Code

Dutch tips tutorial added.
[inkscape.git] / po / pl.po
index 107af705374e492c6c61bb865582ea26f792f5b3..36a269c026813cb4ab90e8592c5b46e23e5c514c 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Inkscape 0.48\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-08 21:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-15 20:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-07 11:44+0100\n"
 "Last-Translator: Marcin Floryan <mfloryan@mm.waw.pl>\n"
 "Language-Team: Polish Inkscape Translation Team\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Funkcja składowej b (niebieski)"
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:994
 msgid "Custom"
-msgstr "Dostosuj"
+msgstr "Użytkownika"
 
 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
 msgid "Green Function"
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr "Teksty automatyczne"
 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2
 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4
 msgid "JessyInk"
-msgstr "JessyInk"
+msgstr "Prezentacja JessyInk"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5
 msgid "None (remove)"
@@ -1633,14 +1633,12 @@ msgid "Appear"
 msgstr "Bez animacji"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Build-in effect"
-msgstr "Wbudowany efekt"
+msgstr "Przejście slajdu do wewnątrz"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Build-out effect"
-msgstr "Zewnętrzny efekt"
+msgstr "Przejście slajdu na zewnątrz"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4
 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3
@@ -1655,7 +1653,7 @@ msgstr "Efekty"
 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6
 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4msgid "Fade"
 msgid "Fade"
-msgstr "Zanikanie"
+msgstr "Ukazywanie"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9
 msgid "None (default)"
@@ -1697,8 +1695,8 @@ msgid ""
 "Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
 "presentation."
 msgstr ""
-"Tworzy skompresowany plik zawierający wszystkie slajdy prezentacji JessyInk "
-"formacie PDF lub PNG."
+"Tworzy skompresowany plik zawierający wszystkie slajdy prezentacji w "
+"formacie PDF lub PNG."
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
 msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
@@ -1757,7 +1755,7 @@ msgstr "Poprzedni slajd (bez efektów):"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4
 msgid "Decrease number of columns:"
-msgstr "Zmniejszenie liczby kolumn:"
+msgstr "Zmniejsz liczbę kolumn:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5
 msgid "Drawing mode"
@@ -1769,7 +1767,7 @@ msgstr "Pierwszy slajd:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8
 msgid "Increase number of columns:"
-msgstr "Zwiększenie liczby kolumn:"
+msgstr "Zwiększ liczbę kolumn:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9
 msgid "Index mode"
@@ -1801,91 +1799,91 @@ msgstr "Poprzednia strona:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17
 msgid "Reset timer:"
-msgstr "Resetowanie czasomierza:"
+msgstr "Resetuj czasomierz:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18
 msgid "Select the slide above:"
-msgstr "Wybranie slajdu powyżej:"
+msgstr "Slajd powyżej:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19
 msgid "Select the slide below:"
-msgstr "Wybranie slajdu poniżej:"
+msgstr "Slajd poniżej:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20
 msgid "Select the slide to the left:"
-msgstr "Wybranie slajdu po lewej:"
+msgstr "Slajd po lewej:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21
 msgid "Select the slide to the right:"
-msgstr "Wybranie slajdu po prawej:"
+msgstr "Slajd po prawej:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22
 msgid "Set duration:"
-msgstr "Ustawienie czasu wyświetlania:"
+msgstr "Czas trwania:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23
 msgid "Set number of columns to default:"
-msgstr "Ustawienie domyślnej liczby kolumn:"
+msgstr "Domyślna liczba kolumn:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24
 msgid "Set path color to black:"
-msgstr "Ustawienie czarnego koloru ścieżki:"
+msgstr "Czarny kolor ścieżki:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25
 msgid "Set path color to blue:"
-msgstr "Ustawienie niebieskiego koloru ścieżki:"
+msgstr "Niebieski kolor ścieżki:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26
 msgid "Set path color to cyan:"
-msgstr "Ustawienie cyjan jako koloru ścieżki:"
+msgstr "Kolor ścieżki cyjan:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27
 msgid "Set path color to green:"
-msgstr "Ustawienie zielonego koloru ścieżki:"
+msgstr "Zielony kolor ścieżki:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28
 msgid "Set path color to magenta:"
-msgstr "Ustawienie magenta jako koloru ścieżki:"
+msgstr "Kolor ścieżki magenta:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29
 msgid "Set path color to orange:"
-msgstr "Ustawienie pomarańczowego koloru ścieżki:"
+msgstr "Pomarańczowy kolor ścieżki:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30
 msgid "Set path color to red:"
-msgstr "Ustawienie czerwonego koloru ścieżki:"
+msgstr "Czerwony kolor ścieżki:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31
 msgid "Set path color to white:"
-msgstr "Ustawienie białego koloru ścieżki:"
+msgstr "Biały kolor ścieżki:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32
 msgid "Set path color to yellow:"
-msgstr "Ustawienie żółtego koloru ścieżki:"
+msgstr "Żółty kolor ścieżki:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33
 msgid "Set path width to 1:"
-msgstr "Ustawienie 1 jako szerokości ścieżki:"
+msgstr "Szerokość ścieżki 1:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34
 msgid "Set path width to 3:"
-msgstr "Ustawienie 3 jako szerokości ścieżki:"
+msgstr "Szerokość ścieżki 3:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35
 msgid "Set path width to 5:"
-msgstr "Ustawienie 5 jako szerokości ścieżki:"
+msgstr "Szerokość ścieżki 5:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36
 msgid "Set path width to 7:"
-msgstr "Ustawienie 7 jako szerokości ścieżki:"
+msgstr "Szerokość ścieżki 7:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37
 msgid "Set path width to 9:"
-msgstr "Ustawienie 9 jako szerokości ścieżki:"
+msgstr "Szerokość ścieżki 9:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38
 msgid "Set path width to default:"
-msgstr "Ustawienie domyślnej szerokości ścieżki:"
+msgstr "Domyślna szerokość ścieżki:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39
 msgid "Slide mode"
@@ -1893,15 +1891,15 @@ msgstr "Tryb slajdów"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40
 msgid "Switch to drawing mode:"
-msgstr "Przełączenie w tryb rysowania:"
+msgstr "Tryb rysowania:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41
 msgid "Switch to index mode:"
-msgstr "Przełączenie w tryb indeksu:"
+msgstr "Tryb indeksu:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42
 msgid "Switch to slide mode:"
-msgstr "Przełączenie w tryb slajdów:"
+msgstr "Tryb slajdów:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43
 msgid ""
@@ -1913,11 +1911,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44
 msgid "Toggle progress bar:"
-msgstr "Przełączenie paska postępu:"
+msgstr "Włącz/wyłącz pasek postępu:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45
 msgid "Undo last path segment:"
-msgstr "Wycofanie ostatniego segmentu ścieżki:"
+msgstr "Wycofaj ostatni segment ścieżki:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2
 msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
@@ -1938,8 +1936,8 @@ msgid ""
 "This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
 "see code.google.com/p/jessyink for more details."
 msgstr ""
-"To rozszerzenie umożliwia zmianę szablonu slajdów używanego przez JessyInk. "
-"Więcej informacji uzyskasz na stronie code.google.com/p/jessyink."
+"To rozszerzenie umożliwia zmianę używanego szablonu slajdów. Więcej "
+"informacji uzyskasz na stronie code.google.com/p/jessyink."
 
 #. File
 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1
@@ -1982,33 +1980,33 @@ msgid ""
 "effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
 "com/p/jessyink for more details."
 msgstr ""
-"To rozszerzenie umożliwia otrzymanie informacji o skrypcie JessyInk, "
-"efektach i przejściach zawartych w tym pliku SVG. Więcej informacji uzyskasz "
-"na stronie code.google.com/p/jessyink."
+"To rozszerzenie umożliwia otrzymanie informacji o skrypcie, efektach i "
+"przejściach zawartych w tym pliku SVG. Więcej informacji uzyskasz na stronie "
+"code.google.com/p/jessyink."
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10
 msgid ""
 "This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
 "selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
 msgstr ""
-"To rozszerzenie umożliwia zmianę przejścia użytego dla wybranej warstwy. "
-"Więcej informacji uzyskasz na stronie code.google.com/p/jessyink."
+"To rozszerzenie umożliwia zmianę efektu przejścia użytego dla wybranej "
+"warstwy. Więcej informacji uzyskasz na stronie code.google.com/p/jessyink."
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11
 msgid "Transition in effect"
-msgstr "Efekt wejścia"
+msgstr "Efekt przejścia"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12
 msgid "Transition out effect"
-msgstr "Efekt wyjścia"
+msgstr "Efekt przekształcenia od środka"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13
 msgid "Transitions"
-msgstr "Efekty przejścia"
+msgstr "Przekształcenia"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4
 msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
-msgstr "Wybierz elementy JessyInk, które chcesz odinstalować/usunąć."
+msgstr "Wybierz elementy, które chcesz odinstalować/usunąć."
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5
 msgid "Remove auto-texts"
@@ -2020,7 +2018,7 @@ msgstr "Usuń efekty"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7
 msgid "Remove master slide assignment"
-msgstr "Usuń przypisany szablon prezentacji"
+msgstr "Usuń przypisany szablon slajdu"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8
 msgid "Remove script"
@@ -2028,7 +2026,7 @@ msgstr "Usuń skrypt"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9
 msgid "Remove transitions"
-msgstr "Usuń efekty przejścia"
+msgstr "Usuń przekształcenia"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10
 msgid "Remove views"
@@ -2039,7 +2037,7 @@ msgid ""
 "This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
 "google.com/p/jessyink for more details."
 msgstr ""
-"To rozszerzenie umożliwia deinstalację skryptu JessyInk. Więcej informacji "
+"To rozszerzenie umożliwia dezinstalację skryptu JessyInk. Więcej informacji "
 "uzyskasz na stronie code.google.com/p/jessyink."
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12
@@ -2061,7 +2059,6 @@ msgid "Video"
 msgstr "Wideo"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
 msgstr "Wybierz 0, by określić początkowy widok slajdu."
 
@@ -3538,12 +3535,12 @@ msgstr "Kolor tła:"
 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
 msgid "HTML class attribute:"
-msgstr "Atrybut HTML \"class\":"
+msgstr "Atrybut HTML „class”:"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
 msgid "HTML id attribute:"
-msgstr "Atrybut HTML \"id\":"
+msgstr "Atrybut HTML „id”:"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
 msgid "Height unit:"
@@ -3599,17 +3596,14 @@ msgstr ""
 "najlepszą jakość, ale najmniej skuteczną kompresję."
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Background — no repeat (on parent group)"
 msgstr "Tło – nie powtarzaj (na grupie macierzystej)"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
 msgstr "Tło – powtarzaj w poziomie (na grupie macierzystej)"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
 msgstr "Tło – powtarzaj w pionie (na grupie macierzystej)"
 
@@ -3720,7 +3714,6 @@ msgid "Right Floated Image"
 msgstr "Obrazek opływany z prawej strony"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36
-#, fuzzy
 msgid "Tiled Background (on parent group)"
 msgstr "Kafelkowane tło (brak grupy macierzystej)"
 
@@ -6412,7 +6405,7 @@ msgstr "Definiuje kierunek i rozmiar wytłaczania"
 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427
 #: ../src/text-context.cpp:1604
 msgid " [truncated]"
-msgstr "[ucięte]"
+msgstr " [ucięte]"
 
 #: ../src/sp-flowtext.cpp:381
 #, c-format
@@ -8389,12 +8382,10 @@ msgid "text baseline"
 msgstr "linia bazowa tekstu"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:152
-#, fuzzy
 msgid "constrained angle"
 msgstr "kąt wymuszony"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:155
-#, fuzzy
 msgid "constraint"
 msgstr "wymuszenie"
 
@@ -16900,12 +16891,10 @@ msgid "Enclosed Alphanumerics"
 msgstr "Otoczone symbole alfanumeryczne"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
-#, fuzzy
 msgid "Box Drawing"
 msgstr "Obszar rysowania"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
-#, fuzzy
 msgid "Block Elements"
 msgstr "Elementy blokowe"
 
@@ -23289,9 +23278,7 @@ msgstr "W_yrównaj i rozmieść…"
 msgid "Align and distribute objects"
 msgstr "Okno dialogowe Wyrównaj i rozmieść…"
 
-# Natryskiwanie to fatalne tłumaczenie. Poprawnym polskim słowem w tym kontekscie jest spray.
 #: ../src/verbs.cpp:2609
-#, fuzzy
 msgid "_Spray options..."
 msgstr "Opcje _natryskiwania…"
 
@@ -23450,7 +23437,6 @@ msgid "Print Colors..."
 msgstr "Kolory wydruku…"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2650
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
 msgstr "Wybierz renderowaną w podglądzie kolorów wydruku separację koloru"
@@ -24388,9 +24374,8 @@ msgid "Set stroke style"
 msgstr "Określ styl konturu"
 
 #: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:139
-#, fuzzy
 msgid "Change swatch color"
-msgstr "Zmiana koloru palety"
+msgstr "Zmiana koloru próbki"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:216
 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
@@ -24440,11 +24425,9 @@ msgstr "Styl wypełniania obiektów"
 msgid "Default interface setup"
 msgstr "Domyślne ustawienia interfejsu"
 
-# Tutaj nie chodzi o "zadanie" ale raczej o "tryb" pracy.
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:995
-#, fuzzy
 msgid "Set the custom task"
-msgstr "Określ własne zadanie"
+msgstr "Ustawienia interfejsu określone przez użytkownika"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1000
 msgid "Wide"
@@ -24456,11 +24439,11 @@ msgstr "Ustawienia trybu panoramicznego"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004
 msgid "Task"
-msgstr "Zadanie"
+msgstr "Zadanie do wykonania"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1005
 msgid "Task:"
-msgstr "Zadanie:"
+msgstr "Zadanie do wykonania:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
 msgid "Insert node"