the page border"
msgstr "Visa ram"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
#, fuzzy
msgid "_Show border shadow"
msgstr "Visa ram"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Default _units:"
msgstr "Standardalternativ"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
#, fuzzy
msgid "<b>General</b>"
msgstr "Ändra"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
#, fuzzy
msgid "<b>Border</b>"
msgstr "Ändra"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211
#, fuzzy
msgid "<b>Format</b>"
msgstr "Ändra"
#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
#. / Dissenting view: you want snapping without grid.
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
#, fuzzy
msgid "_Show grid"
msgstr "Visa rutnät"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
msgid "Show or hide grid"
-msgstr "Visa eller göm rutnät"
+msgstr "Visa eller dölj rutnät"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
#, fuzzy
-msgid "Grid _units:"
-msgstr "Enheter för rutnät:"
+msgid "Grid type:"
+msgstr "Filtyp:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
#, fuzzy
-msgid "_Origin X:"
-msgstr "X-origo:"
+msgid "Normal (2D)"
+msgstr "Normal"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
+msgid "Axonometric (3D)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
+msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
+msgid ""
+"A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each representing "
+"the projection of a primary axis."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
+msgid "gridtype"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Grid _units:"
+msgstr "Enheter för rutnät:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "_Origin X:"
+msgstr "X-origo:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
+#, fuzzy
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr "Färgen på rutnätet"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
#, fuzzy
msgid "O_rigin Y:"
msgstr "Y-origo:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr "Färgen på rutnätet"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Spacing _X:"
msgstr "X-avstånd:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Distance of vertical grid lines"
msgstr "Ställ in avståndet mellan vertikala rutnätslinjer"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Spacing _Y:"
msgstr "Y-avstånd:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Distance of horizontal grid lines"
msgstr "Ställ in avståndet mellan horisontella rutnätslinjer"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Angle X:"
+msgstr "Vinkel:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
+msgid "Angle of x-axis of axonometric grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Angle Z:"
+msgstr "Vinkel:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
+msgid "Angle of z-axis of axonometric grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Grid line _color:"
msgstr "Färg på hjälplinjer"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Grid line color"
msgstr "Färg på hjälplinjer"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261
msgid "Color of grid lines"
msgstr "Färgen på rutnätet"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Ma_jor grid line color:"
msgstr "Färg på hjälplinjer"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Major grid line color"
msgstr "Färg på hjälplinjer"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
#, fuzzy
msgid "_Major grid line every:"
msgstr "Färg på hjälplinjer"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
#, fuzzy
msgid "lines"
msgstr "Stäng"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
msgid "Show _guides"
msgstr "Visa hjälplinjer"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
msgid "Show or hide guides"
msgstr "Visa eller göm hjälplinjer"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Guide co_lor:"
msgstr "Färg på hjälplinjer:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
msgid "Guideline color"
msgstr "Färg på hjälplinjer"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Color of guidelines"
msgstr "Välj färgen på hjälplinjerna"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
#, fuzzy
msgid "_Highlight color:"
msgstr "Markeringsfärg:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
msgid "Highlighted guideline color"
msgstr "Färg på markerade hjälplinjer"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
#, fuzzy
msgid "<b>Grid</b>"
msgstr "Ändra"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
msgid "<b>Guides</b>"
-msgstr "Ändra"
+msgstr "Hjälplinjer"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
#, fuzzy
msgid "_Snap bounding boxes to objects"
msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Snap nodes _to objects"
msgstr "Fäst vid rutnät"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
msgstr "Överkanten på justerade objekt mot överkanten på ankare"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Snap to object _paths"
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Snap to other object paths"
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Snap to object _nodes"
msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
msgid "Snap to other object nodes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Snap s_ensitivity:"
msgstr "Gör känslig"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
msgid "Always snap"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
msgid "Controls max. snapping distance from object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
msgid ""
"If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Snap _bounding boxes to grid"
msgstr "Fäst vid rutnät"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:335
msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Snap nodes to _grid"
msgstr "Fäst vid rutnät"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:338
msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Snap sens_itivity:"
msgstr "Gör känslig"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
msgid "Controls max. snapping distance from grid"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:332
msgid ""
"If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
"distance"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Snap p_oints to guides"
msgstr "Fäst vid rutnät"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Snap sensiti_vity:"
msgstr "Gör känslig"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:341
msgid "Controls max. snapping distance from guides"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:342
msgid ""
"If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
#, fuzzy
msgid "<b>Object Snapping</b>"
msgstr "Ändra"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:351
msgid "<b>Grid Snapping</b>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:353
msgid "<b>Guide Snapping</b>"
msgstr ""
msgid "Parameters"
msgstr "meter"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:458
+msgid "No preview"
+msgstr "Ingen förhandsgranskning"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:559
+msgid "too large for preview"
+msgstr "för stor för förhandsgranskning58"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:891 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:892
+msgid "All Images"
+msgstr "Alla bilder"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:896 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:897
+msgid "All Files"
+msgstr "Alla filer"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:903 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:904
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Alla Inkscape-filer"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1315 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1873
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Gissa från ändelse"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#. ###### File options
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1366 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2001
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Lägg till filnamnsändelse automatiskt"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1893
+msgid "Source left bound"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1894
+msgid "Source top bound"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1895
+msgid "Source right bound"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1896
+msgid "Source bottom bound"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1897
+#, fuzzy
+msgid "Source width"
+msgstr "Genomstrykningsbredd"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1898
+#, fuzzy
+msgid "Source height"
+msgstr "Höjd:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1899
+#, fuzzy
+msgid "Destination width"
+msgstr "Utskriftsdestination"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1900
+#, fuzzy
+msgid "Destination height"
+msgstr "Utskriftsdestination"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1901
+#, fuzzy
+msgid "Dots per inch resolution"
+msgstr "Standardexportupplösning:"
+
+#. #########################################
+#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
+#. #########################################
+#. ##### Export options buttons/spinners, etc
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1932
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1944
+msgid "Custom"
+msgstr "Egen"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1984
+msgid "Cairo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1987
+msgid "Antialias"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1990
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrund:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2013
+#, fuzzy
+msgid "Destination"
+msgstr "Utskriftsdestination"
+
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
msgstr "Fyll"
msgid "Find"
msgstr "Rutnät"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Mouse"
msgstr "Flytta"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Grab sensitivity:"
msgstr "Gör känslig"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
msgid "pixels"
msgstr "bildpunkter"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
msgid ""
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
"with mouse (in screen pixels)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
msgid "Click/drag threshold:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
msgid ""
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
msgid "Scrolling"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
msgid ""
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
"(horizontally with Shift)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
msgid "Ctrl+arrows"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
msgid "Scroll by:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
msgid "Acceleration:"
msgstr "Acceleration:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
msgid ""
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
"acceleration)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
msgid "Autoscrolling"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
msgid "Speed:"
msgstr "Hastighet:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
msgid ""
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
"autoscroll off)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
msgid "Threshold:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
msgid ""
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
msgid "Steps"
msgstr "Steg"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
msgid "Arrow keys move by:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
msgid ""
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
"(in px units)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
msgid "> and < scale by:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
msgid ""
"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
msgid "Inset/Outset by:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
msgid ""
"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
msgid "Compass-like display of angles"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
msgid ""
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
"counterclockwise"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
msgid "Rotation snaps every:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
msgid "degrees"
msgstr "grader"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
msgid ""
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
"[ or ] rotates by this amount"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
msgid "Zoom in/out by:"
msgstr "Zooma in/ut med:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
#, fuzzy
msgid ""
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
"Zoomverktygsklick, +/- tangent och mitten musklick zoomar in och ut med "
"denna multipeln"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Show selection cue"
msgstr "Konvertera objekt till kurva"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
msgid ""
"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Enable gradient editing"
msgstr "Toningsvektor"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
#, fuzzy
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
msgid ""
"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
"objects."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Create new objects with:"
msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Last used style"
msgstr "Genomstrykningsstil"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:272
msgid "Apply the style you last set on an object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
msgid "This tool's own style:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
msgid ""
"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
"the button below to set it."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Take from selection"
msgstr "Transformera markering"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
msgid "Tools"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
msgid "Width is in absolute units"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Keep selected"
msgstr "Senast markerad"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Don't attach connectors to text objects"
msgstr "Ta bort markerade objekt"
#. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Selector"
msgstr "Markera"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
#, fuzzy
msgid "When transforming, show:"
msgstr "Objekttransformeringar"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Objects"
msgstr "Objekt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Box outline"
msgstr "Visa kontur"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Per-object selection cue:"
msgstr "Konvertera objekt till kurva"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
msgid "No per-object selection indication"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
msgid "Mark"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
msgid "Box"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
msgid "Each selected object displays its bounding box"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Default scale origin:"
msgstr "Standardmarkörtolerans:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Opposite bounding box edge"
msgstr "Fäst vid rutnät"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
msgid "Farthest opposite node"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
msgstr ""
#. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
msgid "Node"
msgstr "Nod"
#. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2182
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1067 ../src/verbs.cpp:2191
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:281
msgid "Zoom"
msgstr "Zooma"
#. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Shapes"
msgstr "Form"
#. Pencil
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2172
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 ../src/verbs.cpp:2181
msgid "Pencil"
msgstr "Blyertspenna"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
msgid "Tolerance:"
msgstr "Tolerans:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
msgid ""
"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
"values produce more uneven paths with more nodes"
msgstr ""
#. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2174
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2183
msgid "Pen"
msgstr "Bläckpenna"
#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2176
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2185
msgid "Calligraphy"
msgstr "Kalligrafi"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
msgid ""
"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
msgid ""
"If on, each object created with this tool will remain selected after you "
"finish drawing it"
msgstr ""
#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2180
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2189
#, fuzzy
msgid "Gradient"
msgstr "Toningsfyllning"
#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2186
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2195
#, fuzzy
msgid "Connector"
msgstr "Hörn:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
msgstr ""
#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2184
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2193
msgid "Dropper"
msgstr "Pipett"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
msgid "Save window geometry"
msgstr "Spara fönsterstorlek"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
msgid "Zoom when window is resized"
msgstr "Zooma om teckning när fönsterstorleken ändras"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Show close button on dialogs"
msgstr "Visa hjälplinjer"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
msgid "Aggressive"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
msgid ""
"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
"format)"
"Spara fönstrets storlek och position i varje dokument (gäller endast "
"Inkscape SVG-formatet)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
msgid ""
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
"above the right scrollbar)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
msgstr ""
# Denna meny heter också Fönster i GIMP
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
#, fuzzy
msgid "Dialogs on top:"
msgstr "Fönster"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
#, fuzzy
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Windows"
msgstr "window1"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
msgid "Move in parallel"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
msgid "Stay unmoved"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
msgid "Move according to transform"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
msgid "Are unlinked"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
#, fuzzy
msgid "Are deleted"
msgstr "Först markerad"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
msgid ""
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
"original."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
msgid "When the original is deleted, its clones:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Scale stroke width"
msgstr "Genomstrykningsbredd"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Transform gradients"
msgstr "Transformeringar"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Transform patterns"
msgstr "Transformering"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
msgid "Optimized"
msgstr "Optimerad"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Preserved"
msgstr "Bevara"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Store transformation:"
msgstr "Objekttransformering"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
msgid ""
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
"attribute"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
msgid "Transforms"
msgstr "Transformeringar"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
+msgid "Best quality (slowest)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
+msgid "Better quality (slower)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
+msgid "Average quality"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
+#, fuzzy
+msgid "Lower quality (faster)"
+msgstr "Sänk lager"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
+msgid "Lowest quality (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
+msgid "Gaussian blur quality for display:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
+msgid ""
+"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
+"always uses best quality)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
+msgid "Better quality, but slower display"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
+msgid "Average quality, acceptable display speed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
+msgid "Lower quality (some artefacts), but display is faster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
+msgid "Lowest quality (considerable artefacts), but display is fastest"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
#, fuzzy
+msgid "Filters"
+msgstr "Filter"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
msgid "Select in all layers"
-msgstr "Markera"
+msgstr "Markera i alla lager"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
msgid "Select only within current layer"
msgstr "Markera endast inom akivt lager"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
msgid "Select in current layer and sublayers"
-msgstr "Markera endast inom akivt lager"
+msgstr "Markera endast inom akivt lager dess underlager"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
msgid "Ignore hidden objects"
msgstr "Ignorera gömda objekt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
msgid "Ignore locked objects"
msgstr "Ignorera låsta objekt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
#, fuzzy
msgid "Deselect upon layer change"
msgstr "Höj markeringen ett lager"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr ""
"Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
"objekt i alla lager"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
#, fuzzy
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr ""
"Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
"objekt i alla lager"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
#, fuzzy
msgid ""
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
"Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
"objekt i alla lager"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
"themselves or by being in a hidden group or layer)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
"themselves or by being in a locked group or layer)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
msgid ""
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
"current layer changes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
msgid "Selecting"
msgstr "Markerar"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
msgid "Default export resolution:"
msgstr "Standardexportupplösning:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
#, fuzzy
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
#, fuzzy
msgid "Import bitmap as <image>"
msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
msgid ""
"When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
"rectangle with bitmap fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
msgid "Add label comments to printing output"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
msgid ""
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
"rendered output for an object with its label"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
#, fuzzy
msgid "Max recent documents:"
msgstr "Skriv ut dokument"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
msgid "Simplification threshold:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
msgid ""
"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
"invoking it again after a pause restores the default threshold."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
msgid "2x2"
msgstr "2×2"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
msgid "4x4"
msgstr "4×4"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
msgid "8x8"
msgstr "8×8"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
msgid "16x16"
msgstr "16×16"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
msgid "Oversample bitmaps:"
msgstr "Översampla bitmappsbilder:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
msgid "Clipping and masking:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
msgid ""
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
msgid "Remove clipping path or mask after applying"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
msgid ""
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
"drawing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
msgid "Misc"
msgstr ""
msgid "Recalculate"
msgstr "Beräkna om"
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Ready."
msgstr "Läs om"
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
msgid ""
"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
"preferences.xml"
msgid "Apply transformation to selection"
msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
+#, fuzzy
+msgid "Edit transformation matrix"
+msgstr "Transformationsmatris"
+
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
msgid "_Use SSL"
msgstr ""
#: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
#: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:405 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:439 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:443
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:478
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:487 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:491
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:624
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:633 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:637
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:641 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:645
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:649 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:653
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:657 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:661
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:665 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:669
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:673 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:677
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:681 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:685
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:689 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:693
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:758
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:799
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:813 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:817
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:821 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:825
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:829 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:833
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:837 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:845 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:854 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:858
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:862 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:879 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:883
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:887 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:891
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:895 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:899
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:903 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:907
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:345
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:378
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:396
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:410 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:418 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:422
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:426 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:430
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:444 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:448
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:452 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:483
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:492 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:496
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:500 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:504
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:508 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:512
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:516 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:520
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:524 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:528
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:532 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:629
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:638 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:642
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:646 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:650
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:654 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:658
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:662 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:666
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:670 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:674
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:678 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:682
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:686 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:690
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:694 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:703 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:713 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:768 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:814
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:818 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:822
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:830
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:834 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:838
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:842 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:855
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:859 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:863
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:872
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:876 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
msgstr ""
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:997
msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
msgstr ""
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1056 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Zoom drawing if window size changes"
msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1077 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:301
msgid "Cursor coordinates"
msgstr ""
#. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1094 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:333
msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
"use selector (arrow) to move or transform them."
msgstr ""
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1191 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1196 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
"If you close without saving, your changes will be discarded."
msgstr ""
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1202 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1249
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1207 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1254
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:567 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:631
msgid "Close _without saving"
msgstr "Stäng _utan att spara"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1237 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1242 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:614
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
"\n"
"Vill du spara filen i ett annat format?"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
#, fuzzy
msgid "tiny"
msgstr "tum"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
msgid "small"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
msgid "medium"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
#, fuzzy
msgid "large"
msgstr "Mål:"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
msgid "huge"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "tum"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
msgid "Wrap"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:969
#, fuzzy
msgid "Nothing selected"
msgstr "Ta bort markerade objekt"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Unset fill"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:470
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Unset stroke"
msgstr "Enfärgad"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "Fyllning och genomstrykning"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:479
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:488
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:443
#, fuzzy
msgid "Remove fill"
msgstr " Ta bort "
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Remove stroke"
msgstr "Ta bort länk"
msgid "Remove"
msgstr " Ta bort "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid "Apply last set color to fill"
+msgstr "Enfärgad"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid "Apply last set color to stroke"
+msgstr "Enfärgad"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523
+#, fuzzy
+msgid "Apply last selected color to fill"
+msgstr "Senast markerad"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "Apply last selected color to stroke"
+msgstr "Senast markerad"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:554
+#, fuzzy
+msgid "Invert fill"
+msgstr "Namnlös"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:574
+#, fuzzy
+msgid "Invert stroke"
+msgstr "Är genomstruket"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "White fill"
+msgstr "Bakom fyllning"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "White stroke"
+msgstr "Redigera..."
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Black fill"
+msgstr "Svart"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622
+#, fuzzy
+msgid "Black stroke"
+msgstr "Enfärgad"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:665
+#, fuzzy
+msgid "Paste fill"
+msgstr "Mönster:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:683
+#, fuzzy
+msgid "Paste stroke"
+msgstr "Mönsterfyllning"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:805
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:839
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1080
+#, fuzzy
+msgid "Change opacity"
+msgstr "Opacitet:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:975
#, fuzzy
msgid "Master opacity"
msgstr "Opacitet:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1005
#, fuzzy, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "Genomstrykningsbredd"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1009
msgid " (averaged)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1037
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1061
msgid "1.0 (opaque)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
-msgid "Custom"
-msgstr "Egen"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Namn:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
#, fuzzy
msgid "P_age size:"
msgstr "Pappersstorlek:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Page orientation:"
msgstr "Orientering:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243
#, fuzzy
msgid "_Landscape"
msgstr "Landskap"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
#, fuzzy
msgid "_Portrait"
msgstr "Porträtt"
-#. Custom paper frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
+#. ## Set up custom size frame
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Custom size"
msgstr "Egen"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:262
#, fuzzy
msgid "_Fit page to selection"
msgstr "Klipp ut markering"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264
msgid ""
"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
"is no selection"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:296
#, fuzzy
msgid "U_nits:"
msgstr "Enheter:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Width of paper"
msgstr "Rektangelns bredd"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
#, fuzzy
msgid "_Height:"
msgstr "Höjd:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Height of paper"
msgstr "Rektangelns höjd"
msgid "Opacity: %.3g"
msgstr "Opacitet:"
-#. TODO: annotate
-#: ../src/verbs.cpp:1093
+#: ../src/verbs.cpp:1097
+#, fuzzy
+msgid "Move to next layer"
+msgstr "Höj det aktuella lagret"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1098
msgid "Moved to next layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1095
+#: ../src/verbs.cpp:1100
msgid "Cannot move past last layer."
msgstr ""
-#. TODO: annotate
-#: ../src/verbs.cpp:1105
+#: ../src/verbs.cpp:1109
+#, fuzzy
+msgid "Move to previous layer"
+msgstr "Höj markeringen ett lager"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1110
msgid "Moved to previous layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1107
+#: ../src/verbs.cpp:1112
msgid "Cannot move past first layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1124 ../src/verbs.cpp:1208
+#: ../src/verbs.cpp:1129 ../src/verbs.cpp:1213
#, fuzzy
msgid "No current layer."
msgstr "Dokumentnamn:"
-#: ../src/verbs.cpp:1153 ../src/verbs.cpp:1157
+#: ../src/verbs.cpp:1158 ../src/verbs.cpp:1162
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr "Höjde lager <b>%s</b>"
-#: ../src/verbs.cpp:1154
+#: ../src/verbs.cpp:1159
#, fuzzy
-msgid "Layer to Top"
+msgid "Layer to top"
msgstr "Lager till toppen"
-#: ../src/verbs.cpp:1158
+#: ../src/verbs.cpp:1163
#, fuzzy
-msgid "Raise Layer"
+msgid "Raise layer"
msgstr "Höj lager"
-#: ../src/verbs.cpp:1161 ../src/verbs.cpp:1165
+#: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1170
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr "Sänkte lager <b>%s</b>"
-#: ../src/verbs.cpp:1162
+#: ../src/verbs.cpp:1167
#, fuzzy
-msgid "Layer to Bottom"
+msgid "Layer to bottom"
msgstr "Lager till botten"
-#: ../src/verbs.cpp:1166
+#: ../src/verbs.cpp:1171
#, fuzzy
-msgid "Lower Layer"
+msgid "Lower layer"
msgstr "Sänk lager"
-#: ../src/verbs.cpp:1175
+#: ../src/verbs.cpp:1180
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1203
+#: ../src/verbs.cpp:1208
#, fuzzy
msgid "Delete layer"
msgstr "Raderade lagret."
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1206
+#: ../src/verbs.cpp:1211
msgid "Deleted layer."
msgstr "Raderade lagret."
-#: ../src/verbs.cpp:1263
+#: ../src/verbs.cpp:1268
#, fuzzy
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Vänd horisontellt"
-#: ../src/verbs.cpp:1272
+#: ../src/verbs.cpp:1277
#, fuzzy
msgid "Flip vertically"
msgstr "Vänd vertikalt"
#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
#. otherwise leave as "keys.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1639
+#: ../src/verbs.cpp:1646
msgid "keys.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1675
+#: ../src/verbs.cpp:1682
msgid "tutorial-basic.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1679
+#: ../src/verbs.cpp:1686
msgid "tutorial-shapes.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1683
+#: ../src/verbs.cpp:1690
msgid "tutorial-advanced.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1687
+#: ../src/verbs.cpp:1694
msgid "tutorial-tracing.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1691
+#: ../src/verbs.cpp:1698
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1695
+#: ../src/verbs.cpp:1702
msgid "tutorial-elements.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1699
+#: ../src/verbs.cpp:1706
msgid "tutorial-tips.svg"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1931
+#: ../src/verbs.cpp:1938
msgid "Does nothing"
msgstr "Gör inget"
#. File
-#: ../src/verbs.cpp:1934
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1941
msgid "Default"
msgstr "Standardalternativ"
-#: ../src/verbs.cpp:1934
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1941
msgid "Create new document from the default template"
-msgstr "Skapa nytt dokument från standard mallen"
+msgstr "Skapa nytt dokument från standardmallen"
-#: ../src/verbs.cpp:1936
+#: ../src/verbs.cpp:1943
msgid "_Open..."
msgstr "_Öppna..."
-#: ../src/verbs.cpp:1937
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1944
msgid "Open an existing document"
msgstr "Öppna befintligt dokument"
-#: ../src/verbs.cpp:1938
+#: ../src/verbs.cpp:1945
msgid "Re_vert"
msgstr "Återställ"
-#: ../src/verbs.cpp:1939
+#: ../src/verbs.cpp:1946
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr ""
"Återställ till den senast sparade versionen av dokumentet (alla ändringar "
"kommer att gå förlorade)"
-#: ../src/verbs.cpp:1940
+#: ../src/verbs.cpp:1947
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
-#: ../src/verbs.cpp:1940
+#: ../src/verbs.cpp:1947
msgid "Save document"
msgstr "Spara dokument"
-#: ../src/verbs.cpp:1942
+#: ../src/verbs.cpp:1949
msgid "Save _As..."
msgstr "Spara so_m..."
-#: ../src/verbs.cpp:1943
+#: ../src/verbs.cpp:1950
msgid "Save document under a new name"
msgstr "Spara dokument med nytt namn"
-#: ../src/verbs.cpp:1944
+#: ../src/verbs.cpp:1951
+msgid "Save a Cop_y..."
+msgstr "Spara kopia..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1952
+msgid "Save a copy of the document under a new name"
+msgstr "Spara kopia av dokument med nytt namn"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1953
msgid "_Print..."
msgstr "Skriv _ut..."
-#: ../src/verbs.cpp:1944
+#: ../src/verbs.cpp:1953
msgid "Print document"
msgstr "Skriv ut dokument"
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:1947
+#: ../src/verbs.cpp:1956
msgid "Vac_uum Defs"
-msgstr ""
+msgstr "Städa upp i definitioner"
-#: ../src/verbs.cpp:1947
+#: ../src/verbs.cpp:1956
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <"
"defs> of the document"
msgstr ""
+"Ta bort oanvända definitioner (som övergångar eller beskäringsstigar) från "
+"dokumentets <defs>"
-#: ../src/verbs.cpp:1949
+#: ../src/verbs.cpp:1958
msgid "Print _Direct"
msgstr "Skriv ut direkt"
-#: ../src/verbs.cpp:1950
+#: ../src/verbs.cpp:1959
#, fuzzy
msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
msgstr "Skriv ut direkt till fil eller rör"
-#: ../src/verbs.cpp:1951
+#: ../src/verbs.cpp:1960
msgid "Print Previe_w"
msgstr "Förhandsgranska"
-#: ../src/verbs.cpp:1952
+#: ../src/verbs.cpp:1961
msgid "Preview document printout"
msgstr "Förhandsgranska dokumentutskrift"
-#: ../src/verbs.cpp:1953
+#: ../src/verbs.cpp:1962
msgid "_Import..."
msgstr "_Importera..."
-#: ../src/verbs.cpp:1954
+#: ../src/verbs.cpp:1963
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
-#: ../src/verbs.cpp:1955
+#: ../src/verbs.cpp:1964
msgid "_Export Bitmap..."
-msgstr "_Exportera bitmappbild..."
+msgstr "_Exportera bitmappsbild..."
-#: ../src/verbs.cpp:1956
+#: ../src/verbs.cpp:1965
msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
msgstr "Exportera dokument eller markering som en bitmappsbild"
-#: ../src/verbs.cpp:1957
+#: ../src/verbs.cpp:1966
msgid "N_ext Window"
msgstr "Nästa fönster"
-#: ../src/verbs.cpp:1958
+#: ../src/verbs.cpp:1967
msgid "Switch to the next document window"
msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
-#: ../src/verbs.cpp:1959
+#: ../src/verbs.cpp:1968
msgid "P_revious Window"
msgstr "Föregående fönster"
-#: ../src/verbs.cpp:1960
+#: ../src/verbs.cpp:1969
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr "Växla till föregående dokumentfönster"
-#: ../src/verbs.cpp:1961
+#: ../src/verbs.cpp:1970
msgid "_Close"
msgstr "Stän_g"
-#: ../src/verbs.cpp:1962
+#: ../src/verbs.cpp:1971
msgid "Close this document window"
msgstr "Stäng dokumentfönster"
-#: ../src/verbs.cpp:1963
+#: ../src/verbs.cpp:1972
msgid "_Quit"
msgstr "_Avsluta"
-#: ../src/verbs.cpp:1963
+#: ../src/verbs.cpp:1972
msgid "Quit Inkscape"
msgstr "Avsluta Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:1966
+#: ../src/verbs.cpp:1975
msgid "Undo last action"
msgstr "Ångra senaste åtgärd"
-#: ../src/verbs.cpp:1969
+#: ../src/verbs.cpp:1978
msgid "Do again the last undone action"
msgstr "Gör om senast ångrade åtgärden"
-#: ../src/verbs.cpp:1970
+#: ../src/verbs.cpp:1979
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp _ut"
-#: ../src/verbs.cpp:1971
+#: ../src/verbs.cpp:1980
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
-#: ../src/verbs.cpp:1972
+#: ../src/verbs.cpp:1981
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
-#: ../src/verbs.cpp:1973
+#: ../src/verbs.cpp:1982
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Kopiera markerade objekt till urklipp"
-#: ../src/verbs.cpp:1974
+#: ../src/verbs.cpp:1983
msgid "_Paste"
msgstr "Klistra _in"
-#: ../src/verbs.cpp:1975
+#: ../src/verbs.cpp:1984
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr "Klistra in objekt från urklipp till muspekare, eller klistra in text"
-#: ../src/verbs.cpp:1976
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1985
msgid "Paste _Style"
-msgstr "Genomstrykningsstil"
+msgstr "Klista in stil"
-#: ../src/verbs.cpp:1977
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1986
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
-msgstr "Kopiera markerade objekt till urklipp"
+msgstr "Applicera stilen av det kopierade objektet på markering"
-#: ../src/verbs.cpp:1979
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1988
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
-msgstr "Flytta markering till lagret över det aktuella"
+msgstr ""
+"Förändra storleken på markering till att matcha storleken på det kopierade "
+"objektet"
-#: ../src/verbs.cpp:1980
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1989
msgid "Paste _Width"
-msgstr "Ställ in pappersbredden"
+msgstr "Klista in bredd"
-#: ../src/verbs.cpp:1981
+#: ../src/verbs.cpp:1990
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr ""
+"Förändra bredden på markering till att matcha bredden på det kopierade "
+"objektet"
-#: ../src/verbs.cpp:1982
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1991
msgid "Paste _Height"
-msgstr "Höjd"
+msgstr "Klista in höjd"
-#: ../src/verbs.cpp:1983
+#: ../src/verbs.cpp:1992
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr ""
+"Förändra höjden på markering till att matcha höjden på det kopierade objektet"
-#: ../src/verbs.cpp:1984
+#: ../src/verbs.cpp:1993
msgid "Paste Size Separately"
-msgstr ""
+msgstr "Klista in storlek separat"
-#: ../src/verbs.cpp:1985
+#: ../src/verbs.cpp:1994
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr ""
+"Förändra storleken på alla markerade objekt till att matcha storleken på det "
+"kopierade objektet"
-#: ../src/verbs.cpp:1986
+#: ../src/verbs.cpp:1995
msgid "Paste Width Separately"
-msgstr ""
+msgstr "Klista in bredd separat"
-#: ../src/verbs.cpp:1987
+#: ../src/verbs.cpp:1996
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
msgstr ""
+"Förändra bredden på alla markerade objekt till att matcha bredden på det "
+"kopierade objektet"
-#: ../src/verbs.cpp:1988
+#: ../src/verbs.cpp:1997
msgid "Paste Height Separately"
-msgstr ""
+msgstr "Klista in höjd separat"
-#: ../src/verbs.cpp:1989
+#: ../src/verbs.cpp:1998
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
msgstr ""
+"Förändra höjden på alla markerade objekt till att matcha höjden på det "
+"kopierade objektet"
-#: ../src/verbs.cpp:1990
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1999
msgid "Paste _In Place"
-msgstr "Genomstrykningsstil"
+msgstr "Klistra in på plats"
-#: ../src/verbs.cpp:1991
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2000
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
-msgstr "Justera objekt mot horisontella mitten"
+msgstr "Klista in objekt från urklipp på ursprunglig plats"
-#: ../src/verbs.cpp:1992
+#: ../src/verbs.cpp:2001
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
-#: ../src/verbs.cpp:1993
+#: ../src/verbs.cpp:2002
msgid "Delete selection"
msgstr "Ta bort markering"
-#: ../src/verbs.cpp:1994
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2003
msgid "Duplic_ate"
-msgstr "Mångfaldiga"
+msgstr "Duplicera"
-#: ../src/verbs.cpp:1995
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2004
msgid "Duplicate selected objects"
-msgstr "Mångfaldiga markerade objekt"
+msgstr "Duplicera markerade objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:1996
+#: ../src/verbs.cpp:2005
msgid "Create Clo_ne"
msgstr "Skapa klon"
-#: ../src/verbs.cpp:1997
+#: ../src/verbs.cpp:2006
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr "Klonar markerat objekt (en kopia länkad till originalet)"
-#: ../src/verbs.cpp:1998
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2007
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr "Avlänka klon"
-#: ../src/verbs.cpp:1999
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2008
msgid ""
"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
"object"
msgstr "Bryt klonens länk till originalet"
-#: ../src/verbs.cpp:2000
+#: ../src/verbs.cpp:2009
msgid "Select _Original"
msgstr "Markera originalet"
-#: ../src/verbs.cpp:2001
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2010
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr "Markera objektet som klonen är länkad till"
#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2003
+#: ../src/verbs.cpp:2012
#, fuzzy
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr "Objekttransformering"
-#: ../src/verbs.cpp:2004
+#: ../src/verbs.cpp:2013
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2006
+#: ../src/verbs.cpp:2015
#, fuzzy
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr "Platta till objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2007
+#: ../src/verbs.cpp:2016
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2008
+#: ../src/verbs.cpp:2017
#, fuzzy
msgid "Clea_r All"
msgstr "Töm allt"
-#: ../src/verbs.cpp:2009
+#: ../src/verbs.cpp:2018
msgid "Delete all objects from document"
msgstr "Ta bort alla objekt från dokumentet"
-#: ../src/verbs.cpp:2010
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2019
msgid "Select Al_l"
msgstr "Markera allt"
-#: ../src/verbs.cpp:2011
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2020
msgid "Select all objects or all nodes"
-msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
+msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
-#: ../src/verbs.cpp:2012
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2021
msgid "Select All in All La_yers"
-msgstr "Markera"
+msgstr "Markera allt i alla lager"
-#: ../src/verbs.cpp:2013
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2022
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
-msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
+msgstr "Markera alla objekt i alla synliga och olåsta lager"
-#: ../src/verbs.cpp:2014
+#: ../src/verbs.cpp:2023
msgid "In_vert Selection"
msgstr "Invertera Markering"
-#: ../src/verbs.cpp:2015
+#: ../src/verbs.cpp:2024
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr ""
+"Invertera markering (avmarkera det som är markerat och markera allt annat)"
-#: ../src/verbs.cpp:2016
+#: ../src/verbs.cpp:2025
msgid "Invert in All Layers"
-msgstr ""
+msgstr "Invertera i alla lager"
-#: ../src/verbs.cpp:2017
+#: ../src/verbs.cpp:2026
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2018
+#: ../src/verbs.cpp:2027
msgid "D_eselect"
msgstr "Avmarkera"
-#: ../src/verbs.cpp:2019
+#: ../src/verbs.cpp:2028
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "Avmarkerar alla markerade objekt eller punkter"
#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2022
+#: ../src/verbs.cpp:2031
#, fuzzy
msgid "Raise to _Top"
msgstr "Placera markeringen överst"
-#: ../src/verbs.cpp:2023
+#: ../src/verbs.cpp:2032
msgid "Raise selection to top"
msgstr "Placera markeringen överst"
-#: ../src/verbs.cpp:2024
+#: ../src/verbs.cpp:2033
#, fuzzy
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr "placera markeringen nederst"
-#: ../src/verbs.cpp:2025
+#: ../src/verbs.cpp:2034
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr "Placera markeringen nederst"
-#: ../src/verbs.cpp:2026
+#: ../src/verbs.cpp:2035
msgid "_Raise"
msgstr "Höj"
-#: ../src/verbs.cpp:2027
+#: ../src/verbs.cpp:2036
msgid "Raise selection one step"
msgstr "Höj markeringen ett steg"
-#: ../src/verbs.cpp:2028
+#: ../src/verbs.cpp:2037
msgid "_Lower"
msgstr "Sänk"
-#: ../src/verbs.cpp:2029
+#: ../src/verbs.cpp:2038
msgid "Lower selection one step"
msgstr "Sänk markeringen ett steg"
-#: ../src/verbs.cpp:2030
+#: ../src/verbs.cpp:2039
msgid "_Group"
msgstr "_Gruppera"
-#: ../src/verbs.cpp:2031
+#: ../src/verbs.cpp:2040
msgid "Group selected objects"
msgstr "Gruppera markerade objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2033
+#: ../src/verbs.cpp:2042
#, fuzzy
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr "Avgruppera markerad(e) grupp(er)"
-#: ../src/verbs.cpp:2035
+#: ../src/verbs.cpp:2044
#, fuzzy
msgid "_Put on Path"
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
-#: ../src/verbs.cpp:2036
-#, fuzzy
-msgid "Put text on path"
-msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2037
+#: ../src/verbs.cpp:2046
#, fuzzy
msgid "_Remove from Path"
msgstr "Ta bort transformering"
-#: ../src/verbs.cpp:2038
-#, fuzzy
-msgid "Remove text from path"
-msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2039
+#: ../src/verbs.cpp:2048
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2042
+#: ../src/verbs.cpp:2051
#, fuzzy
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr "Ta bort transformeringar från objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2044
+#: ../src/verbs.cpp:2053
#, fuzzy
msgid "_Union"
msgstr "ingen"
-#: ../src/verbs.cpp:2045
+#: ../src/verbs.cpp:2054
#, fuzzy
msgid "Create union of selected paths"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
-#: ../src/verbs.cpp:2046
+#: ../src/verbs.cpp:2055
#, fuzzy
msgid "_Intersection"
msgstr "_Interaktiv"
-#: ../src/verbs.cpp:2047
+#: ../src/verbs.cpp:2056
#, fuzzy
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr "Ta bort markerade objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2048
+#: ../src/verbs.cpp:2057
#, fuzzy
msgid "_Difference"
msgstr "Grad"
-#: ../src/verbs.cpp:2049
+#: ../src/verbs.cpp:2058
#, fuzzy
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr "Ta bort markerade objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2050
+#: ../src/verbs.cpp:2059
#, fuzzy
msgid "E_xclusion"
msgstr "Expansion"
-#: ../src/verbs.cpp:2051
+#: ../src/verbs.cpp:2060
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2052
+#: ../src/verbs.cpp:2061
#, fuzzy
msgid "Di_vision"
msgstr "Mått"
-#: ../src/verbs.cpp:2053
+#: ../src/verbs.cpp:2062
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2056
+#: ../src/verbs.cpp:2065
#, fuzzy
msgid "Cut _Path"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
-#: ../src/verbs.cpp:2057
+#: ../src/verbs.cpp:2066
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2061
+#: ../src/verbs.cpp:2070
#, fuzzy
msgid "Outs_et"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
-#: ../src/verbs.cpp:2062
+#: ../src/verbs.cpp:2071
#, fuzzy
msgid "Outset selected paths"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
-#: ../src/verbs.cpp:2064
+#: ../src/verbs.cpp:2073
#, fuzzy
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
-#: ../src/verbs.cpp:2065
+#: ../src/verbs.cpp:2074
#, fuzzy
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
-#: ../src/verbs.cpp:2067
+#: ../src/verbs.cpp:2076
#, fuzzy
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
-#: ../src/verbs.cpp:2068
+#: ../src/verbs.cpp:2077
#, fuzzy
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2072
+#: ../src/verbs.cpp:2081
msgid "I_nset"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2073
+#: ../src/verbs.cpp:2082
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
-#: ../src/verbs.cpp:2075
+#: ../src/verbs.cpp:2084
#, fuzzy
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
-#: ../src/verbs.cpp:2076
+#: ../src/verbs.cpp:2085
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
-#: ../src/verbs.cpp:2078
+#: ../src/verbs.cpp:2087
#, fuzzy
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
-#: ../src/verbs.cpp:2079
+#: ../src/verbs.cpp:2088
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
-#: ../src/verbs.cpp:2081
+#: ../src/verbs.cpp:2090
#, fuzzy
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr "Dynamisk ifyllning"
-#: ../src/verbs.cpp:2081
+#: ../src/verbs.cpp:2090
#, fuzzy
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2083
+#: ../src/verbs.cpp:2092
msgid "_Linked Offset"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2084
+#: ../src/verbs.cpp:2093
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2086
+#: ../src/verbs.cpp:2095
#, fuzzy
msgid "_Stroke to Path"
msgstr "Genomstrykningsmålning"
-#: ../src/verbs.cpp:2087
+#: ../src/verbs.cpp:2096
#, fuzzy
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
-#: ../src/verbs.cpp:2088
+#: ../src/verbs.cpp:2097
#, fuzzy
msgid "Si_mplify"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
-#: ../src/verbs.cpp:2089
+#: ../src/verbs.cpp:2098
#, fuzzy
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
-#: ../src/verbs.cpp:2090
+#: ../src/verbs.cpp:2099
#, fuzzy
msgid "_Reverse"
msgstr "Filter"
-#: ../src/verbs.cpp:2091
+#: ../src/verbs.cpp:2100
#, fuzzy
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr "Ta bort markerade objekt"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2093
+#: ../src/verbs.cpp:2102
#, fuzzy
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr "Trasig bitmappsbild"
-#: ../src/verbs.cpp:2094
+#: ../src/verbs.cpp:2103
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2095
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2104
msgid "_Make a Bitmap Copy"
-msgstr "Trasig bitmappsbild"
+msgstr "Skapa bitmappsbild"
-#: ../src/verbs.cpp:2096
+#: ../src/verbs.cpp:2105
#, fuzzy
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
-#: ../src/verbs.cpp:2097
+#: ../src/verbs.cpp:2106
msgid "_Combine"
msgstr "_Slå samman"
-#: ../src/verbs.cpp:2098
+#: ../src/verbs.cpp:2107
msgid "Combine several paths into one"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2101
+#: ../src/verbs.cpp:2110
#, fuzzy
msgid "Break _Apart"
msgstr "Dela upp"
-#: ../src/verbs.cpp:2102
+#: ../src/verbs.cpp:2111
#, fuzzy
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr "Dela upp markerad slinga till underslingor"
-#: ../src/verbs.cpp:2103
+#: ../src/verbs.cpp:2112
#, fuzzy
msgid "Gri_d Arrange..."
msgstr "_Arrangera"
-#: ../src/verbs.cpp:2104
+#: ../src/verbs.cpp:2113
#, fuzzy
msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
msgstr "Gruppera markerade objekt"
#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2106
+#: ../src/verbs.cpp:2115
msgid "_Add Layer..."
msgstr "Lägg till lager"
-#: ../src/verbs.cpp:2107
+#: ../src/verbs.cpp:2116
msgid "Create a new layer"
msgstr "Skapar ett nytt lager"
-#: ../src/verbs.cpp:2108
+#: ../src/verbs.cpp:2117
msgid "Re_name Layer..."
msgstr "Byt namn på lager..."
-#: ../src/verbs.cpp:2109
+#: ../src/verbs.cpp:2118
msgid "Rename the current layer"
msgstr "Byt namn på aktuellt lager"
-#: ../src/verbs.cpp:2110
+#: ../src/verbs.cpp:2119
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr "Växla till lagret över"
-#: ../src/verbs.cpp:2111
+#: ../src/verbs.cpp:2120
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr "Växla till lagret över det aktuella"
-#: ../src/verbs.cpp:2112
+#: ../src/verbs.cpp:2121
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr "Växla till lagret under"
-#: ../src/verbs.cpp:2113
+#: ../src/verbs.cpp:2122
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr "Växla till lagret under det aktuella"
-#: ../src/verbs.cpp:2114
+#: ../src/verbs.cpp:2123
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr "Flytta markering till lagret över"
-#: ../src/verbs.cpp:2115
+#: ../src/verbs.cpp:2124
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr "Flytta markering till lagret över det aktuella"
-#: ../src/verbs.cpp:2116
+#: ../src/verbs.cpp:2125
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr "Flytta markering till lagret under"
-#: ../src/verbs.cpp:2117
+#: ../src/verbs.cpp:2126
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr "Flytta markering till lagret under det aktuella"
-#: ../src/verbs.cpp:2118
+#: ../src/verbs.cpp:2127
msgid "Layer to _Top"
msgstr "Lager till toppen"
-#: ../src/verbs.cpp:2119
+#: ../src/verbs.cpp:2128
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr "Höj aktuellt lager till toppen"
-#: ../src/verbs.cpp:2120
+#: ../src/verbs.cpp:2129
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "Lager till botten"
-#: ../src/verbs.cpp:2121
+#: ../src/verbs.cpp:2130
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr "Sänk aktuellt lager till botten"
-#: ../src/verbs.cpp:2122
+#: ../src/verbs.cpp:2131
msgid "_Raise Layer"
msgstr "Höj lager"
-#: ../src/verbs.cpp:2123
+#: ../src/verbs.cpp:2132
msgid "Raise the current layer"
msgstr "Höj det aktuella lagret"
-#: ../src/verbs.cpp:2124
+#: ../src/verbs.cpp:2133
msgid "_Lower Layer"
msgstr "Sänk lager"
-#: ../src/verbs.cpp:2125
+#: ../src/verbs.cpp:2134
msgid "Lower the current layer"
msgstr "Sänk det aktuella lagret"
-#: ../src/verbs.cpp:2126
+#: ../src/verbs.cpp:2135
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr "Radera aktuellt lager"
-#: ../src/verbs.cpp:2127
+#: ../src/verbs.cpp:2136
msgid "Delete the current layer"
msgstr "Radera det aktuella lagret"
#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2130
+#: ../src/verbs.cpp:2139
msgid "Rotate _90° CW"
msgstr "Rotera 90° medurs"
-#: ../src/verbs.cpp:2131
+#: ../src/verbs.cpp:2140
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr "Rotera markering 90° medurs"
-#: ../src/verbs.cpp:2132
+#: ../src/verbs.cpp:2141
msgid "Rotate 9_0° CCW"
msgstr "Rotera 90° moturs"
-#: ../src/verbs.cpp:2133
+#: ../src/verbs.cpp:2142
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr "Rotera markering 90° moturs"
-#: ../src/verbs.cpp:2134
+#: ../src/verbs.cpp:2143
msgid "Remove _Transformations"
msgstr "Ta bort transformering"
-#: ../src/verbs.cpp:2135
+#: ../src/verbs.cpp:2144
msgid "Remove transformations from object"
msgstr "Ta bort transformeringar från objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2136
+#: ../src/verbs.cpp:2145
msgid "_Object to Path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2137
+#: ../src/verbs.cpp:2146
#, fuzzy
msgid "Convert selected object to path"
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
-#: ../src/verbs.cpp:2138
+#: ../src/verbs.cpp:2147
msgid "_Flow into Frame"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2139
+#: ../src/verbs.cpp:2148
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2140
+#: ../src/verbs.cpp:2149
#, fuzzy
msgid "_Unflow"
msgstr "_Ångra"
-#: ../src/verbs.cpp:2141
+#: ../src/verbs.cpp:2150
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2142
+#: ../src/verbs.cpp:2151
#, fuzzy
msgid "_Convert to Text"
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
-#: ../src/verbs.cpp:2143
+#: ../src/verbs.cpp:2152
#, fuzzy
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr "Konvertera markerade segment till linjer"
-#: ../src/verbs.cpp:2145
+#: ../src/verbs.cpp:2154
#, fuzzy
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Vänd horisontellt"
-#: ../src/verbs.cpp:2145
+#: ../src/verbs.cpp:2154
#, fuzzy
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
-#: ../src/verbs.cpp:2148
+#: ../src/verbs.cpp:2157
#, fuzzy
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Vänd vertikalt"
-#: ../src/verbs.cpp:2148
+#: ../src/verbs.cpp:2157
#, fuzzy
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
-#: ../src/verbs.cpp:2151
+#: ../src/verbs.cpp:2160
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2152 ../src/verbs.cpp:2156
+#: ../src/verbs.cpp:2161 ../src/verbs.cpp:2165
#, fuzzy
msgid "_Release"
msgstr "Filter"
-#: ../src/verbs.cpp:2153
+#: ../src/verbs.cpp:2162
#, fuzzy
msgid "Remove mask from selection"
msgstr "Transformera markering"
-#: ../src/verbs.cpp:2155
+#: ../src/verbs.cpp:2164
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2157
+#: ../src/verbs.cpp:2166
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr ""
#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2160
+#: ../src/verbs.cpp:2169
msgid "Select"
msgstr "Markera"
-#: ../src/verbs.cpp:2161
+#: ../src/verbs.cpp:2170
msgid "Select and transform objects"
msgstr "Markera och transformera objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2162
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2171
msgid "Node Edit"
-msgstr "Nodredigering"
+msgstr "Redigera noder"
-#: ../src/verbs.cpp:2163
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2172
msgid "Edit path nodes or control handles"
-msgstr "Redigera layout på markerade objekt"
+msgstr "Redigera stigpunkter eller styrhandtag"
-#: ../src/verbs.cpp:2165
+#: ../src/verbs.cpp:2174
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr "Skapa rektanglar och kvadrater"
-#: ../src/verbs.cpp:2167
+#: ../src/verbs.cpp:2176
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr "Skapa cirklar, ellipser och bågar"
-#: ../src/verbs.cpp:2169
+#: ../src/verbs.cpp:2178
msgid "Create stars and polygons"
msgstr "Skapa stjärnor och polygoner"
-#: ../src/verbs.cpp:2171
+#: ../src/verbs.cpp:2180
msgid "Create spirals"
msgstr "Skapa spiraler"
-#: ../src/verbs.cpp:2173
+#: ../src/verbs.cpp:2182
msgid "Draw freehand lines"
-msgstr "Rita frihand-linje"
+msgstr "Rita frihandslinje"
-#: ../src/verbs.cpp:2175
+#: ../src/verbs.cpp:2184
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr "Rita Bezier kurvor och raka linjer"
-#: ../src/verbs.cpp:2177
+#: ../src/verbs.cpp:2186
msgid "Draw calligraphic lines"
msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
-#: ../src/verbs.cpp:2179
+#: ../src/verbs.cpp:2188
msgid "Create and edit text objects"
msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2181
+#: ../src/verbs.cpp:2190
msgid "Create and edit gradients"
msgstr "Skapa och redigera toningar"
-#: ../src/verbs.cpp:2183
+#: ../src/verbs.cpp:2192
msgid "Zoom in or out"
msgstr "Zooma in eller ut"
-#: ../src/verbs.cpp:2185
+#: ../src/verbs.cpp:2194
msgid "Pick averaged colors from image"
msgstr "Hämta medelfärger från bild"
-#: ../src/verbs.cpp:2187
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2196
msgid "Create connectors"
-msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
+msgstr "Skapa förbindelser"
#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2190
+#: ../src/verbs.cpp:2199
msgid "Selector Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2191
+#: ../src/verbs.cpp:2200
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2192
+#: ../src/verbs.cpp:2201
#, fuzzy
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr "Verktygsinställningar saknas"
-#: ../src/verbs.cpp:2193
+#: ../src/verbs.cpp:2202
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2194
+#: ../src/verbs.cpp:2203
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr "Rektangelegenskaper"
-#: ../src/verbs.cpp:2195
+#: ../src/verbs.cpp:2204
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2196
+#: ../src/verbs.cpp:2205
#, fuzzy
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr "Objekt är referens"
-#: ../src/verbs.cpp:2197
+#: ../src/verbs.cpp:2206
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2198
+#: ../src/verbs.cpp:2207
#, fuzzy
msgid "Star Preferences"
msgstr "Stjärnegenskaper"
-#: ../src/verbs.cpp:2199
+#: ../src/verbs.cpp:2208
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2200
+#: ../src/verbs.cpp:2209
#, fuzzy
msgid "Spiral Preferences"
msgstr "Spiralegenskaper"
-#: ../src/verbs.cpp:2201
+#: ../src/verbs.cpp:2210
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2202
+#: ../src/verbs.cpp:2211
#, fuzzy
msgid "Pencil Preferences"
msgstr "Objekt är referens"
-#: ../src/verbs.cpp:2203
+#: ../src/verbs.cpp:2212
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2204
+#: ../src/verbs.cpp:2213
#, fuzzy
msgid "Pen Preferences"
msgstr "Objekt är referens"
-#: ../src/verbs.cpp:2205
+#: ../src/verbs.cpp:2214
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2206
+#: ../src/verbs.cpp:2215
#, fuzzy
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr "Kalligrafisk linje"
-#: ../src/verbs.cpp:2207
+#: ../src/verbs.cpp:2216
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2208
+#: ../src/verbs.cpp:2217
#, fuzzy
msgid "Text Preferences"
msgstr "Objekt är referens"
-#: ../src/verbs.cpp:2209
+#: ../src/verbs.cpp:2218
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2210
+#: ../src/verbs.cpp:2219
#, fuzzy
msgid "Gradient Preferences"
msgstr "Objekt är referens"
-#: ../src/verbs.cpp:2211
+#: ../src/verbs.cpp:2220
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2212
+#: ../src/verbs.cpp:2221
#, fuzzy
msgid "Zoom Preferences"
msgstr "Objekt är referens"
-#: ../src/verbs.cpp:2213
+#: ../src/verbs.cpp:2222
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2214
+#: ../src/verbs.cpp:2223
#, fuzzy
msgid "Dropper Preferences"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2215
+#: ../src/verbs.cpp:2224
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2216
+#: ../src/verbs.cpp:2225
#, fuzzy
msgid "Connector Preferences"
msgstr "Stjärnegenskaper"
-#: ../src/verbs.cpp:2217
+#: ../src/verbs.cpp:2226
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
#. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2220
+#: ../src/verbs.cpp:2229
msgid "Zoom In"
msgstr "Zooma in"
-#: ../src/verbs.cpp:2220
+#: ../src/verbs.cpp:2229
msgid "Zoom in"
msgstr "Zooma in"
-#: ../src/verbs.cpp:2221
+#: ../src/verbs.cpp:2230
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zooma ut"
-#: ../src/verbs.cpp:2221
+#: ../src/verbs.cpp:2230
msgid "Zoom out"
msgstr "Zooma ut"
-#: ../src/verbs.cpp:2222
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2231
msgid "_Rulers"
-msgstr "Filter"
+msgstr "Linjaler"
-#: ../src/verbs.cpp:2222
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2231
msgid "Show or hide the canvas rulers"
-msgstr "Visa hjälplinjer"
+msgstr "Visa eller dölj ritdukslinjaler"
-#: ../src/verbs.cpp:2223
+#: ../src/verbs.cpp:2232
msgid "Scroll_bars"
-msgstr ""
+msgstr "Rullningslister"
-#: ../src/verbs.cpp:2223
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2232
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
-msgstr "Visa hjälplinjer"
+msgstr "Visa eller dölj rullningslister för ritduken"
-#: ../src/verbs.cpp:2224
+#: ../src/verbs.cpp:2233
msgid "_Grid"
msgstr "Rutnät"
-#: ../src/verbs.cpp:2224
+#: ../src/verbs.cpp:2233
msgid "Show or hide the grid"
msgstr "Visa eller göm rutnät"
-#: ../src/verbs.cpp:2225
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2234
msgid "G_uides"
msgstr "Hjälplinjer"
-#: ../src/verbs.cpp:2225
+#: ../src/verbs.cpp:2234
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr ""
+"Visa eller dölj hjälplinjer (dra ut från en linjal för att skapa en "
+"hjälplinje)"
-#: ../src/verbs.cpp:2226
+#: ../src/verbs.cpp:2235
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr "Nästa zoom"
-#: ../src/verbs.cpp:2226
+#: ../src/verbs.cpp:2235
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
-msgstr ""
+msgstr "Nästa zoom (från zoomningshistorik)"
-#: ../src/verbs.cpp:2228
+#: ../src/verbs.cpp:2237
msgid "Pre_vious Zoom"
-msgstr "Föregående zoom"
+msgstr "Föregående"
-#: ../src/verbs.cpp:2228
+#: ../src/verbs.cpp:2237
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
-msgstr ""
+msgstr "Föregående zoom (från zoomningshistorik)"
-#: ../src/verbs.cpp:2230
+#: ../src/verbs.cpp:2239
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr "Zooma 1:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2230
+#: ../src/verbs.cpp:2239
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr "Zooma till 1:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2232
+#: ../src/verbs.cpp:2241
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr "Zooma 1:2"
-#: ../src/verbs.cpp:2232
+#: ../src/verbs.cpp:2241
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr "Zooma till 1:2"
-#: ../src/verbs.cpp:2234
+#: ../src/verbs.cpp:2243
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr "Zooma 2:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2234
+#: ../src/verbs.cpp:2243
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr "Zooma till 2:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2237
+#: ../src/verbs.cpp:2246
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Fullskärm"
-#: ../src/verbs.cpp:2237
+#: ../src/verbs.cpp:2246
msgid "Stretch this document window to full screen"
-msgstr ""
+msgstr "Dra ut detta dokumentfönster till att täcka hela skärmen"
-#: ../src/verbs.cpp:2240
+#: ../src/verbs.cpp:2249
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr "Duplicera Fönster"
-#: ../src/verbs.cpp:2240
+#: ../src/verbs.cpp:2249
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr "Öppna ett nytt fönster med samma dokument"
-#: ../src/verbs.cpp:2242
+#: ../src/verbs.cpp:2251
#, fuzzy
msgid "_New View Preview"
msgstr "Ny förhandsgranskning"
-#: ../src/verbs.cpp:2243
+#: ../src/verbs.cpp:2252
#, fuzzy
msgid "New View Preview"
msgstr "Ny förhandsgranskning"
#. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2245
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2254
msgid "_Normal"
-msgstr "Fraktal"
+msgstr "Normal"
-#: ../src/verbs.cpp:2246
+#: ../src/verbs.cpp:2255
msgid "Switch to normal display mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra visningsläge till Normal"
-#: ../src/verbs.cpp:2247
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2256
msgid "_Outline"
-msgstr "Visa kontur"
+msgstr "Kontur"
-#: ../src/verbs.cpp:2248
+#: ../src/verbs.cpp:2257
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra visningsläge till Kontur"
-#: ../src/verbs.cpp:2250
-#, fuzzy
-msgid "Ico_n Preview"
-msgstr "Ny förhandsgranskning"
+#: ../src/verbs.cpp:2259
+msgid "Ico_n Preview..."
+msgstr "Förhandsgranska som ikoner..."
-#: ../src/verbs.cpp:2251
+#: ../src/verbs.cpp:2260
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr ""
+"Öppna ett fönster för att förhandsgranska objekten som ikoner i olika "
+"upplösningar"
-#: ../src/verbs.cpp:2253
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2262
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr "Passa in sidan i fönstret"
-#: ../src/verbs.cpp:2254
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2263
msgid "Page _Width"
-msgstr "Ställ in pappersbredden"
+msgstr "Sidans bredd"
-#: ../src/verbs.cpp:2255
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2264
msgid "Zoom to fit page width in window"
-msgstr "Passa in sidan i fönstret"
+msgstr "Passa in sidans bredd i fönstret"
-#: ../src/verbs.cpp:2257
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2266
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
-#: ../src/verbs.cpp:2259
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2268
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr "Passa in hela markeringen i fönstret"
#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2262
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2271
msgid "In_kscape Preferences..."
-msgstr "Sodipodi-bildspel"
+msgstr "Inkscape Inställningar..."
-#: ../src/verbs.cpp:2263
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2272
msgid "Edit global Inkscape preferences"
-msgstr "Globala visningsinställningar"
+msgstr "Ändra globala Inkscape-inställningar"
-#: ../src/verbs.cpp:2264
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2273
msgid "_Document Properties..."
-msgstr "Dokumentinställningar"
+msgstr "_Dokumentegenskaper..."
-#: ../src/verbs.cpp:2265
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2274
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
-msgstr "Ã\96ppna befintligt SVG-dokument"
+msgstr "Ã\84ndra detta dokuments egenskaper (kommer att sparas med dokumentet)"
-#: ../src/verbs.cpp:2266
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2275
msgid "Document _Metadata..."
-msgstr "Dokumentnamn:"
+msgstr "Dokument _Metadata..."
-#: ../src/verbs.cpp:2267
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2276
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
-msgstr "Ã\96ppna befintligt SVG-dokument"
+msgstr "Ã\84ndra detta dokuments metadata (kommer att sparas med dokumentet)"
-#: ../src/verbs.cpp:2268
+#: ../src/verbs.cpp:2277
#, fuzzy
msgid "_Fill and Stroke..."
-msgstr "Fyllning och genomstrykning"
+msgstr "Fyllning och genomstrykning..."
-#: ../src/verbs.cpp:2269
+#: ../src/verbs.cpp:2278
msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2271
+#: ../src/verbs.cpp:2280
#, fuzzy
msgid "S_watches..."
msgstr "Färgprover..."
-#: ../src/verbs.cpp:2272
+#: ../src/verbs.cpp:2281
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr "Välj färger från en färgpalette"
-#: ../src/verbs.cpp:2273
+#: ../src/verbs.cpp:2282
#, fuzzy
msgid "Transfor_m..."
msgstr "Transform:"
-#: ../src/verbs.cpp:2274
+#: ../src/verbs.cpp:2283
#, fuzzy
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr "Objekttransformeringar"
-#: ../src/verbs.cpp:2275
+#: ../src/verbs.cpp:2284
#, fuzzy
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr "Justera och distribuera"
-#: ../src/verbs.cpp:2276
+#: ../src/verbs.cpp:2285
#, fuzzy
msgid "Align and distribute objects"
msgstr "Justera och distribuera"
-#: ../src/verbs.cpp:2277
+#: ../src/verbs.cpp:2286
msgid "Undo _History..."
-msgstr ""
+msgstr "Ångrings_historik"
-#: ../src/verbs.cpp:2278
+#: ../src/verbs.cpp:2287
msgid "Undo History"
-msgstr ""
+msgstr "Ångringshistorik"
-#: ../src/verbs.cpp:2279
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2288
msgid "_Text and Font..."
-msgstr "Text och typsnitt"
+msgstr "Text och typsnitt..."
-#: ../src/verbs.cpp:2280
+#: ../src/verbs.cpp:2289
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2281
+#: ../src/verbs.cpp:2290
msgid "_XML Editor..."
msgstr "XML-redigerare..."
-#: ../src/verbs.cpp:2282
+#: ../src/verbs.cpp:2291
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr "Visa och redigera dokumentets XML-träd"
-#: ../src/verbs.cpp:2283
+#: ../src/verbs.cpp:2292
msgid "_Find..."
msgstr "Sök..."
-#: ../src/verbs.cpp:2284
+#: ../src/verbs.cpp:2293
msgid "Find objects in document"
msgstr "Sök efter objekt i dokumentet"
-#: ../src/verbs.cpp:2285
+#: ../src/verbs.cpp:2294
msgid "_Messages..."
-msgstr ""
+msgstr "Meddelanden..."
-#: ../src/verbs.cpp:2286
+#: ../src/verbs.cpp:2295
msgid "View debug messages"
-msgstr ""
+msgstr "Visa felsökningsmeddelanden"
-#: ../src/verbs.cpp:2287
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2296
msgid "S_cripts..."
-msgstr "Skriv ut..."
+msgstr "Skript..."
-#: ../src/verbs.cpp:2288
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2297
msgid "Run scripts"
-msgstr "Rund anslutning"
+msgstr "Kör skript"
-#: ../src/verbs.cpp:2289
+#: ../src/verbs.cpp:2298
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr "Visa/Dölj dialogrutor"
-#: ../src/verbs.cpp:2290
+#: ../src/verbs.cpp:2299
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr "Visa eller dölj alla öppna dialogrutor"
#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
-#: ../src/verbs.cpp:2292
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2301
msgid "Create Tiled Clones..."
-msgstr "Kloner"
+msgstr "Skapa kloner som brickor..."
-#: ../src/verbs.cpp:2293
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2302
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
-msgstr "Klonar markerat objekt (en kopia länkad till originalet)"
+msgstr ""
+"Skapa multipla kloner av markerat objekt och fördela dem till ett mönster "
+"eller sprid ut dem"
-#: ../src/verbs.cpp:2294
+#: ../src/verbs.cpp:2303
#, fuzzy
msgid "_Object Properties..."
msgstr "objektegenskaper"
-#: ../src/verbs.cpp:2295
+#: ../src/verbs.cpp:2304
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2298
+#: ../src/verbs.cpp:2307
msgid "_Instant Messaging..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2298
+#: ../src/verbs.cpp:2307
msgid "Jabber Instant Messaging Client"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2300
+#: ../src/verbs.cpp:2309
msgid "_Input Devices..."
-msgstr ""
+msgstr "_Inmatningsenheter..."
-#: ../src/verbs.cpp:2301
+#: ../src/verbs.cpp:2310
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera utökade inmatningsenheter, som t ex ritplatta"
-#: ../src/verbs.cpp:2302
+#: ../src/verbs.cpp:2311
#, fuzzy
msgid "_Extensions..."
msgstr "Tillägg"
-#: ../src/verbs.cpp:2303
+#: ../src/verbs.cpp:2312
#, fuzzy
msgid "Query information about extensions"
msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
-#: ../src/verbs.cpp:2304
+#: ../src/verbs.cpp:2313
#, fuzzy
msgid "Layer_s..."
msgstr "Lager..."
-#: ../src/verbs.cpp:2305
+#: ../src/verbs.cpp:2314
msgid "View Layers"
msgstr "Visa lager"
#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2308
+#: ../src/verbs.cpp:2317
msgid "_Keys and Mouse"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2309
+#: ../src/verbs.cpp:2318
msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2310
+#: ../src/verbs.cpp:2319
#, fuzzy
msgid "About E_xtensions"
msgstr "Tillägg"
-#: ../src/verbs.cpp:2311
+#: ../src/verbs.cpp:2320
#, fuzzy
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
-#: ../src/verbs.cpp:2312
+#: ../src/verbs.cpp:2321
msgid "About _Memory"
msgstr "Om _Minne"
-#: ../src/verbs.cpp:2313
+#: ../src/verbs.cpp:2322
#, fuzzy
msgid "Memory usage information"
msgstr "Återställ transformering"
-#: ../src/verbs.cpp:2314
+#: ../src/verbs.cpp:2323
msgid "_About Inkscape"
msgstr "_Om Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2315
+#: ../src/verbs.cpp:2324
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr "Inkscapes version, skapare och licens"
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2320
+#: ../src/verbs.cpp:2329
#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2321
+#: ../src/verbs.cpp:2330
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr ""
#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2322
+#: ../src/verbs.cpp:2331
#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2323
+#: ../src/verbs.cpp:2332
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2324
+#: ../src/verbs.cpp:2333
#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2325
+#: ../src/verbs.cpp:2334
#, fuzzy
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
#. "tutorial_advanced"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2327
+#: ../src/verbs.cpp:2336
#, fuzzy
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2328
+#: ../src/verbs.cpp:2337
#, fuzzy
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr "Bitmappsstorlek"
#. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2329
+#: ../src/verbs.cpp:2338
#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2330
+#: ../src/verbs.cpp:2339
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2331
+#: ../src/verbs.cpp:2340
msgid "_Elements of Design"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2332
+#: ../src/verbs.cpp:2341
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr ""
#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2333
+#: ../src/verbs.cpp:2342
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr "Tips och trick"
-#: ../src/verbs.cpp:2334
+#: ../src/verbs.cpp:2343
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr "Blandade tips och trick"
#. "tutorial_tips"
#. Effect
-#: ../src/verbs.cpp:2337
+#: ../src/verbs.cpp:2346
msgid "Previous Effect"
msgstr "Föregående effekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2338
+#: ../src/verbs.cpp:2347
msgid "Repeat the last effect with the same settings"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2339
+#: ../src/verbs.cpp:2348
msgid "Previous Effect Settings..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2340
+#: ../src/verbs.cpp:2349
msgid "Repeat the last effect with new settings"
msgstr ""
#. Fit Page
-#: ../src/verbs.cpp:2343
+#: ../src/verbs.cpp:2352
#, fuzzy
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "Klipp ut markering"
-#: ../src/verbs.cpp:2344
+#: ../src/verbs.cpp:2353
#, fuzzy
msgid "Fit the page to the current selection"
msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering"
-#: ../src/verbs.cpp:2345
+#: ../src/verbs.cpp:2354
#, fuzzy
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr "Klipp ut markering"
-#: ../src/verbs.cpp:2346
+#: ../src/verbs.cpp:2355
#, fuzzy
msgid "Fit the page to the drawing"
msgstr "Linjär toning"
-#: ../src/verbs.cpp:2347
+#: ../src/verbs.cpp:2356
#, fuzzy
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr "Klipp ut markering"
-#: ../src/verbs.cpp:2348
+#: ../src/verbs.cpp:2357
msgid ""
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr ""
msgid "Pattern offset"
msgstr "Mönsterfyllning"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:390
#, c-format
msgid "%s: %d - Inkscape"
msgstr "%s: %d - Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:392
#, c-format
msgid "%s - Inkscape"
msgstr "%s - Inkscape"
#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
#. * some representative characters that users of your locale will be
#. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3400
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
#, fuzzy
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr "AaBbCcIiPpQqÅåÄäÖö12368.;/()"
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:493
msgid "Edit..."
msgstr "Redigera..."
msgid "<small>Multiple gradients</small>"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:483
msgid ""
"If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
"selected object(s)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:494
#, fuzzy
msgid "Edit the stops of the gradient"
msgstr "Linjär toning"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1121
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:1121
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1210 ../src/widgets/toolbox.cpp:1509
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1558 ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2452
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 ../src/widgets/toolbox.cpp:2433
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2472
msgid "<b>New:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:570
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Create linear gradient"
msgstr "Linjär toning"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:584
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:580
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:599
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:595
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "Ner"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:612
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:608
#, fuzzy
msgid "Create gradient in the fill"
msgstr "Toningsvektor"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:626
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:622
msgid "Create gradient in the stroke"
msgstr ""
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:640 ../src/widgets/toolbox.cpp:1123
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:1123
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1142 ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 ../src/widgets/toolbox.cpp:1798
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 ../src/widgets/toolbox.cpp:2416
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
#, fuzzy
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr "Ändra"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
msgid "No gradients in document"
msgstr "Inga toningar i dokument"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
msgid "No gradient selected"
msgstr "Ingen toning markerad"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:518
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:534
#, fuzzy
msgid "No stops in gradient"
msgstr "Linjär toning"
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:783
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:799
#, fuzzy
msgid "Add stop"
msgstr "skrivbord"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:786
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
msgid "Add another control stop to gradient"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:788
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Delete stop"
msgstr "Ta bort markering"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:791
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807
msgid "Delete current control stop from gradient"
msgstr ""
#. Label
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:818
msgid "Offset:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:847
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:863
#, fuzzy
msgid "Stop Color"
msgstr "Startfärg"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:892
msgid "Gradient editor"
msgstr "Toningseditor"
#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
msgid "(root)"
-msgstr ""
+msgstr "(root)"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
msgid "No paint"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
msgid ""
-"Use <b>Edit > Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
-"selection."
+"Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to create a new "
+"pattern from selection."
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
msgid "_R"
-msgstr ""
+msgstr "_R"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
msgid "_G"
-msgstr ""
+msgstr "_G"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
msgid "_B"
-msgstr ""
+msgstr "_B"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
msgid "_H"
-msgstr ""
+msgstr "_N"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
#, fuzzy
msgid "Hue"
-msgstr "Nyans:"
+msgstr "Nyans"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
msgid "_S"
-msgstr ""
+msgstr "_M"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
msgid "_L"
-msgstr ""
+msgstr "_L"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Lightness"
-msgstr "höger"
+msgstr "Ljushet"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
msgid "_C"
-msgstr ""
+msgstr "_C"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
msgid "_M"
-msgstr ""
+msgstr "_M"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
msgid "_Y"
-msgstr ""
+msgstr "_G"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431
-#, fuzzy
msgid "Break path at selected nodes"
-msgstr "Dela upp markerad nod"
+msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:436
msgid "Make selected nodes corner"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:442
#, fuzzy
msgid "Make selected nodes symmetric"
-msgstr "Gör markerade noder mjuka"
+msgstr "Gör markerade noder symmetriska"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:447
msgid "Make selected segments lines"
msgstr "Gör markerade segment till kurvor"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:468
-#, fuzzy
msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
-msgstr "Gör linjen mjukare vid markerade noder"
+msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
msgid "Number of corners of a polygon or star"
-msgstr ""
+msgstr "Antal hörn i en polygon eller stjärna"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1246
#, fuzzy
msgid "Spoke ratio:"
-msgstr "Lås skala"
+msgstr "Lås skala:"
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
#. Base radius is the same for the closest handle.
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2174
msgid "Defaults"
msgstr "Standardalternativ"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288 ../src/widgets/toolbox.cpp:1869
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2155
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2175
msgid ""
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
@@ -10041,216 +10565,222 @@ msgstr "Innerradie:"
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2049
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
#, fuzzy
msgid "Thinning:"
msgstr "Rendering"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
msgid ""
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072
msgid "Angle:"
msgstr "Vinkel:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072
msgid ""
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
"fixation = 0)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2082
#, fuzzy
msgid "Fixation:"
msgstr "Orientering:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2082
msgid ""
-"How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
-"= fixed)"
+"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
+"angle)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2093
+#, fuzzy
+msgid "Round:"
+msgstr "Runda ändpunkter"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2093
+msgid "Increase to round the ends of strokes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
msgid "Tremor:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087
-msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
+msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096
-msgid "Mass:"
-msgstr "Massa:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2116
+#, fuzzy
+msgid "Wiggle:"
+msgstr "Titel:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096
-msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2116
+msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107
-msgid "Drag:"
-msgstr "Drag:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
+msgid "Mass:"
+msgstr "Massa:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107
-msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
+msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2160
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476
#, fuzzy
msgid "Start:"
msgstr "Stjärna"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2486
msgid "End:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2486
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
#, fuzzy
msgid "Open arc"
msgstr "Öppna"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2478
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
msgid ""
"Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2517
msgid "Make whole"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2519
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2738
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
msgid "Pick alpha"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2759
msgid ""
"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
"pick only the visible color premultiplied by alpha"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
#, fuzzy
msgid "Set alpha"
msgstr "Ställ in attribut"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2775
msgid ""
"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3529
msgid ""
"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
"default font instead."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3537
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3567
#, fuzzy
msgid "Align left"
msgstr "Vänsterjustera överst"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3548
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3578
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Mittpunkt i Y-led:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3559
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3589
#, fuzzy
msgid "Align right"
msgstr "Högerjustera i mitten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3570
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3600
msgid "Justify"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3616
msgid "Bold"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3597
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3627
msgid "Italic"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
msgid "Spacing between letters"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
msgid "Spacing between lines"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775
#, fuzzy
msgid "Horizontal kerning"
msgstr "horisontell flytt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3796
#, fuzzy
msgid "Vertical kerning"
msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
msgid "Letter rotation"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3814
-msgid "Remove manual kerns"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3912
msgid "Change connector spacing distance"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3991
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
#, fuzzy
msgid "Spacing:"
msgstr "Y-avstånd:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4006
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036
msgid "Length:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4007
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4037
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4052
#, fuzzy
-msgid "Make connectors point downwards"
+msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
msgstr "Ta bort markerade objekt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4066
msgid "Do not allow overlapping shapes"
msgstr ""
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
msgid "Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Beteende"
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
msgid "Segment Straightener"
msgstr ""
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
-msgid "Function Plotter"
+msgid "Nodes per period"
msgstr ""
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
-msgid "Nodes per period"
+msgid "Periods (2*Pi each)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
-msgid "Periods (2*Pi each)"
+#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
+msgid "Wave Plotter"
msgstr ""
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
msgid "Windows Metafile Input"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Opacity"
+#~ msgstr "Opacitet:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
+#~ msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
+
+#~ msgid "Drag:"
+#~ msgstr "Drag:"
+
+#~ msgid "write error occurred"
+#~ msgstr "skrivfel inträffade"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Fit Canvas to Selection"
#~ msgstr "Klipp ut markering"
#~ msgid "Convert bitmap object to paths"
#~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Put text into frames"
-#~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Fill and Stroke dialog"
#~ msgstr "Fyllning och genomstrykning"
#~ msgid "XML Editor Dialog"
#~ msgstr "XML-redigerare"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Row height:"
-#~ msgstr "Höjd:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Column width:"
#~ msgstr "Ändra"
#~ msgid "Grid emphasis color"
#~ msgstr "Färg på rutnät"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Major grid line spacing:"
-#~ msgstr "Radavstånd:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Background (also for export):"
#~ msgstr "Slutfärg"
#~ msgid "SVG Files"
#~ msgstr "Spara fil"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make s_ensitive"
-#~ msgstr "Gör känslig"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Make i_nsensitive"
#~ msgstr "Gör okänslig"
#~ msgid "Combine multiple paths"
#~ msgstr "Slå samman flera slingor"
-#, fuzzy
-#~ msgid "New View"
-#~ msgstr "Ny vy"
-
#~ msgid "Fill and stroke settings"
#~ msgstr "Inställningar för fyllning och genomstrykning"
#~ msgid "Break line at selected nodes"
#~ msgstr "Dela linjen vid markerade noder"
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Importera"
-
#~ msgid "Bring to Front"
#~ msgstr "Flytta främst"
#~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
#~ msgstr "Ställ in zoomfaktorn till 2:1"
-#~ msgid "Document"
-#~ msgstr "Dokument"
-
#~ msgid "Page layout"
#~ msgstr "Sidlayout"
#~ msgid "Align object"
#~ msgstr "Justera objekt"
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filter"
-
#~ msgid "Dynahand"
#~ msgstr "Dynahand"
#~ msgid "Add new gradient"
#~ msgstr "Lägg till ny toning"
-#~ msgid "Behind fill"
-#~ msgstr "Bakom fyllning"
-
#~ msgid "Butt endpoints"
#~ msgstr "Skottavleändpunkter"
#~ msgid "Align to bottom middle"
#~ msgstr "Centrera nederst"
-#~ msgid "Align to bottom right"
-#~ msgstr "Högerjustera nederst"
-
#~ msgid "Align to center"
#~ msgstr "Centrera"
#~ msgid "toggle absolute/relative scale"
#~ msgstr "växla absolut/relativ skalning"
-#~ msgid "Change Attribute"
-#~ msgstr "Ändra attribut"
-
#~ msgid "Do you want to delete attribute?"
#~ msgstr "Vill du ta bort attribut?"
#~ msgid "Draw ellipses"
#~ msgstr "Rita ellipser"
-#~ msgid "Write text"
-#~ msgstr "Skriv text"
-
#~ msgid "Left button zooms in, right out"
#~ msgstr "Vänsterknappen zommar in, högerknappen zommar ut"