diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 89d5a2dabfbb444757d2cb75d37b3544abfdc717..e5eef9ac85a73a7cd1e34617221e49e00c99fb43 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 10:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-28 06:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-14 22:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-04 06:36+0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Вздутый слой матового желе"
#: ../share/filters/filters.svg.h:3
-#, fuzzy
msgid "Smart jelly"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82овое желе"
+msgstr "ХиÑ\82Ñ\80овÑ\8bдÑ\83манное желе"
#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
#: ../share/filters/filters.svg.h:3
msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
-msgstr ""
+msgstr "То же, что и матовое желе, но с увеличенным количеством регуляторов."
#: ../share/filters/filters.svg.h:4
msgid "Metal casting"
msgstr "Неон"
#: ../share/filters/filters.svg.h:48
-#, fuzzy
msgid "Neon light effect"
msgstr "Эффект неонового свечения"
msgstr "Штампованная сталь с вальцованным краем"
#: ../share/filters/filters.svg.h:51
-#, fuzzy
msgid "Matte bevel"
msgstr "Матовая фаска"
msgstr "Сверкающий металл"
#: ../share/filters/filters.svg.h:54
-#, fuzzy
msgid "Glowing metal texture"
-msgstr "СвеÑ\80каÑ\8eÑ\89ий меÑ\82алл"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80а Ñ\81веÑ\80каÑ\8eÑ\89его меÑ\82алла"
#: ../share/filters/filters.svg.h:55
msgid "Leaves"
msgstr "Каменная кладка"
#: ../share/filters/filters.svg.h:63
-#, fuzzy
msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
-msgstr "Текстура камня для использования с темными цветами"
+msgstr "Текстура камня для использования с не очень насыщенными цветами"
#: ../share/filters/filters.svg.h:64
msgid "Silk carpet"
#: ../share/filters/filters.svg.h:121
msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
-msgstr ""
+msgstr "Эффект рельефа, где белое заменяется черным"
#: ../share/filters/filters.svg.h:122
msgid "Simple blur"
msgstr "Стиль рисования наподобие комиксов с затуханием по краям"
#: ../share/filters/filters.svg.h:139
-#, fuzzy
msgid "Smooth shader"
msgstr "Плавный шейдер"
msgstr "Плавный шейдер с серым графическим карандашом"
#: ../share/filters/filters.svg.h:140
-#, fuzzy
msgid "Emboss shader"
msgstr "Рельефный шейдер"
msgstr "Комбинация из плавного и рельефного шейдеров"
#: ../share/filters/filters.svg.h:141
-#, fuzzy
msgid "Smooth shader dark"
msgstr "Темный плавный шейдер"
msgstr "Имитация Поменять местами чёрные и белые области"
#: ../share/filters/filters.svg.h:143
-#, fuzzy
msgid "Satin"
msgstr "Сатин"
msgstr "Шелковый шейдер наподобие перламутра"
#: ../share/filters/filters.svg.h:144
-#, fuzzy
msgid "Frosted glass"
msgstr "Замороженное стекло"
msgstr "Нереалистичная имитация замороженного стекла"
#: ../share/filters/filters.svg.h:145
-#, fuzzy
msgid "Smooth shader contour"
msgstr "Плавный шейдер абриса"
msgstr "Абрисная версия плавного шейдера"
#: ../share/filters/filters.svg.h:146
-#, fuzzy
msgid "Aluminium"
msgstr "Алюминий"
msgstr "Комикс, нарисованный мокрой кистью"
#: ../share/filters/filters.svg.h:148
-#, fuzzy
msgid "Chrome"
msgstr "Хром"
msgstr "Нереалистичный хромированный шейдер с сильными зеркальными отражениями"
#: ../share/filters/filters.svg.h:149
-#, fuzzy
msgid "Chrome dark"
msgstr "Темный хром"
#: ../share/filters/filters.svg.h:160
msgid "Adds a small scale graininess"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить небольшую зашумленность как на фотопленке"
#: ../share/filters/filters.svg.h:161
msgid "HSL Bumps, transparent"
msgstr "Цветной абрис"
#: ../share/filters/filters.svg.h:168
-#, fuzzy
msgid "Draws a colored outline around"
-msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82ной абÑ\80иÑ\81"
+msgstr "Ð\9dаÑ\80иÑ\81оваÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82ной абÑ\80иÑ\81 вокÑ\80Ñ\83г"
#: ../share/filters/filters.svg.h:169
-#, fuzzy
msgid "Inner Shadow"
msgstr "Внутренняя тень"
msgstr "Создать раскрашиваемую тень внутри"
#: ../share/filters/filters.svg.h:170
-#, fuzzy
msgid "Dark and Glow"
-msgstr "Темный и пылающий"
+msgstr "Темный и светящийся"
#: ../share/filters/filters.svg.h:170
msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
msgstr "Легкая постеризация и края как на старых открытках"
#: ../share/filters/filters.svg.h:176
-#, fuzzy
msgid "Fuzzy Glow"
-msgstr "Ð\9dеÑ\87еÑ\82кое свечение"
+msgstr "РазмÑ\8bÑ\82ое свечение"
#: ../share/filters/filters.svg.h:176
msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
#: ../share/filters/filters.svg.h:201
msgid "Wrinkled varnish"
-msgstr ""
+msgstr "Смятая глазурь"
#: ../share/filters/filters.svg.h:201
-#, fuzzy
msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
-msgstr "РелÑ\8cеÑ\84наÑ\8f Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80а гÑ\83Ñ\81Ñ\82ой акÑ\80иловой краски"
+msgstr "ТолÑ\81Ñ\82аÑ\8f, блеÑ\81Ñ\82Ñ\8fÑ\89аÑ\8f, Ñ\80елÑ\8cеÑ\84наÑ\8f и полÑ\83пÑ\80озÑ\80аÑ\87наÑ\8f Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80а краски"
#: ../share/filters/filters.svg.h:202
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:205
-#, fuzzy
msgid "Lightness-Contrast"
-msgstr "ЯÑ\80коÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9eÑ\81веÑ\89енноÑ\81Ñ\82Ñ\8c-Ð\9aонÑ\82Ñ\80аÑ\81Ñ\82"
#: ../share/filters/filters.svg.h:205
-#, fuzzy
msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
-msgstr "Ð\9fовÑ\8bÑ\81иÑ\82Ñ\8c или понизиÑ\82Ñ\8c конÑ\82Ñ\80аÑ\81Ñ\82 Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80ового изобÑ\80ажениÑ\8f"
+msgstr "Ð\9fовÑ\8bÑ\81иÑ\82Ñ\8c или понизиÑ\82Ñ\8c оÑ\81веÑ\89енноÑ\81Ñ\82Ñ\8c и конÑ\82Ñ\80аÑ\81Ñ\82"
#: ../share/filters/filters.svg.h:206
-#, fuzzy
msgid "Clean edges"
-msgstr "Темные края"
+msgstr "ЧиÑ\81Ñ\82ые края"
#: ../share/filters/filters.svg.h:206
msgid ""
"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
"some filters"
msgstr ""
+"Удаляет или уменьшает свечения по краям объектов после применения некоторых "
+"фильтров"
#: ../share/filters/filters.svg.h:207
-#, fuzzy
msgid "Bright metal"
-msgstr "Ярче"
+msgstr "Яркий металл"
#: ../share/filters/filters.svg.h:207
msgid "Bright metallic effect for any color"
#: ../share/filters/filters.svg.h:212
msgid "Tinfoil"
-msgstr ""
+msgstr "Оловянная фольга"
#: ../share/filters/filters.svg.h:212
+#, fuzzy
msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
-msgstr ""
+msgstr "Эффект металлической фольги, объединяющий два типа освещения"
#: ../share/filters/filters.svg.h:213
msgid "Copper and chocolate"
-msgstr ""
+msgstr "Медь и шоколад"
#: ../share/filters/filters.svg.h:213
msgid ""
msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
msgstr "<b>Параллелепипед</b>; с <b>Shift</b> — для выдавливания вдоль оси Z"
-#: ../src/box3d-context.cpp:646
+#: ../src/box3d-context.cpp:650
msgid "Create 3D box"
msgstr "Создание паралеллепипеда"
msgstr "пересечению направляющих"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
-#, fuzzy
msgid "guide origin"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87ало координат направляющей"
+msgstr "наÑ\87алÑ\83 координат направляющей"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
msgid "grid-guide intersection"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
-#, fuzzy
msgid "Export area is drawing"
-msgstr "Экспортируемая область включает в себя только рисунок"
+msgstr "Экспортируемая область соответствует рисунку"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
-#, fuzzy
msgid "Export area is page"
-msgstr "Экспортируемая область включает в себя только рисунок"
+msgstr "Экспортируемая область соответствует странице"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
msgstr "рисунок-%d%s"
#: ../src/file.cpp:752
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s"
-msgstr "%"
+msgstr "%s"
#: ../src/file.cpp:767
msgid "Select file to save a copy to"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
msgid "Fuse nearby ends"
-msgstr ""
+msgstr "Сливаться у концов"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
msgstr "Коррекция размывания"
#. check whether something is selected
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:255
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:257
msgid "Nothing was copied."
msgstr "Ничего не было скопировано."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:542
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:544
msgid "Nothing on the clipboard."
msgstr "В буфере обмена ничего нет."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:372
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:374
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
msgstr "Выделите <b>объект(ы)</b> для применения стиля."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403
msgid "No style on the clipboard."
msgstr "В буфере обмена нет стиля."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:423
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:425
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
msgstr "Выделите <b>объект(ы)</b> для применения размера."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:430
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:432
msgid "No size on the clipboard."
msgstr "В буфере обмена нет размера."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:481
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:483
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
msgstr ""
"Выделите <b>объект(ы)</b> для применения динамического контурного эффекта."
#. no_effect:
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:505
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:507
msgid "No effect on the clipboard."
msgstr "В буфере обмена нет эффекта."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554
msgid "Clipboard does not contain a path."
msgstr "В буфере обмена нет контура"
#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
+#, fuzzy
msgid ""
-"This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
+"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
"one of the color components. Each column determines how much of each color "
"component from the input is passed to the output. The last column does not "
"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
"затемнение и осветление."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
+#, fuzzy
msgid ""
"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
-"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
-"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
+"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
+"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
msgstr ""
"Примитив <b>feColorMatrix</b> применяет матричное преобразование для "
"раскрашивания каждого пиксела. Таким образом можно обесцвечивать, повышать "
"feComposite в режиме «Над» (over)."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
+#, fuzzy
msgid ""
"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
-"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
+"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
"thicker."
msgstr ""
"Примитив <b>feMorphology</b> позволяет применить эффект эрозии и дилатации. "
"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
"color sliders."
msgstr ""
-"Ð\92 некоÑ\82оÑ\80Ñ\8bÑ\85 Ñ\82емаÑ\85 GTK+ ползÑ\83нок алÑ\8cÑ\84а-канал замиÑ\80аеÑ\82 на оÑ\82меÑ\82ке 244. "
-"Inkscape может попытаться исправить это."
+"Ð\9fÑ\80и иÑ\81полÑ\8cзовании некоÑ\82оÑ\80Ñ\8bÑ\85 Ñ\82ем GTK+ ползÑ\83нок алÑ\8cÑ\84а-канал замиÑ\80аеÑ\82 на "
+"отметке 244. Inkscape может попытаться исправить это."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
msgid "Clear list"
msgid "New layer created."
msgstr "Создание нового слоя."
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
msgid "Unhide layer"
msgstr "Раскрытие объекта"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
msgid "Hide layer"
msgstr "Сокрытие слоя"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
msgid "Lock layer"
msgstr "Запирание слоя"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
msgid "Unlock layer"
msgstr "Отпирание слоя"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
msgid "New"
msgstr "Новый"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:661
msgid "Top"
msgstr "Верх"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:667
msgid "Up"
msgstr "Выше"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:673
msgid "Dn"
msgstr "Ниже"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:679
msgid "Bot"
msgstr "Низ"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:689
msgid "X"
msgstr "X"
"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, либо установите ее через пакетный менеджер "
"командой наподобие: sudo apt-get install python-lxml"
-#: ../share/extensions/inkex.py:221
+#: ../share/extensions/inkex.py:222
#, python-format
msgid "No matching node for expression: %s"
msgstr "Нет узла, подходящего условиям запроса: %s"
msgstr "трилинейным координатам"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
"- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
"- assume dxf drawing is in mm.\n"
"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
msgstr ""
+"- Поддерживаются файлы AutoCAD R3 и новее. - Предполагается, что единица "
+"измерения — мм. - Предполагается, что рисунок SVG в пикселах с разрешением "
+"90 dpi. - Слои сохраняются только при открытии, а не импорте. - Ограниченная "
+"поддержка BLOCKS, при необходимости используйте AutoCAD Explode Blocks."
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
-msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
+msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
msgid "Character Encoding"
msgstr "Настольный плоттер"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82олÑ\8cнÑ\8bй плоÑ\82Ñ\82еÑ\80 (*.DXF)"
+msgstr "ФайлÑ\8b длÑ\8f наÑ\81Ñ\82олÑ\8cнÑ\8bÑ\85 плоÑ\82Ñ\82еÑ\80ов (R13) (*.dxf)"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "enable ROBO-Master output"
-msgstr "Вывод для ROBO-Master"
+msgstr "Включить вывод для ROBO-Master"
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
-msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
+msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
msgid "DXF Output"
msgstr "GIMP XCF"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
-msgstr "GIMP XCF со слоями (*.XCF)"
+msgstr "GIMP XCF со слоями (*.xcf)"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
msgid "Save Grid:"
#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
-msgstr "Файл HP Graphics Language (*.hpgl)"
+msgstr "Файл HP Graphics Language [AutoCAD] (*.plt)"
#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Open HPGL plotter files"
-msgstr "Открыть новый файл"
+msgstr "Открыть файлы плоттеров HPGL"
#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
msgid "AutoCAD Plot Output"
msgstr "Сила (%):"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Optimized SVG (*.svg)"
-msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
+msgstr "Оптимизированный SVG (*.svg)"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Optimized SVG Output"
-msgstr "Экспорт в SVG"
+msgstr "Экспорт в оптимизированный по размеру файла SVG"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Scalable Vector Graphics"
-msgstr "Масштабируемая векторная графика (*.svg)"
+msgstr "Scalable Vector Graphics"
#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
#~ msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
#~ msgstr "Вздутый слой блестящего желе; два источника света"
+#~ msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
+#~ msgstr "Аэрограф, управляемый значением карты смещения"
+
+#~ msgid "Export area is whole canvas"
+#~ msgstr "Экспортируемая область включает в себя весь холст"
+
+#~ msgid "Export drawing, not page"
+#~ msgstr "Экспортировать только рисунок"
+
+#~ msgid "Export canvas"
+#~ msgstr "Экспортировать холст"
+
#~ msgid "HSL bubbles"
#~ msgstr "Пузыри"
#~ msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
#~ msgstr "Раскрасить темные части изображения примитивом Заливка"
-#~ msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
-#~ msgstr "Аэрограф, управляемый значением карты смещения"
-
#~ msgid "HSL bubbles, alpha"
#~ msgstr "Пузыри с альфа-каналом"
#~ msgid "Burst balloon texture crumpled with holes and glossy"
#~ msgstr "Текстура разорвавшегося воздушного шарика, блестящая"
-#~ msgid "Export area is whole canvas"
-#~ msgstr "Экспортируемая область включает в себя весь холст"
-
-#~ msgid "Export drawing, not page"
-#~ msgstr "Экспортировать только рисунок"
-
-#~ msgid "Export canvas"
-#~ msgstr "Экспортировать холст"
-
#~ msgid "Layers"
#~ msgstr "Слои"