Code

Win32 post-GSoC fixups.
[inkscape.git] / po / ru.po
index 04025a0a663f66cd127496b9061b23a296956b9c..4a36490e698e6fed6f7b972907d8c274c7885e77 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,6 +8,7 @@
 # bulia byak <buliabyak@users.sf.net>, 2004.
 # Alexandre Prokoudine <avp@lrn.ru>, 2004, 2005.
 # Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
+# Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2010.
 # Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2010.
 #
 msgid ""
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Inkscape 0.48\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-07-04 08:04+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-05 07:18+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-09 07:34+0400\n"
 "Last-Translator: Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1081,6 +1082,10 @@ msgid ""
 "join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
 "of the pattern and get an empty border."
 msgstr ""
+"Если граница равна нулю, мозаика на краях будет непрерывной. Чтобы получить "
+"ровное соединение на краях мозаики, используйте положительное значение, по "
+"возможности, больше размера ячейки. Для получения пустой границы используйте "
+"отрицательное значение."
 
 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
 msgid "Size of Border (px)"
@@ -1373,9 +1378,8 @@ msgid "Mirror Y-axis"
 msgstr "Отразить по оси Y"
 
 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Pen number"
-msgstr "Угол Ð¿ÐµÑ\80а"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ñ\86веÑ\82а"
 
 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
 msgid "Plot invisible layers"
@@ -2207,18 +2211,16 @@ msgid "Color Markers to Match Stroke"
 msgstr "Раскрасить маркеры в цвет обводки"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Area"
-msgstr "Ð\90Ñ\80мÑ\8fнÑ\81кий"
+msgstr "Ð\9fлоÑ\89адÑ\8c"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
 msgid "Font size [px]"
-msgstr "Кегль шрифта [px]"
+msgstr "Кегль шрифта (px)"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Length"
-msgstr "Длина:"
+msgstr "Длина"
 
 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
@@ -2235,11 +2237,11 @@ msgstr "Измерить контур"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
 msgid "Measurement Type: "
-msgstr ""
+msgstr "Тип измерения:"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
 msgid "Offset [px]"
-msgstr "Смещение [px]"
+msgstr "Смещение (px):"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:11
 msgid "Precision"
@@ -2250,7 +2252,7 @@ msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
 msgstr "Масштаб (Рисунок:Реальная длина) = 1:"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it "
 "as a text-on-path object with the selected unit.\n"
@@ -2266,11 +2268,14 @@ msgid ""
 "0.03%."
 msgstr ""
 "При помощи этого эффекта можно измерить длину выбранного контура и "
-"прикрепить к этому контуру вычисленный результат в виде текста. Число "
-"значимых цифр контролируется параметром «Точность». Параметр «Смещение» задает "
-"растсояние между текстом и контуром. Параметр «Масштаб» позволяет измерять "
-"предметы с известным масштабом. К примеру, если на рисунке 1 см равен 2,5 м, "
-"необходимо указать 250."
+"прикрепить к этому контуру вычисленный результат в виде текста.\n"
+"\n"
+"  * Число значимых цифр контролируется параметром «Точность».\n"
+"  * Параметр «Смещение» задает расстояние между текстом и контуром.\n"
+"  * Параметр «Масштаб» позволяет измерять предметы с известным масштабом. К "
+"примеру, если на рисунке 1 см равен 2,5 м, необходимо указать 250.\n"
+"  * При расчёте площади результат точен для многоугольников и кривых Безье. "
+"Для окружностей рассчитанная площадь может быть больше реальной на 0,03%."
 
 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
 msgid "Angle"
@@ -3047,13 +3052,12 @@ msgid "Enable id stripping"
 msgstr "Вырезать идентификаторы"
 
 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Enable viewboxing"
-msgstr "Включить предпросмотр"
+msgstr "Включить viewbox"
 
 #: ../share/extensions/scour.inx.h:4
 msgid "Group collapsing"
-msgstr ""
+msgstr "Свести группы"
 
 #: ../share/extensions/scour.inx.h:6
 msgid "Indent"
@@ -3089,12 +3093,11 @@ msgstr "Пробел"
 
 #: ../share/extensions/scour.inx.h:16
 msgid "Strip xml prolog"
-msgstr ""
+msgstr "Вырезать пролог XML"
 
 #: ../share/extensions/scour.inx.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Style to xml"
-msgstr "_Стиль: "
+msgstr "Стиль в XML"
 
 #: ../share/extensions/scour.inx.h:18
 msgid "Tab"
@@ -3116,6 +3119,23 @@ msgid ""
 "    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
 "    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
 msgstr ""
+"Это расширение оптимизирует файл SVG со следующими параметрами:\n"
+"    * Упростить цвета: привести все цвета к формату #RRGGBB.\n"
+"    * Стиль в XML: преобразовать стили в атрибуты XML.\n"
+"    * Свести группы: объединить элементы групп.\n"
+"    * вырезать идентификаторы: удалить все атрибуты ID, на которые не "
+"ссылаются.\n"
+"    * Встроить все растровые изображения: встраивать растр кодированным по "
+"base64.\n"
+"    * Сохранить данные редактора: не удалять собственные элементы и атрибуты "
+"разметку Inkscape, Sodipodi или Adobe Illustrator.\n"
+"    * Включить viewboxing: установить размер равным 100%/100% и добавить "
+"viewBox.\n"
+"    * Вырезать пролог XML: не выводить пролог XML.\n"
+"    * Установить точность: установить число значимых цифр  (по умолчанию: "
+"5).\n"
+"    * Отступ: тип отступа в выводе: Нет, Пробел, Табулятор (по умолчанию: "
+"Пробел)"
 
 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
@@ -3187,9 +3207,8 @@ msgid "r - Gear Radius (px)"
 msgstr "r — радиус шестерёнки (px)"
 
 #: ../share/extensions/split.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Letters"
-msgstr "Ð\9aеÑ\80нинг:"
+msgstr "Ð\91Ñ\83квÑ\8b"
 
 #: ../share/extensions/split.inx.h:3
 msgid "Preserve original text?"
@@ -3208,11 +3227,12 @@ msgid ""
 "This effect splits texts into different lines, words or letters. Select "
 "below how your text should be splitted."
 msgstr ""
+"Этот эффект разделяет текстовый блок построчно, пословно или побуквенно. "
+"Выберите предпочитаемый способ."
 
 #: ../share/extensions/split.inx.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Words"
-msgstr "ТÑ\80екинг:"
+msgstr "Слова"
 
 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
 msgid "Behavior"
@@ -3527,6 +3547,8 @@ msgid ""
 "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
 "it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
 msgstr ""
+"Группа макета необходимо лишь для создания более правильного кода. Чтобы "
+"работать с ней, сначала выделите несколько «прямоугольников нарезки»."
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
 msgid "Percent (relative to parent size)"
@@ -3565,18 +3587,20 @@ msgid ""
 "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
 "quality but least effective compression"
 msgstr ""
+"0 — наихудшее качество изображения и наисильнейшее сжатие, 100 — наилучшее "
+"качество и наименьшее сжатие"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
 msgid "Background — no repeat (on parent group)"
-msgstr ""
+msgstr "Фон — без повтора (в родительской группе)"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
 msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
-msgstr ""
+msgstr "Фон — горизонтальный повтор (в родительской группе)"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
 msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
-msgstr ""
+msgstr "Фон — вертикальный повтор (в родительской группе)"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
 msgid "Bottom and Center"
@@ -3629,7 +3653,7 @@ msgstr "Размещение макета:"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
 msgid "Left Floated Image"
-msgstr ""
+msgstr "Плавающее слева изображение"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
 msgid "Middle and Center"
@@ -3649,9 +3673,8 @@ msgid "Name:"
 msgstr "Имя:"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Non Positioned Image"
-msgstr "СокÑ\80аÑ\89ение Ð¼ÐµÐ¶Ñ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87ного Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80вала"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80азмеÑ\89Ñ\91нное Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажение"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
 msgid "Options for HTML export"
@@ -3670,26 +3693,24 @@ msgid "Position anchor:"
 msgstr "Размещение якоря:"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Positioned Image"
-msgstr "Размещение"
+msgstr "Размещённое изображение"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
 msgid "Positioned html block element with the image as Background"
-msgstr ""
+msgstr "Размещённый текстовый блок HTML с изображением как фоном"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
 msgid "Quality:"
 msgstr "Качество:"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Right Floated Image"
-msgstr "Правый угол"
+msgstr "Плавающее справа изображение"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36
 msgid "Tiled Background (on parent group)"
-msgstr ""
+msgstr "Мозаичный фон (в родительской группе)"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37
 msgid "Top and Center"
@@ -4025,7 +4046,7 @@ msgstr ""
 #: ../share/extensions/extractimage.py:65
 #, python-format
 msgid "Image extracted to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Изображение извлечено в: %s"
 
 #: ../share/extensions/extractimage.py:72
 msgid "Unable to find image data."
@@ -6341,17 +6362,14 @@ msgid "Old paint (bitmap)"
 msgstr "Старая краска (растровая текстура)"
 
 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:237
-#, fuzzy
 msgid "Add a new connection point"
 msgstr "Создать точку соединения"
 
 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:262
-#, fuzzy
 msgid "Move a connection point"
-msgstr "Удалить точку соединения"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82ить точку соединения"
 
 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:282
-#, fuzzy
 msgid "Remove a connection point"
 msgstr "Удалить точку соединения"
 
@@ -6361,13 +6379,12 @@ msgstr "Направление"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
 msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
-msgstr ""
+msgstr "Определяет направление и силу выдавливания"
 
 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427
 #: ../src/text-context.cpp:1604
-#, fuzzy
 msgid " [truncated]"
-msgstr "Усеченный куб"
+msgstr " [не уместились]"
 
 #: ../src/sp-flowtext.cpp:381
 #, c-format
@@ -10602,13 +10619,12 @@ msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
 msgstr "Показать/скрыть строку состояния (внизу окна)"
 
 #: ../src/interface.cpp:905
-#, fuzzy
 msgid "Default interface setup"
-msgstr "Ð\97аголовок по умолчанию"
+msgstr "Ð\92ид Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а по умолчанию"
 
 #: ../src/interface.cpp:906
 msgid "Set the custom task"
-msgstr ""
+msgstr "Назначить заказную задачу"
 
 #: ../src/interface.cpp:907
 msgid "Wide"
@@ -12281,6 +12297,10 @@ msgid ""
 "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
 "in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
 msgstr ""
+"Экспортировать PDF/PS/EPS без текста. Помимо файла PDF/PS/EPS создаётся файл "
+"LaTeX, в котором текст помещается поверх рисунка из файла PDF/PS/EPS. "
+"Полученный файл LaTeX вставляется в другие примерно так:: \\input{latexfile."
+"tex}"
 
 #: ../src/main.cpp:387
 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
@@ -13181,7 +13201,6 @@ msgstr ""
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:850
-#, fuzzy
 msgid "undo action|Raise"
 msgstr "Поднятие"
 
@@ -14157,12 +14176,16 @@ msgstr "<b>Ничего</b> не выделено"
 msgid ""
 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
 msgstr ""
+"%s. Потащите, щёлкните или прокрутите для распыления <b>копий</b> исходного "
+"выделения"
 
 #: ../src/spray-context.cpp:252
 #, c-format
 msgid ""
 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
 msgstr ""
+"%s. Потащите, щёлкните или прокрутите для распыления <b>клонов</b> исходного "
+"выделения"
 
 #: ../src/spray-context.cpp:255
 #, c-format
@@ -14170,6 +14193,8 @@ msgid ""
 "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
 "selection"
 msgstr ""
+"%s. Потащите, щёлкните или прокрутите для распыления исходного выделения в "
+"<b>единый контур</b>"
 
 #: ../src/spray-context.cpp:773
 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
@@ -14457,9 +14482,9 @@ msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
 msgstr "Для коррекции контура толканием, выберите и проведите по нему мышью"
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:143
-#, fuzzy
 msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
-msgstr "Для коррекции контура толканием, выберите и проведите по нему мышью"
+msgstr ""
+"Для распыления объекта толканием выделите его и проведите по нему мышью."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:149
 msgid ""
@@ -16447,7 +16472,7 @@ msgstr "Рычаг"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
 msgid "Hangul"
-msgstr "ХангÑ\83л"
+msgstr "ХангÑ\8bлÑ\8c"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
 msgid "Hebrew"
@@ -16487,7 +16512,7 @@ msgstr "Монгольский"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
 msgid "Myanmar"
-msgstr ""
+msgstr "Мьянма"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
 msgid "Ogham"
@@ -16522,9 +16547,8 @@ msgid "Telugu"
 msgstr "Телугу"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
-#, fuzzy
 msgid "Thaana"
-msgstr "ШоÑ\82ландка"
+msgstr "Таана"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
 msgid "Thai"
@@ -16543,18 +16567,16 @@ msgid "Yi"
 msgstr "Юи"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
-#, fuzzy
 msgid "Tagalog"
-msgstr "Тэг"
+msgstr "Тагальский"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
 msgid "Hanunoo"
-msgstr ""
+msgstr "Хануноо"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
-#, fuzzy
 msgid "Buhid"
-msgstr "напÑ\80авлÑ\8fÑ\8eÑ\89ей"
+msgstr "Ð\91Ñ\83Ñ\85ид"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
 msgid "Tagbanwa"
@@ -16570,7 +16592,7 @@ msgstr "Кипрское письмо"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
 msgid "Limbu"
-msgstr ""
+msgstr "Лимбу"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
 msgid "Osmanya"
@@ -16610,7 +16632,7 @@ msgstr "Тифинаг (берберский)"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
 msgid "Syloti Nagri"
-msgstr ""
+msgstr "Силоти нагри"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
 msgid "Old Persian"
@@ -16618,7 +16640,7 @@ msgstr "Древнеперсидский"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
 msgid "Kharoshthi"
-msgstr ""
+msgstr "Кхароштхи"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
 #, fuzzy
@@ -16626,9 +16648,8 @@ msgid "unassigned"
 msgstr "Назначить"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
-#, fuzzy
 msgid "Balinese"
-msgstr "линий"
+msgstr "Ð\91алинезийÑ\81кий"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
 msgid "Cuneiform"
@@ -16648,30 +16669,27 @@ msgstr "Н'ко"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
 msgid "Kayah Li"
-msgstr ""
+msgstr "Кайях Ли"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
 msgid "Lepcha"
-msgstr ""
+msgstr "Лепча"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
-#, fuzzy
 msgid "Rejang"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмоÑ\83голÑ\8cник"
+msgstr "Реджанг"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
 msgid "Sundanese"
 msgstr "Сунданский"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
-#, fuzzy
 msgid "Saurashtra"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\8bÑ\89енноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "СаÑ\83Ñ\80аÑ\88Ñ\82Ñ\80а"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
-#, fuzzy
 msgid "Cham"
-msgstr "Ð¥Ñ\80ом"
+msgstr "ТÑ\8fмÑ\81кое Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8cмо "
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
 msgid "Ol Chiki"
@@ -16735,12 +16753,11 @@ msgstr "Арабский, дополнение"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
 msgid "NKo"
-msgstr ""
+msgstr "Нко"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
-#, fuzzy
 msgid "Samaritan"
-msgstr "ШоÑ\82ландка"
+msgstr "СамаÑ\80иÑ\82Ñ\8fнÑ\81кое Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8cмо "
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
 msgid "Hangul Jamo"
@@ -16748,7 +16765,7 @@ msgstr "Хангул Ямо"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
 msgid "Ethiopic Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "Эфиопский, дополнение"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
@@ -16764,12 +16781,11 @@ msgstr "Кхмерские символы"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
 msgid "Tai Tham"
-msgstr ""
+msgstr "Тай Там"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
-#, fuzzy
 msgid "Vedic Extensions"
-msgstr "асширения"
+msgstr "Ведические расширения"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
 msgid "Phonetic Extensions"
@@ -16860,9 +16876,8 @@ msgid "Dingbats"
 msgstr "Условные знаки"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
-#, fuzzy
 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr "Различные советы по использованию программы"
+msgstr "Различные математические символы A"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
 msgid "Supplemental Arrows-A"
@@ -16877,9 +16892,8 @@ msgid "Supplemental Arrows-B"
 msgstr "Дополнительные стрелки B"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
-#, fuzzy
 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
-msgstr "Различные советы по использованию программы"
+msgstr "Различные математические символы B"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
 msgid "Supplemental Mathematical Operators"
@@ -16891,7 +16905,7 @@ msgstr "Различные символы и стрелки"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
 msgid "Latin Extended-C"
-msgstr ""
+msgstr "Латиница, расширение C"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
 msgid "Georgian Supplement"
@@ -16915,11 +16929,11 @@ msgstr "Корни CJK, дополнение"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
 msgid "Kangxi Radicals"
-msgstr ""
+msgstr "Корни Канси"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
 msgid "Ideographic Description Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Символы идеографического описания"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
@@ -16931,7 +16945,7 @@ msgstr "Хангул, совместимый с Ямо"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
 msgid "Kanbun"
-msgstr ""
+msgstr "Канбун"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
 msgid "Bopomofo Extended"
@@ -16939,7 +16953,7 @@ msgstr "Расширенный бопомото"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
 msgid "CJK Strokes"
-msgstr ""
+msgstr "Росчерки CJK"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
 msgid "Katakana Phonetic Extensions"
@@ -16959,7 +16973,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
 msgid "Yijing Hexagram Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Гексаграммы И-Цзин"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
 msgid "CJK Unified Ideographs"
@@ -16974,18 +16988,16 @@ msgid "Yi Radicals"
 msgstr "Корни Юи"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
-#, fuzzy
 msgid "Lisu"
-msgstr "СпиÑ\81ок"
+msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\83"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
 msgid "Cyrillic Extended-B"
 msgstr "Кириллический расширенный B"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
-#, fuzzy
 msgid "Bamum"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81имум"
+msgstr "Ð\91амум"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
 msgid "Modifier Tone Letters"
@@ -16993,11 +17005,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
 msgid "Latin Extended-D"
-msgstr ""
+msgstr "Латиница, расширение D"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
 msgid "Common Indic Number Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Обычные индийские числовые формы"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
 msgid "Devanagari Extended"
@@ -17005,20 +17017,19 @@ msgstr "Деванагари, расширение"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
 msgid "Hangul Jamo Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "Хангыль Ямо, расширение A"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
-#, fuzzy
 msgid "Javanese"
-msgstr "Ð\9cгновение"
+msgstr "ЯванÑ\81кий"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
 msgid "Myanmar Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "Мьянма, расширение A"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
 msgid "Tai Viet"
-msgstr ""
+msgstr "Тай Вьет"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
 #, fuzzy
@@ -17031,40 +17042,39 @@ msgstr "Слоги Хангул"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
 msgid "Hangul Jamo Extended-B"
-msgstr ""
+msgstr "Хангыль Ямо, расширение B"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
 msgid "High Surrogates"
-msgstr ""
+msgstr "Верхняя часть суррогатных пар "
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
 msgid "High Private Use Surrogates"
-msgstr ""
+msgstr "Верхняя часть суррогатных пар для частного использования"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
 msgid "Low Surrogates"
-msgstr ""
+msgstr "Нижняя часть суррогатных пар"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
 msgid "Private Use Area"
-msgstr ""
+msgstr "Область для частного использования"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr ""
+msgstr "Совместимые иероглифы CJK"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Алфавитные формы представления"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
 msgstr "Арабские формы представления A"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
-#, fuzzy
 msgid "Variation Selectors"
-msgstr "Cтраница до выделения"
+msgstr "Селекторы вариантов начертания"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
 msgid "Vertical Forms"
@@ -17072,7 +17082,7 @@ msgstr "Вертикальные формы"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
 msgid "Combining Half Marks"
-msgstr ""
+msgstr "Комбинируемые половины символов"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
 msgid "CJK Compatibility Forms"
@@ -17314,7 +17324,6 @@ msgid "Mouse wheel zooms by default"
 msgstr "По умолчанию колесо мыши масштабирует вид"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
@@ -17397,8 +17406,8 @@ msgid ""
 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
 "(in px units)"
 msgstr ""
-"На это расстояние (в SVG пикселах) выделенный объект или\n"
-"узел перемещается по нажатию клавиши со стрелкой"
+"На это расстояние (в SVG пикселах) выделенный объект или узел перемещается "
+"по нажатию клавиши со стрелкой"
 
 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
@@ -17489,7 +17498,6 @@ msgstr ""
 "площадки (BB) используются края"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
 "(imitating the object's shape), not along the bounding box"
@@ -17594,7 +17602,6 @@ msgid "Keep objects after conversion to guides"
 msgstr "Сохранять объекты после преобразования"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
 "conversion"
@@ -17605,7 +17612,6 @@ msgid "Treat groups as a single object"
 msgstr "Считать группы единым объектом"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
 "converting each child separately"
@@ -17704,7 +17710,7 @@ msgstr "Всегда показывать абрис"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать абрисы для всех контуров, не только невидимых"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
 msgid "Update outline when dragging nodes"
@@ -17715,6 +17721,8 @@ msgid ""
 "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
 "outline will only update when completing a drag"
 msgstr ""
+"Обновлять абрис при перетаскивании или трансформации узлов. Если выключено, "
+"абрисы обновятся лишь по завершении действия."
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
 msgid "Update paths when dragging nodes"
@@ -17725,6 +17733,8 @@ msgid ""
 "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
 "only be updated when completing a drag"
 msgstr ""
+"Обновлять контуры при перетаскивании или трансформации узлов. Если "
+"выключено, контуры обновятся лишь по завершении действия."
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
 msgid "Show path direction on outlines"
@@ -17735,13 +17745,14 @@ msgid ""
 "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
 "middle of each outline segment"
 msgstr ""
+"Показывать направление выделенных контуров при помощи небольших стрелок "
+"посередине каждого сегмента"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
 msgid "Show temporary path outline"
 msgstr "На время показывать абрис"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
-#, fuzzy
 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
 msgstr ""
 "Мерцать скелетом контура, когда курсор мыши или иного устройства ввода "
@@ -17754,13 +17765,14 @@ msgstr "На время показывать абрис выделенных к
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
 msgstr ""
+"На время показывать абрис контура, даже если этот контур выделен для "
+"изменения"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
 msgid "Flash time"
 msgstr "Длительность мерцания"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
 "milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
@@ -17778,9 +17790,8 @@ msgid "Show transform handles for single nodes"
 msgstr "Показывать рычаги единичных узлов"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
-#, fuzzy
 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
-msgstr "Показывать рычаги единичных узлов"
+msgstr "Показывать рычаги единичных узлов, даже если выделен только один узел"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
 msgid "Deleting nodes preserves shape"
@@ -17791,6 +17802,8 @@ msgid ""
 "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
 "get the other behavior"
 msgstr ""
+"Перемещать рычаги оставшихся после удаления узлов так, чтобы фигура по "
+"возможности сохраняла свою форму; при нажатом Ctrl форма не сохраняется"
 
 #. Tweak
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2457
@@ -17883,6 +17896,7 @@ msgstr "Показывать образцы шрифтов в раскрываю
 msgid ""
 "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
 msgstr ""
+"Показывать образцы шрифтов рядом с их названиями в раскрывающемся списке"
 
 #. Gradient
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 ../src/verbs.cpp:2479
@@ -18055,23 +18069,20 @@ msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
 msgstr "Когда перемещается оригинал, его клоны и потомки:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
-#, fuzzy
 msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
-msgstr "Ð\9aаждÑ\8bй ÐºÐ»Ð¾Ð½ Ñ\81двигаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð½Ð° Ñ\82оÑ\82 Ð¶Ðµ Ð²ÐµÐºÑ\82оÑ\80, что и его оригинал."
+msgstr "Ð\9aаждÑ\8bй ÐºÐ»Ð¾Ð½ Ñ\81двигаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ð¾ Ñ\82омÑ\83 Ð¶Ðµ Ð²ÐµÐºÑ\82оÑ\80Ñ\83, что и его оригинал."
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
-#, fuzzy
 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
-msgstr "Ð\9aлонÑ\8b Ð¾Ñ\81Ñ\82аÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð½Ð° Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82е, ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° Ð´Ð²Ð¸Ð³аются их оригиналы."
+msgstr "Ð\9aлонÑ\8b Ð¾Ñ\81Ñ\82аÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð½Ð° Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82е, ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89аются их оригиналы."
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
 "example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
 msgstr ""
 "Каждый клон двигается в соответствии со значением его атрибута transform=. "
-"Например, повернутый клон будет перемещаться в ином направлении, нежели его "
+"Например, повёрнутый клон будет перемещаться в ином направлении, нежели его "
 "оригинал."
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
@@ -18079,14 +18090,12 @@ msgid "When the original is deleted, its clones:"
 msgstr "Когда оригинал удаляется, его клоны:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
-#, fuzzy
 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
-msgstr "Осиротевшие клоны преобразуются в обычные объекты."
+msgstr "Осиротевшие клоны преобразуются в обычные объекты"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
-#, fuzzy
 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
-msgstr "Осиротевшие клоны удаляются вместе с их оригиналом."
+msgstr "Осиротевшие клоны удаляются вместе с их оригиналом"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
 msgid "When duplicating original+clones:"
@@ -18343,7 +18352,7 @@ msgstr "(требует перезапуска программы)"
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
 msgid ""
 "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
-msgstr ""
+msgstr "Количество процессоров/потоков при визуализации гауссова размывания"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796
 msgid "Select in all layers"
@@ -18508,7 +18517,6 @@ msgid "Display rendering intent:"
 msgstr "Цветопередача монитора:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
-#, fuzzy
 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
 msgstr "Цветопередача выводимых на дисплей изображений"
 
@@ -18521,7 +18529,6 @@ msgid "Simulate output on screen"
 msgstr "Имитировать устройство вывода"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
-#, fuzzy
 msgid "Simulates output of target device"
 msgstr "Имитировать на экране устройство вывода"
 
@@ -18530,7 +18537,6 @@ msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr "Помечать цвета вне цветового охвата"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
-#, fuzzy
 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
 msgstr ""
 "Помечать цвета, выходящие за рамки цветового охвата для данного устройства"
@@ -18540,16 +18546,14 @@ msgid "Out of gamut warning color:"
 msgstr "Цвета вне цветового охвата:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
-#, fuzzy
 msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
-msgstr "Выберите цвет предупреждения о выходе за цветовой охват."
+msgstr "Выберите цвет предупреждения о выходе за цветовой охват"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
 msgid "Device profile:"
 msgstr "Профиль устройства вывода:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
-#, fuzzy
 msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
 msgstr "ICC-профиль, используемый для имитации устройства вывода"
 
@@ -18558,7 +18562,6 @@ msgid "Device rendering intent:"
 msgstr "Цветопередача устройства вывода:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
-#, fuzzy
 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
 msgstr "Цветопередача выводимых на дисплей изображений"
 
@@ -18567,9 +18570,8 @@ msgid "Black point compensation"
 msgstr "Использовать компенсацию черной точки"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
-#, fuzzy
 msgid "Enables black point compensation"
-msgstr "Включить компенсацию черной точки"
+msgstr "Включить компенсацию чёрной точки"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
 msgid "Preserve black"
@@ -18602,7 +18604,6 @@ msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
 msgstr "Не подчеркивать линии сетки на большом удалении"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
 "of major grid line color"
@@ -18755,7 +18756,6 @@ msgid "Minimum exponent:"
 msgstr "Минимальная экспонента:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
 "anything smaller is written as zero"
@@ -19111,13 +19111,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
-msgstr ""
+msgstr "Динамическое размещение недоработанных частей интерфейса"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168
 msgid ""
 "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
 "finished being refactored"
 msgstr ""
+"Если включено, будет выполняться динамическое размещение недоработанных "
+"частей интерфейса"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
 msgid "Interface"
@@ -19401,43 +19403,36 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "В_ключена"
 
 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:348 ../src/ui/dialog/input.cpp:360
-#, fuzzy
 msgid "Window"
-msgstr "Ð\9eкна"
+msgstr "Ð\9eкно"
 
 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:524
 msgid "Test Area"
-msgstr ""
+msgstr "Область тестирования"
 
 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:578 ../src/ui/dialog/input.cpp:728
-#, fuzzy
 msgid "Hardware"
-msgstr "Ð\9aолÑ\8eÑ\87аÑ\8f Ð¿Ñ\80оволока"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва"
 
 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:596
-#, fuzzy
 msgid "Link:"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80линÑ\8cÑ\8fж:"
+msgstr "СвÑ\8fзÑ\8c:"
 
 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:611
-#, fuzzy
 msgid "Axes count:"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во:"
+msgstr "ЧиÑ\81ло Ð¾Ñ\81ей:"
 
 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:634
-#, fuzzy
 msgid "axis:"
-msgstr "РадиÑ\83Ñ\81:"
+msgstr "оÑ\81Ñ\8c:"
 
 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:646
-#, fuzzy
 msgid "Button count:"
-msgstr "Ð\9aнопка"
+msgstr "ЧиÑ\81ло ÐºÐ½Ð¾Ð¿Ð¾Ðº:"
 
 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:732
-#, fuzzy
 msgid "Tablet"
-msgstr "ТаблиÑ\87наÑ\8f Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8f"
+msgstr "Ð\9fланÑ\88еÑ\82"
 
 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:752 ../src/ui/dialog/input.cpp:1430
 msgid "pad"