Code

Make curvature work again by fixing a minor omission
[inkscape.git] / po / sv.po
index 5c41f784141248b50e825d876d5f142e182f357d..b64eb11d597113cb72793afba2203c5a4e5d273d 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000-2003.
 # Mattias Hultgren <mattias_hultgren@tele2.se>, 2005, 2006.
 # Henrik Larsson <henrik.p.larsson@gmail.com>, 2006, 2007.
+# Elias Norberg <elno0959 at student.su.se>, 2009
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-31 01:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-05 21:08+0100\n"
-"Last-Translator: Henrik Larsson <henrik.p.larsson@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-15 12:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-13 23:42+0100\n"
+"Last-Translator: Elias Norberg <elno0959 at student.su.se>\n"
 "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
 msgstr "Skapa och redigera SVG-bilder"
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Inkscape"
+msgstr "Avsluta Inkscape"
+
+#: ../inkscape.desktop.in.h:3
 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
 msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:2
+#: ../inkscape.desktop.in.h:4
 #, fuzzy
+msgid "Vector Graphics Editor"
+msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2
 msgid "Matte jelly"
-msgstr "Mönsterfyllning"
+msgstr "Matt gelé"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3
-#: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5
-#: ../share/filters/filters.svg.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:15
-#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:40
-#: ../share/filters/filters.svg.h:51 ../share/filters/filters.svg.h:52
-#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:54
-#: ../share/filters/filters.svg.h:57 ../share/filters/filters.svg.h:59
-#: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:74
-#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:105
-#: ../share/filters/filters.svg.h:106
-#, fuzzy
-msgid "Bevels"
-msgstr "Avfasat hörn"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
+msgid "ABCs"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Bulging, matte jelly covering"
-msgstr ""
+msgstr "Utåtstående, matt gelé"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
-msgid "Glossy jelly"
-msgstr ""
+msgid "Smart jelly"
+msgstr "Smart gelé"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
+#: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
+#: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
+msgid "Bevels"
+msgstr "Kanter"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
-msgid "Bulging, glossy jelly covering"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:4
-msgid "Glossy jelly, backlit"
-msgstr ""
+msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
+msgstr "Samma som matt gelé, fast med fler kontroller"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
-msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Metal casting"
-msgstr "Väster vinkel"
+msgstr "Metallgjutning"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:5
+#: ../share/filters/filters.svg.h:4
 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
-msgstr ""
+msgstr "Slät nedsänkt utfasning med metallisk finish"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:6
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5
 msgid "Motion blur, horizontal"
-msgstr "horisontell flytt"
+msgstr "Rörelseoskärpa, horisontell"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7
-#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:60
-#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:98
-#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:115
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
 msgid "Blurs"
-msgstr "Blå"
+msgstr "Oskärpa"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:6
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5
 msgid ""
 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
 "force"
-msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
+msgstr ""
+"Lägg på oskärpa som om objektet hade flugit horisontellt; justera "
+"standardavvikelse för att variera kraft"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:7
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:6
 msgid "Motion blur, vertical"
-msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
+msgstr "Rörelseoskärpa, vertikal"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:7
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:6
 msgid ""
 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
 "force"
-msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
+msgstr ""
+"Lägg på oskärpa som om objektet hade flugit horisontellt; justera "
+"standardavvikelse för att variera kraft"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:8
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Apparition"
-msgstr "Mättnad"
+msgstr "Spöke"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:8
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7
 msgid "Edges are partly feathered out"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:9
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8
 msgid "Cutout"
-msgstr "utskjutning"
+msgstr "Utskärning"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41
-#: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/filters/filters.svg.h:123
-#: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:141
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
-#, fuzzy
 msgid "Shadows and Glows"
-msgstr "Visa handtag"
+msgstr "Skuggor och Sken"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:9
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8
 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:10
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9
 msgid "Jigsaw piece"
-msgstr ""
+msgstr "Pusselbit"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:10
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9
 msgid "Low, sharp bevel"
-msgstr ""
+msgstr "Låg, skarp kant"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:11
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:10
 msgid "Roughen"
-msgstr "Grovhetsläge"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:111
-#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:119
-#: ../share/filters/filters.svg.h:120 ../share/filters/filters.svg.h:122
-#: ../share/filters/filters.svg.h:126
-msgid "ABCs"
-msgstr ""
+msgstr "Gör grövre"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:11
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:10
 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
-msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
+msgstr "Gör kanter och innehåll grövre"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:12
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11
 #, fuzzy
 msgid "Rubber stamp"
-msgstr "Numrera noder"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:18
-#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20
-#: ../share/filters/filters.svg.h:22 ../share/filters/filters.svg.h:23
-#: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38
-#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:117
-#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:121
+msgstr "Gummiband"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
+#: ../share/filters/filters.svg.h:217
 #, fuzzy
 msgid "Overlays"
-msgstr "Över"
+msgstr "Överdrag: "
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:12
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11
 #, fuzzy
 msgid "Random whiteouts inside"
-msgstr "Storlek och position"
+msgstr "%F%P: kan inte hitta %s inuti %s\n"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:13
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Ink bleed"
-msgstr "Blå"
+msgstr "Blått bläck"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14
-#: ../share/filters/filters.svg.h:42
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
 #, fuzzy
 msgid "Protrusions"
 msgstr "Position:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:13
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12
 msgid "Inky splotches underneath the object"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:14
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:13
 msgid "Fire"
-msgstr "_Arkiv"
+msgstr "Eld"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:14
+#: ../share/filters/filters.svg.h:13
 msgid "Edges of object are on fire"
-msgstr ""
+msgstr "Kanterna på objektet brinner"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:15
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:14
 msgid "Bloom"
-msgstr "Zooma"
+msgstr "Blommning"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:15
+#: ../share/filters/filters.svg.h:14
 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:16
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15
 #, fuzzy
 msgid "Ridged border"
-msgstr "Läge:"
+msgstr "L_ägg till ram"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:16
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15
 msgid "Ridged border with inner bevel"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:17
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Ripple"
-msgstr "Frigör"
+msgstr "Krusning"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:45
-#: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:110
-#: ../share/filters/filters.svg.h:114 ../share/filters/filters.svg.h:116
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
 msgid "Distort"
-msgstr "Mått"
+msgstr "Förvräng"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:17
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal rippling of edges"
-msgstr "Horisontell radie på rundade hörn"
+msgstr "Justera vänsterkanterna"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:18
+#: ../share/filters/filters.svg.h:17
 #, fuzzy
 msgid "Speckle"
 msgstr "Avmarkera"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:18
+#: ../share/filters/filters.svg.h:17
 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:19
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18
 msgid "Oil slick"
-msgstr "Ledigt"
+msgstr "Olja på vatten"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:19
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18
 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
-msgstr ""
+msgstr "Rengbågsfärgade, halvgenomskinliga oljiga fläckar"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:20
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:19
 msgid "Frost"
-msgstr "Typsnitt"
+msgstr "Frost"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:20
+#: ../share/filters/filters.svg.h:19
 msgid "Flake-like white splotches"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:21
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20
 msgid "Leopard fur"
-msgstr ""
+msgstr "Leopardskinn"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:43
-#: ../share/filters/filters.svg.h:61 ../share/filters/filters.svg.h:62
-#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:65
-#: ../share/filters/filters.svg.h:70 ../share/filters/filters.svg.h:81
-#: ../share/filters/filters.svg.h:82 ../share/filters/filters.svg.h:83
-#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:93
-#: ../share/filters/filters.svg.h:142 ../share/filters/filters.svg.h:158
-#: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:160
-#: ../share/filters/filters.svg.h:161 ../share/filters/filters.svg.h:162
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
 msgid "Materials"
-msgstr "Matris"
+msgstr "Material"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:21
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20
 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
-msgstr ""
+msgstr "Leopardfläckar (objektet förlorar sin egen färg)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:22
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21
 msgid "Zebra"
-msgstr ""
+msgstr "Sebra"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:22
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21
 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
-msgstr ""
+msgstr "Irreguljära vertikala mörka ränder (objektet förlorar sin egen färg)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:23
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:22
 msgid "Clouds"
-msgstr "Stän_g"
+msgstr "Moln"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:23
+#: ../share/filters/filters.svg.h:22
 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Luftiga, fluffliga, glesa vita mold "
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:24
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
-#, fuzzy
 msgid "Sharpen"
-msgstr "Form"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:24 ../share/filters/filters.svg.h:25
-#: ../share/filters/filters.svg.h:26 ../share/filters/filters.svg.h:27
-#: ../share/filters/filters.svg.h:28 ../share/filters/filters.svg.h:29
-#: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31
-#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:100
-#: ../share/filters/filters.svg.h:101 ../share/filters/filters.svg.h:104
-#: ../share/filters/filters.svg.h:125 ../share/filters/filters.svg.h:128
-#, fuzzy
+msgstr "Skarpare"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
+#: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
+#: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
 msgid "Image effects"
-msgstr "Hantera slingeffekter"
+msgstr "Bildeffekter"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:24
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23
 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:25
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:24
 msgid "Sharpen more"
-msgstr "Form"
+msgstr "Ännu skarpare"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:25
+#: ../share/filters/filters.svg.h:24
 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:26
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:25
 msgid "Oil painting"
-msgstr "Oljefärg"
+msgstr "Oljemålning"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:26
+#: ../share/filters/filters.svg.h:25
 msgid "Simulate oil painting style"
-msgstr ""
+msgstr "Simulera stilen hos en oljemålning"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:27
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:26
 msgid "Edge detect"
-msgstr "Markering"
+msgstr "Leta kanter"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:27
+#: ../share/filters/filters.svg.h:26
 msgid "Detect color edges in object"
-msgstr ""
+msgstr "Hitta färgkanter i objekt"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:28
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27
 msgid "Horizontal edge detect"
-msgstr "Horisontell text"
+msgstr "Hitta horisontella kanter"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:28
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27
 msgid "Detect horizontal color edges in object"
-msgstr "Markeringens horisontella koordinat"
+msgstr "Hitta horisontella färgkanter hos objekt"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:29
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:28
 msgid "Vertical edge detect"
-msgstr "Vertikal text"
+msgstr "Hitta vertikala kanter"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:29
+#: ../share/filters/filters.svg.h:28
 msgid "Detect vertical color edges in object"
-msgstr ""
+msgstr "Hitta vertikala färgkanter hos objekt"
 
 #. Pencil
-#: ../share/filters/filters.svg.h:30
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 ../src/verbs.cpp:2516
+#: ../share/filters/filters.svg.h:29
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516
 msgid "Pencil"
 msgstr "Blyertspenna"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:30
+#: ../share/filters/filters.svg.h:29
 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "Hitta färgkanter och kalkera dem i gråskala"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:31
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:30
 msgid "Blueprint"
-msgstr "Bredd "
+msgstr "Planritning"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:31
+#: ../share/filters/filters.svg.h:30
 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
-msgstr ""
+msgstr "Hitta färgkanter och kalkera dem i blått"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:32
+#: ../share/filters/filters.svg.h:31
 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Desaturate"
-msgstr "Distribuera"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
-#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:75
-#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:102
-#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
+msgstr "Avmätta"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
+#: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
+#: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196
+#: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
+#: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
@@ -420,3518 +407,4203 @@ msgstr "Distribuera"
 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:2
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
 msgid "Color"
 msgstr "Färg"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:32
+#: ../share/filters/filters.svg.h:31
 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
-msgstr ""
+msgstr "Rendera i gråskalor genom att minska färgmättningen till noll"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertera"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:33
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32
 msgid "Invert colors"
-msgstr "Blanda färgerna på markerade objekt"
+msgstr "Invertera färger"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:34
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:33
 msgid "Sepia"
-msgstr "Spiral"
+msgstr "Sepia"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:34
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:33
 msgid "Render in warm sepia tones"
-msgstr "välj riktning"
+msgstr "Rendera i varma sepiatoner"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:35
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34
 msgid "Age"
-msgstr "Vinkel"
+msgstr "Ålder"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:35
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34
 msgid "Imitate aged photograph"
-msgstr ""
+msgstr "Imitera ett gamalt fotografi"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:36
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35
 msgid "Organic"
-msgstr "X-origo:"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:44
-#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:64
-#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:67
-#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:86
-#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:129
+msgstr "Organisk"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
-#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:134
-#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:136
-#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
-#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:163
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
+#: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
+#: ../share/filters/filters.svg.h:200
 msgid "Textures"
-msgstr "Text"
+msgstr "Texturer"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:36
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35
 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:37
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36
 msgid "Barbed wire"
-msgstr ""
+msgstr "Taggtråd"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:37
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36
 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
-msgstr ""
+msgstr "Gråa utfasade trådar med skuggning"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:38
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:37
 msgid "Swiss cheese"
-msgstr "Klista in stil"
+msgstr "Schweizerost"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:38
+#: ../share/filters/filters.svg.h:37
 msgid "Random inner-bevel holes"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:39
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38
 msgid "Blue cheese"
-msgstr "Dela upp"
+msgstr "Blåmögelost"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:39
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38
 msgid "Marble-like bluish speckles"
-msgstr ""
+msgstr "Marmorlika blåaktiga små fläckar"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:40
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:39
 msgid "Button"
-msgstr "Zooma"
+msgstr "Knapp"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:40
+#: ../share/filters/filters.svg.h:39
 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:41
+#: ../share/filters/filters.svg.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Inset"
-msgstr "Inskjutning"
+msgstr "inskjutning"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:41
+#: ../share/filters/filters.svg.h:40
+#, fuzzy
 msgid "Shadowy outer bevel"
-msgstr ""
+msgstr "Avfasningshöjd (skärpa)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:42
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41
 msgid "Dripping"
-msgstr "Beskrivning"
+msgstr "Droppande"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:42
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41
 msgid "Random paint streaks downwards"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:43
-msgid "Rainbow melt"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:43
-msgid "Vertical rainbow stripes, edged by splotches with 3D relief"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:44
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:42
 msgid "Jam spread"
-msgstr "Röd:"
+msgstr "Marmelad"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:44
+#: ../share/filters/filters.svg.h:42
 msgid "Glossy clumpy jam spread"
-msgstr ""
+msgstr "Glänsande klumpig marmelad"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:45
+#: ../share/filters/filters.svg.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Pixel smear"
-msgstr "Pixlar"
+msgstr "Bildpunkts_höjd:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:45
+#: ../share/filters/filters.svg.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:46
-msgid "Pixel smear, glossy"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:46
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44
 #, fuzzy
-msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
-msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:47
-msgid "HSL bumps"
-msgstr ""
+msgid "HSL Bumps"
+msgstr "Nyans (HSL)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:49
-#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:108
-#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:127
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
+#: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
+#: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
+#: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
 #, fuzzy
 msgid "Bumps"
 msgstr "Sätt mask"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:47
-msgid ""
-"Highly flexible specular bump based on colors hue saturation and luminance"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44
+msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:48
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45
 msgid "Cracked glass"
-msgstr ""
+msgstr "Sprucket glas"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:48
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45
 msgid "Under a cracked glass"
-msgstr ""
+msgstr "Som under ett sprucket glas"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:49
-msgid "HSL bubbles"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Bubbly Bumps"
+msgstr "Största höjd för bumpar"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:49
-msgid ""
-"Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and "
-"luminance"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46
+msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47
+#, fuzzy
 msgid "Glowing bubble"
-msgstr ""
+msgstr "Tuggummi"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:55
-#: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:68
-#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
-#: ../share/filters/filters.svg.h:73
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Ridges"
 msgstr "Suddiga kanter"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47
 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:51
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48
 msgid "Neon"
-msgstr "Ingen"
+msgstr "Neon"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:51
-msgid "Neon light effect with glow"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48
+msgid "Neon light effect"
+msgstr "Neonljuseffekt"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Melt and glow"
-msgstr "Väster vinkel"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:49
+msgid "Molten metal"
+msgstr "Smält metall"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:52
+#: ../share/filters/filters.svg.h:49
 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
-msgstr ""
+msgstr "Smälter samman delar av ett objekt, med en blank utfasning och glöd"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:53
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50
 #, fuzzy
-msgid "Badge"
-msgstr "Suddiga kanter"
+msgid "Pressed steel"
+msgstr "Inte nedtryckt"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:53
-msgid "Metal or plastic badge bevel"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Pressed metal with a rolled edge"
+msgstr "Stjärnegenskaper"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:54
+#: ../share/filters/filters.svg.h:51
 #, fuzzy
-msgid "Pastel Bevel"
-msgstr "Genomstrykningsstil"
+msgid "Matte bevel"
+msgstr "Fasa kanter"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:54
+#: ../share/filters/filters.svg.h:51
 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:55
+#: ../share/filters/filters.svg.h:52
 msgid "Thin Membrane"
-msgstr ""
+msgstr "Tunt membran"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:55
+#: ../share/filters/filters.svg.h:52
 msgid "Thin like a soap membrane"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53
 #, fuzzy
-msgid "Soft ridge"
-msgstr "Spotlight"
+msgid "Matte ridge"
+msgstr "Blå kam"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53
 #, fuzzy
 msgid "Soft pastel ridge"
-msgstr "Ställ in pappersstorleken"
+msgstr "Mjuk radbrytning"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:57
-msgid "Glowing Metal"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Glowing metal"
+msgstr "Black Metal"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:57
-msgid "Bright and glowing metal texture"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Glowing metal texture"
+msgstr "Inverterar papperstexturen"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:58
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55
 #, fuzzy
 msgid "Leaves"
-msgstr "Lager"
+msgstr "Person lämnar chatt"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:58 ../share/filters/filters.svg.h:80
-#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
 msgid "Scatter"
-msgstr "Mönster"
+msgstr "Sprid ut"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:58
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55
 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:59
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56
 #, fuzzy
 msgid "Translucent"
 msgstr "Vinkel"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:59
-msgid "Illuminated translucent plastic effect"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+#: ../share/filters/filters.svg.h:57
+#, fuzzy
 msgid "Cross-smooth"
-msgstr ""
+msgstr "Utjämnad palett"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+#: ../share/filters/filters.svg.h:57
 #, fuzzy
 msgid "Blur inner borders and intersections"
 msgstr "Fäst vid rutnät"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:61
-msgid "Iridescent Beeswax"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58
+msgid "Iridescent beeswax"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:61
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58
 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:62
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59
 #, fuzzy
-msgid "Eroded Metal"
-msgstr "Sök rektanglar"
+msgid "Eroded metal"
+msgstr "Black Metal"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:62
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59
 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:63
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60
 msgid "Cracked Lava"
-msgstr ""
+msgstr "Sprucken Lava"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:63
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60
 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
-msgstr ""
+msgstr "En vulkaniska texture, lite som läder"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:64
+#: ../share/filters/filters.svg.h:61
 #, fuzzy
 msgid "Bark"
 msgstr "Svart"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:64
+#: ../share/filters/filters.svg.h:61
 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
-msgstr ""
+msgstr "Barktextur, vertikal; använd med djupa färger"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:65
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62
 msgid "Lizard skin"
-msgstr ""
+msgstr "Ödleskinn"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:65
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62
 msgid "Stylized reptile skin texture"
-msgstr ""
+msgstr "Stiliserad reptilskinnstextur"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63
 #, fuzzy
 msgid "Stone wall"
-msgstr "Ta bort"
+msgstr "Bildvägg"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:66
-msgid "Stone wall texture to use with dark colors"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63
+msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:67
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64
 msgid "Silk carpet"
-msgstr ""
+msgstr "Silkesmatta"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:67
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64
 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:68
+#: ../share/filters/filters.svg.h:65
 #, fuzzy
 msgid "Refractive gel A"
 msgstr "Relativ flytt"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:68
+#: ../share/filters/filters.svg.h:65
 msgid "Gel effect with light refraction"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:69
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66
 #, fuzzy
 msgid "Refractive gel B"
 msgstr "Relativ flytt"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:69
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66
 msgid "Gel effect with strong refraction"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+#: ../share/filters/filters.svg.h:67
 #, fuzzy
 msgid "Metallized paint"
-msgstr "Väster vinkel"
+msgstr "Måla kanter"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+#: ../share/filters/filters.svg.h:67
 msgid ""
 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:71
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68
 #, fuzzy
 msgid "Dragee"
 msgstr "Skillnad:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:71
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68
 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:72
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69
 #, fuzzy
 msgid "Raised border"
-msgstr "Höj nod"
+msgstr "L_ägg till ram"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:72
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69
 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:73
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+#, fuzzy
 msgid "Metallized ridge"
-msgstr ""
+msgstr "Blå kam"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:73
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:74
+#: ../share/filters/filters.svg.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Fat oil"
-msgstr "Enfärgad"
+msgstr "Oljemålning"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:74
+#: ../share/filters/filters.svg.h:71
 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:75
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
-#, fuzzy
 msgid "Colorize"
-msgstr "Färg"
+msgstr "Färglägg"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:75
-msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
+msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
+msgstr "Blanda bild eller objekt med en färg och sätt ljus och kontrast"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:76
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73
 #, fuzzy
 msgid "Parallel hollow"
-msgstr "horisontell flytt"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:76 ../share/filters/filters.svg.h:77
-#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
-#: ../share/filters/filters.svg.h:90 ../share/filters/filters.svg.h:91
-#: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:96
-#: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:109
-#: ../share/filters/filters.svg.h:133 ../src/filter-enums.cpp:31
+msgstr "Parallella beräkningar"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
+#: ../src/filter-enums.cpp:31
 msgid "Morphology"
-msgstr ""
+msgstr "Morfologi"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:76
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73
 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:77
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Hole"
-msgstr "Roll:"
+msgstr "_Hålposition:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:77
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74
 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:78
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75
 #, fuzzy
 msgid "Black hole"
-msgstr "Svart linje"
+msgstr "_Hålposition:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:78
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75
 msgid "Creates a black light inside and outside"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:79
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76
 #, fuzzy
 msgid "Smooth outline"
-msgstr "Visa kontur"
+msgstr "3D-_kontur..."
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:79
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76
 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:80
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Cubes"
 msgstr "Numrera noder"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:80
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77
 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:81
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78
 #, fuzzy
 msgid "Peel off"
-msgstr "horisontell flytt"
+msgstr "Blixt : Av"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:81
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78
 msgid "Peeling painting on a wall"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:82
+#: ../share/filters/filters.svg.h:79
 #, fuzzy
 msgid "Gold splatter"
-msgstr "Mönster"
+msgstr "guldbrun"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:82
+#: ../share/filters/filters.svg.h:79
 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:83
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80
 #, fuzzy
 msgid "Gold paste"
-msgstr "Spetsförhållande:"
+msgstr "Klistra in _citat"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:83
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80
 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:84
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81
 msgid "Crumpled plastic"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:84
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81
 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:85
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82
 msgid "Enamel jewelry"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:85
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82
 msgid "Slightly cracked enameled texture"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+#: ../share/filters/filters.svg.h:83
 #, fuzzy
 msgid "Rough paper"
-msgstr "Grovhetsläge"
+msgstr "Strävt papper"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+#: ../share/filters/filters.svg.h:83
 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
-msgstr ""
+msgstr "Akvarellpapperseffek som kan användas på bilder och objekt"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:87
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84
 msgid "Rough and glossy"
-msgstr ""
+msgstr "Grov och blank"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:87
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84
 msgid ""
 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:88
-msgid "In and out"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85
+#, fuzzy
+msgid "In and Out"
+msgstr "Stäng och _logga ut"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:88
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85
 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:89
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86
 msgid "Air spray"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:89
-msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:90
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87
+#, fuzzy
 msgid "Warm inside"
-msgstr ""
+msgstr "%F%P: kan inte hitta %s inuti %s\n"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:90
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87
 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:91
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88
 #, fuzzy
 msgid "Cool outside"
-msgstr "Visa kontur"
+msgstr "Typ av utsida"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:91
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88
 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:92
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89
+#, fuzzy
 msgid "Electronic microscopy"
-msgstr ""
+msgstr "Elektroniskt visitkort"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:92
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89
 msgid ""
 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:93
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90
 #, fuzzy
 msgid "Tartan"
 msgstr "Mål:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:93
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90
+#, fuzzy
 msgid "Checkered tartan pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Makromönsterlista"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:94
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91
 msgid "Invert hue"
-msgstr "Invertera"
+msgstr "Invertera nyans"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:94
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91
 msgid "Invert hue, or rotate it"
-msgstr ""
+msgstr "Invertera nyans, eller rotera den"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:95
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Outline"
-msgstr "Kontur"
+msgid "Inner outline"
+msgstr "3D-_kontur..."
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:95
-msgid "Draws a smooth hole inside"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Draws an outline around"
+msgstr "Ritar en svart kontur runt"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:96
+#: ../share/filters/filters.svg.h:93
 #, fuzzy
 msgid "Outline, double"
-msgstr "Kontur"
+msgstr "Dubbelpilar"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:96
+#: ../share/filters/filters.svg.h:93
 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:97
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Fancy blur"
-msgstr "Ändra suddighet"
+msgstr "Mittpunkt för oskärpa"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:97
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94
 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:98
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95
 #, fuzzy
 msgid "Glow"
-msgstr "Startfärg"
+msgstr "_Skenradie:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:98
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95
 msgid "Glow of object's own color at the edges"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:99
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96
 #, fuzzy
-msgid "Ghost outline"
-msgstr "Visa kontur"
+msgid "Outline"
+msgstr "Konturer"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:99
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96
 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97
 #, fuzzy
 msgid "Color emboss"
-msgstr "Färg"
+msgstr "Färgläge"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97
 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:101
-msgid "Soft bump"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:101
-msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98
 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
-#, fuzzy
 msgid "Solarize"
-msgstr "Storlek"
+msgstr "Solarisera"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98
 msgid "Classical photographic solarization effect"
-msgstr ""
+msgstr "Klassisk fotografisk solariseringseffekt"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:103
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:99
 msgid "Moonarize"
-msgstr "Färg"
+msgstr "Månarisera"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:103
+#: ../share/filters/filters.svg.h:99
 msgid ""
 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
 "lights"
 msgstr ""
+"En effekt mellan solarisera och invertera som ofta behåller ljuset i himmlen "
+"och vattnet"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:104
-msgid "Glow and draw"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Soft focus lens"
+msgstr "Rättar till linsförvrängning"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:104
-msgid "Glowing content, posterized edges"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+msgid "Glowing image content without blurring it"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:105
+#: ../share/filters/filters.svg.h:101
+#, fuzzy
 msgid "Stained glass"
-msgstr ""
+msgstr "Glasplattor"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:105
+#: ../share/filters/filters.svg.h:101
 msgid "Illuminated stained glass effect"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:106
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+#, fuzzy
 msgid "Dark glass"
-msgstr ""
+msgstr "Glasplattor"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:106
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102
 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:107
-msgid "HSL bumps, alpha"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103
+#, fuzzy
+msgid "HSL Bumps alpha"
+msgstr "Färg till Alfa"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:107
-msgid ""
-"Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with "
-"transparency depending filters"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
+#: ../share/filters/filters.svg.h:204
+#, fuzzy
+msgid "Image effects, transparent"
+msgstr "Gör bilden transparent utanför objektet"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:108
-msgid "HSL bubbles, alpha"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103
+msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:108
-msgid ""
-"Same than HSL bubbles but with an alpha added for combination with "
-"transparency depending filters"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Bubbly Bumps alpha"
+msgstr "Färg till Alfa"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104
+msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:109
+#: ../share/filters/filters.svg.h:105
 #, fuzzy
 msgid "Smooth edges"
-msgstr "Dra in nod"
+msgstr "Utjämna kanter"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:109
+#: ../share/filters/filters.svg.h:105
 msgid ""
 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:110
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
 #, fuzzy
 msgid "Torn edges"
-msgstr "Sänk nod"
+msgstr "Fasa kanter"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:110
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
 msgid ""
 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:111
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107
 msgid "Feather"
-msgstr "Meter"
+msgstr "Fjäder"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:111
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107
 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:112
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
 #, fuzzy
 msgid "Blur content"
-msgstr "Blandningsläge:"
+msgstr "C_ellinnehåll:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:112
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:113
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:109
 msgid "Specular light"
-msgstr "Startfärg"
+msgstr "Spekulärt ljus"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:113
+#: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
-msgstr ""
+msgstr "Enkel spekulär kant att använda för att bygga texturer"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:114
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
 msgid "Roughen inside"
-msgstr "Grovhetsläge"
+msgstr "BGrovhetsläge"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
 msgid "Roughen all inside shapes"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:115
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111
 msgid "Evanescent"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:115
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111
 msgid ""
 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
 "transparency at edges"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:116
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
 msgid "Chalk and sponge"
-msgstr ""
+msgstr "Krita och svamp"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:116
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
-msgstr ""
+msgstr "Låg turbulens ger ett svampigt utseende, och hög turbulens kritaktigt"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:117
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113
 msgid "People"
-msgstr "Frigör"
+msgstr "Människor"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:117
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113
 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
-msgstr ""
+msgstr "Färglagda plumpar, som en grupp människor"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:118
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114
 #, fuzzy
 msgid "Scotland"
 msgstr "Ledigt"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:118
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114
 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:119
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115
 msgid "Noise transparency"
-msgstr "0 (transparent)"
+msgstr "Brusgenomskinlighet"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:119
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115
 msgid "Basic noise transparency texture"
-msgstr ""
+msgstr "Enkel textur med brusgenomskinlighet"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:120
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116
 msgid "Noise fill"
-msgstr "Ingen fyllning"
+msgstr "Fyll med brus"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:120
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116
 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
-msgstr ""
+msgstr "Enkel textur med brus; justera färgen i inställningarna för Fyll"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:121
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117
 msgid "Garden of Delights"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:121
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117
 msgid ""
 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:122
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118
 msgid "Diffuse light"
-msgstr "Synlig"
+msgstr "Diffust ljus"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:122
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118
 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119
 #, fuzzy
-msgid "Cutout glow"
-msgstr "utskjutning"
+msgid "Cutout Glow"
+msgstr "_Skenradie:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119
 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:124
-msgid "HSL bumps diffuse"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120
+#, fuzzy
+msgid "HSL Bumps, matte"
+msgstr "_HSL-färgmodell"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:124
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120
 msgid ""
-"Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one"
+"Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:125
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121
+#, fuzzy
 msgid "Dark Emboss"
-msgstr ""
+msgstr "mörkblå"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:125
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121
 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122
 msgid "Simple blur"
-msgstr ""
+msgstr "Enkel oskärpa"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122
 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
 msgstr ""
+"Enkel gaussisk oskärpa, samma som oskärpan i Fyllning och linje-dialogrutan"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:127
-msgid "HSL bubbles diffuse"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Bubbly Bumps, matte"
+msgstr "Största höjd för bumpar"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:127
-msgid ""
-"Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:128
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
+#, fuzzy
 msgid "Emboss"
-msgstr ""
+msgstr "Ciselera"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:128
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
 msgid ""
 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
 "Blend"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:129
+#: ../share/filters/filters.svg.h:125
+#, fuzzy
 msgid "Blotting paper"
-msgstr ""
+msgstr "Slut på papper"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:129
+#: ../share/filters/filters.svg.h:125
+#, fuzzy
 msgid "Inkblot on blotting paper"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivare '%s' har nästan slut på papper."
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
 #, fuzzy
 msgid "Wax print"
-msgstr "Skriv ut"
+msgstr "Skriv ut dokument"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
 msgid "Wax print on tissue texture"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127
 msgid "Inkblot"
-msgstr ""
+msgstr "Bläckplump"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127
 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
+msgstr "Bläckplump på näsduk eller grovt papper"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Color outline, in"
+msgstr "Färg på slingkontur"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129
+msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+msgid "Liquid"
+msgstr "Vätska"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
 msgstr ""
 
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+msgid "Watercolor"
+msgstr "Vattenfärg"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+msgid "Cloudy watercolor effect"
+msgstr "Vattenfärgseffekt"
+
 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
 #, fuzzy
-msgid "Burnt edges"
-msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
+msgid "Felt"
+msgstr "Text"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
-msgid "Burnt paper edges texture"
+msgid ""
+"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
-#, fuzzy
-msgid "Color outline"
-msgstr "Välj färgen på hjälplinjerna"
+msgid "Ink paint"
+msgstr "Bläck"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
-msgid "A colorizable outline with adjustable width and blur"
-msgstr ""
+msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
+msgstr "Bläck på papper med turbulent färgförskjutning"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
-msgid "Liquid"
-msgstr ""
+msgid "Tinted rainbow"
+msgstr "Färgad regnbåge"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
-msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
+msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
 #, fuzzy
-msgid "Watercolor"
-msgstr "Klistra in färg"
+msgid "Melted rainbow"
+msgstr "Färgad regnbåge"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
-msgid "Cloudy watercolor effect"
+msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
 #, fuzzy
-msgid "Felt"
-msgstr "Text"
+msgid "Flex metal"
+msgstr "Black Metal"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
-msgid ""
-"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
+msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
 #, fuzzy
-msgid "Ink paint"
-msgstr "Ingen färg"
+msgid "Comics draft"
+msgstr "Spara utkast"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
+msgid "Non realistic 3D shaders"
+msgstr "Orealistiska 3D-skuggningar"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
-msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
+msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
-msgid "Tinted rainbow"
+msgid "Comics fading"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
-msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
+msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
 #, fuzzy
-msgid "Melted rainbow"
-msgstr "Väster vinkel"
+msgid "Smooth shader"
+msgstr "Utjämnad palett"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
-msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
+msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
 #, fuzzy
-msgid "Darken edges"
-msgstr "Mörkare"
+msgid "Emboss shader"
+msgstr "Borstad aluminiumsskuggning"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:141
-msgid "Enhance outline and glows inside and outside"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140
+msgid "Combination of smooth shading and embossing"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
-msgid "Dark and glow"
+#, fuzzy
+msgid "Smooth shader dark"
+msgstr "Ljuset för mörkt"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141
+msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
-msgid "Flex metal"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Comics"
+msgstr "Kombinerat"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
-msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
+msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
-msgid "Comics draft"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
-#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
-#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
-#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:150
-#: ../share/filters/filters.svg.h:151 ../share/filters/filters.svg.h:152
-#: ../share/filters/filters.svg.h:153 ../share/filters/filters.svg.h:154
-#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:156
-#: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:164
-#: ../share/filters/filters.svg.h:165
-msgid "Non realistic shaders"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Satin"
+msgstr "Start:"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
-msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
+msgid "Silky close to mother of pearl shading"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
-msgid "Comics fading"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Frosted glass"
+msgstr "Glasplattor"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
-msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
+msgid "Non realistic frosted glass imitation"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
 #, fuzzy
-msgid "Smooth shader NR"
-msgstr "Dra in nod"
+msgid "Smooth shader contour"
+msgstr "Borstad aluminiumsskuggning"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
-msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
+msgid "Contouring version of smooth shader"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
-msgid "Emboss shader NR"
-msgstr ""
+msgid "Aluminium"
+msgstr "Aluminium"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
-msgid "Combination of smooth shading and embossing"
-msgstr ""
+msgid "Brushed aluminium shader"
+msgstr "Borstad aluminiumsskuggning"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
-msgid "Smooth shader dark NR"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Comics fluid"
+msgstr "FLTK Fluid-fil"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
-msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
+msgstr "Linjär toning"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
 #, fuzzy
-msgid "Comics"
-msgstr "Kombinerat"
+msgid "Chrome"
+msgstr "Krombalans"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
-msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
+msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
 #, fuzzy
-msgid "Satin NR"
-msgstr "Start:"
+msgid "Chrome dark"
+msgstr "mörkblå"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
-msgid "Silky close to mother of pearl shading"
+msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
-msgid "Frosted glass NR"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wavy tartan"
+msgstr "Vågig vit"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
-msgid "Non realistic frosted glass imitation"
+msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
-msgid "Smooth shader contour NR"
-msgstr ""
+msgid "3D marble"
+msgstr "3D marmor"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
-msgid "Contouring version of smooth shader"
+msgid "3D warped marble texture"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
-#, fuzzy
-msgid "Comics rounded"
-msgstr "Icke rundad"
+msgid "3D wood"
+msgstr "3D trä"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
-msgid "Imitation of black and white cartoon shading more rounded version"
+msgid "3D warped, fibered wood texture"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
-msgid "Pewter NR"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "3D mother of pearl"
+msgstr "3D Studio-bild"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
-msgid "Mid grey satin like shader close to pewter"
+msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
-msgid "Aluminium NR"
-msgstr ""
+msgid "Tiger fur"
+msgstr "Tigerpäls"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
-msgid "Brushed aluminium shader"
-msgstr ""
+msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
+msgstr "Tigerpälsmönster med veck och avfasning runt kanterna"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
-msgid "Comics fluid"
+msgid "Shaken liquid"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
-#, fuzzy
-msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
-msgstr "Linjär toning"
+msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
-msgid "Chrome NR"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Comics cream"
+msgstr "Gräddfärgade kulor"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
-msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
+msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
-msgid "Chrome dark NR"
-msgstr ""
+msgid "Black Light"
+msgstr "Svart ljus"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
-msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
-msgstr ""
+msgid "Light areas turn to black"
+msgstr "Ljusa områden blir svarta"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
-msgid "Wavy tartan"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Light eraser"
+msgstr "ljusblå"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
+#: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
+#: ../share/filters/filters.svg.h:199
+#, fuzzy
+msgid "Transparency utilities"
+msgstr "Genomskinlighet för färgen."
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
-msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
+msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
-msgid "3D marble"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Noisy blur"
+msgstr "Mittpunkt för oskärpa"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
-msgid "3D warped marble texture"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
+msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
-msgid "3D wood"
-msgstr ""
+msgid "Film grain"
+msgstr "Kornig film"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
-msgid "3D warped, fibered wood texture"
+msgid "Adds a small scale graininess"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
 #, fuzzy
-msgid "Mother of pearl"
-msgstr "Pappersbredd"
+msgid "HSL Bumps, transparent"
+msgstr "_Gör omgivningen transparent"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
-msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
+msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
-msgid "Tiger fur"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1577
+msgid "Drawing"
+msgstr "Teckning"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
-msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
+msgid ""
+"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
+"images and material filled objects"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
 #, fuzzy
-msgid "Flow inside"
-msgstr "Grovhetsläge"
+msgid "Velvet Bumps"
+msgstr "Största höjd för bumpar"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
-msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
+msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
-msgid "Comics flow"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Alpha draw"
+msgstr "Rita en labyrint"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
-msgid "Comics shader with a flow inside transparency"
+msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
-msgid "Comics cream"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Alpha draw, color"
+msgstr "Färg till Alfa"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
-msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
+msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
 msgstr ""
 
-#: ../src/arc-context.cpp:303
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
+msgid "Chewing gum"
+msgstr "Tuggummi"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
 msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
+"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
+"at their crossings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/arc-context.cpp:304 ../src/rect-context.cpp:345
-msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167
+msgid "Black outline"
+msgstr "Svart kontur"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:451
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
-"to draw around the starting point"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167
+msgid "Draws a black outline around"
+msgstr "Ritar en svart kontur runt"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
+msgid "Color outline"
+msgstr "Färgkontur"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
+msgid "Draws a colored outline around"
+msgstr "Ritar en färgad kontur runt"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:169
+#, fuzzy
+msgid "Inner Shadow"
+msgstr "Skuggtyp"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:169
+msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/arc-context.cpp:453
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Dark and Glow"
+msgstr "Glöd målarinställningar"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
+msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/arc-context.cpp:472
+#: ../share/filters/filters.svg.h:171
 #, fuzzy
-msgid "Create ellipse"
-msgstr "Rita ellips"
+msgid "Darken edges"
+msgstr "Fasa kanter"
 
-#: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420
-#: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434
-#: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448
+#: ../share/filters/filters.svg.h:171
+msgid "Darken the edges with an inner blur"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
 #, fuzzy
-msgid "Change perspective (angle of PLs)"
-msgstr "Sök rektanglar"
+msgid "Warped rainbow"
+msgstr "Färgad regnbåge"
 
-#. status text
-#: ../src/box3d-context.cpp:604
-msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
+msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/box3d-context.cpp:628
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173
 #, fuzzy
-msgid "Create 3D box"
-msgstr "Skapa 3D lådor"
+msgid "Rough and dilate"
+msgstr "Grov och blank"
 
-#: ../src/box3d.cpp:315
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173
+msgid "Create a turbulent contour around"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174
+msgid "Quadritone fantasy"
+msgstr "Quadritone fantasi"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174
 #, fuzzy
-msgid "<b>3D Box</b>"
-msgstr "Ändra"
+msgid "Replace hue by two colors"
+msgstr "Senast markerad"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:526
-msgid "Creating new connector"
-msgstr "Skapar ny förbindelse"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175
+msgid "Old postcard"
+msgstr "Gammat vykort"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:777
-msgid "Connector endpoint drag cancelled."
-msgstr "Förflyttning av förbindelsens ändpunkt borttagen."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175
+msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
+msgstr "Lätt posterisering med kanter som på gamla vykort"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:826
-msgid "Reroute connector"
-msgstr "Omdirigera förbindelse"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176
+#, fuzzy
+msgid "Fuzzy Glow"
+msgstr "_Skenradie:"
 
-#. Flush pending updates
-#: ../src/connector-context.cpp:990
-msgid "Create connector"
-msgstr "Skapa förbindelse"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176
+msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
+msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1014
-msgid "Finishing connector"
-msgstr "Slutför förbindelse"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177
+#, fuzzy
+msgid "Dots transparency"
+msgstr "Genomskinlighet för färgen."
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1157
-msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177
+msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
 msgstr ""
-"<b>Förbindelsepunkt</b>: klicka och dra för att skapa en ny förbindelse"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1230
-msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:178
+#, fuzzy
+msgid "Canvas transparency"
+msgstr "Genomskinlighet för färgen."
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:178
+msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
 msgstr ""
-"<b>Förbindelse slutpunkt</b>: dra för att omdirigera eller koppla ihop med "
-"nya former"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1342
-msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
-msgstr "Markera <b>minst ett objekt vilka inte är förbindelseobjekt</b>."
-
-#: ../src/connector-context.cpp:1347 ../src/widgets/toolbox.cpp:6960
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Gör så att förbindelser undviker markerade objekt"
-
-#: ../src/connector-context.cpp:1348 ../src/widgets/toolbox.cpp:6970
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Gör så att förbindelser ignorerar markerade objekt"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179
+#, fuzzy
+msgid "Smear transparency"
+msgstr "Genomskinlighet för färgen."
 
-#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
-msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179
+msgid ""
+"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
 msgstr ""
 
-#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
-msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
-msgstr "<b>Aktuellt lager är låst</b>. Lås upp för att kunna rita till det."
-
-#: ../src/desktop.cpp:819
-msgid "No previous zoom."
-msgstr "Ingen föregående zoom."
-
-#: ../src/desktop.cpp:844
-msgid "No next zoom."
-msgstr "Ingen nästa zoom."
-
-#: ../src/desktop-events.cpp:201
+#: ../share/filters/filters.svg.h:180
 #, fuzzy
-msgid "Create guide"
-msgstr "Rita ellips"
+msgid "Thick paint"
+msgstr "Måla kanter"
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:265 ../src/desktop-events.cpp:394
-#, fuzzy
-msgid "Delete guide"
-msgstr "Ta bort nod"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:180
+msgid "Thick painting effect with turbulence"
+msgstr ""
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:387
+#: ../share/filters/filters.svg.h:181
 #, fuzzy
-msgid "Move guide"
-msgstr "Sänk nod"
-
-#: ../src/desktop-events.cpp:410
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Guideline</b>: %s"
-msgstr "Hjälplinje"
+msgid "Burst"
+msgstr "Utbrottsfärg"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
-msgid "<small>Nothing selected.</small>"
-msgstr "<small>Inget markerat.</small>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:181
+msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
-msgid "<small>More than one object selected.</small>"
-msgstr "<small>Mer än ett objekt markerat.</small>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182
+#, fuzzy
+msgid "Embossed leather"
+msgstr "horisontell flytt"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
-#, c-format
-msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
-msgstr "<small>Objektet har <b>%d</b> brickkloner.</small>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182
+msgid ""
+"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
+"texture"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
-msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
-msgstr "<small>Objektet har inga brickkloner.</small>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:183
+#, fuzzy
+msgid "Carnaval"
+msgstr "Cyan"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
-msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
-msgstr "Markera <b>ett objekt</b> för att slå isär brickkloner."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:183
+msgid "White splotches evocating carnaval masks"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
+#: ../share/filters/filters.svg.h:184
 #, fuzzy
-msgid "Unclump tiled clones"
-msgstr "Avlänka klon"
+msgid "Plastify"
+msgstr "Fördela"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
-msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:184
+msgid ""
+"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
+"crumple"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185
 #, fuzzy
-msgid "Delete tiled clones"
-msgstr "Ta bort markerade noder"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1879
-msgid "Select an <b>object</b> to clone."
-msgstr "Markera ett <b>objekt</b> at klona."
+msgid "Plaster"
+msgstr "Klistra _in"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185
 msgid ""
-"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
-"group</b>."
+"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
 msgstr ""
-"Om du vill klona flera objekt, <b>gruppera</b> dem och <b>klona gruppen</b>."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
+#: ../share/filters/filters.svg.h:186
 #, fuzzy
-msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
-msgstr "<small>Objektet har inga brickkloner.</small>"
+msgid "Rough transparency"
+msgstr "Genomskinlighet för färgen."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
-#, fuzzy
-msgid "Create tiled clones"
-msgstr "Skapa kloner som brickor..."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:186
+msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
-msgid "<small>Per row:</small>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:187
+msgid "Gouache"
+msgstr "Gouache"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:187
+msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188
 #, fuzzy
-msgid "<small>Per column:</small>"
-msgstr "Ingen toning markerad"
+msgid "Alpha engraving"
+msgstr "Alfakanaler"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
-msgid "<small>Randomize:</small>"
-msgstr "<small>Slumpa:</small>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188
+msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
+#: ../share/filters/filters.svg.h:189
 #, fuzzy
-msgid "_Symmetry"
-msgstr "Symmetrisk "
+msgid "Alpha draw, liquid"
+msgstr "Rita markeringlinje i "
 
-#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
-#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
-#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
-#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
-#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
-msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:189
+msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
-msgid "<b>P1</b>: simple translation"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:190
+msgid "Liquid drawing"
+msgstr "Expressionism"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
-msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:190
+msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
+msgstr "Ger en vågig, expressionistisk målningseffekt på bilder"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
-msgid "<b>PM</b>: reflection"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191
+#, fuzzy
+msgid "Marbled ink"
+msgstr "Blått bläck"
 
-#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
-#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
-msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191
+msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
-msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:192
+msgid "Thick acrylic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
-msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:192
+msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
-msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:193
+#, fuzzy
+msgid "Alpha engraving B"
+msgstr "Alfakanaler"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
-msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:193
+msgid ""
+"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
-msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:194
+#, fuzzy
+msgid "Lapping"
+msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
-msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:194
+msgid "Something like a water noise"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
-msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:195
+#, fuzzy
+msgid "Monochrome transparency"
+msgstr "Genomskinlighet för färgen."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
-msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:195
+msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
-msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:196
+msgid "Duotone"
+msgstr "Duotone"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
-msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:196
+msgid "Change colors to a duotone palette"
+msgstr "Ändra färger till en duotonepalette"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
-msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:197
+#, fuzzy
+msgid "Light eraser, negative"
+msgstr "Negativfilmtyp"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
-msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:197
+msgid "Like Light eraser but converts to negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
-msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:198
+#, fuzzy
+msgid "Alpha repaint"
+msgstr "Alfakanaler"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
-msgid "S_hift"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:198
+#, fuzzy
+msgid "Repaint anything monochrome"
+msgstr "Använd monokrom förhandsgranskning"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:199
+#, fuzzy
+msgid "Saturation map"
+msgstr "Radarkarta"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:199
+msgid ""
+"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
+"saturation levels"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<b>Shift X:</b>"
-msgstr "Ändra"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:200
+#, fuzzy
+msgid "Riddled"
+msgstr "Titel"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:200
+msgid "Riddle the surface and add bump to images"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:201
+msgid "Wrinkled varnish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
-msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:201
+msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<b>Shift Y:</b>"
-msgstr "Ändra"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:202
+#, fuzzy
+msgid "Canvas Bumps"
+msgstr "Tillämpa rityta"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
-#, no-c-format
-msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:202
+msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
-#, no-c-format
-msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:203
+#, fuzzy
+msgid "Canvas Bumps, matte"
+msgstr "Kantutjämningsläget i duken."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
-msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:203
+msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
+#: ../share/filters/filters.svg.h:204
 #, fuzzy
-msgid "<b>Exponent:</b>"
-msgstr "Ändra"
+msgid "Canvas Bumps alpha"
+msgstr "Färg till Alfa"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
-msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:204
+msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
-msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:205
+msgid "Lightness-Contrast"
+msgstr "Ljushet-Kontrast"
 
-#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
-msgid "<small>Alternate:</small>"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:205
+msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
+msgstr "Öka eller minska ljushet och kontrast"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
-msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:206
+msgid "Clean edges"
+msgstr "Rena kanter"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
-msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:206
+msgid ""
+"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
+"some filters"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
+#: ../share/filters/filters.svg.h:207
 #, fuzzy
-msgid "<small>Cumulate:</small>"
-msgstr "<small>Slumpa:</small>"
+msgid "Bright metal"
+msgstr "Black Metal"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
+#: ../share/filters/filters.svg.h:207
+msgid "Bright metallic effect for any color"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:208
 #, fuzzy
-msgid "Cumulate the shifts for each row"
-msgstr "vertikalt skalningsvärde"
+msgid "Deep colors plastic"
+msgstr "Förgrund / bakgrundsfärger"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
+#: ../share/filters/filters.svg.h:208
 #, fuzzy
-msgid "Cumulate the shifts for each column"
-msgstr "vertikalt skalningsvärde"
+msgid "Transparent plastic with deep colors"
+msgstr "Barktextur, vertikal; använd med djupa färger"
 
-#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
+#: ../share/filters/filters.svg.h:209
 #, fuzzy
-msgid "<small>Exclude tile:</small>"
-msgstr "<small>Slumpa:</small>"
+msgid "Melted jelly, matte"
+msgstr "Mönsterfyllning"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
-msgid "Exclude tile height in shift"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:209
+msgid "Matte bevel with blurred edges"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
-msgid "Exclude tile width in shift"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Melted jelly"
+msgstr "Matt gelé"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
+#: ../share/filters/filters.svg.h:210
 #, fuzzy
-msgid "Sc_ale"
-msgstr "Skala"
+msgid "Glossy bevel with blurred edges"
+msgstr "Stjärnegenskaper"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
+#: ../share/filters/filters.svg.h:211
 #, fuzzy
-msgid "<b>Scale X:</b>"
-msgstr "Ändra"
+msgid "Combined lighting"
+msgstr "Ljuseffekter"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
-msgstr "horisontellt skalningsvärde"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:212
+msgid "Tinfoil"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
-msgstr "horisontellt skalningsvärde"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:212
+msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
-msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:213
+#, fuzzy
+msgid "Copper and chocolate"
+msgstr "Datum och Tid"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:213
+msgid ""
+"Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
+"effects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
+#: ../share/filters/filters.svg.h:214
 #, fuzzy
-msgid "<b>Scale Y:</b>"
-msgstr "Ändra"
+msgid "Inner Glow"
+msgstr "_Skenradie:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
-msgstr "vertikalt skalningsvärde"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:214
+msgid "Adds a colorizable glow inside"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
-msgstr "vertikalt skalningsvärde"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:215
+msgid "Soft colors"
+msgstr "Mjuka färger"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
-msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:215
+msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
 msgstr ""
+"Lägger till ett färgläggningsbart sken runt kanterna inuti objekt och bilder"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
-msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:216
+#, fuzzy
+msgid "Relief print"
+msgstr "Skriv ut dokument"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
-msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:216
+msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+#: ../share/filters/filters.svg.h:217
 #, fuzzy
-msgid "<b>Base:</b>"
-msgstr "<b>m</b>"
+msgid "Growing cells"
+msgstr "Antal celler:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
-msgid ""
-"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:217
+msgid "Random rounded living cells like fill"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
-#, fuzzy
-msgid "Alternate the sign of scales for each row"
-msgstr "vertikalt skalningsvärde"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:218
+msgid "Fluorescence"
+msgstr "Fluorescens"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
-#, fuzzy
-msgid "Alternate the sign of scales for each column"
-msgstr "vertikalt skalningsvärde"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:218
+msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
+msgstr "Övermätta färger som kan vara fluorescerande i riktiga världen"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+#: ../share/filters/filters.svg.h:219
 #, fuzzy
-msgid "Cumulate the scales for each row"
-msgstr "vertikalt skalningsvärde"
+msgid "Tritone"
+msgstr "Titel"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
-#, fuzzy
-msgid "Cumulate the scales for each column"
-msgstr "vertikalt skalningsvärde"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:219
+msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
+msgstr ""
+"Skapa en tritonspalett med nyans som kan väljas genom fyllnadsfärgen i "
+"effekteditorn"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
-#, fuzzy
-msgid "_Rotation"
-msgstr "Upplösning:"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
+msgid "Stripes 1:1"
+msgstr "Ränder 1:1"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
-#, fuzzy
-msgid "<b>Angle:</b>"
-msgstr "Ändra"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
+msgid "Stripes 1:1 white"
+msgstr "Ränder 1:1 vita"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
-#, no-c-format
-msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
-msgstr ""
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
+msgid "Stripes 1:1.5"
+msgstr "Ränder 1:1.5"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
-#, no-c-format
-msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
-msgstr ""
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
+msgid "Stripes 1:1.5 white"
+msgstr "Ränder 1:1.5 vita"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
-msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
-msgstr ""
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
+msgid "Stripes 1:2"
+msgstr "Ränder 1:2"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
-msgid "Alternate the rotation direction for each row"
-msgstr ""
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
+msgid "Stripes 1:2 white"
+msgstr "Ränder 1:2 vita"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
-msgid "Alternate the rotation direction for each column"
-msgstr ""
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
+msgid "Stripes 1:3"
+msgstr "Ränder 1:3"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
-#, fuzzy
-msgid "Cumulate the rotation for each row"
-msgstr "vertikalt skalningsvärde"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
+msgid "Stripes 1:3 white"
+msgstr "Ränder 1:3 vita"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
-#, fuzzy
-msgid "Cumulate the rotation for each column"
-msgstr "vertikalt skalningsvärde"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
+msgid "Stripes 1:4"
+msgstr "Ränder 1:4"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
-#, fuzzy
-msgid "_Blur & opacity"
-msgstr "Opacitet:"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
+msgid "Stripes 1:4 white"
+msgstr "Ränder 1:4 vita"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
-#, fuzzy
-msgid "<b>Blur:</b>"
-msgstr "Ändra"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
+msgid "Stripes 1:5"
+msgstr "Ränder 1:5"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
-#, fuzzy
-msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
-msgstr "vertikalt skalningsvärde"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
+msgid "Stripes 1:5 white"
+msgstr "Ränder 1:5 vita"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
-#, fuzzy
-msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
-msgstr "vertikalt skalningsvärde"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
+msgid "Stripes 1:8"
+msgstr "Ränder 1:8"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
-msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
-msgstr ""
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
+msgid "Stripes 1:8 white"
+msgstr "Ränder 1:8 vita"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
-#, fuzzy
-msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
-msgstr "vertikalt skalningsvärde"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
+msgid "Stripes 1:10"
+msgstr "Ränder 1:10"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
-#, fuzzy
-msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
-msgstr "vertikalt skalningsvärde"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
+msgid "Stripes 1:10 white"
+msgstr "Ränder 1:10 vita"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
-#, fuzzy
-msgid "<b>Fade out:</b>"
-msgstr "Ändra"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
+msgid "Stripes 1:16"
+msgstr "Ränder 1:16"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
-msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
-msgstr ""
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
+msgid "Stripes 1:16 white"
+msgstr "Ränder 1:16 vita"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
-msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
-msgstr ""
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
+msgid "Stripes 1:32"
+msgstr "Ränder 1:32"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
-msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
-msgstr ""
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
+msgid "Stripes 1:32 white"
+msgstr "Ränder 1:32 vita"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
-msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
-msgstr ""
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
+msgid "Stripes 1:64"
+msgstr "Ränder 1:64"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
-msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
-msgstr ""
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
+msgid "Stripes 2:1"
+msgstr "Ränder 2:1"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
-msgid "Co_lor"
-msgstr "Färg"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
+msgid "Stripes 2:1 white"
+msgstr "Ränder 2:1 vita"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
-#, fuzzy
-msgid "Initial color: "
-msgstr "Fyllningsfärg: "
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
+msgid "Stripes 4:1"
+msgstr "Ränder 4:1"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
-msgid "Initial color of tiled clones"
-msgstr ""
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
+msgid "Stripes 4:1 white"
+msgstr "Ränder 4:1 vita"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
-msgid ""
-"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
-"stroke)"
-msgstr ""
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
+msgid "Checkerboard"
+msgstr "Schackbräde"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
+msgid "Checkerboard white"
+msgstr "Schackbräde vitt"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
 #, fuzzy
-msgid "<b>H:</b>"
-msgstr "Ändra"
+msgid "Packed circles"
+msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:1:0"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
-msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
-msgstr ""
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
+msgid "Polka dots, small"
+msgstr "Prickar, små"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
-msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
-msgstr ""
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
+msgid "Polka dots, small white"
+msgstr "Prickar, små vita"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
-msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
-msgstr ""
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
+msgid "Polka dots, medium"
+msgstr "Prickar, medium"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
-#, fuzzy
-msgid "<b>S:</b>"
-msgstr "Ändra"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
+msgid "Polka dots, medium white"
+msgstr "Prickar, medium vita"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
-msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
-msgstr ""
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
+msgid "Polka dots, large"
+msgstr "Prickar, stora"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
-msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
-msgstr ""
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
+msgid "Polka dots, large white"
+msgstr "Prickar, stora vita"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
-msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
-msgstr ""
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
+msgid "Wavy"
+msgstr "Vågor"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
-#, fuzzy
-msgid "<b>L:</b>"
-msgstr "Ändra"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
+msgid "Wavy white"
+msgstr "Vågor, vita"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
-msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
-msgstr ""
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Kamoflage"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
-msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
-msgstr ""
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
+msgid "Ermine"
+msgstr "Ermine"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
-msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
-msgstr ""
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
+msgid "Sand (bitmap)"
+msgstr "Sand (bitmap)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
-msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
-msgstr ""
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
+msgid "Cloth (bitmap)"
+msgstr "Tyg (bitmap)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
-msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
-msgstr ""
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
+msgid "Old paint (bitmap)"
+msgstr "Gammal färg (bitmap)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
+#: ../src/arc-context.cpp:319
 #, fuzzy
-msgid "_Trace"
-msgstr "Spår"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
-msgid "Trace the drawing under the tiles"
+msgid ""
+"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
 msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>: skapa cirkel eller ellips med heltalsförhållande, snap arc/"
+"segment angle"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
+#: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
+msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
+msgstr "<b>Skift</b>: rita runt mittpunkten"
+
+#: ../src/arc-context.cpp:471
+#, c-format
 msgid ""
-"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
-"apply it to the clone"
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
+"to draw around the starting point"
 msgstr ""
+"<b>Ellips</b>: %s &#215; %s (tvingad till förhållande %d:%d); med <b>Skift</"
+"b> för att rita runt mittpunkten"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
-msgid "1. Pick from the drawing:"
+#: ../src/arc-context.cpp:473
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
+"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
+"<b>Ellips</b>: %s &#215; %s; med <b>Ctrl</b> för att skapa en cirkel eller "
+"ellips med heltalsförhållanden; med <b>Skift</b> för att rita runt "
+"mittpunkten"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
-msgid "Pick the visible color and opacity"
-msgstr ""
+#: ../src/arc-context.cpp:499
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Rita ellips"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4319 ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:12
+#: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
+#: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
+#: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
 #, fuzzy
-msgid "Opacity"
-msgstr "Opacitet:"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
-msgid "Pick the total accumulated opacity"
-msgstr ""
+msgid "Change perspective (angle of PLs)"
+msgstr "Ändra vinkeln på vald sk-vektor"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#. status text
+#: ../src/box3d-context.cpp:622
+msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
+msgstr "<b>3D-låda</b>; med <b>Skift</b> för att expandera längs Z-axeln"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
-msgid "Pick the Red component of the color"
-msgstr "Välj den Röda komponenten av färgen"
+#: ../src/box3d-context.cpp:650
+msgid "Create 3D box"
+msgstr "Skapa 3D-låda"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: ../src/box3d.cpp:315
+msgid "<b>3D Box</b>"
+msgstr "<b>3D-låda</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
-msgid "Pick the Green component of the color"
-msgstr "Välj den Gröna komponenten av färgen"
+#: ../src/connector-context.cpp:526
+msgid "Creating new connector"
+msgstr "Skapar ny förbindelse"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: ../src/connector-context.cpp:775
+msgid "Connector endpoint drag cancelled."
+msgstr "Förflyttning av förbindelsens ändpunkt borttagen."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
-msgid "Pick the Blue component of the color"
-msgstr "Välj den Blåa komponenten av färgen"
+#: ../src/connector-context.cpp:824
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Omdirigera förbindelse"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
-msgid "clonetiler|H"
-msgstr ""
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:988
+msgid "Create connector"
+msgstr "Skapa förbindelse"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
-#, fuzzy
-msgid "Pick the hue of the color"
-msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
+#: ../src/connector-context.cpp:1012
+msgid "Finishing connector"
+msgstr "Slutför förbindelse"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
-msgid "clonetiler|S"
+#: ../src/connector-context.cpp:1154
+msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr ""
+"<b>Förbindelsepunkt</b>: klicka och dra för att skapa en ny förbindelse"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
-#, fuzzy
-msgid "Pick the saturation of the color"
-msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
-
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
-msgid "clonetiler|L"
+#: ../src/connector-context.cpp:1227
+msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
+"<b>Förbindelse slutpunkt</b>: dra för att omdirigera eller koppla ihop med "
+"nya figurer"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
-msgid "Pick the lightness of the color"
-msgstr ""
+#: ../src/connector-context.cpp:1339
+msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
+msgstr "Markera <b>minst ett objekt vilka inte är förbindelseobjekt</b>."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
-msgid "2. Tweak the picked value:"
-msgstr ""
+#: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6997
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Gör så att förbindelser undviker markerade objekt"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
-msgid "Gamma-correct:"
-msgstr ""
+#: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:7007
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Gör så att förbindelser ignorerar markerade objekt"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
-msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
+#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
+msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr ""
+"<b>Aktuellt lager är dolt</b>. Visa lagret för att kunna rita till det."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
-msgid "Randomize:"
-msgstr "Slumpa:"
+#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
+msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
+msgstr "<b>Aktuellt lager är låst</b>. Lås upp för att kunna rita till det."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
-msgid "Randomize the picked value by this percentage"
-msgstr ""
+#: ../src/desktop.cpp:828
+msgid "No previous zoom."
+msgstr "Ingen föregående zoom."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
-msgid "Invert:"
-msgstr "Invertera:"
+#: ../src/desktop.cpp:853
+msgid "No next zoom."
+msgstr "Ingen nästa zoom."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
-msgid "Invert the picked value"
-msgstr ""
+#: ../src/desktop-events.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Create guide"
+msgstr "Ny _guide..."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
-msgid "3. Apply the value to the clones':"
-msgstr ""
+#: ../src/desktop-events.cpp:391
+#, fuzzy
+msgid "Move guide"
+msgstr "Flytta hjälplinje"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
+#: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
 #, fuzzy
-msgid "Presence"
-msgstr "Bevara"
+msgid "Delete guide"
+msgstr "Ny _guide..."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
-msgid ""
-"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
-"that point"
-msgstr ""
+#: ../src/desktop-events.cpp:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Guideline</b>: %s"
+msgstr "Hjälplinje"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
-msgid "Size"
-msgstr "Storlek"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
+msgid "<small>Nothing selected.</small>"
+msgstr "<small>Inget markerat.</small>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
-msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
+msgid "<small>More than one object selected.</small>"
+msgstr "<small>Mer än ett objekt markerat.</small>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
-msgid ""
-"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
-"or stroke)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
+#, c-format
+msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
+msgstr "<small>Objektet har <b>%d</b> brickkloner.</small>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
-msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
+msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
+msgstr "<small>Objektet har inga brickkloner.</small>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
-msgid "How many rows in the tiling"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
+msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
+msgstr "Markera <b>ett objekt</b> för att slå isär brickkloner."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
-msgid "How many columns in the tiling"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
+msgid "Unclump tiled clones"
+msgstr "Sprid ut brickkloner"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
-msgid "Width of the rectangle to be filled"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
+msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
+msgstr "Välj <b>ett objekt</b> vars brickkloner skall tas bort"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
-msgid "Height of the rectangle to be filled"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
+msgid "Delete tiled clones"
+msgstr "Ta bort brickkloner"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
-#, fuzzy
-msgid "Rows, columns: "
-msgstr "Ändra"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
+msgid "Select an <b>object</b> to clone."
+msgstr "Markera ett <b>objekt</b> at klona."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
-msgid "Create the specified number of rows and columns"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
+msgid ""
+"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
+"group</b>."
 msgstr ""
+"Om du vill klona flera objekt, <b>gruppera</b> dem och <b>klona gruppen</b>."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
-msgid "Width, height: "
-msgstr "Bredd, höjd: "
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
+msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
+msgstr "<small>Skapar brickkloner...</small>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
-msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
+msgid "Create tiled clones"
+msgstr "Skapa brickkloner"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
-#, fuzzy
-msgid "Use saved size and position of the tile"
-msgstr "Objektstorlek och -position"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
+msgid "<small>Per row:</small>"
+msgstr "<small>Per rad:</small>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
-msgid ""
-"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
-"you tiled it (if any), instead of using the current size"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
+msgid "<small>Per column:</small>"
+msgstr "<small>Per kolumn:</small>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
-msgid " <b>_Create</b> "
-msgstr " <b>Skapa</b> "
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
+msgid "<small>Randomize:</small>"
+msgstr "<small>Slumpa:</small>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
-msgid "Create and tile the clones of the selection"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
+msgid "_Symmetry"
+msgstr "_Symmetri"
 
-#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
-#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
-#. diagrams on the left in the following screenshot:
-#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
-#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
-msgid " _Unclump "
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
+#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
+#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
+#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
+#.
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
+msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
+msgstr "Välj en av de 17 symmetrigrupperna för skapandet av brickor"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
-msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
+msgid "<b>P1</b>: simple translation"
+msgstr "<b>P1</b>: enkel förskjutning"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
-msgid " Re_move "
-msgstr " Ta bort "
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
+msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
-msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
+msgid "<b>PM</b>: reflection"
+msgstr "<b>PM</b>: reflektion"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
-msgid " R_eset "
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
+#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
+msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
+msgstr "<b>PG</b>: förskjuten reflektion"
 
-#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
-msgid ""
-"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
-"to zero"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
+msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
+msgstr "<b>CM</b>: reflektion + förskjuten reflektion"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2623
-msgid "_Page"
-msgstr "_Sida"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
+msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
+msgstr "<b>PMM</b>: reflektion + reflektion"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2627
-msgid "_Drawing"
-msgstr "_Teckning"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
+msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>PMG</b>: reflektion + 180&#176; rotation"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2629
-msgid "_Selection"
-msgstr "_Markering"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>PGG</b>: förskjuten reflektion + 180&#176; rotation"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:141
-msgid "_Custom"
-msgstr "Egen"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
+msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>CMM</b>: reflektion + reflektion + 180&#176; rotation"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:266
-msgid "<big><b>Export area</b></big>"
-msgstr "<big><b>Exportera yta</b></big>"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
+msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
+msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:280
-msgid "Units:"
-msgstr "Enheter:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
+msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
+msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflektion"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:308
-msgid "_x0:"
-msgstr "_x0:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
+msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
+msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflektion"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:313
-msgid "x_1:"
-msgstr "x_1:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
+msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
+msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:318
-#, fuzzy
-msgid "Wid_th:"
-msgstr "Bredd:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
+msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
+msgstr "<b>P31M</b>: reflektion + 120&#176; rotation, tät"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:324
-msgid "_y0:"
-msgstr "_y0:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
+msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
+msgstr "<b>P3M1</b>: reflektion + 120&#176; rotation, gles"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:329
-msgid "y_1:"
-msgstr "y_1:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
+msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
+msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:334
-#, fuzzy
-msgid "Hei_ght:"
-msgstr "Höjd:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
+msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
+msgstr "<b>P6M</b>: reflektion + 60&#176; rotation"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:466
-msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
-msgstr "<big><b>Bitmappens storlek</b></big>"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
+msgid "S_hift"
+msgstr "_Förskjutning"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
-msgid "_Width:"
-msgstr "Bredd:"
+#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
+#, no-c-format
+msgid "<b>Shift X:</b>"
+msgstr "<b>Förskjutning X:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:493
-msgid "pixels at"
-msgstr "bildpunkter med"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
+msgstr "Horisontell förskjutning per rad (i % av brickans bredd)"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:487
-msgid "dp_i"
-msgstr "punkter/tum"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
+msgstr "Horisontell förskjutning per kolumn (i % av brickans bredd)"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
-msgid "_Height:"
-msgstr "Höjd:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
+msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
+msgstr "Slumpa den horisontella förskjutningen med detta procentantal"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
-msgid "dpi"
-msgstr "punkter/tum"
+#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
+#, no-c-format
+msgid "<b>Shift Y:</b>"
+msgstr "<b>Förskjutning Y:</b>"
 
-#. true = has mnemonic
-#: ../src/dialogs/export.cpp:515
-msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
-msgstr "<big><b>_Filnamn</b></big>"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
+#, no-c-format
+msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
+msgstr "Vertikal förskjutning per rad (i % av brickans höjd)"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:586
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Bläddra..."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
+#, no-c-format
+msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
+msgstr "Vertikal förskjutning per kolumn (i % av brickas höjd)"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:615
-#, fuzzy
-msgid "Batch export all selected objects"
-msgstr "Duplicera markerade objekt"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
+msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
+msgstr "Slumpa den vertikala förskjutningen med detta procentantal"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:619
-msgid ""
-"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
-"(caution, overwrites without asking!)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
+msgid "<b>Exponent:</b>"
+msgstr "<b>Exponent:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:627
-#, fuzzy
-msgid "Hide all except selected"
-msgstr "Senast markerad"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
+msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:631
-msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
+msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:648
-msgid "_Export"
-msgstr "Exportera"
+#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
+msgid "<small>Alternate:</small>"
+msgstr "<small>Alternera:</small>"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:652
-msgid "Export the bitmap file with these settings"
-msgstr "Exportera bitmappen med dessa inställningar"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
+msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
+msgstr "Alternera tecken för förskjutningar för varje rad"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:678
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Batch export %d selected object"
-msgid_plural "Batch export %d selected objects"
-msgstr[0] "Duplicera markerade objekt"
-msgstr[1] "Duplicera markerade objekt"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
+msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
+msgstr "Alternera tecken för förskjutningar för varje kolumn"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1009
-msgid "Export in progress"
-msgstr "Exporterar"
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
+msgid "<small>Cumulate:</small>"
+msgstr "<small>Ackumulera:</small>"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1079
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Exporting %d files"
-msgstr "Exportera png-fil"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
+msgid "Cumulate the shifts for each row"
+msgstr "Ackumulera förskjutningen för varje rad"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1119 ../src/dialogs/export.cpp:1192
-#, c-format
-msgid "Could not export to filename %s.\n"
-msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
+msgid "Cumulate the shifts for each column"
+msgstr "Ackumulera förskjutningen för varje kolumn"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1148
-msgid "You have to enter a filename"
-msgstr "Du måste ange ett filnamn"
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
+msgid "<small>Exclude tile:</small>"
+msgstr "<small>Exkludera bricka:</small>"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1153
-msgid "The chosen area to be exported is invalid"
-msgstr "Den valda arean att exportera är ogiltig"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
+msgid "Exclude tile height in shift"
+msgstr "Exkludera brickhöjden i förskjutningen"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1162
-#, c-format
-msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
-msgstr "Katalogen %s existerar inte eller är det inte en katalog.\n"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
+msgid "Exclude tile width in shift"
+msgstr "Exkludera brickans bredd i förskjutningen"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
-msgstr "Exporterar %s (%d × %d)"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
+msgid "Sc_ale"
+msgstr "Sk_ala"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1299
-msgid "Select a filename for exporting"
-msgstr "Välj ett filnamn för exportering"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
+msgid "<b>Scale X:</b>"
+msgstr "<b>Skala X:</b>"
 
-#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgstr[0] "<b>%d</b> objekt hittade (av <b>%d</b>), %s matchning."
-msgstr[1] "<b>%d</b> objekt hittade (av <b>%d</b>), %s matchning."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
+msgstr "Horisontell skalning per rad (i % av brickans bredd)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
-msgid "exact"
-msgstr "exakt"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
+msgstr "Horisontell skalning per kolumn (i % av brickans bredd)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
-msgid "partial"
-msgstr "delvis"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
+msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
+msgstr "Slumpa den horisontella skalningen med detta procenttal"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
-msgid "No objects found"
-msgstr "Inga objekt hittade"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
+msgid "<b>Scale Y:</b>"
+msgstr "<b>Skala Y:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:530
-msgid "T_ype: "
-msgstr "Typ: "
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
+#, no-c-format
+msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
+msgstr "Vertikal skalning per rad (i % av brickans höjd)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
-msgid "Search in all object types"
-msgstr "Sök i alla objekttyper"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
+#, no-c-format
+msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
+msgstr "Vertikal skalning per kolumn (i % av brickans höjd)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
-msgid "All types"
-msgstr "Alla typer"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
+msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
+msgstr "Slumpa den vertikala skalningen med detta procenttal"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
-msgid "Search all shapes"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "All shapes"
-msgstr "Alla figurverktyg"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
-msgid "Search rectangles"
-msgstr "Sök rektanglar"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
+msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
-msgid "Rectangles"
-msgstr "Rektanglar"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+msgid "<b>Base:</b>"
+msgstr "<b>Bas:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
-msgid "Search ellipses, arcs, circles"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
+msgid ""
+"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
-msgid "Ellipses"
-msgstr "Ellipser"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
+msgid "Alternate the sign of scales for each row"
+msgstr "Alternera tecknet för skalningen för varje rad"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
-msgid "Search stars and polygons"
-msgstr "Sök stjärnor och polygoner"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
+msgid "Alternate the sign of scales for each column"
+msgstr "Alternera tecknet för skalningen för varje kolumn"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
-msgid "Stars"
-msgstr "Stjärnor"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+msgid "Cumulate the scales for each row"
+msgstr "Ackumulera skalningen för varje rad"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
-msgid "Search spirals"
-msgstr "Sök spiraler"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
+msgid "Cumulate the scales for each column"
+msgstr "Ackumulera skalningen för varje kolumn"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
-msgid "Spirals"
-msgstr "Spiraler"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
+msgid "_Rotation"
+msgstr "_Rotation"
 
-#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
-#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
-msgid "Search paths, lines, polylines"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
+msgid "<b>Angle:</b>"
+msgstr "<b>Vinkel:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
-msgid "Paths"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
+#, no-c-format
+msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
+msgstr "Rotera brickorna med denna vinkel för varje rad"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
-msgid "Search text objects"
-msgstr "Sök textobjekt"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
+#, no-c-format
+msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
+msgstr "Rotera brickorna med denna vinkel för varje kolumn"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
-msgid "Texts"
-msgstr "Text"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
+msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
+msgstr "Slumpa rotationsvinkeln med detta procenttal"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
-msgid "Search groups"
-msgstr "Sök grupper"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
+msgid "Alternate the rotation direction for each row"
+msgstr "Alternera tecknet för rotationsriktningen för varje rad"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupper"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
+msgid "Alternate the rotation direction for each column"
+msgstr "Alternera tecknet för rotationsriktningen för varje kolumn"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
-msgid "Search clones"
-msgstr "Sök kloner"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
+msgid "Cumulate the rotation for each row"
+msgstr "Ackumulera rotationen för varje rad"
 
-#. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
-#: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "find|Clones"
-msgstr "Kloner"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
+msgid "Cumulate the rotation for each column"
+msgstr "Ackumulera rotationen för varje kolumn"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
-msgid "Search images"
-msgstr "Sök bilder"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
+msgid "_Blur & opacity"
+msgstr "_Oskärpa & opacitet"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
-#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
-msgid "Images"
-msgstr "Bilder"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Search offset objects"
-msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
+msgid "<b>Blur:</b>"
+msgstr "<b>Oskärpa:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
-msgid "Offsets"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
+msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
+msgstr "Gör brickorna oskarpa med detta procentantal för varje rad"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
-msgid "_Text: "
-msgstr "_Text: "
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
+msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
+msgstr "Gör brickorna oskarpa med detta procentantal för varje kolumn"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
-msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
+msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
+msgstr "Slumpa brickornas oskärpa med detta procentantal"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
-msgid "_ID: "
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
+msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
+msgstr "Alternera tecknet på oskärpans förändring för varje rad"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
-msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
+msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
+msgstr "Alternera tecknet på oskärpans förändring för varje kolumn"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
-msgid "_Style: "
-msgstr " _Stil: "
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
+msgid "<b>Fade out:</b>"
+msgstr "<b>Tona ut</b>"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
-msgid ""
-"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
+msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
+msgstr "Minska brickornas opacitet med detta procentvärde för varje rad"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
-msgid "_Attribute: "
-msgstr "_Attribut: "
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
+msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
+msgstr "Minska brickornas opacitet med detta procentvärde för varje kolumn"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
-msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
+msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
+msgstr "Slumpa brickornas opacitet med detta procentantal"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
-msgid "Search in s_election"
-msgstr "Sök i markering"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
+msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
+msgstr "Alternera tecknet för opacitetsförändringen för varje rad"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
-msgid "Limit search to the current selection"
-msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
+msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
+msgstr "Alternera tecknet för opacitetsförändringen för varje kolumn"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
-msgid "Search in current _layer"
-msgstr "Sök i aktuellt _lager"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
+msgid "Co_lor"
+msgstr "Färg"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
-msgid "Limit search to the current layer"
-msgstr "Begränsa sökningen till aktuellt lager"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
+msgid "Initial color: "
+msgstr "Initial färg:"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
-msgid "Include _hidden"
-msgstr "Inkludera gömda"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
+msgid "Initial color of tiled clones"
+msgstr "Den initiala färgen på brickklonerna"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
-msgid "Include hidden objects in search"
-msgstr "Inkludera gömda objekt i sökningen"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
+msgid ""
+"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
+"stroke)"
+msgstr ""
+"Initial färg på kloner (fungerar endast ifall orginalet har en fyllnads- "
+"eller linjefärg som är odefinierad)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
-msgid "Include l_ocked"
-msgstr "Inkludera låsta"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
+msgid "<b>H:</b>"
+msgstr "<b>N:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
-msgid "Include locked objects in search"
-msgstr "Inkludera låsta objekt i sökningen"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
+msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
+msgstr "Ändra brickornas nyans med detta procentvärde för varje rad"
 
-#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
-msgid "_Clear"
-msgstr "Rensa"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
+msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
+msgstr "Ändra brickornas nyans med detta procentvärde för varje kolumn"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
-msgid "Clear values"
-msgstr "Rensa värden"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
+msgstr "Slumpa brickornas nyans med detta procentantal"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
-msgid "_Find"
-msgstr "Sök"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
+msgid "<b>S:</b>"
+msgstr "<b>M:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
-msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
-msgstr "Markera objekten som matchar alla fält du fyllt i"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
+msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
+msgstr "Ändra brickornas färgmättnad med detta procentvärde för varje rad"
 
-#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
-msgid "_Id"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
+msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
+msgstr "Ändra brickornas färgmättnad med detta procentvärde för varje kolumn"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
-msgid ""
-"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
+msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
+msgstr "Slumpa brickornas mättnad med detta procentantal"
 
-#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
-#: ../src/verbs.cpp:2492
-msgid "_Set"
-msgstr "Sätt"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
+msgid "<b>L:</b>"
+msgstr "<b>I:</b>"
 
-#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "_Label"
-msgstr "avfasad"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
+msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
+msgstr "Ändra brickornas färgintensitet med detta procentvärde för varje rad"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
-msgid "A freeform label for the object"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
 msgstr ""
+"Ändra brickornas färgintensitet med detta procentvärde för varje kolumn"
 
-#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "_Title"
-msgstr "Titel"
-
-#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "_Description"
-msgstr "Beskrivning"
-
-#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
-msgid "_Hide"
-msgstr "Göm"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
+msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
+msgstr "Slumpa brickornas intensitet med detta procentantal"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
-msgid "Check to make the object invisible"
-msgstr "Markera för att göra objektet osynligt"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
+msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
+msgstr "Alternera tecken för färgförändringar för varje rad"
 
-#. Lock
-#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
-msgid "L_ock"
-msgstr "Lås"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
+msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
+msgstr "Alternera tecken för färgförändringar för varje kolumn"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
-msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
-msgstr "Markera för att göra objektet okänsligt (icke markerbart för musen)"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
+msgid "_Trace"
+msgstr "_Kalkera"
 
-#. Create the frame for interactivity options
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "_Interactivity"
-msgstr "Snitt"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
+msgid "Trace the drawing under the tiles"
+msgstr "Kalkera bilden under brickorna"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
-msgid "Ref"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
+msgid ""
+"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
+"apply it to the clone"
 msgstr ""
+"För varje klon, välj ett värde från bilden vid klonens position och "
+"applicera den på klonen"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
-#, fuzzy
-msgid "Lock object"
-msgstr "Inga objekt"
-
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
-#, fuzzy
-msgid "Unlock object"
-msgstr "Ignorera låsta objekt"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
+msgid "1. Pick from the drawing:"
+msgstr "1. Hämta från ritningen:"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
-#, fuzzy
-msgid "Hide object"
-msgstr "Objekt"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
+msgid "Pick the visible color and opacity"
+msgstr "Hämta den synliga färgen och opaciteten"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
-#, fuzzy
-msgid "Unhide object"
-msgstr "Ignorera gömda objekt"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
+msgid "Opacity"
+msgstr "Opacitet"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
-msgid "Id invalid! "
-msgstr "Ogiltigt ID!"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
+msgid "Pick the total accumulated opacity"
+msgstr "Hämta den totala, ackumulerade, opaciteten"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
-msgid "Id exists! "
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
+msgid "R"
+msgstr "R"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
-#, fuzzy
-msgid "Set object ID"
-msgstr "Textobjekt"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
+msgid "Pick the Red component of the color"
+msgstr "Hämta färgens röda komponent"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
-#, fuzzy
-msgid "Set object label"
-msgstr "Genomstrykningsinställningar"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
+msgid "G"
+msgstr "G"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
-#, fuzzy
-msgid "Set object title"
-msgstr "Genomstrykningsinställningar"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
+msgid "Pick the Green component of the color"
+msgstr "Hämta färgens gröna komponent"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
-#, fuzzy
-msgid "Set object description"
-msgstr "Position"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
-msgid "Href:"
-msgstr "Href:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
+msgid "Pick the Blue component of the color"
+msgstr "Hämta färgens blåa komponent"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
-msgid "Target:"
-msgstr "Mål:"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
+msgid "clonetiler|H"
+msgstr "N"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
+msgid "Pick the hue of the color"
+msgstr "Hämta nyansen hos färgen"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
-#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
-msgid "Role:"
-msgstr "Roll:"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
+msgid "clonetiler|S"
+msgstr "M"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
-#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
-msgid "Arcrole:"
-msgstr "Bågroll:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
+msgid "Pick the saturation of the color"
+msgstr "Hämta mättnaden hos färgen"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
-msgid "Title:"
-msgstr "Titel:"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
+msgid "clonetiler|L"
+msgstr "I"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
-msgid "Show:"
-msgstr "Visa:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
+msgid "Pick the lightness of the color"
+msgstr "Hämta intensiteten hos färgen"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
-msgid "Actuate:"
-msgstr "Sätt i rörelse:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
+msgid "2. Tweak the picked value:"
+msgstr "2. Justera det hämtade värdet:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
+msgid "Gamma-correct:"
+msgstr "Gamma-korrigering:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
+msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
+msgstr ""
+"Förskjut mellanvärdena hos det hämtade värdet uppåt (>0) eller nedåt (<0)"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
+msgid "Randomize:"
+msgstr "Slumpa:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4117
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4708 ../src/widgets/toolbox.cpp:5727
-msgid "Width:"
-msgstr "Bredd:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
+msgid "Randomize the picked value by this percentage"
+msgstr "Slumpa det hämtade värdet med detta procentantal"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
-msgid "Height:"
-msgstr "Höjd:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
+msgid "Invert:"
+msgstr "Invertera:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Properties"
-msgstr "Textegenskaper"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
+msgid "Invert the picked value"
+msgstr "Invertera det hämtade värdet"
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
-#, c-format
-msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
+msgid "3. Apply the value to the clones':"
+msgstr "3. Applicera värdet på klonernas:"
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
-#, c-format
-msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
+msgid "Presence"
+msgstr "Närvaro"
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
+msgid ""
+"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
+"that point"
 msgstr ""
+"Sannolikheten att en klon skall skapas bestäms av det hämtade värdet i den "
+"punkten"
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
-msgid "<i>Checking...</i>"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
-msgid "Fix spelling"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
+msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
+msgstr "Varje klons storlek bestäms av det hämtade värdet i den punkten"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
+msgid ""
+"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
+"or stroke)"
 msgstr ""
+"Varje klons färg hämtas från den punkten (orginalet måste ha fyllnads- eller "
+"linjefärg odefinerad)"
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:956
-#, fuzzy
-msgid "Suggestions:"
-msgstr "Upplösning:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
+msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
+msgstr "Varje klons opacitet bestäms av det hämtade värdet i den punkten"
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
-msgid "_Accept"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
+msgid "How many rows in the tiling"
+msgstr "Hur många rader med brickor"
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
-msgid "Accept the chosen suggestion"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
+msgid "How many columns in the tiling"
+msgstr "Antalet kolumner med brickor"
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
-#, fuzzy
-msgid "_Ignore once"
-msgstr "Ignorera"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
+msgid "Width of the rectangle to be filled"
+msgstr "Bredd på rektangeln som skall fyllas"
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
-msgid "Ignore this word only once"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
+msgid "Height of the rectangle to be filled"
+msgstr "Höjd på rektangeln som skall fyllas"
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
-#, fuzzy
-msgid "_Ignore"
-msgstr "Ignorera"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
+msgid "Rows, columns: "
+msgstr "Rader, kolumner:"
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
-msgid "Ignore this word in this session"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
+msgid "Create the specified number of rows and columns"
+msgstr "Skapa det specificerade antalet rader och kolumner"
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
-msgid "A_dd to dictionary:"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
+msgid "Width, height: "
+msgstr "Bredd, höjd: "
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
-msgid "Add this word to the chosen dictionary"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
+msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
+msgstr "Fyll den specificerade bredden och höjden med brickor"
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
-#, fuzzy
-msgid "_Stop"
-msgstr "Sätt"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
+msgid "Use saved size and position of the tile"
+msgstr "Använd sparad storlek och position på objektet"
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
-msgid "Stop the check"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
+msgid ""
+"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
+"you tiled it (if any), instead of using the current size"
 msgstr ""
+"Låtsas att storlek och position på objektet är samma som förra gången du "
+"skapade brickor av det (ifall så gjorts), istället för att använda nuvarande "
+"storlek"
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
-#, fuzzy
-msgid "_Start"
-msgstr "Start:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
+msgid " <b>_Create</b> "
+msgstr " <b>Skapa</b> "
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
-msgid "Start the check"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
+msgid "Create and tile the clones of the selection"
+msgstr "Skapa brickkloner av markeringen"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
-msgid "Font"
-msgstr "Typsnitt"
+#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
+#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
+#. diagrams on the left in the following screenshot:
+#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
+#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
+msgid " _Unclump "
+msgstr "Sprid _ut"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
-msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
+msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
+msgstr ""
+"Sprid ut klonerna för att minska klumpbildning; kan appliceras upprepade "
+"gånger"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
-msgid "Align lines left"
-msgstr "Vänsterjustera rader"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
+msgid " Re_move "
+msgstr " Ta bort "
 
-#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
-msgid "Center lines"
-msgstr "Mittjustera rader"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
+msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
-msgid "Align lines right"
-msgstr "Högerjustera rader"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
+msgid " R_eset "
+msgstr "_Återställ"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
-msgid "Justify lines"
-msgstr "Fördela rader"
+#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
+msgid ""
+"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
+"to zero"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6765
-msgid "Horizontal text"
-msgstr "Horisontell text"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
+msgid "_Page"
+msgstr "_Sida"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6777
-msgid "Vertical text"
-msgstr "Vertikal text"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
+msgid "_Drawing"
+msgstr "_Teckning"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
-msgid "Line spacing:"
-msgstr "Radavstånd:"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Markering"
 
-#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 ../src/verbs.cpp:2522
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
-#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146
+msgid "_Custom"
+msgstr "Egen"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
-msgid "Set as default"
-msgstr "Ställ in som standard"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:271
+msgid "<big><b>Export area</b></big>"
+msgstr "<big><b>Exportera yta</b></big>"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
-#, fuzzy
-msgid "Set text style"
-msgstr "Genomstrykningsinställningar"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:285
+msgid "Units:"
+msgstr "Enheter:"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
-msgstr "<b>Klicka</b> för att markera noder, <b>drag</b> för \"rearrange\""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:313
+msgid "_x0:"
+msgstr "_x0:"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
-msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:318
+msgid "x_1:"
+msgstr "x_1:"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
-#, c-format
-msgid ""
-"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
-"commit changes."
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
-msgid "Drag to reorder nodes"
-msgstr "Dra för att sortera om noder"
-
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
-msgid "New element node"
-msgstr "Ny elementnod"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:323
+msgid "Wid_th:"
+msgstr "Bre_dd:"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
-msgid "New text node"
-msgstr "Ny textnod"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:329
+msgid "_y0:"
+msgstr "_y0:"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
-#: ../src/nodepath.cpp:2237
-msgid "Duplicate node"
-msgstr "Duplicera nod"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:334
+msgid "y_1:"
+msgstr "y_1:"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
-#: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
-msgid "Delete node"
-msgstr "Ta bort nod"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:339
+msgid "Hei_ght:"
+msgstr "Hö_jd:"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
-msgid "Unindent node"
-msgstr "Dra ut nod"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:471
+msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
+msgstr "<big><b>Bitmappens storlek</b></big>"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
-msgid "Indent node"
-msgstr "Dra in nod"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
+msgid "_Width:"
+msgstr "Bredd:"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
-msgid "Raise node"
-msgstr "Höj nod"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
+msgid "pixels at"
+msgstr "bildpunkter med"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
-msgid "Lower node"
-msgstr "Sänk nod"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:492
+msgid "dp_i"
+msgstr "punkter/tum"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
-msgid "Delete attribute"
-msgstr "Ta bort attribut"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
+msgid "_Height:"
+msgstr "Höjd:"
 
-#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
-msgid "Attribute name"
-msgstr "Attributnamn"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
+msgid "dpi"
+msgstr "punkter/tum"
 
-#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
-#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
-msgid "Set attribute"
-msgstr "Sätt attribut"
+#. true = has mnemonic
+#: ../src/dialogs/export.cpp:520
+msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
+msgstr "<big><b>_Filnamn</b></big>"
 
-#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
-msgid "Set"
-msgstr "Sätt"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:590
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Bläddra..."
 
-#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
-msgid "Attribute value"
-msgstr "Attributvärde"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:619
+msgid "Batch export all selected objects"
+msgstr "Exportera alla valda objekt satsvis"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
-msgid "Drag XML subtree"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:623
+msgid ""
+"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
+"(caution, overwrites without asking!)"
 msgstr ""
+"Exportera varje valt objekt till sin egen PNG fil, använder exporttips om "
+"sådana finns (varning, skriver över utan att fråga!)"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
-msgid "New element node..."
-msgstr "Ny elementnod..."
+#: ../src/dialogs/export.cpp:631
+msgid "Hide all except selected"
+msgstr "Dölj alla utom markerad(e)"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:635
+msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
+msgstr "I den exporterade bilden, dölj alla objekt utom de som är markerade"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
-msgid "Create"
-msgstr "Skapa"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:652
+msgid "_Export"
+msgstr "Exportera"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
-#, fuzzy
-msgid "Create new element node"
-msgstr "Ny elementnod"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:656
+msgid "Export the bitmap file with these settings"
+msgstr "Exportera bitmappen med dessa inställningar"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
-#, fuzzy
-msgid "Create new text node"
-msgstr "Ny textnod"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:682
+#, c-format
+msgid "Batch export %d selected object"
+msgid_plural "Batch export %d selected objects"
+msgstr[0] "Exportera valt objekt automatiskt"
+msgstr[1] "Exportera %d valda objekt automatiskt"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
-#, fuzzy
-msgid "Change attribute"
-msgstr "Sätt attribut"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1013
+msgid "Export in progress"
+msgstr "Exporterar"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:391 ../src/display/canvas-grid.cpp:656
-#, fuzzy
-msgid "Grid _units:"
-msgstr "Enheter för rutnät:"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1101
+#, c-format
+msgid "Exporting %d files"
+msgstr "Exporterar %d filer"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
-#, fuzzy
-msgid "_Origin X:"
-msgstr "X-origo:"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
+#, c-format
+msgid "Could not export to filename %s.\n"
+msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of grid origin"
-msgstr "Färgen på rutnätet"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1175
+msgid "You have to enter a filename"
+msgstr "Du måste ange ett filnamn"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
-#, fuzzy
-msgid "O_rigin Y:"
-msgstr "Y-origo:"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1180
+msgid "The chosen area to be exported is invalid"
+msgstr "Den valda arean att exportera är ogiltig"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of grid origin"
-msgstr "Färgen på rutnätet"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1195
+#, c-format
+msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Katalogen %s existerar inte eller är det inte en katalog.\n"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397 ../src/display/canvas-grid.cpp:664
-#, fuzzy
-msgid "Spacing _Y:"
-msgstr "Y-avstånd:"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1207
+#, c-format
+msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
+msgstr "Exporterar %s (%lu × %lu)"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
-msgid "Base length of z-axis"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
+msgid "Select a filename for exporting"
+msgstr "Välj ett filnamn för exportering"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
-#, fuzzy
-msgid "Angle X:"
-msgstr "Vinkel:"
+#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
+#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgstr[0] "<b>%d</b> objekt hittade (av <b>%d</b>), %s matchning."
+msgstr[1] "<b>%d</b> objekt hittade (av <b>%d</b>), %s matchning."
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
-msgid "Angle of x-axis"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
+msgid "exact"
+msgstr "exakt"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
-#, fuzzy
-msgid "Angle Z:"
-msgstr "Vinkel:"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
+msgid "partial"
+msgstr "delvis"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
-msgid "Angle of z-axis"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
+msgid "No objects found"
+msgstr "Inga objekt hittade"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
-#, fuzzy
-msgid "Grid line _color:"
-msgstr "Färg på hjälplinjer"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:530
+msgid "T_ype: "
+msgstr "Typ: "
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
-#, fuzzy
-msgid "Grid line color"
-msgstr "Färg på hjälplinjer"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+msgid "Search in all object types"
+msgstr "Sök i alla objekttyper"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
-msgid "Color of grid lines"
-msgstr "Färgen på rutnätet"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+msgid "All types"
+msgstr "Alla typer"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
+#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
 #, fuzzy
-msgid "Ma_jor grid line color:"
-msgstr "Färg på hjälplinjer"
+msgid "Search all shapes"
+msgstr "Sök i alla kanaler"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
+#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
 #, fuzzy
-msgid "Major grid line color"
-msgstr "Färg på hjälplinjer"
+msgid "All shapes"
+msgstr "Geometriska former"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:411 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
-#, fuzzy
-msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
-msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+msgid "Search rectangles"
+msgstr "Sök rektanglar"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
-#, fuzzy
-msgid "_Major grid line every:"
-msgstr "Färg på hjälplinjer"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+msgid "Rectangles"
+msgstr "Rektanglar"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
+#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
 #, fuzzy
-msgid "lines"
-msgstr "Stäng"
+msgid "Search ellipses, arcs, circles"
+msgstr "Skapa cirklar, ellipser och bågar"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Rectangular grid"
-msgstr "Rektangel"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+msgid "Ellipses"
+msgstr "Ellipser"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
-msgid "Axonometric grid"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+msgid "Search stars and polygons"
+msgstr "Sök stjärnor och polygoner"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "Create new grid"
-msgstr "Rita ellips"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+msgid "Stars"
+msgstr "Stjärnor"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
-#, fuzzy
-msgid "_Enabled"
-msgstr "Tabell"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+msgid "Search spirals"
+msgstr "Sök spiraler"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
-msgid ""
-"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
-"grids."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+msgid "Spirals"
+msgstr "Spiraler"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:328
+#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
+#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
+#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
 #, fuzzy
-msgid "_Visible"
-msgstr "Synliga färger"
+msgid "Search paths, lines, polylines"
+msgstr "# Inga \"vpath\"-sökvägar."
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
-msgid ""
-"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
-"to invisible grids."
-msgstr ""
-
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
-#, fuzzy
-msgid "Spacing _X:"
-msgstr "X-avstånd:"
-
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
-#, fuzzy
-msgid "Distance between vertical grid lines"
-msgstr "Ställ in avståndet mellan vertikala rutnätslinjer"
-
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:664
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
+#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
 #, fuzzy
-msgid "Distance between horizontal grid lines"
-msgstr "Ställ in avståndet mellan horisontella rutnätslinjer"
+msgid "Paths"
+msgstr "Sökvägar"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
-msgid "_Show dots instead of lines"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+msgid "Search text objects"
+msgstr "Sök textobjekt"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:698
-msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+msgid "Texts"
+msgstr "Text"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:59 ../src/display/snap-indicator.cpp:62
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:144 ../src/display/snap-indicator.cpp:147
-msgid "UNDEFINED"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+msgid "Search groups"
+msgstr "Sök grupper"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "grid line"
-msgstr "Hjälplinje"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupper"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "grid intersection"
-msgstr "_Interaktiv"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+msgid "Search clones"
+msgstr "Sök kloner"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:71
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Clones" is a noun indicating type of object to find
+#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
 #, fuzzy
-msgid "guide"
-msgstr "Stödlinjer"
+msgid "find|Clones"
+msgstr "Antal kloner"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "guide intersection"
-msgstr "_Interaktiv"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
+msgid "Search images"
+msgstr "Sök bilder"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "grid-guide intersection"
-msgstr "_Interaktiv"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
+msgid "Images"
+msgstr "Bilder"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
 #, fuzzy
-msgid "cusp node"
-msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
+msgid "Search offset objects"
+msgstr "Sök textobjekt"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
 #, fuzzy
-msgid "smooth node"
-msgstr "Dra in nod"
+msgid "Offsets"
+msgstr "Avstånd (bildpunkter × 2)"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "path"
-msgstr "Klistra _in"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
+msgid "_Text: "
+msgstr "_Text: "
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "path intersection"
-msgstr "_Interaktiv"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
+msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
+msgstr "Hitta objekt med detta textinnehåll (exakt eller delvis träff)"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
 #, fuzzy
-msgid "bounding box corner"
-msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
+msgid "_ID: "
+msgstr "ID"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "bounding box side"
-msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
+msgstr ""
+"Hitta objekt som har detta värde som id-attribut (exakt eller delvis träff)"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "gradient level"
-msgstr "Ingen gradient markerad"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+msgid "_Style: "
+msgstr " _Stil: "
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "page border"
-msgstr "Färg på rutnät:"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+msgid ""
+"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
+msgstr ""
+"Hitta objekt som har detta värde som stil-attribut (exakt eller delvis träff)"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "line midpoint"
-msgstr "Linjebredd"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+msgid "_Attribute: "
+msgstr "_Attribut: "
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "object midpoint"
-msgstr "Objekt"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
+msgstr ""
+"Hitta objekt som har detta värde som namn på ett attribut (exakt eller "
+"delvis träff)"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "object rotation center"
-msgstr "Sök efter objekt i dokumentet"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+msgid "Search in s_election"
+msgstr "Sök i markering"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "handle"
-msgstr "Form"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+msgid "Limit search to the current selection"
+msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "bounding box side midpoint"
-msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+msgid "Search in current _layer"
+msgstr "Sök i aktuellt _lager"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "bounding box midpoint"
-msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+msgid "Limit search to the current layer"
+msgstr "Begränsa sökningen till aktuellt lager"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "page corner"
-msgstr "Färg på rutnät:"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+msgid "Include _hidden"
+msgstr "Inkludera gömda"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
-msgid "convex hull corner"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+msgid "Include hidden objects in search"
+msgstr "Inkludera gömda objekt i sökningen"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "quadrant point"
-msgstr "Radavstånd:"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+msgid "Include l_ocked"
+msgstr "Inkludera låsta"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "center"
-msgstr "Mittjustera"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+msgid "Include locked objects in search"
+msgstr "Inkludera låsta objekt i sökningen"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "corner"
-msgstr "Hörn:"
+#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
+#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
+msgid "_Clear"
+msgstr "Rensa"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "text baseline"
-msgstr "Vänsterjustera i mitten"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
+msgid "Clear values"
+msgstr "Rensa värden"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "Bounding box corner"
-msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+msgid "_Find"
+msgstr "Sök"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Bounding box midpoint"
-msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
+msgstr "Markera objekten som matchar alla fält du fyllt i"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:156
+#. Create the label for the object id
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
 #, fuzzy
-msgid "Bounding box side midpoint"
-msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
+msgid "_Id"
+msgstr "ID"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:159
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
 #, fuzzy
-msgid "Smooth node"
-msgstr "Dra in nod"
+msgid ""
+"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
+msgstr ""
+"tecknet \"%c\" ej tillåtet (endast tecken, siffror och tecknen \"%s\" "
+"tillåts)"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "Cusp node"
-msgstr "Tryckläge"
+#. Button for setting the object's id, label, title and description.
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
+#: ../src/verbs.cpp:2492
+msgid "_Set"
+msgstr "Sätt"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Line midpoint"
-msgstr "Linjebredd"
+#. Create the label for the object label
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
+msgid "_Label"
+msgstr "_Etikett"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
 #, fuzzy
-msgid "Object midpoint"
-msgstr "Objekt"
+msgid "A freeform label for the object"
+msgstr "Ogiltigt objekt för operationen"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "Object rotation center"
-msgstr "Objekttransformering"
+#. Create the label for the object title
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
+msgid "_Title"
+msgstr "_Titel"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "Handle"
-msgstr "Vinkel"
+#. Create the frame for the object description
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
+msgid "_Description"
+msgstr "_Beskrivning"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "Path intersection"
-msgstr "_Interaktiv"
+#. Hide
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Dölj"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "Guide"
-msgstr "Stödlinjer"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
+msgid "Check to make the object invisible"
+msgstr "Markera för att göra objektet osynligt"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:183
-msgid "Convex hull corner"
-msgstr ""
+#. Lock
+#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
+msgid "L_ock"
+msgstr "Lås"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:186
-msgid "Quadrant point"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
+msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
+msgstr "Markera för att göra objektet okänsligt (icke markerbart för musen)"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:189 ../src/widgets/toolbox.cpp:6695
-msgid "Center"
-msgstr "Mittjustera"
+#. Create the frame for interactivity options
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
+msgid "_Interactivity"
+msgstr "_Interaktivitet"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:192
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
 #, fuzzy
-msgid "Corner"
-msgstr "Hörn:"
+msgid "Ref"
+msgstr "Referens ref"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "Text baseline"
-msgstr "Vänsterjustera i mitten"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
+msgid "Lock object"
+msgstr "Lås objekt"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:234
-msgid " to "
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
+msgid "Unlock object"
+msgstr "Lås upp objekt"
 
-#: ../src/document.cpp:444
-#, c-format
-msgid "New document %d"
-msgstr "Nytt dokument %d"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
+msgid "Hide object"
+msgstr "Dölj objekt"
 
-#: ../src/document.cpp:476
-#, c-format
-msgid "Memory document %d"
-msgstr "Minnesdokument %d"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
+msgid "Unhide object"
+msgstr "Visa objekt"
 
-#: ../src/document.cpp:642
-#, c-format
-msgid "Unnamed document %d"
-msgstr "Namnlöst dokument %d"
-
-#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/draw-context.cpp:581
-msgid "Path is closed."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
+msgid "Id invalid! "
+msgstr "Ogiltigt ID!"
 
-#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/draw-context.cpp:596
-msgid "Closing path."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
+msgid "Id exists! "
+msgstr "Id finns redan!"
 
-#: ../src/draw-context.cpp:706
-#, fuzzy
-msgid "Draw path"
-msgstr "Dela upp"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
+msgid "Set object ID"
+msgstr "Sätt objektid"
 
-#: ../src/draw-context.cpp:866
-#, fuzzy
-msgid "Creating single dot"
-msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
+msgid "Set object label"
+msgstr "Sätt objektetikett"
 
-#: ../src/draw-context.cpp:867
-#, fuzzy
-msgid "Create single dot"
-msgstr "Skapa kloner som brickor..."
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
+msgid "Set object title"
+msgstr "Sätt objekttitel"
 
-#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
-#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/dropper-context.cpp:291
-#, c-format
-msgid " alpha %.3g"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
+msgid "Set object description"
+msgstr "Sätt objektbeskrivning"
 
-#. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:293
-#, c-format
-msgid ", averaged with radius %d"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
+msgid "Href:"
+msgstr "Href:"
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:293
-#, c-format
-msgid " under cursor"
-msgstr ""
+#. default x:
+#. default y:
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
+msgid "Target:"
+msgstr "Mål:"
 
-#. message, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:295
-msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
-msgstr ""
+#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
-msgid ""
-"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
-"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
-"to copy the color under mouse to clipboard"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
+#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
+msgid "Role:"
+msgstr "Roll:"
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:328
-#, fuzzy
-msgid "Set picked color"
-msgstr "Senast markerad"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
+#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
+msgid "Arcrole:"
+msgstr "Bågroll:"
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
-msgid ""
-"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
-msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
+msgid "Show:"
+msgstr "Visa:"
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
-msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Actuate:"
+msgstr "Sätt i rörelse:"
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
-msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
-#, fuzzy
-msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
-msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
-msgid "Draw calligraphic stroke"
-msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
 
-#: ../src/eraser-context.cpp:527
-#, fuzzy
-msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
-msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
+msgid "Width:"
+msgstr "Bredd:"
 
-#: ../src/eraser-context.cpp:830
-#, fuzzy
-msgid "Draw eraser stroke"
-msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
+msgid "Height:"
+msgstr "Höjd:"
 
-#: ../src/event-context.cpp:611
-msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Egenskaper för %s"
 
-#: ../src/event-log.cpp:37
-msgid "[Unchanged]"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
+#, c-format
+msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
 msgstr ""
 
-#. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Ångra"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
+msgstr "inga poster hittades för \"%s\"; ingenting togs bort"
 
-#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
-msgid "_Redo"
-msgstr "Gör o_m"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
+msgstr "Slå upp %s i ordboken"
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:246
-msgid "Dependency:"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
+#, fuzzy
+msgid "<i>Checking...</i>"
+msgstr "Kontrollerar..."
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:247
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
 #, fuzzy
-msgid "  type: "
-msgstr "Filtyp:"
+msgid "Fix spelling"
+msgstr "Kontrollera stavning..."
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:248
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
 #, fuzzy
-msgid "  location: "
-msgstr "Upplösning:"
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Förslag"
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:249
-msgid "  string: "
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
+#, fuzzy
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Acceptera"
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:252
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
 #, fuzzy
-msgid "  description: "
-msgstr "Position"
+msgid "Accept the chosen suggestion"
+msgstr "Acceptera kaka från %s?"
 
-#: ../src/extension/effect.cpp:39
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
 #, fuzzy
-msgid " (No preferences)"
-msgstr "Objekt är referens"
+msgid "_Ignore once"
+msgstr "_Förhandsgranska en gång"
 
-#. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:53
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
-"span>\n"
-"\n"
-"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
-"normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
-"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
+msgid "Ignore this word only once"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/error-file.cpp:63
-msgid "Show dialog on startup"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Ignorera"
 
-#: ../src/extension/execution-env.cpp:134
-#, c-format
-msgid "'%s' working, please wait..."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
+#, fuzzy
+msgid "Ignore this word in this session"
+msgstr "skärmsläckaren kör redan i denna session"
 
-#. static int i = 0;
-#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:252
-msgid ""
-"  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
-"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
+#, fuzzy
+msgid "A_dd to dictionary:"
+msgstr "_Lägg till i ordboken"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:255
-msgid "an ID was not defined for it."
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
+msgid "Add this word to the chosen dictionary"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:259
-msgid "there was no name defined for it."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stopp"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:263
-msgid "the XML description of it got lost."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Stop the check"
+msgstr "_Stavningskontrollera"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:267
-msgid "no implementation was defined for the extension."
-msgstr "ingen implementering var definerad för tillägget."
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
+#, fuzzy
+msgid "_Start"
+msgstr "Sta_rta"
 
-#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:274
-msgid "a dependency was not met."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
+#, fuzzy
+msgid "Start the check"
+msgstr "_Stavningskontrollera"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:294
-msgid "Extension \""
-msgstr "Tillägg \""
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
+msgid "Font"
+msgstr "Typsnitt"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:294
-msgid "\" failed to load because "
-msgstr "\" misslyckades att laddas eftersom "
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
+msgid "Layout"
+msgstr "Layout"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:625
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
+msgid "Align lines left"
+msgstr "Vänsterjustera rader"
+
+#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
+msgid "Center lines"
+msgstr "Mittjustera rader"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
+msgid "Align lines right"
+msgstr "Högerjustera rader"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
+msgid "Justify lines"
+msgstr "Fördela rader"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6804
+msgid "Horizontal text"
+msgstr "Horisontell text"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6816
+msgid "Vertical text"
+msgstr "Vertikal text"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
+msgid "Line spacing:"
+msgstr "Radavstånd:"
+
+#. Text
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
+#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
+msgid "Set as default"
+msgstr "Ställ in som standard"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
+#, fuzzy
+msgid "Set text style"
+msgstr "Stor textstil"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
+msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
+msgstr "<b>Klicka</b> för att markera noder, <b>drag</b> för att ordna om"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
+msgstr "Klicka för att redigera den valda paletten"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
+"commit changes."
+msgstr ""
+"Attribut <b>%s</b> valt. Tryck på <b>Ctrl+Enter</b> när klar för att spara "
+"förändringar."
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
+msgid "Drag to reorder nodes"
+msgstr "Dra för att sortera om noder"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
+msgid "New element node"
+msgstr "Ny elementnod"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
+msgid "New text node"
+msgstr "Ny textnod"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
+#: ../src/nodepath.cpp:2249
+msgid "Duplicate node"
+msgstr "Duplicera nod"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
+msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
+msgstr "Ta bort nod"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
+msgid "Unindent node"
+msgstr "Dra ut nod"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
+msgid "Indent node"
+msgstr "Dra in nod"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
+msgid "Raise node"
+msgstr "Höj nod"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
+msgid "Lower node"
+msgstr "Sänk nod"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
+msgid "Delete attribute"
+msgstr "Ta bort attribut"
+
+#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
+msgid "Attribute name"
+msgstr "Attributnamn"
+
+#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
+#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
+msgid "Set attribute"
+msgstr "Sätt attribut"
+
+#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
+msgid "Set"
+msgstr "Sätt"
+
+#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
+msgid "Attribute value"
+msgstr "Attributvärde"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
+msgid "Drag XML subtree"
+msgstr "Dra XML-underträd"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
+msgid "New element node..."
+msgstr "Ny elementnod..."
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
+msgid "Create"
+msgstr "Skapa"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
+#, fuzzy
+msgid "Create new element node"
+msgstr "Kunde inte skapa ny pixbuf"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgid "Create new text node"
+msgstr "Lägg till ny textersättning"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
+msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
+msgstr "Tag bort nod"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
+#, fuzzy
+msgid "Change attribute"
+msgstr "CONREF-attribut"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
+msgid "Grid _units:"
+msgstr "_Enhet för stödraster:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
+msgid "_Origin X:"
+msgstr "_Origo X:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
+msgid "X coordinate of grid origin"
+msgstr "X-koordinaten för rastrets origo"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
+msgid "O_rigin Y:"
+msgstr "O_rigo Y:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
+msgid "Y coordinate of grid origin"
+msgstr "Y-koordinaten för rastrets origo"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
+msgid "Spacing _Y:"
+msgstr "Avstånd _Y:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
+msgid "Base length of z-axis"
+msgstr "Baslängden på Z-axeln"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
+msgid "Angle X:"
+msgstr "Vinkel X:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
+msgid "Angle of x-axis"
+msgstr "Vinkel på X-axeln"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
+msgid "Angle Z:"
+msgstr "Vinkel Z:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
+msgid "Angle of z-axis"
+msgstr "Vinkel på Z-axeln"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
+msgid "Grid line _color:"
+msgstr "_Färg på hjälplinjer:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
+msgid "Grid line color"
+msgstr "Färg på hjälplinjer"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
+msgid "Color of grid lines"
+msgstr "Färgen på stödlinjerna"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
+msgid "Ma_jor grid line color:"
+msgstr "Färg på _huvudhjälplinjer"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
+msgid "Major grid line color"
+msgstr "Färg på huvudhjälplinjer"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
+msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
+msgstr "Färgen som används för huvudstödlinjer (förstärkta linjer)"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
+msgid "_Major grid line every:"
+msgstr "Hu_vudhjälplinjer varje:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
+msgid "lines"
+msgstr "linjer"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
+msgid "Rectangular grid"
+msgstr "Rektangulärt raster"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
+msgid "Axonometric grid"
+msgstr "Axonometriskt raster"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
+msgid "Create new grid"
+msgstr "Skapa nytt raster"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
+msgid "_Enabled"
+msgstr "_Aktiverad"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
+msgid ""
+"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
+"grids."
+msgstr ""
+"Bestämmer ifall muspekaren skall fästa mot detta raster eller ej. Kan vara "
+"aktiverad för osynliga raster."
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
+msgid "Snap to visible _grid lines only"
+msgstr "Fäst e_ndast på synliga stödlinjer"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
+msgid ""
+"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
+"will be snapped to"
+msgstr ""
+"Om vyn är utzoomad visas ej alla stödlinjer. Fäst endast mot de synliga "
+"linjerna"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
+msgid "_Visible"
+msgstr "_Synlig"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
+msgid ""
+"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
+"to invisible grids."
+msgstr ""
+"Bestämmer ifall stödrastret skall visas eller ej. Objekt fäster fortfarande "
+"mot osynliga raster."
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
+msgid "Spacing _X:"
+msgstr "Avstånd _X:"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
+msgid "Distance between vertical grid lines"
+msgstr "Distans mellan vertikala rasterlinjer"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
+msgid "Distance between horizontal grid lines"
+msgstr "Distans mellan horisontella rasterlinjer"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
+msgid "_Show dots instead of lines"
+msgstr "Visa _punkter istället för linjer"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
+msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
+msgstr "Om satt, visa punkter i stödrastret istället för linjer"
+
+#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "ODEFINIERAD"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
+msgid "grid line"
+msgstr "rasterlinje"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
+msgid "grid intersection"
+msgstr "rasterlinjers skärning"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
+msgid "guide"
+msgstr "stödlinje"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
+msgid "guide intersection"
+msgstr "stödlinjers skärning"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "guide origin"
+msgstr "Ny _guide..."
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
+msgid "grid-guide intersection"
+msgstr "skärning raster-stödlinje"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "cusp node"
+msgstr "Tog bort %d nod(er):\n"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "smooth node"
+msgstr "Tog bort %d nod(er):\n"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
+msgid "path"
+msgstr "slinga"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "path intersection"
+msgstr "Skärning av slingor"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
+msgid "bounding box corner"
+msgstr "hörnet på begränsningsyta"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
+msgid "bounding box side"
+msgstr "sida på begränsningyta"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
+msgid "bounding box"
+msgstr "begränsningsyta"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
+msgid "page border"
+msgstr "sidans kant"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
+msgid "line midpoint"
+msgstr "mittpunkt på linje"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
+msgid "object midpoint"
+msgstr "mittpunkt på objekt"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
+msgid "object rotation center"
+msgstr "rotationscenter på objekt"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
+msgid "handle"
+msgstr "handtag"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
+msgid "bounding box side midpoint"
+msgstr "mittpunkt på begränsningsytas sida"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
+msgid "bounding box midpoint"
+msgstr "mittpunkt på begränsningsyta"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
+msgid "page corner"
+msgstr "sidans hörn"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "convex hull corner"
+msgstr "en tom hörnplats"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "quadrant point"
+msgstr "Accesspunkt:"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
+msgid "center"
+msgstr "mitten"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
+msgid "corner"
+msgstr "hörn"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "text baseline"
+msgstr "Felaktig baseline"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
+msgid "Bounding box corner"
+msgstr "Hörnet på begränsningsyta"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
+msgid "Bounding box midpoint"
+msgstr "Mittpunkt på begränsningsyta"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
+msgid "Bounding box side midpoint"
+msgstr "Mittpunkt på sida av begränsningsyta"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Smooth node"
+msgstr "Tog bort %d nod(er):\n"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Cusp node"
+msgstr "Tog bort %d nod(er):\n"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
+msgid "Line midpoint"
+msgstr "Mittpunkt på linje"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
+msgid "Object midpoint"
+msgstr "Mittpunkt på objekt"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
+msgid "Object rotation center"
+msgstr "Rotationscenter på objekt"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
+msgid "Handle"
+msgstr "Handtag"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
+msgid "Path intersection"
+msgstr "Skärning av slingor"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
+msgid "Guide"
+msgstr "Stödlinje"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Guide origin"
+msgstr "Ny _guide..."
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Convex hull corner"
+msgstr "en tom hörnplats"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Quadrant point"
+msgstr "Accesspunkt:"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6734
+msgid "Center"
+msgstr "Mittjustera"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
+msgid "Corner"
+msgstr "Hörn"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Text baseline"
+msgstr "Felaktig baseline"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
+msgid " to "
+msgstr " mot "
+
+#: ../src/document.cpp:445
+#, c-format
+msgid "New document %d"
+msgstr "Nytt dokument %d"
+
+#: ../src/document.cpp:477
+#, c-format
+msgid "Memory document %d"
+msgstr "Minnesdokument %d"
+
+#: ../src/document.cpp:632
+#, c-format
+msgid "Unnamed document %d"
+msgstr "Namnlöst dokument %d"
+
+#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
+#: ../src/draw-context.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid "Path is closed."
+msgstr "Anslutningen är stängd"
+
+#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
+#: ../src/draw-context.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "Closing path."
+msgstr "Sökväg nedåt"
+
+#: ../src/draw-context.cpp:706
+msgid "Draw path"
+msgstr "Rita slinga"
+
+#: ../src/draw-context.cpp:866
+#, fuzzy
+msgid "Creating single dot"
+msgstr "Rasterpunkt 32"
+
+#: ../src/draw-context.cpp:867
+#, fuzzy
+msgid "Create single dot"
+msgstr "Rasterpunkt 32"
+
+#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
+#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
+#: ../src/dropper-context.cpp:302
+#, c-format
+msgid " alpha %.3g"
+msgstr " transparens: %.3g"
+
+#. where the color is picked, to show in the statusbar
+#: ../src/dropper-context.cpp:304
+#, c-format
+msgid ", averaged with radius %d"
+msgstr ", medel med radien %d"
+
+#: ../src/dropper-context.cpp:304
+#, c-format
+msgid " under cursor"
+msgstr " under muspekaren"
+
+#. message, to show in the statusbar
+#: ../src/dropper-context.cpp:306
+msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
+msgstr "<b>Släpp</b> för att sätta färg."
+
+#: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
+msgid ""
+"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
+"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
+"to copy the color under mouse to clipboard"
+msgstr ""
+"<b>Klicka</b> för att sätta fyllnadsfärg, <b>Skift+klicka</b> för att sätta "
+"linjefärg; <b>dra</b> för medelfärg inom område; med <b>Alt</b> för att "
+"välja inverterad färg; <b>Ctrl+C</b> kopierar färgen under muspekaren till "
+"urklipp"
+
+#: ../src/dropper-context.cpp:344
+msgid "Set picked color"
+msgstr "Sätt vald färg"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
+msgid ""
+"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
+msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
+msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
+#, fuzzy
+msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
+msgstr "Sökvägen är inte absolut"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
+#, fuzzy
+msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
+msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
+msgid "Draw calligraphic stroke"
+msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
+
+#: ../src/eraser-context.cpp:527
+#, fuzzy
+msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
+msgstr "(hastighet plattar ut linje)"
+
+#: ../src/eraser-context.cpp:830
+#, fuzzy
+msgid "Draw eraser stroke"
+msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
+
+#: ../src/event-context.cpp:618
+msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../src/event-log.cpp:37
+msgid "[Unchanged]"
+msgstr "[Oförändrad]"
+
+#. Edit
+#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Ångra"
+
+#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
+msgid "_Redo"
+msgstr "Gör o_m"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Dependency:"
+msgstr "Beroende av"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "  type: "
+msgstr "Typ:"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "  location: "
+msgstr "Plats"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "  string: "
+msgstr "sträng"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "  description: "
+msgstr "Beskrivning"
+
+#: ../src/extension/effect.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid " (No preferences)"
+msgstr "Musinställningar"
+
+#. This is some filler text, needs to change before relase
+#: ../src/extension/error-file.cpp:53
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
+"span>\n"
+"\n"
+"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
+"normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
+"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/error-file.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Show dialog on startup"
+msgstr "Visa tips vid _uppstart"
+
+#: ../src/extension/execution-env.cpp:134
+#, c-format
+msgid "'%s' working, please wait..."
+msgstr "'%s' arbetar, var god vänta..."
+
+#. static int i = 0;
+#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
+#: ../src/extension/extension.cpp:252
+msgid ""
+"  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
+"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:255
+msgid "an ID was not defined for it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:259
+msgid "there was no name defined for it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:263
+msgid "the XML description of it got lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:267
+msgid "no implementation was defined for the extension."
+msgstr "ingen implementering var definerad för tillägget."
+
+#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
+#: ../src/extension/extension.cpp:274
+msgid "a dependency was not met."
+msgstr "ett beroende kunde ej uppfyllas."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:294
+msgid "Extension \""
+msgstr "Tillägg \""
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:294
+msgid "\" failed to load because "
+msgstr "\" misslyckades att laddas eftersom "
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:625
 #, c-format
 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
 msgstr ""
@@ -3941,19 +4613,18 @@ msgid "Name:"
 msgstr "Namn:"
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:724
-#, fuzzy
 msgid "ID:"
 msgstr "ID:"
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:725
 #, fuzzy
 msgid "State:"
-msgstr "Stjärna"
+msgstr "Tillstånd:"
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:725
 #, fuzzy
 msgid "Loaded"
-msgstr "Nod"
+msgstr "Inläst"
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:725
 #, fuzzy
@@ -3961,8 +4632,9 @@ msgid "Unloaded"
 msgstr "Namnlös"
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:725
+#, fuzzy
 msgid "Deactivated"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivaren är inaktiverad"
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:756
 msgid ""
@@ -3971,18 +4643,21 @@ msgid ""
 "this extension."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1056
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
 msgid ""
 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
 "expected."
 msgstr ""
+"Inkscape har mottagit ytterligare data från skriptet som kördes. Skriptet "
+"returnerade ej något fel, men detta kan indikera att resultaten ej blir som "
+"förväntat."
 
-#: ../src/extension/init.cpp:277
+#: ../src/extension/init.cpp:274
 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/init.cpp:291
+#: ../src/extension/init.cpp:288
 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3993,7 +4668,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
 #, fuzzy
 msgid "Adaptive Threshold"
-msgstr "Tröskelvärde"
+msgstr "_Blått tröskelvärde:"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
@@ -4002,32 +4677,26 @@ msgstr "Tröskelvärde"
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088 ../src/widgets/toolbox.cpp:4117
-#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:9
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:26
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
 msgid "Width"
-msgstr "Bredd:"
+msgstr "Bredd"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
-#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:4
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:6
-#, fuzzy
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
 msgid "Height"
-msgstr "Höjd:"
+msgstr "Höjd"
 
-#. initialise your parameters here:
 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
-#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:95
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
 msgid "Offset"
-msgstr "Utskjutning"
+msgstr "Förskjutning"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
@@ -4065,58 +4734,57 @@ msgstr "Utskjutning"
 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "Raster"
-msgstr "Höj"
+msgstr "Rastergrafik"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
-#, fuzzy
 msgid "Add Noise"
-msgstr "Lägg till noder"
+msgstr "Lägg till brus"
 
-#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
-#, fuzzy
 msgid "Type"
-msgstr "Typ:"
+msgstr "Typ"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
+#, fuzzy
 msgid "Uniform Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Lägger till brus"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
+#, fuzzy
 msgid "Gaussian Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Lägger till brus"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
+#, fuzzy
 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Ko_rrelerat brus"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
+#, fuzzy
 msgid "Impulse Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Lägger till brus"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "Laplacian Noise"
-msgstr "Fraktalfyllning"
+msgstr "Lägger till brus"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
+#, fuzzy
 msgid "Poisson Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Lägger till brus"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
-#, fuzzy
 msgid "Blur"
-msgstr "Blå"
+msgstr "Oskärpa"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
@@ -4126,10 +4794,8 @@ msgstr "Blå"
 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
-#, fuzzy
 msgid "Radius"
-msgstr "Radie:"
+msgstr "Radie"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
@@ -4142,15 +4808,13 @@ msgid "Sigma"
 msgstr "Skala"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
-#, fuzzy
 msgid "Blur selected bitmap(s)"
-msgstr "Grupperar markerade objekt"
+msgstr "Lägg på oskärpa på valda bitmappsbilder."
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
-#, fuzzy
 msgid "Channel"
-msgstr "Avbryt"
+msgstr "Kanal"
 
 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
@@ -4162,52 +4826,49 @@ msgstr "Lager"
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
 msgid "Red Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Röd kanal"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
 msgid "Green Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Grön kanal"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
 msgid "Blue Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Blå kanal"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
-#, fuzzy
 msgid "Cyan Channel"
-msgstr "Sök rektanglar"
+msgstr "Cyan kanal"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
-#, fuzzy
 msgid "Magenta Channel"
-msgstr "Magenta"
+msgstr "Magenta kanal"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
-#, fuzzy
 msgid "Yellow Channel"
-msgstr "Gul"
+msgstr "Gul kanal"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
-#, fuzzy
 msgid "Black Channel"
-msgstr "Flytta bakåt ett steg"
+msgstr "Svart kanal"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "Opacity Channel"
-msgstr "Opacitet:"
+msgstr "Ställ in kanalopacitet"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
+#, fuzzy
 msgid "Matte Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalblandare"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
 msgid "Extract specific channel from image."
@@ -4215,7 +4876,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
 msgid "Charcoal"
-msgstr ""
+msgstr "Träkol"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
 #, fuzzy
@@ -4227,37 +4888,38 @@ msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
-#, fuzzy
 msgid "Contrast"
-msgstr "Hörn:"
+msgstr "Kontrast"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
 msgid "Adjust"
-msgstr ""
+msgstr "Justera"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
+#, fuzzy
 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Öka eller minska ljushet och kontrast"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
+#, fuzzy
 msgid "Cycle Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Felaktig färgkarta"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
-#, fuzzy
 msgid "Amount"
-msgstr "Om"
+msgstr "Mängd"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
+#, fuzzy
 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Modifiera mättnadskanal för vald bitmapp(ar)."
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
 #, fuzzy
 msgid "Despeckle"
-msgstr "Avmarkera"
+msgstr "Damm och repor"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
@@ -4266,20 +4928,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "Edge"
-msgstr "Suddiga kanter"
+msgstr "Kantig"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
-msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
+msgstr "Modifiera mättnadskanal för vald bitmapp(ar)."
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
-msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
+msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
 #, fuzzy
 msgid "Enhance"
-msgstr "Avbryt"
+msgstr "_Förbättra"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
@@ -4288,7 +4951,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
 #, fuzzy
 msgid "Equalize"
-msgstr "Bredd "
+msgstr "Jämna ut"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
@@ -4297,50 +4960,48 @@ msgstr ""
 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
 #: ../src/filter-enums.cpp:28
 msgid "Gaussian Blur"
-msgstr ""
+msgstr "Gaussisk oskärpa"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
-#, fuzzy
 msgid "Factor"
-msgstr "Enfärgad"
+msgstr "Faktor"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
-#, fuzzy
 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
-msgstr "Grupperar markerade objekt"
+msgstr "Lägg på gaussisk oskärpa på valda bitmappsbilder."
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
-#, fuzzy
 msgid "Implode"
-msgstr "Importera"
+msgstr "Implodera"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
-#, fuzzy
 msgid "Implode selected bitmap(s)."
-msgstr "Senast markerad"
+msgstr "Implodera valda bitmappsbilder"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
+#, fuzzy
 msgid "Level (with Channel)"
-msgstr ""
+msgstr "Nivå att börja med"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
 #, fuzzy
 msgid "Black Point"
-msgstr "Svart"
+msgstr "Svartpunkts_kompensation"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
 #, fuzzy
 msgid "White Point"
-msgstr "Miteranslutning"
+msgstr "Välj vitpunkt"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
+#, fuzzy
 msgid "Gamma Correction"
-msgstr ""
+msgstr "Gammakorrigering"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
 msgid ""
@@ -4349,8 +5010,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
+#, fuzzy
 msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivå"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
 msgid ""
@@ -4361,7 +5023,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "Median"
-msgstr "Mellan"
+msgstr "Median"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
 msgid ""
@@ -4370,24 +5032,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
+#, fuzzy
 msgid "HSB Adjust"
-msgstr ""
+msgstr "_Justera klockan"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4274
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
 msgid "Hue"
 msgstr "Nyans"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
-#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
+#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4289
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
 msgid "Saturation"
 msgstr "Mättnad"
@@ -4395,7 +5058,7 @@ msgstr "Mättnad"
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
 #, fuzzy
 msgid "Brightness"
-msgstr "Ljushet"
+msgstr "Ljusstyrka"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
 #, fuzzy
@@ -4455,10 +5118,10 @@ msgid "Reduce Noise"
 msgstr "Reducera brus"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Order"
-msgstr "_Sortera"
+msgstr "Ordning"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
 msgid ""
@@ -4478,22 +5141,24 @@ msgstr ""
 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
 #, fuzzy
 msgid "Shade"
-msgstr "Form"
+msgstr "Skugga"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
+#, fuzzy
 msgid "Azimuth"
-msgstr ""
+msgstr "Azimut"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
 #, fuzzy
 msgid "Elevation"
-msgstr "Upplösning:"
+msgstr "Höjd"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
+#, fuzzy
 msgid "Colored Shading"
-msgstr ""
+msgstr "Färgskuggningstyp"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
@@ -4502,7 +5167,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
-msgstr "Grupperar markerade objekt"
+msgstr "Modifiera mättnadskanal för vald bitmapp(ar)."
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
@@ -4511,7 +5176,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "Dither"
-msgstr "Annat"
+msgstr "Gitter"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
 msgid ""
@@ -4522,13 +5187,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "Swirl"
-msgstr "Spiral"
+msgstr "Virvla"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Degrees"
-msgstr "grader"
+msgstr "Grader"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
 #, fuzzy
@@ -4545,11 +5210,12 @@ msgstr "Tröskelvärde"
 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
-msgstr "Grupperar markerade objekt"
+msgstr "Modifiera mättnadskanal för vald bitmapp(ar)."
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
+#, fuzzy
 msgid "Unsharp Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Oskarp mask"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
@@ -4558,15 +5224,17 @@ msgstr ""
 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
 #, fuzzy
 msgid "Wave"
-msgstr "Spara"
+msgstr "Våg"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
+#, fuzzy
 msgid "Amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "Amplitud"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
+#, fuzzy
 msgid "Wavelength"
-msgstr ""
+msgstr "Våglängd"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
 #, fuzzy
@@ -4579,13 +5247,14 @@ msgid "Inset/Outset Halo"
 msgstr "Förskjutning med:"
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
+#, fuzzy
 msgid "Width in px of the halo"
-msgstr ""
+msgstr "Maximal bredd i antal tecken"
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
 #, fuzzy
 msgid "Number of steps"
-msgstr "Numrera noder"
+msgstr "Interpolera steg"
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
@@ -4601,160 +5270,147 @@ msgstr "Generera från slinga"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "PostScript"
-msgstr "Porträtt"
+msgstr "PostScript"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
 msgid "Restrict to PS level"
-msgstr ""
+msgstr "Begränsa till PS nivå"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
-#, fuzzy
 msgid "PostScript level 3"
-msgstr "Porträtt"
+msgstr "PostScript nivå 3"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
-#, fuzzy
 msgid "PostScript level 2"
-msgstr "Porträtt"
+msgstr "PostScript nivå 2"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
-#, fuzzy
-msgid "Export area is whole canvas"
-msgstr "Exportera"
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
+msgid "Convert texts to paths"
+msgstr "Konvertera text till slingor"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
-#, fuzzy
-msgid "Export area is the drawing"
-msgstr "Linjär toning"
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
+msgid "Rasterize filter effects"
+msgstr "Rasterisera filtereffekter"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:218
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2433
-#, fuzzy
-msgid "Convert texts to paths"
-msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
+msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
+msgstr "Upplösning för rasterisering (dpi)"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
-#, fuzzy
-msgid "Rasterize filter effects"
-msgstr "Hantera SVG filtereffekter"
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
+msgid "Export area is drawing"
+msgstr "Exportarea är ritningen"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
-#, fuzzy
-msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
-msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
+msgid "Export area is page"
+msgstr "Exportarean är sidan"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
 msgid "Limit export to the object with ID"
-msgstr ""
+msgstr "Begränsa export till objektet med ID"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "PostScript (*.ps)"
-msgstr "Porträtt"
+msgstr "PS romb"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
-#, fuzzy
 msgid "PostScript File"
-msgstr "Porträtt"
+msgstr "PostScript fil"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
 msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "Inkapslad Postscript"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
-msgstr "Porträtt"
+msgstr "Inkapslad PostScript (*.eps)"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
-#, fuzzy
 msgid "Encapsulated PostScript File"
-msgstr "Porträtt"
+msgstr "Inkapslad PostScript-fil"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:215
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
 msgid "Restrict to PDF version"
-msgstr ""
+msgstr "Begränsa till PDF version"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
 msgid "PDF 1.4"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
-#, fuzzy
-msgid "Export drawing, not page"
-msgstr "Exporterar"
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "Export canvas"
-msgstr "Exportera"
+msgstr "PDF 1.4"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2403
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
 #, fuzzy
 msgid "EMF Input"
-msgstr "Indata"
+msgstr "Inmatnings_metoder"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2408
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
+#, fuzzy
 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
-msgstr ""
+msgstr "Textförbättringsteknik"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
+#, fuzzy
 msgid "Enhanced Metafiles"
-msgstr ""
+msgstr "Bearbetad bild"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2417
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
 #, fuzzy
 msgid "WMF Input"
-msgstr "Indata"
+msgstr "Inmatnings_metoder"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2422
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
+#, fuzzy
 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft WMF-fil"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
+#, fuzzy
 msgid "Windows Metafiles"
-msgstr ""
+msgstr "Antal fönster: %d\n"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
 #, fuzzy
 msgid "EMF Output"
-msgstr "Ut"
+msgstr "Utskriftsfack"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2437
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
+#, fuzzy
 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Enhanced Metafile-format"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
 #, fuzzy
 msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr "Sök rektanglar"
+msgstr "Windows Enhanced Metafile-format"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
+#, fuzzy
 msgid "Drop Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Skuggkastning"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
+#, fuzzy
 msgid "Blur radius, px"
-msgstr ""
+msgstr "Maximal utsmetningsradie"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
@@ -4768,32 +5424,32 @@ msgstr "Transparens, %"
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal offset, px"
-msgstr "horisontell flytt"
+msgstr "Typsnittsstorlek [px]"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
 #, fuzzy
 msgid "Vertical offset, px"
-msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
+msgstr "Typsnittsstorlek [px]"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
-#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
+#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:214
 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
+#, fuzzy
 msgid "Black, blurred drop shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Utsmetningsradie för skuggkastning"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
 #, fuzzy
 msgid "Drop Glow"
-msgstr "Startfärg"
+msgstr "_Skenradie:"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
 msgid "White, blurred drop glow"
@@ -4805,8 +5461,9 @@ msgid "Bundled"
 msgstr "Rundad:"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
+#, fuzzy
 msgid "Personal"
-msgstr ""
+msgstr "Personligt"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
@@ -4815,36 +5472,37 @@ msgstr ""
 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Snow crest"
-msgstr "Ny förhandsgranskning"
+msgstr "%.1f cm snö\n"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
 #, fuzzy
 msgid "Drift Size"
-msgstr "Typsnittsstorlek"
+msgstr "Bildstorlek"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Snow has fallen on object"
 msgstr "Platta till objekt"
 
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
-#, c-format
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s GDK pixbuf Input"
-msgstr ""
+msgstr "In/ut-fel"
 
 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
 #, fuzzy
 msgid "GIMP Gradients"
-msgstr "Toningsfyllning"
+msgstr "Genomsök gradienter igen"
 
 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
+#, fuzzy
 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
-msgstr ""
+msgstr "Vinkelstorleksgradient:"
 
 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "Gradients used in GIMP"
-msgstr "Toningseditor"
+msgstr "Inga gradienter i dokumentet"
 
 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
 msgid "Grid"
@@ -4855,348 +5513,328 @@ msgid "Line Width"
 msgstr "Linjebredd"
 
 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Spacing"
-msgstr "horisontell flytt"
+msgstr "Horisontellt mellanrum"
 
 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
-#, fuzzy
 msgid "Vertical Spacing"
-msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
+msgstr "Veritkalt mellanrum"
 
 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "horisontell flytt"
+msgstr "Horisontell förskjutning"
 
 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
-#, fuzzy
 msgid "Vertical Offset"
-msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
+msgstr "Vertikal förskjutning"
 
 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
-#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:6
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
 msgid "Render"
 msgstr "Rendera"
 
 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
+#, fuzzy
 msgid "Draw a path which is a grid"
-msgstr ""
+msgstr "Utrymme som infogas mellan kolumner i rutnät"
 
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:937
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
 #, fuzzy
 msgid "JavaFX Output"
-msgstr "Ut"
+msgstr "Utskriftsfack"
 
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:942
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
 msgid "JavaFX (*.fx)"
-msgstr ""
+msgstr "JavaFX (*.fx)"
 
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:943
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
+#, fuzzy
 msgid "JavaFX Raytracer File"
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid filradering"
 
 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX Print"
-msgstr "Skriv ut"
+msgstr "Skriv ut dokument"
 
 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX Output"
-msgstr "Ut"
+msgstr "Utskriftsfack"
 
 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX med PSTricks-makron (*.tex)"
 
 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
+#, fuzzy
 msgid "LaTeX PSTricks File"
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid filradering"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2415
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
+#, fuzzy
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera skapandet av miniatyrbilder för OpenDocument-ritmallar"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2420
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
 #, fuzzy
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
-msgstr "Öppna ny teckning"
+msgstr "Aktivera skapandet av miniatyrbilder för OpenDocument-ritmallar"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2421
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
 #, fuzzy
 msgid "OpenDocument drawing file"
-msgstr "Öppna ny teckning"
+msgstr "Aktivera skapandet av miniatyrbilder för OpenDocument-ritmallar"
 
 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
+#, fuzzy
 msgid "media box"
-msgstr ""
+msgstr "_Postbox:"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
+#, fuzzy
 msgid "crop box"
-msgstr ""
+msgstr "_Postbox:"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
+#, fuzzy
 msgid "trim box"
-msgstr ""
+msgstr "_Postbox:"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
+#, fuzzy
 msgid "bleed box"
-msgstr ""
+msgstr "_Postbox:"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
+#, fuzzy
 msgid "art box"
-msgstr ""
+msgstr "_Postbox:"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
-#, fuzzy
 msgid "Select page:"
-msgstr "Markering"
+msgstr "Välj sida:"
 
 #. Display total number of pages
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
 #, c-format
 msgid "out of %i"
-msgstr ""
+msgstr "av %i"
 
 #. Crop settings
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
 #, fuzzy
 msgid "Clip to:"
-msgstr "Klipp"
+msgstr "lägger %s till %s"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
-#, fuzzy
 msgid "Page settings"
-msgstr "Genomstrykningsinställningar"
+msgstr "Sidinställningar"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
+#, fuzzy
 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
-msgstr ""
+msgstr "Precision av approximerande gradientmesh:"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
 msgid ""
 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
 "and slow performance."
 msgstr ""
+"<b>Notera</b>: att sätta precisionen för högt kan resultera i en stor SVG-"
+"fil och långsam prestanda"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
 msgid "rough"
-msgstr "Grupp"
+msgstr "grov"
 
 #. Text options
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
-#, fuzzy
 msgid "Text handling:"
-msgstr "Textredigering"
+msgstr "Texthantering:"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
-#, fuzzy
 msgid "Import text as text"
-msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
+msgstr "Importera text som text"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
+msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
+msgstr "Byt ut PDF-typsnitt med närmaste installerade typsnitt"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
 msgid "Embed images"
-msgstr "Kapsla in alla bilder"
+msgstr "Infoga bilder"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
 msgid "Import settings"
-msgstr "Genomstrykningsinställningar"
+msgstr "Importinställningar"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:242
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
 msgid "PDF Import Settings"
-msgstr "Dokumentinställningar"
+msgstr "Importinställningar för PDF"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
 msgid "pdfinput|medium"
-msgstr ""
+msgstr "mellan"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:383
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
 msgid "fine"
-msgstr "Linje"
+msgstr "fin"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:384
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
 msgid "very fine"
-msgstr "Namnlös"
+msgstr "mycket fin"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:739
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
 #, fuzzy
 msgid "PDF Input"
-msgstr "Indata"
+msgstr "Inmatnings_metoder"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:744
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
-msgstr ""
+msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:745
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
 msgid "Adobe Portable Document Format"
-msgstr ""
+msgstr "Adobe Portable Document Format"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:752
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
 msgid "AI Input"
-msgstr "AI 8.0 indata"
+msgstr "AI Indata"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
-msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
+msgstr "Adobe Illustrator 9.0 och senare (*.ai)"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
-msgstr "Öppna filer som sparats med Adobe Illustrator 8.0 eller äldre"
+msgstr "Öppna filer som sparats med Adobe Illustrator 9.0 eller senare"
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:676
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
 #, fuzzy
 msgid "PovRay Output"
-msgstr "Ut"
+msgstr "Utskriftsfack"
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:681
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:693
 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
-msgstr ""
+msgstr "PovRay (*.pov) (endast slingor och former)"
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:694
+#, fuzzy
 msgid "PovRay Raytracer File"
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid filradering"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
-#, fuzzy
 msgid "SVG Input"
-msgstr "Indata"
+msgstr "SVG-indata"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
-msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)"
+msgstr "Rendera Scalable Vector Graphics"
 
-# Osäker
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
-#, fuzzy
 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
-msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
+msgstr "Inbyggt filformat för Inkscape och W3C-standard"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
 #, fuzzy
 msgid "SVG Output Inkscape"
-msgstr "Avsluta Inkscape"
+msgstr "Komprimerad Inkscape SVG (*.svgz)"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
-#, fuzzy
 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
-msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
+msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
-#, fuzzy
 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
-msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
+msgstr "SVG-format med Inkscape-tillägg"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
-#, fuzzy
 msgid "SVG Output"
-msgstr "Ut"
+msgstr "SVG-utdata"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
-#, fuzzy
 msgid "Plain SVG (*.svg)"
-msgstr "Vanlig SVG"
+msgstr "Vanlig SVG (*.svg)"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
-#, fuzzy
 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
-msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
+msgstr "Format för skalbar vektorgrafik som definierat av W3C"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
 #, fuzzy
 msgid "SVGZ Input"
-msgstr "Indata"
+msgstr "Inmatnings_metoder"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
-msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
+msgstr "Komprimerad Inkscape SVG (*.svgz)"
 
-# Osäker
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
-#, fuzzy
 msgid "SVG file format compressed with GZip"
-msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
+msgstr "SVG-filformat komprimerat med GZip"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
 #, fuzzy
 msgid "SVGZ Output"
-msgstr "Ut"
+msgstr "Utskriftsfack"
 
-# Osäker
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
-msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
+msgstr "Inbyggt filformat för Inkscape komprimerat med GZip"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
-#, fuzzy
 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
-msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
+msgstr "Komprimerad vanlig SVG (*.svgz)"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
-#, fuzzy
 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
-msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
+msgstr "Format för skalbar vektorgrafik komprimerat med GZip"
 
 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
+#, fuzzy
 msgid "Windows 32-bit Print"
-msgstr ""
+msgstr "[abi=32-bitars heltal, "
 
 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
 #, fuzzy
 msgid "WPG Input"
-msgstr "Indata"
+msgstr "Inmatnings_metoder"
 
 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
-#, fuzzy
 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
-msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)"
+msgstr "WordPerfect-grafik (*.wpg)"
 
 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
-#, fuzzy
 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
-msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
+msgstr "Vektorgrafikformat som används av Corel WordPerfect"
 
 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
-#, fuzzy
 msgid "Live preview"
-msgstr "Ny förhandsgranskning"
+msgstr "Förhandsgranskning"
 
 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
@@ -5206,399 +5844,380 @@ msgstr ""
 #. running from the console, in which case calling sp_ui
 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
-#: ../src/extension/system.cpp:103
+#: ../src/extension/system.cpp:107
 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk detektering av filformat misslyckades. Öppnar som SVG."
 
-#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
-#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
-#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
-#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
-#: ../src/file.cpp:152
+#: ../src/file.cpp:147
 #, fuzzy
 msgid "default.svg"
-msgstr "Standardalternativ"
+msgstr "Renderad SVG"
 
-#: ../src/file.cpp:244 ../src/file.cpp:1030
+#: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1067
 #, c-format
 msgid "Failed to load the requested file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte läsa in den valda filen %s"
 
-#: ../src/file.cpp:269
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:290
 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
-msgstr "Dokumentnamn:"
+msgstr "Dokumentet inte sparat ännu. Kan ej återställa."
 
-#: ../src/file.cpp:275
+#: ../src/file.cpp:296
 #, c-format
 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
 msgstr ""
+"Förändringar kommer gå förlorade! Är du säker på att du vill läsa in "
+"dokument %s igen?"
 
-#: ../src/file.cpp:304
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:325
 msgid "Document reverted."
-msgstr "Dokumentnamn:"
+msgstr "Dokumentet återställt."
 
-#: ../src/file.cpp:306
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:327
 msgid "Document not reverted."
-msgstr "Dokumentnamn:"
+msgstr "Dokumentet ej återställt."
 
-#: ../src/file.cpp:456
+#: ../src/file.cpp:477
 msgid "Select file to open"
 msgstr "Välj fil att öppna"
 
-#: ../src/file.cpp:543
+#: ../src/file.cpp:564
 #, fuzzy
 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
-msgstr "Städa upp i definitioner"
+msgstr "Med &lt;\\|&gt;-tangent"
 
-#: ../src/file.cpp:548
+#: ../src/file.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Tog bort <b>%i</b> oanvänd definition från &lt;defs&gt;."
+msgstr[1] "Tog bort <b>%i</b> oanvända definitioner från &lt;defs&gt;."
 
-#: ../src/file.cpp:553
+#: ../src/file.cpp:574
 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
-msgstr ""
+msgstr "Inga oanvända definitioner i &lt;defs&gt;."
 
-#: ../src/file.cpp:582
+#: ../src/file.cpp:605
 #, c-format
 msgid ""
 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
 "caused by an unknown filename extension."
 msgstr ""
+"Inget Inkscapetillägg hittat för att spara dokumentet (%s). Detta kan ha "
+"orsakats av en okänd filändelse"
 
-#: ../src/file.cpp:583 ../src/file.cpp:591 ../src/file.cpp:597
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
+#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
 msgid "Document not saved."
-msgstr "Dokumentnamn:"
+msgstr "Dokumentet ej sparat."
 
-#: ../src/file.cpp:590
+#: ../src/file.cpp:613
 #, c-format
-msgid "File %s could not be saved."
+msgid ""
+"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
 msgstr ""
+"Filen %s är skrivskyddad. Vänligen ta bort skrivskyddet och försök igen."
 
-#: ../src/file.cpp:604
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:621
+#, c-format
+msgid "File %s could not be saved."
+msgstr "Filen %s kunde ej sparas"
+
+#: ../src/file.cpp:638
 msgid "Document saved."
-msgstr "Dokumentnamn:"
+msgstr "Dokumentet sparat."
 
-#: ../src/file.cpp:745 ../src/file.cpp:1155 ../src/file.cpp:1275
-#, fuzzy, c-format
+#. We are saving for the first time; create a unique default filename
+#: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1204
+#, c-format
 msgid "drawing%s"
-msgstr "Teckning"
+msgstr "teckning%s"
 
-#: ../src/file.cpp:751
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/file.cpp:776
+#, c-format
 msgid "drawing-%d%s"
-msgstr "Teckning"
+msgstr "teckning-%d%s"
 
-#: ../src/file.cpp:770
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:780
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../src/file.cpp:795
 msgid "Select file to save a copy to"
-msgstr "Välj fil att öppna"
+msgstr "Välj fil att spara en kopia till"
 
-#: ../src/file.cpp:772
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:797
 msgid "Select file to save to"
-msgstr "Välj fil att öppna"
+msgstr "Välj fil att spara till"
 
-#: ../src/file.cpp:852
+#: ../src/file.cpp:888
 msgid "No changes need to be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Inga ändringar behöver sparas."
 
-#: ../src/file.cpp:869
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:905
 msgid "Saving document..."
-msgstr "Spara dokument"
+msgstr "Sparar dokument..."
 
-#: ../src/file.cpp:1027
+#: ../src/file.cpp:1064
 msgid "Import"
 msgstr "Importera"
 
-#: ../src/file.cpp:1057
+#: ../src/file.cpp:1114
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Välj fil att importera"
 
-#: ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1290
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:1226
 msgid "Select file to export to"
-msgstr "Välj fil att importera"
-
-#: ../src/file.cpp:1322
-#, c-format
-msgid "Error saving a temporary copy"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file.cpp:1342
-msgid "Open Clip Art Login"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file.cpp:1368
-#, c-format
-msgid ""
-"Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
-"password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
-"didn't forget to choose a license."
-msgstr ""
-
-#: ../src/file.cpp:1389
-#, fuzzy
-msgid "Document exported..."
-msgstr "Dokumentnamn:"
+msgstr "Välj fil att exportera till"
 
-#: ../src/file.cpp:1417 ../src/verbs.cpp:2265
+#: ../src/file.cpp:1469 ../src/verbs.cpp:2265
 msgid "Import From Open Clip Art Library"
-msgstr ""
+msgstr "Importera från Open Clip Art Library"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:20
-#, fuzzy
 msgid "Blend"
-msgstr "Blå"
+msgstr "Blanda"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:21
-#, fuzzy
 msgid "Color Matrix"
-msgstr "Färgmålning"
+msgstr "Färgmatris"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:22
+#, fuzzy
 msgid "Component Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Filöverföring"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:23
-#, fuzzy
 msgid "Composite"
-msgstr "Kombinerat"
+msgstr "Kombinera"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:24
 msgid "Convolve Matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Faltningsmatris"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:25
 msgid "Diffuse Lighting"
-msgstr ""
+msgstr "Diffust ljus"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:26
 msgid "Displacement Map"
-msgstr ""
+msgstr "Förskjutningskarta"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:27
 msgid "Flood"
-msgstr ""
+msgstr "Fyll"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
+#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:30
-#, fuzzy
 msgid "Merge"
-msgstr "Mät slinga"
+msgstr "Sammanfoga"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:33
 msgid "Specular Lighting"
-msgstr ""
+msgstr "Spekulärt ljus"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:34
 #, fuzzy
 msgid "Tile"
-msgstr "Titel"
+msgstr "Plattlägg"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
 msgid "Turbulence"
-msgstr "Tolerans:"
+msgstr "Turbulens"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:40
 #, fuzzy
 msgid "Source Graphic"
-msgstr "Höjd:"
+msgstr "Grafisk kantutjämning"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:41
 #, fuzzy
 msgid "Source Alpha"
-msgstr "Genomstrykningsbredd"
+msgstr "Alfakanaler"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:42
 #, fuzzy
 msgid "Background Image"
-msgstr "Bakgrund:"
+msgstr "Bakgrundsbild"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:43
 #, fuzzy
 msgid "Background Alpha"
-msgstr "Bakgrund:"
+msgstr "Alfakanaler"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "Fill Paint"
-msgstr "Skriv ut"
+msgstr "Måla kanter"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "Stroke Paint"
-msgstr "Genomstrykningsbredd"
+msgstr "Linjefärg"
 
-#. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
-#: ../src/filter-enums.cpp:52
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/filter-enums.cpp:53
+#, fuzzy
 msgid "filterBlendMode|Normal"
-msgstr ""
+msgstr "_Normal storlek"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:53
+#: ../src/filter-enums.cpp:54
 msgid "Multiply"
-msgstr "Multipla"
+msgstr "Multiplicera"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:54
+#: ../src/filter-enums.cpp:55
 msgid "Screen"
 msgstr "Skärm"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:55
+#: ../src/filter-enums.cpp:56
 msgid "Darken"
 msgstr "Mörkare"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:56
+#: ../src/filter-enums.cpp:57
 msgid "Lighten"
 msgstr "Ljusare"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:62
+#: ../src/filter-enums.cpp:63
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matris"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:63
+#: ../src/filter-enums.cpp:64
 msgid "Saturate"
 msgstr "Mättare"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:64
+#: ../src/filter-enums.cpp:65
 msgid "Hue Rotate"
 msgstr "Kulörrotation"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:65
+#: ../src/filter-enums.cpp:66
 msgid "Luminance to Alpha"
 msgstr "Ljusstyrka till Alfa"
 
 #. File
-#: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2242
+#: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
 msgid "Default"
 msgstr "Standardalternativ"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:72
+#: ../src/filter-enums.cpp:73
 msgid "Over"
 msgstr "Över"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:73
+#: ../src/filter-enums.cpp:74
 msgid "In"
 msgstr "In"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:74
+#: ../src/filter-enums.cpp:75
 msgid "Out"
 msgstr "Ut"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:75
+#: ../src/filter-enums.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Atop"
 msgstr "Atop"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:76
+#: ../src/filter-enums.cpp:77
 msgid "XOR"
 msgstr "XOR"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:77
+#: ../src/filter-enums.cpp:78
 msgid "Arithmetic"
 msgstr "Aritmetrisk"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:83
+#: ../src/filter-enums.cpp:84
 msgid "Identity"
 msgstr "Identitet"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:84
+#: ../src/filter-enums.cpp:85
 msgid "Table"
 msgstr "Tabell"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:85
+#: ../src/filter-enums.cpp:86
 msgid "Discrete"
 msgstr "Diskret"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:86
+#: ../src/filter-enums.cpp:87
 msgid "Linear"
 msgstr "Linjär"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:87
+#: ../src/filter-enums.cpp:88
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:314
+#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplicera"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:94
+#: ../src/filter-enums.cpp:95
 msgid "Wrap"
 msgstr "Slå in"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:95 ../src/flood-context.cpp:264
+#: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:467
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:252
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 ../src/verbs.cpp:2239
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3880
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 ../src/verbs.cpp:2239
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
+#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
 msgid "Red"
 msgstr "Röd"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
+#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
 msgid "Green"
 msgstr "Grön"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:249
+#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
 msgid "Blue"
 msgstr "Blå"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:253
+#: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:110
+#: ../src/filter-enums.cpp:111
 msgid "Erode"
 msgstr "Erodera"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:111
+#: ../src/filter-enums.cpp:112
 msgid "Dilate"
-msgstr "Spilla ut"
+msgstr "Vidga"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:117
+#: ../src/filter-enums.cpp:118
 msgid "Fractal Noise"
 msgstr "Fraktalt brus"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:124
+#: ../src/filter-enums.cpp:125
 msgid "Distant Light"
 msgstr "Avlägset ljus"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:125
+#: ../src/filter-enums.cpp:126
 msgid "Point Light"
 msgstr "Punktljus"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:126
+#: ../src/filter-enums.cpp:127
 msgid "Spot Light"
 msgstr "Spotlight"
 
@@ -5608,20 +6227,20 @@ msgstr "Synliga färger"
 
 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4304
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
 msgid "Lightness"
 msgstr "Ljushet"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
+#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
 msgid "Small"
 msgstr "Liten"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:266 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
+#: ../src/flood-context.cpp:266
 msgid "Medium"
 msgstr "Mellan"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:267
+#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
 msgid "Large"
 msgstr "Stor"
 
@@ -5636,34 +6255,37 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
 msgstr[0] ""
+"Area fylld, slinga med <b>%d</b> nod skapad och sammanfogad med markering."
 msgstr[1] ""
+"Area fylld, slinga med <b>%d</b> noder skapad och sammanfogad med markering."
 
 #: ../src/flood-context.cpp:513
 #, c-format
 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Area fylld, slinga med <b>%d</b> nod skapad."
+msgstr[1] "Area fylld, slinga med <b>%d</b> noder skapad."
 
 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Arean är ej begränsad</b>, kan ej fylla."
 
 #: ../src/flood-context.cpp:1104
 msgid ""
 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
 msgstr ""
+"<b>Endast den synliga delen av arean fylldes</b> Om du vill fylla hela "
+"arean, ångra, zooma ut, och fyll igen."
 
 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
-#, fuzzy
 msgid "Fill bounded area"
-msgstr "Fyllning och genomstrykning"
+msgstr "Fyll i inhängnat område"
 
 #: ../src/flood-context.cpp:1142
 #, fuzzy
 msgid "Set style on object"
-msgstr "Platta till objekt"
+msgstr "Okänt style_set \"%s\" i <%s>-element"
 
 #: ../src/flood-context.cpp:1201
 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
@@ -5681,7 +6303,7 @@ msgstr "Linjär toning <b>slut</b>"
 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
-msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
+msgstr "Flytta gradient mittstopp"
 
 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
@@ -5701,33 +6323,33 @@ msgstr "Radiell toning <b>focus</b>"
 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
-msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
+msgstr "Flytta gradient mittstopp"
 
 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:162
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gradient-context.cpp:165
+#, c-format
 msgid "%s selected"
-msgstr "Senast markerad"
+msgstr "%s vald"
 
 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
+#, c-format
 msgid " out of %d gradient handle"
 msgid_plural " out of %d gradient handles"
-msgstr[0] "Flytta gradienthandtag"
-msgstr[1] "Flytta gradienthandtag"
+msgstr[0] " av %d gradienthandtag"
+msgstr[1] " av %d gradienthandtag"
 
 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
-#: ../src/gradient-context.cpp:181
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
+#: ../src/gradient-context.cpp:184
+#, c-format
 msgid " on %d selected object"
 msgid_plural " on %d selected objects"
-msgstr[0] "Duplicera markerade objekt"
-msgstr[1] "Duplicera markerade objekt"
+msgstr[0] " på %d valt objekt"
+msgstr[1] " på %d valda objekt"
 
 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
-#: ../src/gradient-context.cpp:171
+#: ../src/gradient-context.cpp:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
@@ -5741,15 +6363,15 @@ msgstr[1] ""
 "separera"
 
 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
-#: ../src/gradient-context.cpp:179
+#: ../src/gradient-context.cpp:182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
-msgstr[0] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
+msgstr[0] "Markerat alternativ i utloggningsdialogen"
 msgstr[1] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
 
 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
-#: ../src/gradient-context.cpp:186
+#: ../src/gradient-context.cpp:189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
 msgid_plural ""
@@ -5757,16 +6379,16 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
 msgstr[1] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:388 ../src/gradient-context.cpp:481
+#: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
 msgid "Add gradient stop"
 msgstr "Lägg till gradientstopp"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:456
+#: ../src/gradient-context.cpp:457
 msgid "Simplify gradient"
 msgstr "Förenkla gradient"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:533
+#: ../src/gradient-context.cpp:534
 msgid "Create default gradient"
 msgstr "Skapa standard gradient"
 
@@ -5780,7 +6402,7 @@ msgstr "<b>Ctrl</b>: snäpp gradientvinkel"
 
 #: ../src/gradient-context.cpp:687
 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
-msgstr "<b>Shift</b>: rita gradient runt startpunkten"
+msgstr "<b>Skift</b>: rita gradient runt startpunkten"
 
 #: ../src/gradient-context.cpp:807
 msgid "Invert gradient"
@@ -5791,9 +6413,9 @@ msgstr "Invertera gradient"
 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr[0] ""
-"<b>Gradient</b> för %d objekt; med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkeln"
+"<b>Gradient</b> för %d objekt; med <b>Ctrl</b> för att fästa vid vinkel"
 msgstr[1] ""
-"<b>Gradient</b> för %d objekt; med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkeln"
+"<b>Gradient</b> för %d objekt; med <b>Ctrl</b> för att fästa vid vinkel"
 
 #: ../src/gradient-context.cpp:928
 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
@@ -5830,8 +6452,8 @@ msgid ""
 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
 msgstr ""
-"%s för: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkel, med <b>Ctrl+Alt</b> "
-"för att behålla vinkel, med <b>Ctrl+Shift</b> för att skala runt mitten"
+"%s för: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> för att fästa vid vinkel, med <b>Ctrl+Alt</"
+"b> för att behålla vinkel, med <b>Ctrl+Skift</b> för att skala runt mitten"
 
 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
 #, c-format
@@ -5839,7 +6461,7 @@ msgid ""
 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
 "separate focus"
 msgstr ""
-"Radiell gradient <b>mitten</b> och <b>fokus</b>; dra med <b>Shift</b> för "
+"Radiell gradient <b>mitten</b> och <b>fokus</b>; dra med <b>Skift</b> för "
 "att separera fokus"
 
 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
@@ -5851,10 +6473,10 @@ msgid_plural ""
 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
 "separate"
 msgstr[0] ""
-"Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> för att "
+"Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Skift</b> för att "
 "separera"
 msgstr[1] ""
-"Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> för att "
+"Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Skift</b> för att "
 "separera"
 
 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
@@ -5869,17 +6491,17 @@ msgstr "Flytta gradient mittstopp"
 msgid "Delete gradient stop(s)"
 msgstr "Ta bort gradientstopp"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
-#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:8
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:24
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
 msgid "Unit"
 msgstr "Enhet"
 
 #. Add the units menu.
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:502
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5653 ../src/widgets/toolbox.cpp:7166
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7203
 msgid "Units"
 msgstr "Enheter"
 
@@ -5901,35 +6523,34 @@ msgstr "Pt"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:39
 msgid "Pica"
-msgstr ""
+msgstr "Pica"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:39
 msgid "pc"
-msgstr ""
+msgstr "pc"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:39
-#, fuzzy
 msgid "Picas"
-msgstr "Klistra _in"
+msgstr "Picas"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:39
 msgid "Pc"
-msgstr ""
+msgstr "Pc"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:40
 msgid "Pixel"
-msgstr "Pixel"
+msgstr "Bildpunkt"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
+#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
 msgid "px"
 msgstr "px"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:40
 msgid "Pixels"
-msgstr "Pixlar"
+msgstr "Bildpunkter"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:40
 msgid "Px"
@@ -5940,7 +6561,7 @@ msgstr "Px"
 msgid "Percent"
 msgstr "Procent"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
+#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -5998,18 +6619,16 @@ msgid "Inches"
 msgstr "Tum"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:47
-#, fuzzy
 msgid "Foot"
-msgstr "Typsnitt"
+msgstr "Fot"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:47
 msgid "ft"
-msgstr ""
+msgstr "fot"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:47
-#, fuzzy
 msgid "Feet"
-msgstr "Text"
+msgstr "Fot"
 
 #. Volatiles do not have default, so there are none here
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
@@ -6038,34 +6657,35 @@ msgstr "ex"
 msgid "Ex squares"
 msgstr "exfyrkanter"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:323
-#, fuzzy
+#: ../src/inkscape.cpp:328
 msgid "Autosaving documents..."
-msgstr "Spara dokument"
+msgstr "Sparar automatisk kopia av dokument..."
 
-#: ../src/inkscape.cpp:394
+#: ../src/inkscape.cpp:399
 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
 msgstr ""
+"Automatisk säkerhetskopiering misslyckades! Kunde inte hitta inkscapetillägg "
+"för att att spara dokumentet."
 
-#: ../src/inkscape.cpp:397 ../src/inkscape.cpp:404
+#: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
 #, c-format
 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk säkerhetskopiering misslyckades! Filen %s kunde ej sparas."
 
-#: ../src/inkscape.cpp:419
+#: ../src/inkscape.cpp:424
 msgid "Autosave complete."
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk säkerhetskopiering klar."
 
-#: ../src/inkscape.cpp:650
+#: ../src/inkscape.cpp:661
 msgid "Untitled document"
 msgstr "Namnlöst dokument"
 
 #. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:680
+#: ../src/inkscape.cpp:691
 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
 msgstr "Inkscape påträffade ett internt fel och kommer nu att avslutas.\n"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:681
+#: ../src/inkscape.cpp:692
 msgid ""
 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
 "locations:\n"
@@ -6073,107 +6693,107 @@ msgstr ""
 "Automatiska säkerhetskopior av osparade dokument gjordes på följande "
 "platser:\n"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:682
+#: ../src/inkscape.cpp:693
 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
 msgstr "Automatisk säkerhetskopiering av följande dokument misslyckades:\n"
 
 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:823
+#: ../src/interface.cpp:868
 msgid "Commands Bar"
 msgstr "Kommandolisten"
 
-#: ../src/interface.cpp:823
+#: ../src/interface.cpp:868
 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
 msgstr "Visa eller dölj kommandolisten (under menyn)"
 
-#: ../src/interface.cpp:825
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:870
 msgid "Snap Controls Bar"
-msgstr "Verktygslisten"
+msgstr "Fästpunktsverktyg"
 
-#: ../src/interface.cpp:825
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:870
 msgid "Show or hide the snapping controls"
-msgstr "Visa eller dölj verktygslisten"
+msgstr "Visa eller dölj verktygen för fästpunkter"
 
-#: ../src/interface.cpp:827
+#: ../src/interface.cpp:872
 msgid "Tool Controls Bar"
 msgstr "Verktygslisten"
 
-#: ../src/interface.cpp:827
+#: ../src/interface.cpp:872
 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
 msgstr "Visa eller dölj verktygslisten"
 
-#: ../src/interface.cpp:829
+#: ../src/interface.cpp:874
 msgid "_Toolbox"
 msgstr "Verktygslådan"
 
-#: ../src/interface.cpp:829
+#: ../src/interface.cpp:874
 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
 msgstr "Visa eller dölj verktygslådan (till vänster)"
 
-#: ../src/interface.cpp:835
+#: ../src/interface.cpp:880
 msgid "_Palette"
 msgstr "Paletten"
 
-#: ../src/interface.cpp:835
+#: ../src/interface.cpp:880
 msgid "Show or hide the color palette"
 msgstr "Visa eller dölj färgpaletten"
 
-#: ../src/interface.cpp:837
+#: ../src/interface.cpp:882
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "Statuslisten"
 
-#: ../src/interface.cpp:837
+#: ../src/interface.cpp:882
 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
 msgstr "Visa eller dölj statuslisten (längst ner i fönstret)"
 
-#: ../src/interface.cpp:907
-#, c-format
+#: ../src/interface.cpp:956
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Okänt kommando eller verb"
 
-#: ../src/interface.cpp:946
+#: ../src/interface.cpp:995
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "Öppna senaste"
 
 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:1047
+#: ../src/interface.cpp:1096
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Enter group #%s"
-msgstr "Redigera noder"
+msgstr "Ange namnet på gruppen"
 
-#: ../src/interface.cpp:1058
+#: ../src/interface.cpp:1107
 #, fuzzy
 msgid "Go to parent"
-msgstr "Zooma till sida"
+msgstr "Gå till papperskorgen"
 
-#: ../src/interface.cpp:1149 ../src/interface.cpp:1235
-#: ../src/interface.cpp:1338 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
+#: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
+#: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
 #, fuzzy
 msgid "Drop color"
-msgstr "Startfärg"
+msgstr "Skuggkastningsfärg"
 
-#: ../src/interface.cpp:1188 ../src/interface.cpp:1298
+#: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
 #, fuzzy
 msgid "Drop color on gradient"
-msgstr "Linjär toning"
+msgstr "Ändra gradient stoppfärg"
 
-#: ../src/interface.cpp:1351
+#: ../src/interface.cpp:1400
+#, fuzzy
 msgid "Could not parse SVG data"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte generera krypteringsdata: %s"
 
-#: ../src/interface.cpp:1394
+#: ../src/interface.cpp:1439
+#, fuzzy
 msgid "Drop SVG"
-msgstr ""
+msgstr "Renderad SVG"
 
-#: ../src/interface.cpp:1450
+#: ../src/interface.cpp:1495
 #, fuzzy
 msgid "Drop bitmap image"
-msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
+msgstr "MacPaint Bitmap-bild"
 
-#: ../src/interface.cpp:1542
+#: ../src/interface.cpp:1587
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
@@ -6181,350 +6801,331 @@ msgid ""
 "\n"
 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">En fil med namnet \"%s\" existerar "
+"redan. Vill du ersätta den?</span>\n"
+"\n"
+"Filen existerar redan i \"%s\". Om du ersätter den skrivs dess innehåll över."
 
-#: ../src/interface.cpp:1549 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
 msgid "Replace"
-msgstr "Frigör"
+msgstr "Ersätt"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
+#: ../src/io/sys.cpp:446 ../src/io/sys.cpp:454
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades med att läsa från barnprocess (%s)"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:444
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/io/sys.cpp:478
+#, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
-msgstr ""
-"Kan inte skapa katalog %s.\n"
-"%s"
+msgstr "Misslyckades med att byta till katalog '%s' (%s)"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
+#: ../src/io/sys.cpp:484 ../src/io/sys.cpp:710
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades med att skapa barnprocess (%s)"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:623
-#, c-format
+#: ../src/io/sys.cpp:657
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ange programnamnet"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
+#: ../src/io/sys.cpp:667 ../src/io/sys.cpp:956
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
-#, c-format
+#: ../src/io/sys.cpp:678 ../src/io/sys.cpp:971
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltig post \"%s\" i inställningssträngen\n"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:705
-#, c-format
+#: ../src/io/sys.cpp:739
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
+"Misslyckades med att skapa rör för kommunikation med startad gconf-demon: %"
+"s\n"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:918
+#: ../src/io/sys.cpp:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
-msgstr ""
-"%s är en ogiltig katalog.\n"
-"%s"
+msgstr "ändra arbetskatalog"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:986
-#, c-format
+#: ../src/io/sys.cpp:1020
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
-msgid "_Write session file:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
-msgid "Shared SVG whiteboard tool."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
-msgid "Based on the Pedro XMPP client"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
-msgid "Select a location and filename"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Set filename"
-msgstr "Sätt filnamn"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
-msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
-msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
-msgid "Accept invitation"
-msgstr "Acceptera inbjudan"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
-msgid "Decline invitation"
-msgstr "Avböj inbjudan"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
-msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
-msgstr ""
+msgstr "kunde inte köra det externa programmet\n"
 
-#: ../src/knot.cpp:438
+#: ../src/knot.cpp:431
 msgid "Node or handle drag canceled."
 msgstr ""
 
 #: ../src/knotholder.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Change handle"
-msgstr "Sök rektanglar"
+msgstr "Visa handtag"
 
-#: ../src/knotholder.cpp:215
-#, fuzzy
+#: ../src/knotholder.cpp:213
 msgid "Move handle"
-msgstr "Slumpad:"
+msgstr "Flytta handtag"
 
 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/knotholder.cpp:236
+#: ../src/knotholder.cpp:234
 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/knotholder.cpp:239
+#: ../src/knotholder.cpp:237
 #, fuzzy
-msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
+msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
-#: ../src/knotholder.cpp:242
+#: ../src/knotholder.cpp:240
 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Master"
-msgstr "Höj"
+msgstr "Övergripande"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
+#, fuzzy
 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
-msgstr ""
+msgstr "GdlDockMaster-objekt som dockradswidgeten är kopplad till"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Dockbar style"
-msgstr "Skala"
+msgstr "Dockradsstil"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
+#, fuzzy
 msgid "Dockbar style to show items on it"
-msgstr ""
+msgstr "Dockradsstil för att visa objekt på den"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
-#, fuzzy
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
 msgid "Floating"
-msgstr "Mättnad:"
+msgstr "Flytande"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
+#, fuzzy
 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida dockan är flytande i dess eget fönster"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Default title"
-msgstr "Standardalternativ"
+msgstr "Standardtitel"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
+#, fuzzy
 msgid "Default title for the newly created floating docks"
-msgstr ""
+msgstr "Standardtitel för de nyligen skapade flytande dockorna"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
+#, fuzzy
 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
-msgstr ""
+msgstr "Bredd på dockan när den är av flytande typ"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
+#, fuzzy
 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
-msgstr ""
+msgstr "Höjd på dockan när den är av flytande typ"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Float X"
-msgstr "Mättnad:"
+msgstr "Flytande X"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
 #, fuzzy
 msgid "X coordinate for a floating dock"
-msgstr "Färgen på rutnätet"
+msgstr "X-koordinat för en flytande docka"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Float Y"
-msgstr "Mättnad:"
+msgstr "Flytande Y"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Y coordinate for a floating dock"
-msgstr "Färgen på rutnätet"
+msgstr "Y-koordinat för en flytande docka"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Dock #%d"
-msgstr ""
+msgstr "Docka %d"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Orientation"
-msgstr "Sidorientering:"
+msgstr "Orientering"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
+#, fuzzy
 msgid "Orientation of the docking item"
-msgstr ""
+msgstr "Orienteringen på dockobjektet"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
+#, fuzzy
 msgid "Resizable"
-msgstr ""
+msgstr "Storleksändringsbar"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
+#, fuzzy
 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
 msgstr ""
+"Om detta är angivet kan objektets storlek ändras när det är dockat i en "
+"GtkPanel-widget"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Item behavior"
-msgstr "Beteende"
+msgstr "Objektbeteende"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
+#, fuzzy
 msgid ""
 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
 "locked, etc.)"
 msgstr ""
+"Allmänt beteende för dockobjektet (dvs huruvida den kan flyta, om den är "
+"låst, osv)."
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Locked"
-msgstr "Lås"
+msgstr "Låst"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
 msgstr ""
+"Om detta är angivet kan inte dockobjektet dras run och det har inget handtag"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
+#, fuzzy
 msgid "Preferred width"
-msgstr ""
+msgstr "Föredragen bredd"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
+#, fuzzy
 msgid "Preferred width for the dock item"
-msgstr ""
+msgstr "Föredragen bredd för dockobjektet"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Preferred height"
-msgstr "Höjd:"
+msgstr "Föredragen höjd"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
+#, fuzzy
 msgid "Preferred height for the dock item"
-msgstr ""
+msgstr "Föredragen höjd för dockobjektet"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
 "some other compound dock object."
 msgstr ""
+"Du kan inte lägga till ett dockobjekt (%p av typen %s) inuti en %s. Använd "
+"en GdlDock eller något annat sammansatt dockobjekt."
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
 msgstr ""
+"Försöker lägga till en widget med typen %s till en %s, men den kan bara "
+"inenhålla en widget åt gången; den innehåller redan en widget av typen %s"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dockningsstrategin %s stöds inte i dockobjekt av typen %s"
 
 #. UnLock menuitem
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
-#, fuzzy
 msgid "UnLock"
-msgstr "Lås"
+msgstr "Lås upp"
 
 #. Hide menuitem.
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
-#, fuzzy
 msgid "Hide"
-msgstr "Göm"
+msgstr "Dölj"
 
 #. Lock menuitem
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
-#, fuzzy
 msgid "Lock"
 msgstr "Lås"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
 #, c-format
 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
-msgstr ""
+msgstr "Försök att binda ett obundet objekt %p"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
 msgid "Iconify"
-msgstr ""
+msgstr "Ikonifiera"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
 msgid "Iconify this dock"
-msgstr ""
+msgstr "Ikonifiera denna docka"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
-#, fuzzy
 msgid "Close"
-msgstr "Stän_g"
+msgstr "Stäng"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
-#, fuzzy
 msgid "Close this dock"
-msgstr "Stäng dokumentfönster"
+msgstr "Stäng denna docka"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
+#, fuzzy
 msgid "Controlling dock item"
-msgstr ""
+msgstr "Styrande dockobjekt"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
+#, fuzzy
 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
-msgstr ""
+msgstr "Dockobjekt som \"äger\" detta handtag"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
+#, fuzzy
 msgid "Default title for newly created floating docks"
-msgstr ""
+msgstr "Standardtitel för nyligen skapade flytande dockor"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
 msgstr ""
+"Om det är ställt till 1 är alla dockobjekt som är bundna till mästare låsta; "
+"om det är 0 är alla olåsta; -1 indikerar inkonsekvens bland objekt"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
 #, fuzzy
 msgid "Switcher Style"
-msgstr "Klista in stil"
+msgstr "Växlingsstil"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
 #, fuzzy
 msgid "Switcher buttons style"
-msgstr "Höj det aktuella lagret"
+msgstr "Stil på växlingsknapparna"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Expand direction"
-msgstr "Radavstånd:"
+msgstr "Riktningsvektor"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
 msgid ""
@@ -6533,311 +7134,328 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
 "item with that name (%p)."
 msgstr ""
+"mästare %p: kan inte lägga till objektet %p[%s] till hashen. Det finns redan "
+"ett objekt med det namnet (%p)."
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
 "named controller."
 msgstr ""
+"Den nya dockstyrenheten %p är automatisk. Endast manuella dockobjekt får ges "
+"namnet controller."
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1562
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
 msgid "Page"
 msgstr "Sida"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
 #, fuzzy
 msgid "The index of the current page"
-msgstr "Byt namn på aktuellt lager"
+msgstr "Indexet för den aktuella sidan"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:216
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
+#, fuzzy
 msgid "Unique name for identifying the dock object"
-msgstr ""
+msgstr "Unikt namn för identifiering av dockobjektet"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Long name"
-msgstr "Namnlös"
+msgstr "Långt namn"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
+#, fuzzy
 msgid "Human readable name for the dock object"
-msgstr ""
+msgstr "Begripligt namn på dockobjektet"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Stock Icon"
-msgstr "Stjärna"
+msgstr "Standardikon"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
+#, fuzzy
 msgid "Stock icon for the dock object"
-msgstr ""
+msgstr "Standardikon för dockobjektet"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
+#, fuzzy
 msgid "Pixbuf Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikonnamn: %s\n"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
+#, fuzzy
 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
-msgstr ""
+msgstr "Standardikon för dockobjektet"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Dock master"
-msgstr "Sänk lager"
+msgstr "Dockmästare"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
+#, fuzzy
 msgid "Dock master this dock object is bound to"
-msgstr ""
+msgstr "Dockmästare som detta dockobjekt är bundet till"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
 "hasn't implemented this method"
 msgstr ""
+"Anrop till gdl_dock_object_dock i ett dockobjekt %p (objekttypen är %s) "
+"vilket inte har implementerat denna metod"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
 "crash"
-msgstr ""
+msgstr "Dockåtgärd begärd i ett obundet objekt %p. Programmet kan krascha"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte docka %p till %p eftersom de tillhör olika mästare"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
 msgstr ""
+"Försök att binda till %p på ett redan bundet dockobjekt %p (aktuell mästare: "
+"%p)"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Position"
-msgstr "Position:"
+msgstr "Position"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
+#, fuzzy
 msgid "Position of the divider in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Position för avskiljaren i bildpunkter"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Sticky"
-msgstr "pytteliten"
+msgstr "Klistrig"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
 "the host is redocked"
 msgstr ""
+"Huruvida platshållaren kommer att klistra fast vid sin värd eller gå upp i "
+"hierarkin då värden dockas om"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Host"
-msgstr "utskjutning"
+msgstr "Värd"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
+#, fuzzy
 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
-msgstr ""
+msgstr "Det dockobjekt som platshållaren är fäst vid"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Next placement"
-msgstr "Nytt element"
+msgstr "Nästa placering"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
 "to us"
 msgstr ""
+"Positionen som ett objekt kommer att dockas vid vår värd om en begäran att "
+"docka vid oss görs"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
+#, fuzzy
 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
-msgstr ""
+msgstr "Bredd på widgeten när den är fäst till platshållaren"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
+#, fuzzy
 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
-msgstr ""
+msgstr "Höjd på widgeten när den är fäst till platshållaren"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Floating Toplevel"
-msgstr "Mättnad:"
+msgstr "Flytande toppnivå"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
+#, fuzzy
 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida platshållaren ersätter en flytande toppnivådocka"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
-#, fuzzy
 msgid "X-Coordinate"
-msgstr "Hörn:"
+msgstr "X-koordinat"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
-#, fuzzy
 msgid "X coordinate for dock when floating"
-msgstr "Färgen på rutnätet"
+msgstr "X-koordinat för docka när flytande"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
-#, fuzzy
 msgid "Y-Coordinate"
-msgstr "Hörn:"
+msgstr "Y-koordinat"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
-#, fuzzy
 msgid "Y coordinate for dock when floating"
-msgstr "Färgen på rutnätet"
+msgstr "Y-koordinat för docka när flytande"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
+#, fuzzy
 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
-msgstr ""
+msgstr "Försök att docka ett dockobjekt vid en obunden platshållare"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
 msgstr ""
+"Fick en losskopplingssignal från ett objekt (%p) som inte är vår värd %p"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
 "parent %p"
 msgstr ""
+"Någonting konstigt hände då barnplaceringen för %p hämtades från föräldern %p"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
+#, fuzzy
 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
-msgstr ""
+msgstr "Dockobjekt som \"äger\" denna fliketikett"
 
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:806
 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:85
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:86
+#, fuzzy
 msgid "doEffect stack test"
-msgstr ""
+msgstr "GtkHTML-testprogram"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:86
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:87
 #, fuzzy
 msgid "Angle bisector"
-msgstr "välj riktning"
+msgstr "Vinkelomfång:"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:87
+#. TRANSLATORS: boolean operations
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "Boolops"
 msgstr "Färg"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:88
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:90
 msgid "Circle (by center and radius)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:89
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:91
+#, fuzzy
 msgid "Circle by 3 points"
-msgstr ""
+msgstr "Visa kontrollpunkter"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:90
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic stroke"
-msgstr "Svart linje"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Interpolate Sub-Paths"
-msgstr "Interpolera"
+msgstr "Penseldrags_täthet:"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
 #, fuzzy
 msgid "Lattice Deformation"
-msgstr "Rotera bokstav"
+msgstr "Par-karta-gitter-utforskare"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:94
 #, fuzzy
 msgid "Line Segment"
-msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment"
+msgstr "  Segmentsektioner...\n"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:94
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:95
+#, fuzzy
 msgid "Mirror symmetry"
-msgstr ""
+msgstr "Spegla vågrätt"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:96
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "Parallel"
-msgstr "horisontell flytt"
+msgstr "Parallella beräkningar"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "Path length"
-msgstr "Placera på slinga"
+msgstr "Sökvägslängd överskreds"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:98
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
 msgid "Perpendicular bisector"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Perspective path"
-msgstr "Bevara"
-
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
 #, fuzzy
-msgid "Rotate copies"
-msgstr "Höj nod"
+msgid "Perspective path"
+msgstr "Sökväg nedåt"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
 #, fuzzy
-msgid "Ruler"
-msgstr "Linjaler"
+msgid "Rotate copies"
+msgstr "Anta_l kopior:"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
 #, fuzzy
-msgid "Sketch"
-msgstr "Sätt"
+msgid "Recursive skeleton"
+msgstr "Rekursiv hämtning:\n"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Tangent to curve"
-msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
+msgstr "Klicka för att sluta kurvan"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
 #, fuzzy
 msgid "Text label"
-msgstr "Genomstrykningsinställningar"
+msgstr "Texten på etiketten."
 
 #. 0.46
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
-#, fuzzy
 msgid "Bend"
-msgstr "B"
+msgstr "Böj"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
-#, fuzzy
 msgid "Gears"
-msgstr "Rensa"
+msgstr "Kugghjul"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
-#, fuzzy
 msgid "Pattern Along Path"
-msgstr "Placera på slinga"
+msgstr "Mönster längs slinga"
 
 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
+#, fuzzy
 msgid "Stitch Sub-Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Slå ihop importerade slingor"
 
 #. 0.47
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
@@ -6849,9 +7467,8 @@ msgid "Knot"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
-#, fuzzy
 msgid "Construct grid"
-msgstr "Attribut"
+msgstr "Skapa rutnät"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
 msgid "Spiro spline"
@@ -6860,92 +7477,60 @@ msgstr ""
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid "Envelope Deformation"
-msgstr "Transformationsmatris"
+msgstr "DL-kuvert"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Interpolate Sub-Paths"
+msgstr "Slå ihop importerade slingor"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
+#, fuzzy
 msgid "Hatches (rough)"
-msgstr ""
+msgstr "Blå sträv"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:267
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
+msgid "Sketch"
+msgstr "Skiss"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
+msgid "Ruler"
+msgstr "Linjal"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:273
 #, fuzzy
 msgid "Is visible?"
-msgstr "Synliga färger"
+msgstr "Verktygsraden är synlig"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:267
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:273
 msgid ""
 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
 "disabled on canvas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:268
-msgid "Deactivate knotholder?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:268
-msgid ""
-"Check this to deactivate knotholder handles (useful if they interfere with "
-"node handles during editing)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:289
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:294
 msgid "No effect"
-msgstr "horisontell flytt"
+msgstr "Ingen effekt"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:336
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:341
 #, c-format
 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:635
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
-msgstr "<b>Rektangel</b>"
+msgstr "Ogiltig parameter."
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:640
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:644
 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Length left"
-msgstr "Längd:"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
-msgid "Specifies the left end of the bisector"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Length right"
-msgstr "Längdenhet:"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
-msgid "Specifies the right end of the bisector"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
-msgstr "Redigera stopp i gradient"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
-msgstr "Redigera stopp i gradient"
-
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
-#, fuzzy
 msgid "Bend path"
-msgstr "Dela upp"
+msgstr ""
+"Spara och återställ fönsterinställningar för varje dokument (sparar "
+"inställningarna i dokumentet)"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
 #, fuzzy
@@ -6957,12 +7542,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
 #, fuzzy
 msgid "Width of the path"
-msgstr "Rektangelns bredd"
+msgstr "Sökväg nedåt"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
+#, fuzzy
 msgid "Width in units of length"
-msgstr ""
+msgstr "Bredden är i absoluta enheter"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
@@ -6971,143 +7557,32 @@ msgstr ""
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Original path is vertical"
-msgstr "Mönsterfyllning"
+msgstr "Sökvägen '%s' är inte absolut."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
-msgid "Null"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
-#, fuzzy
-msgid "Intersect"
-msgstr "_Interaktiv"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
-msgid "Subtract A-B"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
-#, fuzzy
-msgid "Identity A"
-msgstr "Identitet"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
-msgid "Subtract B-A"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "Identity B"
-msgstr "Identitet"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Exclusion"
-msgstr "Expansion"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
-#: ../src/splivarot.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Union"
-msgstr "ingen"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "2nd path"
-msgstr "Dela upp"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
-msgstr ""
-"Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
-"slingan"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Boolop type"
-msgstr "Alla typer"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
-msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
-msgstr ""
-
 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
-#, fuzzy
 msgid "Size X"
-msgstr "Storlek"
+msgstr "X-storlek"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
-#, fuzzy
 msgid "The size of the grid in X direction."
-msgstr "välj riktning"
+msgstr "Storleken på rutnätet längs X-axeln"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
-#, fuzzy
 msgid "Size Y"
-msgstr "Storlek"
+msgstr "Y-storlek"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
-#, fuzzy
 msgid "The size of the grid in Y direction."
-msgstr "välj riktning"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Starting"
-msgstr "Start:"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
-msgid "Angle of the first copy"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Rotation angle"
-msgstr "Upplösning:"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
-msgid "Angle between two successive copies"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Number of copies"
-msgstr "Antal kolumner"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Number of copies of the original path"
-msgstr "Antal hörn i en polygon eller stjärna"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Origin"
-msgstr "X-origo:"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Origin of the rotation"
-msgstr "Sidorientering:"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the starting angle"
-msgstr "Justera mättnad"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the rotation angle"
-msgstr "Justera mättnad"
+msgstr "Storleken på rutnätet längs Y-axeln"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
 #, fuzzy
 msgid "Stitch path"
-msgstr "Genomstrykningsbredd"
+msgstr "Sökväg nedåt"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
 msgid "The path that will be used as stitch."
@@ -7116,199 +7591,83 @@ msgstr ""
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
 #, fuzzy
 msgid "Number of paths"
-msgstr "Numrera noder"
+msgstr "Antal slingor:"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+#, fuzzy
 msgid "The number of paths that will be generated."
-msgstr ""
+msgstr "Antalet dagar som ett lösenord får användas:"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "Start edge variance"
-msgstr "Stjärnegenskaper"
+msgstr "DoG kantidentifiering"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
-msgid ""
-"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
-"& outside the guide path"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Start spacing variance"
-msgstr "Mättnad"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
-msgid ""
-"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
-"& forth along the guide path"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
-msgid "End edge variance"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
-msgid ""
-"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
-"outside the guide path"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "End spacing variance"
-msgstr "Mättnad"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
-msgid ""
-"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
-"forth along the guide path"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Scale width"
-msgstr "Genomstrykningsbredd"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Scale the width of the stitch path"
-msgstr "Rektangelns bredd"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
-msgid "Scale width relative to length"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
-msgstr ""
-"Bredden på modifieringsområdet (relativt det synliga området av ritduken)"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Ellipitic Pen"
-msgstr "Ellips"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
-msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
-msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Sharp"
-msgstr "Form"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Round"
-msgstr "Rundad:"
-
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Method"
-msgstr "Meter"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Choose pen type"
-msgstr "Välj typ av justering"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Pen width"
-msgstr "Sidans bredd"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Maximal stroke width"
-msgstr "Genomstrykningsbredd"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Pen roundness"
-msgstr "Icke rundad"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
-msgid "Min/Max width ratio"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "angle"
-msgstr "Vinkel"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
-msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
-msgstr ""
-
-#. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5161
-#, fuzzy
-msgid "Start"
-msgstr "Start:"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
-msgid "Choose start capping type"
+msgid ""
+"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
+"& outside the guide path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
 #, fuzzy
-msgid "End"
-msgstr "Slut:"
+msgid "Start spacing variance"
+msgstr "Rullpilsmellanrum"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
-msgid "Choose end capping type"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+msgid ""
+"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
+"& forth along the guide path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
 #, fuzzy
-msgid "Grow for"
-msgstr "Förstorningsläge"
+msgid "End edge variance"
+msgstr "DoG kantidentifiering"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
-msgid "Make the stroke thiner near it's start"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+msgid ""
+"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
+"outside the guide path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
-msgid "Fade for"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "End spacing variance"
+msgstr "Rullpilsmellanrum"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
-msgid "Make the stroke thiner near it's end"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+msgid ""
+"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
+"forth along the guide path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
 #, fuzzy
-msgid "Round ends"
-msgstr "Rundad:"
+msgid "Scale width"
+msgstr "Skala linjebredd"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
 #, fuzzy
-msgid "Strokes end with a round end"
-msgstr "Stjärnegenskaper"
+msgid "Scale the width of the stitch path"
+msgstr "Bredd på rullningslisten eller skalning"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
 #, fuzzy
-msgid "Capping"
-msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
+msgid "Scale width relative to length"
+msgstr ""
+"Bredden på modifieringsområdet (relativt det synliga området av ritduken)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
 #, fuzzy
-msgid "left capping"
-msgstr "Väster vinkel"
+msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
+msgstr ""
+"Bredden på modifieringsområdet (relativt det synliga området av ritduken)"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
 #, fuzzy
 msgid "Top bend path"
-msgstr "Dela upp"
+msgstr "Höj slingan till överst"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
 #, fuzzy
@@ -7320,7 +7679,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
 #, fuzzy
 msgid "Right bend path"
-msgstr "Dela upp"
+msgstr "Sökvägen är inte absolut"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
 #, fuzzy
@@ -7332,7 +7691,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
 #, fuzzy
 msgid "Bottom bend path"
-msgstr "Dela upp"
+msgstr "Sänk slingan till underst"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
 #, fuzzy
@@ -7344,7 +7703,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "Left bend path"
-msgstr "Dela upp"
+msgstr "Sökvägen är inte absolut"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
 #, fuzzy
@@ -7354,8 +7713,9 @@ msgstr ""
 "slingan"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
+#, fuzzy
 msgid "Enable left & right paths"
-msgstr ""
+msgstr "Fyll (vänster till höger)"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
 msgid "Enable the left and right deformation paths"
@@ -7364,7 +7724,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
 #, fuzzy
 msgid "Enable top & bottom paths"
-msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
+msgstr "Fyll (nederkant till överkant)"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
@@ -7373,12 +7733,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
 #, fuzzy
 msgid "Teeth"
-msgstr "Text"
+msgstr "Inre tänder"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
 #, fuzzy
 msgid "The number of teeth"
-msgstr "Numrera noder"
+msgstr "Inre tänder"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
 msgid "Phi"
@@ -7403,7 +7763,7 @@ msgstr ""
 "slingan"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
 msgid "Steps"
 msgstr "Steg"
 
@@ -7414,7 +7774,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
 #, fuzzy
 msgid "Equidistant spacing"
-msgstr "Radavstånd:"
+msgstr "Pilmellanrum"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
 msgid ""
@@ -7424,264 +7784,100 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
 #, fuzzy
-msgid "Interruption width"
-msgstr "Interpolera metod"
+msgid "Fixed width"
+msgstr "_Fast bredd:"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
 msgid "Size of hidden region of lower string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
 #, fuzzy
-msgid "unit of stroke width"
-msgstr "Genomstrykningsbredd"
+msgid "In units of stroke width"
+msgstr "Bredden är i absoluta enheter"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
-msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
+msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
-msgid "add stroke width to interruption size"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
+msgid "Stroke width"
+msgstr "Linjebredd"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
-msgid "Add the stroke width to the interruption size."
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
+msgid "Add the stroke width to the interruption size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
-msgid "add other's stroke width to interruption size"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "Crossing path stroke width"
+msgstr "gånger nuvarande linjebredd"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
-msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
+msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
 #, fuzzy
 msgid "Switcher size"
-msgstr "Klista in stil"
+msgstr "Bildstorlek"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
+#, fuzzy
 msgid "Orientation indicator/switcher size"
-msgstr ""
+msgstr "Storlek på kryss- eller radioindikator"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
+#, fuzzy
 msgid "Crossing Signs"
-msgstr ""
+msgstr "_Kopplar ifrån"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
+#, fuzzy
 msgid "Crossings signs"
-msgstr ""
+msgstr "_Kopplar ifrån"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344
 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
 msgstr ""
 
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 0"
-msgstr "Slumpad:"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 1"
-msgstr "Slumpad:"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 2"
-msgstr "Slumpad:"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 3"
-msgstr "Slumpad:"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 4"
-msgstr "Slumpad:"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 5"
-msgstr "Slumpad:"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 6"
-msgstr "Slumpad:"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 7"
-msgstr "Slumpad:"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 8"
-msgstr "Slumpad:"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 9"
-msgstr "Slumpad:"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 10"
-msgstr "Slumpad:"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 11"
-msgstr "Slumpad:"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 12"
-msgstr "Slumpad:"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 13"
-msgstr "Slumpad:"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 14"
-msgstr "Slumpad:"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 15"
-msgstr "Slumpad:"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5502
-#, fuzzy
-msgid "Closed"
-msgstr "Stän_g"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5504
-#, fuzzy
-msgid "Open start"
-msgstr "Öppen båge"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5506
-#, fuzzy
-msgid "Open end"
-msgstr "Öppna senaste"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5508
-msgid "Open both"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "End type"
-msgstr "Filtyp:"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
-msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
-msgid "Discard original path?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
-msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
-#, fuzzy
-msgid "Reflection line"
-msgstr "Markering"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
-msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
-msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the offset"
-msgstr "Mönsterfyllning"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Specifies the left end of the parallel"
-msgstr "Redigera stopp i gradient"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
-msgid "Specifies the right end of the parallel"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
-msgstr "Redigera stopp i gradient"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
-msgstr "Redigera stopp i gradient"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 ../src/selection-chemistry.cpp:1512
-#: ../src/seltrans.cpp:481 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Scale"
-msgstr "Skala"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
-#, fuzzy
-msgid "Scaling factor"
-msgstr "Enfärgad"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
+#. / @todo Is this the right verb?
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:637
 #, fuzzy
-msgid "Display unit"
-msgstr "Visningsinställningar"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
-msgid "Print unit after path length"
-msgstr ""
+msgid "Change knot crossing"
+msgstr "Ändra förbindelseavstånd"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
 #, fuzzy
 msgid "Single"
-msgstr "Vinkel"
+msgstr "enkelt"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
+#, fuzzy
 msgid "Single, stretched"
-msgstr ""
+msgstr "Enkelklick"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Repeated"
-msgstr "Återställ"
+msgstr "repeterat nyckelvärde %s"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
+#, fuzzy
 msgid "Repeated, stretched"
-msgstr ""
+msgstr "repeterat nyckelvärde %s"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "Pattern source"
-msgstr "Mönsterfyllning"
+msgstr "källkodspaket"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
 msgid "Path to put along the skeleton path"
@@ -7690,7 +7886,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Pattern copies"
-msgstr "Mönster"
+msgstr "Anta_l kopior:"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
@@ -7699,7 +7895,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
 #, fuzzy
 msgid "Width of the pattern"
-msgstr "Rektangelns bredd"
+msgstr "GIMP-mönster"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
@@ -7708,7 +7904,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
 #, fuzzy
 msgid "Spacing"
-msgstr "Y-avstånd:"
+msgstr "Mellanrum"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
 #, no-c-format
@@ -7720,16 +7916,14 @@ msgstr ""
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Normal offset"
-msgstr "horisontell flytt"
+msgstr "Normal förskjutning"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Tangential offset"
-msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
+msgstr "Tangentiell förskjutning"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
 #, fuzzy
@@ -7745,102 +7939,29 @@ msgstr ""
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Pattern is vertical"
-msgstr "Mönsterfyllning"
+msgstr "Mönstret är vertikalt"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
+#, fuzzy
 msgid "Fuse nearby ends"
-msgstr ""
+msgstr "Bitmappen avslutades oväntat."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
-msgstr "Redigera stopp i gradient"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
-msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
-msgstr ""
-
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Scale x"
-msgstr "Skala"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Scale factor in x direction"
-msgstr "välj riktning"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Scale y"
-msgstr "Skala"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Scale factor in y direction"
-msgstr "välj riktning"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Offset x"
-msgstr "Utskjutning"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Offset in x direction"
-msgstr "välj riktning"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Offset y"
-msgstr "Utskjutning"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Offset in y direction"
-msgstr "välj riktning"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
-msgid "Uses XY plane?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
-msgid ""
-"If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
-"right side"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the origin"
-msgstr "Justera mättnad"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid "Hatches width and dir"
-msgstr "Bredd, höjd: "
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
-msgid "Defines hatches frequency and direction"
-msgstr ""
-
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
+#, fuzzy
 msgid "Frequency randomness"
-msgstr ""
+msgstr "Omstartsfrekvens (rader):"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
-msgid "Variation of dist between hatches, in %."
+msgid "Variation of distance between hatches, in %."
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
@@ -7848,549 +7969,555 @@ msgid "Growth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
+#, fuzzy
 msgid "Growth of distance between hatches."
-msgstr ""
+msgstr "Distans mellan vertikala rasterlinjer"
 
 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
-msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
+msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
 msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
-"1=default"
+"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
+"0=sharp, 1=default"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
+#, fuzzy
 msgid "1st side, out"
-msgstr ""
+msgstr "FEL: ej i sekvens."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
 msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
+"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
 "1=default"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
-msgid "2nd side, in "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "2nd side, in"
+msgstr "Listar filer i '%s'..."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
 msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
+"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
 "1=default"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
+#, fuzzy
 msgid "2nd side, out"
-msgstr ""
+msgstr "FEL: ej i sekvens."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
 msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
+"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
 "1=default"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
-msgid "variance: 1st side"
+msgid "Magnitude jitter: 1st side"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
-msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
+msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
 #, fuzzy
 msgid "2nd side"
-msgstr "Dra in nod"
+msgstr "vänster sida"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
-msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
+msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
 msgstr ""
 
-#.
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
-msgid "Magnitude jitter: 1st side"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
+msgid "Parallelism jitter: 1st side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
+msgid ""
+"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
+"boundary."
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
-msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
+msgid ""
+"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
+"the boundary."
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
-msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Variance: 1st side"
+msgstr "Sidor per _blad:"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
-msgid "Parallelism jitter: 1st side"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
+msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
-msgid ""
-"Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
-"boundary."
+msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
-msgid ""
-"Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
-"the boundary."
-msgstr ""
+#.
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Generate thick/thin path"
+msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Simulate a stroke of varying width"
+msgstr "gånger nuvarande linjebredd"
 
-#.
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
 #, fuzzy
 msgid "Bend hatches"
-msgstr "Dela upp"
+msgstr "Böj efter kurva"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
 msgstr ""
 
-#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to ref point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
-msgid "Global bending"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
+msgid "Thickness: at 1st side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
+msgid "Width at 'bottom' half-turns"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
-msgid ""
-"Relative position to ref point defines global bending direction and amount"
+#, fuzzy
+msgid "at 2nd side"
+msgstr "Sidor per _blad:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
+msgid "Width at 'top' half-turns"
 msgstr ""
 
 #.
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid "Generate thick/thin path"
-msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
+msgid "from 2nd to 1st side"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
 #, fuzzy
-msgid "Simulate a stroke of varrying width"
-msgstr "Genomstrykningsbredd"
+msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
+msgstr "Vertikal justering, från 0 (överst) till 1 (nederst)"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
-msgid "Thikness: at 1st side"
+msgid "from 1st to 2nd side"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
-msgid "Width at 'bottom' half turns"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247
-msgid "at 2nd side"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247
-msgid "Width at 'top' halfturns"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
+msgstr "Vertikal justering, från 0 (överst) till 1 (nederst)"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
-msgid "from 2nd to 1st side"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hatches width and dir"
+msgstr "Lås bredd och höjd"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249
-msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
+msgid "Defines hatches frequency and direction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249
-msgid "from 1st to 2nd side"
+#.
+#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Global bending"
+msgstr "Globala funktioner"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
+msgid ""
+"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
+"amount"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Vänster"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Right"
-msgstr "höger"
+msgstr "Höger"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
-#, fuzzy
 msgid "Both"
-msgstr "Zooma"
+msgstr "Både och"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
+msgid "End"
+msgstr "Slut"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "Mark distance"
-msgstr "Fästavstånd:"
+msgstr "Avståndsenhet"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "Distance between successive ruler marks"
 msgstr "Ställ in avståndet mellan vertikala rutnätslinjer"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "Major length"
-msgstr "Genomstrykningsbredd"
+msgstr "Nyckel_längd:"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
 msgid "Length of major ruler marks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Minor length"
-msgstr "Hörn:"
+msgstr "Nyckel_längd:"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
 msgid "Length of minor ruler marks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
+#, fuzzy
 msgid "Major steps"
-msgstr ""
+msgstr "Interpolera steg"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
 msgid "Draw a major mark every ... steps"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "Shift marks by"
-msgstr "Sätt mask"
+msgstr "källkod ändrad av"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
 msgid "Shift marks by this many steps"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "Mark direction"
-msgstr "Radavstånd:"
+msgstr "Riktningsvektor"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
+#, fuzzy
 msgid "Offset of first mark"
-msgstr ""
+msgstr "Markera upp^graderingsbar"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "Border marks"
-msgstr "Färg på rutnät:"
+msgstr "Konvertibla mark"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
 msgstr ""
 
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
-#, fuzzy
-msgid "Float parameter"
-msgstr "<b>Rektangel</b>"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
-msgid "just a real number like 1.4!"
-msgstr ""
-
 #. initialise your parameters here:
 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
 #, fuzzy
 msgid "Strokes"
-msgstr "Linje:"
+msgstr "CJK strokes"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
 msgid "Draw that many approximating strokes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "Max stroke length"
-msgstr "Genomstrykningsbredd"
+msgstr "Maximal fältnamnslängd"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
 #, fuzzy
 msgid "Maximum length of approximating strokes"
-msgstr "Max längd på vasst hörn (i multiplar av linjebredd)"
+msgstr "Maximal längd på textfält"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
 #, fuzzy
 msgid "Stroke length variation"
-msgstr "Stjärnegenskaper"
+msgstr "Variationsväljartillägg"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
+#, fuzzy
 msgid "Max. overlap"
-msgstr ""
+msgstr "Fliköverlappning"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
+#, fuzzy
 msgid "Overlap variation"
-msgstr ""
+msgstr "Färg_variation:"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
+#, fuzzy
 msgid "Max. end tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "Genomsnittlig tolerans för bitfrekvens"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
 msgid ""
 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
 "to maximum length)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Parallel offset"
-msgstr "horisontell flytt"
-
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
-msgid "Average distance from approximating path to original path"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Average offset"
+msgstr "Rutnätsförskjutning"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
-msgid "Max. tremble"
+msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
-msgid "Maximum tremble magnitude"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Max. tremble"
+msgstr "Max RGB"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
-msgid "Tremble frequency"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Maximum tremble magnitude"
+msgstr "Magnitudskarta:"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
-msgid "Average number of tremble periods in an approximating stroke"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Tremble frequency"
+msgstr "Omstartsfrekvens (rader):"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
+msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Construction lines"
-msgstr "Mittjustera rader"
+msgstr ""
+"Kommentarommentar (%i rader):\n"
+"%s\n"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
+#: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
+msgid "Scale"
+msgstr "Skala"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
 msgid ""
 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
 "5*offset)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
 msgid "Max. length"
-msgstr ""
+msgstr "Max. längd"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
+#, fuzzy
 msgid "Maximum length of construction lines"
-msgstr ""
+msgstr "Maximal längd på textfält"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Length variation"
-msgstr "Mättnad"
+msgstr "Färg_variation:"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
 msgid "Random variation of the length of construction lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
-msgid "Angle"
-msgstr "Vinkel"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
-msgid "Additional angle between tangent and curve"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
-msgid "Location along curve"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
-msgid ""
-"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
-"of-segments)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
-msgid "Specifies the left end of the tangent"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
-msgid "Specifies the right end of the tangent"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
-msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
 #, fuzzy
-msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
-msgstr "Redigera stopp i gradient"
+msgid "Placement randomness"
+msgstr "Konversationsplacering"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
-msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
+msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
 #, fuzzy
-msgid "Stack step"
-msgstr "Stjärna"
+msgid "k_min"
+msgstr "Min (x+d, -)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
 #, fuzzy
-msgid "point param"
-msgstr "Skapa spiraler"
+msgid "min curvature"
+msgstr "Flikdeformering"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
 #, fuzzy
-msgid "path param"
-msgstr "Skapa spiraler"
+msgid "k_max"
+msgstr "Max (x+d, -)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
 #, fuzzy
-msgid "Label"
-msgstr "avfasad"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
-msgid "Text label attached to the path"
-msgstr ""
+msgid "max curvature"
+msgstr "Flikdeformering"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
 #, fuzzy
-msgid "Reference segment"
-msgstr "Mångfaldiga markering"
+msgid "Nb of generations"
+msgstr ""
+"l\n"
+"b\n"
+"c"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
-msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
+msgstr "Rekursionsdjupet %d överskred det maximala djupet %d.\n"
 
-#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
-#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "Generating path"
-msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
+msgstr "Sökväg nedåt"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
+#, fuzzy
 msgid "Use uniform transforms only"
-msgstr ""
+msgstr "Använd endast hårdvaruupplösningar"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
 msgid ""
 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
 "(otherwise, they define a general transform)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
 #, fuzzy
-msgid "Nb of generations"
-msgstr "Antal rotationer"
+msgid "Draw all generations"
+msgstr "Lista alla filer"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
-msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
+msgid "If unchecked, draw only the last generation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
-msgid "Draw all generations"
-msgstr ""
+#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Reference segment"
+msgstr "  Segmentsektioner...\n"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
-msgid "If unchecked, draw only the last generation"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
+msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
 msgstr ""
 
+#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
+#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
+#, fuzzy
 msgid "Max complexity"
-msgstr ""
+msgstr "Max RGB"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
 msgid "Disable effect if the output is too complex"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
 #, fuzzy
 msgid "Change bool parameter"
-msgstr "Opacitet:"
+msgstr "PTP ogiltig parameter"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
 #, fuzzy
 msgid "Change enumeration parameter"
-msgstr "Välj typ av justering"
+msgstr "PTP ogiltig parameter"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
+#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Change scalar parameter"
-msgstr "Opacitet:"
+msgstr "PTP ogiltig parameter"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
+#, fuzzy
 msgid "Edit on-canvas"
-msgstr ""
+msgstr "Kantutjämningsläget i duken."
 
 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
 #, fuzzy
 msgid "Copy path"
-msgstr "Slå samman markerade slingor"
+msgstr "Hittade sökväg till arbetskopia"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
 #, fuzzy
 msgid "Paste path"
-msgstr "Klista in bredd"
+msgstr "Klistra in slingeffekt"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
 #, fuzzy
 msgid "Link to path"
-msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
+msgstr "Markering till slinga"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
 #, fuzzy
 msgid "Paste path parameter"
-msgstr "Klista in bredd separat"
+msgstr "Klistra in slingeffekt"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
 #, fuzzy
 msgid "Link path parameter to path"
-msgstr "Klista in bredd separat"
+msgstr "Sökväg till temporärkatalogen"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Change point parameter"
-msgstr "Skapa spiraler"
+msgstr "PTP ogiltig parameter"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
 #, fuzzy
 msgid "Change random parameter"
-msgstr "Ändra innehåll"
+msgstr "Slumpmässigt temaläge"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "Change text parameter"
-msgstr "Skapa spiraler"
+msgstr "Ändra textkodningen"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "Change unit parameter"
-msgstr "Skapa spiraler"
-
-#: ../src/lpe-tool-context.cpp:273
-msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Ändra bildenhet"
 
 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
 #, c-format
@@ -8398,255 +8525,254 @@ msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte hitta delen id=\"%s\" för \"%s\""
 
-#: ../src/main.cpp:264
+#: ../src/main.cpp:265
 msgid "Print the Inkscape version number"
 msgstr "Skriv ut Inkscape's versionsnummer"
 
-#: ../src/main.cpp:269
+#: ../src/main.cpp:270
 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
 msgstr "Använd inte X-server (behandla endast filer från konsollen)"
 
-#: ../src/main.cpp:274
+#: ../src/main.cpp:275
 #, fuzzy
 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
 msgstr "Försök att använda X-server även om $DISPLAY inte är inställd)"
 
-#: ../src/main.cpp:279
+#: ../src/main.cpp:280
 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
 msgstr "Öppna angivna dokument (flaggsträng kan utelämnas)"
 
-#: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
-#: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
-#: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
+#: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
+#: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
+#: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
 msgid "FILENAME"
 msgstr "FILNAMN"
 
-#: ../src/main.cpp:284
+#: ../src/main.cpp:285
 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
 msgstr ""
 "Skriv ut dokument till angiven utdatafil (använd \"| program\" för rör)"
 
-#: ../src/main.cpp:289
+#: ../src/main.cpp:290
 msgid "Export document to a PNG file"
 msgstr "Exportera dokument till en PNG-fil"
 
-#: ../src/main.cpp:294
-#, fuzzy
-msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
+#: ../src/main.cpp:295
+msgid ""
+"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
+"EPS/PDF (default 90)"
 msgstr ""
-"Upplösningen som används för konvertering av SVG till bitmappsbild "
-"(standardvärde 72,0)"
 
-#: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
+#: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
 msgid "DPI"
 msgstr "DPI"
 
-#: ../src/main.cpp:299
+#: ../src/main.cpp:300
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
+"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
 "corner)"
 msgstr ""
 "Exporterad area i millimeter (standard är hela dokumentet, 0,0 är nedre "
 "vänstra hörnet)"
 
-#: ../src/main.cpp:300
+#: ../src/main.cpp:301
 msgid "x0:y0:x1:y1"
 msgstr "x0:y0:x1:y1"
 
-#: ../src/main.cpp:304
-msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
+msgstr "Exporterar"
 
-#: ../src/main.cpp:309
-msgid "Exported area is the entire canvas"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "Exported area is the entire page"
+msgstr "Den valda arean att exportera är ogiltig"
 
-#: ../src/main.cpp:314
+#: ../src/main.cpp:315
 msgid ""
 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
 "user units)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:319
+#: ../src/main.cpp:320
 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
 msgstr ""
 "Bredden på den exporterade bitmappsbilden i bildpunkter (åsidosätter punkter/"
 "tum)"
 
-#: ../src/main.cpp:320
+#: ../src/main.cpp:321
 msgid "WIDTH"
 msgstr "BREDD"
 
-#: ../src/main.cpp:324
+#: ../src/main.cpp:325
 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
 msgstr ""
 "Höjden på den exporterade bitmappsbilden i bildpunkter (åsidosätter punkter/"
 "tum)"
 
-#: ../src/main.cpp:325
+#: ../src/main.cpp:326
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "HÖJD"
 
-#: ../src/main.cpp:329
+#: ../src/main.cpp:330
+#, fuzzy
 msgid "The ID of the object to export"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte exportera nyckel till \"%s\""
 
-#: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
+#: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
 #. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:336
+#: ../src/main.cpp:337
 msgid ""
 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:341
+#: ../src/main.cpp:342
 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:346
+#: ../src/main.cpp:347
 #, fuzzy
 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
 msgstr ""
 "Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som "
 "stöds av SVG)"
 
-#: ../src/main.cpp:347
+#: ../src/main.cpp:348
 msgid "COLOR"
 msgstr "FÄRG"
 
-#: ../src/main.cpp:351
+#: ../src/main.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
 msgstr ""
 "Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som "
 "stöds av SVG)"
 
-#: ../src/main.cpp:352
+#: ../src/main.cpp:353
 msgid "VALUE"
-msgstr ""
+msgstr "VÄRDE"
 
-#: ../src/main.cpp:356
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:357
 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
 msgstr ""
-"Exportera dokument till vanlig SVG-fil (inget \"xmlns:sodipodi\"-namnutrymme)"
+"Exportera dokument till vanlig SVG-fil (inga sodipodi eller inkscape-"
+"namnutrymmen)"
 
-#: ../src/main.cpp:361
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:362
 msgid "Export document to a PS file"
-msgstr "Exportera dokument till png-fil"
+msgstr "Exportera dokument till en PS-fil"
 
-#: ../src/main.cpp:366
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:367
 msgid "Export document to an EPS file"
-msgstr "Exportera dokument till png-fil"
+msgstr "Exportera dokument till en EPS-fil"
 
-#: ../src/main.cpp:371
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:372
 msgid "Export document to a PDF file"
-msgstr "Exportera dokument till png-fil"
+msgstr "Exportera dokument till en PDF-fil"
 
-#: ../src/main.cpp:377
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:378
 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
-msgstr "Exportera dokument till png-fil"
+msgstr "Exportera dokument till en Enhanced Metafile (EMF)-fil"
 
-#: ../src/main.cpp:383
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:384
 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
-msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
+msgstr "Konvertera textobjekt till slingor vid export (PS, EPS, PDF)"
 
-#: ../src/main.cpp:388
+#: ../src/main.cpp:389
 msgid ""
 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
 "PDF)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:394
+#: ../src/main.cpp:395
 msgid ""
 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
 "query-id"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:400
+#: ../src/main.cpp:401
 msgid ""
 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
 "query-id"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:406
+#: ../src/main.cpp:407
 msgid ""
 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
 "id"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:412
+#: ../src/main.cpp:413
 msgid ""
 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
 "id"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:417
+#: ../src/main.cpp:418
 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:422
+#: ../src/main.cpp:423
 #, fuzzy
 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
 msgstr ""
 "Bredden på den genererade bimappsbilden i bildpunkter (åsidosätter dpi)"
 
 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:428
+#: ../src/main.cpp:429
 msgid "Print out the extension directory and exit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:433
+#: ../src/main.cpp:434
 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:438
+#: ../src/main.cpp:439
 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:443
+#: ../src/main.cpp:444
 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:444
+#: ../src/main.cpp:445
+#, fuzzy
 msgid "VERB-ID"
-msgstr ""
+msgstr "Sensor-ID: %d.%d\n"
 
-#: ../src/main.cpp:448
+#: ../src/main.cpp:449
 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:449
+#: ../src/main.cpp:450
 msgid "OBJECT-ID"
-msgstr ""
+msgstr "OBJEKTID"
 
-#: ../src/main.cpp:453
-msgid "Start Inkscape in interative shell mode."
+#: ../src/main.cpp:454
+msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:756 ../src/main.cpp:1043
+#: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
+#, fuzzy
 msgid ""
 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
 "\n"
 "Available options:"
-msgstr ""
+msgstr "Användning: %s [flaggor] fil...\n"
 
 #. ## Add a menu for clear()
 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
@@ -8719,18 +8845,17 @@ msgid "_Text"
 msgstr "_Text"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:244
-#, fuzzy
 msgid "Filter_s"
-msgstr "Filter"
+msgstr "_Filter"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:250
-#, fuzzy
 msgid "Exte_nsions"
-msgstr "Tillägg \""
+msgstr "Tilläg_g"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:257
+#, fuzzy
 msgid "Whiteboa_rd"
-msgstr ""
+msgstr ":e kopian)"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:261
 msgid "_Help"
@@ -8740,231 +8865,240 @@ msgstr "_Hjälp"
 msgid "Tutorials"
 msgstr "Handledningar"
 
-#: ../src/node-context.cpp:223
+#: ../src/node-context.cpp:228
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
 "+Alt</b>: move along handles"
 msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>: växla nodtyp, fäst handtagsvinkel, flytta horisontellt/"
+"vertikalt; <b>Ctrl+Alt</b>: flytta längs handtag"
 
-#: ../src/node-context.cpp:224
+#: ../src/node-context.cpp:229
 msgid ""
 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
 msgstr ""
+"<b>Skift</b>: markera/avmarkera noder, avaktivera fästpunkter, rotera båda "
+"handtagen"
 
-#: ../src/node-context.cpp:225
+#: ../src/node-context.cpp:230
 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Alt</b>: lås handtags längd; <b>Ctrl+Alt</b>: flytta längs handtag"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:574
+#: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:624
 #, fuzzy
 msgid "Stamp"
-msgstr "Steg"
+msgstr "Ogiltigt värde på tidsvärde"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
+#: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
 #, fuzzy
 msgid "Move nodes vertically"
-msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
+msgstr "Maximera fönstret vertikalt"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
+#: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
 #, fuzzy
 msgid "Move nodes horizontally"
-msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
+msgstr "Maximera fönstret horisontellt"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
-#: ../src/nodepath.cpp:3615
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
+#: ../src/nodepath.cpp:3625
 msgid "Move nodes"
-msgstr "Sänk nod"
+msgstr "Flytta noder"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1742
+#: ../src/nodepath.cpp:1754
 msgid ""
 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
 msgstr ""
+"<b>Nodhandtag</b>: dra för att forma kurvan; med <b>Ctrl</b> för att fästa "
+"vid vinkel; med <b>Alt</b> för att låsa längd; med <b>Skift</b> för att "
+"rotera båda handtagen"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1912
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:1924
 msgid "Align nodes"
-msgstr "Justera objekt"
+msgstr "Justera noder"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1974
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:1986
 msgid "Distribute nodes"
-msgstr "Distribuera"
+msgstr "Distribuera noder"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2012
+#: ../src/nodepath.cpp:2024
 msgid "Add nodes"
 msgstr "Lägg till noder"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
 msgid "Add node"
-msgstr "Noder"
+msgstr "Lägg till nod"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2208
+#: ../src/nodepath.cpp:2220
 #, fuzzy
 msgid "Break path"
-msgstr "Dela upp"
+msgstr "Sökväg nedåt"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2264
+#: ../src/nodepath.cpp:2276
+#, fuzzy
 msgid "Close subpath"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte stänga %s"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2325
+#: ../src/nodepath.cpp:2337
 #, fuzzy
 msgid "Join nodes"
-msgstr "Dra in nod"
+msgstr "Lägg till noder"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2352
+#: ../src/nodepath.cpp:2364
 msgid "Close subpath by segment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2406
+#: ../src/nodepath.cpp:2418
 #, fuzzy
 msgid "Join nodes by segment"
-msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment"
+msgstr "Editera slingors noder"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
+#: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
-msgstr ""
+msgstr "För att sammanfoga måste <b>två slutnoder</b> vara markerade."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
 msgid "Delete nodes"
-msgstr "Ta bort nod"
+msgstr "Ta bort noder"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2593
+#: ../src/nodepath.cpp:2605
 msgid "Delete nodes preserving shape"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort noder och behåll form"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
+#: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
 msgid ""
 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
 "segments."
 msgstr ""
+"Välj <b>två mittnoder</b> på en slinga mellan vilka segmenten skall tas bort"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2760
+#: ../src/nodepath.cpp:2772
 #, fuzzy
 msgid "Cannot find path between nodes."
 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
 msgid "Delete segment"
-msgstr "Mångfaldiga markering"
+msgstr "Ta bort segment"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2813
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:2825
 msgid "Change segment type"
-msgstr "Välj typ av justering"
+msgstr "Byt segmenttyp"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
 msgid "Change node type"
-msgstr "Ändra innehåll"
+msgstr "Byt nodtyp"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3861
+#: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
+msgid "Delete node"
+msgstr "Ta bort nod"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3871
 #, fuzzy
 msgid "Retract handle"
-msgstr "Rektangel"
+msgstr "Visa handtag"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3916
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:3926
 msgid "Move node handle"
-msgstr "Slumpad:"
+msgstr "Flytta nodhandtag"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4101
+#: ../src/nodepath.cpp:4111
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
 "handles"
 msgstr ""
+"<b>Nodhandtag</b>: vinkel %0.2f&#176;, längd %s; med <b>Ctrl</b> för att "
+"fästa vid vinkel; med <b>Alt</b> för att låsa längd; med <b>Skift</b> för "
+"att rotera båda handtagen"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4295
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:4305
 msgid "Rotate nodes"
-msgstr "Höj nod"
+msgstr "Rotera noder"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4410
+#: ../src/nodepath.cpp:4420
 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ej skala noder när alla är vid samma position."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4436
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:4446
 msgid "Scale nodes"
-msgstr "Höj nod"
+msgstr "Skala noder"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4480
+#: ../src/nodepath.cpp:4490
 #, fuzzy
 msgid "Flip nodes"
-msgstr "Stäng"
+msgstr "Lägg till noder"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4649
+#: ../src/nodepath.cpp:4659
 msgid ""
 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
 msgstr ""
+"<b>Nod</b>: dra för att editera slingan; med <b>Ctrl</b> för att fästa "
+"horisontellt/vertikalt; med <b>Ctrl+Alt</b> för att fästa mot handtagens "
+"riktningar"
 
 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4882
+#: ../src/nodepath.cpp:4892
 #, fuzzy
 msgid "end node"
-msgstr "Dra in nod"
+msgstr "Tog bort %d nod(er):\n"
 
 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
-#: ../src/nodepath.cpp:4887
+#: ../src/nodepath.cpp:4897
 #, fuzzy
 msgid "cusp"
 msgstr "anvkoord"
 
 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
-#: ../src/nodepath.cpp:4890
+#: ../src/nodepath.cpp:4900
+#, fuzzy
 msgid "smooth"
-msgstr ""
+msgstr "Jämna ut"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4892
+#: ../src/nodepath.cpp:4902
 #, fuzzy
 msgid "auto"
-msgstr "Layout"
+msgstr "auto"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4894
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:4904
 msgid "symmetric"
-msgstr "Osymmetrisk"
+msgstr "symmetrisk"
 
 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4900
+#: ../src/nodepath.cpp:4910
 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr ""
+msgstr "slutnod, handtag indraget (dra med <b>Skift</b> för att dra ut)"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4902
+#: ../src/nodepath.cpp:4912
 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr ""
+msgstr "ett handtag indraget (dra med <b>Skift</b> för att dra ut)"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4905
+#: ../src/nodepath.cpp:4915
 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr ""
+msgstr "båda handtagen indragna (dra med <b>Skift</b> för att dra ut)"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4917
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:4927
 msgid ""
 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
 "rotate"
-msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
+msgstr ""
+"<b>Dra</b> noder eller nodhandtag; <b>Alt+dra</b> noder för att skulptera; "
+"<b>pil</b>tangenter för att flytta noder, <b>&lt; &gt;</b> för att skala, <b>"
+"[ ]</b> för att rotera"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4918
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:4928
 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
-msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
+msgstr ""
+"<b>Dra</b> noden eller dess hantag; <b>pil</b>tangenter för att flytta noden"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4944 ../src/nodepath.cpp:4956
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966
 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
-msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
+msgstr "Välj ett enskilt objekt för att editera dess noder eller handtag"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4948
+#: ../src/nodepath.cpp:4958
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
@@ -8973,52 +9107,65 @@ msgid_plural ""
 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
 "or <b>drag around</b> nodes to select."
 msgstr[0] ""
+"<b>0</b> av <b>%i</b> nod vald. <b>Klicka</b>, <b>Skift+klicka</b>, eller "
+"<b>dra runt</b> noder för att välja dem."
 msgstr[1] ""
+"<b>0</b> av <b>%i</b> noder valda. <b>Klicka</b>, <b>Skift+klicka</b>, eller "
+"<b>dra runt</b> noder för att välja dem."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4954
+#: ../src/nodepath.cpp:4964
+#, fuzzy
 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
-msgstr ""
+msgstr "Dra ett emblem till ett objekt för att lägga till det till objektet"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4962
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/nodepath.cpp:4972
+#, c-format
 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
-msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
-msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
+msgstr[0] "<b>%i</b> av <b>%i</b> nod vald; %s. %s."
+msgstr[1] "<b>%i</b> av <b>%i</b> noder valda; %s. %s."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4969
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/nodepath.cpp:4979
+#, c-format
 msgid ""
 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
 msgid_plural ""
 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
-msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
-msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
+msgstr[0] ""
+"<b>%i</b> av <b>%i</b> nod vald i <b>%i</b> av <b>%i</b> underslingor. %s."
+msgstr[1] ""
+"<b>%i</b> av <b>%i</b> noder valda i <b>%i</b> av <b>%i</b> underslingor. %s."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4975
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/nodepath.cpp:4985
+#, c-format
 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
-msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
-msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
+msgstr[0] "<b>%i</b> av <b>%i</b> nod vald. %s."
+msgstr[1] "<b>%i</b> av <b>%i</b> noder valda. %s."
 
 #: ../src/object-edit.cpp:439
 msgid ""
 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
 "vertical radius the same"
 msgstr ""
+"Justera den <b>horisontella rundingsradien</b>; med <b>Ctrl</b> för att göra "
+"den vertikala radien likadan"
 
 #: ../src/object-edit.cpp:443
 msgid ""
 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
 "horizontal radius the same"
 msgstr ""
+"Justera den <b>vertikala rundingsradien</b>; med <b>Ctrl</b> för att göra "
+"den horisontella radien likadan"
 
 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
 msgid ""
 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
 "lock ratio or stretch in one dimension only"
 msgstr ""
+"Justera <b>bredd och höjd</b> på rektangeln; med <b>Ctrl</b> för att "
+"bibehålla proportioner eller för att dra ut i en dimension endast"
 
 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
@@ -9026,6 +9173,8 @@ msgid ""
 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
 msgstr ""
+"Ändra storlek i X/Y-riktning; med <b>Skift</b> längs Z-axeln; med <b>Ctrl</"
+"b> för att begränsa till riktingen av kanterna eller diagonalerna"
 
 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
@@ -9033,25 +9182,31 @@ msgid ""
 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
 msgstr ""
+"Ändra storlek längs Z-axeln; med <b>Skift</b> i X/Y-riktning; med <b>Ctrl</"
+"b> för att begränsa till riktningen av kanterna eller diagonalerna"
 
 #: ../src/object-edit.cpp:709
+#, fuzzy
 msgid "Move the box in perspective"
-msgstr ""
+msgstr "  m[ab]        - flytta fil(er) i arkivet\n"
 
 #: ../src/object-edit.cpp:927
 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr ""
+msgstr "Justera ellipsens <b>bredd</b>, med <b>Ctrl</b> för att göra en cirkel"
 
 #: ../src/object-edit.cpp:930
 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr ""
+msgstr "Justera ellipsens <b>höjd</b>, med <b>Ctrl</b> för att göra en cirkel"
 
 #: ../src/object-edit.cpp:933
 msgid ""
-"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
+"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
 "segment"
 msgstr ""
+"Bestäm position på <b>startpunkten</b> av bågen eller segmentet; med "
+"<b>Ctrl</b> för att fästa vid vinkel; drag <b>inuti</b> ellipsen för båge, "
+"<b>utanför</b> för segment"
 
 #: ../src/object-edit.cpp:937
 msgid ""
@@ -9059,12 +9214,17 @@ msgid ""
 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
 "segment"
 msgstr ""
+"Bestäm position på <b>slutpunkten</b> av bågen eller segmentet; med <b>Ctrl</"
+"b> för att fästa vid vinkel; drag <b>inuti</b> ellipsen för båge, "
+"<b>utanför</b> för segment"
 
 #: ../src/object-edit.cpp:1076
 msgid ""
 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
 msgstr ""
+"Justera den <b>yttre radien</b> på stjärnan eller polygonen; med <b>Skift</"
+"b> för att runda; med <b>Alt</b> för att slumpa"
 
 #: ../src/object-edit.cpp:1083
 msgid ""
@@ -9072,46 +9232,51 @@ msgid ""
 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
 "randomize"
 msgstr ""
+"Justera den <b>inre radien</b> på stjärnan eller polygonen; med <b>Skift</b> "
+"för att runda; med <b>Alt</b> för att slumpa"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1266
+#: ../src/object-edit.cpp:1272
 msgid ""
 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
 msgstr ""
+"Rulla ihop/rulla upp spiralen från <b>insidan</b>; med <b>Ctrl</b> för att "
+"fästa vid vinkel; med <b>Alt</b> för att konvergera/divergera"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1269
+#: ../src/object-edit.cpp:1275
 msgid ""
 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
 msgstr ""
+"Rulla ihop/rulla upp spiralen från <b>utsidan</b>; med <b>Ctrl</b> för att "
+"fästa vid vinkel; med <b>Alt</b> för att konvergera/divergera"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1313
+#: ../src/object-edit.cpp:1319
+#, fuzzy
 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Relativt avstånd till horisont"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1349
+#: ../src/object-edit.cpp:1355
+#, fuzzy
 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Dra för att ändra storlek på den <b>flytande textens ram</b>"
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
-#, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
-msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja."
+msgstr "Välj <b>objekt</b> att kombinera."
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
-#, fuzzy
 msgid "Combining paths..."
-msgstr "Slå samman flera slingor"
+msgstr "Kombinerar slingor..."
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
-#, fuzzy
 msgid "Combine"
-msgstr "Kombinerat"
+msgstr "Kombinera"
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
 #, fuzzy
 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
-msgstr "<b>Inga slingor</b> att förskjuta i markeringen."
+msgstr "<b>Inga objekt</b> att konvertera till slingor i markeringen."
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
 #, fuzzy
@@ -9121,7 +9286,7 @@ msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
 #, fuzzy
 msgid "Breaking apart paths..."
-msgstr "Dela upp markerade slingor"
+msgstr "Slå ihop importerade slingor"
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
 #, fuzzy
@@ -9129,248 +9294,267 @@ msgid "Break apart"
 msgstr "Dela upp"
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
+#, fuzzy
 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Inga objekt</b> att konvertera till slingor i markeringen."
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
-msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
+msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
-#, fuzzy
 msgid "Converting objects to paths..."
-msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
+msgstr "Konverterar objekt till slingor..."
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
-#, fuzzy
 msgid "Object to path"
-msgstr "Objekttransformering"
+msgstr "Objekt till slinga"
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
-#, fuzzy
 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
-msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
+msgstr "<b>Inga objekt</b> att konvertera till slingor i markeringen."
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:552
+#: ../src/path-chemistry.cpp:551
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
-msgstr "Höj markerade objekt överst"
+msgstr "Sökväg till temporärkatalogen"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:561
-#, fuzzy
+#: ../src/path-chemistry.cpp:560
 msgid "Reversing paths..."
-msgstr "Filter"
+msgstr "Vänder på slingor..."
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:588
-#, fuzzy
+#: ../src/path-chemistry.cpp:594
 msgid "Reverse path"
-msgstr "Filter"
+msgstr "Vänd slinga"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:590
+#: ../src/path-chemistry.cpp:596
+#, fuzzy
 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Inga slingor</b> att förskjuta i markeringen."
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:262 ../src/pen-context.cpp:495
+#: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493
 #, fuzzy
 msgid "Continuing selected path"
-msgstr "Slå samman markerade slingor"
+msgstr "Dela slinga vid markerade noder"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:270 ../src/pen-context.cpp:505
+#: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503
 #, fuzzy
 msgid "Creating new path"
-msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
+msgstr "Släpp ny slinga"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:273 ../src/pen-context.cpp:507
+#: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505
 #, fuzzy
 msgid "Appending to selected path"
-msgstr "Zooma till markering"
+msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:374
+#: ../src/pencil-context.cpp:381
 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Släpp</b> här för att stänga och avsluta slingan."
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:380
+#: ../src/pencil-context.cpp:387
 #, fuzzy
 msgid "Drawing a freehand path"
-msgstr "Rita frihand-linje"
+msgstr "Sökvägen är inte absolut"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:385
+#: ../src/pencil-context.cpp:392
 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Dra</b> för att fortsätta slingan från denna punkt."
 
 #. Write curves to object
-#: ../src/pencil-context.cpp:458
+#: ../src/pencil-context.cpp:466
 #, fuzzy
 msgid "Finishing freehand"
-msgstr "Frihand"
+msgstr "Slutför skrivning"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:515 ../src/pen-context.cpp:253
+#: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253
 #, fuzzy
 msgid "Drawing cancelled"
-msgstr "Teckningssammanhang"
+msgstr "Operationen avbruten."
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:565
+#: ../src/pencil-context.cpp:572
 msgid ""
 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
 "Release <b>Alt</b> to finalize."
 msgstr ""
+"<b>Skissläge</b>: håll in <b>Alt</b> för att interpolera mellan skissade "
+"slingor. Släpp <b>Alt</b> för att avsluta."
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:593
+#: ../src/pencil-context.cpp:600
 #, fuzzy
 msgid "Finishing freehand sketch"
-msgstr "Frihand"
+msgstr "Rita frihandslinje"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:667
+#: ../src/pen-context.cpp:662
 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
 msgstr ""
+"<b>Klicka</b> eller <b>klicka och dra</b> för att stänga och avsluta slingan."
 
-#: ../src/pen-context.cpp:677
+#: ../src/pen-context.cpp:672
 msgid ""
 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
 msgstr ""
+"<b>Klicka</b> eller <b>klicka och dra</b> för att fortsätta slingan från "
+"denna punkt."
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1270
+#: ../src/pen-context.cpp:1266
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1271
+#: ../src/pen-context.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1289
+#: ../src/pen-context.cpp:1285
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
 "angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1311
+#: ../src/pen-context.cpp:1307
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1312
+#: ../src/pen-context.cpp:1308
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1359
+#: ../src/pen-context.cpp:1355
 #, fuzzy
 msgid "Drawing finished"
-msgstr "Teckningssammanhang"
+msgstr "Hämtningen är färdig"
 
 #: ../src/persp3d.cpp:335
 msgid "Toggle vanishing point"
-msgstr ""
+msgstr "Växla typ på flyktpunkt"
 
 #: ../src/persp3d.cpp:346
 msgid "Toggle multiple vanishing points"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.cpp:104
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.cpp:101
 msgid ""
 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
 msgstr ""
-"Fastän att Inkscape kommer att köras, kommer det att använda "
-"standardinställningar,\n"
-"och inga ändringar till inställningarna kommer att sparas."
+"Inkscape kommer att köras med standardinställningar, och inga ändringar till "
+"inställningarna kommer att sparas."
 
 #. the creation failed
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:122
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/preferences.cpp:116
+#, c-format
 msgid "Cannot create profile directory %s."
-msgstr ""
-"Kan inte skapa katalog %s.\n"
-"%s"
+msgstr "Kan inte skapa profilkatalogen %s."
 
 #. The profile dir is not actually a directory
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:140
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/preferences.cpp:134
+#, c-format
 msgid "%s is not a valid directory."
-msgstr ""
-"%s är en ogiltig katalog.\n"
-"%s"
+msgstr "%s är inte en giltig katalog."
 
 #. The write failed.
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:151
+#: ../src/preferences.cpp:145
 #, c-format
 msgid "Failed to create the preferences file %s."
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades med att skapa inställningsfilen %s."
 
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:169
+#: ../src/preferences.cpp:163
 #, c-format
 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
-msgstr ""
+msgstr "Inställningsfilen %s är inte en vanlig fil."
 
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:181
+#: ../src/preferences.cpp:175
 #, c-format
 msgid "The preferences file %s could not be read."
-msgstr ""
+msgstr "Inställningsfilen %s kunde ej läsas."
 
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:193
+#: ../src/preferences.cpp:188
 #, c-format
 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
 msgstr ""
 
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:203
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/preferences.cpp:199
+#, c-format
 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
-msgstr "Ändra globala Inkscape-inställningar"
+msgstr "Filen %s är inte en giltig Inkscape-inställningsfil"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:98
+msgid "Dip pen"
+msgstr "Bläckpenna"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:99
+msgid "Marker"
+msgstr "Spritpenna"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:100
+msgid "Brush"
+msgstr "Pensel"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:101
+msgid "Wiggly"
+msgstr "Vågig"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:102
+msgid "Splotchy"
+msgstr "Kladdig"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:103
+msgid "Tracing"
+msgstr "Kalkering"
 
 #: ../src/rdf.cpp:172
-#, fuzzy
 msgid "CC Attribution"
-msgstr "Attribut"
+msgstr "CC Erkännande"
 
 #: ../src/rdf.cpp:177
 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
-msgstr ""
+msgstr "CC Erkännande-DelaLika"
 
 #: ../src/rdf.cpp:182
 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
-msgstr ""
+msgstr "CC Erkännande-IngaBearbetningar"
 
 #: ../src/rdf.cpp:187
 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
-msgstr ""
+msgstr "CC Erkännande-IckeKommersiell"
 
 #: ../src/rdf.cpp:192
 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
-msgstr ""
+msgstr "CC Erkännande-IckeKommersiell-DelaLika"
 
 #: ../src/rdf.cpp:197
 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
-msgstr ""
+msgstr "CC Erkännande-IckeKommersiell-IngaBearbetningar"
 
 #: ../src/rdf.cpp:202
 msgid "Public Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Public Domain"
 
 #: ../src/rdf.cpp:207
 msgid "FreeArt"
@@ -9379,7 +9563,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/rdf.cpp:212
 #, fuzzy
 msgid "Open Font License"
-msgstr "Öppna SVG-fil"
+msgstr "Öppna typsnittsvalsdialogen"
 
 #: ../src/rdf.cpp:229
 msgid "Title"
@@ -9387,117 +9571,119 @@ msgstr "Titel"
 
 #: ../src/rdf.cpp:230
 msgid "Name by which this document is formally known."
-msgstr ""
+msgstr "Det formella namnet på dokumentet"
 
 #: ../src/rdf.cpp:232
-#, fuzzy
 msgid "Date"
-msgstr "Rita text"
+msgstr "Datum"
 
 #: ../src/rdf.cpp:233
 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
-msgstr ""
+msgstr "Datum för skapandet av detta dokument (ÅÅÅÅ-MM-DD)"
 
 #: ../src/rdf.cpp:235
-#, fuzzy
 msgid "Format"
-msgstr "Fraktal"
+msgstr "Format"
 
 #: ../src/rdf.cpp:236
 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/rdf.cpp:239
+#, fuzzy
 msgid "Type of document (DCMI Type)."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenttypdefinition"
 
 #: ../src/rdf.cpp:242
-#, fuzzy
 msgid "Creator"
-msgstr "Skapa"
+msgstr "Upphovsman"
 
 #: ../src/rdf.cpp:243
 msgid ""
 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
 msgstr ""
+"Namnet på den personen eller organisation som är huvudansvarig för "
+"dokumentets innehåll"
 
 #: ../src/rdf.cpp:245
-#, fuzzy
 msgid "Rights"
-msgstr "höger"
+msgstr "Rättigheter"
 
 #: ../src/rdf.cpp:246
 msgid ""
 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
 msgstr ""
+"Namnet på den person eller organisation som innehar rättigheterna till detta "
+"dokument"
 
 #: ../src/rdf.cpp:248
 msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Utgivare"
 
 #: ../src/rdf.cpp:249
 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
 msgstr ""
+"Namnet på den person eller organisation som är ansvarig för att göra detta "
+"dokument tillgängligt"
 
 #: ../src/rdf.cpp:252
-#, fuzzy
 msgid "Identifier"
-msgstr "Mittpunkt"
+msgstr "ID"
 
 #: ../src/rdf.cpp:253
 msgid "Unique URI to reference this document."
-msgstr ""
+msgstr "Unikt URI för att referera till detta dokument"
 
-#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
+#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
 msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Källa"
 
 #: ../src/rdf.cpp:256
 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
-msgstr ""
+msgstr "Unikt URI som refererar till källan för detta dokument"
 
 #: ../src/rdf.cpp:258
-#, fuzzy
 msgid "Relation"
-msgstr "Upplösning:"
+msgstr "Relation"
 
 #: ../src/rdf.cpp:259
-#, fuzzy
 msgid "Unique URI to a related document."
-msgstr "Namnlöst dokument"
+msgstr "Unik URI till ett relaterat dokument."
 
 #: ../src/rdf.cpp:261
-#, fuzzy
 msgid "Language"
-msgstr "vinkel"
+msgstr "Språk"
 
 #: ../src/rdf.cpp:262
 msgid ""
 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
 "document.  (e.g. 'en-GB')"
 msgstr ""
+"En tvåteckens språkkod med frivilliga underkoder för att beskriva språket i "
+"detta dokument (t.ex. 'sv-SE')"
 
 #: ../src/rdf.cpp:264
+#, fuzzy
 msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Nyckelord"
 
 #: ../src/rdf.cpp:265
 msgid ""
 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
 "classifications."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentets ämnesinnehåll som nyckelord, fraser eller klassificeringar"
 
 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
 #: ../src/rdf.cpp:269
 msgid "Coverage"
-msgstr ""
+msgstr "Täckning"
 
 #: ../src/rdf.cpp:270
 msgid "Extent or scope of this document."
 msgstr ""
 
-#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:218
+#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
@@ -9507,784 +9693,800 @@ msgstr ""
 
 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
 #: ../src/rdf.cpp:278
-#, fuzzy
 msgid "Contributors"
-msgstr "Attribut"
+msgstr "Medverkande upphovsmän"
 
 #: ../src/rdf.cpp:279
 msgid ""
 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
 "this document."
 msgstr ""
+"Namnen på de personer och/eller organisationer som bidragit till innehållet "
+"i detta dokument"
 
 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
 #: ../src/rdf.cpp:283
 msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
 
 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
 #: ../src/rdf.cpp:285
 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
-msgstr ""
+msgstr "URI till detta dokuments licensdefinition"
 
 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
 #: ../src/rdf.cpp:289
-#, fuzzy
 msgid "Fragment"
-msgstr "Argument:"
+msgstr "Fragment"
 
 #: ../src/rdf.cpp:290
 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
 msgstr ""
 
-#: ../src/rect-context.cpp:344
+#: ../src/rect-context.cpp:361
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
 "circular"
 msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>: skapa en rektangel med heltalsförhållanden, lås ett rundat hörn "
+"cirkulärt"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:486
+#: ../src/rect-context.cpp:508
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
 "b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
+"<b>Rektangel</b>: %s &#215; %s (tvingad till förhållande %d:%d); med "
+"<b>Skift</b> för att rita runt mittpunkten"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:489
+#: ../src/rect-context.cpp:511
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
+"<b>Rektangel</b>: %s &#215; %s (tvingad till gyllene förhållandet 1.618 : "
+"1); med <b>Skift</b> för att rita runt mittpunkten"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:491
+#: ../src/rect-context.cpp:513
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
+"<b>Rektangel</b>: %s &#215; %s (tvingad till gyllene förhållandet  1 : "
+"1.618); med <b>Skift</b> för att rita runt mittpunkten"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:495
+#: ../src/rect-context.cpp:517
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
+"<b>Rektangel</b>: %s &#215; %s; med <b>Ctrl</b> för att göra en rektangel "
+"med heltalsförhållande ; med <b>Skift</b> för att rita runt mittpunkten"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:516
-#, fuzzy
+#: ../src/rect-context.cpp:542
 msgid "Create rectangle"
-msgstr "Sök rektanglar"
+msgstr "Rita rektangel"
 
 #: ../src/select-context.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "Move canceled."
-msgstr "Avbröt flytt"
+msgstr "%d avbröt överföringen av %s"
 
 #: ../src/select-context.cpp:241
 msgid "Selection canceled."
 msgstr "Markering avbruten."
 
-#: ../src/select-context.cpp:561
+#: ../src/select-context.cpp:555
 msgid ""
 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
 "rubberband selection"
 msgstr ""
+"<b>Rita över</b> objekt för att välja dem; släpp <b>Alt</b> för att välja "
+"flera objekt samtidigt"
 
-#: ../src/select-context.cpp:563
+#: ../src/select-context.cpp:557
 msgid ""
 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
 "touch selection"
 msgstr ""
+"<b>Dra runt</b> objekt för att välja dem; tryck ned <b>Alt</b> för att välja "
+"objekt genom att rita över dem"
 
-#: ../src/select-context.cpp:726
-#, fuzzy
+#: ../src/select-context.cpp:721
 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
-msgstr "<b>Klicka</b> för att markera noder, <b>drag</b> för \"rearrange\""
+msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>: klicka för att markera i grupper; drag för att flytta "
+"horisontellt/vertikalt"
 
-#: ../src/select-context.cpp:727
+#: ../src/select-context.cpp:722
 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
 msgstr ""
+"<b>Skift</b>: klicka för att markera eller avmarkera; dra för att välja "
+"flera objekt samtidigt"
 
-#: ../src/select-context.cpp:728
+#: ../src/select-context.cpp:723
 msgid ""
 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
 msgstr ""
+"<b>Alt</b>: klicka för att markera under; dra för att flytta markerad eller "
+"välj genom att rita över"
 
-#: ../src/select-context.cpp:899
+#: ../src/select-context.cpp:898
 #, fuzzy
 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
-msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
+msgstr "Markerat objekt är <b>inte en slinga</b>, kan inte förskjuta."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:193
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:195
 #, fuzzy
 msgid "Delete text"
-msgstr "Ta bort nod"
+msgstr "Ta bort text"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:201
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:203
 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
 msgstr "<b>Inget</b> blev bort taget."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:219 ../src/text-context.cpp:998
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5745
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:247
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:249
 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
 msgstr "Markera <b>objekt</b> att dubblera."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:339
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:341
 #, fuzzy
 msgid "Delete all"
-msgstr "Ta bort"
+msgstr "_Ta bort alla"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:462
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:464
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
-msgstr "Markera <b>två eller mer objekt</b> att gruppera"
+msgstr "Välj den grupp med taggar som du vill använda"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 ../src/selection-describer.cpp:51
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
 msgid "Group"
 msgstr "Grupp"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:549
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:551
 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
 msgstr "Markera en <b>grupp</b> att avgruppera"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:590
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:592
 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
 msgstr "<b>Inga grupper</b> att avgruppera i markeringen."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:596 ../src/sp-item-group.cpp:497
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
 msgid "Ungroup"
 msgstr "Avgruppera"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:686
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:688
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
-msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja."
+msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja till toppen."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:692 ../src/selection-chemistry.cpp:752
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:786 ../src/selection-chemistry.cpp:850
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
 msgid ""
 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
 msgstr ""
 "Du kan inte höja/sänka objekt från <b>olika grupper</b> eller <b>lager</b>."
 
-#. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:732
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:736
 #, fuzzy
 msgid "undo_action|Raise"
-msgstr "Upplösning:"
+msgstr "Ångra den senaste åtgärden"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:744
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:748
 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
 msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja till toppen."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:767
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:771
 msgid "Raise to top"
 msgstr "Lägg överst"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:780
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:784
 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
 msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:830
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:834
 msgid "Lower"
 msgstr "Sänk"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:842
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:846
 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
 msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka till botten."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:877
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:881
 msgid "Lower to bottom"
 msgstr "Lägg underst"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:884
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:888
 msgid "Nothing to undo."
 msgstr "Inget att ångra."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:891
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:895
 msgid "Nothing to redo."
 msgstr "Inget att göra om."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:951
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:955
 msgid "Paste"
-msgstr "Klistra _in"
+msgstr "Klistra in"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:958
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:962
 msgid "Paste style"
-msgstr "Genomstrykningsstil"
+msgstr "Klista in stil"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:967
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:971
 #, fuzzy
 msgid "Paste live path effect"
-msgstr "Klista in storlek separat"
+msgstr "Flytta slingeffekt upp"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:987
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:991
 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
-msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:999
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
 #, fuzzy
 msgid "Remove live path effect"
-msgstr "Ta bort länk"
+msgstr "Flytta slingeffekt upp"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1010
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
 msgstr "Höj markerade objekt överst"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1020
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1334
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
 #, fuzzy
 msgid "Remove filter"
-msgstr " Ta bort "
+msgstr "Namnlöst filter"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1029
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
 msgid "Paste size"
-msgstr "Genomstrykningsstil"
+msgstr "Klista in storlek"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1037
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
 msgid "Paste size separately"
-msgstr ""
+msgstr "Klista in storlek separat"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1046
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
 msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret över."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1072
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
 msgid "Raise to next layer"
-msgstr "Höj det aktuella lagret"
+msgstr "Höj till nästa lager"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1079
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
 msgid "No more layers above."
 msgstr "Inga mer lager över."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1091
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
 msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret under."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1117
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
 msgid "Lower to previous layer"
-msgstr "Höj markeringen ett lager"
+msgstr "Sänk till föregående lager"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1124
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
 msgid "No more layers below."
 msgstr "Inga mer lager under."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1311
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
 msgid "Remove transform"
 msgstr "Ta bort transformering"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1414
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
 msgstr "Rotera 90&#176; moturs"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1414
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
 msgid "Rotate 90&#176; CW"
 msgstr "Rotera 90&#176; medurs"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1435 ../src/seltrans.cpp:484
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:534
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
-#, fuzzy
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotera"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1482
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
+#, fuzzy
 msgid "Rotate by pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Välj bildpunkter efter"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1537
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
 #, fuzzy
 msgid "Scale by whole factor"
-msgstr "Skala med objekt"
+msgstr "Slumpa den horisontella skalningen med detta procenttal"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1552
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
 msgid "Move vertically"
-msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
+msgstr "Flytta vertikalt"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1555
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
 msgid "Move horizontally"
-msgstr "horisontell flytt"
+msgstr "Flytta horisontellt"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1558 ../src/selection-chemistry.cpp:1584
-#: ../src/seltrans.cpp:478 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
+#: ../src/seltrans.cpp:528 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
 msgid "Move"
 msgstr "Flytta"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1578
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
 #, fuzzy
 msgid "Move vertically by pixels"
-msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
+msgstr "Flytta runt bildpunkter slumpmässigt"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1581
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
 #, fuzzy
 msgid "Move horizontally by pixels"
-msgstr "horisontell flytt"
+msgstr "Flytta runt bildpunkter slumpmässigt"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1709
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
 msgid "The selection has no applied path effect."
-msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
+msgstr "Markeringen har inga applicerade slingeffekter"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1756
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
 #, fuzzy
 msgid "The selection has no applied clip path."
-msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
+msgstr "Markeringen har inga applicerade slingeffekter"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1758
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
 #, fuzzy
 msgid "The selection has no applied mask."
-msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
+msgstr "Markeringen har inga applicerade slingeffekter"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1915
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
 msgid "action|Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Klona"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1931
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
-msgstr "Markera en <b>klon</b> att avlänka."
+msgstr "Välj en fil att öppna"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1938
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
 #, fuzzy
 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
 msgstr "Markera ett <b>objekt</b> at klona."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1962
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
 #, fuzzy
 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
 msgstr "<b>Inga kloner att avlänka</b> i markeringen."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1965
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
 #, fuzzy
 msgid "Relink clone"
-msgstr "Avlänka klon"
+msgstr "Klona bild"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1979
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
 msgstr "Markera en <b>klon</b> att avlänka."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2028
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
 msgstr "<b>Inga kloner att avlänka</b> i markeringen."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
 #, fuzzy
 msgid "Unlink clone"
-msgstr "Avlänka klon"
+msgstr "Markera en <b>klon</b> att avlänka."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2045
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
 msgid ""
 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2068
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
 msgid ""
 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
 "flowed text?)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2074
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
 msgid ""
 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
 "defs&gt;)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2120
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
-msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
+msgstr "Välj <b>objekt</b> att konvertera till markör."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
 msgid "Objects to marker"
-msgstr "Objekttransformering"
+msgstr "Objekt till markör"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2216
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
-msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
+msgstr "Välj <b>objekt</b> att konvertera till stödlinjer."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2228
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
 msgid "Objects to guides"
-msgstr "Objekttransformering"
+msgstr "Objekt till stödlinjer"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2244
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
-msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
+msgstr "Välj <b>objekt</b> att konvertera till mönster."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2332
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
 msgid "Objects to pattern"
-msgstr "Objekttransformering"
+msgstr "Objekt till mönster"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
 #, fuzzy
 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2401
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
 #, fuzzy
 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
-msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
+msgstr "<small>Inga gradienter i markering</small>"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2404
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
 msgid "Pattern to objects"
-msgstr "Platta till objekt"
+msgstr "Mönster till objekt"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2489
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
-msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
+msgstr "Välj <b>objekt</b> för att göra en bitmappskopia."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
 msgid "Rendering bitmap..."
-msgstr "Filter"
+msgstr "Renderar bitmappsbild..."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2665
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
 msgid "Create bitmap"
-msgstr "Trasig bitmappsbild"
+msgstr "Skapa bitmappsbild"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2697
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2700
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
 #, fuzzy
 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2807
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
 msgid "Set clipping path"
 msgstr "Sätt klippslinga"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2809
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
 msgid "Set mask"
 msgstr "Sätt mask"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2822
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
 msgstr "Höj markerade objekt överst"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2895
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
 msgid "Release clipping path"
 msgstr "Frisläpp klippslinga"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2897
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
 msgid "Release mask"
 msgstr "Frisläpp maskering"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2913
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
-msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
+msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka till botten."
 
 #. Fit Page
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2933 ../src/verbs.cpp:2723
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
 #, fuzzy
 msgid "Fit Page to Selection"
-msgstr "Klipp ut markering"
+msgstr "Zooma för att passa hela sidan"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2958 ../src/verbs.cpp:2725
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
 #, fuzzy
 msgid "Fit Page to Drawing"
-msgstr "Klipp ut markering"
+msgstr "Zooma för att passa hela sidan"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2974 ../src/verbs.cpp:2727
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
 #, fuzzy
 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
 msgstr "Klipp ut markering"
 
-#. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
-#: ../src/selection-describer.cpp:43
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Link" means internet link (anchor)
+#: ../src/selection-describer.cpp:45
 msgid "web|Link"
 msgstr "Länk"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:45
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-describer.cpp:47
 msgid "Circle"
-msgstr "Ändra"
+msgstr "Cirkel"
 
 #. ellipse
-#: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2510
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883
+#: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
 msgid "Ellipse"
 msgstr "Ellips"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:49
+#: ../src/selection-describer.cpp:51
+#, fuzzy
 msgid "Flowed text"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertera flytande text till text"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:55
+#: ../src/selection-describer.cpp:57
 msgid "Line"
 msgstr "Linje"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:57
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-describer.cpp:59
 msgid "Path"
-msgstr "Klistra _in"
+msgstr "Slinga"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2719
+#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
 msgid "Polygon"
 msgstr "Polygon"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:61
+#: ../src/selection-describer.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid "Polyline"
-msgstr "Ellips"
+msgstr "<b>Multilinje</b>"
 
 #. Rectangle
-#: ../src/selection-describer.cpp:63
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 ../src/verbs.cpp:2506
+#: ../src/selection-describer.cpp:65
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Rektangel"
 
 #. 3D box
-#: ../src/selection-describer.cpp:65
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 ../src/verbs.cpp:2508
+#: ../src/selection-describer.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
 msgid "3D Box"
-msgstr ""
+msgstr "3D-låda"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:71
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Clone" is a noun, type of object
+#: ../src/selection-describer.cpp:74
+#, fuzzy
 msgid "object|Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Markera ett <b>objekt</b> at klona."
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:75
+#: ../src/selection-describer.cpp:78
+#, fuzzy
 msgid "Offset path"
-msgstr ""
+msgstr "Sökväg nedåt"
 
 #. spiral
-#: ../src/selection-describer.cpp:77
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 ../src/verbs.cpp:2514
+#: ../src/selection-describer.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514
 msgid "Spiral"
 msgstr "Spiral"
 
 #. star
-#: ../src/selection-describer.cpp:79
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 ../src/verbs.cpp:2512
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
+#: ../src/selection-describer.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
 msgid "Star"
 msgstr "Stjärna"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:125
+#: ../src/selection-describer.cpp:128
 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
 msgstr "Klicka på markeringen för att växla mellan skala/roterings-handtagen"
 
 #. no items
-#: ../src/selection-describer.cpp:127
+#: ../src/selection-describer.cpp:130
 msgid ""
 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
 msgstr ""
 "Inga objekt är markerade. Klicka, Skift+klick eller dra runt objekt för att "
 "markera."
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:136
+#: ../src/selection-describer.cpp:139
+#, fuzzy
 msgid "root"
-msgstr ""
+msgstr "rot"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:148
+#: ../src/selection-describer.cpp:151
 #, c-format
 msgid "layer <b>%s</b>"
 msgstr "lager <b>%s</b>"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:150
+#: ../src/selection-describer.cpp:153
 #, c-format
 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
 msgstr "lager <b><i>%s</i></b>"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:159
+#: ../src/selection-describer.cpp:162
 #, c-format
 msgid "<i>%s</i>"
 msgstr "<i>%s</i>"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:168
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/selection-describer.cpp:171
+#, c-format
 msgid " in %s"
-msgstr " Anslut "
+msgstr " i %s"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:170
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/selection-describer.cpp:173
+#, c-format
 msgid " in group %s (%s)"
-msgstr "Redigera noder"
+msgstr " i grupp %s (%s)"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:172
+#: ../src/selection-describer.cpp:175
 #, fuzzy, c-format
 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
-msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
-msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
+msgstr[0] "I bruk"
+msgstr[1] " in <b>%i</b> parents (%s)"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:175
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/selection-describer.cpp:178
+#, c-format
 msgid " in <b>%i</b> layers"
 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
-msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
-msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
+msgstr[0] " i <b>%i</b> lager"
+msgstr[1] " i <b>%i</b> lager"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:185
+#: ../src/selection-describer.cpp:188
 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
-msgstr ""
+msgstr "Använd <b>Skift+D</b> för att hitta orginalet"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:189
+#: ../src/selection-describer.cpp:192
 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
-msgstr ""
+msgstr "Använd <b>Skift+D</b> för att hitta slingan"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:193
+#: ../src/selection-describer.cpp:196
 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
 msgstr ""
 
 #. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:208 ../src/tweak-context.cpp:202
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
+#, c-format
 msgid "<b>%i</b> object selected"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
 msgstr[0] "<b>%i</b> markerade objekt"
 msgstr[1] "<b>%i</b> markerade objekt"
 
 #. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:213
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/selection-describer.cpp:216
+#, c-format
 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
-msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
-msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
+msgstr[0] "<b>%i</b> objekt av typen <b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b> objekt av typen <b>%s</b>"
 
 #. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:218
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/selection-describer.cpp:221
+#, c-format
 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
-msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
+msgstr[0] "<b>%i</b> objekt av typerna <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b> objekt av typerna <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 
 #. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:223
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/selection-describer.cpp:226
+#, c-format
 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
-msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
+msgstr[0] "<b>%i</b> objekt av typerna <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b> objekt av typerna <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 
 #. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:228
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/selection-describer.cpp:231
+#, c-format
 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
-msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
-msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
+msgstr[0] "<b>%i</b> objekt av <b>%i</b> typer"
+msgstr[1] "<b>%i</b> objekt av <b>%i</b> typer"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:233
+#: ../src/selection-describer.cpp:236
 #, c-format
 msgid "%s%s. %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s%s. %s."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
+#: ../src/seltrans.cpp:537 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
 #, fuzzy
 msgid "Skew"
-msgstr "Snedställ"
+msgstr "Latensjustering:"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:499
+#: ../src/seltrans.cpp:549
 msgid "Set center"
 msgstr "Sätt mittpunkt"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:596
+#: ../src/seltrans.cpp:646
 msgid ""
 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:623
+#: ../src/seltrans.cpp:673
 msgid ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
+"<b>Tryck ihop eller dra isär</b> markering; med <b>Ctrl</b> för att "
+"bibehålla proportioner; med <b>Skift</b> för att skala runt mittpunkt"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:624
+#: ../src/seltrans.cpp:674
 msgid ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
+"<b>Skala</b> markering; med <b>Ctrl</b> för att skala enhetlight; med "
+"<b>Skift</b> för att skala runt mittpunkten"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:628
+#: ../src/seltrans.cpp:678
 msgid ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 "skew around the opposite side"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:629
+#: ../src/seltrans.cpp:679
 msgid ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
 msgstr ""
+"<b>Rotera</b> markering; med <b>Ctrl</b> för att fästa vid vinklar; med "
+"<b>Skift</b> för att rotera runt motstående hörn"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:763
+#: ../src/seltrans.cpp:813
 #, fuzzy
 msgid "Reset center"
-msgstr "Höj det aktuella lagret"
+msgstr "_Centrera"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1008 ../src/seltrans.cpp:1107
+#: ../src/seltrans.cpp:1058 ../src/seltrans.cpp:1157
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1219
-#, c-format
+#: ../src/seltrans.cpp:1269
+#, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
+"<b>Polygon</b>: radie %s, vinkel %5g&#176;; med <b>Ctrl</b> för att fästa "
+"vid vinkel"
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1279
-#, c-format
+#: ../src/seltrans.cpp:1329
+#, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
+"<b>Polygon</b>: radie %s, vinkel %5g&#176;; med <b>Ctrl</b> för att fästa "
+"vid vinkel"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1321
+#: ../src/seltrans.cpp:1371
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
-msgstr "Länk till %s"
+msgstr "Kan inte flytta \"%s\" till \"%s\""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1485
+#: ../src/seltrans.cpp:1541
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
 msgstr ""
+"<b>Flytta</b> med %s, %s; med <b>Ctrl</b> för att begränsa till horisontellt/"
+"vertikalt; med <b>Skift</b> för att deaktivera fästpunkter"
 
-#: ../src/shape-editor.cpp:468
+#: ../src/shape-editor.cpp:471
+#, fuzzy
 msgid "Drag curve"
-msgstr ""
+msgstr "Dra kurva"
 
 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
 #, c-format
@@ -10295,20 +10497,20 @@ msgstr "<b>Länk</b> till %s"
 msgid "<b>Link</b> without URI"
 msgstr "<b>Länk</b> utan URI"
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:868
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
 msgid "<b>Ellipse</b>"
 msgstr "<b>Ellips</b>"
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:630
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:643
 msgid "<b>Circle</b>"
 msgstr "<b>Cirkel</b>"
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:863
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:874
 #, fuzzy
 msgid "<b>Segment</b>"
-msgstr "Ändra"
+msgstr "Segment"
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:865
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:876
 msgid "<b>Arc</b>"
 msgstr "<b>Båge</b>"
 
@@ -10316,154 +10518,165 @@ msgstr "<b>Båge</b>"
 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Flow region"
-msgstr "Följ länk"
+msgstr "Välj region"
 
 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Flow excluded region"
-msgstr ""
+msgstr "Sa_mmanhängande region"
 
 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Konvertera flytande text till text"
+msgstr[1] "<b>Flytande text</b> (%d tecken)"
 
 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Konvertera flytande text till text"
+msgstr[1] "<b>Länkad flytande text</b> (%d tecken)"
 
 #: ../src/sp-guide.cpp:287
-msgid "Guides around page"
+#, fuzzy
+msgid "Guides Around Page"
+msgstr "_Stödlinjer Runt Sida"
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:421
+msgid ""
+"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
+"delete"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:420
+#: ../src/sp-guide.cpp:426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "vertical, at %s"
-msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
+msgstr "Idag klockan %H.%M"
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:423
+#: ../src/sp-guide.cpp:429
 #, fuzzy, c-format
 msgid "horizontal, at %s"
-msgstr "horisontell flytt"
+msgstr "Idag klockan %H.%M"
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:428
-#, c-format
-msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-guide.cpp:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
+msgstr "Genomstruken text"
 
-#: ../src/sp-image.cpp:1110
+#: ../src/sp-image.cpp:1128
+#, fuzzy
 msgid "embedded"
-msgstr ""
+msgstr "Inbyggd"
 
-#: ../src/sp-image.cpp:1118
+#: ../src/sp-image.cpp:1136
 #, c-format
 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
 msgstr "<b>Bild med felaktig referens</b>: %s"
 
-#: ../src/sp-image.cpp:1119
+#: ../src/sp-image.cpp:1137
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
-msgstr "Färgbild %d × %d: %s"
+msgstr "Raderar bilden %s."
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:303
+#: ../src/spiral-context.cpp:319
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ctrl</b>: fäst vid vinkel"
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:305
+#: ../src/spiral-context.cpp:321
 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Alt</b>: lås spiralens radie"
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:432
+#: ../src/spiral-context.cpp:453
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
+"<b>Spiral</b>: radie %s, vinkel %5g&#176;; med <b>Ctrl</b> för att fästa vid "
+"vinkel"
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:453
-#, fuzzy
+#: ../src/spiral-context.cpp:479
 msgid "Create spiral"
-msgstr "Skapa spiraler"
+msgstr "Skapa spiral"
 
-#: ../src/sp-item.cpp:1029
+#: ../src/sp-item.cpp:1035
 msgid "Object"
 msgstr "Objekt"
 
-#: ../src/sp-item.cpp:1046
-#, c-format
+#: ../src/sp-item.cpp:1052
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s; <i>clipped</i>"
-msgstr ""
+msgstr "Klippt efter bilden"
 
-#: ../src/sp-item.cpp:1051
+#: ../src/sp-item.cpp:1057
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s; <i>masked</i>"
-msgstr "<i>%s</i>"
+msgstr "%s; <i>maskerad</i>"
 
-#: ../src/sp-item.cpp:1059
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-item.cpp:1065
+#, c-format
 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
-msgstr "<i>%s</i>"
+msgstr "%s; <i>filtrerad (%s)</i>"
 
-#: ../src/sp-item.cpp:1061
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-item.cpp:1067
+#, c-format
 msgid "%s; <i>filtered</i>"
-msgstr "<i>%s</i>"
+msgstr "%s; <i>filtrerad</i>"
 
-#: ../src/sp-item-group.cpp:742
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-item-group.cpp:760
+#, c-format
 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "Grupp med %d objekt"
-msgstr[1] "Grupp med %d objekt"
+msgstr[0] "<b>Grupp</b> med <b>%d</b> objekt"
+msgstr[1] "<b>Grupp</b> med <b>%d</b> objekt"
 
-#: ../src/sp-line.cpp:190
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-line.cpp:194
 msgid "<b>Line</b>"
-msgstr "Ändra"
+msgstr "<b>Linje</b>"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
+msgid "Union"
+msgstr "Union"
 
 #: ../src/splivarot.cpp:78
-#, fuzzy
 msgid "Intersection"
-msgstr "_Interaktiv"
+msgstr "Snitt"
 
 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
-#, fuzzy
 msgid "Difference"
-msgstr "Grad"
+msgstr "Differens"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:96
+msgid "Exclusion"
+msgstr "Exklusion"
 
 #: ../src/splivarot.cpp:101
-#, fuzzy
 msgid "Division"
-msgstr "Mått"
+msgstr "Delning"
 
 #: ../src/splivarot.cpp:106
-#, fuzzy
 msgid "Cut path"
-msgstr "Slå samman markerade slingor"
+msgstr "Dela i slingor"
 
 #: ../src/splivarot.cpp:121
-#, fuzzy
 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
-msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
+msgstr "Välj <b>minst 2 slingor</b> för att utföra en boolesk operation."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:125
-#, fuzzy
 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
-msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
+msgstr "Välj <b>minst 1 slinga</b> för att utföra en boolesk union."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:131
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
-msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
+msgstr ""
+"Markera <b>exakt 2 slingor</b> för att utföra differans, division eller dela "
+"i slingor."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
 msgid ""
@@ -10472,10 +10685,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/splivarot.cpp:192
-#, fuzzy
 msgid ""
 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
-msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
+msgstr ""
+"Ett av objekten är <b>inte en slinga</b>, kan inte utföra boolesk operation."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:633
 #, fuzzy
@@ -10491,7 +10704,7 @@ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 #: ../src/splivarot.cpp:957
 #, fuzzy
 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
-msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
+msgstr "<b>Inga slingor</b> att förskjuta i markeringen."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1040
 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
@@ -10500,7 +10713,7 @@ msgstr "Markerat objekt är <b>inte en slinga</b>, kan inte förskjuta."
 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
 #, fuzzy
 msgid "Create linked offset"
-msgstr "Skapa länk"
+msgstr "<b>Länkad förskjutning</b>, %s med %f pt"
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
 #, fuzzy
@@ -10510,17 +10723,17 @@ msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
 #: ../src/splivarot.cpp:1254
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
-msgstr "Markera <b>slinga</b> att förskjuta."
+msgstr "<b>Inga slingor</b> att förskjuta i markeringen."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1472
 #, fuzzy
 msgid "Outset path"
-msgstr "Slå samman markerade slingor"
+msgstr "Sökväg nedåt"
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1472
 #, fuzzy
 msgid "Inset path"
-msgstr "Slå samman markerade slingor"
+msgstr "Sökväg nedåt"
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1474
 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
@@ -10528,38 +10741,35 @@ msgstr "<b>Inga slingor</b> att förskjuta i markeringen."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1652
 msgid "Simplifying paths (separately):"
-msgstr ""
+msgstr "Förenklar slingor (separat):"
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1654
-#, fuzzy
 msgid "Simplifying paths:"
-msgstr "Sätt klippväg"
+msgstr "Förenklar slingor:"
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1691
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
-msgstr "Anslut linjer vid markerade noder"
+msgstr "%s <b>%d</b> av <b>%d</b> slingor förenklade..."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1703
 #, c-format
 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%d</b> slingor förenklade."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1717
-#, fuzzy
 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
-msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
+msgstr "Välj <b>slingor</b> att förnekla."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1731
-#, fuzzy
 msgid "Simplify"
-msgstr "Slå samman markerade slingor"
+msgstr "Förenkla"
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1733
 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Inga slingor</b> att förenkla i markeringen."
 
-#: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
+#: ../src/sp-lpe-item.cpp:348
 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
 msgstr ""
 
@@ -10584,11 +10794,11 @@ msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
 msgstr "<b>Dynamisk förskjutning</b>, %s med %f pt"
 
 #: ../src/sp-path.cpp:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
-msgstr[0] "<b>Slinga</b> (%i nod)"
-msgstr[1] "<b>Slinga</b> (%i noder)"
+msgstr[0] "<b>Slinga</b> (%i nod, slingeffekt %s)"
+msgstr[1] "<b>Slinga</b> (%i noder, slingeffekt: %s)"
 
 #: ../src/sp-path.cpp:159
 #, c-format
@@ -10611,19 +10821,19 @@ msgstr "<b>Rektangel</b>"
 
 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
-#: ../src/sp-spiral.cpp:324
+#: ../src/sp-spiral.cpp:325
 #, c-format
 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
 msgstr "<b>Spiral</b> med %3f varv"
 
-#: ../src/sp-star.cpp:307
+#: ../src/sp-star.cpp:309
 #, c-format
 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
 msgstr[0] "<b>Stjärna</b> med %d spetsar"
 msgstr[1] "<b>Stjärna</b> med %d spetsar"
 
-#: ../src/sp-star.cpp:311
+#: ../src/sp-star.cpp:313
 #, c-format
 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
@@ -10634,7 +10844,7 @@ msgstr[1] "<b>Polygon</b> med %d hörn"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "Grupp med %d objekt"
+msgstr[0] "Sänk valt objekt"
 msgstr[1] "Grupp med %d objekt"
 
 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
@@ -10643,33 +10853,34 @@ msgid "&lt;no name found&gt;"
 msgstr "&lt;inget namn hittat&gt;"
 
 #: ../src/sp-text.cpp:425
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
-msgstr "Länk till %s"
+msgstr "<b>Text på slinga</b> (%s, %s)"
 
 #: ../src/sp-text.cpp:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
-msgstr "Länk till %s"
+msgstr "<b>Text</b> (%s, %s)"
 
 #: ../src/sp-tref.cpp:368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
-msgstr "<b>Klon</b> av: %s"
+msgstr "minimumdatatecken"
 
 #: ../src/sp-tref.cpp:369
+#, fuzzy
 msgid " from "
-msgstr ""
+msgstr "<b>Från:</b>"
 
 #: ../src/sp-tref.cpp:374
 #, fuzzy
 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
-msgstr "Ändra"
+msgstr "inte ett minimumdatatecken"
 
 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
 #, fuzzy
 msgid "<b>Text span</b>"
-msgstr "<b>Rektangel</b>"
+msgstr "Kolumnutsträckning:"
 
 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
@@ -10685,38 +10896,42 @@ msgstr "<b>Klon</b> av: %s"
 #: ../src/sp-use.cpp:339
 #, fuzzy
 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
-msgstr "Ändra"
+msgstr "Klona bild"
 
-#: ../src/star-context.cpp:315
+#: ../src/star-context.cpp:333
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/star-context.cpp:442
+#: ../src/star-context.cpp:464
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
+"<b>Polygon</b>: radie %s, vinkel %5g&#176;; med <b>Ctrl</b> för att fästa "
+"vid vinkel"
 
-#: ../src/star-context.cpp:443
+#: ../src/star-context.cpp:465
 #, c-format
 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
+"<b>Stjärna</b>: radie %s, vinkel %5g&#176;; med <b>Ctrl</b> för att fästa "
+"vid vinkel"
 
-#: ../src/star-context.cpp:466
-#, fuzzy
+#: ../src/star-context.cpp:494
 msgid "Create star"
-msgstr "Trasig bitmappsbild"
+msgstr "Rita stjärna"
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
-#, fuzzy
 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
-msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
+msgstr "Välj <b>en text och en slinga</b> för att placera text på slinga."
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
 msgid ""
 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
 msgstr ""
+"Denna text är <b>redan placerad på en slinga</b>. Ta bort den från slingan "
+"först. Använd <b>Skift+D</b> för att söka upp dess slinga."
 
 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
@@ -10724,24 +10939,27 @@ msgid ""
 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
 "path first."
 msgstr ""
+"Kan ej placera text på en rektangel i denna version. Konvertera rektangeln "
+"till slinga först."
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
+#, fuzzy
 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
 msgstr ""
+"Den flytande texten måste vara <b>synlig</b> för att kunna placeras på en "
+"slinga."
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
 msgid "Put text on path"
 msgstr "Placera text på slinga"
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
-#, fuzzy
 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
-msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
+msgstr "Välj en <b>text på slinga</b> för att ta bort den från slingan."
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
-#, fuzzy
 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
-msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
+msgstr "<b>Inga texter på slingor</b> i markeringen."
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
 msgid "Remove text from path"
@@ -10753,8 +10971,9 @@ msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
 msgstr "Höj markerade objekt överst"
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
+#, fuzzy
 msgid "Remove manual kerns"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort manuell kerning"
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
 #, fuzzy
@@ -10766,7 +10985,7 @@ msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
 #, fuzzy
 msgid "Flow text into shape"
-msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
+msgstr "Töm textflödeskontroll"
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
 #, fuzzy
@@ -10774,160 +10993,170 @@ msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
+#, fuzzy
 msgid "Unflow flowed text"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertera flytande text till text"
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
-#, fuzzy
 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
-msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
+msgstr "Välj <b>flytande text</b> att konvertera."
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
+#, fuzzy
 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "Den flytande texten måste vara <b>synlig</b> för att bli konverterad."
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
-#, fuzzy
 msgid "Convert flowed text to text"
-msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
+msgstr "Konvertera flytande text till text"
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
-#, fuzzy
 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
-msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
+msgstr "<b>Ingen flytande text</b> att konvertera i markeringen."
 
-#: ../src/text-context.cpp:444
+#: ../src/text-context.cpp:441
 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
 msgstr ""
+"<b>Klicka</b> för att editera texten, <b>drag</b> för att markera en del av "
+"texten."
 
-#: ../src/text-context.cpp:446
+#: ../src/text-context.cpp:443
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
 msgstr ""
+"<b>Klicka</b> för att välja eller skapa text, <b>dra</b> för att skapa "
+"flytande text; skriv sedan."
 
-#: ../src/text-context.cpp:501
-#, fuzzy
+#: ../src/text-context.cpp:498
 msgid "Create text"
-msgstr "Skriv text"
+msgstr "Skapa text"
 
-#: ../src/text-context.cpp:525
+#: ../src/text-context.cpp:522
 msgid "Non-printable character"
 msgstr "Icke skrivbart tecken"
 
-#: ../src/text-context.cpp:540
+#: ../src/text-context.cpp:537
+#, fuzzy
 msgid "Insert Unicode character"
-msgstr ""
+msgstr "_Infoga Unicode-styrtecken"
 
-#: ../src/text-context.cpp:575
+#: ../src/text-context.cpp:572
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
-msgstr "Länk till %s"
+msgstr "Klicka på OK för att slutföra."
 
-#: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:852
+#: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
 #, fuzzy
 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
-msgstr "Länk till %s"
+msgstr "Klicka på OK för att slutföra."
 
-#: ../src/text-context.cpp:652
-#, c-format
+#: ../src/text-context.cpp:649
+#, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertera flytande text till text"
 
-#: ../src/text-context.cpp:684
+#: ../src/text-context.cpp:681
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv text; <b>Enter</b> för att påbörja ny rad."
 
-#: ../src/text-context.cpp:697
+#: ../src/text-context.cpp:694
+#, fuzzy
 msgid "Flowed text is created."
-msgstr ""
+msgstr "URL är %s, alternativ text är %s"
 
-#: ../src/text-context.cpp:699
+#: ../src/text-context.cpp:696
 #, fuzzy
 msgid "Create flowed text"
-msgstr "Skapa klon"
+msgstr "Konvertera flytande text till text"
 
-#: ../src/text-context.cpp:701
+#: ../src/text-context.cpp:698
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
 "created."
 msgstr ""
+"Denna ram är <b>för liten</b> för den nuvarande typsnittstorleken. Flytande "
+"text ej skapad."
 
-#: ../src/text-context.cpp:837
+#: ../src/text-context.cpp:834
+#, fuzzy
 msgid "No-break space"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen radbrytning"
 
-#: ../src/text-context.cpp:839
+#: ../src/text-context.cpp:836
+#, fuzzy
 msgid "Insert no-break space"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen buffertplats tillgänglig"
 
-#: ../src/text-context.cpp:876
+#: ../src/text-context.cpp:873
 msgid "Make bold"
-msgstr ""
+msgstr "Gör Fet"
 
-#: ../src/text-context.cpp:894
-#, fuzzy
+#: ../src/text-context.cpp:891
 msgid "Make italic"
-msgstr "Gör känslig"
+msgstr "Gör Kursiv"
 
-#: ../src/text-context.cpp:933
-#, fuzzy
+#: ../src/text-context.cpp:930
 msgid "New line"
-msgstr "Ny vy"
+msgstr "Ny rad"
 
-#: ../src/text-context.cpp:967
+#: ../src/text-context.cpp:964
+#, fuzzy
 msgid "Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "Backspace"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1015
+#: ../src/text-context.cpp:1012
+#, fuzzy
 msgid "Kern to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta %1 till vänster"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1040
+#: ../src/text-context.cpp:1037
 #, fuzzy
 msgid "Kern to the right"
-msgstr "Högerjustera nederst"
+msgstr "Flytta %1 till höger"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1065
+#: ../src/text-context.cpp:1062
+#, fuzzy
 msgid "Kern up"
-msgstr ""
+msgstr "_Upp"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1091
+#: ../src/text-context.cpp:1088
+#, fuzzy
 msgid "Kern down"
-msgstr ""
+msgstr "Sökväg nedåt"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1168
-#, fuzzy
+#: ../src/text-context.cpp:1165
 msgid "Rotate counterclockwise"
-msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
+msgstr "Rotera moturs"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1189
-#, fuzzy
+#: ../src/text-context.cpp:1186
 msgid "Rotate clockwise"
-msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
+msgstr "Rotera medurs"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1206
+#: ../src/text-context.cpp:1203
 #, fuzzy
 msgid "Contract line spacing"
-msgstr "Radavstånd:"
+msgstr "Justera radavstånd"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1214
+#: ../src/text-context.cpp:1211
+#, fuzzy
 msgid "Contract letter spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Justera teckenmellanrum"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1233
+#: ../src/text-context.cpp:1230
 #, fuzzy
 msgid "Expand line spacing"
-msgstr "Radavstånd:"
+msgstr "Justera radavstånd"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1241
+#: ../src/text-context.cpp:1238
 #, fuzzy
 msgid "Expand letter spacing"
-msgstr "Y-avstånd:"
+msgstr "Justera teckenmellanrum"
 
 #: ../src/text-context.cpp:1368
-#, fuzzy
 msgid "Paste text"
-msgstr "Genomstrykningsstil"
+msgstr "Klistra in text"
 
 #: ../src/text-context.cpp:1602
 #, c-format
@@ -10935,20 +11164,25 @@ msgid ""
 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
 "paragraph."
 msgstr ""
+"Skriv eller editera flytande text (%d tecken); <b>Enter</b> för att påbörja "
+"nytt stycke."
 
 #: ../src/text-context.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr ""
+"Skriv eller editera text (%d tecken); <b>Enter</b> för att påbörja nytt "
+"stycke."
 
 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
 msgid ""
 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
 "then type."
 msgstr ""
+"<b>Klicka</b> för att välja eller skapa text, <b>dra</b> för att skapa "
+"flytande text; skriv sedan."
 
 #: ../src/text-context.cpp:1722
-#, fuzzy
 msgid "Type text"
 msgstr "Skriv text"
 
@@ -10962,57 +11196,72 @@ msgid ""
 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
 "object to select."
 msgstr ""
+"För att editera en slinga, <b>klicka</b>, <b>Skift+klicka</b>, eller <b>dra "
+"runt</b> noder för att välja dem, <b>dra</b> sedan noder och handtag. "
+"<b>Klicka</b> på ett objekt för att välja det."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:136
 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
-msgstr ""
+msgstr "För att modifiera en slinga, välj den och drag sedan över den."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:142
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
 "resize. <b>Click</b> to select."
-msgstr "Skapa rektanglar och fyrkanter med valfria rundade hörn"
+msgstr ""
+"<b>Dra</b> för att skapa en rektangel. <b>Dra kontrollpunkter</b> för att "
+"runda hörnen och ändra storlek. <b>Klicka</b> för att välja."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:148
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
-msgstr "Skapa rektanglar och fyrkanter med valfria rundade hörn"
+msgstr ""
+"<b>Dra</b> för att skapa en 3D-låda. <b>Dra kontrollpunkterna</b> för att "
+"ändra storlek i perspektiv. <b>Klicka</b> för att välja (med <b>Ctrl+Alt</b> "
+"för enskilda sidor)."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:154
 msgid ""
 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
 "segment. <b>Click</b> to select."
 msgstr ""
+"<b>Dra</b> för att skapa en ellips. <b>Dra kontroller</b> för att skapa en "
+"båge eller ett segment. <b>Klicka</b> för att välja."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:160
 msgid ""
 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
 "<b>Click</b> to select."
 msgstr ""
+"<b>Dra</b> för att skapa en stjärna. <b>Dra kontroller</b> för att editera "
+"stjärnformen. <b>Klicka</b> för att välja."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:166
 msgid ""
 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
 "shape. <b>Click</b> to select."
 msgstr ""
+"<b>Dra</b> för att skapa en spiral. <b>Dra kontroller</b> för att editera "
+"spiralformen. <b>Klicka</b> för att välja."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:172
-#, fuzzy
 msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path."
-msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
+"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
+"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
+msgstr ""
+"<b>Dra</b> för att skapa en frihandslinje. <b>Skift</b> lägger till till den "
+"valda slingan, <b>Alt</b> aktiverar skissläge."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:178
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
 "line modes only)."
-msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
+msgstr ""
+"<b>Klicka</b> eller <b>klicka och dra</b> för att påbörja en ny slinga; med "
+"<b>Skift</b> för att lägga till till vald slinga. <b>Ctrl+klick</b> för att "
+"skapa punkter (endast i lägen för raka linjer)."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:184
 msgid ""
@@ -11021,11 +11270,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:196
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
-msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
+msgstr ""
+"<b>Dra</b> eller <b>dubbelklicka</b> för att skapa en gradient på markerade "
+"objekt, <b>dra handtag</b> för att justera gradienter."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:202
 msgid ""
@@ -11035,7 +11285,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:214
 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Klicka och dra</b> mellan figurer för att skapa en förbindelse."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:220
 msgid ""
@@ -11043,251 +11293,267 @@ msgid ""
 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
 "object's fill and stroke to the current setting."
 msgstr ""
+"<b>Klicka</b> för att fylla en inringad yta, <b>Skift+klick</b> för att "
+"sammanfoga den nya fyllningen med den nuvarande markeringen, <b>Ctrl+klick</"
+"b> för att ändra på det valda objektets fyllnings- och linjeinställningar "
+"till den nuvarande inställningen."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:226
-#, fuzzy
 msgid "<b>Drag</b> to erase."
-msgstr "<b>Länk</b> till %s"
+msgstr "<b>Dra</b> för att sudda."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:232
+#, fuzzy
 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort den markerade posten på verktygsraden"
 
 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
 #, c-format
 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Kalkering: %d.  %ld noder"
 
 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
-#, fuzzy
 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
-msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
+msgstr "Välj en <b>bild</b> att kalkera"
 
 #: ../src/trace/trace.cpp:106
-#, fuzzy
 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
-msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
+msgstr "Välj endast en <b>bild</b> att kalkera"
 
 #: ../src/trace/trace.cpp:124
 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
 msgstr ""
 
 #: ../src/trace/trace.cpp:234
-#, fuzzy
 msgid "Trace: No active desktop"
-msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
+msgstr "Kalkering: Inget aktivt skrivbord"
 
 #: ../src/trace/trace.cpp:334
 msgid "Invalid SIOX result"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt SIOX-resultat"
 
 #: ../src/trace/trace.cpp:439
-#, fuzzy
 msgid "Trace: No active document"
-msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
+msgstr "Kalkering: Inget aktivt dokument"
 
 #: ../src/trace/trace.cpp:462
 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
-msgstr ""
+msgstr "Kalkering: Bilden har ingen bitmappsinformation"
 
 #: ../src/trace/trace.cpp:469
-#, fuzzy
 msgid "Trace: Starting trace..."
-msgstr "Trasig bitmappsbild"
+msgstr "Kalkering: Startar kalkering..."
 
 #. ## inform the document, so we can undo
 #: ../src/trace/trace.cpp:571
-#, fuzzy
 msgid "Trace bitmap"
-msgstr "Trasig bitmappsbild"
+msgstr "Kalkera bitmappsbild"
 
 #: ../src/trace/trace.cpp:575
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
-msgstr "Senast markerad"
+msgstr "Kalkering: Klar. %ld noder skapade"
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Nothing</b> selected"
-msgstr "<b>Inget</b> blev bort taget."
+msgstr "<b>Ingenting</b> markerat"
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:210
 #, c-format
 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
-msgstr ""
+msgstr "%s. Dra för att <b>flytta</b>."
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:215
+#: ../src/tweak-context.cpp:214
 #, c-format
 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
 msgstr ""
+"%s. Dra eller klicka för att <b>flytta inåt</b>; med Skift för att <b>flytta "
+"utåt</b>."
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:218
 #, c-format
 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
-msgstr ""
+msgstr "%s. Dra eller klicka för att <b>flytta slumpmässigt</b>."
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:221
+#: ../src/tweak-context.cpp:222
 #, c-format
 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
 msgstr ""
+"%s. Dra eller klicka för att <b>förminska</b>; med Skift för att "
+"<b>förstora</b>."
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:224
+#: ../src/tweak-context.cpp:226
 #, c-format
 msgid ""
 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
 "<b>counterclockwise</b>."
 msgstr ""
+"%s. Dra eller klicka för att <b>rotera medurs</b> med Skift, <b>moturs</b>."
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:227
+#: ../src/tweak-context.cpp:230
 #, c-format
 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
 msgstr ""
+"%s. Dra eller klicka för att <b>duplicera</b>; med Skift, <b>ta bort</b>."
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:230
+#: ../src/tweak-context.cpp:234
 #, c-format
 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
-msgstr ""
+msgstr "%s. Dra för att <b>flytta del av slinga</b>."
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:234
+#: ../src/tweak-context.cpp:238
 #, c-format
 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
 msgstr ""
+"%s. Dra eller klicka för att <b>dra in slingor</b>; med Skift för att <b>dra "
+"ut</b>."
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:242
+#: ../src/tweak-context.cpp:246
 #, c-format
 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
 msgstr ""
+"%s. Dra eller klicka för att <b>attrahera slingor</b>; med Skift för att "
+"<b>repellera</b> dem."
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:250
-#, c-format
+#: ../src/tweak-context.cpp:254
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
-msgstr ""
+msgstr "Klicka eller klicka och dra för att lägga till en punkt"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:254
+#: ../src/tweak-context.cpp:258
 #, c-format
 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
-msgstr ""
+msgstr "%s. Dra eller klicka för att <b>måla objekt</b> med färg."
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:257
-#, c-format
+#: ../src/tweak-context.cpp:262
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
-msgstr ""
+msgstr "Klicka eller klicka och dra för att lägga till en punkt"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:261
+#: ../src/tweak-context.cpp:266
 #, c-format
 msgid ""
 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
 msgstr ""
+"%s. Dra eller klicka för att <b>öka oskärpan</b>; med Skift för att "
+"<b>minska oskärpan</b>."
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1218
+#: ../src/tweak-context.cpp:1223
 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Inget valt!</b> Välj objekt att omforma."
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1254
+#: ../src/tweak-context.cpp:1259
 #, fuzzy
 msgid "Move tweak"
-msgstr "Flytta till:"
+msgstr "(bred modifiering)"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1258
+#: ../src/tweak-context.cpp:1263
+#, fuzzy
 msgid "Move in/out tweak"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" i transaktionen \"%s\" är inaktuell"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1262
+#: ../src/tweak-context.cpp:1267
 #, fuzzy
 msgid "Move jitter tweak"
-msgstr "Mönster"
+msgstr "Styrkan på modifieringåtgärden"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1266
+#: ../src/tweak-context.cpp:1271
 #, fuzzy
 msgid "Scale tweak"
-msgstr "Skala"
+msgstr "(bred modifiering)"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1270
+#: ../src/tweak-context.cpp:1275
 #, fuzzy
 msgid "Rotate tweak"
-msgstr "Höj nod"
+msgstr "(bred modifiering)"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1274
+#: ../src/tweak-context.cpp:1279
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate/delete tweak"
-msgstr "Duplicera markerade objekt"
+msgstr "Styrkan på modifieringåtgärden"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1278
+#: ../src/tweak-context.cpp:1283
+#, fuzzy
 msgid "Push path tweak"
-msgstr ""
+msgstr "Styrkan på modifieringåtgärden"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1282
+#: ../src/tweak-context.cpp:1287
+#, fuzzy
 msgid "Shrink/grow path tweak"
-msgstr ""
+msgstr "Väx (eller krymp) detta fönster"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1286
+#: ../src/tweak-context.cpp:1291
 msgid "Attract/repel path tweak"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1290
+#: ../src/tweak-context.cpp:1295
 #, fuzzy
 msgid "Roughen path tweak"
-msgstr "Gör delar av slingor grövre"
+msgstr "Styrkan på modifieringåtgärden"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1294
+#: ../src/tweak-context.cpp:1299
+#, fuzzy
 msgid "Color paint tweak"
-msgstr ""
+msgstr "Färgmålningsläge"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1298
+#: ../src/tweak-context.cpp:1303
+#, fuzzy
 msgid "Color jitter tweak"
-msgstr ""
+msgstr "Färgblandningsläge"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1302
+#: ../src/tweak-context.cpp:1307
 #, fuzzy
 msgid "Blur tweak"
 msgstr "(bred modifiering)"
 
 #. check whether something is selected
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:255
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:257
 msgid "Nothing was copied."
 msgstr "Inget blev kopierat."
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:542
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:544
 msgid "Nothing on the clipboard."
 msgstr "Inget i urklipp."
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:372
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:374
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
-msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
+msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka till botten."
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403
 #, fuzzy
 msgid "No style on the clipboard."
-msgstr "Inget i urklipp."
+msgstr "Inget \"style\"-attribut i <%s>-element"
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:423
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:425
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
-msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
+msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka till botten."
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:430
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:432
 #, fuzzy
 msgid "No size on the clipboard."
-msgstr "Inget i urklipp."
+msgstr "<span size=\"small\">%U på %h</span>"
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:481
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:483
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
 #. no_effect:
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:505
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:507
 #, fuzzy
 msgid "No effect on the clipboard."
-msgstr "Inget i urklipp."
+msgstr "Inga träffar med mönstret \"%s\".\n"
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554
+#, fuzzy
 msgid "Clipboard does not contain a path."
-msgstr ""
+msgstr "Målsökvägen finns inte"
 
 #. Item dialog
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
@@ -11320,16 +11586,15 @@ msgstr "Frisläpp maskering"
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
 #, fuzzy
 msgid "Set Clip"
-msgstr "Obestämmd fyllning"
+msgstr "Ljudklipp"
 
 #. Release Clip
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
 #, fuzzy
 msgid "Release Clip"
-msgstr "Frigör"
+msgstr "Ljudklipp"
 
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
-#, fuzzy
 msgid "Create link"
 msgstr "Skapa länk"
 
@@ -11361,13 +11626,12 @@ msgstr "Bildegenskaper"
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
 #, fuzzy
 msgid "Edit Externally..."
-msgstr "Redigera fyllning..."
+msgstr "Redigera palett"
 
 #. Item dialog
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
-#, fuzzy
 msgid "_Fill and Stroke"
-msgstr "Fyllning och genomstrykning"
+msgstr "_Fyllning och linje"
 
 #. *
 #. * Constructor
@@ -11378,16 +11642,15 @@ msgstr "Om Inkscape"
 
 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
 msgid "_Splash"
-msgstr ""
+msgstr "_Bild"
 
 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
 msgid "_Authors"
-msgstr ""
+msgstr "_Upphovsmän"
 
 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
-#, fuzzy
 msgid "_Translators"
-msgstr "Översättare"
+msgstr "_Översättare"
 
 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
 msgid "_License"
@@ -11405,302 +11668,306 @@ msgstr "Licens"
 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
 #. should be in UTF-*8..
 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
+#, fuzzy
 msgid "about.svg"
-msgstr ""
+msgstr "Renderad SVG"
 
 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:370
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
 #, fuzzy
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Översättare"
+msgstr ""
+"Daniel Nylander\n"
+"Christian Rose\n"
+"\n"
+"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
+"tp-sv@listor.tp-sv.se"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:785
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
 msgid "Align"
 msgstr "Justera"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
 msgid "Distribute"
 msgstr "Distribuera"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr ""
+msgstr "Minsta horisontellt gap (i antal bildpunkter) mellan begränsningsytor"
 
-#. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "H:" stands for horizontal gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
 #, fuzzy
 msgid "gap|H:"
-msgstr "Avslutning:"
+msgstr "GAP"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr ""
+msgstr "Minsta vertikala gap (i antal bildpunkter) mellan begränsningsytor"
 
 #. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
 msgid "V:"
 msgstr "V:"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:507
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7031
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7068
 msgid "Remove overlaps"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort överlappningar"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6896
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6931
 #, fuzzy
 msgid "Arrange connector network"
-msgstr "Gruppera markerade objekt"
+msgstr "Arrangera markerade förbindelsenät"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:569
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
 msgid "Unclump"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:640
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
 #, fuzzy
 msgid "Randomize positions"
-msgstr "Storlek och position"
+msgstr "Fönsterpositioner"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
 #, fuzzy
 msgid "Distribute text baselines"
-msgstr "Distribuera"
+msgstr "Innehållet senast uppdaterat"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
 #, fuzzy
 msgid "Align text baselines"
-msgstr "Vänsterjustera i mitten"
+msgstr "Innehållet senast uppdaterat"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
 #, fuzzy
 msgid "Connector network layout"
-msgstr "Hörn:"
+msgstr "Arrangera markerade förbindelsenät"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2078
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
 msgid "Nodes"
 msgstr "Noder"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
 msgid "Relative to: "
 msgstr "Relativ till:"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
 msgid "Treat selection as group: "
-msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
+msgstr "Behandla markering som grupp:"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
-msgstr "Högersida på justerade objekt mot vänsterkanten på ankare"
+msgstr "Justera objektens högerkanter mot vänsterkanten av ankaret"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
 msgid "Align left edges"
-msgstr "Vänsterjustera i mitten"
+msgstr "Justera vänsterkanterna"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
 msgid "Center objects horizontally"
-msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
+msgstr "Centrera objekt horisontellt"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
 msgid "Align right sides"
-msgstr "Högerjustera i mitten"
+msgstr "Justera högerkanterna"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
-msgstr "Vänstersida på justerade objekt mot högerkanten på ankare"
+msgstr "Justera objektens vänsterkanter mot högerkanten av ankaret"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
-msgstr "Nederkanten på justerade objekt mot överkanten på ankare"
+msgstr "Justera objektens nederkanter mot överkanten av ankaret"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
 msgid "Align top edges"
-msgstr "Justera objekt"
+msgstr "Justera överkanterna"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
 msgid "Center on horizontal axis"
-msgstr "Centrera horisontellt"
+msgstr "Centrera på den horisontella axeln"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
 msgid "Align bottom edges"
-msgstr "Vänsterjustera nederst"
+msgstr "Justera nederkanterna"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
-msgstr "Överkanten på justerade objekt mot överkanten på ankare"
+msgstr "Justera objektens överkanter mot nederkanten av ankaret"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
 #, fuzzy
 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
 #, fuzzy
 msgid "Align baselines of texts"
-msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
+msgstr "Justera synliga lager"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
 #, fuzzy
 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
 msgstr "Distribuera horisontellt avstånd mellan objekt med jämna mellanrum"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
 #, fuzzy
 msgid "Distribute left edges equidistantly"
-msgstr "Distribuera vänstersidor på objekt med jämna mellanrum"
+msgstr "Distribuera vänsterkanter för målen"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
 #, fuzzy
 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
-msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum horisontellt"
+msgstr "Distribuera horisontella centrum för målen"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
 #, fuzzy
 msgid "Distribute right edges equidistantly"
-msgstr "Distribuera högersidor på objekt med jämna mellanrum"
+msgstr "Distribuera högerkanter för målen"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
 #, fuzzy
 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
 msgstr "Distribuera vertikalt avstånd mellan objekt med jämna mellanrum"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
 #, fuzzy
 msgid "Distribute top edges equidistantly"
-msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
+msgstr "Distribuera överkanter för målen"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
 #, fuzzy
 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
-msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
+msgstr "Distribuera horisontella centrum för målen"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
 #, fuzzy
 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
-msgstr "Distribuera nederkanter på objekt med jämna mellanrum"
+msgstr "Distribuera vänsterkanter för målen"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
 #, fuzzy
 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
 #, fuzzy
 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
 msgid "Randomize centers in both dimensions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
 msgid ""
 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
 "overlap"
 msgstr ""
+"Flytta objekt så lite som möjligt så att deras begränsningsytor ej överlappar"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7031
 msgid "Nicely arrange selected connector network"
 msgstr "Arrangera markerade förbindelsenät"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
 #, fuzzy
-msgid "Align selected nodes horizontally"
+msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
 #, fuzzy
-msgid "Align selected nodes vertically"
+msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
 #, fuzzy
 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
 #, fuzzy
 msgid "Distribute selected nodes vertically"
-msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
+msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
 
 #. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
 msgid "Last selected"
 msgstr "Senast markerad"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
 msgid "First selected"
 msgstr "Först markerad"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:912
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
 msgid "Biggest object"
-msgstr "Objekt"
+msgstr "Största objekt"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
 msgid "Smallest object"
-msgstr "Textobjekt"
+msgstr "Minsta objekt"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1566
-msgid "Drawing"
-msgstr "Teckning"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1570
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1581
 msgid "Selection"
 msgstr "Markering"
 
 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
 #, fuzzy
 msgid "Profile name:"
-msgstr "Sätt filnamn"
+msgstr "Profil_namn:"
 
+#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
+#. * update our running configuration
+#. *
+#. * FIXME!
+#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
+#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
+#.
+#.
+#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
+#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
+#.
+#. -----------
 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
 msgid "Save"
-msgstr "_Spara"
+msgstr "Spara"
 
 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
+#, fuzzy
 msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelanden"
 
 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
+#, fuzzy
 msgid "Capture log messages"
-msgstr ""
+msgstr "_Logga alla snabbmeddelanden"
 
 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
+#, fuzzy
 msgid "Release log messages"
-msgstr ""
+msgstr "_Logga alla snabbmeddelanden"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
 msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metadata"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
 msgid "License"
@@ -11708,290 +11975,272 @@ msgstr "Licens"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Dublin Core enheter</b>"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
-#, fuzzy
 msgid "<b>License</b>"
-msgstr "Ändra"
+msgstr "<b>Licens</b>"
 
 #. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
 msgid "Show page _border"
-msgstr "Visa ram"
+msgstr "Visa _sidram"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
 msgid "If set, rectangular page border is shown"
-msgstr ""
+msgstr "Om satt visas en rektangulär sidrad"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
 msgid "Border on _top of drawing"
-msgstr "Ram överst på teckning"
+msgstr "Ram _ovanför teckning"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
-msgstr "Ram överst på teckning"
+msgstr "Om satt visas ramen alltid över teckningen"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
 msgid "_Show border shadow"
-msgstr "Visa ram"
+msgstr "_Visa skugga på ramen"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
-msgstr ""
+msgstr "Om satt visas en skugga på ramens högra och nedre sida"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
 msgid "Back_ground:"
-msgstr "Bakgrund:"
+msgstr "_Bakgrund:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
 msgid "Background color"
 msgstr "Bakgrundsfärg"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
 msgid ""
 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
 msgstr ""
+"Färg och genomskinlighet på sidans bakgrund (används också vid bitmapsexport)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
 msgid "Border _color:"
-msgstr "Färg på rutnät:"
+msgstr "_Färg på ramen:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
 msgid "Page border color"
-msgstr "Färg på rutnät:"
+msgstr "Färg på sidramen"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
 msgid "Color of the page border"
-msgstr "Visa ram"
+msgstr "Färgen på sidramen"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
 msgid "Default _units:"
-msgstr "Standardalternativ"
+msgstr "Standard_enhet:"
 
 #. ---------------------------------------------------------------
 #. General snap options
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
 msgid "Show _guides"
-msgstr "Visa stödlinjer"
+msgstr "Visa _stödlinjer"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
 msgid "Show or hide guides"
-msgstr "Visa eller göm stödlinjer"
+msgstr "Visa eller dölj stödlinjer"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+#, fuzzy
 msgid "_Snap guides while dragging"
-msgstr ""
+msgstr "Visa fönsterinnehåll när det flyttas (u)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
 msgid ""
 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
 "part of the guide near the cursor will snap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
 msgid "Guide co_lor:"
-msgstr "Färg på hjälplinjer:"
+msgstr "_Färg på hjälplinjer:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
 msgid "Guideline color"
 msgstr "Färg på hjälplinjer"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
 msgid "Color of guidelines"
-msgstr "Välj färgen på hjälplinjerna"
+msgstr "Hjälplinjernas färg"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
 msgid "_Highlight color:"
-msgstr "Markeringsfärg:"
+msgstr "Färg på _markerade hjälplinjer:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
 msgid "Highlighted guideline color"
 msgstr "Färg på markerade hjälplinjer"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Färg på en hjälplinje när den befinner sig under muspekaren"
 
-#. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "New" refers to grid
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
 #, fuzzy
 msgid "Grid|_New"
-msgstr "Stödraster"
+msgstr "Skapa nytt raster"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
 #, fuzzy
 msgid "Create new grid."
-msgstr "Rita ellips"
+msgstr "Skapa nytt raster"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
 msgid "_Remove"
-msgstr " Ta bort "
+msgstr "_Ta bort "
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
 #, fuzzy
 msgid "Remove selected grid."
-msgstr "Senast markerad"
+msgstr "Ta bort markerat bokmärke"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
 msgid "Guides"
 msgstr "Stödlinjer"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
 msgid "Grids"
 msgstr "Stödraster"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 ../src/verbs.cpp:2587
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2023
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
 #, fuzzy
 msgid "Snap"
-msgstr "Steg"
+msgstr "Fäst kant"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
 #, fuzzy
 msgid "Color Management"
-msgstr "Färgmålningsläge"
+msgstr "Färghantering"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
 msgid "Scripting"
 msgstr "Beskrivning"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
 #, fuzzy
 msgid "<b>General</b>"
-msgstr "Ändra"
+msgstr "<b>Allmänt</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
 msgid "<b>Border</b>"
-msgstr "Ändra"
+msgstr "<b>Ram</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
 msgid "<b>Format</b>"
-msgstr "Ändra"
+msgstr "<b>Format</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
 msgid "<b>Guides</b>"
 msgstr "<b>Stödlinjer</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
 #, fuzzy
 msgid "Snap _distance"
-msgstr "Fästavstånd:"
+msgstr "_Fästningsavstånd:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
 msgid "Snap only when _closer than:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
 msgid "Always snap"
-msgstr ""
+msgstr "Fäst alltid"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
 msgid ""
 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
 "specified below"
 msgstr ""
 
 #. Options for snapping to grids
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "Snap d_istance"
-msgstr "Fästavstånd:"
+msgstr "Fäst kant"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
 msgid "Snap only when c_loser than:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
 msgid ""
 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
 "specified below"
 msgstr ""
 
 #. Options for snapping to guides
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
 #, fuzzy
 msgid "Snap dist_ance"
-msgstr "Fästavstånd:"
+msgstr "uppgradering av utgåvan misslyckades"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
 msgid "Snap only when close_r than:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
 msgid ""
 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
 "below"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
 msgid "<b>Snap to objects</b>"
-msgstr "Fäst vid rutnät"
+msgstr "<b>Fäst mot objekt</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
 msgid "<b>Snap to grids</b>"
-msgstr "Ändra"
+msgstr "<b>Fäst mot rutnät</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
 msgid "<b>Snap to guides</b>"
-msgstr "Fäst vid rutnät"
+msgstr "<b>Fäst mot hjälplinjer</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
 msgid "(invalid UTF-8 string)"
-msgstr ""
+msgstr "(ogiltig UTF-8 sträng)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:350
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
 msgstr "Palett-bibliotek (%s) är inte tillgängligt."
@@ -12000,242 +12249,235 @@ msgstr "Palett-bibliotek (%s) är inte tillgängligt."
 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
 #. inform the document, so we can undo
 #. Color Management
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:417 ../src/verbs.cpp:2739
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 ../src/verbs.cpp:2739
 #, fuzzy
 msgid "Link Color Profile"
-msgstr "Hämta färger från bild"
+msgstr "Information om färgprofil"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:490
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:524
+#, fuzzy
 msgid "Remove linked color profile"
-msgstr ""
+msgstr "Tilldela ICC-färgprofil"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:504
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
 #, fuzzy
 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
-msgstr "Ändra"
+msgstr "_Spara färgen här"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:506
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
+#, fuzzy
 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "_Spara färgen här"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:508
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
 #, fuzzy
 msgid "Link Profile"
-msgstr "Länkegenskaper"
+msgstr "Profil_namn:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:573
 #, fuzzy
 msgid "Profile Name"
-msgstr "Sätt filnamn"
+msgstr "Profil_namn:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:570
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:604
 #, fuzzy
 msgid "<b>External script files:</b>"
-msgstr "Fäst vid rutnät"
+msgstr "använder externt länkskript:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:572
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:463
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:595
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:629
 msgid "Filename"
-msgstr "Sätt filnamn"
+msgstr "Filnamn"
 
 #. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:635
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:669
 #, fuzzy
 msgid "Add external script..."
-msgstr "Redigera fyllning..."
+msgstr "Lägg till signaturskript"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:659
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:693
 #, fuzzy
 msgid "Remove external script"
-msgstr "Ta bort text från slinga"
+msgstr "använder externt länkskript:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:736
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:774
 #, fuzzy
 msgid "<b>Creation</b>"
-msgstr " <b>Skapa</b> "
+msgstr "Skapat den:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:737
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:775
 msgid "<b>Defined grids</b>"
-msgstr "Ändra"
+msgstr "<b>Definierade stödraster</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:947
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:985
 #, fuzzy
 msgid "Remove grid"
-msgstr " Ta bort "
+msgstr "Ritar rutnät"
 
 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
-#, fuzzy
 msgid "Information"
-msgstr "Transformationsmatris"
+msgstr "Information"
 
 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
 msgid "Help"
-msgstr "_Hjälp"
+msgstr "Hjälp"
 
 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametrar"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
-#, fuzzy
 msgid "No preview"
-msgstr "Ny förhandsgranskning"
+msgstr "Ingen förhandsvisning"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
 msgid "too large for preview"
-msgstr ""
+msgstr "för stor för förhandsvisning"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
-#, fuzzy
 msgid "Enable preview"
-msgstr "Ny förhandsgranskning"
+msgstr "Aktivera förhandsgranskning"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
-#, fuzzy
 msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Alla figurverktyg"
+msgstr "Alla Inkscapefiler"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
-#, fuzzy
 msgid "All Files"
-msgstr "Alla typer"
+msgstr "Alla filer"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
 msgid "All Images"
-msgstr "Kapsla in alla bilder"
+msgstr "Alla bilder"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
 msgid "All Vectors"
-msgstr "Markera"
+msgstr "Alla vektorbilder"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
 msgid "All Bitmaps"
-msgstr "Sätt mask"
+msgstr "Alla bitmappsbilder"
 
 #. ###### File options
 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
 msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg automatiskt till filnamnsändelse"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
 msgid "Guess from extension"
-msgstr "Transformera markering"
+msgstr "Gissa från filändelse"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
+#, fuzzy
 msgid "Left edge of source"
-msgstr ""
+msgstr "Vänsterkantspanel"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
+#, fuzzy
 msgid "Top edge of source"
-msgstr ""
+msgstr "Överkantspanel"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
+#, fuzzy
 msgid "Right edge of source"
-msgstr ""
+msgstr "Högerkantspanel"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
+#, fuzzy
 msgid "Bottom edge of source"
-msgstr ""
+msgstr "Nederkantspanel"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
 #, fuzzy
 msgid "Source width"
-msgstr "Genomstrykningsbredd"
+msgstr "Bildbredd: %d\n"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
 #, fuzzy
 msgid "Source height"
-msgstr "Höjd:"
+msgstr "Bildhöjd: %d\n"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
 #, fuzzy
 msgid "Destination width"
-msgstr "Utskriftsdestination"
+msgstr "Bildbredd: %d\n"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
 #, fuzzy
 msgid "Destination height"
-msgstr "Avlägset ljus"
+msgstr "Bildhöjd: %d\n"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
 #, fuzzy
 msgid "Resolution (dots per inch)"
-msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
+msgstr "Skärmupplösning (punkter per tum)"
 
 #. #########################################
 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
 #. #########################################
 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
 #, fuzzy
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Custom"
-msgstr "Egen"
+msgstr "Annan"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
+#, fuzzy
 msgid "Cairo"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Kairo"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
+#, fuzzy
 msgid "Antialias"
-msgstr ""
+msgstr "Antialias"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
 msgid "Background"
-msgstr "Bakgrund:"
+msgstr "Bakgrund"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
 #, fuzzy
 msgid "Destination"
-msgstr "Utskriftsdestination"
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "All Image Files"
-msgstr "Kapsla in alla bilder"
+msgstr "Destination"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
 msgid "Show Preview"
-msgstr "Ny förhandsgranskning"
+msgstr "Visa Förhandsgranskning"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
 msgid "No file selected"
-msgstr "Inget dokument markerat"
+msgstr "Ingen fil vald"
 
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:4
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
 msgid "Fill"
 msgstr "Fyllning"
 
@@ -12247,235 +12489,221 @@ msgstr "Linjefärg"
 msgid "Stroke st_yle"
 msgstr "Linjestil"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:464
+#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
 msgid ""
-"This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
+"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:574
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
 #, fuzzy
 msgid "Image File"
-msgstr "Bild"
+msgstr "Bild_fil:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:577
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
 #, fuzzy
 msgid "Selected SVG Element"
-msgstr "Ta bort segment"
+msgstr "Ogiltigt rotelement: \"%s\""
 
-#. TODO: any image, not justy svg
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:647
+#. TODO: any image, not just svg
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
 msgid "Select an image to be used as feImage input"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:739
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:745
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:936
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
+#, fuzzy
 msgid "Light Source:"
-msgstr ""
+msgstr "Ställ in färg på ljuskälla"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
 msgstr ""
 
 #. default x:
 #. default y:
 #. default z:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
 #, fuzzy
 msgid "Location"
-msgstr "Upplösning:"
+msgstr "Plats"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
 msgid "X coordinate"
-msgstr "Hörn:"
+msgstr "X-koordinat"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
 msgid "Y coordinate"
-msgstr "Hörn:"
+msgstr "Y-koordinat"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
 msgid "Z coordinate"
-msgstr "Hörn:"
+msgstr "Z-koordinat"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
 #, fuzzy
 msgid "Points At"
-msgstr "Punkter"
+msgstr "Idag klockan %H.%M"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
 #, fuzzy
 msgid "Specular Exponent"
-msgstr "Exportera"
+msgstr "Minimumexponent:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
 msgstr ""
 
 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
 #, fuzzy
 msgid "Cone Angle"
-msgstr "Vinkel:"
+msgstr "Vinkelomfång:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
 msgid ""
 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
 "cone. No light is projected outside this cone."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1027
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
+#, fuzzy
 msgid "New light source"
-msgstr ""
+msgstr "Ställ in färg på ljuskälla"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1068
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
 msgid "_Duplicate"
-msgstr "Mångfaldiga"
+msgstr "_Duplicera"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1094
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
 msgid "_Filter"
-msgstr "Filter"
+msgstr "_Filter"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1108
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
 #, fuzzy
 msgid "R_ename"
 msgstr "Byt namn"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1211
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
 msgid "Rename filter"
-msgstr " Ta bort "
+msgstr "Byt namn på filter"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1247
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
 msgid "Apply filter"
-msgstr "Lägg till lager"
+msgstr "Applicera filter"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1323
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318
+msgid "filter"
+msgstr "filter"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
 msgid "Add filter"
-msgstr "Lägg till lager"
+msgstr "Lägg till filter"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1349
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
 msgid "Duplicate filter"
-msgstr "Mång_faldiga"
+msgstr "Duplicera filter"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1416
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
 msgid "_Effect"
-msgstr "Effekter"
+msgstr "_Effekt"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
 msgid "Connections"
-msgstr "Hörn:"
+msgstr "Kopplingar"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1540
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
+#, fuzzy
 msgid "Remove filter primitive"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort filtret från paketlistan"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1912
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
 #, fuzzy
 msgid "Remove merge node"
-msgstr "Ta bort länk"
+msgstr "Nodtyp: katalog\n"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
+#, fuzzy
 msgid "Reorder filter primitive"
-msgstr ""
+msgstr "Tillämpar filterpaket"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2062
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
 msgid "Add Effect:"
-msgstr "Effekter"
+msgstr "Lägg till Effekt:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
 msgid "No effect selected"
-msgstr "Inget dokument markerat"
+msgstr "Ingen effekt vald"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
 msgid "No filter selected"
-msgstr "Inget dokument markerat"
+msgstr "Inget filter valt"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2102
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
 msgid "Effect parameters"
-msgstr "<b>Rektangel</b>"
+msgstr "Effektparametrar"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
 msgid "Filter General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Filterinställningar"
 
 #. default x:
 #. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
-#, fuzzy
-msgid "Coordinates"
-msgstr "Hörn:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
+msgid "Coordinates:"
+msgstr "Koordinater:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
-msgstr ""
+msgstr "X-koordinaten på den vänstra sidan av regionen för filtereffekten"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
-msgstr ""
+msgstr "Y-koordinaten på den övre sidan av regionen för filtereffekten"
 
 #. default width:
 #. default height:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Mått"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Mått:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
 msgid "Width of filter effects region"
-msgstr "Markeringens bredd"
+msgstr "Bredd på regionen för filtereffekten"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
 msgid "Height of filter effects region"
-msgstr "Markeringens höjd"
+msgstr "Höjd på regionen för filtereffekten"
 
-#. # end multiple scan
-#. ## end mode page
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2163
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Mode"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
+msgid "Mode:"
 msgstr "Läge:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
 msgid ""
 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
@@ -12483,77 +12711,75 @@ msgid ""
 "performed without specifying a complete matrix."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
-#, fuzzy
-msgid "Value(s)"
-msgstr "Värde"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
+msgid "Value(s):"
+msgstr "Värde(n):"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
-#, fuzzy
-msgid "Operator"
-msgstr "Skapa"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
+msgid "Operator:"
+msgstr "Operator:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
-msgid "K1"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
+msgid "K1:"
+msgstr "K1:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
 msgid ""
 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
 "values of the first and second inputs respectively."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
-msgid "K2"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
+msgid "K2:"
+msgstr "K2:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
-msgid "K3"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
+msgid "K3:"
+msgstr "K3:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
-msgid "K4"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
+msgid "K4:"
+msgstr "K4:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
+msgid "Size:"
+msgstr "Storlek:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
 #, fuzzy
 msgid "width of the convolve matrix"
-msgstr "Rektangelns bredd"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
-msgid "height of the convolve matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Användardefinierad färgmatris."
 
-#. default x:
-#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
 #, fuzzy
-msgid "Target"
-msgstr "Mål:"
+msgid "height of the convolve matrix"
+msgstr "Användardefinierad färgmatris."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
 msgid ""
 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
 "applied to pixels around this point."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
 msgid ""
 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
 "applied to pixels around this point."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
-msgid "Kernel"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
+#, fuzzy
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Kärna %s"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
 msgid ""
 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
@@ -12563,13 +12789,12 @@ msgid ""
 "would lead to a common blur effect."
 msgstr ""
 
-#. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
 #, fuzzy
-msgid "Divisor"
+msgid "Divisor:"
 msgstr "Mått"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
 msgid ""
 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
@@ -12577,204 +12802,220 @@ msgid ""
 "effect on the overall color intensity of the result."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
-msgid "Bias"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
+#, fuzzy
+msgid "Bias:"
+msgstr "Sätt mask"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
 msgid ""
 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
 "value as the zero response of the filter."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
 #, fuzzy
-msgid "Edge Mode"
-msgstr "Läge:"
+msgid "Edge Mode:"
+msgstr "Färgläge"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
 msgid ""
 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
 "or near the edge of the input image."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
 msgid "Preserve Alpha"
-msgstr "Bevara"
+msgstr "Bevara Genomskinlighet"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
 msgstr ""
 
 #. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
-#, fuzzy
-msgid "Diffuse Color"
-msgstr "Synlig"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
-msgid "Defines the color of the light source"
-msgstr ""
-
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
 #, fuzzy
-msgid "Surface Scale"
-msgstr "Fyrkantiga ändpunkter"
+msgid "Diffuse Color:"
+msgstr "Färgläge"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
-msgid ""
-"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
-"channel"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Defines the color of the light source"
+msgstr "Ställ in färg på ljuskälla"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
 #, fuzzy
-msgid "Constant"
-msgstr "Innehåll"
+msgid "Surface Scale:"
+msgstr "Beauforts skala"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
-msgid "This constant affects the Phong lighting model."
+msgid ""
+"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
+"channel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
-msgid "Kernel Unit Length"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
+#, fuzzy
+msgid "Constant:"
+msgstr "Konstant"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
-msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
+msgid "This constant affects the Phong lighting model."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
 #, fuzzy
-msgid "X displacement"
-msgstr "Nytt element"
+msgid "Kernel Unit Length:"
+msgstr "Justera tagglängden"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
-msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
+msgid "Scale:"
+msgstr "Skala:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
 #, fuzzy
-msgid "Y displacement"
-msgstr "Nytt element"
+msgid "X displacement:"
+msgstr "_Placering:"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
+#, fuzzy
+msgid "Y displacement:"
+msgstr "_Placering:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
 msgstr ""
 
 #. default: black
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
-#, fuzzy
-msgid "Flood Color"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
+msgid "Flood Color:"
 msgstr "Fyllningsfärg:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
-msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Opacitet:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
+msgid "Standard Deviation:"
+msgstr "Standardavvikelse:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
 msgid "The standard deviation for the blur operation."
-msgstr ""
+msgstr "Standardavvikelsen för oskärpan"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
 msgid ""
 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
+msgid "Radius:"
+msgstr "Radie:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
 #, fuzzy
-msgid "Source of Image"
-msgstr "Numrera noder"
+msgid "Source of Image:"
+msgstr "Bildkälla"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
 #, fuzzy
-msgid "Delta X"
-msgstr "Ta bort"
+msgid "Delta X:"
+msgstr "Deltafunktion"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
 #, fuzzy
-msgid "Delta Y"
-msgstr "Ta bort"
+msgid "Delta Y:"
+msgstr "Deltafunktion"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
 msgstr ""
 
 #. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
-#, fuzzy
-msgid "Specular Color"
-msgstr "Startfärg"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
+msgid "Specular Color:"
+msgstr "Spekulär Färg:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Exponent"
-msgstr "Exportera"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+msgid "Exponent:"
+msgstr "Exponent:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
 msgid ""
 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
 "function."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
-msgid "Base Frequency"
-msgstr ""
-
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
 #, fuzzy
-msgid "Octaves"
-msgstr "Aktiv"
+msgid "Base Frequency:"
+msgstr "Omstartsfrekvens (rader):"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
 #, fuzzy
-msgid "Seed"
-msgstr "Röd:"
+msgid "Octaves:"
+msgstr "Aktiv"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
+msgid "Seed:"
+msgstr "Frö:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
 msgid "Add filter primitive"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till grundfilter"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
 msgid ""
 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
 "multiply, darken and lighten."
 msgstr ""
+"Grundfiltret <b>Blanda</b> ger tillgång till 4 bildblandningslägen: skärm, "
+"multiplicera, mörkare och ljusare"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
 msgid ""
 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
-"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
-"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
+"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
+"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
 msgstr ""
+"Grundfiltret <b>Färgmatris</b> applicerar en matristransformation på färgen "
+"för varje renderad bildpunkt. Genom detta kan man göra ett objekt "
+"gråskaligt, ändra färgmättnad och justera färgens nyans."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
 msgid ""
 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
@@ -12782,15 +13023,19 @@ msgid ""
 "adjustment, color balance, and thresholding."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
 msgid ""
 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
-"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
+"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
 "between the corresponding pixel values of the images."
 msgstr ""
+"Grundfiltret <b>Kombinera</b> sammanfogar två bilder genom att använda någon "
+"av Porter-Duff-kombinerinslägena eller det aritmetiska läget som beskrivs i "
+"SVG-standarden. Porter-Duff-kombinering är huvudsakligen logiska operationer "
+"mellan bildpunkternas värden i bilderna."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
 msgid ""
 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
@@ -12798,16 +13043,25 @@ msgid ""
 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
 "is faster and resolution-independent."
 msgstr ""
+"En <b>Faltningsmatris</b> låter dig specificera en faltning som skall "
+"appliceras på bilden. Vanliga effekter skapade med faltningsmatriser är "
+"oskärpa, skarphet, relifer och kantdetektering. Notera att även om gaussisk "
+"oskärpa kan skapas med detta grundfilter, så är det specifika grundfiltret "
+"för detta snabbare, och oberoende av upplösning."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
 msgid ""
 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
 "opacity areas recede away from the viewer."
 msgstr ""
+"Grundfiltren <b>Diffust ljus</b> och Spekulärt ljus skapar skuggningar i "
+"relief. Indatats opacitet används som underlag till djupinformation: områden "
+"med högre värden lyfts mot tittaren, och områden med lägre värden sänks bort "
+"från tittaren."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
 msgid ""
 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
@@ -12815,878 +13069,996 @@ msgid ""
 "effects."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
 msgid ""
 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
 "a graphic."
 msgstr ""
+"Grundfiltret <b>Fyll</b> fyller regionen med angiven färg och opacitet. Det "
+"används vanligtvis som källa till andra filter för att applicera färg till "
+"en bild."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
 msgid ""
 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
 msgstr ""
+"Grundfiltret <b>Gaussisk Oskärpa</b> lägger en jämn oskärpa på sin indata. "
+"Det används ofta tillsammans med filtret Förskjutning för att skapa en "
+"skuggeffekt."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
 msgid ""
 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
 "or another part of the document."
 msgstr ""
+"Grundfiltret <b>Bild</b> fyller regionen med en extern bild, eller med en "
+"annan del av dokumentet."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
 msgid ""
 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
 msgstr ""
+"Grundfiltret <b>Sammanfoga</b> sätter samman flera temporära bilder i "
+"grundfiltret till en enda bild. Den använder vanlig alfa-sammanfogning till "
+"detta. Detta är samma sak som att använda flera Blanda-filter i 'Normal'-"
+"läge, eller flera Kombinera-filter i 'över'-läge."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
 msgid ""
 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
-"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
+"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
 "thicker."
 msgstr ""
+"Grundfiltret <b>Morfologi</b> tillhandahåller eroderings- och "
+"vidgningseffekter. För objekt med en färg gör Erodera objektet smalare och "
+"Vidga objektet tjockare"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
 msgid ""
 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
 "a slightly different position than the actual object."
 msgstr ""
+"Grundfiltret <b>Förskjutning</b> förskjuter bilden med ett inställningsbart "
+"avstånd. Till exempel så är detta användbart för skuggeffekter, där skuggan "
+"ligger lite på sidan av objektet själv."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
 msgid ""
 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
 "opacity areas recede away from the viewer."
 msgstr ""
+"Grundfiltren Diffust ljus och <b>Spekulärt ljus</b> skapar skuggningar i "
+"relief. Indatats opacitet används som underlag till djupinformation: områden "
+"med högre värden lyfts mot tittaren, och områden med lägre värden sänks bort "
+"från tittaren."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
 msgid ""
 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
 msgid ""
 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
 msgstr ""
+"Grundfiltret <b>Turbulens</b> genererar Perlin-brus. Detta brus är "
+"användbart när man skall simulera naturfenomen så som moln, eld och rök "
+"eller för att generera komplexa texturer som marmor eller granit."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate filter primitive"
+msgstr "Tillämpar filterpaket"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
+#, fuzzy
+msgid "Set filter primitive attribute"
+msgstr "Huruvida attribut för fet text är inställt"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Unit:"
+msgstr "Enhet:"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
+msgid "Angle (degrees):"
+msgstr "Vinkel (grader)"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Rela_tive change"
+msgstr "Ogiltig ändringstyp"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
+msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Set guide properties"
+msgstr "Ställ in dina fönsteregenskaper"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Guideline"
+msgstr "Hjälplinje"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Guideline ID: %s"
+msgstr "Sensor-ID: %d.%d\n"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current: %s"
+msgstr "Aktuell:"
+
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356
-msgid "Duplicate filter primitive"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
+msgid "Selection only or whole document"
+msgstr "Endast markering eller hela dokumentet"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2409
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
 #, fuzzy
-msgid "Set filter primitive attribute"
-msgstr "Ta bort attribut"
+msgid "Refresh the icons"
+msgstr "Bläddra bland ikoner"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
 msgid "Mouse"
-msgstr "Flytta"
+msgstr "Mus"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
 msgid "Grab sensitivity:"
-msgstr "Gör känslig"
+msgstr "Markeringskänslighet:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
 msgid "pixels"
-msgstr "pixlels"
+msgstr "bildpunkter"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
 msgid ""
 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
 "with mouse (in screen pixels)"
 msgstr ""
+"Hur nära på skärmen man måste vara ett objekt för att kunna ta tag i det med "
+"musen (i bildpunkter)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
+#, fuzzy
 msgid "Click/drag threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Klicka: markera  Dra: flytta"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
 msgid ""
 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
-msgstr ""
+msgstr "Använd tryckkänsligt ritbord (kräver omstart)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
 msgid ""
 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
 "mouse)"
 msgstr ""
+"Använd funktionaliteten hos ett ritbord eller annat tryckkänsligt verktyg. "
+"Deaktivera detta endast ifall du har problem med ritbordet (du kan "
+"fortfarande använda det som en mus)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
-msgstr ""
+msgstr "Byt verktyg beroende på ritbordsenhet (kräver omstart)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
 msgid ""
 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
-msgstr ""
+msgstr "Byt verktyg när olika enheter används på ritbordet (penna, sudd, mus)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
 msgid "Scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Rullning"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
-msgstr ""
+msgstr "Mushjulet rullar bilden med:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
 msgid ""
 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
 "(horizontally with Shift)"
 msgstr ""
+"Ett steg på mushjulet rullar bilden med detta avstånd (horisontellt med "
+"Skift intryckt)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
 msgid "Ctrl+arrows"
 msgstr "Ctrl+piltangenter"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
 msgid "Scroll by:"
-msgstr "Skrolla med:"
+msgstr "Rulla med:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
 msgstr ""
+"Ett tryck med Ctrl+piltangent rullar med denna distans (i antal bildpunkter)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
 msgid "Acceleration:"
 msgstr "Acceleration:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
 msgid ""
 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
 "acceleration)"
 msgstr ""
+"När man håller Ctrl+piltangent nedtryckt kommer rullningshastigheten att öka "
+"(0 stänger av acceleration)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
 msgid "Autoscrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk rullning"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
 msgid "Speed:"
 msgstr "Hastighet:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
 msgid ""
 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
 "autoscroll off)"
 msgstr ""
+"Hur snabbt ritytan rullar när man drar utanför ritytans kant (0 för att "
+"stänga av automatisk rullning)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7185
 msgid "Threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Tröskelvärde:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
 msgid ""
 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
 msgstr ""
+"Hur långt (i bildpunkter) man måste vara från ritytans kant för att aktivera "
+"automatisk rullning; positivt nummer är utanför ritytan, negativt innanför "
+"ritytan"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Vänstra musknappen panorerar när Mellanslag är nedtryckt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
 msgid ""
 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
 "Selector tool (default)."
 msgstr ""
+"När aktiverad så kan man panorera ritytan genom att hålla mellanslag "
+"intryckt och dra med den vänstra musknappen intryckt (som i Adobe "
+"Illustrator). Om avslagen, så växlar mellanslag temporärt till "
+"markeringsverktyget (standard)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
 msgid "Mouse wheel zooms by default"
-msgstr ""
+msgstr "Mushjulet zoomar per standard"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
 msgid ""
 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
 msgstr ""
+"När aktiverad så zoomar mushjulet utan Ctrl och rullar ritytan med Ctrl; "
+"annars zoomar mushjulet med Ctrl och rullar ritytan utan Ctrl"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
 msgid "Enable snap indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera indikator för fästpunkter"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
-msgstr ""
+msgstr "Efter en punkt fäst ritas en symbol där"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
-msgid "Delay (in msec):"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
+msgid "Delay (in ms):"
+msgstr "Fördröjning (i ms):"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
 msgid ""
 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
-"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
+"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
 msgstr ""
+"Skjut upp fästning så länge som musen rör sig, och vänta sedan ytterligare "
+"en del av en sekund. Denna fördröjning ställs in här. När satt till noll "
+"eller en väldigt liten siffra sker fästning direkt."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
-msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Fäst endast noden närmast muspekaren"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
-#, fuzzy
+msgid ""
+"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
+msgstr "Försök endast fästa noden som initialt är närmast muspekaren"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
 msgid "Weight factor:"
-msgstr "Pappershöjd"
+msgstr "Viktfaktor:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
 msgid ""
 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
 msgstr ""
+"När flera möjliga fästpunkter hittas, så kan Inkscape antingen föredra den "
+"närmaste transformationen (när satt till 0), eller föredra noden som "
+"ursprungligen var närmast muspekaren (när satt till 1)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
+msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
+msgid ""
+"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
+"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
+"constraint line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
 msgid "Snapping"
-msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
+msgstr "Fästpunkter"
 
 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
 msgid "Arrow keys move by:"
-msgstr ""
+msgstr "Piltangenterna flyttar med:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
 msgid ""
 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
 "(in px units)"
 msgstr ""
+"Ett piltangentstryck flyttar valda objekt eller noder med detta avstånd (i "
+"antal bildpunkter)"
 
 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
 msgid "> and < scale by:"
-msgstr ""
+msgstr "> och < skalar med:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
 msgid ""
 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
 msgstr ""
+"Knapparna > eller < skalar markeringen upp eller ner med så många steg (i "
+"antal bildpunkter)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
 msgid "Inset/Outset by:"
 msgstr "Förskjutning med:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
 msgid ""
 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
 msgstr ""
 "Inskjutning och Utskjutning kommandon förflyttar slingan med detta avstånd "
 "(i px enheter)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
 msgid "Compass-like display of angles"
-msgstr ""
+msgstr "Kompassliknande visning av grader"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
 msgid ""
 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
 "counterclockwise"
 msgstr ""
+"Om aktiverad visas grader med 0 vid norr, i en 0-360 skala medurs; annars "
+"med 0 öster, i en -180 till 180 skala moturs"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:256
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
 msgid "Rotation snaps every:"
-msgstr ""
+msgstr "Rotering fäster varje:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:256
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
 msgid "degrees"
 msgstr "grader"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
 msgid ""
 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
 "[ or ] rotates by this amount"
 msgstr ""
+"Rotering med Ctrl nedtryckt fäster vid dessa grader; samt att knapparna "
+"[ och ] roterar med detta antal grader"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
 msgid "Zoom in/out by:"
 msgstr "Zooma in/ut med:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
 msgid ""
 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
 "multiplier"
 msgstr ""
-"Zoomverktygsklick, +/- tangent och mitten musklick zoomar in och ut med "
+"Zoomverktygsklick, +/- tangenterna och mitten musklick zoomar in och ut med "
 "denna multipeln"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
 msgid "Show selection cue"
-msgstr "Konvertera objekt till kurva"
+msgstr "Visa markeringstecken"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
 msgid ""
 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
-msgstr ""
+msgstr "Hurvida valda objekt visar ett markeringstecken (samma som i markera)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
 msgid "Enable gradient editing"
-msgstr "Toningsvektor"
+msgstr "Aktivera gradienteditering"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
-msgstr ""
+msgstr "Hurvida valda objekt visar kontroller för editering av gradienter"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertering till guider använder kanter istället för begränsningsyta"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
 msgid ""
 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
 msgstr ""
+"Konvertering av ett objekt till guider placerar dessa längs med objektets "
+"sanna kanter (imiterandes objektets form), istället för längs med "
+"begränsningsytan"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
 msgid "Ctrl+click dot size:"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+klick punkstorlek:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
 msgid "times current stroke width"
-msgstr "Genomstrykningsbredd"
+msgstr "gånger nuvarande linjebredd"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
 msgstr ""
+"Storlek på punkter skapade med Ctrl+klick (relativt till nuvarande "
+"linjebredd)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
 #, fuzzy
 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
 msgid ""
 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
 "objects."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
 msgid "Create new objects with:"
-msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
+msgstr "Skapa nya objekt med:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
 msgid "Last used style"
-msgstr "Genomstrykningsstil"
+msgstr "Senast använd stil"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
 msgid "Apply the style you last set on an object"
-msgstr ""
+msgstr "Använd stilen som sist användes på ett objekt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
 msgid "This tool's own style:"
-msgstr ""
+msgstr "Detta verktygs egen stil:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
 msgid ""
 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
 "the button below to set it."
 msgstr ""
 
 #. style swatch
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
 msgid "Take from selection"
-msgstr "Transformera markering"
+msgstr "Ta från markering"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
 #, fuzzy
 msgid "This tool's style of new objects"
 msgstr "Redigera typsnittsstilen hos markerade objekt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
+#, fuzzy
 msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Verktyg"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
 msgid "Bounding box to use:"
-msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
+msgstr "Begränsningsyta som används:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
 msgid "Visual bounding box"
-msgstr "Fäst vid rutnät"
+msgstr "Visuell begränsningsyta"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
 msgstr ""
+"Denna begränsningsyta inkluderar linjebredd, markörer, filtermarginaler, etc."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
 msgid "Geometric bounding box"
-msgstr "Fäst vid rutnät"
+msgstr "Geometrisk begränsningsyta"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
 msgid "This bounding box includes only the bare path"
-msgstr ""
+msgstr "Denna begränsningsyta inkluderar endast slingan"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
 msgid "Conversion to guides:"
-msgstr "Konvertera till text"
+msgstr "Konvertering till guider:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
 msgid "Keep objects after conversion to guides"
-msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
+msgstr "Ha kvar objekt efter konvertering till guider"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
 msgid ""
 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
 "conversion."
 msgstr ""
+"Vid konvertering av ett objekt till guider, ta inte bort objektet efter "
+"konverteringen"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
 msgid "Treat groups as a single object"
-msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
+msgstr "Behandla grupper som ett enda objekt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
 msgid ""
 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
 "converting each child separately."
 msgstr ""
+"Behandla grupper som ett enda objekt vid konvertering till guider istället "
+"för att konvertera varje underobjekt separat."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
 msgid "Average all sketches"
-msgstr ""
+msgstr "Ta medel av alla skisser"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
 msgid "Width is in absolute units"
-msgstr ""
+msgstr "Bredden är i absoluta enheter"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
 msgid "Select new path"
-msgstr "Markering"
+msgstr "Markera ny slinga"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
 msgid "Don't attach connectors to text objects"
-msgstr "Ta bort markerade objekt"
+msgstr "Koppla ej förbindelser till textobjekt"
 
 #. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
 msgid "Selector"
 msgstr "Markera"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
 msgid "When transforming, show:"
-msgstr "Objekttransformeringar"
+msgstr "Vid transformationer, visa:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
 msgid "Objects"
 msgstr "Objekt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
 msgid "Box outline"
-msgstr "Visa kontur"
+msgstr "Konturer"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
 msgid "Per-object selection cue:"
-msgstr "Konvertera objekt till kurva"
+msgstr "Markeringstecken som visas per objekt:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
 msgid "No per-object selection indication"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
+#, fuzzy
 msgid "Mark"
-msgstr ""
+msgstr "_Markera"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
+#, fuzzy
 msgid "Box"
-msgstr ""
+msgstr "Låda"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
 msgid "Each selected object displays its bounding box"
 msgstr ""
 
 #. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
 msgid "Node"
 msgstr "Nod"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
 msgid "Path outline:"
-msgstr "Visa kontur"
+msgstr "Slingkontur:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
 msgid "Path outline color"
-msgstr "Klistra in färg"
+msgstr "Färg på slingkontur"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
-msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
+msgstr "Välj färgen som används för att visa slingans kontur"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
 msgid "Path outline flash on mouse-over"
-msgstr ""
+msgstr "Blinka kontur när muspekaren rör sig över"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
 msgstr ""
+"När muspekaren befinner sig över en slinga, blinka dess kontur under en kort "
+"period"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
 msgid "Flash time"
-msgstr ""
+msgstr "Blinkningstid"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
 msgid ""
 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
 "path."
 msgstr ""
+"Specificerar hur länge slingans kontur är synlig efter muspekaren förts över "
+"(i millisekunder). Specificera 0 för att visa konturen tills muspekaren "
+"lämnar slingan"
 
 #. Tweak
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 ../src/verbs.cpp:2504
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
 msgid "Tweak"
-msgstr ""
+msgstr "Omforma"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
 msgid "Paint objects with:"
-msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
+msgstr "Rita objekt med:"
 
 #. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zooma"
 
 #. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
 msgid "Shapes"
-msgstr "Form"
+msgstr "Figurer"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
 msgid "Sketch mode"
-msgstr "Sätt"
+msgstr "Skissläge"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
 msgid ""
 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
 "instead of averaging the old result with the new sketch."
 msgstr ""
+"Om aktiverad kommer skissresultatet bli ett medel av alla skisser som "
+"gjorts, istället för att ta medel av det tidigare resultatet med den nya "
+"skissen."
 
 #. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 ../src/verbs.cpp:2518
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518
 msgid "Pen"
 msgstr "Bläckpenna"
 
 #. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2520
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520
 msgid "Calligraphy"
 msgstr "Kalligrafi"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
 msgid ""
 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
 msgstr ""
+"Om aktiverad så är pennans bredd i absoluta enheter (bildpunkter), oberoende "
+"av förstoring; annars är pennans bredd beroende på förstoring, så att den "
+"ser lika ut vid alla förstoringsgrader "
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
 msgid ""
 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
 "selection)"
 msgstr ""
+"Ifall aktiverad kommer varje nytt objekt att bli markerat (och tidigare "
+"valda objekt avmarkerade)"
 
 #. Paint Bucket
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 ../src/verbs.cpp:2532
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532
 msgid "Paint Bucket"
-msgstr "Skriv ut dokument"
+msgstr "Färghink"
 
 #. Eraser
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2536
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536
 msgid "Eraser"
-msgstr "Höj"
+msgstr "Sudd"
 
 #. LPETool
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2538
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
+#, fuzzy
 msgid "LPE Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Verktygsalternativ"
 
 #. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 ../src/verbs.cpp:2524
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
 #, fuzzy
 msgid "Gradient"
-msgstr "Toningsfyllning"
+msgstr "Gradient"
 
 #. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 ../src/verbs.cpp:2530
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
 msgid "Connector"
-msgstr "Hörn:"
+msgstr "Förbindelser"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
 msgstr ""
+"Om aktiverad kommer kopplingspunkter för förbindelser ej att visas på "
+"textobjekt"
 
 #. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 ../src/verbs.cpp:2528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528
 msgid "Dropper"
 msgstr "Pipett"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
 msgid "Save and restore window geometry for each document"
-msgstr ""
+msgstr "Spara och återställ fönsterinställningar för varje dokument"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
 msgid "Remember and use last window's geometry"
-msgstr "Spara fönsterstorlek"
+msgstr "Kom ihåg och använd senaste fönstrets inställningar"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
 msgid "Don't save window geometry"
-msgstr "Spara fönsterstorlek"
+msgstr "Spara inte fönsterinställningar"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
 msgid "Dockable"
-msgstr "Skala"
+msgstr "Dockningsbara"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
 msgid "Zoom when window is resized"
 msgstr "Zooma om teckning när fönsterstorleken ändras"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
 msgid "Show close button on dialogs"
-msgstr "Visa hjälplinjer"
+msgstr "Visa stängningsknappar på dialoger"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
+#, fuzzy
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
 msgid "Aggressive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
 msgid "Saving window geometry (size and position):"
-msgstr "Spara fönsterstorlek"
+msgstr "Spara fönsterinställningar (storlek och position):"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
-msgstr ""
+msgstr "Låt fönsterhanteraren bestämma placeringen av alla fönster"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
 msgid ""
 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
 "preferences)"
 msgstr ""
+"Kom ihår och använd det senaste fönstrets inställningar (sparar "
+"inställningar i användarprofilen)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
 msgid ""
 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
 "document)"
 msgstr ""
+"Spara och återställ fönsterinställningar för varje dokument (sparar "
+"inställningarna i dokumentet)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
-msgstr ""
+msgstr "Dialogbeteende (kräver omstart)"
 
 # Denna meny heter också Fönster i GIMP
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
 msgid "Dialogs on top:"
-msgstr "Fönster"
+msgstr "Dialogrutor överst:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
-msgstr ""
+msgstr "Dialogrutor behandlas som vanliga fönster"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
-msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
+msgstr "Dialogrutor lägger sig över dokumentfönster"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
-msgstr ""
+msgstr "Samma som Normalt, men kan fungera bättre med vissa fönsterhanterare"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
 msgid "Dialog Transparency:"
-msgstr ""
+msgstr "Genomskinliga dialogrutor:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
 msgid "Opacity when focused:"
-msgstr "Opacitet:"
+msgstr "Opacitet vid fokus:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
 msgid "Opacity when unfocused:"
-msgstr "Opacitet:"
+msgstr "Opacitet utan fokus:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
 msgid "Time of opacity change animation:"
-msgstr ""
+msgstr "Tid för opacitetsanimation:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
 msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "Blandade tips och trick"
+msgstr "Övrigt:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
 msgid ""
 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
 "above the right scrollbar)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
-msgstr ""
+msgstr "Om dialogrutor har en stängningsknapp eller ej (kräver omstart)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
 msgid "Windows"
-msgstr "window1"
+msgstr "Fönster"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
+#, fuzzy
 msgid "Move in parallel"
-msgstr ""
+msgstr "  m[ab]        - flytta fil(er) i arkivet\n"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
+#, fuzzy
 msgid "Stay unmoved"
-msgstr ""
+msgstr "Stanna överst"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
+#, fuzzy
 msgid "Move according to transform"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa utdata som anges i %1."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
+#, fuzzy
 msgid "Are unlinked"
-msgstr ""
+msgstr "Det finns"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
 #, fuzzy
 msgid "Are deleted"
-msgstr "Först markerad"
+msgstr "Raderade %d signatur.\n"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
 msgid ""
 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
 "original."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
 msgid "When the original is deleted, its clones:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
 msgid "When duplicating original+clones:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
 #, fuzzy
 msgid "Relink duplicated clones"
-msgstr "Ta bort markerade noder"
+msgstr "Skapa kloner som brickor..."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
 msgid ""
 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
@@ -13694,10081 +14066,10777 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
 msgid "Clones"
 msgstr "Kloner"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
 msgid ""
 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
 msgid ""
 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
 "drawing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
+#, fuzzy
 msgid "Clippaths and masks"
+msgstr "Applicera lagermask"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
+msgid "Scale stroke width"
+msgstr "Skala linjebredd"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid "Scale rounded corners in rectangles"
+msgstr "Skala radien på rundade hörn när rektanglar skalas"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
+msgid "Transform gradients"
+msgstr "Transformera gradienter"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
+msgid "Transform patterns"
+msgstr "Transformera mönster"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
+msgid "Optimized"
+msgstr "Optimerad"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
+msgid "Preserved"
+msgstr "Bevarande"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
+msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
+msgstr "Skala linjebredden när objekt skalas"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
+msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
+msgstr "Skala radien på rundade hörn när rektanglar skalas"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
+msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "Flytta gradienter (i fyllning eller linje) tillsammans med objekten"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
+msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "Flytta mönster (i fyllning eller linje) tillsammans med objekten"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
+msgid "Store transformation:"
+msgstr "Lagra transformation:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
+msgid ""
+"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
+"attribute"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
+msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
+msgid "Transforms"
+msgstr "Transformeringar"
+
+#. blur quality
+#. filter quality
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
+msgid "Best quality (slowest)"
+msgstr "Bäst kvalité (långsammast)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
+msgid "Better quality (slower)"
+msgstr "Bättre kvalité (långsammare)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
+msgid "Average quality"
+msgstr "Medelkvalité"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
+msgid "Lower quality (faster)"
+msgstr "Lägre kvalité (snabbare)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
+msgid "Lowest quality (fastest)"
+msgstr "Lägst kvalité (snabbast)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
+msgid "Gaussian blur quality for display:"
+msgstr "Kvalité på gaussisk oskärpa vid visning:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
+msgid ""
+"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
+"always uses best quality)"
+msgstr ""
+"Bäst kvalité, men visningen kan vara väldigt långsam vid inzoomning "
+"(bitmappsexport använder alltid bästa kvalitén)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
+msgid "Better quality, but slower display"
+msgstr "Bättre kvalité, men långsammare visning"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
+msgid "Average quality, acceptable display speed"
+msgstr "Medelkvalité, acceptabel visningshastighet"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
+msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
+msgstr "Lägre kvalité (med vissa artefakter), med visning är snabbare"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
+msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
+msgstr "Lägst kvalité (många artefakter), men visningen är snabbast"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
+msgid "Filter effects quality for display:"
+msgstr "Kvalité på filtereffekter vid visning:"
+
+#. show infobox
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
+#, fuzzy
+msgid "Show filter primitives infobox"
+msgstr "Ta bort attribut"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
+msgid ""
+"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
+"filter effects dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
+msgid "Select in all layers"
+msgstr "Markera i alla lager"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
+msgid "Select only within current layer"
+msgstr "Markera endast inom akivt lager"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
+msgid "Select in current layer and sublayers"
+msgstr "Markera endast inom akivt lager dess underlager"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
+msgid "Ignore hidden objects and layers"
+msgstr "Ignorera gömda objekt och lager"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
+msgid "Ignore locked objects and layers"
+msgstr "Ignorera låsta objekt och lager"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
+msgid "Deselect upon layer change"
+msgstr "Avmarkera vid byte av lager"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
+msgstr "Ctrl+Skift byter layout."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
+msgstr "Tangentbordsmarkeringskommandon arbetar med objekt i alla lager"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
+msgstr ""
+"Tangentbordsmarkeringskommandon arbetar endast med objekt i aktivt lager"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
+msgid ""
+"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
+"its sublayers"
+msgstr ""
+"Tangentbordsmarkeringskommandon arbetar endast med objekt i aktivt lager, "
+"samt alla underliggande lager"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
+"themselves or by being in a hidden layer)"
+msgstr ""
+"Kryssa ur denna ruta för att kunna välja objekt som är dolda (antingen "
+"själva eller genom att ligga i ett dolt lager)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
+"themselves or by being in a locked layer)"
+msgstr ""
+"Kryssa ur denna ruta för att kunna välja objekt som är låsta (antingen "
+"själva eller genom att ligga i ett låst lager)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
+"current layer changes"
+msgstr ""
+"Kryssa ur denna ruta för att kunna ha objekt fortsatt valda vid byte av lager"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
+msgid "Selecting"
+msgstr "Markering"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
+msgid "Default export resolution:"
+msgstr "Standardexportupplösning:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
+msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
+msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
+msgstr "Open Clip Art Library Servernamn:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
+msgid ""
+"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
+"Import and Export to OCAL function."
+msgstr ""
+"Adressen till Open Clip Art Library's webdavserver.Den används av Import och "
+"Export till OCAL-funktionen"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
+msgid "Open Clip Art Library Username:"
+msgstr "Open Clip Art Library Användarnamn:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
+msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
+msgstr "Användarnamnet för inloggning i Open Clip Art Library"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
+msgid "Open Clip Art Library Password:"
+msgstr "Open Clip Art Library Lösenord:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
+msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
+msgstr "Lösenordet för inloggning i Open Clip Art Library"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
+#, fuzzy
+msgid "Import/Export"
+msgstr "Export klar.\n"
+
+#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
+#, fuzzy
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Perceptuell"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
+#, fuzzy
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Relativ kolorimetri"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
+#, fuzzy
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr "Absolut kolorimetri"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
+msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
+#, fuzzy
+msgid "Display adjustment"
+msgstr "Bildjustering"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
+#, c-format
+msgid ""
+"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
+"Searched directories:%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
+#, fuzzy
+msgid "Display profile:"
+msgstr "Profil_namn:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
+#, fuzzy
+msgid "Retrieve profile from display"
+msgstr "Hämta prenumrationer från server"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
+#, fuzzy
+msgid "Display rendering intent:"
+msgstr "_Visa återgivningsmetod:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
+msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:542
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
 #, fuzzy
-msgid "Scale stroke width"
-msgstr "Genomstrykningsbredd"
+msgid "Proofing"
+msgstr "Proportion"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
-msgid "Scale rounded corners in rectangles"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
+#, fuzzy
+msgid "Simulate output on screen"
+msgstr "På skärm: %d (Fönsterhanterare: %s)\n"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
 #, fuzzy
-msgid "Transform gradients"
-msgstr "Transformeringar"
+msgid "Simulates output of target device."
+msgstr "Alternativ ljudutgångsenhet"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
 #, fuzzy
-msgid "Transform patterns"
-msgstr "Transformering"
+msgid "Mark out of gamut colors"
+msgstr "Markera färger utanför färgomfång"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
-msgid "Optimized"
-msgstr "Optimerad"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
+msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
 #, fuzzy
-msgid "Preserved"
-msgstr "Bevara"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:543
-msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
-msgstr "Skala linjebredden när objekt skalas"
+msgid "Out of gamut warning color:"
+msgstr "Markera färger utanför färgomfång"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:554
-msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
-msgstr "Skala radien på rundade hörn när rektanglar skalas"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
+msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:565
-msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr "Flytta gradienter (i fyllning eller linje) tillsammans med objekten"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
+#, fuzzy
+msgid "Device profile:"
+msgstr "Profil_namn:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:576
-msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr "Flytta mönster (i fyllning eller linje) tillsammans med objekten"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
+msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
 #, fuzzy
-msgid "Store transformation:"
-msgstr "Objekttransformering"
+msgid "Device rendering intent:"
+msgstr "_Visa återgivningsmetod:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
-msgid ""
-"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
-"attribute"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
+#, fuzzy
+msgid "Black point compensation"
+msgstr "Svartpunkts_kompensation"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
-msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
+msgid "Enables black point compensation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
-msgid "Transforms"
-msgstr "Transformeringar"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
+#, fuzzy
+msgid "Preserve black"
+msgstr "Svartvit"
 
-#. blur quality
-#. filter quality
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
-msgid "Best quality (slowest)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
+msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
-msgid "Better quality (slower)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
+msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
-msgid "Average quality"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
+#, fuzzy
+msgid "<none>"
+msgstr "<ingen>"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
 #, fuzzy
-msgid "Lower quality (faster)"
-msgstr "Sänk lager"
+msgid "Color management"
+msgstr "Färghantering"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
-msgid "Lowest quality (fastest)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
+msgid "Major grid line emphasizing"
+msgstr "Förstärkning av huvudlinjer i stödraster"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
-msgid "Gaussian blur quality for display:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
+msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
+msgstr "Förstärk inte rasterlinjer när utzoomad"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
 msgid ""
-"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
-"always uses best quality)"
+"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
+"of major grid line color."
 msgstr ""
+"Om satt och ritytan är utzoomad kommer rasterlinjerna att visas i sin "
+"normala färg istället för färgen på huvudrasterlinjer"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
-msgid "Better quality, but slower display"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
+msgid "Default grid settings"
+msgstr "Standardinställningar för stödraster"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
-msgid "Average quality, acceptable display speed"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
+msgid "Grid units:"
+msgstr "Enhet för stödraster:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
-msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
+msgid "Origin X:"
+msgstr "Origo X:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
-msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
+msgid "Origin Y:"
+msgstr "Origo Y:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
-msgid "Filter effects quality for display:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
+msgid "Spacing X:"
+msgstr "Avstånd X:"
 
-#. show infobox
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
-#, fuzzy
-msgid "Show filter primitives infobox"
-msgstr "Ta bort attribut"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
+msgid "Spacing Y:"
+msgstr "Avstånd Y:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
-msgid ""
-"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
-"filter effects dialog."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
+msgid "Grid line color:"
+msgstr "Färg på hjälplinjer;"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
-msgid "Select in all layers"
-msgstr "Markera i alla lager"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
+msgid "Color used for normal grid lines"
+msgstr "Färgen på vanliga hjälplinjer"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
-msgid "Select only within current layer"
-msgstr "Markera endast inom akivt lager"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
+msgid "Major grid line color:"
+msgstr "Färg på huvudhjälplinjer:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
-msgid "Select in current layer and sublayers"
-msgstr "Markera endast inom akivt lager dess underlager"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
+msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
+msgstr "Färgen som används för huvud- (förstärkta) hjälplinjer"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
-#, fuzzy
-msgid "Ignore hidden objects and layers"
-msgstr "Ignorera gömda objekt"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
+msgid "Major grid line every:"
+msgstr "Huvudhjälplinje varje:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
-#, fuzzy
-msgid "Ignore locked objects and layers"
-msgstr "Ignorera låsta objekt"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
+msgid "Show dots instead of lines"
+msgstr "Visa punkter istället för linjer"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
-#, fuzzy
-msgid "Deselect upon layer change"
-msgstr "Höj markeringen ett lager"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
+msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
+msgstr "Om satt, visa punkter i stödrastret istället för linjer"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
-msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
+msgid "Use named colors"
+msgstr "Använd namngivna färger"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
-#, fuzzy
-msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
+msgid ""
+"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
+"'magenta') instead of the numeric value"
 msgstr ""
-"Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
-"objekt i alla lager"
+"Om aktiverad, skriv ut CSS-namnet på en färg om tillgänglig (t.ex. 'red' "
+"eller 'magenta') istället för dess numeriska värde"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
-#, fuzzy
-msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
-msgstr ""
-"Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
-"objekt i alla lager"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
+msgid "XML formatting"
+msgstr "XML-formatering"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
-"its sublayers"
-msgstr ""
-"Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
-"objekt i alla lager"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
+msgid "Inline attributes"
+msgstr "Attribut på samma rad"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
-"themselves or by being in a hidden layer)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
+msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
+msgstr "Sätt attribut på samma rad som elementtaggen"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
+msgid "Indent, spaces:"
+msgstr "Indentering, mellanrum:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
 msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
-"themselves or by being in a locked layer)"
+"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
+"indentation"
 msgstr ""
+"Antalet mellanrum som används för att indentera underliggande element; sätt "
+"till 0 för att stänga av indentering"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
+msgid "Path data"
+msgstr "Slingdata"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
+msgid "Allow relative coordinates"
+msgstr "Tillåt relativa koordinater"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
+msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
+msgstr "Om satt kan relativa koordinater användas i slingdefinitioner"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
+msgid "Force repeat commands"
+msgstr "Tvinga upprepning av kommandon"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
 msgid ""
-"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
-"current layer changes"
+"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
+"of 'L 1,2 3,4')"
 msgstr ""
+"Tvinga upprepningar av samma slingkommando (t.ex. \"L 1,2 L 3,4\" istället "
+"för \"L 1,2 3,4\")"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
-msgid "Selecting"
-msgstr "Markerar"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
+msgid "Numbers"
+msgstr "Nummer"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
-msgid "Default export resolution:"
-msgstr "Standardexportupplösning:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
+msgid "Numeric precision:"
+msgstr "Numerisk precision:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
-#, fuzzy
-msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
-msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
+msgid "How many digits to write after the decimal dot"
+msgstr "Hur många siffror som skall skrivas efter decimalkommat"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
-msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+msgid "Minimum exponent:"
+msgstr "Minimumexponent:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
 msgid ""
-"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
-"Import and Export to OCAL function."
+"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
+"anything smaller is written as zero."
 msgstr ""
+"Det minsta värdet som skrivs till SVG är 10 upphöjt till denna exponent; "
+"allting under skrivs som noll."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
+#, fuzzy
+msgid "SVG output"
+msgstr "SVG-utdata"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+msgid "System default"
+msgstr "Systemets standard"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+msgid "Albanian (sq)"
+msgstr "Albanska (sq)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+msgid "Amharic (am)"
+msgstr "Amhariska (am)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+msgid "Arabic (ar)"
+msgstr "Arabiska (ar)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+msgid "Armenian (hy)"
+msgstr "Armeniska (hy)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+msgid "Azerbaijani (az)"
+msgstr "Azerbajdzjanska (az)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+msgid "Basque (eu)"
+msgstr "Baskiska (eu)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+msgid "Belarusian (be)"
+msgstr "Vitryska (be)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
+msgid "Bulgarian (bg)"
+msgstr "Bulgariska (bg)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
+msgid "Bengali (bn)"
+msgstr "Bengali (bn)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
-msgid "Open Clip Art Library Username:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
+msgid "Breton (br)"
+msgstr "Bretonska (br)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
-msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
+msgid "Catalan (ca)"
+msgstr "Katalanska (ca)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
-msgid "Open Clip Art Library Password:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
+msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
+msgstr "Valensisk Katalanska (ca@valencia)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
-msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
+msgid "Chinese/China (zh_CN)"
+msgstr "Kinesiska/Kina (zh_CN)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
-#, fuzzy
-msgid "Import/Export"
-msgstr "Importera"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
+msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
+msgstr "Kinesiska/Taiwan (zh_TW)"
 
-#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
-#, fuzzy
-msgid "Perceptual"
-msgstr "Procent"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
+msgid "Croatian (hr)"
+msgstr "Kroatiska (hr)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
-#, fuzzy
-msgid "Relative Colorimetric"
-msgstr "Relativ flytt"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
+msgid "Czech (cs)"
+msgstr "Tjeckiska (cs)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
-msgid "Absolute Colorimetric"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+msgid "Danish (da)"
+msgstr "Danska (da)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
-msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+msgid "Dutch (nl)"
+msgstr "Nederländska (nl)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
-#, fuzzy
-msgid "Display adjustment"
-msgstr "Visningsinställningar"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+msgid "Dzongkha (dz)"
+msgstr "Tibetanska/Dzhongkha (dz)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
-#, c-format
-msgid ""
-"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
-"Searched directories:%s"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+msgid "German (de)"
+msgstr "Tyska (de)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842
-#, fuzzy
-msgid "Display profile:"
-msgstr "Visningsegenskaper"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+msgid "Greek (el)"
+msgstr "Grekiska (el)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
-msgid "Retrieve profile from display"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+msgid "English (en)"
+msgstr "Engelska (en)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
-msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+msgid "English/Australia (en_AU)"
+msgstr "Engelska/Australien (en_AU)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
-msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
+msgid "English/Canada (en_CA)"
+msgstr "Engelska/Kanada (en_CA"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
-#, fuzzy
-msgid "Display rendering intent:"
-msgstr "Visningsinställningar"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
+msgid "English/Great Britain (en_GB)"
+msgstr "Engelska/Storbritannien (en_GB)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
-msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
+msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
+msgstr "Engelska/Pig Latin (en_US@piglatin)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
-#, fuzzy
-msgid "Proofing"
-msgstr "Proportion"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
+msgid "Esperanto (eo)"
+msgstr "Esperanto (eo)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862
-msgid "Simulate output on screen"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
+msgid "Estonian (et)"
+msgstr "Estniska (et)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
-msgid "Simulates output of target device."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
+msgid "Finnish (fi)"
+msgstr "Finska (fi)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
-msgid "Mark out of gamut colors"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+msgid "French (fr)"
+msgstr "Franska (fr)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
-msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+msgid "Irish (ga)"
+msgstr "Iriska (ga)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
-msgid "Out of gamut warning color:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+msgid "Galician (gl)"
+msgstr "Galiciska (gl)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
-msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+msgid "Hebrew (he)"
+msgstr "Hebreiska (he)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
-msgid "Device profile:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+msgid "Hungarian (hu)"
+msgstr "Ungerska (hu)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
-msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
+msgid "Indonesian (id)"
+msgstr "Indonesiska (id)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
-msgid "Device rendering intent:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
+msgid "Italian (it)"
+msgstr "Italienska (it)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
-#, fuzzy
-msgid "Black point compensation"
-msgstr "Utskriftsdestination"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
+msgid "Japanese (ja)"
+msgstr "Japanska (ja)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
-msgid "Enables black point compensation."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
+msgid "Khmer (km)"
+msgstr "Khmer (km)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
-#, fuzzy
-msgid "Preserve black"
-msgstr "Bevara"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
+msgid "Kinyarwanda (rw)"
+msgstr "Kinyarwanda (rw)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
-msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
+msgid "Korean (ko)"
+msgstr "Koreanska (ko)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
-msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
+msgid "Lithuanian (lt)"
+msgstr "Litauiska (lt)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
-#, fuzzy
-msgid "<none>"
-msgstr "Ingen"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
+msgid "Macedonian (mk)"
+msgstr "Makedonska (mk)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
-#, fuzzy
-msgid "Color management"
-msgstr "Färgmålningsläge"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
+msgid "Mongolian (mn)"
+msgstr "Mongoliska (mn)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
-#, fuzzy
-msgid "Major grid line emphasizing"
-msgstr "Färg på hjälplinjer"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
+msgid "Nepali (ne)"
+msgstr "Nepali (ne)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
-msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
+msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
+msgstr "Norska/Bokmål (nb)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
-msgid ""
-"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
-"of major grid line color."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
+msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
+msgstr "Norska/Nynorsk (nn)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
-#, fuzzy
-msgid "Default grid settings"
-msgstr "Genomstrykningsinställningar"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
+msgid "Panjabi (pa)"
+msgstr "Punjabi (pa)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
-#, fuzzy
-msgid "Grid units:"
-msgstr "Enheter för rutnät:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
+msgid "Polish (pl)"
+msgstr "Polska (pl)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
-#, fuzzy
-msgid "Origin X:"
-msgstr "X-origo:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
+msgid "Portuguese (pt)"
+msgstr "Portugisiska (pt)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
-#, fuzzy
-msgid "Origin Y:"
-msgstr "Y-origo:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
+msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
+msgstr "Portugisiska/Brasilien (pt_BR)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
-#, fuzzy
-msgid "Spacing X:"
-msgstr "X-avstånd:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
+msgid "Romanian (ro)"
+msgstr "Rumänska (ro)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
-#, fuzzy
-msgid "Spacing Y:"
-msgstr "Y-avstånd:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
+msgid "Russian (ru)"
+msgstr "Ryska (ru)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
-#, fuzzy
-msgid "Grid line color:"
-msgstr "Färg på hjälplinjer"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
+msgid "Serbian (sr)"
+msgstr "Serbiska (sr)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
-#, fuzzy
-msgid "Color used for normal grid lines"
-msgstr "Färgen på rutnätet"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
+msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
+msgstr "Serbiska i latinsk skrift (sr@latin)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
-#, fuzzy
-msgid "Major grid line color:"
-msgstr "Färg på hjälplinjer"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
+msgid "Slovak (sk)"
+msgstr "Slovakiska (sk)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
-#, fuzzy
-msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
-msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
+msgid "Slovenian (sl)"
+msgstr "Slovenska (sl)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
-#, fuzzy
-msgid "Major grid line every:"
-msgstr "Färg på hjälplinjer"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
+msgid "Spanish (es)"
+msgstr "Spanska (es)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
-msgid "Show dots instead of lines"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
+msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
+msgstr "Spanska/Mexiko (es_MX)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
-msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
+msgid "Swedish (sv)"
+msgstr "Svenska (sv)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
-#, fuzzy
-msgid "Use named colors"
-msgstr "Senast markerad"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
+msgid "Thai (th)"
+msgstr "Thailändska (th)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
-msgid ""
-"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
-"'magenta') instead of the numeric value"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
+msgid "Turkish (tr)"
+msgstr "Turkiska (tr)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
-#, fuzzy
-msgid "XML formatting"
-msgstr "Transformationsmatris"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
+msgid "Ukrainian (uk)"
+msgstr "Ukrainska (uk)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
-#, fuzzy
-msgid "Inline attributes"
-msgstr "Sätt attribut"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
+msgid "Vietnamese (vi)"
+msgstr "Vietnamesiska (vi)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
-msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
+msgid "Language (requires restart):"
+msgstr "Språk (kräver omstart):"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
-#, fuzzy
-msgid "Indent, spaces:"
-msgstr "Dra in nod"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
+msgid "Set the language for menus and number formats"
+msgstr "Ställ in språket i menyer samt format för siffror"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
-msgid ""
-"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
-"indentation"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
+msgid "Smaller"
+msgstr "Mindre"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
-#, fuzzy
-msgid "Path data"
-msgstr "Klista in bredd"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
+msgid "Toolbox icon size"
+msgstr "Ikonstorlek i verktygslisten"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
-#, fuzzy
-msgid "Allow relative coordinates"
-msgstr "Hörn:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
+msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
+msgstr "Ställ in storleken på verktygsikonerna (kräver omstart)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
-msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
+msgid "Control bar icon size"
+msgstr "Ikonstorlek i kommandofältet"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
+msgid ""
+"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
 msgstr ""
+"Ställ in storleken på ikonerna i verktygens kommandofält (kräver omstart)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
-msgid "Force repeat commands"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
+msgid "Secondary toolbar icon size"
+msgstr "Ikonstorlek i sekundära verktygsfält"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
+msgid ""
+"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
 msgstr ""
+"Ställ in storleken på ikonerna i de sekundära verktygsfälten (kräver omstart)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
+msgid "Work-around color sliders not drawing."
+msgstr "Gå runt färgreglage som ej ritas"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
 msgid ""
-"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
-"of 'L 1,2 3,4')"
+"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
+"color sliders."
 msgstr ""
+"När aktiverad, försöker Inkscape gå runt fel i vissa GTK-teman som rör "
+"ritandet av färgreglage"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
-#, fuzzy
-msgid "Numbers"
-msgstr "Numrera noder"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
+msgid "Clear list"
+msgstr "Rensa lista"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
-#, fuzzy
-msgid "Numeric precision:"
-msgstr "Precision"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
+msgid "Maximum documents in Open Recent:"
+msgstr "Maximalt antal dokument i Öppna Senaste:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
-msgid "How many digits to write after the decimal dot"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
+msgid ""
+"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
+"the list"
 msgstr ""
+"Ställ in den maximala längden för listan under Öppna Senaste i Arkivmenyn, "
+"eller töm listan"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
-#, fuzzy
-msgid "Minimum exponent:"
-msgstr "Egen"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
+msgid "Zoom correction factor (in %):"
+msgstr "Korrigeringsfaktor på zoom (i %):"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
 msgid ""
-"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
-"anything smaller is written as zero."
+"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
+"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
+"display objects in their true sizes"
 msgstr ""
+"Justera reglaget tills längden på linjalen på skärmen motsvarar dess "
+"faktiska längd. Denna information används vid zoomning till 1:1, 1:2, etc., "
+"för att visa objekt i sin faktiska storlek"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
-#, fuzzy
-msgid "SVG output"
-msgstr "Ut"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+msgid "Interface"
+msgstr "Gränssnitt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
-#, fuzzy
-msgid "System default"
-msgstr "Ställ in som standard"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
+msgstr "Använd aktuell katalog för \"Spara Som ...\""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
-msgid "Albanian (sq)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid ""
+"When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
+"directory where the currently open document is. When it's off, it will open "
+"in the directory where you last saved a file using that dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
-msgid "Amharic (am)"
-msgstr ""
+#. Autosave options
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+msgid "Enable autosave (requires restart)"
+msgstr "Aktivera automatiska säkerhetskopior (kräver omstart)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
-msgid "Arabic (ar)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121
+msgid ""
+"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
+"minimizing loss in case of a crash"
 msgstr ""
+"Spara automatiskt de nuvarande dokumentet/dokumenten efter ett givet "
+"intervall, för att minimera förlusterna vid en krash"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
-msgid "Armenian (hy)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
+msgid "Interval (in minutes):"
+msgstr "Intervall (i minuter):"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
-msgid "Azerbaijani (az)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
+msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
 msgstr ""
+"Intervall (i minuter) efter vilket en automatiskt säkerhetskopia skapas"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
-#, fuzzy
-msgid "Basque (eu)"
-msgstr "Mät"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
-msgid "Belarusian (be)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
+msgid "filesystem|Path:"
+msgstr "Sökväg:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
-msgid "Bulgarian (bg)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
+msgid "The directory where autosaves will be written"
+msgstr "Katalog där automatiska säkerhetskopior sparas"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
-msgid "Bengali (bn)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
+msgid "Maximum number of autosaves:"
+msgstr "Maximalt antal automatiska säkerhetskopior:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
-msgid "Breton (br)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
+msgid ""
+"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
 msgstr ""
+"Maximalt antal automatiska säkerhetskopior; använd denna inställning för att "
+"begränsa det använda lagringsutrymmet"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
-msgid "Catalan (ca)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
+msgid "2x2"
+msgstr "2×2"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
-msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
+msgid "4x4"
+msgstr "4×4"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
-msgid "Chinese/China (zh_CN)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
+msgid "8x8"
+msgstr "8×8"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
-msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
+msgid "16x16"
+msgstr "16×16"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
-msgid "Croatian (hr)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
+msgid "Oversample bitmaps:"
+msgstr "Översampla bitmappsbilder:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
-msgid "Czech (cs)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
+msgid "Automatically reload bitmaps"
+msgstr "Läs automatiskt in bitmappsbilder"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
-msgid "Danish (da)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
+msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
+msgstr "Läs automatiskt in länkade bilder när filen ändras på disk"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
-msgid "Dutch (nl)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
+msgid "Bitmap editor:"
+msgstr "Bitmappseditor:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
-msgid "Dzongkha (dz)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
+msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
+msgstr "Upplösning för Skapa bitmappskopia:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
-msgid "German (de)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181
+msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
+msgstr "Upplösningen som används vid kommandot Skapa bitmappskopia"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
-msgid "Greek (el)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
+msgid "Bitmaps"
+msgstr "Bitmappsbilder"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
-#, fuzzy
-msgid "English (en)"
-msgstr "Vinkel:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
+msgid "Language:"
+msgstr "Språk:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
-msgid "English/Australia (en_AU)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
+msgid "Set the main spell check language"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
-msgid "English/Canada (en_CA)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
+msgid "Second language:"
+msgstr "Andra språk:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
-msgid "English/Great Britain (en_GB)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
+msgid ""
+"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
+"unknown in ALL chosen languages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
-msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
+msgid "Third language:"
+msgstr "Tredje språk:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
+msgid ""
+"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
+"in ALL chosen languages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
-#, fuzzy
-msgid "Esperanto (eo)"
-msgstr "Skapa"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
+msgid "Ignore words with digits"
+msgstr "Ignorera ord med siffror"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
-msgid "Estonian (et)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248
+msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
-msgid "Finnish (fi)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
+msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
-msgid "French (fr)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
+msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
-msgid "Irish (ga)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Stavningskontroll"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
-msgid "Galician (gl)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
+msgid "Add label comments to printing output"
+msgstr "Lägg till etikettkommentarer i utskrifter"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
-msgid "Hebrew (he)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
+msgid ""
+"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
+"rendered output for an object with its label"
 msgstr ""
+"När aktiverad infogas en kommentar till den råa utskriften, som markerar det "
+"renderade utdatat för ett objekt med dess etikett"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
-msgid "Hungarian (hu)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
+msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
+msgstr "Förbjud delandet av gradientdefinitioner"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
-msgid "Indonesian (id)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
+msgid ""
+"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
+"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
+"may affect other objects using the same gradient"
 msgstr ""
+"När denna inställning är aktiverad skapas automatiskt en kopia på en delad "
+"gradient vid en förändring; kryssa ur rutan för att tillåta delning av "
+"gradientdefinitioner så att justeringen av ett objekt kan påverka andra "
+"objekt som använder samma gradient"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
-#, fuzzy
-msgid "Italian (it)"
-msgstr "Lutande"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
+msgid "Simplification threshold:"
+msgstr "Förenklingströskelvärde:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
-msgid "Japanese (ja)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
+msgid ""
+"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
+"this command several times in quick succession, it will act more and more "
+"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
 msgstr ""
+"Hur kraftfullt nodverktygets förenklingskommando är per standard. Ifall du "
+"kör detta kommando flera gånger i snabb följd kommer det att agera mera "
+"kraftfullt; körning igen efter en paus återgår till standardtröskelvärdet."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
-msgid "Khmer (km)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
+msgid "Latency skew:"
+msgstr "Latensjustering:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
-msgid "Kinyarwanda (rw)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
+msgid "(requires restart)"
+msgstr "(kräver omstart)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
-msgid "Korean (ko)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
+msgid ""
+"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
+"some systems)."
 msgstr ""
+"Faktor med vilken eventklockan skall justeras från den faktiska tiden "
+"(0,9766 på vissa system)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
-msgid "Lithuanian (lt)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
+msgid "Pre-render named icons"
+msgstr "Rita namngivna ikoner i förväg"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
-msgid "Macedonian (mk)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
+msgid ""
+"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
+"working around bugs in GTK+ named icon notification"
 msgstr ""
+"När denna inställning är aktiverad blir namngivna ikoner renderade innan "
+"användargränssnittet visas. Detta används för att arbeta runt buggar i GTK+ "
+"notifiering av namngivna ikoner"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
-msgid "Mongolian (mn)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
+msgid "User config: "
+msgstr "Användarkonfiguration:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
+msgid "User data: "
+msgstr "Användardata:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
+msgid "User cache: "
+msgstr "Användarcache:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
+msgid "System config: "
+msgstr "Systemkonfiguration:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
+msgid "System data: "
+msgstr "Systemdata:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
 #, fuzzy
-msgid "Nepali (ne)"
-msgstr "Ny vy"
+msgid "PIXMAP: "
+msgstr "Pixmap"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
-msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
+#, fuzzy
+msgid "DATA: "
+msgstr "  Data:                              %s\n"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
-msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
+#, fuzzy
+msgid "UI: "
+msgstr "Konfigurera användargränssnitt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
-msgid "Panjabi (pa)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
+msgid "Icon theme: "
+msgstr "Ikontema:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
-msgid "Polish (pl)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
+msgid "System info"
+msgstr "Systeminformation"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
-msgid "Portuguese (pt)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
+msgid "General system information"
+msgstr "Generell systeminformation"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
-msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
+msgid "Misc"
+msgstr "Övrigt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
-msgid "Romanian (ro)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
+msgid "Layer name:"
+msgstr "Lagrets namn:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
-msgid "Russian (ru)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
+msgid "Add layer"
+msgstr "Lägg till lager"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
-msgid "Serbian (sr)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
+msgid "Above current"
+msgstr "Över aktivt lager"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
-msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
+msgid "Below current"
+msgstr "Under aktivt lager"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
-msgid "Slovak (sk)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
+msgid "As sublayer of current"
+msgstr "Som ett underlager till aktivt lager"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
-msgid "Slovenian (sl)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
+msgid "Position:"
+msgstr "Position:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
-msgid "Spanish (es)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
+msgid "Rename Layer"
+msgstr "Byt namn på lager"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
-msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
+msgid "_Rename"
+msgstr "Byt namn"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
-msgid "Swedish (sv)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
+msgid "Rename layer"
+msgstr "Byt namn på lager"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
-msgid "Thai (th)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
+msgid "Renamed layer"
+msgstr "Bytt namn på lager"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
-msgid "Turkish (tr)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
+msgid "Add Layer"
+msgstr "Lägg till lager"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
-msgid "Ukrainian (uk)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
+msgid "_Add"
+msgstr "Lägg till"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
-msgid "Vietnamese (vi)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
+msgid "New layer created."
+msgstr "Skapat nytt lager."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
-msgid "Language (requires restart):"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+msgid "Unhide layer"
+msgstr "Visa lager"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
-msgid "Set the language for menus and number formats"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+msgid "Hide layer"
+msgstr "Dölj lager"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
-#, fuzzy
-msgid "Toolbox icon size"
-msgstr "Verktygslisten"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
+msgid "Lock layer"
+msgstr "Lås lager"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
-msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
+msgid "Unlock layer"
+msgstr "Lås upp lager"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
 #, fuzzy
-msgid "Control bar icon size"
-msgstr "Verktygslisten"
+msgid "layers|Top"
+msgstr "_Överst"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
-msgid ""
-"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
+msgid "Up"
+msgstr "Upp"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
 #, fuzzy
-msgid "Secondary toolbar icon size"
-msgstr "Verktygslisten"
+msgid "Dn"
+msgstr "Epost \"%Dn\" i %p (%i)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
-msgid ""
-"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
+#, fuzzy
+msgid "Bot"
+msgstr "Robot"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
-msgid "Work-around color sliders not drawing."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
-msgid ""
-"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
-"color sliders."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Apply new effect"
+msgstr "Verkställ tecknad effekt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
 #, fuzzy
-msgid "Clear list"
-msgstr "Rensa värden"
+msgid "Current effect"
+msgstr "Effektkanal"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
+msgid "Effect list"
+msgstr "Effektlista"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
 #, fuzzy
-msgid "Maximum documents in Open Recent:"
-msgstr "Skriv ut dokument"
+msgid "Unknown effect is applied"
+msgstr "ändringsloggformatet %s okänt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
-msgid ""
-"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
-"the list"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "No effect applied"
+msgstr "Ingen effekt vald"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
-msgid "Zoom correction factor (in %):"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
+msgid "Item is not a path or shape"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
-msgid ""
-"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
-"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
-"display objects in their true sizes"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
+msgid "Only one item can be selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
 #, fuzzy
-msgid "Interface"
-msgstr "Interpolera"
+msgid "Empty selection"
+msgstr "Färgval"
 
-#. Autosave options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
-#, fuzzy
-msgid "Enable autosave (requires restart)"
-msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
+msgid "Create and apply path effect"
+msgstr "Skapa och applicera slingeffekt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
-msgid ""
-"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
-"minimizing loss in case of a crash"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
+msgid "Remove path effect"
+msgstr "Ta bort slingeffekt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
-msgid "Interval (in minutes):"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
+msgid "Move path effect up"
+msgstr "Flytta slingeffekt upp"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
-msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
+msgid "Move path effect down"
+msgstr "Flytta slingeffekt ner"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
-#, fuzzy
-msgid "Path:"
-msgstr "Klistra _in"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
+msgid "Activate path effect"
+msgstr "Aktivera slingeffekt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
-msgid "The directory where autosaves will be written"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
+msgid "Deactivate path effect"
+msgstr "Deaktivera slingeffekt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
 #, fuzzy
-msgid "Maximum number of autosaves:"
-msgstr "Skriv ut dokument"
+msgid "Heap"
+msgstr "_Hjälp"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
-msgid ""
-"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "In Use"
+msgstr "I bruk"
 
-#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
-#. * update our running configuration
-#. *
-#. * FIXME!
-#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
-#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
-#.
-#.
-#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
-#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
-#.
-#. -----------
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
-msgid "Autosave"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
+#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
+msgid "Slack"
+msgstr "Ledigt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
-msgid "2x2"
-msgstr "2×2"
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
+msgid "Total"
+msgstr "Totalt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
-msgid "4x4"
-msgstr "4×4"
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
-msgid "8x8"
-msgstr "8×8"
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
+msgid "Combined"
+msgstr "Kombinerat"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
-msgid "16x16"
-msgstr "16×16"
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
+msgid "Recalculate"
+msgstr "Beräkna om"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
-msgid "Oversample bitmaps:"
-msgstr "Översampla bitmappsbilder:"
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Ready."
+msgstr "Klar."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
-msgid "Automatically reload bitmaps"
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
+msgid ""
+"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
+"preferences.xml"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
-msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
+msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
-#, fuzzy
-msgid "Bitmap editor:"
-msgstr "Gradient editor"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
+msgid ""
+"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
+"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
-msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
+msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
-msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
+msgid "Search for:"
+msgstr "Sök efter:"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
+msgid "No files matched your search"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
-#, fuzzy
-msgid "Bitmaps"
-msgstr "Sätt mask"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
+msgid "Search"
+msgstr "Sök"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
-#, fuzzy
-msgid "Language:"
-msgstr "vinkel"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
+msgid "Files found"
+msgstr "Filer hittade"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
-msgid "Set the main spell check language"
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
+msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
 #, fuzzy
-msgid "Second language:"
-msgstr "vinkel"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
-msgid ""
-"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
-"unknown in ALL chosen languages"
-msgstr ""
+msgid "Could not set up Document"
+msgstr "Kunde inte öppna hjälpdokument"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
 #, fuzzy
-msgid "Third language:"
-msgstr "vinkel"
+msgid "Failed to set CairoRenderContext"
+msgstr "pam_set_item() misslyckades\n"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
-msgid ""
-"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
-"in ALL chosen languages"
-msgstr ""
+#. set up dialog title, based on document name
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "SVG Document"
+msgstr "Skriv ut dokument"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
-msgid "Ignore words with digits"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
+msgid "Print"
+msgstr "Skriv ut"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
-msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
-msgstr ""
+#. build custom preferences tab
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Rendering"
+msgstr "Rendering"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
-msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
+msgid "_Execute Javascript"
+msgstr "_Kör Javascript"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
-msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
+msgid "_Execute Python"
+msgstr "_Kör Python"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
-#, fuzzy
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Markera"
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
+msgid "_Execute Ruby"
+msgstr "_Kör Ruby"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248
-msgid "Add label comments to printing output"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
+msgid "Script"
+msgstr "Skript"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
-msgid ""
-"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
-"rendered output for an object with its label"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Utmatning"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
-msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
+msgid "Errors"
+msgstr "Fel"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
-msgid ""
-"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
-"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
-"may affect other objects using the same gradient"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Set SVG Font attribute"
+msgstr "Ställ in som programtypsnitt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257
-msgid "Simplification threshold:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Adjust kerning value"
+msgstr "Justera skalvärdet"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
-msgid ""
-"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
-"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
-"invoking it again after a pause restores the default threshold."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Family Name:"
+msgstr "Efternamn"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
-msgid "Latency skew:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "Set width:"
+msgstr "Ställ in bredd:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
-msgid "(requires restart)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "glyph"
+msgstr "Alfa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
-msgid ""
-"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
-"some systems)."
-msgstr ""
+#. SPGlyph* glyph =
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Add glyph"
+msgstr "Schemalagd: att läggas till\n"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
-msgid "Pre-render named icons"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
+#, fuzzy
+msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
+msgstr "Markera <b>slinga</b> att förskjuta."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
-msgid ""
-"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
-"working around bugs in GTK+ named icon notification"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
+#, fuzzy
+msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
+msgstr "Markerat objekt är <b>inte en slinga</b>, kan inte förskjuta."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
-msgid "Misc"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
+msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
-msgid "Layer name:"
-msgstr "Lagrets namn:"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
+#, fuzzy
+msgid "Set glyph curves"
+msgstr "Byt plats på kurvorna"
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
 #, fuzzy
-msgid "Add layer"
-msgstr "Lägg till lager"
+msgid "Reset missing-glyph"
+msgstr "Katalogen \"%s\" saknas"
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
 #, fuzzy
-msgid "Above current"
-msgstr "Spara dokument"
+msgid "Edit glyph name"
+msgstr "Redigera lagrets namn"
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
 #, fuzzy
-msgid "Below current"
-msgstr "Dokumentnamn:"
+msgid "Set glyph unicode"
+msgstr "Unicode (UTF-1_6 LE)"
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
-msgid "As sublayer of current"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "Remove font"
+msgstr "Typsnittsval"
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
-msgid "Position:"
-msgstr "Position:"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "Remove glyph"
+msgstr "kan inte ta bort %s"
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
-msgid "Rename Layer"
-msgstr "Byt namn på lager"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
+#, fuzzy
+msgid "Remove kerning pair"
+msgstr "Generera nyckelpar"
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
-msgid "_Rename"
-msgstr "Byt namn"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
+#, fuzzy
+msgid "Missing Glyph:"
+msgstr "Revision saknas"
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
 #, fuzzy
-msgid "Rename layer"
-msgstr "Bytt namn på lager"
+msgid "From selection..."
+msgstr "Initiera från _markering"
 
-#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
-msgid "Renamed layer"
-msgstr "Bytt namn på lager"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
+msgid "Reset"
+msgstr "Återställ"
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
-msgid "Add Layer"
-msgstr "Lägg till lager"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
+#, fuzzy
+msgid "Glyph name"
+msgstr "Albumnamn"
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
-msgid "_Add"
-msgstr "Lägg till"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
+#, fuzzy
+msgid "Matching string"
+msgstr "ordagrann strängjämförelse"
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
-msgid "New layer created."
-msgstr "Skapat nytt lager."
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
+#, fuzzy
+msgid "Add Glyph"
+msgstr "Schemalagd: att läggas till\n"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77
-msgid "Apply new effect"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
+#, fuzzy
+msgid "Get curves from selection..."
+msgstr "Ta bort markeringen från arkivet"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
 #, fuzzy
-msgid "Current effect"
-msgstr "Aktuellt lager:"
+msgid "Add kerning pair"
+msgstr "Generera nyckelpar"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
+#. Kerning Setup:
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
 #, fuzzy
-msgid "Effect list"
-msgstr "Effekter"
+msgid "Kerning Setup:"
+msgstr "Sidinställning"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268
-msgid "Unknown effect is applied"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
+#, fuzzy
+msgid "1st Glyph:"
+msgstr "Första till tionde"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
-msgid "No effect applied"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
+#, fuzzy
+msgid "2nd Glyph:"
+msgstr "ogiltig AFFI-glyph-identifierare %1"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:275
-msgid "Item is not a path or shape"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
+#, fuzzy
+msgid "Add pair"
+msgstr "Schemalagd: att läggas till\n"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:279
-msgid "Only one item can be selected"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
+#, fuzzy
+msgid "First Unicode range"
+msgstr "Färgområdes_mappning..."
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:283
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
 #, fuzzy
-msgid "Empty selection"
-msgstr "Ta bort markering"
+msgid "Second Unicode range"
+msgstr "Färgområdes_mappning..."
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:373
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
 #, fuzzy
-msgid "Create and apply path effect"
-msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
+msgid "Kerning value:"
+msgstr "Ogiltigt värde ( %d )\n"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:390
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
 #, fuzzy
-msgid "Remove path effect"
-msgstr "Ta bort länk"
+msgid "Set font family"
+msgstr "Typsnittsfamilj inställd"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
+msgid "font"
+msgstr "typsnitt"
+
+#. select_font(font);
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
 #, fuzzy
-msgid "Move path effect up"
-msgstr "Ta bort länk"
+msgid "Add font"
+msgstr "Typsnittsval"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:422
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
 #, fuzzy
-msgid "Move path effect down"
-msgstr "Ta bort länk"
+msgid "_Font"
+msgstr "_Typsnitt"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:461
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
 #, fuzzy
-msgid "Activate path effect"
-msgstr "Klista in storlek separat"
+msgid "_Global Settings"
+msgstr "Använd globala proxyinställningar"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:461
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
+msgid "_Glyphs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
 #, fuzzy
-msgid "Deactivate path effect"
-msgstr "Klista in storlek separat"
+msgid "_Kerning"
+msgstr "_Teckning"
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
 #, fuzzy
-msgid "Heap"
-msgstr "_Hjälp"
+msgid "Sample Text"
+msgstr "Endast text"
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
 #, fuzzy
-msgid "In Use"
-msgstr "Återställ"
+msgid "Preview Text:"
+msgstr "Förhandsvisningstext"
 
-#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
-#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
-msgid "Slack"
-msgstr "Ledigt"
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:331
+#, c-format
+msgid ""
+"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
+msgstr ""
+"Färg: <b>%s</b>; <b>Klicka</b> för att sätta fyllnadsfärg, <b>Skift+klick</"
+"b> för att sätta linjefärg"
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
-msgid "Total"
-msgstr "Totalt"
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:442
+msgid "Set fill"
+msgstr "Sätt fyllningsfärg"
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
-msgid "Unknown"
-msgstr "Okänt"
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:450
+msgid "Set stroke"
+msgstr "Sätt linjefärg"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:476 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
+msgid "Edit..."
+msgstr "Redigera..."
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:488
+msgid "Convert"
+msgstr "Konvertera"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:651
+msgid "Change color definition"
+msgstr "Ändra färgdefinition"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
+msgid "Remove stroke color"
+msgstr "Ta bort linjefärg"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
+msgid "Remove fill color"
+msgstr "Ta bort fyllningsfärg"
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
-msgid "Combined"
-msgstr "Kombinerat"
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
+msgid "Set stroke color to none"
+msgstr "Sätt linjefärg till odefinierad"
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
-msgid "Recalculate"
-msgstr "Beräkna om"
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
+msgid "Set fill color to none"
+msgstr "Sätt fyllningsfärg till odefinierad"
 
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Ready."
-msgstr "Läs om"
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874
+msgid "Set stroke color from swatch"
+msgstr "Sätt linjefärg från färgpalett"
 
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
-msgid ""
-"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
-"preferences.xml"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874
+msgid "Set fill color from swatch"
+msgstr "Sätt fyllningsfärg från färgpalett"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "_Arkiv"
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1198
+#, c-format
+msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
+msgstr "Palett-bibliotek (%s) är inte tillgängligt."
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
 #, fuzzy
-msgid "Username:"
-msgstr "Filnamn:"
+msgid "Arrange in a grid"
+msgstr "Storleken på rutnätet längs X-axeln"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "Lösenord:"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
+msgid "Rows:"
+msgstr "Rader:"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
-msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Antal rader"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
-msgid ""
-"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
-"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
+msgid "Equal height"
+msgstr "Samma höjd"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
-msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
+msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
+msgstr "Ifall ej satt har varje rad höjden av det högsta objektet i raden"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
-#, fuzzy
-msgid "Search for:"
-msgstr "Hierarki"
+#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
+#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
+msgid "Align:"
+msgstr "Justera:"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
-msgid "No files matched your search"
-msgstr ""
+#. #### Number of columns ####
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
+msgid "Columns:"
+msgstr "Kolumner:"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
-#, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "Hierarki"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Antal kolumner"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
-msgid "Files found"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
+msgid "Equal width"
+msgstr "Samma bredd "
 
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:142
-msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
+msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
 msgstr ""
+"Ifall ej satt har varje kolumn bredden av det bredaste objektet i kolumnen"
 
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "Could not set up Document"
-msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
-
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
-msgid "Failed to set CairoRenderContext"
-msgstr ""
+#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
+msgid "Fit into selection box"
+msgstr "Passa in i den markerade rutan"
 
-#. set up dialog title, based on document name
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:221
-#, fuzzy
-msgid "SVG Document"
-msgstr "Dokument"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
+msgid "Set spacing:"
+msgstr "Ställ in avstånd:"
 
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "Print"
-msgstr "Punkter"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
+msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
+msgstr "Vertikalt mellanrum mellan rader (i bildpunkter)"
 
-#. build custom preferences tab
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "Rendering"
-msgstr "Rendera"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
+msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
+msgstr "Horisontellt mellanrum mellan kolumner (i bildpunkter)"
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
-msgid "_Execute Javascript"
-msgstr ""
+#. ## The OK button
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
+msgid "tileClonesDialog|Arrange"
+msgstr "Gruppera"
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
-msgid "_Execute Python"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
+msgid "Arrange selected objects"
+msgstr "Gruppera markerade objekt"
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
-msgid "_Execute Ruby"
-msgstr ""
+#. #### begin left panel
+#. ### begin notebook
+#. ## begin mode page
+#. # begin single scan
+#. brightness
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
+msgid "Brightness cutoff"
+msgstr "Ljusstyrka"
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
-msgid "Script"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
+msgid "Trace by a given brightness level"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
 #, fuzzy
-msgid "Output"
-msgstr "Ut"
-
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
-msgid "Errors"
-msgstr ""
+msgid "Brightness cutoff for black/white"
+msgstr "Kalibrerar för svart- och vitnivå."
 
-#. Dialog organization
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Session file"
-msgstr "Obestämmd fyllning"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
+msgid "Single scan: creates a path"
+msgstr "En omgång: Skapar en slinga"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71
-msgid "Playback controls"
-msgstr ""
+#. canny edge detection
+#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
+msgid "Edge detection"
+msgstr "Kantdetektering"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Message information"
-msgstr "Information om minnesanvändning"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
+msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
+msgstr "Kalkera med optimal kantdetektering med J. Canny's algoritm"
 
-#. Active session file display
-#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
-#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82
-msgid "Active session file:"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
+msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83
-msgid "Delay (milliseconds):"
+#. quantization
+#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
+#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
+#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
+msgid "Color quantization"
+msgstr "Färgreducering"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
+msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
 msgstr ""
 
-#. Unload/load buttons
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
 #, fuzzy
-msgid "Close file"
-msgstr "Stän_g"
+msgid "The number of reduced colors"
+msgstr "Antal unika färger: %d"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Open new file"
-msgstr " Ta bort "
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
+msgid "Colors:"
+msgstr "Färger:"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Set delay"
-msgstr "Ställ in alpha"
+#. swap black and white
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
+msgid "Invert image"
+msgstr "Invertera bild"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Rewind"
-msgstr "Rendera"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
+msgid "Invert black and white regions"
+msgstr "Invertera svarta och vita regioner"
+
+#. # end single scan
+#. # begin multiple scan
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
+msgid "Brightness steps"
+msgstr "Ljusstyrka"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128
-msgid "Go back one change"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
+msgid "Trace the given number of brightness levels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
+msgid "Scans:"
+msgstr "Omgångar:"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
 #, fuzzy
-msgid "Pause"
-msgstr "Klistra _in"
+msgid "The desired number of scans"
+msgstr "Maximalt antal bilder: %d\n"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130
-msgid "Go forward one change"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
+msgid "Colors"
+msgstr "Färger"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131
-msgid "Play"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
+msgid "Trace the given number of reduced colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166
-msgid "Open session file"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
+msgid "Grays"
+msgstr "Gråskalor"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
+msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
+msgstr "Samma som Färger, men resultatet är konverterat till gråskalor"
+
+#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
 #, fuzzy
-msgid "Set SVG Font attribute"
-msgstr "Sätt attribut"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Jämna ut"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
-msgid "Adjust kerning value"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
+msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
-#, fuzzy
-msgid "Family Name:"
-msgstr "Sätt filnamn"
-
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
+#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
 #, fuzzy
-msgid "Set width:"
-msgstr "Genomstrykningsbredd"
+msgid "Stack scans"
+msgstr "Stackspill"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
-#, fuzzy
-msgid "glyph"
-msgstr "Alfa"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
+msgid ""
+"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
+"gaps)"
+msgstr ""
 
-#. SPGlyph* glyph =
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
-#, fuzzy
-msgid "Add glyph"
-msgstr "Lägg till lager"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
+msgid "Remove background"
+msgstr "Ta bort bakgrund"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
-#, fuzzy
-msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
-msgstr "Markera <b>slinga</b> att förskjuta."
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
+msgid "Remove bottom (background) layer when done"
+msgstr "Ta bort det nedersta lagret (bakgrunden) när klar"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
-#, fuzzy
-msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
-msgstr "Markerat objekt är <b>inte en slinga</b>, kan inte förskjuta."
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
+msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
+msgstr "Flera omgångar: skapar en grupp av slingor"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
-msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
-msgstr ""
+#. # end multiple scan
+#. ## end mode page
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
+msgid "Mode"
+msgstr "Läge"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
-msgid "Set glyph curves"
-msgstr ""
+#. ## begin option page
+#. # potrace parameters
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid "Suppress speckles"
+msgstr "Skriv ingen utdata."
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:566
-msgid "Edit glyph name"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
+msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:579
-msgid "Set glyph unicode"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
+msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:589
-#, fuzzy
-msgid "Remove font"
-msgstr " Ta bort "
-
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:604
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
 #, fuzzy
-msgid "Remove glyph"
-msgstr "Ta bort fyllning"
+msgid "Smooth corners"
+msgstr "_Runda hörn..."
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:619
-#, fuzzy
-msgid "Remove kerning pair"
-msgstr "Sök rektanglar"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
+msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:629
-msgid "Missing Glyph:"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
+msgid "Increase this to smooth corners more"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:632
-#, fuzzy
-msgid "From selection..."
-msgstr "Transformera markering"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
+msgid "Optimize paths"
+msgstr "Optimera slingor"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:642
-msgid "Glyph Name"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
+msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:643
-#, fuzzy
-msgid "Unicode"
-msgstr "Namnlös"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
+msgid ""
+"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
+"optimization"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:646
-#, fuzzy
-msgid "Add Glyph"
-msgstr "Lägg till lager"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
+msgid "Tolerance:"
+msgstr "Tolerans:"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653
-#, fuzzy
-msgid "Get curves from selection..."
-msgstr "Ta bort mask från markering"
+#. ## end option page
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativ"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:703
-msgid "Add kerning pair"
+#. ### credits
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
+msgid ""
+"Inkscape bitmap tracing\n"
+"is based on Potrace,\n"
+"created by Peter Selinger\n"
+"\n"
+"http://potrace.sourceforge.net"
 msgstr ""
 
-#. Kerning Setup:
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:711
-msgid "Kerning Setup:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
+msgid "Credits"
+msgstr "Tack till"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:713
-msgid "1st Glyph:"
+#. #### begin right panel
+#. ## SIOX
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
+msgid "SIOX foreground selection"
+msgstr "SIOX förgrundsval"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
+msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:715
-msgid "2nd Glyph:"
+#. ## preview
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
+msgid "Update"
+msgstr "Uppdatera"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
+msgid ""
+"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
+"tracing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:718
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
+msgid "Preview"
+msgstr "Förhandsgranskning"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
 #, fuzzy
-msgid "Add pair"
-msgstr "Lägg till lager"
+msgid "Abort a trace in progress"
+msgstr "Bearbetar pågående begäran"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:730
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
 #, fuzzy
-msgid "First Unicode range"
-msgstr "Först markerad"
+msgid "Execute the trace"
+msgstr "Fraktalspåra"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:731
-msgid "Second Unicode range"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_Horisontell"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
-#, fuzzy
-msgid "Kerning value:"
-msgstr "Rensa värden"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:796
-#, fuzzy
-msgid "Set font family"
-msgstr "Typsnittsfamilj"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Vertikal"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:805
-#, fuzzy
-msgid "font"
-msgstr "Typsnitt"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
+msgstr ""
 
-#. select_font(font);
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
-#, fuzzy
-msgid "Add font"
-msgstr "Lägg till lager"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+msgid "_Width"
+msgstr "_Bredd"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:839
-#, fuzzy
-msgid "_Font"
-msgstr "Typsnitt"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:847
-#, fuzzy
-msgid "_Global Settings"
-msgstr "Genomstrykningsinställningar"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+msgid "_Height"
+msgstr "_Höjd"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:848
-msgid "_Glyphs"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:849
-#, fuzzy
-msgid "_Kerning"
-msgstr "_Teckning"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+msgid "A_ngle"
+msgstr "V_inkel"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:861
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
 #, fuzzy
-msgid "Preview Text:"
-msgstr "Ny förhandsgranskning"
+msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
+msgstr "Rotationsvinkeln runt X-axeln"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
-#, c-format
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
 msgid ""
-"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
+"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
+"displacement, or percentage displacement"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
-#, fuzzy
-msgid "Set fill"
-msgstr "Obestämmd fyllning"
-
-#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
-#, fuzzy
-msgid "Set stroke"
-msgstr "Obestämmd kantlinje"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
+msgid ""
+"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
+"or percentage displacement"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
-msgid "Edit..."
-msgstr "Redigera..."
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
+msgid "Transformation matrix element A"
+msgstr "Transformationsmatris element A"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
-#, fuzzy
-msgid "Convert"
-msgstr "Sortera"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
+msgid "Transformation matrix element B"
+msgstr "Transformationsmatris element B"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
-msgid "Change color definition"
-msgstr "Ändra färgdefinition"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
+msgid "Transformation matrix element C"
+msgstr "Transformationsmatris element C"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
-#, fuzzy
-msgid "Remove stroke color"
-msgstr "Ta bort länk"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
+msgid "Transformation matrix element D"
+msgstr "Transformationsmatris element D"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
-#, fuzzy
-msgid "Remove fill color"
-msgstr "Ta bort fyllning"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
+msgid "Transformation matrix element E"
+msgstr "Transformationsmatris element E"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
-#, fuzzy
-msgid "Set stroke color to none"
-msgstr "Välj genomstrykningsfärg "
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
+msgid "Transformation matrix element F"
+msgstr "Transformationsmatris element F"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
 #, fuzzy
-msgid "Set fill color to none"
-msgstr "Sätt fyllningsfärg"
-
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
-msgid "Set stroke color from swatch"
-msgstr "Sätt linjefärg från färgpalett"
+msgid "Rela_tive move"
+msgstr "Kan inte flytta \"%s\" till \"%s\""
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
-msgid "Set fill color from swatch"
-msgstr "Sätt fyllningsfärg från färgpalett"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+msgid ""
+"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
+"edit the current absolute position directly"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
-#, c-format
-msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
-msgstr "Palett-bibliotek (%s) är inte tillgängligt."
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Scale proportionally"
+msgstr "Beauforts skala"
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
-msgid "Arrange in a grid"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
 #, fuzzy
-msgid "Rows:"
-msgstr "Visa:"
+msgid "Apply to each _object separately"
+msgstr "Applicera stilen av det kopierade objektet på markering"
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
-msgid "Number of rows"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
+msgid ""
+"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
+"transform the selection as a whole"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
 #, fuzzy
-msgid "Equal height"
-msgstr "Höjd: "
+msgid "Edit c_urrent matrix"
+msgstr "Användardefinierad färgmatris."
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
-msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
+msgid ""
+"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
+"this matrix"
 msgstr ""
 
-#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
-#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
-msgid "Align:"
-msgstr "Justera:"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
+msgid "_Move"
+msgstr "_Flytta"
 
-#. #### Number of columns ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
-msgid "Columns:"
-msgstr "Kolumner:"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
+msgid "_Scale"
+msgstr "_Skala"
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Antal kolumner"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
+msgid "_Rotate"
+msgstr "_Rotera"
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
 #, fuzzy
-msgid "Equal width"
-msgstr "Bredd "
+msgid "Ske_w"
+msgstr "Snedställ"
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
-msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
+msgid "Matri_x"
 msgstr ""
 
-#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
 #, fuzzy
-msgid "Fit into selection box"
-msgstr "Klipp ut markering"
+msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
+msgstr "Återställ dialogfönstret till standardvärden - Ctrl+r"
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
 #, fuzzy
-msgid "Set spacing:"
-msgstr "Y-avstånd:"
+msgid "Apply transformation to selection"
+msgstr "Applicera stilen av det kopierade objektet på markering"
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
 #, fuzzy
-msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
-msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
+msgid "Edit transformation matrix"
+msgstr "Användardefinierad färgmatris."
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
-msgstr "horisontellt skalningsvärde"
+msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
+msgstr "Behöver ingen bekräftelse"
 
-#. ## The OK button
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
 #, fuzzy
-msgid "Arrange"
-msgstr "Vinkel"
+msgid "Zoom drawing if window size changes"
+msgstr "Zooma bild när fönsterstorlek ändras"
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
 #, fuzzy
-msgid "Arrange selected objects"
-msgstr "Gruppera markerade objekt"
+msgid "Cursor coordinates"
+msgstr "P_olära koordinater..."
 
-#. #### begin left panel
-#. ### begin notebook
-#. ## begin mode page
-#. # begin single scan
-#. brightness
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
-#, fuzzy
-msgid "Brightness cutoff"
-msgstr "höger"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
+msgid "Z:"
+msgstr "Z:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
-msgid "Trace by a given brightness level"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
+msgid ""
+"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
+"use selector (arrow) to move or transform them."
 msgstr ""
+"<b>Välkommen till Inkscape!</b> Använd form- eller ritverktyg för att skapa "
+"objekt; använd markeringsverktyget (pilen) för att flytta eller omforma dem."
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
-msgid "Brightness cutoff for black/white"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
+"closing?</span>\n"
+"\n"
+"If you close without saving, your changes will be discarded."
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Spara ändringar till dokumentet \"%s\" "
+"innan du avslutar?</span>\n"
+"\n"
+"Om du avslutar utan att spara kommer dina ändringar att gå förlorade."
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
-#, fuzzy
-msgid "Single scan: creates a path"
-msgstr "Rita frihand-linje"
-
-#. canny edge detection
-#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
-#, fuzzy
-msgid "Edge detection"
-msgstr "Markering"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "Stäng _utan att spara"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
-msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
+"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
+"\n"
+"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Filen \"%s\" sparades med ett format (%"
+"s) som kan ha orsakat informationsförlust!</span>\n"
+"\n"
+"Vill du spara filen i ett annat format?"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
-msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
+msgid "_Save as SVG"
+msgstr "_Spara som SVG"
 
-#. quantization
-#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
-#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
-#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
-#, fuzzy
-msgid "Color quantization"
-msgstr "Färgmålning"
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
+msgid "_Blend mode:"
+msgstr "Blandningsläge:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
-msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
+msgid "B_lur:"
+msgstr "Oskärpa:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
-msgid "The number of reduced colors"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
+msgid "Toggle current layer visibility"
+msgstr "Växla synlighet för aktuellt lager"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
-#, fuzzy
-msgid "Colors:"
-msgstr "Färg"
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
+msgid "Lock or unlock current layer"
+msgstr "Lås eller lås upp aktuellt lager"
 
-#. swap black and white
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
+msgid "Current layer"
+msgstr "Aktuellt lager:"
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
 #, fuzzy
-msgid "Invert image"
-msgstr "Namnlös"
+msgid "(root)"
+msgstr "(root)"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
-msgid "Invert black and white regions"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Proprietär"
 
-#. # end single scan
-#. # begin multiple scan
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
 #, fuzzy
-msgid "Brightness steps"
-msgstr "höger"
+msgid "MetadataLicence|Other"
+msgstr "Andra inställningar"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
-msgid "Trace the given number of brightness levels"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
+msgid "Change blur"
+msgstr "Ändra oskärpa"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
-#, fuzzy
-msgid "Scans:"
-msgstr "Form"
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
+msgid "Change opacity"
+msgstr "Ändra transparens"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
-msgid "The desired number of scans"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
+msgid "U_nits:"
+msgstr "Enheter:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "Färg"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
+msgid "Width of paper"
+msgstr "Pappersbredd"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
-msgid "Trace the given number of reduced colors"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
+msgid "Height of paper"
+msgstr "Pappershöjd"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
-msgid "Grays"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
+msgid "P_age size:"
+msgstr "Sidstorlek:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
-msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
+msgid "Page orientation:"
+msgstr "Sidorientering:"
 
-#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
-msgid "Smooth"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
+msgid "_Landscape"
+msgstr "Landskap"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
-msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
+msgid "_Portrait"
+msgstr "Porträtt"
 
-#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
+#. ## Set up custom size frame
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
+msgid "Custom size"
+msgstr "Egen storlek"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
 #, fuzzy
-msgid "Stack scans"
-msgstr "Stjärna"
+msgid "_Fit page to selection"
+msgstr "Zooma för att passa hela sidan"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
 msgid ""
-"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
-"gaps)"
+"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
+"is no selection"
 msgstr ""
+"Anpassa sidstorleken till nuvarande markering, eller hela teckningen ifall "
+"det finns någon markering"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
-#, fuzzy
-msgid "Remove background"
-msgstr "Bakgrund:"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
+msgid "Set page size"
+msgstr "Ställ in pappersstorleken"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
-msgid "Remove bottom (background) layer when done"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
+msgid "swatches|Size"
+msgstr "Storlek"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
+msgid "tiny"
+msgstr "pytteliten"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
+msgid "small"
+msgstr "liten"
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "medium" indicates size of colour swatches
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
+msgid "swatchesHeight|medium"
+msgstr "medel"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
+msgid "large"
+msgstr "stor"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
+msgid "huge"
+msgstr "enorm"
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
+msgid "swatches|Width"
+msgstr "Bredd"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
+msgid "narrower"
+msgstr "smalare"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
+msgid "narrow"
+msgstr "smal"
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "medium" indicates width of colour swatches
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
+msgid "swatchesWidth|medium"
+msgstr "medel"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
-msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
+msgid "wide"
+msgstr "bred"
 
-#. ## begin option page
-#. # potrace parameters
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
-msgid "Suppress speckles"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
+msgid "wider"
+msgstr "bredare"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
-msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
+msgid "swatches|Wrap"
+msgstr "Visa flera rader"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
-msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
+#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
+msgid ""
+"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
+"random numbers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
 #, fuzzy
-msgid "Size:"
-msgstr "Storlek"
+msgid "Backend"
+msgstr "Bakände"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
-msgid "Smooth corners"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
+msgid "Vector"
+msgstr "Vektor"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
-msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Bitmapp"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
-msgid "Increase this to smooth corners more"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
+msgid "Bitmap options"
+msgstr "Bitmappsinställningar"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
-#, fuzzy
-msgid "Optimize paths"
-msgstr "Optimerad"
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
+msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
+msgstr "Föredragen upplösning, i punkter per tum"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
-msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
+msgid ""
+"Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
+"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
+"will not be correctly rendered."
 msgstr ""
+"Rendera med Cairo's vektoroperationer. Den resulterande bilden är vanligtvis "
+"mindre i storlek, och kan skalas till vilken storlek som helst, men vissa "
+"filtereffekter kommer ej bli renderade korrekt."
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
 msgid ""
-"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
-"optimization"
+"Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
+"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
+"will be rendered exactly as displayed."
 msgstr ""
+"Rendera allt som bitmappsbilder. Den resulterande bilden är oftast större i "
+"storlek och kan ej skalas utan kvalitetsförlust, men alla objekt blir "
+"renderade precis som visade."
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
-msgid "Tolerance:"
-msgstr "Tolerans:"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
+msgid "Fill:"
+msgstr "Fyllning:"
 
-#. ## end option page
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "Oaf-alternativ"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
+msgid "Stroke:"
+msgstr "Linje:"
 
-#. ### credits
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
-msgid ""
-"Inkscape bitmap tracing\n"
-"is based on Potrace,\n"
-"created by Peter Selinger\n"
-"\n"
-"http://potrace.sourceforge.net"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+msgid "O:"
+msgstr "T:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
-#, fuzzy
-msgid "Credits"
-msgstr "Hörn:"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+msgid "N/A"
+msgstr "Ingen"
 
-#. #### begin right panel
-#. ## SIOX
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
-#, fuzzy
-msgid "SIOX foreground selection"
-msgstr "Sök i markering"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
+msgid "Nothing selected"
+msgstr "Inget markerat"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
-msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
+msgid "<i>None</i>"
+msgstr "<i>Ingen</i>"
 
-#. ## preview
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
-#, fuzzy
-msgid "Update"
-msgstr "Rita text"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
+msgid "No fill"
+msgstr "Ingen fyllning"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
-msgid ""
-"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
-"tracing"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
+msgid "No stroke"
+msgstr "Ingen linje"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
-#, fuzzy
-msgid "Preview"
-msgstr "Ny förhandsgranskning"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
+msgid "Pattern"
+msgstr "Mönster"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "Abort a trace in progress"
-msgstr "Exportera bild"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
+msgid "Pattern fill"
+msgstr "Mönsterfyllning"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
-msgid "Execute the trace"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
+msgid "Pattern stroke"
+msgstr "Linjestil"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "_Horizontal"
-msgstr "horisontell flytt"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
+msgid "<b>L</b>"
+msgstr "<b>L</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
-msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
+msgid "Linear gradient fill"
+msgstr "Linjär gradient fyllning"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "_Vertical"
-msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
+msgid "Linear gradient stroke"
+msgstr "Linjär gradient linje"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
-msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
+msgid "<b>R</b>"
+msgstr "<b>R</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "_Width"
-msgstr "Bredd:"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
+msgid "Radial gradient fill"
+msgstr "Radiell gradient fyllning"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
-msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
+msgid "Radial gradient stroke"
+msgstr "Radiell gradient linje"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "_Height"
-msgstr "Höjd"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
+msgid "Different"
+msgstr "Annan"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
-msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
+msgid "Different fills"
+msgstr "Annan fyllning"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "A_ngle"
-msgstr "Vinkel"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
+msgid "Different strokes"
+msgstr "Annan linje"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
+msgid "<b>Unset</b>"
+msgstr "<b>Ej satt</b>"
+
+#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
 #, fuzzy
-msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
-msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
+msgid "Unset fill"
+msgstr "Obestämmd fyllning"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
-msgid ""
-"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
-"displacement, or percentage displacement"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
+msgid "Unset stroke"
+msgstr "Obestämd kantlinje"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
+msgid "Flat color fill"
+msgstr "Enfärgad fyllning"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
+msgid "Flat color stroke"
+msgstr "Enfärgad kantlinje"
+
+#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
+msgid "<b>a</b>"
+msgstr "<b>m</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
+msgid "Fill is averaged over selected objects"
+msgstr "Medelfyllning på markerade objekt"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
-msgid ""
-"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
-"or percentage displacement"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
+msgid "Stroke is averaged over selected objects"
+msgstr "Medellinje på markerade objekt"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Transformation matrix element A"
-msgstr "Transformationsmatris"
+#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
+msgid "<b>m</b>"
+msgstr "<b>m</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Transformation matrix element B"
-msgstr "Transformationsmatris"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
+msgid "Multiple selected objects have the same fill"
+msgstr "Multipla markerade objekt har samma fyllning"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Transformation matrix element C"
-msgstr "Transformationsmatris"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
+msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
+msgstr "Multipla markerade objekt har samma linje"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Transformation matrix element D"
-msgstr "Transformationsmatris"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
+msgid "Edit fill..."
+msgstr "Redigera fyllning..."
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Transformation matrix element E"
-msgstr "Transformationsmatris"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
+msgid "Edit stroke..."
+msgstr "Redigera linje..."
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Transformation matrix element F"
-msgstr "Transformationsmatris"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
+msgid "Last set color"
+msgstr "Senast satt färg"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Rela_tive move"
-msgstr "Relativ flytt"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
+msgid "Last selected color"
+msgstr "Senast markerad färg"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
-msgid ""
-"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
-"edit the current absolute position directly"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
+msgid "White"
+msgstr "Vit"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
-msgid "Scale proportionally"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
+msgid "Black"
+msgstr "Svart"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
-msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
+msgid "Copy color"
+msgstr "Kopiera färg"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
-msgid "Apply to each _object separately"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
+msgid "Paste color"
+msgstr "Klistra in färg"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
-msgid ""
-"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
-"transform the selection as a whole"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
+msgid "Swap fill and stroke"
+msgstr "Växla fyllning och och linje"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
-msgid "Edit c_urrent matrix"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
+msgid "Make fill opaque"
+msgstr "Gör fyllning transparent"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
-msgid ""
-"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
-"this matrix"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
+msgid "Make stroke opaque"
+msgstr "Gör linje transparent"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "_Move"
-msgstr "Flytta"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
+msgid "Remove fill"
+msgstr "Ta bort fyllning"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
 #, fuzzy
-msgid "_Scale"
-msgstr "Skala"
+msgid "Remove stroke"
+msgstr "Penseldrags_täthet:"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "_Rotate"
-msgstr "Rotera"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "Ske_w"
-msgstr "Snedställ"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
+msgid "Apply last set color to fill"
+msgstr "Applicera senast satt färg på fyllning"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
-msgid "Matri_x"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
+msgid "Apply last set color to stroke"
+msgstr "Applicera senast satt färg på linje"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
-msgstr "Återställ dialogfönstret till standardvärden - Ctrl+r"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
+msgid "Apply last selected color to fill"
+msgstr "Applicera senast markerad färg på fyllning"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "Apply transformation to selection"
-msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
+msgid "Apply last selected color to stroke"
+msgstr "Applicera senast markerad färg på linje"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
-#, fuzzy
-msgid "Edit transformation matrix"
-msgstr "Transformationsmatris"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
+msgid "Invert fill"
+msgstr "Invertera fyllning"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
-msgid "_Use SSL"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
+msgid "Invert stroke"
+msgstr "Invertera linje"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "_Register"
-msgstr "Höj"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
+msgid "White fill"
+msgstr "Vit fyllning"
 
-#. Construct dialog interface
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "_Server:"
-msgstr "Vänd rikting"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
+msgid "White stroke"
+msgstr "Vit linje"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "_Username:"
-msgstr "Filnamn:"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
+msgid "Black fill"
+msgstr "Svart fyllning"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "_Password:"
-msgstr "Lösenord:"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
+msgid "Black stroke"
+msgstr "Svart linje"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "P_ort:"
-msgstr "Exportera"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
+msgid "Paste fill"
+msgstr "Klistra in fyllning:"
 
-#. Buttons
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Connect"
-msgstr "Hörn:"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
+msgid "Paste stroke"
+msgstr "Klistra in linje:"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
-msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
+msgid "Change stroke width"
+msgstr "Ändra linjebredd"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
-msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
+msgid ", drag to adjust"
+msgstr ", drag för att justera"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
-msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
+#, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
+msgstr "Linjebredd: %.5g%s%s"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
-msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
+msgid " (averaged)"
+msgstr " (medel)"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
-msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
+msgid "0 (transparent)"
+msgstr "0 (transparent)"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
+msgid "100% (opaque)"
+msgstr "100% (mättad)"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
+msgid "Adjust saturation"
+msgstr "Justera mättnad"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
-msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
+"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
-msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
+msgid "Adjust lightness"
+msgstr "Justera intensitet"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
+"<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
 msgstr ""
 
-#. Construct labels
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
 #, fuzzy
-msgid "Chatroom _name:"
-msgstr "Lagrets namn:"
+msgid "Adjust hue"
+msgstr "Justera nyans och mättnad"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
-msgid "Chatroom _server:"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
+"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
-msgid "Chatroom _password:"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
+msgid "Adjust stroke width"
+msgstr "Justera linjebredd"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
+#, c-format
+msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Link" means to _link_ two sliders together
+#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
 #, fuzzy
-msgid "Chatroom _handle:"
-msgstr "Sök rektanglar"
+msgid "sliders|Link"
+msgstr "Infoga _länk"
 
-#. Button setup and callback registration
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Connect to chatroom"
-msgstr "Hörn:"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
+msgid "L Gradient"
+msgstr "L toning"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
-msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
+msgid "R Gradient"
+msgstr "R toning"
 
-#. Construct dialog interface
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
-msgid "_User's Jabber ID:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
+#, c-format
+msgid "Fill: %06x/%.3g"
+msgstr "Fyllning: %06x/%.3g"
 
-#. Buttons
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
-msgid "_Invite user"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
+#, c-format
+msgid "Stroke: %06x/%.3g"
+msgstr "Linje: %06x/%.3g"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s"
+msgstr "Linjebredd: %.5g%s"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
-msgid "Buddy List"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
+#, c-format
+msgid "O:%.3g"
+msgstr "T:%.3g"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
-msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
+#, c-format
+msgid "O:.%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
-msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
+#, c-format
+msgid "Opacity: %.3g"
+msgstr "Transparens: %.3g"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
+#: ../src/vanishing-point.cpp:123
 #, fuzzy
-msgid "Zoom drawing if window size changes"
-msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
+msgid "Split vanishing points"
+msgstr "Visa kontrollpunkter"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
-msgid "Cursor coordinates"
-msgstr ""
+#: ../src/vanishing-point.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Merge vanishing points"
+msgstr "Visa kontrollpunkter"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
-msgid ""
-"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
-"use selector (arrow) to move or transform them."
-msgstr ""
+#: ../src/vanishing-point.cpp:224
+msgid "3D box: Move vanishing point"
+msgstr "3D-låda: Flytta flyktpunkt"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
+#: ../src/vanishing-point.cpp:305
 #, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
-"closing?</span>\n"
-"\n"
-"If you close without saving, your changes will be discarded."
-msgstr ""
+msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
+msgid_plural ""
+"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
+"b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] "<b>Ändlig</b> flyktpunkt delad av <b>%d</b> låda"
+msgstr[1] ""
+"<b>Ändlig</b> flyktpunkt delad av <b>%d</b> lådor; drag med <b>Skift</b> för "
+"att separera valda lådor"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
-msgid "Close _without saving"
-msgstr "Stäng _utan att spara"
+#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
+#. but currently we update the status message anyway
+#: ../src/vanishing-point.cpp:312
+#, c-format
+msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
+msgid_plural ""
+"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
+"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] "<b>Oändlig</b> flyktpunkt delad av <b>%d</b> låda"
+msgstr[1] ""
+"<b>Oändlig</b> flyktpunkt delad av <b>%d</b> lådor; drag med <b>Skift</b> "
+"för att separera valda lådor"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1246 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:891
+#: ../src/vanishing-point.cpp:320
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
-"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
-"\n"
-"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Filen \"%s\" sparades med ett format (%"
-"s) som kan ha orsakat informationsförlust!</span>\n"
-"\n"
-"Vill du spara filen i ett annat format?"
+"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgid_plural ""
+"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
+"(es)"
+msgstr[0] ""
+"Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> för att "
+"separera"
+msgstr[1] ""
+"Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> för att "
+"separera"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1261 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
-msgid "_Save as SVG"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1140
+msgid "Switch to next layer"
+msgstr "Växla till nästa lager"
 
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
-msgid "_Blend mode:"
-msgstr "Blandningsläge:"
+#: ../src/verbs.cpp:1141
+msgid "Switched to next layer."
+msgstr "Växlade till nästa lager."
 
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
-msgid "B_lur:"
-msgstr "Suddighet:"
+#: ../src/verbs.cpp:1143
+msgid "Cannot go past last layer."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
-msgid "Toggle current layer visibility"
-msgstr "Växla synlighet för aktuellt lager"
+#: ../src/verbs.cpp:1152
+msgid "Switch to previous layer"
+msgstr "Växla till föregående lager"
 
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
-msgid "Lock or unlock current layer"
-msgstr "Lås eller lås upp aktuellt lager"
+#: ../src/verbs.cpp:1153
+msgid "Switched to previous layer."
+msgstr "Växlade till föregående lager."
 
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
-msgid "Current layer"
-msgstr "Aktuellt lager:"
+#: ../src/verbs.cpp:1155
+msgid "Cannot go before first layer."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
-msgid "(root)"
-msgstr "(root)"
+#: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
+#: ../src/verbs.cpp:1306
+msgid "No current layer."
+msgstr "Inget aktuellt lager."
 
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid "Lock layer"
-msgstr "Sänk lager"
+#: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
+#, c-format
+msgid "Raised layer <b>%s</b>."
+msgstr "Höjde lager <b>%s</b>"
 
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid "Unlock layer"
-msgstr "Sänk lager"
+#: ../src/verbs.cpp:1202
+msgid "Layer to top"
+msgstr "Lager till toppen"
 
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
-#, fuzzy
-msgid "Hide layer"
+#: ../src/verbs.cpp:1206
+msgid "Raise layer"
 msgstr "Höj lager"
 
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
-#, fuzzy
-msgid "Unhide layer"
-msgstr "Höj lager"
+#: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
+#, c-format
+msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
+msgstr "Sänkte lager <b>%s</b>"
 
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
-msgid "Proprietary"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1210
+msgid "Layer to bottom"
+msgstr "Lager till botten"
 
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:13
-msgid "Other"
-msgstr "Annat"
+#: ../src/verbs.cpp:1214
+msgid "Lower layer"
+msgstr "Sänk lager"
 
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
-msgid "Change blur"
-msgstr "Ändra suddighet"
+#: ../src/verbs.cpp:1223
+msgid "Cannot move layer any further."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
-msgid "Change opacity"
-msgstr "Ändra transparens"
+#: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s copy"
+msgstr "%s-kopia"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:208
-msgid "U_nits:"
-msgstr "Enheter:"
+#: ../src/verbs.cpp:1263
+msgid "Duplicate layer"
+msgstr "Duplicera lager"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
-msgid "Width of paper"
-msgstr "Pappersbredd"
+#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
+#: ../src/verbs.cpp:1266
+msgid "Duplicated layer."
+msgstr "Duplicerade lager."
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
-msgid "Height of paper"
-msgstr "Pappershöjd"
+#: ../src/verbs.cpp:1295
+msgid "Delete layer"
+msgstr "Radera lager"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
-msgid "P_age size:"
-msgstr "Sidstorlek:"
+#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
+#: ../src/verbs.cpp:1298
+msgid "Deleted layer."
+msgstr "Raderade lagret."
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264
-msgid "Page orientation:"
-msgstr "Sidorientering:"
+#: ../src/verbs.cpp:1309
+#, fuzzy
+msgid "Toggle layer solo"
+msgstr "Växla synlighet för aktuellt lager"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
-msgid "_Landscape"
-msgstr "Landskap"
+#: ../src/verbs.cpp:1389
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Vänd horisontellt"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272
-msgid "_Portrait"
-msgstr "Porträtt"
+#: ../src/verbs.cpp:1404
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Vänd vertikalt"
 
-#. ## Set up custom size frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:279
-msgid "Custom size"
-msgstr "Egen storlek"
+#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
+#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
+#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
+#: ../src/verbs.cpp:1912
+#, fuzzy
+msgid "tutorial-basic.svg"
+msgstr "komprimerad SVG-bild"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:292
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1916
 #, fuzzy
-msgid "_Fit page to selection"
-msgstr "Klipp ut markering"
+msgid "tutorial-shapes.svg"
+msgstr "komprimerad SVG-bild"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
-msgid ""
-"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
-"is no selection"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1920
+#, fuzzy
+msgid "tutorial-advanced.svg"
+msgstr "komprimerad SVG-bild"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
-msgid "Set page size"
-msgstr "Ställ in pappersstorleken"
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1924
+#, fuzzy
+msgid "tutorial-tracing.svg"
+msgstr "komprimerad SVG-bild"
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1928
+#, fuzzy
+msgid "tutorial-calligraphy.svg"
+msgstr "komprimerad SVG-bild"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1932
+#, fuzzy
+msgid "tutorial-elements.svg"
+msgstr "komprimerad SVG-bild"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1936
 #, fuzzy
-msgid "swatches|Size"
-msgstr "Genomstrykningsstil"
+msgid "tutorial-tips.svg"
+msgstr "komprimerad SVG-bild"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
-msgid "tiny"
-msgstr "pytteliten"
+#: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
+msgid "Unlock all objects in the current layer"
+msgstr "Lås upp alla objekt i aktuellt lager"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
-msgid "small"
-msgstr "liten"
+#: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
+msgid "Unlock all objects in all layers"
+msgstr "Lås upp alla objekt i alla lager"
 
-#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
-msgid "swatchesHeight|medium"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
+msgid "Unhide all objects in the current layer"
+msgstr "Visa alla objekt i det aktuella lagret"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
-msgid "large"
-msgstr "stor"
+#: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
+msgid "Unhide all objects in all layers"
+msgstr "Visa alla objekt i alla lager"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
-msgid "huge"
-msgstr "enorm"
+#: ../src/verbs.cpp:2239
+msgid "Does nothing"
+msgstr "Gör inget"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "swatches|Width"
-msgstr "Klista in bredd"
+#: ../src/verbs.cpp:2242
+msgid "Create new document from the default template"
+msgstr "Skapa nytt dokument från standardmallen"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "narrower"
-msgstr "Sänk"
+#: ../src/verbs.cpp:2244
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Öppna..."
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
-msgid "narrow"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2245
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Öppna befintligt dokument"
 
-#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
-msgid "swatchesWidth|medium"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2246
+msgid "Re_vert"
+msgstr "Återställ"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "wide"
-msgstr "Göm"
+#: ../src/verbs.cpp:2247
+msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
+msgstr ""
+"Återställ till den senast sparade versionen av dokumentet (alla ändringar "
+"kommer att gå förlorade)"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "wider"
-msgstr "Göm"
+#: ../src/verbs.cpp:2248
+msgid "_Save"
+msgstr "_Spara"
 
-#. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:205
-msgid "swatches|Wrap"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2248
+msgid "Save document"
+msgstr "Spara dokument"
 
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Text"
+#: ../src/verbs.cpp:2250
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Spara so_m..."
 
-#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
-msgid ""
-"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
-"random numbers."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2251
+msgid "Save document under a new name"
+msgstr "Spara dokument med nytt namn"
 
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Backend"
-msgstr "Bakgrund:"
+#: ../src/verbs.cpp:2252
+msgid "Save a Cop_y..."
+msgstr "Spara kopia..."
 
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Vector"
-msgstr "Markera"
+#: ../src/verbs.cpp:2253
+msgid "Save a copy of the document under a new name"
+msgstr "Spara kopia av dokument med nytt namn"
 
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
-msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2254
+msgid "_Print..."
+msgstr "Skriv _ut..."
 
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
-msgid "Bitmap options"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2254
+msgid "Print document"
+msgstr "Skriv ut dokument"
 
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
-msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
+#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
+#: ../src/verbs.cpp:2257
+msgid "Vac_uum Defs"
+msgstr "Städa upp i definitioner"
 
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2257
 msgid ""
-"Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
-"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
-"will not be correctly rendered."
+"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
+"defs&gt; of the document"
 msgstr ""
-"Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
-"mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster kommer "
-"att gå förlorade"
+"Ta bort oanvända definitioner (som övergångar eller beskäringsslingor) från "
+"dokumentets &lt;defs&gt;"
 
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
-"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
-"will be rendered exactly as displayed."
-msgstr ""
-"Skriv ut allt som bitmappsbilder. Resulterande bilden kommer (vanligtvis) "
-"att bli större och dess kvalitet beror på zoomfaktorn, men all grafik kommer "
-"att renderas identiskt till displayen"
+#: ../src/verbs.cpp:2259
+msgid "Print Previe_w"
+msgstr "Förhandsgranska"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
-msgid "Fill:"
-msgstr "Fyllning:"
+#: ../src/verbs.cpp:2260
+msgid "Preview document printout"
+msgstr "Förhandsgranska dokumentutskrift"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
-msgid "Stroke:"
-msgstr "Linje:"
+#: ../src/verbs.cpp:2261
+msgid "_Import..."
+msgstr "_Importera..."
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
-msgid "O:"
-msgstr "T:"
+#: ../src/verbs.cpp:2262
+msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
+msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
-msgid "N/A"
-msgstr "Ingen"
+#: ../src/verbs.cpp:2263
+msgid "_Export Bitmap..."
+msgstr "_Exportera bitmappsbild..."
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
-msgid "Nothing selected"
-msgstr "Inget markerat"
+#: ../src/verbs.cpp:2264
+msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
+msgstr "Exportera dokument eller markering som en bitmappsbild"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
-msgid "<i>None</i>"
-msgstr "<i>Ingen</i>"
+#: ../src/verbs.cpp:2265
+msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
+msgstr "Importera ett dokument från Open Clip Art Library"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
-msgid "No fill"
-msgstr "Ingen fyllning"
+#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
+#: ../src/verbs.cpp:2267
+msgid "N_ext Window"
+msgstr "Nästa fönster"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
-msgid "No stroke"
-msgstr "Ingen linje"
+#: ../src/verbs.cpp:2268
+msgid "Switch to the next document window"
+msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
-msgid "Pattern"
-msgstr "Mönster"
+#: ../src/verbs.cpp:2269
+msgid "P_revious Window"
+msgstr "Föregående fönster"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
-msgid "Pattern fill"
-msgstr "Mönsterfyllning"
+#: ../src/verbs.cpp:2270
+msgid "Switch to the previous document window"
+msgstr "Växla till föregående dokumentfönster"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
-msgid "Pattern stroke"
-msgstr "Linjestil"
+#: ../src/verbs.cpp:2271
+msgid "_Close"
+msgstr "Stän_g"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
-msgid "<b>L</b>"
-msgstr "<b>L</b>"
+#: ../src/verbs.cpp:2272
+msgid "Close this document window"
+msgstr "Stäng dokumentfönster"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
-msgid "Linear gradient fill"
-msgstr "Linjär gradient fyllning"
+#: ../src/verbs.cpp:2273
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Avsluta"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
-msgid "Linear gradient stroke"
-msgstr "Linjär gradient linje"
+#: ../src/verbs.cpp:2273
+msgid "Quit Inkscape"
+msgstr "Avsluta Inkscape"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
-msgid "<b>R</b>"
-msgstr "<b>R</b>"
+#: ../src/verbs.cpp:2276
+msgid "Undo last action"
+msgstr "Ångra senaste åtgärd"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2279
+msgid "Do again the last undone action"
+msgstr "Gör om senast ångrade åtgärden"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2280
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Klipp _ut"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2281
+msgid "Cut selection to clipboard"
+msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
-msgid "Radial gradient fill"
-msgstr "Radiell gradient fyllning"
+#: ../src/verbs.cpp:2282
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiera"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
-msgid "Radial gradient stroke"
-msgstr "Radiell gradient linje"
+#: ../src/verbs.cpp:2283
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "Kopiera markerade objekt till urklipp"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
-msgid "Different"
-msgstr "Annan"
+#: ../src/verbs.cpp:2284
+msgid "_Paste"
+msgstr "Klistra _in"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
-msgid "Different fills"
-msgstr "Annan fyllning"
+#: ../src/verbs.cpp:2285
+msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
+msgstr "Klistra in objekt från urklipp till muspekare eller klistra in text"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
-msgid "Different strokes"
-msgstr "Annan linje"
+#: ../src/verbs.cpp:2286
+msgid "Paste _Style"
+msgstr "Klista in stil"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
-msgid "<b>Unset</b>"
-msgstr "<b>Ej satt</b>"
+#: ../src/verbs.cpp:2287
+msgid "Apply the style of the copied object to selection"
+msgstr "Applicera stilen av det kopierade objektet på markering"
 
-#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
-msgid "Unset fill"
-msgstr "Obestämmd fyllning"
+#: ../src/verbs.cpp:2289
+msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
+msgstr ""
+"Förändra storleken på markering till att matcha storleken på det kopierade "
+"objektet"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
-msgid "Unset stroke"
-msgstr "Obestämmd kantlinje"
+#: ../src/verbs.cpp:2290
+msgid "Paste _Width"
+msgstr "Klista in bredd"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
-msgid "Flat color fill"
-msgstr "Enfärgad fyllning"
+#: ../src/verbs.cpp:2291
+msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
+msgstr ""
+"Förändra bredden på markering till att matcha bredden på det kopierade "
+"objektet"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
-msgid "Flat color stroke"
-msgstr "Enfärgad kantlinje"
+#: ../src/verbs.cpp:2292
+msgid "Paste _Height"
+msgstr "Klista in höjd"
 
-#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
-msgid "<b>a</b>"
-msgstr "<b>m</b>"
+#: ../src/verbs.cpp:2293
+msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
+msgstr ""
+"Förändra höjden på markering till att matcha höjden på det kopierade objektet"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
-msgid "Fill is averaged over selected objects"
-msgstr "Medelfyllning på markerade objekt"
+#: ../src/verbs.cpp:2294
+msgid "Paste Size Separately"
+msgstr "Klista in storlek separat"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
-msgid "Stroke is averaged over selected objects"
-msgstr "Medellinje på markerade objekt"
+#: ../src/verbs.cpp:2295
+msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
+msgstr ""
+"Förändra storleken på alla markerade objekt till att matcha storleken på det "
+"kopierade objektet"
 
-#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
-msgid "<b>m</b>"
-msgstr "<b>m</b>"
+#: ../src/verbs.cpp:2296
+msgid "Paste Width Separately"
+msgstr "Klista in bredd separat"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
-msgid "Multiple selected objects have the same fill"
-msgstr "Multipla markerade objekt har samma fyllning"
+#: ../src/verbs.cpp:2297
+msgid ""
+"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
+"object"
+msgstr ""
+"Förändra bredden på alla markerade objekt till att matcha bredden på det "
+"kopierade objektet"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
-msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
-msgstr "Multipla markerade objekt har samma linje"
+#: ../src/verbs.cpp:2298
+msgid "Paste Height Separately"
+msgstr "Klista in höjd separat"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
-msgid "Edit fill..."
-msgstr "Redigera fyllning..."
+#: ../src/verbs.cpp:2299
+msgid ""
+"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
+"object"
+msgstr ""
+"Förändra höjden på alla markerade objekt till att matcha höjden på det "
+"kopierade objektet"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
-msgid "Edit stroke..."
-msgstr "Redigera linje..."
+#: ../src/verbs.cpp:2300
+msgid "Paste _In Place"
+msgstr "Klistra in på plats"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
-msgid "Last set color"
-msgstr "Senast satt färg"
+#: ../src/verbs.cpp:2301
+msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
+msgstr "Klista in objekt från urklipp på ursprunglig plats"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
-msgid "Last selected color"
-msgstr "Senast markerad färg"
+#: ../src/verbs.cpp:2302
+msgid "Paste Path _Effect"
+msgstr "Klistra in slingeffekt"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
-msgid "White"
-msgstr "Vit"
+#: ../src/verbs.cpp:2303
+msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
+msgstr "Applicera slingeffekten hos det kopierade objektet på markering"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
-msgid "Black"
-msgstr "Svart"
+#: ../src/verbs.cpp:2304
+msgid "Remove Path _Effect"
+msgstr "Ta bort Sling_effekt"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
-msgid "Copy color"
-msgstr "Kopiera färg"
+#: ../src/verbs.cpp:2305
+msgid "Remove any path effects from selected objects"
+msgstr "Ta bort alla slingeffekter från markerade objekt"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
-msgid "Paste color"
-msgstr "Klistra in färg"
+#: ../src/verbs.cpp:2306
+msgid "Remove Filters"
+msgstr "Ta bort Filter"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
-msgid "Swap fill and stroke"
-msgstr "Växla fyllning och och linje"
+#: ../src/verbs.cpp:2307
+msgid "Remove any filters from selected objects"
+msgstr "Ta bort alla filter från markerade objekt"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
-msgid "Make fill opaque"
-msgstr "Gör fyllning transparent"
+#: ../src/verbs.cpp:2308
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Ta bort"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
-msgid "Make stroke opaque"
-msgstr "Gör linje transparent"
+#: ../src/verbs.cpp:2309
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Ta bort markering"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
-msgid "Remove fill"
-msgstr "Ta bort fyllning"
+#: ../src/verbs.cpp:2310
+msgid "Duplic_ate"
+msgstr "Duplicera"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
-#, fuzzy
-msgid "Remove stroke"
-msgstr "Ta bort länk"
+#: ../src/verbs.cpp:2311
+msgid "Duplicate selected objects"
+msgstr "Duplicera markerade objekt"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
-msgid "Remove"
-msgstr "Ta bort"
+#: ../src/verbs.cpp:2312
+msgid "Create Clo_ne"
+msgstr "Skapa klon"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
-msgid "Apply last set color to fill"
-msgstr "Applicera senast satt färg på fyllning"
+#: ../src/verbs.cpp:2313
+msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
+msgstr "Klonar markerat objekt (en kopia länkad till originalet)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
-msgid "Apply last set color to stroke"
-msgstr "Applicera senast satt färg på linje"
+#: ../src/verbs.cpp:2314
+msgid "Unlin_k Clone"
+msgstr "Avlänka klon"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
-msgid "Apply last selected color to fill"
-msgstr "Applicera senast markerad färg på fyllning"
+#: ../src/verbs.cpp:2315
+msgid ""
+"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
+"standalone objects"
+msgstr ""
+"Bryt klonens länk till originalet och gör den till ett fristående objekt"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
-msgid "Apply last selected color to stroke"
-msgstr "Applicera senast markerad färg på linje"
+#: ../src/verbs.cpp:2316
+#, fuzzy
+msgid "Relink to Copied"
+msgstr "Kopierade bildpunkter till urklipp"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
-msgid "Invert fill"
-msgstr "Invertera fyllning"
+#: ../src/verbs.cpp:2317
+msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
-msgid "Invert stroke"
-msgstr "Invertera linje"
+#: ../src/verbs.cpp:2318
+msgid "Select _Original"
+msgstr "Markera originalet"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
-msgid "White fill"
-msgstr "Vit fyllning"
+#: ../src/verbs.cpp:2319
+msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
+msgstr "Markera objektet som klonen är länkad till"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
-msgid "White stroke"
-msgstr "Vit linje"
+#: ../src/verbs.cpp:2320
+msgid "Objects to _Marker"
+msgstr "Objekt till markör"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
-msgid "Black fill"
-msgstr "Svart fyllning"
+#: ../src/verbs.cpp:2321
+msgid "Convert selection to a line marker"
+msgstr "Konvertera markeringen till en linjemarkör"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
-msgid "Black stroke"
-msgstr "Svart linje"
+#: ../src/verbs.cpp:2322
+msgid "Objects to Gu_ides"
+msgstr "Objekt till Stödl_injer"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
-msgid "Paste fill"
-msgstr "Klistra in fyllning:"
+#: ../src/verbs.cpp:2323
+msgid ""
+"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
+"edges"
+msgstr ""
+"Konvertera markerade objekt till en samling stödlinjer längs deras kanter"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
-msgid "Paste stroke"
-msgstr "Klistra in linje:"
+#: ../src/verbs.cpp:2324
+msgid "Objects to Patter_n"
+msgstr "Objekt till mönster"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
-msgid "Change stroke width"
-msgstr "Ändra linjebredd"
+#: ../src/verbs.cpp:2325
+msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
+msgstr "Konvertera markering till en rektangel fylld med brickmönster"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
-msgid ", drag to adjust"
-msgstr ", drag för att justera"
+#: ../src/verbs.cpp:2326
+msgid "Pattern to _Objects"
+msgstr "Mönster till objekt"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
-#, c-format
-msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
-msgstr "Linjebredd: %.5g%s%s"
+#: ../src/verbs.cpp:2327
+msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
+msgstr "Extrahera objekt från en fyllning med brickmönster"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
-msgid " (averaged)"
-msgstr " (medel)"
+#: ../src/verbs.cpp:2328
+#, fuzzy
+msgid "Clea_r All"
+msgstr "Alla blad"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
-msgid "0 (transparent)"
-msgstr "0 (transparent)"
+#: ../src/verbs.cpp:2329
+msgid "Delete all objects from document"
+msgstr "Ta bort alla objekt från dokumentet"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
-msgid "100% (opaque)"
-msgstr "100% (mättad)"
+#: ../src/verbs.cpp:2330
+msgid "Select Al_l"
+msgstr "Markera allt"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
-msgid "Adjust saturation"
-msgstr "Justera mättnad"
+#: ../src/verbs.cpp:2331
+msgid "Select all objects or all nodes"
+msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
-#, c-format
-msgid ""
-"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
-"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2332
+msgid "Select All in All La_yers"
+msgstr "Markera allt i alla lager"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
-msgid "Adjust lightness"
-msgstr "Justera ljushet"
+#: ../src/verbs.cpp:2333
+msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
+msgstr "Markera alla objekt i alla synliga och olåsta lager"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
-#, c-format
-msgid ""
-"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
-"<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2334
+msgid "In_vert Selection"
+msgstr "Invertera markering"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289
-msgid "Adjust hue"
+#: ../src/verbs.cpp:2335
+msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
 msgstr ""
+"Invertera markering (avmarkera det som är markerat och markera allt annat)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
-#, c-format
-msgid ""
-"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
-"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2336
+msgid "Invert in All Layers"
+msgstr "Invertera i alla lager"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1414
+#: ../src/verbs.cpp:2337
 #, fuzzy
-msgid "Adjust stroke width"
-msgstr "Genomstrykningsbredd"
+msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
+msgstr "Markera alla objekt i alla synliga och olåsta lager"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
-#, c-format
-msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2338
+#, fuzzy
+msgid "Select Next"
+msgstr "Välj nästa"
 
-#. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
-#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
-msgid "sliders|Link"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2339
+#, fuzzy
+msgid "Select next object or node"
+msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
-msgid "L Gradient"
-msgstr "L toning"
+#: ../src/verbs.cpp:2340
+#, fuzzy
+msgid "Select Previous"
+msgstr "Välj föregående"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
-msgid "R Gradient"
-msgstr "R toning"
+#: ../src/verbs.cpp:2341
+#, fuzzy
+msgid "Select previous object or node"
+msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Fill: %06x/%.3g"
-msgstr "Fyllning: %06x/%.3g"
+#: ../src/verbs.cpp:2342
+msgid "D_eselect"
+msgstr "Avmarkera"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
-#, c-format
-msgid "Stroke: %06x/%.3g"
-msgstr "Linje: %06x/%.3g"
+#: ../src/verbs.cpp:2343
+msgid "Deselect any selected objects or nodes"
+msgstr "Avmarkera alla markerade objekt eller noder"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
-#, c-format
-msgid "Stroke width: %.5g%s"
-msgstr "Linjebredd: %.5g%s"
+#: ../src/verbs.cpp:2344
+msgid "_Guides Around Page"
+msgstr "_Stödlinjer Runt Sida"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
-#, c-format
-msgid "O:%.3g"
-msgstr "T:%.3g"
+#: ../src/verbs.cpp:2345
+msgid "Create four guides aligned with the page borders"
+msgstr "Skapa fyra stödlinjer längs med sidans kanter"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
-#, c-format
-msgid "O:.%d"
+#: ../src/verbs.cpp:2346
+#, fuzzy
+msgid "Next Path Effect Parameter"
+msgstr "Flytta slingeffekt upp"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2347
+msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
-#, c-format
-msgid "Opacity: %.3g"
-msgstr "Transparens: %.3g"
+#. Selection
+#: ../src/verbs.cpp:2350
+msgid "Raise to _Top"
+msgstr "Lägg överst"
 
-#: ../src/vanishing-point.cpp:123
-msgid "Split vanishing points"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2351
+msgid "Raise selection to top"
+msgstr "Placera markeringen överst"
 
-#: ../src/vanishing-point.cpp:168
-msgid "Merge vanishing points"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2352
+msgid "Lower to _Bottom"
+msgstr "Lägg underst"
 
-#: ../src/vanishing-point.cpp:224
-msgid "3D box: Move vanishing point"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2353
+msgid "Lower selection to bottom"
+msgstr "Placera markeringen underst"
 
-#: ../src/vanishing-point.cpp:305
-#, c-format
-msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
-msgid_plural ""
-"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
-"b> to separate selected box(es)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/verbs.cpp:2354
+msgid "_Raise"
+msgstr "Höj"
 
-#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
-#. but currently we update the status message anyway
-#: ../src/vanishing-point.cpp:312
-#, c-format
-msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
-msgid_plural ""
-"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
-"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/verbs.cpp:2355
+msgid "Raise selection one step"
+msgstr "Höj markeringen ett steg"
 
-#: ../src/vanishing-point.cpp:320
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
-msgid_plural ""
-"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
-"(es)"
-msgstr[0] ""
-"Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> för att "
-"separera"
-msgstr[1] ""
-"Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> för att "
-"separera"
+#: ../src/verbs.cpp:2356
+msgid "_Lower"
+msgstr "Sänk"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1140
-#, fuzzy
-msgid "Switch to next layer"
-msgstr "Höj det aktuella lagret"
+#: ../src/verbs.cpp:2357
+msgid "Lower selection one step"
+msgstr "Sänk markeringen ett steg"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1141
-#, fuzzy
-msgid "Switched to next layer."
-msgstr "Höj det aktuella lagret"
+#: ../src/verbs.cpp:2358
+msgid "_Group"
+msgstr "_Gruppera"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2359
+msgid "Group selected objects"
+msgstr "Gruppera markerade objekt"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2361
+msgid "Ungroup selected groups"
+msgstr "Avgruppera markerad(e) grupp(er)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1143
-msgid "Cannot go past last layer."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2363
+msgid "_Put on Path"
+msgstr "Placera på slinga"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1152
-#, fuzzy
-msgid "Switch to previous layer"
-msgstr "Höj markeringen ett lager"
+#: ../src/verbs.cpp:2365
+msgid "_Remove from Path"
+msgstr "Ta bort från slinga"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1153
-#, fuzzy
-msgid "Switched to previous layer."
-msgstr "Höj markeringen ett lager"
+#: ../src/verbs.cpp:2367
+msgid "Remove Manual _Kerns"
+msgstr "Ta bort manuell kerning"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1155
-msgid "Cannot go before first layer."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
+#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
+#: ../src/verbs.cpp:2370
+msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
+msgstr "Ta bort all manuell kerning och roterade tecken från ett textobjekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
-#: ../src/verbs.cpp:1306
-#, fuzzy
-msgid "No current layer."
-msgstr "Dokumentnamn:"
+#: ../src/verbs.cpp:2372
+msgid "_Union"
+msgstr "Union"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
-#, c-format
-msgid "Raised layer <b>%s</b>."
-msgstr "Höjde lager <b>%s</b>"
+#: ../src/verbs.cpp:2373
+msgid "Create union of selected paths"
+msgstr "Skapa en union av markerade slingor"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1202
-#, fuzzy
-msgid "Layer to top"
-msgstr "Lager till toppen"
+#: ../src/verbs.cpp:2374
+msgid "_Intersection"
+msgstr "Snitt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1206
-#, fuzzy
-msgid "Raise layer"
-msgstr "Höj lager"
+#: ../src/verbs.cpp:2375
+msgid "Create intersection of selected paths"
+msgstr "Skapa ett snitt av markerade slingor"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
-#, c-format
-msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
-msgstr "Sänkte lager <b>%s</b>"
+#: ../src/verbs.cpp:2376
+msgid "_Difference"
+msgstr "Differens"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1210
-#, fuzzy
-msgid "Layer to bottom"
-msgstr "Lager till botten"
+#: ../src/verbs.cpp:2377
+msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
+msgstr "Skapa en differens av markerade slingor (understa minus översta)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1214
-#, fuzzy
-msgid "Lower layer"
-msgstr "Sänk lager"
+#: ../src/verbs.cpp:2378
+msgid "E_xclusion"
+msgstr "Exklusion"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1223
-msgid "Cannot move layer any further."
+#: ../src/verbs.cpp:2379
+msgid ""
+"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
+"path)"
 msgstr ""
+"Skapa exklusivt ELLER av markerade slingor (de delar som endast tillhör en)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
-#, c-format
-msgid "%s copy"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2380
+msgid "Di_vision"
+msgstr "Delning"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1263
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate layer"
-msgstr "Mång_faldiga"
+#: ../src/verbs.cpp:2381
+msgid "Cut the bottom path into pieces"
+msgstr "Dela upp nedre slingan i delar"
 
-#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
-#: ../src/verbs.cpp:1266
-#, fuzzy
-msgid "Duplicated layer."
-msgstr "Mång_faldiga"
+#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
+#. Advanced tutorial for more info
+#: ../src/verbs.cpp:2384
+msgid "Cut _Path"
+msgstr "Dela i slingor"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1295
-msgid "Delete layer"
-msgstr "Radera lager"
+#: ../src/verbs.cpp:2385
+msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
+msgstr "Dela upp nedre slingans linje i delar och ta bort fyllningen"
 
-#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1298
-msgid "Deleted layer."
-msgstr "Raderade lagret."
+#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
+#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
+#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
+#: ../src/verbs.cpp:2389
+msgid "Outs_et"
+msgstr "Utskjutning"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1309
-#, fuzzy
-msgid "Toggle layer solo"
-msgstr "Växla synlighet för aktuellt lager"
+#: ../src/verbs.cpp:2390
+msgid "Outset selected paths"
+msgstr "Skjut ut markerade slingor"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1389
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Vänd horisontellt"
+#: ../src/verbs.cpp:2392
+msgid "O_utset Path by 1 px"
+msgstr "Skjut ut slinga med 1 px"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1404
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Vänd vertikalt"
+#: ../src/verbs.cpp:2393
+msgid "Outset selected paths by 1 px"
+msgstr "Skjut ut markerade slingor med 1 px"
 
-#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
-#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
-#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1912
-msgid "tutorial-basic.svg"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2395
+msgid "O_utset Path by 10 px"
+msgstr "Skjut ut slinga med 10 px"
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1916
-msgid "tutorial-shapes.svg"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2396
+msgid "Outset selected paths by 10 px"
+msgstr "Skjut ut markerade slingor med 10 px"
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1920
-msgid "tutorial-advanced.svg"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
+#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
+#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
+#: ../src/verbs.cpp:2400
+msgid "I_nset"
+msgstr "Inskjutning"
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1924
-msgid "tutorial-tracing.svg"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2401
+msgid "Inset selected paths"
+msgstr "Skjut in markerade slingor"
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1928
-msgid "tutorial-calligraphy.svg"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2403
+msgid "I_nset Path by 1 px"
+msgstr "Skjut in slinga med 1 px"
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1932
-msgid "tutorial-elements.svg"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2404
+msgid "Inset selected paths by 1 px"
+msgstr "Skjut in markerade slingor med 1 px"
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1936
-msgid "tutorial-tips.svg"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2406
+msgid "I_nset Path by 10 px"
+msgstr "Skjut in slinga med 10 px"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
-msgid "Unlock all objects in the current layer"
-msgstr "Lås upp alla objekt i aktuellt lager"
+#: ../src/verbs.cpp:2407
+msgid "Inset selected paths by 10 px"
+msgstr "Skjut in markerade slingor med 10 px"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
-msgid "Unlock all objects in all layers"
-msgstr "Lås upp alla objekt i alla lager"
+#: ../src/verbs.cpp:2409
+msgid "D_ynamic Offset"
+msgstr "Dynamisk förskjutning"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
-msgid "Unhide all objects in the current layer"
-msgstr "Visa alla objekt i det aktuella lagret"
+#: ../src/verbs.cpp:2409
+msgid "Create a dynamic offset object"
+msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
-msgid "Unhide all objects in all layers"
-msgstr "Visa alla objekt i alla lager"
+#: ../src/verbs.cpp:2411
+msgid "_Linked Offset"
+msgstr "Länkad förskjutning"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2239
-msgid "Does nothing"
-msgstr "Gör inget"
+#: ../src/verbs.cpp:2412
+msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
+msgstr ""
+"Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
+"slingan"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2242
-msgid "Create new document from the default template"
-msgstr "Skapa nytt dokument från standardmallen"
+#: ../src/verbs.cpp:2414
+msgid "_Stroke to Path"
+msgstr "Kantlinje till slinga"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2244
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Öppna..."
+#: ../src/verbs.cpp:2415
+msgid "Convert selected object's stroke to paths"
+msgstr "Konvertera markerat objekts kantlinje till slingor"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2245
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "Öppna befintligt dokument"
+#: ../src/verbs.cpp:2416
+msgid "Si_mplify"
+msgstr "Förenkla"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2246
-msgid "Re_vert"
-msgstr "Återställ"
+#: ../src/verbs.cpp:2417
+msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
+msgstr "Förenkla markerade slingor (ta bort extra noder)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2247
-msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
+#: ../src/verbs.cpp:2418
+msgid "_Reverse"
+msgstr "Vänd rikting"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2419
+msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
 msgstr ""
-"Återställ till den senast sparade versionen av dokumentet (alla ändringar "
-"kommer att gå förlorade)"
+"Vänd riktning på markerade slingor (användbart för vändbara markeringar)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2248
-msgid "_Save"
-msgstr "_Spara"
+#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
+#: ../src/verbs.cpp:2421
+msgid "_Trace Bitmap..."
+msgstr "Kalkera bitmappsbild"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2248
-msgid "Save document"
-msgstr "Spara dokument"
+#: ../src/verbs.cpp:2422
+msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
+msgstr "Skapa en eller fler slingor från bitmappsbild med kalkering"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2250
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Spara so_m..."
+#: ../src/verbs.cpp:2423
+msgid "_Make a Bitmap Copy"
+msgstr "Skapa bitmappsbild"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2251
-msgid "Save document under a new name"
-msgstr "Spara dokument med nytt namn"
+#: ../src/verbs.cpp:2424
+msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
+msgstr "Exportera markering till en bitmappsbild och infoga denna i dokumentet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2252
-msgid "Save a Cop_y..."
-msgstr "Spara kopia..."
+#: ../src/verbs.cpp:2425
+msgid "_Combine"
+msgstr "Sammanfoga"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2253
-msgid "Save a copy of the document under a new name"
-msgstr "Spara kopia av dokument med nytt namn"
+#: ../src/verbs.cpp:2426
+msgid "Combine several paths into one"
+msgstr "Sammanfoga flera slingor till en"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2254
-msgid "_Print..."
-msgstr "Skriv _ut..."
+#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
+#. Advanced tutorial for more info
+#: ../src/verbs.cpp:2429
+msgid "Break _Apart"
+msgstr "Dela upp"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2254
-msgid "Print document"
-msgstr "Skriv ut dokument"
+#: ../src/verbs.cpp:2430
+msgid "Break selected paths into subpaths"
+msgstr "Dela upp markerade slingor till underslingor"
 
-#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:2257
-msgid "Vac_uum Defs"
-msgstr "Städa upp i definitioner"
+#: ../src/verbs.cpp:2431
+msgid "Rows and Columns..."
+msgstr "Rader och kolumner..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2257
-msgid ""
-"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
-"defs&gt; of the document"
-msgstr ""
-"Ta bort oanvända definitioner (som övergångar eller beskäringsslingor) från "
-"dokumentets &lt;defs&gt;"
+#: ../src/verbs.cpp:2432
+msgid "Arrange selected objects in a table"
+msgstr "Gruppera markerade objekt i ett rutnätsmönster"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2259
-msgid "Print Previe_w"
-msgstr "Förhandsgranska"
+#. Layer
+#: ../src/verbs.cpp:2434
+msgid "_Add Layer..."
+msgstr "Lägg till lager"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2260
-msgid "Preview document printout"
-msgstr "Förhandsgranska dokumentutskrift"
+#: ../src/verbs.cpp:2435
+msgid "Create a new layer"
+msgstr "Skapa ett nytt lager"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2261
-msgid "_Import..."
-msgstr "_Importera..."
+#: ../src/verbs.cpp:2436
+msgid "Re_name Layer..."
+msgstr "Byt namn på lager..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2262
-msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
-msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
+#: ../src/verbs.cpp:2437
+msgid "Rename the current layer"
+msgstr "Byt namn på aktuellt lager"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2263
-msgid "_Export Bitmap..."
-msgstr "_Exportera bitmappsbild..."
+#: ../src/verbs.cpp:2438
+msgid "Switch to Layer Abov_e"
+msgstr "Växla till lagret över"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2264
-msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
-msgstr "Exportera dokument eller markering som en bitmappsbild"
+#: ../src/verbs.cpp:2439
+msgid "Switch to the layer above the current"
+msgstr "Växla till lagret över det aktuella"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2265
-msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2440
+msgid "Switch to Layer Belo_w"
+msgstr "Växla till lagret under"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2266
-msgid "Export To Open Clip Art Library"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2441
+msgid "Switch to the layer below the current"
+msgstr "Växla till lagret under det aktuella"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2266
-#, fuzzy
-msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
-msgstr "Exportera dokument eller markering som en bitmappsbild"
+#: ../src/verbs.cpp:2442
+msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
+msgstr "Flytta markering till lagret över"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2267
-msgid "N_ext Window"
-msgstr "Nästa fönster"
+#: ../src/verbs.cpp:2443
+msgid "Move selection to the layer above the current"
+msgstr "Flytta markering till lagret över det aktuella"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2268
-msgid "Switch to the next document window"
-msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
+#: ../src/verbs.cpp:2444
+msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
+msgstr "Flytta markering till lagret under"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2269
-msgid "P_revious Window"
-msgstr "Föregående fönster"
+#: ../src/verbs.cpp:2445
+msgid "Move selection to the layer below the current"
+msgstr "Flytta markering till lagret under det aktuella"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2270
-msgid "Switch to the previous document window"
-msgstr "Växla till föregående dokumentfönster"
+#: ../src/verbs.cpp:2446
+msgid "Layer to _Top"
+msgstr "Lager till toppen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2271
-msgid "_Close"
-msgstr "Stän_g"
+#: ../src/verbs.cpp:2447
+msgid "Raise the current layer to the top"
+msgstr "Höj aktuellt lager till toppen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2272
-msgid "Close this document window"
-msgstr "Stäng dokumentfönster"
+#: ../src/verbs.cpp:2448
+msgid "Layer to _Bottom"
+msgstr "Lager till botten"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2273
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Avsluta"
+#: ../src/verbs.cpp:2449
+msgid "Lower the current layer to the bottom"
+msgstr "Sänk aktuellt lager till botten"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2273
-msgid "Quit Inkscape"
-msgstr "Avsluta Inkscape"
+#: ../src/verbs.cpp:2450
+msgid "_Raise Layer"
+msgstr "Höj lager"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2276
-msgid "Undo last action"
-msgstr "Ångra senaste åtgärd"
+#: ../src/verbs.cpp:2451
+msgid "Raise the current layer"
+msgstr "Höj det aktuella lagret"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2279
-msgid "Do again the last undone action"
-msgstr "Gör om senast ångrade åtgärden"
+#: ../src/verbs.cpp:2452
+msgid "_Lower Layer"
+msgstr "Sänk lager"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2280
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Klipp _ut"
+#: ../src/verbs.cpp:2453
+msgid "Lower the current layer"
+msgstr "Sänk det aktuella lagret"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2281
-msgid "Cut selection to clipboard"
-msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
+#: ../src/verbs.cpp:2454
+msgid "Duplicate Current Layer"
+msgstr "Duplicera aktuellt lager"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2282
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiera"
+#: ../src/verbs.cpp:2455
+msgid "Duplicate an existing layer"
+msgstr "Duplicera ett existerande lager"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2283
-msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr "Kopiera markerade objekt till urklipp"
+#: ../src/verbs.cpp:2456
+msgid "_Delete Current Layer"
+msgstr "Radera aktuellt lager"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2284
-msgid "_Paste"
-msgstr "Klistra _in"
+#: ../src/verbs.cpp:2457
+msgid "Delete the current layer"
+msgstr "Radera det aktuella lagret"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2285
-msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
-msgstr "Klistra in objekt från urklipp till muspekare eller klistra in text"
+#: ../src/verbs.cpp:2458
+#, fuzzy
+msgid "_Show/hide other layers"
+msgstr "Visa eller dölj statusrad"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2286
-msgid "Paste _Style"
-msgstr "Klista in stil"
+#: ../src/verbs.cpp:2459
+#, fuzzy
+msgid "Solo the current layer"
+msgstr "Radera det aktuella lagret"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2287
-msgid "Apply the style of the copied object to selection"
-msgstr "Applicera stilen av det kopierade objektet på markering"
+#. Object
+#: ../src/verbs.cpp:2462
+msgid "Rotate _90&#176; CW"
+msgstr "Rotera 90&#176; medurs"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2289
-msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
-msgstr ""
-"Förändra storleken på markering till att matcha storleken på det kopierade "
-"objektet"
+#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
+#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
+#: ../src/verbs.cpp:2465
+msgid "Rotate selection 90° clockwise"
+msgstr "Rotera markering 90° medurs"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2290
-msgid "Paste _Width"
-msgstr "Klista in bredd"
+#: ../src/verbs.cpp:2466
+msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
+msgstr "Rotera 90&#176; moturs"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2291
-msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
-msgstr ""
-"Förändra bredden på markering till att matcha bredden på det kopierade "
-"objektet"
+#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
+#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
+#: ../src/verbs.cpp:2469
+msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
+msgstr "Rotera markering 90° moturs"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2292
-msgid "Paste _Height"
-msgstr "Klista in höjd"
+#: ../src/verbs.cpp:2470
+msgid "Remove _Transformations"
+msgstr "Ta bort transformering"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2293
-msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
-msgstr ""
-"Förändra höjden på markering till att matcha höjden på det kopierade objektet"
+#: ../src/verbs.cpp:2471
+msgid "Remove transformations from object"
+msgstr "Ta bort transformeringar från objekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2294
-msgid "Paste Size Separately"
-msgstr "Klista in storlek separat"
+#: ../src/verbs.cpp:2472
+msgid "_Object to Path"
+msgstr "Objekt till slinga"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2295
-msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
-msgstr ""
-"Förändra storleken på alla markerade objekt till att matcha storleken på det "
-"kopierade objektet"
+#: ../src/verbs.cpp:2473
+msgid "Convert selected object to path"
+msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2296
-msgid "Paste Width Separately"
-msgstr "Klista in bredd separat"
+#: ../src/verbs.cpp:2474
+msgid "_Flow into Frame"
+msgstr "Flöde in i ram"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2297
+#: ../src/verbs.cpp:2475
 msgid ""
-"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
-"object"
+"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
+"frame object"
 msgstr ""
-"Förändra bredden på alla markerade objekt till att matcha bredden på det "
-"kopierade objektet"
+"Placera text i en ram (slinga eller figur) för att skapa textflöde länkat "
+"till ramobjektet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2298
-msgid "Paste Height Separately"
-msgstr "Klista in höjd separat"
+#: ../src/verbs.cpp:2476
+msgid "_Unflow"
+msgstr "Ta bort flöde"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2299
-msgid ""
-"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
-"object"
-msgstr ""
-"Förändra höjden på alla markerade objekt till att matcha höjden på det "
-"kopierade objektet"
+#: ../src/verbs.cpp:2477
+msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
+msgstr "Ta bort text från ram (skapar ett enradigt textobjekt)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2300
-msgid "Paste _In Place"
-msgstr "Klistra in på plats"
+#: ../src/verbs.cpp:2478
+msgid "_Convert to Text"
+msgstr "Konvertera till text"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2301
-msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
-msgstr "Klista in objekt från urklipp på ursprunglig plats"
+#: ../src/verbs.cpp:2479
+msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
+msgstr "Konvertera textflöde to vanligt textobjekt (bevarar utseende)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2302
-msgid "Paste Path _Effect"
-msgstr "Klistra in slingeffekt"
+#: ../src/verbs.cpp:2481
+msgid "Flip _Horizontal"
+msgstr "Vänd horisontellt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2303
-msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
-msgstr "Applicera slingeffekten hos det kopierade objektet på markering"
+#: ../src/verbs.cpp:2481
+msgid "Flip selected objects horizontally"
+msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2304
-#, fuzzy
-msgid "Remove Path _Effect"
-msgstr "Ta bort länk"
+#: ../src/verbs.cpp:2484
+msgid "Flip _Vertical"
+msgstr "Vänd vertikalt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2305
-#, fuzzy
-msgid "Remove any path effects from selected objects"
-msgstr "Ta bort mask från markering"
+#: ../src/verbs.cpp:2484
+msgid "Flip selected objects vertically"
+msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2306
-#, fuzzy
-msgid "Remove Filters"
-msgstr " Ta bort "
+#: ../src/verbs.cpp:2487
+msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
+msgstr ""
+"Tillämpa mask på markering (genom att använda det översta objektet som mask)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2307
+#: ../src/verbs.cpp:2489
 #, fuzzy
-msgid "Remove any filters from selected objects"
-msgstr "Ta bort mask från markering"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2308
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Ta bort"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2309
-msgid "Delete selection"
-msgstr "Ta bort markering"
+msgid "Edit mask"
+msgstr "R_edigera lagermask"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2310
-msgid "Duplic_ate"
-msgstr "Duplicera"
+#: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
+msgid "_Release"
+msgstr "Frigör"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2311
-msgid "Duplicate selected objects"
-msgstr "Duplicera markerade objekt"
+#: ../src/verbs.cpp:2491
+msgid "Remove mask from selection"
+msgstr "Ta bort mask från markering"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2312
-msgid "Create Clo_ne"
-msgstr "Skapa klon"
+#: ../src/verbs.cpp:2493
+msgid ""
+"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
+msgstr ""
+"Tillämpa klippväg på markering (genom att använda det översta objektet som "
+"klippväg)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2313
-msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
-msgstr "Klonar markerat objekt (en kopia länkad till originalet)"
+#: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
+#, fuzzy
+msgid "Edit clipping path"
+msgstr "Frisläpp klippslinga"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2314
-msgid "Unlin_k Clone"
-msgstr "Avlänka klon"
+#: ../src/verbs.cpp:2497
+msgid "Remove clipping path from selection"
+msgstr "Ta bort klippväg från markering"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2315
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
-"standalone objects"
-msgstr "Bryt klonens länk till originalet"
+#. Tools
+#: ../src/verbs.cpp:2500
+msgid "Select"
+msgstr "Markera"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2316
-msgid "Relink to Copied"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2501
+msgid "Select and transform objects"
+msgstr "Markera och transformera objekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2317
-msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2502
+msgid "Node Edit"
+msgstr "Redigera noder"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2318
-msgid "Select _Original"
-msgstr "Markera originalet"
+#: ../src/verbs.cpp:2503
+msgid "Edit paths by nodes"
+msgstr "Editera slingors noder"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2319
-msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
-msgstr "Markera objektet som klonen är länkad till"
+#: ../src/verbs.cpp:2505
+msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
+msgstr "Modifiera objekt genom att skulptera eller måla"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2320
-msgid "Objects to _Marker"
-msgstr "Objekt till markör"
+#: ../src/verbs.cpp:2507
+msgid "Create rectangles and squares"
+msgstr "Skapa rektanglar och kvadrater"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2321
-msgid "Convert selection to a line marker"
-msgstr "Konvertera markeringen till en linjemarkör"
+#: ../src/verbs.cpp:2509
+msgid "Create 3D boxes"
+msgstr "Skapa 3D lådor"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2322
-#, fuzzy
-msgid "Objects to Gu_ides"
-msgstr "Objekt till markör"
+#: ../src/verbs.cpp:2511
+msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
+msgstr "Skapa cirklar, ellipser och bågar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2323
-msgid ""
-"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
-"edges"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2513
+msgid "Create stars and polygons"
+msgstr "Skapa stjärnor och polygoner"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2324
-msgid "Objects to Patter_n"
-msgstr "Objekt till mönster"
+#: ../src/verbs.cpp:2515
+msgid "Create spirals"
+msgstr "Skapa spiraler"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2325
-msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
-msgstr "Konvertera markering till en rektangel fylld med brickmönster"
+#: ../src/verbs.cpp:2517
+msgid "Draw freehand lines"
+msgstr "Rita frihandslinje"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2326
-msgid "Pattern to _Objects"
-msgstr "Mönster till objekt"
+#: ../src/verbs.cpp:2519
+msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
+msgstr "Rita Bezierkurvor och raka linjer"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2327
-msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
-msgstr "Extrahera objekt från en fyllning med brickmönster"
+#: ../src/verbs.cpp:2521
+msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
+msgstr "Rita kalligrafi eller penseldrag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2328
-#, fuzzy
-msgid "Clea_r All"
-msgstr "Töm allt"
+#: ../src/verbs.cpp:2523
+msgid "Create and edit text objects"
+msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2329
-msgid "Delete all objects from document"
-msgstr "Ta bort alla objekt från dokumentet"
+#: ../src/verbs.cpp:2525
+msgid "Create and edit gradients"
+msgstr "Skapa och redigera gradienter"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2330
-msgid "Select Al_l"
-msgstr "Markera allt"
+#: ../src/verbs.cpp:2527
+msgid "Zoom in or out"
+msgstr "Zooma in eller ut"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2331
-msgid "Select all objects or all nodes"
-msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
+#: ../src/verbs.cpp:2529
+msgid "Pick colors from image"
+msgstr "Hämta färger från bild"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2332
-msgid "Select All in All La_yers"
-msgstr "Markera allt i alla lager"
+#: ../src/verbs.cpp:2531
+msgid "Create diagram connectors"
+msgstr "Skapa diagramförbindelser"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2333
-msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
-msgstr "Markera alla objekt i alla synliga och olåsta lager"
+#: ../src/verbs.cpp:2533
+msgid "Fill bounded areas"
+msgstr "Fyll begränsade ytor"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2334
-msgid "In_vert Selection"
-msgstr "Invertera markering"
+#: ../src/verbs.cpp:2534
+#, fuzzy
+msgid "LPE Edit"
+msgstr "Redigera palett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2335
-msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
-msgstr ""
-"Invertera markering (avmarkera det som är markerat och markera allt annat)"
+#: ../src/verbs.cpp:2535
+#, fuzzy
+msgid "Edit Path Effect parameters"
+msgstr "Flytta slingeffekt upp"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2336
-msgid "Invert in All Layers"
-msgstr "Invertera i alla lager"
+#: ../src/verbs.cpp:2537
+msgid "Erase existing paths"
+msgstr "Sudda bort existerande slingor"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2337
-msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2539
+#, fuzzy
+msgid "Do geometric constructions"
+msgstr "Skapa geometriska former"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2338
+#. Tool prefs
+#: ../src/verbs.cpp:2541
 #, fuzzy
-msgid "Select Next"
-msgstr "Markering"
+msgid "Selector Preferences"
+msgstr "Musinställningar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2339
+#: ../src/verbs.cpp:2542
 #, fuzzy
-msgid "Select next object or node"
-msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
+msgid "Open Preferences for the Selector tool"
+msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2340
+#: ../src/verbs.cpp:2543
 #, fuzzy
-msgid "Select Previous"
-msgstr "Välj skrivare"
+msgid "Node Tool Preferences"
+msgstr "Inställningar för teckenpalett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2341
+#: ../src/verbs.cpp:2544
 #, fuzzy
-msgid "Select previous object or node"
-msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
+msgid "Open Preferences for the Node tool"
+msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2342
-msgid "D_eselect"
-msgstr "Avmarkera"
+#: ../src/verbs.cpp:2545
+#, fuzzy
+msgid "Tweak Tool Preferences"
+msgstr "Inställningar för teckenpalett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2343
-msgid "Deselect any selected objects or nodes"
-msgstr "Avmarkera alla markerade objekt eller noder"
+#: ../src/verbs.cpp:2546
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
+msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2344
-msgid "_Guides around page"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2547
+msgid "Rectangle Preferences"
+msgstr "Rektangelegenskaper"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2345
-msgid "Create four guides aligned with the page borders"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2548
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
+msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2346
+#: ../src/verbs.cpp:2549
 #, fuzzy
-msgid "Next Path Effect Parameter"
-msgstr "Klista in bredd separat"
+msgid "3D Box Preferences"
+msgstr "Inställningar för teckenpalett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2347
-msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2550
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
+msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
-#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2350
-msgid "Raise to _Top"
-msgstr "Lägg överst"
+#: ../src/verbs.cpp:2551
+#, fuzzy
+msgid "Ellipse Preferences"
+msgstr "Musinställningar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2351
-msgid "Raise selection to top"
-msgstr "Placera markeringen överst"
+#: ../src/verbs.cpp:2552
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
+msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2352
-msgid "Lower to _Bottom"
-msgstr "Lägg underst"
+#: ../src/verbs.cpp:2553
+#, fuzzy
+msgid "Star Preferences"
+msgstr "Musinställningar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2353
-msgid "Lower selection to bottom"
-msgstr "Placera markeringen underst"
+#: ../src/verbs.cpp:2554
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Star tool"
+msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2354
-msgid "_Raise"
-msgstr "Höj"
+#: ../src/verbs.cpp:2555
+#, fuzzy
+msgid "Spiral Preferences"
+msgstr "Musinställningar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2355
-msgid "Raise selection one step"
-msgstr "Höj markeringen ett steg"
+#: ../src/verbs.cpp:2556
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
+msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2356
-msgid "_Lower"
-msgstr "Sänk"
+#: ../src/verbs.cpp:2557
+#, fuzzy
+msgid "Pencil Preferences"
+msgstr "Musinställningar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2357
-msgid "Lower selection one step"
-msgstr "Sänk markeringen ett steg"
+#: ../src/verbs.cpp:2558
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
+msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2358
-msgid "_Group"
-msgstr "_Gruppera"
+#: ../src/verbs.cpp:2559
+#, fuzzy
+msgid "Pen Preferences"
+msgstr "Musinställningar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2359
-msgid "Group selected objects"
-msgstr "Gruppera markerade objekt"
+#: ../src/verbs.cpp:2560
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Pen tool"
+msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2361
-msgid "Ungroup selected groups"
-msgstr "Avgruppera markerad(e) grupp(er)"
+#: ../src/verbs.cpp:2561
+#, fuzzy
+msgid "Calligraphic Preferences"
+msgstr "Musinställningar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2363
-msgid "_Put on Path"
-msgstr "Placera på slinga"
+#: ../src/verbs.cpp:2562
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
+msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2365
-msgid "_Remove from Path"
-msgstr "Ta bort från slinga"
+#: ../src/verbs.cpp:2563
+#, fuzzy
+msgid "Text Preferences"
+msgstr "Musinställningar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2367
-msgid "Remove Manual _Kerns"
-msgstr "Ta bort manuell kerning"
+#: ../src/verbs.cpp:2564
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Text tool"
+msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
-#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
-#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2370
-msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
-msgstr "Ta bort all manuell kerning och roterade tecken från ett textobjekt"
+#: ../src/verbs.cpp:2565
+#, fuzzy
+msgid "Gradient Preferences"
+msgstr "Musinställningar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2372
-msgid "_Union"
-msgstr "Union"
+#: ../src/verbs.cpp:2566
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
+msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2373
-msgid "Create union of selected paths"
-msgstr "Skapa en union av markerade slingor"
+#: ../src/verbs.cpp:2567
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Preferences"
+msgstr "Musinställningar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2374
-msgid "_Intersection"
-msgstr "Snitt"
+#: ../src/verbs.cpp:2568
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
+msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2375
-msgid "Create intersection of selected paths"
-msgstr "Skapa ett snitt av markerade slingor"
+#: ../src/verbs.cpp:2569
+#, fuzzy
+msgid "Dropper Preferences"
+msgstr "Musinställningar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2376
-msgid "_Difference"
-msgstr "Differens"
+#: ../src/verbs.cpp:2570
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
+msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2377
-msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
-msgstr "Skapa en differens av markerade slingor (understa minus översta)"
+#: ../src/verbs.cpp:2571
+#, fuzzy
+msgid "Connector Preferences"
+msgstr "Musinställningar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2378
-msgid "E_xclusion"
-msgstr "Exklusion"
+#: ../src/verbs.cpp:2572
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Connector tool"
+msgstr "Konfigurationsverktyg för Evolution Connector för Microsoft Exchange"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2379
-msgid ""
-"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
-"path)"
-msgstr ""
-"Skapa exklusivt ELLER av markerade slingor (de delar som endast tillhör en)"
+#: ../src/verbs.cpp:2573
+#, fuzzy
+msgid "Paint Bucket Preferences"
+msgstr "Stil på objekt fyllda med Färgburk"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2380
-msgid "Di_vision"
-msgstr "Delning"
+#: ../src/verbs.cpp:2574
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
+msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2381
-msgid "Cut the bottom path into pieces"
-msgstr "Dela upp nedre slingan i delar"
+#: ../src/verbs.cpp:2575
+#, fuzzy
+msgid "Eraser Preferences"
+msgstr "Musinställningar"
 
-#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
-#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2384
-msgid "Cut _Path"
-msgstr "Dela i slingor"
+#: ../src/verbs.cpp:2576
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
+msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2385
-msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
-msgstr "Dela upp nedre slingans linje i delar och ta bort fyllningen"
+#: ../src/verbs.cpp:2577
+#, fuzzy
+msgid "LPE Tool Preferences"
+msgstr "Inställningar för teckenpalett"
 
-#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
-#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
-#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2389
-msgid "Outs_et"
-msgstr "Utskjutning"
+#: ../src/verbs.cpp:2578
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
+msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2390
-msgid "Outset selected paths"
-msgstr "Skjut ut markerade slingor"
+#. Zoom/View
+#: ../src/verbs.cpp:2581
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zooma in"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2392
-msgid "O_utset Path by 1 px"
-msgstr "Skjut ut slinga med 1 px"
+#: ../src/verbs.cpp:2581
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zooma in"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2393
-msgid "Outset selected paths by 1 px"
-msgstr "Skjut ut markerade slingor med 1 px"
+#: ../src/verbs.cpp:2582
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zooma ut"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2395
-msgid "O_utset Path by 10 px"
-msgstr "Skjut ut slinga med 10 px"
+#: ../src/verbs.cpp:2582
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zooma ut"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2396
-msgid "Outset selected paths by 10 px"
-msgstr "Skjut ut markerade slingor med 10 px"
+#: ../src/verbs.cpp:2583
+msgid "_Rulers"
+msgstr "Linjaler"
 
-#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
-#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
-#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2400
-msgid "I_nset"
-msgstr "Inskjutning"
+#: ../src/verbs.cpp:2583
+msgid "Show or hide the canvas rulers"
+msgstr "Visa eller dölj ritdukslinjaler"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2401
-msgid "Inset selected paths"
-msgstr "Skjut in markerade slingor"
+#: ../src/verbs.cpp:2584
+msgid "Scroll_bars"
+msgstr "Rullningslister"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2403
-msgid "I_nset Path by 1 px"
-msgstr "Skjut in slinga med 1 px"
+#: ../src/verbs.cpp:2584
+msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
+msgstr "Visa eller dölj rullningslister för ritduken"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2404
-msgid "Inset selected paths by 1 px"
-msgstr "Skjut in markerade slingor med 1 px"
+#: ../src/verbs.cpp:2585
+msgid "_Grid"
+msgstr "Stödraster"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2406
-msgid "I_nset Path by 10 px"
-msgstr "Skjut in slinga med 10 px"
+#: ../src/verbs.cpp:2585
+msgid "Show or hide the grid"
+msgstr "Visa eller dölj stödraster"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2407
-msgid "Inset selected paths by 10 px"
-msgstr "Skjut in markerade slingor med 10 px"
+#: ../src/verbs.cpp:2586
+msgid "G_uides"
+msgstr "Stödlinjer"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2409
-msgid "D_ynamic Offset"
-msgstr "Dynamisk förskjutning"
+#: ../src/verbs.cpp:2586
+msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
+msgstr ""
+"Visa eller dölj stödlinjer (dra ut från en linjal för att skapa en stödlinje)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2409
-msgid "Create a dynamic offset object"
-msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
+#: ../src/verbs.cpp:2587
+#, fuzzy
+msgid "Toggle snapping on or off"
+msgstr "Sätter på eller av lampan."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2411
-msgid "_Linked Offset"
-msgstr "Länkad förskjutning"
+#: ../src/verbs.cpp:2588
+msgid "Nex_t Zoom"
+msgstr "Nästa zoom"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2412
-msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
-msgstr ""
-"Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
-"slingan"
+#: ../src/verbs.cpp:2588
+msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
+msgstr "Nästa zoom (från zoomhistorik)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2414
-msgid "_Stroke to Path"
-msgstr "Kantlinje till slinga"
+#: ../src/verbs.cpp:2590
+msgid "Pre_vious Zoom"
+msgstr "Föregående zoom"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2415
-msgid "Convert selected object's stroke to paths"
-msgstr "Konvertera markerat objekts kantlinje till slingor"
+#: ../src/verbs.cpp:2590
+msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
+msgstr "Föregående zoom (från zoomhistorik)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2416
-msgid "Si_mplify"
-msgstr "Förenkla"
+#: ../src/verbs.cpp:2592
+msgid "Zoom 1:_1"
+msgstr "Zooma 1:_1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2417
-msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
-msgstr "Förenkla markerade slingor (ta bort extra noder)"
+#: ../src/verbs.cpp:2592
+msgid "Zoom to 1:1"
+msgstr "Zooma till 1:1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2418
-msgid "_Reverse"
-msgstr "Vänd rikting"
+#: ../src/verbs.cpp:2594
+msgid "Zoom 1:_2"
+msgstr "Zooma 1:_2"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2419
-msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
-msgstr ""
-"Vänd riktning på markerade slingor (användbart för vändbara markeringar)"
+#: ../src/verbs.cpp:2594
+msgid "Zoom to 1:2"
+msgstr "Zooma till 1:2"
 
-#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2421
-msgid "_Trace Bitmap..."
-msgstr "Kalkera bitmappsbild"
+#: ../src/verbs.cpp:2596
+msgid "_Zoom 2:1"
+msgstr "_Zooma 2:1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2422
-msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
-msgstr "Skapa en eller fler slingor från bitmappsbild med kalkering"
+#: ../src/verbs.cpp:2596
+msgid "Zoom to 2:1"
+msgstr "Zooma till 2:1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2423
-msgid "_Make a Bitmap Copy"
-msgstr "Skapa bitmappsbild"
+#: ../src/verbs.cpp:2599
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "Fullskärm"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2424
-msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
-msgstr "Exportera markering till en bitmappsbild och infoga denna i dokumentet"
+#: ../src/verbs.cpp:2599
+msgid "Stretch this document window to full screen"
+msgstr "Dra ut detta dokumentfönster till att täcka hela skärmen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2425
-msgid "_Combine"
-msgstr "Sammanfoga"
+#: ../src/verbs.cpp:2602
+#, fuzzy
+msgid "Toggle _Focus Mode"
+msgstr "Fönsterfokusläge"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2426
-msgid "Combine several paths into one"
-msgstr "Sammanfoga flera slingor till en"
+#: ../src/verbs.cpp:2602
+msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
-#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2429
-msgid "Break _Apart"
-msgstr "Dela upp"
+#: ../src/verbs.cpp:2604
+msgid "Duplic_ate Window"
+msgstr "Duplicera Fönster"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2430
-msgid "Break selected paths into subpaths"
-msgstr "Dela upp markerade slingor till underslingor"
+#: ../src/verbs.cpp:2604
+msgid "Open a new window with the same document"
+msgstr "Öppna ett nytt fönster med samma dokument"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2431
+#: ../src/verbs.cpp:2606
 #, fuzzy
-msgid "Rows and Columns..."
-msgstr "Ändra"
+msgid "_New View Preview"
+msgstr "_Förhandsgranskning av nya namn:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2432
+#: ../src/verbs.cpp:2607
 #, fuzzy
-msgid "Arrange selected objects in a table"
-msgstr "Arrangera markerade objekt i ett rutnätsmönster"
-
-#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2434
-msgid "_Add Layer..."
-msgstr "Lägg till lager"
+msgid "New View Preview"
+msgstr "_Förhandsgranskning av nya namn:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2435
-msgid "Create a new layer"
-msgstr "Skapa ett nytt lager"
+#. "view_new_preview"
+#: ../src/verbs.cpp:2609
+msgid "_Normal"
+msgstr "Normal"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2436
-msgid "Re_name Layer..."
-msgstr "Byt namn på lager..."
+#: ../src/verbs.cpp:2610
+msgid "Switch to normal display mode"
+msgstr "Ändra visningsläge till Normal"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2437
-msgid "Rename the current layer"
-msgstr "Byt namn på aktuellt lager"
+#: ../src/verbs.cpp:2611
+msgid "No _Filters"
+msgstr "Inga _Filter"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2438
-msgid "Switch to Layer Abov_e"
-msgstr "Växla till lagret över"
+#: ../src/verbs.cpp:2612
+msgid "Switch to normal display without filters"
+msgstr "Ändra visningsläge till normal, utan filter"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2439
-msgid "Switch to the layer above the current"
-msgstr "Växla till lagret över det aktuella"
+#: ../src/verbs.cpp:2613
+msgid "_Outline"
+msgstr "Kontur"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2440
-msgid "Switch to Layer Belo_w"
-msgstr "Växla till lagret under"
+#: ../src/verbs.cpp:2614
+msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
+msgstr "Ändra visningsläge till Kontur"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2441
-msgid "Switch to the layer below the current"
-msgstr "Växla till lagret under det aktuella"
+#: ../src/verbs.cpp:2615
+msgid "_Toggle"
+msgstr "Växla"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2442
-msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
-msgstr "Flytta markering till lagret över"
+#: ../src/verbs.cpp:2616
+msgid "Toggle between normal and outline display modes"
+msgstr "Växla visningsläge mellan Normal ock Kontur"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2443
-msgid "Move selection to the layer above the current"
-msgstr "Flytta markering till lagret över det aktuella"
+#: ../src/verbs.cpp:2618
+#, fuzzy
+msgid "Color-managed view"
+msgstr "Färghanterad display"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2444
-msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
-msgstr "Flytta markering till lagret under"
+#: ../src/verbs.cpp:2619
+#, fuzzy
+msgid "Toggle color-managed display for this document window"
+msgstr "Stäng dokumentfönster"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2445
-msgid "Move selection to the layer below the current"
-msgstr "Flytta markering till lagret under det aktuella"
+#: ../src/verbs.cpp:2621
+msgid "Ico_n Preview..."
+msgstr "Förhandsgranska som ikoner..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2446
-msgid "Layer to _Top"
-msgstr "Lager till toppen"
+#: ../src/verbs.cpp:2622
+msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
+msgstr ""
+"Öppna ett fönster för att förhandsgranska objekten som ikoner i olika "
+"upplösningar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2447
-msgid "Raise the current layer to the top"
-msgstr "Höj aktuellt lager till toppen"
+#: ../src/verbs.cpp:2624
+msgid "Zoom to fit page in window"
+msgstr "Passa in sidan i fönstret"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2448
-msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr "Lager till botten"
+#: ../src/verbs.cpp:2625
+msgid "Page _Width"
+msgstr "Sidans bredd"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2449
-msgid "Lower the current layer to the bottom"
-msgstr "Sänk aktuellt lager till botten"
+#: ../src/verbs.cpp:2626
+msgid "Zoom to fit page width in window"
+msgstr "Passa in sidans bredd i fönstret"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2450
-msgid "_Raise Layer"
-msgstr "Höj lager"
+#: ../src/verbs.cpp:2628
+msgid "Zoom to fit drawing in window"
+msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2451
-msgid "Raise the current layer"
-msgstr "Höj det aktuella lagret"
+#: ../src/verbs.cpp:2630
+msgid "Zoom to fit selection in window"
+msgstr "Passa in markeringen i fönstret"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2452
-msgid "_Lower Layer"
-msgstr "Sänk lager"
+#. Dialogs
+#: ../src/verbs.cpp:2633
+msgid "In_kscape Preferences..."
+msgstr "In_kscape-inställningar..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2453
-msgid "Lower the current layer"
-msgstr "Sänk det aktuella lagret"
+#: ../src/verbs.cpp:2634
+msgid "Edit global Inkscape preferences"
+msgstr "Ändra globala Inkscape-inställningar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2454
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate Current Layer..."
-msgstr "Radera aktuellt lager"
+#: ../src/verbs.cpp:2635
+msgid "_Document Properties..."
+msgstr "_Dokumentegenskaper..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2455
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate an existing layer"
-msgstr "Mång_faldiga"
+#: ../src/verbs.cpp:2636
+msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
+msgstr "Ändra dokumentets egenskaper (kommer att sparas med dokumentet)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2456
-msgid "_Delete Current Layer"
-msgstr "Radera aktuellt lager"
+#: ../src/verbs.cpp:2637
+msgid "Document _Metadata..."
+msgstr "Dokumentets _metadata..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2457
-msgid "Delete the current layer"
-msgstr "Radera det aktuella lagret"
+#: ../src/verbs.cpp:2638
+msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
+msgstr "Ändra dokumentets metadata (kommer att sparas med dokumentet)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2458
-#, fuzzy
-msgid "_Show/hide other layers"
-msgstr "Visa eller dölj ritdukslinjaler"
+#: ../src/verbs.cpp:2639
+msgid "_Fill and Stroke..."
+msgstr "Fyllning och linje..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2459
-#, fuzzy
-msgid "Solo the current layer"
-msgstr "Sänk det aktuella lagret"
+#: ../src/verbs.cpp:2640
+msgid ""
+"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
+msgstr ""
+"Ändra objekts färger, gradienter, linjebredd, linjeslut och linjestil..."
 
-#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2462
-msgid "Rotate _90&#176; CW"
-msgstr "Rotera 90&#176; medurs"
+#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
+#: ../src/verbs.cpp:2642
+msgid "S_watches..."
+msgstr "Färgprover..."
 
-#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
-#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2465
-msgid "Rotate selection 90° clockwise"
-msgstr "Rotera markering 90° medurs"
+#: ../src/verbs.cpp:2643
+msgid "Select colors from a swatches palette"
+msgstr "Välj färger från en färgpalett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2466
-msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
-msgstr "Rotera 90&#176; moturs"
+#: ../src/verbs.cpp:2644
+msgid "Transfor_m..."
+msgstr "Transfor_mera..."
 
-#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
-#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2469
-msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
-msgstr "Rotera markering 90° moturs"
+#: ../src/verbs.cpp:2645
+msgid "Precisely control objects' transformations"
+msgstr "Transformera objekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2470
-msgid "Remove _Transformations"
-msgstr "Ta bort transformering"
+#: ../src/verbs.cpp:2646
+msgid "_Align and Distribute..."
+msgstr "_Justera och distribuera..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2471
-msgid "Remove transformations from object"
-msgstr "Ta bort transformeringar från objekt"
+#: ../src/verbs.cpp:2647
+msgid "Align and distribute objects"
+msgstr "Justera och distribuera objekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2472
-msgid "_Object to Path"
-msgstr "Objekt till slinga"
+#: ../src/verbs.cpp:2648
+msgid "Undo _History..."
+msgstr "Ångrings_historik"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2473
-msgid "Convert selected object to path"
-msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
+#: ../src/verbs.cpp:2649
+msgid "Undo History"
+msgstr "Ångringshistorik"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2474
-msgid "_Flow into Frame"
-msgstr "Flöde in i ram"
+#: ../src/verbs.cpp:2650
+msgid "_Text and Font..."
+msgstr "_Text och typsnitt..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2475
-msgid ""
-"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
-"frame object"
+#: ../src/verbs.cpp:2651
+msgid "View and select font family, font size and other text properties"
 msgstr ""
-"Placera text i en ram (slinga eller figur) för att skapa textflöde länkat "
-"till ramobjektet"
+"Visa och välj typsnittsfamilj, storlek på typsnitt samt andra textegenskaper"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2476
-msgid "_Unflow"
-msgstr "Ta bort flöde"
+#: ../src/verbs.cpp:2652
+msgid "_XML Editor..."
+msgstr "_XML-redigerare..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2477
-msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
-msgstr "Ta bort text från ram (skapar ett enradigt textobjekt)"
+#: ../src/verbs.cpp:2653
+msgid "View and edit the XML tree of the document"
+msgstr "Visa och redigera dokumentets XML-träd"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2478
-msgid "_Convert to Text"
-msgstr "Konvertera till text"
+#: ../src/verbs.cpp:2654
+msgid "_Find..."
+msgstr "Sök..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2479
-msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
-msgstr "Konvertera textflöde to vanligt textobjekt (bevarar utseende)"
+#: ../src/verbs.cpp:2655
+msgid "Find objects in document"
+msgstr "Sök efter objekt i dokumentet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2481
-msgid "Flip _Horizontal"
-msgstr "Vänd horisontellt"
+#: ../src/verbs.cpp:2656
+#, fuzzy
+msgid "Find and _Replace Text..."
+msgstr "Sök efter och ersätt text"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2481
-msgid "Flip selected objects horizontally"
-msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
+#: ../src/verbs.cpp:2657
+#, fuzzy
+msgid "Find and replace text in document"
+msgstr "Känn igen länkar i text och ersätt dem."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2484
-msgid "Flip _Vertical"
-msgstr "Vänd vertikalt"
+#: ../src/verbs.cpp:2658
+#, fuzzy
+msgid "Check Spellin_g..."
+msgstr "_Stavningskontrollera"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2484
-msgid "Flip selected objects vertically"
-msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
+#: ../src/verbs.cpp:2659
+#, fuzzy
+msgid "Check spelling of text in document"
+msgstr "Kontrollera det aktuella dokumentets stavning"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2487
-msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
-msgstr ""
-"Tillämpa mask på markering (genom att använda det översta objektet som mask)"
+#: ../src/verbs.cpp:2660
+msgid "_Messages..."
+msgstr "Meddelanden..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2661
+msgid "View debug messages"
+msgstr "Visa felsökningsmeddelanden"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2662
+msgid "S_cripts..."
+msgstr "Skript..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2489
-#, fuzzy
-msgid "Edit mask"
-msgstr "Sätt mask"
+#: ../src/verbs.cpp:2663
+msgid "Run scripts"
+msgstr "Kör skript"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
-msgid "_Release"
-msgstr "Frigör"
+#: ../src/verbs.cpp:2664
+msgid "Show/Hide D_ialogs"
+msgstr "Visa/Dölj dialogrutor"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2491
-msgid "Remove mask from selection"
-msgstr "Ta bort mask från markering"
+#: ../src/verbs.cpp:2665
+msgid "Show or hide all open dialogs"
+msgstr "Visa eller dölj alla öppna dialogrutor"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2493
+#: ../src/verbs.cpp:2666
+msgid "Create Tiled Clones..."
+msgstr "Skapa kloner som brickor..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2667
 msgid ""
-"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
+"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
+"scattering"
 msgstr ""
-"Tillämpa klippväg på markering (genom att använda det översta objektet som "
-"klippväg)"
+"Skapa multipla kloner av markerat objekt och fördela dem till ett mönster "
+"eller sprid ut dem"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
+#: ../src/verbs.cpp:2668
+msgid "_Object Properties..."
+msgstr "Objektegenskaper..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2669
+msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
+msgstr ""
+"Ändra objekt id, låsnings och synlighetsstatus och andra objektegenskaper"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2672
 #, fuzzy
-msgid "Edit clipping path"
-msgstr "Sätt klippslinga"
+msgid "_Instant Messaging..."
+msgstr "Snabbmeddelanden"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2497
-msgid "Remove clipping path from selection"
-msgstr "Ta bort klippväg från markering"
+#: ../src/verbs.cpp:2672
+msgid "Jabber Instant Messaging Client"
+msgstr ""
 
-#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2500
-msgid "Select"
-msgstr "Markera"
+#: ../src/verbs.cpp:2674
+msgid "_Input Devices..."
+msgstr "_Inmatningsenheter..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2501
-msgid "Select and transform objects"
-msgstr "Markera och transformera objekt"
+#: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
+msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
+msgstr "Konfigurera utökade inmatningsenheter, som t ex ritplatta"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2502
-msgid "Node Edit"
-msgstr "Redigera noder"
+#: ../src/verbs.cpp:2676
+#, fuzzy
+msgid "_Input Devices (new)..."
+msgstr "Inga inmatningsenheter"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2503
+#: ../src/verbs.cpp:2678
 #, fuzzy
-msgid "Edit paths by nodes"
-msgstr "Redigera slingpunkter eller riktningshandtag"
+msgid "_Extensions..."
+msgstr "Utökningar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2505
-msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
-msgstr "Modifiera object genom att skulptera eller måla"
+#: ../src/verbs.cpp:2679
+#, fuzzy
+msgid "Query information about extensions"
+msgstr "Information om Inkscape tillägg"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2507
-msgid "Create rectangles and squares"
-msgstr "Skapa rektanglar och kvadrater"
+#: ../src/verbs.cpp:2680
+msgid "Layer_s..."
+msgstr "Lager..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2509
-msgid "Create 3D boxes"
-msgstr "Skapa 3D lådor"
+#: ../src/verbs.cpp:2681
+msgid "View Layers"
+msgstr "Visa lager"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2511
-msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
-msgstr "Skapa cirklar, ellipser och bågar"
+#: ../src/verbs.cpp:2682
+msgid "Path Effect Editor..."
+msgstr "Slingeffektseditor..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2513
-msgid "Create stars and polygons"
-msgstr "Skapa stjärnor och polygoner"
+#: ../src/verbs.cpp:2683
+msgid "Manage, edit, and apply path effects"
+msgstr "Hantera, editera och applicera slingeffekter"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2515
-msgid "Create spirals"
-msgstr "Skapa spiraler"
+#: ../src/verbs.cpp:2684
+#, fuzzy
+msgid "Filter Editor..."
+msgstr "Redigerare för Nätverkshanterare"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2517
-msgid "Draw freehand lines"
-msgstr "Rita frihandslinje"
+#: ../src/verbs.cpp:2685
+#, fuzzy
+msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
+msgstr "Hantera, editera och applicera slingeffekter"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2519
-msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
-msgstr "Rita Bezierkurvor och raka linjer"
+#: ../src/verbs.cpp:2686
+msgid "SVG Font Editor..."
+msgstr "SVG-typsnittsredigerare..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2521
-msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
-msgstr "Rita kalligrafi eller penseldrag"
+#: ../src/verbs.cpp:2687
+msgid "Edit SVG fonts"
+msgstr "Redigera SVG-typsnitt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2523
-msgid "Create and edit text objects"
-msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
+#. Help
+#: ../src/verbs.cpp:2690
+msgid "About E_xtensions"
+msgstr "Om tillägg"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2525
-msgid "Create and edit gradients"
-msgstr "Skapa och redigera gradienter"
+#: ../src/verbs.cpp:2691
+msgid "Information on Inkscape extensions"
+msgstr "Information om Inkscape tillägg"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2527
-msgid "Zoom in or out"
-msgstr "Zooma in eller ut"
+#: ../src/verbs.cpp:2692
+msgid "About _Memory"
+msgstr "Om _minne"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2529
-msgid "Pick colors from image"
-msgstr "Hämta färger från bild"
+#: ../src/verbs.cpp:2693
+msgid "Memory usage information"
+msgstr "Information om minnesanvändning"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2531
-msgid "Create diagram connectors"
-msgstr "Skapa diagramförbindelser"
+#: ../src/verbs.cpp:2694
+msgid "_About Inkscape"
+msgstr "_Om Inkscape"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2533
-msgid "Fill bounded areas"
-msgstr "Fyll begränsade ytor"
+#: ../src/verbs.cpp:2695
+msgid "Inkscape version, authors, license"
+msgstr "Inkscapes version, skapare och licens"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2534
+#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
+#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
+#. Tutorials
+#: ../src/verbs.cpp:2700
 #, fuzzy
-msgid "LPE Edit"
-msgstr "_Redigera"
+msgid "Inkscape: _Basic"
+msgstr "Huvudalternativ"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2535
+#: ../src/verbs.cpp:2701
 #, fuzzy
-msgid "Edit Path Effect parameters"
-msgstr "Klista in bredd separat"
+msgid "Getting started with Inkscape"
+msgstr "SVG-format med Inkscape-tillägg"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2537
+#. "tutorial_basic"
+#: ../src/verbs.cpp:2702
 #, fuzzy
-msgid "Erase existing paths"
-msgstr "Frisläpp klippslinga"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2539
-msgid "Do geometric constructions"
-msgstr ""
+msgid "Inkscape: _Shapes"
+msgstr "Geometriska former"
 
-#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2541
-msgid "Selector Preferences"
+#: ../src/verbs.cpp:2703
+msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2542
+#: ../src/verbs.cpp:2704
 #, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Selector tool"
-msgstr "Sodipodi-bildspel"
+msgid "Inkscape: _Advanced"
+msgstr "Avancerade inställningar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2543
+#: ../src/verbs.cpp:2705
 #, fuzzy
-msgid "Node Tool Preferences"
-msgstr "Verktygsinställningar saknas"
+msgid "Advanced Inkscape topics"
+msgstr "Visa _alla ämnen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2544
+#. "tutorial_advanced"
+#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
+#: ../src/verbs.cpp:2707
 #, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Node tool"
-msgstr "Sodipodi-bildspel"
+msgid "Inkscape: T_racing"
+msgstr "Om Inkscape"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2545
+#: ../src/verbs.cpp:2708
 #, fuzzy
-msgid "Tweak Tool Preferences"
-msgstr "Verktygsinställningar saknas"
+msgid "Using bitmap tracing"
+msgstr "Spårar väg till %s"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2546
+#. "tutorial_tracing"
+#: ../src/verbs.cpp:2709
 #, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
-msgstr "Sodipodi-bildspel"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2547
-msgid "Rectangle Preferences"
-msgstr "Rektangelegenskaper"
+msgid "Inkscape: _Calligraphy"
+msgstr "Om Inkscape"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2548
+#: ../src/verbs.cpp:2710
 #, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
-msgstr "Sodipodi-bildspel"
+msgid "Using the Calligraphy pen tool"
+msgstr "Bläckverktyg: Kalligrafi-liknande målning"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2549
+#: ../src/verbs.cpp:2711
 #, fuzzy
-msgid "3D Box Preferences"
-msgstr "Objekt är referens"
+msgid "_Elements of Design"
+msgstr "Anpassad laddning:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2550
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
-msgstr "Sodipodi-bildspel"
+#: ../src/verbs.cpp:2712
+msgid "Principles of design in the tutorial form"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2551
-#, fuzzy
-msgid "Ellipse Preferences"
-msgstr "Objekt är referens"
+#. "tutorial_design"
+#: ../src/verbs.cpp:2713
+msgid "_Tips and Tricks"
+msgstr "Tips och trick"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2552
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
-msgstr "Sodipodi-bildspel"
+#: ../src/verbs.cpp:2714
+msgid "Miscellaneous tips and tricks"
+msgstr "Blandade tips och trick"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2553
-#, fuzzy
-msgid "Star Preferences"
-msgstr "Stjärnegenskaper"
+#. "tutorial_tips"
+#. Effect -- renamed Extension
+#: ../src/verbs.cpp:2717
+msgid "Previous Extension"
+msgstr "Föregående tillägg"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2554
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Star tool"
-msgstr "Sodipodi-bildspel"
+#: ../src/verbs.cpp:2718
+msgid "Repeat the last extension with the same settings"
+msgstr "Repetera det senaste tillägget med samma inställningar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2555
-#, fuzzy
-msgid "Spiral Preferences"
-msgstr "Spiralegenskaper"
+#: ../src/verbs.cpp:2719
+msgid "Previous Extension Settings..."
+msgstr "Föregående tillägg med inställningar..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2556
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
-msgstr "Sodipodi-bildspel"
+#: ../src/verbs.cpp:2720
+msgid "Repeat the last extension with new settings"
+msgstr "Repetera det senaste tillägget med nya inställningar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2557
+#: ../src/verbs.cpp:2724
 #, fuzzy
-msgid "Pencil Preferences"
-msgstr "Objekt är referens"
+msgid "Fit the page to the current selection"
+msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2558
+#: ../src/verbs.cpp:2726
 #, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
-msgstr "Sodipodi-bildspel"
+msgid "Fit the page to the drawing"
+msgstr "Zooma för att passa hela sidan"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2559
+#: ../src/verbs.cpp:2728
 #, fuzzy
-msgid "Pen Preferences"
-msgstr "Objekt är referens"
+msgid ""
+"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
+msgstr ""
+"Anpassa sidstorleken till nuvarande markering, eller hela teckningen ifall "
+"det finns någon markering"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2560
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Pen tool"
-msgstr "Sodipodi-bildspel"
+#. LockAndHide
+#: ../src/verbs.cpp:2730
+msgid "Unlock All"
+msgstr "Lås upp allt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2561
-#, fuzzy
-msgid "Calligraphic Preferences"
-msgstr "Kalligrafisk linje"
+#: ../src/verbs.cpp:2732
+msgid "Unlock All in All Layers"
+msgstr "Lås upp allt i alla lager"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2562
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
-msgstr "Sodipodi-bildspel"
+#: ../src/verbs.cpp:2734
+msgid "Unhide All"
+msgstr "Visa allt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2563
-#, fuzzy
-msgid "Text Preferences"
-msgstr "Objekt är referens"
+#: ../src/verbs.cpp:2736
+msgid "Unhide All in All Layers"
+msgstr "Visa allt i alla lager"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2564
+#: ../src/verbs.cpp:2740
 #, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Text tool"
-msgstr "Sodipodi-bildspel"
+msgid "Link an ICC color profile"
+msgstr "Tilldela ICC-färgprofil"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2565
+#: ../src/verbs.cpp:2741
 #, fuzzy
-msgid "Gradient Preferences"
-msgstr "Objekt är referens"
+msgid "Remove Color Profile"
+msgstr "Information om färgprofil"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2566
+#: ../src/verbs.cpp:2742
 #, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
-msgstr "Sodipodi-bildspel"
+msgid "Remove a linked ICC color profile"
+msgstr "Konvertera till ICC-färgprofil"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2567
-#, fuzzy
-msgid "Zoom Preferences"
-msgstr "Objekt är referens"
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
+msgid "Dash pattern"
+msgstr "Linjemönster"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2568
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
-msgstr "Sodipodi-bildspel"
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
+msgid "Pattern offset"
+msgstr "Förskjutning av mönster"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2569
-#, fuzzy
-msgid "Dropper Preferences"
-msgstr "Sodipodi-bildspel"
+#. display the initial welcome message in the statusbar
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
+msgid ""
+"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
+"use selector (arrow) to move or transform them."
+msgstr ""
+"<b>Välkommen till Inkscape!</b> Använd form- eller frihandsverktyg för att "
+"skapa objekt; använd markeringsverktyget (pilen) för att flytta eller "
+"omforma dem."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2570
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
-msgstr "Sodipodi-bildspel"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
+msgstr "Om Inkscape"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2571
-#, fuzzy
-msgid "Connector Preferences"
-msgstr "Stjärnegenskaper"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
+#, c-format
+msgid "%s: %d - Inkscape"
+msgstr "%s: %d - Inkscape"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2572
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Connector tool"
-msgstr "Sodipodi-bildspel"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (outline) - Inkscape"
+msgstr "Om Inkscape"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2573
-#, fuzzy
-msgid "Paint Bucket Preferences"
-msgstr "Objekt är referens"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
+#, c-format
+msgid "%s - Inkscape"
+msgstr "%s - Inkscape"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2574
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
-msgstr "Sodipodi-bildspel"
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2575
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
 #, fuzzy
-msgid "Eraser Preferences"
-msgstr "Stjärnegenskaper"
+msgid "remove"
+msgstr "ta bort"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2576
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
-msgstr "Sodipodi-bildspel"
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
+msgid "Change fill rule"
+msgstr "Ändra fyllningsregel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2577
-#, fuzzy
-msgid "LPE Tool Preferences"
-msgstr "Verktygsinställningar saknas"
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
+msgid "Set fill color"
+msgstr "Sätt fyllningsfärg"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2578
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
 #, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
-msgstr "Sodipodi-bildspel"
-
-#. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2581
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Zooma in"
+msgid "Set gradient on fill"
+msgstr "Skapa gradient i fyllningen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2581
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zooma in"
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "Set pattern on fill"
+msgstr "Fyll bakgrund med mönster"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2582
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Zooma ut"
+#. Family frame
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
+msgid "Font family"
+msgstr "Typsnittsfamilj"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2582
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zooma ut"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. Style frame
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
+msgid "fontselector|Style"
+msgstr "Stil"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2583
-msgid "_Rulers"
-msgstr "Linjaler"
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
+msgid "Font size:"
+msgstr "Typsnittsstorlek:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2583
-msgid "Show or hide the canvas rulers"
-msgstr "Visa eller dölj ritdukslinjaler"
+#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
+#. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
+#. * some representative characters that users of your locale will be
+#. * interested in.
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6522
+msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
+msgstr "AaBbCcIiPpQqÅåÄäÖö12368.;/()"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2584
-msgid "Scroll_bars"
-msgstr "Rullningslister"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
+msgid ""
+"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
+"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
+"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
+"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2584
-msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
-msgstr "Visa eller dölj rullningslister för ritduken"
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "reflected"
+msgstr "Först markerad"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2585
-msgid "_Grid"
-msgstr "Stödraster"
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "direct"
+msgstr "Direktmeddelande"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2585
-msgid "Show or hide the grid"
-msgstr "Visa eller dölj stödraster"
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Upprepa:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2586
-msgid "G_uides"
-msgstr "Stödlinjer"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
+msgid "Assign gradient to object"
+msgstr "Tilldela gradient till objekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2586
-msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
-msgstr ""
-"Visa eller dölj stödlinjer (dra ut från en linjal för att skapa en stödlinje)"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
+msgid "<small>No gradients</small>"
+msgstr "<small>Inga gradienter</small>"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2587
-msgid "Toggle snapping on or off"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
+msgid "<small>Nothing selected</small>"
+msgstr "<small>Inget markerat</small>"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2588
-msgid "Nex_t Zoom"
-msgstr "Nästa zoom"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
+msgid "<small>No gradients in selection</small>"
+msgstr "<small>Inga gradienter i markering</small>"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2588
-msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
-msgstr "Nästa zoom (från zoomhistorik)"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
+msgid "<small>Multiple gradients</small>"
+msgstr "<small>Multipla gradienter</small>"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2590
-msgid "Pre_vious Zoom"
-msgstr "Föregående zoom"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
+msgid "Edit the stops of the gradient"
+msgstr "Redigera stopp i gradient"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2590
-msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
-msgstr "Föregående zoom (från zoomhistorik)"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
+msgid "<b>New:</b>"
+msgstr "<b>Ny:</b>"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2592
-msgid "Zoom 1:_1"
-msgstr "Zooma 1:1"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
+msgid "Create linear gradient"
+msgstr "Skapa linjär gradient"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2592
-msgid "Zoom to 1:1"
-msgstr "Zooma till 1:1"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
+msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
+msgstr "Skapa radiell (elliptisk eller cirkulär) gradient"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2594
-msgid "Zoom 1:_2"
-msgstr "Zooma 1:2"
+#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
+msgid "on"
+msgstr "på"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2594
-msgid "Zoom to 1:2"
-msgstr "Zooma till 1:2"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
+msgid "Create gradient in the fill"
+msgstr "Skapa gradient i fyllningen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2596
-msgid "_Zoom 2:1"
-msgstr "Zooma 2:1"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
+msgid "Create gradient in the stroke"
+msgstr "Skapa gradient i linjen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2596
-msgid "Zoom to 2:1"
-msgstr "Zooma till 2:1"
+#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
+#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
+msgid "<b>Change:</b>"
+msgstr "<b>Ändra:</b>"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2599
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "Fullskärm"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
+msgid "No document selected"
+msgstr "Inget dokument markerat"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2599
-msgid "Stretch this document window to full screen"
-msgstr "Dra ut detta dokumentfönster till att täcka hela skärmen"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
+msgid "No gradients in document"
+msgstr "Inga gradienter i dokumentet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2602
-msgid "Toggle _Focus Mode"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
+msgid "No gradient selected"
+msgstr "Ingen gradient markerad"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2602
-msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
+msgid "No stops in gradient"
+msgstr "Inga stopp i gradient"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2604
-msgid "Duplic_ate Window"
-msgstr "Duplicera Fönster"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
+msgid "Change gradient stop offset"
+msgstr "Ändra gradient stopp offset"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2604
-msgid "Open a new window with the same document"
-msgstr "Öppna ett nytt fönster med samma dokument"
+#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
+msgid "Add stop"
+msgstr "Lägg till stopp"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2606
-#, fuzzy
-msgid "_New View Preview"
-msgstr "Ny förhandsgranskning"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
+msgid "Add another control stop to gradient"
+msgstr "Lägg till ett styrstopp till gradient"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2607
-#, fuzzy
-msgid "New View Preview"
-msgstr "Ny förhandsgranskning"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
+msgid "Delete stop"
+msgstr "Ta bort stopp"
 
-#. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2609
-msgid "_Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
+msgid "Delete current control stop from gradient"
+msgstr "Ta bort befitligt styrstopp från gradient"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2610
-msgid "Switch to normal display mode"
-msgstr "Ändra visningsläge till Normal"
+#. Label
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
+msgid "Offset:"
+msgstr "Offset:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2611
-#, fuzzy
-msgid "No _Filters"
-msgstr "Filter"
+#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
+msgid "Stop Color"
+msgstr "Stoppfärg"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2612
-#, fuzzy
-msgid "Switch to normal display without filters"
-msgstr "Ändra visningsläge till Normal"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
+msgid "Gradient editor"
+msgstr "Gradienteditor"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2613
-msgid "_Outline"
-msgstr "Kontur"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
+msgid "Change gradient stop color"
+msgstr "Ändra gradient stoppfärg"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2614
-msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
-msgstr "Ändra visningsläge till Kontur"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
+msgid "No paint"
+msgstr "Ingen färg"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2615
-msgid "_Toggle"
-msgstr "Växla"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
+msgid "Flat color"
+msgstr "Enfärgad"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2616
-msgid "Toggle between normal and outline display modes"
-msgstr "Växla visningsläge mellan Normal ock Kontur"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
+msgid "Linear gradient"
+msgstr "Linjär gradient"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2618
-#, fuzzy
-msgid "Color-managed view"
-msgstr "Färgmålningsläge"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
+msgid "Radial gradient"
+msgstr "Radiell gradient"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2619
-#, fuzzy
-msgid "Toggle color-managed display for this document window"
-msgstr "Stäng dokumentfönster"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
+msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
+msgstr "Obestämd färg (gör den odefinierad så att den kan ärvas)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2621
-msgid "Ico_n Preview..."
-msgstr "Förhandsgranska som ikoner..."
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
+msgid ""
+"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
+"evenodd)"
+msgstr ""
+"Varje slingas korsningar med sig själv eller delslingor skapar hål i "
+"fyllningen (fyllningsregel: evenodd)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2622
-msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
+msgid ""
+"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
 msgstr ""
-"Öppna ett fönster för att förhandsgranska objekten som ikoner i olika "
-"upplösningar"
+"Fyllning är heltäckande förutom en delslinga är motriktad (fyllningsregel: "
+"nonzero)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2624
-msgid "Zoom to fit page in window"
-msgstr "Passa in sidan i fönstret"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
+msgid "No objects"
+msgstr "Inga objekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2625
-msgid "Page _Width"
-msgstr "Sidans bredd"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
+msgid "Multiple styles"
+msgstr "Flera stilar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2626
-msgid "Zoom to fit page width in window"
-msgstr "Passa in sidans bredd i fönstret"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
+msgid "Paint is undefined"
+msgstr "Odefinerad färg"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2628
-msgid "Zoom to fit drawing in window"
-msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
+msgid ""
+"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
+"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
+"create a new pattern from selection."
+msgstr ""
+"Använd <b>Nodverktyget</b> för att justera position, skala och rotation av "
+"mönstret. Använd <b>Objekt &gt; Mönster &gt; Objekt till Mönster</b> för att "
+"skapa ett nytt mönster från markeringen."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2630
-msgid "Zoom to fit selection in window"
-msgstr "Passa in markeringen i fönstret"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Transform by toolbar"
+msgstr "Inaktivera verktygsradsredigering"
 
-#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2633
-msgid "In_kscape Preferences..."
-msgstr "Inkscape Inställningar..."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
+msgstr "Nu <b>skalas linjebredden</b> när objekt skalas."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2634
-msgid "Edit global Inkscape preferences"
-msgstr "Ändra globala Inkscape-inställningar"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
+msgstr "Nu <b>skalas inte linjebredden</b> när objekt skalas."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2635
-msgid "_Document Properties..."
-msgstr "_Dokumentegenskaper..."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
+msgid ""
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
+"scaled."
+msgstr "Nu <b>skalas rundade rektangelhörn</b> när rektanglar skalas."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2636
-msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
-msgstr "Ändra dokumentets egenskaper (kommer att sparas med dokumentet)"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
+msgid ""
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
+"are scaled."
+msgstr "Nu <b>skalas inte rundade rektangelhörn</b> när rektanglar skalas."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2637
-msgid "Document _Metadata..."
-msgstr "Dokumentets _metadata..."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
+msgid ""
+"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
+"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"Nu <b>transformeras gradienter</b> tillsammans med deras objekt när dessa "
+"blir transformerade (flyttade, skalade, roterade eller snedställda)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2638
-msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
-msgstr "Ändra dokumentets metadata (kommer att sparas med dokumentet)"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
+msgid ""
+"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
+"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"Nu <b>förblir gradienter fixerade</b> när objekt blir transformerade "
+"(flyttade, skalade, roterade eller snedställda)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2639
-msgid "_Fill and Stroke..."
-msgstr "Fyllning och linje..."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
+msgid ""
+"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
+"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"Nu <b>transformeras mönster</b> tillsammans med deras objekt när dessa "
+"transformeras (flyttade, skalade, roterade eller snedställda)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2640
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
 msgid ""
-"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
+"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
+"scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
-"Ändra objekts färger, gradienter, linjebredd, linjeslut och linjestil..."
-
-#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2642
-msgid "S_watches..."
-msgstr "Färgprover..."
+"Nu <b>förblir mönster fixerade</b> när objekt blir transformerade (flyttade, "
+"skalade, roterade eller snedställda)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2643
-msgid "Select colors from a swatches palette"
-msgstr "Välj färger från en färgpalett"
+#. four spinbuttons
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
+msgid "select_toolbar|X position"
+msgstr "X-position"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2644
-msgid "Transfor_m..."
-msgstr "Transformera..."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
+msgid "select_toolbar|X"
+msgstr "X"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2645
-msgid "Precisely control objects' transformations"
-msgstr "Transformera objekt"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
+msgid "Horizontal coordinate of selection"
+msgstr "Markeringens horisontella koordinat"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2646
-msgid "_Align and Distribute..."
-msgstr "Justera och distribuera"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
+msgid "select_toolbar|Y position"
+msgstr "Y-position"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2647
-msgid "Align and distribute objects"
-msgstr "Justera och distribuera objekt"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
+msgid "select_toolbar|Y"
+msgstr "Y"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2648
-msgid "Undo _History..."
-msgstr "Ångra _historik"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
+msgid "Vertical coordinate of selection"
+msgstr "Markeringens vertikala koordinat"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2649
-msgid "Undo History"
-msgstr "Ångra historik"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
+msgid "select_toolbar|Width"
+msgstr "Bredd"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2650
-msgid "_Text and Font..."
-msgstr "Text och typsnitt..."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
+msgid "select_toolbar|W"
+msgstr "B"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2651
-msgid "View and select font family, font size and other text properties"
-msgstr ""
-"Visa och välj typsnittsfamilj, storlek på typsnitt samt andra textegenskaper"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
+msgid "Width of selection"
+msgstr "Markeringens bredd"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2652
-msgid "_XML Editor..."
-msgstr "XML-redigerare..."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
+msgid "Lock width and height"
+msgstr "Lås bredd och höjd"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2653
-msgid "View and edit the XML tree of the document"
-msgstr "Visa och redigera dokumentets XML-träd"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
+msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
+msgstr "Ändra både bredd och höjd enligt samma proprotioner när låst"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2654
-msgid "_Find..."
-msgstr "Sök..."
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
+msgid "select_toolbar|Height"
+msgstr "Höjd"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2655
-msgid "Find objects in document"
-msgstr "Sök efter objekt i dokumentet"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
+msgid "select_toolbar|H"
+msgstr "H"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2656
-msgid "Find and _Replace Text..."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
+msgid "Height of selection"
+msgstr "Markeringens höjd"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2657
-#, fuzzy
-msgid "Find and replace text in document"
-msgstr "Sök efter objekt i dokumentet"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
+msgid "Affect:"
+msgstr "Påverka:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2658
-msgid "Check Spellin_g..."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
+msgid ""
+"Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
+"transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2659
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
 #, fuzzy
-msgid "Check spelling of text in document"
-msgstr "Öppna befintligt dokument"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2660
-msgid "_Messages..."
-msgstr "Meddelanden..."
+msgid "Scale rounded corners"
+msgstr "Horisontell radie på rundade hörn"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2661
-msgid "View debug messages"
-msgstr "Visa felsökningsmeddelanden"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
+#, fuzzy
+msgid "Move gradients"
+msgstr "Genomsök gradienter igen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2662
-msgid "S_cripts..."
-msgstr "Skript..."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
+#, fuzzy
+msgid "Move patterns"
+msgstr "Diffraktionsmönster"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2663
-msgid "Run scripts"
-msgstr "Kör skript"
+#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "System"
+msgstr "System"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2664
-msgid "Show/Hide D_ialogs"
-msgstr "Visa/Dölj dialogrutor"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
+msgid "CMS"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2665
-msgid "Show or hide all open dialogs"
-msgstr "Visa eller dölj alla öppna dialogrutor"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
+msgid "_R"
+msgstr "_R"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2666
-msgid "Create Tiled Clones..."
-msgstr "Skapa kloner som brickor..."
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
+msgid "_G"
+msgstr "_G"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2667
-msgid ""
-"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
-"scattering"
-msgstr ""
-"Skapa multipla kloner av markerat objekt och fördela dem till ett mönster "
-"eller sprid ut dem"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
+msgid "_B"
+msgstr "_B"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2668
-msgid "_Object Properties..."
-msgstr "Objektegenskaper..."
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
+msgid "_H"
+msgstr "_N"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2669
-msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
-msgstr ""
-"Ändra objekt id, låsnings och synlighetsstatus och andra objektegenskaper"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
+msgid "_S"
+msgstr "_M"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2672
-msgid "_Instant Messaging..."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
+msgid "_L"
+msgstr "_I"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2672
-msgid "Jabber Instant Messaging Client"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
+msgid "_C"
+msgstr "_C"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2674
-msgid "_Input Devices..."
-msgstr "_Inmatningsenheter..."
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
+msgid "_M"
+msgstr "_M"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
-msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
-msgstr "Konfigurera utökade inmatningsenheter, som t ex ritplatta"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
+msgid "_Y"
+msgstr "_G"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2676
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
 #, fuzzy
-msgid "_Input Devices (new)..."
-msgstr "_Inmatningsenheter..."
+msgid "_K"
+msgstr "_K"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2678
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
 #, fuzzy
-msgid "_Extensions..."
-msgstr "Tillägg"
+msgid "Gray"
+msgstr "Grått"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2679
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
 #, fuzzy
-msgid "Query information about extensions"
-msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2680
-msgid "Layer_s..."
-msgstr "Lager..."
-
-#: ../src/verbs.cpp:2681
-msgid "View Layers"
-msgstr "Visa lager"
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyan"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2682
-#, fuzzy
-msgid "Path Effect Editor..."
-msgstr "Slingeffekter..."
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2683
-#, fuzzy
-msgid "Manage, edit, and apply path effects"
-msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gul"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2684
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
 #, fuzzy
-msgid "Filter Editor..."
-msgstr "Filtereffekter..."
+msgid "Fix"
+msgstr "Fixa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2685
-#, fuzzy
-msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
-msgstr "Hantera SVG filtereffekter"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
+msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2686
-#, fuzzy
-msgid "SVG Font Editor..."
-msgstr "XML-redigerare..."
+#. Label
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
+msgid "_A"
+msgstr "_A"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2687
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
 #, fuzzy
-msgid "Edit SVG fonts"
-msgstr "Hantera SVG filtereffekter"
+msgid "Alpha (opacity)"
+msgstr "Bildopacitet"
 
-#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2690
-msgid "About E_xtensions"
-msgstr "Om tillägg"
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
+msgid "RGBA_:"
+msgstr "RGBA:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2691
-msgid "Information on Inkscape extensions"
-msgstr "Information om Inkscape tillägg"
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
+msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
+msgstr "Hexadecimalt RGBA-värde för färgen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2692
-msgid "About _Memory"
-msgstr "Om _minne"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2693
-msgid "Memory usage information"
-msgstr "Information om minnesanvändning"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
+msgid "HSL"
+msgstr "NMI"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2694
-msgid "_About Inkscape"
-msgstr "_Om Inkscape"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2695
-msgid "Inkscape version, authors, license"
-msgstr "Inkscapes version, skapare och licens"
+#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Namnlös"
 
-#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
-#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
-#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2700
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
 #, fuzzy
-msgid "Inkscape: _Basic"
-msgstr "Sodipodi-bildspel"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2701
-msgid "Getting started with Inkscape"
-msgstr ""
+msgid "Wheel"
+msgstr "_Hjul:"
 
-#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2702
-#, fuzzy
-msgid "Inkscape: _Shapes"
-msgstr "Sodipodi-bildspel"
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribut"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2703
-msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
+msgid "Value"
+msgstr "Värde"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2704
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
 #, fuzzy
-msgid "Inkscape: _Advanced"
-msgstr "Sodipodi-bildspel"
+msgid "Type text in a text node"
+msgstr "Ingen meny i noden \"%s\"."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2705
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
 #, fuzzy
-msgid "Advanced Inkscape topics"
-msgstr "Sodipodi-bildspel"
+msgid "Set stroke color"
+msgstr "Sätt linjefärg från färgpalett"
 
-#. "tutorial_advanced"
-#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2707
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
 #, fuzzy
-msgid "Inkscape: T_racing"
-msgstr "Sodipodi-bildspel"
+msgid "Set gradient on stroke"
+msgstr "Skapa gradient i linjen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2708
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
 #, fuzzy
-msgid "Using bitmap tracing"
-msgstr "Bitmappsstorlek"
+msgid "Set pattern on stroke"
+msgstr "Inga träffar med mönstret \"%s\".\n"
 
-#. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2709
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
 #, fuzzy
-msgid "Inkscape: _Calligraphy"
-msgstr "Sodipodi-bildspel"
+msgid "Set markers"
+msgstr "Slutmarkörer:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2710
-msgid "Using the Calligraphy pen tool"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. Stroke width
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
+msgid "StrokeWidth|Width:"
+msgstr "Bredd:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2711
-msgid "_Elements of Design"
-msgstr ""
+#. Join type
+#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
+#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
+msgid "Join:"
+msgstr "Hörn:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2712
-msgid "Principles of design in the tutorial form"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
+msgid "Miter join"
+msgstr "Vasst hörn"
 
-#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2713
-msgid "_Tips and Tricks"
-msgstr "Tips och trick"
+#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
+msgid "Round join"
+msgstr "Runt hörn"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2714
-msgid "Miscellaneous tips and tricks"
-msgstr "Blandade tips och trick"
+#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
+msgid "Bevel join"
+msgstr "Avfasat hörn"
 
-#. "tutorial_tips"
-#. Effect
-#: ../src/verbs.cpp:2717
-msgid "Previous Effect"
-msgstr "Föregående effekt"
+#. Miterlimit
+#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
+#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
+#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
+#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
+#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
+#. when they become too long.
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
+msgid "Miter limit:"
+msgstr "Gräns för vasst hörn:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2718
-msgid "Repeat the last effect with the same settings"
-msgstr "Repetera den förra effekten med samma inställningar"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
+msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
+msgstr "Max längd på vasst hörn (i multiplar av linjebredd)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2719
-msgid "Previous Effect Settings..."
-msgstr "Föregående effekt med inställningar..."
+#. Cap type
+#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
+msgid "Cap:"
+msgstr "Avslutning:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2720
-msgid "Repeat the last effect with new settings"
-msgstr "Repetera den förra effekten med nya inställningar"
+#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
+#. of the line; the ends of the line are square
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
+msgid "Butt cap"
+msgstr "Tvär avslutning"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2724
-#, fuzzy
-msgid "Fit the page to the current selection"
-msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering"
+#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
+#. line; the ends of the line are rounded
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
+msgid "Round cap"
+msgstr "Rund avslutning"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2726
-#, fuzzy
-msgid "Fit the page to the drawing"
-msgstr "Linjär toning"
+#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
+#. line; the ends of the line are square
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
+msgid "Square cap"
+msgstr "Fyrkantig avslutning"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2728
+#. Dash
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
+msgid "Dashes:"
+msgstr "Streck:"
+
+#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
+#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
+msgid "Start Markers:"
+msgstr "Startmarkörer:"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
+msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
+msgstr "Startmarkörer ritas på den första noden av en slinga eller form"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
+msgid "Mid Markers:"
+msgstr "Mittmarkörer:"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
 msgid ""
-"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
+"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
+"last nodes"
 msgstr ""
+"Mittmarkörer ritas på varje nod av en slinga eller form förutom den först "
+"eller sista noden"
 
-#. LockAndHide
-#: ../src/verbs.cpp:2730
-msgid "Unlock All"
-msgstr "Lås upp allt"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
+msgid "End Markers:"
+msgstr "Slutmarkörer:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2732
-msgid "Unlock All in All Layers"
-msgstr "Lås upp allt i alla lager"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
+msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
+msgstr "Slutmarkörer ritas på den sista noden av en slinga eller form"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2734
-msgid "Unhide All"
-msgstr "Visa allt"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
+msgid "Set stroke style"
+msgstr "Sätt linjestil"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2736
-msgid "Unhide All in All Layers"
-msgstr "Visa allt i alla lager"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Color/opacity used for color tweaking"
+msgstr "Färgen på vanliga hjälplinjer"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2740
-msgid "Link an ICC color profile"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
+msgid "Style of new stars"
+msgstr "Stil på nya stjärnor"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2741
-#, fuzzy
-msgid "Remove Color Profile"
-msgstr " Ta bort "
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
+msgid "Style of new rectangles"
+msgstr "Stil på nya rektanglar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2742
-msgid "Remove a linked ICC color profile"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
+msgid "Style of new 3D boxes"
+msgstr "Stil på nya 3D lådor"
 
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Dash pattern"
-msgstr "Linjemönster"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
+msgid "Style of new ellipses"
+msgstr "Stil på nya ellipser"
 
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Pattern offset"
-msgstr "Mönsterfyllning"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
+msgid "Style of new spirals"
+msgstr "Stil på nya spiraler"
 
-#. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
-msgid ""
-"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
-"use selector (arrow) to move or transform them."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
+msgid "Style of new paths created by Pencil"
+msgstr "Stil på nya slingor skapade med Blyertspenna"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
-msgstr "%s: %d - Inkscape"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
+msgid "Style of new paths created by Pen"
+msgstr "Stil på nya slingor skapade med Penna"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
-#, c-format
-msgid "%s: %d - Inkscape"
-msgstr "%s: %d - Inkscape"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
+msgid "Style of new calligraphic strokes"
+msgstr "Stil på nya kalligrafiska linjer"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (outline) - Inkscape"
-msgstr "%s - Inkscape"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
+msgid "TBD"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
-#, c-format
-msgid "%s - Inkscape"
-msgstr "%s - Inkscape"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
+msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
+msgstr "Stil på objekt fyllda med Färgburk"
 
-#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:69 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
 #, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "Ingen"
+msgid "Insert node"
+msgstr "Tog bort %d nod(er):\n"
 
-#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "remove"
-msgstr "Ta bort"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
+msgid "Insert new nodes into selected segments"
+msgstr "Infoga nya noder i markerade segment"
 
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
-msgid "Change fill rule"
-msgstr "Ändra fyllningsregel"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
+msgid "Insert"
+msgstr "Infoga"
 
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
-msgid "Set fill color"
-msgstr "Sätt fyllningsfärg"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
+msgid "Delete selected nodes"
+msgstr "Ta bort markerade noder"
 
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
 #, fuzzy
-msgid "Set gradient on fill"
-msgstr "Toningsvektor"
+msgid "Join endnodes"
+msgstr "Anslut markerade ändnoder"
 
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
-#, fuzzy
-msgid "Set pattern on fill"
-msgstr "Mönster:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
+msgid "Join selected endnodes"
+msgstr "Anslut markerade ändnoder"
 
-#. Family frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
-msgid "Font family"
-msgstr "Typsnittsfamilj"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
+msgid "Join"
+msgstr "Anslut"
 
-#. Style frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
-msgid "fontselector|Style"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
+#, fuzzy
+msgid "Break nodes"
+msgstr "Lägg till noder"
 
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
-msgid "Font size:"
-msgstr "Typsnittsstorlek:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
+msgid "Break path at selected nodes"
+msgstr "Dela slinga vid markerade noder"
 
-#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
-#. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
-#. * some representative characters that users of your locale will be
-#. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6544
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
 #, fuzzy
-msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
-msgstr "AaBbCcIiPpQqÅåÄäÖö12368.;/()"
-
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
-msgid ""
-"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
-"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
-"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
-"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
+msgid "Join with segment"
 msgstr ""
+"  -j, --join-existing         slå ihop meddelanden med existerande fil\n"
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "reflected"
-msgstr "Först markerad"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
+msgid "Join selected endnodes with a new segment"
+msgstr "Anslut markerade ändnoder med nytt segment"
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "direct"
-msgstr "Rektangel"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
+msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
+msgstr "Ta bort segment mellan två noder som ej är ändnoder"
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
 #, fuzzy
-msgid "Repeat:"
-msgstr "Återställ"
-
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
-msgid "Assign gradient to object"
-msgstr "Tilldela gradient till objekt"
+msgid "Node Cusp"
+msgstr "Tog bort %d nod(er):\n"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
-msgid "<small>No gradients</small>"
-msgstr "<small>Inga gradienter</small>"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
+msgid "Make selected nodes corner"
+msgstr "Gör markerade noder till hörn"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
-msgid "<small>Nothing selected</small>"
-msgstr "<small>Inget markerat</small>"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
+#, fuzzy
+msgid "Node Smooth"
+msgstr "Utjämnad palett"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
-msgid "<small>No gradients in selection</small>"
-msgstr "<small>Inga gradienter i markering</small>"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
+msgid "Make selected nodes smooth"
+msgstr "Gör markerade noder mjuka"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
-msgid "<small>Multiple gradients</small>"
-msgstr "<small>Multipla gradienter</small>"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
+#, fuzzy
+msgid "Node Symmetric"
+msgstr "--symmetric [filnamn]"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
-msgid "Edit the stops of the gradient"
-msgstr "Redigera stopp i gradient"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
+msgid "Make selected nodes symmetric"
+msgstr "Gör markerade noder symmetriska"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2623
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2701 ../src/widgets/toolbox.cpp:3032
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3070 ../src/widgets/toolbox.cpp:3685
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709 ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5152
-msgid "<b>New:</b>"
-msgstr "<b>Ny:</b>"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
+#, fuzzy
+msgid "Node Auto"
+msgstr "Blixt : Auto"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
-msgid "Create linear gradient"
-msgstr "Skapa linjär gradient"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
+msgid "Make selected nodes auto-smooth"
+msgstr "Gör markerade noder mjuka"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
-msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
-msgstr "Skapa radiell (elliptisk eller cirkulär) gradient"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
+#, fuzzy
+msgid "Node Line"
+msgstr "okänd rad"
 
-#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
-msgid "on"
-msgstr "på"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
+msgid "Make selected segments lines"
+msgstr "Gör markerade segment till linjer"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
-msgid "Create gradient in the fill"
-msgstr "Skapa gradient i fyllningen"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
+#, fuzzy
+msgid "Node Curve"
+msgstr "Böj efter kurva"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
-msgid "Create gradient in the stroke"
-msgstr "Skapa gradient i linjen"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
+msgid "Make selected segments curves"
+msgstr "Gör markerade segment till kurvor"
 
-#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
-#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2625
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3040 ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687 ../src/widgets/toolbox.cpp:3698
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5126 ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
-msgid "<b>Change:</b>"
-msgstr "<b>Ändra:</b>"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
+msgid "Show Handles"
+msgstr "Visa handtag"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
-msgid "No document selected"
-msgstr "Inget dokument markerat"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
+msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
+msgstr "Visa Bezier-handtagen för markerade noder"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
-msgid "No gradients in document"
-msgstr "Inga gradienter i dokumentet"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
+#, fuzzy
+msgid "Show Outline"
+msgstr "Visa _penselkontur"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
-msgid "No gradient selected"
-msgstr "Ingen gradient markerad"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
+#, fuzzy
+msgid "Show the outline of the path"
+msgstr "Färg på slingkontur"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
-msgid "No stops in gradient"
-msgstr "Inga stopp i gradient"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
+#, fuzzy
+msgid "Next path effect parameter"
+msgstr "Flytta slingeffekt upp"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
-msgid "Change gradient stop offset"
-msgstr "Ändra gradient stopp offset"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
+#, fuzzy
+msgid "Show next path effect parameter for editing"
+msgstr "Klista in bredd separat"
 
-#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
-msgid "Add stop"
-msgstr "Lägg till stopp"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
+#, fuzzy
+msgid "Edit the clipping path of the object"
+msgstr "Slut på minne vid registrering av objektsökvägen \"%s\""
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
-msgid "Add another control stop to gradient"
-msgstr "Lägg till ett styrstopp till gradient"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
+#, fuzzy
+msgid "Edit mask path"
+msgstr "Redigera slingattribut"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
-msgid "Delete stop"
-msgstr "Ta bort stopp"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
+#, fuzzy
+msgid "Edit the mask of the object"
+msgstr "R_edigera lagermask"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
-msgid "Delete current control stop from gradient"
-msgstr "Ta bort befitligt styrstopp från gradient"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
+msgid "X coordinate:"
+msgstr "X-koordinat:"
 
-#. Label
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
-msgid "Offset:"
-msgstr "Offset:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
+msgid "X coordinate of selected node(s)"
+msgstr "Den valda nodens/nodernas X-koordinat"
 
-#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
-msgid "Stop Color"
-msgstr "Stoppfärg"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
+msgid "Y coordinate:"
+msgstr "Y-koordinat:"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
-msgid "Gradient editor"
-msgstr "Gradient editor"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
+msgid "Y coordinate of selected node(s)"
+msgstr "Den valda nodens/nodernas Y-koordinat"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
-msgid "Change gradient stop color"
-msgstr "Ändra gradient stoppfärg"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
+msgid "Enable snapping"
+msgstr "Aktivera fästpunkter"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
-msgid "No paint"
-msgstr "Ingen färg"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
+msgid "Bounding box"
+msgstr "Begränsningsyta"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
-msgid "Flat color"
-msgstr "Enfärgad"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
+msgid "Snap bounding box corners"
+msgstr "Fäst begränsningsytors hörn"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
-msgid "Linear gradient"
-msgstr "Linjär gradient"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
+msgid "Bounding box edges"
+msgstr "Begränsningsytors kanter"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
-msgid "Radial gradient"
-msgstr "Radiell gradient"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
+msgid "Snap to edges of a bounding box"
+msgstr "Fäst mot kanterna på begränsningsytor"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
-msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
-msgstr "Obestämmd färg (gör den odefinierad så att den kan ärvas)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
+msgid "Bounding box corners"
+msgstr "Begränsningsytors hörn"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
-msgid ""
-"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
-"evenodd)"
-msgstr ""
-"Varje slingas korsningar med sig själv eller delslingor skapar hål i "
-"fyllningen (fyllningsregel: evenodd)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
+msgid "Snap to bounding box corners"
+msgstr "Fäst mot begränsningsytors hörn"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
-msgid ""
-"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
-msgstr ""
-"Fyllning är heltäckande förutom en delslinga är motriktad (fyllningsregel: "
-"nonzero)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
+msgid "BBox Edge Midpoints"
+msgstr "B-Ytors Kantmittpunkter"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
-msgid "No objects"
-msgstr "Inga objekt"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
+msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
+msgstr "Fäst från och till mittpunkten på begränsningsytors kanter"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
-msgid "Multiple styles"
-msgstr "Flera stilar"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
+msgid "BBox Centers"
+msgstr "B-Ytors Mittpunkter"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
-msgid "Paint is undefined"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
+msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
+msgstr "Fäst från och till mittpunkten på begränsningsytor"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
-msgid ""
-"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
-"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
-"create a new pattern from selection."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
+msgid "Snap nodes or handles"
+msgstr "Fäst noder och handrag"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "Transform by toolbar"
-msgstr "Transformering"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
+msgid "Snap to paths"
+msgstr "Fäst mot slingor"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
-msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
+msgid "Path intersections"
+msgstr "Slingors skärning"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
-msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
+msgid "Snap to path intersections"
+msgstr "Fäst mot slingors skärning"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
-"scaled."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
+msgid "To nodes"
+msgstr "Mot noder"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
-"are scaled."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
+msgid "Snap to cusp nodes"
+msgstr "Fäst mot kantiga noder"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
-msgid ""
-"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
+msgid "Smooth nodes"
+msgstr "Mjuka noder"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
-msgid ""
-"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
-"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
+msgid "Snap to smooth nodes"
+msgstr "Fäst mot mjuka noder"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
-msgid ""
-"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
+msgid "Line Midpoints"
+msgstr "Linjemittpunkter"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
-msgid ""
-"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
-"scaled, rotated, or skewed)."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
+msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
 msgstr ""
 
-#. four spinbuttons
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
-#, fuzzy
-msgid "select_toolbar|X position"
-msgstr "Markera"
-
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
-#, fuzzy
-msgid "select_toolbar|X"
-msgstr "Markera"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
+msgid "Object Centers"
+msgstr "Objekts mittpunkter"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal coordinate of selection"
-msgstr "Markeringens horisontella koordinat"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
+msgid "Snap from and to centers of objects"
+msgstr "Fäst från och till mittpunkter på objekt"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
-#, fuzzy
-msgid "select_toolbar|Y position"
-msgstr "Markera"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
+msgid "Rotation Centers"
+msgstr "Rotationspunkter"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
-#, fuzzy
-msgid "select_toolbar|Y"
-msgstr "Markera"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
+msgid "Snap from and to an item's rotation center"
+msgstr "Fäst från och till ett objekts rotationspunkt"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
-msgid "Vertical coordinate of selection"
-msgstr "Markeringens vertikala koordinat"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
+msgid "Page border"
+msgstr "Sidans kant"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474
-#, fuzzy
-msgid "select_toolbar|Width"
-msgstr "Markera"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
+msgid "Snap to the page border"
+msgstr "Fäst mot sidans kant"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474
-#, fuzzy
-msgid "select_toolbar|W"
-msgstr "Markera"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
+msgid "Snap to grids"
+msgstr "Fäst mot rutnät"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
-msgid "Width of selection"
-msgstr "Markeringens bredd"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
+msgid "Snap to guides"
+msgstr "Fäst mot hjälplinjer"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
-#, fuzzy
-msgid "Lock width and height"
-msgstr "Bredd, höjd: "
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
+msgid "Star: Change number of corners"
+msgstr "Stjärna: Ändra antalet hörn"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:484
-msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
-msgstr "Ändra både bredd och höjd enligt samma proprotioner när låst"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
+msgid "Star: Change spoke ratio"
+msgstr "Stjärna: Ändra bas/spets förhållande"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
-#, fuzzy
-msgid "select_toolbar|Height"
-msgstr "Markera"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
+msgid "Make polygon"
+msgstr "Gör polygon"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
-#, fuzzy
-msgid "select_toolbar|H"
-msgstr "Markera"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
+msgid "Make star"
+msgstr "Gör stjärna"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
-msgid "Height of selection"
-msgstr "Markeringens höjd"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
+msgid "Star: Change rounding"
+msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:534
-msgid "Affect:"
-msgstr "Påverka:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
+msgid "Star: Change randomization"
+msgstr "Stjärna: Ändra slumpmässighet"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:553
-#, fuzzy
-msgid "Scale rounded corners"
-msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
+msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
+msgstr "Vanlig polygon (med ett handtag) istället för en stjärna"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:564
-#, fuzzy
-msgid "Move gradients"
-msgstr "Flytta gradienthandtag"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
+msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
+msgstr "Stjärna istället för en vanlig polygon (med ett handtag)"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:575
-#, fuzzy
-msgid "Move patterns"
-msgstr "Mönster"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
+msgid "triangle/tri-star"
+msgstr "triangel/treuddsstjärna"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
-msgid "System"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
+msgid "square/quad-star"
+msgstr "kvadrat/fyruddsstjärna"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
-msgid "CMS"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
+msgid "pentagon/five-pointed star"
+msgstr "pentagon/femuddsstjärna"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
-msgid "_R"
-msgstr "_R"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
+msgid "hexagon/six-pointed star"
+msgstr "hexagon/sexuddsstjärna"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
-msgid "_G"
-msgstr "_G"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
+msgid "Corners"
+msgstr "Hörn"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
-msgid "_B"
-msgstr "_B"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
+msgid "Corners:"
+msgstr "Hörn:"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
-msgid "_H"
-msgstr "_N"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
+msgid "Number of corners of a polygon or star"
+msgstr "Antal hörn i en polygon eller stjärna"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
-msgid "_S"
-msgstr "_M"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
+#, fuzzy
+msgid "thin-ray star"
+msgstr "Stjärna antal punkter"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
-msgid "_L"
-msgstr "_L"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
+msgid "pentagram"
+msgstr "pentagram"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
-msgid "_C"
-msgstr "_C"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
+msgid "hexagram"
+msgstr "hexagram"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
-msgid "_M"
-msgstr "_M"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
+msgid "heptagram"
+msgstr "heptagram"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
-msgid "_Y"
-msgstr "_G"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
+msgid "octagram"
+msgstr "oktagram"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
-msgid "_K"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
+msgid "regular polygon"
+msgstr "Vanlig polygon"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
 #, fuzzy
-msgid "Gray"
-msgstr "Graf"
+msgid "Spoke ratio"
+msgstr "Spetsförhållande:"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
-#, fuzzy
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cyan"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
+msgid "Spoke ratio:"
+msgstr "Spetsförhållande:"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
+#. Base radius is the same for the closest handle.
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
+msgid "Base radius to tip radius ratio"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
-msgid "Yellow"
-msgstr "Gul"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
+msgid "stretched"
+msgstr "utsträckt"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
-msgid "Fix"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
+msgid "twisted"
+msgstr "tvinnad"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
-msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
+msgid "slightly pinched"
+msgstr "lite nypt"
 
-#. Label
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
-msgid "_A"
-msgstr "_A"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
+msgid "NOT rounded"
+msgstr "INTE rundad"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
-msgid "Alpha (opacity)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
+msgid "slightly rounded"
+msgstr "lite rundad"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
-msgid "RGBA_:"
-msgstr "RGBA:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
+msgid "visibly rounded"
+msgstr "synligt rundad"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
-msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
-msgstr "Hexadecimalt RGBA-värde för färgen"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
+msgid "well rounded"
+msgstr "väl rundad"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
+msgid "amply rounded"
+msgstr "rikligt rundad"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
-msgid "HSL"
-msgstr "HSL"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
+msgid "blown up"
+msgstr "uppblåst"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
+msgid "Rounded"
+msgstr "Rundad"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Namnlös"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
+msgid "Rounded:"
+msgstr "Rundad:"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
-msgid "Wheel"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
+msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
+msgstr "Hur mycket rundade är hörnen (0 för vassa)"
 
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
-msgid "Attribute"
-msgstr "Attribut"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
+msgid "NOT randomized"
+msgstr "INTE slumpade"
 
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
-msgid "Value"
-msgstr "Värde"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
+msgid "slightly irregular"
+msgstr "lite oregelbundna"
 
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
-msgid "Type text in a text node"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
+msgid "visibly randomized"
+msgstr "synligt slumpade"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
-#, fuzzy
-msgid "Set stroke color"
-msgstr "Välj genomstrykningsfärg "
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
+msgid "strongly randomized"
+msgstr "starkt slumpade"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
 #, fuzzy
-msgid "Set gradient on stroke"
-msgstr "Linjär toning"
+msgid "Randomized"
+msgstr "Slumpade:"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
-#, fuzzy
-msgid "Set pattern on stroke"
-msgstr "Mönsterfyllning"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
+msgid "Randomized:"
+msgstr "Slumpade:"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
-#, fuzzy
-msgid "Set markers"
-msgstr "Sätt mask"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
+msgid "Scatter randomly the corners and angles"
+msgstr "Sprid slumpvis ut hörn och sidor"
 
-#. Stroke width
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1077
-#, fuzzy
-msgid "StrokeWidth|Width:"
-msgstr "Genomstrykningsbredd"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7249
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standard"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Stroke width"
-msgstr "Genomstrykningsbredd"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
+msgid ""
+"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
+"change defaults)"
+msgstr ""
+"Återställ parametrar till standardvärden (använd Inkscapeinställningar > "
+"Verktyg för att ändra standardvärden)"
 
-#. Join type
-#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
-#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1115
-msgid "Join:"
-msgstr "Hörn:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
+msgid "Change rectangle"
+msgstr "Ändra rektangel"
 
-#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1127
-msgid "Miter join"
-msgstr "Vasst hörn"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
+msgid "W:"
+msgstr "B:"
 
-#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1135
-msgid "Round join"
-msgstr "Runt hörn"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
+msgid "Width of rectangle"
+msgstr "Rektangelns bredd"
 
-#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1143
-msgid "Bevel join"
-msgstr "Avfasat hörn"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
 
-#. Miterlimit
-#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
-#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
-#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
-#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
-#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
-#. when they become too long.
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1154
-msgid "Miter limit:"
-msgstr "Gräns för vasst hörn:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
+msgid "Height of rectangle"
+msgstr "Rektangelns höjd"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1162
-msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
-msgstr "Max längd på vasst hörn (i multiplar av linjebredd)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
+msgid "not rounded"
+msgstr "ej rundad"
 
-#. Cap type
-#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1174
-msgid "Cap:"
-msgstr "Avslutning:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
+msgid "Horizontal radius"
+msgstr "Horisontell radie"
 
-#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
-#. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1185
-msgid "Butt cap"
-msgstr "Tvär avslutning"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
+msgid "Rx:"
+msgstr "Rx:"
 
-#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
-#. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1192
-msgid "Round cap"
-msgstr "Rund avslutning"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
+msgid "Horizontal radius of rounded corners"
+msgstr "Horisontell radie på rundade hörn"
 
-#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
-#. line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1199
-msgid "Square cap"
-msgstr "Fyrkantiga avslutning"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
+msgid "Vertical radius"
+msgstr "Vertikal radie"
 
-#. Dash
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1205
-msgid "Dashes:"
-msgstr "Streck:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
+msgid "Ry:"
+msgstr "Ry:"
 
-#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
-#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1222
-msgid "Start Markers:"
-msgstr "Startmarkörer:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
+msgid "Vertical radius of rounded corners"
+msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1224
-msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
+msgid "Not rounded"
+msgstr "Icke rundad"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1233
-msgid "Mid Markers:"
-msgstr "Mittmarkörer:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
+msgid "Make corners sharp"
+msgstr "Gör hörnen skarpa"
+
+#. TODO: use the correct axis here, too
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
+msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
+msgstr "3D-låda: Ändra perspektiv (vinkel på oändlig axel)"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1235
-msgid ""
-"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
-"last nodes"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
+msgid "Angle in X direction"
+msgstr "Vinkel i X-riktning"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1244
-msgid "End Markers:"
-msgstr "Slutmarkörer:"
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
+msgid "Angle of PLs in X direction"
+msgstr "Vinkel på PLs i X-ritkning"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1246
-msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
-msgstr ""
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
+msgid "State of VP in X direction"
+msgstr "Typ av FP i X-riktning"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1569 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1665
-msgid "Set stroke style"
-msgstr "Sätt linjestil"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
+msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr "Växla VP i X-riktning mellan 'ändlig' och 'oändlig' (=parallell)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
-msgid "Color/opacity used for color tweaking"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
+msgid "Angle in Y direction"
+msgstr "Vinkel i Y-riktning"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
-msgid "Style of new stars"
-msgstr "Stil på nya stjärnor"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
+msgid "Angle Y:"
+msgstr "Vinkel Y:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
-msgid "Style of new rectangles"
-msgstr "Stil på nya rektanglar"
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
+msgid "Angle of PLs in Y direction"
+msgstr "Vinkel på PLs i Y-ritkning"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
-msgid "Style of new 3D boxes"
-msgstr "Stil på nya 3D lådor"
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
+msgid "State of VP in Y direction"
+msgstr "Typ av FP i Y-riktning"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
-msgid "Style of new ellipses"
-msgstr "Stil på nya ellipser"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
+msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr "Växla VP i Y-riktning mellan 'ändlig' och 'oändlig' (=parallell)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
-msgid "Style of new spirals"
-msgstr "Stil på nya spiraler"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
+msgid "Angle in Z direction"
+msgstr "Vinkel i Z-riktning"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
-msgid "Style of new paths created by Pencil"
-msgstr "Stil på nya slingor skapade med Blyertspenna"
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
+msgid "Angle of PLs in Z direction"
+msgstr "Vinkel på PLs i Z-riktning"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
-msgid "Style of new paths created by Pen"
-msgstr "Stil på nya slingor skapade med Penna"
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
+msgid "State of VP in Z direction"
+msgstr "Typ av FP i Z-riktning"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
-msgid "Style of new calligraphic strokes"
-msgstr "Stil på nya kalligrafiska linjer"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
+msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr "Växla VP i Z-riktning mellan 'ändlig' och 'oändlig' (=parallell)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
-msgid "TBD"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
+msgid "Change spiral"
+msgstr "Ändra spiral"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
-msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
-msgstr "Stil på objekt fyllda med Färgburk"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
+msgid "just a curve"
+msgstr "endast en kurva"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
+msgid "one full revolution"
+msgstr "en komplett rotation"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
 #, fuzzy
-msgid "Insert node"
-msgstr "Dra in nod"
+msgid "Number of turns"
+msgstr "Spiral antal varv"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
-msgid "Insert new nodes into selected segments"
-msgstr "Infoga nya noder i markerade segment"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
+msgid "Turns:"
+msgstr "Varv:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
-msgid "Insert"
-msgstr "Infoga"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
+msgid "Number of revolutions"
+msgstr "Antal rotationer"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
-msgid "Delete selected nodes"
-msgstr "Ta bort markerade noder"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
+msgid "circle"
+msgstr "cirkel"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
-#, fuzzy
-msgid "Join endnodes"
-msgstr "Dra in nod"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
+msgid "edge is much denser"
+msgstr "kanten är mycket tätare"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
-msgid "Join selected endnodes"
-msgstr "Anslut markerade ändnoder"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
+msgid "edge is denser"
+msgstr "kanten är tätare"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
-msgid "Join"
-msgstr "Anslut"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
+msgid "even"
+msgstr "jämn"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
-#, fuzzy
-msgid "Break nodes"
-msgstr "Sänk nod"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
+msgid "center is denser"
+msgstr "mitten är tätare"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
-msgid "Break path at selected nodes"
-msgstr "Dela slinga vid markerade noder"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
+msgid "center is much denser"
+msgstr "mitten är mycket tätare"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
 #, fuzzy
-msgid "Join with segment"
-msgstr "Anslut segment"
+msgid "Divergence"
+msgstr "Skillnad:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
-msgid "Join selected endnodes with a new segment"
-msgstr "Anslut markerade ändnoder med nytt segment"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
+msgid "Divergence:"
+msgstr "Skillnad:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
-msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
+msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
+msgstr "Hur mycket glesare/tätare är de yttre rotationerna; 1 = enhetliga"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
-#, fuzzy
-msgid "Node Cusp"
-msgstr "Noder"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
+msgid "starts from center"
+msgstr "startar från mitten"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
-msgid "Make selected nodes corner"
-msgstr "Gör markerade noder till hörn"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
+msgid "starts mid-way"
+msgstr "startar halvvägs"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
-#, fuzzy
-msgid "Node Smooth"
-msgstr "Inget aktivt verktyg"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
+msgid "starts near edge"
+msgstr "startar nära kanten"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
-msgid "Make selected nodes smooth"
-msgstr "Gör markerade noder mjuka"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
+msgid "Inner radius"
+msgstr "Inre radie"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
-#, fuzzy
-msgid "Node Symmetric"
-msgstr "Osymmetrisk"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
+msgid "Inner radius:"
+msgstr "Inre radie:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
-msgid "Make selected nodes symmetric"
-msgstr "Gör markerade noder symmetriska"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
+msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
+msgstr "Radien på den innersta rotationen (relativt storleken på spiralen)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
-#, fuzzy
-msgid "Node Auto"
-msgstr "Redigera noder"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
+msgid "Bezier"
+msgstr "Bezier"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
-#, fuzzy
-msgid "Make selected nodes auto-smooth"
-msgstr "Gör markerade noder mjuka"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
+msgid "Create regular Bezier path"
+msgstr "Skapa en vanlig Bezierslinga"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
-#, fuzzy
-msgid "Node Line"
-msgstr "Ny vy"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
+msgid "Spiro"
+msgstr "Spiro"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
-msgid "Make selected segments lines"
-msgstr "Gör markerade segment till linjer"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
+msgid "Create Spiro path"
+msgstr "Skapa en Spiroslinga"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
-#, fuzzy
-msgid "Node Curve"
-msgstr "Ingen förhandsgranskning"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
+msgid "Zigzag"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
-msgid "Make selected segments curves"
-msgstr "Gör markerade segment till kurvor"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
+msgid "Create a sequence of straight line segments"
+msgstr "Skapa en sekvens med raka linjesegment"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
-msgid "Show Handles"
-msgstr "Visa handtag"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
+#, fuzzy
+msgid "Paraxial"
+msgstr "delvis"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
-msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
-msgstr "Visa Bezier-handtagen för markerade noder"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
+msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
+msgstr "Skapa en sekvens med vinkelräta linjesegment"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
-#, fuzzy
-msgid "Show Outline"
-msgstr "Kontur"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
+msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
+msgstr "Läget på nya linjer ritade med detta verktyg"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
-#, fuzzy
-msgid "Show the outline of the path"
-msgstr "Rektangelns bredd"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
+msgid "Triangle in"
+msgstr "Triangel in"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
-#, fuzzy
-msgid "Next path effect parameter"
-msgstr "Klista in bredd separat"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
+msgid "Triangle out"
+msgstr "Triangel ut"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
-#, fuzzy
-msgid "Show next path effect parameter for editing"
-msgstr "Klista in bredd separat"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
+msgid "From clipboard"
+msgstr "Från urklipp"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
-#, fuzzy
-msgid "Edit the clipping path of the object"
-msgstr "Sätt klippslinga"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
+msgid "Shape:"
+msgstr "Form:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
-#, fuzzy
-msgid "Edit mask path"
-msgstr "Sätt mask"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
+msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
+msgstr "Formen på nya slingor ritade med detta verktyg"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
-#, fuzzy
-msgid "Edit the mask of the object"
-msgstr "Redigera stopp i gradient"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
+msgid "(many nodes, rough)"
+msgstr "(många noder, grov)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate:"
-msgstr "Hörn:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
+msgid "(default)"
+msgstr "(standard)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of selected node(s)"
-msgstr "Markeringens vertikala koordinat"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
+msgid "(few nodes, smooth)"
+msgstr "(få noder, jämn)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate:"
-msgstr "Hörn:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
+msgid "Smoothing:"
+msgstr "Utjämning:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of selected node(s)"
-msgstr "Markeringens vertikala koordinat"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
+msgid "Smoothing: "
+msgstr "Utjämning: "
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
+msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
+msgstr "Hur mycket utjämning (förenkling) som appliceras på linjen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2023
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
 #, fuzzy
-msgid "Enable snapping"
-msgstr "Ny förhandsgranskning"
+msgid ""
+"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
+"change defaults)"
+msgstr ""
+"Återställ parametrar till standardvärden (använd Inkscapeinställningar > "
+"Verktyg för att ändra standardvärden)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2032
-#, fuzzy
-msgid "Bounding box"
-msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
+msgid "(pinch tweak)"
+msgstr "(modifierad en smula)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2032
-#, fuzzy
-msgid "Snap bounding box corners"
-msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
+msgid "(broad tweak)"
+msgstr "(bred modifiering)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
-#, fuzzy
-msgid "Bounding box edges"
-msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
+msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
+msgstr ""
+"Bredden på modifieringsområdet (relativt det synliga området av ritduken)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
-#, fuzzy
-msgid "Snap to edges of a bounding box"
-msgstr "Fäst vid rutnät"
+#. Force
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
+msgid "(minimum force)"
+msgstr "(minimal styrka)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
-#, fuzzy
-msgid "Bounding box corners"
-msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
+msgid "(maximum force)"
+msgstr "(maximal styrka)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
 #, fuzzy
-msgid "Snap to bounding box corners"
-msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
+msgid "Force"
+msgstr "Tvinga"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
-msgid "BBox Edge Midpoints"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
+msgid "Force:"
+msgstr "Styrka:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
-#, fuzzy
-msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
-msgstr "Fäst vid rutnät"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
+msgid "The force of the tweak action"
+msgstr "Styrkan på modifieringåtgärden"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2069
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
 #, fuzzy
-msgid "BBox Centers"
-msgstr "Mittjustera"
+msgid "Move mode"
+msgstr "Färgläge"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2069
-#, fuzzy
-msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
-msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
+msgid "Move objects in any direction"
+msgstr "Flytta objekt i vilken riktning som helst"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2078
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
 #, fuzzy
-msgid "Snap nodes or handles"
-msgstr "Slumpad:"
+msgid "Move in/out mode"
+msgstr "EJ i fyll läge"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
-#, fuzzy
-msgid "Snap to paths"
-msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
+msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
+msgstr "Flytta objekt mot muspekaren; med Skift från pekaren"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
 #, fuzzy
-msgid "Path intersections"
-msgstr "_Interaktiv"
+msgid "Move jitter mode"
+msgstr "Färgblandningsläge"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
-#, fuzzy
-msgid "Snap to path intersections"
-msgstr "Fäst vid rutnät"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
+msgid "Move objects in random directions"
+msgstr "Flytta objekt i slumpmässiga riktningar"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2104
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
 #, fuzzy
-msgid "To nodes"
-msgstr "Sänk nod"
+msgid "Scale mode"
+msgstr "Färgläge"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2104
-#, fuzzy
-msgid "Snap to cusp nodes"
-msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
+msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
+msgstr "Förminska objekt, med Skift för att förstora"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2113
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
 #, fuzzy
-msgid "Smooth nodes"
-msgstr "Dra in nod"
+msgid "Rotate mode"
+msgstr "Färgläge"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
+msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
+msgstr "Rotera objekt, med Skift moturs"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2113
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
 #, fuzzy
-msgid "Snap to smooth nodes"
-msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
+msgid "Duplicate/delete mode"
+msgstr "Nuvarande läge: Kameraläge\n"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
+msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
+msgstr "Duplicera objekt, med Skift ta bort"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
+msgid "Push mode"
+msgstr "Tryckläge"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
+msgid "Push parts of paths in any direction"
+msgstr "Flytta delar av slinga i valfri riktning"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2122
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
 #, fuzzy
-msgid "Line Midpoints"
-msgstr "Linjebredd"
+msgid "Shrink/grow mode"
+msgstr "Öka/minska med:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2122
-msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
+msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
 msgstr ""
+"Förminska (dra in) delar av slingor; med Skift för att förstora (dra ut)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
-#, fuzzy
-msgid "Object Centers"
-msgstr "Objektegenskaper"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
+msgid "Attract/repel mode"
+msgstr "Attraherings-/repelleringsläge"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
-#, fuzzy
-msgid "Snap from and to centers of objects"
-msgstr "Fäst vid rutnät"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
+msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
+msgstr ""
+"Attrahera delar av slingor mot muspekaren; med Skift bort från muspekaren"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
-#, fuzzy
-msgid "Rotation Centers"
-msgstr "Upplösning:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
+msgid "Roughen mode"
+msgstr "Grovhetsläge"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
-#, fuzzy
-msgid "Snap from and to an item's rotation center"
-msgstr "Inkludera gömda objekt i sökningen"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
+msgid "Roughen parts of paths"
+msgstr "Gör delar av slingor grövre"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
-#, fuzzy
-msgid "Page border"
-msgstr "Färg på rutnät:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
+msgid "Color paint mode"
+msgstr "Färgmålningsläge"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
-#, fuzzy
-msgid "Snap to the page border"
-msgstr "Visa ram"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
+msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
+msgstr "Måla verktygets färg på markerade objekt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
-#, fuzzy
-msgid "Snap to grids"
-msgstr "Ändra"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
+msgid "Color jitter mode"
+msgstr "Färgblandningsläge"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
-#, fuzzy
-msgid "Snap to guides"
-msgstr "Fäst vid rutnät"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
+msgid "Jitter the colors of selected objects"
+msgstr "Blanda färgerna på markerade objekt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2372
-msgid "Star: Change number of corners"
-msgstr "Stjärna: Ändra antalet hörn"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
+msgid "Blur mode"
+msgstr "Oskärpeläge"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
-msgid "Star: Change spoke ratio"
-msgstr "Stjärna: Ändra bas/spets förhållande"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
+msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
+msgstr "Ge valda objekt mer oskärpa; med Skift, mindre oskärpa"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2458
-msgid "Make polygon"
-msgstr "Gör polygon"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
+msgid "Channels:"
+msgstr "Kanaler:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2458
-msgid "Make star"
-msgstr "Gör stjärna"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
+msgid "In color mode, act on objects' hue"
+msgstr "Modifiera objektets nyans i färgläge"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2494
-msgid "Star: Change rounding"
-msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
+#. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
+msgid "H"
+msgstr "N"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2529
-msgid "Star: Change randomization"
-msgstr "Stjärna: Ändra slumpmässighet"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
+msgid "In color mode, act on objects' saturation"
+msgstr "Modifiera objektets mättnad i färgläge"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2720
-msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
-msgstr "Vanlig polygon (med ett handtag) istället för en stjärna"
+#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
+msgid "S"
+msgstr "M"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
-msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
-msgstr "Stjärna istället för en vanlig polygon (med ett handtag)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
+msgid "In color mode, act on objects' lightness"
+msgstr "Modifiera objektets intensitet i färgläge"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
-msgid "triangle/tri-star"
-msgstr "triangel/treuddsstjärna"
+#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
+msgid "L"
+msgstr "I"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
-msgid "square/quad-star"
-msgstr "kvadrat/fyruddsstjärna"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
+msgid "In color mode, act on objects' opacity"
+msgstr "Modifiera objektets transparens i färgläge"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
-msgid "pentagon/five-pointed star"
-msgstr "pentagon/femuddsstjärna"
+#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
+msgid "O"
+msgstr "T"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
-msgid "hexagon/six-pointed star"
-msgstr "hexagon/sexuddsstjärna"
+#. Fidelity
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
+msgid "(rough, simplified)"
+msgstr "(grov och förenklad)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751
-#, fuzzy
-msgid "Corners"
-msgstr "Hörn:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
+msgid "(fine, but many nodes)"
+msgstr "(fin och många noder)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751
-msgid "Corners:"
-msgstr "Hörn:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
+msgid "Fidelity"
+msgstr "Naturtrogenhet"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751
-msgid "Number of corners of a polygon or star"
-msgstr "Antal hörn i en polygon eller stjärna"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
+msgid "Fidelity:"
+msgstr "Naturtrogenhet:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
-msgid "thin-ray star"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
+msgid ""
+"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
+"generate a lot of new nodes"
 msgstr ""
+"Låg naturtrogenhet förenklar slingor och hög naturtrogenhet bevarar "
+"slingegenskaper men skapar betydligt fler nya noder"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
-msgid "pentagram"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
+msgid "Pressure"
+msgstr "Tryck"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
-msgid "hexagram"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
 msgstr ""
+"Använd trycket på inmatningsenheten för att påverka styrkan på "
+"modifieringsåtgärden"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
-msgid "heptagram"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
+msgid "No preset"
+msgstr "Ingen förinställning"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
-msgid "octagram"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
+msgid "Save..."
+msgstr "Spara..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
-msgid "regular polygon"
-msgstr "Vanlig polygon"
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
+msgid "(hairline)"
+msgstr "(hårstrå)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
+msgid "(broad stroke)"
+msgstr "(bred linje)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
+msgid "Pen Width"
+msgstr "Pennans bredd"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
+msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "Bredden på kalligrafipennan (reletivt synliga området på ritduken)"
+
+#. Thinning
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
+msgid "(speed blows up stroke)"
+msgstr "(hastighet blåser upp linje)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
+msgid "(slight widening)"
+msgstr "(marginell breddning)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2767
-#, fuzzy
-msgid "Spoke ratio"
-msgstr "Spetsförhållande:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
+msgid "(constant width)"
+msgstr "(konstant bredd)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2767
-msgid "Spoke ratio:"
-msgstr "Spetsförhållande:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
+msgid "(slight thinning, default)"
+msgstr "(marginell avsmalning, standard)"
 
-#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
-#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2770
-msgid "Base radius to tip radius ratio"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
+msgid "(speed deflates stroke)"
+msgstr "(hastighet plattar ut linje)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
-msgid "stretched"
-msgstr "utsträckt"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
+msgid "Stroke Thinning"
+msgstr "Penseldragsförtunning"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
-msgid "twisted"
-msgstr "tvinnad"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
+msgid "Thinning:"
+msgstr "Förtunning:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
-msgid "slightly pinched"
-msgstr "lite nypt"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
+msgid ""
+"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
+"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
+msgstr ""
+"Hur mycket hastigheten förtunnar linjen (> 0 gör snabba drag tunnare, < 0 "
+"gör dem tjockare, 0 gör bredden oberoende av hastigheten)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
-msgid "NOT rounded"
-msgstr "INTE rundad"
+#. Angle
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
+msgid "(left edge up)"
+msgstr "(vänster kant upp)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
-msgid "slightly rounded"
-msgstr "lite rundad"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
+msgid "(horizontal)"
+msgstr "(horisontell)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
-msgid "visibly rounded"
-msgstr "synligt rundad"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
+msgid "(right edge up)"
+msgstr "(höger kant upp)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
-msgid "well rounded"
-msgstr "väl rundad"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
+msgid "Pen Angle"
+msgstr "Pennans vinkel"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
-msgid "amply rounded"
-msgstr "rikligt rundad"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
+msgid "Angle:"
+msgstr "Vinkel:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788 ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
-msgid "blown up"
-msgstr "uppblåst"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
+msgid ""
+"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
+"fixation = 0)"
+msgstr ""
+"Vinkeln på pennans udd (i grader; 0 = horisontell; har ingen effekt ifall "
+"fixering = 0)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
-#, fuzzy
-msgid "Rounded"
-msgstr "Rundad:"
+#. Fixation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
+msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
+msgstr "(vinkelrät mot linjen, \"pensel\")"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
-msgid "Rounded:"
-msgstr "Rundad:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
+msgid "(almost fixed, default)"
+msgstr "(nästan fixerad, standard)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
-msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
-msgstr "Hur mycket rundade är hörnen (0 för vassa)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
+msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
+msgstr "(fixerad av Vinkel, \"penna\")"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
-msgid "NOT randomized"
-msgstr "INTE slumpade"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
+msgid "Fixation"
+msgstr "Fixering"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
-msgid "slightly irregular"
-msgstr "lite oregelbundna"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
+msgid "Fixation:"
+msgstr "Fixering:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
-msgid "visibly randomized"
-msgstr "synligt slumpade"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
+msgid ""
+"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
+"fixed angle)"
+msgstr ""
+"Vinkelbeteende (0 = udden är alltid vinkelrät mot linjens riktning, 100 = "
+"fixerad vinkel)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
-msgid "strongly randomized"
-msgstr "starkt slumpade"
+#. Cap Rounding
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
+msgid "(blunt caps, default)"
+msgstr "(raka ändar, standard)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806
-#, fuzzy
-msgid "Randomized"
-msgstr "Slumpade:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
+msgid "(slightly bulging)"
+msgstr "(något utstickande)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806
-msgid "Randomized:"
-msgstr "Slumpade:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
+msgid "(approximately round)"
+msgstr "(nästan runda)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806
-msgid "Scatter randomly the corners and angles"
-msgstr "Sprid slumpvis ut hörn och sidor"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
+msgid "(long protruding caps)"
+msgstr "(långa utstickande ändar)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821 ../src/widgets/toolbox.cpp:3760
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020 ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
-msgid "Defaults"
-msgstr "Standard"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
+msgid "Cap rounding"
+msgstr "Ändarnas rundning"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2822 ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
+msgid "Caps:"
+msgstr "Ändar:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
 msgid ""
-"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-"change defaults)"
-msgstr ""
+"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
+"round caps)"
+msgstr "Öka för att göra ändarna stå ut mera (0 = raka ändar, 1 = runda ändar)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
-#, fuzzy
-msgid "Change rectangle"
-msgstr "Sök rektanglar"
+#. Tremor
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
+msgid "(smooth line)"
+msgstr "(jämn linje)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
-msgid "W:"
-msgstr "B:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
+msgid "(slight tremor)"
+msgstr "(lite skakning)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
-msgid "Width of rectangle"
-msgstr "Rektangelns bredd"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
+msgid "(noticeable tremor)"
+msgstr "(synbar skakning)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
-msgid "H:"
-msgstr "H:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
+msgid "(maximum tremor)"
+msgstr "(maximal skakning)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
-msgid "Height of rectangle"
-msgstr "Rektangelns höjd"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
+msgid "Stroke Tremor"
+msgstr "Penndragets skakning"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3119 ../src/widgets/toolbox.cpp:3134
-#, fuzzy
-msgid "not rounded"
-msgstr "Icke rundad"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
+msgid "Tremor:"
+msgstr "Skakning:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal radius"
-msgstr "horisontell flytt"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
+msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
+msgstr "Öka för att göra dragen hackiga och skakiga"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
-msgid "Rx:"
-msgstr "Rx:"
+#. Wiggle
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
+msgid "(no wiggle)"
+msgstr "(ingen vågning)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
-msgid "Horizontal radius of rounded corners"
-msgstr "Horisontell radie på rundade hörn"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
+msgid "(slight deviation)"
+msgstr "(lätt avvikelse)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
-#, fuzzy
-msgid "Vertical radius"
-msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
+msgid "(wild waves and curls)"
+msgstr "(vilda vågor och lockar)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
-msgid "Ry:"
-msgstr "Ry:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
+msgid "Pen Wiggle"
+msgstr "Pennans vågighet"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
-msgid "Vertical radius of rounded corners"
-msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
+msgid "Wiggle:"
+msgstr "Vågning:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
-msgid "Not rounded"
-msgstr "Icke rundad"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
+msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
+msgstr "Öka för att få pennan att gå i vågor och vicka"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3157
-msgid "Make corners sharp"
-msgstr "Gör hörnen skarpa"
+#. Mass
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
+msgid "(no inertia)"
+msgstr "(ingen tröghet)"
 
-#. TODO: use the correct axis here, too
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3345
-msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
+msgid "(slight smoothing, default)"
+msgstr "(lätt utjämning, standard)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
-#, fuzzy
-msgid "Angle in X direction"
-msgstr "välj riktning"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
+msgid "(noticeable lagging)"
+msgstr "(noterbar tröghet)"
 
-#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3417
-#, fuzzy
-msgid "Angle of PLs in X direction"
-msgstr "välj riktning"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
+msgid "(maximum inertia)"
+msgstr "(maximal tröghet)"
 
-#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3439
-#, fuzzy
-msgid "State of VP in X direction"
-msgstr "välj riktning"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
+msgid "Pen Mass"
+msgstr "Pennans massa"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3440
-msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
+msgid "Mass:"
+msgstr "Massa:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
+msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
 msgstr ""
+"Öka för att få pennan att komma efter, som om den vore nedsaktad av tröghet"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3455
-#, fuzzy
-msgid "Angle in Y direction"
-msgstr "välj riktning"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
+msgid "Trace Background"
+msgstr "Kalkera bakgrund"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3455
-#, fuzzy
-msgid "Angle Y:"
-msgstr "Vinkel:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
+msgid ""
+"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
+"minimum width, black - maximum width)"
+msgstr ""
 
-#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3457
-#, fuzzy
-msgid "Angle of PLs in Y direction"
-msgstr "välj riktning"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
+msgstr "Använd trycket på inmatningsenheten för att påverka bredden på pennan"
 
-#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3478
-#, fuzzy
-msgid "State of VP in Y direction"
-msgstr "välj riktning"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
+msgid "Tilt"
+msgstr "Luta"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3479
-msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
+msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
+msgstr "Använd inmatningsenhetens vinkel för att ändra vinkeln på pennans udd"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
-#, fuzzy
-msgid "Angle in Z direction"
-msgstr "välj riktning"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
+msgid "Choose a preset"
+msgstr "Välj en förinställning"
 
-#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3496
-#, fuzzy
-msgid "Angle of PLs in Z direction"
-msgstr "välj riktning"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
+msgid "Arc: Change start/end"
+msgstr "Båge: Ändra start/slut"
 
-#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3517
-#, fuzzy
-msgid "State of VP in Z direction"
-msgstr "välj riktning"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
+msgid "Arc: Change open/closed"
+msgstr "Båge: Ändra öppen/stängd"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3518
-msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
+msgid "Start:"
+msgstr "Start:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3576
-msgid "Change spiral"
-msgstr "Ändra spiral"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
+msgstr "Vinkeln (i grader) från horisontell till bågens startpunkt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3717
-msgid "just a curve"
-msgstr "endast en kurva"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
+msgid "End:"
+msgstr "Slut:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3717
-msgid "one full revolution"
-msgstr "en komplett rotation"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
+msgstr "Vinkeln (i grader) från horisontell till bågens slutpunkt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720
-#, fuzzy
-msgid "Number of turns"
-msgstr "Antal kolumner"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
+msgid "Closed arc"
+msgstr "Stängd båge"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720
-msgid "Turns:"
-msgstr "Varv:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
+msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
+msgstr "Ändra till segment (stängd form med två radier)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720
-msgid "Number of revolutions"
-msgstr "Antal rotationer"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
+msgid "Open Arc"
+msgstr "Öppen båge"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
-msgid "circle"
-msgstr "cirkel"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
+msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
+msgstr "Ändra till båge (öppen form)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
-msgid "edge is much denser"
-msgstr "kanten är mycket tätare"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
+msgid "Make whole"
+msgstr "Gör hel"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
-msgid "edge is denser"
-msgstr "kanten är tätare"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
+msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
-msgid "even"
-msgstr "jämn"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
+msgid "Pick opacity"
+msgstr "Välj opacitet"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
-msgid "center is denser"
-msgstr "mitten är tätare"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
+msgid ""
+"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
+"pick only the visible color premultiplied by alpha"
+msgstr ""
+"Hämta både färgen and alpha (transparens) under markören; annars hämta "
+"endast den synliga färgen vilken är bruten med alfa"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
+msgid "Pick"
+msgstr "Välj"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
-msgid "center is much denser"
-msgstr "mitten är mycket tätare"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
+msgid "Assign opacity"
+msgstr "Tilldela opacitet"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
-#, fuzzy
-msgid "Divergence"
-msgstr "Skillnad:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
+msgid ""
+"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
+msgstr ""
+"Om alpha hämtades så tilldela den till markeringen som fyllning eller "
+"linjetransparens"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
-msgid "Divergence:"
-msgstr "Skillnad:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
+msgid "Assign"
+msgstr "Tilldela"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
-msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
-msgstr "Hur mycket glesare/tätare är de yttre rotationerna; 1 = enhetliga"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
+#, fuzzy
+msgid "Closed"
+msgstr "Sluten"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
-msgid "starts from center"
-msgstr "startar från mitten"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
+#, fuzzy
+msgid "Open start"
+msgstr "Starta en grupp"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
-msgid "starts mid-way"
-msgstr "startar halvvägs"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
+#, fuzzy
+msgid "Open end"
+msgstr "Sluta en grupp"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
-msgid "starts near edge"
-msgstr "startar nära kanten"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
+#, fuzzy
+msgid "Open both"
+msgstr "kan inte öppna %s"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
 #, fuzzy
-msgid "Inner radius"
-msgstr "Inre radie:"
+msgid "All inactive"
+msgstr "Lösenordet inaktivt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
-msgid "Inner radius:"
-msgstr "Inre radie:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
+msgid "No geometric tool is active"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
-msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
-msgstr "Radien på den innersta rotationen (relativt storleken på spiralen)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
+#, fuzzy
+msgid "Show limiting bounding box"
+msgstr "mittpunkt på begränsningsytas sida"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3821
-msgid "Bezier"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
+msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
 #, fuzzy
-msgid "Create regular Bezier path"
-msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
+msgid "Get limiting bounding box from selection"
+msgstr "Ta bort klippväg från markering"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
 #, fuzzy
-msgid "Spiro"
-msgstr "Spiral"
+msgid ""
+"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
+"of current selection"
+msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
 #, fuzzy
-msgid "Create Spiro path"
-msgstr "Skapa spiraler"
+msgid "Choose a line segment type"
+msgstr "Färgningstyp för segment"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
-msgid "Zigzag"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
+#, fuzzy
+msgid "Display measuring info"
+msgstr "Visa informationsdialog"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3837
-msgid "Create a sequence of straight line segments"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
+msgid "Display measuring info for selected items"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
 #, fuzzy
-msgid "Paraxial"
-msgstr "delvis"
+msgid "Open LPE dialog"
+msgstr "Filöppnande_dialog"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
-msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
+msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3852 ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
-msgid "Mode:"
-msgstr "Läge:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
-#, fuzzy
-msgid "Triangle in"
-msgstr "Vinkel"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
 #, fuzzy
-msgid "Triangle out"
-msgstr "Vinkel"
+msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "Bredden på kalligrafipennan (reletivt synliga området på ritduken)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3884
-msgid "From clipboard"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
+msgid "Delete objects touched by the eraser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3909 ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
 #, fuzzy
-msgid "Shape:"
-msgstr "Form"
+msgid "Cut"
+msgstr "Klipp ut"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
-msgid "(many nodes, rough)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
+#, fuzzy
+msgid "Cut out from objects"
+msgstr "Ta bort alla objekt från dokumentet"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994 ../src/widgets/toolbox.cpp:4114
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131 ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5724
-msgid "(default)"
-msgstr "(standard)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change font family"
+msgstr "Lokal ändring av typsnitt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
 #, fuzzy
-msgid "(few nodes, smooth)"
-msgstr "Gör markerade noder mjuka"
+msgid "Text: Change alignment"
+msgstr "Ändra textkodningen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3997
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6278
 #, fuzzy
-msgid "Smoothing:"
-msgstr "Gör inget"
+msgid "Text: Change font style"
+msgstr "Använd/använd inte skrivmaskinstypsnitt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3997
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6325
 #, fuzzy
-msgid "Smoothing: "
-msgstr "Gör inget"
+msgid "Text: Change orientation"
+msgstr "Ändra textkodningen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3998
-msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6439
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change font size"
+msgstr "Grundstorlek för tecken (punkter)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6650
+msgid "Select font family (Alt+X to access)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6687
 msgid ""
-"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-"change defaults)"
+"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
+"default font instead."
 msgstr ""
-"Nollställ färgburksparametrarna till standardvärden (använd Inscape "
-"inställningar > Verktyg för att ändra standardvärden)"
 
-#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4114
-msgid "(pinch tweak)"
-msgstr "(modifierad en smula)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6723
+msgid "Align left"
+msgstr "Vänsterjustera"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4114
-msgid "(broad tweak)"
-msgstr "(bred modifiering)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6745
+msgid "Align right"
+msgstr "Högerjustera"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4117
-msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
-msgstr ""
-"Bredden på modifieringsområdet (relativt det synliga området av ritduken)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6756
+msgid "Justify"
+msgstr "Fördela"
 
-#. Force
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131
-msgid "(minimum force)"
-msgstr "(minimal styrka)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6771
+msgid "Bold"
+msgstr "Fetstil"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131
-msgid "(maximum force)"
-msgstr "(maximal styrka)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6782
+msgid "Italic"
+msgstr "Lutande"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134
-#, fuzzy
-msgid "Force"
-msgstr "Styrka:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6913
+msgid "Change connector spacing"
+msgstr "Ändra förbindelseavstånd"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134
-msgid "Force:"
-msgstr "Styrka:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6996
+msgid "Avoid"
+msgstr "Undvik"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134
-msgid "The force of the tweak action"
-msgstr "Styrkan på modifieringåtgärden"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorera"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4152
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7018
 #, fuzzy
-msgid "Move mode"
-msgstr "Sänk nod"
+msgid "Connector Spacing"
+msgstr "Ändra förbindelseavstånd"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4153
-#, fuzzy
-msgid "Move objects in any direction"
-msgstr "välj riktning"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7018
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Avstånd:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
-#, fuzzy
-msgid "Move in/out mode"
-msgstr "Sänk nod"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7019
+msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
+msgstr "Avstånd runt objekt med självdirigerande förbindelser"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
-msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7030
+msgid "Graph"
+msgstr "Graf"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040
 #, fuzzy
-msgid "Move jitter mode"
-msgstr "Färgblandningsläge"
+msgid "Connector Length"
+msgstr "Nyckel_längd:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
-#, fuzzy
-msgid "Move objects in random directions"
-msgstr "välj riktning"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040
+msgid "Length:"
+msgstr "Längd:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
-#, fuzzy
-msgid "Scale mode"
-msgstr "Höj nod"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7041
+msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
+msgstr "Ideal längd för förbindelser när layout är tillämpad"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7053
+msgid "Downwards"
+msgstr "Nedåtgående"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7054
+msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
+msgstr "Gör så att förbindelser med ändmarkeringar (pilar) pekar nedåt"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7069
+msgid "Do not allow overlapping shapes"
+msgstr "Tillåt ine överlappande figurer"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7172
 #, fuzzy
-msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
-msgstr "Genomstrykningsinställningar"
+msgid "Fill by"
+msgstr "Fyll med:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7173
+msgid "Fill by:"
+msgstr "Fyll med:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7185
 #, fuzzy
-msgid "Rotate mode"
-msgstr "Höj nod"
+msgid "Fill Threshold"
+msgstr "_Blått tröskelvärde:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
+msgid ""
+"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
+"pixels to be counted in the fill"
+msgstr ""
+"Den högsta tillåtna skillnaden mellan den klickade bildpunkten och de "
+"närliggande bildpunkterna som skall räknas in i fyllningen"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7211
 #, fuzzy
-msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
-msgstr "Rotera markering 90° moturs"
+msgid "Grow/shrink by"
+msgstr "Öka/minska med:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7211
+msgid "Grow/shrink by:"
+msgstr "Öka/minska med:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
+msgid ""
+"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
+msgstr ""
+"Mängd att växa (positiv) eller krympa (negativ) den skapade fyllningsslingan"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7237
 #, fuzzy
-msgid "Duplicate/delete mode"
-msgstr "Duplicera nod"
+msgid "Close gaps"
+msgstr "Stäng öppningar:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
-msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7238
+msgid "Close gaps:"
+msgstr "Stäng öppningar:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7250
+msgid ""
+"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
+"to change defaults)"
 msgstr ""
+"Nollställ färgburksparametrarna till standardvärden (använd Inscape "
+"inställningar > Verktyg för att ändra standardvärden)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
-msgid "Push mode"
-msgstr "Tryckläge"
+#: ../share/extensions/dimension.py:99
+msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
+msgstr ""
+
+#. report to the Inkscape console using errormsg
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
+msgid "Side Length 'a'/px: "
+msgstr "Sidlängd 'a'/bildpunkter:"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
+msgid "Side Length 'b'/px: "
+msgstr "Sidlängd 'b'/bildpunkter:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
-msgid "Push parts of paths in any direction"
-msgstr "Tryck delar av slinga i valfri riktning"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
+msgid "Side Length 'c'/px: "
+msgstr "Sidlängd 'c'/bildpunkter:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
-#, fuzzy
-msgid "Shrink/grow mode"
-msgstr "Förminskningsläge"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
+msgid "Angle 'A'/radians: "
+msgstr "Vinkel 'A'/radianer:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
-#, fuzzy
-msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
-msgstr "Förminska (förskjut) delar av slingor"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
+msgid "Angle 'B'/radians: "
+msgstr "Vinkel 'B'/radianer:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
-#, fuzzy
-msgid "Attract/repel mode"
-msgstr "Attraktionsläge"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
+msgid "Angle 'C'/radians: "
+msgstr "Vinkel 'C'/radianer:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
 #, fuzzy
-msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
-msgstr "Attrahera delar av slingor mot kursor"
+msgid "Semiperimeter/px: "
+msgstr ""
+"px\n"
+"%\n"
+"följ"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
-msgid "Roughen mode"
-msgstr "Grovhetsläge"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
+#, fuzzy
+msgid "Area /px^2: "
+msgstr ""
+"px\n"
+"%\n"
+"följ"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
-msgid "Roughen parts of paths"
-msgstr "Gör delar av slingor grövre"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
+msgid ""
+"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
+"required by this extension. Please install them and try again."
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
-msgid "Color paint mode"
-msgstr "Färgmålningsläge"
+#: ../share/extensions/embedimage.py:74
+msgid ""
+"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
+"an existing file! Unable to embed image."
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
-msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
-msgstr "Måla verktygets färg på markerade objekt"
+#: ../share/extensions/embedimage.py:76
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Sorry we could not locate %s"
+msgstr "Internt fel, kunde inta hitta delen %s"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
-msgid "Color jitter mode"
-msgstr "Färgblandningsläge"
+#: ../share/extensions/embedimage.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
+"or image/x-icon"
+msgstr ""
+"%s är ej av typen image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff "
+"eller image/x-icon"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
-msgid "Jitter the colors of selected objects"
-msgstr "Blanda färgerna på markerade objekt"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
+msgid ""
+"The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
+"from http://pyxml.sourceforge.net/."
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
+#: ../share/extensions/extractimage.py:66
 #, fuzzy
-msgid "Blur mode"
-msgstr "Blandningsläge:"
+msgid "Unable to find image data."
+msgstr "Kunde inte skapa datakatalogen \"%s\": %s"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
-#, fuzzy
-msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
-msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
+#: ../share/extensions/inkex.py:66
+msgid ""
+"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
+"this extension. Please download and install the latest version from http://"
+"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
+"by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4264
-msgid "Channels:"
-msgstr "Kanaler:"
+#: ../share/extensions/inkex.py:222
+#, fuzzy, python-format
+msgid "No matching node for expression: %s"
+msgstr "Ingen \"%s\"-pekare för denna nod."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
-msgid "In color mode, act on objects' hue"
-msgstr "Modifiera objektets nyans i färgläge"
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
+#, python-format
+msgid "No style attribute found for id: %s"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4279
-msgid "H"
-msgstr "N"
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
+#, fuzzy, python-format
+msgid "unable to locate marker: %s"
+msgstr "Kunde inte hitta paketet %s"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4290
-msgid "In color mode, act on objects' saturation"
-msgstr "Modifiera objektets mättnad i färgläge"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
+#: ../share/extensions/pathscatter.py:208
+#: ../share/extensions/perspective.py:61
+msgid "This extension requires two selected paths."
+msgstr "Detta tillägg kräver två markerade slingor."
 
-#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4294
-msgid "S"
-msgstr "M"
+#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
+#, python-format
+msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
-msgid "In color mode, act on objects' lightness"
-msgstr "Modifiera objektets ljushet i färgläge"
+#: ../share/extensions/perspective.py:29
+msgid ""
+"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
+"required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
+"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
+"numpy."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4309
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: ../share/extensions/perspective.py:68
+#: ../share/extensions/summersnight.py:43
+#, python-format
+msgid ""
+"The first selected object is of type '%s'.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4320
-msgid "In color mode, act on objects' opacity"
-msgstr "Modifiera objektets transparens i färgläge"
+#: ../share/extensions/perspective.py:74
+#: ../share/extensions/summersnight.py:50
+msgid ""
+"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
-msgid "O"
-msgstr "T"
+#: ../share/extensions/perspective.py:99
+#: ../share/extensions/summersnight.py:82
+msgid ""
+"The second selected object is a group, not a path.\n"
+"Try using the procedure Object->Ungroup."
+msgstr ""
 
-#. Fidelity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
-msgid "(rough, simplified)"
-msgstr "(grov och förenklad)"
+#: ../share/extensions/perspective.py:101
+#: ../share/extensions/summersnight.py:84
+msgid ""
+"The second selected object is not a path.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
-msgid "(fine, but many nodes)"
-msgstr "(fin och många noder)"
+#: ../share/extensions/perspective.py:104
+#: ../share/extensions/summersnight.py:87
+msgid ""
+"The first selected object is not a path.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4337
-#, fuzzy
-msgid "Fidelity"
-msgstr "Naturtrogenhet:"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
+msgid ""
+"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
+"extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
+"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4337
-msgid "Fidelity:"
-msgstr "Naturtrogenhet:"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
+msgid "No face data found in specified file."
+msgstr "Ingen sidoinformation hittad i den specificerade filen."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338
-msgid ""
-"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
-"generate a lot of new nodes"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
+msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
 msgstr ""
-"Låg naturtrogenhet förenklar slingor och hög naturtrogenhet bevarar "
-"slingegenskaper men skapar betydligt fler nya noder"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355 ../src/widgets/toolbox.cpp:4856
-msgid "Pressure"
-msgstr "Tryck"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
+msgid "No edge data found in specified file."
+msgstr "Ingen kantinformation hittad i den specificerade filen."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
+msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
 msgstr ""
-"Använd trycket på inmatningsenheten för att påverka styrkan på "
-"modifieringsåtgärden"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536
-#, fuzzy
-msgid "No preset"
-msgstr "Ny förhandsgranskning"
+#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
+msgid ""
+"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
+"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4554
-#, fuzzy
-msgid "Save..."
-msgstr "Spara so_m..."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
+msgid "Internal Error. No view type selected\n"
+msgstr ""
 
-#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:5724
-msgid "(hairline)"
-msgstr "(hårstrå)"
+#: ../share/extensions/summersnight.py:36
+msgid ""
+"This extension requires two selected paths. \n"
+"The second path must be exactly four nodes long."
+msgstr ""
+"Detta tillägg kräver två markerade slingor. \n"
+"Den andra slingan måste vara exakt fyra noder lång."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:5724
-msgid "(broad stroke)"
-msgstr "(bred linje)"
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
+#, python-format
+msgid "Could not locate file: %s"
+msgstr "Kunde inte hitta filen: %s"
+
+#: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
+msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4708 ../src/widgets/toolbox.cpp:5727
+#: ../share/extensions/web-set-att.py:52
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
 #, fuzzy
-msgid "Pen Width"
-msgstr "Sidans bredd"
+msgid "You must select at least two elements."
+msgstr "Du måste välja åtminstone en nyckel.\n"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4709
-msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "Bredden på kalligrafipennan (reletivt synliga området på ritduken)"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
+msgid "Add Nodes"
+msgstr "Lägg till noder"
 
-#. Thinning
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
-msgid "(speed blows up stroke)"
-msgstr "(hastighet blåser upp linje)"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "By max. segment length"
+msgstr "Maximal fältnamnslängd"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
-msgid "(slight widening)"
-msgstr "(marginell breddning)"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "By number of segments"
+msgstr "Dela segmenten likformigt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
-msgid "(constant width)"
-msgstr "(konstant bredd)"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Division method"
+msgstr "X-inmatningsmetod"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
-msgid "(slight thinning, default)"
-msgstr "(marginell avsmalning, standard)"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Maximum segment length (px)"
+msgstr "Maximal längd på textfält"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
-msgid "(speed deflates stroke)"
-msgstr "(hastighet plattar ut linje)"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
+#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
+msgid "Modify Path"
+msgstr "Ändra slinga"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Stroke Thinning"
-msgstr "Genomstrykningsbredd"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
-msgid "Thinning:"
-msgstr "Förtunning:"
+msgid "Number of segments"
+msgstr "Antal segment:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4726
-msgid ""
-"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
-"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
+msgid "AI 8.0 Input"
+msgstr "AI 8.0 indata"
 
-#. Angle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
-msgid "(left edge up)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
+msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
+msgstr "Adobe Illustrator 8.0 och tidigare (*.ai)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
-#, fuzzy
-msgid "(horizontal)"
-msgstr "horisontell flytt"
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
+msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
+msgstr "Öppna filer som sparats med Adobe Illustrator 8.0 eller äldre"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
-msgid "(right edge up)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
+msgid "AI SVG Input"
+msgstr "AI SVG indata"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741
-#, fuzzy
-msgid "Pen Angle"
-msgstr "Vinkel:"
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
+msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
+msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741
-msgid "Angle:"
-msgstr "Vinkel:"
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
+msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4742
-msgid ""
-"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
-"fixation = 0)"
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
 msgstr ""
 
-#. Fixation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756
-msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756
-msgid "(almost fixed, default)"
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
+msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756
-msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Fixation"
-msgstr "Fixering:"
+msgid "Corel DRAW Input"
+msgstr "Corel DRAW-teckning"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
-msgid "Fixation:"
-msgstr "Fixering:"
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
+msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4760
-msgid ""
-"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
-"fixed angle)"
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
 msgstr ""
 
-#. Cap Rounding
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "(blunt caps, default)"
-msgstr "Ställ in som standard"
+msgid "Corel DRAW templates input"
+msgstr "Hur inmatningsmetodens statusrad ska ritas"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
-msgid "(slightly bulging)"
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
+msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
-msgid "(approximately round)"
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
+msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
-msgid "(long protruding caps)"
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
+msgid "Computer Graphics Metafile files input"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
-#, fuzzy
-msgid "Cap rounding"
-msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
-#, fuzzy
-msgid "Caps:"
-msgstr "Lock:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
-msgid ""
-"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
-"round caps)"
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
+msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
 msgstr ""
 
-#. Tremor
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
-msgid "(smooth line)"
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
-msgid "(slight tremor)"
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
-msgid "(noticeable tremor)"
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
+msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
-msgid "(maximum tremor)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
+msgid "Brighter"
+msgstr "Ljusare"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4792
-#, fuzzy
-msgid "Stroke Tremor"
-msgstr "Välj genomstrykningsfärg "
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
+msgid "Blue Function"
+msgstr "Funktion för Blå"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4792
-msgid "Tremor:"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
+msgid "Green Function"
+msgstr "Funktion för Grön"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4793
-msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
+msgid "Red Function"
+msgstr "Funktion för Röd"
 
-#. Wiggle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807
-msgid "(no wiggle)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
+msgid "Darker"
+msgstr "Mörkare"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807
-#, fuzzy
-msgid "(slight deviation)"
-msgstr "Utskriftsdestination"
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Gråskala"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807
-msgid "(wild waves and curls)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
+msgid "Less Hue"
+msgstr "Mindre Nyans"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4810
-#, fuzzy
-msgid "Pen Wiggle"
-msgstr "Titel:"
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
+msgid "Less Light"
+msgstr "Mindre Ljus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4810
-#, fuzzy
-msgid "Wiggle:"
-msgstr "Titel:"
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
+msgid "Less Saturation"
+msgstr "Mindre Mättnad"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4811
-msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
+msgid "More Hue"
+msgstr "Mera Nyans"
 
-#. Mass
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
-msgid "(no inertia)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
+msgid "More Light"
+msgstr "Mera Ljus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
-msgid "(slight smoothing, default)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
+msgid "More Saturation"
+msgstr "Mera Mättnad"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
-msgid "(noticeable lagging)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
+msgid "Negative"
+msgstr "Negativ"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
-msgid "(maximum inertia)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
+msgid "Randomize"
+msgstr "Slumpa"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4827
-#, fuzzy
-msgid "Pen Mass"
-msgstr "Massa:"
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
+msgid "Remove Blue"
+msgstr "Ta bort blå"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4827
-msgid "Mass:"
-msgstr "Massa:"
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
+msgid "Remove Green"
+msgstr "Ta bort grön"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4828
-msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
+msgid "Remove Red"
+msgstr "Ta bort röd"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4843
-#, fuzzy
-msgid "Trace Background"
-msgstr "Bakgrund:"
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
+msgid "By color (RRGGBB hex):"
+msgstr "Med färg (RRGGBB hex):"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4844
-msgid ""
-"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
-"minimum width, black - maximum width)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
+msgid "Replace color"
+msgstr "Byt ut färg"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4857
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
+msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
+msgstr "Färg att byta ut (RRGGBB hex):"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4869
-msgid "Tilt"
-msgstr "Luta"
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
+msgid "RGB Barrel"
+msgstr "RGB-förskjutning"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4870
-msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
+#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Convert to Dashes"
+msgstr "Konvertera till gråskala"
+
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
+msgid "A diagram created with the program Dia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4883
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Choose a preset"
-msgstr "Ny förhandsgranskning"
+msgid "Dia Diagram (*.dia)"
+msgstr "Dia-diagram"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4971
-msgid "Arc: Change start/end"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Dia Input"
+msgstr "Inmatnings_metoder"
+
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
+msgid ""
+"In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
+"at http://live.gnome.org/Dia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035
-msgid "Arc: Change open/closed"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
+msgid ""
+"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
+"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
+"Inkscape installation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5161
-msgid "Start:"
-msgstr "Start:"
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimensioner"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5162
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
-msgstr "Vinkeln (i grader) från horisontell till bågens startpunkt"
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
+msgid "Visualize Path"
+msgstr "Visualisera slinga"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
-msgid "End:"
-msgstr "Slut:"
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
+msgid "X Offset"
+msgstr "Avstånd X"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
-msgstr "Vinkeln (i grader) från horisontell till bågens slutpunkt"
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
+msgid "Y Offset"
+msgstr "Avstånd Y"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5191
-msgid "Closed arc"
-msgstr "Stängd båge"
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Dot size"
+msgstr "Ctrl+klick punkstorlek:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5192
-msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
-msgstr "Ändra till segment (stängd form med två radier)"
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Font size"
+msgstr "Typsnittsstorlek"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
-msgid "Open Arc"
-msgstr "Öppen båge"
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
+msgid "Number Nodes"
+msgstr "Numrera noder"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
-msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
-msgstr "Ändra till båge (öppen form)"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Altitudes"
+msgstr "Justera objekt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5222
-msgid "Make whole"
-msgstr "Gör hel"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Angle Bisectors"
+msgstr "Vinkelomfång:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
-msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Centroid"
+msgstr "Mittjustera"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Circumcentre"
+msgstr "Dokument"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5292
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Opacitet:"
+msgid "Circumcircle"
+msgstr "Ändra"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Pick opacity"
-msgstr "Välj alpha"
+msgid "Common Objects"
+msgstr "Uppdaterar objekt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5300
-msgid ""
-"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
-"pick only the visible color premultiplied by alpha"
-msgstr ""
-"Hämta både färgen and alpha (transparens) under markören; annars hämta "
-"endast den synliga färgen vilken är bruten med alfa"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Contact Triangle"
+msgstr "Kontaktalias"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5303
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Pick"
-msgstr "Klistra _in"
+msgid "Custom Point Specified By:"
+msgstr "Använd kodningen som är angiven i dokumentet"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5312
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
 #, fuzzy
-msgid "Assign opacity"
-msgstr "Ändra transparens"
+msgid "Custom Points and Options"
+msgstr "det går inte att kombinera flaggorna -e och -i"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5313
-msgid ""
-"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
-msgstr ""
-"Om alpha hämtades så tilldela den till markeringen som fyllning eller "
-"linjetransparens"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
+msgid "Draw Circle Around This Point"
+msgstr "Rita Cirkel Runt Denna Punk"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5316
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
 #, fuzzy
-msgid "Assign"
-msgstr "Justera"
+msgid "Draw From Triangle"
+msgstr "Gradient: repetera triangel"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5567
-msgid "All inactive"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Draw Isogonal Conjugate"
+msgstr "Rita markeringlinje i "
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5568
-msgid "No geometric tool is active"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Draw Isotomic Conjugate"
+msgstr "Rita markeringlinje i "
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5569
-msgid "all_inactive"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
+msgid "Draw Marker At This Point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5601
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
 #, fuzzy
-msgid "Show limiting bounding box"
-msgstr "Fäst vid rutnät"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
-msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
-msgstr ""
+msgid "Excentral Triangle"
+msgstr "Gradient: repetera triangel"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5613
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Get limiting bounding box from selection"
-msgstr "Ta bort klippväg från markering"
+msgid "Excentres"
+msgstr "Pressa ut"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5614
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
-"of current selection"
-msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
+msgid "Excircles"
+msgstr "cirkel"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
 #, fuzzy
-msgid "Choose a line segment type"
-msgstr "Välj typ av justering"
+msgid "Extouch Triangle"
+msgstr "Gradient: repetera triangel"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5642
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
 #, fuzzy
-msgid "Display measuring info"
-msgstr "Visningsinställningar"
+msgid "Gergonne Point"
+msgstr "Accesspunkt:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5643
-msgid "Display measuring info for selected items"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Incentre"
+msgstr "Dra in nod"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5663
-msgid "Open LPE dialog"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Incircle"
+msgstr "cirkel"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5664
-msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Nagel Point"
+msgstr "Accesspunkt:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5728
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
 #, fuzzy
-msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr ""
-"Bredden på modifieringsområdet (relativt det synliga området av ritduken)"
+msgid "Nine-Point Centre"
+msgstr "Redigera accesspunkt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5746
-msgid "Delete objects touched by the eraser"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Nine-Point Circle"
+msgstr "Redigera accesspunkt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
 #, fuzzy
-msgid "Cut"
-msgstr "Klipp _ut"
+msgid "Orthic Triangle"
+msgstr "Gradient: repetera triangel"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
 #, fuzzy
-msgid "Cut out from objects"
-msgstr "Platta till objekt"
+msgid "Orthocentre"
+msgstr "Annat"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6094
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
 #, fuzzy
-msgid "Text: Change font family"
-msgstr "Text och typsnitt"
+msgid "Point At"
+msgstr "Transponera tecken vid punkt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6183
-msgid "Text: Change alignment"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
+msgid "Radius / px"
+msgstr "Radie / bildpunkter"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6262
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
 #, fuzzy
-msgid "Text: Change font style"
-msgstr "Text och typsnitt"
+msgid "Report this triangle's properties"
+msgstr "Ändra egenskaperna för denna mapp"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6310
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
 #, fuzzy
-msgid "Text: Change orientation"
-msgstr "Orientering:"
+msgid "Symmedial Triangle"
+msgstr "Gradient: repetera triangel"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6413
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
 #, fuzzy
-msgid "Text: Change font size"
-msgstr "Text och typsnitt"
+msgid "Symmedian Point"
+msgstr "Accesspunkt:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6648
-msgid ""
-"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
-"default font instead."
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
+msgid "Symmedians"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6684
-msgid "Align left"
-msgstr "Vänsterjustera"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
+msgid ""
+"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
+"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
+"your own ones.\n"
+"            \n"
+"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
+"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
+"function.\n"
+"Enter as functions of the side length or angles.\n"
+"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
+"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
+"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
+"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
+"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
+"\n"
+"You can use any standard Python math function:\n"
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
+"\n"
+"Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
+"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
+"\n"
+"You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
+"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
+"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
+"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
+"            "
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6706
-msgid "Align right"
-msgstr "Högerjustera"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Triangle Function"
+msgstr ": I funktionen \"%T\":\n"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6717
-msgid "Justify"
-msgstr "Fördela"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Trilinear Coordinates"
+msgstr "P_olära koordinater..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6732
-msgid "Bold"
-msgstr "Fetstil"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
+msgid ""
+"- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
+"- assume dxf drawing is in mm.\n"
+"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
+"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
+"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6743
-msgid "Italic"
-msgstr "Lutande"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
+msgstr "DXF-vektorbild"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6876
-msgid "Change connector spacing"
-msgstr "Ändra förbindelseavstånd"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Character Encoding"
+msgstr "Teckenkodning"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6959
-msgid "Avoid"
-msgstr "Undvik"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "DXF Input"
+msgstr "Inmatnings_metoder"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6969
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorera"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
+msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
-#, fuzzy
-msgid "Connector Spacing"
-msgstr "Ändra förbindelseavstånd"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
+msgid "Or, use manual scale factor"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
-msgid "Spacing:"
-msgstr "Avstånd:"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
+msgid "Use automatic scaling to size A4"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
-msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
-msgstr "Avstånd runt objekt med självdirigerande förbindelser"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
+msgid ""
+"- AutoCAD Release 13 format.\n"
+"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
+"- assume dxf drawing is in mm.\n"
+"- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n"
+"- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master "
+"and AutoDesk viewers, not Inkscape."
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
-msgid "Graph"
-msgstr "Graf"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Cutting Plotter"
+msgstr "Sluta visa skrivbordet"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Connector Length"
-msgstr "Hörn:"
+msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
+msgstr "Skrivbordsinställningar"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003
-msgid "Length:"
-msgstr "Längd:"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "enable ROBO-Master output"
+msgstr "Aktivera ljudströmutmatning"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7004
-msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
-msgstr "Ideal längd för förbindelser när layout är tillämpad"
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
+msgstr "DXF-vektorbild"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
-msgid "Downwards"
-msgstr "Nedåtgående"
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "DXF Output"
+msgstr "Utskriftsfack"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7017
-msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
-msgstr "Gör så att förbindelser med ändmarkeringar (pilar) pekar nedåt"
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
+msgid "DXF file written by pstoedit"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7032
-msgid "Do not allow overlapping shapes"
-msgstr "Tillåt ine överlappande figurer"
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
+msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7135
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Fill by"
-msgstr "Fyll med:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7136
-msgid "Fill by:"
-msgstr "Fyll med:"
+msgid "Blur height"
+msgstr "Bildhöjd: %d\n"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Fill Threshold"
-msgstr "Tröskelvärde"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7149
-msgid ""
-"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
-"pixels to be counted in the fill"
-msgstr ""
-"Den högsta tillåtna skillnaden mellan den klickade pixeln och de närliggande "
-"pixlarna som skall räknas in i fyllningen"
+msgid "Blur stdDeviation"
+msgstr "Mittpunkt för oskärpa"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7174
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Grow/shrink by"
-msgstr "Öka/minska med:"
+msgid "Blur width"
+msgstr "Bildbredd: %d\n"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7174
-msgid "Grow/shrink by:"
-msgstr "Öka/minska med:"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Edge 3D"
+msgstr "3D-grafik"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7175
-msgid ""
-"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
-msgstr ""
-"Mängd att växa (positiv) eller krympa (negativ) den skapade fyllningsslingan"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Illumination Angle"
+msgstr "Vinkelomfång:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7200
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Close gaps"
-msgstr "Stäng öppningar:"
+msgid "Only black and white"
+msgstr "Kasta om svart och vit"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7201
-msgid "Close gaps:"
-msgstr "Stäng öppningar:"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Shades"
+msgstr "Form"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
-msgid ""
-"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
-"to change defaults)"
-msgstr ""
-"Nollställ färgburksparametrarna till standardvärden (använd Inscape "
-"inställningar > Verktyg för att ändra standardvärden)"
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
+msgid "Embed Images"
+msgstr "Infoga bilder"
 
-#: ../share/extensions/dimension.py:99
-msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+msgid "Embed only selected images"
+msgstr "Infoga endast valda bilder"
 
-#. report to the Inkscape console using errormsg
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Side Length 'a'/px: "
-msgstr "Steglängd (px)"
+msgid "EPS Input"
+msgstr "Inmatnings_metoder"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Side Length 'b'/px: "
-msgstr "Steglängd (px)"
+msgid "LaTeX formula"
+msgstr "KFormula-formel"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Side Length 'c'/px: "
-msgstr "Steglängd (px)"
+msgid "LaTeX formula: "
+msgstr "KFormula-formel"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
-msgid "Angle 'A'/radians:"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Export as GIMP Palette"
+msgstr "Exportera SDP som fil"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
-msgid "Angle 'B'/radians: "
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
+msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
-msgid "Angle 'C'/radians: "
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
+msgstr "Visa licens (GPL)"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
-msgid "Semiperimeter/px: "
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
+msgid "Extract Image"
+msgstr "Extrahera bild"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
-msgid "Area /px^2: "
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
+msgid "Note: The file extension is appended automatically."
+msgstr "Observera: Filändelsen läggs automatiskt till"
 
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
-msgid ""
-"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
-"required by this extension. Please install them and try again."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
+msgid "Path to save image"
+msgstr "Sökväg att spara bild(er) i"
 
-#: ../share/extensions/embedimage.py:74
-msgid ""
-"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
-"an existing file! Unable to embed image."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
+msgid "Extrude"
+msgstr "Pressa ut"
 
-#: ../share/extensions/embedimage.py:76
-#, python-format
-msgid "Sorry we could not locate %s"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Lines"
+msgstr "Rader"
 
-#: ../share/extensions/embedimage.py:101
-#, python-format
-msgid ""
-"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
-"or image/x-icon"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Polygons"
+msgstr "Polygon"
 
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
-msgid ""
-"The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
-"from http://pyxml.sourceforge.net/."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Open files saved with XFIG"
+msgstr "Öppna valda filer med ett program"
 
-#: ../share/extensions/extractimage.py:66
-msgid "Difficulty finding the image data."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
+msgstr "Namnet på filen som innehåller grafiken för korten."
 
-#: ../share/extensions/inkex.py:66
-msgid ""
-"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
-"this extension. Please download and install the latest version from http://"
-"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
-"by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "XFIG Input"
+msgstr "Inmatnings_metoder"
 
-#: ../share/extensions/inkex.py:213
-#, python-format
-msgid "No matching node for expression: %s"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Flatness"
+msgstr "Sidor:"
 
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
-#, python-format
-msgid "No style attribute found for id: %s"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Flatten Beziers"
+msgstr "_Delutplattning..."
 
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
-#, python-format
-msgid "unable to locate marker: %s"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add Guide Lines"
+msgstr "Lägg till horisontell hjälplinje"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
-#: ../share/extensions/pathscatter.py:208
-#: ../share/extensions/perspective.py:55
-#: ../share/extensions/summersnight.py:30
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "This extension requires two selected paths."
-msgstr "Skapa en union av markerade slingor"
+msgid "Depth"
+msgstr "Djup"
 
-#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
-#, python-format
-msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Foldable Box"
+msgstr "_Postbox:"
 
-#: ../share/extensions/perspective.py:29
-msgid ""
-"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
-"required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
-"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
-"numpy."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Paper Thickness"
+msgstr "Taggtjocklek:"
 
-#: ../share/extensions/perspective.py:62
-#: ../share/extensions/summersnight.py:39
-#, python-format
-msgid ""
-"The first selected object is of type '%s'.\n"
-"Try using the procedure Path | Object to Path."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Tab Proportion"
+msgstr "Stäng flik"
 
-#: ../share/extensions/perspective.py:68
-#: ../share/extensions/summersnight.py:46
-msgid ""
-"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
+msgid "Fractalize"
+msgstr "Fraktalisera"
 
-#: ../share/extensions/perspective.py:87
-#: ../share/extensions/summersnight.py:72
-msgid ""
-"The second selected object is a group, not a path.\n"
-"Try using the procedure Object | Ungroup."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
+msgid "Smoothness"
+msgstr "Jämnhet"
 
-#: ../share/extensions/perspective.py:89
-#: ../share/extensions/summersnight.py:74
-msgid ""
-"The second selected object is not a path.\n"
-"Try using the procedure Path | Object to Path."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
+msgid "Subdivisions"
+msgstr "Underdelar"
 
-#: ../share/extensions/perspective.py:92
-#: ../share/extensions/summersnight.py:77
-msgid ""
-"The first selected object is not a path.\n"
-"Try using the procedure Path | Object to Path."
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
+msgid "Calculate first derivative numerically"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58
-msgid ""
-"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
-"extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
-"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Draw Axes"
+msgstr "XSLT - Axlar"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329
-msgid "No face data found in specified file\n"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "End X value"
+msgstr "Ogiltigt värde ( %d )\n"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335
-msgid "No edge data found in specified file\n"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "First derivative"
+msgstr "_Första"
 
-#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510
-msgid ""
-"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
-"imported as \"Face-Specifed\" under the \"Model File\" tab.\n"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Function"
+msgstr "Funktion"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512
-msgid "Internal Error. No view type selected\n"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Function Plotter"
+msgstr ": I funktionen \"%T\":\n"
 
-#: ../share/extensions/summersnight.py:32
-msgid "The second path must be exactly four nodes long."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktioner"
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:102
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Could not locate file: %s"
-msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
+msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
+msgstr ""
 
-#. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
-msgid "Add Nodes"
-msgstr "Lägg till noder"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
+msgid "Multiply X range by 2*pi"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
 #, fuzzy
-msgid "By max. segment length"
-msgstr "Största längd på segment"
+msgid "Number of samples"
+msgstr "Antal prov per bildpunkt"
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
 #, fuzzy
-msgid "By number of segments"
-msgstr "Numrera noder"
+msgid "Range and sampling"
+msgstr "Datum och Tid"
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Division method"
-msgstr "Mått"
+msgid "Remove rectangle"
+msgstr "Skapa rektangel"
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Maximum segment length (px)"
-msgstr "Största längd på segment"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
+msgid ""
+"Select a rectangle before calling the extension,\n"
+"it will determine X and Y scales.\n"
+"\n"
+"With polar coordinates:\n"
+"   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
+"   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
+"   Isotropic scaling is disabled.\n"
+"   First derivative is always determined numerically."
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:10
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
-#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
-msgid "Modify Path"
-msgstr "Ändra slinga"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
+msgid ""
+"Standard Python math functions are available:\n"
+"\n"
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
+"\n"
+"The constants pi and e are also available."
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
 #, fuzzy
-msgid "Number of segments"
-msgstr "Numrera noder"
-
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
-msgid "AI 8.0 Input"
-msgstr "AI 8.0 indata"
+msgid "Start X value"
+msgstr "Ogiltigt värde ( %d )\n"
 
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
 #, fuzzy
-msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
-msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
-
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
-msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
-msgstr "Öppna filer som sparats med Adobe Illustrator 8.0 eller äldre"
+msgid "Use"
+msgstr "Använd"
 
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
-msgid "AI 8.0 Output"
-msgstr "AI 8.0 utdata"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Use polar coordinates"
+msgstr "Tillåt relativa koordinater"
 
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
-msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
-msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Y value of rectangle's bottom"
+msgstr "gå till nederkanten"
 
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
-msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
-msgstr "Skriv Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-baserad)"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Y value of rectangle's top"
+msgstr "Minska från toppen"
 
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
-msgid "AI SVG Input"
-msgstr "AI SVG indata"
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Circular pitch, px"
+msgstr "Typsnittsstorlek [px]"
 
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
-msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
-msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:2
+msgid "Gear"
+msgstr "Kugghjul"
 
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
-msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:3
+msgid "Number of teeth"
+msgstr "Antal tänder"
 
-#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
-msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Pressure angle"
+msgstr "Vinkelomfång:"
 
-#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
-msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
+msgid "GIMP XCF"
+msgstr "GIMP XCF"
 
-#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
-msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
+msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
-msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Save Grid:"
+msgstr "Ritar rutnät"
 
-#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
-msgid "Corel DRAW Input"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Save Guides:"
+msgstr "Skapa hjälplinjer"
 
-#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
-msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Border Thickness [px]"
+msgstr "Typsnittsstorlek [px]"
 
-#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
-msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Cartesian Grid"
+msgstr "Ritar rutnät"
 
-#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
-msgid "Corel DRAW templates input"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
+msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
-msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
+msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
-msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
+msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
-msgid "Computer Graphics Metafile files input"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
+msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
-msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Major X Division Spacing [px]"
+msgstr "Vertikalt mellanrum mellan rader (i bildpunkter)"
 
-#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
-msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Major X Division Thickness [px]"
+msgstr "Mått"
 
-#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
-msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Major X Divisions"
+msgstr "Tidsdivisioner"
 
-#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
-msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Major Y Division Spacing [px]"
+msgstr "Vertikalt mellanrum mellan rader (i bildpunkter)"
 
-#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
-msgid "Brighter"
-msgstr "Ljusare"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Major Y Division Thickness [px]"
+msgstr "Mått"
 
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Blue Function"
-msgstr "Markering"
+msgid "Major Y Divisions"
+msgstr "Tidsdivisioner"
 
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
 #, fuzzy
-msgid "Green Function"
-msgstr "Markering"
+msgid "Minor X Division Thickness [px]"
+msgstr "Mått"
 
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
 #, fuzzy
-msgid "Red Function"
-msgstr "Upplösning:"
+msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
+msgstr "Mått"
 
-#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
-msgid "Darker"
-msgstr "Mörkare"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
+msgid "Subdivisions per Major X Division"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Gråskala"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
+msgid "Subdivisions per Major Y Division"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
-msgid "Less Hue"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
+msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
-msgid "Less Light"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
+msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
 #, fuzzy
-msgid "Less Saturation"
-msgstr "Mättnad"
+msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
+msgstr "Sidor per blad"
 
-#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
 #, fuzzy
-msgid "More Hue"
-msgstr "Sänk nod"
+msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
+msgstr "Sidor per blad"
 
-#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "More Light"
-msgstr "Höjd:"
+msgid "Angle Divisions"
+msgstr "Tidsdivisioner"
 
-#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "More Saturation"
-msgstr "Mättnad"
+msgid "Angle Divisions at Centre"
+msgstr "Vinkel som etiketten roteras"
 
-#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
-msgid "Negative"
-msgstr "Negativ"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
+msgid "Centre Dot Diameter [px]"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Randomize"
-msgstr "Slumpa:"
+msgid "Circumferential Label Outset [px]"
+msgstr "Skjut ut markerade slingor med 1 px"
 
-#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
-msgid "Remove Blue"
-msgstr "Ta bort blå"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Circumferential Label Size [px]"
+msgstr "Typsnittsstorlek för etikett"
 
-#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
-msgid "Remove Green"
-msgstr "Ta bort grön"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Circumferential Labels"
+msgstr "Malletiketter"
 
-#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
-msgid "Remove Red"
-msgstr "Ta bort röd"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
+msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
-msgid "By color (RRGGBB hex):"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
+msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Replace color"
-msgstr "Senast markerad"
+msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
+msgstr "horisontell flytt"
 
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
-msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
+msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
-msgid "RGB Barrel"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Major Circular Divisions"
+msgstr "%02i minutdivisioner"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
+msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
-msgid "A diagram created with the program Dia"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
+msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
-msgid "Dia Diagram (*.dia)"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
+msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
 #, fuzzy
-msgid "Dia Input"
-msgstr "Indata"
+msgid "Polar Grid"
+msgstr "Radieintervall för polärt rutnät:"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
+msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
+msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
+msgid "1/10"
+msgstr "1/10"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
+msgid "1/2"
+msgstr "1/2"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
+msgid "1/3"
+msgstr "1/3"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
+msgid "1/4"
+msgstr "1/4"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
+msgid "1/5"
+msgstr "1/5"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
+msgid "1/6"
+msgstr "1/6"
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
-msgid ""
-"In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
-"at http://live.gnome.org/Dia"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
+msgid "1/7"
+msgstr "1/7"
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
-msgid ""
-"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
-"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
-"Inkscape installation."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
+msgid "1/8"
+msgstr "1/8"
 
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
-#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
-msgid "Visualize Path"
-msgstr "Visualisera slinga"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
+msgid "1/9"
+msgstr "1/9"
 
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "X Offset"
-msgstr "Utskjutning"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
+msgid "Custom..."
+msgstr "Egen..."
 
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
 #, fuzzy
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Utskjutning"
+msgid "Delete existing guides"
+msgstr "Lägg till ytterligare hjälplinjer"
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Dot size"
-msgstr "Typsnittsstorlek"
+msgid "Golden ratio"
+msgstr "Proportioner:"
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:2
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
 #, fuzzy
-msgid "Font size"
-msgstr "Typsnittsstorlek:"
-
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
-msgid "Number Nodes"
-msgstr "Numrera noder"
+msgid "Guides creator"
+msgstr "Skapa hjälplinjer"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
 #, fuzzy
-msgid "Altitudes"
-msgstr "Justera objekt"
+msgid "Horizontal guide each"
+msgstr "Lägg till horisontell hjälplinje"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Angle Bisectors"
-msgstr "Mått"
+msgid "Preset"
+msgstr "Förinställning för ljus:"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
 #, fuzzy
-msgid "Centroid"
-msgstr "Mittjustera"
+msgid "Rule-of-third"
+msgstr "Infoga regel"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
 #, fuzzy
-msgid "Circumcentre"
-msgstr "Dokument"
+msgid "Start from edges"
+msgstr "Börja sök i första strängen"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
 #, fuzzy
-msgid "Circumcircle"
-msgstr "Ändra"
+msgid "Vertical guide each"
+msgstr "Lägg till vertikal hjälplinje"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Common Objects"
-msgstr "Objekt"
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
+msgid "Draw Handles"
+msgstr "Rita handtag"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Contact Triangle"
-msgstr "Vinkel"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
+msgid "Export to an HP Graphics Language file"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
-msgid "Custom Point Specified By:"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
+msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Custom Points and Options"
-msgstr "Alternativ för kommandoraden"
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
-msgid "Draw Circle About This Point"
-msgstr ""
+msgid "HPGL Output"
+msgstr "Utskriftsfack"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Draw From Triangle"
-msgstr "Vinkel"
+msgid "Mirror Y-axis"
+msgstr "Vinkel på X-axeln"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
-msgid "Draw Isogonal Conjugate"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Plot invisible layers"
+msgstr "_Förkasta osynliga lager"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
-msgid "Draw Isotomic Conjugate"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "X-origin (px)"
 msgstr ""
+"px\n"
+"%\n"
+"följ"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
-msgid "Draw Marker At This Point"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Y-origin (px)"
 msgstr ""
+"px\n"
+"%\n"
+"följ"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Excentral Triangle"
-msgstr "Vinkel"
+msgid "hpgl output flatness"
+msgstr "TV Utdata format"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
+#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Excentres"
-msgstr "Pressa ut"
+msgid "Ask Us a Question"
+msgstr "Visa frågedialog"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Excircles"
-msgstr "cirkel"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
+msgid "Command Line Options"
+msgstr "Alternativ för kommandoraden"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Extouch Triangle"
-msgstr "Vinkel"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Gergonne Point"
-msgstr "Genomstrykningsbredd"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
+msgid "Keys and Mouse Reference"
+msgstr "Förteckning över kortkommandon för tangenter och mus"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
+#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
+msgid "Inkscape Manual"
+msgstr "Inkscape manual"
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
+msgid "New in This Version"
+msgstr "Nytt i denna version"
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Felanmälan"
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
+msgid "SVG 1.1 Specification"
+msgstr "SVG 1.1 specification"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Incentre"
-msgstr "Dra in nod"
+msgid "Attribute to Interpolate"
+msgstr "Interpolera stil (experimentell)"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Incircle"
-msgstr "cirkel"
+msgid "End Value"
+msgstr "Ogiltigt värde ( %d )\n"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Nagel Point"
-msgstr "Svart"
+msgid "Float Number"
+msgstr "Antal bilder: %d\n"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
-msgid "Nine-Point Centre"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
+msgid ""
+"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
+"this \"other\":"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
-msgid "Nine-Point Circle"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Integer Number"
+msgstr "Heltal"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
 #, fuzzy
-msgid "Orthic Triangle"
-msgstr "Vinkel"
+msgid "Interpolate Attribute in a group"
+msgstr "Användaren finns inte i gruppen"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
 #, fuzzy
-msgid "Orthocentre"
+msgid "No Unit"
+msgstr "_Tryckenhet:"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
+msgid "Other"
 msgstr "Annat"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
 #, fuzzy
-msgid "Point At"
-msgstr "Punkter"
+msgid "Other Attribute"
+msgstr "CONREF-attribut"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
 #, fuzzy
-msgid "Radius / px"
-msgstr "Radie:"
+msgid "Other Attribute type"
+msgstr "\"%s\" är inte en giltig attributtyp"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
 #, fuzzy
-msgid "Report this triangle's properties"
-msgstr "Objektegenskaper"
+msgid "Start Value"
+msgstr "Ogiltigt värde ( %d )\n"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Symmedial Triangle"
-msgstr "Vinkel"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
 #, fuzzy
-msgid "Symmedian Point"
-msgstr "Vertikal text"
+msgid "Tag"
+msgstr "Mär"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
-msgid "Symmedians"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
+msgid ""
+"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
+"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
+"selection"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
 #, fuzzy
-msgid "Triangle Function"
-msgstr "Markering"
+msgid "Transformation"
+msgstr "Transformering"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
 #, fuzzy
-msgid "Trilinear Coordinates"
-msgstr "Hörn:"
+msgid "Translate X"
+msgstr "Translatera objekt"
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
-msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Translate Y"
+msgstr "Translatera objekt"
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
 #, fuzzy
-msgid "DXF Input"
-msgstr "Indata"
+msgid "Where to apply?"
+msgstr "Sök var:"
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
-msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
+msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
+msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
 
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
+msgid "Duplicate endpaths"
+msgstr "Duplicera slutslingor"
+
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Desktop Cutting Plotter"
-msgstr "Skrivbordsinställningar"
+msgid "Exponent"
+msgstr "_Exponent:"
 
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
-msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
+msgid "Interpolate"
+msgstr "Interpolera"
 
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
-msgid "ROBO-Master output"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
+msgid "Interpolate style"
+msgstr "Interpolera stil"
 
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "DXF Output"
-msgstr "Ut"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
+msgid "Interpolation method"
+msgstr "Interpolera metod"
 
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
-msgid "DXF file written by pstoedit"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
+msgid "Interpolation steps"
+msgstr "Interpolera steg"
 
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
-msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
+msgid ""
+"\n"
+"The path is generated by applying the \n"
+"substitutions of Rules to the Axiom, \n"
+"Order times. The following commands are \n"
+"recognized in Axiom and Rules:\n"
+"\n"
+"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
+"\n"
+"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
+"\n"
+"+: turn left\n"
+"\n"
+"-: turn right\n"
+"\n"
+"|: turn 180 degrees\n"
+"\n"
+"[: remember point\n"
+"\n"
+"]: return to remembered point\n"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Blur height"
-msgstr "Höjd:"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
+msgid "Axiom"
+msgstr "Axiom"
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
 #, fuzzy
-msgid "Blur stdDeviation"
-msgstr "Utskriftsdestination"
+msgid "Axiom and rules"
+msgstr "blandade implicita regler och normala regler"
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Blur width"
-msgstr "Bredd "
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
+msgid "L-system"
+msgstr "L-system"
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Edge 3D"
-msgstr "Suddiga kanter"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
+msgid "Left angle"
+msgstr "Väster vinkel"
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
-msgid "Illumination Angle"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
+#, no-c-format
+msgid "Randomize angle (%)"
+msgstr "Slumpa vinkel (%)"
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
-msgid "Only black and white"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
+#, no-c-format
+msgid "Randomize step (%)"
+msgstr "Slumpa steg (%)"
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Shades"
-msgstr "Form"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
+msgid "Right angle"
+msgstr "Höger vinkel"
 
-#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Embed Images"
-msgstr "Kapsla in alla bilder"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
+msgid "Rules"
+msgstr "Regler"
 
-#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Embed only selected images"
-msgstr "Kapsla in alla bilder"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
+msgid "Step length (px)"
+msgstr "Steglängd (px)"
 
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "EPS Input"
-msgstr "Indata"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
+msgid "Lorem ipsum"
+msgstr "Lorem ipsum"
 
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "EPSI Output"
-msgstr "Ut"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
+msgid "Number of paragraphs"
+msgstr "Antal stycken"
 
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
-msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
+msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
+msgstr "Längdvariation på stycken (meningar)"
 
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
-msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
+msgid "Sentences per paragraph"
+msgstr "Meningar per stycke"
 
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
-msgid "LaTeX formula"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
+msgid ""
+"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
+"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
+"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
 msgstr ""
+"Denna effekt skapar den vanliga \"Lorem Ipsum\" pseudolatin texten.Om en "
+"text är markerad så kommer Lorem Ipsum att läggas till, annars kommer ett "
+"nytt textobjekt att skapas i ett nytt lager."
 
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
-msgid "LaTeX formula: "
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
+msgid "Color Markers to Match Stroke"
+msgstr "Färgmarkeringar som matchar linje"
 
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
-msgid "Export as GIMP Palette"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
+msgid "Font size [px]"
+msgstr "Typsnittsstorlek [px]"
 
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
-msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
-msgstr ""
+#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
+msgid "Length Unit: "
+msgstr "Längdenhet:"
 
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
-msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
+msgid "Measure"
+msgstr "Mät"
 
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Extract Image"
-msgstr "Extrahera en bild"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
+msgid "Measure Path"
+msgstr "Mät slinga"
 
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
-msgid "Note: The file extension is appended automatically."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
+msgid "Offset [px]"
+msgstr "Förskjutning [px]"
 
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
-msgid "Path to save image"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
+msgid "Precision"
+msgstr "Precision"
 
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
-msgid "Extrude"
-msgstr "Pressa ut"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
+msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
+msgstr "Skalningsfaktor (Ritning:Riktig längd) = 1:"
 
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
-msgid "Open files saved with XFIG"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
+msgid ""
+"This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
+"on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
+"be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
+"from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
+"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
+"real world, Scale must be set to 250."
 msgstr ""
+"Detta tillägg mäter längden på den valda slingan och lägger till den som en "
+"text-på-slinga med den valda enheten. Antalet signifikanta siffror kan "
+"ställas in med Precisionsfältet. Förskjutningsfältet stället in avståndet "
+"mellan text och slinga. Skalningsfaktorn kan användas för att göra mätningar "
+"på skalade ritningar. Till exempel, om 1 cm i ritningen är lika med 2,5 m i "
+"verkligheten skall Skalningsfaktorn sättas till 250."
 
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
-msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
+msgid "Angle"
+msgstr "Vinkel"
 
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "XFIG Input"
-msgstr "Indata"
+msgid "Magnitude"
+msgstr "Magnitudskarta:"
 
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Flatness"
-msgstr "Sidor:"
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
+msgid "Motion"
+msgstr "Rörelse"
 
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Flatten Beziers"
-msgstr "Sidor:"
+msgid "ASCII Text with outline markup"
+msgstr "Ersätt markeringen med textlagrets kontur"
 
-#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:1
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Add Guide Lines"
-msgstr "Hjälplinje"
+msgid "Text Outline File (*.outline)"
+msgstr "Infoga textfil"
 
-#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:2
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Depth"
-msgstr "Text"
+msgid "Text Outline Input"
+msgstr "Textfält för att ange datum"
 
-#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:3
-msgid "Foldable Box"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "End t-value"
+msgstr "Ogiltigt värde ( %d )\n"
 
-#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:5
-msgid "Paper Thickness"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
+msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:7
-msgid "Tab Proportion"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
+msgid "Multiply t-range by 2*pi"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
-msgid "Fractalize"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Parametric Curves"
+msgstr "Ändra kurvor"
 
-#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
-msgid "Smoothness"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Range and Sampling"
+msgstr "Datum och Tid"
 
-#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Subdivisions"
-msgstr "Mått"
+msgid "Samples"
+msgstr "Utjämna sampel"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
-msgid "Calculate first derivative numerically"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
+msgid ""
+"Select a rectangle before calling the extension,\n"
+"it will determine X and Y scales.\n"
+"\n"
+"First derivatives are always determined numerically."
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
 #, fuzzy
-msgid "Draw Axes"
-msgstr "Rita handtag"
+msgid "Start t-value"
+msgstr "Ogiltigt värde ( %d )\n"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
-msgid "End X value"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
+#, fuzzy
+msgid "x-Function"
+msgstr "Funktion"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
 #, fuzzy
-msgid "First derivative"
-msgstr "Först markerad"
+msgid "x-value of rectangle's left"
+msgstr "Vänster"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
 #, fuzzy
-msgid "Function"
-msgstr "Upplösning:"
+msgid "x-value of rectangle's right"
+msgstr "Höger"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
 #, fuzzy
-msgid "Function Plotter"
-msgstr "Skrivbordsinställningar"
+msgid "y-Function"
+msgstr "Funktion"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
 #, fuzzy
-msgid "Functions"
-msgstr "Upplösning:"
+msgid "y-value of rectangle's bottom"
+msgstr "gå till nederkanten"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
-msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
+#, fuzzy
+msgid "y-value of rectangle's top"
+msgstr "Minska från toppen"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
-msgid "Multiply X range by 2*pi"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
+msgid "Copies of the pattern:"
+msgstr "Kopior av mönstret:"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
+msgid "Deformation type:"
+msgstr "Deformationstyp:"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
+msgid "Duplicate the pattern before deformation"
+msgstr "Dpulicera mönstret före deformation"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
+msgid "Pattern along Path"
+msgstr "Mönster längs slinga"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
+msgid "Ribbon"
+msgstr "Band"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
+msgid "Snake"
+msgstr "Orm"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
+msgid "Space between copies:"
+msgstr "Utrymme mellan kopior:"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
+msgid ""
+"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
+"pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
+"clones... allowed)"
 msgstr ""
+"Denna effekt böjer ett mönster längs \"skelett\"-slingor. Mönstret måste "
+"vara det översta objektet i markeringen (grupper av slingor/former/kloner/"
+"etc. är tillåtet)."
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
+msgid "Cloned"
+msgstr "Klonad"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
+msgid "Copied"
+msgstr "Kopierad"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Number of samples"
-msgstr "Numrera noder"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
+msgid "Follow path orientation"
+msgstr "Följ slingans riktning"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
-msgid "Range and sampling"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
+msgid "Moved"
+msgstr "Flyttad"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Remove rectangle"
-msgstr "Sök rektanglar"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
+msgid "Original pattern will be:"
+msgstr "Orginalmönstret blir:"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
-msgid ""
-"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
-"scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
-"range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
-"are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
-"determined numerically."
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
+msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
 msgid ""
-"Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
-"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
-"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
-"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
-"constants pi and e are also available."
+"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
+"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
+"shapes, clones are allowed."
 msgstr ""
+"Denna effekt sprider ut ett mönster längs \"skelett\"-slingor. Mönstret "
+"måste vara det översta objektet i markeringen. Grupper av slingor, former, "
+"kloner är tillåtet."
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Start X value"
-msgstr "Attributvärde"
+msgid "Bleed (in)"
+msgstr "I bruk"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Use"
-msgstr "Användare"
+msgid "Bond Weight #"
+msgstr "Skuggvikt (%)"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Use polar coordinates"
-msgstr "Hörn:"
+msgid "Book Height (inches)"
+msgstr "System_övervakarhöjd: "
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Y value of rectangle's bottom"
-msgstr "Rektangelns höjd"
+msgid "Book Properties"
+msgstr "Egenskaper för adressboken"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Y value of rectangle's top"
-msgstr "Rektangelns höjd"
-
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:1
-msgid "Circular pitch, px"
-msgstr ""
+msgid "Book Width (inches)"
+msgstr "System_övervakarbredd: "
 
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:2
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Gear"
-msgstr "Rensa"
+msgid "Caliper (inches)"
+msgstr "Amerikanska (Fahrenheit, tum, osv.)"
 
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:3
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Number of teeth"
-msgstr "Numrera noder"
+msgid "Cover"
+msgstr "Täck"
 
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:4
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Pressure angle"
-msgstr "Bevara"
-
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
-msgid "GIMP XCF"
-msgstr "GIMP XCF"
-
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
-msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
-msgid "Save Grid:"
-msgstr ""
+msgid "Cover Thickness Measurement"
+msgstr "Lägg till försättssida"
 
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
 #, fuzzy
-msgid "Save Guides:"
-msgstr "Stödlinjer"
+msgid "Interior Pages"
+msgstr "Skriv ut sidor"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
-msgid "Border Thickness [px]"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
+msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
 #, fuzzy
-msgid "Cartesian Grid"
-msgstr "Rita ellips"
-
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
-msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
-msgstr ""
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Antal sidor"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
-msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Pages Per Inch (PPI)"
+msgstr "Blad per sidlayout:"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
-msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Paper Thickness Measurement"
+msgstr "#9-kuvert"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
-msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
+msgid "Perfect-Bound Cover Template"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Major X Division Spacing [px]"
-msgstr "horisontell flytt"
+msgid "Remove existing guides"
+msgstr "_Ta bort alla guider"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
 #, fuzzy
-msgid "Major X Division Thickness [px]"
-msgstr "Mått"
+msgid "Specify Width"
+msgstr "Bildbredd: %d\n"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Major X Divisions"
-msgstr "Mått"
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektiv"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Major Y Division Spacing [px]"
-msgstr "horisontell flytt"
+msgid "AutoCAD Plot Input"
+msgstr "In/ut-fel"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Major Y Division Thickness [px]"
-msgstr "Mått"
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
+msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Major Y Divisions"
-msgstr "Mått"
+msgid "Open HPGL plotter files"
+msgstr "Välj filer att öppna"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Minor X Division Thickness [px]"
-msgstr "Mått"
+msgid "AutoCAD Plot Output"
+msgstr "TV Utdata format"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
-msgstr "Mått"
-
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
-msgid "Subdivisions per Major X Division"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
-msgid "Subdivisions per Major Y Division"
-msgstr ""
+msgid "Save a file for plotters"
+msgstr "Välj originalfil för \"%s\""
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
-msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
+msgid "3D Polyhedron"
+msgstr "3D-Polyeder"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
-msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Clockwise wound object"
+msgstr "Sänk valt objekt"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
-msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
+msgid "Cube"
+msgstr "Kub"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
-msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
+msgid "Cuboctahedron"
+msgstr "Kuboktaeder"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Angle Divisions"
-msgstr "Mått"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
+msgid "Dodecahedron"
+msgstr "Dodekaeder"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
-msgid "Angle Divisions at Centre"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
+msgid "Draw back-facing polygons"
+msgstr "Rita bakomliggande polygoner"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
-msgid "Centre Dot Diameter [px]"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
+msgid "Edge-Specified"
+msgstr "Kant-definierad"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
-msgid "Circumferential Label Outset [px]"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
+msgid "Edges"
+msgstr "Kanter"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
-msgid "Circumferential Label Size [px]"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
+msgid "Face-Specified"
+msgstr "Sid-definierad"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
-msgid "Circumferential Labels"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
+msgid "Faces"
+msgstr "Sidor"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
-msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
+msgid "Filename:"
+msgstr "Filnamn:"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
-msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
+msgid "Fill color, Blue"
+msgstr "Fyllningsfärg, Blå"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
-msgstr "horisontell flytt"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
+msgid "Fill color, Green"
+msgstr "Fyllningsfärg, Grön"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
-msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
+msgid "Fill color, Red"
+msgstr "Fyllningsfärg, Röd"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
-msgid "Major Circular Divisions"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
+#, no-c-format
+msgid "Fill opacity, %"
+msgstr "Fyllnadsopacitet, %:"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
-msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
+msgid "Great Dodecahedron"
+msgstr "Stor Dodekaeder"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
-msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Great Stellated Dodecahedron"
+msgstr "Engelska/Storbritannien (en_GB)"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
-msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
+msgid "Icosahedron"
+msgstr "Ikosaeder"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
-msgid "Polar Grid"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
+msgid "Light X"
+msgstr "Ljus X"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
-msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
+msgid "Light Y"
+msgstr "Ljus Y"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
-msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
+msgid "Light Z"
+msgstr "Ljus Z"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
-msgid "1/10"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
+msgid "Load from file"
+msgstr "Läs in från fil"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
-msgid "1/2"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maximum"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
-msgid "1/3"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
+msgid "Mean"
+msgstr "Medel"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
-msgid "1/4"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimum"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
-msgid "1/5"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
+msgid "Model file"
+msgstr "Modellfil"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
-msgid "1/6"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
+msgid "Object Type"
+msgstr "Objekttyp"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
-msgid "1/7"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
+msgid "Object:"
+msgstr "Objekt"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
-msgid "1/8"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
+msgid "Octahedron"
+msgstr "Oktaeder"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
-msgid "1/9"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
+msgid "Rotate around:"
+msgstr "Rotera runt:"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
-msgid "Custom..."
-msgstr "Egen..."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
+msgid "Rotation, degrees"
+msgstr "Rotation, grader"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Delete existing guides"
-msgstr "Sök rektanglar"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
+msgid "Scaling factor"
+msgstr "Skalningsfaktor"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Golden ratio"
-msgstr "Spetsförhållande:"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
+msgid "Shading"
+msgstr "Skuggning"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
 #, fuzzy
-msgid "Guides creator"
-msgstr "Färg på hjälplinjer:"
+msgid "Small Triambic Icosahedron"
+msgstr "Stående (litet) batteri"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal guide each"
-msgstr "Horisontell text"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
+msgid "Snub Cube"
+msgstr "Trubbig Kub"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Preset"
-msgstr "Text"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
+msgid "Snub Dodecahedron"
+msgstr "Trubbig Dodekaeder"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
-msgid "Rule-of-third"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
+#, no-c-format
+msgid "Stroke opacity, %"
+msgstr "Linjeopacitet, %"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Start from edges"
-msgstr "startar från mitten"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
+msgid "Stroke width, px"
+msgstr "Linjebredd, bildpunkter"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Vertical guide each"
-msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
+msgid "Tetrahedron"
+msgstr "Tetraeder"
 
-#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
-msgid "Draw Handles"
-msgstr "Rita handtag"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
+msgid "Then rotate around:"
+msgstr "Rotera sedan runt:"
 
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
-msgid "Export to an HP Graphics Language file"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
+msgid "Truncated Cube"
+msgstr "Stympad Kub"
 
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
-msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
+msgid "Truncated Dodecahedron"
+msgstr "Stympad Dodekaeder"
 
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "HPGL Output"
-msgstr "Ut"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
+msgid "Truncated Icosahedron"
+msgstr "Stympad Icosaeder"
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
-msgid "Ask Us a Question"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
+msgid "Truncated Octahedron"
+msgstr "Stympad Oktaeder"
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
-msgid "Command Line Options"
-msgstr "Alternativ för kommandoraden"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
+msgid "Truncated Tetrahedron"
+msgstr "Stympad Tetraeder"
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
-msgid "FAQ"
-msgstr "FAQ"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Vertices"
+msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
-msgid "Keys and Mouse Reference"
-msgstr "Förteckning över kortkommandon för tangenter och mus"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
+msgid "View"
+msgstr "Vy"
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
-msgid "Inkscape Manual"
-msgstr "Inkscape manual"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
+msgid "X-Axis"
+msgstr "X-axeln"
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
-msgid "New in This Version"
-msgstr "Nytt i denna version"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
+msgid "Y-Axis"
+msgstr "Y-axeln"
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "Felanmälan"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
+msgid "Z-Axis"
+msgstr "Z-axeln"
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
-msgid "SVG 1.1 Specification"
-msgstr "SVG 1.1 specification"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
+msgid "Z-sort faces by:"
+msgstr "Z-sortera sidor på:"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
-msgid "Duplicate endpaths"
-msgstr "Duplicera slutslingor"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Bleed Margin"
+msgstr "Nederkant:"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
-msgid "Interpolate"
-msgstr "Interpolera"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Bleed Marks"
+msgstr "Konvertibla mark"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Interpolate style"
-msgstr "Interpolera"
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Undersida:"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
-msgid "Interpolation method"
-msgstr "Interpolera metod"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Canvas"
+msgstr "Tillämpa rityta"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
-msgid "Interpolation steps"
-msgstr "Interpolera steg"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Color Bars"
+msgstr "Rullningslister"
 
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:1
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Attribute to Interpolate"
-msgstr "Attributnamn"
+msgid "Crop Marks"
+msgstr "Konvertibla mark"
 
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:3
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
 #, fuzzy
-msgid "End Value"
-msgstr "Värde"
+msgid "Left:"
+msgstr "Vänster:"
 
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:5
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Float Number"
-msgstr "<b>Rektangel</b>"
+msgid "Marks"
+msgstr "Konvertibla mark"
 
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:7
-msgid ""
-"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
-"this \"other\":"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Page Information"
+msgstr "_Säkerhetsinformation för sidan"
 
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:8
-msgid "Integer Number"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Positioning"
+msgstr "Positioneringsmetod"
 
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:9
-msgid "Interpolate Attribute in a group"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Printing Marks"
+msgstr "Konvertibla mark"
 
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:11
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
 #, fuzzy
-msgid "No Unit"
-msgstr "Enhet"
+msgid "Registration Marks"
+msgstr "Konvertibla mark"
 
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:14
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
 #, fuzzy
-msgid "Other Attribute"
-msgstr "Attribut"
+msgid "Right:"
+msgstr "Höger:"
 
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:15
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Other Attribute type"
-msgstr "Attributnamn"
+msgid "Set crop marks to"
+msgstr "%s: sätt %s till standardvärde: %s\n"
 
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:17
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
 #, fuzzy
-msgid "Start Value"
-msgstr "Attributvärde"
+msgid "Star Target"
+msgstr "Målbas"
 
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:18
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Top:"
+msgstr "Ovansida:"
 
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:19
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Tag"
-msgstr "Mål:"
+msgid "PostScript Input"
+msgstr "Inmatnings_metoder"
 
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:20
-msgid ""
-"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
-"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
-"selection"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Jitter nodes"
+msgstr "Lägg till noder"
 
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:21
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Transformation"
-msgstr "Transformationsmatris"
+msgid "Maximum displacement in X, px"
+msgstr "Maximal bredd i antal tecken"
 
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:22
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Translate X"
-msgstr "Översättare"
+msgid "Maximum displacement in Y, px"
+msgstr "Maximal bredd i antal tecken"
 
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:23
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Translate Y"
-msgstr "Översättare"
+msgid "Shift node handles"
+msgstr "Visa områdes_handtag"
 
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:25
-msgid "Where to apply?"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Shift nodes"
+msgstr "Lägg till noder"
 
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:27
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
-msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
+msgid ""
+"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
+"selected path."
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
-msgid "Axiom"
-msgstr "Axiom"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Use normal distribution"
+msgstr "Använd den normala textstorleken"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
-msgid "Axiom and rules"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
+msgid "Alphabet Soup"
+msgstr "Alfabetssoppa"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
-msgid "L-system"
-msgstr "L-system"
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
+msgid "Random Seed"
+msgstr "Slumpfrö"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
-msgid "Left angle"
-msgstr "Väster vinkel"
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
+msgid "Bar Height:"
+msgstr "Höjd:"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
-#, no-c-format
-msgid "Randomize angle (%)"
-msgstr "Slumpa vinkel (%)"
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
+msgid "Barcode"
+msgstr "Streckkod"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
-#, no-c-format
-msgid "Randomize step (%)"
-msgstr "Slumpa steg (%)"
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
+msgid "Barcode Data:"
+msgstr "Streckkodsdata:"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
-msgid "Right angle"
-msgstr "Höger vinkel"
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
+msgid "Barcode Type:"
+msgstr "Streckkodstyp:"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
-msgid "Rules"
-msgstr "Regler"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Arbitrary Angle:"
+msgstr "Rotera med en godtycklig vinkel"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
-msgid "Step length (px)"
-msgstr "Steglängd (px)"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:3
+msgid "Arrange"
+msgstr "Gruppera"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
-msgid ""
-"The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
-"Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
-"of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
-"-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered "
-"point"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
+msgid "Bottom"
+msgstr "Nederst"
 
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
-msgid "Lorem ipsum"
-msgstr "Lorem ipsum"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:5
+msgid "Bottom to Top (90)"
+msgstr "Nedifrån Uppåt (90)"
 
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
-msgid "Number of paragraphs"
-msgstr "Antal stycken"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:6
+msgid "Horizontal Point:"
+msgstr "Horisontell Punk:"
 
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
-msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
-msgstr "Längdvariation på stycken (meningar)"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:8
+msgid "Left to Right (0)"
+msgstr "Vänster till Höger (0)"
 
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
-msgid "Sentences per paragraph"
-msgstr "Meningar per stycke"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
+msgid "Middle"
+msgstr "Mitten"
 
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
-msgid ""
-"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
-"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
-"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
-msgstr ""
-"Denna effekt skapar den vanliga \"Lorem Ipsum\" pseudolatin texten.Om en "
-"text är markerad så kommer Lorem Ipsum att läggas till, annars kommer ett "
-"nytt textobjekt att skapas i ett nytt lager."
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
+msgid "Radial Inward"
+msgstr "Radiell Inåt"
 
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
-msgid "Color Markers to Match Stroke"
-msgstr "Färgmarkeringar som matchar linje"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
+msgid "Radial Outward"
+msgstr "Radiell Utåt"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
-msgid "Font size [px]"
-msgstr "Typsnittsstorlek [px]"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:12
+msgid "Restack"
+msgstr "Ordna om"
 
-#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
-msgid "Length Unit: "
-msgstr "Längdenhet:"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
+msgid "Restack Direction:"
+msgstr "Sorteringsriktning:"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
-msgid "Measure"
-msgstr "Mät"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
+msgid "Right to Left (180)"
+msgstr "Höger till Vänster (180)"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
-msgid "Measure Path"
-msgstr "Mät slinga"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
+msgid "Top"
+msgstr "Överst"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
-msgid "Offset [px]"
-msgstr "Offset [px]"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
+msgid "Top to Bottom (270)"
+msgstr "Ovanifrån Nedåt (270)"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
-msgid "Precision"
-msgstr "Precision"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
+msgid "Vertical Point:"
+msgstr "Vertikal Punkt:"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
-msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Initial size"
 msgstr ""
+"  --heap <storlek>                   Ställ in initial storlek på högen\n"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
-msgid ""
-"This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
-"on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
-"be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
-"from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
-"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
-"real world, Scale must be set to 250."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Minimum size"
+msgstr "Minimistorlek:"
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Magnitude"
-msgstr "Magenta"
+msgid "Random Tree"
+msgstr "Trädvy"
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Curve (%):"
+msgstr "Böj efter kurva"
+
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Motion"
-msgstr "Position:"
+msgid "Rubber Stretch"
+msgstr "Sträck ut _NMI"
 
-#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
-msgid "ASCII Text with outline markup"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Strength (%):"
+msgstr "<b>Styrka:</b>"
 
-#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
-msgid "Text Outline File (*.outline)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:1
+msgid "Optimized SVG (*.svg)"
+msgstr "Optimerad SVG (*.svg)"
 
-#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Text Outline Input"
-msgstr "Indata"
+msgid "Optimized SVG Output"
+msgstr "TV Utdata format"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Copies of the pattern:"
-msgstr "Visa ram"
+msgid "Scalable Vector Graphics"
+msgstr "Rendera Scalable Vector Graphics"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Deformation type:"
-msgstr "Transformationsmatris"
-
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
-msgid "Duplicate the pattern before deformation"
-msgstr ""
+msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
+msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Pattern along Path"
-msgstr "Placera på slinga"
+msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
+msgstr "Rendera Scalable Vector Graphics"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
-msgid "Ribbon"
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
+msgid "sK1 vector graphics files input"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Snake"
-msgstr "Snedställ"
+msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
+msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
-msgid "Space between copies:"
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
+msgid "sK1 vector graphics files output"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
-msgid ""
-"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
-"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
-"clones... allowed)"
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
+msgid "A diagram created with the program Sketch"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Cloned"
-msgstr "Kloner"
+msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
+msgstr "Skapa diagramförbindelser"
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Copied"
-msgstr "Kombinerat"
+msgid "Sketch Input"
+msgstr "Inmatnings_metoder"
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
+msgid "Gear Placement"
+msgstr "Kugghjulsplacering"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
+msgid "Inside (Hypotrochoid)"
+msgstr "Inuti (Hypotrochoid)"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
+msgid "Outside (Epitrochoid)"
+msgstr "Utanför (Epitrochoid)"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
+msgid "Quality (Default = 16)"
+msgstr "Kvalité (Standard = 16)"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
+msgid "R - Ring Radius (px)"
+msgstr "R - Ringradie (bildpunkter)"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
+msgid "Rotation (deg)"
+msgstr "Rotation (grader)"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
+msgid "Spirograph"
+msgstr "Spirograf"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
+msgid "d - Pen Radius (px)"
+msgstr "d - Pennradie (bildpunkter)"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
+msgid "r - Gear Radius (px)"
+msgstr "r - Kugghjulsradie (bildpunkter)"
+
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
+msgid "Behavior"
+msgstr "Beteende"
+
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Follow path orientation"
-msgstr "Sidorientering:"
+msgid "Straighten Segments"
+msgstr "Antal segment:"
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Moved"
-msgstr "Flytta"
+msgid "Envelope"
+msgstr "DL-kuvert"
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
+msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
+msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)"
+
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
+msgid "Microsoft's GUI definition format"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "XAML Output"
+msgstr "Utskriftsfack"
+
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
+msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
+msgstr "Komprimerad Inkscape SVG med media (*.zip)"
+
+# Osäker
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Original pattern will be:"
-msgstr "Mönsterfyllning"
+msgid ""
+"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
+"files"
+msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
-msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "ZIP Output"
+msgstr "Utskriftsfack"
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
 msgid ""
-"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
-"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
-"clones... allowed)"
+"(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
+"library/codecs.html#standard-encodings)"
 msgstr ""
+"(Välj din systemkodning. Mer information finns på http://docs.python.org/"
+"library/codecs.html#standard-encodings)"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
+msgid "(The day names list must start from Sunday)"
+msgstr "(Listan över dagarnas namn måste börja med Söndag)"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Bleed (in)"
-msgstr "Avfasad anslutning"
+msgid "Automatically set size and position"
+msgstr "beräkna ny storlek och position för %1"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
-msgid "Bond Weight #"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
-msgid "Book Height (inches)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
+msgid "Char Encoding"
+msgstr "Kodning"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Book Properties"
-msgstr "Textegenskaper"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
-msgid "Book Width (inches)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
+msgid "Day color"
+msgstr "Dagarnas färg"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
-msgid "Caliper (inches)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
+msgid "Day names"
+msgstr "Dagarnas namn"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Cover"
-msgstr "Sortera"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
+msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
+msgstr "Fyll tomma rutor med nästa månads dagar"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
-msgid "Cover Thickness Measurement"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
+msgid ""
+"January February March April May June July August September October November "
+"December"
 msgstr ""
+"Januari Februari Mars April Maj Juni Juli Augusti September Oktober November "
+"December"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Interior Pages"
-msgstr "Interpolera"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
+msgid "Localization"
+msgstr "Lokalisering"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
-msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
+msgid "Monday"
+msgstr "Måndag"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Number of Pages"
-msgstr "Numrera noder"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
+msgid "Month (0 for all)"
+msgstr "Månad (0 för alla)"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
-msgid "Pages Per Inch (PPI)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
+msgid "Month Margin"
+msgstr "Månadernas marginal"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
-msgid "Paper Thickness Measurement"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
+msgid "Month Width"
+msgstr "Månadernas bredd"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
-msgid "Perfect-Bound Cover Template"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
+msgid "Month color"
+msgstr "Månadernas färg"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Remove existing guides"
-msgstr "Sök rektanglar"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
+msgid "Month names"
+msgstr "Månadernas namn"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Specify Width"
-msgstr "Sidans bredd"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
+msgid "Months per line"
+msgstr "Antal månader per rad"
 
-#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Perspective"
-msgstr "Bevara"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
+msgid "Next month day color"
+msgstr "Färg på dagar i nästa månad"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "3D Polyhedron"
-msgstr "Polygon"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
+msgid "Saturday"
+msgstr "Lördag"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Clockwise Wound Object"
-msgstr "Ignorera låsta objekt"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
+msgid "Saturday and Sunday"
+msgstr "Lördag och Söndag"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
-msgid "Cube"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
+msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
+msgstr "Sön Mån Tis Ons Tors Fre Lör"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
-msgid "Cuboctohedron"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
+msgid "Sunday"
+msgstr "söndag"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
-msgid "Dodecahedron"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
+#, fuzzy
+msgid "The options below have no influence when the above is checked."
 msgstr ""
+"Inställningarna nedan har inget inflytande när ovanstående är ikryssad."
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
-msgid "Draw Back-Facing Polygons"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
+msgid "Week start day"
+msgstr "Första dag i veckan"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
-msgid "Edge-Specified"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
+msgid "Weekday name color "
+msgstr "Färg på veckodagens namn"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Edges"
-msgstr "Suddiga kanter"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
+msgid "Weekend"
+msgstr "Helg"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
-msgid "Face-Specified"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
+msgid "Weekend day color"
+msgstr "Färg på helgdagar"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Faces"
-msgstr "Sidor:"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
+msgid "Year (0 for current)"
+msgstr "År (0 för nuvarande)"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Filename:"
-msgstr "Sätt filnamn"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
+msgid "Year color"
+msgstr "Årets färg"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
-msgid "Fill Colour (Blue)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
+msgid "You may change the names for other languages:"
+msgstr "Du kan ställa in namnen för andra språk:"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
-msgid "Fill Colour (Green)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
+msgid "Convert to Braille"
+msgstr "Konvertera till Brailleskrift"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
-msgid "Fill Colour (Red)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
+msgid "fLIP cASE"
+msgstr "vÄXLA gEMENER/vERSALER"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fill Opacity/ %"
-msgstr "Transparens, %"
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
+msgid "lowercase"
+msgstr "gemener"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
-msgid "Great Dodecahedron"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
+msgid "rANdOm CasE"
+msgstr "sLUmPa gEMEN/VERsal"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
-msgid "Great Stellated Dodecahedron"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
+msgid "By:"
+msgstr "Med:"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
-msgid "Icosahedron"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
+msgid "Replace text"
+msgstr "Ersätt text"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Light x-Position"
-msgstr "Position:"
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
+msgid "Replace:"
+msgstr "Ersätt:"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Light y-Position"
-msgstr "Position:"
+msgid "Sentence case"
+msgstr "Gör _skillnad på gemener/VERSALER"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Light z-Position"
-msgstr "Position:"
+msgid "Title Case"
+msgstr "_Engelsk rubriksversalisering"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
-msgid "Line Thickness / px"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr "VERSALER"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
-msgid "Load From File"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
+msgid "Angle a / deg"
+msgstr "Vinkel a / grader"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Maximum"
-msgstr "Mellan"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
+msgid "Angle b / deg"
+msgstr "Vinkel b / grader"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
-msgid "Mean"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
+msgid "Angle c / deg"
+msgstr "Vinkel c / grader"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Minimum"
-msgstr "Egen"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
+msgid "From Side a and Angles a, b"
+msgstr "Från Sida a och Vinklarna a, b"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Model File"
-msgstr "Alla typer"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
+msgid "From Side c and Angles a, b"
+msgstr "Från Sida c och Vinklarna a, b"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Object Type"
-msgstr "Objekt"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
+msgid "From Sides a, b and Angle a"
+msgstr "Från Sidorna a, b och Vinkel a"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Object:"
-msgstr "Objekt"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
+msgid "From Sides a, b and Angle c"
+msgstr "Från Sidorna a, b och Vinkel c"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
+msgid "From Three Sides"
+msgstr "Från Tre Sidor"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
+msgid "Side Length a / px"
+msgstr "Längd Sida a / bildpunkter"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
+msgid "Side Length b / px"
+msgstr "Längd sida b / bildpunkter"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
+msgid "Side Length c / px"
+msgstr "Längd sida c / bildpunkter"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Octahedron"
-msgstr "Annat"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
+msgid "Triangle"
+msgstr "Triangel"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Rotate Around:"
-msgstr "Höj nod"
+msgid "ASCII Text"
+msgstr "Endast text"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Rotation / Degrees"
-msgstr "Upplösning:"
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
+msgid "Text File (*.txt)"
+msgstr "Textfil (*.txt)"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Scaling Factor"
-msgstr "Enfärgad"
+msgid "Text Input"
+msgstr "Inmatnings_metoder"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
+msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Shading"
-msgstr "Y-avstånd:"
+msgid "Attribute to set"
+msgstr "Lösenordet sattes till: "
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
-msgid "Small Triambic Icosahedron"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
+msgid "Compatibility with previews code to this event"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
-msgid "Snub Cube"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
+msgid ""
+"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
+"space, and only with a space."
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
-msgid "Snub Dodecahedron"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Run it after"
+msgstr "\"%c%s\" kräver någonting efter sig"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Stroke Opacity/ %"
-msgstr "Linjefärg"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Run it before"
+msgstr "kör make clean innan make"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
-msgid "Tetrahedron"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Set Attributes"
+msgstr "Extra attribut"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
 #, fuzzy
-msgid "Then Rotate Around:"
-msgstr "Icke rundad"
+msgid "Source and destination of setting"
+msgstr "källan och målet är samma"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
-msgid "Truncated Cube"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
+msgid "The first selected sets an attribute in all others"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
-msgid "Truncated Dodecahedron"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
+msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
-msgid "Truncated Icosahedron"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
+msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
-msgid "Truncated Octahedron"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
+msgid ""
+"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
+"browser (like Firefox)."
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
-msgid "Truncated Tetrahedron"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
+msgid ""
+"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
+"a defined event occurs on the first selected element."
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
 #, fuzzy
-msgid "Vertices"
-msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
+msgid "Value to set"
+msgstr "Ställ in %s till värdet (%d): "
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
 #, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "_Visa"
+msgid "Web"
+msgstr "Webb"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
-msgid "X-Axis"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "When should the set be done?"
+msgstr "När statusikonen ska visas"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
-msgid "Y-Axis"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
+msgid "on activate"
+msgstr "vid aktivering"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
-msgid "Z-Axis"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
+msgid "on blur"
+msgstr "vid oskärpa"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
-msgid "Z-Sort Faces By:"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
+msgid "on click"
+msgstr "vid klick"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Bleed Margin"
-msgstr "Avfasad anslutning"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
+msgid "on element loaded"
+msgstr "när element blivit laddat"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Bleed Marks"
-msgstr "Mittmarkörer:"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
+msgid "on focus"
+msgstr "vid fokus"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Zooma"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
+msgid "on mouse down"
+msgstr "vid musknapp ned"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Canvas"
-msgstr "Cyan"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
+msgid "on mouse move"
+msgstr "vid flytt av muspekare"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Colour Bars"
-msgstr "Färg"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
+msgid "on mouse out"
+msgstr "när muspekaren lämnar"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
-msgid "Crop Marks"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
+msgid "on mouse over"
+msgstr "när muspekaren är över"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Left:"
-msgstr "Längd:"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
+msgid "on mouse up"
+msgstr "vid musknapp upp"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Marks"
-msgstr "Stjärnor"
+msgid "All selected ones transmit to the last one"
+msgstr "Multipla markerade objekt har samma linje"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Page Information"
-msgstr "Transformationsmatris"
+msgid "Attribute to transmit"
+msgstr "Fel: Misslyckades med att skicka meddelade"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Positioning"
-msgstr "Position:"
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
+msgid ""
+"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
+"with a space, and only with a space."
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Printing Marks"
-msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer"
+msgid "Source and destination of transmitting"
+msgstr "källan och målet är samma"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
-msgid "Registration Marks"
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
+msgid "The first selected transmits to all others"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Right:"
-msgstr "höger"
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
+msgid ""
+"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
+"to the second when an event occurs."
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
 #, fuzzy
-msgid "Set crop marks to"
-msgstr "Sätt mask"
+msgid "Transmit Attributes"
+msgstr "Extra attribut"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
 #, fuzzy
-msgid "Star Target"
-msgstr "Mål:"
+msgid "When to transmit"
+msgstr "När fönster ska grupperas"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Top:"
-msgstr "Typ:"
+msgid "Amount of whirl"
+msgstr "Virvelmängd"
 
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "PostScript Input"
-msgstr "Porträtt"
+msgid "Rotation is clockwise"
+msgstr "Växla till moturs"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Jitter nodes"
-msgstr "Höj nod"
+msgid "Whirl"
+msgstr "_Virvla"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Maximum displacement in X, px"
-msgstr "Största längd på segment"
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
+msgid "A popular graphics file format for clipart"
+msgstr "Ett populärt filformat för clipart"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Maximum displacement in Y, px"
-msgstr "Största längd på segment"
+msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
+msgstr "Rendera Windows metafil"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Shift node handles"
-msgstr "Slumpad:"
+msgid "Windows Metafile Input"
+msgstr "Rendera Windows metafil"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
+#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Shift nodes"
-msgstr "Dra in nod"
-
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
-msgid ""
-"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
-"selected path."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
-msgid "Use normal distribution"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
-msgid "Alphabet Soup"
-msgstr ""
+msgid "XAML Input"
+msgstr "Inmatnings_metoder"
 
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Random Seed"
-msgstr "Slumpa:"
+#~ msgid "Error saving a temporary copy"
+#~ msgstr "Fel uppstod vid sparandet av temporär kopia"
 
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Bar Height:"
-msgstr "Höjd:"
+#~ msgid "Document exported..."
+#~ msgstr "Dokument exporterat..."
 
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
-msgid "Barcode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Autosave"
+#~ msgstr "Automatisk säkerhetskopia"
 
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
-msgid "Barcode Data:"
-msgstr ""
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Fil"
 
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Barcode Type:"
-msgstr "Filtyp:"
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Användarnamn:"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Arbitrary Angle:"
-msgstr "Vinkel"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Lösenord:"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Bottom"
-msgstr "Zooma"
+#~ msgid "Export To Open Clip Art Library"
+#~ msgstr "Exportera till Open Clip Art Library"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:5
-msgid "Bottom to Top (90)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
+#~ msgstr "Exportera detta dokument till Open Clip Art Library"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal Point:"
-msgstr "Horisontell text"
-
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:8
-msgid "Left to Right (0)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Light x-Position"
+#~ msgstr "Position:"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
 #, fuzzy
-msgid "Middle"
-msgstr "Titel"
+#~ msgid "Light y-Position"
+#~ msgstr "Position:"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Radial Inward"
-msgstr "Radiell gradient"
+#~ msgid "Light z-Position"
+#~ msgstr "Position:"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
 #, fuzzy
-msgid "Radial Outward"
-msgstr "Radiell gradient"
+#~ msgid "Scaling Factor"
+#~ msgstr "Enfärgad"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Restack"
-msgstr "Text"
+#~ msgid "polyhedron|Show:"
+#~ msgstr "Polygon"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
 #, fuzzy
-msgid "Restack Direction:"
-msgstr "Beskrivning"
+#~ msgid "restack|Bottom"
+#~ msgstr "Zooma"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
-msgid "Right to Left (180)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "restack|Left"
+#~ msgstr "Text"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
-msgid "Top"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "restack|Middle"
+#~ msgstr "Titel"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
 #, fuzzy
-msgid "Top to Bottom (270)"
-msgstr "Lägg underst"
+#~ msgid "restack|Right"
+#~ msgstr "Text"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
 #, fuzzy
-msgid "Vertical Point:"
-msgstr "Vertikal text"
+#~ msgid "restack|Top"
+#~ msgstr "Text"
 
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Initial size"
-msgstr "Bitmappsstorlek"
+#~ msgid "Gelatine"
+#~ msgstr "Upplösning:"
 
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Minimum size"
-msgstr "Egen"
+#~ msgid "Repaint"
+#~ msgstr "Återställ"
 
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Random Tree"
-msgstr "Slumpa:"
+#~ msgid "Punch hole"
+#~ msgstr "Tryckläge"
 
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
-#, no-c-format
-msgid "Curve (%):"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Burnt edges"
+#~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
 
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Rubber Stretch"
-msgstr "Numrera noder"
+#~ msgid "Interruption width"
+#~ msgstr "Interpolera metod"
 
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Strength (%):"
-msgstr "Steglängd (px)"
+#~ msgid "AI 8.0 Output"
+#~ msgstr "AI 8.0 utdata"
 
-#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
-msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
+#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
+#~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
 
-#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
-msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
+#~ msgstr "Skriv Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-baserad)"
 
-#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
-msgid "sK1 vector graphics files input"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "EPSI Output"
+#~ msgstr "Ut"
 
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
-msgid "A diagram created with the program Sketch"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "HSL bubbles, transparent"
+#~ msgstr "0 (transparent)"
 
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
-msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export area is whole canvas"
+#~ msgstr "Exportera"
 
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
-msgid "Sketch Input"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export canvas"
+#~ msgstr "Exportera"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Gear Placement"
-msgstr "Nytt element"
+#~ msgid "Open files saved for plotters"
+#~ msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
-msgid "Inside (Hypotrochoid)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
+#~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
-msgid "Outside (Epitrochoid)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Melt and glow"
+#~ msgstr "Väster vinkel"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
-msgid "Quality (Default = 16)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Badge"
+#~ msgstr "Suddiga kanter"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
-msgid "R - Ring Radius (px)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ghost outline"
+#~ msgstr "Visa kontur"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Rotation (deg)"
-msgstr "Upplösning:"
+#~ msgid "Flow inside"
+#~ msgstr "Grovhetsläge"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Spirograph"
-msgstr "Spiral"
+#~ msgid "Set filename"
+#~ msgstr "Sätt filnamn"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
-msgid "d - Pen Radius (px)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Accept invitation"
+#~ msgstr "Acceptera inbjudan"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
-msgid "r - Gear Radius (px)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Decline invitation"
+#~ msgstr "Avböj inbjudan"
 
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
-msgid "Behavior"
-msgstr "Beteende"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Length left"
+#~ msgstr "Längd:"
 
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
-msgid "Straighten Segments"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Length right"
+#~ msgstr "Längdenhet:"
 
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
-msgid "Envelope"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
+#~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
 
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
-msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
+#~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
 
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
-msgid "Microsoft's GUI definition format"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Intersect"
+#~ msgstr "_Interaktiv"
 
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "XAML Output"
-msgstr "Ut"
+#~ msgid "Identity A"
+#~ msgstr "Identitet"
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
-msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
+#~ msgid "Identity B"
+#~ msgstr "Identitet"
 
-# Osäker
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
-"files"
-msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
+#~ msgid "2nd path"
+#~ msgstr "Dela upp"
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "ZIP Output"
-msgstr "Ut"
+#~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
+#~ "slingan"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
-msgid ""
-"(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
-"library/codecs.html#standard-encodings)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Boolop type"
+#~ msgstr "Alla typer"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
-msgid "(The day names list must start from Sunday)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting"
+#~ msgstr "Start:"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Calendar"
-msgstr "Rensa"
+#~ msgid "Rotation angle"
+#~ msgstr "Upplösning:"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Char Encoding"
-msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
+#~ msgid "Number of copies"
+#~ msgstr "Antal kolumner"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Configuration"
-msgstr "Utskriftsdestination"
+#~ msgid "Number of copies of the original path"
+#~ msgstr "Antal hörn i en polygon eller stjärna"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Day color"
-msgstr "Startfärg"
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "X-origo:"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Day names"
-msgstr "Lagrets namn:"
+#~ msgid "Origin of the rotation"
+#~ msgstr "Sidorientering:"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
-msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjust the starting angle"
+#~ msgstr "Justera mättnad"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
-msgid ""
-"January February March April May June July August September October November "
-"December"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjust the rotation angle"
+#~ msgstr "Justera mättnad"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
 #, fuzzy
-msgid "Localization"
-msgstr "Upplösning:"
+#~ msgid "Elliptic Pen"
+#~ msgstr "Ellips"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Monday"
-msgstr "Läge:"
+#~ msgid "Sharp"
+#~ msgstr "Form"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
-msgid "Month (0 for all)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Round"
+#~ msgstr "Rundad:"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
 #, fuzzy
-msgid "Month color"
-msgstr "Startfärg"
+#~ msgid "Method"
+#~ msgstr "Meter"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
 #, fuzzy
-msgid "Month names"
-msgstr "Namnlös"
+#~ msgid "Choose pen type"
+#~ msgstr "Välj typ av justering"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
-msgid "Next month day color"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximal stroke width"
+#~ msgstr "Genomstrykningsbredd"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
 #, fuzzy
-msgid "Saturday"
-msgstr "Mättare"
+#~ msgid "Pen roundness"
+#~ msgstr "Icke rundad"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
-msgid "Saturday and Sunday"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "angle"
+#~ msgstr "Vinkel"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
-msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grow for"
+#~ msgstr "Förstorningsläge"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
 #, fuzzy
-msgid "Sunday"
-msgstr "Steg"
+#~ msgid "Round ends"
+#~ msgstr "Rundad:"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
 #, fuzzy
-msgid "Week start day"
-msgstr "startar halvvägs"
+#~ msgid "left capping"
+#~ msgstr "Väster vinkel"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
 #, fuzzy
-msgid "Weekday name color "
-msgstr "Senast markerad"
+#~ msgid "Control handle 0"
+#~ msgstr "Slumpad:"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
-msgid "Weekend"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 1"
+#~ msgstr "Slumpad:"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
 #, fuzzy
-msgid "Weekend day color"
-msgstr "Senast markerad"
+#~ msgid "Control handle 2"
+#~ msgstr "Slumpad:"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
 #, fuzzy
-msgid "Year (0 for current)"
-msgstr "Dokumentnamn:"
+#~ msgid "Control handle 3"
+#~ msgstr "Slumpad:"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
 #, fuzzy
-msgid "Year color"
-msgstr "Startfärg"
+#~ msgid "Control handle 4"
+#~ msgstr "Slumpad:"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
-msgid "You may change the names for other languages:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 5"
+#~ msgstr "Slumpad:"
 
-#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Convert to Braille"
-msgstr "Konvertera till text"
+#~ msgid "Control handle 6"
+#~ msgstr "Slumpad:"
 
-#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
-msgid "fLIP cASE"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 7"
+#~ msgstr "Slumpad:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 8"
+#~ msgstr "Slumpad:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 9"
+#~ msgstr "Slumpad:"
 
-#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "lowercase"
-msgstr "Sänk lager"
+#~ msgid "Control handle 10"
+#~ msgstr "Slumpad:"
 
-#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
-msgid "rANdOm CasE"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 11"
+#~ msgstr "Slumpad:"
 
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "By:"
-msgstr "Ry:"
+#~ msgid "Control handle 12"
+#~ msgstr "Slumpad:"
 
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Replace text"
-msgstr "Frigör"
+#~ msgid "Control handle 13"
+#~ msgstr "Slumpad:"
 
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Replace:"
-msgstr "Frigör"
+#~ msgid "Control handle 14"
+#~ msgstr "Slumpad:"
 
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
-msgid "Sentence case"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 15"
+#~ msgstr "Slumpad:"
 
-#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Title Case"
-msgstr "Titel"
+#~ msgid "End type"
+#~ msgstr "Filtyp:"
 
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
-msgid "UPPERCASE"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reflection line"
+#~ msgstr "Markering"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Angle a / deg"
-msgstr "grader"
+#~ msgid "Adjust the offset"
+#~ msgstr "Mönsterfyllning"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Angle b / deg"
-msgstr "grader"
+#~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
+#~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Angle c / deg"
-msgstr "grader"
+#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
+#~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
-msgid "From Side a and Angles a, b"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
+#~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
-msgid "From Side c and Angles a, b"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display unit"
+#~ msgstr "Visningsinställningar"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
-msgid "From Sides a, b and Angle a"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
+#~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
-msgid "From Sides a, b and Angle c"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scale x"
+#~ msgstr "Skala"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
-msgid "From Three Sides"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scale factor in x direction"
+#~ msgstr "välj riktning"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
 #, fuzzy
-msgid "Side Length a / px"
-msgstr "Steglängd (px)"
+#~ msgid "Scale y"
+#~ msgstr "Skala"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Side Length b / px"
-msgstr "Steglängd (px)"
+#~ msgid "Scale factor in y direction"
+#~ msgstr "välj riktning"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
 #, fuzzy
-msgid "Side Length c / px"
-msgstr "Steglängd (px)"
+#~ msgid "Offset x"
+#~ msgstr "Utskjutning"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
 #, fuzzy
-msgid "Triangle"
-msgstr "Vinkel"
+#~ msgid "Offset in x direction"
+#~ msgstr "välj riktning"
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
-msgid "ASCII Text"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offset y"
+#~ msgstr "Utskjutning"
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
-msgid "Text File (*.txt)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offset in y direction"
+#~ msgstr "välj riktning"
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Text Input"
-msgstr "Indata"
+#~ msgid "Adjust the origin"
+#~ msgstr "Justera mättnad"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Attribute to set"
-msgstr "Attributnamn"
+#~ msgid "Iterations"
+#~ msgstr "_Interaktiv"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
-msgid "Compatibility with previews code to this event"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Float parameter"
+#~ msgstr "<b>Rektangel</b>"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
-msgid ""
-"If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
-"space, and only with a space."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
+#~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
-msgid "Run it after"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stack step"
+#~ msgstr "Stjärna"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
-msgid "Run it before"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "point param"
+#~ msgstr "Skapa spiraler"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Set Atributes"
-msgstr "Sätt attribut"
+#~ msgid "path param"
+#~ msgstr "Skapa spiraler"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
-msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "avfasad"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
-msgid ""
-"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
-"browser (like Firefox)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "All Image Files"
+#~ msgstr "Kapsla in alla bilder"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
-msgid ""
-"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
-"a defined event occurs on the first selected element."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target"
+#~ msgstr "Mål:"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
 #, fuzzy
-msgid "Value to set"
-msgstr "Värde"
+#~ msgid "Seed"
+#~ msgstr "Röd:"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
-msgid "Web"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Klistra _in"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
-msgid "When the set must be done?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session file"
+#~ msgstr "Obestämmd fyllning"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
-msgid "on activate"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message information"
+#~ msgstr "Information om minnesanvändning"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
 #, fuzzy
-msgid "on blur"
-msgstr "Ändra suddighet"
+#~ msgid "Close file"
+#~ msgstr "Stän_g"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
-msgid "on click"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set delay"
+#~ msgstr "Ställ in alpha"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
 #, fuzzy
-msgid "on element loaded"
-msgstr "Ny elementnod"
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "Rendera"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
-msgid "on focus"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "Klistra _in"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
-msgid "on mouse down"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Register"
+#~ msgstr "Höj"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
-msgid "on mouse move"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Server:"
+#~ msgstr "Vänd rikting"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
 #, fuzzy
-msgid "on mouse out"
-msgstr "Zooma in eller ut"
+#~ msgid "_Username:"
+#~ msgstr "Filnamn:"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
-msgid "on mouse over"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "Lösenord:"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
-msgid "on mouse up"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "P_ort:"
+#~ msgstr "Exportera"
 
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Attribute to transmit"
-msgstr "Attributnamn"
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Hörn:"
 
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
-msgid ""
-"If you want to transmit more then one attribute, you must separate this with "
-"a space, and only with a space."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chatroom _name:"
+#~ msgstr "Lagrets namn:"
 
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
-msgid ""
-"This effect transmit one or more attributes from the first selected element "
-"to the second when a event occurs."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chatroom _handle:"
+#~ msgstr "Sök rektanglar"
 
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
 #, fuzzy
-msgid "Transmit Atributes"
-msgstr "Sätt attribut"
+#~ msgid "Connect to chatroom"
+#~ msgstr "Hörn:"
 
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
 #, fuzzy
-msgid "When to transmit"
-msgstr "Högerjustera nederst"
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "Avbryt"
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
-msgid "Amount of whirl"
-msgstr ""
+#~ msgid "Previous Effect"
+#~ msgstr "Föregående effekt"
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Rotation is clockwise"
-msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
+#~ msgid "Organization"
+#~ msgstr "Sidorientering:"
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
-msgid "Whirl"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Comics rounded"
+#~ msgstr "Icke rundad"
 
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
-msgid "A popular graphics file format for clipart"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
+#~ msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
 
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
-msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Upplösningen som används för konvertering av SVG till bitmappsbild "
+#~ "(standardvärde 72,0)"
 
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
-msgid "Windows Metafile Input"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unicode"
+#~ msgstr "Namnlös"
 
-#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "XAML Input"
-msgstr "Indata"
+#~ msgid "gradient level"
+#~ msgstr "Ingen gradient markerad"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Specular bump"
@@ -23800,41 +24868,6 @@ msgstr "Indata"
 #~ msgid "Smallest item"
 #~ msgstr "Minsta objekt"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unit:"
-#~ msgstr "Enheter:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Angle (degrees):"
-#~ msgstr "grader"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set guide properties"
-#~ msgstr "Objektegenskaper"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guideline ID: %s"
-#~ msgstr "Hjälplinje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current: %s"
-#~ msgstr "Genomstrykningsinställningar"
-
-#~ msgid "%d x %d"
-#~ msgstr "%d x %d"
-
-#~ msgid "Selection only or whole document"
-#~ msgstr "Endast markering eller hela dokumentet"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Ny"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Upp"
-
-#~ msgid "X"
-#~ msgstr "X"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Median Filter"
 #~ msgstr "Lägg till lager"
@@ -23913,22 +24946,10 @@ msgstr "Indata"
 #~ msgid "Amount of Blur"
 #~ msgstr "Om"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filter"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "I hate text"
 #~ msgstr "Genomstrykningsstil"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Emboss effect"
-#~ msgstr "horisontell flytt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Melt effect"
-#~ msgstr "Aktuellt lager:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Metal"
 #~ msgstr "Magenta"
@@ -23960,9 +24981,6 @@ msgstr "Indata"
 #~ "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster "
 #~ "kommer att gå förlorade"
 
-#~ msgid "Print as bitmap"
-#~ msgstr "Skriv ut som bitmappsbild"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
@@ -24170,10 +25188,6 @@ msgstr "Indata"
 #~ msgid "Inline the XML attributes"
 #~ msgstr "Ta bort attribut"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path string"
-#~ msgstr "Genomstrykningsinställningar"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
 #~ msgstr "Ändra"
@@ -24199,10 +25213,6 @@ msgstr "Indata"
 #~ msgid "Save current settings as new profile"
 #~ msgstr "Spara dokument med nytt namn"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samples"
-#~ msgstr "Form"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Generate Template"
 #~ msgstr "Generera från slinga"