Code

Swedish translation update by Elias.
[inkscape.git] / po / ru.po
index 89d5a2dabfbb444757d2cb75d37b3544abfdc717..e5eef9ac85a73a7cd1e34617221e49e00c99fb43 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 10:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-28 06:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-14 22:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-04 06:36+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,9 +50,8 @@ msgid "Bulging, matte jelly covering"
 msgstr "Вздутый слой матового желе"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Smart jelly"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82овое желе"
+msgstr "ХиÑ\82Ñ\80овÑ\8bдÑ\83манное желе"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
@@ -70,7 +69,7 @@ msgstr "Фаска"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
-msgstr ""
+msgstr "То же, что и матовое желе, но с увеличенным количеством регуляторов."
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
 msgid "Metal casting"
@@ -569,7 +568,6 @@ msgid "Neon"
 msgstr "Неон"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
-#, fuzzy
 msgid "Neon light effect"
 msgstr "Эффект неонового свечения"
 
@@ -590,7 +588,6 @@ msgid "Pressed metal with a rolled edge"
 msgstr "Штампованная сталь с вальцованным краем"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
-#, fuzzy
 msgid "Matte bevel"
 msgstr "Матовая фаска"
 
@@ -619,9 +616,8 @@ msgid "Glowing metal"
 msgstr "Сверкающий металл"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
-#, fuzzy
 msgid "Glowing metal texture"
-msgstr "СвеÑ\80каÑ\8eÑ\89ий Ð¼ÐµÑ\82алл"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80а Ñ\81веÑ\80каÑ\8eÑ\89его Ð¼ÐµÑ\82алла"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
 msgid "Leaves"
@@ -698,9 +694,8 @@ msgid "Stone wall"
 msgstr "Каменная кладка"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
-msgstr "Текстура камня для использования с темными цветами"
+msgstr "Текстура камня для использования с не очень насыщенными цветами"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
 msgid "Silk carpet"
@@ -1209,7 +1204,7 @@ msgstr "Темный рельеф"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
-msgstr ""
+msgstr "Эффект рельефа, где белое заменяется черным"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
 msgid "Simple blur"
@@ -1361,7 +1356,6 @@ msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
 msgstr "Стиль рисования наподобие комиксов с затуханием по краям"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
-#, fuzzy
 msgid "Smooth shader"
 msgstr "Плавный шейдер"
 
@@ -1370,7 +1364,6 @@ msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
 msgstr "Плавный шейдер с серым графическим карандашом"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
-#, fuzzy
 msgid "Emboss shader"
 msgstr "Рельефный шейдер"
 
@@ -1379,7 +1372,6 @@ msgid "Combination of smooth shading and embossing"
 msgstr "Комбинация из плавного и рельефного шейдеров"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
-#, fuzzy
 msgid "Smooth shader dark"
 msgstr "Темный плавный шейдер"
 
@@ -1396,7 +1388,6 @@ msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
 msgstr "Имитация Поменять местами чёрные и белые области"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
-#, fuzzy
 msgid "Satin"
 msgstr "Сатин"
 
@@ -1405,7 +1396,6 @@ msgid "Silky close to mother of pearl shading"
 msgstr "Шелковый шейдер наподобие перламутра"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
-#, fuzzy
 msgid "Frosted glass"
 msgstr "Замороженное стекло"
 
@@ -1414,7 +1404,6 @@ msgid "Non realistic frosted glass imitation"
 msgstr "Нереалистичная имитация замороженного стекла"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
-#, fuzzy
 msgid "Smooth shader contour"
 msgstr "Плавный шейдер абриса"
 
@@ -1423,7 +1412,6 @@ msgid "Contouring version of smooth shader"
 msgstr "Абрисная версия плавного шейдера"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
-#, fuzzy
 msgid "Aluminium"
 msgstr "Алюминий"
 
@@ -1440,7 +1428,6 @@ msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
 msgstr "Комикс, нарисованный мокрой кистью"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
-#, fuzzy
 msgid "Chrome"
 msgstr "Хром"
 
@@ -1449,7 +1436,6 @@ msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
 msgstr "Нереалистичный хромированный шейдер с сильными зеркальными отражениями"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
-#, fuzzy
 msgid "Chrome dark"
 msgstr "Темный хром"
 
@@ -1550,7 +1536,7 @@ msgstr "Пленочный шум"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
 msgid "Adds a small scale graininess"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить небольшую зашумленность как на фотопленке"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
 msgid "HSL Bumps, transparent"
@@ -1621,12 +1607,10 @@ msgid "Color outline"
 msgstr "Цветной абрис"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
-#, fuzzy
 msgid "Draws a colored outline around"
-msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82ной Ð°Ð±Ñ\80иÑ\81"
+msgstr "Ð\9dаÑ\80иÑ\81оваÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82ной Ð°Ð±Ñ\80иÑ\81 Ð²Ð¾ÐºÑ\80Ñ\83г"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
-#, fuzzy
 msgid "Inner Shadow"
 msgstr "Внутренняя тень"
 
@@ -1635,9 +1619,8 @@ msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
 msgstr "Создать раскрашиваемую тень внутри"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
-#, fuzzy
 msgid "Dark and Glow"
-msgstr "Темный и пылающий"
+msgstr "Темный и светящийся"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
@@ -1688,9 +1671,8 @@ msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
 msgstr "Легкая постеризация и края как на старых открытках"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
-#, fuzzy
 msgid "Fuzzy Glow"
-msgstr "Ð\9dеÑ\87еÑ\82кое свечение"
+msgstr "РазмÑ\8bÑ\82ое свечение"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
@@ -1917,12 +1899,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
 msgid "Wrinkled varnish"
-msgstr ""
+msgstr "Смятая глазурь"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
-#, fuzzy
 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
-msgstr "РелÑ\8cеÑ\84наÑ\8f Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80а Ð³Ñ\83Ñ\81Ñ\82ой Ð°ÐºÑ\80иловой краски"
+msgstr "ТолÑ\81Ñ\82аÑ\8f, Ð±Ð»ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\8fÑ\89аÑ\8f, Ñ\80елÑ\8cеÑ\84наÑ\8f Ð¸ Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83пÑ\80озÑ\80аÑ\87наÑ\8f Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80а краски"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
 #, fuzzy
@@ -1951,30 +1932,28 @@ msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
-#, fuzzy
 msgid "Lightness-Contrast"
-msgstr "ЯÑ\80коÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9eÑ\81веÑ\89енноÑ\81Ñ\82Ñ\8c\9aонÑ\82Ñ\80аÑ\81Ñ\82"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
-#, fuzzy
 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
-msgstr "Ð\9fовÑ\8bÑ\81иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð»Ð¸ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ð¸Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80аÑ\81Ñ\82 Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80ового Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f"
+msgstr "Ð\9fовÑ\8bÑ\81иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð»Ð¸ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\81веÑ\89енноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¸ ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80аÑ\81Ñ\82"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
-#, fuzzy
 msgid "Clean edges"
-msgstr "Темные края"
+msgstr "ЧиÑ\81Ñ\82ые края"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
 msgid ""
 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
 "some filters"
 msgstr ""
+"Удаляет или уменьшает свечения по краям объектов после применения некоторых "
+"фильтров"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
-#, fuzzy
 msgid "Bright metal"
-msgstr "Ярче"
+msgstr "Яркий металл"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
 msgid "Bright metallic effect for any color"
@@ -2016,15 +1995,16 @@ msgstr "Совокупно"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
 msgid "Tinfoil"
-msgstr ""
+msgstr "Оловянная фольга"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
+#, fuzzy
 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
-msgstr ""
+msgstr "Эффект металлической фольги, объединяющий два типа освещения"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
 msgid "Copper and chocolate"
-msgstr ""
+msgstr "Медь и шоколад"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
 msgid ""
@@ -2296,7 +2276,7 @@ msgstr "Менять перспективу (угол параллельных 
 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
 msgstr "<b>Параллелепипед</b>; с <b>Shift</b> — для выдавливания вдоль оси Z"
 
-#: ../src/box3d-context.cpp:646
+#: ../src/box3d-context.cpp:650
 msgid "Create 3D box"
 msgstr "Создание паралеллепипеда"
 
@@ -4159,9 +4139,8 @@ msgid "guide intersection"
 msgstr "пересечению направляющих"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
-#, fuzzy
 msgid "guide origin"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87ало координат направляющей"
+msgstr "наÑ\87алÑ\83 координат направляющей"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
 msgid "grid-guide intersection"
@@ -5211,16 +5190,14 @@ msgstr "Разрешение растровой копии (dpi):"
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
-#, fuzzy
 msgid "Export area is drawing"
-msgstr "Экспортируемая область включает в себя только рисунок"
+msgstr "Экспортируемая область соответствует рисунку"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
-#, fuzzy
 msgid "Export area is page"
-msgstr "Экспортируемая область включает в себя только рисунок"
+msgstr "Экспортируемая область соответствует странице"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
@@ -5797,9 +5774,9 @@ msgid "drawing-%d%s"
 msgstr "рисунок-%d%s"
 
 #: ../src/file.cpp:752
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s"
-msgstr "%"
+msgstr "%s"
 
 #: ../src/file.cpp:767
 msgid "Select file to save a copy to"
@@ -7708,7 +7685,7 @@ msgstr "Повернуть текстуру на 90° перед примене
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
 msgid "Fuse nearby ends"
-msgstr ""
+msgstr "Сливаться у концов"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
@@ -11160,42 +11137,42 @@ msgid "Blur tweak"
 msgstr "Коррекция размывания"
 
 #. check whether something is selected
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:255
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:257
 msgid "Nothing was copied."
 msgstr "Ничего не было скопировано."
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:542
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:544
 msgid "Nothing on the clipboard."
 msgstr "В буфере обмена ничего нет."
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:372
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:374
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
 msgstr "Выделите <b>объект(ы)</b> для применения стиля."
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403
 msgid "No style on the clipboard."
 msgstr "В буфере обмена нет стиля."
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:423
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:425
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
 msgstr "Выделите <b>объект(ы)</b> для применения размера."
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:430
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:432
 msgid "No size on the clipboard."
 msgstr "В буфере обмена нет размера."
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:481
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:483
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
 msgstr ""
 "Выделите <b>объект(ы)</b> для применения динамического контурного эффекта."
 
 #. no_effect:
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:505
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:507
 msgid "No effect on the clipboard."
 msgstr "В буфере обмена нет эффекта."
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554
 msgid "Clipboard does not contain a path."
 msgstr "В буфере обмена нет контура"
 
@@ -12063,8 +12040,9 @@ msgstr "_Стиль обводки"
 
 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
+"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
@@ -12577,10 +12555,11 @@ msgstr ""
 "затемнение и осветление."
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
-"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
-"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
+"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
+"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
 msgstr ""
 "Примитив <b>feColorMatrix</b> применяет матричное преобразование для "
 "раскрашивания каждого пиксела. Таким образом можно обесцвечивать, повышать "
@@ -12686,9 +12665,10 @@ msgstr ""
 "feComposite в режиме «Над» (over)."
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
-"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
+"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
 "thicker."
 msgstr ""
 "Примитив <b>feMorphology</b> позволяет применить эффект эрозии и дилатации. "
@@ -14539,8 +14519,8 @@ msgid ""
 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
 "color sliders."
 msgstr ""
-"Ð\92 Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bÑ\85 Ñ\82емаÑ\85 GTK+ Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ñ\83нок Ð°Ð»Ñ\8cÑ\84а-канал Ð·Ð°Ð¼Ð¸Ñ\80аеÑ\82 Ð½Ð° Ð¾Ñ\82меÑ\82ке 244. "
-"Inkscape может попытаться исправить это."
+"Ð\9fÑ\80и Ð¸Ñ\81полÑ\8cзовании Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bÑ\85 Ñ\82ем GTK+ Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ñ\83нок Ð°Ð»Ñ\8cÑ\84а-канал Ð·Ð°Ð¼Ð¸Ñ\80аеÑ\82 Ð½Ð° "
+"отметке 244. Inkscape может попытаться исправить это."
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
 msgid "Clear list"
@@ -14902,43 +14882,43 @@ msgstr "_Добавить"
 msgid "New layer created."
 msgstr "Создание нового слоя."
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
 msgid "Unhide layer"
 msgstr "Раскрытие объекта"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
 msgid "Hide layer"
 msgstr "Сокрытие слоя"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
 msgid "Lock layer"
 msgstr "Запирание слоя"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
 msgid "Unlock layer"
 msgstr "Отпирание слоя"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
 msgid "New"
 msgstr "Новый"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:661
 msgid "Top"
 msgstr "Верх"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:667
 msgid "Up"
 msgstr "Выше"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:673
 msgid "Dn"
 msgstr "Ниже"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:679
 msgid "Bot"
 msgstr "Низ"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:689
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
@@ -20830,7 +20810,7 @@ msgstr ""
 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, либо установите ее через пакетный менеджер "
 "командой наподобие: sudo apt-get install python-lxml"
 
-#: ../share/extensions/inkex.py:221
+#: ../share/extensions/inkex.py:222
 #, python-format
 msgid "No matching node for expression: %s"
 msgstr "Нет узла, подходящего условиям запроса: %s"
@@ -21414,6 +21394,7 @@ msgid "Trilinear Coordinates"
 msgstr "трилинейным координатам"
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
+#, fuzzy
 msgid ""
 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
@@ -21421,11 +21402,14 @@ msgid ""
 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
 msgstr ""
+"- Поддерживаются файлы AutoCAD R3 и новее. - Предполагается, что единица "
+"измерения — мм. - Предполагается, что рисунок SVG в пикселах с разрешением "
+"90 dpi. - Слои сохраняются только при открытии, а не импорте. - Ограниченная "
+"поддержка BLOCKS, при необходимости используйте AutoCAD Explode Blocks."
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
-msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
+msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
 msgid "Character Encoding"
@@ -21462,19 +21446,16 @@ msgid "Desktop Cutting Plotter"
 msgstr "Настольный плоттер"
 
 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82олÑ\8cнÑ\8bй Ð¿Ð»Ð¾Ñ\82Ñ\82еÑ\80 (*.DXF)"
+msgstr "ФайлÑ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82олÑ\8cнÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð»Ð¾Ñ\82Ñ\82еÑ\80ов (R13) (*.dxf)"
 
 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
-#, fuzzy
 msgid "enable ROBO-Master output"
-msgstr "Вывод для ROBO-Master"
+msgstr "Включить вывод для ROBO-Master"
 
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
-msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
+msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
 
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
 msgid "DXF Output"
@@ -21767,9 +21748,8 @@ msgid "GIMP XCF"
 msgstr "GIMP XCF"
 
 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
-msgstr "GIMP XCF со слоями (*.XCF)"
+msgstr "GIMP XCF со слоями (*.xcf)"
 
 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
 msgid "Save Grid:"
@@ -22556,14 +22536,12 @@ msgstr "Импорт файлов AutoCAD Plot (PLT)"
 
 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
-msgstr "Файл HP Graphics Language (*.hpgl)"
+msgstr "Файл HP Graphics Language [AutoCAD] (*.plt)"
 
 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Open HPGL plotter files"
-msgstr "Открыть новый файл"
+msgstr "Открыть файлы плоттеров HPGL"
 
 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
 msgid "AutoCAD Plot Output"
@@ -23021,19 +22999,16 @@ msgid "Strength (%):"
 msgstr "Сила (%):"
 
 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
-msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
+msgstr "Оптимизированный SVG (*.svg)"
 
 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Optimized SVG Output"
-msgstr "Экспорт в SVG"
+msgstr "Экспорт в оптимизированный по размеру файла SVG"
 
 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Scalable Vector Graphics"
-msgstr "Масштабируемая векторная графика (*.svg)"
+msgstr "Scalable Vector Graphics"
 
 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
@@ -23660,6 +23635,18 @@ msgstr "Импорт XAML"
 #~ msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
 #~ msgstr "Вздутый слой блестящего желе; два источника света"
 
+#~ msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
+#~ msgstr "Аэрограф, управляемый значением карты смещения"
+
+#~ msgid "Export area is whole canvas"
+#~ msgstr "Экспортируемая область включает в себя весь холст"
+
+#~ msgid "Export drawing, not page"
+#~ msgstr "Экспортировать только рисунок"
+
+#~ msgid "Export canvas"
+#~ msgstr "Экспортировать холст"
+
 #~ msgid "HSL bubbles"
 #~ msgstr "Пузыри"
 
@@ -23669,9 +23656,6 @@ msgstr "Импорт XAML"
 #~ msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
 #~ msgstr "Раскрасить темные части изображения примитивом Заливка"
 
-#~ msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
-#~ msgstr "Аэрограф, управляемый значением карты смещения"
-
 #~ msgid "HSL bubbles, alpha"
 #~ msgstr "Пузыри с альфа-каналом"
 
@@ -23697,15 +23681,6 @@ msgstr "Импорт XAML"
 #~ msgid "Burst balloon texture crumpled with holes and glossy"
 #~ msgstr "Текстура разорвавшегося воздушного шарика, блестящая"
 
-#~ msgid "Export area is whole canvas"
-#~ msgstr "Экспортируемая область включает в себя весь холст"
-
-#~ msgid "Export drawing, not page"
-#~ msgstr "Экспортировать только рисунок"
-
-#~ msgid "Export canvas"
-#~ msgstr "Экспортировать холст"
-
 #~ msgid "Layers"
 #~ msgstr "Слои"