Code

updated POT and POs
[inkscape.git] / po / pl.po
index c321c5a391cc0e152792e18494d60c8a17e22a0f..9f2e31c89e0bbde46c5da0781bf330f3679269d8 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Inkscape 0.47\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-04 22:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-02 22:05+0100\n"
-"Last-Translator: Leszek(teo)Życzkowski <leszekz@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-14 22:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-06 18:05+0100\n"
+"Last-Translator: Marcin Floryan <mfloryan@mm.waw.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <inkscapeplteam@gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,6 +23,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-Basepath: /home/mfloryan/dev/inkscape/src/\n"
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
@@ -1678,9 +1679,8 @@ msgid "Quadritone fantasy"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
-#, fuzzy
 msgid "Replace hue by two colors"
-msgstr "Zamień kolor"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
 msgid "Old postcard"
@@ -1867,47 +1867,40 @@ msgid "Something like a water noise"
 msgstr "Coś jak szum wody"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
-#, fuzzy
 msgid "Monochrome transparency"
-msgstr "Przezroczysty szum"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
-#, fuzzy
 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
-msgstr "Konwertuje na dający się kolorować przezroczysty negatyw"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
-#, fuzzy
 msgid "Duotone"
-msgstr "Przycisk"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
-#, fuzzy
 msgid "Change colors to a duotone palette"
-msgstr "Otwiera okno umożliwiające wybór kolorów z palety"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
 msgid "Light eraser, negative"
 msgstr "Gumka światła, negatyw"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
-#, fuzzy
 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
-msgstr "Gumka światła, negatyw"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
-#, fuzzy
 msgid "Alpha repaint"
-msgstr "Przezroczyste grawerowanie"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
 msgid "Repaint anything monochrome"
 msgstr "Przemalowuje wszystko na jeden kolor"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
-#, fuzzy
 msgid "Saturation map"
-msgstr "Nasycenie"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
 msgid ""
@@ -2067,18 +2060,16 @@ msgid "Random rounded living cells like fill"
 msgstr "Losowo zaokrąglone żywe komórki jak wypełnienie"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
-#, fuzzy
 msgid "Fluorescence"
-msgstr "Obecność"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Tritone"
-msgstr "Nazwa"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
@@ -2292,7 +2283,7 @@ msgstr "Zmień perspektywę (kąt linii)"
 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
 msgstr "<b>Obiekt 3D</b>; z <b>Shift</b> – wytłaczanie wzdłuż osi Z"
 
-#: ../src/box3d-context.cpp:646
+#: ../src/box3d-context.cpp:650
 msgid "Create 3D box"
 msgstr "Utwórz obiekt 3D"
 
@@ -3690,7 +3681,6 @@ msgid "Title:"
 msgstr "Tytuł:"
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
 msgid "Show:"
 msgstr "Wyświetlanie:"
 
@@ -4330,7 +4320,7 @@ msgstr "Nowy dokument %d"
 msgid "Memory document %d"
 msgstr "Dokument w pamięci %d"
 
-#: ../src/document.cpp:647
+#: ../src/document.cpp:628
 #, c-format
 msgid "Unnamed document %d"
 msgstr "Dokument bez nazwy %d"
@@ -4530,16 +4520,16 @@ msgstr "nie zostały spełnione zależności."
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:294
 msgid "Extension \""
-msgstr "Efekt „"
+msgstr "Rozszerzenie „"
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:294
 msgid "\" failed to load because "
-msgstr "” nie został wczytany, ponieważ "
+msgstr "” nie zostało wczytane, ponieważ "
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:625
 #, c-format
 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
-msgstr "Nie udało się utworzyć pliku dziennika zdarzeń dla efektu „%s”"
+msgstr "Nie udało się utworzyć pliku dziennika zdarzeń dla rozszerzenia „%s”"
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:723
 msgid "Name:"
@@ -6382,7 +6372,7 @@ msgstr "Usuń punkty sterujące"
 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
 msgid "Unit"
 msgstr "Jednostka"
 
@@ -7739,15 +7729,15 @@ msgstr "Przyrost odległości pomiędzy kreskami"
 
 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
-msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
-msgstr "Gładkość półobrotów: 1. strona, początek"
+msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
+msgstr " Gładkość półobrotów: 1. strona, początek"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
 msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
-"1=default"
+"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
+"0=sharp, 1=default"
 msgstr ""
-"Ustaw wygładzanie/wyostrzanie ścieżki, gdy osiąga „dół” półobrotu. "
+" Ustaw wygładzanie/wyostrzanie ścieżki, gdy osiąga „dół” półobrotu. "
 "0=wyostrz, 1=domyślne"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
@@ -7756,10 +7746,10 @@ msgstr "1. strona, koniec"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
 msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
+"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
 "1=default"
 msgstr ""
-"Ustaw wygładzanie/wyostrzanie ścieżki, gdy opuszcza „dół” półobrotu. "
+" Ustaw wygładzanie/wyostrzanie ścieżki, gdy opuszcza „dół” półobrotu. "
 "0=wyostrz, 1=domyślne"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
@@ -7768,10 +7758,10 @@ msgstr "2. strona, początek"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
 msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
+"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
 "1=default"
 msgstr ""
-"Ustaw wygładzanie/wyostrzanie ścieżki, gdy osiąga „górę” półobrotu. "
+" Ustaw wygładzanie/wyostrzanie ścieżki, gdy osiąga „górę” półobrotu. "
 "0=wyostrz, 1=domyślne"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
@@ -7780,10 +7770,10 @@ msgstr "2. strona, koniec"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
 msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
+"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
 "1=default"
 msgstr ""
-"Ustaw wygładzanie/wyostrzanie ścieżki, gdy opuszcza „górę” półobrotu. "
+" Ustaw wygładzanie/wyostrzanie ścieżki, gdy opuszcza „górę” półobrotu. "
 "0=wyostrz, 1=domyślne"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
@@ -7791,8 +7781,8 @@ msgid "Magnitude jitter: 1st side"
 msgstr "Wielkość wahnięcia: 1. strona"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
-msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
-msgstr "Losowe ruchy „dołu” półobrotów wytwarzające amplitudę drgań."
+msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
+msgstr " Losowe ruchy „dołu” półobrotów wytwarzające amplitudę drgań."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
@@ -7801,8 +7791,8 @@ msgid "2nd side"
 msgstr "2. strona"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
-msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
-msgstr "Losowe ruchy „góry” półobrotów wytwarzające amplitudę drgań."
+msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
+msgstr " Losowe ruchy „góry” półobrotów wytwarzające amplitudę drgań."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
@@ -7810,29 +7800,29 @@ msgstr "Równoległość wahnięć: 1. strona"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
 msgid ""
-"Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
+"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
 "boundary."
 msgstr ""
-"Dodaje losowy kierunek poprzez ruch „dołu” półobrotów stycznie do zarysu."
+" Dodaje losowy kierunek poprzez ruch „dołu” półobrotów stycznie do zarysu."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
 msgid ""
-"Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
+"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
 "the boundary."
 msgstr ""
-"Dodaje losowy kierunek poprzez ruch „góry” półobrotów stycznie do zarysu."
+" Dodaje losowy kierunek poprzez ruch „góry” półobrotów stycznie do zarysu."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
 msgid "Variance: 1st side"
 msgstr "Wariancja: 1. strona"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
-msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
-msgstr "Stopień losowości wygładzania „dołu” półobrotów"
+msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
+msgstr " Stopień losowości wygładzania „dołu” półobrotów"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
-msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
-msgstr "Stopień losowości wygładzania „góry” półobrotów"
+msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
+msgstr " Stopień losowości wygładzania „góry” półobrotów"
 
 #.
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
@@ -7840,8 +7830,8 @@ msgid "Generate thick/thin path"
 msgstr "Generuj grubą/cienką ścieżkę"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
-msgid "Simulate a stroke of varrying width"
-msgstr "Symuluje kontur o zmiennej szerokości"
+msgid "Simulate a stroke of varying width"
+msgstr " Symuluje kontur o zmiennej szerokości"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
 msgid "Bend hatches"
@@ -7856,7 +7846,7 @@ msgid "Thickness: at 1st side"
 msgstr "Grubość: w 1. stronie"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
-msgid "Width at 'bottom' half turns"
+msgid "Width at 'bottom' half-turns"
 msgstr "Szerokość w „dole” półobrotów"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
@@ -7864,8 +7854,8 @@ msgid "at 2nd side"
 msgstr "w 2. stronie"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
-msgid "Width at 'top' halfturns"
-msgstr "Szerokość w „górze” półobrotów"
+msgid "Width at 'top' half-turns"
+msgstr " Szerokość w „górze” półobrotów"
 
 #.
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
@@ -7873,14 +7863,17 @@ msgid "from 2nd to 1st side"
 msgstr "z 2. do 1. strony"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
-msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
-msgstr "Szerokość ścieżki z „góry” do „dołu” półobrotów"
+msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
+msgstr "Szerokość z „góry” do „dołu”"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
 msgid "from 1st to 2nd side"
 msgstr "z 1. do 2. strony"
 
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
+msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
+msgstr "Szerokość z „dołu” do „góry”"
+
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
 msgid "Hatches width and dir"
 msgstr "Szerokość i kierunek kresek"
@@ -7903,11 +7896,11 @@ msgstr ""
 "Relatywne położenie w stosunku do punktu odniesienia określa globalny "
 "kierunek zgięcia i jego wielkość"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
 msgid "Left"
 msgstr "Lewa"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
 msgid "Right"
 msgstr "Prawa"
 
@@ -8171,8 +8164,8 @@ msgid "Reference segment"
 msgstr "Punkt odniesienia odcinka"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
-msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
-msgstr "Punkt odniesienia odcinka. Domyślny dla średnicy bbox"
+msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
+msgstr "Segment odniesienia. Domyślnie - pozioma linia środkowa bbox."
 
 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
@@ -8926,11 +8919,11 @@ msgstr "Ustawianie <b>wysokości</b> elipsy; z <b>Ctrl</b> – tworzenie okręgu
 
 #: ../src/object-edit.cpp:933
 msgid ""
-"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
+"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
 "segment"
 msgstr ""
-"Ustawianie <b>początku</b> łuku lub wycinka; z <b>Ctrl</b> – przeciąganie do "
+"Ustal <b>początek</b> łuku lub wycinka; z <b>Ctrl</b> – przeciąganie do "
 "kąta. Ciągnięcie do <b>wewnątrz</b> elipsy daje łuk, na <b>zewnątrz</b> – "
 "wycinek elipsy."
 
@@ -9225,33 +9218,28 @@ msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
 msgstr "Plik %s nie jest poprawnym plikiem ustawień Inkscape'a."
 
 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
-#, fuzzy
 msgid "Dip pen"
-msgstr "Sople"
+msgstr "Stalówka"
 
 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
-#, fuzzy
 msgid "Marker"
-msgstr "Ciemniejszy"
+msgstr "Marker"
 
 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
-#, fuzzy
 msgid "Brush"
-msgstr "Rozmycia"
+msgstr "Pędzel"
 
 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
-#, fuzzy
 msgid "Wiggly"
-msgstr "Poruszenie:"
+msgstr "Falisty"
 
 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
 msgid "Splotchy"
-msgstr ""
+msgstr "Zapaćkany"
 
 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
-#, fuzzy
 msgid "Tracing"
-msgstr "Rysunek"
+msgstr "Rysunek techniczny"
 
 #: ../src/rdf.cpp:172
 msgid "CC Attribution"
@@ -11176,41 +11164,41 @@ msgid "Blur tweak"
 msgstr "Udoskonalanie rozmycia ścieżki"
 
 #. check whether something is selected
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:255
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:257
 msgid "Nothing was copied."
 msgstr "Nic nie skopiowano"
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:542
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:544
 msgid "Nothing on the clipboard."
 msgstr "Schowek jest pusty"
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:372
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:374
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
 msgstr "Zaznacz <b>obiekty</b>, do których wkleić styl"
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403
 msgid "No style on the clipboard."
 msgstr "Schowek jest pusty"
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:423
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:425
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
 msgstr "Zaznacz <b>obiekty</b>, do których wkleić rozmiar"
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:430
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:432
 msgid "No size on the clipboard."
 msgstr "Schowek jest pusty"
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:481
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:483
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
 msgstr "Zaznacz <b>obiekty</b>, do których wkleić efekt ścieżki"
 
 #. no_effect:
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:505
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:507
 msgid "No effect on the clipboard."
 msgstr "Schowek jest pusty"
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554
 msgid "Clipboard does not contain a path."
 msgstr "Schowek nie zawiera ścieżki"
 
@@ -11557,7 +11545,6 @@ msgstr "Najmniejszy obiekt"
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
 msgid "Selection"
 msgstr "Zaznaczenie"
 
@@ -11935,8 +11922,8 @@ msgstr "Informacje"
 
 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:4
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
 msgid "Help"
@@ -11998,7 +11985,7 @@ msgstr "Dodaj automatycznie rozszerzenie nazwy pliku"
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
 msgid "Guess from extension"
-msgstr "Wszystkie pliki (*.*)"
+msgstr "Na podstawie rozszerzenia pliku"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
 msgid "Left edge of source"
@@ -12088,8 +12075,9 @@ msgstr "_Styl konturu"
 
 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
+"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
@@ -12288,7 +12276,7 @@ msgstr "Wysokość obszaru efektów filtru"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
 msgid "Mode:"
 msgstr "Tryb:"
 
@@ -12609,10 +12597,11 @@ msgstr ""
 "zwielokrotnianie, przesiewanie, rozjaśnianie i przyciemnianie"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
-"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
-"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
+"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
+"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
 msgstr ""
 "Efekt specjalny <b>feColorMatrix</b> stosuje przetworzenie macierzy do "
 "koloru każdego renderowanego piksela. Pozwala to efektom na włączenie dla "
@@ -12720,9 +12709,10 @@ msgstr ""
 "filtru <b>feComposite</b> w trybie „over”."
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
-"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
+"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
 "thicker."
 msgstr ""
 "Efekt specjalny <b>feMorphology</b> dostarcza efekty erozji i pęcznienia. W "
@@ -13001,7 +12991,7 @@ msgstr "Opóźnienie (ms):"
 msgid ""
 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
-"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
+"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
 msgstr ""
 "Opóźnienie przyciągania tak długo, jak kursor myszy znajduje się w ruchu + "
 "dodatkowy ułamek sekundy po zatrzymaniu. To dodatkowe opóźnienie jest tutaj "
@@ -13013,7 +13003,8 @@ msgid "Only snap the node closest to the pointer"
 msgstr "Przyciągaj tylko węzeł najbliższy kursora myszy"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
-msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
+msgid ""
+"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
 msgstr ""
 "Funkcja ta powoduje przyciąganie tylko węzła, który w momencie rozpoczęcia "
 "przyciągania znajduje się najbliżej kursora myszy."
@@ -14112,6 +14103,8 @@ msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
 msgstr "Zachowywanie kanału K (czarnego) podczas transformacji CMYK -> CMYK."
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
 msgid "<none>"
 msgstr "<brak>"
 
@@ -14961,43 +14954,43 @@ msgstr "_Dodaj"
 msgid "New layer created."
 msgstr "Utworzono nową warstwę"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
 msgid "Unhide layer"
 msgstr "Wyświetl warstwę"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
 msgid "Hide layer"
 msgstr "Ukryj warstwę"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
 msgid "Lock layer"
 msgstr "Zablokuj warstwę"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
 msgid "Unlock layer"
 msgstr "Odblokuj warstwę"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
 msgid "New"
 msgstr "Nowa"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657 ../share/extensions/restack.inx.h:16
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:661
 msgid "Top"
 msgstr "Na wierzch"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:667
 msgid "Up"
 msgstr "Góra"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:673
 msgid "Dn"
 msgstr "Dół"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:679
 msgid "Bot"
 msgstr "Obie"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:689
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
@@ -15689,8 +15682,8 @@ msgstr "Zaokrąglenie:"
 
 #. ## end option page
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
 msgid "Options"
 msgstr "Opcje"
 
@@ -15917,7 +15910,7 @@ msgstr "Edytuj macierz przekształcenia"
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
-msgstr "-"
+msgstr " "
 
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
 msgid "Zoom drawing if window size changes"
@@ -16062,7 +16055,7 @@ msgstr ""
 "Zmienia rozmiar strony tak, aby dopasować do aktualnego zaznaczenia lub "
 "jeśli nie ma zaznaczenia – zmieścić cały rysunek"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:369
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
 msgid "Set page size"
 msgstr "Określ rozmiar strony"
 
@@ -20851,24 +20844,24 @@ msgid "Side Length 'c'/px: "
 msgstr "Długość boku „c” (px)"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
-msgid "Angle 'A'/radians:"
-msgstr "Kąt „A”/radiany:"
+msgid "Angle 'A'/radians: "
+msgstr "Kąt „A” (radiany):"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
 msgid "Angle 'B'/radians: "
-msgstr "Kąt „B”/radiany:"
+msgstr "Kąt „B” (radiany):"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
 msgid "Angle 'C'/radians: "
-msgstr "Kąt „C”/radiany:"
+msgstr "Kąt „C” (radiany):"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
 msgid "Semiperimeter/px: "
-msgstr "Pół obwód/px:"
+msgstr "Pół obwód (px):"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
 msgid "Area /px^2: "
-msgstr "Obszar /px^2: "
+msgstr "Powierzchnia (px^2): "
 
 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
 msgid ""
@@ -20907,7 +20900,7 @@ msgstr ""
 "pyxml.sourceforge.net/."
 
 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
-msgid "Difficulty finding the image data."
+msgid "Unable to find image data."
 msgstr "Problemy ze znalezieniem danych obrazka."
 
 #: ../share/extensions/inkex.py:66
@@ -20922,7 +20915,7 @@ msgstr ""
 "python.org/pypi/lxml/ lub zainstalować go przez menedżera pakietów z poziomu "
 "wiersza poleceń wpisując: sudo apt-get install python-lxml."
 
-#: ../share/extensions/inkex.py:221
+#: ../share/extensions/inkex.py:222
 #, python-format
 msgid "No matching node for expression: %s"
 msgstr "Nie ma węzłów pasujących do wyrażenia: %s"
@@ -20940,7 +20933,6 @@ msgstr "nie można zlokalizować znacznika: %s"
 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
 #: ../share/extensions/perspective.py:61
-#: ../share/extensions/summersnight.py:36
 msgid "This extension requires two selected paths."
 msgstr "To rozszerzenie wymaga zaznaczenia dwóch ścieżek."
 
@@ -20963,7 +20955,7 @@ msgstr ""
 "get install python-numpy."
 
 #: ../share/extensions/perspective.py:68
-#: ../share/extensions/summersnight.py:45
+#: ../share/extensions/summersnight.py:43
 #, python-format
 msgid ""
 "The first selected object is of type '%s'.\n"
@@ -20973,14 +20965,14 @@ msgstr ""
 "Spróbuj zastosować procedurę Ścieżka » Obiekt w ścieżkę."
 
 #: ../share/extensions/perspective.py:74
-#: ../share/extensions/summersnight.py:52
+#: ../share/extensions/summersnight.py:50
 msgid ""
 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
 msgstr ""
 "To rozszerzenie wymaga, aby druga zaznaczona ścieżka miała cztery węzły."
 
 #: ../share/extensions/perspective.py:99
-#: ../share/extensions/summersnight.py:84
+#: ../share/extensions/summersnight.py:82
 msgid ""
 "The second selected object is a group, not a path.\n"
 "Try using the procedure Object->Ungroup."
@@ -20989,7 +20981,7 @@ msgstr ""
 "Spróbuj zastosować procedurę Obiekt » Rozdziel grupę."
 
 #: ../share/extensions/perspective.py:101
-#: ../share/extensions/summersnight.py:86
+#: ../share/extensions/summersnight.py:84
 msgid ""
 "The second selected object is not a path.\n"
 "Try using the procedure Path->Object to Path."
@@ -20998,7 +20990,7 @@ msgstr ""
 "Spróbuj zastosować procedurę Ścieżka » Obiekt w ścieżkę."
 
 #: ../share/extensions/perspective.py:104
-#: ../share/extensions/summersnight.py:89
+#: ../share/extensions/summersnight.py:87
 msgid ""
 "The first selected object is not a path.\n"
 "Try using the procedure Path->Object to Path."
@@ -21009,7 +21001,7 @@ msgstr ""
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
 msgid ""
 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
-"extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
+"extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
 msgstr ""
 "Nie udało się zaimportować modułu „numpy”. Moduł ten jest konieczny do pracy "
@@ -21051,9 +21043,13 @@ msgstr ""
 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
 msgstr "Błąd wewnętrzny. Nie wybrano typu widoku\n"
 
-#: ../share/extensions/summersnight.py:38
-msgid "The second path must be exactly four nodes long."
-msgstr "Druga ścieżka musi mieć dokładnie cztery węzły."
+#: ../share/extensions/summersnight.py:36
+msgid ""
+"This extension requires two selected paths. \n"
+"The second path must be exactly four nodes long."
+msgstr ""
+"To rozszerzenie wymaga dwóch zaznaczonych ścieżek. \n"
+"Druga zaznaczona ścieżka musi mieć dokładnie cztery węzły."
 
 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
 #, python-format
@@ -21377,8 +21373,8 @@ msgid "Custom Points and Options"
 msgstr "Niestandardowe punkty i opcje"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
-msgid "Draw Circle About This Point"
-msgstr "Rysuj okrąg oparty na tych punktach"
+msgid "Draw Circle Around This Point"
+msgstr "Rysuj okrąg oparty na tym punkcie"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
 msgid "Draw From Triangle"
@@ -21469,70 +21465,110 @@ msgid "Symmedians"
 msgstr "Symediany"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
+msgid ""
+"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
+"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
+"your own ones.\n"
+"            \n"
+"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
+"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
+"function.\n"
+"Enter as functions of the side length or angles.\n"
+"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
+"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
+"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
+"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
+"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
+"\n"
+"You can use any standard Python math function:\n"
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
+"\n"
+"Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
+"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
+"\n"
+"You can specify the radius of a circle about a custom point using an "
+"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
+"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
+"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
+"            "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
 msgid "Triangle Function"
 msgstr "Funkcje trójkąta"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
 msgid "Trilinear Coordinates"
 msgstr "Współrzędne jednorodne dla trójkąta"
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
 msgid ""
-"- AutoCAD Release 13 and newer. - assume dxf drawing is in mm. - assume svg "
-"drawing is in pixels, at 90 dpi. - layers are preserved only on File-&gt;"
-"Open, not Import. - limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks "
-"instead, if needed."
+"- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
+"- assume dxf drawing is in mm.\n"
+"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
+"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
+"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
 msgstr ""
-"– AutoCAD wersja 13 i nowsze. – zakłada, że rysunek dxf jest w mm. – "
-"zakłada, że rysunek svg jest w px o rozdzielczości 90 dpi. – warstwy są "
-"dostępne tylko z poziomu menu Plik-&gt;Otwórz, nie Importuj…. – ograniczona "
-"obsługa BLOCKS, jeśli zachodzi potrzeba, należy użyć AutoCAD Explode Blocks."
+"– AutoCAD wersja 13 i nowsze.\n"
+"– zakłada, że rysunek dxf jest w mm.\n"
+"– zakłada, że rysunek svg jest w px o rozdzielczości 90 dpi.\n"
+"– warstwy są dostępne tylko z poziomu menu Plik-&gt;Otwórz, nie Importuj….\n"
+"– ograniczona obsługa BLOCKS, jeśli zachodzi potrzeba, należy użyć AutoCAD "
+"Explode Blocks."
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
 msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "Kodowanie znaków"
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
 msgid "DXF Input"
 msgstr "Źródło DXF"
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
 msgstr "Import formatu Document Exchange programu AutoCAD"
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
 msgid "Or, use manual scale factor"
 msgstr "Lub użyj ręcznego ustawienia wskaźnika skalowania"
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
 msgid "Use automatic scaling to size A4"
 msgstr "Zastosuj automatyczne skalowanie do rozmiaru A4"
 
 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
 msgid ""
-"- AutoCAD Release 13 format. - assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi. - "
-"assume dxf drawing is in mm. - only LWPOLYLINE and SPLINE elements are "
-"supported. - ROBO-Master option is a specialized spline readable only by "
-"ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape."
+"- AutoCAD Release 13 format.\n"
+"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
+"- assume dxf drawing is in mm.\n"
+"- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n"
+"- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master "
+"and AutoDesk viewers, not Inkscape."
 msgstr ""
-"– AutoCAD wersja 13. – zakłada, że rysunek dxf jest w mm. – zakłada, że "
-"rysunek svg jest w px o rozdzielczości 90 dpi. – obsługiwane są tylko "
-"elementy LWPOLYLINE i SPLINE. – opcja ROBO-Master może czytać splajny tylko "
-"za pomocą przeglądarek ROBO-Master i AutoDesk – nie Inkscape'a."
+"– AutoCAD wersja 13.\n"
+"– zakłada, że rysunek dxf jest w mm.\n"
+"– zakłada, że rysunek svg jest w px o rozdzielczości 90 dpi.\n"
+"– obsługiwane są tylko elementy LWPOLYLINE i SPLINE.\n"
+"– opcja ROBO-Master może czytać splajny tylko za pomocą przeglądarek ROBO-"
+"Master i AutoDesk, nie Inkscape'a."
 
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
 msgid "Desktop Cutting Plotter"
 msgstr "Ploter tnący"
 
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
 msgstr "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
 
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
 msgid "enable ROBO-Master output"
 msgstr "Zapis w formacie ROBO-Master"
 
@@ -21630,6 +21666,14 @@ msgstr "Ścieżka do zapisania obrazka"
 msgid "Extrude"
 msgstr "Wyciągnij"
 
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
+msgid "Lines"
+msgstr "Linie"
+
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
+msgid "Polygons"
+msgstr "Wielokąty"
+
 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
 msgid "Open files saved with XFIG"
 msgstr "Otwórz pliki zapisane za pomocą XFIG"
@@ -22178,7 +22222,7 @@ msgid "Start Value"
 msgstr "Wartość początkowa"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
 msgid "Style"
 msgstr "Styl"
 
@@ -22522,7 +22566,7 @@ msgstr "Odstęp pomiędzy kopiami:"
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
 msgid ""
 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
-"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
+"pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
 "clones... allowed)"
 msgstr ""
 "Ten efekt wykonuje zagięcie desenia obiektu wzdłuż dowolnych „szkieletowych” "
@@ -22556,10 +22600,10 @@ msgstr "Rozciągnij odstępy, aby wypełnić długość szkieletu"
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
 msgid ""
 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
-"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
+"pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
 "clones... allowed)"
 msgstr ""
-"Ten efekt rozprasza wzorzec wzdłuż dowolnych ścieżek „szkieletowych”. "
+"Ten efekt rozprasza wzorzec wzdłuż wyznaczonych ścieżek „szkieletowych”. "
 "Wzorcem jest najwyżej położony obiekt w zaznaczeniu. Dozwolone są grupy "
 "ścieżek, kształtów, klonów itp."
 
@@ -22666,7 +22710,7 @@ msgid "Cube"
 msgstr "Sześcian"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
-msgid "Cuboctohedron"
+msgid "Cuboctahedron"
 msgstr "Sześcio-ośmiościan"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
@@ -22698,15 +22742,15 @@ msgid "Filename:"
 msgstr "Nazwa pliku:"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
-msgid "Fill Colour (Blue)"
+msgid "Fill Color (Blue)"
 msgstr "Kolor wypełnienia (niebieski)"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
-msgid "Fill Colour (Green)"
+msgid "Fill Color (Green)"
 msgstr "Kolor wypełnienia (zielony)"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
-msgid "Fill Colour (Red)"
+msgid "Fill Color (Red)"
 msgstr "Kolor wypełnienia (czerwony)"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
@@ -22790,75 +22834,83 @@ msgstr "Współczynnik skalowania"
 msgid "Shading"
 msgstr "Cieniowanie"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
 msgid "Small Triambic Icosahedron"
 msgstr "Mały gwiazdkowany dwudziestościan"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
 msgid "Snub Cube"
 msgstr "Sześcian przycięty"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
 msgid "Snub Dodecahedron"
 msgstr "Dwunastościan przycięty"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
 #, no-c-format
 msgid "Stroke Opacity/ %"
 msgstr "Krycie konturu w %"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
 msgid "Tetrahedron"
 msgstr "Czworościan"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
 msgid "Then Rotate Around:"
 msgstr "Następnie obróć wokół osi:"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
 msgid "Truncated Cube"
 msgstr "Sześcian ścięty"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
 msgid "Truncated Dodecahedron"
 msgstr "Dwunastościan ścięty"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
 msgid "Truncated Icosahedron"
 msgstr "Dwudziestościan ścięty"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
 msgid "Truncated Octahedron"
 msgstr "Ośmiościan ścięty"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
 msgid "Truncated Tetrahedron"
 msgstr "Czworościan ścięty"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
 msgid "Vertices"
 msgstr "Wierzchołki"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
 msgid "View"
 msgstr "Widok"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
 msgid "X-Axis"
 msgstr "X"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
 msgid "Y-Axis"
 msgstr "Y"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
 msgid "Z-Axis"
 msgstr "Z"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:57
 msgid "Z-Sort Faces By:"
 msgstr "Sortowanie ścian w osi Z wg:"
 
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:60
+msgid "polyhedron|Show:"
+msgstr "Pokaż:"
+
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
 msgid "Bleed Margin"
 msgstr "Margines spadu"
@@ -22876,7 +22928,7 @@ msgid "Canvas"
 msgstr "Obszar roboczy"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
-msgid "Colour Bars"
+msgid "Color Bars"
 msgstr "Paski kalibracji kolorów"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
@@ -22911,15 +22963,15 @@ msgstr "Znaczniki rejestracji"
 msgid "Right:"
 msgstr "Prawa:"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
 msgid "Set crop marks to"
 msgstr "Ustaw znaczniki przycięcia na"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
 msgid "Star Target"
 msgstr "Pasery"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
 msgid "Top:"
 msgstr "Góra:"
 
@@ -22992,53 +23044,67 @@ msgid "Arrange"
 msgstr "Rozmieść"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
-msgid "Bottom"
-msgstr "Dół"
-
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:5
 msgid "Bottom to Top (90)"
 msgstr "Z dołu na górę (90)"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:6
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:5
 msgid "Horizontal Point:"
 msgstr "Punkt odniesienia w poziomie:"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:8
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:6
 msgid "Left to Right (0)"
 msgstr "Od lewej do prawej (0)"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
-msgid "Middle"
-msgstr "Środek"
-
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:7
 msgid "Radial Inward"
 msgstr "radialnie do wewnątrz"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:8
 msgid "Radial Outward"
 msgstr "radialnie na zewnątrz"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:12
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
 msgid "Restack"
 msgstr "Utwórz ponownie stos"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
 msgid "Restack Direction:"
 msgstr "Kierunek stosu:"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
 msgid "Right to Left (180)"
 msgstr "Od prawej do lewej (180)"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:12
 msgid "Top to Bottom (270)"
 msgstr "Z góry na dół (270)"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
 msgid "Vertical Point:"
 msgstr "Punkt odniesienia w pionie:"
 
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:14
+msgid "restack|Bottom"
+msgstr "Dół"
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
+msgid "restack|Left"
+msgstr "Lewo"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
+msgid "restack|Middle"
+msgstr "Środek"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:19
+msgid "restack|Right"
+msgstr "Prawo"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:20
+msgid "restack|Top"
+msgstr "Góra"
+
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
 msgid "Initial size"
 msgstr "Rozmiar początkowy"
@@ -23434,7 +23500,7 @@ msgstr "Kompatybilność z kodem do tego zdarzenia"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
 msgid ""
-"If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
+"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
 "space, and only with a space."
 msgstr ""
 "Jeśli chcesz ustawić kilka atrybutów, oddziel je tylko i wyłącznie spacją."
@@ -23458,11 +23524,11 @@ msgid "Source and destination of setting"
 msgstr "Źródło i miejsce przeznaczenia ustawień"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
-msgid "The first selected set an attribute in all others"
-msgstr "Pierwszy zaznaczony określa atrybut we wszystkich"
+msgid "The first selected sets an attribute in all others"
+msgstr "Pierwszy zaznaczony określa atrybut dla wszystkich pozostałych"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
-msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
+msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
 msgstr "Lista wartości musi mieć ten sam rozmiar, co lista atrybutów"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
@@ -23498,7 +23564,7 @@ msgid "Web"
 msgstr "Internet"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
-msgid "When the set must be done?"
+msgid "When should the set be done?"
 msgstr "Kiedy ustawienie musi być zastosowane?"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
@@ -23552,8 +23618,8 @@ msgid "on mouse up"
 msgstr "po zwolnieniu klawisza myszy"
 
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
-msgid "All selected ones transmits to the last one"
-msgstr "Wszystkie zaznaczone przekazują przynajmniej do jednego"
+msgid "All selected ones transmit to the last one"
+msgstr "Wszystkie zaznaczone przekazują do ostatniego"
 
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
 msgid "Attribute to transmit"
@@ -23577,9 +23643,9 @@ msgstr "Pierwszy zaznaczony przekazuje do pozostałych"
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
 msgid ""
 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
-"to the second when a event occurs."
+"to the second when an event occurs."
 msgstr ""
-"Ta funkcja przekazuje atrybuty z pierwszego zaznaczonego elementu do "
+"Ten efekt przekazuje atrybuty z pierwszego zaznaczonego elementu do "
 "drugiego, gdy wystąpi wybrane zdarzenie."
 
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
@@ -23650,3 +23716,6 @@ msgstr "Źródło XAML"
 
 #~ msgid "Punch object out of a colorizable opaque area"
 #~ msgstr "Wykrawa obiekt na zewnątrz kolorowego nieprzezroczystego obszaru"
+
+#~ msgid "The second path must be exactly four nodes long."
+#~ msgstr "Druga ścieżka musi mieć dokładnie cztery węzły."