Code

Romanian translation update by Cristian Secară (Bug #596689)
[inkscape.git] / po / ro.po
index aa6679591deed1eb57a221a45b40fc7aa7c08915..d865a31827f483314f7b8ba1f8aeebc6fa452ddf 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,24 +1,23 @@
-# Romanian translation for inkscape
-# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
-# This file is distributed under the same license as the inkscape package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
+# Romanian translation for Inkscape
+# Copyright (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
+# This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
+# Bogdan Oancea <bogdan DOT oancea77 AT gmail DOT com>, 2008.
+# PaulS <paulspn AT gmail DOT com>, 2009.
+# Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-08 21:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-17 23:21+0200\n"
-"Last-Translator: PaulS\n"
-"Language-Team: Romanian <ro@li.org; paulix@email.ro>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-28 13:36+0200\n"
+"Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n"
+"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
-"== 0) && (n != 0))) ? 2: 1)));\n"
-"X-Poedit-Language: Romanian\n"
-"X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: 3986,3987,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
 msgid "Add Nodes"
@@ -29,14 +28,12 @@ msgid "By max. segment length"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "By number of segments"
-msgstr "numărul de rânduri"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Division method"
-msgstr "Diviziune"
+msgstr "Metodă de diviziune"
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
 msgid "Maximum segment length (px)"
@@ -44,7 +41,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3
 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
@@ -53,34 +51,35 @@ msgstr ""
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
 msgid "Modify Path"
-msgstr ""
+msgstr "Modificare de traseu"
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Number of segments"
-msgstr "numărul de rânduri"
+msgstr "Numărul segmentelor"
 
 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
 msgid "AI 8.0 Input"
-msgstr ""
+msgstr "Intrare AI 8.0"
 
+# hm ? sau anterioare ?
 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
-msgstr ""
+msgstr "Adobe Illustrator 8.0 și mai vechi (*.ai)"
 
 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide fișierele salvate cu Adobe Illustrator 8.0 sau versiuni mai vechi"
 
 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
 msgid "AI SVG Input"
-msgstr ""
+msgstr "Intrare AI SVG"
 
 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
-msgstr ""
+msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
 
 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
@@ -100,19 +99,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
-msgstr ""
+msgstr "Fișiere Corel DRAW 7-X4 (*.cdr)"
 
 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
 msgid "Corel DRAW Input"
-msgstr ""
+msgstr "Intrare Corel DRAW"
 
 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
-msgstr ""
+msgstr "Deshide fișiere salvate în Corel DRAW 7-X4"
 
 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
-msgstr ""
+msgstr "Fișiere șablon Corel DRAW 7-13 (.cdt)"
 
 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
 msgid "Corel DRAW templates input"
@@ -147,9 +146,8 @@ msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Black and White"
-msgstr "Canal negru"
+msgstr "Alb și negru"
 
 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
@@ -170,14 +168,22 @@ msgstr "Canal negru"
 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:31
-#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
-#: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91
-#: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99
-#: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174
-#: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
-#: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
-#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
+#: ../share/filters/filters.svg.h:31
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32
+#: ../share/filters/filters.svg.h:33
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98
+#: ../share/filters/filters.svg.h:99
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174
+#: ../share/filters/filters.svg.h:196
+#: ../share/filters/filters.svg.h:205
+#: ../share/filters/filters.svg.h:215
+#: ../share/filters/filters.svg.h:218
+#: ../share/filters/filters.svg.h:219
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
 msgid "Color"
@@ -185,26 +191,28 @@ msgstr "Culoare"
 
 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
 msgid "Brighter"
-msgstr ""
+msgstr "Mai luminos"
 
 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
 msgid "Blue Function"
-msgstr "Funcţie albastru"
+msgstr "Funcție albastru"
 
+# apare la vizualizare, împreună cu implicit și larg
+# apare la ... ?
+# apare la ... ?
 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:994
-#, fuzzy
 msgid "Custom"
-msgstr "_Personalizat"
+msgstr "Personalizat"
 
 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
 msgid "Green Function"
-msgstr "Funcţie verde"
+msgstr "Funcție verde"
 
 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
 msgid "Red Function"
-msgstr "Funcţie roşu"
+msgstr "Funcție roșu"
 
 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
 msgid "Darker"
@@ -213,195 +221,187 @@ msgstr "Mai închis"
 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
 msgid "Desaturate"
-msgstr ""
+msgstr "Desaturează"
 
 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
 msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "Scală de gri"
 
 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
 msgid "Less Hue"
-msgstr ""
+msgstr "Mai puțină nuanță"
 
 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
 msgid "Less Light"
-msgstr ""
+msgstr "Mai puțină lumină"
 
 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
 msgid "Less Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Mai puțină saturație"
 
 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
 msgid "More Hue"
-msgstr ""
+msgstr "Mai multă nuanță"
 
 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
 msgid "More Light"
-msgstr ""
+msgstr "Mai multă lumină"
 
 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
 msgid "More Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Mai multă saturație"
 
 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
 msgid "Negative"
-msgstr ""
+msgstr "Negativ"
 
 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
-#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/flood-context.cpp:250
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4471
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4471
 msgid "Hue"
 msgstr "Nuanță"
 
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
+#: ../src/flood-context.cpp:252
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4503
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4503
 msgid "Lightness"
 msgstr "Luminozitate"
 
 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Randomize"
-msgstr "Aleatorizează:"
+msgstr "Randomizare"
 
 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
-#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
+#: ../src/flood-context.cpp:251
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4487
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4487
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturație"
 
 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
 msgid "Remove Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Elimină albastrul"
 
 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
 msgid "Remove Green"
-msgstr ""
+msgstr "Elimină verdele"
 
 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
 msgid "Remove Red"
-msgstr ""
+msgstr "Elimină roșul"
 
 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
 msgid "By color (RRGGBB hex):"
-msgstr ""
+msgstr "Cu culoarea (RRGGBB hex):"
 
 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Replace color"
-msgstr "Înlocuiește"
+msgstr "Înlocuire de culoare"
 
 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
-msgstr ""
+msgstr "Înlocuiește culoarea (RRGGBB hex):"
 
 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
 msgid "RGB Barrel"
-msgstr ""
+msgstr "Butoi RGB"
 
 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Convert to Dashes"
-msgstr "Transformă degradeurile"
+msgstr "Convertește la liniuțe"
 
 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
 msgid "A diagram created with the program Dia"
-msgstr ""
+msgstr "O diagramă creată cu programul Dia"
 
 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
-msgstr ""
+msgstr "Diagramă Dia (*.dia)"
 
 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
 msgid "Dia Input"
-msgstr ""
+msgstr "Intrare Dia"
 
 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
-msgid ""
-"In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
-"at http://live.gnome.org/Dia"
-msgstr ""
+msgid "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia at http://live.gnome.org/Dia"
+msgstr "Pentru a importa fișiere Dia, programul Dia în sine trebuie să fie instalat. Puteți obține Dia de la http://live.gnome.org/Dia"
 
 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
-msgid ""
-"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
-"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
-"Inkscape installation."
-msgstr ""
+msgid "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  If you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape installation."
+msgstr "Scriptul dia2svg.sh ar trebui să fie instalat cu distribuția Inkscape. Dacă nu îl aveți, este posibil să fie ceva greșit cu instalarea Inkscape."
 
 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Dimensions"
-msgstr "Diviziune"
+msgstr "Dimensiuni"
 
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
-#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:20
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:4
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:2
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:20
 msgid "Visualize Path"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizare de traseu"
 
 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "X Offset"
-msgstr "Decalaj"
+msgstr "Decalaj X"
 
 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Y Offset"
-msgstr "Decalaj"
+msgstr "Decalaj Y"
 
 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
 msgid "Dot size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiune punct"
 
 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
 msgid "Font size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiune font"
 
 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
 msgid "Number Nodes"
-msgstr "Numerotare noduri"
+msgstr "Numerotare de noduri"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Altitudes"
-msgstr "Amplitudine"
+msgstr "Altitudini"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
 msgid "Angle Bisectors"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Centroid"
-msgstr "Centrat"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
 msgid "Circumcentre"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Circumcircle"
-msgstr "Cerc"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Common Objects"
-msgstr "Obiectele"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Contact Triangle"
-msgstr "Centrează liniile"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
 msgid "Custom Point Specified By:"
@@ -440,18 +440,16 @@ msgid "Excentres"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Excircles"
-msgstr "Cerc"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
 msgid "Extouch Triangle"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Gergonne Point"
-msgstr "Culoarea conturului"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
@@ -469,7 +467,8 @@ msgstr "Culoarea conturului"
 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1
 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:3 ../share/extensions/scour.inx.h:5
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:3
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:5
 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
 msgid "Help"
 msgstr "Ajutor"
@@ -479,14 +478,12 @@ msgid "Incentre"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Incircle"
-msgstr "Cerc"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Nagel Point"
-msgstr "Aleatorizează:"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
 msgid "Nine-Point Centre"
@@ -501,14 +498,12 @@ msgid "Orthic Triangle"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Orthocentre"
-msgstr "Alte"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Point At"
-msgstr "Puncte la"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
 msgid "Radius / px"
@@ -517,7 +512,8 @@ msgstr ""
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:5
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
@@ -528,20 +524,19 @@ msgstr ""
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Render"
-msgstr "Strat redenumit"
+msgstr "Render"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
-#, fuzzy
 msgid "Report this triangle's properties"
-msgstr "Proprietățile liniilor de ghidaj"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
 msgid "Symmedial Triangle"
@@ -557,19 +552,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
 msgid ""
-"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
-"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
-"your own ones.\n"
+"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create your own ones.\n"
 "            \n"
 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
-"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
-"function.\n"
+"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre function.\n"
 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
-"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
-"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
+"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
 "\n"
 "You can use any standard Python math function:\n"
 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
@@ -581,17 +572,13 @@ msgid ""
 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
 "\n"
-"You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
-"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
-"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
-"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
+"You can specify the radius of a circle around a custom point using a formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
 "            "
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
-#, fuzzy
 msgid "Triangle Function"
-msgstr "Funcţie albastru"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
 msgid "Trilinear Coordinates"
@@ -605,18 +592,23 @@ msgid ""
 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
 msgstr ""
+"- versiune AutoCAD 13 și mai nouă.\n"
+"- se presupune că desenul dxf este în mm.\n"
+"- se presupune că desenul svg este în pixeli, la 90 dpi.\n"
+"- straturile sunt păstrate numai la Fișier->Deschide, nu și la Importă.\n"
+"- suport limitat pentru BLOCKS, dacă este necesar folosiți în schimb AutoCAD Explode Blocks."
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
-msgstr ""
+msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
 msgid "Character Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Codare de caractere"
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
 msgid "DXF Input"
-msgstr ""
+msgstr "Intrare DXF"
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
@@ -626,7 +618,8 @@ msgstr ""
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:11 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:11
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
 msgid "Options"
 msgstr "Opțiuni"
@@ -645,11 +638,15 @@ msgid ""
 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
 "- only line and spline elements are supported.\n"
-"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
-"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
-"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
-"legacy version of the LINE output."
+"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
+"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a legacy version of the LINE output."
 msgstr ""
+"- format în versiune AutoCAD 13.\n"
+"- se presupune că desenul svg este în pixeli, la 90 dpi.\n"
+"- se presupune că desenul dxf este în mm.\n"
+"- sunt suportate numai elementele line și spline.\n"
+"- ieșirea spline ROBO-Master este o categorie spline specializată, citibilă numai de vizualizatoarele ROBO-Master și AutoDesk, nu și de Inkscape.\n"
+"- ieșirea LWPOLYLINE ese o comandă polyline cu conectare multiplă, dezactivați-o pentru a utiliza o versiune mai veche a ieșirii LINE."
 
 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
 msgid "Desktop Cutting Plotter"
@@ -669,156 +666,155 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
-msgstr ""
+msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
 
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
 msgid "DXF Output"
-msgstr ""
+msgstr "Ieșire DXF"
 
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
 msgid "DXF file written by pstoedit"
-msgstr ""
+msgstr "Fișier DXF scris de pstoedit"
 
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a rula, trebuie să fie instalat pstoedit; vedeți http://www.pstoedit.net/pstoedit"
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Blur height"
-msgstr "Înălţime bară:"
+msgstr "Înălțime de neclaritate"
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Blur stdDeviation"
-msgstr "Deviere standard"
+msgstr "Deviația standard de neclaritate"
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Blur width"
-msgstr "Lăţime egală"
+msgstr "Lățime de neclaritate"
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Edge 3D"
-msgstr "Margine"
+msgstr "Margine 3D"
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
 msgid "Illumination Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Unghi de iluminare"
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
 msgid "Only black and white"
-msgstr ""
+msgstr "Numai alb și negru"
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Shades"
-msgstr "Forme"
+msgstr "Umbre"
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
+# tooltip
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:691
 msgid "Stroke width"
-msgstr "Lăţime contur"
+msgstr "Lățimea conturului"
 
 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Embed Images"
-msgstr "Toate imaginile"
+msgstr "Înglobare de imagini"
 
 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
 msgid "Embed only selected images"
-msgstr ""
+msgstr "Înglobează numai imaginile selectate"
 
 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
+#: ../src/dialogs/find.cpp:617
 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
 msgid "Images"
 msgstr "Imagini"
 
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
 msgid "EPS Input"
-msgstr ""
+msgstr "Intrare EPS"
 
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
 msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "Encapsulated PostScript"
 
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
-msgstr ""
+msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)"
 
 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
 msgid "Additional packages (comma-separated): "
-msgstr ""
+msgstr "Pachete adiționale (separate prin virgulă):"
 
 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
 msgid "LaTeX formula"
-msgstr ""
+msgstr "Formulă LaTeX"
 
 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
 msgid "LaTeX formula: "
-msgstr ""
+msgstr "Formulă LaTeX:"
 
 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
 msgid "Export as GIMP Palette"
-msgstr ""
+msgstr "Exportă ca paletă GIMP"
 
 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
-msgstr ""
+msgstr "Exportă culorile acestui document ca paletă GIMP"
 
 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
-msgstr ""
+msgstr "Paletă GIMP (*.gpl)"
 
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
 msgid ""
 "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
-"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
-"home directory."
+"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's home directory."
 msgstr ""
+"* Lăsați necompletată extensia de fișier, va fi adăugată automat.\n"
+"* O cale relativă (sau un nume de fișier fără cale) este relativă la directorul personal."
 
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Extract Image"
-msgstr "Dreptunghi"
+msgstr "Extragere de imagine"
 
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
 msgid "Path to save image:"
-msgstr ""
+msgstr "Calea pentru salvarea imaginii:"
 
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:94
 msgid "Extrude"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2
 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:3
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:2
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:3
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
 msgid "Generate from Path"
-msgstr "Generează din traseu"
+msgstr "Generare din traseu"
 
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 ../share/extensions/split.inx.h:2
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
+#: ../share/extensions/split.inx.h:2
 msgid "Lines"
-msgstr "Linie"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4061 ../src/widgets/toolbox.cpp:4439
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4061
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4439
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4706
 msgid "Mode:"
 msgstr "Mod:"
 
 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Polygons"
-msgstr "poligon"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
 msgid "Open files saved with XFIG"
@@ -833,23 +829,20 @@ msgid "XFIG Input"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Flatness"
-msgstr "linii"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
 msgid "Flatten Beziers"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Add Guide Lines"
-msgstr "Linie de ghidare"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Depth"
-msgstr "Dinţi"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
 msgid "Foldable Box"
@@ -860,10 +853,11 @@ msgstr ""
 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
 msgid "Height"
-msgstr "Înălţime"
+msgstr "Înălțime"
 
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
 msgid "Paper Thickness"
@@ -875,7 +869,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 ../src/helper/units.cpp:37
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
+#: ../src/helper/units.cpp:37
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
 msgid "Unit"
 msgstr "Unitate"
@@ -886,10 +881,12 @@ msgstr "Unitate"
 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
 msgid "Width"
 msgstr "Lățime"
@@ -900,11 +897,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
 msgid "Smoothness"
-msgstr ""
+msgstr "Netezime"
 
 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
 msgid "Subdivisions"
-msgstr ""
+msgstr "Subdiviziuni"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
 msgid "Calculate first derivative numerically"
@@ -933,9 +930,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Functions"
-msgstr "Relaţie"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
@@ -946,9 +942,8 @@ msgid "Multiply X range by 2*pi"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Number of samples"
-msgstr "numărul de rânduri"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
 msgid "Range and sampling"
@@ -957,7 +952,7 @@ msgstr ""
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
 msgid "Remove rectangle"
-msgstr "Şterge dreptunghiul"
+msgstr "Elimină dreptunghiul"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
 msgid ""
@@ -986,9 +981,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
-#, fuzzy
 msgid "Start X value"
-msgstr "Valoare atribut"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
@@ -1000,48 +994,39 @@ msgid "Use polar coordinates"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Y value of rectangle's bottom"
-msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Y value of rectangle's top"
-msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
 msgid "Circular pitch, px"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Gear"
-msgstr "_Elimină"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
 msgid "Number of teeth"
-msgstr "Numarul dinţilor"
+msgstr "Număr de dinți"
 
 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
 msgid "Pressure angle"
-msgstr "Unghi presiune"
+msgstr "Unghi de presiune"
 
 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1
 msgid "Average size of cell (px)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2
-msgid ""
-"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
-"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group."
+msgid "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:4
-msgid ""
-"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "
-"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "
-"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
-"of the pattern and get an empty border."
+msgid "If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size of the pattern and get an empty border."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
@@ -1049,9 +1034,8 @@ msgid "Size of Border (px)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Voronoi Pattern"
-msgstr "Şabloane"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
 msgid "GIMP XCF"
@@ -1066,18 +1050,16 @@ msgid "Save Grid:"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Save Guides:"
-msgstr "Linii de ghidare"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
 msgid "Border Thickness [px]"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Cartesian Grid"
-msgstr "Creează"
+msgstr "Grilă carteziană"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
@@ -1104,9 +1086,8 @@ msgid "Major X Division Thickness [px]"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Major X Divisions"
-msgstr "Diviziune"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
@@ -1117,9 +1098,8 @@ msgid "Major Y Division Thickness [px]"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Major Y Divisions"
-msgstr "Diviziune"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
@@ -1154,9 +1134,8 @@ msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Angle Divisions"
-msgstr "Diviziune"
+msgstr "Diviziuni de unghi"
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
 msgid "Angle Divisions at Centre"
@@ -1180,9 +1159,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
-#, fuzzy
 msgid "Degrees"
-msgstr "grade"
+msgstr "Grade"
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
@@ -1218,8 +1196,10 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:96
-#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:8
+#: ../src/filter-enums.cpp:96
+#: ../src/flood-context.cpp:264
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
@@ -1227,15 +1207,18 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:601 ../src/ui/dialog/input.cpp:602
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1127 ../src/verbs.cpp:2192
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4089
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:601
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:602
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1127
+#: ../src/verbs.cpp:2192
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4089
 msgid "None"
 msgstr "Fără"
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
 msgid "Polar Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Grilă polară"
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
@@ -1247,85 +1230,80 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
 msgid "1/10"
-msgstr ""
+msgstr "1/10"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
 msgid "1/2"
-msgstr ""
+msgstr "1/2"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
 msgid "1/3"
-msgstr ""
+msgstr "1/3"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
 msgid "1/4"
-msgstr ""
+msgstr "1/4"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
 msgid "1/5"
-msgstr ""
+msgstr "1/5"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
 msgid "1/6"
-msgstr ""
+msgstr "1/6"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
 msgid "1/7"
-msgstr ""
+msgstr "1/7"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
 msgid "1/8"
-msgstr ""
+msgstr "1/8"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
 msgid "1/9"
-msgstr ""
+msgstr "1/9"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
 msgid "Custom..."
-msgstr "Personalizat..."
+msgstr "Personalizare..."
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Delete existing guides"
-msgstr "Şterge ghidajele existente"
+msgstr "Șterge ghidajele existente"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
 msgid "Golden ratio"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Guides creator"
-msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:"
+msgstr "Creator de linii de ghidare"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal guide each"
-msgstr "ghidaj orizontal"
+msgstr ""
 
+# hm ? sau prestabilește ?
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Preset"
-msgstr "Prezenţă"
+msgstr "Prestabilit"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
 msgid "Rule-of-third"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Start from edges"
-msgstr "Preferințe Stea"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Vertical guide each"
-msgstr "ghidaj vertical"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
 msgid "Draw Handles"
-msgstr ""
+msgstr "Desenează mânerele"
 
 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
@@ -1336,28 +1314,24 @@ msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "HPGL Output"
-msgstr "Ieșire"
+msgstr "Ieșire HPGL"
 
 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
 msgid "Mirror Y-axis"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Pen number"
-msgstr "Unghiul conului"
+msgstr "Număr peniță"
 
 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Plot invisible layers"
-msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Resolution (dpi)"
-msgstr "Rotaţie (grade)"
+msgstr "Rezoluție (dpi)"
 
 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
 msgid "X-origin (px)"
@@ -1373,19 +1347,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
 msgid "Ask Us a Question"
-msgstr ""
+msgstr "Puneți-ne o întrebare"
 
 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
 msgid "Command Line Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opțiuni pentru linia de comandă"
 
 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
 msgid "FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "FAQ"
 
 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
 msgid "Keys and Mouse Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referință pentru taste și maus"
 
 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
 msgid "Inkscape Manual"
@@ -1397,11 +1371,11 @@ msgstr "Nou în această versiune"
 
 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
 msgid "Report a Bug"
-msgstr ""
+msgstr "Raportați un bug"
 
 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
 msgid "SVG 1.1 Specification"
-msgstr ""
+msgstr "Specificații SVG 1.1"
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
 msgid "Duplicate endpaths"
@@ -1416,9 +1390,8 @@ msgid "Interpolate"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Interpolate style"
-msgstr "St_il contur"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
 msgid "Interpolation method"
@@ -1429,28 +1402,25 @@ msgid "Interpolation steps"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Attribute to Interpolate"
-msgstr "Nume atribut"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
 msgid "End Value"
 msgstr ""
 
+# titlu de tab la umplere și contur
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
 msgid "Fill"
-msgstr "Umple"
+msgstr "Umplere"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Float Number"
-msgstr "Parametrii"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
-msgid ""
-"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
-"this \"other\":"
+msgid "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here this \"other\":"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
@@ -1461,13 +1431,14 @@ msgstr ""
 msgid "Interpolate Attribute in a group"
 msgstr ""
 
+# hm ?
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
-#, fuzzy
 msgid "No Unit"
-msgstr "Unitate"
+msgstr "Fără unitate de măsură"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4519
@@ -1476,61 +1447,53 @@ msgstr "Opacitate"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
 msgid "Other"
-msgstr "Alte"
+msgstr "Altele"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Other Attribute"
-msgstr "Setează atributul"
+msgstr "Alt atribut"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Other Attribute type"
-msgstr "Nume atribut"
+msgstr "Alt tip de atribut"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1657
-#: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657
+#: ../src/seltrans.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
 msgid "Scale"
 msgstr "Scalează"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Start Value"
-msgstr "Valoare atribut"
+msgstr "Valoare de start"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
 msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stil"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Tag"
-msgstr "Ţintă"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
-msgid ""
-"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
-"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
-"selection"
+msgid "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all elements inside the selected group or for all elements in a multiple selection"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Transformation"
-msgstr "Informaţie"
+msgstr "Transformare"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Translate X"
-msgstr "_Translatori"
+msgstr "Translatează pe axa X"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Translate Y"
-msgstr "_Translatori"
+msgstr "Translatează pe axa Y"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
 msgid "Where to apply?"
@@ -1565,14 +1528,12 @@ msgid "JessyInk"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "None (remove)"
-msgstr "Șterge"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Number of slides"
-msgstr "numărul de rânduri"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7
 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12
@@ -1580,41 +1541,33 @@ msgstr "numărul de rânduri"
 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6
 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9
 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Settings"
-msgstr "Saturație"
+msgstr "Configurări"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Slide number"
-msgstr "Unghiul conului"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9
 msgid "Slide title"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10
-msgid ""
-"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
-"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
-"details."
+msgid "This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1
 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Appear"
-msgstr "Descriere"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Build-in effect"
-msgstr "Efectul curent"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Build-out effect"
-msgstr "Efectul curent"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4
 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3
@@ -1623,38 +1576,30 @@ msgid "Duration in seconds:"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Effects"
-msgstr "_Efect"
+msgstr "Efecte"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6
 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Fade"
-msgstr "linii"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9
-#, fuzzy
 msgid "None (default)"
-msgstr "(implicit)"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10
 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Order:"
-msgstr "Ordine"
+msgstr "Ordine:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11
 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Pop"
-msgstr "Vârf"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13
-msgid ""
-"This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
-"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
-"details."
+msgid "This extension allows you to install, update and remove object effects for a JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
 msgstr ""
 
 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
@@ -1669,9 +1614,7 @@ msgid "Type:"
 msgstr "Tip:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1
-msgid ""
-"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
-"presentation."
+msgid "Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk presentation."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
@@ -1691,15 +1634,11 @@ msgid "PNG"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Resolution:"
-msgstr "Rotaţie (grade)"
+msgstr "Rezoluție:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9
-msgid ""
-"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
-"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
-"more details."
+msgid "This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2
@@ -1707,84 +1646,68 @@ msgid "Install/update"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4
-msgid ""
-"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
-"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
-"jessyink for more details."
+msgid "This extension allows you to install or update the JessyInk script in order to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Add slide:"
-msgstr "Adaugă nod"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Back (with effects):"
-msgstr "Efe_cte"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3
 msgid "Back (without effects):"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Decrease number of columns:"
-msgstr "Numărul de coloane"
+msgstr "Micșorează numărul de coloane:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Drawing mode"
-msgstr "_Desen"
+msgstr "Mod de desen"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6
 msgid "First slide:"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Increase number of columns:"
-msgstr "Numărul de coloane"
+msgstr "Mărește numărul de coloane:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Index mode"
-msgstr "Transformă degradeurile"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Key bindings"
-msgstr "_Desen"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Last slide:"
-msgstr "Lipeşte stil"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Next (with effects):"
-msgstr "Şterge efectul de traseu"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Next (without effects):"
-msgstr "Şterge efectul de traseu"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Next page:"
-msgstr "Selectare"
+msgstr "Pagina următoare:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Previous page:"
-msgstr "Fereastra anterioară"
+msgstr "Pagina precedentă:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Reset timer:"
-msgstr "Resetare centru"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18
 msgid "Select the slide above:"
@@ -1795,124 +1718,99 @@ msgid "Select the slide below:"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Select the slide to the left:"
-msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Select the slide to the right:"
-msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Set duration:"
-msgstr "Saturație"
+msgstr "Stabilește durata:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Set number of columns to default:"
-msgstr "Numărul de coloane"
+msgstr "Stabilește numărul de coloane la implicit:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Set path color to black:"
-msgstr "Alege culoarea conturului"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25
-#, fuzzy
 msgid "Set path color to blue:"
-msgstr "Alege culoarea conturului"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Set path color to cyan:"
-msgstr "Alege culoarea conturului"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Set path color to green:"
-msgstr "Alege culoarea conturului"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Set path color to magenta:"
-msgstr "Alege culoarea conturului"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29
-#, fuzzy
 msgid "Set path color to orange:"
-msgstr "Alege culoarea conturului"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30
-#, fuzzy
 msgid "Set path color to red:"
-msgstr "Alege culoarea conturului"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31
-#, fuzzy
 msgid "Set path color to white:"
-msgstr "Alege culoarea conturului"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Set path color to yellow:"
-msgstr "Alege culoarea conturului"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33
-#, fuzzy
 msgid "Set path width to 1:"
-msgstr "Sursă"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Set path width to 3:"
-msgstr "Sursă"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Set path width to 5:"
-msgstr "Sursă"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36
-#, fuzzy
 msgid "Set path width to 7:"
-msgstr "Sursă"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Set path width to 9:"
-msgstr "Sursă"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38
-#, fuzzy
 msgid "Set path width to default:"
-msgstr "Setează ca implicit:"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39
-#, fuzzy
 msgid "Slide mode"
-msgstr "Scalare noduri"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40
-#, fuzzy
 msgid "Switch to drawing mode:"
-msgstr "Comută la stratul următor"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41
-#, fuzzy
 msgid "Switch to index mode:"
-msgstr "Comută la stratul următor"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42
-#, fuzzy
 msgid "Switch to slide mode:"
-msgstr "Comută la stratul următor"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43
-msgid ""
-"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please "
-"see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgid "This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44
@@ -1920,35 +1818,32 @@ msgid "Toggle progress bar:"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45
-#, fuzzy
 msgid "Undo last path segment:"
-msgstr "Revocă ultima acţiune"
+msgstr "Anulează ultimul segment de traseu:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2
 msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Master slide"
-msgstr "Înălţime egală"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5
 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Name of layer:"
-msgstr "Redenumire strat"
+msgstr "Numele stratului:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7
-msgid ""
-"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
-"see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgid "This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
 msgstr ""
 
 #. File
 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 ../src/filter-enums.cpp:72
-#: ../src/verbs.cpp:2195 ../src/widgets/toolbox.cpp:988
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2
+#: ../src/filter-enums.cpp:72
+#: ../src/verbs.cpp:2195
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:988
 msgid "Default"
 msgstr "Implicit"
 
@@ -1957,42 +1852,31 @@ msgid "Dragging/zoom"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Mouse handler"
-msgstr "Mutarea a fost anulată."
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Mouse settings:"
-msgstr "Setări de pagină"
+msgstr "Configurări de maus:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "No-click"
-msgstr "Capăt rotunjit"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8
-msgid ""
-"This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please "
-"see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgid "This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Summary"
-msgstr "_Simetrie"
+msgstr "Rezumat"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4
-msgid ""
-"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
-"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
-"com/p/jessyink for more details."
+msgid "This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10
-msgid ""
-"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
-"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgid "This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11
@@ -2004,48 +1888,39 @@ msgid "Transition out effect"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Transitions"
-msgstr "Informaţie"
+msgstr "Traduceri"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4
 msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Remove auto-texts"
-msgstr "Şterge conturul"
+msgstr "Elimină textele automate"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Remove effects"
-msgstr "Şterge efectul de traseu"
+msgstr "Elimină efectele"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Remove master slide assignment"
-msgstr "Şterge masca din selecţie"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Remove script"
-msgstr "Şterge grila"
+msgstr "Elimină scriptul"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Remove transitions"
-msgstr "Șterge transformarea"
+msgstr "Elimină traducerile"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Remove views"
-msgstr "Şterge filtrul"
+msgstr "Elimină vizualizările"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11
-msgid ""
-"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
-"google.com/p/jessyink for more details."
+msgid "This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12
@@ -2053,37 +1928,29 @@ msgid "Uninstall/remove"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3
-msgid ""
-"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
-"This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
-"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgid "This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). This element allows you to integrate a video into your JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Video"
-msgstr "_Vizualizare"
+msgstr "Video"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
 msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Remove view"
-msgstr "Şterge filtrul"
+msgstr "Elimină vizualizarea"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8
-msgid ""
-"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
-"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgid "This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
-#, fuzzy
 msgid "View"
-msgstr "_Vizualizare"
+msgstr "Vizualizare"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
 msgid ""
@@ -2122,7 +1989,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
 msgid "Left angle"
-msgstr "Unghi stânga"
+msgstr "Unghiul din stânga"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
@@ -2132,21 +1999,20 @@ msgstr "Ordine"
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
 #, no-c-format
 msgid "Randomize angle (%)"
-msgstr "Aleatorizare unghi (%)"
+msgstr "Unghi de randomizsre (%)"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
 #, no-c-format
 msgid "Randomize step (%)"
-msgstr "Aleatorizare pas (%)"
+msgstr "Pas de randomizare (%)"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
 msgid "Right angle"
-msgstr "Unghi dreapta"
+msgstr "Unghiul din dreapta"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
-#, fuzzy
 msgid "Rules"
-msgstr "linii"
+msgstr "Reguli"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
 msgid "Step length (px)"
@@ -2158,7 +2024,7 @@ msgstr "Lorem ipsum"
 
 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
 msgid "Number of paragraphs"
-msgstr "Numărul de paragrafe"
+msgstr "Număr de paragrafe"
 
 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
@@ -2171,25 +2037,25 @@ msgstr ""
 #. Text
 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
-#: ../share/extensions/split.inx.h:6 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
+#: ../share/extensions/split.inx.h:6
+#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
 #: ../src/selection-describer.cpp:69
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 ../src/verbs.cpp:2477
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
+#: ../src/verbs.cpp:2477
 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
-msgid ""
-"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
-"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
-"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
+msgid "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
@@ -2197,18 +2063,16 @@ msgid "Color Markers to Match Stroke"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Area"
-msgstr "Sunt dezlegate de el"
+msgstr "Suprafață"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
 msgid "Font size [px]"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Length"
-msgstr "Unitate de lungime: "
+msgstr "Lungime"
 
 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
@@ -2242,21 +2106,16 @@ msgstr ""
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14
 #, no-c-format
 msgid ""
-"This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it "
-"as a text-on-path object with the selected unit.\n"
+"This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it as a text-on-path object with the selected unit.\n"
 "            \n"
-"  * The number of significant digits can be controlled by the Precision "
-"field.\n"
+"  * The number of significant digits can be controlled by the Precision field.\n"
 "  * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
-"  * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. "
-"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale "
-"must be set to 250.\n"
-"  * When calculating area, the result should be precise for polygons and "
-"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as "
-"0.03%."
+"  * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250.\n"
+"  * When calculating area, the result should be precise for polygons and Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as 0.03%."
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:1
 msgid "Angle"
 msgstr "Unghi"
 
@@ -2265,9 +2124,8 @@ msgid "Magnitude"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Motion"
-msgstr "Locaţie"
+msgstr "Mișcare"
 
 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
 msgid "ASCII Text with outline markup"
@@ -2282,9 +2140,8 @@ msgid "Text Outline Input"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "End t-value"
-msgstr "  tip: "
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
@@ -2295,18 +2152,16 @@ msgid "Multiply t-range by 2*pi"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Parametric Curves"
-msgstr "Parametrii"
+msgstr "Curbe parametrice"
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
 msgid "Range and Sampling"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Samples"
-msgstr "Forme"
+msgstr "Eșantioane"
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
 msgid ""
@@ -2317,39 +2172,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Start t-value"
-msgstr "Valoare atribut"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
-#, fuzzy
 msgid "x-Function"
-msgstr "Relaţie"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
-#, fuzzy
 msgid "x-value of rectangle's left"
-msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
-#, fuzzy
 msgid "x-value of rectangle's right"
-msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
-#, fuzzy
 msgid "y-Function"
-msgstr "Relaţie"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
-#, fuzzy
 msgid "y-value of rectangle's bottom"
-msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
-#, fuzzy
 msgid "y-value of rectangle's top"
-msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
 msgid "Copies of the pattern:"
@@ -2405,9 +2253,8 @@ msgid "Single, stretched"
 msgstr "Singur, alungit"
 
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Snake"
-msgstr "Oblic"
+msgstr "Șarpe"
 
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
@@ -2421,51 +2268,42 @@ msgid "Tangential offset"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
-msgid ""
-"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
-"pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
-"clones... allowed)"
+msgid "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/clones... allowed)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Cloned"
-msgstr "Clone"
+msgstr "Clonat"
 
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Copied"
-msgstr "Combinat"
+msgstr "Copiat"
 
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Follow path orientation"
-msgstr "Orientare pagină:"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Moved"
-msgstr "_Mutare"
+msgstr "Mutat"
 
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
 msgid "Original pattern will be:"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55
-#: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86
 msgid "Scatter"
-msgstr "Stea"
+msgstr "Împrăștiere"
 
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
-msgid ""
-"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
-"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
-"shapes, clones are allowed."
+msgid "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes, clones are allowed."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
@@ -2510,7 +2348,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
 msgid "Number of Pages"
-msgstr "Numărul de Pagini"
+msgstr "Număr de pagini"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
@@ -2524,37 +2362,34 @@ msgstr ""
 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
+#: ../src/helper/units.cpp:38
 msgid "Points"
 msgstr "Puncte"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
 msgid "Remove existing guides"
-msgstr "Şterge ghidajele existente"
+msgstr "Elimină ghidajele existente"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Specify Width"
-msgstr "Lățime linie"
+msgstr "Specifică lățimea"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare"
 
 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspectivă"
 
 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "PixelSnap"
-msgstr "Pixel"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3
-msgid ""
-"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "
-"fills to full points"
+msgid "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and fills to full points"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
@@ -2567,37 +2402,32 @@ msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Open HPGL plotter files"
-msgstr "Redenumeşte filtru"
+msgstr "Deschide fișiere de ploter HPGL"
 
 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
 msgid "AutoCAD Plot Output"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Save a file for plotters"
-msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
+msgstr "Salvează un fișier pentru plotere"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "3D Polyhedron"
-msgstr "poligon"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Clockwise wound object"
-msgstr "Ignoră obiectele blocate"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
 msgid "Cube"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Cuboctahedron"
-msgstr "Alte"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
 msgid "Dodecahedron"
@@ -2612,42 +2442,37 @@ msgid "Edge-Specified"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Edges"
-msgstr "Margine"
+msgstr "Margini"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
 msgid "Face-Specified"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Faces"
-msgstr "linii"
+msgstr "Fețe"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Filename:"
-msgstr "Nume utilizator:"
+msgstr "Nume de fișier:"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Fill color, Blue"
-msgstr "Culoarea iniţială: "
+msgstr "Culoare de umplere, albastru"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
 msgid "Fill color, Green"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Fill color, Red"
-msgstr "Culoarea iniţială: "
+msgstr "Culoare de umplere, roșu"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fill opacity, %"
-msgstr "Opacitate, %"
+msgstr "Opacitate de umplere, %"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
 msgid "Great Dodecahedron"
@@ -2662,83 +2487,69 @@ msgid "Icosahedron"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Light X"
-msgstr "Drepturi"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Light Y"
-msgstr "Drepturi"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Light Z"
-msgstr "Drepturi"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Load from file"
-msgstr "_Proprietățile legăturii"
+msgstr "Încarcă din fișier"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Maximum"
-msgstr "Mediu"
+msgstr "Maxim"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Minimum"
-msgstr "Mediu"
+msgstr "Minim"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Model file"
-msgstr "Nod linie"
+msgstr "Fișier de model"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Object Type"
-msgstr "Obiect"
+msgstr "Tip de obiect"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
-#, fuzzy
 msgid "Object:"
-msgstr "Obiect"
+msgstr "Obiect:"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
-#, fuzzy
 msgid "Octahedron"
-msgstr "Alte"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Rotate around:"
-msgstr "Rotire noduri"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
-#, fuzzy
 msgid "Rotation, degrees"
-msgstr "Rotaţie (grade)"
+msgstr "Rotație, grade"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Scaling factor"
-msgstr "Înălțimea hârtiei"
+msgstr "Factor de scalare"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Shading"
-msgstr "Forme"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
 msgid "Show:"
-msgstr "Afișează"
+msgstr "Arată:"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
 msgid "Small Triambic Icosahedron"
@@ -2753,23 +2564,21 @@ msgid "Snub Dodecahedron"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Stroke opacity, %"
-msgstr "Vo_psea contur"
+msgstr "Opacitate contur, %"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
-#, fuzzy
 msgid "Stroke width, px"
-msgstr "Lăţime contur"
+msgstr "Lățime contur, px"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
 msgid "Tetrahedron"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
-#, fuzzy
 msgid "Then rotate around:"
-msgstr "nu este rotunjit"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
 msgid "Truncated Cube"
@@ -2792,9 +2601,8 @@ msgid "Truncated Tetrahedron"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
-#, fuzzy
 msgid "Vertices"
-msgstr "_Vertical"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
 msgid "X-Axis"
@@ -2821,33 +2629,28 @@ msgid "Bleed Marks"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Bottom:"
-msgstr "Paralelipiped"
+msgstr "Jos de tot:"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Canvas"
-msgstr "Cyan"
+msgstr "Canava"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Color Bars"
-msgstr "Culori"
+msgstr "Bare colorate"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
 msgid "Crop Marks"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Left:"
-msgstr "RefO:"
+msgstr "Stânga:"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Marks"
-msgstr "Semn"
+msgstr "Semne"
 
 #. Label
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
@@ -2856,14 +2659,12 @@ msgid "Offset:"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Page Information"
-msgstr "Informaţie"
+msgstr "Informații despre pagină"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Positioning"
-msgstr "Poziţie:"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
 msgid "Printing Marks"
@@ -2874,9 +2675,8 @@ msgid "Registration Marks"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Right:"
-msgstr "Drepturi"
+msgstr "Dreapta:"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
@@ -2884,39 +2684,33 @@ msgstr "Drepturi"
 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:219
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651
 msgid "Selection"
-msgstr "Selecţie"
+msgstr "Selecție"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Set crop marks to"
-msgstr "Stele"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Star Target"
-msgstr "Ţintă"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Top:"
-msgstr "Vârf"
+msgstr "Sus de tot:"
 
 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
-#, fuzzy
 msgid "PostScript"
-msgstr "Postscript"
+msgstr "PostScript"
 
 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
-#, fuzzy
 msgid "PostScript (*.ps)"
-msgstr "Postscript"
+msgstr "PostScript (*.ps)"
 
 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "PostScript Input"
-msgstr "Ieșire Postscript"
+msgstr "Intrare PostScript"
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
 msgid "Jitter nodes"
@@ -2939,27 +2733,24 @@ msgid "Shift nodes"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
-msgid ""
-"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
-"selected path."
+msgid "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the selected path."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
 msgid "Use normal distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Folosește o distribuție normală"
 
 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
 msgid "Alphabet Soup"
-msgstr ""
+msgstr "Supă de alfabet"
 
 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Random Seed"
-msgstr "Arbore aleatoriu"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
 msgid "Bar Height:"
-msgstr "Înălţime bară:"
+msgstr "Înălțime bară:"
 
 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
 msgid "Barcode"
@@ -2978,36 +2769,33 @@ msgid "Arbitrary Angle:"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Arrange"
-msgstr "Unghi"
+msgstr "Aranjare"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Bottom"
-msgstr "Paralelipiped"
+msgstr "Jos de tot"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
 msgid "Bottom to Top (90)"
-msgstr ""
+msgstr "De jos în sus (90)"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Point:"
-msgstr "Text pe orizontală"
+msgstr "Punct orizontal:"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:7
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Stânga"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
 msgid "Left to Right (0)"
-msgstr ""
+msgstr "De la stânga la dreapta (0)"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Middle"
-msgstr "Titlu"
+msgstr "Mijloc"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
 msgid "Radial Inward"
@@ -3025,14 +2813,14 @@ msgstr ""
 msgid "Restack Direction:"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:14
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
 msgid "Right"
-msgstr "Drepturi"
+msgstr "Dreapta"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
 msgid "Right to Left (180)"
-msgstr ""
+msgstr "De la dreapta la stânga (180)"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
 msgid "Top"
@@ -3040,16 +2828,15 @@ msgstr "Vârf"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
 msgid "Top to Bottom (270)"
-msgstr ""
+msgstr "De sus în jos (270)"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Vertical Point:"
-msgstr "Text pe verticală"
+msgstr "Punct vertical:"
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
 msgid "Initial size"
-msgstr "Mărime iniţială"
+msgstr "Dimensiune inițială"
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
 msgid "Minimum size"
@@ -3057,7 +2844,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
 msgid "Random Tree"
-msgstr "Arbore aleatoriu"
+msgstr "Arbore aleator"
 
 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
 #, no-c-format
@@ -3065,9 +2852,8 @@ msgid "Curve (%):"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Rubber Stretch"
-msgstr "Numarul dinţilor"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
 #, no-c-format
@@ -3075,62 +2861,53 @@ msgid "Strength (%):"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Embed rasters"
-msgstr "Toate imaginile"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Enable id stripping"
-msgstr "Activează editarea degradeurilor"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Enable viewboxing"
-msgstr "Fără previzualizare"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/scour.inx.h:4
 msgid "Group collapsing"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/scour.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Indent"
-msgstr "În folosire"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/scour.inx.h:7
 msgid "Keep editor data"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/scour.inx.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
-msgstr "Optimizat"
+msgstr "SVG optimizat (*.svg)"
 
 #: ../share/extensions/scour.inx.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Optimized SVG Output"
-msgstr "Document SVG"
+msgstr "Ieșire SVG optimizată"
 
+# hm ? sau grafică vectorială scalabilă ?
 #: ../share/extensions/scour.inx.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Scalable Vector Graphics"
-msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
+msgstr "Scalable Vector Graphics"
 
 #: ../share/extensions/scour.inx.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Set precision"
-msgstr "Precizie"
+msgstr "Stabilește precizia"
 
 #: ../share/extensions/scour.inx.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Simplify colors"
-msgstr "Simplifică"
+msgstr "Simplifică culorile"
 
 #: ../share/extensions/scour.inx.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Space"
-msgstr "Prezenţă"
+msgstr "Spațiu"
 
 #: ../share/extensions/scour.inx.h:16
 msgid "Strip xml prolog"
@@ -3138,12 +2915,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/scour.inx.h:17
 msgid "Style to xml"
-msgstr ""
+msgstr "Stil la XML"
 
 #: ../share/extensions/scour.inx.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Tab"
-msgstr "Titlu"
+msgstr "Tab"
 
 #: ../share/extensions/scour.inx.h:20
 #, no-c-format
@@ -3154,8 +2930,7 @@ msgid ""
 "    * Group collapsing: collapse group elements.\n"
 "    * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
 "    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
-"    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
-"elements and attributes.\n"
+"    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator elements and attributes.\n"
 "    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
 "    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
 "    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
@@ -3163,9 +2938,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
-msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
@@ -3177,9 +2951,8 @@ msgid "sK1 vector graphics files input"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
-msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
 msgid "sK1 vector graphics files output"
@@ -3211,7 +2984,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
 msgid "Quality (Default = 16)"
-msgstr "Calitate (Implicit = 16)"
+msgstr "Calitate (implicit = 16)"
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
 msgid "R - Ring Radius (px)"
@@ -3219,11 +2992,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
 msgid "Rotation (deg)"
-msgstr "Rotaţie (grade)"
+msgstr "Rotație (grade)"
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
 msgid "Spirograph"
-msgstr "Spirograph"
+msgstr "Spirograf"
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
 msgid "d - Pen Radius (px)"
@@ -3234,40 +3007,36 @@ msgid "r - Gear Radius (px)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/split.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Letters"
-msgstr "RefO:"
+msgstr "Litere"
 
 #: ../share/extensions/split.inx.h:3
 msgid "Preserve original text?"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/split.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Split text"
-msgstr "Șterge text"
+msgstr "Desparte textul"
 
 #: ../share/extensions/split.inx.h:5
 msgid "Split:"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/split.inx.h:7
-msgid ""
-"This effect splits texts into different lines, words or letters. Select "
-"below how your text should be splitted."
+msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters. Select below how your text should be splitted."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/split.inx.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Words"
-msgstr "Mod:"
+msgstr "Cuvinte"
 
 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
 #. You can add new elements from this point forward
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 ../src/helper/units.cpp:42
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
+#: ../src/helper/units.cpp:42
 msgid "Percent"
 msgstr "Procent"
 
@@ -3279,26 +3048,26 @@ msgstr ""
 msgid "Envelope"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1
+#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)"
 
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2
+#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
 msgid "Microsoft's GUI definition format"
-msgstr ""
+msgstr "Formatul de definiție GUI al Microsoft"
 
 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
 msgid "XAML Output"
-msgstr ""
+msgstr "Ieșire XAML"
 
 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
-msgid ""
-"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
-"files"
+msgid "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
@@ -3306,9 +3075,7 @@ msgid "ZIP Output"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
-msgid ""
-"(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
-"library/codecs.html#standard-encodings)"
+msgid "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
@@ -3320,107 +3087,95 @@ msgid "Automatically set size and position"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Calendar"
-msgstr "_Elimină"
+msgstr "Calendar"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
 msgid "Char Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Codare de caractere"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
 msgid "Colors"
 msgstr "Culori"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 ../src/ui/dialog/input.cpp:577
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:577
 msgid "Configuration"
-msgstr "Informaţie"
+msgstr "Configurație"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Day color"
-msgstr "Culoarea de fundal"
+msgstr "Culoarea zilei"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Day names"
-msgstr "Numele stratului:"
+msgstr "Numele zilelor"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
-msgid ""
-"January February March April May June July August September October November "
-"December"
+msgid "January February March April May June July August September October November December"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
 msgid "Layout"
-msgstr "Aspect"
+msgstr "Aranjament"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Localization"
-msgstr "Locaţie"
+msgstr "Localizare"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Monday"
-msgstr "Mod"
+msgstr "Luni"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
 msgid "Month (0 for all)"
-msgstr ""
+msgstr "Lună (0 pentru toate)"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Month Margin"
-msgstr "Culoarea de fundal"
+msgstr "Marginea lunii"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Month Width"
-msgstr "Lățime pa_gină"
+msgstr "Lățimea lunii"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Month color"
-msgstr "Culoarea de fundal"
+msgstr "Culoarea lunii"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
 msgid "Month names"
-msgstr ""
+msgstr "Numele lunilor"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Months per line"
-msgstr "Centrează liniile"
+msgstr "Lună per linie"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
 msgid "Next month day color"
-msgstr ""
+msgstr "Culoarea lunii următoare"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Saturday"
-msgstr "Stea"
+msgstr "Sâmbătă"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
 msgid "Saturday and Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Sâmbătă și duminică"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Sunday"
-msgstr "Stea"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
@@ -3443,23 +3198,20 @@ msgid "Weekend day color"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Year (0 for current)"
-msgstr "Supt cel curent"
+msgstr "An (0 pentru cel curent)"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
-#, fuzzy
 msgid "Year color"
-msgstr "Culoarea de fundal"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
 msgid "You may change the names for other languages:"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Convert to Braille"
-msgstr "Transformă degradeurile"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
 msgid "fLIP cASE"
@@ -3478,19 +3230,16 @@ msgid "By:"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Replace text"
-msgstr "Înlocure text..."
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Replace:"
-msgstr "Înlocuiește"
+msgstr "Înlocuiește:"
 
 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Title Case"
-msgstr "Titlu"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
 msgid "UPPERCASE"
@@ -3530,8 +3279,10 @@ msgstr ""
 
 #. # end multiple scan
 #. ## end mode page
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438 ../src/widgets/toolbox.cpp:4705
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705
 msgid "Mode"
 msgstr "Mod"
 
@@ -3548,67 +3299,59 @@ msgid "Side Length c / px"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Triangle"
-msgstr "Singur"
+msgstr "Triunghi"
 
 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
 msgid "ASCII Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text ASCII"
 
 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
 msgid "Text File (*.txt)"
-msgstr ""
+msgstr "Fișier text (*.txt)"
 
 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
 msgid "Text Input"
-msgstr ""
+msgstr "Intrare text"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Background color:"
-msgstr "Culoarea de fundal"
+msgstr "Culoare de fundal:"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
-#, fuzzy
 msgid "HTML class attribute:"
-msgstr "Setează atributul"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
-#, fuzzy
 msgid "HTML id attribute:"
-msgstr "Setează atributul"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Height unit:"
-msgstr "Înălţime"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
-msgid ""
-"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
-"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
+msgid "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
 msgid "Percent (relative to parent size)"
-msgstr ""
+msgstr "Procent (relativ la dimensiunea părinte)"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
 msgid "Pixel (fixed)"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel (fix)"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
 msgid "Set a layout group"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Slicer"
-msgstr "Stea"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
 msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
@@ -3623,14 +3366,11 @@ msgid "Web"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Width unit:"
-msgstr "Lățime"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
-msgid ""
-"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
-"quality but least effective compression"
+msgid "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best quality but least effective compression"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
@@ -3646,61 +3386,53 @@ msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Bottom and Center"
-msgstr "Culoarea de fundal"
+msgstr "Jos și centru"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Bottom and Left"
-msgstr "Culoarea de fundal"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Bottom and Right"
-msgstr "Culoarea de fundal"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Create a slicer rectangle"
-msgstr "Crează dreptunghi"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
-#, fuzzy
 msgid "DPI:"
-msgstr "DPI"
+msgstr "DPI:"
 
 #. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
 msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
-msgstr ""
+msgstr "Forțarea dimensiunii trebuie să fie specificată ca <lățime>x<înălțime>"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Force Dimension:"
-msgstr "Diviziune"
+msgstr "Forțează dimensiunea:"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Format:"
-msgstr "Format"
+msgstr "Format:"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
 msgid "GIF specific options"
-msgstr ""
+msgstr "Opțiuni specifice GIF"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
 msgid "If set, this will replace DPI."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă este specificată, va înlocui DPI."
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
 msgid "JPG specific options"
-msgstr ""
+msgstr "Opțiuni specifice JPG"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Layout disposition:"
-msgstr "Poziţie aleatoare"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
 msgid "Left Floated Image"
@@ -3711,86 +3443,74 @@ msgid "Middle and Center"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Middle and Left"
-msgstr "Mișcare noduri"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
-#, fuzzy
 msgid "Middle and Right"
-msgstr "Culoarea de fundal"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
-#: ../src/extension/extension.cpp:740 ../src/ui/dialog/input.cpp:586
+#: ../src/extension/extension.cpp:740
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:586
 msgid "Name:"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Non Positioned Image"
-msgstr "Rotaţie (grade)"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
 msgid "Options for HTML export"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
-#, fuzzy
 msgid "Palette"
-msgstr "_Paletă"
+msgstr "Paletă"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
-#, fuzzy
 msgid "Palette size:"
-msgstr "_Paletă"
+msgstr "Dimensiune paletă:"
 
+# hm ? sau poziționează ancora ?
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
-#, fuzzy
 msgid "Position anchor:"
-msgstr "Poziţie:"
+msgstr "Ancoră de poziție:"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Positioned Image"
-msgstr "Poziţie:"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
 msgid "Positioned html block element with the image as Background"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Quality:"
-msgstr "Închide"
+msgstr "Calitate:"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Right Floated Image"
-msgstr "Unghi dreapta"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36
 msgid "Tiled Background (on parent group)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Top and Center"
-msgstr "Mișcare noduri"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38
-#, fuzzy
 msgid "Top and Left"
-msgstr "Mișcare noduri"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39
-#, fuzzy
 msgid "Top and right"
-msgstr "Culoarea de fundal"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
-msgid ""
-"All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had "
-"configured and saved to one directory."
+msgid "All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had configured and saved to one directory."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
@@ -3810,14 +3530,12 @@ msgid "With HTML and CSS"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
-msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Attribute to set"
-msgstr "Nume atribut"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
@@ -3825,13 +3543,12 @@ msgid "Compatibility with previews code to this event"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
-msgid ""
-"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
-"space, and only with a space."
+msgid "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a space, and only with a space."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1579
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
+#: ../src/interface.cpp:1579
 msgid "Replace"
 msgstr "Înlocuiește"
 
@@ -3846,18 +3563,16 @@ msgid "Run it before"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Set Attributes"
-msgstr "Setează atributul"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
 msgid "Source and destination of setting"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
-#, fuzzy
 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
-msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
@@ -3870,15 +3585,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
-msgid ""
-"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
-"browser (like Firefox)."
+msgid "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web browser (like Firefox)."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
-msgid ""
-"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
-"a defined event occurs on the first selected element."
+msgid "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when a defined event occurs on the first selected element."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
@@ -3891,21 +3602,18 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
-#, fuzzy
 msgid "on activate"
-msgstr "Dezactivat"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
-#, fuzzy
 msgid "on blur"
-msgstr "Schimbă opacitatea"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
-#, fuzzy
 msgid "on click"
-msgstr "Capăt rotunjit"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
@@ -3914,9 +3622,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
-#, fuzzy
 msgid "on focus"
-msgstr "Capăt rotunjit"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
@@ -3930,9 +3637,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
-#, fuzzy
 msgid "on mouse out"
-msgstr "Micșorează"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
@@ -3945,19 +3651,15 @@ msgid "on mouse up"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "All selected ones transmit to the last one"
-msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Attribute to transmit"
-msgstr "Nume atribut"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
-msgid ""
-"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
-"with a space, and only with a space."
+msgid "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this with a space, and only with a space."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
@@ -3969,20 +3671,16 @@ msgid "The first selected transmits to all others"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
-msgid ""
-"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
-"to the second when an event occurs."
+msgid "This effect transmits one or more attributes from the first selected element to the second when an event occurs."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Transmit Attributes"
-msgstr "Setează atributul"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
-#, fuzzy
 msgid "When to transmit"
-msgstr "În timpul transformării, afişează:"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
 msgid "Amount of whirl"
@@ -3990,7 +3688,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
 msgid "Rotation is clockwise"
-msgstr "Rotire spre dreapta."
+msgstr "Rotația este în sens orar"
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
 msgid "Whirl"
@@ -4013,25 +3711,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
 msgid "XAML Input"
-msgstr ""
+msgstr "Intrare XAML"
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
+msgstr "Creează și editează imagini în format Scalable Vector Graphics"
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Inkscape"
-msgstr "Închide Inkscape"
+msgstr "Inkscape"
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:3
 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
-msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
+msgstr "Inkscape – Editor de grafică vectorială"
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Vector Graphics Editor"
-msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
+msgstr "Editor de grafică vectorială"
 
 #: ../share/extensions/dimension.py:99
 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
@@ -4071,15 +3767,11 @@ msgid "Area /px^2: "
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:34
-msgid ""
-"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
-"required by this extension. Please install them and try again."
+msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/embedimage.py:75
-msgid ""
-"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
-"an existing file! Unable to embed image."
+msgid "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to an existing file! Unable to embed image."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/embedimage.py:77
@@ -4089,15 +3781,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/embedimage.py:102
 #, python-format
-msgid ""
-"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
-"or image/x-icon"
+msgid "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, or image/x-icon"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
-msgid ""
-"The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
-"from http://pyxml.sourceforge.net/."
+msgid "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version from http://pyxml.sourceforge.net/."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/extractimage.py:65
@@ -4110,11 +3798,7 @@ msgid "Unable to find image data."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/inkex.py:67
-msgid ""
-"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
-"this extension. Please download and install the latest version from http://"
-"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
-"by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
+msgid "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore this extension. Please download and install the latest version from http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/inkex.py:230
@@ -4144,11 +3828,7 @@ msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/perspective.py:29
-msgid ""
-"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
-"required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
-"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
-"numpy."
+msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/perspective.py:68
@@ -4161,8 +3841,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/perspective.py:74
 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
-msgid ""
-"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
+msgid "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/perspective.py:99
@@ -4187,10 +3866,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
-msgid ""
-"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
-"extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
-"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
+msgid "Failed to import the numpy module. This module is required by this extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
@@ -4211,9 +3887,7 @@ msgstr ""
 
 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
-msgid ""
-"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
-"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
+msgid "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
@@ -4225,140 +3899,154 @@ msgid ""
 "This extension requires two selected paths. \n"
 "The second path must be exactly four nodes long."
 msgstr ""
+"Această extensie necesită două trasee selectate.\n"
+"Al doilea traseu trebuie să fie lung de exact patru noduri."
 
 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
 #, python-format
 msgid "Could not locate file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a putut găsi fișirul: %s"
 
 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Trebuie să instalați programul UniConvertor.\n"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
 msgid "You must select at least two elements."
-msgstr ""
+msgstr "Trebuie să selectați cel puțin două elemente"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Matte jelly"
-msgstr "Canal mat"
+msgstr "Jeleu mat"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
-#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
-#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
-#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
-#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2
+#: ../share/filters/filters.svg.h:10
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107
+#: ../share/filters/filters.svg.h:109
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167
+#: ../share/filters/filters.svg.h:206
 msgid "ABCs"
-msgstr ""
+msgstr "ABC-uri"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
 msgid "Bulging, matte jelly covering"
-msgstr ""
+msgstr "Acoperire de jeleu mat, bombat"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Smart jelly"
-msgstr "Canal mat"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
-#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
-#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
-#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
-#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
-#: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
-#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
-#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
-#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
-#: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
-#: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
-msgid "Bevels"
-msgstr ""
+msgstr "Jeleu inteligent"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
-msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Metal casting"
-msgstr "Selectare"
-
 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
-msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Motion blur, horizontal"
-msgstr "Mută pe orizontală"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
-#: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
-#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
-#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
-#, fuzzy
-msgid "Blurs"
-msgstr "Albastru"
-
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9
+#: ../share/filters/filters.svg.h:14
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15
+#: ../share/filters/filters.svg.h:39
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48
+#: ../share/filters/filters.svg.h:49
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+#: ../share/filters/filters.svg.h:51
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69
+#: ../share/filters/filters.svg.h:71
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89
+#: ../share/filters/filters.svg.h:101
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+#: ../share/filters/filters.svg.h:207
+#: ../share/filters/filters.svg.h:208
+#: ../share/filters/filters.svg.h:209
+#: ../share/filters/filters.svg.h:210
+#: ../share/filters/filters.svg.h:211
+msgid "Bevels"
+msgstr "Teșituri"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3
+msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
+msgstr "La fel ca jeleul mat, dar cu mai mlte controale"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:4
+msgid "Metal casting"
+msgstr "Metal turnat"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:4
+msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
+msgstr "Teșitură netedă, ca o lacrimă, cu finisaj metalic"
+
 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
-msgid ""
-"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
-"force"
-msgstr ""
+msgid "Motion blur, horizontal"
+msgstr "Neclaritate de mișcare, orizontală"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5
+#: ../share/filters/filters.svg.h:6
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7
+#: ../share/filters/filters.svg.h:57
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159
+msgid "Blurs"
+msgstr "Neclarități"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5
+msgid "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary force"
+msgstr "Estompează claritatea ca și când obiectul zboară orizontal; ajustați deviația standard pentru a modifica forța"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
 msgid "Motion blur, vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Neclaritate de mișcare, verticală"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
-msgid ""
-"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
-"force"
-msgstr ""
+msgid "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary force"
+msgstr "Estompează claritatea ca și când obiectul zboară vertical; ajustați deviația standard pentru a modifica forța"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Apparition"
-msgstr "Saturație"
+msgstr "Apariție"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
 msgid "Edges are partly feathered out"
-msgstr ""
+msgstr "Marginile sunt estompate parțial"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Cutout"
-msgstr "Ieșire"
+msgstr "Decupare"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
-#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
-#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
-#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
-#: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8
+#: ../share/filters/filters.svg.h:40
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119
+#: ../share/filters/filters.svg.h:169
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
+#: ../share/filters/filters.svg.h:171
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176
+#: ../share/filters/filters.svg.h:214
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:105
-#, fuzzy
 msgid "Shadows and Glows"
-msgstr "Arată liniile de ghidare"
+msgstr "Umbre și străluciri"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
-msgstr ""
+msgstr "Umbră sub decupajul formei"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
 msgid "Jigsaw piece"
-msgstr ""
+msgstr "Piesă în dinte de ferăstrău"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
 msgid "Low, sharp bevel"
-msgstr ""
+msgstr "Teșitură joasă și clară"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Roughen"
-msgstr "aspru"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
@@ -4368,103 +4056,108 @@ msgstr ""
 msgid "Rubber stamp"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
-#: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
-#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
-#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
-#: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
-#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
-#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
-#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11
+#: ../share/filters/filters.svg.h:17
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18
+#: ../share/filters/filters.svg.h:19
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21
+#: ../share/filters/filters.svg.h:22
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36
+#: ../share/filters/filters.svg.h:37
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154
+#: ../share/filters/filters.svg.h:183
 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
-#, fuzzy
 msgid "Overlays"
-msgstr "Deasupra"
+msgstr "Suprapuneri"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Random whiteouts inside"
-msgstr "Aleatorizează poziţiile"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
 msgid "Ink bleed"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
-#: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12
+#: ../share/filters/filters.svg.h:13
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
 msgid "Protrusions"
-msgstr "Poziţie:"
+msgstr "Protruziuni"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
 msgid "Inky splotches underneath the object"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Fire"
-msgstr "Fişier"
+msgstr "Foc"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
 msgid "Edges of object are on fire"
-msgstr ""
+msgstr "Marginile obiectului sunt în flăcări"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
 msgid "Bloom"
-msgstr ""
+msgstr "Înflorire"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
-msgstr ""
+msgstr "Teșitură slabă, ca o pernă, cu părți luminoase mate"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Ridged border"
-msgstr "Nod"
+msgstr "Chenar proeminent"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
 msgid "Ridged border with inner bevel"
-msgstr ""
+msgstr "Chenar proeminent, cu teșitură internă"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Ripple"
-msgstr "Înlocuiește"
+msgstr "Ondulare"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
-#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
-#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
-#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16
+#: ../share/filters/filters.svg.h:43
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
+#: ../share/filters/filters.svg.h:128
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173
+#: ../share/filters/filters.svg.h:194
 msgid "Distort"
-msgstr "Divizor"
+msgstr "Distorsionări"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal rippling of edges"
-msgstr "Spațiere orizontală"
+msgstr "Ondularea orizontală a marginilor"
 
+# hm ?
 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Speckle"
-msgstr "Prezenţă"
+msgstr "Paraziți"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
-msgstr ""
+msgstr "Umple obiectul cu pete mici translucide împrăștiate"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
 msgid "Oil slick"
-msgstr ""
+msgstr "Ulei alunecos"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
-msgstr ""
+msgstr "Pete de ulei semitransparente, în culori de curcubeu"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Frost"
-msgstr "Font"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
 msgid "Flake-like white splotches"
@@ -4474,16 +4167,22 @@ msgstr ""
 msgid "Leopard fur"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
-#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
-#: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
-#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
-#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
-#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
-#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62
+#: ../share/filters/filters.svg.h:67
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78
+#: ../share/filters/filters.svg.h:79
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136
+#: ../share/filters/filters.svg.h:151
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152
+#: ../share/filters/filters.svg.h:153
 msgid "Materials"
-msgstr "Semn"
+msgstr "Materiale"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
@@ -4491,16 +4190,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
 msgid "Zebra"
-msgstr ""
+msgstr "Zebră"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Clouds"
-msgstr "Clone"
+msgstr "Nori"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
@@ -4508,65 +4206,65 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
-#, fuzzy
 msgid "Sharpen"
-msgstr "Forme"
+msgstr "Intensifică claritatea"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
-#: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
-#: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
-#: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
-#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
-#: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
-#: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23
+#: ../share/filters/filters.svg.h:24
+#: ../share/filters/filters.svg.h:25
+#: ../share/filters/filters.svg.h:26
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27
+#: ../share/filters/filters.svg.h:28
+#: ../share/filters/filters.svg.h:29
+#: ../share/filters/filters.svg.h:30
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175
+#: ../share/filters/filters.svg.h:190
 msgid "Image effects"
-msgstr "Imagini"
+msgstr "Efecte de imagine"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Sharpen more"
-msgstr "Forme"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
-#, fuzzy
 msgid "Oil painting"
-msgstr "Pictură de ulei"
+msgstr "Pictură în ulei"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
 msgid "Simulate oil painting style"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Edge detect"
-msgstr "Detectarea marginii"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
 msgid "Detect color edges in object"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal edge detect"
-msgstr "Text pe orizontală"
+msgstr "Detectare de margine orizontală"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
 msgid "Detect horizontal color edges in object"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Vertical edge detect"
-msgstr "Text pe verticală"
+msgstr "Detectare de margine verticală"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
 msgid "Detect vertical color edges in object"
@@ -4574,7 +4272,8 @@ msgstr ""
 
 #. Pencil
 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2471
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
+#: ../src/verbs.cpp:2471
 msgid "Pencil"
 msgstr "Creion"
 
@@ -4583,9 +4282,8 @@ msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
-#, fuzzy
 msgid "Blueprint"
-msgstr "Albastru"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
@@ -4595,28 +4293,26 @@ msgstr ""
 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
 msgid "Invert"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Invert colors"
-msgstr "Ignoră obiectele blocate"
+msgstr "Inversează culorile"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
-#, fuzzy
 msgid "Sepia"
-msgstr "Spirală"
+msgstr "Sepia"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
 msgid "Render in warm sepia tones"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Age"
-msgstr "Unghi"
+msgstr "Vechime"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
 msgid "Imitate aged photograph"
@@ -4626,21 +4322,31 @@ msgstr ""
 msgid "Organic"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
-#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
-#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
-#: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
-#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
-#: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
-#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
-#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
-#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
-#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
-#: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35
+#: ../share/filters/filters.svg.h:42
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45
+#: ../share/filters/filters.svg.h:61
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81
+#: ../share/filters/filters.svg.h:83
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84
+#: ../share/filters/filters.svg.h:125
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132
+#: ../share/filters/filters.svg.h:133
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
+#: ../share/filters/filters.svg.h:181
+#: ../share/filters/filters.svg.h:187
 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
-#, fuzzy
 msgid "Textures"
-msgstr "Texte"
+msgstr "Texturi"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
@@ -4648,24 +4354,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
 msgid "Barbed wire"
-msgstr ""
+msgstr "Sârmă ghimpată"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
-msgstr ""
+msgstr "Sârme gri teșite, cu umbre"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
 msgid "Swiss cheese"
-msgstr ""
+msgstr "Brânză elvețiană"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
 msgid "Random inner-bevel holes"
-msgstr ""
+msgstr "Găuri aleatoare, teșite pe interior"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
-#, fuzzy
 msgid "Blue cheese"
-msgstr "Canal albastru"
+msgstr "Brânză albastră"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
 msgid "Marble-like bluish speckles"
@@ -4677,39 +4382,35 @@ msgstr "Buton"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
-msgstr ""
+msgstr "Teșirură slabă, apăsată ușor în mijloc"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
-#, fuzzy
 msgid "Inset"
-msgstr "În folosire"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
 msgid "Shadowy outer bevel"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
-#, fuzzy
 msgid "Dripping"
-msgstr "Descriere"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
 msgid "Random paint streaks downwards"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
-#, fuzzy
 msgid "Jam spread"
-msgstr "Spirală"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
 msgid "Glossy clumpy jam spread"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
-#, fuzzy
 msgid "Pixel smear"
-msgstr "Pixeli"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
@@ -4717,143 +4418,144 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
 msgid "HSL Bumps"
-msgstr ""
+msgstr "Protuberanțe HSL"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
-#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
-#: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
-#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
-#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
-#: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
-#: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
-#: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
-#: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
-#: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121
+#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
+#: ../share/filters/filters.svg.h:161
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163
+#: ../share/filters/filters.svg.h:180
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182
+#: ../share/filters/filters.svg.h:184
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185
+#: ../share/filters/filters.svg.h:192
+#: ../share/filters/filters.svg.h:201
+#: ../share/filters/filters.svg.h:202
+#: ../share/filters/filters.svg.h:203
+#: ../share/filters/filters.svg.h:212
+#: ../share/filters/filters.svg.h:213
+#: ../share/filters/filters.svg.h:216
 msgid "Bumps"
-msgstr ""
+msgstr "Protuberanțe"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
-msgstr ""
+msgstr "Protuberanțe de mare flexibilitate, ce combină iluminări difuze și speculare"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
 msgid "Cracked glass"
-msgstr ""
+msgstr "Sticlă spartă"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
 msgid "Under a cracked glass"
-msgstr ""
+msgstr "Sub o sticlă spartă"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
 msgid "Bubbly Bumps"
-msgstr ""
+msgstr "Protuberanțe bulbucate"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
-msgstr ""
+msgstr "Efect de bule cu oarecare deplasament"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
 msgid "Glowing bubble"
-msgstr ""
+msgstr "Bulă strălucitoare"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
-#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
-#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47
+#: ../share/filters/filters.svg.h:52
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53
+#: ../share/filters/filters.svg.h:65
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68
 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
-#, fuzzy
 msgid "Ridges"
-msgstr "Drepturi"
+msgstr "Proeminențe"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
-msgstr ""
+msgstr "Efect de bulă cu refracție și strălucire"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
-#, fuzzy
 msgid "Neon"
-msgstr "Fără"
+msgstr "Neon"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
-#, fuzzy
 msgid "Neon light effect"
-msgstr "Şterge efectul de traseu"
+msgstr "Efect de lumină de neon"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
-#, fuzzy
 msgid "Molten metal"
-msgstr "Dreptunghi"
+msgstr "Metal topit"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
-msgstr ""
+msgstr "Topirea împreună a obiectelor, cu teșitură lucioasă și o strălucire"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
-#, fuzzy
 msgid "Pressed steel"
-msgstr "Prezenţă"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
-#, fuzzy
 msgid "Matte bevel"
-msgstr "Lipeşte text"
+msgstr "Teșitură mată"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
-msgstr ""
+msgstr "Teșitură slabă, colorată pastelat, neclară"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
 msgid "Thin Membrane"
-msgstr ""
+msgstr "Membrană subțire"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
 msgid "Thin like a soap membrane"
-msgstr ""
+msgstr "Subțire precum membrana unui balon de săpun"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
-#, fuzzy
 msgid "Matte ridge"
-msgstr "Înălţime egală"
+msgstr "Proeminență mată"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
-#, fuzzy
 msgid "Soft pastel ridge"
-msgstr "setează marimea paginii"
+msgstr "Proeminență pastelată delicat"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
 msgid "Glowing metal"
-msgstr ""
+msgstr "Metal strălucitor"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
-#, fuzzy
 msgid "Glowing metal texture"
-msgstr "Text pe orizontală"
+msgstr "Textură de metal strălucitor"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Leaves"
-msgstr "_Salvează"
+msgstr "Frunze"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
-msgstr ""
+msgstr "Frunze pe jos toamna, sau frunziș viu"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
-#, fuzzy
 msgid "Translucent"
-msgstr "_Translatori"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
-#, fuzzy
 msgid "Cross-smooth"
-msgstr "lin"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
 msgid "Blur inner borders and intersections"
@@ -4868,13 +4570,12 @@ msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Eroded metal"
-msgstr "Dreptunghi"
+msgstr "Metal erodat"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
-msgstr ""
+msgstr "Textură de metal erodat cu proeminențe, șanțuri, găuri și protuberanțe"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
 msgid "Cracked Lava"
@@ -4885,9 +4586,8 @@ msgid "A volcanic texture, a little like leather"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
-#, fuzzy
 msgid "Bark"
-msgstr "Semn"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
@@ -4902,9 +4602,8 @@ msgid "Stylized reptile skin texture"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Stone wall"
-msgstr "Șterge tot"
+msgstr "Zid de piatră"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
@@ -4919,46 +4618,40 @@ msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Refractive gel A"
-msgstr "Relativ la:"
+msgstr "Gel refractar A"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
 msgid "Gel effect with light refraction"
-msgstr ""
+msgstr "Efect de gel cu refracție slabă"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
-#, fuzzy
 msgid "Refractive gel B"
-msgstr "Relativ la:"
+msgstr "Gel refractar B"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
 msgid "Gel effect with strong refraction"
-msgstr ""
+msgstr "Efect de gel cu refracție puternică"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Metallized paint"
-msgstr "Selectare"
+msgstr "Vopsea metalizată"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
-msgid ""
-"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
-msgstr ""
+msgid "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
+msgstr "Efect metalizat cu iluminare slabă, ușor translucidă la margini"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
-#, fuzzy
 msgid "Dragee"
-msgstr "grade"
+msgstr "Drajeu"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
-msgstr ""
+msgstr "Proeminență de gel, cu aspect perlat"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
-#, fuzzy
 msgid "Raised border"
-msgstr "Ridică strat"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
@@ -4966,25 +4659,24 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
 msgid "Metallized ridge"
-msgstr ""
+msgstr "Proeminență metalizată"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
-msgstr ""
+msgstr "Proeminență de gel, metalizată în partea de sus"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
 msgid "Fat oil"
-msgstr ""
+msgstr "Ulei gras"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
-msgstr ""
+msgstr "Ulei gras cu oarecare turbulență ajustabilă"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
-#, fuzzy
 msgid "Colorize"
-msgstr "Culoare"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
@@ -4994,55 +4686,57 @@ msgstr ""
 msgid "Parallel hollow"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
-#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
-#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
-#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
-#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
-#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92
+#: ../share/filters/filters.svg.h:93
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96
+#: ../share/filters/filters.svg.h:105
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
 #: ../src/filter-enums.cpp:31
 msgid "Morphology"
-msgstr ""
+msgstr "Morfologie"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
-#, fuzzy
 msgid "Hole"
-msgstr "Rol:"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
-#, fuzzy
 msgid "Black hole"
-msgstr "Canal negru"
+msgstr "Gaură neagră"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
 msgid "Creates a black light inside and outside"
-msgstr ""
+msgstr "Creează o lumină neagră înăuntru și afară"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
-#, fuzzy
 msgid "Smooth outline"
-msgstr "Contur paralelipipedic"
+msgstr "Contur neted"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
-msgstr ""
+msgstr "Conturează liniile și netezește intersecțiile lor"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
-#, fuzzy
 msgid "Cubes"
-msgstr "linii"
+msgstr "Cuburi"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
-msgstr ""
+msgstr "Cuburi împrăștiate; ajustați primitiva morfologiei pentru a modifica mărimea"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
 msgid "Peel off"
@@ -5085,9 +4779,8 @@ msgid "Slightly cracked enameled texture"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
-#, fuzzy
 msgid "Rough paper"
-msgstr "Înălțimea hârtiei"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
@@ -5098,26 +4791,24 @@ msgid "Rough and glossy"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
-msgid ""
-"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
+msgid "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
-#, fuzzy
 msgid "In and Out"
-msgstr "Vo_psea contur"
+msgstr "Înăuntru și afară"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Umbră colorată pe interior, umbră neagră la exterior"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
 msgid "Air spray"
-msgstr ""
+msgstr "Pulverizator de aer"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
-msgstr ""
+msgstr "Convertește la particule mici și împrăștiate cu grosime oarecare"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
 msgid "Warm inside"
@@ -5128,9 +4819,8 @@ msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
-#, fuzzy
 msgid "Cool outside"
-msgstr "Contur paralelipipedic"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
@@ -5141,111 +4831,97 @@ msgid "Electronic microscopy"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
-msgid ""
-"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
+msgid "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
-#, fuzzy
 msgid "Tartan"
-msgstr "Ţintă"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
 msgid "Checkered tartan pattern"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
-#, fuzzy
 msgid "Invert hue"
-msgstr "Inversează:"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
 msgid "Invert hue, or rotate it"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
-#, fuzzy
 msgid "Inner outline"
-msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
 msgid "Draws an outline around"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
-#, fuzzy
 msgid "Outline, double"
-msgstr "C_ontur"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
-#, fuzzy
 msgid "Fancy blur"
-msgstr "Schimbă opacitatea"
+msgstr "Neclaritate fantezistă"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Contur neted colorat, care permite desaturarea și rotirea nuanței"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
-#, fuzzy
 msgid "Glow"
-msgstr "Galben"
+msgstr "Strălucire"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
 msgid "Glow of object's own color at the edges"
-msgstr ""
+msgstr "Strălucirea propriei culori a obiectului, la margini"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
-#, fuzzy
 msgid "Outline"
-msgstr "C_ontur"
+msgstr "Contur"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă o neclaritate strălucitoare și elimină forma"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
-#, fuzzy
 msgid "Color emboss"
-msgstr "Culori"
+msgstr "Stampare de culoare"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
-msgstr ""
+msgstr "Efect de stampare clasic sau colorat: scală de gri, culoare și relief 3D"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
-#, fuzzy
 msgid "Solarize"
-msgstr "Mărime"
+msgstr "Solarizează"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
 msgid "Classical photographic solarization effect"
-msgstr ""
+msgstr "Efect clasic de solarizare fotografică"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
-#, fuzzy
 msgid "Moonarize"
-msgstr "Culoare"
+msgstr "Selenarizează"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
-msgid ""
-"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
-"lights"
-msgstr ""
+msgid "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water lights"
+msgstr "Un efect între solarizare și inversare, care în mod uzual păstrează lumina cerului și a apei"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
-#, fuzzy
 msgid "Soft focus lens"
-msgstr "Capăt rotunjit"
+msgstr "Lentilă de șarf delicat"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
 msgid "Glowing image content without blurring it"
-msgstr ""
+msgstr "Accentuează strălucirea imaginii, fără a-i estomparea claritatea"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
 msgid "Stained glass"
@@ -5264,75 +4940,77 @@ msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
-#, fuzzy
 msgid "HSL Bumps alpha"
-msgstr "0 (transparent)"
+msgstr "Protuberanțe HSL, cu alfa"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
-#: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
-#: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
-#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
-#: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
-#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
+#: ../share/filters/filters.svg.h:165
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177
+#: ../share/filters/filters.svg.h:178
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179
+#: ../share/filters/filters.svg.h:186
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188
+#: ../share/filters/filters.svg.h:189
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191
+#: ../share/filters/filters.svg.h:193
 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
-#, fuzzy
 msgid "Image effects, transparent"
-msgstr "Imagini"
+msgstr "Efecte de imagine, transparent"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
-msgstr ""
+msgstr "La fel ca protuberanțele HSL, dar cu părți luminoase transparente"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
 msgid "Bubbly Bumps alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Protuberanțe bulbucate, cu alfa"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
-msgstr ""
+msgstr "La fel ca protuberanțele bulbucate, dar cu părți luminoase transparente"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
-#, fuzzy
 msgid "Smooth edges"
-msgstr "Fin"
+msgstr "Muchii netede"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
-msgid ""
-"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
+msgid "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106
+#: ../share/filters/filters.svg.h:128
 msgid "Torn edges"
-msgstr "Unire noduri"
+msgstr "Muchii ascuțite"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
-msgid ""
-"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106
+#: ../share/filters/filters.svg.h:128
+msgid "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
-#, fuzzy
 msgid "Feather"
-msgstr "Metru"
+msgstr "Estompare"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
-msgstr ""
+msgstr "Mască neclară pe margini, fără alterarea conținutului"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
 msgid "Blur content"
-msgstr "Înceţoşează conţinutul"
+msgstr "Estompează claritatea conținutului"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
-msgstr "Înceţoşează conţinutul obiectelor păstrând conturul"
+msgstr "Estompează claritatea conținutului obiectelor, păstrând conturul"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
 msgid "Specular light"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
+#: ../share/filters/filters.svg.h:109
+#: ../share/filters/filters.svg.h:211
 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
 msgstr ""
 
@@ -5349,9 +5027,7 @@ msgid "Evanescent"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
-msgid ""
-"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
-"transparency at edges"
+msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive transparency at edges"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
@@ -5363,9 +5039,8 @@ msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
-#, fuzzy
 msgid "People"
-msgstr "Înlocuiește"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
@@ -5380,18 +5055,16 @@ msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
-#, fuzzy
 msgid "Noise transparency"
-msgstr "0 (transparent)"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
 msgid "Basic noise transparency texture"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
-#, fuzzy
 msgid "Noise fill"
-msgstr "Fără umplere"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
@@ -5402,37 +5075,32 @@ msgid "Garden of Delights"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
-msgid ""
-"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
+msgid "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
-#, fuzzy
 msgid "Diffuse light"
-msgstr "Luminare difuză"
+msgstr "Lumină difuză"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
-msgstr ""
+msgstr "Teșitură de bază difuză de folosit pentru construcția texturilor"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
-#, fuzzy
 msgid "Cutout Glow"
-msgstr "Ieșire"
+msgstr "Strălucire decupată"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
-msgstr ""
+msgstr "Strălucire interioară și exterioară, cu un posibil decalaj și revărsare colorabilă"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
-#, fuzzy
 msgid "HSL Bumps, matte"
-msgstr "0 (transparent)"
+msgstr "Protuberanțe HSL, mate"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
-msgid ""
-"Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
-msgstr ""
+msgid "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
+msgstr "La fel ca protuberanțele HSL, dar cu reflexie difuză în loc de una speculară"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
 msgid "Dark Emboss"
@@ -5444,21 +5112,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
 msgid "Simple blur"
-msgstr "Înceţoşare simplă"
+msgstr "Neclaritate simplă"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
-msgstr ""
-"Înceţoşare Gaussiană simplă, aceeaşi ca glisorul de înceţoşare în "
-"dialogurile Umplere şi Contur"
+msgstr "Neclaritate gaussiană simplă, aceeași ca glisorul de neclaritate în dialogurile de umplere și contur"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
 msgid "Bubbly Bumps, matte"
-msgstr ""
+msgstr "Protuberanțe bulbucate, mate"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
-msgstr ""
+msgstr "La fel ca protuberanțele bulbucate, dar cu o lumină difuză în loc de una speculară"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
@@ -5466,9 +5132,7 @@ msgid "Emboss"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
-msgid ""
-"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
-"Blend"
+msgid "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by Blend"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
@@ -5480,9 +5144,8 @@ msgid "Inkblot on blotting paper"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
-#, fuzzy
 msgid "Wax print"
-msgstr "Tipărire LaTex"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
 msgid "Wax print on tissue texture"
@@ -5497,9 +5160,8 @@ msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
-#, fuzzy
 msgid "Color outline, in"
-msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
@@ -5514,28 +5176,24 @@ msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
-#, fuzzy
 msgid "Watercolor"
-msgstr "Lipeşte culoarea"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
 msgid "Cloudy watercolor effect"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
-#, fuzzy
 msgid "Felt"
-msgstr "Şterge"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
-msgid ""
-"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
+msgid "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
-#, fuzzy
 msgid "Ink paint"
-msgstr "Vo_psea contur"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
@@ -5569,15 +5227,22 @@ msgstr ""
 msgid "Comics draft"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
-#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
-#: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
-#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
-#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
-#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
-#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141
+#: ../share/filters/filters.svg.h:142
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156
 msgid "Non realistic 3D shaders"
-msgstr ""
+msgstr "Umbrare 3D nerealiste"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
@@ -5592,72 +5257,64 @@ msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
-#, fuzzy
 msgid "Smooth shader"
-msgstr "Fin"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
-#, fuzzy
 msgid "Emboss shader"
-msgstr "Fin"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
-#, fuzzy
 msgid "Smooth shader dark"
-msgstr "Fin"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
-#, fuzzy
 msgid "Comics"
-msgstr "Combină"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
-#, fuzzy
 msgid "Satin"
-msgstr "Saturație"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
-#, fuzzy
 msgid "Frosted glass"
-msgstr "Închidere găuri"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
-#, fuzzy
 msgid "Smooth shader contour"
-msgstr "Fin"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
 msgid "Contouring version of smooth shader"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
-#, fuzzy
 msgid "Aluminium"
-msgstr "Mediu"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
 msgid "Brushed aluminium shader"
@@ -5672,9 +5329,8 @@ msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
-#, fuzzy
 msgid "Chrome"
-msgstr "Combină"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
@@ -5705,18 +5361,16 @@ msgid "3D warped marble texture"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
-#, fuzzy
 msgid "3D wood"
-msgstr "Cutie 3D"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
 msgid "3D warped, fibered wood texture"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
-#, fuzzy
 msgid "3D mother of pearl"
-msgstr "Lățimea hârtiei"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
@@ -5747,55 +5401,52 @@ msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
-#, fuzzy
 msgid "Black Light"
-msgstr "Aleatorizează:"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
 msgid "Light areas turn to black"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
-#, fuzzy
 msgid "Light eraser"
-msgstr "Luminozitate"
+msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
-#: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158
+#: ../share/filters/filters.svg.h:195
+#: ../share/filters/filters.svg.h:197
+#: ../share/filters/filters.svg.h:198
 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
 msgid "Transparency utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Instrumente pentru transparență"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
-#, fuzzy
 msgid "Noisy blur"
-msgstr "Schimbă opacitatea"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
-#, fuzzy
 msgid "Film grain"
-msgstr "Toate formele"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
 msgid "Adds a small scale graininess"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
-#, fuzzy
 msgid "HSL Bumps, transparent"
-msgstr "0 (transparent)"
+msgstr "Protuberanțe HSL, transparente"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Protuberanță de mare flexibilitate, cu transparență"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
@@ -5804,23 +5455,20 @@ msgid "Drawing"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
-msgid ""
-"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
-"images and material filled objects"
+msgid "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to images and material filled objects"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
 msgid "Velvet Bumps"
-msgstr ""
+msgstr "Protuberanțe de catifea"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
-msgstr ""
+msgstr "Creează protuberanțe netede precum catifeaua"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
-#, fuzzy
 msgid "Alpha draw"
-msgstr "Apfa"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
@@ -5839,55 +5487,48 @@ msgid "Chewing gum"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
-msgid ""
-"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
-"at their crossings"
+msgid "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines at their crossings"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
-#, fuzzy
 msgid "Black outline"
-msgstr "Canal negru"
+msgstr "Contur negru"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
 msgid "Draws a black outline around"
-msgstr ""
+msgstr "Desenează un contur negru de jur împrejur"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
-#, fuzzy
 msgid "Color outline"
-msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
+msgstr "Contul color"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
 msgid "Draws a colored outline around"
-msgstr ""
+msgstr "Desenează un contur colorat de jur împrejur"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
-#, fuzzy
 msgid "Inner Shadow"
-msgstr "Transformă degradeurile"
+msgstr "Umbră interioară"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă în interior o umbră detașată colorizabilă"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
-#, fuzzy
 msgid "Dark and Glow"
-msgstr "Arată liniile de ghidare"
+msgstr "Întunecat și strălucitor"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
-msgstr ""
+msgstr "Întunecă marginile cu o neclaritate interioară și adaugă o strălucire flexibilă"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
-#, fuzzy
 msgid "Darken edges"
-msgstr "Pipetă"
+msgstr "Întunecare de margini"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
 msgid "Darken the edges with an inner blur"
-msgstr ""
+msgstr "Întunecă marginile cu o neclaritate interioară"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
 msgid "Warped rainbow"
@@ -5910,9 +5551,8 @@ msgid "Quadritone fantasy"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
-#, fuzzy
 msgid "Replace hue by two colors"
-msgstr "Înlocuiește"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
 msgid "Old postcard"
@@ -5924,53 +5564,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
 msgid "Fuzzy Glow"
-msgstr ""
+msgstr "Strălucire difuză"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
-msgstr ""
+msgstr "Suprapune o copie decalată semitransparentă peste una neclară"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Dots transparency"
-msgstr "0 (transparent)"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
-#, fuzzy
 msgid "Canvas transparency"
-msgstr "0 (transparent)"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
-#, fuzzy
 msgid "Smear transparency"
-msgstr "0 (transparent)"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
-msgid ""
-"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
+msgid "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
-#, fuzzy
 msgid "Thick paint"
-msgstr "Vo_psea contur"
+msgstr "Vopsea groasă"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
 msgid "Thick painting effect with turbulence"
-msgstr ""
+msgstr "Efect de vopsea groasă cu turbulență"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
-#, fuzzy
 msgid "Burst"
-msgstr "Albastru"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
@@ -5981,54 +5615,44 @@ msgid "Embossed leather"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
-msgid ""
-"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
-"texture"
-msgstr ""
+msgid "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable texture"
+msgstr "Combină o protuberanță HSL cu detectare de margini, cu o textură colorabilă lemnoasă sau de piele"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
-#, fuzzy
 msgid "Carnaval"
-msgstr "Cyan"
+msgstr "Carnaval"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
-msgstr ""
+msgstr "Măzgăleli albe care evocă măști de carnaval"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
-#, fuzzy
 msgid "Plastify"
-msgstr "Lipeşte"
+msgstr "Plastifiere"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
-msgid ""
-"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
-"crumple"
-msgstr ""
+msgid "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable crumple"
+msgstr "Protuberanță HSL cu detectare de margini, cu un efect de suprafață reflectorizantă vălurită și șifonare variabilă"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
-#, fuzzy
 msgid "Plaster"
-msgstr "Lipeşte"
+msgstr "Plasture"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
-msgid ""
-"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
-msgstr ""
+msgid "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
+msgstr "Combină o protuberanță HSL cu detectare de margini, cu un efect de suprafață mată și șifonată"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
-#, fuzzy
 msgid "Rough transparency"
-msgstr "0 (transparent)"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
-#, fuzzy
 msgid "Gouache"
-msgstr "Sursă"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
@@ -6079,32 +5703,28 @@ msgid "Alpha engraving B"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
-msgid ""
-"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
+msgid "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
-#, fuzzy
 msgid "Lapping"
-msgstr "Forme"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
 msgid "Something like a water noise"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
-#, fuzzy
 msgid "Monochrome transparency"
-msgstr "0 (transparent)"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
-#, fuzzy
 msgid "Duotone"
-msgstr "Buton"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
 msgid "Change colors to a duotone palette"
@@ -6119,33 +5739,28 @@ msgid "Like Light eraser but converts to negative"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
-#, fuzzy
 msgid "Alpha repaint"
-msgstr "Alpha (opacitate)"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
 msgid "Repaint anything monochrome"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
-#, fuzzy
 msgid "Saturation map"
-msgstr "Saturație"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
-msgid ""
-"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
-"saturation levels"
+msgid "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the saturation levels"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
-#, fuzzy
 msgid "Riddled"
-msgstr "Titlu"
+msgstr "Ciuruit"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
-msgstr ""
+msgstr "Ciuruiește suprafața și adaugă protuberanțe la imagine"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
 msgid "Wrinkled varnish"
@@ -6156,58 +5771,52 @@ msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
-#, fuzzy
 msgid "Canvas Bumps"
-msgstr "Cyan"
+msgstr "Protuberanțe de canava"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
-msgstr ""
+msgstr "Textură de canava cu o hartă de înălțimi sensibilă HSL"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
 msgid "Canvas Bumps, matte"
-msgstr ""
+msgstr "Protuberanțe de canava, mate"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
-msgstr ""
+msgstr "La fel ca protuberanțele de canava, dar cu lumină difuză în loc de una speculară"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
 msgid "Canvas Bumps alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Protuberanțe de canava, alfa"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
-msgstr ""
+msgstr "La fel ca protuberanțele de canava, dar cu părțile luminoase transparente"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
-#, fuzzy
 msgid "Lightness-Contrast"
-msgstr "Luminozitate"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
-#, fuzzy
 msgid "Clean edges"
-msgstr "Pipetă"
+msgstr "Margini curate"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
-msgid ""
-"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
-"some filters"
-msgstr ""
+msgid "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying some filters"
+msgstr "Elimină sau scade strălucirile și zgârieturile în jurul marginilor obiectelor după aplicarea unor filtre"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
-#, fuzzy
 msgid "Bright metal"
-msgstr "Drepturi"
+msgstr "Metal strălucitor"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
 msgid "Bright metallic effect for any color"
-msgstr ""
+msgstr "Efect de metal strălucitor pentru orice culoare"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
 msgid "Deep colors plastic"
@@ -6218,27 +5827,24 @@ msgid "Transparent plastic with deep colors"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
-#, fuzzy
 msgid "Melted jelly, matte"
-msgstr "Canal mat"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
 msgid "Matte bevel with blurred edges"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
-#, fuzzy
 msgid "Melted jelly"
-msgstr "Canal mat"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
-#, fuzzy
 msgid "Combined lighting"
-msgstr "Combinat"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
 msgid "Tinfoil"
@@ -6253,37 +5859,32 @@ msgid "Copper and chocolate"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
-msgid ""
-"Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
-"effects"
-msgstr ""
+msgid "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic effects"
+msgstr "Protuberanțe speculare care pot fi convertite cu ușurință în efecte de la metalic la plastic turnat"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
-#, fuzzy
 msgid "Inner Glow"
-msgstr "Transformă degradeurile"
+msgstr "Strălucire interioară"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
 msgid "Adds a colorizable glow inside"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
-#, fuzzy
 msgid "Soft colors"
-msgstr "Culoarea de fundal"
+msgstr "Culori slabe"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
-#, fuzzy
 msgid "Relief print"
-msgstr "Albastru"
+msgstr "Tipăritură în relief"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
-msgstr ""
+msgstr "Efect de protuberanță cu teșitură, revărsare de culoare și iluminare complexă"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
 msgid "Growing cells"
@@ -6294,18 +5895,16 @@ msgid "Random rounded living cells like fill"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
-#, fuzzy
 msgid "Fluorescence"
-msgstr "Prezenţă"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Tritone"
-msgstr "Titlu"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
@@ -6420,9 +6019,8 @@ msgid "Checkerboard white"
 msgstr ""
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
-#, fuzzy
 msgid "Packed circles"
-msgstr "Cerc"
+msgstr ""
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
 msgid "Polka dots, small"
@@ -6449,118 +6047,106 @@ msgid "Polka dots, large white"
 msgstr ""
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
-#, fuzzy
 msgid "Wavy"
-msgstr "_Salvează"
+msgstr ""
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Wavy white"
-msgstr "Alb"
+msgstr ""
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
 msgid "Camouflage"
 msgstr ""
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
-#, fuzzy
 msgid "Ermine"
-msgstr "Combină"
+msgstr ""
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
-#, fuzzy
 msgid "Sand (bitmap)"
-msgstr "Creează"
+msgstr ""
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
-#, fuzzy
 msgid "Cloth (bitmap)"
-msgstr "Creează"
+msgstr ""
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
-#, fuzzy
 msgid "Old paint (bitmap)"
-msgstr "Tipărește ca bitmap"
+msgstr ""
 
 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:237
-#, fuzzy
 msgid "Add a new connection point"
-msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
+msgstr ""
 
 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:262
-#, fuzzy
 msgid "Move a connection point"
-msgstr "Creez un nou conector"
+msgstr ""
 
 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:282
-#, fuzzy
 msgid "Remove a connection point"
-msgstr "Creez un nou conector"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
-#, fuzzy
 msgid "Direction"
-msgstr "Descriere"
+msgstr "Direcție"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
 msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:378
+#: ../src/sp-text.cpp:427
 #: ../src/text-context.cpp:1604
-#, fuzzy
 msgid " [truncated]"
-msgstr "[Neschimbat]"
+msgstr " [trunchiat]"
 
 #: ../src/sp-flowtext.cpp:381
 #, c-format
 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "<b>Text fluid</b> (%d caracter%s)"
+msgstr[1] "<b>Text fluid</b> (%d caractere%s)"
+msgstr[2] "<b>Text fluid</b> (%d de caractere%s)"
 
 #: ../src/sp-flowtext.cpp:383
 #, c-format
 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "<b>Text fluid legat</b> (%d caracter%s)"
+msgstr[1] "<b>Text fluid legat</b> (%d caractere%s)"
+msgstr[2] "<b>Text fluid legat</b> (%d de caractere%s)"
 
 #: ../src/arc-context.cpp:324
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
+msgid "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/arc-context.cpp:325 ../src/rect-context.cpp:369
+#: ../src/arc-context.cpp:325
+#: ../src/rect-context.cpp:369
 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
 msgstr "<b>Shift</b>: desenează în jurul punctului de start"
 
 #: ../src/arc-context.cpp:476
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
-"to draw around the starting point"
+msgid "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 
 #: ../src/arc-context.cpp:478
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgid "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 
 #: ../src/arc-context.cpp:504
 msgid "Create ellipse"
-msgstr "Crează elipsă"
-
-#: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447
-#: ../src/box3d-context.cpp:454 ../src/box3d-context.cpp:461
-#: ../src/box3d-context.cpp:468 ../src/box3d-context.cpp:475
-#, fuzzy
+msgstr "Creează o elipsă"
+
+#: ../src/box3d-context.cpp:440
+#: ../src/box3d-context.cpp:447
+#: ../src/box3d-context.cpp:454
+#: ../src/box3d-context.cpp:461
+#: ../src/box3d-context.cpp:468
+#: ../src/box3d-context.cpp:475
 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
-msgstr "Schimbare dreptunghi"
+msgstr ""
 
 #. status text
 #: ../src/box3d-context.cpp:643
@@ -6568,29 +6154,24 @@ msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
 msgstr ""
 
 #: ../src/box3d-context.cpp:671
-#, fuzzy
 msgid "Create 3D box"
-msgstr "Crează cutii 3D"
+msgstr "Creează o cutie 3D"
 
 #: ../src/box3d.cpp:327
-#, fuzzy
 msgid "<b>3D Box</b>"
-msgstr " <b>_Creează</b> "
+msgstr "<b>Cutie 3D</b>"
 
 #: ../src/connector-context.cpp:236
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
-msgstr ""
-"<b>Punct de conectare</b>: dă clic sau trage pentru a crea un nou conector"
+msgstr "<b>Punct de conectare</b>: clic sau trageți pentru a crea un conector nou"
 
 #: ../src/connector-context.cpp:237
-#, fuzzy
 msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
-msgstr ""
-"<b>Punct de conectare</b>: dă clic sau trage pentru a crea un nou conector"
+msgstr "<b>Punct de conectare</b>: clic pentru a selecta, trageți pentru a muta"
 
 #: ../src/connector-context.cpp:781
 msgid "Creating new connector"
-msgstr "Creez un nou conector"
+msgstr "Creare conector nou"
 
 #: ../src/connector-context.cpp:1159
 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
@@ -6601,18 +6182,16 @@ msgid "Connection point drag cancelled."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connector-context.cpp:1307
-#, fuzzy
 msgid "Reroute connector"
-msgstr "Creez un nou conector"
+msgstr "Rerutează conectorul"
 
 #: ../src/connector-context.cpp:1480
-#, fuzzy
 msgid "Create connector"
-msgstr "Creez un nou conector"
+msgstr "Creează un conector"
 
 #: ../src/connector-context.cpp:1503
 msgid "Finishing connector"
-msgstr "Finalizez conectorul"
+msgstr "Finalizare conector"
 
 #: ../src/connector-context.cpp:1790
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
@@ -6620,57 +6199,58 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connector-context.cpp:1931
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
-msgstr "Selectează <b>cel puţin un obiect non-conector</b>."
+msgstr "Selectați <b>cel puțin un obiect non-conector</b>."
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1936 ../src/widgets/toolbox.cpp:8191
+#: ../src/connector-context.cpp:1936
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8191
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1937 ../src/widgets/toolbox.cpp:8201
+#: ../src/connector-context.cpp:1937
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8201
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
+#: ../src/context-fns.cpp:36
+#: ../src/context-fns.cpp:65
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
-msgstr ""
-"<b>Stratul curent e ascuns</b>. Dez-ascunde-l pentru a putea desena pe el."
+msgstr "<b>Stratul curent este ascuns</b>. Dezvăluiți-l pentru a putea desena pe el."
 
-#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
+#: ../src/context-fns.cpp:42
+#: ../src/context-fns.cpp:71
 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
-msgstr ""
-"<b>Startul curent e blocat</b>. Deblochează-l pentru a putea desena pe el."
+msgstr "<b>Stratul curent este blocat</b>. Deblocați-l pentru a putea desena pe el."
 
 #: ../src/desktop-events.cpp:189
-#, fuzzy
 msgid "Create guide"
-msgstr "Creează"
+msgstr "Creează un ghidaj"
 
 #: ../src/desktop-events.cpp:402
-#, fuzzy
 msgid "Move guide"
-msgstr "Arată liniile de ghidare"
+msgstr "Mută ghidajul"
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:409 ../src/desktop-events.cpp:455
+#: ../src/desktop-events.cpp:409
+#: ../src/desktop-events.cpp:455
 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
 msgid "Delete guide"
-msgstr "Şterge linia ghid"
+msgstr "Șterge ghidajul"
 
 #: ../src/desktop-events.cpp:435
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
-msgstr "Linii de ghidare"
+msgstr "<b>Linii de ghidare</b>: %s"
 
 #: ../src/desktop.cpp:843
 msgid "No previous zoom."
-msgstr ""
+msgstr "Niciun zoom precedent."
 
 #: ../src/desktop.cpp:868
 msgid "No next zoom."
-msgstr ""
+msgstr "Niciun zoom următor."
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
-msgstr "<small>Nu e nimic selectat.</small>"
+msgstr "<small>Nu este selectat nimic.</small>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
@@ -6690,9 +6270,8 @@ msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
-#, fuzzy
 msgid "Unclump tiled clones"
-msgstr "Culoarea iniţială a clonelor mozaicate"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
@@ -6702,26 +6281,22 @@ msgstr ""
 msgid "Delete tiled clones"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2023
 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
-msgid ""
-"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
-"group</b>."
-msgstr ""
-"Dacă vrei să clonezi câteva obiecte, <b>grupează-le</b> şi <b>clonează "
-"grupul rezultat</b>."
+msgid "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the group</b>."
+msgstr "Dacă vreți să clonați câteva obiecte, <b>grupați-le</b> și <b>clonați grupul</b> rezultat."
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
-#, fuzzy
 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
-msgstr "<small>Obiectul nu are clone mozaicate.</small>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
 msgid "Create tiled clones"
-msgstr ""
+msgstr "Creează clone în mozaic"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
 msgid "<small>Per row:</small>"
@@ -6733,7 +6308,7 @@ msgstr "<small>Pe coloană:</small>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
 msgid "<small>Randomize:</small>"
-msgstr "<small>Aleatorizează:</small>"
+msgstr "<small>Randomizare:</small>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
 msgid "_Symmetry"
@@ -6751,11 +6326,11 @@ msgstr "Selectează unul dintre cele 17 grupuri de simetrie pentru mozaicare"
 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
-msgstr "<b>P1</b>: translaţie simplă"
+msgstr "<b>P1</b>: translație simplă"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; rotaţie"
+msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; rotație"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
 msgid "<b>PM</b>: reflection"
@@ -6789,7 +6364,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
-msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; rotaţie"
+msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; rotație"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
@@ -6801,7 +6376,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
-msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; rotaţie"
+msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; rotație"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
@@ -6821,7 +6396,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
 msgid "S_hift"
-msgstr ""
+msgstr "S_hift"
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
@@ -6832,16 +6407,16 @@ msgstr "<b>Decalaj X:</b>"
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
-msgstr "Decalajul orizontal pe rând (în % din tile width)"
+msgstr "Decalaj orizontal pe rând (în % din lățimea dalei)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
-msgstr "Decalajul orizontal pe coloană (în % din tile width)"
+msgstr "Decalaj orizontal pe coloană (în % din lățimea dalei)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
-msgstr "Aleatorizează decalajul orizontal cu acest procent"
+msgstr "Randomizează decalajul orizontal cu acest procentaj"
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
@@ -6852,20 +6427,21 @@ msgstr "<b>Decalaj Y:</b>"
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
-msgstr "Decalajul vertical pe rând (în % din tile width)"
+msgstr "Decalaj vertical pe rând (în % din lățimea dalei)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
-msgstr "Decalajul vertical pe coloană (în % din tile width)"
+msgstr "Decalaj vertical pe coloană (în % din lățimea dalei)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
-msgstr "Aleatorizează decalajul vertical cu acest procent"
+msgstr "Randomizează decalajul vertical cu acest procentaj"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
 msgid "<b>Exponent:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Exponent:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
@@ -6876,11 +6452,14 @@ msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
 msgid "<small>Alternate:</small>"
-msgstr "<small>Alternează:</small>"
+msgstr "<small>Alternare:</small>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
@@ -6891,11 +6470,11 @@ msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
-#, fuzzy
 msgid "<small>Cumulate:</small>"
-msgstr "<small>Alternează:</small>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
 msgid "Cumulate the shifts for each row"
@@ -6907,9 +6486,8 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
-#, fuzzy
 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
-msgstr "<small>Alternează:</small>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
 msgid "Exclude tile height in shift"
@@ -6921,11 +6499,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
 msgid "Sc_ale"
-msgstr "Scală"
+msgstr "Sc_ală"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
 msgid "<b>Scale X:</b>"
-msgstr "<b>Scala X:</b>"
+msgstr "<b>Scală X:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
 #, no-c-format
@@ -6939,11 +6517,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
-msgstr "Aleatorizează scala orizontală după acest procentaj"
+msgstr "Randomizează scala orizontală cu acest procentaj"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
 msgid "<b>Scale Y:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Scală Y:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
 #, no-c-format
@@ -6957,7 +6535,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Randomizează scala verticală cu acest procentaj"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
@@ -6968,13 +6546,12 @@ msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
-#, fuzzy
 msgid "<b>Base:</b>"
-msgstr "<b>a</b>"
+msgstr "<b>Bază:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
-msgid ""
-"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
+msgid "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
@@ -6995,7 +6572,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
 msgid "_Rotation"
-msgstr "_Rotaţie"
+msgstr "_Rotație"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
 msgid "<b>Angle:</b>"
@@ -7013,7 +6590,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
-msgstr "Aleatorizează unghiul de rotaţie cu acest procent"
+msgstr "Randomizează unghiul de rotație cu acest procentaj"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
@@ -7032,14 +6609,12 @@ msgid "Cumulate the rotation for each column"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
-#, fuzzy
 msgid "_Blur & opacity"
-msgstr "_Opacitate"
+msgstr "_Neclaritate și opacitate"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
-#, fuzzy
 msgid "<b>Blur:</b>"
-msgstr "<b>Unghi:</b>"
+msgstr "<b>Neclaritate:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
@@ -7050,9 +6625,8 @@ msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
-#, fuzzy
 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
-msgstr "Aleatorizează valoarea aleasă cu acest procent"
+msgstr "Randomizează neclaritatea de titlu cu acest procentaj"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
@@ -7092,23 +6666,19 @@ msgstr "Cu_loare"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
 msgid "Initial color: "
-msgstr "Culoarea iniţială: "
+msgstr "Culoarea inițială: "
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
 msgid "Initial color of tiled clones"
-msgstr "Culoarea iniţială a clonelor mozaicate"
+msgstr "Culoarea inițială a clonelor mozaicate"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
-msgid ""
-"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
-"stroke)"
-msgstr ""
-"Culoarea iniţială a clonelor(doar când originalul nu are definită umplerea "
-"şi conturul)"
+msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke)"
+msgstr "Culoarea inițială a clonelor (doar când originalul nu are definită umplerea sau conturarea)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
 msgid "<b>H:</b>"
-msgstr "<b>N:</b>"
+msgstr "<b>H:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
@@ -7136,7 +6706,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
-msgstr "Aleatorizează saturaţia culorii cu acest procent"
+msgstr "Randomizează saturația culorii cu acest procentaj"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
 msgid "<b>L:</b>"
@@ -7171,9 +6741,7 @@ msgid "Trace the drawing under the tiles"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
-msgid ""
-"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
-"apply it to the clone"
+msgid "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and apply it to the clone"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
@@ -7182,7 +6750,7 @@ msgstr "1. Alege din desen:"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
 msgid "Pick the visible color and opacity"
-msgstr "Alege culoarea şi opacitatea vizibilă"
+msgstr "Alege culoarea și opacitatea vizibilă"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
 msgid "Pick the total accumulated opacity"
@@ -7194,19 +6762,19 @@ msgstr "R"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
 msgid "Pick the Red component of the color"
-msgstr "Alege componenta Roşie a culorii"
+msgstr "Alege componenta Roșie a culorii"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
 msgid "G"
-msgstr "V"
+msgstr "G"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
 msgid "Pick the Green component of the color"
-msgstr "Alege componenta Verde a culorii"
+msgstr "Alege componenta verde a culorii"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
 msgid "B"
-msgstr "A"
+msgstr "B"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
 msgid "Pick the Blue component of the color"
@@ -7220,7 +6788,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
 msgid "Pick the hue of the color"
-msgstr "Alege nuanţa culorii"
+msgstr "Alege nuanța culorii"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
@@ -7230,7 +6798,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
 msgid "Pick the saturation of the color"
-msgstr "Alege saturaţia culorii"
+msgstr "Alege saturația culorii"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
@@ -7256,11 +6824,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
 msgid "Randomize:"
-msgstr "Aleatorizează:"
+msgstr "Randomizare:"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
-msgstr "Aleatorizează valoarea aleasă cu acest procent"
+msgstr "Randomizează valoarea aleasă cu acest procentaj"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
 msgid "Invert:"
@@ -7276,26 +6844,22 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
 msgid "Presence"
-msgstr "Prezenţă"
+msgstr "Prezență"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
-msgid ""
-"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
-"that point"
+msgid "Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
 msgid "Size"
-msgstr "Mărime"
+msgstr "Dimensiune"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
-msgid ""
-"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
-"or stroke)"
+msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
@@ -7324,11 +6888,11 @@ msgstr "Rânduri, coloane: "
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
 msgid "Create the specified number of rows and columns"
-msgstr "Creează numărul specificat de rânduri şi coloane"
+msgstr "Creează numărul specificat de rânduri și coloane"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
 msgid "Width, height: "
-msgstr "Lăţime, înălţime: "
+msgstr "Lățime, înălțime: "
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
@@ -7339,9 +6903,7 @@ msgid "Use saved size and position of the tile"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
-msgid ""
-"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
-"you tiled it (if any), instead of using the current size"
+msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if any), instead of using the current size"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
@@ -7367,7 +6929,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
 msgid " Re_move "
-msgstr "Șterge"
+msgstr " Eli_mină "
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
@@ -7375,40 +6937,41 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
 msgid " R_eset "
-msgstr " R_eset "
+msgstr " R_esetează "
 
 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
-msgid ""
-"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
-"to zero"
+msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero"
 msgstr ""
-"Resetează la zero toate decalajele, scalările, rotaţiile, opacităţile \\n şi "
-"modificările de culoare din caseta de dialog"
+"Resetează la zero toate decalajele, scalările, rotațiile, opacitățile \\n"
+" și modificările de culoare din caseta de dialog"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2582
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146
+#: ../src/verbs.cpp:2582
 msgid "_Page"
 msgstr "_Pagină"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2586
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146
+#: ../src/verbs.cpp:2586
 msgid "_Drawing"
 msgstr "_Desen"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2588
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146
+#: ../src/verbs.cpp:2588
 msgid "_Selection"
-msgstr "_Selecţie"
+msgstr "_Selecție"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
 msgid "_Custom"
-msgstr "_Personalizat"
+msgstr "Personali_zat"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
-msgstr "<big><b>Zonă de exportare</b></big>"
+msgstr "<big><b>Zonă de exportat</b></big>"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
 msgid "Units:"
-msgstr "Unităţi:"
+msgstr "Unități:"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
 msgid "_x0:"
@@ -7419,9 +6982,8 @@ msgid "x_1:"
 msgstr "x_1:"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
-#, fuzzy
 msgid "Wid_th:"
-msgstr "Lăţime:"
+msgstr "Lăț_ime:"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
 msgid "_y0:"
@@ -7432,31 +6994,34 @@ msgid "y_1:"
 msgstr "y_1:"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
-#, fuzzy
 msgid "Hei_ght:"
-msgstr "Înălţime:"
+msgstr "Înălți_me:"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
-msgstr "<big><b>Mărime bitmap</b></big>"
+msgstr "<big><b>Dimensiune bitmap</b></big>"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
+#: ../src/dialogs/export.cpp:484
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
 msgid "_Width:"
-msgstr "_Lăţime:"
+msgstr "_Lățime:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
+#: ../src/dialogs/export.cpp:484
+#: ../src/dialogs/export.cpp:498
 msgid "pixels at"
-msgstr "pixels la"
+msgstr "pixeli la"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
 msgid "dp_i"
 msgstr "dp_i"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
+#: ../src/dialogs/export.cpp:498
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
 msgid "_Height:"
-msgstr "Î_nălţime:"
+msgstr "Î_nălțime:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
+#: ../src/dialogs/export.cpp:509
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
 msgid "dpi"
 msgstr "dpi"
@@ -7464,291 +7029,333 @@ msgstr "dpi"
 #. true = has mnemonic
 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
-msgstr "<big><b>Nume _fișier</b></big>"
+msgstr "<big><b>Nume de _fișier</b></big>"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
 msgid "_Browse..."
-msgstr "_Navigare..."
+msgstr "_Răsfoiește..."
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
-#, fuzzy
 msgid "Batch export all selected objects"
-msgstr "Ignoră obiectele blocate"
+msgstr "Exportă în lot toate obiectele selectate"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
-msgid ""
-"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
-"(caution, overwrites without asking!)"
-msgstr ""
+msgid "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, overwrites without asking!)"
+msgstr "Exportă fiecare obiect selectat în fișierul PNG prpriu, folosind, dacă există, indicii de export (cu precauție, suprascrie fără să întrebe !)"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
-#, fuzzy
 msgid "Hide all except selected"
-msgstr "sunt şterse"
+msgstr "Ascunde toate obiectele cu excepția celor selectate"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
-msgstr ""
+msgstr "În imaginea exportată, ascunde toate obiectele cu excepția celor care sunt selectate"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
-#, fuzzy
 msgid "_Export"
-msgstr "Zona pentru exportare"
+msgstr "_Exportă"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
 msgid "Export the bitmap file with these settings"
-msgstr "exportă fişierul bitmap cu aceste setări"
+msgstr "Exportă fișierul bitmap cu aceste setări"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Batch export %d selected object"
 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
-msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
-msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
-msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
+msgstr[0] "Exportă în lot %d obiect selectat"
+msgstr[1] "Exportă în lot %d obiecte selectate"
+msgstr[2] "Exportă în lot %d de obiecte selectate"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
 msgid "Export in progress"
-msgstr "Exportarea progresează"
+msgstr "Export în curs"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Exporting %d files"
-msgstr "Exportez %s (%d x %d)"
+msgstr "Se exportă %d fișiere"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1145
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1222
 #, c-format
 msgid "Could not export to filename %s.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
 msgid "You have to enter a filename"
-msgstr "Trebuie să introduci un nume pentru acest fişier"
+msgstr "Trebuie să introduceți un nume pentru acest fișier"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
-msgstr "Zona pentru export aleasă nu e validă"
+msgstr "Zona aleasă pentru export nu este validă"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
 #, c-format
 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
-msgstr "Directorul %s nu există sau nu e director.\n"
+msgstr "Directorul %s nu există sau nu este un director.\n"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
-msgstr "Exportez %s (%d x %d)"
+msgstr "Se exportă %s (%lu x %lu)"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1331
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1366
 msgid "Select a filename for exporting"
-msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
+msgstr "Selectați un nume de fișier pentru a face exportul"
 
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
+#: ../src/dialogs/find.cpp:362
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:437
 #, c-format
 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "A fost găsit <b>%d</b> obiect (din <b>%d</b>), potrivire %s."
+msgstr[1] "Au fost găsite <b>%d</b> obiecte (din <b>%d</b>), potrivire %s."
+msgstr[2] "Au fost găsite <b>%d</b> de obiecte (din <b>%d</b>), potrivire %s."
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
+#: ../src/dialogs/find.cpp:365
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:440
 msgid "exact"
-msgstr "exact"
+msgstr "exactă"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
+#: ../src/dialogs/find.cpp:365
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:440
 msgid "partial"
-msgstr "partial"
+msgstr "parțială"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:447
 msgid "No objects found"
-msgstr "Nu s-a găsit nici un obiect"
+msgstr "Nu s-a găsit niciun obiect"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
 msgid "T_ype: "
 msgstr "T_ip: "
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
 msgid "Search in all object types"
 msgstr "Caută în toate tipurile de obiecte"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
 msgid "All types"
 msgstr "Toate tipurile"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+#: ../src/dialogs/find.cpp:548
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
 msgid "Search all shapes"
 msgstr "Caută toate formele"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+#: ../src/dialogs/find.cpp:548
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
 msgid "All shapes"
 msgstr "Toate formele"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+#: ../src/dialogs/find.cpp:565
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
 msgid "Search rectangles"
 msgstr "Caută dreptughiuri"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+#: ../src/dialogs/find.cpp:565
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
 msgid "Rectangles"
 msgstr "Dreptunghiuri"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+#: ../src/dialogs/find.cpp:570
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
-msgstr "Caută elipse, arcuri şi cercuri"
+msgstr "Caută elipse, arcuri și cercuri"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+#: ../src/dialogs/find.cpp:570
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
 msgid "Ellipses"
 msgstr "Elipse"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
 msgid "Search stars and polygons"
-msgstr "Caută stelele şi poligoanele"
+msgstr "Caută stelele și poligoanele"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
 msgid "Stars"
 msgstr "Stele"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
 msgid "Search spirals"
 msgstr "Caută spirale"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
 msgid "Spirals"
 msgstr "Spirale"
 
 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+#: ../src/dialogs/find.cpp:593
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
 msgid "Search paths, lines, polylines"
-msgstr "Caută trasee, linii şi polilinii"
+msgstr "Caută trasee, linii și polilinii"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+#: ../src/dialogs/find.cpp:593
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292
 msgid "Paths"
 msgstr "Trasee"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+#: ../src/dialogs/find.cpp:598
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
 msgid "Search text objects"
 msgstr "Caută obiecte text"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+#: ../src/dialogs/find.cpp:598
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
 msgid "Texts"
 msgstr "Texte"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
 msgid "Search groups"
 msgstr "Caută grupuri"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupuri"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+#: ../src/dialogs/find.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
 msgid "Search clones"
 msgstr "Caută clone"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:612
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
 msgid "find|Clones"
 msgstr "Clone"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
+#: ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
 msgid "Search images"
 msgstr "Caută imagini"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
 msgid "Search offset objects"
-msgstr ""
+msgstr "Caută obiecte de decalaj"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
 msgid "Offsets"
-msgstr ""
+msgstr "Decalaje"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
 msgid "_Text: "
 msgstr "_Text:"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
-msgstr ""
-"Găseşte obiectedupă conţinutul textului lor (potrivire exactă sau parţială)"
+msgstr "Găsește obiecte după conținutul textului lor (potrivire exactă sau parțială)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
 msgid "_ID: "
-msgstr ""
+msgstr "_ID: "
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
-msgstr ""
+msgstr "Caută obiecte pe baza valorii atributului ID (potrivire exactă sau parțială)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
 msgid "_Style: "
-msgstr ""
+msgstr "_Stil: "
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
-msgid ""
-"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
 msgid "_Attribute: "
 msgstr "_Atribut: "
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+#: ../src/dialogs/find.cpp:704
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
 msgid "Search in s_election"
-msgstr ""
+msgstr "Caută în s_elecție"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+#: ../src/dialogs/find.cpp:708
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
 msgid "Limit search to the current selection"
-msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
+msgstr "Limitează căutarea la selecția curentă"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+#: ../src/dialogs/find.cpp:713
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
 msgid "Search in current _layer"
-msgstr ""
+msgstr "Caută în stratu_l curent"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+#: ../src/dialogs/find.cpp:717
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
 msgid "Limit search to the current layer"
-msgstr "limitează căutarea la stratul curent"
+msgstr "Limitează căutarea la stratul curent"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+#: ../src/dialogs/find.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
 msgid "Include _hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Include elementele asc_unse"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+#: ../src/dialogs/find.cpp:726
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
 msgid "Include hidden objects in search"
-msgstr "include în căutare şi obiectele ascunse"
+msgstr "Include în căutare și obiectele ascunse"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+#: ../src/dialogs/find.cpp:731
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
 msgid "Include l_ocked"
-msgstr ""
+msgstr "Include elementele _blocate"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+#: ../src/dialogs/find.cpp:735
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
 msgid "Include locked objects in search"
-msgstr "include în căutare şi obiectele blocate"
+msgstr "Include în căutare și obiectele blocate"
 
 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
+#: ../src/dialogs/find.cpp:746
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
 msgid "_Clear"
-msgstr "_Elimină"
+msgstr "_Golește"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
+#: ../src/dialogs/find.cpp:746
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
 msgid "Clear values"
-msgstr "Goleşte valorile"
+msgstr "Golește valorile"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+#: ../src/dialogs/find.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
 msgid "_Find"
 msgstr "_Caută"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+#: ../src/dialogs/find.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
 msgstr ""
 
@@ -7758,18 +7365,18 @@ msgstr ""
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
 msgid "_Id"
-msgstr ""
+msgstr "_ID"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
-msgid ""
-"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
-msgstr ""
+msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
+msgstr "ID-ul = atribut (sunt permise numai litere, cifre și caracterele .-_:)"
 
 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2439
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143
+#: ../src/verbs.cpp:2439
 #: ../src/verbs.cpp:2445
 msgid "_Set"
-msgstr "_Setează"
+msgstr "_Stabilește"
 
 #. Create the label for the object label
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
@@ -7778,19 +7385,17 @@ msgstr "E_tichetă"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
 msgid "A freeform label for the object"
-msgstr "O etichetă de formă liberă pt. obiect"
+msgstr "O etichetă de formă liberă pentru obiect"
 
 #. Create the label for the object title
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
-#, fuzzy
 msgid "_Title"
-msgstr "Titlu"
+msgstr "_Titlu"
 
 #. Create the frame for the object description
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
-#, fuzzy
 msgid "_Description"
-msgstr "Descriere"
+msgstr "_Descriere"
 
 #. Hide
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
@@ -7799,23 +7404,22 @@ msgstr "_Ascunde"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
 msgid "Check to make the object invisible"
-msgstr "bifează aici pentru a face obiectul invizibil"
+msgstr "Bifați pentru a face obiectul invizibil"
 
 #. Lock
 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
 msgid "L_ock"
-msgstr "Blochează"
+msgstr "Bl_ochează"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
-msgstr "bifează aici pentru a face obiectul neselectabil cu mouse-ul"
+msgstr "Bifați pentru a face obiectul insensibil (neselectabil cu mausul)"
 
 #. Create the frame for interactivity options
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
-#, fuzzy
 msgid "_Interactivity"
-msgstr "Intersecţie"
+msgstr "_Interactivitate"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
@@ -7823,24 +7427,20 @@ msgid "Ref"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
-#, fuzzy
 msgid "Lock object"
-msgstr "Ignoră obiectele blocate"
+msgstr "Blochează obiectul"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
-#, fuzzy
 msgid "Unlock object"
-msgstr "Ignoră obiectele blocate"
+msgstr "Deblochează obiectul"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
-#, fuzzy
 msgid "Hide object"
-msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
+msgstr "Ascunde obiectul"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
-#, fuzzy
 msgid "Unhide object"
-msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
 msgid "Id invalid! "
@@ -7859,18 +7459,16 @@ msgid "Set object label"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
-#, fuzzy
 msgid "Set object title"
-msgstr "Creează noi obiecte cu:"
+msgstr "Stabilește titlul obiectului"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
-#, fuzzy
 msgid "Set object description"
-msgstr "Descriere"
+msgstr "Stabilește descrierea obiectului"
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
 msgid "Href:"
-msgstr "RefO:"
+msgstr "Ref. oriz.:"
 
 #. default x:
 #. default y:
@@ -7906,35 +7504,41 @@ msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633 ../src/widgets/toolbox.cpp:5133
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6156
 msgid "Width:"
-msgstr "Lăţime:"
+msgstr "Lățime:"
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
 msgid "Height:"
-msgstr "Înălţime:"
+msgstr "Înălțime:"
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
-msgstr "%s proprietăți"
+msgstr "Proprietăți %s"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
 #, c-format
@@ -7949,20 +7553,19 @@ msgstr ""
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
 #, c-format
 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Nu este în dicționar (%s): <b>%s</b>"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
 msgid "<i>Checking...</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Se verifică...</i>"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
 msgid "Fix spelling"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
-#, fuzzy
 msgid "Suggestions:"
-msgstr "Rezolușie:"
+msgstr "Sugestii:"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
 msgid "_Accept"
@@ -7973,9 +7576,8 @@ msgid "Accept the chosen suggestion"
 msgstr "Acceptă sugestia aleasă"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
-#, fuzzy
 msgid "_Ignore once"
-msgstr "Ignoră obiectele blocate"
+msgstr "_Ignoră o dată"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
 msgid "Ignore this word only once"
@@ -7991,29 +7593,27 @@ msgstr "Ignoră acest cuvânt în această sesiune"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
 msgid "A_dd to dictionary:"
-msgstr ""
+msgstr "A_daugă la dicționar:"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
-msgstr "Adaugă acest cuvânt în dicţionarul ales"
+msgstr "Adaugă acest cuvânt în dicționarul ales"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
-#, fuzzy
 msgid "_Stop"
-msgstr "_Setează"
+msgstr "_Stop"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
 msgid "Stop the check"
-msgstr "Opreşte verificarea"
+msgstr "Oprește verificarea"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
-#, fuzzy
 msgid "_Start"
-msgstr "Stea"
+msgstr "_Start"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
 msgid "Start the check"
-msgstr "Porneşte verificarea"
+msgstr "Pornește verificarea"
 
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
 msgid "Font"
@@ -8021,7 +7621,7 @@ msgstr "Font"
 
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
 msgid "Align lines left"
-msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
+msgstr "Aliniază liniile la stânga"
 
 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
@@ -8030,46 +7630,46 @@ msgstr "Centrează liniile"
 
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
 msgid "Align lines right"
-msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
+msgstr "Aliniază liniile la dreapta"
 
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
 msgid "Justify lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7648
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7648
 msgid "Horizontal text"
-msgstr "Text pe orizontală"
+msgstr "Text orizontal"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7655
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7655
 msgid "Vertical text"
-msgstr "Text pe verticală"
+msgstr "Text vertical"
 
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
 msgid "Line spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Spațiere între linii:"
 
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
 msgid "Set as default"
-msgstr "Setează ca implicit:"
+msgstr "Stabilește ca implicit"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1500
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665
+#: ../src/text-context.cpp:1500
 msgid "Set text style"
-msgstr ""
+msgstr "Stabilește stilul textului"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
-msgstr ""
-"<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trage</b> pentru a le rearanja."
+msgstr "<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trage</b> pentru a le rearanja."
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Clic</b> pe atribut pentru a-l edita."
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
 #, c-format
-msgid ""
-"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
-"commit changes."
+msgid "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to commit changes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
@@ -8084,7 +7684,8 @@ msgstr ""
 msgid "New text node"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
 msgid "Duplicate node"
 msgstr ""
 
@@ -8092,25 +7693,30 @@ msgstr ""
 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
 msgid "Unindent node"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
 msgid "Indent node"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
 msgid "Raise node"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
 msgid "Lower node"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
 msgid "Delete attribute"
-msgstr "Șterge atribut"
+msgstr "Șterge atributul"
 
 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
@@ -8118,15 +7724,16 @@ msgid "Attribute name"
 msgstr "Nume atribut"
 
 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512
+#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
 msgid "Set attribute"
-msgstr "Setează atributul"
+msgstr "Stabilește atributul"
 
 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
 msgid "Set"
-msgstr "Setează"
+msgstr "Stabilește"
 
 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
@@ -8143,7 +7750,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
 msgid "Cancel"
-msgstr "Renunţă"
+msgstr "Renunță"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
 msgid "Create"
@@ -8154,9 +7761,8 @@ msgid "Create new element node"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
-#, fuzzy
 msgid "Create new text node"
-msgstr "Creează noi obiecte cu:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
@@ -8164,36 +7770,39 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
 msgid "Change attribute"
-msgstr "Schimbă atribut"
+msgstr "Schimbă atributul"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
-#, fuzzy
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:670
 msgid "Grid _units:"
-msgstr "Unităţi caroiaj:"
+msgstr "_Unități de măsură pentru grilă:"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
 msgid "_Origin X:"
 msgstr "_Origine X:"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
-#, fuzzy
 msgid "X coordinate of grid origin"
-msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
+msgstr ""
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:674
 msgid "O_rigin Y:"
 msgstr "O_rigine Y:"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:674
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
-#, fuzzy
 msgid "Y coordinate of grid origin"
-msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
+msgstr ""
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
 msgid "Spacing _Y:"
 msgstr "Spațiere _Y:"
 
@@ -8224,64 +7833,64 @@ msgstr ""
 msgid "Angle of z-axis"
 msgstr ""
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
-#, fuzzy
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
 msgid "Grid line _color:"
-msgstr "Culoarea liniilor caroiajului:"
+msgstr "_Culoare linii de grilă:"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
 msgid "Grid line color"
 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
 msgid "Color of grid lines"
 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
-#, fuzzy
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
 msgid "Ma_jor grid line color:"
-msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
+msgstr "C_uloare linie principală de grilă:"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
 msgid "Major grid line color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:688
 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
-#, fuzzy
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:692
 msgid "_Major grid line every:"
-msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
+msgstr "_Linie principală de grilă la fiecare:"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:692
 msgid "lines"
 msgstr "linii"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
-#, fuzzy
 msgid "Rectangular grid"
-msgstr "Dreptunghi"
+msgstr "Grilă dreptunghiulară"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
 msgid "Axonometric grid"
 msgstr ""
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
-#, fuzzy
 msgid "Create new grid"
-msgstr "Creează"
+msgstr "Creează o grilă nouă"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
-#, fuzzy
 msgid "_Enabled"
-msgstr "Titlu"
+msgstr "_Activat"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
-msgid ""
-"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
-"grids."
+msgid "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible grids."
 msgstr ""
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
@@ -8289,20 +7898,15 @@ msgid "Snap to visible _grid lines only"
 msgstr ""
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
-msgid ""
-"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
-"will be snapped to"
+msgid "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones will be snapped to"
 msgstr ""
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
-#, fuzzy
 msgid "_Visible"
-msgstr "Culoare"
+msgstr "_Vizibl"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
-msgid ""
-"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
-"to invisible grids."
+msgid "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped to invisible grids."
 msgstr ""
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
@@ -8328,109 +7932,104 @@ msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:71 ../src/display/snap-indicator.cpp:74
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 ../src/display/snap-indicator.cpp:165
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:71
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:74
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:165
 msgid "UNDEFINED"
 msgstr ""
 
+# se combină atunci când snap
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
-#, fuzzy
 msgid "grid line"
-msgstr "Linie de ghidare"
+msgstr "linia grilei"
 
+# se combină atunci când snap
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
-#, fuzzy
 msgid "grid intersection"
-msgstr "Intersecţie"
+msgstr "intersecția grilei"
 
+# se combină atunci când snap
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
-#, fuzzy
 msgid "guide"
-msgstr "Linii de ghidare"
+msgstr "ghidaj"
 
+# se combină atunci când snap
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
-#, fuzzy
 msgid "guide intersection"
-msgstr "Intersecţie"
+msgstr "intersecția ghidajelor"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
-#, fuzzy
 msgid "guide origin"
-msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
+msgstr ""
 
+# se combină atunci când snap
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
-#, fuzzy
 msgid "grid-guide intersection"
-msgstr "Intersecţie"
+msgstr "intersecția grilei cu ghidajele"
 
+# se combină atunci când snap
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
-#, fuzzy
 msgid "cusp node"
-msgstr "linii"
+msgstr "nodul ascuțit"
 
+# se combină atunci când snap
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
-#, fuzzy
 msgid "smooth node"
-msgstr "lin"
+msgstr "nodul neted"
 
+# se combină atunci când snap
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
-#, fuzzy
 msgid "path"
-msgstr "Traseu"
+msgstr "traseu"
 
+# se combină atunci când snap
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
-#, fuzzy
 msgid "path intersection"
-msgstr "Intersecţie"
+msgstr "intersecția traseelor"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
-#, fuzzy
 msgid "bounding box corner"
-msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
+msgstr ""
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
-#, fuzzy
 msgid "bounding box side"
-msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
+msgstr ""
 
+# se combină atunci când snap
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
-#, fuzzy
 msgid "page border"
-msgstr "Arată umbra paginii"
+msgstr "chenarul paginii"
 
+# se combină atunci când snap
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
-#, fuzzy
 msgid "line midpoint"
-msgstr "Lățime linie"
+msgstr "punctul de mijloc al liniei"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
 msgid "object midpoint"
 msgstr ""
 
+# se combină atunci când snap
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
-#, fuzzy
 msgid "object rotation center"
-msgstr "_Include centrul de rotire a obiectului"
+msgstr "centrul de rotație al obiectului"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
-#, fuzzy
 msgid "handle"
-msgstr "Forme"
+msgstr "mâner"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
-#, fuzzy
 msgid "bounding box side midpoint"
-msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
+msgstr ""
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
-#, fuzzy
 msgid "bounding box midpoint"
-msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
+msgstr ""
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
-#, fuzzy
 msgid "page corner"
-msgstr "Arată umbra paginii"
+msgstr ""
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
 msgid "convex hull corner"
@@ -8440,89 +8039,77 @@ msgstr ""
 msgid "quadrant point"
 msgstr ""
 
+# se combină atunci când snap
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:143
-#, fuzzy
 msgid "center"
-msgstr "Centrat"
+msgstr "centru"
 
+# se combină atunci când snap
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:146
-#, fuzzy
 msgid "corner"
-msgstr "Colţuri"
+msgstr "colț"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:149
-#, fuzzy
 msgid "text baseline"
-msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
+msgstr ""
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:152
-#, fuzzy
 msgid "constrained angle"
-msgstr "Rotaţie (grade)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:155
-#, fuzzy
 msgid "constraint"
-msgstr "Constantă"
+msgstr ""
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
-#, fuzzy
 msgid "Bounding box corner"
-msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
+msgstr "Colțul chenarului circumscris"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
-#, fuzzy
 msgid "Bounding box midpoint"
-msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
+msgstr "Punctul median al chenarului circumscris"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
-#, fuzzy
 msgid "Bounding box side midpoint"
-msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
+msgstr "Punctul median din lateral al chenarului circumscris"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:177 ../src/ui/tool/node.cpp:1191
-#, fuzzy
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:177
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1191
 msgid "Smooth node"
-msgstr "Fin"
+msgstr "Nodul neted"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 ../src/ui/tool/node.cpp:1190
-#, fuzzy
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1190
 msgid "Cusp node"
-msgstr "linii"
+msgstr "Nodul ascuțit"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:183
-#, fuzzy
 msgid "Line midpoint"
-msgstr "Lățime linie"
+msgstr ""
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:186
 msgid "Object midpoint"
 msgstr ""
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:189
-#, fuzzy
 msgid "Object rotation center"
-msgstr "_Include centrul de rotire a obiectului"
+msgstr ""
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
-#, fuzzy
 msgid "Handle"
-msgstr "Arată liniile de ghidare"
+msgstr "Mânerul"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
-#, fuzzy
 msgid "Path intersection"
-msgstr "Intersecţie"
+msgstr "Intersecția de cale"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
-#, fuzzy
 msgid "Guide"
-msgstr "Linii de ghidare"
+msgstr "Ghidajul"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
-#, fuzzy
 msgid "Guide origin"
-msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
+msgstr "Originea de ghidaj"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:205
 msgid "Convex hull corner"
@@ -8534,25 +8121,24 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:211
 msgid "Center"
-msgstr "Centrat"
+msgstr "Centrul"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:214
-#, fuzzy
 msgid "Corner"
-msgstr "Colţuri"
+msgstr "Colțul"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:217
-#, fuzzy
 msgid "Text baseline"
-msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
+msgstr ""
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:220
 msgid "Multiple of grid spacing"
 msgstr ""
 
+# se combină atunci când snap
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:263
 msgid " to "
-msgstr ""
+msgstr " la "
 
 #: ../src/document.cpp:478
 #, c-format
@@ -8572,26 +8158,24 @@ msgstr "Document fără nume %d"
 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
 #: ../src/draw-context.cpp:577
 msgid "Path is closed."
-msgstr "Traseul e închis."
+msgstr "Traseul este închis."
 
 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
 #: ../src/draw-context.cpp:592
 msgid "Closing path."
-msgstr "Închid traseul"
+msgstr "Închidere traseu."
 
 #: ../src/draw-context.cpp:702
 msgid "Draw path"
 msgstr "Desenează traseu"
 
 #: ../src/draw-context.cpp:863
-#, fuzzy
 msgid "Creating single dot"
-msgstr "Creez un nou conector"
+msgstr ""
 
 #: ../src/draw-context.cpp:864
-#, fuzzy
 msgid "Create single dot"
-msgstr "Centrează liniile"
+msgstr ""
 
 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
@@ -8614,13 +8198,11 @@ msgstr " sub cursor"
 #. message, to show in the statusbar
 #: ../src/dropper-context.cpp:316
 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
-msgstr "<b>Eliberează mouse-ul</b> pentru a seta culoarea."
+msgstr "<b>Eliberați mausul</b> pentru a desemna culoarea."
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215
-msgid ""
-"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
-"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
-"to copy the color under mouse to clipboard"
+#: ../src/dropper-context.cpp:316
+#: ../src/tools-switch.cpp:215
+msgid "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> to copy the color under mouse to clipboard"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dropper-context.cpp:354
@@ -8628,8 +8210,7 @@ msgid "Set picked color"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
-msgid ""
-"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
+msgid "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
@@ -8650,17 +8231,15 @@ msgstr "<b>Desenează</b> un contur caligrafic"
 
 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
 msgid "Draw calligraphic stroke"
-msgstr "Desenează contur caligrafic"
+msgstr "Desenează un contur caligrafic"
 
 #: ../src/eraser-context.cpp:527
-#, fuzzy
 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
-msgstr "<b>Desenează</b> un contur caligrafic"
+msgstr "<b>Desenează</b> un contur de radieră"
 
 #: ../src/eraser-context.cpp:830
-#, fuzzy
 msgid "Draw eraser stroke"
-msgstr "Desenează contur caligrafic"
+msgstr "Desenează un contur de radieră"
 
 #: ../src/event-context.cpp:615
 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
@@ -8671,17 +8250,21 @@ msgid "[Unchanged]"
 msgstr "[Neschimbat]"
 
 #. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2229
+#: ../src/event-log.cpp:264
+#: ../src/event-log.cpp:267
+#: ../src/verbs.cpp:2229
 msgid "_Undo"
 msgstr "An_ulează"
 
-#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2231
+#: ../src/event-log.cpp:274
+#: ../src/event-log.cpp:278
+#: ../src/verbs.cpp:2231
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Refă"
 
 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
 msgid "Dependency:"
-msgstr "Dependenţă:"
+msgstr "Dependență:"
 
 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
 msgid "  type: "
@@ -8689,11 +8272,11 @@ msgstr "  tip: "
 
 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
 msgid "  location: "
-msgstr "  locaţie: "
+msgstr "  locație: "
 
 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
 msgid "  string: "
-msgstr "  şir: "
+msgstr "  șir: "
 
 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
 msgid "  description: "
@@ -8701,34 +8284,29 @@ msgstr "  descriere: "
 
 #: ../src/extension/effect.cpp:39
 msgid " (No preferences)"
-msgstr " (Fără preferinţe)"
+msgstr " (Fără preferințe)"
 
 #. This is some filler text, needs to change before relase
 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
-"span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</span>\n"
 "\n"
-"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
-"normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
-"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
+"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run normally but those extensions will be unavailable.  For details to troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
 msgid "Show dialog on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Arată dialogul la pornire"
 
 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
 #, c-format
 msgid "'%s' working, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Se muncește la „%s”, așteptați..."
 
 #. static int i = 0;
 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
 #: ../src/extension/extension.cpp:254
-msgid ""
-"  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
-"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
+msgid "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:257
@@ -8786,17 +8364,11 @@ msgid "Deactivated"
 msgstr "Dezactivat"
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:773
-msgid ""
-"Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
-"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
-"this extension."
+msgid "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding this extension."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:990
-msgid ""
-"Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
-"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
-"expected."
+msgid "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/init.cpp:276
@@ -8806,18 +8378,16 @@ msgstr ""
 #: ../src/extension/init.cpp:290
 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
 #, c-format
-msgid ""
-"Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
-"will not be loaded."
+msgid "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory will not be loaded."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
-#, fuzzy
 msgid "Adaptive Threshold"
-msgstr "Prag:"
+msgstr "Prag adaptiv"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
-#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
+#: ../src/filter-enums.cpp:32
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:98
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
 msgid "Offset"
 msgstr "Decalaj"
@@ -8856,20 +8426,19 @@ msgstr "Decalaj"
 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
-#, fuzzy
 msgid "Raster"
-msgstr "Pagină"
+msgstr "Raster"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
-#, fuzzy
 msgid "Add Noise"
-msgstr "Nod"
+msgstr "Adaugă zgomot"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
+#: ../src/rdf.cpp:238
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
@@ -8926,9 +8495,8 @@ msgid "Sigma"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
-#, fuzzy
 msgid "Blur selected bitmap(s)"
-msgstr "Creează"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
@@ -8960,7 +8528,7 @@ msgstr "Canal albastru"
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
 msgid "Cyan Channel"
-msgstr "Canal cian"
+msgstr "Canal cyan"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
@@ -9004,9 +8572,8 @@ msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
-#, fuzzy
 msgid "Contrast"
-msgstr "Clone"
+msgstr "Contrast"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
 msgid "Adjust"
@@ -9032,9 +8599,8 @@ msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
-#, fuzzy
 msgid "Despeckle"
-msgstr "Prezenţă"
+msgstr "Deparazitează"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
@@ -9045,27 +8611,24 @@ msgid "Edge"
 msgstr "Margine"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
-#, fuzzy
 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
-msgstr "sunt şterse"
+msgstr "Evidențiază marginile bitmapurilor selectate."
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
-#, fuzzy
 msgid "Enhance"
-msgstr "Renunţă"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
-#, fuzzy
 msgid "Equalize"
-msgstr "Lăţime egală"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
@@ -9074,13 +8637,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
 #: ../src/filter-enums.cpp:28
 msgid "Gaussian Blur"
-msgstr ""
+msgstr "Neclaritate Gaussiană"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
 msgid "Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Factor"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
@@ -9091,9 +8654,8 @@ msgid "Implode"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
-#, fuzzy
 msgid "Implode selected bitmap(s)."
-msgstr "sunt şterse"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
 msgid "Level"
@@ -9101,15 +8663,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
-#, fuzzy
 msgid "Black Point"
-msgstr "Aleatorizează:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
-#, fuzzy
 msgid "White Point"
-msgstr "Titlu"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
@@ -9117,9 +8677,7 @@ msgid "Gamma Correction"
 msgstr "Corecție Gamma"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
-msgid ""
-"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
-"to the full color range."
+msgid "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
@@ -9127,20 +8685,15 @@ msgid "Level (with Channel)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
-msgid ""
-"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
-"between the given ranges to the full color range."
+msgid "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
-#, fuzzy
 msgid "Median"
-msgstr "Mediu"
+msgstr "Median"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
-msgid ""
-"Replace each pixel component with the median color in a circular "
-"neighborhood."
+msgid "Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
@@ -9148,19 +8701,16 @@ msgid "HSB Adjust"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
-#, fuzzy
 msgid "Brightness"
-msgstr "Drepturi"
+msgstr "Luminozitate"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
-msgid ""
-"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
+msgid "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
-#, fuzzy
 msgid "Negate"
-msgstr "Creează"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
@@ -9171,9 +8721,7 @@ msgid "Normalize"
 msgstr "Normalizează"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
-msgid ""
-"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
-"range of color."
+msgid "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of color."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
@@ -9197,9 +8745,7 @@ msgid "Raised"
 msgstr "Ridicat"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
-msgid ""
-"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
-"appearance."
+msgid "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
@@ -9207,24 +8753,20 @@ msgid "Reduce Noise"
 msgstr "Reducere zgomot"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
-msgid ""
-"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
+msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
-#, fuzzy
 msgid "Resample"
-msgstr "Forme"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
-msgid ""
-"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
+msgid "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
-#, fuzzy
 msgid "Shade"
-msgstr "Forme"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
@@ -9233,9 +8775,8 @@ msgstr "Azimut"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
-#, fuzzy
 msgid "Elevation"
-msgstr "Relaţie"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
 msgid "Colored Shading"
@@ -9254,20 +8795,16 @@ msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
-#, fuzzy
 msgid "Dither"
-msgstr "Alte"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
-msgid ""
-"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
-"the original position"
+msgid "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of the original position"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
-#, fuzzy
 msgid "Swirl"
-msgstr "Spirală"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
@@ -9277,9 +8814,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
-#, fuzzy
 msgid "Threshold"
-msgstr "Prag:"
+msgstr "Prag"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
@@ -9294,9 +8830,8 @@ msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
-#, fuzzy
 msgid "Wave"
-msgstr "_Salvează"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
 msgid "Amplitude"
@@ -9319,9 +8854,8 @@ msgid "Width in px of the halo"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
-#, fuzzy
 msgid "Number of steps"
-msgstr "numărul de rânduri"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
@@ -9334,22 +8868,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
-#, fuzzy
 msgid "PostScript level 3"
-msgstr "Postscript"
+msgstr "PostScript de nivel 3"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
-#, fuzzy
 msgid "PostScript level 2"
-msgstr "Postscript"
+msgstr "PostScript de nivel 2"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
 msgid "Convert texts to paths"
-msgstr "Conertește textul în traseu"
+msgstr "Convertește textele în trasee"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
 msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
@@ -9370,16 +8902,14 @@ msgstr ""
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
-#, fuzzy
 msgid "Export area is drawing"
-msgstr "Exportarea progresează"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
-#, fuzzy
 msgid "Export area is page"
-msgstr "Exportarea progresează"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
@@ -9388,9 +8918,8 @@ msgid "Limit export to the object with ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
-#, fuzzy
 msgid "PostScript File"
-msgstr "Postscript"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
 msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
@@ -9445,18 +8974,17 @@ msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436
-#, fuzzy
 msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr "Dreptunghi"
+msgstr "Enhanced Metafile"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
 msgid "Drop Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Umbră detașată"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:97
 msgid "Blur radius, px"
-msgstr ""
+msgstr "Rază de neclaritate, px"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:98
@@ -9468,15 +8996,13 @@ msgstr "Opacitate, %"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal offset, px"
-msgstr "Decalaj orizontal"
+msgstr "Decalaj orizontal, px"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
-#, fuzzy
 msgid "Vertical offset, px"
-msgstr "Decalaj vertical"
+msgstr "Decalaj vertical, px"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:104
@@ -9489,21 +9015,19 @@ msgstr "Filtre"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
 msgid "Black, blurred drop shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Umbră detașată neagră, neclară"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
-#, fuzzy
 msgid "Drop Glow"
-msgstr "Culoarea de fundal"
+msgstr "Strălucire detașată"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:108
 msgid "White, blurred drop glow"
-msgstr ""
+msgstr "Strălucire detașată albă, neclară"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
-#, fuzzy
 msgid "Bundled"
-msgstr "Contopește"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
 msgid "Personal"
@@ -9514,9 +9038,8 @@ msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Snow crest"
-msgstr "Supt cel curent"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
 msgid "Drift Size"
@@ -9529,43 +9052,38 @@ msgstr ""
 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:149
 #, c-format
 msgid "%s GDK pixbuf Input"
-msgstr ""
+msgstr "Intrare %s GDK pixbuf"
 
 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:151
-#, fuzzy
 msgid "Link or embed image:"
-msgstr "Toate imaginile"
+msgstr "Iimaginea va fi:"
 
 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
-#, fuzzy
 msgid "embed"
-msgstr "înglobat"
+msgstr "înglobată"
 
 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
-#, fuzzy
 msgid "link"
-msgstr "linii"
+msgstr "legată"
 
 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:155
-msgid ""
-"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
-"outside this SVG document and all files must be moved together."
-msgstr ""
+msgid "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file outside this SVG document and all files must be moved together."
+msgstr "Prin înglobare rezultă un fișier SVG mare, de sine stătător. Prin legătură se creează o referință la un fișier din afara acestui document SVG și toate fișierele vor trebui mutate împreună."
 
 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
-#, fuzzy
 msgid "GIMP Gradients"
-msgstr "Degrade"
+msgstr "Degradeuri GIMP"
 
 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
-msgstr "Degradeu GIMP (*.ggr)"
+msgstr "Degrade GIMP (*.ggr)"
 
 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
 msgid "Gradients used in GIMP"
 msgstr "Degradeuri folosite în GIMP"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:112
 msgid "Grid"
 msgstr "Caroiaj"
 
@@ -9594,9 +9112,8 @@ msgid "Draw a path which is a grid"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:966
-#, fuzzy
 msgid "JavaFX Output"
-msgstr "Ieșire LaTex"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
 msgid "JavaFX (*.fx)"
@@ -9657,9 +9174,8 @@ msgid "art box"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
-#, fuzzy
 msgid "Select page:"
-msgstr "Selectare"
+msgstr "Selectează pagina:"
 
 #. Display total number of pages
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
@@ -9674,16 +9190,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
 msgid "Page settings"
-msgstr "Setări de pagină"
+msgstr "Configurări de pagină"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
-msgid ""
-"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
-"and slow performance."
+msgid "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file and slow performance."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
@@ -9698,26 +9212,24 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
-#, fuzzy
 msgid "Import text as text"
-msgstr "Importă imaginea bitmap ca <image>"
+msgstr "Importă textul ca text"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
-#, fuzzy
 msgid "Embed images"
-msgstr "Toate imaginile"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
 msgid "Import settings"
-msgstr "Importare setări"
+msgstr "Configurări pentru import"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
 msgid "PDF Import Settings"
-msgstr "Setări de importare PDF"
+msgstr "Configurări pentru import PDF"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
@@ -9726,18 +9238,16 @@ msgid "pdfinput|medium"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
-#, fuzzy
 msgid "fine"
-msgstr "Licenţă"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
 msgid "very fine"
 msgstr "foarte fin"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754
-#, fuzzy
 msgid "PDF Input"
-msgstr "Intrare EMF"
+msgstr "Intrare PDF"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
@@ -9748,9 +9258,8 @@ msgid "Adobe Portable Document Format"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767
-#, fuzzy
 msgid "AI Input"
-msgstr "Intrare EMF"
+msgstr "Intrare AI"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
@@ -9777,18 +9286,16 @@ msgid "SVG Input"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:92
-#, fuzzy
 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
-msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
+msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:93
 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:101
-#, fuzzy
 msgid "SVG Output Inkscape"
-msgstr "Închide Inkscape"
+msgstr "="
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
@@ -9814,7 +9321,8 @@ msgstr ""
 msgid "SVGZ Input"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
 msgstr ""
 
@@ -9822,7 +9330,8 @@ msgstr ""
 msgid "SVG file format compressed with GZip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
 msgid "SVGZ Output"
 msgstr ""
 
@@ -9855,9 +9364,8 @@ msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
-#, fuzzy
 msgid "Live preview"
-msgstr "Fără previzualizare"
+msgstr "Previzualizare în direct"
 
 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
@@ -9875,10 +9383,11 @@ msgstr ""
 msgid "default.svg"
 msgstr "default.ro.svg"
 
-#: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1071
+#: ../src/file.cpp:265
+#: ../src/file.cpp:1071
 #, c-format
 msgid "Failed to load the requested file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a putut încărca fișierul %s"
 
 #: ../src/file.cpp:290
 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
@@ -9887,15 +9396,15 @@ msgstr ""
 #: ../src/file.cpp:296
 #, c-format
 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Modificările vor fi pierdute !  Sigur vreți să reîncărcați documentul %s ?"
 
 #: ../src/file.cpp:325
 msgid "Document reverted."
-msgstr ""
+msgstr "Documentul a fost reîncărcat."
 
 #: ../src/file.cpp:327
 msgid "Document not reverted."
-msgstr ""
+msgstr "Documentul nu a fost reîncărcat."
 
 #: ../src/file.cpp:477
 msgid "Select file to open"
@@ -9919,21 +9428,21 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/file.cpp:605
 #, c-format
-msgid ""
-"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
-"caused by an unknown filename extension."
+msgid "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been caused by an unknown filename extension."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
-#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
+#: ../src/file.cpp:606
+#: ../src/file.cpp:614
+#: ../src/file.cpp:622
+#: ../src/file.cpp:628
+#: ../src/file.cpp:633
 msgid "Document not saved."
 msgstr "Document nesalvat."
 
 #: ../src/file.cpp:613
 #, c-format
-msgid ""
-"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
-msgstr ""
+msgid "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
+msgstr "Fișierul %s este protejat la scriere. Îndepărtați protecția la scriere și încercați din nou."
 
 #: ../src/file.cpp:621
 #, c-format
@@ -9945,37 +9454,38 @@ msgid "Document saved."
 msgstr "Document salvat."
 
 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
-#: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1208
+#: ../src/file.cpp:770
+#: ../src/file.cpp:1208
 #, c-format
 msgid "drawing%s"
-msgstr ""
+msgstr "desen%s"
 
 #: ../src/file.cpp:776
 #, c-format
 msgid "drawing-%d%s"
-msgstr ""
+msgstr "desen-%d%s"
 
 #: ../src/file.cpp:780
 #, c-format
 msgid "%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s"
 
 #: ../src/file.cpp:795
 msgid "Select file to save a copy to"
-msgstr ""
+msgstr "Selectați fișierul în care să fie salvată o copie"
 
+# hm ? cine, desenul ?
 #: ../src/file.cpp:797
 msgid "Select file to save to"
-msgstr ""
+msgstr "Selectați fișierul în care să fie salvat"
 
 #: ../src/file.cpp:892
 msgid "No changes need to be saved."
-msgstr "Nici o schimbare pt. salvare."
+msgstr "Nicio modificare de salvat."
 
 #: ../src/file.cpp:909
-#, fuzzy
 msgid "Saving document..."
-msgstr "Salvează documentul"
+msgstr "Se salvează documentul..."
 
 #: ../src/file.cpp:1068
 msgid "Import"
@@ -9983,37 +9493,36 @@ msgstr "Importă"
 
 #: ../src/file.cpp:1118
 msgid "Select file to import"
-msgstr "AlegeÈ\99i fiÈ\99ierul pt. importare"
+msgstr "AlegeÈ\9bi fiÈ\99ierul de importat"
 
 #: ../src/file.cpp:1230
-#, fuzzy
 msgid "Select file to export to"
-msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:1473 ../src/verbs.cpp:2218
+#: ../src/file.cpp:1473
+#: ../src/verbs.cpp:2218
 msgid "Import From Open Clip Art Library"
-msgstr ""
+msgstr "Importă din biblioteca Open Clip Art"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:20
 msgid "Blend"
-msgstr "Contopește"
+msgstr "Contopire"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:21
 msgid "Color Matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice de culori"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:22
 msgid "Component Transfer"
 msgstr ""
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:23
-#, fuzzy
 msgid "Composite"
-msgstr "Clone"
+msgstr "Compus"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:24
 msgid "Convolve Matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice de convoluție"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:25
 msgid "Diffuse Lighting"
@@ -10021,106 +9530,97 @@ msgstr "Luminare difuză"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:26
 msgid "Displacement Map"
-msgstr ""
+msgstr "Hartă de deplasament"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:27
 msgid "Flood"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
+#: ../src/filter-enums.cpp:29
+#: ../src/selection-describer.cpp:55
 msgid "Image"
 msgstr "Imagine"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:30
 msgid "Merge"
-msgstr "Îmbină"
+msgstr "Îmbinare"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:33
 msgid "Specular Lighting"
-msgstr ""
+msgstr "Iluminare speculară"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:34
-#, fuzzy
 msgid "Tile"
 msgstr "Titlu"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:35
+#: ../src/filter-enums.cpp:119
 msgid "Turbulence"
-msgstr "Toleranţă:"
+msgstr "Turbulență"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:40
-#, fuzzy
 msgid "Source Graphic"
-msgstr "Înălţime egală"
+msgstr "Grafică de sursă"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:41
-#, fuzzy
 msgid "Source Alpha"
-msgstr "Sursă"
+msgstr "Alfa de sursă"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:42
-#, fuzzy
 msgid "Background Image"
-msgstr "Fundal:"
+msgstr "Imagine de fundal"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:43
-#, fuzzy
 msgid "Background Alpha"
-msgstr "Fundal:"
+msgstr "Alfa de fundal"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:44
-#, fuzzy
 msgid "Fill Paint"
-msgstr "Toate formele"
+msgstr "Vopsea de umplere"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:45
 msgid "Stroke Paint"
-msgstr "Culoarea conturului"
+msgstr "Vopsea de contur"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #: ../src/filter-enums.cpp:53
 msgid "filterBlendMode|Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:54
 msgid "Multiply"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplicare"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:347
+#: ../src/filter-enums.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:347
 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:359
 msgid "Screen"
 msgstr "Ecran"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:56
-#, fuzzy
 msgid "Darken"
-msgstr "Pipetă"
+msgstr "Întunecare"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:57
-#, fuzzy
 msgid "Lighten"
-msgstr "Drepturi"
+msgstr "Iluminare"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:63
-#, fuzzy
 msgid "Matrix"
-msgstr "Semn"
+msgstr "Matrice"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:64
-#, fuzzy
 msgid "Saturate"
-msgstr "Stea"
+msgstr "Saturație"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:65
-#, fuzzy
 msgid "Hue Rotate"
-msgstr "_Rotaţie"
+msgstr "Rotire de nuanță"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:66
 msgid "Luminance to Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Luminanță la alfa"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:73
 msgid "Over"
@@ -10128,11 +9628,11 @@ msgstr "Deasupra"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:74
 msgid "In"
-msgstr ""
+msgstr "Intrare"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:75
 msgid "Out"
-msgstr ""
+msgstr "Ieșire"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:76
 msgid "Atop"
@@ -10147,71 +9647,71 @@ msgid "Arithmetic"
 msgstr "Aritmetic"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:84
-#, fuzzy
 msgid "Identity"
-msgstr "Identificator"
+msgstr ""
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:85
-#, fuzzy
 msgid "Table"
-msgstr "Titlu"
+msgstr ""
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:86
 msgid "Discrete"
 msgstr "Discret"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:87
-#, fuzzy
 msgid "Linear"
-msgstr "Licenţă"
+msgstr "Liniar"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:88
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:425
+#: ../src/filter-enums.cpp:94
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:425
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141
 msgid "Duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "Duplică"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:95
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
+#: ../src/filter-enums.cpp:102
+#: ../src/flood-context.cpp:247
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
 msgid "Red"
 msgstr "Roșu"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
+#: ../src/filter-enums.cpp:103
+#: ../src/flood-context.cpp:248
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
+#: ../src/filter-enums.cpp:104
+#: ../src/flood-context.cpp:249
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419
 msgid "Blue"
 msgstr "Albastru"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
+#: ../src/filter-enums.cpp:105
+#: ../src/flood-context.cpp:253
 msgid "Alpha"
-msgstr "Apfa"
+msgstr "Alfa"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:111
-#, fuzzy
 msgid "Erode"
-msgstr "Nod"
+msgstr "Erodează"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:112
-#, fuzzy
 msgid "Dilate"
-msgstr "Dată"
+msgstr "Dilată"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:118
 msgid "Fractal Noise"
@@ -10222,29 +9722,33 @@ msgid "Distant Light"
 msgstr "Lumină distantă"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:126
-#, fuzzy
 msgid "Point Light"
-msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
+msgstr ""
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:127
-#, fuzzy
 msgid "Spot Light"
-msgstr "Înălţime egală"
+msgstr ""
 
 #: ../src/flood-context.cpp:246
-#, fuzzy
 msgid "Visible Colors"
-msgstr "Culoare"
+msgstr "Culori vizibile"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
+# apare la instrumentul găleată la selecția de dimensiune de gaură
+# apare la dimensiunea barelor în preferințe -> interfață
+#: ../src/flood-context.cpp:265
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
 msgid "Small"
-msgstr "Mic"
+msgstr "Mică"
 
+# apare la instrumentul găleată la selecția de dimensiune de gaură
 #: ../src/flood-context.cpp:266
 msgid "Medium"
-msgstr "Mediu"
+msgstr "Medie"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
+# apare la instrumentul găleată la selecția de dimensiune de gaură
+# apare la dimensiunea barelor în preferințe -> interfață
+#: ../src/flood-context.cpp:267
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
 msgid "Large"
 msgstr "Mare"
 
@@ -10254,10 +9758,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/flood-context.cpp:509
 #, c-format
-msgid ""
-"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
-msgid_plural ""
-"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
+msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
+msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
@@ -10270,17 +9772,17 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
+#: ../src/flood-context.cpp:785
+#: ../src/flood-context.cpp:1099
 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
 msgstr ""
 
 #: ../src/flood-context.cpp:1104
-msgid ""
-"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
-"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
+msgid "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
+#: ../src/flood-context.cpp:1122
+#: ../src/flood-context.cpp:1282
 msgid "Fill bounded area"
 msgstr ""
 
@@ -10292,72 +9794,79 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:76
+#: ../src/gradient-context.cpp:132
+#: ../src/gradient-drag.cpp:76
 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
-msgstr "Degradeu liniar <b>inceput</b>"
+msgstr "Degrade liniar <b>început</b>"
 
 #. POINT_LG_BEGIN
-#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:77
+#: ../src/gradient-context.cpp:133
+#: ../src/gradient-drag.cpp:77
 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
-msgstr "Degradeu liniar <b>sfârşit</b>"
+msgstr "Degrade liniar <b>sfârșit</b>"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:78
-#, fuzzy
+#: ../src/gradient-context.cpp:134
+#: ../src/gradient-drag.cpp:78
 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
-msgstr "Activează editarea degradeurilor"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:79
+#: ../src/gradient-context.cpp:135
+#: ../src/gradient-drag.cpp:79
 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
-#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
+#: ../src/gradient-context.cpp:136
+#: ../src/gradient-context.cpp:137
+#: ../src/gradient-drag.cpp:80
+#: ../src/gradient-drag.cpp:81
 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:82
+#: ../src/gradient-context.cpp:138
+#: ../src/gradient-drag.cpp:82
 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
 msgstr ""
 
 #. POINT_RG_FOCUS
-#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
-#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84
-#, fuzzy
+#: ../src/gradient-context.cpp:139
+#: ../src/gradient-context.cpp:140
+#: ../src/gradient-drag.cpp:83
+#: ../src/gradient-drag.cpp:84
 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
-msgstr "Activează editarea degradeurilor"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
 #: ../src/gradient-context.cpp:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s selected"
-msgstr "Nimic selectat"
+msgstr "selectat %s"
 
 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gradient-context.cpp:167
+#: ../src/gradient-context.cpp:176
+#, c-format
 msgid " out of %d gradient handle"
 msgid_plural " out of %d gradient handles"
-msgstr[0] "Mută în paralel"
-msgstr[1] "Mută în paralel"
-msgstr[2] "Mută în paralel"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
+#: ../src/gradient-context.cpp:168
+#: ../src/gradient-context.cpp:177
 #: ../src/gradient-context.cpp:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid " on %d selected object"
 msgid_plural " on %d selected objects"
-msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
-msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
-msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
 #: ../src/gradient-context.cpp:174
 #, c-format
-msgid ""
-"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
-msgid_plural ""
-"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgid "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgid_plural "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
@@ -10375,25 +9884,24 @@ msgstr[2] ""
 #: ../src/gradient-context.cpp:189
 #, c-format
 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
-msgid_plural ""
-"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
+msgid_plural "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
+#: ../src/gradient-context.cpp:389
+#: ../src/gradient-context.cpp:482
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:743
 msgid "Add gradient stop"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gradient-context.cpp:457
-#, fuzzy
 msgid "Simplify gradient"
-msgstr "Prag de simplificare:"
+msgstr "Simplifică degradeul"
 
 #: ../src/gradient-context.cpp:534
 msgid "Create default gradient"
-msgstr "Crează degradeu implicit"
+msgstr "Creează un degrade implicit"
 
 #: ../src/gradient-context.cpp:588
 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
@@ -10408,9 +9916,8 @@ msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gradient-context.cpp:816
-#, fuzzy
 msgid "Invert gradient"
-msgstr "Transformă degradeurile"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gradient-context.cpp:933
 #, c-format
@@ -10429,70 +9936,62 @@ msgid "Merge gradient handles"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gradient-drag.cpp:891
-#, fuzzy
 msgid "Move gradient handle"
-msgstr "Mută în paralel"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:944 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774
-#, fuzzy
+#: ../src/gradient-drag.cpp:944
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774
 msgid "Delete gradient stop"
-msgstr "Activează editarea degradeurilor"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gradient-drag.cpp:1108
 #, c-format
-msgid ""
-"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
-"+Alt</b> to delete stop"
+msgid "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl+Alt</b> to delete stop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1112 ../src/gradient-drag.cpp:1119
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1112
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1119
 msgid " (stroke)"
 msgstr " (contur)"
 
 #: ../src/gradient-drag.cpp:1116
 #, c-format
-msgid ""
-"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
-"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
+msgid "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gradient-drag.cpp:1124
 #, c-format
-msgid ""
-"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate focus"
+msgid "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to separate focus"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gradient-drag.cpp:1127
 #, c-format
-msgid ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
-msgid_plural ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
+msgid "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to separate"
+msgid_plural "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to separate"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #: ../src/gradient-drag.cpp:1821
-#, fuzzy
 msgid "Move gradient handle(s)"
-msgstr "Mută în paralel"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gradient-drag.cpp:1857
-#, fuzzy
 msgid "Move gradient mid stop(s)"
-msgstr "Mută în paralel"
+msgstr ""
 
+# hm ?
 #: ../src/gradient-drag.cpp:2145
 msgid "Delete gradient stop(s)"
-msgstr "Șterge opritor din degradeu"
+msgstr "Șterge opritorul de degrade"
 
 #. Add the units menu.
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1619 ../src/widgets/toolbox.cpp:3358
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6082 ../src/widgets/toolbox.cpp:8449
+#: ../src/helper/units.cpp:37
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1619
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3358
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6082
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8449
 msgid "Units"
 msgstr "Unități"
 
@@ -10500,7 +9999,8 @@ msgstr "Unități"
 msgid "Point"
 msgstr "Punct"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
 msgid "pt"
 msgstr ""
 
@@ -10517,9 +10017,8 @@ msgid "pc"
 msgstr ""
 
 #: ../src/helper/units.cpp:39
-#, fuzzy
 msgid "Picas"
-msgstr "Înclinație"
+msgstr ""
 
 #: ../src/helper/units.cpp:39
 msgid "Pc"
@@ -10529,7 +10028,8 @@ msgstr ""
 msgid "Pixel"
 msgstr "Pixel"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
@@ -10544,7 +10044,8 @@ msgstr "Pixeli"
 msgid "Px"
 msgstr ""
 
-#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
+#: ../src/helper/units.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -10556,13 +10057,14 @@ msgstr "Procente"
 msgid "Millimeter"
 msgstr "Milimetru"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
 msgid "mm"
 msgstr ""
 
 #: ../src/helper/units.cpp:43
 msgid "Millimeters"
-msgstr "Milimetrii"
+msgstr "Milimetri"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:44
 msgid "Centimeter"
@@ -10574,7 +10076,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/helper/units.cpp:44
 msgid "Centimeters"
-msgstr "Centimetrii"
+msgstr "Centimetri"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:45
 msgid "Meter"
@@ -10586,7 +10088,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/helper/units.cpp:45
 msgid "Meters"
-msgstr "Metrii"
+msgstr "Metri"
 
 #. no svg_unit
 #: ../src/helper/units.cpp:46
@@ -10602,18 +10104,16 @@ msgid "Inches"
 msgstr "Țoli"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:47
-#, fuzzy
 msgid "Foot"
-msgstr "Font"
+msgstr ""
 
 #: ../src/helper/units.cpp:47
 msgid "ft"
 msgstr ""
 
 #: ../src/helper/units.cpp:47
-#, fuzzy
 msgid "Feet"
-msgstr "Artă Liberă"
+msgstr ""
 
 #. Volatiles do not have default, so there are none here
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
@@ -10643,18 +10143,18 @@ msgid "Ex squares"
 msgstr ""
 
 #: ../src/inkscape.cpp:328
-#, fuzzy
 msgid "Autosaving documents..."
-msgstr "Salvează documentul"
+msgstr "Se salvează documentele automat..."
 
 #: ../src/inkscape.cpp:399
 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
 msgstr ""
 
-#: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/inkscape.cpp:402
+#: ../src/inkscape.cpp:409
+#, c-format
 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
-msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat."
+msgstr "Salvarea automată a eșuat ! Fișierul %s nu a putut fi salvat."
 
 #: ../src/inkscape.cpp:424
 msgid "Autosave complete."
@@ -10670,12 +10170,8 @@ msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
 msgstr "Inkscape a întâmpinat o eroare internă și se va închide acum.\n"
 
 #: ../src/inkscape.cpp:698
-msgid ""
-"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
-"locations:\n"
-msgstr ""
-"Copiile de siguranţă ale documentelor nesalvate au fost create în următoarea "
-"locaţie:\n"
+msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n"
+msgstr "Copiile de siguranță efectuate automat ale documentelor nesalvate au fost puse în următoarea locație:\n"
 
 #: ../src/inkscape.cpp:699
 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
@@ -10689,79 +10185,78 @@ msgstr "Bara de comenzi"
 
 #: ../src/interface.cpp:872
 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
-msgstr ""
+msgstr "Arată sau ascunde bara de comenzi (sub meniu)"
 
 #: ../src/interface.cpp:874
-#, fuzzy
 msgid "Snap Controls Bar"
-msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
+msgstr "Bara de control a acroșărilor"
 
 #: ../src/interface.cpp:874
-#, fuzzy
 msgid "Show or hide the snapping controls"
-msgstr "Afişează sau ascunde grila"
+msgstr "Arată sau ascunde controalele de acroșare"
 
 #: ../src/interface.cpp:876
 msgid "Tool Controls Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Bara de control a uneltelor"
 
 #: ../src/interface.cpp:876
 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
-msgstr ""
+msgstr "Arată sau ascunde bara de control a acroșărilor"
 
 #: ../src/interface.cpp:878
 msgid "_Toolbox"
-msgstr "Cu_tia de unelte"
+msgstr "_Trusa de instrumente"
 
 #: ../src/interface.cpp:878
 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
-msgstr "Afișează sau ascunde bara de unelte (în stânga)"
+msgstr "Arată sau ascunde trusa de instrumente (în stânga)"
 
 #: ../src/interface.cpp:884
 msgid "_Palette"
-msgstr "_Paletă"
+msgstr "_Paleta"
 
 #: ../src/interface.cpp:884
 msgid "Show or hide the color palette"
-msgstr "Afișează sau ascunde paleta de culori"
+msgstr "Arată sau ascunde paleta de culori"
 
 #: ../src/interface.cpp:886
 msgid "_Statusbar"
-msgstr "Bara de _statut"
+msgstr "Bara de _stare"
 
 #: ../src/interface.cpp:886
 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
-msgstr "Afișează sau ascunde bara de statut (în partea de jos a ferestrei)"
+msgstr "Arată sau ascunde bara de stare (în partea de jos a ferestrei)"
 
 #: ../src/interface.cpp:960
 #, c-format
 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Verbul „%s” nu este cunoscut"
 
 #: ../src/interface.cpp:1002
 msgid "Open _Recent"
-msgstr "Deschide recent"
+msgstr "Deschide fișiere _recente"
 
 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
 #: ../src/interface.cpp:1103
 #, c-format
 msgid "Enter group #%s"
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți grupul #%s"
 
 #: ../src/interface.cpp:1114
 msgid "Go to parent"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:1205 ../src/interface.cpp:1291
-#: ../src/interface.cpp:1394 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:1205
+#: ../src/interface.cpp:1291
+#: ../src/interface.cpp:1394
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
 msgid "Drop color"
-msgstr "Culoarea de fundal"
+msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:1244 ../src/interface.cpp:1354
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:1244
+#: ../src/interface.cpp:1354
 msgid "Drop color on gradient"
-msgstr "Culoarea de fundal"
+msgstr ""
 
 #: ../src/interface.cpp:1407
 msgid "Could not parse SVG data"
@@ -10772,18 +10267,19 @@ msgid "Drop SVG"
 msgstr ""
 
 #: ../src/interface.cpp:1480
-#, fuzzy
 msgid "Drop bitmap image"
-msgstr "Importă imaginea bitmap ca <image>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/interface.cpp:1572
 #, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
-"you want to replace it?</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?</span>\n"
 "\n"
 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Un fișier denumit „%s” există deja. Vreți să îl înlocuiți ?</span>\n"
+"\n"
+"Fișierul există deja în „%s”. Înlocuirea îi va suprascrie conținutul."
 
 #: ../src/knot.cpp:431
 msgid "Node or handle drag canceled."
@@ -10794,9 +10290,8 @@ msgid "Change handle"
 msgstr ""
 
 #: ../src/knotholder.cpp:229
-#, fuzzy
 msgid "Move handle"
-msgstr "Mutarea a fost anulată."
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
 #: ../src/knotholder.cpp:250
@@ -10812,18 +10307,16 @@ msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
-#, fuzzy
 msgid "Master"
-msgstr "Pagină"
+msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
-#, fuzzy
 msgid "Dockbar style"
-msgstr "St_il contur"
+msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
 msgid "Dockbar style to show items on it"
@@ -10831,21 +10324,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
 msgid "Iconify"
-msgstr ""
+msgstr "Minimizează"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
 msgid "Iconify this dock"
-msgstr ""
+msgstr "Minimizează această fereastră docabilă"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
-#, fuzzy
 msgid "Close"
-msgstr "Închide document"
+msgstr "Închide"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
-#, fuzzy
 msgid "Close this dock"
-msgstr "Închide această fereastră de document"
+msgstr "Închide această fereastră docată"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
@@ -10857,10 +10348,10 @@ msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
 msgstr ""
 
 #. Name
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7660
-#, fuzzy
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7660
 msgid "Orientation"
-msgstr "Orientare pagină:"
+msgstr "Orientare"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
 msgid "Orientation of the docking item"
@@ -10879,19 +10370,16 @@ msgid "Item behavior"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
-msgid ""
-"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
-"locked, etc.)"
+msgid "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's locked, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
-#, fuzzy
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
 msgid "Locked"
-msgstr "Blochează"
+msgstr "Blocat"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
-msgid ""
-"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
+msgid "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
@@ -10912,34 +10400,29 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
 #, c-format
-msgid ""
-"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
-"some other compound dock object."
+msgid "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or some other compound dock object."
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
 #, c-format
-msgid ""
-"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
-"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
+msgid "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one widget at a time; it already contains a widget of type %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
 #, c-format
 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
 msgstr ""
 
 #. UnLock menuitem
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
-#, fuzzy
 msgid "UnLock"
-msgstr "Blochează"
+msgstr "Deblochează"
 
 #. Hide menuitem.
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
-#, fuzzy
 msgid "Hide"
-msgstr "_Ascunde"
+msgstr "Ascunde"
 
 #. Lock menuitem
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
@@ -10951,54 +10434,45 @@ msgstr ""
 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
-#, fuzzy
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
 msgid "Default title"
-msgstr "Unitate implicită:"
+msgstr "Titlu implicit"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
 msgid "Default title for newly created floating docks"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
-msgid ""
-"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
-"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
+msgid "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
-#, fuzzy
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160
+#: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
 msgid "Switcher Style"
-msgstr "Lipește _Stil"
+msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
-#, fuzzy
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161
+#: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
 msgid "Switcher buttons style"
-msgstr "Comutat la stratul următor."
+msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Expand direction"
-msgstr "Detectarea marginii"
+msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
-msgid ""
-"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
-"given direction"
+msgid "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the given direction"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
 #, c-format
-msgid ""
-"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
-"item with that name (%p)."
+msgid "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an item with that name (%p)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
 #, c-format
-msgid ""
-"The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
-"named controller."
+msgid "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be named controller."
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
@@ -11010,11 +10484,11 @@ msgid "Page"
 msgstr "Pagină"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
-#, fuzzy
 msgid "The index of the current page"
-msgstr "Afişează toate obiectele din stratul curent"
+msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
@@ -11023,14 +10497,12 @@ msgid "Unique name for identifying the dock object"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
-#, fuzzy
 msgid "Long name"
-msgstr "fără denumire"
+msgstr "Nume lung"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
-#, fuzzy
 msgid "Human readable name for the dock object"
-msgstr "O etichetă de formă liberă pt. obiect"
+msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
 msgid "Stock Icon"
@@ -11049,9 +10521,8 @@ msgid "Pixbuf icon for the dock object"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
-#, fuzzy
 msgid "Dock master"
-msgstr "Blochează stratul"
+msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
 msgid "Dock master this dock object is bound to"
@@ -11059,16 +10530,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
 #, c-format
-msgid ""
-"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
-"hasn't implemented this method"
+msgid "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which hasn't implemented this method"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
 #, c-format
-msgid ""
-"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
-"crash"
+msgid "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might crash"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
@@ -11078,28 +10545,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
 #, c-format
-msgid ""
-"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
+msgid "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
-#, fuzzy
 msgid "Position"
-msgstr "Poziţie:"
+msgstr "Poziție"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
 msgid "Position of the divider in pixels"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
-#, fuzzy
 msgid "Sticky"
-msgstr "minuscul"
+msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
-msgid ""
-"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
-"the host is redocked"
+msgid "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when the host is redocked"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
@@ -11115,9 +10577,7 @@ msgid "Next placement"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
-msgid ""
-"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
-"to us"
+msgid "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock to us"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
@@ -11129,33 +10589,28 @@ msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
-#, fuzzy
 msgid "Floating Toplevel"
-msgstr "Relaţie"
+msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
-#, fuzzy
 msgid "X-Coordinate"
-msgstr "Culoare"
+msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
-#, fuzzy
 msgid "X coordinate for dock when floating"
-msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
+msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
-#, fuzzy
 msgid "Y-Coordinate"
-msgstr "Culoare"
+msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
-#, fuzzy
 msgid "Y coordinate for dock when floating"
-msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
+msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
@@ -11168,20 +10623,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
 #, c-format
-msgid ""
-"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
-"parent %p"
+msgid "Something weird happened while getting the child placement for %p from parent %p"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
+# hm ? ce gen ? feminin este pentru dialoguri (în preferințe -> ferestre), dar pare să mai apară undeva
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
-#, fuzzy
 msgid "Floating"
-msgstr "Relaţie"
+msgstr "Flotante"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
@@ -11200,24 +10654,20 @@ msgid "Height for the dock when it's of floating type"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
-#, fuzzy
 msgid "Float X"
-msgstr "Relaţie"
+msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
-#, fuzzy
 msgid "X coordinate for a floating dock"
-msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
+msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
-#, fuzzy
 msgid "Float Y"
-msgstr "Relaţie"
+msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
-#, fuzzy
 msgid "Y coordinate for a floating dock"
-msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
+msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
 #, c-format
@@ -11238,9 +10688,8 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: boolean operations
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
-#, fuzzy
 msgid "Boolops"
-msgstr "Instrumente"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
 msgid "Circle (by center and radius)"
@@ -11251,19 +10700,16 @@ msgid "Circle by 3 points"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
-#, fuzzy
 msgid "Dynamic stroke"
-msgstr "desetează conturul"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
-#, fuzzy
 msgid "Lattice Deformation"
-msgstr "Informaţie"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
-#, fuzzy
 msgid "Line Segment"
-msgstr "Segmente de _linie"
+msgstr "Segment de linie"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
 msgid "Mirror symmetry"
@@ -11274,28 +10720,24 @@ msgid "Parallel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
-#, fuzzy
 msgid "Path length"
-msgstr "Închid traseul"
+msgstr "Lungime de traseu"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
 msgid "Perpendicular bisector"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
-#, fuzzy
 msgid "Perspective path"
-msgstr "Perspectivă"
+msgstr "Traseu de perspectivă"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
-#, fuzzy
 msgid "Rotate copies"
-msgstr "Rotire noduri"
+msgstr "Rotește copiile"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
-#, fuzzy
 msgid "Recursive skeleton"
-msgstr "Şterge masca din selecţie"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
 msgid "Tangent to curve"
@@ -11307,19 +10749,16 @@ msgstr ""
 
 #. 0.46
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
-#, fuzzy
 msgid "Bend"
-msgstr "Contopește"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
-#, fuzzy
 msgid "Gears"
-msgstr "_Elimină"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
-#, fuzzy
 msgid "Pattern Along Path"
-msgstr "Închid traseul"
+msgstr ""
 
 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
@@ -11336,18 +10775,16 @@ msgid "Knot"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
-#, fuzzy
 msgid "Construct grid"
-msgstr "Contribuitori"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
 msgid "Spiro spline"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
-#, fuzzy
 msgid "Envelope Deformation"
-msgstr "Informaţie"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
 msgid "Interpolate Sub-Paths"
@@ -11358,23 +10795,19 @@ msgid "Hatches (rough)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:121
-#, fuzzy
 msgid "Sketch"
-msgstr "Setează"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:122
-#, fuzzy
 msgid "Ruler"
-msgstr "linii"
+msgstr "Riglă"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
 msgid "Is visible?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
-msgid ""
-"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
-"disabled on canvas"
+msgid "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily disabled on canvas"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:299
@@ -11396,18 +10829,16 @@ msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
-#, fuzzy
 msgid "Bend path"
-msgstr "Întrerupe traseul"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
 msgid "Path along which to bend the original path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
-#, fuzzy
 msgid "Width of the path"
-msgstr "Lățimea hârtiei"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
@@ -11415,9 +10846,8 @@ msgid "Width in units of length"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
-#, fuzzy
 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
-msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
 msgid "Original path is vertical"
@@ -11428,61 +10858,51 @@ msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
-#, fuzzy
 msgid "Size X"
-msgstr "Mărime"
+msgstr "Dimensiune X"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
 msgid "The size of the grid in X direction."
-msgstr "Mărimea grilei pe direcţia X"
+msgstr "Dimensiunea grilei pe direcția X"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
-#, fuzzy
 msgid "Size Y"
-msgstr "Mărime"
+msgstr "Dimensiune Y"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
 msgid "The size of the grid in Y direction."
-msgstr "Mărimea grilei pe direcţia Y"
+msgstr "Dimensiunea grilei pe direcția Y"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
-#, fuzzy
 msgid "Stitch path"
-msgstr "Stea"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
 msgid "The path that will be used as stitch."
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
-#, fuzzy
 msgid "Number of paths"
-msgstr "numărul de rânduri"
+msgstr "Număr de trasee"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
 msgid "The number of paths that will be generated."
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
-#, fuzzy
 msgid "Start edge variance"
-msgstr "Preferințe Stea"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
-msgid ""
-"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
-"& outside the guide path"
+msgid "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside & outside the guide path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
-#, fuzzy
 msgid "Start spacing variance"
-msgstr "Varierea punctului de pornire"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
-msgid ""
-"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
-"& forth along the guide path"
+msgid "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back & forth along the guide path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
@@ -11490,40 +10910,32 @@ msgid "End edge variance"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
-msgid ""
-"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
-"outside the guide path"
+msgid "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & outside the guide path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
-#, fuzzy
 msgid "End spacing variance"
-msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
-msgid ""
-"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
-"forth along the guide path"
+msgid "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & forth along the guide path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
-#, fuzzy
 msgid "Scale width"
-msgstr "Sursă"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
-#, fuzzy
 msgid "Scale the width of the stitch path"
-msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
 msgid "Scale width relative to length"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
-#, fuzzy
 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
-msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
 msgid "Top bend path"
@@ -11550,9 +10962,8 @@ msgid "Bottom path along which to bend the original path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
-#, fuzzy
 msgid "Left bend path"
-msgstr "Alege cale nouă"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
 msgid "Left path along which to bend the original path"
@@ -11567,9 +10978,8 @@ msgid "Enable the left and right deformation paths"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
-#, fuzzy
 msgid "Enable top & bottom paths"
-msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
@@ -11577,21 +10987,18 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
 msgid "Teeth"
-msgstr "Dinţi"
+msgstr "Dinți"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
-#, fuzzy
 msgid "The number of teeth"
-msgstr "numărul de rânduri"
+msgstr "Numărul de dinți"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
 msgid "Phi"
 msgstr "Phi"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
-msgid ""
-"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
-"contact."
+msgid "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in contact."
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
@@ -11616,26 +11023,21 @@ msgid "Equidistant spacing"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
-msgid ""
-"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
-"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
-"trajectory path."
+msgid "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the trajectory path."
 msgstr ""
 
 #. initialise your parameters here:
 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
-#, fuzzy
 msgid "Fixed width"
-msgstr "Sursă"
+msgstr "Lățime fixă"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
 msgid "Size of hidden region of lower string"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
-#, fuzzy
 msgid "In units of stroke width"
-msgstr "Schimbă lăţimea conturului"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
@@ -11646,18 +11048,16 @@ msgid "Add the stroke width to the interruption size"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
-#, fuzzy
 msgid "Crossing path stroke width"
-msgstr "Schimbă lăţimea conturului"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:335
-#, fuzzy
 msgid "Switcher size"
-msgstr "setează marimea paginii"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:335
 msgid "Orientation indicator/switcher size"
@@ -11677,23 +11077,20 @@ msgstr ""
 
 #. / @todo Is this the right verb?
 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:640
-#, fuzzy
 msgid "Change knot crossing"
-msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
-#, fuzzy
 msgid "Pattern source"
-msgstr "_Pagină"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
 msgid "Path to put along the skeleton path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
-#, fuzzy
 msgid "Pattern copies"
-msgstr "_Pagină"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
@@ -11708,15 +11105,12 @@ msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
-#, fuzzy
 msgid "Spacing"
-msgstr "Forme"
+msgstr "Spațiere"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
-"limited to -90% of pattern width."
+msgid "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are limited to -90% of pattern width."
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
@@ -11724,9 +11118,7 @@ msgid "Offsets in unit of pattern size"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
-msgid ""
-"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
-"height"
+msgid "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/height"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
@@ -11750,9 +11142,8 @@ msgid "Variation of distance between hatches, in %."
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
-#, fuzzy
 msgid "Growth"
-msgstr "rădăcină"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
 msgid "Growth of distance between hatches."
@@ -11764,9 +11155,7 @@ msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
-msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
-"0=sharp, 1=default"
+msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
@@ -11774,9 +11163,7 @@ msgid "1st side, out"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
-msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
-"1=default"
+msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
@@ -11784,9 +11171,7 @@ msgid "2nd side, in"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
-msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
-"1=default"
+msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
@@ -11794,9 +11179,7 @@ msgid "2nd side, out"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
-msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
-"1=default"
+msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
@@ -11822,15 +11205,11 @@ msgid "Parallelism jitter: 1st side"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
-msgid ""
-"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
-"boundary."
+msgid "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the boundary."
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
-msgid ""
-"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
-"the boundary."
+msgid "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to the boundary."
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
@@ -11847,14 +11226,12 @@ msgstr ""
 
 #.
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
-#, fuzzy
 msgid "Generate thick/thin path"
-msgstr "Generează din traseu"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
-#, fuzzy
 msgid "Simulate a stroke of varying width"
-msgstr "Scalează lăţimea conturului"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
 msgid "Bend hatches"
@@ -11912,38 +11289,35 @@ msgid "Global bending"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
-msgid ""
-"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
-"amount"
+msgid "Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
 msgid "Both"
-msgstr "Paralelipiped"
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5589
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5589
 msgid "Start"
-msgstr "Stea"
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
 msgid "End"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
-#, fuzzy
 msgid "Mark distance"
-msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
+msgstr "Machează distanța"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
 msgid "Distance between successive ruler marks"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
-#, fuzzy
 msgid "Major length"
-msgstr "Lungime de undă"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
 msgid "Length of major ruler marks"
@@ -11966,18 +11340,16 @@ msgid "Draw a major mark every ... steps"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
-#, fuzzy
 msgid "Shift marks by"
-msgstr "Stele"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
 msgid "Shift marks by this many steps"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
-#, fuzzy
 msgid "Mark direction"
-msgstr "Preia de la selecţie"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
@@ -11988,9 +11360,8 @@ msgid "Offset of first mark"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
-#, fuzzy
 msgid "Border marks"
-msgstr "Culoarea bordurii:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
@@ -11999,27 +11370,24 @@ msgstr ""
 #. initialise your parameters here:
 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
-#, fuzzy
 msgid "Strokes"
-msgstr "Contur:"
+msgstr "Tușe"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
 msgid "Draw that many approximating strokes"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
-#, fuzzy
 msgid "Max stroke length"
-msgstr "Scalează lăţimea conturului"
+msgstr "Lungimea maximă a tușei"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
 msgid "Maximum length of approximating strokes"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
-#, fuzzy
 msgid "Stroke length variation"
-msgstr "Varierea punctului de pornire"
+msgstr "Variația de lungime a tușei"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
@@ -12034,9 +11402,8 @@ msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
-#, fuzzy
 msgid "Overlap variation"
-msgstr "Varierea punctului de pornire"
+msgstr "Variația suprapunerii"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
@@ -12047,15 +11414,12 @@ msgid "Max. end tolerance"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
-msgid ""
-"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
-"to maximum length)"
+msgid "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative to maximum length)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
-#, fuzzy
 msgid "Average offset"
-msgstr "Centrează liniile"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
@@ -12070,51 +11434,44 @@ msgid "Maximum tremble magnitude"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
-#, fuzzy
 msgid "Tremble frequency"
-msgstr "Frecvența de bază"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
-#, fuzzy
 msgid "Construction lines"
-msgstr "Centrează liniile"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
-msgid ""
-"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
-"5*offset)"
+msgid "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try 5*offset)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
-#, fuzzy
 msgid "Max. length"
-msgstr "Lungime de undă"
+msgstr "Lungime maximă"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
 msgid "Maximum length of construction lines"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
-#, fuzzy
 msgid "Length variation"
-msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
 msgid "Random variation of the length of construction lines"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
-#, fuzzy
 msgid "Placement randomness"
-msgstr "nu este rotunjit"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
@@ -12145,9 +11502,8 @@ msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
-#, fuzzy
 msgid "Generating path"
-msgstr "Generează din traseu"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
@@ -12158,9 +11514,7 @@ msgid "Use uniform transforms only"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
-msgid ""
-"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
-"(otherwise, they define a general transform)."
+msgid "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only (otherwise, they define a general transform)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
@@ -12173,9 +11527,8 @@ msgstr ""
 
 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
-#, fuzzy
 msgid "Reference segment"
-msgstr "Șterge segment"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
@@ -12209,19 +11562,16 @@ msgid "Edit on-canvas"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
-#, fuzzy
 msgid "Copy path"
-msgstr "Tăiere traseu"
+msgstr "Copiază traseul"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
-#, fuzzy
 msgid "Paste path"
-msgstr "_Lăţime:"
+msgstr "Lipește traseul"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
-#, fuzzy
 msgid "Link to path"
-msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
+msgstr "Leagă la traseu"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418
 msgid "Paste path parameter"
@@ -12240,19 +11590,16 @@ msgid "Change random parameter"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
-#, fuzzy
 msgid "Change text parameter"
-msgstr "Schimbă atribut"
+msgstr "Modifică parametrii textului"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
-#, fuzzy
 msgid "Change unit parameter"
-msgstr "Schimbă tipul segmentului"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96
-#, fuzzy
 msgid "Change vector parameter"
-msgstr "Schimbă atribut"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
 #, c-format
@@ -12280,9 +11627,14 @@ msgstr ""
 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295
-#: ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 ../src/main.cpp:372
-#: ../src/main.cpp:377 ../src/main.cpp:388
+#: ../src/main.cpp:285
+#: ../src/main.cpp:290
+#: ../src/main.cpp:295
+#: ../src/main.cpp:362
+#: ../src/main.cpp:367
+#: ../src/main.cpp:372
+#: ../src/main.cpp:377
+#: ../src/main.cpp:388
 msgid "FILENAME"
 msgstr "NUMEFIȘIER"
 
@@ -12295,19 +11647,16 @@ msgid "Export document to a PNG file"
 msgstr "Exportă documentul într-un fișier PNG"
 
 #: ../src/main.cpp:299
-msgid ""
-"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
-"EPS/PDF (default 90)"
+msgid "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/EPS/PDF (default 90)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:300 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
+#: ../src/main.cpp:300
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
 msgid "DPI"
 msgstr "DPI"
 
 #: ../src/main.cpp:304
-msgid ""
-"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
-"corner)"
+msgid "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left corner)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/main.cpp:305
@@ -12315,19 +11664,15 @@ msgid "x0:y0:x1:y1"
 msgstr "x0:y0:x1:y1"
 
 #: ../src/main.cpp:309
-#, fuzzy
 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
-msgstr "Exportarea progresează"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.cpp:314
-#, fuzzy
 msgid "Exported area is the entire page"
-msgstr "Exportarea progresează"
+msgstr "Zona exportată este pagina întreagă"
 
 #: ../src/main.cpp:319
-msgid ""
-"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
-"user units)"
+msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/main.cpp:324
@@ -12350,15 +11695,15 @@ msgstr "ÎNĂLȚIME"
 msgid "The ID of the object to export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:335 ../src/main.cpp:433
+#: ../src/main.cpp:335
+#: ../src/main.cpp:433
 msgid "ID"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
 #. See "man inkscape" for details.
 #: ../src/main.cpp:341
-msgid ""
-"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
+msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/main.cpp:346
@@ -12394,58 +11739,43 @@ msgid "Export document to an EPS file"
 msgstr ""
 
 #: ../src/main.cpp:376
-#, fuzzy
 msgid "Export document to a PDF file"
-msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
+msgstr "Exportă documentul într-un fișier PDF"
 
 #: ../src/main.cpp:381
-msgid ""
-"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
-"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
-"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
+msgid "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
 msgstr ""
 
 #: ../src/main.cpp:387
-#, fuzzy
 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
-msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
+msgstr "Exportă documentul într-un fișier Enhanced Metafile (EMF)"
 
 #: ../src/main.cpp:393
 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/main.cpp:398
-msgid ""
-"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
-"PDF)"
+msgid "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, PDF)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
 #: ../src/main.cpp:404
-msgid ""
-"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
+msgid "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
 #: ../src/main.cpp:410
-msgid ""
-"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
+msgid "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
 #: ../src/main.cpp:416
-msgid ""
-"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
+msgid "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
 #: ../src/main.cpp:422
-msgid ""
-"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
+msgid "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
 msgstr ""
 
 #: ../src/main.cpp:427
@@ -12467,29 +11797,30 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/main.cpp:448
 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "Listează ID-urile tuturor verbelor în Inkscape"
 
 #: ../src/main.cpp:453
 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
-msgstr ""
+msgstr "Verbul de chemat la deschiderea Inkscape."
 
 #: ../src/main.cpp:454
 msgid "VERB-ID"
-msgstr ""
+msgstr "VERB-ID"
 
 #: ../src/main.cpp:458
 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
-msgstr ""
+msgstr "ID-ul obiectului de selectat la deschiderea Inkscape."
 
 #: ../src/main.cpp:459
 msgid "OBJECT-ID"
-msgstr ""
+msgstr "OBJECT-ID"
 
 #: ../src/main.cpp:463
 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:796 ../src/main.cpp:1122
+#: ../src/main.cpp:796
+#: ../src/main.cpp:1122
 msgid ""
 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
 "\n"
@@ -12497,23 +11828,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ## Add a menu for clear()
-#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
+#: ../src/menus-skeleton.h:16
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
 msgid "_File"
-msgstr "_Fişier"
+msgstr "_Fișier"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:17
 msgid "_New"
 msgstr "_Nou"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2441 ../src/verbs.cpp:2447
+#: ../src/menus-skeleton.h:47
+#: ../src/verbs.cpp:2441
+#: ../src/verbs.cpp:2447
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editare"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2241
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:57
+#: ../src/verbs.cpp:2241
 msgid "Paste Si_ze"
-msgstr "_Inserează în locul..."
+msgstr "Lipește _dimensiunea"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:69
 msgid "Clo_ne"
@@ -12525,7 +11860,7 @@ msgstr "_Vizualizare"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:90
 msgid "_Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "_Zoom"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:106
 msgid "_Display mode"
@@ -12533,14 +11868,14 @@ msgstr "Mo_d de afișare"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:120
 msgid "Show/Hide"
-msgstr "Afișează/Ascunde"
+msgstr "Arată sau ascunde"
 
 #. "       <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
 #. Not quite ready to be in the menus.
 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
 #: ../src/menus-skeleton.h:139
 msgid "_Layer"
-msgstr "St_rat"
+msgstr "_Strat"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:159
 msgid "_Object"
@@ -12548,82 +11883,75 @@ msgstr "_Obiect"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:166
 msgid "Cli_p"
-msgstr ""
+msgstr "Decu_pare"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:170
-#, fuzzy
 msgid "Mas_k"
-msgstr "Semn"
+msgstr "_Mască"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:174
 msgid "Patter_n"
-msgstr ""
+msgstr "_Model"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:198
 msgid "_Path"
-msgstr "Tra_seu"
+msgstr "T_raseu"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:225
 msgid "_Text"
 msgstr "_Text"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:245
-#, fuzzy
 msgid "Filter_s"
-msgstr "Filtre"
+msgstr "F_iltre"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:251
-#, fuzzy
 msgid "Exte_nsions"
-msgstr "Excludere"
+msgstr "E_xtensii"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:258
 msgid "Whiteboa_rd"
-msgstr ""
+msgstr "_Tablă albă"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:262
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajutor"
 
+# hm ? sau tutoriale ?
 #: ../src/menus-skeleton.h:266
 msgid "Tutorials"
-msgstr "Ghiduri"
+msgstr "Ghiduri practice"
 
 #: ../src/object-edit.cpp:439
-msgid ""
-"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"vertical radius the same"
+msgid "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the vertical radius the same"
 msgstr ""
 
 #: ../src/object-edit.cpp:443
-msgid ""
-"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"horizontal radius the same"
+msgid "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the horizontal radius the same"
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
-msgid ""
-"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
-"lock ratio or stretch in one dimension only"
+#: ../src/object-edit.cpp:447
+#: ../src/object-edit.cpp:451
+msgid "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to lock ratio or stretch in one dimension only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
-#: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
-msgid ""
-"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
-"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+#: ../src/object-edit.cpp:685
+#: ../src/object-edit.cpp:688
+#: ../src/object-edit.cpp:691
+#: ../src/object-edit.cpp:694
+msgid "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
-#: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
-msgid ""
-"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
-"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+#: ../src/object-edit.cpp:697
+#: ../src/object-edit.cpp:700
+#: ../src/object-edit.cpp:703
+#: ../src/object-edit.cpp:706
+msgid "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
 msgstr ""
 
 #: ../src/object-edit.cpp:709
 msgid "Move the box in perspective"
-msgstr ""
+msgstr "Mută cutia în perspectivă"
 
 #: ../src/object-edit.cpp:927
 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
@@ -12634,42 +11962,27 @@ msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
 msgstr ""
 
 #: ../src/object-edit.cpp:933
-msgid ""
-"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
+msgid "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
 msgstr ""
 
 #: ../src/object-edit.cpp:937
-msgid ""
-"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
+msgid "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
 msgstr ""
 
 #: ../src/object-edit.cpp:1076
-msgid ""
-"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
-"round; with <b>Alt</b> to randomize"
+msgid "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
 msgstr ""
 
 #: ../src/object-edit.cpp:1083
-msgid ""
-"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
-"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
-"randomize"
+msgid "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
 msgstr ""
 
 #: ../src/object-edit.cpp:1272
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
+msgid "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to converge/diverge"
 msgstr ""
 
 #: ../src/object-edit.cpp:1275
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
+msgid "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to scale/rotate"
 msgstr ""
 
 #: ../src/object-edit.cpp:1319
@@ -12681,13 +11994,13 @@ msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
-#, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
-msgstr "Selectează <b>un object(sau mai multe)</b> pentru a fi înălţat."
+msgstr "Selectați <b>objectele</b> de combinat."
 
+# hm ? pare a fi stare
 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
 msgid "Combining paths..."
-msgstr "Combină trasee..."
+msgstr "Se combină traseele..."
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
 msgid "Combine"
@@ -12699,15 +12012,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:185
 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <b>traseele</b> de separat."
 
+# hm ? pare a fi stare
 #: ../src/path-chemistry.cpp:189
 msgid "Breaking apart paths..."
-msgstr ""
+msgstr "Se separă traseele..."
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
 msgid "Break apart"
-msgstr ""
+msgstr "Separare"
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
@@ -12715,15 +12029,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:290
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <b>obiectele</b> de convertit la traseu."
 
+# hm ? pare a fi stare
 #: ../src/path-chemistry.cpp:296
 msgid "Converting objects to paths..."
-msgstr ""
+msgstr "Se convertesc obiectele la traseu..."
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:318
 msgid "Object to path"
-msgstr ""
+msgstr "Obiect la traseu"
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:320
 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
@@ -12733,9 +12048,10 @@ msgstr ""
 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
 msgstr ""
 
+# hm ? comandă sau stare ?
 #: ../src/path-chemistry.cpp:597
 msgid "Reversing paths..."
-msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
+msgstr "Schimbă direcția traseelor..."
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:631
 msgid "Reverse path"
@@ -12745,19 +12061,23 @@ msgstr "Inversare traseu"
 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:551
+#: ../src/pen-context.cpp:253
+#: ../src/pencil-context.cpp:551
 msgid "Drawing cancelled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:494 ../src/pencil-context.cpp:278
+#: ../src/pen-context.cpp:494
+#: ../src/pencil-context.cpp:278
 msgid "Continuing selected path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:504 ../src/pencil-context.cpp:286
+#: ../src/pen-context.cpp:504
+#: ../src/pencil-context.cpp:286
 msgid "Creating new path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:506 ../src/pencil-context.cpp:289
+#: ../src/pen-context.cpp:506
+#: ../src/pencil-context.cpp:289
 msgid "Appending to selected path"
 msgstr ""
 
@@ -12766,43 +12086,32 @@ msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
 msgstr ""
 
 #: ../src/pen-context.cpp:676
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
 msgstr ""
 
 #: ../src/pen-context.cpp:1285
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+msgid "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/pen-context.cpp:1286
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+msgid "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/pen-context.cpp:1304
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle"
+msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 #: ../src/pen-context.cpp:1326
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
-"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgid "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
 msgstr ""
 
 #: ../src/pen-context.cpp:1327
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
 msgstr ""
 
 #: ../src/pen-context.cpp:1375
@@ -12827,9 +12136,7 @@ msgid "Finishing freehand"
 msgstr ""
 
 #: ../src/pencil-context.cpp:601
-msgid ""
-"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
-"Release <b>Alt</b> to finalize."
+msgid "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. Release <b>Alt</b> to finalize."
 msgstr ""
 
 #: ../src/pencil-context.cpp:629
@@ -12845,66 +12152,56 @@ msgid "Toggle multiple vanishing points"
 msgstr ""
 
 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
-#, fuzzy
 msgid "Dip pen"
-msgstr "Descriere"
+msgstr ""
 
 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
-#, fuzzy
 msgid "Marker"
-msgstr "Mai închis"
+msgstr "Marcator"
 
 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
-#, fuzzy
 msgid "Brush"
-msgstr "Albastru"
+msgstr "Penel"
 
 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
-#, fuzzy
 msgid "Wiggly"
-msgstr "Titlu:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
 msgid "Splotchy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
-#, fuzzy
 msgid "Tracing"
-msgstr "Forme"
+msgstr ""
 
 #: ../src/preferences.cpp:130
-msgid ""
-"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
+msgid "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
 msgstr ""
 
 #. the creation failed
 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
 #: ../src/preferences.cpp:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot create profile directory %s."
 msgstr ""
-"Directorul %s nu poate fi creat.\n"
-"%s"
 
 #. The profile dir is not actually a directory
 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
 #: ../src/preferences.cpp:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is not a valid directory."
-msgstr ""
-"%s nu este un director valid.\n"
-"%s"
+msgstr "%s nu este un director valid."
 
 #. The write failed.
 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
 #: ../src/preferences.cpp:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to create the preferences file %s."
-msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat pt. a tipării : %s"
+msgstr ""
 
 #: ../src/preferences.cpp:210
 #, c-format
@@ -12912,9 +12209,9 @@ msgid "The preferences file %s is not a regular file."
 msgstr ""
 
 #: ../src/preferences.cpp:220
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The preferences file %s could not be read."
-msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat."
+msgstr ""
 
 #: ../src/preferences.cpp:231
 #, c-format
@@ -12922,16 +12219,13 @@ msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
 msgstr ""
 
 #: ../src/preferences.cpp:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
 msgstr ""
-"%s nu este un fișier valid de preferințe.\n"
-"%s"
 
 #: ../src/rdf.cpp:172
-#, fuzzy
 msgid "CC Attribution"
-msgstr "_Atribut: "
+msgstr "Atribuire CC"
 
 #: ../src/rdf.cpp:177
 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
@@ -12998,8 +12292,7 @@ msgid "Creator"
 msgstr "Creator"
 
 #: ../src/rdf.cpp:243
-msgid ""
-"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
+msgid "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
 msgstr ""
 
 #: ../src/rdf.cpp:245
@@ -13007,11 +12300,10 @@ msgid "Rights"
 msgstr "Drepturi"
 
 #: ../src/rdf.cpp:246
-msgid ""
-"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
+msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
 msgstr ""
-"numele entităţii care deţine drepturile asupra \\n Proprietăţii Intelectuale "
-"a acestui document"
+"numele entității care deține drepturile asupra \\n"
+" Proprietății Intelectuale a acestui document"
 
 #: ../src/rdf.cpp:248
 msgid "Publisher"
@@ -13019,7 +12311,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/rdf.cpp:249
 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
-msgstr "numele entităţii care facilitează accesul la acest document"
+msgstr "numele entității care facilitează accesul la acest document"
 
 #: ../src/rdf.cpp:252
 msgid "Identifier"
@@ -13029,7 +12321,8 @@ msgstr "Identificator"
 msgid "Unique URI to reference this document."
 msgstr ""
 
-#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
+#: ../src/rdf.cpp:255
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
 msgid "Source"
 msgstr "Sursă"
 
@@ -13039,7 +12332,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/rdf.cpp:258
 msgid "Relation"
-msgstr "Relaţie"
+msgstr "Relație"
 
 #: ../src/rdf.cpp:259
 msgid "Unique URI to a related document."
@@ -13050,9 +12343,7 @@ msgid "Language"
 msgstr "Limba"
 
 #: ../src/rdf.cpp:262
-msgid ""
-"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
-"document.  (e.g. 'en-GB')"
+msgid "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this document.  (e.g. 'en-GB')"
 msgstr ""
 
 #: ../src/rdf.cpp:264
@@ -13060,9 +12351,7 @@ msgid "Keywords"
 msgstr "Cuvinte-cheie"
 
 #: ../src/rdf.cpp:265
-msgid ""
-"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
-"classifications."
+msgid "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or classifications."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
@@ -13075,7 +12364,8 @@ msgstr "Acoperire"
 msgid "Extent or scope of this document."
 msgstr ""
 
-#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+#: ../src/rdf.cpp:273
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
 msgid "Description"
 msgstr "Descriere"
 
@@ -13089,9 +12379,7 @@ msgid "Contributors"
 msgstr "Contribuitori"
 
 #: ../src/rdf.cpp:279
-msgid ""
-"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
-"this document."
+msgid "Names of entities responsible for making contributions to the content of this document."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
@@ -13114,51 +12402,41 @@ msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
 msgstr ""
 
 #: ../src/rect-context.cpp:368
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
-"circular"
+msgid "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular"
 msgstr ""
 
 #: ../src/rect-context.cpp:515
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
-"b> to draw around the starting point"
+msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 
 #: ../src/rect-context.cpp:518
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
-"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 
 #: ../src/rect-context.cpp:520
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
-"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 
 #: ../src/rect-context.cpp:524
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 
 #: ../src/rect-context.cpp:549
 msgid "Create rectangle"
-msgstr "Crează dreptunghi"
+msgstr "Creează dreptunghi"
 
+# hm ? sau cursoarele de rotație ? cu mânere a fost și era câh
 #: ../src/select-context.cpp:177
 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
-msgstr ""
+msgstr "Clic pe selecție pentru a comuta între mânerele de scalare și cele de rotație"
 
 #: ../src/select-context.cpp:178
-msgid ""
-"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
-msgstr ""
+msgid "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
+msgstr "Nu este selectat niciun obiect. Clic, Shift+clic, sau trageți de obiecte pentru a le selecta."
 
 #: ../src/select-context.cpp:237
 msgid "Move canceled."
@@ -13169,30 +12447,23 @@ msgid "Selection canceled."
 msgstr ""
 
 #: ../src/select-context.cpp:560
-msgid ""
-"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
-"rubberband selection"
+msgid "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to rubberband selection"
 msgstr ""
 
 #: ../src/select-context.cpp:562
-msgid ""
-"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
-"touch selection"
+msgid "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to touch selection"
 msgstr ""
 
 #: ../src/select-context.cpp:727
-#, fuzzy
 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
 msgstr ""
-"<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trage</b> pentru a le rearanja."
 
 #: ../src/select-context.cpp:728
 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
 msgstr ""
 
 #: ../src/select-context.cpp:729
-msgid ""
-"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
+msgid "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
 msgstr ""
 
 #: ../src/select-context.cpp:902
@@ -13205,13 +12476,15 @@ msgstr "Șterge text"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:312
 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
-msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
+msgstr "Nu a fost șters <b>nimic</b>."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:330 ../src/text-context.cpp:1002
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:330
+#: ../src/text-context.cpp:1002
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
 msgid "Delete"
-msgstr "Şterge"
+msgstr "Șterge"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:358
 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
@@ -13225,7 +12498,8 @@ msgstr "Șterge tot"
 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
 msgstr "Selectează <b>mai multe obiecte</b> pentru grupare."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:651 ../src/selection-describer.cpp:53
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:651
+#: ../src/selection-describer.cpp:53
 msgid "Group"
 msgstr "Grupează"
 
@@ -13237,27 +12511,28 @@ msgstr "Selectează un <b>grup</b> pentru a-l degrupa."
 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 ../src/sp-item-group.cpp:500
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:712
+#: ../src/sp-item-group.cpp:500
 msgid "Ungroup"
 msgstr "Degrupează"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:802
 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
-msgstr "Selectează <b>un object(sau mai multe)</b> pentru a fi înălţat."
+msgstr "Selectează <b>un object(sau mai multe)</b> pentru a fi înălțat."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:808 ../src/selection-chemistry.cpp:870
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:904 ../src/selection-chemistry.cpp:968
-msgid ""
-"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:808
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:870
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:904
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:968
+msgid "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:850
-#, fuzzy
 msgid "undo action|Raise"
-msgstr "Relaţie"
+msgstr "Ridică"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:862
 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
@@ -13285,55 +12560,52 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
 msgid "Nothing to undo."
-msgstr "Nu am nici o comandă de revocat."
+msgstr "Nu este nimic de anulat."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1009
 msgid "Nothing to redo."
-msgstr "Nu am nici o comandă de reexecutat."
+msgstr "Nu este nimic de refăcut."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1069
 msgid "Paste"
-msgstr "Lipeşte"
+msgstr "Lipește"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1077
 msgid "Paste style"
-msgstr "Lipeşte stil"
+msgstr "Lipește stilul"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
 msgid "Paste live path effect"
 msgstr ""
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1108
-#, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
-msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
+msgstr ""
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
-#, fuzzy
 msgid "Remove live path effect"
-msgstr "Şterge efectul de traseu"
+msgstr ""
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
-#, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
-msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
+msgstr ""
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1141
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1342
 msgid "Remove filter"
-msgstr "Şterge filtrul"
+msgstr "Elimină filtrul"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1150
 msgid "Paste size"
-msgstr ""
+msgstr "Lipește dimensiunea"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
 msgid "Paste size separately"
-msgstr ""
+msgstr "Lipește dimensiunea separat"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1169
 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <b>obiectele</b> de mutat la stratul de deasupra."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1195
 msgid "Raise to next layer"
@@ -13341,33 +12613,34 @@ msgstr "Ridică la stratul următor"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
 msgid "No more layers above."
-msgstr ""
+msgstr "Nu mai sunt straturi deasupra."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1214
 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <b>obiectele</b> de mutat la stratul de dedesubt."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
 msgid "Lower to previous layer"
-msgstr ""
+msgstr "Coboară la stratul precedent"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
 msgid "No more layers below."
-msgstr ""
+msgstr "Nu mai sunt straturi dedesubt."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1456
 msgid "Remove transform"
-msgstr "Șterge transformarea"
+msgstr "Elimină transformarea"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
-msgstr "Rotește 90&#176; la stânga"
+msgstr "Rotește 90&#176; în sens antiorar"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
 msgid "Rotate 90&#176; CW"
-msgstr "Rotește 90&#176; la dreapta"
+msgstr "Rotește 90&#176; în sens orar"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 ../src/seltrans.cpp:530
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1580
+#: ../src/seltrans.cpp:530
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotește"
@@ -13378,20 +12651,22 @@ msgstr "Rotește după pixeli"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1682
 msgid "Scale by whole factor"
-msgstr ""
+msgstr "Scalează cu factorul întreg"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1697
 msgid "Move vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Mută vertical"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1700
 msgid "Move horizontally"
 msgstr "Mută pe orizontală"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 ../src/selection-chemistry.cpp:1729
-#: ../src/seltrans.cpp:524 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1703
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1729
+#: ../src/seltrans.cpp:524
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
 msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Mută"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1723
 msgid "Move vertically by pixels"
@@ -13410,28 +12685,24 @@ msgid "action|Clone"
 msgstr ""
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2075
-#, fuzzy
 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
-msgstr "Selectează <b>un object(sau mai multe)</b> pentru a fi înălţat."
+msgstr ""
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2082
-#, fuzzy
 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
-msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
+msgstr ""
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
 msgstr ""
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2109
-#, fuzzy
 msgid "Relink clone"
-msgstr "Relaţie"
+msgstr ""
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2123
-#, fuzzy
 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
-msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
+msgstr ""
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
@@ -13441,44 +12712,34 @@ msgstr ""
 msgid "Unlink clone"
 msgstr ""
 
+# hm ? sau text încadrat ? (așa este la fr)
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2189
-msgid ""
-"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
-"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
-"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
-msgstr ""
+msgid "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select a <b>flowed text</b> to go to its frame."
+msgstr "Selectați o <b>clonă</b> pentru a merge la originalul ei. Selectați un <b>decalaj legat</b> pentru a merge la sursa lui. Selectați un <b>text pe traseu</b> pentru a merge la traseu. Selectați un <b>text fluid</b> pentru a merge la cadrul lui."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
-msgid ""
-"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
-"flowed text?)"
+msgid "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
-msgid ""
-"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
-"defs&gt;)"
+msgid "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;defs&gt;)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
-#, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
-msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
+msgstr "Selectați <b>obiecte</b> pentru a le converti la marcator."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2332
-#, fuzzy
 msgid "Objects to marker"
-msgstr "Stele"
+msgstr "Obiecte la marcator"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2360
-#, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
-msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
+msgstr "Selectați <b>obiecte</b> pentru a le converti la ghidaje."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2372
-#, fuzzy
 msgid "Objects to guides"
-msgstr "Stele"
+msgstr "Obiecte la ghidaje"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2388
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
@@ -13486,83 +12747,77 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2476
 msgid "Objects to pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Obiecte la model"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2492
 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați din care <b>obiect cu umplere de model</b> să fie extrase obiectele."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Nu sunt umpleri de model</b> în selecție."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2548
 msgid "Pattern to objects"
-msgstr ""
+msgstr "Model la obiecte"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <b>obiectele</b> pentru a face o copie bitmap."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2637
-#, fuzzy
 msgid "Rendering bitmap..."
-msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
+msgstr "Randare bitmap..."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2811
-#, fuzzy
 msgid "Create bitmap"
-msgstr "Creează"
+msgstr "Creează un bitmap"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2843
-#, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
-msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
+msgstr "Selectați din care <b>obiecte</b> să fie create traseul de decupare sau masca."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2846
-#, fuzzy
 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
-msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
+msgstr "Selectați la care obiecte de mască și <b>obiecte</b> să fie aplicate traseul de decupare sau masca."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3027
-#, fuzzy
 msgid "Set clipping path"
-msgstr "Închid traseul"
+msgstr "Stabilește traseul de decupare"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3029
-#, fuzzy
 msgid "Set mask"
-msgstr "Stele"
+msgstr "Stabilește masca"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3042
-#, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
-msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
+msgstr "Selectați din care <b>obiecte</b> să fie eliminate traseul de decupare sau masca."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3153
 msgid "Release clipping path"
-msgstr ""
+msgstr "Retrage traseul de decupare"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3155
 msgid "Release mask"
-msgstr ""
+msgstr "Retrage masca"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3173
-#, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
-msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
+msgstr "Selectați la care dintre <b>obiecte</b> să fie potrivită canavaua."
 
 #. Fit Page
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3193 ../src/verbs.cpp:2688
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3193
+#: ../src/verbs.cpp:2688
 msgid "Fit Page to Selection"
-msgstr "Preia de la selecţie"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:2690
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3222
+#: ../src/verbs.cpp:2690
 msgid "Fit Page to Drawing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3243 ../src/verbs.cpp:2692
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3243
+#: ../src/verbs.cpp:2692
 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
 msgstr ""
 
@@ -13570,7 +12825,6 @@ msgstr ""
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #. "Link" means internet link (anchor)
 #: ../src/selection-describer.cpp:45
-#, fuzzy
 msgid "web|Link"
 msgstr "Legătură"
 
@@ -13579,8 +12833,10 @@ msgid "Circle"
 msgstr "Cerc"
 
 #. Ellipse
-#: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2465
+#: ../src/selection-describer.cpp:49
+#: ../src/selection-describer.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
+#: ../src/verbs.cpp:2465
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4092
 msgid "Ellipse"
 msgstr "Elipsă"
@@ -13597,24 +12853,26 @@ msgstr "Linie"
 msgid "Path"
 msgstr "Traseu"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2935
+#: ../src/selection-describer.cpp:61
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2935
 msgid "Polygon"
 msgstr "poligon"
 
 #: ../src/selection-describer.cpp:63
-#, fuzzy
 msgid "Polyline"
-msgstr "linii"
+msgstr ""
 
 #. Rectangle
 #: ../src/selection-describer.cpp:65
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 ../src/verbs.cpp:2461
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
+#: ../src/verbs.cpp:2461
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Dreptunghi"
 
 #. 3D box
 #: ../src/selection-describer.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2463
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
+#: ../src/verbs.cpp:2463
 msgid "3D Box"
 msgstr "Cutie 3D"
 
@@ -13631,13 +12889,15 @@ msgstr "Traseu decalat"
 
 #. Spiral
 #: ../src/selection-describer.cpp:80
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2469
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
+#: ../src/verbs.cpp:2469
 msgid "Spiral"
 msgstr "Spirală"
 
 #. Star
 #: ../src/selection-describer.cpp:82
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2467
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
+#: ../src/verbs.cpp:2467
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
 msgid "Star"
 msgstr "Stea"
@@ -13649,12 +12909,12 @@ msgstr "rădăcină"
 #: ../src/selection-describer.cpp:152
 #, c-format
 msgid "layer <b>%s</b>"
-msgstr "strat <b>%s</b>"
+msgstr "stratul <b>%s</b>"
 
 #: ../src/selection-describer.cpp:154
 #, c-format
 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
-msgstr "strat <b><i>%s</i></b>"
+msgstr "stratul <b><i>%s</i></b>"
 
 #: ../src/selection-describer.cpp:163
 #, c-format
@@ -13664,12 +12924,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/selection-describer.cpp:172
 #, c-format
 msgid " in %s"
-msgstr "îin %s"
+msgstr " în %s"
 
 #: ../src/selection-describer.cpp:174
 #, c-format
 msgid " in group %s (%s)"
-msgstr "îin grup %s (%s)"
+msgstr " îin grup %s (%s)"
 
 #: ../src/selection-describer.cpp:176
 #, c-format
@@ -13700,7 +12960,8 @@ msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
 msgstr ""
 
 #. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:212 ../src/spray-context.cpp:241
+#: ../src/selection-describer.cpp:212
+#: ../src/spray-context.cpp:241
 #: ../src/tweak-context.cpp:201
 #, c-format
 msgid "<b>%i</b> object selected"
@@ -13750,7 +13011,8 @@ msgstr[2] ""
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:533 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
+#: ../src/seltrans.cpp:533
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
 msgid "Skew"
 msgstr "Oblic"
 
@@ -13759,45 +13021,35 @@ msgid "Set center"
 msgstr "Setează centrul"
 
 #: ../src/seltrans.cpp:620
-#, fuzzy
 msgid "Stamp"
-msgstr "Stea"
+msgstr ""
 
 #: ../src/seltrans.cpp:642
-msgid ""
-"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
-"Shift also uses this center"
+msgid "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center"
 msgstr ""
 
 #: ../src/seltrans.cpp:669
-msgid ""
-"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
-"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+msgid "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 
 #: ../src/seltrans.cpp:670
-msgid ""
-"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
-"b> to scale around rotation center"
+msgid "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 
 #: ../src/seltrans.cpp:674
-msgid ""
-"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
-"skew around the opposite side"
+msgid "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to skew around the opposite side"
 msgstr ""
 
 #: ../src/seltrans.cpp:675
-msgid ""
-"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
-"to rotate around the opposite corner"
+msgid "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to rotate around the opposite corner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/seltrans.cpp:809
 msgid "Reset center"
 msgstr "Resetare centru"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1042 ../src/seltrans.cpp:1137
+#: ../src/seltrans.cpp:1042
+#: ../src/seltrans.cpp:1137
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr ""
@@ -13819,39 +13071,38 @@ msgstr ""
 #: ../src/seltrans.cpp:1351
 #, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mută <b>centrul</b> la %s, %s"
 
 #: ../src/seltrans.cpp:1524
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
-"with <b>Shift</b> to disable snapping"
+msgid "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; with <b>Shift</b> to disable snapping"
 msgstr ""
 
 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
 #, c-format
 msgid "<b>Link</b> to %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Leagă</b> la %s"
 
 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
 msgid "<b>Link</b> without URI"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Leagă</b> fără URI"
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:501 ../src/sp-ellipse.cpp:878
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:501
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:878
 msgid "<b>Ellipse</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Elipsă</b>"
 
 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
 msgid "<b>Circle</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Cerc</b>"
 
 #: ../src/sp-ellipse.cpp:873
 msgid "<b>Segment</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Segment</b>"
 
 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
 msgid "<b>Arc</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Arc</b>"
 
 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
@@ -13870,23 +13121,21 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/sp-guide.cpp:287
 msgid "Guides Around Page"
-msgstr ""
+msgstr "Ghidaje în jurul paginii"
 
 #: ../src/sp-guide.cpp:421
-msgid ""
-"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
-"delete"
+msgid "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to delete"
 msgstr ""
 
 #: ../src/sp-guide.cpp:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "vertical, at %s"
-msgstr "Text pe verticală"
+msgstr "vertical, la %s"
 
 #: ../src/sp-guide.cpp:429
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "horizontal, at %s"
-msgstr "(orizontal)"
+msgstr "horizontal, la %s"
 
 #: ../src/sp-guide.cpp:434
 #, c-format
@@ -13953,85 +13202,88 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
+#: ../src/sp-offset.cpp:427
+#: ../src/sp-offset.cpp:431
 msgid "outset"
-msgstr ""
+msgstr "dilatare"
 
-#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
+#: ../src/sp-offset.cpp:427
+#: ../src/sp-offset.cpp:431
 msgid "inset"
-msgstr ""
+msgstr "contracție"
 
 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
 #: ../src/sp-offset.cpp:430
 #, c-format
 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Decalaj dinamic</b>, %s pe %f pt"
 
 #: ../src/sp-path.cpp:156
 #, c-format
 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "<b>Traseu</b> (%i nod, efect de traseu: %s)"
+msgstr[1] "<b>Traseu</b> (%i noduri, efect de traseu: %s)"
+msgstr[2] "<b>Traseu</b> (%i de noduri, efect de traseu: %s)"
 
 #: ../src/sp-path.cpp:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
-msgstr[0] "<b>Text</b> (%s, %s)"
-msgstr[1] "<b>Text</b> (%s, %s)"
-msgstr[2] "<b>Text</b> (%s, %s)"
+msgstr[0] "<b>Traseu</b> (%i nod)"
+msgstr[1] "<b>Traseu</b> (%i noduri)"
+msgstr[2] "<b>Traseu</b> (%i de noduri)"
 
 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
 msgid "<b>Polygon</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Poligon</b>"
 
 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
 msgid "<b>Polyline</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Polilinie</b>"
 
 #: ../src/sp-rect.cpp:223
 msgid "<b>Rectangle</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Dreptunghi</b>"
 
 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
 #, c-format
 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Spirală</b> cu %3f spire"
 
 #: ../src/sp-star.cpp:309
 #, c-format
 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "<b>Stea</b> cu %d colț"
+msgstr[1] "<b>Stea</b> cu %d colțuri"
+msgstr[2] "<b>Stea</b> cu %d de colțuri"
 
 #: ../src/sp-star.cpp:313
 #, c-format
 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "<b>Poligon</b> cu %d colț"
+msgstr[1] "<b>Poligon</b> cu %d colțuri"
+msgstr[2] "<b>Poligon</b> cu %d de colțuri"
 
 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
 #: ../src/sp-text.cpp:419
 msgid "&lt;no name found&gt;"
 msgstr ""
 
+# hm ? sau pe traseul (urmat de nume) ?
 #: ../src/sp-text.cpp:431
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
-msgstr "<b>Text pe un traseu</b> (%s, %s)"
+msgstr "<b>Text pe traseu</b>%s (%s, %s)"
 
 #: ../src/sp-text.cpp:432
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
-msgstr "<b>Text</b> (%s, %s)"
+msgstr "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
 
 #: ../src/sp-tref.cpp:368
 #, c-format
@@ -14040,17 +13292,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/sp-tref.cpp:369
 msgid " from "
-msgstr ""
+msgstr " de la "
 
 #: ../src/sp-tref.cpp:374
-#, fuzzy
 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
-msgstr "<b>Clonă orfană</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
-#, fuzzy
 msgid "<b>Text span</b>"
-msgstr "<b>Unghi:</b>"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
@@ -14077,23 +13327,24 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/spiral-context.cpp:458
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 #: ../src/spiral-context.cpp:484
 msgid "Create spiral"
-msgstr "Creează spirală"
+msgstr "Creează spirală"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
+#: ../src/splivarot.cpp:66
+#: ../src/splivarot.cpp:72
 msgid "Union"
 msgstr "Unire"
 
 #: ../src/splivarot.cpp:78
 msgid "Intersection"
-msgstr "Intersecţie"
+msgstr "Intersecție"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
+#: ../src/splivarot.cpp:84
+#: ../src/splivarot.cpp:90
 msgid "Difference"
 msgstr "Diferență"
 
@@ -14114,34 +13365,30 @@ msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
 msgstr ""
 
 #: ../src/splivarot.cpp:125
-#, fuzzy
 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
-msgstr "Selectează <b>cel puţin două obiecte</b> pentru a le grupa."
+msgstr ""
 
 #: ../src/splivarot.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
-msgstr "Selectează <b>cel puţin două obiecte</b> pentru a le grupa."
+msgid "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
+msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
-msgid ""
-"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
-"difference, XOR, division, or path cut."
+#: ../src/splivarot.cpp:147
+#: ../src/splivarot.cpp:162
+msgid "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for difference, XOR, division, or path cut."
 msgstr ""
 
 #: ../src/splivarot.cpp:192
-msgid ""
-"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
+msgid "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
 msgstr ""
 
 #: ../src/splivarot.cpp:877
 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <b>trasee conturate</b> pentru a converti conturul la traseu"
 
+# apare la contextul lui undo
 #: ../src/splivarot.cpp:1220
 msgid "Convert stroke to path"
-msgstr ""
+msgstr "Conversie de contur la traseu"
 
 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
 #: ../src/splivarot.cpp:1223
@@ -14152,12 +13399,13 @@ msgstr ""
 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1425 ../src/splivarot.cpp:1494
-#, fuzzy
+#: ../src/splivarot.cpp:1425
+#: ../src/splivarot.cpp:1494
 msgid "Create linked offset"
-msgstr "Centrează liniile"
+msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1426 ../src/splivarot.cpp:1495
+#: ../src/splivarot.cpp:1426
+#: ../src/splivarot.cpp:1495
 msgid "Create dynamic offset"
 msgstr ""
 
@@ -14182,9 +13430,8 @@ msgid "Simplifying paths (separately):"
 msgstr ""
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1920
-#, fuzzy
 msgid "Simplifying paths:"
-msgstr "Prag de simplificare:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1957
 #, c-format
@@ -14208,49 +13455,45 @@ msgstr "Simplifică"
 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/spray-context.cpp:243 ../src/tweak-context.cpp:203
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/spray-context.cpp:243
+#: ../src/tweak-context.cpp:203
+#, c-format
 msgid "<b>Nothing</b> selected"
-msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
+msgstr "Nu este selectat <b>nimic</b>"
 
 #: ../src/spray-context.cpp:249
 #, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
+msgid "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
 msgstr ""
 
 #: ../src/spray-context.cpp:252
 #, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
+msgid "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
 msgstr ""
 
 #: ../src/spray-context.cpp:255
 #, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
-"selection"
+msgid "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial selection"
 msgstr ""
 
+# hm ? sau împroșcat ?
 #: ../src/spray-context.cpp:773
-#, fuzzy
 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
-msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
+msgstr "<b>Nu este selectat nimic !</b> Selectați obiectele de separat."
 
-#: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4686
-#, fuzzy
+#: ../src/spray-context.cpp:881
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686
 msgid "Spray with copies"
-msgstr "Rotire noduri"
+msgstr ""
 
-#: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4693
-#, fuzzy
+#: ../src/spray-context.cpp:885
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4693
 msgid "Spray with clones"
-msgstr "Caută clone"
+msgstr ""
 
 #: ../src/spray-context.cpp:889
-#, fuzzy
 msgid "Spray in single path"
-msgstr "Creez un nou conector"
+msgstr ""
 
 #: ../src/star-context.cpp:338
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
@@ -14258,8 +13501,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/star-context.cpp:469
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 #: ../src/star-context.cpp:470
@@ -14269,57 +13511,54 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/star-context.cpp:503
 msgid "Create star"
-msgstr "Creează stea"
+msgstr "Creează stea"
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
 msgstr ""
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
-msgid ""
-"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
-"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
+msgid "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
 msgstr ""
 
 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
-msgid ""
-"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
-"path first."
+msgid "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first."
 msgstr ""
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
-msgstr ""
+msgstr "Textele fluide trebuie să fie <b>vizibile</b> pentru a putea fi așezate pe traseu."
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2317
+#: ../src/text-chemistry.cpp:192
+#: ../src/verbs.cpp:2317
 msgid "Put text on path"
-msgstr ""
+msgstr "Așează textul pe traseu"
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <b>un text de pe traseu</b> care să fie îndepărtat."
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Selecția <b>nu cuprinde texte aflate pe traseu</b>."
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2319
+#: ../src/text-chemistry.cpp:229
+#: ../src/verbs.cpp:2319
 msgid "Remove text from path"
-msgstr ""
+msgstr "Îndepărtează textul de pe traseu"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
+#: ../src/text-chemistry.cpp:269
+#: ../src/text-chemistry.cpp:290
 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați <b>textul</b> din care să fie eliminat kerningul."
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
 msgid "Remove manual kerns"
-msgstr ""
+msgstr "Elimină keringurile manuale"
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
-msgid ""
-"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
-"into frame."
+msgid "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text into frame."
 msgstr ""
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
@@ -14335,9 +13574,8 @@ msgid "Unflow flowed text"
 msgstr ""
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
-#, fuzzy
 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
-msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
+msgstr ""
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
@@ -14356,17 +13594,16 @@ msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
 msgstr ""
 
 #: ../src/text-context.cpp:450
-msgid ""
-"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgid "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
 msgstr ""
 
 #: ../src/text-context.cpp:505
 msgid "Create text"
-msgstr "Creează text"
+msgstr "Creează un text"
 
 #: ../src/text-context.cpp:529
 msgid "Non-printable character"
-msgstr "caracter netipăribil"
+msgstr "Caracter netipăribil"
 
 #: ../src/text-context.cpp:544
 msgid "Insert Unicode character"
@@ -14377,7 +13614,8 @@ msgstr ""
 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:856
+#: ../src/text-context.cpp:581
+#: ../src/text-context.cpp:856
 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
 msgstr ""
 
@@ -14388,7 +13626,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/text-context.cpp:688
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți textul; <b>Enter</b> pentru a începe o linie nouă."
 
 #: ../src/text-context.cpp:701
 msgid "Flowed text is created."
@@ -14399,9 +13637,7 @@ msgid "Create flowed text"
 msgstr ""
 
 #: ../src/text-context.cpp:705
-msgid ""
-"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
-"created."
+msgid "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not created."
 msgstr ""
 
 #: ../src/text-context.cpp:841
@@ -14446,16 +13682,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/text-context.cpp:1172
 msgid "Rotate counterclockwise"
-msgstr "Roteşte la dreapta"
+msgstr "Rotește în sens antiorar"
 
 #: ../src/text-context.cpp:1193
 msgid "Rotate clockwise"
-msgstr "Roteşte la stânga"
+msgstr "Rotește în sens orar"
 
 #: ../src/text-context.cpp:1210
-#, fuzzy
 msgid "Contract line spacing"
-msgstr "Centrează liniile"
+msgstr ""
 
 #: ../src/text-context.cpp:1218
 msgid "Contract letter spacing"
@@ -14471,13 +13706,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/text-context.cpp:1375
 msgid "Paste text"
-msgstr "Lipeşte text"
+msgstr "Lipește text"
 
 #: ../src/text-context.cpp:1621
 #, c-format
-msgid ""
-"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
-"paragraph."
+msgid "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new paragraph."
 msgstr ""
 
 #: ../src/text-context.cpp:1623
@@ -14485,16 +13718,14 @@ msgstr ""
 msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197
-msgid ""
-"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
-"then type."
+#: ../src/text-context.cpp:1631
+#: ../src/tools-switch.cpp:197
+msgid "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; then type."
 msgstr ""
 
 #: ../src/text-context.cpp:1741
-#, fuzzy
 msgid "Type text"
-msgstr "Tip"
+msgstr ""
 
 #: ../src/text-editing.cpp:40
 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
@@ -14509,64 +13740,43 @@ msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:149
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
-"resize. <b>Click</b> to select."
+msgid "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and resize. <b>Click</b> to select."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:155
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
-"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
+msgid "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:161
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
-"segment. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
+msgid "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or segment. <b>Click</b> to select."
+msgstr "<b>Trageți</b> pentru a crea o elipsă. <b>Trageți de controale</b> pentru a face un arc sau segment. <b>Clic</b> pentru a selecta."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:167
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
-"<b>Click</b> to select."
+msgid "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. <b>Click</b> to select."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:173
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
-"shape. <b>Click</b> to select."
+msgid "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral shape. <b>Click</b> to select."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:179
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
-"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
+msgid "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:185
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
-"line modes only)."
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight line modes only)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:191
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
-"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
+msgid "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:203
-msgid ""
-"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
-"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
+msgid "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, <b>drag handles</b> to adjust gradients."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:209
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
-"zoom out."
+msgid "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to zoom out."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:221
@@ -14574,10 +13784,7 @@ msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:227
-msgid ""
-"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
-"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
-"object's fill and stroke to the current setting."
+msgid "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked object's fill and stroke to the current setting."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:233
@@ -14594,15 +13801,16 @@ msgstr ""
 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
-#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
+#: ../src/trace/trace.cpp:71
+#: ../src/trace/trace.cpp:136
+#: ../src/trace/trace.cpp:144
+#: ../src/trace/trace.cpp:243
 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
 msgstr ""
 
 #: ../src/trace/trace.cpp:106
-#, fuzzy
 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
-msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
+msgstr ""
 
 #: ../src/trace/trace.cpp:124
 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
@@ -14660,9 +13868,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:225
 #, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
-"<b>counterclockwise</b>."
+msgid "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, <b>counterclockwise</b>."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:229
@@ -14702,8 +13908,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:265
 #, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
+msgid "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1222
@@ -14711,9 +13916,8 @@ msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
-#, fuzzy
 msgid "Move tweak"
-msgstr "Scalează lăţimea conturului"
+msgstr ""
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
 msgid "Move in/out tweak"
@@ -14724,19 +13928,16 @@ msgid "Move jitter tweak"
 msgstr ""
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
-#, fuzzy
 msgid "Scale tweak"
-msgstr "Sursă"
+msgstr ""
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
-#, fuzzy
 msgid "Rotate tweak"
-msgstr "Rotire noduri"
+msgstr ""
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
-#, fuzzy
 msgid "Duplicate/delete tweak"
-msgstr "Duplifică obiectele selectate"
+msgstr ""
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
 msgid "Push path tweak"
@@ -14763,16 +13964,16 @@ msgid "Color jitter tweak"
 msgstr ""
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1306
-#, fuzzy
 msgid "Blur tweak"
-msgstr "Scalează lăţimea conturului"
+msgstr ""
 
 #. check whether something is selected
 #: ../src/ui/clipboard.cpp:261
 msgid "Nothing was copied."
 msgstr "Nu a fost copiat nimic."
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:333 ../src/ui/clipboard.cpp:544
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:333
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:544
 #: ../src/ui/clipboard.cpp:568
 msgid "Nothing on the clipboard."
 msgstr ""
@@ -14781,40 +13982,38 @@ msgstr ""
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:421
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:403
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:421
 msgid "No style on the clipboard."
-msgstr "Copie selecţia în clipboard"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/clipboard.cpp:446
-#, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
-msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/clipboard.cpp:453
-#, fuzzy
 msgid "No size on the clipboard."
-msgstr "Copie selecţia în clipboard"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/clipboard.cpp:506
-#, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
-msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
+msgstr ""
 
 #. no_effect:
 #: ../src/ui/clipboard.cpp:531
-#, fuzzy
 msgid "No effect on the clipboard."
-msgstr "Copie selecţia în clipboard"
+msgstr "Nu este niciun efect în clipboard."
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:551 ../src/ui/clipboard.cpp:579
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:551
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:579
 msgid "Clipboard does not contain a path."
-msgstr ""
+msgstr "Clipboardul nu conține niciun traseu."
 
+# meniu contextual deasupra unui obiect
 #. Item dialog
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
 msgid "Object _Properties"
-msgstr "_Proprietățile obiectului"
+msgstr "_Proprietăți obiect"
 
 #. Select item
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
@@ -14824,35 +14023,35 @@ msgstr "_Selectează asta"
 #. Create link
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
 msgid "_Create Link"
-msgstr "_Crează legătură"
+msgstr "_Creează o legătură"
 
 #. Set mask
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
-#, fuzzy
 msgid "Set Mask"
-msgstr "Stele"
+msgstr "Definește o mască"
 
 #. Release mask
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
 msgid "Release Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Retrage masca"
 
 #. Set Clip
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
 msgid "Set Clip"
-msgstr ""
+msgstr "Definește un decupaj"
 
 #. Release Clip
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
 msgid "Release Clip"
-msgstr ""
+msgstr "Retrage decuparea"
 
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
 msgid "Create link"
-msgstr "Creează legătură"
+msgstr "Creează legătură"
 
 #. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2313
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:306
+#: ../src/verbs.cpp:2313
 msgid "_Ungroup"
 msgstr "Degr_upează"
 
@@ -14864,21 +14063,21 @@ msgstr "_Proprietățile legăturii"
 #. Select item
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
 msgid "_Follow Link"
-msgstr "Urme_ază legătură"
+msgstr "Urme_ază legătura"
 
 #. Reset transformations
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
 msgid "_Remove Link"
-msgstr "Ște_rge legătură"
+msgstr "Elimină legătu_ra"
 
 #. Link dialog
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
 msgid "Image _Properties"
-msgstr "_Proprietățile imaginii"
+msgstr "_Proprietăți imagine"
 
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
 msgid "Edit Externally..."
-msgstr ""
+msgstr "Editare externă"
 
 #. Item dialog
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
@@ -14902,7 +14101,7 @@ msgstr "_Autori"
 
 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
 msgid "_Translators"
-msgstr "_Translatori"
+msgstr "_Traducători"
 
 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
 msgid "_License"
@@ -14921,23 +14120,26 @@ msgstr "_Licență"
 #. should be in UTF-*8..
 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
 msgid "about.svg"
-msgstr ""
+msgstr "about.svg"
 
 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:383
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Bogdan Oancea (bogdan.oancea77@gmail.com), 2008.\n"
+"Paul S (paulspn@gmail.com), 2009.\n"
+"Cristian Secară (cristi@secarica.ro), 2010."
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
 msgid "Align"
-msgstr "Aliniere"
+msgstr "Aliniază"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
 msgid "Distribute"
-msgstr "Distribuire"
+msgstr "Distribuie"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
@@ -14947,9 +14149,8 @@ msgstr ""
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #. "H:" stands for horizontal gap
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
-#, fuzzy
 msgid "gap|H:"
-msgstr "Capăt:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
@@ -14964,13 +14165,12 @@ msgstr "V:"
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8288
 msgid "Remove overlaps"
-msgstr ""
+msgstr "Elimină suprapunerile"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8077
-#, fuzzy
 msgid "Arrange connector network"
-msgstr "Creez un nou conector"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572
 msgid "Unclump"
@@ -14978,16 +14178,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643
 msgid "Randomize positions"
-msgstr "Aleatorizează poziţiile"
+msgstr "Randomizează pozițiile"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
 msgid "Distribute text baselines"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
-#, fuzzy
 msgid "Align text baselines"
-msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
 msgid "Connector network layout"
@@ -15004,16 +14203,15 @@ msgstr "Relativ la:"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
 msgid "Treat selection as group: "
-msgstr ""
+msgstr "Tratează selecția ca grup:"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
-#, fuzzy
 msgid "Align left edges"
-msgstr "Aliniere stânga"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
 msgid "Center on vertical axis"
@@ -15032,18 +14230,16 @@ msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
-#, fuzzy
 msgid "Align top edges"
-msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
 msgid "Center on horizontal axis"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
-#, fuzzy
 msgid "Align bottom edges"
-msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
@@ -15054,9 +14250,8 @@ msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
-#, fuzzy
 msgid "Align baselines of texts"
-msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
@@ -15079,9 +14274,8 @@ msgid "Make vertical gaps between objects equal"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
-#, fuzzy
 msgid "Distribute top edges equidistantly"
-msgstr "Distribuire noduri"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
@@ -15108,9 +14302,7 @@ msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
-msgid ""
-"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
-"overlap"
+msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
@@ -15144,19 +14336,18 @@ msgid "First selected"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
-#, fuzzy
 msgid "Biggest object"
-msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
-#, fuzzy
 msgid "Smallest object"
-msgstr "Creează noi obiecte cu:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
 msgid "Profile name:"
 msgstr ""
 
+# comun la preferințe și încă în două locuri (de aflat unde)
 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
 #. * update our running configuration
 #. *
@@ -15172,69 +14363,64 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:786
-#, fuzzy
 msgid "Save"
-msgstr "_Salvează"
+msgstr "Salvare"
 
 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:116
 #, c-format
-msgid ""
-"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
-msgstr ""
+msgid "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
+msgstr "Culoare: <b>%s</b>; <b>Clic</b> pentru a stabili culoarea de umplere, <b>Shift+clic</b> pentru a stabili culoarea de contur"
 
 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:490
-#, fuzzy
 msgid "Change color definition"
-msgstr "Orientare pagină:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695
-#, fuzzy
 msgid "Remove stroke color"
-msgstr "Şterge conturul"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695
-#, fuzzy
 msgid "Remove fill color"
-msgstr "Culoarea iniţială: "
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
-#, fuzzy
 msgid "Set stroke color to none"
-msgstr "Alege culoarea conturului"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
-#, fuzzy
 msgid "Set fill color to none"
-msgstr "Culoarea iniţială: "
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716
 msgid "Set stroke color from swatch"
-msgstr "Alege culoarea conturului din paleta"
+msgstr "Stabilește culoarea de contur din cea de specimen"
 
 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716
-#, fuzzy
 msgid "Set fill color from swatch"
-msgstr "Alege culoarea conturului din paleta"
+msgstr "Stabilește culoarea de umplere din cea de specimen"
 
 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
 msgid "Messages"
 msgstr "Mesaje"
 
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
 msgid "Capture log messages"
-msgstr ""
+msgstr "Capturează mesajele de jurnal"
 
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
+# hm ? inspirat din fr
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
 msgid "Release log messages"
-msgstr ""
+msgstr "Detașează mesajele de jurnal"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
 msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metadate"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
 msgid "License"
-msgstr "Licenţă"
+msgstr "Licență"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156
 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
@@ -15242,96 +14428,82 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178
 msgid "<b>License</b>"
-msgstr "<b>Licenţă</b>"
+msgstr "<b>Licență</b>"
 
 #. ---------------------------------------------------------------
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
-#, fuzzy
 msgid "Show page _border"
-msgstr "Arată umbra paginii"
+msgstr "Arată _chenarul paginii"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
 msgid "If set, rectangular page border is shown"
-msgstr ""
+msgstr "Dacă este bifat, se afișează chenarul dreptunghiular al paginii"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
 msgid "Border on _top of drawing"
-msgstr ""
+msgstr "C_henarul deasupra desenului"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Dacă este bifat, chenarul este întotdeuna deasupra desenului"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
-#, fuzzy
 msgid "_Show border shadow"
-msgstr "Arată umbra paginii"
+msgstr "Arată umbra ch_enarului"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
-msgstr ""
+msgstr "Dacă este bifat, chenarul paginii este înfățișat cu o umbră în partea din dreapta lui și de jos"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
-#, fuzzy
 msgid "Back_ground:"
-msgstr "Fundal:"
+msgstr "_Fundal:"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
 msgid "Background color"
-msgstr "Culoarea de fundal"
+msgstr "Culoare de fundal"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
-msgid ""
-"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
-msgstr ""
-"Culoarea şi transparenţa fundalului paginii \\n (utilizat şi la exportul "
-"imaginii bitmap)"
+msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
+msgstr "Culoarea și transparența fundalului paginii (folosit de asemenea la exportul imaginii bitmap)"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
-#, fuzzy
 msgid "Border _color:"
-msgstr "Culoarea bordurii:"
+msgstr "Culoare chen_ar:"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
-#, fuzzy
 msgid "Page border color"
-msgstr "Culoarea bordurii:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
-#, fuzzy
 msgid "Color of the page border"
-msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
+msgstr "Culoarea chenarului paginii"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
 msgid "Default _units:"
-msgstr "Unitate implicită:"
+msgstr "_Unități de măsură implicite:"
 
 #. ---------------------------------------------------------------
 #. General snap options
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
-#, fuzzy
 msgid "Show _guides"
-msgstr "Arată liniile de ghidare"
+msgstr "Arată _ghidajele"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
 msgid "Show or hide guides"
-msgstr "Arată sau ascunde liniile de ghidare"
+msgstr "Arată sau ascunde ghidajele"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
 msgid "_Snap guides while dragging"
-msgstr ""
+msgstr "Acroșează ghidajele în timpul _tragerii lor"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
-msgid ""
-"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
-"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
-"part of the guide near the cursor will snap)"
-msgstr ""
+msgid "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
+msgstr "În timpul tragerii unui ghidaj, acroșează la nodurile obiectelor sau la colțurile chenarului circumscris (trebuie să fie activate opțiunile „Acroșează la noduri” sau „Acroșează la chenarul circumscris”; va acroșa numai o mică parte a ghidajului, în preajma cursorului)"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
-#, fuzzy
 msgid "Guide co_lor:"
-msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:"
+msgstr "Cu_loare linie de ghidare:"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
 msgid "Guideline color"
@@ -15342,13 +14514,12 @@ msgid "Color of guidelines"
 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
-#, fuzzy
 msgid "_Highlight color:"
-msgstr "Culoarea de evidenţiere:"
+msgstr "_Culoare de evidențiere:"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
 msgid "Highlighted guideline color"
-msgstr ""
+msgstr "Culoarea liniilor de ghidare evidențiate"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
@@ -15358,103 +14529,94 @@ msgstr "Culoarea unei linii de ghidare când se află sub cursor"
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #. "New" refers to grid
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
-#, fuzzy
 msgid "Grid|_New"
-msgstr "Caroiaj"
+msgstr "_Nou"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
 msgid "Create new grid."
-msgstr "Creează o grilă nouă"
+msgstr "Creează o grilă nouă."
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
 msgid "_Remove"
-msgstr "_Şterge"
+msgstr "_Elimină"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
 msgid "Remove selected grid."
-msgstr "Şterge grila selectată."
+msgstr "Elimină grila selectată."
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2373
 msgid "Guides"
-msgstr "Linii de ghidare"
+msgstr "Ghidaje"
 
+# a fost: caroiaj
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364
-#, fuzzy
 msgid "Grids"
-msgstr "Caroiaj"
+msgstr "Grile"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544
+# este o stare comutabilă, nu o acțiune
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
+#: ../src/verbs.cpp:2544
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
-#, fuzzy
 msgid "Snap"
-msgstr "Stea"
+msgstr "Acroșare"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
 msgid "Color Management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestiune de culori"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
-#, fuzzy
 msgid "Scripting"
-msgstr "Script"
+msgstr "Scripting"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
-#, fuzzy
 msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Unghi:</b>"
+msgstr "<b>General</b>"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
-#, fuzzy
 msgid "<b>Border</b>"
-msgstr " <b>_Creează</b> "
+msgstr "<b>Chenar</b>"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
-#, fuzzy
 msgid "<b>Page Size</b>"
-msgstr "<b>Linie</b>"
+msgstr "<b>Dimensiune pagină</b>"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
-#, fuzzy
 msgid "<b>Guides</b>"
-msgstr "Linii de ghidare"
+msgstr "<b>Linii de ghidre</b>"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
-#, fuzzy
 msgid "Snap _distance"
-msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
+msgstr "_Distanță de acroșare"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
 msgid "Snap only when _closer than:"
-msgstr ""
+msgstr "A_croșează numai când este mai aproape de:"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
 msgid "Always snap"
-msgstr ""
+msgstr "Acroșează întotdeuna"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
-msgstr ""
+msgstr "Distanța de acroșare, în pixeli de ecran, pentru acroșarea la obiecte"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
-msgstr ""
+msgstr "Acroșează întotdeuna la obiecte, indiferent de distanța la care sunt"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
-msgid ""
-"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
-"specified below"
-msgstr ""
+msgid "If set, objects only snap to another object when it's within the range specified below"
+msgstr "Dacă opțiunea este activată, obiectele acroșează la alt obiect numai când sunt în raza specificată mai jos"
 
 #. Options for snapping to grids
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
-#, fuzzy
 msgid "Snap d_istance"
-msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
+msgstr "D_istanță de acroșare"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
 msgid "Snap only when c_loser than:"
@@ -15469,16 +14631,13 @@ msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
-msgid ""
-"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
-"specified below"
+msgid "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified below"
 msgstr ""
 
 #. Options for snapping to guides
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
-#, fuzzy
 msgid "Snap dist_ance"
-msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
+msgstr "Dist_anță de acroșare"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
 msgid "Snap only when close_r than:"
@@ -15493,25 +14652,20 @@ msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
-msgid ""
-"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
-"below"
+msgid "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
-#, fuzzy
 msgid "<b>Snap to objects</b>"
-msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
+msgstr "<b>Acroșare la obiecte</b>"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
-#, fuzzy
 msgid "<b>Snap to grids</b>"
-msgstr "<b>Unghi:</b>"
+msgstr "<b>Acroșare la grilă</b>"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
-#, fuzzy
 msgid "<b>Snap to guides</b>"
-msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
+msgstr "<b>Acroșare la ghidaje</b>"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
 msgid "(invalid UTF-8 string)"
@@ -15526,7 +14680,8 @@ msgstr ""
 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
 #. inform the document, so we can undo
 #. Color Management
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2704
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453
+#: ../src/verbs.cpp:2704
 msgid "Link Color Profile"
 msgstr ""
 
@@ -15535,18 +14690,16 @@ msgid "Remove linked color profile"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
-#, fuzzy
 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
-msgstr "<b>Grile definite</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544
-#, fuzzy
 msgid "Link Profile"
-msgstr "_Proprietățile legăturii"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575
 msgid "Profile Name"
@@ -15558,14 +14711,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:212
-#, fuzzy
 msgid "Add"
-msgstr "_Adaugă"
+msgstr "Adaugă"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
-#, fuzzy
 msgid "Filename"
-msgstr "_Redenumește"
+msgstr "Nume de fișier"
 
 #. inform the document, so we can undo
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
@@ -15573,9 +14724,8 @@ msgid "Add external script..."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695
-#, fuzzy
 msgid "Remove external script"
-msgstr "Șterge transformarea"
+msgstr "Elimină scriptul extern"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776
 msgid "<b>Creation</b>"
@@ -15587,64 +14737,57 @@ msgstr "<b>Grile definite</b>"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:988
 msgid "Remove grid"
-msgstr "Şterge grila"
+msgstr "Elimină grila"
 
 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
 msgid "Information"
-msgstr "Informaţie"
+msgstr "Informații"
 
 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
 msgid "Parameters"
-msgstr "Parametrii"
+msgstr "Parametri"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
-#, fuzzy
 msgid "No preview"
-msgstr "Previzualizare"
+msgstr "Fără previzualizare"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
 msgid "too large for preview"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
-#, fuzzy
 msgid "Enable preview"
-msgstr "Fără previzualizare"
+msgstr "Activează previzualizarea"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
-#, fuzzy
 msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Toate formele"
+msgstr "Toate fișierele Inkscape"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
-#, fuzzy
 msgid "All Files"
-msgstr "Toate tipurile"
+msgstr "Toate fișierele"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
-#, fuzzy
 msgid "All Images"
-msgstr "Încorporează toate imaginile"
+msgstr "Toate imaginile"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
-#, fuzzy
 msgid "All Vectors"
-msgstr "Toate tipurile"
+msgstr "Toți vectorii"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
-#, fuzzy
 msgid "All Bitmaps"
-msgstr "Toate tipurile"
+msgstr "Toate bitmapurile"
 
 #. ###### File options
 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
@@ -15655,9 +14798,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
-#, fuzzy
 msgid "Guess from extension"
-msgstr "Preia de la selecţie"
+msgstr "Ghicește pe baza selecției"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
 msgid "Left edge of source"
@@ -15668,33 +14810,28 @@ msgid "Top edge of source"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
-#, fuzzy
 msgid "Right edge of source"
-msgstr "Sursă nouă de lumină"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
 msgid "Bottom edge of source"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
-#, fuzzy
 msgid "Source width"
-msgstr "Sursă"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
-#, fuzzy
 msgid "Source height"
-msgstr "Înălţime egală"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
-#, fuzzy
 msgid "Destination width"
-msgstr "Destinație tipărire"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
-#, fuzzy
 msgid "Destination height"
-msgstr "Lumină distantă"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
 msgid "Resolution (dots per inch)"
@@ -15705,65 +14842,55 @@ msgstr ""
 #. #########################################
 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
-#, fuzzy
 msgid "Document"
-msgstr "Document SVG"
+msgstr "Document"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
-#, fuzzy
 msgid "Cairo"
-msgstr "Calc"
+msgstr "Cairo"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
 msgid "Antialias"
-msgstr ""
+msgstr "Antialias"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
-#, fuzzy
 msgid "Background"
-msgstr "Fundal:"
+msgstr "Fundal"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
-#, fuzzy
 msgid "Destination"
-msgstr "Destinație tipărire"
+msgstr "Destinație"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
-#, fuzzy
 msgid "Show Preview"
-msgstr "Previzualizare"
+msgstr "Arată previzualizarea"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
-#, fuzzy
 msgid "No file selected"
-msgstr "Nici un efect selectat"
+msgstr "Nu este selectat niciun fișier"
 
+# titlu de tab la umplere și contur
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
 msgid "Stroke _paint"
-msgstr "Vo_psea contur"
+msgstr "Vo_psea de contur"
 
+# titlu de tab la umplere și contur
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
 msgid "Stroke st_yle"
-msgstr "St_il contur"
+msgstr "St_il de contur"
 
 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:471
-msgid ""
-"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
-"one of the color components. Each column determines how much of each color "
-"component from the input is passed to the output. The last column does not "
-"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
+msgid "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects one of the color components. Each column determines how much of each color component from the input is passed to the output. The last column does not depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:581
-#, fuzzy
 msgid "Image File"
-msgstr "Imagine"
+msgstr "Fișier de imagine"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584
-#, fuzzy
 msgid "Selected SVG Element"
-msgstr "Ştergere segment"
+msgstr "Elementul SVG selectat"
 
 #. TODO: any image, not just svg
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:654
@@ -15780,7 +14907,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:944
 msgid "Light Source:"
-msgstr "Sursa de lumină:"
+msgstr "Sursă de lumină:"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
@@ -15796,21 +14923,19 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
 msgid "Location"
-msgstr "Locaţie"
+msgstr "Locație"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
-#, fuzzy
 msgid "X coordinate"
-msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
+msgstr "Coordonată X"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
-#, fuzzy
 msgid "Y coordinate"
-msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
+msgstr "Coordonată Y"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
@@ -15836,10 +14961,7 @@ msgid "Cone Angle"
 msgstr "Unghiul conului"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
-msgid ""
-"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
-"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
-"cone. No light is projected outside this cone."
+msgid "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the light source and the point to which it is pointing at) and the spot light cone. No light is projected outside this cone."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1035
@@ -15848,7 +14970,7 @@ msgstr "Sursă nouă de lumină"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1076
 msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Duplifică"
+msgstr "_Duplică"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1102
 msgid "_Filter"
@@ -15856,28 +14978,27 @@ msgstr "_Filtru"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1116
 msgid "R_ename"
-msgstr "R_edenumeşte"
+msgstr "R_edenumește"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1219
 msgid "Rename filter"
-msgstr "Redenumeşte filtru"
+msgstr "Redenumește filtrul"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1255
 msgid "Apply filter"
-msgstr "Aplică filtru"
+msgstr "Aplică filtrul"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
-#, fuzzy
 msgid "filter"
-msgstr "Filtre"
+msgstr "filtru"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1331
 msgid "Add filter"
-msgstr "Adaugă filtru"
+msgstr "Adaugă un filtru"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1357
 msgid "Duplicate filter"
-msgstr "Duplifică filtru"
+msgstr "Duplică filtrul"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
 msgid "_Effect"
@@ -15889,44 +15010,41 @@ msgstr "Conexiuni"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1548
 msgid "Remove filter primitive"
-msgstr ""
+msgstr "Elimină primitiva filtrului"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1920
 msgid "Remove merge node"
-msgstr "Şterge nodul de unire"
+msgstr "Elimină nodul de unire"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2036
 msgid "Reorder filter primitive"
-msgstr ""
+msgstr "Reordonează primitiva filtrului"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2070
 msgid "Add Effect:"
-msgstr "Adaugă efect"
+msgstr "Adaugă un efect"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071
 msgid "No effect selected"
-msgstr "Nici un efect selectat"
+msgstr "Nu este selectat niciun efect"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2072
-#, fuzzy
 msgid "No filter selected"
-msgstr "Nici un efect selectat"
+msgstr "Nu este selectat niciun filtru"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2110
-#, fuzzy
 msgid "Effect parameters"
-msgstr "Parametrii"
+msgstr "Parametri de efect"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111
 msgid "Filter General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurări generale de filtru"
 
 #. default x:
 #. default y:
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
-#, fuzzy
 msgid "Coordinates:"
-msgstr "Colţuri"
+msgstr "Coordonate:"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
@@ -15939,25 +15057,19 @@ msgstr ""
 #. default width:
 #. default height:
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
-#, fuzzy
 msgid "Dimensions:"
-msgstr "Diviziune"
+msgstr "Dimensiuni:"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
 msgid "Width of filter effects region"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
-#, fuzzy
 msgid "Height of filter effects region"
-msgstr "Lungimea dreptunghiului"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
-msgid ""
-"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
-"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
-"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
-"performed without specifying a complete matrix."
+msgid "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be performed without specifying a complete matrix."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
@@ -15966,40 +15078,36 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
-#, fuzzy
 msgid "Operator:"
-msgstr "Operator"
+msgstr "Operator:"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
 msgid "K1:"
-msgstr ""
+msgstr "K1:"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
-msgid ""
-"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
-"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
-"values of the first and second inputs respectively."
-msgstr ""
+msgid "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel values of the first and second inputs respectively."
+msgstr "Dacă este aleasă operația aritmetică, fiecare pixel rezultat este calculat prin folosirea formulei k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 unde i1 și i2 sunt valorile de pixel de la prima și respectiv a doua intrare."
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
 msgid "K2:"
-msgstr ""
+msgstr "K2:"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
 msgid "K3:"
-msgstr ""
+msgstr "K3:"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
 msgid "K4:"
-msgstr ""
+msgstr "K4:"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
 msgid "Size:"
-msgstr "Mărime:"
+msgstr "Dimensiune:"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
 msgid "width of the convolve matrix"
@@ -16010,73 +15118,49 @@ msgid "height of the convolve matrix"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
-msgid ""
-"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
-"applied to pixels around this point."
+msgid "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
-msgid ""
-"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
-"applied to pixels around this point."
+msgid "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
-#, fuzzy
 msgid "Kernel:"
-msgstr "Nucleu"
+msgstr "Nucleu:"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
-msgid ""
-"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
-"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
-"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
-"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
-"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
-"would lead to a common blur effect."
+msgid "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input image in order to calculate the pixel colors at the output. Different arrangements of values in this matrix result in various possible visual effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value would lead to a common blur effect."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
-#, fuzzy
 msgid "Divisor:"
-msgstr "Divizor"
+msgstr "Divizor:"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
-msgid ""
-"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
-"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
-"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
-"effect on the overall color intensity of the result."
+msgid "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that number is divided by divisor to yield the final destination color value. A divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening effect on the overall color intensity of the result."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
-#, fuzzy
 msgid "Bias:"
-msgstr "Înclinație"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
-msgid ""
-"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
-"value as the zero response of the filter."
+msgid "This value is added to each component. This is useful to define a constant value as the zero response of the filter."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
-#, fuzzy
 msgid "Edge Mode:"
-msgstr "Nod"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
-msgid ""
-"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
-"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
-"or near the edge of the input image."
+msgid "Determines how to extend the input image as necessary with color values so that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at or near the edge of the input image."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
-#, fuzzy
 msgid "Preserve Alpha"
-msgstr "Păstrat"
+msgstr "Păstrează alfa"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
@@ -16084,9 +15168,8 @@ msgstr ""
 
 #. default: white
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
-#, fuzzy
 msgid "Diffuse Color:"
-msgstr "Culoare"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
@@ -16095,22 +15178,18 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
-#, fuzzy
 msgid "Surface Scale:"
-msgstr "Capăt pătrat"
+msgstr "Scală de suprafață:"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
-msgid ""
-"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
-"channel"
-msgstr ""
+msgid "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha channel"
+msgstr "Această valoare amplifică înălțimile hărții de protuberanțe definită de canalul alfa de intrare"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
-#, fuzzy
 msgid "Constant:"
-msgstr "Constantă"
+msgstr "Constantă:"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
@@ -16119,14 +15198,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
-#, fuzzy
 msgid "Kernel Unit Length:"
-msgstr "Unitate de lungime a nucleului"
+msgstr "Unitate de lungime a nucleului:"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
-#, fuzzy
 msgid "Scale:"
-msgstr "Scalează"
+msgstr "Scală:"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
@@ -16150,9 +15227,8 @@ msgstr ""
 
 #. default: black
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
-#, fuzzy
 msgid "Flood Color:"
-msgstr "Culoare"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
@@ -16160,18 +15236,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5722
-#, fuzzy
 msgid "Opacity:"
-msgstr "Opacitate"
+msgstr "Opacitate:"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
-#, fuzzy
 msgid "Standard Deviation:"
-msgstr "Deviere standard"
+msgstr "Deviație standard:"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
 msgid "The standard deviation for the blur operation."
-msgstr ""
+msgstr "Deviația standard pentru operația de neclaritate."
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
 msgid ""
@@ -16180,28 +15254,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
-#, fuzzy
 msgid "Radius:"
-msgstr "Ridică"
+msgstr "Rază:"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
-#, fuzzy
 msgid "Source of Image:"
-msgstr "Numărul de Pagini"
+msgstr "Sursa imaginii:"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
-#, fuzzy
 msgid "Delta X:"
-msgstr "Delta X"
+msgstr "Delta X:"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
-#, fuzzy
 msgid "Delta Y:"
-msgstr "Delta Y"
+msgstr "Delta Y:"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
@@ -16209,160 +15279,104 @@ msgstr ""
 
 #. default: white
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
-#, fuzzy
 msgid "Specular Color:"
-msgstr "Culoarea de fundal"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
-#, fuzzy
 msgid "Exponent:"
-msgstr "Exponent"
+msgstr "Exponent:"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
-msgid ""
-"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
-"function."
+msgid "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence function."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2253
-#, fuzzy
 msgid "Base Frequency:"
-msgstr "Frecvența de bază"
+msgstr "Frecvența de bază:"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
 msgid "Octaves:"
-msgstr ""
+msgstr "Octave:"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
-#, fuzzy
 msgid "Seed:"
-msgstr "Viteză:"
+msgstr "Sămânță:"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
-msgstr ""
+msgstr "Numărul de pornire pentru generatorul de numere aleatoare."
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267
 msgid "Add filter primitive"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă o primitivă de filtru"
 
+# hm ? adică cum screen ?
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2284
-msgid ""
-"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
-"multiply, darken and lighten."
-msgstr ""
+msgid "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, multiply, darken and lighten."
+msgstr "Primitiva de filtru <b>feBlend</b> furnizează 4 moduri de amestec de imagine: ecran, multiplicare, întunecare și iluminare."
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
-msgid ""
-"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
-"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
-"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
+msgid "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2292
-msgid ""
-"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
-"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
-"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
-"adjustment, color balance, and thresholding."
+msgid "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's color components (red, green, blue, and alpha) according to particular transfer functions, allowing operations like brightness and contrast adjustment, color balance, and thresholding."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2296
-msgid ""
-"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
-"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
-"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
-"between the corresponding pixel values of the images."
+msgid "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations between the corresponding pixel values of the images."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
-msgid ""
-"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
-"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
-"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
-"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
-"is faster and resolution-independent."
+msgid "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on the image. Common effects created using convolution matrices are blur, sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive is faster and resolution-independent."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
-msgid ""
-"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
-"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
-"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
-"opacity areas recede away from the viewer."
+msgid "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create \"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
-msgid ""
-"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
-"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
-"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
-"effects."
+msgid "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the first input using the second input as a displacement map, that shows from how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch effects."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
-msgid ""
-"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
-"opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
-"a graphic."
+msgid "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to a graphic."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316
-msgid ""
-"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
-"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
+msgid "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320
-msgid ""
-"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
-"or another part of the document."
+msgid "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image or another part of the document."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
-msgid ""
-"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
-"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
-"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
-"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
+msgid "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328
-msgid ""
-"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
-"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
-"thicker."
+msgid "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it thicker."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332
-msgid ""
-"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
-"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
-"a slightly different position than the actual object."
+msgid "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in a slightly different position than the actual object."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336
-msgid ""
-"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
-"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
-"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
-"opacity areas recede away from the viewer."
+msgid "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create \"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
-msgid ""
-"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
+msgid "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344
-msgid ""
-"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
-"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
-"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
+msgid "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and smoke and in generating complex textures like marble or granite."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2363
@@ -16373,379 +15387,395 @@ msgstr ""
 msgid "Set filter primitive attribute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
 msgid "all"
-msgstr "Mic"
+msgstr "toate"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58
 msgid "common"
-msgstr ""
+msgstr "comun"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
 msgid "inherited"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
 msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arabă"
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
-#, fuzzy
+# hm ? tot ce urmează nu știu dacă să fie traduse sau nu
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
 msgid "Armenian"
-msgstr "Sunt dezlegate de el"
+msgstr "Armenă"
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
 msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "Bengaleză"
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
 msgid "Bopomofo"
-msgstr ""
+msgstr "Bopomofo"
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
 msgid "Cherokee"
-msgstr "Combină"
+msgstr "Cherokee"
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
 msgid "Coptic"
-msgstr "Combinat"
+msgstr "Coptic"
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
 msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "Chirilică"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67
-#, fuzzy
 msgid "Deseret"
-msgstr "Discret"
+msgstr "Deseret"
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
 msgid "Devanagari"
-msgstr ""
+msgstr "Devanagari"
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
 msgid "Ethiopic"
-msgstr ""
+msgstr "Etiopiană"
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
 msgid "Georgian"
-msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
+msgstr "Georgiană"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71
-#, fuzzy
 msgid "Gothic"
-msgstr "rădăcină"
+msgstr "Gotică"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
-#, fuzzy
 msgid "Greek"
-msgstr "Verde"
+msgstr "Greacă"
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
 msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "Gujarati"
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
 msgid "Gurmukhi"
-msgstr ""
+msgstr "Gurmukhi"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
-#, fuzzy
 msgid "Han"
-msgstr "Arată liniile de ghidare"
+msgstr "Han"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
-#, fuzzy
 msgid "Hangul"
-msgstr "Unghi"
+msgstr "Hangul"
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
 msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Ebraică"
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
 msgid "Hiragana"
-msgstr ""
+msgstr "Hiragana"
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
 msgid "Kannada"
-msgstr ""
+msgstr "Kannada"
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
 msgid "Katakana"
-msgstr ""
+msgstr "Katakana"
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
 msgid "Khmer"
-msgstr "Alte"
+msgstr "Khmer"
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
 msgid "Lao"
-msgstr "Aspect"
+msgstr "Lao"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83
-#, fuzzy
 msgid "Latin"
-msgstr "Saturație"
+msgstr "Latin"
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
 msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "Malayalam"
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
 msgid "Mongolian"
-msgstr ""
+msgstr "Mongoliană"
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
 msgid "Myanmar"
-msgstr ""
+msgstr "Myanmar"
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
 msgid "Ogham"
-msgstr ""
+msgstr "Ogham"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88
 msgid "Old Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Italiană veche"
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
 msgid "Oriya"
-msgstr ""
+msgstr "Oriya"
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
 msgid "Runic"
-msgstr "Rotunjit:"
+msgstr "Runic"
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
 msgid "Sinhala"
-msgstr "Singur"
+msgstr "Sinhala"
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
 msgid "Syriac"
-msgstr ""
+msgstr "Syriac"
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
 msgid "Tamil"
-msgstr "Titlu"
+msgstr "Tamil"
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
 msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "Telugu"
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
 msgid "Thaana"
-msgstr "Ţintă"
+msgstr "Thaana"
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
 msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Tailandeză"
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
 msgid "Tibetan"
-msgstr "Ţintă"
+msgstr "Tibetan"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98
 msgid "Canadian Aboriginal"
-msgstr ""
+msgstr "Canadiană arborigenă"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
 msgid "Yi"
-msgstr ""
+msgstr "Yi"
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
 msgid "Tagalog"
-msgstr "Ţintă"
+msgstr "Tagalog"
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
 msgid "Hanunoo"
-msgstr ""
+msgstr "Hanunoo"
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
 msgid "Buhid"
-msgstr "Linii de ghidare"
+msgstr "Buhid"
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
 msgid "Tagbanwa"
-msgstr ""
+msgstr "Tagbanwa"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
 msgid "Braille"
-msgstr ""
+msgstr "Braille"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
 msgid "Cypriot"
-msgstr ""
+msgstr "Cipriotă"
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
 msgid "Limbu"
-msgstr ""
+msgstr "Limbu"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
 msgid "Osmanya"
-msgstr ""
+msgstr "Osmanya"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
-#, fuzzy
 msgid "Shavian"
-msgstr "Forme"
+msgstr "Shavian"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
-#, fuzzy
 msgid "Linear B"
-msgstr "Licenţă"
+msgstr "Linear B"
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
 msgid "Tai Le"
-msgstr "Titlu"
+msgstr "Tai Le"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
 msgid "Ugaritic"
-msgstr ""
+msgstr "Ugaritic"
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
 msgid "New Tai Lue"
-msgstr "Linie nouă"
+msgstr "Tai Lue nouă"
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
 msgid "Buginese"
-msgstr "Linie"
+msgstr "Bugineză"
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
 msgid "Glagolitic"
-msgstr ""
+msgstr "Glagolitic"
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
 msgid "Tifinagh"
-msgstr ""
+msgstr "Tifinagh"
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
 msgid "Syloti Nagri"
-msgstr ""
+msgstr "Syloti Nagri"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
-#, fuzzy
 msgid "Old Persian"
-msgstr "Pictură de ulei"
+msgstr "Persană veche"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
 msgid "Kharoshthi"
-msgstr ""
+msgstr "Kharoshthi"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
-#, fuzzy
 msgid "unassigned"
-msgstr "Aliniere"
+msgstr "neatribuit"
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
 msgid "Balinese"
-msgstr "linii"
+msgstr "Balinese"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
 msgid "Cuneiform"
-msgstr ""
+msgstr "Cuneiformă"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
-#, fuzzy
 msgid "Phoenician"
-msgstr "Creion"
+msgstr "Feniciană"
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
 msgid "Phags-pa"
-msgstr ""
+msgstr "Phags-pa"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124
 msgid "N'Ko"
-msgstr ""
+msgstr "N'Ko"
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
 msgid "Kayah Li"
-msgstr ""
+msgstr "Kayah Li"
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
 msgid "Lepcha"
-msgstr ""
+msgstr "Lepcha"
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
 msgid "Rejang"
-msgstr "Dreptunghi"
+msgstr "Rejang"
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
 msgid "Sundanese"
-msgstr "Stea"
+msgstr "Sundanese"
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
 msgid "Saurashtra"
-msgstr "Stea"
+msgstr "Saurashtra"
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
 msgid "Cham"
-msgstr "Combină"
+msgstr "Cham"
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
 msgid "Ol Chiki"
-msgstr ""
+msgstr "Ol Chiki"
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
 msgid "Vai"
-msgstr ""
+msgstr "Vai"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135
-#, fuzzy
 msgid "Carian"
-msgstr "Ţintă"
+msgstr "Carian"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
-#, fuzzy
 msgid "Lycian"
-msgstr "Linie"
+msgstr "Lycian"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
-#, fuzzy
 msgid "Lydian"
-msgstr "Mediu"
+msgstr "Lydian"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
 msgid "Basic Latin"
-msgstr ""
+msgstr "Basic Latin"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
-#, fuzzy
 msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr "Segmente de _linie"
+msgstr "Latin-1 Supplement"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
 msgid "Latin Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "Latin Extended-A"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
 msgid "Latin Extended-B"
-msgstr ""
+msgstr "Latin Extended-B"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
-#, fuzzy
 msgid "IPA Extensions"
-msgstr "Excludere"
+msgstr "IPA Extensions"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
 msgid "Spacing Modifier Letters"
@@ -16761,20 +15791,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
 msgid "Cyrillic Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "Supliment chirilică"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
 msgid "Arabic Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "Supliment arabă"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
 msgid "NKo"
-msgstr ""
+msgstr "NKo"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
-#, fuzzy
 msgid "Samaritan"
-msgstr "Ţintă"
+msgstr "Samaritan"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
 msgid "Hangul Jamo"
@@ -16782,7 +15811,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
 msgid "Ethiopic Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "Supliment etiopiană"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
@@ -16801,14 +15830,12 @@ msgid "Tai Tham"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
-#, fuzzy
 msgid "Vedic Extensions"
-msgstr "Excludere"
+msgstr "Vedic Extensions"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
-#, fuzzy
 msgid "Phonetic Extensions"
-msgstr "Fereastra anterioară"
+msgstr "Phonetic Extensions"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
 msgid "Phonetic Extensions Supplement"
@@ -16827,9 +15854,8 @@ msgid "Greek Extended"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
-#, fuzzy
 msgid "General Punctuation"
-msgstr "Funcţie verde"
+msgstr "General Punctuation"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
 msgid "Superscripts and Subscripts"
@@ -16848,28 +15874,24 @@ msgid "Letterlike Symbols"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
-#, fuzzy
 msgid "Number Forms"
-msgstr "numărul de rânduri"
+msgstr "Number Forms"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
-#, fuzzy
 msgid "Arrows"
-msgstr "Erori"
+msgstr "Săgeți"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
 msgid "Mathematical Operators"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
-#, fuzzy
 msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr "<b>Diverse</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
-#, fuzzy
 msgid "Control Pictures"
-msgstr "Contribuitori"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
 msgid "Optical Character Recognition"
@@ -16880,9 +15902,8 @@ msgid "Enclosed Alphanumerics"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
-#, fuzzy
 msgid "Box Drawing"
-msgstr "_Desen"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
 msgid "Block Elements"
@@ -16893,9 +15914,8 @@ msgid "Geometric Shapes"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
-#, fuzzy
 msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr "<b>Diverse</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
 msgid "Dingbats"
@@ -16910,9 +15930,8 @@ msgid "Supplemental Arrows-A"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
-#, fuzzy
 msgid "Braille Patterns"
-msgstr "Şabloane"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
 msgid "Supplemental Arrows-B"
@@ -16979,9 +15998,8 @@ msgid "Bopomofo Extended"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
-#, fuzzy
 msgid "CJK Strokes"
-msgstr "Contur:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
 msgid "Katakana Phonetic Extensions"
@@ -17016,18 +16034,16 @@ msgid "Yi Radicals"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
-#, fuzzy
 msgid "Lisu"
-msgstr "Listă"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
 msgid "Cyrillic Extended-B"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
-#, fuzzy
 msgid "Bamum"
-msgstr "Mediu"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
 msgid "Modifier Tone Letters"
@@ -17062,9 +16078,8 @@ msgid "Tai Viet"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
-#, fuzzy
 msgid "Meetei Mayek"
-msgstr "Şterge strat"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
 msgid "Hangul Syllables"
@@ -17103,19 +16118,16 @@ msgid "Arabic Presentation Forms-A"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
-#, fuzzy
 msgid "Variation Selectors"
-msgstr "Preia de la selecţie"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
-#, fuzzy
 msgid "Vertical Forms"
-msgstr "Spațiere verticală"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
-#, fuzzy
 msgid "Combining Half Marks"
-msgstr "Combină trasee..."
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
 msgid "CJK Compatibility Forms"
@@ -17134,68 +16146,58 @@ msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
-#, fuzzy
 msgid "Specials"
-msgstr "Spirale"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370
-#, fuzzy
 msgid "Script: "
-msgstr "Script"
+msgstr "Script"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:398
-#, fuzzy
 msgid "Range: "
-msgstr "Unghi"
+msgstr "Interval:"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:463
-#, fuzzy
 msgid "Append"
-msgstr "Descriere"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:574
-#, fuzzy
 msgid "Append text"
-msgstr "Tip"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
-#, fuzzy
 msgid "Unit:"
-msgstr "Unităţi:"
+msgstr "Unitate de măsură:"
 
 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
-#, fuzzy
 msgid "Angle (degrees):"
-msgstr "grade"
+msgstr "Unghi (grade):"
 
 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
-#, fuzzy
 msgid "Rela_tive change"
-msgstr "Relaţie"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
-#, fuzzy
 msgid "Set guide properties"
-msgstr "Proprietăți de tipărire"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
-#, fuzzy
 msgid "Guideline"
-msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
+msgstr "Linie de ghidare"
 
 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Guideline ID: %s"
-msgstr "Linii de ghidare"
+msgstr "ID linie de ghidare: %s"
 
 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Current: %s"
-msgstr "strat curent"
+msgstr "Curent: %s"
 
 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:138
 #, c-format
@@ -17204,20 +16206,19 @@ msgstr "%d x %d"
 
 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:150
 msgid "Magnified:"
-msgstr ""
+msgstr "Mărit:"
 
 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:214
-#, fuzzy
 msgid "Actual Size:"
-msgstr "Lăţime egală"
+msgstr "Dimensiune actuală:"
 
 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:221
 msgid "Selection only or whole document"
-msgstr "Doar selecţia sau tot documentul"
+msgstr "Doar selecția sau tot documentul"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
 msgid "Mouse"
-msgstr "Mouse"
+msgstr "Maus"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
 msgid "Grab sensitivity:"
@@ -17232,18 +16233,15 @@ msgid "pixels"
 msgstr "pixeli"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
-msgid ""
-"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
-"with mouse (in screen pixels)"
+msgid "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
 msgid "Click/drag threshold:"
-msgstr "Pragul clic/tragere"
+msgstr "Pragul de clic/tragere:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
-msgid ""
-"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
+msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
@@ -17252,10 +16250,7 @@ msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
-msgid ""
-"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
-"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
-"mouse)"
+msgid "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
@@ -17263,8 +16258,7 @@ msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
-msgid ""
-"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
+msgid "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
@@ -17273,12 +16267,10 @@ msgstr "Derulare"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
-msgstr "Rotiţa mouse-ului derulează:"
+msgstr "Rotița mausului derulează:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
-msgid ""
-"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
-"(horizontally with Shift)"
+msgid "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
@@ -17295,38 +16287,34 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
 msgid "Acceleration:"
-msgstr "Acceleraţie:"
+msgstr "Accelerație:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
-msgid ""
-"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
-"acceleration)"
+msgid "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
 msgid "Autoscrolling"
-msgstr "Auto-derulare"
+msgstr "Derulare automată"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
 msgid "Speed:"
 msgstr "Viteză:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
-msgid ""
-"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
-"autoscroll off)"
+msgid "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8430
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8430
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Prag:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
-msgid ""
-"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
-"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
+msgid "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
@@ -17334,21 +16322,15 @@ msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
-msgid ""
-"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
-"canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to "
-"Selector tool (default)"
+msgid "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to Selector tool (default)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
-#, fuzzy
 msgid "Mouse wheel zooms by default"
-msgstr "Rotiţa mouse-ului derulează:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
-msgid ""
-"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
-"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
+msgid "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
@@ -17360,15 +16342,11 @@ msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
-#, fuzzy
 msgid "Delay (in ms):"
-msgstr "Numele stratului:"
+msgstr "Întârziere (în ms):"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
-msgid ""
-"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
-"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
-"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
+msgid "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an additional fraction of a second. This additional delay is specified here. When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
@@ -17376,20 +16354,15 @@ msgid "Only snap the node closest to the pointer"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
-msgid ""
-"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
+msgid "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
-#, fuzzy
 msgid "Weight factor:"
-msgstr "Înălțimea hârtiei"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
-msgid ""
-"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
-"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
-"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
+msgid "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was initially the closest to the pointer (when set to 1)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
@@ -17397,16 +16370,12 @@ msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
-msgid ""
-"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
-"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
-"constraint line"
+msgid "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the constraint line"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
-#, fuzzy
 msgid "Snapping"
-msgstr "Forme"
+msgstr "Acroșare"
 
 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
@@ -17414,9 +16383,7 @@ msgid "Arrow keys move by:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
-msgid ""
-"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
-"(in px units)"
+msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance (in px units)"
 msgstr ""
 
 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
@@ -17425,8 +16392,7 @@ msgid "> and < scale by:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
-msgid ""
-"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
+msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
@@ -17434,8 +16400,7 @@ msgid "Inset/Outset by:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
-msgid ""
-"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
+msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
@@ -17443,44 +16408,36 @@ msgid "Compass-like display of angles"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
-msgid ""
-"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
-"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
-"counterclockwise"
+msgid "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
 msgid "Rotation snaps every:"
-msgstr ""
+msgstr "Rotirea acroșează la fiecare:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
 msgid "degrees"
 msgstr "grade"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
-msgid ""
-"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
-"[ or ] rotates by this amount"
-msgstr ""
+msgid "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this amount"
+msgstr "Rotirea cu Ctrl apăsat acroșează la fiecare atâtea grade; de asemenea, apăsând [ sau ] se rotește cu această valoare"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
 msgid "Zoom in/out by:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
-msgid ""
-"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
-"multiplier"
+msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
 msgid "Show selection cue"
-msgstr ""
+msgstr "Arată indicatoarele de selecție"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
-msgid ""
-"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
-msgstr ""
+msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
+msgstr "Dacă obiectele selectate să afișeze un indicator de selecție (la fel ca la selector)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
 msgid "Enable gradient editing"
@@ -17488,18 +16445,14 @@ msgstr "Activează editarea degradeurilor"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
-msgstr ""
-"Setează dacă obiectele selectate afişează \\n controalele de editare a "
-"degradeurilor"
+msgstr "Stabilește dacă obiectele selectate afișează controalele de editare ale degradeurilor"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
-msgid ""
-"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
-"(imitating the object's shape), not along the bounding box"
+msgid "Converting an object to guides places these along the object's true edges (imitating the object's shape), not along the bounding box"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
@@ -17507,9 +16460,8 @@ msgid "Ctrl+click dot size:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
-#, fuzzy
 msgid "times current stroke width"
-msgstr "Scalează lăţimea conturului"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
@@ -17520,39 +16472,33 @@ msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
-msgid ""
-"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
-"objects."
-msgstr ""
-"<b>Mai mult de un obiect selectat.</b> Nu pot prelua stilul de la obiecte "
-"multiple."
+msgid "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple objects."
+msgstr "<b>Este selectat mai mult de un obiect.</b> Nu se poate prelua stilul de la obiecte multiple."
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
 msgid "Create new objects with:"
-msgstr "Creează noi obiecte cu:"
+msgstr "Creează obiecte noi cu:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
 msgid "Last used style"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimul stil folosit"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
 msgid "Apply the style you last set on an object"
-msgstr ""
+msgstr "Aplică stilul care a fost aplicat ultima dată asupra unui obiect"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
 msgid "This tool's own style:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
-msgid ""
-"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
-"the button below to set it."
+msgid "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below to set it."
 msgstr ""
 
 #. style swatch
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
 msgid "Take from selection"
-msgstr "Preia de la selecţie"
+msgstr "Preia de la selecție"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
 msgid "This tool's style of new objects"
@@ -17560,17 +16506,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
-msgstr ""
-"Memorează stilul (primului) obiect selectat ca stil al acestui instrument"
+msgstr "Memorează stilul (primului) obiect selectat ca stil al acestui instrument"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
 msgid "Tools"
 msgstr "Instrumente"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
-#, fuzzy
 msgid "Bounding box to use:"
-msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
 msgid "Visual bounding box"
@@ -17589,18 +16533,15 @@ msgid "This bounding box includes only the bare path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
-#, fuzzy
 msgid "Conversion to guides:"
-msgstr "Şterge ghidajele existente"
+msgstr "Conversie la ghidaje:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
 msgid "Keep objects after conversion to guides"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
-msgid ""
-"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
-"conversion"
+msgid "When converting an object to guides, don't delete the object after the conversion"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
@@ -17608,15 +16549,12 @@ msgid "Treat groups as a single object"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
-msgid ""
-"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
-"converting each child separately"
+msgid "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than converting each child separately"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
-#, fuzzy
 msgid "Average all sketches"
-msgstr "Calitate medie"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
 msgid "Width is in absolute units"
@@ -17633,20 +16571,19 @@ msgstr ""
 #. Selector
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
 msgid "Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Selector"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
 msgid "When transforming, show:"
-msgstr "În timpul transformării, afişează:"
+msgstr "În timpul transformării, afișează:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
 msgid "Objects"
-msgstr "Obiectele"
+msgstr "Obiecte"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
-msgstr ""
-"Arată obiectele ca în realitate atunci când \\n sunt mutate sau transformate"
+msgstr "Arată obiectele actuale ca în realitate atunci când sunt mutate sau transformate"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
 msgid "Box outline"
@@ -17654,17 +16591,15 @@ msgstr "Contur paralelipipedic"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
-msgstr ""
-"Arată numai conturul paralelipipedic al obiectelor \\n atunci când sunt "
-"mutate sau transformate"
+msgstr "Arată numai conturul paralelipipedic al obiectelor atunci când sunt mutate sau transformate"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
 msgid "Per-object selection cue:"
-msgstr ""
+msgstr "Indicator de selecție per obiect:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
 msgid "No per-object selection indication"
-msgstr ""
+msgstr "Fără indicare de selecție per obiect"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
 msgid "Mark"
@@ -17672,7 +16607,7 @@ msgstr "Semn"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
-msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
+msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colțul din stânga sus"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
 msgid "Box"
@@ -17680,7 +16615,7 @@ msgstr "Paralelipiped"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
 msgid "Each selected object displays its bounding box"
-msgstr "Fiecare obiect selectat îşi afişează conturul paralelipipedic"
+msgstr "Fiecare obiect selectat își afișează chenarul circumscris"
 
 #. Node
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
@@ -17688,23 +16623,20 @@ msgid "Node"
 msgstr "Nod"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
-#, fuzzy
 msgid "Path outline"
-msgstr "Contur paralelipipedic"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
-#, fuzzy
 msgid "Path outline color"
-msgstr "Lipeşte culoarea"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
 msgid "Selects the color used for showing the path outline"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
-#, fuzzy
 msgid "Always show outline"
-msgstr "C_ontur"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
@@ -17715,9 +16647,7 @@ msgid "Update outline when dragging nodes"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
-msgid ""
-"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
-"outline will only update when completing a drag"
+msgid "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the outline will only update when completing a drag"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
@@ -17725,9 +16655,7 @@ msgid "Update paths when dragging nodes"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
-msgid ""
-"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
-"only be updated when completing a drag"
+msgid "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will only be updated when completing a drag"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
@@ -17735,15 +16663,12 @@ msgid "Show path direction on outlines"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
-msgid ""
-"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
-"middle of each outline segment"
+msgid "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the middle of each outline segment"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
-#, fuzzy
 msgid "Show temporary path outline"
-msgstr "Contur paralelipipedic"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
@@ -17762,16 +16687,12 @@ msgid "Flash time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
-msgid ""
-"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
-"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
-"path"
+msgid "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
-#, fuzzy
 msgid "Editing preferences"
-msgstr "Preferințe degradeu"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
 msgid "Show transform handles for single nodes"
@@ -17782,38 +16703,36 @@ msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
-#, fuzzy
 msgid "Deleting nodes preserves shape"
-msgstr "Șterge noduri menținând forma"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
-msgid ""
-"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
-"get the other behavior"
+msgid "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to get the other behavior"
 msgstr ""
 
 #. Tweak
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2457
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
+#: ../src/verbs.cpp:2457
 msgid "Tweak"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustare"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
-#, fuzzy
 msgid "Paint objects with:"
-msgstr "Creează noi obiecte cu:"
+msgstr ""
 
 #. Spray
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2459
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
+#: ../src/verbs.cpp:2459
 msgid "Spray"
-msgstr "Spirală"
+msgstr "Pulverizator"
 
 #. Zoom
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2481
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062
+#: ../src/verbs.cpp:2481
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487
 msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom"
 
 #. Shapes
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
@@ -17821,72 +16740,69 @@ msgid "Shapes"
 msgstr "Forme"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
-#, fuzzy
 msgid "Sketch mode"
-msgstr "Dreptunghi"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
-msgid ""
-"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
-"instead of averaging the old result with the new sketch"
+msgid "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, instead of averaging the old result with the new sketch"
 msgstr ""
 
 #. Pen
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1042 ../src/verbs.cpp:2473
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1042
+#: ../src/verbs.cpp:2473
 msgid "Pen"
-msgstr ""
+msgstr "Peniță"
 
 #. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 ../src/verbs.cpp:2475
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+#: ../src/verbs.cpp:2475
 msgid "Calligraphy"
 msgstr "Caligrafie"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
-msgid ""
-"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
-"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
+msgid "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
-msgid ""
-"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
-"selection)"
+msgid "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)"
 msgstr ""
 
 #. Paint Bucket
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 ../src/verbs.cpp:2487
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
+#: ../src/verbs.cpp:2487
 msgid "Paint Bucket"
-msgstr "Găleată cu vopsea"
+msgstr "Găleată de vopsea"
 
 #. Eraser
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 ../src/verbs.cpp:2491
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/verbs.cpp:2491
 msgid "Eraser"
-msgstr "Pagină"
+msgstr "Radieră"
 
 #. LPETool
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 ../src/verbs.cpp:2493
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
+#: ../src/verbs.cpp:2493
 msgid "LPE Tool"
-msgstr "Instrumente"
+msgstr "Instrument LPE"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
 msgid "Show font samples in the drop-down list"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
-msgid ""
-"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
+msgid "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
 msgstr ""
 
 #. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 ../src/verbs.cpp:2479
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
+#: ../src/verbs.cpp:2479
 msgid "Gradient"
 msgstr "Degrade"
 
 #. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 ../src/verbs.cpp:2485
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
+#: ../src/verbs.cpp:2485
 msgid "Connector"
 msgstr "Conector"
 
@@ -17895,43 +16811,46 @@ msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
 msgstr ""
 
 #. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 ../src/verbs.cpp:2483
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
+#: ../src/verbs.cpp:2483
 msgid "Dropper"
 msgstr "Pipetă"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
 msgid "Save and restore window geometry for each document"
-msgstr ""
+msgstr "Salvează și restaurează geometria ferestrei pentru fiecare document"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
-#, fuzzy
 msgid "Remember and use last window's geometry"
-msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
+msgstr "Ține minte și folosește ultima geometrie a ferestrei"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
-#, fuzzy
 msgid "Don't save window geometry"
-msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
+msgstr "Nu salva geometria ferestrei"
 
+# hm ? ce gen ? feminin este pentru dialoguri (în preferințe -> ferestre), dar pare să mai apară undeva
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
 msgid "Dockable"
-msgstr ""
+msgstr "Docabile"
 
+# hm ? a fost: casetele de dialog etc.
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
-msgstr "Casetele de dialog sunt ascunse în bara de sarcini"
+msgstr "Dialogurile sunt ascunse în bara de sarcini"
 
+# hm ? nu se știe dacă este mărire sau micșorare
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
 msgid "Zoom when window is resized"
-msgstr ""
+msgstr "Folosește zoom-ul când se redimensionează ferestra"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
 msgid "Show close button on dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Arată butonul de închidere pe dialoguri"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684 ../src/widgets/toolbox.cpp:7715
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
@@ -17941,31 +16860,24 @@ msgid "Aggressive"
 msgstr "Agresiv"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
-#, fuzzy
 msgid "Saving window geometry (size and position):"
-msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
+msgstr "Salvarea geometriei ferestrei (dimensiune și poziție):"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
-msgid ""
-"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
-"preferences)"
-msgstr ""
-"Memorează și folosește geometria ultimei ferestre (salvează geometria în "
-"preferințele de utilizator)"
+msgid "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)"
+msgstr "Memorează și folosește geometria ultimei ferestre (salvează geometria în preferințele de utilizator)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
-msgid ""
-"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
-"document)"
+msgid "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the document)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
-msgstr ""
+msgstr "Comportamentul dialogurilor (necesită repornire):"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
 msgid "Dialogs on top:"
@@ -17985,35 +16897,30 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
 msgid "Dialog Transparency:"
-msgstr ""
+msgstr "Transparența dialogurilor:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
-#, fuzzy
 msgid "Opacity when focused:"
-msgstr "Canal opacitate"
+msgstr "Opacitatea la focalizare:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
-#, fuzzy
 msgid "Opacity when unfocused:"
-msgstr "Canal opacitate"
+msgstr "Opacitatea la defocalizare:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
 msgid "Time of opacity change animation:"
-msgstr ""
+msgstr "Timpul de animației la modificarea opacității:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
 msgid "Miscellaneous:"
-msgstr ""
+msgstr "Diverse:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
-msgid ""
-"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
-"(this is the default which can be changed in any window using the button "
-"above the right scrollbar)"
+msgid "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
@@ -18042,7 +16949,7 @@ msgstr "Sunt dezlegate de el"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
 msgid "Are deleted"
-msgstr "Sunt şterse"
+msgstr "Sunt șterse"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
@@ -18053,29 +16960,24 @@ msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
-#, fuzzy
 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
-msgstr "clonele îşi păstrează poziţiile când originalul lor e mutat."
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
-msgid ""
-"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
-"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
+msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
 msgid "When the original is deleted, its clones:"
-msgstr "Atunci când originalul e şters, clonele lui..."
+msgstr "Atunci când originalul e șters, clonele lui..."
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
-#, fuzzy
 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
-msgstr "clonele rămase orfane sunt convertite în obiecte obişnuite."
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
-#, fuzzy
 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
-msgstr "clonele rămase orfane sunt şterse odată cu originalul."
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
 msgid "When duplicating original+clones:"
@@ -18086,10 +16988,7 @@ msgid "Relink duplicated clones"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
-msgid ""
-"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
-"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
-"instead of the old original"
+msgid "When duplicating a selection containing both a clone and its original (possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original instead of the old original"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
@@ -18102,8 +17001,7 @@ msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
-msgid ""
-"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
+msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
@@ -18111,9 +17009,7 @@ msgid "Remove clippath/mask object after applying"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
-msgid ""
-"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
-"drawing"
+msgid "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
@@ -18146,11 +17042,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
 msgid "After releasing clippath/mask:"
-msgstr ""
+msgstr "După retragerea traseului de decupare sau a măștii:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
 msgid "Ungroup automatically created groups"
-msgstr ""
+msgstr "Degrupează automat grupurile create"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
@@ -18158,16 +17054,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
 msgid "Clippaths and masks"
-msgstr ""
+msgstr "Trasee de decupare și măști"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
 msgid "Scale stroke width"
-msgstr "Scalează lăţimea conturului"
+msgstr "Scalează lățimea conturului"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
-msgstr "Scalează colţurile rotunjite ale dreptunghiurilor"
+msgstr "Scalează colțurile rotunjite ale dreptunghiurilor"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
 msgid "Transform gradients"
@@ -18188,42 +17084,38 @@ msgstr "Păstrat"
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
-msgstr ""
-"La scalarea obiectelor, scalează lăţimea conturului cu aceeaşi proporţie"
+msgstr "La scalarea obiectelor, scalează lățimea conturului cu aceeași proporție"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
-msgstr "la scalarea dreptunghiurilor, scalează şi razele colţurilor rotunjite"
+msgstr "La scalarea dreptunghiurilor, scalează și razele colțurilor rotunjite"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr ""
-"transformă şi degradeurile (de umplere şi de contur) odată cu obiectele"
+msgstr "Mută degradeurile (în umplere sau contur) odată cu obiectele"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr ""
+msgstr "Mută modelele (în umplere sau contur) împreună cu obiectele"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
 msgid "Store transformation:"
-msgstr ""
+msgstr "Stochează transformarea:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
-msgid ""
-"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
-"attribute"
-msgstr ""
+msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute"
+msgstr "Dacă este posibil, aplică transformarea la obiecte fără a adăuga atributul „transform=”"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
-msgstr ""
+msgstr "Stochează întotdeauna transformarea ca atribut „transform=” pe obiecte"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
 msgid "Transforms"
-msgstr "Transformă"
+msgstr "Transformări"
 
 #. blur quality
 #. filter quality
@@ -18254,13 +17146,11 @@ msgstr "Cea mai slabă calitate (cel mai rapid)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
 msgid "Gaussian blur quality for display:"
-msgstr ""
+msgstr "Calitate de neclaritate gaussiană pentru afișor:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
-msgid ""
-"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
-"always uses best quality)"
+msgid "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses best quality)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
@@ -18293,15 +17183,12 @@ msgid "Show filter primitives infobox"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783
-msgid ""
-"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
-"filter effects dialog"
+msgid "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the filter effects dialog"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
-#, fuzzy
 msgid "Number of Threads:"
-msgstr "numărul de rânduri"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
@@ -18309,33 +17196,28 @@ msgid "(requires restart)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
-msgid ""
-"Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
+msgid "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796
-#, fuzzy
 msgid "Select in all layers"
-msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
 msgid "Select only within current layer"
 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
-#, fuzzy
 msgid "Select in current layer and sublayers"
-msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
-#, fuzzy
 msgid "Ignore hidden objects and layers"
-msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
-#, fuzzy
 msgid "Ignore locked objects and layers"
-msgstr "Ignoră obiectele blocate"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
 msgid "Deselect upon layer change"
@@ -18354,37 +17236,20 @@ msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809
-msgid ""
-"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
-"its sublayers"
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its sublayers"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
-"themselves or by being in a hidden layer)"
+msgid "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in a hidden layer)"
 msgstr ""
-"debifează aici pentru a putea selecta obiecte ascunse \\n (fie ele însele, "
-"fie aflate într-un grup sau strat ascuns)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
-"themselves or by being in a locked layer)"
+msgid "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in a locked layer)"
 msgstr ""
-"debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n (fie ele însele, "
-"fie aflate într-un grup sau strat blocat)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
-"current layer changes"
+msgid "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer changes"
 msgstr ""
-"debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n (fie ele însele, "
-"fie aflate într-un grup sau strat blocat)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818
 msgid "Selecting"
@@ -18392,22 +17257,20 @@ msgstr "Selectare"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
 msgid "Default export resolution:"
-msgstr "Rezoluţia de export implicită:"
+msgstr "Rezoluția de export implicită:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
 msgstr ""
-"Rezoluţia bitmap implicită din caseta de dialog Export \\n (exprimată în dpi "
-"-- puncte pe inch)"
+"Rezoluția bitmap implicită din caseta de dialog Export \\n"
+" (exprimată în dpi -- puncte pe inch)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
-msgid ""
-"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
-"Import and Export to OCAL function"
+msgid "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the Import and Export to OCAL function"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
@@ -18415,23 +17278,20 @@ msgid "Open Clip Art Library Username:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
-#, fuzzy
 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
-msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
 msgid "Open Clip Art Library Password:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
-#, fuzzy
 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
-msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
-#, fuzzy
 msgid "Import/Export"
-msgstr "Zona pentru exportare"
+msgstr "Import sau export"
 
 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
@@ -18439,9 +17299,8 @@ msgid "Perceptual"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
-#, fuzzy
 msgid "Relative Colorimetric"
-msgstr "Relaţie"
+msgstr "Colorimetric relativ"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
 msgid "Absolute Colorimetric"
@@ -18452,9 +17311,8 @@ msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
-#, fuzzy
 msgid "Display adjustment"
-msgstr "Mo_d de afișare"
+msgstr "Ajustări de afișare"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
 #, c-format
@@ -18488,9 +17346,8 @@ msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
-#, fuzzy
 msgid "Proofing"
-msgstr "Portret"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
 msgid "Simulate output on screen"
@@ -18555,85 +17412,71 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
-#, fuzzy
 msgid "<none>"
-msgstr "nespecificat"
+msgstr "<fără>"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
-#, fuzzy
 msgid "Color management"
-msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
+msgstr "Gestionare de culori"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
-#, fuzzy
 msgid "Major grid line emphasizing"
-msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
+msgstr "Accentuarea liniei principale de grilă"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
-msgid ""
-"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
-"of major grid line color"
+msgid "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead of major grid line color"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
-#, fuzzy
 msgid "Default grid settings"
-msgstr "Setări de pagină"
+msgstr "Configurări implicite de grilă"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
-#, fuzzy
 msgid "Grid units:"
-msgstr "Unităţi caroiaj:"
+msgstr "Unități de măsură pentru grilă:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
-#, fuzzy
 msgid "Origin X:"
-msgstr "_Origine X:"
+msgstr "Origine X:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
-#, fuzzy
 msgid "Origin Y:"
-msgstr "O_rigine Y:"
+msgstr "Origine Y:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
-#, fuzzy
 msgid "Spacing X:"
-msgstr "Spațiere _X:"
+msgstr "Spațiere X:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
-#, fuzzy
 msgid "Spacing Y:"
-msgstr "Spațiere _Y:"
+msgstr "Spațiere Y:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
-#, fuzzy
 msgid "Grid line color:"
-msgstr "Culoarea liniilor caroiajului:"
+msgstr "Culoarea liniei de grilă:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
-#, fuzzy
 msgid "Color used for normal grid lines"
-msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
+msgstr "Culoarea folosită pentru liniile normale ale grilei"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
-#, fuzzy
 msgid "Major grid line color:"
-msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
+msgstr "Culoarea liniei principale de grilă:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
@@ -18642,9 +17485,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
-#, fuzzy
 msgid "Major grid line every:"
-msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
+msgstr "Câte o linie principală de grilă la fiecare:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
 msgid "Show dots instead of lines"
@@ -18655,25 +17497,20 @@ msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
-#, fuzzy
 msgid "Use named colors"
-msgstr "Strat redenumit"
+msgstr "Folosește culori denumite"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
-msgid ""
-"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
-"'magenta') instead of the numeric value"
+msgid "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or 'magenta') instead of the numeric value"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
-#, fuzzy
 msgid "XML formatting"
-msgstr "Informaţie"
+msgstr "Formatare XML"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
-#, fuzzy
 msgid "Inline attributes"
-msgstr "Setează atributul"
+msgstr "Atribute intercalate"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
@@ -18684,15 +17521,12 @@ msgid "Indent, spaces:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
-msgid ""
-"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
-"indentation"
+msgid "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no indentation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087
-#, fuzzy
 msgid "Path data"
-msgstr "_Lăţime:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
 msgid "Allow relative coordinates"
@@ -18707,15 +17541,12 @@ msgid "Force repeat commands"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
-msgid ""
-"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
-"of 'L 1,2 3,4')"
+msgid "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead of 'L 1,2 3,4')"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
-#, fuzzy
 msgid "Numbers"
-msgstr "Numerotare noduri"
+msgstr "Numere"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
 msgid "Numeric precision:"
@@ -18730,418 +17561,392 @@ msgid "Minimum exponent:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
-msgid ""
-"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
-"anything smaller is written as zero"
+msgid "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; anything smaller is written as zero"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
-#, fuzzy
 msgid "SVG output"
-msgstr "Document SVG"
+msgstr "Ieșire SVG"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
-#, fuzzy
 msgid "System default"
-msgstr "Setează ca implicit:"
+msgstr "Implicită a sistemului"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
 msgid "Albanian (sq)"
-msgstr ""
+msgstr "Albaniană (sq)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
 msgid "Amharic (am)"
-msgstr ""
+msgstr "Amharic (am)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
 msgid "Arabic (ar)"
-msgstr ""
+msgstr "Arabă (ar)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
 msgid "Armenian (hy)"
-msgstr ""
+msgstr "Armenă (hy)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
 msgid "Azerbaijani (az)"
-msgstr ""
+msgstr "Azerbaijani (az)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
 msgid "Basque (eu)"
-msgstr ""
+msgstr "Bască (eu)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
 msgid "Belarusian (be)"
-msgstr ""
+msgstr "Belarusă (be)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
 msgid "Bulgarian (bg)"
-msgstr ""
+msgstr "Bulgară (bg)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
 msgid "Bengali (bn)"
-msgstr ""
+msgstr "Bengaleză (bn)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
 msgid "Breton (br)"
-msgstr ""
+msgstr "Bretonă (br)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
 msgid "Catalan (ca)"
-msgstr ""
+msgstr "Catalană (ca)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
-msgstr ""
+msgstr "Catalană Valencia (ca@valencia)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
-msgstr ""
+msgstr "Chineză/China (zh_CN)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
-msgstr ""
+msgstr "Chineză/Taiwan (zh_TW)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
 msgid "Croatian (hr)"
-msgstr ""
+msgstr "Croată (hr)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
 msgid "Czech (cs)"
-msgstr ""
+msgstr "Cehă (cs)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
 msgid "Danish (da)"
-msgstr ""
+msgstr "Daneză (da)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
 msgid "Dutch (nl)"
-msgstr ""
+msgstr "Olandeză (nl)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
 msgid "Dzongkha (dz)"
-msgstr ""
+msgstr "Dzongkha (dz)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
 msgid "German (de)"
-msgstr ""
+msgstr "Germană (de)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
-#, fuzzy
 msgid "Greek (el)"
-msgstr "Canal verde"
+msgstr "Greacă (el)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
 msgid "English (en)"
-msgstr ""
+msgstr "Engleză (en)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
 msgid "English/Australia (en_AU)"
-msgstr ""
+msgstr "Engleză/Australia (en_AU)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
 msgid "English/Canada (en_CA)"
-msgstr ""
+msgstr "Engleză/Canada (en_CA)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
-msgstr ""
+msgstr "Engleză/Marea Britanie (en_GB)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
-msgstr ""
+msgstr "Pig Latin (en_US@piglatin)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
 msgid "Esperanto (eo)"
-msgstr ""
+msgstr "Esperanto (eo)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
 msgid "Estonian (et)"
-msgstr ""
+msgstr "Estoniană (et)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
 msgid "Farsi (fa)"
-msgstr ""
+msgstr "Farsi (fa)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
 msgid "Finnish (fi)"
-msgstr ""
+msgstr "Finlandeză (fi)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
 msgid "French (fr)"
-msgstr ""
+msgstr "Franceză (fr)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
 msgid "Irish (ga)"
-msgstr ""
+msgstr "Irlandeză (ga)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
 msgid "Galician (gl)"
-msgstr ""
+msgstr "Galeză (gl)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
 msgid "Hebrew (he)"
-msgstr ""
+msgstr "Ebraică (he)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
 msgid "Hungarian (hu)"
-msgstr ""
+msgstr "Maghiară (hu)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
 msgid "Indonesian (id)"
-msgstr ""
+msgstr "Indoneză (id)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
 msgid "Italian (it)"
-msgstr ""
+msgstr "Italiană (it)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
 msgid "Japanese (ja)"
-msgstr ""
+msgstr "Japoneză (ja)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
 msgid "Khmer (km)"
-msgstr ""
+msgstr "Khmer (km)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
 msgid "Kinyarwanda (rw)"
-msgstr ""
+msgstr "Kinyarwanda (rw)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
 msgid "Korean (ko)"
-msgstr ""
+msgstr "Koreană (ko)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
 msgid "Lithuanian (lt)"
-msgstr ""
+msgstr "Lituaniană (lt)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
 msgid "Macedonian (mk)"
-msgstr ""
+msgstr "Macedoneană (mk)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
 msgid "Mongolian (mn)"
-msgstr ""
+msgstr "Mongolă (mn)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
-#, fuzzy
 msgid "Nepali (ne)"
-msgstr "Linie nouă"
+msgstr "Nepaleză (ne)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
-msgstr ""
+msgstr "Norwegiană Bokmål (nb)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
-msgstr ""
+msgstr "Norwegiană Nynorsk (nn)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
 msgid "Panjabi (pa)"
-msgstr ""
+msgstr "Panjabi (pa)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
 msgid "Polish (pl)"
-msgstr ""
+msgstr "Poloneză (pl)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
 msgid "Portuguese (pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Portugheză (pt)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
-msgstr ""
+msgstr "Portugheză/Brazilia (pt_BR)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
 msgid "Romanian (ro)"
-msgstr ""
+msgstr "Română (ro)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
 msgid "Russian (ru)"
-msgstr ""
+msgstr "Rusă (ru)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
 msgid "Serbian (sr)"
-msgstr ""
+msgstr "Sârbă (sr)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
-msgstr ""
+msgstr "Sârbă în alfabet latin (sr@latin)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
 msgid "Slovak (sk)"
-msgstr ""
+msgstr "Slovacă (sk)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
 msgid "Slovenian (sl)"
-msgstr ""
+msgstr "Slovenă (sl)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
 msgid "Spanish (es)"
-msgstr ""
+msgstr "Spaniolă (es)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
-msgstr ""
+msgstr "Spaniolă/Mexic (es_MX)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
 msgid "Swedish (sv)"
-msgstr ""
+msgstr "Suedeză (sv)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
 msgid "Thai (th)"
-msgstr ""
+msgstr "Tailandeză (th)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
 msgid "Turkish (tr)"
-msgstr ""
+msgstr "Turcă (tr)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
 msgid "Ukrainian (uk)"
-msgstr ""
+msgstr "Ucraineană (uk)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
 msgid "Vietnamese (vi)"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnameză (vi)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
 msgid "Language (requires restart):"
-msgstr ""
+msgstr "Limbă (necesită repornire):"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
 msgid "Set the language for menus and number formats"
-msgstr ""
+msgstr "Stabilește limba pentru meniuri și formatul de numere"
 
+# apare la dimensiunea barelor în preferințe -> interfață
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
-#, fuzzy
 msgid "Smaller"
-msgstr "Mic"
+msgstr "Mai mică"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133
 msgid "Toolbox icon size:"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiune iconițe la trusa de instrumente:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
-msgstr ""
+msgstr "Stabilește dimensiunea pentru iconițele de la instrumente (necesită repornire)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
 msgid "Control bar icon size:"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiune iconițe la bara de control:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
-msgid ""
-"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
-msgstr ""
+msgid "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
+msgstr "Stabilește dimensiunea pentru iconițele de la barele de control ale instrumentelor (necesită repornire)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
 msgid "Secondary toolbar icon size:"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiune iconițe la bara de instrumente secundară:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
-msgid ""
-"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
+msgid "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
+msgstr "Stabilește dimensiunea pentru iconițele de la barele de instrumente secundare (necesită repornire)"
 
+# hm ? la ce face workaround ?
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
 msgid "Work-around color sliders not drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Soluție provizorie când glisoarele de culori nu se desenează"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
-msgid ""
-"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
-"color sliders"
+msgid "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing color sliders"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
-#, fuzzy
 msgid "Clear list"
-msgstr "Goleşte valorile"
+msgstr "Golește lista"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
-msgstr ""
+msgstr "Numărul maxim de documente în lista celor deschise recent:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
-"the list"
-msgstr ""
-"Lungimea maximă a listei \"Deschide fişierul recent\" din meniul 'Fişier'"
+msgid "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear the list"
+msgstr "Stabilește lungimea maximă a listei de documente recente din meniul Fișier, sau golește lista"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
 msgid "Zoom correction factor (in %):"
-msgstr ""
+msgstr "Factor de corecție de zoom (în %):"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
-msgid ""
-"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
-"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
-"display objects in their true sizes"
-msgstr ""
+msgid "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to display objects in their true sizes"
+msgstr "Ajustați glisorul până când lungimea riglei de pe ecran se potrivește cu lungimea ei reală. Această transformare este folosită la raportul de zoom de 1:1, 1:2, etc., pentru a putea afișa obiectele la dimensiunea lor adevărată."
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
-msgstr ""
+msgstr "Activează repunerea în aranjament a secțiunilor incomplete"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168
-msgid ""
-"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
-"finished being refactored"
-msgstr ""
+msgid "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely finished being refactored"
+msgstr "Când opțiunea este activată, se va permite reșaparea dinamică a componentelor care nu sunt terminate complet"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
-#, fuzzy
 msgid "Interface"
-msgstr "Interceptează"
+msgstr "Interfață"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
-msgstr ""
+msgstr "Folosește directorul curent pentru „Salvează ca...”"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179
-msgid ""
-"When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
-"directory where the currently open document is; when it's off, it will open "
-"in the directory where you last saved a file using that dialog"
-msgstr ""
+msgid "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the directory where the currently open document is; when it's off, it will open in the directory where you last saved a file using that dialog"
+msgstr "Când această opțiune este activată, dialogul „Salvează ca...” va deschide întotdeauna directorul în care se află documentul deschis în mod curent; când opțiunea este dezactivată, dialogul va deschide directorul unde ați salvat ultima dată un fișier prin intermediul acelui dialog"
 
 #. Autosave options
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
 msgid "Enable autosave (requires restart)"
-msgstr ""
+msgstr "Activează salvarea automtă (necesită repornire)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
-msgid ""
-"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
-"minimizing loss in case of a crash"
-msgstr ""
+msgid "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus minimizing loss in case of a crash"
+msgstr "Salvează documentul sau documentele curente în mod automat la intervale regulate, minimizând în acest fel pierderile în cazul unei defecțiuni"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
 msgid "Interval (in minutes):"
-msgstr ""
+msgstr "Interval (în minute):"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalul (în minute) la care va fi salvat documentul automat"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
 msgid "filesystem|Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Cale:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
 msgid "The directory where autosaves will be written"
-msgstr ""
+msgstr "Directorul unde vor fi scrise fișierele de salvare automată"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
 msgid "Maximum number of autosaves:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
-msgid ""
-"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
+msgid "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
@@ -19174,25 +17979,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
 msgid "Bitmap editor:"
-msgstr ""
+msgstr "Editor de bitmap:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
-msgstr ""
+msgstr "Rezoluția pentru crearea copiei bitmap:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
-msgstr ""
+msgstr "Rezoluția folosită pentru comanda de creare a unei copii bitmap"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
-#, fuzzy
 msgid "Bitmaps"
-msgstr "Înclinație"
+msgstr "Bitmapuri"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
-#, fuzzy
 msgid "Language:"
-msgstr "Limba"
+msgstr "Limbă:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
 msgid "Set the main spell check language"
@@ -19203,20 +18006,15 @@ msgid "Second language:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
-msgid ""
-"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
-"unknown in ALL chosen languages"
+msgid "Set the second spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
-#, fuzzy
 msgid "Third language:"
-msgstr "Limba"
+msgstr "Limbă terță:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
-msgid ""
-"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
-"in ALL chosen languages"
+msgid "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
@@ -19237,16 +18035,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
 msgid "Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "Verificare ortografică"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
 msgid "Add label comments to printing output"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
-msgid ""
-"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
-"rendered output for an object with its label"
+msgid "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
@@ -19254,10 +18050,7 @@ msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
-msgid ""
-"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
-"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
-"may affect other objects using the same gradient"
+msgid "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect other objects using the same gradient"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
@@ -19265,10 +18058,7 @@ msgid "Simplification threshold:"
 msgstr "Prag de simplificare:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
-msgid ""
-"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
-"this command several times in quick succession, it will act more and more "
-"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
+msgid "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
@@ -19276,9 +18066,7 @@ msgid "Latency skew:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
-msgid ""
-"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
-"some systems)"
+msgid "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on some systems)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
@@ -19286,9 +18074,7 @@ msgid "Pre-render named icons"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
-msgid ""
-"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
-"working around bugs in GTK+ named icon notification"
+msgid "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for working around bugs in GTK+ named icon notification"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
@@ -19297,23 +18083,20 @@ msgid "User config: "
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
-#, fuzzy
 msgid "User data: "
-msgstr "Nume utilizator:"
+msgstr "Date utilizator:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
-#, fuzzy
 msgid "User cache: "
-msgstr "Nume utilizator:"
+msgstr "Cache utilizator:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
 msgid "System config: "
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375
-#, fuzzy
 msgid "System data: "
-msgstr "Setează ca implicit:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
 msgid "PIXMAP: "
@@ -19332,95 +18115,89 @@ msgid "Icon theme: "
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1410
-#, fuzzy
 msgid "System info"
-msgstr "Setează ca implicit:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1410
-#, fuzzy
 msgid "General system information"
-msgstr "Informații despre folosirea memoriei"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1412
 msgid "Misc"
 msgstr "Diverse"
 
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:346 ../src/ui/dialog/input.cpp:358
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:346
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:358
 msgid "Disabled"
-msgstr "Titlu"
+msgstr "Dezactivat"
 
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:348 ../src/ui/dialog/input.cpp:360
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:348
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:360
 msgid "Window"
-msgstr "Ferestre"
+msgstr "Fereastră"
 
 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:524
 msgid "Test Area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:578 ../src/ui/dialog/input.cpp:728
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:728
 msgid "Hardware"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:596
-#, fuzzy
 msgid "Link:"
-msgstr "Linie"
+msgstr "Legătură:"
 
 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:611
-#, fuzzy
 msgid "Axes count:"
-msgstr "Cantitate"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:634
-#, fuzzy
 msgid "axis:"
-msgstr "Ridică"
+msgstr "axă:"
 
 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:646
-#, fuzzy
 msgid "Button count:"
-msgstr "Buton"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:732
-#, fuzzy
 msgid "Tablet"
-msgstr "Titlu"
+msgstr "Tabletă"
 
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:752 ../src/ui/dialog/input.cpp:1430
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:752
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1430
 msgid "pad"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
 msgid "Layer name:"
-msgstr "Numele stratului:"
+msgstr "Nume strat:"
 
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
-#, fuzzy
 msgid "Add layer"
-msgstr "Adaugă Strat"
+msgstr "Adaugă un strat"
 
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
-#, fuzzy
 msgid "Above current"
-msgstr "Salvează documentul"
+msgstr "Deasupra celui curent"
 
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
 msgid "Below current"
-msgstr "Supt cel curent"
+msgstr "Sub cel curent"
 
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
 msgid "As sublayer of current"
-msgstr ""
+msgstr "Ca substrat al celui curent"
 
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
 msgid "Position:"
-msgstr "Poziţie:"
+msgstr "Poziție:"
 
+# titlu pe bară
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
 msgid "Rename Layer"
-msgstr "Redenumeşte stratul"
+msgstr "Redenumire strat"
 
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
 msgid "_Rename"
@@ -19428,16 +18205,17 @@ msgstr "_Redenumește"
 
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
 msgid "Rename layer"
-msgstr "Redenumire strat"
+msgstr "Redenumește stratul"
 
 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
 msgid "Renamed layer"
 msgstr "Strat redenumit"
 
+# titlu pe bară
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
 msgid "Add Layer"
-msgstr "Adaugă Strat"
+msgstr "Adăugare strat"
 
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
 msgid "_Add"
@@ -19445,25 +18223,27 @@ msgstr "_Adaugă"
 
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
 msgid "New layer created."
-msgstr "A fost creat un nou Strat"
+msgstr "A fost creat un nou strat."
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
 msgid "Unhide layer"
-msgstr "Strat redenumit"
+msgstr "Dezvăluie stratul"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
 msgid "Hide layer"
-msgstr "Adaugă Strat"
+msgstr "Ascunde stratul"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
 msgid "Lock layer"
 msgstr "Blochează stratul"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
 msgid "Unlock layer"
-msgstr "deblochează stratul"
+msgstr "Deblochează stratul"
 
 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:634
 msgid "New"
@@ -19472,9 +18252,8 @@ msgstr "Nou"
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:641
-#, fuzzy
 msgid "layers|Top"
-msgstr "Strat"
+msgstr "Sus de tot"
 
 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:647
 msgid "Up"
@@ -19485,9 +18264,8 @@ msgid "Dn"
 msgstr "Jos"
 
 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659
-#, fuzzy
 msgid "Bot"
-msgstr "Paralelipiped"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
 msgid "X"
@@ -19496,16 +18274,15 @@ msgstr "X"
 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
 msgid "Apply new effect"
-msgstr "Aplică efect nou"
+msgstr "Aplicare efect nou"
 
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
 msgid "Current effect"
 msgstr "Efectul curent"
 
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:81
-#, fuzzy
 msgid "Effect list"
-msgstr "Efe_cte"
+msgstr "Listă de efecte"
 
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:270
 msgid "Unknown effect is applied"
@@ -19513,24 +18290,24 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273
 msgid "No effect applied"
-msgstr ""
+msgstr "Nu este aplicat niciun efect"
 
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277
 msgid "Item is not a path or shape"
-msgstr ""
+msgstr "Elementul nu este nici traseu, nici formă"
 
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:281
 msgid "Only one item can be selected"
 msgstr ""
 
+# hm ? sau selecție goală ?
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285
 msgid "Empty selection"
-msgstr "Golire selecţie"
+msgstr "Golește selecția"
 
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:309
-#, fuzzy
 msgid "Unknown effect"
-msgstr "Necunoscut"
+msgstr "Efect necunoscut"
 
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:376
 msgid "Create and apply path effect"
@@ -19538,27 +18315,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:394
 msgid "Remove path effect"
-msgstr "Şterge efectul de traseu"
+msgstr "Elimină efectul de traseu"
 
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:410
-#, fuzzy
 msgid "Move path effect up"
-msgstr "Şterge efectul de traseu"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:426
-#, fuzzy
 msgid "Move path effect down"
-msgstr "Şterge efectul de traseu"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:465
-#, fuzzy
 msgid "Activate path effect"
-msgstr "Şterge efectul de traseu"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:465
-#, fuzzy
 msgid "Deactivate path effect"
-msgstr "Şterge efectul de traseu"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
 msgid "Heap"
@@ -19566,7 +18339,7 @@ msgstr "Încărcare"
 
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
 msgid "In Use"
-msgstr "În folosire"
+msgstr "În uz"
 
 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
@@ -19578,8 +18351,10 @@ msgstr "Pasiv"
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut"
 
@@ -19596,19 +18371,15 @@ msgid "Ready."
 msgstr "Gata."
 
 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
-msgid ""
-"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
-"preferences.xml"
-msgstr ""
+msgid "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in preferences.xml"
+msgstr "Activați afișarea jurnalului prin stabilirea la 1 a atributului 'redirect' de la dialogs.debug în preferences.xml"
 
 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
-msgid ""
-"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
-"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
+msgid "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
@@ -19616,9 +18387,8 @@ msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
-#, fuzzy
 msgid "Search for:"
-msgstr "Căutare"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
 msgid "No files matched your search"
@@ -19651,13 +18421,12 @@ msgstr "Document SVG"
 
 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
 msgid "Print"
-msgstr "Tipăreşte"
+msgstr "Tipărește"
 
 #. build custom preferences tab
 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:219
-#, fuzzy
 msgid "Rendering"
-msgstr "Strat redenumit"
+msgstr "Randare"
 
 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:61
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
@@ -19716,40 +18485,34 @@ msgid "Errors"
 msgstr "Erori"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
-#, fuzzy
 msgid "Set SVG Font attribute"
-msgstr "Setează atributul"
+msgstr "Stabilește atributul fontului SVG"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
 msgid "Adjust kerning value"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
-#, fuzzy
 msgid "Family Name:"
-msgstr "Numele stratului:"
+msgstr "Nume de familie:"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
-#, fuzzy
 msgid "Set width:"
-msgstr "Sursă"
+msgstr "Stabilește lățimea:"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
-#, fuzzy
 msgid "glyph"
-msgstr "Apfa"
+msgstr "glifă"
 
 #. SPGlyph* glyph =
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
-#, fuzzy
 msgid "Add glyph"
-msgstr "Adaugă Strat"
+msgstr "Adaugă o glifă"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
-#, fuzzy
 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
-msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
@@ -19771,60 +18534,52 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
 msgid "Edit glyph name"
-msgstr ""
+msgstr "Editează numele glifei"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
 msgid "Set glyph unicode"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
-#, fuzzy
 msgid "Remove font"
-msgstr "Şterge filtrul"
+msgstr "Elimină fontul"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
-#, fuzzy
 msgid "Remove glyph"
-msgstr "Şterge grila"
+msgstr "Elimină glifa"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
-#, fuzzy
 msgid "Remove kerning pair"
-msgstr "Şterge ghidajele existente"
+msgstr "Elimină perechea de kerning"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
 msgid "Missing Glyph:"
-msgstr ""
+msgstr "Glifă lipsă:"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
-#, fuzzy
 msgid "From selection..."
-msgstr "Preia de la selecţie"
+msgstr "Din selecție..."
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
-#, fuzzy
 msgid "Reset"
-msgstr " R_eset "
+msgstr "Resetează"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
-#, fuzzy
 msgid "Glyph name"
-msgstr "Numele stratului:"
+msgstr "Nume de glifă"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
 msgid "Matching string"
-msgstr ""
+msgstr "Șir corespondent"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
-#, fuzzy
 msgid "Add Glyph"
-msgstr "Adaugă Strat"
+msgstr "Adaugă o glifă"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
-#, fuzzy
 msgid "Get curves from selection..."
-msgstr "Şterge masca din selecţie"
+msgstr "Obține curbe din selecție..."
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
 msgid "Add kerning pair"
@@ -19844,9 +18599,8 @@ msgid "2nd Glyph:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
-#, fuzzy
 msgid "Add pair"
-msgstr "Adaugă Strat"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
 msgid "First Unicode range"
@@ -19857,154 +18611,143 @@ msgid "Second Unicode range"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
-#, fuzzy
 msgid "Kerning value:"
-msgstr "Goleşte valorile"
+msgstr "Valoare de kerning:"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
 msgid "Set font family"
-msgstr ""
+msgstr "Stabilește familia de fonturi"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
-#, fuzzy
 msgid "font"
-msgstr "Font"
+msgstr "font"
 
 #. select_font(font);
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
-#, fuzzy
 msgid "Add font"
-msgstr "Adaugă filtru"
+msgstr "Adaugă un font"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
-#, fuzzy
 msgid "_Font"
-msgstr "Font"
+msgstr "_Font"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
-#, fuzzy
 msgid "_Global Settings"
-msgstr "Setări de pagină"
+msgstr "Configurări _globale"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
 msgid "_Glyphs"
-msgstr ""
+msgstr "_Glife"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
-#, fuzzy
 msgid "_Kerning"
-msgstr "_Desen"
+msgstr "_Kerning"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
-#, fuzzy
 msgid "Sample Text"
-msgstr "Scalează"
+msgstr "Eșantion de text"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
-#, fuzzy
 msgid "Preview Text:"
-msgstr "Previzualizare"
+msgstr "Previzualizare text:"
 
 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:192
-#, fuzzy
 msgid "Set fill"
-msgstr "Culoarea iniţială: "
+msgstr "Stabilește culoarea de umplere"
 
 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:200
-#, fuzzy
 msgid "Set stroke"
-msgstr "desetează conturul"
+msgstr "Stabilește culoarea de contur"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:225 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:225
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
 msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Editare..."
 
 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:237
-#, fuzzy
 msgid "Convert"
-msgstr "Copertă"
+msgstr "Conversie"
 
 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:435
 #, c-format
 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "Directorul de palete (%s) nu este disponibil."
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:348
 msgid "Arrange in a grid"
-msgstr ""
+msgstr "Aranjează într-o grilă"
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:658
 msgid "Rows:"
 msgstr "Rânduri:"
 
+# tooltip
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:666
 msgid "Number of rows"
-msgstr "numărul de rânduri"
+msgstr "Numărul de rânduri"
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:670
 msgid "Equal height"
-msgstr "Înălţime egală"
+msgstr "Înălțime egală"
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680
 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
-msgstr ""
-"dacă nu e setată, fiecare rând are înălţimea celui mai înalt obiect din el"
+msgstr "dacă nu e setată, fiecare rând are înălțimea celui mai înalt obiect din el"
 
 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:686 ../src/ui/dialog/tile.cpp:756
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:686
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:756
 msgid "Align:"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniere:"
 
 #. #### Number of columns ####
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:728
 msgid "Columns:"
 msgstr "Coloane:"
 
+# tooltip
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:736
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Numărul de coloane"
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:740
 msgid "Equal width"
-msgstr "Lăţime egală"
+msgstr "Lățime egală"
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:749
 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
-msgstr ""
-"dacă nu e setată, fiecare coloană are lăţimea celui mai înalt obiect din ea"
+msgstr "dacă nu e setată, fiecare coloană are lățimea celui mai înalt obiect din ea"
 
 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
 msgid "Fit into selection box"
-msgstr ""
+msgstr "Potrivește în caseta de selecție"
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:801
 msgid "Set spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Specifică spațierea:"
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:821
 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
-msgstr ""
+msgstr "Spațiere verticală între rânduri (unități în px)"
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:846
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
-msgstr "Decalajul orizontal pe coloană (în % din tile width)"
+msgstr "Spațiere orizontală între rânduri (unități în px)"
 
 #. ## The OK button
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:869
 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Aranjează"
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870
-#, fuzzy
 msgid "Arrange selected objects"
-msgstr "Ignoră obiectele blocate"
+msgstr "Aranjează obiectele selectate"
 
 #. #### begin left panel
 #. ### begin notebook
@@ -20013,7 +18756,7 @@ msgstr "Ignoră obiectele blocate"
 #. brightness
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
 msgid "Brightness cutoff"
-msgstr ""
+msgstr "Decupare pe luminozitate"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
 msgid "Trace by a given brightness level"
@@ -20031,7 +18774,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
 msgid "Edge detection"
-msgstr "Detectarea marginii"
+msgstr "Detectare de margine"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
@@ -20047,7 +18790,7 @@ msgstr ""
 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
 msgid "Color quantization"
-msgstr ""
+msgstr "Cuantificare de culori"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
@@ -20064,17 +18807,17 @@ msgstr "Culori:"
 #. swap black and white
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
 msgid "Invert image"
-msgstr ""
+msgstr "Inversează imaginea"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
 msgid "Invert black and white regions"
-msgstr ""
+msgstr "Inversează zonele negre și albe"
 
 #. # end single scan
 #. # begin multiple scan
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
 msgid "Brightness steps"
-msgstr "Pași de luminozitate"
+msgstr "Trepte de luminozitate"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
 msgid "Trace the given number of brightness levels"
@@ -20082,11 +18825,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
 msgid "Scans:"
-msgstr ""
+msgstr "Treceri:"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
 msgid "The desired number of scans"
-msgstr ""
+msgstr "Numărul dorit de treceri"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
 msgid "Trace the given number of reduced colors"
@@ -20094,20 +18837,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
 msgid "Grays"
-msgstr ""
+msgstr "Griuri"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "La fel ca la culori, dar rezultatul este convertit în scală de gri"
 
 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
 msgid "Smooth"
-msgstr "Fin"
+msgstr "Neted"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
-msgstr ""
+msgstr "Aplică o neclaritate gaussiană asupra bitmapului înainte de vectorizare"
 
 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
@@ -20115,14 +18858,12 @@ msgid "Stack scans"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
-msgid ""
-"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
-"gaps)"
+msgid "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
 msgid "Remove background"
-msgstr "Şterge fundal"
+msgstr "Elimină fundalul"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
@@ -20167,25 +18908,22 @@ msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
-msgid ""
-"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
-"optimization"
+msgid "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive optimization"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
 msgid "Tolerance:"
-msgstr "Toleranţă:"
+msgstr "Toleranță:"
 
 #. ### credits
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Inkscape bitmap tracing\n"
 "is based on Potrace,\n"
 "created by Peter Selinger\n"
 "\n"
 "http://potrace.sourceforge.net"
-msgstr "Mulțumiri lui Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
 msgid "Credits"
@@ -20195,7 +18933,7 @@ msgstr ""
 #. ## SIOX
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
 msgid "SIOX foreground selection"
-msgstr "Selecţie de primplan SIOX"
+msgstr "Selecție de primplan SIOX"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
@@ -20204,12 +18942,10 @@ msgstr ""
 #. ## preview
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
 msgid "Update"
-msgstr "Împrospătare"
+msgstr "Actualizează"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
-msgid ""
-"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
-"tracing"
+msgid "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual tracing"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
@@ -20231,7 +18967,7 @@ msgstr "_Orizontal"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
-msgstr ""
+msgstr "Deplasament orizontal (relativ), sau poziție (absolută)"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
@@ -20240,82 +18976,75 @@ msgstr "_Vertical"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
-msgstr ""
+msgstr "Deplasament vertical (relativ), sau poziție (absolută)"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
 msgid "_Width"
-msgstr "_Lăţime"
+msgstr "_Lățime"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiune orizontală (absolută, sau procent din cea curentă)"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
 msgid "_Height"
-msgstr "Î_nălţime"
+msgstr "Î_nălțime"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiune verticală (absolută, sau procent din cea curentă)"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
 msgid "A_ngle"
-msgstr ""
+msgstr "U_nghi"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
-msgstr ""
+msgstr "Unghi de rotație (pozitiv = sens antiorar)"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
-msgid ""
-"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
-"displacement, or percentage displacement"
-msgstr ""
+msgid "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement"
+msgstr "Unghiul de înclinație orizontală (pozitiv = sens antiorar), sau deplasament absolut, sau deplasament în procente"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
-msgid ""
-"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
-"or percentage displacement"
-msgstr ""
+msgid "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement"
+msgstr "Unghiul de înclinație verticală (pozitiv = sens antiorar), sau deplasament absolut, sau deplasament în procente"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
 msgid "Transformation matrix element A"
-msgstr "Elementul A al matriţei de transformare"
+msgstr "Elementul A al matricii de transformare"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
 msgid "Transformation matrix element B"
-msgstr "Elementul B al matriţei de transformare"
+msgstr "Elementul B al matriței de transformare"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
 msgid "Transformation matrix element C"
-msgstr "Elementul C al matriţei de transformare"
+msgstr "Elementul C al matriței de transformare"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
 msgid "Transformation matrix element D"
-msgstr "Elementul D al matriţei de transformare"
+msgstr "Elementul D al matriței de transformare"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
 msgid "Transformation matrix element E"
-msgstr "Elementul E al matriţei de transformare"
+msgstr "Elementul E al matriței de transformare"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
 msgid "Transformation matrix element F"
-msgstr "Elementul F al matriţei de transformare"
+msgstr "Elementul F al matriței de transformare"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
-#, fuzzy
 msgid "Rela_tive move"
-msgstr "Relaţie"
+msgstr "Mu_tă relativ"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
-msgid ""
-"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
-"edit the current absolute position directly"
-msgstr ""
+msgid "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit the current absolute position directly"
+msgstr "Adaugă deplasamentul relativ specificat la poziția curentă; dacă nu, editează direct poziția absolută curentă"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
 msgid "Scale proportionally"
-msgstr ""
+msgstr "Scalează proporțional"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
@@ -20323,22 +19052,18 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
 msgid "Apply to each _object separately"
-msgstr ""
+msgstr "Aplică separat pentru fiecare _obiect"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
-msgid ""
-"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
-"transform the selection as a whole"
+msgid "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, transform the selection as a whole"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
 msgid "Edit c_urrent matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Editează matricea _curentă"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
-msgid ""
-"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
-"this matrix"
+msgid "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
@@ -20347,11 +19072,11 @@ msgstr "_Mutare"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
 msgid "_Scale"
-msgstr "_Scalează"
+msgstr "_Scalare"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
 msgid "_Rotate"
-msgstr "_Roteşte"
+msgstr "_Rotire"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
 msgid "Ske_w"
@@ -20359,15 +19084,15 @@ msgstr "Obli_c"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
 msgid "Matri_x"
-msgstr ""
+msgstr "Matri_ce"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Resetează la implicit valorile tabului curent"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
 msgid "Apply transformation to selection"
-msgstr ""
+msgstr "Aplică transformarea la selecție"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
 msgid "Edit transformation matrix"
@@ -20375,7 +19100,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
 msgid "Drag curve"
-msgstr ""
+msgstr "Trage curba"
 
 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
 msgid "Add node"
@@ -20387,24 +19112,18 @@ msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171
-#, fuzzy
 msgctxt "Path segment tip"
 msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
 msgstr ""
-"<b>Punct de conectare</b>: dă clic sau trage pentru a crea un nou conector"
 
 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175
 msgctxt "Path segment tip"
-msgid ""
-"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
-"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+msgid "<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179
 msgctxt "Path segment tip"
-msgid ""
-"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
-"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+msgid "<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227
@@ -20412,18 +19131,16 @@ msgid "Change node type"
 msgstr "Schimbă tipul nodului"
 
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:235
-#, fuzzy
 msgid "Straighten segments"
-msgstr "Șterge segment"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:237
-#, fuzzy
 msgid "Make segments curves"
-msgstr "Schimbă tipul segmentului"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:244
 msgid "Add nodes"
-msgstr "Adaugă noduri"
+msgstr "Adăugare de noduri"
 
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1415
@@ -20432,9 +19149,8 @@ msgstr "Unire noduri"
 
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1426
-#, fuzzy
 msgid "Break nodes"
-msgstr "Mișcare noduri"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:320
 msgid "Delete nodes"
@@ -20459,61 +19175,49 @@ msgstr "Rotire noduri"
 
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:636
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:642
-#, fuzzy
 msgid "Scale nodes uniformly"
-msgstr "Scalare noduri"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:639
 msgid "Scale nodes"
 msgstr "Scalare noduri"
 
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:646
-#, fuzzy
 msgid "Scale nodes horizontally"
-msgstr "Mișcare noduri orizontal"
+msgstr "Scalează nodurile orizontal"
 
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:650
-#, fuzzy
 msgid "Scale nodes vertically"
-msgstr "Mișcare noduri vertical"
+msgstr "Scalează nodurile vertical"
 
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:654
-#, fuzzy
 msgid "Flip nodes horizontally"
-msgstr "Mișcare noduri orizontal"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:657
-#, fuzzy
 msgid "Flip nodes vertically"
-msgstr "Mișcare noduri vertical"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:537
 msgctxt "Node tool tip"
-msgid ""
-"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
-"selection"
+msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object selection"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:541
-#, fuzzy
 msgctxt "Node tool tip"
 msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
-msgstr "<b>Shift</b>: desenează în jurul punctului de start"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:551
 #, c-format
 msgctxt "Node tool tip"
-msgid ""
-"<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only "
-"this object (more: Shift)"
+msgid "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557
 #, c-format
 msgctxt "Node tool tip"
-msgid ""
-"<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the "
-"selection"
+msgid "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the selection"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:565
@@ -20532,30 +19236,25 @@ msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:576
-#, fuzzy
 msgctxt "Node tool tip"
 msgid "Drag to select objects to edit"
-msgstr "Ignoră obiectele blocate"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:207
-#, fuzzy
 msgid "Cusp node handle"
-msgstr "Mută în paralel"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:208
-#, fuzzy
 msgid "Smooth node handle"
-msgstr "Mută în paralel"
+msgstr "Mâner neted de nod"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:209
-#, fuzzy
 msgid "Symmetric node handle"
-msgstr "Mută în paralel"
+msgstr "Mâner simetric de nod"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:210
-#, fuzzy
 msgid "Auto-smooth node handle"
-msgstr "Mută în paralel"
+msgstr "Netezește automat mânerul nodului"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:341
 msgctxt "Path handle tip"
@@ -20570,16 +19269,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:349
 #, c-format
 msgctxt "Path handle tip"
-msgid ""
-"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
-"increments while rotating both handles"
+msgid "<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments while rotating both handles"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:354
 #, c-format
 msgctxt "Path handle tip"
-msgid ""
-"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:360
@@ -20595,9 +19291,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:370
 #, c-format
 msgctxt "Path handle tip"
-msgid ""
-"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both "
-"handles"
+msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both handles"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:374
@@ -20607,10 +19301,9 @@ msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:379
-#, fuzzy
 msgctxt "Path hande tip"
 msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
-msgstr "<b>Shift</b>: desenează în jurul punctului de start"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:386
 #, c-format
@@ -20631,16 +19324,14 @@ msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1144
-#, fuzzy
 msgctxt "Path node tip"
 msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
-msgstr "<b>Shift</b>: desenează în jurul punctului de start"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1146
-#, fuzzy
 msgctxt "Path node tip"
 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
-msgstr "<b>Shift</b>: desenează în jurul punctului de start"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1151
 msgctxt "Path node tip"
@@ -20666,70 +19357,59 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1169
 #, c-format
 msgctxt "Path node tip"
-msgid ""
-"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
-"(more: Shift, Ctrl, Alt)"
+msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles (more: Shift, Ctrl, Alt)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1172
 #, c-format
 msgctxt "Path node tip"
-msgid ""
-"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
-"Shift, Ctrl, Alt)"
+msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: Shift, Ctrl, Alt)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgctxt "Path node tip"
 msgid "Move node by %s, %s"
-msgstr "Mișcare noduri"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1192
-#, fuzzy
 msgid "Symmetric node"
-msgstr "simetric"
+msgstr "Nod simetric"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1193
-#, fuzzy
 msgid "Auto-smooth node"
-msgstr "lin"
+msgstr "Netezește nodul automat"
 
 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:763
-#, fuzzy
 msgid "Scale handle"
-msgstr "Scalare noduri"
+msgstr "Scalează mânerul"
 
 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:787
-#, fuzzy
 msgid "Rotate handle"
-msgstr "Dreptunghi"
+msgstr "Rotește mânerul"
 
 #. We need to call MPM's method because it could have been our last node
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
 msgid "Delete node"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1305
-#, fuzzy
 msgid "Cycle node type"
-msgstr "Schimbă tipul nodului"
+msgstr "Comută ciclic tipul de nod"
 
 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1319
-#, fuzzy
 msgid "Drag handle"
-msgstr "Dreptunghi"
+msgstr "Trageți mânerul"
 
 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1328
-#, fuzzy
 msgid "Retract handle"
-msgstr "Dreptunghi"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:137
-#, fuzzy
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
-msgstr "<b>Shift</b>: desenează în jurul punctului de start"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139
 msgctxt "Transform handle tip"
@@ -20738,15 +19418,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:144
 msgctxt "Transform handle tip"
-msgid ""
-"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
+msgid "<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146
-#, fuzzy
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
-msgstr "<b>Shift</b>: desenează în jurul punctului de start"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:149
 msgctxt "Transform handle tip"
@@ -20767,16 +19445,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:311
 #, c-format
 msgctxt "Transform handle tip"
-msgid ""
-"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
-"increments"
+msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° increments"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:314
-#, fuzzy
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
-msgstr "<b>Shift</b>: desenează în jurul punctului de start"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:318
 #, c-format
@@ -20786,31 +19461,26 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320
 msgctxt "Transform handle tip"
-msgid ""
-"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
-"center"
+msgid "<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation center"
 msgstr ""
 
 #. event
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid "Rotate by %.2f°"
-msgstr "Rotește după pixeli"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:419
 #, c-format
 msgctxt "Transform handle tip"
-msgid ""
-"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
-"increments"
+msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° increments"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:422
-#, fuzzy
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
-msgstr "<b>Shift</b>: desenează în jurul punctului de start"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:426
 #, c-format
@@ -20820,15 +19490,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429
 msgctxt "Transform handle tip"
-msgid ""
-"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
+msgid "<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid "Skew horizontally by %.2f°"
-msgstr "Mută pe orizontală"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438
 #, c-format
@@ -20841,82 +19510,102 @@ msgctxt "Transform handle tip"
 msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
+# hm ? nu se știe dacă este mărire sau micșorare
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
 msgid "Zoom drawing if window size changes"
-msgstr ""
+msgstr "Folosește zoom-ul desenului dacă se modifică dimensiunea ferestrei"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
 msgid "Cursor coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Coordonatele cursorului"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
 msgid "Z:"
-msgstr ""
+msgstr "Z:"
 
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
-msgid ""
-"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
-"use selector (arrow) to move or transform them."
-msgstr ""
+msgid "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them."
+msgstr "<b>Bun venit la Inkscape !</b> Folosiți instrumentele de formă sau desen pentru a crea obiecte; folosiți selectorul (săgeata) pentru a le muta sau transforma."
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
+# hm ? sau înainte de a‑l închide, cu non breaking hyphen
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
 #, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
-"closing?</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before closing?</span>\n"
 "\n"
 "If you close without saving, your changes will be discarded."
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Salvați modificările efectuate la documentul „%s” înainte de închidere ?</span>\n"
+"\n"
+"Dacă închideți fără salvare, modificările vor fi pierdute."
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
 msgid "Close _without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Închide _fără salvare"
 
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
 #, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
-"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
 "\n"
 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Fișierul „%s” a fost salvat cu un format (%s) care ar putea cauza pierderi de date !</span>\n"
+"\n"
+"Vreți să salvați acest fișier în format Inkscape SVG ?"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
 msgid "_Save as SVG"
-msgstr ""
+msgstr "_Salvează ca SVG"
 
 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
 msgid "_Blend mode:"
-msgstr ""
+msgstr "_Mod de amestec:"
 
 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
 msgid "B_lur:"
-msgstr ""
+msgstr "Nec_laritate:"
 
 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
 msgid "Toggle current layer visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Comută vizibilitatea stratului curent"
 
 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
 msgid "Lock or unlock current layer"
-msgstr ""
+msgstr "Blochează sau deblochează stratul curent"
 
 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
 msgid "Current layer"
-msgstr "strat curent"
+msgstr "Stratul curent"
 
 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
 msgid "(root)"
@@ -20932,17 +19621,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
 msgid "Change blur"
-msgstr "Schimbă opacitatea"
+msgstr "Modifică neclaritatea"
 
 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
 msgid "Change opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Modifică opacitatea"
 
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
 msgid "U_nits:"
-msgstr "U_nităţi:"
+msgstr "U_nități:"
 
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
 msgid "Width of paper"
@@ -20954,47 +19643,39 @@ msgstr "Înălțimea hârtiei"
 
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
 msgid "T_op margin:"
-msgstr ""
+msgstr "Marginea de _sus:"
 
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
-#, fuzzy
 msgid "Top margin"
-msgstr "Culoarea de fundal"
+msgstr "Marginea de sus"
 
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
-#, fuzzy
 msgid "L_eft:"
-msgstr "RefO:"
+msgstr "_Stânga:"
 
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
-#, fuzzy
 msgid "Left margin"
-msgstr "Unghi stânga"
+msgstr "Marginea din stânga"
 
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
-#, fuzzy
 msgid "Ri_ght:"
-msgstr "Drepturi"
+msgstr "_Dreapta:"
 
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
-#, fuzzy
 msgid "Right margin"
-msgstr "Unghi dreapta"
+msgstr "Marginea din dreapta"
 
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
-#, fuzzy
 msgid "Botto_m:"
-msgstr "Paralelipiped"
+msgstr "_Jos de tot:"
 
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
-#, fuzzy
 msgid "Bottom margin"
-msgstr "Culoarea de fundal"
+msgstr "Marginea de jos de tot"
 
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:286
-#, fuzzy
 msgid "Orientation:"
-msgstr "Orientare pagină:"
+msgstr "Orientare:"
 
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:289
 msgid "_Landscape"
@@ -21007,26 +19688,23 @@ msgstr "_Portret"
 #. ## Set up custom size frame
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
 msgid "Custom size"
-msgstr "Mărime personalizată"
+msgstr "Dimensiune personalizată"
 
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:324
 msgid "Resi_ze page to content..."
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionea_ză pagina la conținut..."
 
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:350
-#, fuzzy
 msgid "_Resize page to drawing or selection"
-msgstr "Preia de la selecţie"
+msgstr "_Redimensionează pagina pentru a desena sau a selecta"
 
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
-msgid ""
-"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
-"is no selection"
+msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:416
 msgid "Set page size"
-msgstr "setează marimea paginii"
+msgstr "Stabilește dimensiunea paginii"
 
 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
 msgid "List"
@@ -21036,7 +19714,7 @@ msgstr "Listă"
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
 msgid "swatches|Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiune"
 
 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
 msgid "tiny"
@@ -21064,9 +19742,8 @@ msgstr "uriaș"
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
-#, fuzzy
 msgid "swatches|Width"
-msgstr "Lipeşte lăţ_imea"
+msgstr "Lățime"
 
 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
 msgid "narrower"
@@ -21084,14 +19761,12 @@ msgid "swatchesWidth|medium"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
-#, fuzzy
 msgid "wide"
-msgstr "_Ascunde"
+msgstr "larg"
 
 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
-#, fuzzy
 msgid "wider"
-msgstr "_Ascunde"
+msgstr "mai larg"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
@@ -21101,46 +19776,37 @@ msgid "swatches|Wrap"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
-msgid ""
-"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
-"random numbers."
+msgid "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of random numbers."
 msgstr ""
 
+# titlu pe chenar la randare în momentul tipăririi
 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
-#, fuzzy
 msgid "Backend"
-msgstr "Contopește"
+msgstr "Metodă"
 
 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
-#, fuzzy
 msgid "Vector"
-msgstr "Conector"
+msgstr "Vector"
 
 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
-#, fuzzy
 msgid "Bitmap"
-msgstr "Înclinație"
+msgstr "Bitmap"
 
+# titlu pe chenar la randare în momentul tipăririi
 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
 msgid "Bitmap options"
-msgstr ""
+msgstr "Opțiuni bitmap"
 
 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
-msgid ""
-"Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
-"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
-"will not be correctly rendered."
+msgid "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects will not be correctly rendered."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
-msgid ""
-"Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
-"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
-"will be rendered exactly as displayed."
+msgid "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
@@ -21153,19 +19819,20 @@ msgstr "Umplere:"
 msgid "Stroke:"
 msgstr "Contur:"
 
+# hm ? cred că se referă la opacitate
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
 msgid "O:"
-msgstr "A:"
+msgstr "O:"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
 msgid "N/A"
-msgstr "indisponibil"
+msgstr "Indisponibil"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
 msgid "Nothing selected"
-msgstr "Nimic selectat"
+msgstr "Nu este selectat nimic"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
@@ -21183,15 +19850,16 @@ msgid "No stroke"
 msgstr "Fără contur"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
 msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Model"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1027
 msgid "Pattern fill"
-msgstr ""
+msgstr "Umplere cu model"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
@@ -21205,7 +19873,7 @@ msgstr "<b>L</b>"
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
 msgid "Linear gradient fill"
-msgstr "Umplere cu degradeu linear"
+msgstr "Umplere cu degrade linear"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
@@ -21219,7 +19887,7 @@ msgstr "<b>R</b>"
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
 msgid "Radial gradient fill"
-msgstr "Umplere cu degradeu radial"
+msgstr "Umplere cu degrade radial"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
@@ -21241,30 +19909,32 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
 msgid "<b>Unset</b>"
-msgstr "<b>Nesetat</b>"
+msgstr "<b>Nedefinit</b>"
 
 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:674
 msgid "Unset fill"
-msgstr ""
+msgstr "Umplere nedefinită"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:674
 msgid "Unset stroke"
-msgstr "desetează conturul"
+msgstr "Destabilește conturul"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
 msgid "Flat color fill"
-msgstr ""
+msgstr "Umplere cu culoare uniformă"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
 msgid "Flat color stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Contur cu culoare uniformă"
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
@@ -21318,7 +19988,7 @@ msgstr "Copiază culoarea"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
 msgid "Paste color"
-msgstr "Lipeşte culoarea"
+msgstr "Lipește culoarea"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
@@ -21336,18 +20006,20 @@ msgid "Make stroke opaque"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:484
 msgid "Remove fill"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:484
 msgid "Remove stroke"
-msgstr "Şterge conturul"
+msgstr "Elimină conturul"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
 msgid "Remove"
-msgstr "Șterge"
+msgstr "Elimină"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
 msgid "Apply last set color to fill"
@@ -21395,11 +20067,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
 msgid "Paste stroke"
-msgstr "Lipeşte contur"
+msgstr "Lipește conturul"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
 msgid "Change stroke width"
-msgstr "Schimbă lăţimea conturului"
+msgstr "Schimbă lățimea conturului"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
 msgid ", drag to adjust"
@@ -21408,7 +20080,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
 #, c-format
 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
-msgstr "Lăţimea conturului: %.5g%s%s"
+msgstr "Lățime contur: %.5g%s%s"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
 msgid " (averaged)"
@@ -21424,24 +20096,20 @@ msgstr "100% (opac)"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
 msgid "Adjust saturation"
-msgstr "Ajustare saturație"
+msgstr "Ajustează saturația"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
 #, c-format
-msgid ""
-"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
-"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
+msgid "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
 msgid "Adjust lightness"
-msgstr "Ajustare luminozitate"
+msgstr "Ajustează luminozitatea"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
 #, c-format
-msgid ""
-"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
-"<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
+msgid "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
@@ -21450,16 +20118,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
 #, c-format
-msgid ""
-"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
-"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
+msgid "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
-#, fuzzy
 msgid "Adjust stroke width"
-msgstr "Lăţime contur"
+msgstr "Ajustează lățimea conturului"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
 #, c-format
@@ -21475,11 +20140,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
 msgid "L Gradient"
-msgstr "Degrade S"
+msgstr "Degrade L"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
 msgid "R Gradient"
-msgstr "Degrade D"
+msgstr "Degrade R"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
 #, c-format
@@ -21494,17 +20159,17 @@ msgstr "Contur: %06x/%.3g"
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
 #, c-format
 msgid "Stroke width: %.5g%s"
-msgstr "Lăţime contur: %.5g%s"
+msgstr "Lățime contur: %.5g%s"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
 #, c-format
 msgid "O:%.3g"
-msgstr ""
+msgstr "O:%.3g"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
 #, c-format
 msgid "O:.%d"
-msgstr ""
+msgstr "O:.%d"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
 #, c-format
@@ -21526,9 +20191,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
 #, c-format
 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
-msgid_plural ""
-"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
-"b> to separate selected box(es)"
+msgid_plural "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
@@ -21538,20 +20201,15 @@ msgstr[2] ""
 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
 #, c-format
 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
-msgid_plural ""
-"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
-"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgid_plural "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
 #, c-format
-msgid ""
-"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
-msgid_plural ""
-"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
-"(es)"
+msgid "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgid_plural "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
@@ -21580,65 +20238,69 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot go before first layer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1134 ../src/verbs.cpp:1230 ../src/verbs.cpp:1262
+#: ../src/verbs.cpp:1134
+#: ../src/verbs.cpp:1230
+#: ../src/verbs.cpp:1262
 #: ../src/verbs.cpp:1268
 msgid "No current layer."
-msgstr ""
+msgstr "Niciun strat curent."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1163 ../src/verbs.cpp:1167
+#: ../src/verbs.cpp:1163
+#: ../src/verbs.cpp:1167
 #, c-format
 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
-msgstr ""
+msgstr "Strat ridicat <b>%s</b>."
 
 #: ../src/verbs.cpp:1164
 msgid "Layer to top"
-msgstr ""
+msgstr "Stratul deasupra"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1168
 msgid "Raise layer"
-msgstr "Ridică strat"
+msgstr "Ridică stratul"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1171 ../src/verbs.cpp:1175
+#: ../src/verbs.cpp:1171
+#: ../src/verbs.cpp:1175
 #, c-format
 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
-msgstr ""
+msgstr "Strat coborât <b>%s</b>."
 
 #: ../src/verbs.cpp:1172
 msgid "Layer to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Stratul dedesubt"
 
+# hm ? este acțiune sau caracteristică ?
 #: ../src/verbs.cpp:1176
 msgid "Lower layer"
-msgstr ""
+msgstr "Coboară stratul"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1185
 msgid "Cannot move layer any further."
-msgstr ""
+msgstr "Nu se mai poate muta stratul."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1199 ../src/verbs.cpp:1217
+#: ../src/verbs.cpp:1199
+#: ../src/verbs.cpp:1217
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:1225
-#, fuzzy
 msgid "Duplicate layer"
-msgstr "Duplifică filtru"
+msgstr "Duplică stratul"
 
 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
 #: ../src/verbs.cpp:1228
-#, fuzzy
 msgid "Duplicated layer."
-msgstr "Duplifică filtru"
+msgstr "Strat duplicat."
 
 #: ../src/verbs.cpp:1257
 msgid "Delete layer"
-msgstr "Şterge strat"
+msgstr "Șterge stratul"
 
 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
 #: ../src/verbs.cpp:1260
 msgid "Deleted layer."
-msgstr ""
+msgstr "Start șters."
 
 #: ../src/verbs.cpp:1271
 msgid "Toggle layer solo"
@@ -21646,69 +20308,73 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:1332
 msgid "Flip horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Întoarce orizontal"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1337
 msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Răstoarnă vertical"
 
 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
 #: ../src/verbs.cpp:1861
 msgid "tutorial-basic.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-basic.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 #: ../src/verbs.cpp:1865
 msgid "tutorial-shapes.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-shapes.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 #: ../src/verbs.cpp:1869
 msgid "tutorial-advanced.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-advanced.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 #: ../src/verbs.cpp:1873
 msgid "tutorial-tracing.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-tracing.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 #: ../src/verbs.cpp:1877
 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 #: ../src/verbs.cpp:1881
 msgid "tutorial-interpolate.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-interpolate.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 #: ../src/verbs.cpp:1885
 msgid "tutorial-elements.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-elements.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 #: ../src/verbs.cpp:1889
 msgid "tutorial-tips.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-tips.svg"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2165 ../src/verbs.cpp:2696
+#: ../src/verbs.cpp:2165
+#: ../src/verbs.cpp:2696
 msgid "Unlock all objects in the current layer"
-msgstr "Deblochează toate obiectele din stratul curent"
+msgstr "Deblochează toate obiectele în stratul curent"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2169 ../src/verbs.cpp:2698
+#: ../src/verbs.cpp:2169
+#: ../src/verbs.cpp:2698
 msgid "Unlock all objects in all layers"
-msgstr "Deblochează toate obiectele din toate straturile"
+msgstr "Deblochează toate obiectele în toate straturile"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2173 ../src/verbs.cpp:2700
+#: ../src/verbs.cpp:2173
+#: ../src/verbs.cpp:2700
 msgid "Unhide all objects in the current layer"
-msgstr "Afişează toate obiectele din stratul curent"
+msgstr "Dezvăluie toate obiectele în stratul curent"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2177 ../src/verbs.cpp:2702
+#: ../src/verbs.cpp:2177
+#: ../src/verbs.cpp:2702
 msgid "Unhide all objects in all layers"
-msgstr "Afişează toate obiectele din toate straturile"
+msgstr "Dezvăluie toate obiectele în toate straturile"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2192
 msgid "Does nothing"
@@ -21716,7 +20382,7 @@ msgstr "Nu face nimic"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2195
 msgid "Create new document from the default template"
-msgstr "Crează un document nou cu şablonul inplicit"
+msgstr "Creează un document nou cu șablonul inplicit"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2197
 msgid "_Open..."
@@ -21728,13 +20394,11 @@ msgstr "Deschide un document existent"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2199
 msgid "Re_vert"
-msgstr "Re_venire"
+msgstr "_Reîncarcă"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2200
 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
-msgstr ""
-"Revenire la ultima versiune a documentului salvată (schimbările vor fi "
-"pierdute)"
+msgstr "Revine la ultima versiune salvată a documentului (modificările vor fi pierdute)"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2201
 msgid "_Save"
@@ -21746,7 +20410,7 @@ msgstr "Salvează documentul"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2203
 msgid "Save _As..."
-msgstr "Salvează ca..."
+msgstr "Salvează c_a..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2204
 msgid "Save document under a new name"
@@ -21754,7 +20418,7 @@ msgstr "Salvează documentul cu un nume nou"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2205
 msgid "Save a Cop_y..."
-msgstr "Salvează o cop_ie..."
+msgstr "Salvează o c_opie..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2206
 msgid "Save a copy of the document under a new name"
@@ -21762,26 +20426,24 @@ msgstr "Salvează o copie a documentului cu un alt nume"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2207
 msgid "_Print..."
-msgstr "Ti_părire..."
+msgstr "Ti_părește..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2207
 msgid "Print document"
-msgstr "Tipăreşte documentul"
+msgstr "Tipărește documentul"
 
 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
 #: ../src/verbs.cpp:2210
 msgid "Vac_uum Defs"
-msgstr ""
+msgstr "Fă c_urățene în defs-uri"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2210
-msgid ""
-"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
-"defs&gt; of the document"
-msgstr ""
+msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;defs&gt; of the document"
+msgstr "Elimină definițiile nefolosite (precum degradeuri sau trasee obturate) din &lt;defs&gt;-urile documentului"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2212
 msgid "Print Previe_w"
-msgstr "Previzualizare tipărire"
+msgstr "Pre_vizualizare tipărire"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2213
 msgid "Preview document printout"
@@ -21793,40 +20455,40 @@ msgstr "_Importă..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2215
 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
-msgstr ""
+msgstr "Importă o imagine bitmap sau SVG în acest document"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2216
 msgid "_Export Bitmap..."
-msgstr "_Exportă bitmap..."
+msgstr "_Exportă ca bitmap..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2217
 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
-msgstr "Exportă acest document sau o selecţie ca imagine bitmap"
+msgstr "Exportă acest document sau o selecție ca imagine bitmap"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2218
 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
-msgstr ""
+msgstr "Importă un document din Open Clip Art Library"
 
 #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
 #: ../src/verbs.cpp:2220
 msgid "N_ext Window"
-msgstr "Fereastra următoare"
+msgstr "F_ereastra următoare"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2221
 msgid "Switch to the next document window"
-msgstr "Salt la fereastra următoare de document"
+msgstr "Comută la fereastra de document următoare"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2222
 msgid "P_revious Window"
-msgstr "Fereastra anterioară"
+msgstr "Fe_reastra precedentă"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2223
 msgid "Switch to the previous document window"
-msgstr "Salt la fereastra anterioară de document"
+msgstr "Comută la fereastra de document precedentă"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2224
 msgid "_Close"
-msgstr "Închide document"
+msgstr "În_chide documentul"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2225
 msgid "Close this document window"
@@ -21834,7 +20496,7 @@ msgstr "Închide această fereastră de document"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2226
 msgid "_Quit"
-msgstr "Închide"
+msgstr "Înc_hide aplicația"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2226
 msgid "Quit Inkscape"
@@ -21842,12 +20504,11 @@ msgstr "Închide Inkscape"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2229
 msgid "Undo last action"
-msgstr "Revocă ultima acţiune"
+msgstr "Anulează ultima acțiune"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2232
-#, fuzzy
 msgid "Do again the last undone action"
-msgstr "Reexecută ultima acţiune revocată"
+msgstr "Refă ultima acțiune care a fost anulată"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2233
 msgid "Cu_t"
@@ -21855,7 +20516,7 @@ msgstr "_Taie"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2234
 msgid "Cut selection to clipboard"
-msgstr "Decupează selecţia în clipboard"
+msgstr "Taie selecția în clipboard"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2235
 msgid "_Copy"
@@ -21863,7 +20524,7 @@ msgstr "_Copiază"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2236
 msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr "Copie selecţia în clipboard"
+msgstr "Copiază selecția în clipboard"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2237
 msgid "_Paste"
@@ -21871,103 +20532,96 @@ msgstr "Li_pește"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2238
 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
-msgstr "Lipeşte obiectele din clipboard la poziţia mouseului sau lipeşte text"
+msgstr "Lipește obiectele din clipboard la poziția mausului, sau lipește textul"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2239
 msgid "Paste _Style"
-msgstr "Lipește _Stil"
+msgstr "Lipește _stilul"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2240
 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
-msgstr ""
+msgstr "Aplică la selecție stilul obiectului copiat"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2242
 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
-msgstr ""
+msgstr "Scalează selecția pentru a se potrivi cu dimensiunea obiectului copiat"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2243
 msgid "Paste _Width"
-msgstr "Lipeşte lăţ_imea"
+msgstr "Lipește lăț_imea"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2244
 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
-msgstr ""
+msgstr "Scalează selecția orizontal pentru a se potrivi cu lățimea obiectului copiat"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2245
 msgid "Paste _Height"
-msgstr "Lipeşte î_nălţimea"
+msgstr "Lipește î_nălțimea"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2246
 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
-msgstr ""
+msgstr "Scalează selecția vertical pentru a se potrivi cu înălțimea obiectului copiat"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2247
 msgid "Paste Size Separately"
-msgstr ""
+msgstr "Lipește dimensiunea separat"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2248
 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
-msgstr ""
+msgstr "Scalează fiecare obiect selectat pentru a se potrivi cu dimensiunea obiectului copiat"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2249
 msgid "Paste Width Separately"
-msgstr ""
+msgstr "Lipește lățimea separat"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2250
-msgid ""
-"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
-"object"
-msgstr ""
+msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object"
+msgstr "Scalează orizontal fiecare obiect selectat pentru a se potrivi cu lățimea obiectului copiat"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2251
 msgid "Paste Height Separately"
-msgstr ""
+msgstr "Lipește înălțimea separat"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2252
-msgid ""
-"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
-"object"
-msgstr ""
+msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object"
+msgstr "Scalează vertical fiecare obiect selectat pentru a se potrivi cu înălțimea obiectului copiat"
 
+# hm ? zice așa: „Ctrl+Alt+V / paste in place / This places the clipboard objects into the original location from which they were copied.”
 #: ../src/verbs.cpp:2253
 msgid "Paste _In Place"
-msgstr "_Inserează în locul..."
+msgstr "Lipește în locul de _origine"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2254
 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
-msgstr "Lipeşte obiectele din clipboard la poziţia originală"
+msgstr "Lipește obiectele din clipboard la poziția originală"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2255
 msgid "Paste Path _Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Lipește _efectul de traseu"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2256
 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
-msgstr "Aplică selecţiei efectul traseului al obiectului copiat"
+msgstr "Aplică la selecție efectul de traseu al obiectului copiat"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2257
-#, fuzzy
 msgid "Remove Path _Effect"
-msgstr "Şterge efectul de traseu"
+msgstr "_Elimină efectul de traseu"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2258
-#, fuzzy
 msgid "Remove any path effects from selected objects"
-msgstr "Şterge efectul din selecţie"
+msgstr "Elimină orice efect de traseu din obiectele selectate"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2259
-#, fuzzy
 msgid "Remove Filters"
-msgstr "Şterge filtrul"
+msgstr "Elimină filtrele"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2260
-#, fuzzy
 msgid "Remove any filters from selected objects"
-msgstr "Şterge masca din selecţie"
+msgstr "Elimină orice filtru de la obiectele selctate"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2261
 msgid "_Delete"
-msgstr "terge"
+msgstr "Ș_terge"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2262
 msgid "Delete selection"
@@ -21975,80 +20629,75 @@ msgstr "Șterge selecția"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2263
 msgid "Duplic_ate"
-msgstr "Duplific_ă"
+msgstr "_Duplică"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2264
 msgid "Duplicate selected objects"
-msgstr "Duplifică obiectele selectate"
+msgstr "Duplică obiectele selectate"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2265
 msgid "Create Clo_ne"
-msgstr "Crează clo_nă"
+msgstr "Creează o clo_nă"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2266
 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
-msgstr ""
+msgstr "Creează o clonă (o copie legată de original) a obiectului selectat"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2267
 msgid "Unlin_k Clone"
-msgstr ""
+msgstr "_Dezleagă clona"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2268
-msgid ""
-"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
-"standalone objects"
-msgstr ""
+msgid "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into standalone objects"
+msgstr "Taie legăturile către original a clonelor selectate, transformându-le în obiecte standard"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2269
 msgid "Relink to Copied"
-msgstr ""
+msgstr "Leagă din nou la obiectul copiat"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2270
 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Leagă din nou clonele selectate la obiectul curent din clipboard"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2271
 msgid "Select _Original"
-msgstr ""
+msgstr "Selectează obiectul _original"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2272
 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
-msgstr ""
+msgstr "Selectează obiectul la care este legată clona selectată"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2273
 msgid "Objects to _Marker"
-msgstr ""
+msgstr "Obiecte la _marcator"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2274
 msgid "Convert selection to a line marker"
-msgstr "Converteşte selecţia la un marcaj de linie"
+msgstr "Convertește selecția într-un marcator de linie"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2275
-#, fuzzy
 msgid "Objects to Gu_ides"
-msgstr "Stele"
+msgstr "Obiecte la gh_idaje"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2276
-msgid ""
-"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
-"edges"
-msgstr ""
+msgid "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges"
+msgstr "Convertește obiectele selectate într-o colecție de linii de ghidare aliniate cu marginile lor"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2277
 msgid "Objects to Patter_n"
-msgstr ""
+msgstr "Obiecte la _model"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2278
 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
-msgstr ""
+msgstr "Convertește selecția într-un dreptunghi cu umplutură de model mozaicat"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2279
 msgid "Pattern to _Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Model la _obiecte"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2280
 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
-msgstr ""
+msgstr "Extrage obiectele dintr-o umplutură de model mozaicat"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2281
 msgid "Clea_r All"
@@ -22056,11 +20705,11 @@ msgstr "Goleș_te tot"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2282
 msgid "Delete all objects from document"
-msgstr "Şterge toate obiectele din document"
+msgstr "Șterge toate obiectele din document"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2283
 msgid "Select Al_l"
-msgstr "Selectează to_t"
+msgstr "Se_lectează tot"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2284
 msgid "Select all objects or all nodes"
@@ -22068,27 +20717,27 @@ msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2285
 msgid "Select All in All La_yers"
-msgstr "Selectează tot în toate straturile"
+msgstr "_Selectează tot în toate straturile"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2286
 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
-msgstr "Selectează toate obiectele în toate straturile vizibile deblocate"
+msgstr "Selectează toate obiectele în toate straturile vizibile și deblocate"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2287
 msgid "In_vert Selection"
-msgstr "In_versare selecție"
+msgstr "In_versează selecția"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2288
 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
-msgstr ""
+msgstr "Inversează selecția (deselecteaă ce este selectat și selectează tot restul)"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2289
 msgid "Invert in All Layers"
-msgstr ""
+msgstr "Inversează în toate straturile"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2290
 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
-msgstr ""
+msgstr "Inversează selecția în toate straturile vizibile și neblocate"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2291
 msgid "Select Next"
@@ -22100,27 +20749,27 @@ msgstr "Selectează obiectul sau nodul următor"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2293
 msgid "Select Previous"
-msgstr "Selectează anteriorul"
+msgstr "Selectează precedentul"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2294
 msgid "Select previous object or node"
-msgstr "Selectează obiectul sau nodul anterior"
+msgstr "Selectează obiectul sau nodul precedent"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2295
 msgid "D_eselect"
-msgstr ""
+msgstr "D_eselectează"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2296
 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Deselectează orice obiecte sau noduri selectate"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2297
 msgid "_Guides Around Page"
-msgstr ""
+msgstr "_Ghidaje în jurul paginii"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2298
 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
-msgstr ""
+msgstr "Creează patru ghidaje aliniate cu chenarul paginii"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2299
 msgid "Next Path Effect Parameter"
@@ -22133,195 +20782,193 @@ msgstr ""
 #. Selection
 #: ../src/verbs.cpp:2303
 msgid "Raise to _Top"
-msgstr ""
+msgstr "Ridică sus de _tot"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2304
 msgid "Raise selection to top"
-msgstr ""
+msgstr "Ridică selecția sus de tot"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2305
 msgid "Lower to _Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Co_boară jos de tot"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2306
 msgid "Lower selection to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Coboară selecția jos de tot"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2307
 msgid "_Raise"
-msgstr ""
+msgstr "_Ridică"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2308
 msgid "Raise selection one step"
-msgstr ""
+msgstr "Ridică selecția o treaptă"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2309
 msgid "_Lower"
-msgstr ""
+msgstr "_Coboară"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2310
 msgid "Lower selection one step"
-msgstr ""
+msgstr "Coboară selecția o treaptă"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2311
 msgid "_Group"
-msgstr ""
+msgstr "_Grupează"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2312
 msgid "Group selected objects"
-msgstr ""
+msgstr "Grupează obiectele selectate"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2314
 msgid "Ungroup selected groups"
-msgstr ""
+msgstr "Degrupează grupurile selectate"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2316
 msgid "_Put on Path"
-msgstr ""
+msgstr "Așea_ză pe traseu"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2318
 msgid "_Remove from Path"
-msgstr ""
+msgstr "Îndepărtează de pe t_raseu"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2320
 msgid "Remove Manual _Kerns"
-msgstr ""
+msgstr "Elimină _keringurile manuale"
 
 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
 #: ../src/verbs.cpp:2323
 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
-msgstr ""
+msgstr "Elimină toate kerningurile manuale și toate rotirile de glife dintr-un obiect text."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2325
 msgid "_Union"
-msgstr ""
+msgstr "_Uniune"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2326
 msgid "Create union of selected paths"
-msgstr ""
+msgstr "Creează uniunea traseelor selectate"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2327
 msgid "_Intersection"
-msgstr ""
+msgstr "_Intersecție"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2328
 msgid "Create intersection of selected paths"
-msgstr ""
+msgstr "Creează intersecția traseelor selectate"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2329
 msgid "_Difference"
-msgstr ""
+msgstr "_Diferență"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2330
 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
-msgstr ""
+msgstr "Creează diferența dintre traseele selectate (în ordinea jos minus sus)"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2331
 msgid "E_xclusion"
-msgstr ""
+msgstr "E_xcludere"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2332
-msgid ""
-"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
-"path)"
-msgstr ""
+msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)"
+msgstr "Creează SAU exclusiv dintre traseele selectate (acele părți care aparțin numai unui singur traseu)"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2333
 msgid "Di_vision"
-msgstr ""
+msgstr "Di_viziune"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2334
 msgid "Cut the bottom path into pieces"
-msgstr ""
+msgstr "Taie în bucăți traseul de jos"
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
 #: ../src/verbs.cpp:2337
 msgid "Cut _Path"
-msgstr ""
+msgstr "_Tăiere de traseu"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2338
 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
-msgstr ""
+msgstr "Taie în bucăți conturul traseului de jos, eliminănd umplerea"
 
 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
 #: ../src/verbs.cpp:2342
 msgid "Outs_et"
-msgstr ""
+msgstr "Di_lată"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2343
 msgid "Outset selected paths"
-msgstr ""
+msgstr "Dilată traseele selectate"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2345
 msgid "O_utset Path by 1 px"
-msgstr ""
+msgstr "Dilată trase_ul cu 1 px"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2346
 msgid "Outset selected paths by 1 px"
-msgstr ""
+msgstr "Dilată traseul selectat cu 1 px"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2348
 msgid "O_utset Path by 10 px"
-msgstr ""
+msgstr "Dilată trase_ul cu 10 px"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2349
 msgid "Outset selected paths by 10 px"
-msgstr ""
+msgstr "Dilată traseul selectat cu 10 px"
 
 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
 #: ../src/verbs.cpp:2353
 msgid "I_nset"
-msgstr ""
+msgstr "Co_ntractă"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2354
 msgid "Inset selected paths"
-msgstr ""
+msgstr "Contractă traseele selectate"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2356
 msgid "I_nset Path by 1 px"
-msgstr ""
+msgstr "Co_ntractă traseul cu 1 px"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2357
 msgid "Inset selected paths by 1 px"
-msgstr ""
+msgstr "Contractă traseele selectate cu 1 px"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2359
 msgid "I_nset Path by 10 px"
-msgstr ""
+msgstr "Co_ntractă traseul cu 10 px"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2360
 msgid "Inset selected paths by 10 px"
-msgstr ""
+msgstr "Contractă traseele selectate cu 10 px"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2362
 msgid "D_ynamic Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Decalaj d_inamic"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2362
 msgid "Create a dynamic offset object"
-msgstr ""
+msgstr "Creează un obiect de decalaj dinamic"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2364
 msgid "_Linked Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Decalaj _legat"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2365
 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
-msgstr ""
+msgstr "Creează un obiect de decalaj dinamic legat la traseul original"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2367
 msgid "_Stroke to Path"
-msgstr ""
+msgstr "Contur la tra_seu"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2368
 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
-msgstr ""
+msgstr "Convertește în trasee contururile obiectelor selectate"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2369
 msgid "Si_mplify"
@@ -22329,275 +20976,265 @@ msgstr "Si_mplifică"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2370
 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
-msgstr "Simplifică traseele selectate (șterge nodurile ce sunt în plus)"
+msgstr "Simplifică traseele selectate (elimină nodurile care sunt în plus)"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2371
 msgid "_Reverse"
-msgstr ""
+msgstr "Inve_rsează"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2372
 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
-msgstr ""
+msgstr "Inversează direcția traseului selectat (util pentru returnarea marcatorilor)"
 
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
 #: ../src/verbs.cpp:2374
 msgid "_Trace Bitmap..."
-msgstr "_Trasare bitmap..."
+msgstr "Vectorizare bitma_p..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2375
 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
-msgstr ""
+msgstr "Creează unul sau mai multe trasee dintr-un bitmap, prin vectorizarea lui"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2376
 msgid "_Make a Bitmap Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Creează o copie bit_map"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2377
 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
-msgstr ""
+msgstr "Exportă selecția ca bitmap și inserează-l în document"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2378
 msgid "_Combine"
-msgstr ""
+msgstr "_Combinare"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2379
 msgid "Combine several paths into one"
-msgstr ""
+msgstr "Combină mai multe trasee într-unul singur"
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
 #: ../src/verbs.cpp:2382
 msgid "Break _Apart"
-msgstr ""
+msgstr "Sep_arare"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2383
 msgid "Break selected paths into subpaths"
-msgstr ""
+msgstr "Separă traseele selectate în subtrasee"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2384
-#, fuzzy
 msgid "Rows and Columns..."
-msgstr "Rânduri, coloane: "
+msgstr "Rânduri și coloane..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2385
-#, fuzzy
 msgid "Arrange selected objects in a table"
-msgstr "Ignoră obiectele blocate"
+msgstr "Arajează obiectele selectate într-un tabel"
 
 #. Layer
 #: ../src/verbs.cpp:2387
 msgid "_Add Layer..."
-msgstr "_Adaugă strat..."
+msgstr "_Adaugă un strat..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2388
 msgid "Create a new layer"
-msgstr "Crează un strat nou"
+msgstr "Creează un strat nou"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2389
 msgid "Re_name Layer..."
-msgstr ""
+msgstr "Rede_numește stratul..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2390
 msgid "Rename the current layer"
-msgstr ""
+msgstr "Redenumește stratul curent"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2391
 msgid "Switch to Layer Abov_e"
-msgstr ""
+msgstr "Comută la stratul de d_easupra"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2392
 msgid "Switch to the layer above the current"
-msgstr ""
+msgstr "Comută la stratul de deasupra celui curent"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2393
 msgid "Switch to Layer Belo_w"
-msgstr ""
+msgstr "Comută la stratul de d_edesubt"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2394
 msgid "Switch to the layer below the current"
-msgstr ""
+msgstr "Comută la stratul de sub cel curent"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2395
 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
-msgstr ""
+msgstr "_Mută selecția la stratul de deasupra"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2396
 msgid "Move selection to the layer above the current"
-msgstr ""
+msgstr "Mută selecția la stratul de deasupra celui curent"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2397
 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
-msgstr ""
+msgstr "Mută selecția la stratul de dedes_ubt"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2398
 msgid "Move selection to the layer below the current"
-msgstr ""
+msgstr "Mută selecția la stratul de sub cel curent"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2399
 msgid "Layer to _Top"
-msgstr ""
+msgstr "Ridică stratul sus de _tot"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2400
 msgid "Raise the current layer to the top"
-msgstr ""
+msgstr "Ridică stratul curent sus de tot"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2401
 msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Coboară stratul _jos de tot"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2402
 msgid "Lower the current layer to the bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Coboară stratul curent jos de tot"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2403
 msgid "_Raise Layer"
-msgstr ""
+msgstr "_Ridică stratul"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2404
 msgid "Raise the current layer"
-msgstr ""
+msgstr "Ridică stratul curent"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2405
 msgid "_Lower Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Coboară stratu_l"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2406
 msgid "Lower the current layer"
-msgstr ""
+msgstr "Coboară stratul curent"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2407
-#, fuzzy
 msgid "Duplicate Current Layer"
-msgstr "Duplifică filtru"
+msgstr "Duplică stratul curent"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2408
-#, fuzzy
 msgid "Duplicate an existing layer"
-msgstr "Duplifică filtru"
+msgstr "Duplică un strat existent"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2409
 msgid "_Delete Current Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Ș_terge stratul curent"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2410
 msgid "Delete the current layer"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge stratul curent"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2411
-#, fuzzy
 msgid "_Show/hide other layers"
-msgstr "Afişează sau ascunde grila"
+msgstr "Arată _sau ascunde alte straturi"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2412
-#, fuzzy
 msgid "Solo the current layer"
-msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
+msgstr "Păstrează în afișare numai stratul curent"
 
 #. Object
 #: ../src/verbs.cpp:2415
 msgid "Rotate _90&#176; CW"
-msgstr "Rotește _90&#176; la dreapta"
+msgstr "Rotește _90&#176; în sens orar"
 
 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
 #: ../src/verbs.cpp:2418
 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
-msgstr "Roteşte selecţia 90° la dreapta"
+msgstr "Rotește selecția 90° în sens orar"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2419
 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
-msgstr "Rotește 9_0&#176; la stânga"
+msgstr "Rotește 9_0&#176; în sens antiorar"
 
 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
 #: ../src/verbs.cpp:2422
 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
-msgstr "Roteşte selecţia 90° la stânga"
+msgstr "Rotește selecția 90° în sens antiorar"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2423
 msgid "Remove _Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Elimină _transformările"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2424
 msgid "Remove transformations from object"
-msgstr ""
+msgstr "Elimină transformările din obiect"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2425
 msgid "_Object to Path"
-msgstr ""
+msgstr "_Obiect la traseu"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2426
 msgid "Convert selected object to path"
-msgstr ""
+msgstr "Convertește în traseu obiectul selectat"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2427
 msgid "_Flow into Frame"
-msgstr ""
+msgstr "_Fluid în cadru"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2428
-msgid ""
-"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
-"frame object"
-msgstr ""
+msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object"
+msgstr "Pune textul într-un cadru (traseu sau formă), creând un text fluid legat de obiectul cadrului"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2429
 msgid "_Unflow"
-msgstr ""
+msgstr "Defl_uidizează"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2430
 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
-msgstr ""
+msgstr "Elimină textul din cadru (creează un obiect de text pe o singură linie)"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2431
 msgid "_Convert to Text"
-msgstr ""
+msgstr "_Convertește la text"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2432
 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
-msgstr ""
+msgstr "Convertește textul fluid într-un obiect de text obișnuit (păstrând aspectul)"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2434
 msgid "Flip _Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Întoarce _orizontal"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2434
 msgid "Flip selected objects horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Întoarce pe orizontală obiectele selectate"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2437
 msgid "Flip _Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Răstoarnă _vertical"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2437
 msgid "Flip selected objects vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Răstoarnă pe verticală obiectele selectate"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2440
 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
-msgstr ""
+msgstr "Aplică masca la selecție (folosind obiectul cel mai de sus ca mască)"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2442
-#, fuzzy
 msgid "Edit mask"
-msgstr "Stele"
+msgstr "Editează masca"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2443 ../src/verbs.cpp:2449
+#: ../src/verbs.cpp:2443
+#: ../src/verbs.cpp:2449
 msgid "_Release"
-msgstr ""
+msgstr "_Retrage"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2444
 msgid "Remove mask from selection"
-msgstr "Şterge masca din selecţie"
+msgstr "Elimină masca din selecție"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2446
-msgid ""
-"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
+msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2448
-#, fuzzy
 msgid "Edit clipping path"
-msgstr "Închid traseul"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2450
 msgid "Remove clipping path from selection"
@@ -22610,93 +21247,92 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2454
 msgid "Select and transform objects"
-msgstr ""
+msgstr "Selectează și transformă obiectele"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2455
 msgid "Node Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editare de noduri"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2456
 msgid "Edit paths by nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Editează traseele cu ajutorul nodurilor"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2458
 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustează obiectele prin sculptură sau prin pictură"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2460
 msgid "Spray objects by sculpting or painting"
-msgstr ""
+msgstr "Pulverizează obiecte prin sculptură sau prin pictură"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2462
 msgid "Create rectangles and squares"
-msgstr ""
+msgstr "Creează dreptunghiuri și pătrate"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2464
 msgid "Create 3D boxes"
-msgstr "Crează cutii 3D"
+msgstr "Creează cutii 3D"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2466
 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
-msgstr ""
+msgstr "Creează cercuri, elipse și arcuri"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2468
 msgid "Create stars and polygons"
-msgstr ""
+msgstr "Creează stele și poligoane"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2470
 msgid "Create spirals"
-msgstr ""
+msgstr "Creează spirale"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2472
 msgid "Draw freehand lines"
-msgstr ""
+msgstr "Desenează linii cu mâna liberă"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2474
 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
-msgstr ""
+msgstr "Desenează curbe Bézier și linii drepte"
 
+# hm ? sau de penel ?
 #: ../src/verbs.cpp:2476
 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
-msgstr ""
+msgstr "Desenează trasee caligrafice sau penelate"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2478
 msgid "Create and edit text objects"
-msgstr ""
+msgstr "Creează și editează obiecte text"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2480
 msgid "Create and edit gradients"
-msgstr ""
+msgstr "Creează și editează degradeuri"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2482
 msgid "Zoom in or out"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom strâns sau larg"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2484
 msgid "Pick colors from image"
-msgstr ""
+msgstr "Prelevă culori din imagine"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2486
 msgid "Create diagram connectors"
-msgstr "Crează conectori de diagramă"
+msgstr "Creează conectori de diagramă"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2488
 msgid "Fill bounded areas"
-msgstr ""
+msgstr "Umple zonele circumscrise"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2489
-#, fuzzy
 msgid "LPE Edit"
-msgstr "_Editare"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2490
 msgid "Edit Path Effect parameters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2492
-#, fuzzy
 msgid "Erase existing paths"
-msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
+msgstr "Șterge trasee existente"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2494
 msgid "Do geometric constructions"
@@ -22705,117 +21341,115 @@ msgstr ""
 #. Tool prefs
 #: ../src/verbs.cpp:2496
 msgid "Selector Preferences"
-msgstr "Preferințele selectorului"
+msgstr "Preferințe pentru selector"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2497
 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
-msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de selectare"
+msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul Selector"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2498
 msgid "Node Tool Preferences"
-msgstr "Preferințele uneltei de noduri"
+msgstr "Preferințe pentru instrumentul de noduri"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2499
 msgid "Open Preferences for the Node tool"
-msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de noduri"
+msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul Noduri"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2500
 msgid "Tweak Tool Preferences"
-msgstr "Preferințele uneltei de ajustări"
+msgstr "Preferințe pentru instrumentul de ajustări"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2501
 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
-msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de ajustări"
+msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul Ajustări"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2502
-#, fuzzy
 msgid "Spray Tool Preferences"
-msgstr "Preferințe Spirală"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2503
-#, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Spray tool"
-msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de spirală"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2504
 msgid "Rectangle Preferences"
-msgstr "Preferințe dreptunghi"
+msgstr "Preferințe pentru dreptunghi"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2505
 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
-msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de dreptunghi"
+msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul Dreptunghi"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2506
 msgid "3D Box Preferences"
-msgstr "Preferințele cutiei 3D"
+msgstr "Preferințe pentru cutie 3D"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2507
 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
-msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de cutie 3D"
+msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul Cutie 3D"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2508
 msgid "Ellipse Preferences"
-msgstr "Preferințe elipsă"
+msgstr "Preferințe pentru elipsă"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2509
 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
-msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de elipsă"
+msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul Elipsă"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2510
 msgid "Star Preferences"
-msgstr "Preferințe Stea"
+msgstr "Preferințe pentru stea"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2511
 msgid "Open Preferences for the Star tool"
-msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de stea"
+msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul Stea"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2512
 msgid "Spiral Preferences"
-msgstr "Preferințe Spirală"
+msgstr "Preferințe pentru spirală"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2513
 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
-msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de spirală"
+msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul Spirală"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2514
 msgid "Pencil Preferences"
-msgstr "Preferințe creion"
+msgstr "Preferințe pentru creion"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2515
 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
-msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de creion"
+msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul Creion"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2516
 msgid "Pen Preferences"
-msgstr "Preferințe peniță"
+msgstr "Preferințe pentru peniță"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2517
 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
-msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de peniță"
+msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul Peniță"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2518
 msgid "Calligraphic Preferences"
-msgstr "Preferințe caligrafie"
+msgstr "Preferințe pentru caligrafie"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2519
 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
-msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de caligrafie"
+msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul Caligrafie"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2520
 msgid "Text Preferences"
-msgstr "Preferințe text"
+msgstr "Preferințe pentru text"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2521
 msgid "Open Preferences for the Text tool"
-msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de text"
+msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul Text"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2522
 msgid "Gradient Preferences"
-msgstr "Preferințe degradeu"
+msgstr "Preferințe pentru degrade"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2523
 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
-msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de degradeu"
+msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul Degrade"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2524
 msgid "Zoom Preferences"
@@ -22827,47 +21461,43 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2526
 msgid "Dropper Preferences"
-msgstr "Preferințe pipetă"
+msgstr "Preferințe pentru pipetă"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2527
 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
-msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de pipetă"
+msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul Pipetă"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2528
 msgid "Connector Preferences"
-msgstr "Preferințe conector"
+msgstr "Preferințe pentru conector"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2529
 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
-msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de conector"
+msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul Conector"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2530
 msgid "Paint Bucket Preferences"
-msgstr "Preferințele găleții de vopsea"
+msgstr "Preferințe pentru găleata de vopsea"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2531
 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
-msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de găleată de vopsea"
+msgstr "Deschide preferințele pentru instrumentul Găleată de vopsea"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2532
-#, fuzzy
 msgid "Eraser Preferences"
-msgstr "Preferințe Stea"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2533
-#, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
-msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de stea"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2534
-#, fuzzy
 msgid "LPE Tool Preferences"
-msgstr "Preferințele uneltei de noduri"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2535
-#, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
-msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de peniță"
+msgstr ""
 
 #. Zoom/View
 #: ../src/verbs.cpp:2538
@@ -22888,87 +21518,94 @@ msgstr "Micșorează"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2540
 msgid "_Rulers"
-msgstr ""
+msgstr "_Riglele"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2540
 msgid "Show or hide the canvas rulers"
-msgstr ""
+msgstr "Arată sau ascunde riglele de la canava"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2541
 msgid "Scroll_bars"
-msgstr ""
+msgstr "_Barele de derulare"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2541
 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
-msgstr ""
+msgstr "Arată sau ascunde barele de derulare de la canava"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2542
 msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "_Grilă"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2542
 msgid "Show or hide the grid"
-msgstr "Afişează sau ascunde grila"
+msgstr "Arată sau ascunde grila"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2543
 msgid "G_uides"
-msgstr ""
+msgstr "G_hidaje"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2543
 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
-msgstr ""
+msgstr "Arată sau ascunde ghidajele (trageți dintr-o riglă pentru a crea un ghidaj)"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2544
 msgid "Toggle snapping on or off"
-msgstr ""
+msgstr "Comută acroșarea între pornit sau oprit"
 
+# hm ? nu se știe dacă este mărire sau micșorare
 #: ../src/verbs.cpp:2545
 msgid "Nex_t Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom-ul _următor"
 
+# hm ? nu se știe dacă este mărire sau micșorare
 #: ../src/verbs.cpp:2545
 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom-ul următor (din istoricul zoom-urilor)"
 
+# hm ? nu se știe dacă este mărire sau micșorare
 #: ../src/verbs.cpp:2547
 msgid "Pre_vious Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom-ul p_recedent"
 
+# hm ? nu se știe dacă este mărire sau micșorare
 #: ../src/verbs.cpp:2547
 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom-ul precedent (din istoricul zoom-urilor)"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2549
 msgid "Zoom 1:_1"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom 1:_1"
 
+# hm ? nu se știe dacă este mărire sau micșorare
 #: ../src/verbs.cpp:2549
 msgid "Zoom to 1:1"
-msgstr ""
+msgstr "Stabilește raportul de zoom la 1:1"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2551
 msgid "Zoom 1:_2"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom 1:_2"
 
+# hm ? nu se știe dacă este mărire sau micșorare
 #: ../src/verbs.cpp:2551
 msgid "Zoom to 1:2"
-msgstr ""
+msgstr "Stabilește raportul de zoom la 1:2"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2553
 msgid "_Zoom 2:1"
-msgstr ""
+msgstr "_Zoom 2:1"
 
+# hm ? nu se știe dacă este mărire sau micșorare
 #: ../src/verbs.cpp:2553
 msgid "Zoom to 2:1"
-msgstr ""
+msgstr "Stabilește raportul de zoom la 2:1"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2556
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Ecran complet"
+msgstr "_Pe tot ecranul"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2556
 msgid "Stretch this document window to full screen"
-msgstr ""
+msgstr "Întinde această fereastră de document pe tot ecranul"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2559
 msgid "Toggle _Focus Mode"
@@ -22980,11 +21617,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2561
 msgid "Duplic_ate Window"
-msgstr ""
+msgstr "Duplică fere_astra"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2561
 msgid "Open a new window with the same document"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide o fereastră nouă cu același document"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2563
 msgid "_New View Preview"
@@ -23001,16 +21638,15 @@ msgstr "_Normal"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2567
 msgid "Switch to normal display mode"
-msgstr ""
+msgstr "Comută în modul de afișare normală"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2568
-#, fuzzy
 msgid "No _Filters"
-msgstr "_Filtru"
+msgstr "_Fără filtre"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2569
 msgid "Switch to normal display without filters"
-msgstr ""
+msgstr "Comută la afișare normală fără filtre"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2570
 msgid "_Outline"
@@ -23018,12 +21654,11 @@ msgstr "C_ontur"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2571
 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
-msgstr ""
+msgstr "Comută în modul de afișare de contur (cadru de sârmă)"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2572
-#, fuzzy
 msgid "_Print Colors Preview"
-msgstr "Previzualizare tipărire"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2573
 msgid "Switch to print colors preview mode"
@@ -23031,48 +21666,51 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2574
 msgid "_Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Comu_tă"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2575
 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
-msgstr ""
+msgstr "Comută între modurile de afișare normal și de contur"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2577
 msgid "Color-managed view"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizare cu gestionare de culori"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2578
-#, fuzzy
 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
-msgstr "Închide această fereastră de document"
+msgstr "Comută afișarea gestionării de culori pentru această fereastră de document"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2580
 msgid "Ico_n Preview..."
-msgstr "Previzualizare icoa_ne..."
+msgstr "Previzualizare ico_nițe..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2581
 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide o fereastră pentru a previzualiza obiectele la diferite rezoluții de iconiță"
 
+# hm ? nu se știe dacă este mărire sau micșorare
 #: ../src/verbs.cpp:2583
 msgid "Zoom to fit page in window"
-msgstr ""
+msgstr "Folosește zoom-ul pentru a potrivi pagina în fereastră"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2584
 msgid "Page _Width"
-msgstr "Lățime pa_gină"
+msgstr "Lățimea pa_ginii"
 
+# hm ? nu se știe dacă este mărire sau micșorare
 #: ../src/verbs.cpp:2585
 msgid "Zoom to fit page width in window"
-msgstr ""
+msgstr "Folosește zoom-ul pentru a potrivi lățimea paginii în fereastră"
 
+# hm ? nu se știe dacă este mărire sau micșorare
 #: ../src/verbs.cpp:2587
 msgid "Zoom to fit drawing in window"
-msgstr ""
+msgstr "Folosește zoom-ul pentru a potrivi desenul în fereastră"
 
+# hm ? nu se știe dacă este mărire sau micșorare
 #: ../src/verbs.cpp:2589
 msgid "Zoom to fit selection in window"
-msgstr ""
+msgstr "Folosește zoom-ul pentru a potrivi selecția în fereastră"
 
 #. Dialogs
 #: ../src/verbs.cpp:2592
@@ -23081,15 +21719,15 @@ msgstr "Preferințe In_kscape..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2593
 msgid "Edit global Inkscape preferences"
-msgstr "Modifică preferințele globale Inkscape"
+msgstr "Editează preferințele globale Inkscape"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2594
 msgid "_Document Properties..."
-msgstr "Proprietățile _Documentului..."
+msgstr "Proprietăți _document..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2595
 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
-msgstr "Modifică proprietățile acestui document(vor fi salvate cu documentul)"
+msgstr "Editează proprietățile acestui document (vor fi salvate cu documentul)"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2596
 msgid "Document _Metadata..."
@@ -23097,150 +21735,144 @@ msgstr "_Metadate document ..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2597
 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
-msgstr "Modifică metadatele documentului (vor fi salvate în document)"
+msgstr "Editează metadatele documentului (vor fi salvate cu documentul)"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2598
 msgid "_Fill and Stroke..."
-msgstr "Um_plere și contur..."
+msgstr "_Umplere și contur..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2599
-msgid ""
-"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
-msgstr ""
+msgid "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
+msgstr "Editează culorile obiectului, degradeurile, lățimea traseului, capetele de săgeată, modelele de liniuțe..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2600
 msgid "Glyphs..."
-msgstr ""
+msgstr "Glife..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2601
 msgid "Select characters from a glyphs palette"
-msgstr ""
+msgstr "Selectează caracterele dintr-o paletă de glife"
 
 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
 #: ../src/verbs.cpp:2603
 msgid "S_watches..."
-msgstr ""
+msgstr "_Specimene..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2604
 msgid "Select colors from a swatches palette"
-msgstr ""
+msgstr "Selectați culorile dintr-o paletă de specimene"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2605
 msgid "Transfor_m..."
-msgstr ""
+msgstr "Transfor_mare..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2606
 msgid "Precisely control objects' transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Controlează precis transformările obiectelor"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2607
 msgid "_Align and Distribute..."
-msgstr ""
+msgstr "_Aliniere și distribuire..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2608
 msgid "Align and distribute objects"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniază și distribuie obiectele"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2609
 msgid "_Spray options..."
-msgstr ""
+msgstr "Opțiuni de pulveri_zator..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2610
 msgid "Some options for the spray"
-msgstr ""
+msgstr "Câteva opțiuni pentru pulverizator"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2611
 msgid "Undo _History..."
-msgstr ""
+msgstr "_Istoric de anulări..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2612
 msgid "Undo History"
-msgstr ""
+msgstr "Istoric de anulări"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2613
 msgid "_Text and Font..."
-msgstr ""
+msgstr "_Text și font..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2614
 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizează și selectează familia de fonturi, dimensiunea fonturilor și alte proprietăți ale textului"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2615
 msgid "_XML Editor..."
-msgstr ""
+msgstr "Editor _XML..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2616
 msgid "View and edit the XML tree of the document"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizează și editează arborele XML al documentului"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2617
 msgid "_Find..."
-msgstr ""
+msgstr "_Caută..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2618
 msgid "Find objects in document"
-msgstr ""
+msgstr "Caută obiecte în document"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2619
-#, fuzzy
 msgid "Find and _Replace Text..."
-msgstr "Înlocure text..."
+msgstr "Căuta_re și înlocuire de text..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2620
-#, fuzzy
 msgid "Find and replace text in document"
-msgstr "Deschide un document existent"
+msgstr "Caută și înlocuiește un text în document"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2621
 msgid "Check Spellin_g..."
-msgstr ""
+msgstr "Verifică orto_grafia..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2622
-#, fuzzy
 msgid "Check spelling of text in document"
-msgstr "Deschide un document existent"
+msgstr "Verifică ortografia textului în document"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2623
 msgid "_Messages..."
-msgstr ""
+msgstr "_Mesaje..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2624
 msgid "View debug messages"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizează mesaje de depanare"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2625
 msgid "S_cripts..."
-msgstr ""
+msgstr "S_cripturi..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2626
 msgid "Run scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Rulează scripturi"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2627
 msgid "Show/Hide D_ialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Arată sau ascunde d_ialogurile"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2628
 msgid "Show or hide all open dialogs"
-msgstr "Afişează sau ascunde toate dialogurile deschise"
+msgstr "Arată sau ascunde toate dialogurile deschise"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2629
 msgid "Create Tiled Clones..."
-msgstr ""
+msgstr "Creează clone în mozaic..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2630
-msgid ""
-"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
-"scattering"
-msgstr ""
+msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering"
+msgstr "Creează clone multiple ale obiectului selectat, aranjându-le într-un model, sau dispersându-le"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2631
 msgid "_Object Properties..."
-msgstr "Proprietățile _Obiectului..."
+msgstr "Proprietăți _obiect..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2632
 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
-msgstr ""
+msgstr "Editează ID-ul, starea de blocat și vizibil și alte proprietăți de obiect"
 
 #. #ifdef WITH_INKBOARD
 #. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
@@ -23248,19 +21880,19 @@ msgstr ""
 #. #endif
 #: ../src/verbs.cpp:2637
 msgid "_Input Devices..."
-msgstr ""
+msgstr "Dispozitive de _intrare..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2638
 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
-msgstr ""
+msgstr "Configurează dispozitivele de intrare extinse, precum o tabletă grafică"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2639
 msgid "_Extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "_Extensii..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2640
 msgid "Query information about extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Interoghează informațiile despre extensii"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2641
 msgid "Layer_s..."
@@ -23268,54 +21900,52 @@ msgstr "_Straturi..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2642
 msgid "View Layers"
-msgstr "Vizualizare straturi"
+msgstr "Vizualizează straturile"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2643
 msgid "Path Effect Editor..."
-msgstr ""
+msgstr "Editor de efecte de traseu..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2644
 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionează, editează și aplică efecte de traseu"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2645
 msgid "Filter Editor..."
-msgstr ""
+msgstr "Editor de filtre..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2646
 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionează, editează și aplică filtre SVG"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2647
 msgid "SVG Font Editor..."
-msgstr ""
+msgstr "Editor de fonturi SVG..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2648
 msgid "Edit SVG fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Editează fonturi SVG"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2649
-#, fuzzy
 msgid "Print Colors..."
-msgstr "Ti_părire..."
+msgstr "Culori de tipărire..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2650
-msgid ""
-"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
-msgstr ""
+msgid "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
+msgstr "Selectează care separare de culori să fie randată în modul de randare a previzualizării de tipărire în culori"
 
 #. Help
 #: ../src/verbs.cpp:2653
 msgid "About E_xtensions"
-msgstr ""
+msgstr "Despre e_xtensii"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2654
 msgid "Information on Inkscape extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Informații despre extensiile Inkscape"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2655
 msgid "About _Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Despre _memorie"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2656
 msgid "Memory usage information"
@@ -23323,7 +21953,7 @@ msgstr "Informații despre folosirea memoriei"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2657
 msgid "_About Inkscape"
-msgstr "_despre Inkscape"
+msgstr "_Despre Inkscape"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2658
 msgid "Inkscape version, authors, license"
@@ -23334,20 +21964,20 @@ msgstr "Versiune Inkscape, autori, licență"
 #. Tutorials
 #: ../src/verbs.cpp:2663
 msgid "Inkscape: _Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Inkscape: noțiuni de _bază"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2664
 msgid "Getting started with Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "Primii pași cu Inkscape"
 
 #. "tutorial_basic"
 #: ../src/verbs.cpp:2665
 msgid "Inkscape: _Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Ink_scape: forme"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2666
 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizarea instrumentelor de forme pentru crearea sau editarea formelor"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2667
 msgid "Inkscape: _Advanced"
@@ -23355,7 +21985,7 @@ msgstr "Inkscape: _Avansat"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2668
 msgid "Advanced Inkscape topics"
-msgstr ""
+msgstr "Subiecte avansate Inkscape"
 
 #. "tutorial_advanced"
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
@@ -23377,9 +22007,8 @@ msgid "Using the Calligraphy pen tool"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2674
-#, fuzzy
 msgid "Inkscape: _Interpolate"
-msgstr "Inkscape: _Avansat"
+msgstr "Inkscape: _interpolează"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2675
 msgid "Using the interpolate extension"
@@ -23388,54 +22017,49 @@ msgstr ""
 #. "tutorial_interpolate"
 #: ../src/verbs.cpp:2676
 msgid "_Elements of Design"
-msgstr ""
+msgstr "_Elemente de dizain"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2677
 msgid "Principles of design in the tutorial form"
-msgstr ""
+msgstr "Principiile de dizain sub formă de tutorial"
 
 #. "tutorial_design"
 #: ../src/verbs.cpp:2678
 msgid "_Tips and Tricks"
-msgstr ""
+msgstr "C_hichițe și șmecherii"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2679
 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
-msgstr ""
+msgstr "Chichițe și șmecherii diverse"
 
 #. "tutorial_tips"
 #. Effect -- renamed Extension
 #: ../src/verbs.cpp:2682
-#, fuzzy
 msgid "Previous Extension"
-msgstr "Fereastra anterioară"
+msgstr "Extensia precedentă"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2683
-#, fuzzy
 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
-msgstr "exportă fişierul bitmap cu aceste setări"
+msgstr "Repetă ultma extensie cu aceleași configurări"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2684
 msgid "Previous Extension Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Configurări pentru extensia precedentă..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2685
-#, fuzzy
 msgid "Repeat the last extension with new settings"
-msgstr "exportă fişierul bitmap cu aceste setări"
+msgstr "Repetă ultma extensie cu configurări noi"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2689
-#, fuzzy
 msgid "Fit the page to the current selection"
-msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2691
 msgid "Fit the page to the drawing"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2693
-msgid ""
-"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
+msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
 msgstr ""
 
 #. LockAndHide
@@ -23449,20 +22073,19 @@ msgstr "Deblochează tot în toate straturile"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2699
 msgid "Unhide All"
-msgstr "Afişează toate"
+msgstr "Dezvăluie tot"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2701
 msgid "Unhide All in All Layers"
-msgstr "Afişează tot din toate straturile"
+msgstr "Dezvăluie tot în toate straturile"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2705
 msgid "Link an ICC color profile"
-msgstr ""
+msgstr "Leagă un profil de culoare ICC"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2706
-#, fuzzy
 msgid "Remove Color Profile"
-msgstr "Şterge filtrul"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2707
 msgid "Remove a linked ICC color profile"
@@ -23470,17 +22093,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
 msgid "Dash pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Model de liniuțe"
 
 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
 msgid "Pattern offset"
-msgstr ""
+msgstr "Decalaj de model"
 
 #. display the initial welcome message in the statusbar
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557
-msgid ""
-"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
-"use selector (arrow) to move or transform them."
+msgid "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them."
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
@@ -23489,14 +22110,14 @@ msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
-msgstr "%s (contur) - Inkscape"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
-msgstr "%s (contur) - Inkscape"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629
 #, c-format
@@ -23509,14 +22130,14 @@ msgid "%s (outline) - Inkscape"
 msgstr "%s (contur) - Inkscape"
 
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s (no filters) - Inkscape"
-msgstr "%s (contur) - Inkscape"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
-msgstr "%s (contur) - Inkscape"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
 #, c-format
@@ -23524,46 +22145,47 @@ msgid "%s - Inkscape"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801
-#, fuzzy
 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
-msgstr "Închide această fereastră de document"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
-#, fuzzy
 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
-msgstr "Închide această fereastră de document"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914
 #, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
-"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
 "\n"
 "Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Fișierul „%s” a fost salvat cu un format (%s) care ar putea cauza pierderi de date !</span>\n"
+"\n"
+"Vreți să salvați acest fișier în format SVG Inkscape ?"
 
-#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
 msgid "none"
 msgstr "nespecificat"
 
 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
-#, fuzzy
 msgid "remove"
-msgstr "Șterge"
+msgstr "elimină"
 
 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:336
 msgid "Change fill rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:500
 msgid "Set fill color"
-msgstr "Culoarea iniţială: "
+msgstr "Stabilește culoarea de umplere"
 
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:500
 msgid "Set stroke color"
-msgstr "Alege culoarea conturului"
+msgstr "Stabilește culoarea de contur"
 
 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
 msgid "Set gradient on fill"
@@ -23571,7 +22193,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
 msgid "Set gradient on stroke"
-msgstr "Setează degradeul pe contur"
+msgstr "Stabilește degradeul pe contur"
 
 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:647
 msgid "Set pattern on fill"
@@ -23579,23 +22201,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:648
 msgid "Set pattern on stroke"
-msgstr "Alege un şablon pt. contur"
+msgstr "Stabilește șablonul pe contur"
 
 #. Family frame
 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
 msgid "Font family"
-msgstr ""
+msgstr "Familie de font"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #. Style frame
 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
 msgid "fontselector|Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stil"
 
 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
 msgid "Font size:"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiune font:"
 
 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
@@ -23603,28 +22225,24 @@ msgstr ""
 #. * interested in.
 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
-msgstr ""
+msgstr "AaĂăBbIiȘșȚț12369$€¢?.;/()"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:163
-msgid ""
-"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
-"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
-"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
-"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
+msgid "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:173
 msgid "reflected"
-msgstr ""
+msgstr "reflectat"
 
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
 msgid "direct"
-msgstr ""
+msgstr "direct"
 
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:185
 msgid "Repeat:"
-msgstr ""
+msgstr "Repetiție:"
 
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
 msgid "Assign gradient to object"
@@ -23650,10 +22268,14 @@ msgstr ""
 msgid "Edit the stops of the gradient"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2837
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2917 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3895
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919 ../src/widgets/toolbox.cpp:5551
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2837
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2917
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3279
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3895
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5551
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5580
 msgid "<b>New:</b>"
 msgstr ""
@@ -23681,17 +22303,22 @@ msgstr ""
 
 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2839
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3249 ../src/widgets/toolbox.cpp:3267
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5554 ../src/widgets/toolbox.cpp:5565
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2839
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3249
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3267
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5554
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5565
 msgid "<b>Change:</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:267
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914 ../src/widgets/stroke-style.cpp:417
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:417
 msgid "No document selected"
-msgstr "Nu ai selectat nici un document"
+msgstr "Nu este selectat niciun document"
 
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:273
 msgid "No gradients in document"
@@ -23733,54 +22360,54 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:902
 msgid "Gradient editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor de degrade"
 
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1201
 msgid "Change gradient stop color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 ../src/widgets/paint-selector.cpp:614
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:614
 msgid "No paint"
-msgstr ""
+msgstr "Fără culoare"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233 ../src/widgets/paint-selector.cpp:678
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:678
 msgid "Flat color"
-msgstr ""
+msgstr "Culoare uniformă"
 
 #. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235 ../src/widgets/paint-selector.cpp:741
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:741
 msgid "Linear gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Degrade liniar"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237 ../src/widgets/paint-selector.cpp:744
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:744
 msgid "Radial gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Degrade radial"
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241
-#, fuzzy
 msgid "Swatch"
-msgstr "Setează"
+msgstr "Specimen"
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:243
 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
-msgstr ""
+msgstr "Dezafectează culoarea (o face nedefinită, astfel încât să poată fi moștenită)"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255
-msgid ""
-"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
-"evenodd)"
-msgstr ""
+msgid "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)"
+msgstr "Orice intersecție de traseu cu el însuși sau cu unul din subtraseele lui creează găuri în umplere (regulă de umplere: evenodd)"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:266
-msgid ""
-"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
-msgstr ""
+msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
+msgstr "Umplerea este solidă, în afară de cazul în care un subtraseu este în sens invers (regulă de umplere: nonzero)"
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:581
 msgid "No objects"
-msgstr ""
+msgstr "Niciun obiect"
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:592
 msgid "Multiple styles"
@@ -23788,19 +22415,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:603
 msgid "Paint is undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Vopseaua nu este definită"
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1014
-msgid ""
-"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
-"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
-"create a new pattern from selection."
-msgstr ""
+msgid "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new pattern from selection."
+msgstr "Folosiți <b>instrumentul nod</b> pentru a ajusta poziția, scalarea și rotația modelului pe canava. Folosiți <b>Obiect &gt; Model &gt; Obiecte la model</b> pentru a crea un nou model din selecție."
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103
-#, fuzzy
 msgid "Swatch fill"
-msgstr "Culoarea iniţială: "
+msgstr "Umplere cu specimen"
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
 msgid "Transform by toolbar"
@@ -23815,146 +22438,121 @@ msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
-"scaled."
+msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are scaled."
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
-"are scaled."
+msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles are scaled."
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
-msgid ""
-"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgid "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
-msgid ""
-"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
-"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgid "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
-msgid ""
-"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgid "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
-msgid ""
-"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
-"scaled, rotated, or skewed)."
+msgid "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
 #. four spinbuttons
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
-#, fuzzy
 msgid "select toolbar|X position"
-msgstr "Selectare opţiune: "
+msgstr "Poziție X"
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
-#, fuzzy
 msgid "select toolbar|X"
-msgstr "Decupează selecţia în clipboard"
+msgstr "X"
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
 msgid "Horizontal coordinate of selection"
-msgstr ""
+msgstr "Coordonata orizontală a selecției"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
-#, fuzzy
 msgid "select toolbar|Y position"
-msgstr "Selectare opţiune: "
+msgstr "Poziție Y"
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
-#, fuzzy
 msgid "select toolbar|Y"
-msgstr "Decupează selecţia în clipboard"
+msgstr "Y"
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
 msgid "Vertical coordinate of selection"
-msgstr ""
+msgstr "Coordonata verticală a selecției"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
-#, fuzzy
 msgid "select toolbar|Width"
-msgstr "Decupează selecţia în clipboard"
+msgstr "Lățime"
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
-#, fuzzy
 msgid "select toolbar|W"
-msgstr "Decupează selecţia în clipboard"
+msgstr "L"
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
 msgid "Width of selection"
-msgstr ""
+msgstr "Lățimea selecției"
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
-#, fuzzy
 msgid "Lock width and height"
-msgstr "Lăţime, înălţime: "
+msgstr "Blochează lățimea și înălțimea"
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
-msgstr "Când este bifat, modifică proporţional lăţimea şi înălţimea"
+msgstr "Când este blocat, lățimea și înălțimea se modifică cu aceeași proporție"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
 msgid "select toolbar|Height"
-msgstr ""
+msgstr "Înălțime"
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
-#, fuzzy
 msgid "select toolbar|H"
-msgstr "Decupează selecţia în clipboard"
+msgstr "Î"
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
 msgid "Height of selection"
-msgstr ""
+msgstr "Înălțimea selecției"
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
 msgid "Affect:"
-msgstr ""
+msgstr "Afectează:"
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
-msgid ""
-"Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
-"transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
-msgstr ""
+msgid "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
+msgstr "Controlează dacă să scaleze sau nu lățimile contururilor, colțurile dreptunghiurilor, dacă să transforme sau nu umplerea degradeurilor și a modelelor cu obiectul"
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
-#, fuzzy
 msgid "Scale rounded corners"
-msgstr "Scalează colţurile rotunjite ale dreptunghiurilor"
+msgstr "Scalează colțurile rotunjite"
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
-#, fuzzy
 msgid "Move gradients"
-msgstr "Mută în paralel"
+msgstr "Mută degradeurile"
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
-#, fuzzy
 msgid "Move patterns"
-msgstr "Şabloane"
+msgstr "Mută modelele"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
 msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
 msgid "CMS"
-msgstr ""
+msgstr "CMS"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
@@ -23965,29 +22563,29 @@ msgstr "_R"
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
 msgid "_G"
-msgstr "_V"
+msgstr "_G"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:417
 msgid "_B"
-msgstr "_A"
+msgstr "_B"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
 msgid "_H"
-msgstr ""
+msgstr "_H"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
 msgid "_S"
-msgstr ""
+msgstr "_S"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:443
 msgid "_L"
-msgstr ""
+msgstr "_L"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
@@ -24005,17 +22603,16 @@ msgstr "_M"
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
 msgid "_Y"
-msgstr "_G"
+msgstr "_Y"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:474
 msgid "_K"
-msgstr "_N"
+msgstr "_K"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
-#, fuzzy
 msgid "Gray"
-msgstr "Grafic"
+msgstr "Gri"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
 msgid "Fix"
@@ -24032,7 +22629,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:477
 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135
 msgid "_A"
-msgstr ""
+msgstr "_A"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
@@ -24045,100 +22642,98 @@ msgstr ""
 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145
 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157
 msgid "Alpha (opacity)"
-msgstr "Alpha (opacitate)"
+msgstr "Alfa (opacitate)"
 
+# hm ? parcă alta este formularea
 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
-#, fuzzy
 msgid "Color Managed"
-msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
+msgstr "Gestionare de culori"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
 msgid "Out of gamut!"
-msgstr ""
+msgstr "În afara gamei !"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
-#, fuzzy
 msgid "Too much ink!"
-msgstr "Mărește"
+msgstr "Prea multă cerneală !"
 
 #. Create RGBA entry and color preview
 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
 msgid "RGBA_:"
-msgstr ""
+msgstr "RGBA_:"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
-msgstr ""
+msgstr "Valoarea RGBA în hexazecimal a culorii"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
 msgid "RGB"
-msgstr "RVA"
+msgstr "RGB"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
 msgid "HSL"
-msgstr ""
+msgstr "HSL"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
 msgid "CMYK"
-msgstr "CMGN"
+msgstr "CMYK"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
 msgid "Unnamed"
-msgstr "fără denumire"
+msgstr "Nedenumit"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
 msgid "Wheel"
-msgstr ""
+msgstr "Roată"
 
 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
 msgid "Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Atribut"
 
 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
 msgid "Type text in a text node"
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți text într-un nod de text"
 
 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:502
-#, fuzzy
 msgid "Set markers"
-msgstr "Stele"
+msgstr "Stabilește marcatorii"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #. Stroke width
 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:677
-#, fuzzy
 msgid "StrokeWidth|Width:"
-msgstr "Lăţime contur"
+msgstr "Lățime:"
 
 #. Join type
 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:715
 msgid "Join:"
-msgstr ""
+msgstr "Racord:"
 
 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:727
 msgid "Miter join"
-msgstr ""
+msgstr "Racord drept"
 
 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:737
 msgid "Round join"
-msgstr ""
+msgstr "Racord rotunjit"
 
 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:747
 msgid "Bevel join"
-msgstr ""
+msgstr "Racord teșit"
 
+# hm ? miter = îmbinare în unghi ascuțit
 #. Miterlimit
 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
@@ -24148,11 +22743,12 @@ msgstr ""
 #. when they become too long.
 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:759
 msgid "Miter limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Limită de îmbinare:"
 
+# hm ? miter = îmbinare în unghi ascuțit
 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:767
 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
-msgstr ""
+msgstr "Lungimea maximă a îmbinării (în unități de lățime a liniei de contur)"
 
 #. Cap type
 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
@@ -24181,44 +22777,42 @@ msgstr "Capăt pătrat"
 #. Dash
 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:813
 msgid "Dashes:"
-msgstr ""
+msgstr "Liniuțe:"
 
 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:830
 msgid "Start Markers:"
-msgstr ""
+msgstr "Marcatori de început:"
 
 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:832
 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
-msgstr ""
+msgstr "Marcatorii de început sunt desenați pe primul nod al unui traseu sau al unei forme"
 
 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:841
 msgid "Mid Markers:"
-msgstr ""
+msgstr "Marcatori de mijloc:"
 
 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:843
-msgid ""
-"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
-"last nodes"
-msgstr ""
+msgid "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and last nodes"
+msgstr "Marcatorii de mijloc sunt desenați pe orice nod al unui traseu sau al unei forme, exceptând primul și ultimul nod"
 
 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:852
 msgid "End Markers:"
-msgstr ""
+msgstr "Marcatori de sfârșit:"
 
 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:854
 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
-msgstr ""
+msgstr "Marcatorii de sfârșit sunt desenați pe ultimul nod al unui traseu sau al unei forme"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304
 msgid "Set stroke style"
-msgstr "Alege stilul conturului"
+msgstr "Definește stilul conturului"
 
 #: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:139
-#, fuzzy
 msgid "Change swatch color"
-msgstr "Culoarea de fundal"
+msgstr "Schimbă culoarea de specimen"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:216
 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
@@ -24256,7 +22850,8 @@ msgstr ""
 msgid "Style of new calligraphic strokes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:238 ../src/widgets/toolbox.cpp:240
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:238
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:240
 msgid "TBD"
 msgstr ""
 
@@ -24265,95 +22860,88 @@ msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:989
-#, fuzzy
 msgid "Default interface setup"
-msgstr "Unitate implicită:"
+msgstr "Configurare implicită de interfață"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:995
 msgid "Set the custom task"
-msgstr ""
+msgstr "Stabilește sarcina personalizată"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1000
-#, fuzzy
 msgid "Wide"
-msgstr "_Ascunde"
+msgstr "Larg"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1001
 msgid "Setup for widescreen work"
-msgstr ""
+msgstr "Configurare pentru lucru pe ecran lat"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004
-#, fuzzy
 msgid "Task"
-msgstr "Semn"
+msgstr "Sarcină"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1005
-#, fuzzy
 msgid "Task:"
-msgstr "Semn"
+msgstr "Sarcină:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
-#, fuzzy
 msgid "Insert node"
-msgstr "Transformă degradeurile"
+msgstr "Inserează un nod"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
 msgid "Insert new nodes into selected segments"
-msgstr ""
+msgstr "Inserează noduri noi în segmentele selectate"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
 msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Inserează"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1405
 msgid "Delete selected nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge nodurile selectate"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1416
-#, fuzzy
 msgid "Join selected nodes"
-msgstr "Unire noduri"
+msgstr "Unește nodurile selectate"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419
 msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Unește"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427
 msgid "Break path at selected nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Întrerupe traseul la nodurile selectate"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1437
-#, fuzzy
 msgid "Join with segment"
-msgstr "Unește noduri după segment"
+msgstr "Unește cu segmentul"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438
 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
-msgstr ""
+msgstr "Unește nodurile terminale selectate cu un segment nou"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
 msgid "Delete segment"
-msgstr "Șterge segment"
+msgstr "Șterge segmentul"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1448
 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge segmentul dintre două noduri care nu sunt terminale"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
 msgid "Node Cusp"
-msgstr "Nod Cusp"
+msgstr "Nod ascuțit"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
 msgid "Make selected nodes corner"
-msgstr ""
+msgstr "Transformă în colț nodurile selectate"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1467
 msgid "Node Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "Nod neted"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1468
 msgid "Make selected nodes smooth"
-msgstr ""
+msgstr "Nodurile selectate devin netede"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1477
 msgid "Node Symmetric"
@@ -24361,16 +22949,15 @@ msgstr "Nod simetric"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1478
 msgid "Make selected nodes symmetric"
-msgstr ""
+msgstr "Nodurile selectate devin simetrice"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1487
-#, fuzzy
 msgid "Node Auto"
-msgstr "Nod Cusp"
+msgstr "Nod automat"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1488
 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
-msgstr ""
+msgstr "Nodurile selectate devin netede în mod automat"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
 msgid "Node Line"
@@ -24378,7 +22965,7 @@ msgstr "Nod linie"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1498
 msgid "Make selected segments lines"
-msgstr ""
+msgstr "Transformă în linii segmentele selectate"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1507
 msgid "Node Curve"
@@ -24386,226 +22973,187 @@ msgstr "Nod curbă"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1508
 msgid "Make selected segments curves"
-msgstr ""
+msgstr "Transformă în curbe segmentele selectate"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
-#, fuzzy
 msgid "Show Transform Handles"
-msgstr "Arată liniile de ghidare"
+msgstr "Arată mânerele de transformare"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
-#, fuzzy
 msgid "Show transformation handles for selected nodes"
-msgstr "Mută în paralel"
+msgstr "Arată mânerele de transformare pentru nodurile selectate"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1528
-#, fuzzy
 msgid "Show Handles"
-msgstr "Arată liniile de ghidare"
+msgstr "Arată mânerele"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529
-#, fuzzy
 msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
-msgstr "Unire noduri"
+msgstr "Arată mânerele Bézier ale nodurilor selectate"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539
-#, fuzzy
 msgid "Show Outline"
-msgstr "C_ontur"
+msgstr "Arată conturul"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1540
 msgid "Show path outline (without path effects)"
-msgstr ""
+msgstr "Arată conturul traseului (fără efecte de traseu)"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1550
 msgid "Next path effect parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Următorul parametru de efect de traseu"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551
 msgid "Show next editable path effect parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Arată următorul parametru editabil de efect de traseu"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
-#, fuzzy
 msgid "Edit clipping paths"
-msgstr "Închid traseul"
+msgstr "Editează traseele de decupare"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
-#, fuzzy
 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
-msgstr "Ignoră obiectele blocate"
+msgstr "Arată traseele de decupare ale obiectelor selectate"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1572
-#, fuzzy
 msgid "Edit masks"
-msgstr "Stele"
+msgstr "Editează măștile"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
-#, fuzzy
 msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
-msgstr "Ignoră obiectele blocate"
+msgstr "Arată măștile obiectelor selectate"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
-#, fuzzy
 msgid "X coordinate:"
-msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
+msgstr "Coordonată X:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
-#, fuzzy
 msgid "X coordinate of selected node(s)"
-msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
+msgstr "Coordonata X a nodurilor selectate"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
-#, fuzzy
 msgid "Y coordinate:"
-msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
+msgstr "Coordonată Y:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
-#, fuzzy
 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
-msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
+msgstr "Coordonata Y a nodurilor selectate"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
 msgid "Enable snapping"
-msgstr ""
+msgstr "Activează acroșarea"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
-#, fuzzy
 msgid "Bounding box"
-msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
+msgstr "Chenar circumscris"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
-#, fuzzy
 msgid "Snap bounding box corners"
-msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
+msgstr "Acroșează colțurile chenarului circumscris"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
-#, fuzzy
 msgid "Bounding box edges"
-msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
+msgstr "Marginile chenarului circumscris"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
-#, fuzzy
 msgid "Snap to edges of a bounding box"
-msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
+msgstr "Acroșează la marginile chenarului circumscris"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
-#, fuzzy
 msgid "Bounding box corners"
-msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
+msgstr "Colțurile chenarului circumscris"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
-#, fuzzy
 msgid "Snap to bounding box corners"
-msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
+msgstr "Acroșează la colțurile chenarului circumscris"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
 msgid "BBox Edge Midpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Punctele de mijloc ale marginilor chenarului circumscris"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
-#, fuzzy
 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
-msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
+msgstr "Acroșează la și de la punctele de mijloc ale marginii chenarului circumscris"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
-#, fuzzy
 msgid "BBox Centers"
-msgstr "Centrat"
+msgstr "Centrele dreptnghiurilor circumscrise"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
-#, fuzzy
 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
-msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
+msgstr "Acroșează la și de la centrele chenarului circumscris"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
-#, fuzzy
 msgid "Snap nodes or handles"
-msgstr "Mută în paralel"
+msgstr "Acroșează nodurile sau mânerele"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292
-#, fuzzy
 msgid "Snap to paths"
-msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
+msgstr "Acroșează la trasee"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
-#, fuzzy
 msgid "Path intersections"
-msgstr "Intersecţie"
+msgstr "Intersecții de trasee"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
-#, fuzzy
 msgid "Snap to path intersections"
-msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
+msgstr "Acroșează la intersecțiile de trasee"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
-#, fuzzy
 msgid "To nodes"
-msgstr "Mișcare noduri"
+msgstr "La noduri"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
-#, fuzzy
 msgid "Snap to cusp nodes"
-msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
+msgstr "Acroșează la nodurile ascuțite"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2319
-#, fuzzy
 msgid "Smooth nodes"
-msgstr "Rotire noduri"
+msgstr "Noduri netede"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2319
-#, fuzzy
 msgid "Snap to smooth nodes"
-msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
+msgstr "Acroșează la nodurile netede"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2328
-#, fuzzy
 msgid "Line Midpoints"
-msgstr "Lățime linie"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2328
 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
-msgstr ""
+msgstr "Acroșează la și de la punctele de mijloc ale segmentelor de linii"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
-#, fuzzy
 msgid "Object Centers"
-msgstr "_Proprietățile obiectului"
+msgstr "Centrele obiectelor"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
-#, fuzzy
 msgid "Snap from and to centers of objects"
-msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
+msgstr "Acroșează la și de la centrele obiectelor"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2346
-#, fuzzy
 msgid "Rotation Centers"
-msgstr "Rotaţie (grade)"
+msgstr "Centre de rotație"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2346
-#, fuzzy
 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
-msgstr "_Include centrul de rotire a obiectului"
+msgstr "Acroșează la și de la centrul de rotație al unui element"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2355
-#, fuzzy
 msgid "Page border"
-msgstr "Culoarea bordurii:"
+msgstr "Chenar de pagină"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2355
-#, fuzzy
 msgid "Snap to the page border"
-msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
+msgstr "Acroșează la chenarul paginii"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364
-#, fuzzy
 msgid "Snap to grids"
-msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
+msgstr "Acroșează la glile"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2373
-#, fuzzy
 msgid "Snap to guides"
-msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
+msgstr "Acroșează la ghidaje"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2577
 msgid "Star: Change number of corners"
@@ -24657,11 +23205,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
 msgid "Corners"
-msgstr "Colţuri"
+msgstr "Colțuri"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
 msgid "Corners:"
-msgstr ""
+msgstr "Colțuri:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
 msgid "Number of corners of a polygon or star"
@@ -24673,28 +23221,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
 msgid "pentagram"
-msgstr ""
+msgstr "pentagramă"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
 msgid "hexagram"
-msgstr ""
+msgstr "hexagramă"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
 msgid "heptagram"
-msgstr ""
+msgstr "heptagramă"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
 msgid "octagram"
-msgstr ""
+msgstr "octogramă"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
 msgid "regular polygon"
-msgstr ""
+msgstr "poligon regulat"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2983
-#, fuzzy
 msgid "Spoke ratio"
-msgstr "Stea"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2983
 msgid "Spoke ratio:"
@@ -24738,14 +23285,14 @@ msgstr ""
 msgid "amply rounded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004 ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
 msgid "blown up"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
-#, fuzzy
 msgid "Rounded"
-msgstr "Rotunjit:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
 msgid "Rounded:"
@@ -24772,30 +23319,28 @@ msgid "strongly randomized"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
-#, fuzzy
 msgid "Randomized"
-msgstr "Aleatorizat:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
 msgid "Randomized:"
-msgstr "Aleatorizat:"
+msgstr "Randomizat:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3037 ../src/widgets/toolbox.cpp:3970
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4225 ../src/widgets/toolbox.cpp:8495
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3037
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3970
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4225
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8495
 msgid "Defaults"
-msgstr "Implicit"
+msgstr "Valori implicite"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038 ../src/widgets/toolbox.cpp:3971
-msgid ""
-"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-"change defaults)"
-msgstr ""
-"Resetează parametrii formei la valori implicite (folositi Proprietăți "
-"Inkscape > Unelte pt. valori implicite)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3971
+msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
+msgstr "Resetează parametrii formei la valorile implicite (folosiți Proprietăți Inkscape > Instrumente pentru modificarea valorilor implicite)"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
 msgid "Change rectangle"
@@ -24811,20 +23356,20 @@ msgstr "Lățimea dreptunghiului"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
 msgid "H:"
-msgstr "O:"
+msgstr "Î:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
 msgid "Height of rectangle"
-msgstr "Lungimea dreptunghiului"
+msgstr "Înălțimea dreptunghiului"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328 ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
 msgid "not rounded"
 msgstr "nu este rotunjit"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal radius"
-msgstr "Spațiere orizontală"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
 msgid "Rx:"
@@ -24835,9 +23380,8 @@ msgid "Horizontal radius of rounded corners"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
-#, fuzzy
 msgid "Vertical radius"
-msgstr "Spațiere verticală"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
 msgid "Ry:"
@@ -24927,14 +23471,12 @@ msgid "just a curve"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
-#, fuzzy
 msgid "one full revolution"
-msgstr "Rezoluţia de export implicită:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
-#, fuzzy
 msgid "Number of turns"
-msgstr "numărul de rânduri"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
 msgid "Turns:"
@@ -24961,18 +23503,16 @@ msgid "even"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
-#, fuzzy
 msgid "center is denser"
-msgstr "Centrează liniile"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
 msgid "center is much denser"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
-#, fuzzy
 msgid "Divergence"
-msgstr "Diferență"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
 msgid "Divergence:"
@@ -24995,9 +23535,8 @@ msgid "starts near edge"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
-#, fuzzy
 msgid "Inner radius"
-msgstr "Transformă degradeurile"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
 msgid "Inner radius:"
@@ -25016,14 +23555,12 @@ msgid "Create regular Bezier path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4037
-#, fuzzy
 msgid "Spiro"
-msgstr "Spirală"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4038
-#, fuzzy
 msgid "Create Spiro path"
-msgstr "Creează spirală"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4045
 msgid "Zigzag"
@@ -25034,9 +23571,8 @@ msgid "Create a sequence of straight line segments"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4052
-#, fuzzy
 msgid "Paraxial"
-msgstr "partial"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4053
 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
@@ -25058,10 +23594,10 @@ msgstr ""
 msgid "From clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4118 ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4118
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
 msgid "Shape:"
-msgstr "Forme"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4118
 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
@@ -25071,12 +23607,18 @@ msgstr ""
 msgid "(many nodes, rough)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202 ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327 ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630 ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662 ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754 ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
 msgid "(default)"
 msgstr "(implicit)"
@@ -25086,27 +23628,20 @@ msgid "(few nodes, smooth)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4205
-#, fuzzy
 msgid "Smoothing:"
-msgstr "Fin"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4205
-#, fuzzy
 msgid "Smoothing: "
-msgstr "Fin"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206
 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-"change defaults)"
-msgstr ""
-"Resetează parametrii formei la valori implicite (folositi Proprietăți "
-"Inkscape > Unelte pt. valori implicite)"
+msgid "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
+msgstr "Resetează parametrii formei la valorile implicite (folosiți Preferințe Inkscape > Unelte pentru a schimba valorile implicite)"
 
 #. Width
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
@@ -25114,152 +23649,137 @@ msgid "(pinch tweak)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
-#, fuzzy
 msgid "(broad tweak)"
-msgstr "Scalează lăţimea conturului"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
-msgstr ""
+msgstr "Lățimea zonei de ajustat (relativ la zona vizibilă a canavalei)"
 
 #. Force
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
 msgid "(minimum force)"
-msgstr ""
+msgstr "(forță minimă)"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
 msgid "(maximum force)"
-msgstr ""
+msgstr "(forță maximă)"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
-#, fuzzy
 msgid "Force"
-msgstr "Forţează:"
+msgstr "Forță"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
 msgid "Force:"
-msgstr "Forţează:"
+msgstr "Forță:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
 msgid "The force of the tweak action"
-msgstr ""
+msgstr "Forța acțiunii de ajustare"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348
-#, fuzzy
 msgid "Move mode"
-msgstr "Mișcare noduri"
+msgstr "Mod de mutare"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4349
-#, fuzzy
 msgid "Move objects in any direction"
-msgstr "Descriere"
+msgstr "Mută obiectele în orice direcție"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355
-#, fuzzy
 msgid "Move in/out mode"
-msgstr "Mișcare noduri"
+msgstr "Mod de mutare înăuntru sau afară"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Mută obiectele către cursor, sau cu Shift dinspre cursor"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
-#, fuzzy
 msgid "Move jitter mode"
-msgstr "Arată liniile de ghidare"
+msgstr "Mode de mutare cu perturbare"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
 msgid "Move objects in random directions"
-msgstr ""
+msgstr "Mută obiectele în direcții aleatoare"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369
-#, fuzzy
 msgid "Scale mode"
-msgstr "Scalare noduri"
+msgstr "Mod de scalare"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370
 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
-msgstr ""
+msgstr "Micșorează obiectele, sau cu Shift mărește obiectele"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
-#, fuzzy
 msgid "Rotate mode"
-msgstr "Rotire noduri"
+msgstr "Mod de rotație"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4377
-#, fuzzy
 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
-msgstr "Roteşte selecţia 90° la stânga"
+msgstr "Rotește obiectele în sens orar, sau cu Shift în sens antiorar"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
-#, fuzzy
 msgid "Duplicate/delete mode"
-msgstr "Duplifică obiectele selectate"
+msgstr "Mod de duplicare sau de ștergere"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384
 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
-msgstr ""
+msgstr "Duplică obiectele, sau cu Shift șterge obiectele"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
 msgid "Push mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mod de împingere"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391
 msgid "Push parts of paths in any direction"
-msgstr ""
+msgstr "Împinge obiectele în orice direcție"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
 msgid "Shrink/grow mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mod de micșorare sau de mărire"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4398
 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
-msgstr ""
+msgstr "Micșorează (contractă) părți sau trasee, cu Shift mărește (dilată) părțile sau traseele"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4404
-#, fuzzy
 msgid "Attract/repel mode"
-msgstr "Dreptunghi"
+msgstr "Atracție sau respingere"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4405
 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Atrage părți sau trasee înspre cursor, cu Shift respinge-le dinspre cursor"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4411
 msgid "Roughen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mod rugos"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4412
 msgid "Roughen parts of paths"
-msgstr ""
+msgstr "Accentuează rugozitatea părților sau traseelor"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418
-#, fuzzy
 msgid "Color paint mode"
-msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
+msgstr "Mod de pictură color"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4419
-#, fuzzy
 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
-msgstr "Ignoră obiectele blocate"
+msgstr "Pictează obiectele selectate cu culoarea instrumentului"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4425
 msgid "Color jitter mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mod de perturbare a culorii"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4426
-#, fuzzy
 msgid "Jitter the colors of selected objects"
-msgstr "Ignoră obiectele blocate"
+msgstr "Perturbă culorile obiectelor selectate"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4432
-#, fuzzy
 msgid "Blur mode"
-msgstr "Cod de bară"
+msgstr "Mod de neclaritate"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4433
 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
-msgstr ""
+msgstr "Estompează mai mult claritatea la obiectele selectate; cu Shift estompează mai puțin"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4460
 msgid "Channels:"
@@ -25267,39 +23787,39 @@ msgstr "Canale:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4472
 msgid "In color mode, act on objects' hue"
-msgstr ""
+msgstr "În modul de culoare, acționează saupra nuanței obiectului"
 
 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4476
 msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "H"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4488
 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
-msgstr ""
+msgstr "În modul de culoare, acționează saupra saturației obiectului"
 
 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4492
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4504
 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
-msgstr ""
+msgstr "În modul de culoare, acționează saupra luminozității obiectului"
 
 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4508
 msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4520
 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
-msgstr ""
+msgstr "În modul de culoare, acționează saupra opacității obiectului"
 
 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4524
 msgid "O"
-msgstr ""
+msgstr "O"
 
 #. Fidelity
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
@@ -25311,28 +23831,26 @@ msgid "(fine, but many nodes)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
-#, fuzzy
 msgid "Fidelity"
-msgstr "Identificator"
+msgstr "Fidelitate"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
 msgid "Fidelity:"
-msgstr ""
+msgstr "Fidelitate:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539
-msgid ""
-"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
-"generate a lot of new nodes"
+msgid "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a lot of new nodes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4557 ../src/widgets/toolbox.cpp:4744
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4557
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4744
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5281
 msgid "Pressure"
 msgstr "Presiune"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4558
 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
-msgstr ""
+msgstr "Folosește presiunea dispozitivului de intrare pentru a altera forța acțiunii de ajustare"
 
 #. Width
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630
@@ -25340,14 +23858,12 @@ msgid "(narrow spray)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630
-#, fuzzy
 msgid "(broad spray)"
-msgstr "Scalează lăţimea conturului"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
-#, fuzzy
 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
+msgstr ""
 
 #. Mean
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
@@ -25359,14 +23875,12 @@ msgid "(maximum mean)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
-#, fuzzy
 msgid "Focus"
-msgstr "Capăt rotunjit"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
-#, fuzzy
 msgid "Focus:"
-msgstr "Forţează:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
 msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
@@ -25382,33 +23896,28 @@ msgid "(maximum scatter)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
-#, fuzzy
 msgid "Toolbox|Scatter"
-msgstr "Stea"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
-#, fuzzy
 msgid "Toolbox|Scatter:"
-msgstr "Stea"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
 msgid "Increase to scatter sprayed objects."
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4687
-#, fuzzy
 msgid "Spray copies of the initial selection"
-msgstr "Aplică efectul ales selecției"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4694
-#, fuzzy
 msgid "Spray clones of the initial selection"
-msgstr "Aplică efectul ales selecției"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
-#, fuzzy
 msgid "Spray single path"
-msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4701
 msgid "Spray objects in a single path"
@@ -25424,17 +23933,15 @@ msgid "(high population)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
-#, fuzzy
 msgid "Amount:"
-msgstr "Cantitate"
+msgstr "Cantitate:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
 msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
-msgstr ""
+msgstr "Ajustează numărul de elemente pulverizate per clic."
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
-msgid ""
-"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
 msgstr ""
 
 #. Rotation
@@ -25447,48 +23954,38 @@ msgid "(high rotation variation)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
-#, fuzzy
 msgid "Rotation"
-msgstr "_Rotaţie"
+msgstr "Rotație"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
-#, fuzzy
 msgid "Rotation:"
-msgstr "_Rotaţie"
+msgstr "Rotație:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
-"than the original object."
+msgid "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation than the original object."
 msgstr ""
 
 #. Scale
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
-#, fuzzy
 msgid "(low scale variation)"
-msgstr "Varierea punctului de pornire"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
-#, fuzzy
 msgid "(high scale variation)"
-msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4778
-#, fuzzy
 msgid "Toolbox|Scale"
-msgstr "Cu_tia de unelte"
+msgstr "Scală"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4778
-#, fuzzy
 msgid "Toolbox|Scale:"
-msgstr "Cu_tia de unelte"
+msgstr "Scală:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4780
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
-"the original object."
+msgid "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than the original object."
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4954
@@ -25496,24 +23993,24 @@ msgid "No preset"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4972
-#, fuzzy
 msgid "Save..."
-msgstr "Salvează ca..."
+msgstr ""
 
 #. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
 msgid "(hairline)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
 msgid "(broad stroke)"
-msgstr "Scalează lăţimea conturului"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:6156
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6156
 msgid "Pen Width"
-msgstr "Lățime pa_gină"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5134
 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
@@ -25541,18 +24038,15 @@ msgid "(speed deflates stroke)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
-#, fuzzy
 msgid "Stroke Thinning"
-msgstr "Culoarea conturului"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
 msgid "Thinning:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5151
-msgid ""
-"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
-"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
+msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
 msgstr ""
 
 #. Angle
@@ -25569,18 +24063,15 @@ msgid "(right edge up)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
-#, fuzzy
 msgid "Pen Angle"
-msgstr "Unghiul conului"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
 msgid "Angle:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
-msgid ""
-"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
-"fixation = 0)"
+msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)"
 msgstr ""
 
 #. Fixation
@@ -25597,25 +24088,21 @@ msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184
-#, fuzzy
 msgid "Fixation"
-msgstr "Relaţie"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184
 msgid "Fixation:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
-msgid ""
-"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
-"fixed angle)"
+msgid "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = fixed angle)"
 msgstr ""
 
 #. Cap Rounding
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
-#, fuzzy
 msgid "(blunt caps, default)"
-msgstr "Setează ca implicit:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
 msgid "(slightly bulging)"
@@ -25634,14 +24121,11 @@ msgid "Cap rounding"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
-#, fuzzy
 msgid "Caps:"
-msgstr "Capăt:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5202
-msgid ""
-"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
-"round caps)"
+msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)"
 msgstr ""
 
 #. Tremor
@@ -25662,9 +24146,8 @@ msgid "(maximum tremor)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5217
-#, fuzzy
 msgid "Stroke Tremor"
-msgstr "Alege culoarea conturului"
+msgstr "Trepidație de contur"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5217
 msgid "Tremor:"
@@ -25688,14 +24171,12 @@ msgid "(wild waves and curls)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
-#, fuzzy
 msgid "Pen Wiggle"
-msgstr "Titlu:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
-#, fuzzy
 msgid "Wiggle:"
-msgstr "Titlu:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5236
 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
@@ -25731,14 +24212,11 @@ msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5268
-#, fuzzy
 msgid "Trace Background"
-msgstr "Fundal:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5269
-msgid ""
-"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
-"minimum width, black - maximum width)"
+msgid "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum width, black - maximum width)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282
@@ -25746,18 +24224,16 @@ msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5294
-#, fuzzy
 msgid "Tilt"
-msgstr "Titlu"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5295
 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
-#, fuzzy
 msgid "Choose a preset"
-msgstr "Închidere găuri"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5399
 msgid "Arc: Change start/end"
@@ -25808,14 +24284,11 @@ msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
-#, fuzzy
 msgid "Pick opacity"
-msgstr "Opacitate"
+msgstr "Alege opacitatea"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5730
-msgid ""
-"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
-"pick only the visible color premultiplied by alpha"
+msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
@@ -25823,33 +24296,28 @@ msgid "Pick"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5742
-#, fuzzy
 msgid "Assign opacity"
-msgstr "Alpha (opacitate)"
+msgstr "Atribuie opacitatea"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5743
-msgid ""
-"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
+msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5746
-#, fuzzy
 msgid "Assign"
-msgstr "Aliniere"
+msgstr "Atribuie"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5931
-#, fuzzy
 msgid "Closed"
-msgstr "Închide document"
+msgstr "Închis"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5933
 msgid "Open start"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5935
-#, fuzzy
 msgid "Open end"
-msgstr "Deschide recent"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5937
 msgid "Open both"
@@ -25864,9 +24332,8 @@ msgid "No geometric tool is active"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6030
-#, fuzzy
 msgid "Show limiting bounding box"
-msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6031
 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
@@ -25877,16 +24344,12 @@ msgid "Get limiting bounding box from selection"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6043
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
-"of current selection"
-msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
+msgid "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box of current selection"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
-#, fuzzy
 msgid "Choose a line segment type"
-msgstr "Schimbă tipul segmentului"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6071
 msgid "Display measuring info"
@@ -25913,9 +24376,8 @@ msgid "Delete objects touched by the eraser"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6181
-#, fuzzy
 msgid "Cut"
-msgstr "_Taie"
+msgstr "Taie"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6182
 msgid "Cut out from objects"
@@ -25946,29 +24408,24 @@ msgid "Text: Change line-height"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6923
-#, fuzzy
 msgid "Text: Change word-spacing"
-msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6962
-#, fuzzy
 msgid "Text: Change letter-spacing"
-msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7007
-#, fuzzy
 msgid "Text: Change dx (kern)"
-msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7038
-#, fuzzy
 msgid "Text: Change dy"
-msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7069
-#, fuzzy
 msgid "Text: Change rotate"
-msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7114
 msgid "Text: Change orientation"
@@ -25979,9 +24436,8 @@ msgid "Font Family"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7479
-#, fuzzy
 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
-msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
+msgstr ""
 
 #. Entry width
 #. Extra list width
@@ -25992,14 +24448,12 @@ msgid "Font not found on system"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7518
-#, fuzzy
 msgid "Font Size"
-msgstr "Mărime"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7519
-#, fuzzy
 msgid "Font size (px)"
-msgstr "Mărime"
+msgstr ""
 
 #. Name
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7531
@@ -26041,183 +24495,161 @@ msgstr ""
 msgid "Toggle subscript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7588 ../src/widgets/toolbox.cpp:7589
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7588
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7589
 msgid "Align left"
-msgstr "Aliniere stânga"
+msgstr "Aliniază la stânga"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7597
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7596
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7597
 msgid "Align center"
-msgstr "Aliniere stânga"
+msgstr "Centrează"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604 ../src/widgets/toolbox.cpp:7605
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7605
 msgid "Align right"
-msgstr "Aliniere dreapta"
+msgstr "Aliniază la dreapta"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7612
 msgid "Justify"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniază la ambele margini"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7613
 msgid "Justify (only flowed text)"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniază la ambele margini (numai text fluid)"
 
 #. Name
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7619
-#, fuzzy
 msgid "Alignment"
-msgstr "Aliniere stânga"
+msgstr "Aliniere"
 
 #. Label
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7620
-#, fuzzy
 msgid "Text alignment"
-msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
+msgstr "Aliniere text"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7647
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal"
-msgstr "_Orizontal"
+msgstr "Orizontal"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7654
-#, fuzzy
 msgid "Vertical"
-msgstr "_Vertical"
+msgstr "Vertical"
 
 #. Label
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7661
-#, fuzzy
 msgid "Text orientation"
-msgstr "Orientare pagină:"
+msgstr "Orientare text"
 
 #. Drop down menu
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
-#, fuzzy
 msgid "Smaller spacing"
-msgstr "Forme"
+msgstr "Spațiere mai mică"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
-#, fuzzy
 msgid "Larger spacing"
-msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
+msgstr "Spațiere mai mare"
 
 #. name
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7689
-#, fuzzy
 msgid "Line Height"
-msgstr "Înălţime"
+msgstr "Înălțime linie"
 
 #. label
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7690
-#, fuzzy
 msgid "Line:"
-msgstr "Linie"
+msgstr "Linie:"
 
 #. short label
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7691
 msgid "Spacing between lines (times font size)"
-msgstr ""
+msgstr "Spațiere între linii (dimensiune de font Times)"
 
 #. Drop down menu
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
 msgid "Negative spacing"
-msgstr "Centrează liniile"
+msgstr "Spațiere negativă"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
 msgid "Positive spacing"
-msgstr "Poziţie:"
+msgstr "Spațiiere pozitivă"
 
 #. name
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7720
-#, fuzzy
 msgid "Word spacing"
-msgstr "Forme"
+msgstr "Spațiere cuvânt"
 
 #. label
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7721
-#, fuzzy
 msgid "Word:"
-msgstr "Mod:"
+msgstr "Cuvânt:"
 
 #. short label
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7722
-#, fuzzy
 msgid "Spacing between words (px)"
-msgstr "Decalajul orizontal pe coloană (în % din tile width)"
+msgstr "Spațiere între cuvinte (px)"
 
 #. name
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7751
-#, fuzzy
 msgid "Letter spacing"
-msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
+msgstr "Spațiere litere"
 
 #. label
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7752
-#, fuzzy
 msgid "Letter:"
-msgstr "RefO:"
+msgstr "Literă:"
 
 #. short label
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7753
-#, fuzzy
 msgid "Spacing between letters (px)"
-msgstr "Decalajul orizontal pe coloană (în % din tile width)"
+msgstr "Spațiere între litere (px)"
 
 #. name
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7782
-#, fuzzy
 msgid "Kerning"
-msgstr "_Desen"
+msgstr "Kerning"
 
 #. label
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7783
-#, fuzzy
 msgid "Kern:"
-msgstr "Nucleu"
+msgstr "Kern:"
 
 #. short label
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7784
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal kerning (px)"
-msgstr "Text pe orizontală"
+msgstr "Kerning orizontal (px)"
 
 #. name
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7813
-#, fuzzy
 msgid "Vertical Shift"
-msgstr "Text pe verticală"
+msgstr "Decalaj vertical"
 
 #. label
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7814
-#, fuzzy
 msgid "Vert:"
-msgstr "Inversează:"
+msgstr "Vert:"
 
 #. short label
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7815
-#, fuzzy
 msgid "Vertical shift (px)"
-msgstr "Decalaj vertical"
+msgstr "Decalaj vertical (px)"
 
 #. name
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7844
-#, fuzzy
 msgid "Letter rotation"
-msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
+msgstr "Rotație de literă"
 
 #. label
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7845
-#, fuzzy
 msgid "Rot:"
-msgstr "Rol:"
+msgstr "Rot:"
 
 #. short label
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7846
-#, fuzzy
 msgid "Character rotation (degrees)"
-msgstr "Rotaţie (grade)"
+msgstr "Rotație de caracter (grade)"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7961
 msgid "Set connector type: orthogonal"
@@ -26228,18 +24660,16 @@ msgid "Set connector type: polyline"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8009
-#, fuzzy
 msgid "Change connector curvature"
-msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8057
 msgid "Change connector spacing"
-msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
+msgstr "Schimbă spațierea conectorilor"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8175
-#, fuzzy
 msgid "EditMode"
-msgstr "Nod"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8176
 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
@@ -26247,38 +24677,35 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8190
 msgid "Avoid"
-msgstr ""
+msgstr "Evită"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8200
 msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoră"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8211
 msgid "Orthogonal"
-msgstr ""
+msgstr "Ortogonal"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8212
 msgid "Make connector orthogonal or polyline"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
-#, fuzzy
 msgid "Connector Curvature"
-msgstr "Preferințe conector"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
-#, fuzzy
 msgid "Curvature:"
-msgstr "Creează"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8227
 msgid "The amount of connectors curvature"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8237
-#, fuzzy
 msgid "Connector Spacing"
-msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
+msgstr "Spațiere conector"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8237
 msgid "Spacing:"
@@ -26293,9 +24720,8 @@ msgid "Graph"
 msgstr "Grafic"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259
-#, fuzzy
 msgid "Connector Length"
-msgstr "Conector"
+msgstr "Lungime cnector"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259
 msgid "Length:"
@@ -26318,41 +24744,36 @@ msgid "Do not allow overlapping shapes"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8304
-#, fuzzy
 msgid "New connection point"
-msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8305
 msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8316
-#, fuzzy
 msgid "Remove connection point"
-msgstr "Creez un nou conector"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8317
 msgid "Remove the currently selected connection point"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8417
-#, fuzzy
 msgid "Fill by"
-msgstr "Umple"
+msgstr "Umple cu"
 
+# hm ? sau pe baza ?
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8418
 msgid "Fill by:"
-msgstr ""
+msgstr "Umple după:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8430
-#, fuzzy
 msgid "Fill Threshold"
-msgstr "Prag:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8431
-msgid ""
-"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
-"pixels to be counted in the fill"
+msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8457
@@ -26364,23 +24785,19 @@ msgid "Grow/shrink by:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8458
-msgid ""
-"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
+msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8483
-#, fuzzy
 msgid "Close gaps"
-msgstr "Închidere găuri"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8484
 msgid "Close gaps:"
 msgstr "Închidere găuri"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8496
-msgid ""
-"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
-"to change defaults)"
+msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
 msgstr ""
 
 #.
@@ -26394,24 +24811,20 @@ msgstr ""
 #.
 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 :
 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Barcode - Datamatrix"
-msgstr "Date cod bară:"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Cols"
-msgstr "Culori"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Rows"
-msgstr "Rânduri:"
+msgstr "Rânduri"
 
 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Square Size / px"
-msgstr "Capăt pătrat"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
 msgid "Sentence case"
@@ -26430,14 +24843,12 @@ msgid "Lines of longitude"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Radius [px]"
-msgstr "Ridică"
+msgstr "Rază (px)"
 
 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Rotation [deg]"
-msgstr "Rotaţie (grade)"
+msgstr "Rotație (grade)"
 
 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
 msgid "Tilt [deg]"
@@ -26447,773 +24858,3 @@ msgstr ""
 msgid "Wireframe Sphere"
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Refresh the icons"
-#~ msgstr "Reîncarcă pictogramele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color/opacity used for color spraying"
-#~ msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Font Size"
-#~ msgstr "Selecţie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horizontal Text"
-#~ msgstr "Text pe orizontală"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vertical Text"
-#~ msgstr "Text pe verticală"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Directorul %s nu poate fi creat.\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
-#~ msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat pt. a tipării : %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid working directory: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s nu este un director valid.\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to execute helper program (%s)"
-#~ msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat pt. a tipării : %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a location and filename"
-#~ msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set filename"
-#~ msgstr "_Redenumește"
-
-#~ msgid "Accept invitation"
-#~ msgstr "Acceptă invitaţia"
-
-#~ msgid "Decline invitation"
-#~ msgstr "Refuză invitaţia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Length right"
-#~ msgstr "Unitate de lungime: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
-#~ msgstr "Ignoră obiectele blocate"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Intersect"
-#~ msgstr "Intersecţie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Identity A"
-#~ msgstr "Identificator"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Identity B"
-#~ msgstr "Identificator"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "2nd path"
-#~ msgstr "Tăiere traseu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Boolop type"
-#~ msgstr "Toate tipurile"
-
-#~ msgid "Angle of the first copy"
-#~ msgstr "Unghiul primei copii"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotation angle"
-#~ msgstr "Rotaţie (grade)"
-
-#~ msgid "Angle between two successive copies"
-#~ msgstr "Unghiul dintre două copii succesive"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of copies"
-#~ msgstr "numărul de rânduri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of copies of the original path"
-#~ msgstr "numărul de rânduri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Origin"
-#~ msgstr "_Origine X:"
-
-#~ msgid "Origin of the rotation"
-#~ msgstr "Originea rotaţiei"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adjust the starting angle"
-#~ msgstr "Ajustare saturație"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adjust the rotation angle"
-#~ msgstr "Ajustare saturație"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elliptic Pen"
-#~ msgstr "Elipsă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sharp"
-#~ msgstr "Forme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Method"
-#~ msgstr "Mod"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose pen type"
-#~ msgstr "Schimbă tipul segmentului"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pen width"
-#~ msgstr "Lățime pa_gină"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximal stroke width"
-#~ msgstr "Scalează lăţimea conturului"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pen roundness"
-#~ msgstr "nu este rotunjit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose start capping type"
-#~ msgstr "Schimbă tipul segmentului"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose end capping type"
-#~ msgstr "Schimbă tipul segmentului"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Round ends"
-#~ msgstr "Rotunjit:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Strokes end with a round end"
-#~ msgstr "Varierea punctului de pornire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Capping"
-#~ msgstr "Forme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "left capping"
-#~ msgstr "Unghi stânga"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control handle 0"
-#~ msgstr "Mută în paralel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control handle 1"
-#~ msgstr "Mută în paralel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control handle 2"
-#~ msgstr "Mută în paralel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control handle 3"
-#~ msgstr "Mută în paralel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control handle 4"
-#~ msgstr "Mută în paralel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control handle 5"
-#~ msgstr "Mută în paralel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control handle 6"
-#~ msgstr "Mută în paralel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control handle 7"
-#~ msgstr "Mută în paralel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control handle 8"
-#~ msgstr "Mută în paralel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control handle 9"
-#~ msgstr "Mută în paralel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control handle 10"
-#~ msgstr "Mută în paralel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control handle 11"
-#~ msgstr "Mută în paralel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control handle 12"
-#~ msgstr "Mută în paralel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control handle 13"
-#~ msgstr "Mută în paralel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control handle 14"
-#~ msgstr "Mută în paralel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control handle 15"
-#~ msgstr "Mută în paralel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End type"
-#~ msgstr "  tip: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adjust the offset"
-#~ msgstr "Ajustare luminozitate"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display unit"
-#~ msgstr "Calibrare afișaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
-#~ msgstr "Ajustare luminozitate"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
-#~ msgstr "Ajustare saturație"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scale x"
-#~ msgstr "Scalează"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scale factor in x direction"
-#~ msgstr "Descriere"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scale y"
-#~ msgstr "Scalează"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scale factor in y direction"
-#~ msgstr "Descriere"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Offset x"
-#~ msgstr "Decalaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Offset in x direction"
-#~ msgstr "Descriere"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Offset y"
-#~ msgstr "Decalaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Offset in y direction"
-#~ msgstr "Descriere"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adjust the origin"
-#~ msgstr "Ajustare saturație"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Iterations"
-#~ msgstr "Intersecţie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Float parameter"
-#~ msgstr "Parametrii"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location along curve"
-#~ msgstr "Rotaţie (grade)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
-#~ msgstr "Ajustare saturație"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
-#~ msgstr "Ajustare saturație"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stack step"
-#~ msgstr "Stare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "point param"
-#~ msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "path param"
-#~ msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "E_tichetă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transform Handles:"
-#~ msgstr "Transformă degradeurile"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Session file"
-#~ msgstr "Culoarea iniţială: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message information"
-#~ msgstr "Informații despre folosirea memoriei"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delay (milliseconds):"
-#~ msgstr "Numele stratului:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close file"
-#~ msgstr "Închide document"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open new file"
-#~ msgstr "Redenumeşte filtru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set delay"
-#~ msgstr "Setează ca implicit:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rewind"
-#~ msgstr "Strat redenumit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "Lipeşte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Play"
-#~ msgstr "Lipeşte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Register"
-#~ msgstr "Pagină"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Server:"
-#~ msgstr "_Salvează"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Username:"
-#~ msgstr "Nume utilizator:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Password:"
-#~ msgstr "Parolă:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "P_ort:"
-#~ msgstr "Zona pentru exportare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Conector"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chatroom _name:"
-#~ msgstr "Numele stratului:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chatroom _server:"
-#~ msgstr "Numele stratului:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chatroom _password:"
-#~ msgstr "Numele stratului:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chatroom _handle:"
-#~ msgstr "Numele stratului:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect to chatroom"
-#~ msgstr "Conector"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Invite user"
-#~ msgstr "Inversează:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "Renunţă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "bounding box"
-#~ msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align nodes"
-#~ msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
-
-#~ msgid "Distribute nodes"
-#~ msgstr "Distribuire noduri"
-
-#~ msgid "Break path"
-#~ msgstr "Întrerupe traseul"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close subpath"
-#~ msgstr "Închid traseul"
-
-#~ msgid "Close subpath by segment"
-#~ msgstr "Închide subtraseul după segment"
-
-#~ msgid "Join nodes by segment"
-#~ msgstr "Unește noduri după segment"
-
-#~ msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pentru unire de noduri, trebuie sa fie <b>doua noduri de sfârșit</b> "
-#~ "selectate."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flip nodes"
-#~ msgstr "linii"
-
-#~ msgid "smooth"
-#~ msgstr "lin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "auto"
-#~ msgstr "Aspect"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The selection has no applied mask."
-#~ msgstr "Converteşte selecţia la un marcaj de linie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Center objects horizontally"
-#~ msgstr "Mișcare noduri orizontal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Format</b>"
-#~ msgstr " <b>_Creează</b> "
-
-#~ msgid "P_age size:"
-#~ msgstr "Marime p_agină:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit the mask of the object"
-#~ msgstr "Ignoră obiectele blocate"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Document exported..."
-#~ msgstr "Nu ai selectat nici un document"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Autosave"
-#~ msgstr "_Autori"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Fişier"
-
-#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "Nume utilizator:"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Parolă:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Light x-Position"
-#~ msgstr "Poziţie:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Light y-Position"
-#~ msgstr "Poziţie:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Light z-Position"
-#~ msgstr "Poziţie:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "polyhedron|Show:"
-#~ msgstr "poligon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "restack|Bottom"
-#~ msgstr "Paralelipiped"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "restack|Middle"
-#~ msgstr "Titlu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gelatine"
-#~ msgstr "Relaţie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repaint"
-#~ msgstr "Repetat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Punch hole"
-#~ msgstr "Canal negru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interruption width"
-#~ msgstr "Lăţime contur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HSL bubbles, transparent"
-#~ msgstr "0 (transparent)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export canvas"
-#~ msgstr "Exportă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open files saved for plotters"
-#~ msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Melt and glow"
-#~ msgstr "Unghi stânga"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Badge"
-#~ msgstr "Margine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ghost outline"
-#~ msgstr "Contur paralelipipedic"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flow inside"
-#~ msgstr "Urme_ază legătură"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "All Image Files"
-#~ msgstr "Încorporează toate imaginile"
-
-#~ msgid "Target"
-#~ msgstr "Ţintă"
-
-#~ msgid "Seed"
-#~ msgstr "Sămânţă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path:"
-#~ msgstr "Traseu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Organization"
-#~ msgstr "Orientare pagină:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Comics rounded"
-#~ msgstr "nu este rotunjit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pewter NR"
-#~ msgstr "_Pagină"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deactivate knotholder?"
-#~ msgstr "Dezactivat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unicode"
-#~ msgstr "Unire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "gradient level"
-#~ msgstr "Mută în paralel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kilt"
-#~ msgstr "Titlu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Diffuse light bump"
-#~ msgstr "Luminare difuză"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Smooth comics"
-#~ msgstr "Fin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Simple comics"
-#~ msgstr "Mostre"
-
-#~ msgid "%s at %s"
-#~ msgstr "%s la %s"
-
-#~ msgid "Change layer opacity"
-#~ msgstr "Schimbă opacitatea stratului"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opacity, %:"
-#~ msgstr "Opacitate"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convolve"
-#~ msgstr "Clone"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Median Filter"
-#~ msgstr "Adaugă Strat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modulate"
-#~ msgstr "Nod"
-
-#~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
-#~ msgstr "Desenează un traseu care este o grilă"
-
-#~ msgid "Print destination"
-#~ msgstr "Destinație tipărire"
-
-#~ msgid "PDF Print"
-#~ msgstr "Tipărire PDF"
-
-#~ msgid "medium"
-#~ msgstr "mediu"
-
-#~ msgid "Postscript Print"
-#~ msgstr "Tipărire Postscript"
-
-#~ msgid "???"
-#~ msgstr "???"
-
-#~ msgid "unknown error"
-#~ msgstr "eroare necunoscută"
-
-#~ msgid "Printer '%s' does not support PS output"
-#~ msgstr "Imprimanta '%s' nu are suport postscript PS"
-
-#~ msgid "Print Preview not available"
-#~ msgstr "Previzualizarea de tipărire nu este disponibilă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fit page to selection"
-#~ msgstr "Preia de la selecţie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
-#~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
-#~ msgstr[0] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
-#~ msgstr[1] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
-#~ msgstr[2] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
-#~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
-#~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
-#~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
-#~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
-#~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
-#~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
-#~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
-#~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
-#~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
-#~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
-#~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
-#~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
-#~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
-#~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
-#~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
-#~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
-#~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
-#~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
-#~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
-#~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap details"
-#~ msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Nodes"
-#~ msgstr "Nod"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap nodes to object paths"
-#~ msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap at any d_istance"
-#~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap di_stance"
-#~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap at any dis_tance"
-#~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap at any distan_ce"
-#~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Snapping of</b>"
-#~ msgstr "Forme"
-
-#~ msgid "Gridtype"
-#~ msgstr "Tipul grilei"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slope"
-#~ msgstr "Clone"
-
-#~ msgid "X Channel"
-#~ msgstr "Canal X"
-
-#~ msgid "Y Channel"
-#~ msgstr "Canal Y"
-
-#~ msgid "Enable display calibration"
-#~ msgstr "Activează calibrarea afișajului"
-
-#~ msgid "_Apply"
-#~ msgstr "_Aplică"
-
-#~ msgid "Print _Direct"
-#~ msgstr "Tipărire _Directă"
-
-#~ msgid "Gradients"
-#~ msgstr "Degradeuri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vertical kerning"
-#~ msgstr "Text pe verticală"
-
-#~ msgid "Random Point"
-#~ msgstr "Punct aleator"