Code

Fix in Dutch translation after changes in 0.48 branch (Bug #650551)
[inkscape.git] / po / ru.po
index c979955dc0edefa989d04107a78c264c42c910fc..4a36490e698e6fed6f7b972907d8c274c7885e77 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,6 +8,7 @@
 # bulia byak <buliabyak@users.sf.net>, 2004.
 # Alexandre Prokoudine <avp@lrn.ru>, 2004, 2005.
 # Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
+# Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2010.
 # Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2010.
 #
 msgid ""
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Inkscape 0.48\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-07-04 08:04+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-04 09:21+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-09 07:34+0400\n"
 "Last-Translator: Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -662,7 +663,6 @@ msgid "Use automatic scaling to size A4"
 msgstr "Автоматически масштабировать в A4"
 
 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid ""
 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
@@ -673,13 +673,15 @@ msgid ""
 "- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
 "legacy version of the LINE output."
 msgstr ""
-"• поддерживется формат AutoCAD Release 13\n"
-"• предполагается, что рисунок SVG в пикселах, 90dpi\n"
-"• предполагается, что рисунок DXF в миллиметрах\n"
-"• поддерживаются только элементы LWPOLYLINE и SPLINE\n"
-"• параметр ROBO-Master включает создание\n"
-"   специальной кривой, читаемой только просмотрщиками\n"
-"   ROBO-Master и AutoDesk, но не Inkscape."
+"• поддерживается формат AutoCAD Release 13\n"
+"• считается, что рисунок SVG в пикселах, 90dpi\n"
+"• считается, что рисунок DXF в миллиметрах\n"
+"• поддерживаются только линии и кривые\n"
+"• на выводе для ROBO-Master создаётся кривая,\n"
+"  читаемая только просмотрщиками ROBO-Master\n"
+"  и AutoDesk, но не Inkscape.\n"
+"• вывод LWPOLYLINE создаёт полилинию, отключите,\n"
+"  чтобы использовать устаревший тип линии."
 
 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
 msgid "Desktop Cutting Plotter"
@@ -691,12 +693,11 @@ msgstr "Файлы для настольных плоттеров (R13) (*.dxf)"
 
 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
 msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать тип линии LWPOLYLINE на выводе"
 
 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
-#, fuzzy
 msgid "use ROBO-Master type of spline output"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bвод Ð´Ð»Ñ\8f ROBO-Master"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\82ип ÐºÑ\80ивой ROBO-Master Ð½Ð° Ð²Ñ\8bводе"
 
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
@@ -779,7 +780,7 @@ msgstr "Файлы Encapsulated Postscript (*.eps)"
 
 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
 msgid "Additional packages (comma-separated): "
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительные пакеты (через запятую): "
 
 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
 msgid "LaTeX formula"
@@ -807,15 +808,16 @@ msgid ""
 "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
 "home directory."
 msgstr ""
+"· не указывайте расширение сами, оно будет автоматически подставлено\n"
+"· относительный путь считается от корня пользовательского каталога"
 
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
 msgid "Extract Image"
 msgstr "Извлечь растровое изображение"
 
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Path to save image:"
-msgstr "Путь для сохраняемого изображения"
+msgstr "Путь для сохраняемого изображения:"
 
 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94
 msgid "Extrude"
@@ -1063,13 +1065,15 @@ msgstr "Угол зацепления"
 
 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1
 msgid "Average size of cell (px)"
-msgstr ""
+msgstr "Средний размер ячейки (px)"
 
 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2
 msgid ""
 "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
 "in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group."
 msgstr ""
+"Создать случайную мозаику из ячеек Вороного. Мозаика доступна через диалог "
+"«Заливка и обводка», для чего необходимо выбрать объект или группу."
 
 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:4
 msgid ""
@@ -1078,15 +1082,18 @@ msgid ""
 "join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
 "of the pattern and get an empty border."
 msgstr ""
+"Если граница равна нулю, мозаика на краях будет непрерывной. Чтобы получить "
+"ровное соединение на краях мозаики, используйте положительное значение, по "
+"возможности, больше размера ячейки. Для получения пустой границы используйте "
+"отрицательное значение."
 
 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
 msgid "Size of Border (px)"
-msgstr ""
+msgstr "Толщина границы (px):"
 
 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Voronoi Pattern"
-msgstr "Ð\90збÑ\83ка Ð\91Ñ\80ейлÑ\8f"
+msgstr "Ð\9cозаика Ð\92оÑ\80оного"
 
 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
 msgid "GIMP XCF"
@@ -1371,9 +1378,8 @@ msgid "Mirror Y-axis"
 msgstr "Отразить по оси Y"
 
 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Pen number"
-msgstr "Угол Ð¿ÐµÑ\80а"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ñ\86веÑ\82а"
 
 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
 msgid "Plot invisible layers"
@@ -1429,7 +1435,7 @@ msgstr "Спецификация на SVG 1.1"
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
 msgid "Duplicate endpaths"
-msgstr "Продублировать конечные контуры"
+msgstr "Ð\9fÑ\80одÑ\83блиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ\87нÑ\8bе ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b"
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
 msgid "Exponent"
@@ -1449,7 +1455,7 @@ msgstr "Способ интерполяции"
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
 msgid "Interpolation steps"
-msgstr "Шаги интерполяции"
+msgstr "Шагов интерполяции"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
 msgid "Attribute to Interpolate"
@@ -1561,11 +1567,11 @@ msgstr "••••••••••••••••••••••••
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1
 msgid "Auto-Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Автотекст:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2
 msgid "Auto-texts"
-msgstr ""
+msgstr "Автотекст"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4
 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8
@@ -1579,17 +1585,15 @@ msgstr ""
 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2
 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4
 msgid "JessyInk"
-msgstr ""
+msgstr "Создание презентации"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "None (remove)"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 (Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c)"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Number of slides"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\88агов:"
+msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81лайдов"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7
 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12
@@ -1597,18 +1601,16 @@ msgstr "Количество шагов:"
 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6
 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9
 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Settings"
-msgstr "СаÑ\82ин"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Slide number"
-msgstr "Угол Ð¿ÐµÑ\80а"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ñ\81лайда"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9
 msgid "Slide title"
-msgstr ""
+msgstr "Название слайда"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10
 msgid ""
@@ -1616,57 +1618,51 @@ msgid ""
 "JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
 "details."
 msgstr ""
+"Это расширение предназначено для вставки, обновления и удаления автотекста "
+"из презентаций JessyInk. Подробности вы найдёте на сайте code.google.com/p/"
+"jessyink."
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1
 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Appear"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9fоÑ\8fвление"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Build-in effect"
-msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ий Ñ\8dÑ\84Ñ\84екÑ\82"
+msgstr "ЭÑ\84Ñ\84екÑ\82 Ð²Ñ\85ода"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Build-out effect"
-msgstr "Ð\91ез Ñ\8dÑ\84Ñ\84екÑ\82а"
+msgstr "ЭÑ\84Ñ\84екÑ\82 Ð²Ñ\8bÑ\85ода"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4
 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3
 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Duration in seconds:"
-msgstr "РиÑ\81ование Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ\87ено"
+msgstr "Ð\94лиÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð² Ñ\81екÑ\83ндаÑ\85:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Effects"
-msgstr "Эффе_кт"
+msgstr "Эффекты"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6
 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Fade"
-msgstr "СÑ\82оÑ\80онÑ\8b"
+msgstr "УгаÑ\81ание"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9
-#, fuzzy
 msgid "None (default)"
-msgstr "(по умолчанию)"
+msgstr "Нет (по умолчанию)"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10
 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Order:"
-msgstr "Порядок"
+msgstr "Порядок:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11
 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Pop"
-msgstr "Верх"
+msgstr "Выскакивание"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13
 msgid ""
@@ -1674,6 +1670,9 @@ msgid ""
 "JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
 "details."
 msgstr ""
+"Это расширение предназначено для вставки, обновления и удаления эффектов "
+"объектов из презентаций JessyInk. Подробности вы найдёте на сайте code."
+"google.com/p/jessyink."
 
 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14
@@ -1691,28 +1690,27 @@ msgid ""
 "Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
 "presentation."
 msgstr ""
+"Создать архив ZIP с выводом всех слайдов презентации JessyInk в PDF или PNG"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
 msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
-msgstr ""
+msgstr "Вывод презентации JessyInk в PDF или PNG"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4
 msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
-msgstr ""
+msgstr "Вывод презентации JessyInk в PDF или PNG (*.png)"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "PDF"
-msgstr "PDF 1.4"
+msgstr "PDF"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6
 msgid "PNG"
-msgstr ""
+msgstr "PNG"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Resolution:"
-msgstr "Разрешение (dpi)"
+msgstr "Разрешение:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9
 msgid ""
@@ -1720,10 +1718,13 @@ msgid ""
 "an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
 "more details."
 msgstr ""
+"Это расширение предназначено для экспорта презентации JessyInk после "
+"создания слоя экспорта. Подробности вы найдёте на сайте code.google.com/p/"
+"jessyink."
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2
 msgid "Install/update"
-msgstr ""
+msgstr "Установить/обновить"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4
 msgid ""
@@ -1731,239 +1732,207 @@ msgid ""
 "to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
 "jessyink for more details."
 msgstr ""
+"Это расширение предназначено для установки или обновления сценария JessyInk "
+"для превращения документа SVG в презентацию. Подробности вы найдёте на сайте "
+"code.google.com/p/jessyink."
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Add slide:"
-msgstr "2-ая сторона:"
+msgstr "Добавить слайд:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2
 msgid "Back (with effects):"
-msgstr ""
+msgstr "Назад (с эффектами):"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Back (without effects):"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\87еÑ\80Ñ\82аниÑ\8f ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80а"
+msgstr "Ð\9dазад (без Ñ\8dÑ\84Ñ\84екÑ\82ов):"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Decrease number of columns:"
-msgstr "СколÑ\8cко Ñ\81Ñ\82олбÑ\86ов Ð² Ñ\82аблиÑ\86е"
+msgstr "УменÑ\8cÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ñ\87иÑ\81ло Ñ\81Ñ\82олбÑ\86ов:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Drawing mode"
-msgstr "РиÑ\81Ñ\83нок"
+msgstr "Режим Ñ\80иÑ\81ованиÑ\8f"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "First slide:"
-msgstr "Первый выделенный"
+msgstr "Первый слайд:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Increase number of columns:"
-msgstr "СколÑ\8cко Ñ\81Ñ\82олбÑ\86ов Ð² Ñ\82аблиÑ\86е"
+msgstr "УвелиÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\87иÑ\81ло Ñ\81Ñ\82олбÑ\86ов:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Index mode"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82 ÐºÐ¾Ñ\80ня"
+msgstr "Режим Ñ\81одеÑ\80жания"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Key bindings"
-msgstr "Ð\9aеÑ\80нинг"
+msgstr "Ð\9aлавиаÑ\82Ñ\83Ñ\80нÑ\8bе ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ\86ии"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Last slide:"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\80азмеÑ\80"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81ледний Ñ\81лайд:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Next (with effects):"
-msgstr "ЭÑ\84Ñ\84екÑ\82 Ð½ÐµÐ¾Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\81веÑ\87ениÑ\8f"
+msgstr "Ð\92пеÑ\80Ñ\91д (Ñ\81 Ñ\8dÑ\84Ñ\84екÑ\82ами):"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Next (without effects):"
-msgstr "ЭÑ\84Ñ\84екÑ\82 Ð½ÐµÐ¾Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\81веÑ\87ениÑ\8f"
+msgstr "Ð\92пеÑ\80Ñ\91д (без Ñ\8dÑ\84Ñ\84екÑ\82ов):"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Next page:"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\83:"
+msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89аÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Previous page:"
-msgstr "_Предыдущий масштаб"
+msgstr "Предыдущая страница:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Reset timer:"
-msgstr "Ð\92озвÑ\80аÑ\82 Ðº Ð¸Ñ\81Ñ\85одномÑ\83 Ñ\86енÑ\82Ñ\80Ñ\83"
+msgstr "СбÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c Ñ\82аймеÑ\80:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18
 msgid "Select the slide above:"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать слайд выше:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19
 msgid "Select the slide below:"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать слайд ниже:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Select the slide to the left:"
-msgstr "Выберите файл для сохранения"
+msgstr "Выбрать слайд слева:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Select the slide to the right:"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кадÑ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\85олÑ\81Ñ\82 Ð´Ð¾ Ñ\80иÑ\81Ñ\83нка"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81лайд Ñ\81пÑ\80ава:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Set duration:"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\8bÑ\89енноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð´Ð»Ð¸Ñ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Set number of columns to default:"
-msgstr "СколÑ\8cко Ñ\81Ñ\82олбÑ\86ов Ð² Ñ\82аблиÑ\86е"
+msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ðº Ð¸Ñ\81Ñ\85одномÑ\83 Ñ\87иÑ\81лÑ\83 Ñ\81Ñ\82олбÑ\86ов:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Set path color to black:"
-msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 Ð¾Ð±Ð²Ð¾Ð´ÐºÐ¸"
+msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80а Ñ\87Ñ\91Ñ\80нÑ\8bм:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25
-#, fuzzy
 msgid "Set path color to blue:"
-msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 Ð¾Ð±Ð²Ð¾Ð´ÐºÐ¸"
+msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80а Ñ\81иним:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Set path color to cyan:"
-msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 Ð¾Ð±Ð²Ð¾Ð´ÐºÐ¸"
+msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80а Ñ\86иановÑ\8bм:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Set path color to green:"
-msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 Ð¾Ð±Ð²Ð¾Ð´ÐºÐ¸"
+msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80а Ð·ÐµÐ»Ñ\91нÑ\8bм:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Set path color to magenta:"
-msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 Ð¾Ð±Ð²Ð¾Ð´ÐºÐ¸"
+msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80а Ð¿Ñ\83Ñ\80пÑ\83Ñ\80нÑ\8bм:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29
-#, fuzzy
 msgid "Set path color to orange:"
-msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 Ð¾Ð±Ð²Ð¾Ð´ÐºÐ¸"
+msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80а Ð¾Ñ\80анжевÑ\8bм:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30
-#, fuzzy
 msgid "Set path color to red:"
-msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 Ð¾Ð±Ð²Ð¾Ð´ÐºÐ¸"
+msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80а ÐºÑ\80аÑ\81нÑ\8bм:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31
-#, fuzzy
 msgid "Set path color to white:"
-msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 Ð¾Ð±Ð²Ð¾Ð´ÐºÐ¸"
+msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80а Ð±ÐµÐ»Ñ\8bм:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Set path color to yellow:"
-msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 Ð¾Ð±Ð²Ð¾Ð´ÐºÐ¸"
+msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80а Ð¶Ñ\91лÑ\82Ñ\8bм:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33
-#, fuzzy
 msgid "Set path width to 1:"
-msgstr "ШиÑ\80ина:"
+msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\89инÑ\83 ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80а Ñ\80авной 1:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Set path width to 3:"
-msgstr "ШиÑ\80ина:"
+msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\89инÑ\83 ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80а Ñ\80авной 3:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Set path width to 5:"
-msgstr "ШиÑ\80ина:"
+msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\89инÑ\83 ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80а Ñ\80авной 5:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36
-#, fuzzy
 msgid "Set path width to 7:"
-msgstr "ШиÑ\80ина:"
+msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\89инÑ\83 ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80а Ñ\80авной 7:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Set path width to 9:"
-msgstr "ШиÑ\80ина:"
+msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\89инÑ\83 ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80а Ñ\80авной 9:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38
-#, fuzzy
 msgid "Set path width to default:"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ðº Ñ\83молÑ\87ание"
+msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ðº Ð¸Ñ\81Ñ\85одной Ñ\82олÑ\89ине ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80а:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39
-#, fuzzy
 msgid "Slide mode"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82абиÑ\80ование Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82ов"
+msgstr "Режим Ñ\81лайдов"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40
-#, fuzzy
 msgid "Switch to drawing mode:"
-msgstr "Переключиться на обычное отображение"
+msgstr "Переключиться на режим рисования"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41
-#, fuzzy
 msgid "Switch to index mode:"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð½Ð° Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\81лой"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð½Ð° Ñ\80ежим Ñ\81одеÑ\80жаниÑ\8f"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42
-#, fuzzy
 msgid "Switch to slide mode:"
-msgstr "Переключиться на обычное отображение"
+msgstr "Переключиться на режим слайдов"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43
 msgid ""
 "This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please "
 "see code.google.com/p/jessyink for more details."
 msgstr ""
+"Это расширение предназначено настройки клавиатурных комбинаций, используемых "
+"в презентации JessyInk. Подробности вы найдёте на сайте code.google.com/p/"
+"jessyink."
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44
 msgid "Toggle progress bar:"
-msgstr ""
+msgstr "Переключить индикатор хода презентации:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45
-#, fuzzy
 msgid "Undo last path segment:"
-msgstr "Ð\9eÑ\82мениÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\81леднее Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82вие"
+msgstr "Ð\9eÑ\82мениÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\81ледний Ñ\81егменÑ\82 ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80а:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2
 msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
-msgstr ""
+msgstr "Если имя слайда не указано, определение мастер-слайда снимается"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Master slide"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\80азмеÑ\80"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\82еÑ\80\81лайд"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5
 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Name of layer:"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еименование Ñ\81лоÑ\8f"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\81лоÑ\8f:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7
 msgid ""
 "This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
 "see code.google.com/p/jessyink for more details."
 msgstr ""
+"Это расширение предназначено для смены используемого JessyInk мастер-слайда. "
+"Подробности вы найдёте на сайте code.google.com/p/jessyink."
 
 #. File
 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1
@@ -1973,35 +1942,32 @@ msgid "Default"
 msgstr "По умолчанию"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Dragging/zoom"
-msgstr "РиÑ\81Ñ\83нок"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\82аÑ\81кивание/маÑ\81Ñ\88Ñ\82абиÑ\80ование"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Mouse handler"
-msgstr "СмеÑ\89ение Ñ\80Ñ\8bÑ\87ага"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80абоÑ\82ка Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82вий Ð¼Ñ\8bÑ\88Ñ\8cÑ\8e"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Mouse settings:"
-msgstr "Параметры страницы"
+msgstr "Параметры мыши:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "No-click"
-msgstr "пÑ\80и Ñ\89елÑ\87ке"
+msgstr "Ð\91ез Ñ\89елÑ\87ков"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8
 msgid ""
 "This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please "
 "see code.google.com/p/jessyink for more details."
 msgstr ""
+"Это расширение предназначено для настройки обработки действий мышью. "
+"Подробности вы найдёте на сайте code.google.com/p/jessyink."
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Summary"
-msgstr "С_имметрия"
+msgstr "Сводка"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4
 msgid ""
@@ -2009,70 +1975,70 @@ msgid ""
 "effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
 "com/p/jessyink for more details."
 msgstr ""
+"Это расширение предназначено для получения информации о сценарии JessyInk, "
+"эффектах и переходах, содержащихся в текущем документе SVG. Подробности вы "
+"найдёте на сайте code.google.com/p/jessyink."
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10
 msgid ""
 "This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
 "selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
 msgstr ""
+"Это расширение предназначено для изменения перехода, используемого JessyInk "
+"для текущего слоя. Подробности вы найдёте на сайте code.google.com/p/"
+"jessyink."
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11
 msgid "Transition in effect"
-msgstr ""
+msgstr "Эффект перехода для появления"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Transition out effect"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸Ñ\87еÑ\81кий ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80нÑ\8bй Ñ\8dÑ\84Ñ\84екÑ\82"
+msgstr "ЭÑ\84Ñ\84екÑ\82 Ð¿ÐµÑ\80еÑ\85ода Ð´Ð»Ñ\8f Ð¸Ñ\81Ñ\87езновениÑ\8f"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Transitions"
-msgstr "Преобразование"
+msgstr "Переходы"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4
 msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите, какие части JessyInk вы хотите удалить."
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Remove auto-texts"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ð²Ð¾Ð´ÐºÑ\83"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ð²ÐµÑ\81Ñ\8c Ð°Ð²Ñ\82оÑ\82екÑ\81Ñ\82"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Remove effects"
-msgstr "Удаление ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80ного Ñ\8dÑ\84Ñ\84екÑ\82а"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\84Ñ\84екÑ\82Ñ\8b"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Remove master slide assignment"
-msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð°Ñ\81кÑ\83 Ð¸Ð· Ð²Ñ\8bделениÑ\8f"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделение Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\82еÑ\80\81лайда"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Remove script"
-msgstr "Удаление Ñ\81еÑ\82ки"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\86енаÑ\80ий"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Remove transitions"
-msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c _Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80еÑ\85одÑ\8b"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Remove views"
-msgstr "СнÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80ы"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¸Ð´ы"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11
 msgid ""
 "This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
 "google.com/p/jessyink for more details."
 msgstr ""
+"Это расширение предназначено для удаления сценария презентации JessyInk из "
+"документа SVG. Подробности вы найдёте на сайте code.google.com/p/jessyink."
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12
 msgid "Uninstall/remove"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить сценарий презентации"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3
 msgid ""
@@ -2080,26 +2046,30 @@ msgid ""
 "This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
 "presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
 msgstr ""
+"Это расширение предназначено для вставки видеоэлемента в текущий слайд "
+"(слой) презентации JessyInk. Подробности вы найдёте на сайте code.google.com/"
+"p/jessyink."
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Video"
-msgstr "Вид"
+msgstr "Видео"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
 msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите ноль номером порядка, чтобы установить исходный вид слайда."
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Remove view"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c ÐºÑ\80аÑ\81нÑ\8bй ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ\82"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¸Ð´"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8
 msgid ""
 "This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
 "presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
 msgstr ""
+"Это расширение предназначено установки, обновления и удаления видов "
+"презентации JessyInk. Подробности вы найдёте на сайте code.google.com/p/"
+"jessyink."
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
@@ -2241,18 +2211,16 @@ msgid "Color Markers to Match Stroke"
 msgstr "Раскрасить маркеры в цвет обводки"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Area"
-msgstr "Ð\90Ñ\80мÑ\8fнÑ\81кий"
+msgstr "Ð\9fлоÑ\89адÑ\8c"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
 msgid "Font size [px]"
-msgstr "Кегль шрифта [px]"
+msgstr "Кегль шрифта (px)"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Length"
-msgstr "Длина:"
+msgstr "Длина"
 
 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
@@ -2269,11 +2237,11 @@ msgstr "Измерить контур"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
 msgid "Measurement Type: "
-msgstr ""
+msgstr "Тип измерения:"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
 msgid "Offset [px]"
-msgstr "Смещение [px]"
+msgstr "Смещение (px):"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:11
 msgid "Precision"
@@ -2284,7 +2252,7 @@ msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
 msgstr "Масштаб (Рисунок:Реальная длина) = 1:"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it "
 "as a text-on-path object with the selected unit.\n"
@@ -2300,11 +2268,14 @@ msgid ""
 "0.03%."
 msgstr ""
 "При помощи этого эффекта можно измерить длину выбранного контура и "
-"прикрепить к этому контуру вычисленный результат в виде текста. Число "
-"значимых цифр контролируется параметром «Точность». Параметр «Смещение» задает "
-"растсояние между текстом и контуром. Параметр «Масштаб» позволяет измерять "
-"предметы с известным масштабом. К примеру, если на рисунке 1 см равен 2,5 м, "
-"необходимо указать 250."
+"прикрепить к этому контуру вычисленный результат в виде текста.\n"
+"\n"
+"  * Число значимых цифр контролируется параметром «Точность».\n"
+"  * Параметр «Смещение» задает расстояние между текстом и контуром.\n"
+"  * Параметр «Масштаб» позволяет измерять предметы с известным масштабом. К "
+"примеру, если на рисунке 1 см равен 2,5 м, необходимо указать 250.\n"
+"  * При расчёте площади результат точен для многоугольников и кривых Безье. "
+"Для окружностей рассчитанная площадь может быть больше реальной на 0,03%."
 
 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
 msgid "Angle"
@@ -3081,13 +3052,12 @@ msgid "Enable id stripping"
 msgstr "Вырезать идентификаторы"
 
 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Enable viewboxing"
-msgstr "Включить предпросмотр"
+msgstr "Включить viewbox"
 
 #: ../share/extensions/scour.inx.h:4
 msgid "Group collapsing"
-msgstr ""
+msgstr "Свести группы"
 
 #: ../share/extensions/scour.inx.h:6
 msgid "Indent"
@@ -3123,12 +3093,11 @@ msgstr "Пробел"
 
 #: ../share/extensions/scour.inx.h:16
 msgid "Strip xml prolog"
-msgstr ""
+msgstr "Вырезать пролог XML"
 
 #: ../share/extensions/scour.inx.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Style to xml"
-msgstr "_Стиль: "
+msgstr "Стиль в XML"
 
 #: ../share/extensions/scour.inx.h:18
 msgid "Tab"
@@ -3150,6 +3119,23 @@ msgid ""
 "    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
 "    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
 msgstr ""
+"Это расширение оптимизирует файл SVG со следующими параметрами:\n"
+"    * Упростить цвета: привести все цвета к формату #RRGGBB.\n"
+"    * Стиль в XML: преобразовать стили в атрибуты XML.\n"
+"    * Свести группы: объединить элементы групп.\n"
+"    * вырезать идентификаторы: удалить все атрибуты ID, на которые не "
+"ссылаются.\n"
+"    * Встроить все растровые изображения: встраивать растр кодированным по "
+"base64.\n"
+"    * Сохранить данные редактора: не удалять собственные элементы и атрибуты "
+"разметку Inkscape, Sodipodi или Adobe Illustrator.\n"
+"    * Включить viewboxing: установить размер равным 100%/100% и добавить "
+"viewBox.\n"
+"    * Вырезать пролог XML: не выводить пролог XML.\n"
+"    * Установить точность: установить число значимых цифр  (по умолчанию: "
+"5).\n"
+"    * Отступ: тип отступа в выводе: Нет, Пробел, Табулятор (по умолчанию: "
+"Пробел)"
 
 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
@@ -3221,9 +3207,8 @@ msgid "r - Gear Radius (px)"
 msgstr "r — радиус шестерёнки (px)"
 
 #: ../share/extensions/split.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Letters"
-msgstr "Ð\9aеÑ\80нинг:"
+msgstr "Ð\91Ñ\83квÑ\8b"
 
 #: ../share/extensions/split.inx.h:3
 msgid "Preserve original text?"
@@ -3242,11 +3227,12 @@ msgid ""
 "This effect splits texts into different lines, words or letters. Select "
 "below how your text should be splitted."
 msgstr ""
+"Этот эффект разделяет текстовый блок построчно, пословно или побуквенно. "
+"Выберите предпочитаемый способ."
 
 #: ../share/extensions/split.inx.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Words"
-msgstr "ТÑ\80екинг:"
+msgstr "Слова"
 
 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
 msgid "Behavior"
@@ -3539,54 +3525,50 @@ msgstr "Импорт текстовых файлов"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Background color:"
-msgstr "Цвет фона"
+msgstr "Цвет фона:"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
-#, fuzzy
 msgid "HTML class attribute:"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82"
+msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\81а HTML:"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
-#, fuzzy
 msgid "HTML id attribute:"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82"
+msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 id Ð² HTML:"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Height unit:"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\82а"
+msgstr "Ð\95диниÑ\86а Ð²Ñ\8bÑ\81оÑ\82Ñ\8b:"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
 msgid ""
 "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
 "it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
 msgstr ""
+"Группа макета необходимо лишь для создания более правильного кода. Чтобы "
+"работать с ней, сначала выделите несколько «прямоугольников нарезки»."
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Percent (relative to parent size)"
-msgstr "ШиÑ\80ина Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82абиÑ\80Ñ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ñ\82ноÑ\81иÑ\82елÑ\8cно Ð´Ð»Ð¸Ð½Ñ\8b"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\86енÑ\82 (оÑ\82ноÑ\81иÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f Ðº Ñ\80азмеÑ\80Ñ\83 Ñ\80одиÑ\82елÑ\8cÑ\81кого Ñ\8dлеменÑ\82а)"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
 msgid "Pixel (fixed)"
-msgstr ""
+msgstr "Пиксел (фиксированная)"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
 msgid "Set a layout group"
-msgstr ""
+msgstr "Установить группу макета"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Slicer"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\81еивание"
+msgstr "Ð\9dаÑ\80езка Ð¼Ð°ÐºÐµÑ\82а"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
 msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
-msgstr ""
+msgstr "Неопределённая (относительная к размеру неплавающего содержимого)"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41
@@ -3597,47 +3579,44 @@ msgid "Web"
 msgstr "Веб"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Width unit:"
-msgstr "ШиÑ\80ина"
+msgstr "Ð\95диниÑ\86а Ñ\88иÑ\80инÑ\8b:"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
 msgid ""
 "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
 "quality but least effective compression"
 msgstr ""
+"0 — наихудшее качество изображения и наисильнейшее сжатие, 100 — наилучшее "
+"качество и наименьшее сжатие"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
 msgid "Background — no repeat (on parent group)"
-msgstr ""
+msgstr "Фон — без повтора (в родительской группе)"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
 msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
-msgstr ""
+msgstr "Фон — горизонтальный повтор (в родительской группе)"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
 msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
-msgstr ""
+msgstr "Фон — вертикальный повтор (в родительской группе)"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Bottom and Center"
-msgstr "Ð\9dижний ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80"
+msgstr "СнизÑ\83 Ð¸ Ð¿Ð¾ Ñ\86енÑ\82Ñ\80Ñ\83"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Bottom and Left"
-msgstr "Ð\9dижний ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80"
+msgstr "СнизÑ\83 Ð¸ Ñ\81лева"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Bottom and Right"
-msgstr "Ð\9dижний ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80"
+msgstr "СнизÑ\83 Ð¸ Ñ\81пÑ\80ава"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Create a slicer rectangle"
-msgstr "Создание Ð¿Ñ\80Ñ\8fмоÑ\83голÑ\8cника"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80Ñ\8fмоÑ\83голÑ\8cник Ð½Ð°Ñ\80езки"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
 msgid "DPI:"
@@ -3646,12 +3625,11 @@ msgstr "dpi:"
 #. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
 msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
-msgstr ""
+msgstr "Принудительное разрешение должно быть указано как <ширина>x<высота>."
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Force Dimension:"
-msgstr "РазмеÑ\80Ñ\8b"
+msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\83диÑ\82елÑ\8cное Ñ\80азÑ\80еÑ\88ение:"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
 msgid "Format:"
@@ -3663,7 +3641,7 @@ msgstr "Специфичные для GIF параметры"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
 msgid "If set, this will replace DPI."
-msgstr ""
+msgstr "Если оно установлено, то заменит собой dpi."
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
 msgid "JPG specific options"
@@ -3671,25 +3649,23 @@ msgstr "Специфичные для JPEG параметры"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
 msgid "Layout disposition:"
-msgstr ""
+msgstr "Размещение макета:"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
 msgid "Left Floated Image"
-msgstr ""
+msgstr "Плавающее слева изображение"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
 msgid "Middle and Center"
-msgstr ""
+msgstr "Посередине и по центру"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Middle and Left"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85ний ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81еÑ\80едине Ð¸ Ñ\81лева"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
-#, fuzzy
 msgid "Middle and Right"
-msgstr "Ð\9dижний ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81еÑ\80едине Ð¸ Ñ\81пÑ\80ава"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
 #: ../src/extension/extension.cpp:740 ../src/ui/dialog/input.cpp:586
@@ -3697,83 +3673,76 @@ msgid "Name:"
 msgstr "Имя:"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Non Positioned Image"
-msgstr "СокÑ\80аÑ\89ение Ð¼ÐµÐ¶Ñ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87ного Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80вала"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80азмеÑ\89Ñ\91нное Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажение"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
 msgid "Options for HTML export"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры экспорта в HTML"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
-#, fuzzy
 msgid "Palette"
-msgstr "Ð\9e_бÑ\80азÑ\86Ñ\8b Ñ\86веÑ\82ов"
+msgstr "Ð\9fалиÑ\82Ñ\80а"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
-#, fuzzy
 msgid "Palette size:"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\80азмеÑ\80"
+msgstr "РазмеÑ\80 Ð¿Ð°Ð»Ð¸Ñ\82Ñ\80Ñ\8b:"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
-#, fuzzy
 msgid "Position anchor:"
-msgstr "Ð\9fоложение"
+msgstr "РазмеÑ\89ение Ñ\8fкоÑ\80Ñ\8f:"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Positioned Image"
-msgstr "Размещение"
+msgstr "Размещённое изображение"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
 msgid "Positioned html block element with the image as Background"
-msgstr ""
+msgstr "Размещённый текстовый блок HTML с изображением как фоном"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
 msgid "Quality:"
 msgstr "Качество:"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Right Floated Image"
-msgstr "Правый угол"
+msgstr "Плавающее справа изображение"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36
 msgid "Tiled Background (on parent group)"
-msgstr ""
+msgstr "Мозаичный фон (в родительской группе)"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Top and Center"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85ний ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80"
+msgstr "Ð\92веÑ\80Ñ\85Ñ\83 Ð¸ Ð¿Ð¾ Ñ\86енÑ\82Ñ\80Ñ\83"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38
-#, fuzzy
 msgid "Top and Left"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85ний ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80"
+msgstr "Ð\92веÑ\80Ñ\85Ñ\83 Ð¸ Ñ\81лева"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39
-#, fuzzy
 msgid "Top and right"
-msgstr "Inkscape: _Советы и хитрости"
+msgstr "Вверху и справа"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
 msgid ""
 "All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had "
 "configured and saved to one directory."
 msgstr ""
+"Все нарезанные изображения и, по выбору, код будут созданы по указанным вами "
+"параметрам и сохранены в один каталог."
 
 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
 msgid "Create directory, if it does not exists"
-msgstr ""
+msgstr "Создать каталог, если его ещё нет"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
 msgid "Directory path to export"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог для экспорта:"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
 msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
-msgstr ""
+msgstr "Экспортировать части макета в код HTML и CSS"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
 msgid "With HTML and CSS"
@@ -4077,7 +4046,7 @@ msgstr ""
 #: ../share/extensions/extractimage.py:65
 #, python-format
 msgid "Image extracted to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Изображение извлечено в: %s"
 
 #: ../share/extensions/extractimage.py:72
 msgid "Unable to find image data."
@@ -6393,17 +6362,14 @@ msgid "Old paint (bitmap)"
 msgstr "Старая краска (растровая текстура)"
 
 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:237
-#, fuzzy
 msgid "Add a new connection point"
 msgstr "Создать точку соединения"
 
 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:262
-#, fuzzy
 msgid "Move a connection point"
-msgstr "Удалить точку соединения"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82ить точку соединения"
 
 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:282
-#, fuzzy
 msgid "Remove a connection point"
 msgstr "Удалить точку соединения"
 
@@ -6413,13 +6379,12 @@ msgstr "Направление"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
 msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
-msgstr ""
+msgstr "Определяет направление и силу выдавливания"
 
 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427
 #: ../src/text-context.cpp:1604
-#, fuzzy
 msgid " [truncated]"
-msgstr "Усеченный куб"
+msgstr " [не уместились]"
 
 #: ../src/sp-flowtext.cpp:381
 #, c-format
@@ -9289,7 +9254,7 @@ msgstr "Текст в кривые Безье"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
 msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
-msgstr ""
+msgstr "PS+LaTeX: пропустить текст в PS, создать файл LaTeX"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
@@ -9327,7 +9292,7 @@ msgstr "Файл PostScript"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:362
 msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
-msgstr ""
+msgstr "EPS+LaTeX: пропустить текст в EPS, создать файл LaTeX"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
 msgid "Encapsulated PostScript File"
@@ -9343,7 +9308,7 @@ msgstr "PDF 1.4"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:243
 msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
-msgstr ""
+msgstr "PDF+LaTeX: пропустить текст в PDF, создать файл LaTeX"
 
 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401
 msgid "EMF Input"
@@ -9475,7 +9440,7 @@ msgid ""
 "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
 "outside this SVG document and all files must be moved together."
 msgstr ""
-"Встраивание создаёт самостоятельные большие файлы SVG. Связывание означает, "
+"Внедрение создаёт самостоятельные большие файлы SVG. Связывание означает, "
 "что файл будет вне SVG, их придётся перемещать вместе."
 
 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
@@ -10654,13 +10619,12 @@ msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
 msgstr "Показать/скрыть строку состояния (внизу окна)"
 
 #: ../src/interface.cpp:905
-#, fuzzy
 msgid "Default interface setup"
-msgstr "Ð\97аголовок по умолчанию"
+msgstr "Ð\92ид Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а по умолчанию"
 
 #: ../src/interface.cpp:906
 msgid "Set the custom task"
-msgstr ""
+msgstr "Назначить заказную задачу"
 
 #: ../src/interface.cpp:907
 msgid "Wide"
@@ -12333,6 +12297,10 @@ msgid ""
 "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
 "in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
 msgstr ""
+"Экспортировать PDF/PS/EPS без текста. Помимо файла PDF/PS/EPS создаётся файл "
+"LaTeX, в котором текст помещается поверх рисунка из файла PDF/PS/EPS. "
+"Полученный файл LaTeX вставляется в другие примерно так:: \\input{latexfile."
+"tex}"
 
 #: ../src/main.cpp:387
 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
@@ -13233,7 +13201,6 @@ msgstr ""
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:850
-#, fuzzy
 msgid "undo action|Raise"
 msgstr "Поднятие"
 
@@ -14209,12 +14176,16 @@ msgstr "<b>Ничего</b> не выделено"
 msgid ""
 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
 msgstr ""
+"%s. Потащите, щёлкните или прокрутите для распыления <b>копий</b> исходного "
+"выделения"
 
 #: ../src/spray-context.cpp:252
 #, c-format
 msgid ""
 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
 msgstr ""
+"%s. Потащите, щёлкните или прокрутите для распыления <b>клонов</b> исходного "
+"выделения"
 
 #: ../src/spray-context.cpp:255
 #, c-format
@@ -14222,6 +14193,8 @@ msgid ""
 "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
 "selection"
 msgstr ""
+"%s. Потащите, щёлкните или прокрутите для распыления исходного выделения в "
+"<b>единый контур</b>"
 
 #: ../src/spray-context.cpp:773
 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
@@ -14509,9 +14482,9 @@ msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
 msgstr "Для коррекции контура толканием, выберите и проведите по нему мышью"
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:143
-#, fuzzy
 msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
-msgstr "Для коррекции контура толканием, выберите и проведите по нему мышью"
+msgstr ""
+"Для распыления объекта толканием выделите его и проведите по нему мышью."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:149
 msgid ""
@@ -16499,7 +16472,7 @@ msgstr "Рычаг"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
 msgid "Hangul"
-msgstr "ХангÑ\83л"
+msgstr "ХангÑ\8bлÑ\8c"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
 msgid "Hebrew"
@@ -16539,7 +16512,7 @@ msgstr "Монгольский"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
 msgid "Myanmar"
-msgstr ""
+msgstr "Мьянма"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
 msgid "Ogham"
@@ -16574,9 +16547,8 @@ msgid "Telugu"
 msgstr "Телугу"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
-#, fuzzy
 msgid "Thaana"
-msgstr "ШоÑ\82ландка"
+msgstr "Таана"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
 msgid "Thai"
@@ -16595,18 +16567,16 @@ msgid "Yi"
 msgstr "Юи"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
-#, fuzzy
 msgid "Tagalog"
-msgstr "Тэг"
+msgstr "Тагальский"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
 msgid "Hanunoo"
-msgstr ""
+msgstr "Хануноо"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
-#, fuzzy
 msgid "Buhid"
-msgstr "напÑ\80авлÑ\8fÑ\8eÑ\89ей"
+msgstr "Ð\91Ñ\83Ñ\85ид"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
 msgid "Tagbanwa"
@@ -16622,7 +16592,7 @@ msgstr "Кипрское письмо"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
 msgid "Limbu"
-msgstr ""
+msgstr "Лимбу"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
 msgid "Osmanya"
@@ -16662,7 +16632,7 @@ msgstr "Тифинаг (берберский)"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
 msgid "Syloti Nagri"
-msgstr ""
+msgstr "Силоти нагри"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
 msgid "Old Persian"
@@ -16670,7 +16640,7 @@ msgstr "Древнеперсидский"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
 msgid "Kharoshthi"
-msgstr ""
+msgstr "Кхароштхи"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
 #, fuzzy
@@ -16678,9 +16648,8 @@ msgid "unassigned"
 msgstr "Назначить"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
-#, fuzzy
 msgid "Balinese"
-msgstr "линий"
+msgstr "Ð\91алинезийÑ\81кий"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
 msgid "Cuneiform"
@@ -16700,30 +16669,27 @@ msgstr "Н'ко"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
 msgid "Kayah Li"
-msgstr ""
+msgstr "Кайях Ли"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
 msgid "Lepcha"
-msgstr ""
+msgstr "Лепча"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
-#, fuzzy
 msgid "Rejang"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмоÑ\83голÑ\8cник"
+msgstr "Реджанг"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
 msgid "Sundanese"
 msgstr "Сунданский"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
-#, fuzzy
 msgid "Saurashtra"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\8bÑ\89енноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "СаÑ\83Ñ\80аÑ\88Ñ\82Ñ\80а"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
-#, fuzzy
 msgid "Cham"
-msgstr "Ð¥Ñ\80ом"
+msgstr "ТÑ\8fмÑ\81кое Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8cмо "
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
 msgid "Ol Chiki"
@@ -16787,12 +16753,11 @@ msgstr "Арабский, дополнение"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
 msgid "NKo"
-msgstr ""
+msgstr "Нко"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
-#, fuzzy
 msgid "Samaritan"
-msgstr "ШоÑ\82ландка"
+msgstr "СамаÑ\80иÑ\82Ñ\8fнÑ\81кое Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8cмо "
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
 msgid "Hangul Jamo"
@@ -16800,7 +16765,7 @@ msgstr "Хангул Ямо"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
 msgid "Ethiopic Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "Эфиопский, дополнение"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
@@ -16816,12 +16781,11 @@ msgstr "Кхмерские символы"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
 msgid "Tai Tham"
-msgstr ""
+msgstr "Тай Там"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
-#, fuzzy
 msgid "Vedic Extensions"
-msgstr "асширения"
+msgstr "Ведические расширения"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
 msgid "Phonetic Extensions"
@@ -16912,9 +16876,8 @@ msgid "Dingbats"
 msgstr "Условные знаки"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
-#, fuzzy
 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr "Различные советы по использованию программы"
+msgstr "Различные математические символы A"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
 msgid "Supplemental Arrows-A"
@@ -16929,9 +16892,8 @@ msgid "Supplemental Arrows-B"
 msgstr "Дополнительные стрелки B"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
-#, fuzzy
 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
-msgstr "Различные советы по использованию программы"
+msgstr "Различные математические символы B"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
 msgid "Supplemental Mathematical Operators"
@@ -16943,7 +16905,7 @@ msgstr "Различные символы и стрелки"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
 msgid "Latin Extended-C"
-msgstr ""
+msgstr "Латиница, расширение C"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
 msgid "Georgian Supplement"
@@ -16967,11 +16929,11 @@ msgstr "Корни CJK, дополнение"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
 msgid "Kangxi Radicals"
-msgstr ""
+msgstr "Корни Канси"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
 msgid "Ideographic Description Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Символы идеографического описания"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
@@ -16983,7 +16945,7 @@ msgstr "Хангул, совместимый с Ямо"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
 msgid "Kanbun"
-msgstr ""
+msgstr "Канбун"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
 msgid "Bopomofo Extended"
@@ -16991,7 +16953,7 @@ msgstr "Расширенный бопомото"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
 msgid "CJK Strokes"
-msgstr ""
+msgstr "Росчерки CJK"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
 msgid "Katakana Phonetic Extensions"
@@ -17011,7 +16973,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
 msgid "Yijing Hexagram Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Гексаграммы И-Цзин"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
 msgid "CJK Unified Ideographs"
@@ -17026,18 +16988,16 @@ msgid "Yi Radicals"
 msgstr "Корни Юи"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
-#, fuzzy
 msgid "Lisu"
-msgstr "СпиÑ\81ок"
+msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\83"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
 msgid "Cyrillic Extended-B"
 msgstr "Кириллический расширенный B"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
-#, fuzzy
 msgid "Bamum"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81имум"
+msgstr "Ð\91амум"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
 msgid "Modifier Tone Letters"
@@ -17045,11 +17005,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
 msgid "Latin Extended-D"
-msgstr ""
+msgstr "Латиница, расширение D"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
 msgid "Common Indic Number Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Обычные индийские числовые формы"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
 msgid "Devanagari Extended"
@@ -17057,20 +17017,19 @@ msgstr "Деванагари, расширение"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
 msgid "Hangul Jamo Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "Хангыль Ямо, расширение A"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
-#, fuzzy
 msgid "Javanese"
-msgstr "Ð\9cгновение"
+msgstr "ЯванÑ\81кий"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
 msgid "Myanmar Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "Мьянма, расширение A"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
 msgid "Tai Viet"
-msgstr ""
+msgstr "Тай Вьет"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
 #, fuzzy
@@ -17083,40 +17042,39 @@ msgstr "Слоги Хангул"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
 msgid "Hangul Jamo Extended-B"
-msgstr ""
+msgstr "Хангыль Ямо, расширение B"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
 msgid "High Surrogates"
-msgstr ""
+msgstr "Верхняя часть суррогатных пар "
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
 msgid "High Private Use Surrogates"
-msgstr ""
+msgstr "Верхняя часть суррогатных пар для частного использования"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
 msgid "Low Surrogates"
-msgstr ""
+msgstr "Нижняя часть суррогатных пар"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
 msgid "Private Use Area"
-msgstr ""
+msgstr "Область для частного использования"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr ""
+msgstr "Совместимые иероглифы CJK"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Алфавитные формы представления"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
 msgstr "Арабские формы представления A"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
-#, fuzzy
 msgid "Variation Selectors"
-msgstr "Cтраница до выделения"
+msgstr "Селекторы вариантов начертания"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
 msgid "Vertical Forms"
@@ -17124,7 +17082,7 @@ msgstr "Вертикальные формы"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
 msgid "Combining Half Marks"
-msgstr ""
+msgstr "Комбинируемые половины символов"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
 msgid "CJK Compatibility Forms"
@@ -17366,7 +17324,6 @@ msgid "Mouse wheel zooms by default"
 msgstr "По умолчанию колесо мыши масштабирует вид"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
@@ -17449,8 +17406,8 @@ msgid ""
 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
 "(in px units)"
 msgstr ""
-"На это расстояние (в SVG пикселах) выделенный объект или\n"
-"узел перемещается по нажатию клавиши со стрелкой"
+"На это расстояние (в SVG пикселах) выделенный объект или узел перемещается "
+"по нажатию клавиши со стрелкой"
 
 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
@@ -17541,7 +17498,6 @@ msgstr ""
 "площадки (BB) используются края"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
 "(imitating the object's shape), not along the bounding box"
@@ -17646,7 +17602,6 @@ msgid "Keep objects after conversion to guides"
 msgstr "Сохранять объекты после преобразования"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
 "conversion"
@@ -17657,7 +17612,6 @@ msgid "Treat groups as a single object"
 msgstr "Считать группы единым объектом"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
 "converting each child separately"
@@ -17756,7 +17710,7 @@ msgstr "Всегда показывать абрис"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать абрисы для всех контуров, не только невидимых"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
 msgid "Update outline when dragging nodes"
@@ -17767,6 +17721,8 @@ msgid ""
 "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
 "outline will only update when completing a drag"
 msgstr ""
+"Обновлять абрис при перетаскивании или трансформации узлов. Если выключено, "
+"абрисы обновятся лишь по завершении действия."
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
 msgid "Update paths when dragging nodes"
@@ -17777,6 +17733,8 @@ msgid ""
 "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
 "only be updated when completing a drag"
 msgstr ""
+"Обновлять контуры при перетаскивании или трансформации узлов. Если "
+"выключено, контуры обновятся лишь по завершении действия."
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
 msgid "Show path direction on outlines"
@@ -17787,13 +17745,14 @@ msgid ""
 "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
 "middle of each outline segment"
 msgstr ""
+"Показывать направление выделенных контуров при помощи небольших стрелок "
+"посередине каждого сегмента"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
 msgid "Show temporary path outline"
 msgstr "На время показывать абрис"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
-#, fuzzy
 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
 msgstr ""
 "Мерцать скелетом контура, когда курсор мыши или иного устройства ввода "
@@ -17806,13 +17765,14 @@ msgstr "На время показывать абрис выделенных к
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
 msgstr ""
+"На время показывать абрис контура, даже если этот контур выделен для "
+"изменения"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
 msgid "Flash time"
 msgstr "Длительность мерцания"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
 "milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
@@ -17830,9 +17790,8 @@ msgid "Show transform handles for single nodes"
 msgstr "Показывать рычаги единичных узлов"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
-#, fuzzy
 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
-msgstr "Показывать рычаги единичных узлов"
+msgstr "Показывать рычаги единичных узлов, даже если выделен только один узел"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
 msgid "Deleting nodes preserves shape"
@@ -17843,6 +17802,8 @@ msgid ""
 "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
 "get the other behavior"
 msgstr ""
+"Перемещать рычаги оставшихся после удаления узлов так, чтобы фигура по "
+"возможности сохраняла свою форму; при нажатом Ctrl форма не сохраняется"
 
 #. Tweak
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2457
@@ -17935,6 +17896,7 @@ msgstr "Показывать образцы шрифтов в раскрываю
 msgid ""
 "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
 msgstr ""
+"Показывать образцы шрифтов рядом с их названиями в раскрывающемся списке"
 
 #. Gradient
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 ../src/verbs.cpp:2479
@@ -18107,23 +18069,20 @@ msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
 msgstr "Когда перемещается оригинал, его клоны и потомки:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
-#, fuzzy
 msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
-msgstr "Ð\9aаждÑ\8bй ÐºÐ»Ð¾Ð½ Ñ\81двигаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð½Ð° Ñ\82оÑ\82 Ð¶Ðµ Ð²ÐµÐºÑ\82оÑ\80, что и его оригинал."
+msgstr "Ð\9aаждÑ\8bй ÐºÐ»Ð¾Ð½ Ñ\81двигаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ð¾ Ñ\82омÑ\83 Ð¶Ðµ Ð²ÐµÐºÑ\82оÑ\80Ñ\83, что и его оригинал."
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
-#, fuzzy
 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
-msgstr "Ð\9aлонÑ\8b Ð¾Ñ\81Ñ\82аÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð½Ð° Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82е, ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° Ð´Ð²Ð¸Ð³аются их оригиналы."
+msgstr "Ð\9aлонÑ\8b Ð¾Ñ\81Ñ\82аÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð½Ð° Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82е, ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89аются их оригиналы."
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
 "example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
 msgstr ""
 "Каждый клон двигается в соответствии со значением его атрибута transform=. "
-"Например, повернутый клон будет перемещаться в ином направлении, нежели его "
+"Например, повёрнутый клон будет перемещаться в ином направлении, нежели его "
 "оригинал."
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
@@ -18131,14 +18090,12 @@ msgid "When the original is deleted, its clones:"
 msgstr "Когда оригинал удаляется, его клоны:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
-#, fuzzy
 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
-msgstr "Осиротевшие клоны преобразуются в обычные объекты."
+msgstr "Осиротевшие клоны преобразуются в обычные объекты"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
-#, fuzzy
 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
-msgstr "Осиротевшие клоны удаляются вместе с их оригиналом."
+msgstr "Осиротевшие клоны удаляются вместе с их оригиналом"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
 msgid "When duplicating original+clones:"
@@ -18395,7 +18352,7 @@ msgstr "(требует перезапуска программы)"
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
 msgid ""
 "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
-msgstr ""
+msgstr "Количество процессоров/потоков при визуализации гауссова размывания"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796
 msgid "Select in all layers"
@@ -18560,7 +18517,6 @@ msgid "Display rendering intent:"
 msgstr "Цветопередача монитора:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
-#, fuzzy
 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
 msgstr "Цветопередача выводимых на дисплей изображений"
 
@@ -18573,7 +18529,6 @@ msgid "Simulate output on screen"
 msgstr "Имитировать устройство вывода"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
-#, fuzzy
 msgid "Simulates output of target device"
 msgstr "Имитировать на экране устройство вывода"
 
@@ -18582,7 +18537,6 @@ msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr "Помечать цвета вне цветового охвата"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
-#, fuzzy
 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
 msgstr ""
 "Помечать цвета, выходящие за рамки цветового охвата для данного устройства"
@@ -18592,16 +18546,14 @@ msgid "Out of gamut warning color:"
 msgstr "Цвета вне цветового охвата:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
-#, fuzzy
 msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
-msgstr "Выберите цвет предупреждения о выходе за цветовой охват."
+msgstr "Выберите цвет предупреждения о выходе за цветовой охват"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
 msgid "Device profile:"
 msgstr "Профиль устройства вывода:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
-#, fuzzy
 msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
 msgstr "ICC-профиль, используемый для имитации устройства вывода"
 
@@ -18610,7 +18562,6 @@ msgid "Device rendering intent:"
 msgstr "Цветопередача устройства вывода:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
-#, fuzzy
 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
 msgstr "Цветопередача выводимых на дисплей изображений"
 
@@ -18619,9 +18570,8 @@ msgid "Black point compensation"
 msgstr "Использовать компенсацию черной точки"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
-#, fuzzy
 msgid "Enables black point compensation"
-msgstr "Включить компенсацию черной точки"
+msgstr "Включить компенсацию чёрной точки"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
 msgid "Preserve black"
@@ -18654,7 +18604,6 @@ msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
 msgstr "Не подчеркивать линии сетки на большом удалении"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
 "of major grid line color"
@@ -18807,7 +18756,6 @@ msgid "Minimum exponent:"
 msgstr "Минимальная экспонента:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
 "anything smaller is written as zero"
@@ -19163,13 +19111,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
-msgstr ""
+msgstr "Динамическое размещение недоработанных частей интерфейса"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168
 msgid ""
 "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
 "finished being refactored"
 msgstr ""
+"Если включено, будет выполняться динамическое размещение недоработанных "
+"частей интерфейса"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
 msgid "Interface"
@@ -19453,43 +19403,36 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "В_ключена"
 
 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:348 ../src/ui/dialog/input.cpp:360
-#, fuzzy
 msgid "Window"
-msgstr "Ð\9eкна"
+msgstr "Ð\9eкно"
 
 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:524
 msgid "Test Area"
-msgstr ""
+msgstr "Область тестирования"
 
 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:578 ../src/ui/dialog/input.cpp:728
-#, fuzzy
 msgid "Hardware"
-msgstr "Ð\9aолÑ\8eÑ\87аÑ\8f Ð¿Ñ\80оволока"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва"
 
 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:596
-#, fuzzy
 msgid "Link:"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80линÑ\8cÑ\8fж:"
+msgstr "СвÑ\8fзÑ\8c:"
 
 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:611
-#, fuzzy
 msgid "Axes count:"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во:"
+msgstr "ЧиÑ\81ло Ð¾Ñ\81ей:"
 
 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:634
-#, fuzzy
 msgid "axis:"
-msgstr "РадиÑ\83Ñ\81:"
+msgstr "оÑ\81Ñ\8c:"
 
 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:646
-#, fuzzy
 msgid "Button count:"
-msgstr "Ð\9aнопка"
+msgstr "ЧиÑ\81ло ÐºÐ½Ð¾Ð¿Ð¾Ðº:"
 
 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:732
-#, fuzzy
 msgid "Tablet"
-msgstr "ТаблиÑ\87наÑ\8f Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8f"
+msgstr "Ð\9fланÑ\88еÑ\82"
 
 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:752 ../src/ui/dialog/input.cpp:1430
 msgid "pad"
@@ -20470,19 +20413,14 @@ msgid "Add node"
 msgstr "Добавление узла"
 
 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167
-#, fuzzy
 msgctxt "Path segment tip"
 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
-msgstr ""
-"<b>Shift</b>: выделить/снять выделение; перетаскивание включает выделение "
-"«липкой лентой»"
+msgstr "<b>Shift</b>: щелчок переключает выделение сегмента"
 
 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171
-#, fuzzy
 msgctxt "Path segment tip"
 msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
-msgstr ""
-"<b>Точка соединения</b>: щёлкните для выделения, перетащите для перемещения"
+msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: щелчок вставляет узел"
 
 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175
 msgctxt "Path segment tip"
@@ -20490,6 +20428,8 @@ msgid ""
 "<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
 "insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
 msgstr ""
+"<b>Линейный сегмент</b>: перетаскивание превращает его в сегмент Безье, "
+"двойной щелчок вставляет узел, щелчок выделяет (попробуйте Shift, Ctrl+Alt)"
 
 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179
 msgctxt "Path segment tip"
@@ -20497,20 +20437,20 @@ msgid ""
 "<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
 "node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
 msgstr ""
+"<b>Сегмент Безье</b>: перетаскивание меняет форму, двойной щелчок вставляет "
+"узел, щелчок выделяет (попробуйте Shift, Ctrl+Alt)"
 
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227
 msgid "Change node type"
 msgstr "Смена типа узла"
 
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:235
-#, fuzzy
 msgid "Straighten segments"
 msgstr "Выпрямить сегменты"
 
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:237
-#, fuzzy
 msgid "Make segments curves"
-msgstr "Сделать выделенные сегменты кривыми"
+msgstr "Сделать сегменты кривыми"
 
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:244
 msgid "Add nodes"
@@ -20549,33 +20489,28 @@ msgstr "Вращение узлов"
 
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:636
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:642
-#, fuzzy
 msgid "Scale nodes uniformly"
-msgstr "Ð\9cасштабирование узлов"
+msgstr "Ð\95динообÑ\80азное Ð¼асштабирование узлов"
 
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:639
 msgid "Scale nodes"
 msgstr "Масштабирование узлов"
 
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:646
-#, fuzzy
 msgid "Scale nodes horizontally"
-msgstr "СмеÑ\89ение Ñ\83злов Ð¿Ð¾ Ð³Ð¾Ñ\80изонÑ\82али"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82абиÑ\80ование Ñ\83злов"
 
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:650
-#, fuzzy
 msgid "Scale nodes vertically"
-msgstr "СмеÑ\89ение Ñ\83злов Ð¿Ð¾ Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икали"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cное Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82абиÑ\80ование Ñ\83злов"
 
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:654
-#, fuzzy
 msgid "Flip nodes horizontally"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80азиÑ\82Ñ\8c Ð³Ð¾Ñ\80изонÑ\82алÑ\8cно"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное Ð¾Ñ\82Ñ\80ажение Ñ\83злов"
 
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:657
-#, fuzzy
 msgid "Flip nodes vertically"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80азиÑ\82Ñ\8c Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икалÑ\8cно"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cное Ð¾Ñ\82Ñ\80ажение Ñ\83злов"
 
 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:537
 msgctxt "Node tool tip"
@@ -20583,12 +20518,13 @@ msgid ""
 "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
 "selection"
 msgstr ""
+"<b>Shift</b>: перетаскивание добавляет узлы в выделение, щелчок переключает "
+"выделение"
 
 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:541
-#, fuzzy
 msgctxt "Node tool tip"
 msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
-msgstr "<b>Shift</b>: рисовать вокруг начальной точки"
+msgstr "<b>Shift</b>: перетаскивание добавляет узлы в выделение"
 
 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:551
 #, c-format
@@ -20597,6 +20533,8 @@ msgid ""
 "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only "
 "this object (more: Shift)"
 msgstr ""
+"Выделено узлов: <b>%u из %u</b>. Перетаскивание выделяет узлы, щелчок "
+"включает изменение только этого объекта (попробуйте Shift)"
 
 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557
 #, c-format
@@ -20605,59 +20543,57 @@ msgid ""
 "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the "
 "selection"
 msgstr ""
+"Выделено узлов: <b>%u из %u</b>. Перетаскивание выделяет узлы, щелчок "
+"снимает выделение."
 
 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:565
-#, fuzzy
 msgctxt "Node tool tip"
 msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
-msgstr "Перетащите для выбора пересечения, щелчком измените его тип"
+msgstr ""
+"Перетаскивание выделяет узлы, щелчок включает изменение только этого объекта"
 
 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:568
-#, fuzzy
 msgctxt "Node tool tip"
 msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\82аÑ\89иÑ\82е Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\8bбоÑ\80а Ð¿ÐµÑ\80еÑ\81еÑ\87ениÑ\8f, Ñ\89елÑ\87ком Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82е ÐµÐ³Ð¾ Ñ\82ип"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\82аÑ\81кивание Ð²Ñ\8bделÑ\8fеÑ\82 Ñ\83злÑ\8b, Ñ\89елÑ\87ок Ñ\81нимаеÑ\82 Ð²Ñ\8bделение"
 
 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:573
 msgctxt "Node tool tip"
 msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
 msgstr ""
+"Перетаскивание выделяет объекты для изменения, щелчок включает изменение "
+"объекта (попробуйте Shift)"
 
 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:576
-#, fuzzy
 msgctxt "Node tool tip"
 msgid "Drag to select objects to edit"
-msgstr "Преобразовать выбранный объект в контур"
+msgstr "Перетаскивание выделяет объекты для изменения"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:207
-#, fuzzy
 msgid "Cusp node handle"
-msgstr "СмеÑ\89ение Ñ\80Ñ\8bÑ\87ага узла"
+msgstr "РÑ\8bÑ\87аг Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\80ого узла"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:208
-#, fuzzy
 msgid "Smooth node handle"
-msgstr "СмеÑ\89ение Ñ\80Ñ\8bÑ\87агов узла"
+msgstr "РÑ\8bÑ\87аг Ñ\81глаженного узла"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:209
-#, fuzzy
 msgid "Symmetric node handle"
-msgstr "СмеÑ\89ение Ñ\80Ñ\8bÑ\87агов узла"
+msgstr "РÑ\8bÑ\87аг Ñ\81иммеÑ\82Ñ\80иÑ\87ного узла"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:210
-#, fuzzy
 msgid "Auto-smooth node handle"
-msgstr "СмеÑ\89ение Ñ\80Ñ\8bÑ\87ага узла"
+msgstr "РÑ\8bÑ\87аг Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки Ñ\81глаженного узла"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:341
 msgctxt "Path handle tip"
 msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
-msgstr ""
+msgstr "попробуйте Shift, Ctrl, Alt"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:343
 msgctxt "Path handle tip"
 msgid "more: Ctrl, Alt"
-msgstr ""
+msgstr "попробуйте Ctrl, Alt"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:349
 #, c-format
@@ -20666,104 +20602,94 @@ msgid ""
 "<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
 "increments while rotating both handles"
 msgstr ""
+"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: сохраняет длину и вращает оба рычага с шагом %g°"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:354
 #, c-format
 msgctxt "Path handle tip"
 msgid ""
 "<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: сохраняет длину, с шагом вращения %g°"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:360
-#, fuzzy
 msgctxt "Path handle tip"
 msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
-msgstr ""
-"<b>Shift</b>: выделить/развыделить узел, отключить прилипание, вращать оба "
-"рычага"
+msgstr "<b>Shift+Alt</b>: сохраняет длину рычагов и вращает оба рычага"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:363
 msgctxt "Path handle tip"
 msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Alt</b>: сохраняет длину рычагов при перетаскивании"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:370
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgctxt "Path handle tip"
 msgid ""
 "<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both "
 "handles"
-msgstr ""
-"<b>Shift</b>: выделить/развыделить узел, отключить прилипание, вращать оба "
-"рычага"
+msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: вращает оба рычага с шагом по %g°"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:374
 #, c-format
 msgctxt "Path handle tip"
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ctrl</b>: вращение шагами по %g°, щелчок втягивает"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:379
-#, fuzzy
 msgctxt "Path hande tip"
 msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
-msgstr "<b>Shift</b>: рисовать вокруг начальной точки"
+msgstr "<b>Shift</b>: вращает оба рычага на одинаковый угол"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:386
 #, c-format
 msgctxt "Path handle tip"
 msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
 msgstr ""
+"<b>Автоматический рычаг узла</b>: перетаскивание делает узел сглаженным (%s)"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:389
 #, c-format
 msgctxt "Path handle tip"
 msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b>: перетаскивание меняет форму сегмента (%s)"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:405
 #, c-format
 msgctxt "Path handle tip"
 msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
-msgstr ""
+msgstr "Перемещение узла на %s, %s; угол %.2f°, длина %s"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1144
-#, fuzzy
 msgctxt "Path node tip"
 msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
-msgstr ""
-"<b>Shift</b>: выделить/снять выделение; перетаскивание включает выделение "
-"«липкой лентой»"
+msgstr "<b>Shift</b>: вытаскивает рычаг, щелчок переключает выделение"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1146
-#, fuzzy
 msgctxt "Path node tip"
 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
-msgstr ""
-"<b>Shift</b>: выделить/снять выделение; перетаскивание включает выделение "
-"«липкой лентой»"
+msgstr "<b>Shift</b>: щелчок переключает выделение"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1151
 msgctxt "Path node tip"
 msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: перемещает вдоль линий рычага, щелчок удаляет узел"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1154
 msgctxt "Path node tip"
 msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ctrl</b>: перемещает вдоль осей, щелчок меняет тип узла"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1158
-#, fuzzy
 msgctxt "Path node tip"
 msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: ограничить угол"
+msgstr "<b>Alt</b>: лепка узлов"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1166
 #, c-format
 msgctxt "Path node tip"
 msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
 msgstr ""
+"<b>%s</b>: перетаскивание меняет форму контура (попробуйте Shift, Ctrl, Alt)"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1169
 #, c-format
@@ -20772,6 +20698,8 @@ msgid ""
 "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
 "(more: Shift, Ctrl, Alt)"
 msgstr ""
+"<b>%s</b>: перетаскивание меняет форму контура, щелчок переключает рычаги "
+"масштабирования/вращения (попробуйте Shift, Ctrl, Alt)"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1172
 #, c-format
@@ -20780,12 +20708,14 @@ msgid ""
 "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
 "Shift, Ctrl, Alt)"
 msgstr ""
+"<b>%s</b>: перетаскивание меняет форму контура, щелчок выделяет только этот "
+"узел (попробуйте Shift, Ctrl, Alt)"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgctxt "Path node tip"
 msgid "Move node by %s, %s"
-msgstr "СмеÑ\89ение Ñ\83злов"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\89ение Ñ\83зла Ð½Ð° %s, %s"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1192
 msgid "Symmetric node"
@@ -20796,14 +20726,12 @@ msgid "Auto-smooth node"
 msgstr "Автоматически сглаженный узел"
 
 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:763
-#, fuzzy
 msgid "Scale handle"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82абиÑ\80ование Ñ\83злов"
+msgstr "РÑ\8bÑ\87аг Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82абиÑ\80ованиÑ\8f"
 
 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:787
-#, fuzzy
 msgid "Rotate handle"
-msgstr "Ð\92Ñ\82Ñ\8fжка Ñ\83зла"
+msgstr "РÑ\8bÑ\87аг Ð²Ñ\80аÑ\89ениÑ\8f"
 
 #. We need to call MPM's method because it could have been our last node
 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1358
@@ -20811,9 +20739,8 @@ msgid "Delete node"
 msgstr "Удалить узел"
 
 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1305
-#, fuzzy
 msgid "Cycle node type"
-msgstr "Смена Ñ\82ипа узла"
+msgstr "ЦиклиÑ\87еÑ\81ки Ð¼ÐµÐ½Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\82ип узла"
 
 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1319
 #, fuzzy
@@ -20825,47 +20752,45 @@ msgid "Retract handle"
 msgstr "Втяжка узла"
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:137
-#, fuzzy
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
-msgstr "<b>Shift</b>: рисовать вокруг начальной точки"
+msgstr ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: масштабирование относительно точки вращения с сохранением "
+"пропорций"
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139
-#, fuzzy
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: ограничить угол"
+msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: масштабирование с сохранением пропорций"
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:144
-#, fuzzy
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid ""
 "<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
-msgstr "<b>Shift</b>: рисовать градиент вокруг начальной точки"
+msgstr ""
+"<b>Shift+Alt</b>: масштабирование относительно точки вращения с "
+"коэффициентом соотношения сторон"
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146
-#, fuzzy
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
-msgstr "<b>Shift</b>: рисовать вокруг начальной точки"
+msgstr "<b>Shift</b>: масштабирование относительно точки вращения"
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:149
-#, fuzzy
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
-msgstr "<b>Alt</b>: Ð·Ð°Ñ\84икÑ\81иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\80адиÑ\83Ñ\81 Ñ\81пиÑ\80али"
+msgstr "<b>Alt</b>: Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82абиÑ\80ование Ñ\81 ÐºÐ¾Ñ\8dÑ\84Ñ\84иÑ\86иенÑ\82ом Ñ\81ооÑ\82ноÑ\88ениÑ\8f Ñ\81Ñ\82оÑ\80он"
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:151
-#, fuzzy
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
-msgstr "В выделении <b>нет контуров</b> для разворота."
+msgstr "<b>Рычаг масштабирования</b>: перетаскивание масштабирует выделение"
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:156
 #, c-format
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
-msgstr ""
+msgstr "Масштабирование на %.2f%%×%.2f%%"
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:311
 #, c-format
@@ -20874,18 +20799,18 @@ msgid ""
 "<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
 "increments"
 msgstr ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: вращает относительно противоположного угла с шагом в %f°"
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:314
-#, fuzzy
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
-msgstr "<b>Shift</b>: рисовать вокруг начальной точки"
+msgstr "<b>Shift</b>: вращает относительно противоположного угла"
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: Ð¾Ð³Ñ\80аниÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\83гол"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: Ð²Ñ\80аÑ\89аеÑ\82 Ñ\81 Ñ\88агом %f°"
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320
 msgctxt "Transform handle tip"
@@ -20893,13 +20818,15 @@ msgid ""
 "<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
 "center"
 msgstr ""
+"<b>Рычаг вращения</b>: перетаскивание вращает выделение относительно центра "
+"вращения"
 
 #. event
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid "Rotate by %.2f°"
-msgstr "Ð\92Ñ\80аÑ\89ение Ð¿Ð¾ Ð¿Ð¸ÐºÑ\81елам"
+msgstr "Ð\92Ñ\80аÑ\89ение Ð½Ð° %.2f°"
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:419
 #, c-format
@@ -20907,42 +20834,44 @@ msgctxt "Transform handle tip"
 msgid ""
 "<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
 "increments"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: наклон относительно центра вращения шагами по %f°"
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:422
-#, fuzzy
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
-msgstr "<b>Shift</b>: рисовать вокруг начальной точки"
+msgstr "<b>Shift</b>: наклон относительно центра вращения"
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: Ð¾Ð³Ñ\80аниÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\83гол"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: Ð½Ð°ÐºÐ»Ð¾Ð½ Ñ\88агами Ð¿Ð¾ %f°"
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid ""
 "<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
 msgstr ""
+"<b>Рычаг наклона</b>: перетаскивание наклоняет выделение относительно "
+"противоположного рычага"
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid "Skew horizontally by %.2f°"
-msgstr "Ð\9fопикÑ\81елÑ\8cное Ñ\81меÑ\89ение Ð¿Ð¾ Ð³Ð¾Ñ\80изонÑ\82али"
+msgstr "Ð\9dаклониÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ð³Ð¾Ñ\80изонÑ\82али Ð½Ð° %.2f°"
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid "Skew vertically by %.2f°"
-msgstr "Ð\9fопикÑ\81елÑ\8cное Ñ\81меÑ\89ение Ð¿Ð¾ Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икали"
+msgstr "Ð\9dаклониÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икали Ð½Ð° %.2f°"
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:479
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
 msgstr ""
+"<b>Центр вращения</b>: переместите для смены исходной точки трансформаций"
 
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
@@ -21810,8 +21739,9 @@ msgstr "tutorial-calligraphy.ru.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 #: ../src/verbs.cpp:1881
+#, fuzzy
 msgid "tutorial-interpolate.svg"
-msgstr "tutorial-interpolate.ru.svg"
+msgstr "tutorial-interpolate.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 #: ../src/verbs.cpp:1885
@@ -23648,14 +23578,12 @@ msgid "%s - Inkscape"
 msgstr "%s — Inkscape"
 
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801
-#, fuzzy
 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð»Ð¸ Ð²Ñ\8bклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\83пÑ\80авление Ñ\86веÑ\82ом Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\8dÑ\82ого Ð¾ÐºÐ½Ð° Ñ\81 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82ом"
+msgstr "УпÑ\80авление Ñ\86веÑ\82ом <b>вклÑ\8eÑ\87ено</b> Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\8dÑ\82ого Ð¾ÐºÐ½Ð°"
 
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
-#, fuzzy
 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð»Ð¸ Ð²Ñ\8bклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\83пÑ\80авление Ñ\86веÑ\82ом Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\8dÑ\82ого Ð¾ÐºÐ½Ð° Ñ\81 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82ом"
+msgstr "УпÑ\80авление Ñ\86веÑ\82ом <b>вÑ\8bклÑ\8eÑ\87ено</b> Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\8dÑ\82ого Ð¾ÐºÐ½Ð°"
 
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914
 #, c-format
@@ -24493,14 +24421,12 @@ msgid "Make selected segments curves"
 msgstr "Сделать выделенные сегменты кривыми"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
-#, fuzzy
 msgid "Show Transform Handles"
-msgstr "Показывать рычаги"
+msgstr "Показывать рычаги трансформации"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
-#, fuzzy
 msgid "Show transformation handles for selected nodes"
-msgstr "Показывать рычаги единичных узлов"
+msgstr "Показывать рычаги трансформации выделенных узлов"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482
 msgid "Show Handles"