Code

updated Slovak (sk) translation in trunk
[inkscape.git] / po / nn.po
index c9817fc1f8f45dc4e35511bd6b3c67db8e923522..b79b784935fcb27f7ec0cf92421de9787b1666bc 100644 (file)
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -8,17 +8,11 @@
 #
 # mellomrom mellom seg (eks. (34, 78)), og «×» er gongeteikn.
 # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2005, 2006.
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:456 ../src/widgets/toolbox.cpp:1666
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3929 ../src/widgets/toolbox.cpp:3950
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3979 ../src/widgets/toolbox.cpp:4000
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:4378
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4404 ../src/widgets/toolbox.cpp:4438
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: inkscape\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-16 22:36+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:13+0100\n"
 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -37,72 +31,81 @@ msgstr "Lag og rediger skalerbare vektorbilete (SVG)"
 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
 msgstr "Inkscape SVG-vektorteikneprogram"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:337
+#: ../src/arc-context.cpp:339
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
 msgstr "<b>Ctrl</b>: Lag sirkel eller heiltalsellipse. Endra vinkel i steg."
 
-#: ../src/arc-context.cpp:338 ../src/rect-context.cpp:379
+#: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:379
 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
 msgstr "<b>Shift</b>: Teikn rundt startpunktet."
 
-#: ../src/arc-context.cpp:442
-#, c-format
+#: ../src/arc-context.cpp:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
+"to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Ellipse</b>: %s × %s, med <b>Ctrl</b> for å laga sirkel eller "
+"heiltalsellipse, og med <b>Shift</b> for å teikna rundt startpunktet."
+
+#: ../src/arc-context.cpp:457
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 "<b>Ellipse</b>: %s × %s, med <b>Ctrl</b> for å laga sirkel eller "
 "heiltalsellipse, og med <b>Shift</b> for å teikna rundt startpunktet."
 
-#: ../src/arc-context.cpp:460
+#: ../src/arc-context.cpp:476
 #, fuzzy
 msgid "Create ellipse"
 msgstr "Lag eit nytt dokument."
 
-#: ../src/connector-context.cpp:519
+#: ../src/connector-context.cpp:520
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "Lagar ny sambandslinje."
 
-#: ../src/connector-context.cpp:746
+#: ../src/connector-context.cpp:749
 #, fuzzy
 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
 msgstr "Avbrote node- eller kontrollpunktdraging."
 
-#: ../src/connector-context.cpp:794
+#: ../src/connector-context.cpp:797
 #, fuzzy
 msgid "Reroute connector"
 msgstr "Lag eit nytt dokument."
 
 #. Flush pending updates
-#: ../src/connector-context.cpp:959
+#: ../src/connector-context.cpp:962
 #, fuzzy
 msgid "Create connector"
 msgstr "Lag eit nytt dokument."
 
-#: ../src/connector-context.cpp:983
+#: ../src/connector-context.cpp:986
 msgid "Finishing connector"
 msgstr "Fullført sambandslinje."
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1127
+#: ../src/connector-context.cpp:1130
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr "<b>Sambandspunkt</b>: Klikk eller dra for å laga ei ny sambandslinje."
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1200
+#: ../src/connector-context.cpp:1203
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 "<b>Sambandssluttpunkt</b>: Dra for å flytta eller kopla til nye figurar."
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1311
+#: ../src/connector-context.cpp:1314
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "Merk <b>minst eitt ikkje-sambandsobjekt</b>."
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4212
+#: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:4844
 #, fuzzy
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr "Snittet av dei merkte objekta."
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1317 ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
+#: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:4854
 #, fuzzy
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr "Snittet av dei merkte objekta."
@@ -115,22 +118,22 @@ msgstr "<b>Laget er skjult</b>. Du må visa det før du kan teikna på det."
 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
 msgstr "<b>Laget er låst</b>. Du må låsa det opp før du kan teikna på det."
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:111
+#: ../src/desktop-events.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "Create guide"
 msgstr "Lag eit nytt dokument."
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:185
+#: ../src/desktop-events.cpp:201
 #, fuzzy
 msgid "Move guide"
 msgstr "Senk node"
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:191 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90
+#: ../src/desktop-events.cpp:207 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Delete guide"
 msgstr "Slett node"
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:209
+#: ../src/desktop-events.cpp:225
 #, c-format
 msgid "%s at %s"
 msgstr "%s på %s"
@@ -178,7 +181,7 @@ msgstr "Merk <b>objektet</b> du vil fjerna klonane til."
 msgid "Delete tiled clones"
 msgstr "Slett merkte nodar."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2049
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112
 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
 msgstr "Merk <b>objektet</b> du vil klona."
 
@@ -598,6 +601,7 @@ msgid "1. Pick from the drawing:"
 msgstr "1  Hent frå teikning:"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
@@ -614,6 +618,7 @@ msgstr "1  Hent frå teikning:"
 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
 msgid "Color"
 msgstr "Farge"
 
@@ -622,6 +627,9 @@ msgid "Pick the visible color and opacity"
 msgstr "Hent synleg farge og gjennomsikt."
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961
 msgid "Opacity"
 msgstr "Gjennomsikt"
 
@@ -726,6 +734,7 @@ msgid ""
 msgstr "Kvar klon vert laga med eit sannsyn fastsett av vald verdi i punktet."
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938
 msgid "Size"
 msgstr "Storleik"
 
@@ -839,14 +848,14 @@ msgstr "Meldingar"
 
 #. ## Add a menu for clear()
 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:200
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:750
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Tøm"
 
@@ -863,153 +872,154 @@ msgstr "Tøm loggmeldingar"
 msgid "none"
 msgstr "ingen"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2439
+#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499
 msgid "_Page"
 msgstr "_Side"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2443
+#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503
 msgid "_Drawing"
 msgstr "_Teikning"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2445
+#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Utval"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:139
+#: ../src/dialogs/export.cpp:142
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Brukarvalt"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:263
+#: ../src/dialogs/export.cpp:266
 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:277
+#: ../src/dialogs/export.cpp:280
 msgid "Units:"
 msgstr "Eining:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:305
+#: ../src/dialogs/export.cpp:308
 msgid "_x0:"
 msgstr "_x0:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:310
+#: ../src/dialogs/export.cpp:313
 msgid "x_1:"
 msgstr "x_1:"
 
 #. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:315 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085 ../src/widgets/toolbox.cpp:2439
+#: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
 msgid "Width:"
 msgstr "Breidd:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:321
+#: ../src/dialogs/export.cpp:324
 msgid "_y0:"
 msgstr "_y0:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:326
+#: ../src/dialogs/export.cpp:329
 msgid "y_1:"
 msgstr "y_1:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:331 ../src/dialogs/export.cpp:491
+#: ../src/dialogs/export.cpp:334 ../src/dialogs/export.cpp:494
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
 msgid "Height:"
 msgstr "Høgd:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:462
+#: ../src/dialogs/export.cpp:465
 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:475 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
+#: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Breidd:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:475 ../src/dialogs/export.cpp:491
+#: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/dialogs/export.cpp:494
 msgid "pixels at"
 msgstr "pikslar ved"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:485
+#: ../src/dialogs/export.cpp:488
 msgid "dp_i"
 msgstr "_ppt."
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
+#: ../src/dialogs/export.cpp:507 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
 msgid "dpi"
 msgstr "ppt."
 
 #. true = has mnemonic
-#: ../src/dialogs/export.cpp:515
+#: ../src/dialogs/export.cpp:518
 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:586
+#: ../src/dialogs/export.cpp:589
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Bla gjennom …"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:615
+#: ../src/dialogs/export.cpp:618
 #, fuzzy
 msgid "Batch export all selected objects"
 msgstr "Lag ein kopi av valt(e) objekt."
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:619
+#: ../src/dialogs/export.cpp:622
 msgid ""
 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
 "(caution, overwrites without asking!)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:627
+#: ../src/dialogs/export.cpp:630
 #, fuzzy
 msgid "Hide all except selected"
 msgstr "Sist valte"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:631
+#: ../src/dialogs/export.cpp:634
 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:648
+#: ../src/dialogs/export.cpp:651
 #, fuzzy
 msgid "_Export"
 msgstr "Eksporter"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:652
+#: ../src/dialogs/export.cpp:655
 msgid "Export the bitmap file with these settings"
 msgstr "Eksporter til punktbilete med desse innstillingane."
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:678
+#: ../src/dialogs/export.cpp:681
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Batch export %d selected objects"
 msgstr "Lag ein kopi av valt(e) objekt."
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1010
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1013
 msgid "Export in progress"
 msgstr "Eksporterer"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1080
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1083
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Exporting %d files"
 msgstr "Eksporterer %s (%d × %d)"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1120 ../src/dialogs/export.cpp:1192
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1123 ../src/dialogs/export.cpp:1195
 #, c-format
 msgid "Could not export to filename %s.\n"
 msgstr "Klarte ikkje eksportera til fila «%s».\n"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1148
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1151
 msgid "You have to enter a filename"
 msgstr "Du må skriva inn eit filnamn."
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1153
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1156
 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
 msgstr "Eksporteringsområdet er ugyldig."
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1162
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1165
 #, c-format
 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
 msgstr "Mappa «%s» finst ikkje, eller er ikkje ei mappe.\n"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1178
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1181
 #, c-format
 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
 msgstr "Eksporterer %s (%d × %d)"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1300
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1303
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Vel filnamn for eksportering"
 
@@ -1022,8 +1032,8 @@ msgstr ""
 msgid "Set fill color"
 msgstr "Sist valte"
 
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:459
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460
 #, fuzzy
 msgid "Remove fill"
 msgstr " _Fjern "
@@ -1039,218 +1049,218 @@ msgid "Set pattern on fill"
 msgstr "Mønsterfyll"
 
 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:477
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
 msgid "Unset fill"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:371 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
 #, c-format
 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
 msgstr[0] "Fann <b>%d</b> objekt (av <b>%d</b>), med %s samsvar."
 msgstr[1] "Fann <b>%d</b> objekt (av <b>%d</b>), med %s samsvar."
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
+#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
 msgid "exact"
 msgstr "nøyaktig"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
+#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
 msgid "partial"
 msgstr "delvis"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:381 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
+#: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
 msgid "No objects found"
 msgstr "Fann ikkje noko objekt."
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:539
+#: ../src/dialogs/find.cpp:540
 msgid "T_ype: "
 msgstr "T_ype: "
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:546 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
 msgid "Search in all object types"
 msgstr "Søk etter alle objekttypar."
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:546 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
 msgid "All types"
 msgstr "Alle typar"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:557 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
 msgid "Search all shapes"
 msgstr "Søk etter alle figurar"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:557 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
 msgid "All shapes"
 msgstr "Alle figurar"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
 msgid "Search rectangles"
 msgstr "Søk etter rektangel"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
 msgid "Rectangles"
 msgstr "Rektangel"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
 msgstr "Søk etter ellipsar, bogar og sirklar"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
 msgid "Ellipses"
 msgstr "Ellipsar"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
 msgid "Search stars and polygons"
 msgstr "Søk etter stjerner og mangekantar"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
 msgid "Stars"
 msgstr "Stjerner"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:589 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
 msgid "Search spirals"
 msgstr "Søk etter spiralar"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:589 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
 msgid "Spirals"
 msgstr "Spiralar"
 
 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
 msgid "Search paths, lines, polylines"
 msgstr "Søk etter baner, linjer og fleirlinjer"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
 msgid "Paths"
 msgstr "Baner"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
 msgid "Search text objects"
 msgstr "Søk etter tekstobjekt"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
 msgid "Texts"
 msgstr "Tekstar"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
 msgid "Search groups"
 msgstr "Søk etter grupper"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupper"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
+#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
 msgid "Search clones"
 msgstr "Søk etter klonar"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
+#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
 msgid "Clones"
 msgstr "Klonar"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
+#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
 msgid "Search images"
 msgstr "Søk etter bilete"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
+#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
 msgid "Images"
 msgstr "Bilete"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
+#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
 msgid "Search offset objects"
 msgstr "Søk etter forskyvde objekt"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
+#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
 msgid "Offsets"
 msgstr "Forskyving"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:691 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
 msgid "_Text: "
 msgstr "_Tekst: "
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:691 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
 msgstr ""
 "Søk etter objekt ved hjelp av tekstinnhaldet (nøyaktig eller delvis samsvar)."
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
 msgid "_ID: "
 msgstr "_ID: "
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 "Søk etter objekt ved hjelp av ID-verdiane (nøyaktig eller delvis samsvar)."
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
 msgid "_Style: "
 msgstr "_Stil: "
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
 msgid ""
 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 "Søk etter objekt basert på verdien til «style»-attributtet (nøyaktig eller "
 "delvis samsvar)."
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
 msgid "_Attribute: "
 msgstr "_Attributt: "
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 "Søk etter objekt basert på namnet på eit attributt (nøyaktig eller delvis "
 "samsvar)."
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+#: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
 msgid "Search in s_election"
 msgstr "Søk i _utval"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:712 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
 msgid "Limit search to the current selection"
 msgstr "Avgrens søket til gjeldande utval."
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+#: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
 msgid "Search in current _layer"
 msgstr "Søk i gjeldande _laget"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:721 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
 msgid "Limit search to the current layer"
 msgstr "Avgrens søket til gjeldande lag."
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+#: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
 msgid "Include _hidden"
 msgstr "Ta med _skjulte"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:730 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
 msgid "Include hidden objects in search"
 msgstr "Ta med skjulte objekt i søket."
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+#: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
 msgid "Include l_ocked"
 msgstr "Ta med lå_ste"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:739 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+#: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
 msgid "Include locked objects in search"
 msgstr "Ta med låste objekt i søket."
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:750 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+#: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
 msgid "Clear values"
 msgstr "Tøm felta."
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
+#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
 msgid "_Find"
 msgstr "_Finn"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
+#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
 msgstr "Merk alle objekta som samsvarer med dei utfylte felta."
 
@@ -1295,7 +1305,7 @@ msgstr "%d × %d"
 
 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1970 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1166
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274
 msgid "Selection"
 msgstr "Utval"
 
@@ -1323,8 +1333,8 @@ msgstr ""
 "lovlege å bruka)."
 
 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2331
-#: ../src/verbs.cpp:2335
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383
+#: ../src/verbs.cpp:2387
 msgid "_Set"
 msgstr "_Set"
 
@@ -1338,12 +1348,12 @@ msgid "A freeform label for the object"
 msgstr "Ein fri merkelapp for objektet."
 
 #. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:220
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
 msgid "Title"
 msgstr "Tittel"
 
 #. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:264
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
 msgid "Description"
 msgstr "Skildring"
@@ -1420,59 +1430,59 @@ msgstr "Streks_til"
 msgid "Set object description"
 msgstr "  skildring: "
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:592 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
 #, fuzzy
 msgid "Unhide layer"
 msgstr "_Hev lag"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:592 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
 #, fuzzy
 msgid "Hide layer"
 msgstr "_Hev lag"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:603 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
 #, fuzzy
 msgid "Lock layer"
 msgstr "_Senk lag"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:603 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
 #, fuzzy
 msgid "Unlock layer"
 msgstr "_Senk lag"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:699
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:700
 #, fuzzy
 msgid "Change layer opacity"
 msgstr "Hovud_gjennomsikt"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:765
 #, fuzzy
 msgid "Opacity, %:"
 msgstr "Gjennomsikt"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:790
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791
 #, fuzzy
 msgid "New"
 msgstr "_Nytt"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:795
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:796
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:801
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:802
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:807
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:808
 msgid "Dn"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:814
 #, fuzzy
 msgid "Bot"
 msgstr "Boks"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:823
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:824
 #, fuzzy
 msgid "X"
 msgstr "X:"
@@ -1587,162 +1597,130 @@ msgstr "Y:"
 msgid "%s Properties"
 msgstr "Lenkje_eigenskapar"
 
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:171
-msgid "_Fill"
-msgstr "_Fyll"
-
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:178
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:82
-msgid "Stroke _paint"
-msgstr "Strek_farge"
-
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:185
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:83
-msgid "Stroke st_yle"
-msgstr "Streks_til"
-
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:196
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "_Blur, %"
-msgstr "Blå"
-
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:229
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Master _opacity, %"
-msgstr "Hovud_gjennomsikt"
-
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:386
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:225
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:821
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1113
-#, fuzzy
-msgid "Change opacity"
-msgstr "Hovud_gjennomsikt"
-
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:447
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:194
-msgid "Change blur"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:168
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
 msgid "CC Attribution"
 msgstr "CC Tileigning"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:173
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
 msgstr "CC Tileigning-Likedeling"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
 msgstr "CC Tileigning-Ikkjeavleiing"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
 msgstr "CC Tileigning-Ikkjekommersiell"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
 msgstr "CC Tileigning-Ikkjekommersiell-Likedeling"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
 msgstr "CC Tileigning-Ikkjekommersiell-Ikkjeavleiing"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
 msgid "Public Domain"
 msgstr "Public Domain"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
 msgid "FreeArt"
 msgstr "FreeArt"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
+msgid "Open Font License"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
 msgid "Name by which this document is formally known."
 msgstr "Namnet som dokumentet formelt er kjend under."
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:224
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
 msgstr ""
 "Datoen knytta til tidspunktet dokumentet vart oppretta (format: ÅÅÅÅ-MM-DD)."
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:226
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:227
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
 msgstr "Det fysiske eller digitale formatet til dokumentet (MIME-type)."
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:229
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1918
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1923
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:230
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
 msgid "Type of document (DCMI Type)."
 msgstr "Dokumenttype (DCMI-type)."
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:233
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
 msgid "Creator"
 msgstr "Opphavsmann"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:234
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
 msgid ""
 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
 msgstr "Namnet på eininga som er hovudansvarleg for utforminga av dokumentet."
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:236
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
 msgid "Rights"
 msgstr "Rettar"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:237
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
 msgid ""
 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
 msgstr "Namnet på eininga med rettar til dokumentet."
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
 msgid "Publisher"
 msgstr "Utgjevar"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:240
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
 msgstr ""
 "Namnet på eininga som er ansvarleg for å ha gjort dokumentet tilgjengeleg."
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
 msgid "Identifier"
 msgstr "Identifikator"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
 msgid "Unique URI to reference this document."
 msgstr "Ein eintydig URI til dokumentet."
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1994
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
 msgid "Source"
 msgstr "Kjelde"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
 msgstr "Ein eintydig URI til kjelda til dokumentet."
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
 msgid "Relation"
 msgstr "Relasjon"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
 msgid "Unique URI to a related document."
 msgstr "Ein eintydig URI til eit nærskyld dokument."
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
 msgid ""
 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
 "document.  (e.g. 'en-GB')"
@@ -1750,11 +1728,11 @@ msgstr ""
 "Ein RFC 3066-basert språkkode, eksempelvis «nn» for nynorsk, «nb» for bokmål "
 "og «en-GB» for britisk."
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
 msgid "Keywords"
 msgstr "Stikkord"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
 msgid ""
 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
 "classifications."
@@ -1764,45 +1742,45 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
 msgid "Coverage"
 msgstr "Omfang"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
 msgid "Extent or scope of this document."
 msgstr "Omfanget til dokumentet."
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
 msgid "A short account of the content of this document."
 msgstr "Ei kort beskriving av innhaldet i dokumentet."
 
 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
 msgid "Contributors"
 msgstr "Bidragsytarar"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
 msgid ""
 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
 "this document."
 msgstr "Namnet på einingar som har bidratt med å utvikla dokumentet."
 
 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
 msgstr "Ein URI til namneromdefinisjonen til lisensvilkåra til dokumentet."
 
 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
 msgid "Fragment"
 msgstr "Fragment"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
 msgstr "XML-fragment for den RDF-baserte «License»-blokka."
 
@@ -1812,82 +1790,84 @@ msgstr "XML-fragment for den RDF-baserte «License»-blokka."
 msgid "Set attribute"
 msgstr "Set attributt"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:309 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:368
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369
 #, fuzzy
 msgid "Set stroke color"
 msgstr "Sist valte"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:359 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469
 #, fuzzy
 msgid "Remove stroke"
 msgstr "_Fjern lenkje"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:420
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421
 #, fuzzy
 msgid "Set gradient on stroke"
 msgstr "Lag fargeovergang i streken"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:464
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465
 #, fuzzy
 msgid "Set pattern on stroke"
 msgstr "Mønsterforskyving"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:478 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:486
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
 #, fuzzy
 msgid "Unset stroke"
 msgstr " (strek)"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:788 ../src/flood-context.cpp:260
-#: ../src/interface.cpp:757 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 ../src/verbs.cpp:2102
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94
+#: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:843 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877
 msgid "No document selected"
 msgstr "Ingen dokument valt"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:932
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948
 #, fuzzy
 msgid "Set markers"
 msgstr "Stjerner"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489
 msgid "Stroke width"
 msgstr "Strekbreidd"
 
 #. Join type
 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1122
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138
 msgid "Join:"
 msgstr "Hjørne:"
 
 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1134
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150
 msgid "Miter join"
 msgstr "Spist hjørne"
 
 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1142
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158
 msgid "Round join"
 msgstr "Rundt hjørne"
 
 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
 msgid "Bevel join"
 msgstr "Skrått hjørne"
 
@@ -1898,78 +1878,78 @@ msgstr "Skrått hjørne"
 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
 #. when they become too long.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1161
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177
 msgid "Miter limit:"
 msgstr "Største spisslengd:"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1169
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185
 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
 msgstr "Største lengd ein spiss kan ha (i same einingar om strekbreidda)"
 
 #. Cap type
 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1182
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
 msgid "Cap:"
 msgstr "Ende:"
 
 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
 #. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1193
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209
 msgid "Butt cap"
 msgstr "Kort ende"
 
 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1200
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216
 msgid "Round cap"
 msgstr "Avrunda ende"
 
 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1207
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223
 msgid "Square cap"
 msgstr "Firkanta ende"
 
 #. Dash
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1213
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229
 msgid "Dashes:"
 msgstr "Stipla linje:"
 
 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1234
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250
 msgid "Start Markers:"
 msgstr "Startmerke:"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1244
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260
 msgid "Mid Markers:"
 msgstr "Midtmerke:"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1254
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270
 msgid "End Markers:"
 msgstr "Sluttmerke:"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1601 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1699
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720
 #, fuzzy
 msgid "Set stroke style"
 msgstr "Streks_til"
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:421
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:496
 #, fuzzy
 msgid "Change color definition"
 msgstr "Lerretretning"
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:556
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
 #, fuzzy
 msgid "Set stroke color from swatch"
 msgstr "Lag tekst om til baner"
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:556
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
 #, fuzzy
 msgid "Set fill color from swatch"
 msgstr "Vis fargesamlingar."
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:956
 #, c-format
 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
 msgstr "Fargesamlingsmappa («%s») er ikkje tilgjengeleg."
@@ -2000,13 +1980,13 @@ msgstr "Høgrejuster linjer"
 msgid "Justify lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:3853
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4485
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4531
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "Vassrett tekst"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:3864
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4496
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4542
 msgid "Vertical text"
 msgstr "Loddrett tekst"
 
@@ -2015,9 +1995,16 @@ msgid "Line spacing:"
 msgstr "Linjeavstand:"
 
 #. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:63
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
-#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2359
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
+#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
@@ -2025,7 +2012,7 @@ msgstr "Tekst"
 msgid "Set as default"
 msgstr "Set som standard"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:661 ../src/text-context.cpp:1369
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:661 ../src/text-context.cpp:1429
 #, fuzzy
 msgid "Set text style"
 msgstr "Streks_til"
@@ -2128,12 +2115,12 @@ msgid "New text node"
 msgstr "Ny tekstnode"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
-#: ../src/nodepath.cpp:1731
+#: ../src/nodepath.cpp:1809
 msgid "Duplicate node"
 msgstr "Lag kopi av node"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
-#: ../src/nodepath.cpp:2971
+#: ../src/nodepath.cpp:3049
 msgid "Delete node"
 msgstr "Slett node"
 
@@ -2220,145 +2207,147 @@ msgstr "Rektangel"
 msgid "Axonometric grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:234
+#. Inkscape::GC::release(repr);  FIX THIS. THIS SHOULD BE HERE!!!
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:235
 #, fuzzy
 msgid "Create new grid"
 msgstr "Lag eit nytt dokument."
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361
 msgid "Grid _units:"
 msgstr "Eining _for rutenett:"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362
 msgid "_Origin X:"
 msgstr "_X-origo:"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362
 msgid "X coordinate of grid origin"
 msgstr "Loddrett koordinat til rutenettet."
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364
 msgid "O_rigin Y:"
 msgstr "_Y-origo:"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364
 msgid "Y coordinate of grid origin"
 msgstr "Loddrett koordinat til rutenettet."
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366
 msgid "Spacing _X:"
 msgstr "X-_mellomrom:"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366
 #, fuzzy
 msgid "Distance between vertical grid lines"
 msgstr "loddrett hjelpelinje"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368
 msgid "Spacing _Y:"
 msgstr "Y-m_ellomrom:"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368
 #, fuzzy
 msgid "Distance between horizontal grid lines"
 msgstr "vassrett hjelpelinje"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370
 #, fuzzy
 msgid "Grid line _color:"
 msgstr "Farge for rutenett:"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370
 msgid "Grid line color"
 msgstr "Farge for rutenett."
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371
 msgid "Color of grid lines"
 msgstr "Farge på rutenett."
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372
 #, fuzzy
 msgid "Ma_jor grid line color:"
 msgstr "Farge på hovudlinjer:"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372
 msgid "Major grid line color"
 msgstr "Farge på hovudlinjer."
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
 msgstr "Farge på hovudlinjer (tjukke linjer)."
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375
 #, fuzzy
 msgid "_Major grid line every:"
 msgstr "Bruk hovudlinjer på kvar"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375
 msgid "lines"
 msgstr "linje"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376
 msgid "_Show dots instead of lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:379
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377
 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/document.cpp:369
+#: ../src/document.cpp:457
 #, c-format
 msgid "New document %d"
 msgstr "Nytt dokument %d"
 
-#: ../src/document.cpp:401
+#: ../src/document.cpp:489
 #, c-format
 msgid "Memory document %d"
 msgstr "Dokument i minne %d"
 
-#: ../src/document.cpp:541
+#: ../src/document.cpp:629
 #, c-format
 msgid "Unnamed document %d"
 msgstr "Namnlaust dokument %d"
 
 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/draw-context.cpp:419
+#: ../src/draw-context.cpp:418
 msgid "Path is closed."
 msgstr "Bana er lukka."
 
 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/draw-context.cpp:434
+#: ../src/draw-context.cpp:433
 msgid "Closing path."
 msgstr "Lukkar bane."
 
-#: ../src/draw-context.cpp:543
+#: ../src/draw-context.cpp:542
 #, fuzzy
 msgid "Draw path"
 msgstr "Br_yt opp"
 
 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/dropper-context.cpp:352
+#: ../src/dropper-context.cpp:353
 #, c-format
 msgid " alpha %.3g"
 msgstr " alfa %.3g"
 
 #. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:354
+#: ../src/dropper-context.cpp:355
 #, c-format
 msgid ", averaged with radius %d"
 msgstr ", med snittradius %d"
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:354
+#: ../src/dropper-context.cpp:355
+#, c-format
 msgid " under cursor"
 msgstr " under peikar"
 
 #. message, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:356
+#: ../src/dropper-context.cpp:357
 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
 msgstr "<b>Slepp museknappen</b> for å bruka fargen."
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:356 ../src/tools-switch.cpp:204
+#: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223
 msgid ""
 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
@@ -2369,72 +2358,52 @@ msgstr ""
 "område, med <b>Alt</b> for invers farge. Bruk <b>Ctrl + C</b> for å kopiera "
 "fargen under peikaren til utklippstavla."
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:389
+#: ../src/dropper-context.cpp:390
 #, fuzzy
 msgid "Set picked color"
 msgstr "Sist valte"
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:859
-#, fuzzy
-msgid "<b>Select paths</b> to thin or thicken"
-msgstr "Merk <b>objekta</b> der du vil gjera strekane om til baner."
-
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:863
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Thickening %d</b> selected objects; without <b>Shift</b> to thin"
-msgstr "<b>Fargeovergang</b> for %d objekt. Bruk <b>Ctrl</b> for stegvinkel."
-
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:864
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Thinning %d</b> selected objects; with <b>Shift</b> to thicken"
-msgstr "<b>Fargeovergang</b> for %d objekt. Bruk <b>Ctrl</b> for stegvinkel."
-
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:918
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:695
 msgid ""
 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:920
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:697
 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1025
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:802
 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1025
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:802
 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1028
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:805
 #, fuzzy
 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
 msgstr "Teikn kalligrafiske linjer."
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1104
-msgid "Thicken paths"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1104
-#, fuzzy
-msgid "Thin paths"
-msgstr "Lukkar bane."
-
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1365
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1086
 #, fuzzy
 msgid "Draw calligraphic stroke"
 msgstr "Teikn kalligrafiske linjer."
 
+#: ../src/event-context.cpp:559
+msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
+msgstr ""
+
 #: ../src/event-log.cpp:34
 msgid "[Unchanged]"
 msgstr ""
 
 #. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2139
+#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Angra"
 
-#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2141
+#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Gjer om"
 
@@ -2459,11 +2428,37 @@ msgstr "  tekst: "
 msgid "  description: "
 msgstr "  skildring: "
 
-#: ../src/extension/effect.cpp:29
+#: ../src/extension/effect.cpp:35
 #, fuzzy
 msgid " (No preferences)"
 msgstr " Innstillingar"
 
+#. This is some filler text, needs to change before relase
+#: ../src/extension/error-file.cpp:53
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
+"span>\n"
+"\n"
+"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
+"normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
+"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Feil ved opning av éi eller fleire "
+"utvidingar</span>\n"
+"\n"
+"Desse utvidingane vert derfor ikkje brukt. Inkscape vil fungera normalt, men "
+"utvidingane vert ikkje tilgjengelege. Sjå loggfila for meir informasjon: "
+
+#. This is some filler text, needs to change before relase
+#: ../src/extension/error-file.cpp:62
+msgid "Show dialog on startup"
+msgstr "Vis denne meldinga ved oppstart"
+
+#: ../src/extension/execution-env.cpp:141
+#, c-format
+msgid "'%s' working, please wait..."
+msgstr ""
+
 #. static int i = 0;
 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
 #: ../src/extension/extension.cpp:249
@@ -2503,66 +2498,36 @@ msgstr "Utvidinga «"
 msgid "\" failed to load because "
 msgstr "» kunne ikkje opnast fordi "
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:578
+#: ../src/extension/extension.cpp:622
 #, c-format
 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
 msgstr "Klarte ikkje laga feilloggen «%s» for utvidinga."
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:685
+#: ../src/extension/extension.cpp:729
 msgid "Name:"
 msgstr "Namn:"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:686
+#: ../src/extension/extension.cpp:730
 msgid "ID:"
 msgstr "ID:"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:687
+#: ../src/extension/extension.cpp:731
 msgid "State:"
 msgstr "Tilstand:"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:687
+#: ../src/extension/extension.cpp:731
 msgid "Loaded"
 msgstr "Lasta"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:687
+#: ../src/extension/extension.cpp:731
 msgid "Unloaded"
 msgstr "Ikkje lasta"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:687
+#: ../src/extension/extension.cpp:731
 msgid "Deactivated"
 msgstr "Deaktivert"
 
-#. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:53
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
-"span>\n"
-"\n"
-"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
-"normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
-"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Feil ved opning av éi eller fleire "
-"utvidingar</span>\n"
-"\n"
-"Desse utvidingane vert derfor ikkje brukt. Inkscape vil fungera normalt, men "
-"utvidingane vert ikkje tilgjengelege. Sjå loggfila for meir informasjon: "
-
-#. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:62
-msgid "Show dialog on startup"
-msgstr "Vis denne meldinga ved oppstart"
-
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1037
-msgid ""
-"Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
-"returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
-"but the action you requested has been cancelled."
-msgstr ""
-"Inkscape har motteke ein feil frå eit skript. Feilmeldingsteksten vert vist "
-"neanfor. Inkscape vil halda fram å køyra, men handlinga du valde er avbroten."
-
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1050
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962
 msgid ""
 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
@@ -2571,11 +2536,11 @@ msgstr ""
 "Inkscape har motteke ekstrainformasjon frå eit skript. Det oppstod ikkje ein "
 "køyrefeil, men meldinga kan visa at resultatet ikkje vart som forventa."
 
-#: ../src/extension/init.cpp:189
+#: ../src/extension/init.cpp:270
 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
 msgstr "Inga namn på mappe for eksterne modular. Ingen modular vert lasta."
 
-#: ../src/extension/init.cpp:203
+#: ../src/extension/init.cpp:284
 #, c-format
 msgid ""
 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
@@ -2584,117 +2549,683 @@ msgstr ""
 "Modulmappa («%s») er ikkje tilgjengeleg. Eksterne modular i denne mappa vert "
 "ikkje lasta."
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
 #, fuzzy
-msgid "Inset/Outset Halo"
-msgstr "Skubb inn/ut med:"
+msgid "Adaptive Threshold"
+msgstr "Terskel"
 
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
 #, fuzzy
 msgid "Width"
 msgstr "Breidd:"
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
-msgid "Width in px of the halo"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Height"
+msgstr "Høgd:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
+#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928
+#, fuzzy
+msgid "Offset"
+msgstr "Forskyving"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Raster"
+msgstr "_Hev"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
+msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
 #, fuzzy
-msgid "Number of steps"
-msgstr "Talet på steg"
+msgid "Add Noise"
+msgstr "Nodar"
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
-msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
+msgid "Uniform Noise"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
-msgid "Generate from Path"
-msgstr "Lag frå bane"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
+msgid "Gaussian Noise"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
-msgid "Encapsulated Postscript Output"
-msgstr "Encapsulated PostScript-skriving"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
+msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
-msgid "Make bounding box around full page"
-msgstr "Lag avgrensingsboks rundt heile sida"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
+msgid "Impulse Noise"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Convert texts to paths"
-msgstr "Lag tekst om til baner"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
+msgid "Laplacian Noise"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
-msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
+msgid "Poisson Noise"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
-msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
+msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
-msgid "Encapsulated Postscript File"
-msgstr "Encapsulated PostScript-fil"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Blur"
+msgstr "Blå"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1373
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1968
+msgid "Radius"
+msgstr "Radius"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Sigma"
+msgstr "Skaler"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
 #, fuzzy
-msgid "EMF Input"
-msgstr "SVG-fil"
+msgid "Blur selected bitmap(s)"
+msgstr "Grupper merkte objekt."
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1378
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
 #, fuzzy
-msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
-msgstr "Windows-metafil (*.wmf)"
+msgid "Channel"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1379
-msgid "Enhanced Metafiles"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Layer"
+msgstr "_Lag"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
+msgid "Red Channel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1387
-#, fuzzy
-msgid "WMF Input"
-msgstr "SVG-fil"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
+msgid "Green Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
+msgid "Blue Channel"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1392
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
 #, fuzzy
-msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
-msgstr "Windows-metafil (*.wmf)"
+msgid "Cyan Channel"
+msgstr "Søk etter rektangel"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1393
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
 #, fuzzy
-msgid "Windows Metafiles"
-msgstr "Windows-metafil"
+msgid "Magenta Channel"
+msgstr "Magentaraud"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1401
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
 #, fuzzy
-msgid "EMF Output"
-msgstr "Utdata"
+msgid "Yellow Channel"
+msgstr "Gul"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1406
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
 #, fuzzy
-msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
-msgstr "Windows-metafil (*.wmf)"
+msgid "Black Channel"
+msgstr "Svart"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1407
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
 #, fuzzy
-msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr "Søk etter rektangel"
+msgid "Opacity Channel"
+msgstr "Gjennomsikt"
 
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
-#, c-format
-msgid "%s GDK pixbuf Input"
-msgstr "%s GDK pixbuf-inn"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
+msgid "Matte Channel"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
-msgid "GIMP Gradients"
-msgstr "GIMP-fargeovergangar"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
+msgid "Extract specific channel from image."
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
+msgid "Charcoal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
+msgstr "Form om objekt."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Colorize"
+msgstr "Farge"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
+msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Contrast"
+msgstr "Hjørne:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Figurar"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
+msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
+#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Convolve"
+msgstr "Klon"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
+msgid "Order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
+msgid "Kernel Array"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
+msgid "Apply Convolve Effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
+msgid "Cycle Colormap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Amount"
+msgstr "Skrift"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
+msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Despeckle"
+msgstr "F_jern merking"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
+msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Edge"
+msgstr "Uklar kant"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
+msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
+msgid "Emboss"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
+msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Enhance"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
+msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Equalize"
+msgstr "Lik breidd"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
+msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
+#: ../src/filter-enums.cpp:28
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Factor"
+msgstr "Heildekkjande farge"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
+msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Implode"
+msgstr "I_mporter ..."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Implode selected bitmap(s)."
+msgstr "Sist valte"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
+msgid "Level (with Channel)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Black Point"
+msgstr "Svart"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "White Point"
+msgstr "Spist hjørne"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Gamma Correction"
+msgstr "Gammakorriger:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
+msgid ""
+"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
+"between the given ranges to the full color range."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Level"
+msgstr "Hjul"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
+msgid ""
+"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
+"to the full color range."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Median Filter"
+msgstr "Legg til lag"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
+msgid ""
+"Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
+"color in a circular neighborhood."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Modulate"
+msgstr "Flytt"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Brightness"
+msgstr "Lysstyrke"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
+#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
+msgid "Saturation"
+msgstr "Metting"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
+#: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
+msgid "Hue"
+msgstr "Nyanse"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
+msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Negate"
+msgstr "Deaktivert"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
+msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Normalize"
+msgstr "Vanleg"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
+msgid ""
+"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
+"range of color."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Oil Paint"
+msgstr "GNOME-utskrift"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
+msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
+msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:684
+#, fuzzy
+msgid "Raise"
+msgstr "_Hev"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Raised"
+msgstr "_Hev"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
+msgid ""
+"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
+"appearance."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
+msgid "Reduce Noise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
+msgid ""
+"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Shade"
+msgstr "Figurar"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772
+msgid "Azimuth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773
+#, fuzzy
+msgid "Elevation"
+msgstr "Relasjon"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
+msgid "Colored Shading"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
+msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
+msgstr "Grupper merkte objekt."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Solarize"
+msgstr "Storleik"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
+msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Spread"
+msgstr "Fart"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
+msgid ""
+"Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Swirl"
+msgstr "Spiral"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Degrees"
+msgstr "gradar"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
+msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
+msgid "Threshold"
+msgstr "Terskel"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Threshold selected bitmap(s)."
+msgstr "Bilete"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
+msgid "Unsharp Mask"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
+msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Wave"
+msgstr "_Lagra"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1926
+msgid "Amplitude"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
+msgid "Wavelength"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
+msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Inset/Outset Halo"
+msgstr "Skubb inn/ut med:"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+msgid "Width in px of the halo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Number of steps"
+msgstr "Talet på steg"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
+msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
+msgid "Generate from Path"
+msgstr "Lag frå bane"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1382
+#, fuzzy
+msgid "EMF Input"
+msgstr "SVG-fil"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1387
+#, fuzzy
+msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
+msgstr "Windows-metafil (*.wmf)"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1388
+msgid "Enhanced Metafiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1396
+#, fuzzy
+msgid "WMF Input"
+msgstr "SVG-fil"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1401
+#, fuzzy
+msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
+msgstr "Windows-metafil (*.wmf)"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1402
+#, fuzzy
+msgid "Windows Metafiles"
+msgstr "Windows-metafil"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1410
+#, fuzzy
+msgid "EMF Output"
+msgstr "Utdata"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1415
+#, fuzzy
+msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
+msgstr "Windows-metafil (*.wmf)"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1416
+#, fuzzy
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Søk etter rektangel"
+
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
+msgid "Encapsulated Postscript Output"
+msgstr "Encapsulated PostScript-skriving"
+
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
+msgid "Make bounding box around full page"
+msgstr "Lag avgrensingsboks rundt heile sida"
+
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Convert texts to paths"
+msgstr "Lag tekst om til baner"
+
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
+msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
+msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)"
+
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
+msgid "Encapsulated Postscript File"
+msgstr "Encapsulated PostScript-fil"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
+#, c-format
+msgid "%s GDK pixbuf Input"
+msgstr "%s GDK pixbuf-inn"
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
+msgid "GIMP Gradients"
+msgstr "GIMP-fargeovergangar"
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
 msgstr "GIMP-fargeovergang (*.ggr)"
 
@@ -2702,18 +3233,6 @@ msgstr "GIMP-fargeovergang (*.ggr)"
 msgid "Gradients used in GIMP"
 msgstr "Fargeovergangar brukt i GIMP"
 
-#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
-msgid "Select printer"
-msgstr "Vel skrivar"
-
-#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
-msgid "Inkscape: Print Preview"
-msgstr "Inkscape: Førehandsvising"
-
-#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
-msgid "GNOME Print"
-msgstr "GNOME-utskrift"
-
 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Rutenett"
@@ -2743,7 +3262,7 @@ msgstr "Loddrett forskyving"
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
 msgid "Render"
 msgstr "Teikn"
 
@@ -2751,6 +3270,10 @@ msgstr "Teikn"
 msgid "Draw a path which is a grid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
+msgid "LaTeX Print"
+msgstr "LaTeX-utskrift"
+
 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
 msgid "LaTeX Output"
 msgstr "LaTeX-fil"
@@ -2763,30 +3286,26 @@ msgstr "LaTeX med PSTricks-makroar (*.tex)"
 msgid "LaTeX PSTricks File"
 msgstr "LaTeX PSTricks-fil"
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
-msgid "LaTeX Print"
-msgstr "LaTeX-utskrift"
-
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2426
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgstr "OpenDocument-teikningfil"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2431
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 msgstr "OpenDocument-teikning (*.odg)"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2432
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
 msgid "OpenDocument drawing file"
 msgstr "OpenDocument-tekningfil"
 
 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
 msgid "Print Destination"
 msgstr "Utskriftsmål"
 
 #. Print properties frame
 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:142
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
 msgid "Print properties"
 msgstr "Utskriftseigenskapar"
 
@@ -2806,12 +3325,12 @@ msgstr ""
 "gå tapt."
 
 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:156
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
 msgid "Print as bitmap"
 msgstr "Skriv ut som punktbilete"
 
 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:158
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
 msgid ""
 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
@@ -2822,38 +3341,136 @@ msgstr ""
 "på skjermen."
 
 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 msgstr "Føretrekt oppløysing (i punkt per tomme) for punktbiletet."
 
 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:186
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Oppløysing:"
 
 #. Print destination frame
 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:193
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
 msgid "Print destination"
 msgstr "Utskriftsmål"
 
 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:199
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
 msgid ""
 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
 "leave empty to use the system default printer.\n"
 "Use '> filename' to print to file.\n"
 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
 msgstr ""
-"Skrivarnamn (som formatet i «lpstat -p»).\n"
-"La feltet stå tomt for å bruka standardskrivaren.Bruk «> filnamn» for å "
-"lagra utskrifta i ei fil.\n"
-"Bruk «| prog arg ...» for å senda ho vidare til eit program."
+"Skrivarnamn (som formatet i «lpstat -p»).\n"
+"La feltet stå tomt for å bruka standardskrivaren.Bruk «> filnamn» for å "
+"lagra utskrifta i ei fil.\n"
+"Bruk «| prog arg ...» for å senda ho vidare til eit program."
+
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
+#, fuzzy
+msgid "PDF Print"
+msgstr "LaTeX-utskrift"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:47
+msgid "media box"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:48
+msgid "crop box"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:49
+msgid "trim box"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:50
+msgid "bleed box"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:51
+msgid "art box"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Select page:"
+msgstr "Slett node"
+
+#. Display total number of pages
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:75
+#, c-format
+msgid "out of %i"
+msgstr ""
+
+#. Crop settings
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Clip to:"
+msgstr "S_kjer av"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Page settings"
+msgstr "Lerretretning"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:95
+msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:96
+msgid ""
+"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
+"and slow performance."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid "rough"
+msgstr "Gruppe"
+
+#. Text options
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Text handling:"
+msgstr "Vel mellomrom:"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Import text as text"
+msgstr "Lag tekst om til baner"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Embed images"
+msgstr "Bilete"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:114
+msgid "Import settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:231
+msgid "PDF Import Settings"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:368
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+msgid "medium"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:369
 #, fuzzy
-msgid "PDF Print"
-msgstr "LaTeX-utskrift"
+msgid "fine"
+msgstr "Linje"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "very fine"
+msgstr "Inverter"
 
 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
 msgid "PovRay Output"
@@ -2867,29 +3484,16 @@ msgstr "PovRay (*.pov) (eksporter kurver)"
 msgid "PovRay Raytracer File"
 msgstr "PovRay Raytracer-fil"
 
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
-msgid "Postscript Output"
-msgstr "PostScript-fil"
-
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
-msgid "Postscript (*.ps)"
-msgstr "PostScript (*.ps)"
-
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
-msgid "Postscript File"
-msgstr "PostScript-fil"
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Print Configuration"
 msgstr "Utskriftsmål"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
 msgid "Print using PostScript operators"
 msgstr "Skriv ut med PostScript-operatorar"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:151
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
 msgid ""
 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
@@ -2899,10 +3503,23 @@ msgstr ""
 "skalerast fritt, men eventuell gjennomsikt, fargeovergangar og mønster vil "
 "gå tapt."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1732
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1751
 msgid "Postscript Print"
 msgstr "PostScript-utskrift"
 
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
+msgid "Postscript Output"
+msgstr "PostScript-fil"
+
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
+msgid "Postscript (*.ps)"
+msgstr "PostScript (*.ps)"
+
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
+msgid "Postscript File"
+msgstr "PostScript-fil"
+
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
 msgid "SVG Input"
 msgstr "SVG-fil"
@@ -2992,6 +3609,25 @@ msgstr "Skalerbart vektorbilete (SVG)"
 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
 msgstr "Skalerbart vektorbilete (SVG-format) som definert av W3C"
 
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225
+msgid "Pin Dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225
+msgid ""
+"Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after "
+"one"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Live Preview"
+msgstr "Førehandsvising"
+
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226
+msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
+msgstr ""
+
 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
 #. running from the console, in which case calling sp_ui
 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
@@ -3004,55 +3640,55 @@ msgstr "Klarte ikkje finna rett format automatisk. Fila vert opna som SVG."
 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
-#: ../src/file.cpp:130
+#: ../src/file.cpp:136
 msgid "default.svg"
 msgstr "default.svg"
 
-#: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:867
+#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958
 #, c-format
 msgid "Failed to load the requested file %s"
 msgstr "Klarte ikkje opna fila «%s»."
 
-#: ../src/file.cpp:241
+#: ../src/file.cpp:247
 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
 msgstr "Kan ikkje opna dokumentet på nytt att, då det ikkje er lagra enno."
 
-#: ../src/file.cpp:247
+#: ../src/file.cpp:253
 #, c-format
 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
 msgstr ""
 "Alle endringar går tapt. Er du sikker på at du vil lasta dokumentet «%s» om "
 "att?"
 
-#: ../src/file.cpp:267
+#: ../src/file.cpp:282
 msgid "Document reverted."
 msgstr "Dokumentet er lasta om att."
 
-#: ../src/file.cpp:269
+#: ../src/file.cpp:284
 msgid "Document not reverted."
 msgstr "Dokumentet er ikkje lasta om att."
 
-#: ../src/file.cpp:390
+#: ../src/file.cpp:406
 msgid "Select file to open"
 msgstr "Vel fila du vil opna"
 
-#: ../src/file.cpp:472
+#: ../src/file.cpp:484
 #, fuzzy
 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
 msgstr "_Rydd opp i defs-ar"
 
-#: ../src/file.cpp:477
+#: ../src/file.cpp:489
 #, c-format
 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
 msgstr[0] "Fjerna <b>%i</b> ubrukt definisjon i &lt;defs&gt;."
 msgstr[1] "Fjerna <b>%i</b> ubrukte definisjonar i &lt;defs&gt;."
 
-#: ../src/file.cpp:482
+#: ../src/file.cpp:494
 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
 msgstr "Det finst ingen ubrukte definisjonar i &lt;defs&gt;."
 
-#: ../src/file.cpp:511
+#: ../src/file.cpp:523
 #, c-format
 msgid ""
 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
@@ -3061,100 +3697,348 @@ msgstr ""
 "Fann inga Inkscape-tillegg for å lagra dokumentet (%s). Dette kan skuldast "
 "eit ukjent filetternamn."
 
-#: ../src/file.cpp:512 ../src/file.cpp:520
+#: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
 msgid "Document not saved."
 msgstr "Dokumentet er ikkje lagra."
 
-#: ../src/file.cpp:519
+#: ../src/file.cpp:531
 #, c-format
 msgid "File %s could not be saved."
 msgstr "Klarte ikkje lagra fila «%s»."
 
-#: ../src/file.cpp:529
+#: ../src/file.cpp:541
 msgid "Document saved."
 msgstr "Dokumentet er lagra."
 
-#: ../src/file.cpp:586 ../src/file.cpp:990
+#: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201
 #, c-format
 msgid "drawing%s"
 msgstr "teikning%s"
 
-#: ../src/file.cpp:592
+#: ../src/file.cpp:681
 #, c-format
 msgid "drawing-%d%s"
 msgstr "teikning-%d%s"
 
-#: ../src/file.cpp:611
+#: ../src/file.cpp:700
 #, fuzzy
 msgid "Select file to save a copy to"
 msgstr "Vel fila du vil lagra til"
 
-#: ../src/file.cpp:613 ../src/file.cpp:619
+#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709
 msgid "Select file to save to"
 msgstr "Vel fila du vil lagra til"
 
-#: ../src/file.cpp:692
+#: ../src/file.cpp:783
 msgid "No changes need to be saved."
 msgstr "Ingen endringar treng lagrast."
 
-#: ../src/file.cpp:709
+#: ../src/file.cpp:800
 #, fuzzy
 msgid "Saving document..."
 msgstr "Lagra dokumentet."
 
-#: ../src/file.cpp:864
+#: ../src/file.cpp:955
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "I_mporter ..."
 
-#: ../src/file.cpp:895
+#: ../src/file.cpp:987
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Vel fila du vil importera"
 
-#: ../src/file.cpp:1012
+#: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216
 #, fuzzy
 msgid "Select file to export to"
 msgstr "Vel fila du vil importera"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:245
+#: ../src/file.cpp:1243
+#, c-format
+msgid "Error saving a temporary copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:1262
+msgid "Open Clip Art Login"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:1283
+#, c-format
+msgid ""
+"Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
+"password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
+"you didn't forget to choose a license too."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:1304
 #, fuzzy
-msgid "Visible Colors"
-msgstr "Fargar:"
+msgid "Document exported..."
+msgstr "Dokumentet er lasta om att."
+
+#: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175
+msgid "Import From Open Clip Art Library"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:20
+#, fuzzy
+msgid "Blend"
+msgstr "Blå"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "Color Matrix"
+msgstr "Fargeredusering"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:22
+msgid "Component Transfer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:23
+#, fuzzy
+msgid "Composite"
+msgstr "Kombinert"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:24
+msgid "Convolve Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:25
+msgid "Diffuse Lighting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:26
+msgid "Displacement Map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:27
+msgid "Flood"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
+msgid "Image"
+msgstr "Bilete"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "Merge"
+msgstr "Meldingar"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:31
+msgid "Morphology"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:33
+msgid "Specular Lighting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Tile"
+msgstr "Tittel"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Turbulence"
+msgstr "Følsemd:"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Source Graphic"
+msgstr "Lik høgd"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Source Alpha"
+msgstr "Kjelde"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Background Image"
+msgstr "Bak_grunnsfarge:"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Background Alpha"
+msgstr "Bak_grunnsfarge:"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Fill Paint"
+msgstr "LaTeX-utskrift"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:45
+msgid "Stroke Paint"
+msgstr "Strekfarge"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
+msgid "Normal"
+msgstr "Vanleg"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Multiply"
+msgstr "Fleire stilar"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Screen"
+msgstr "Grøn"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:246 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
+#: ../src/filter-enums.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Darken"
+msgstr "Fargeplukkar"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Lighten"
+msgstr "Lysstyrke"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Matrix"
+msgstr "Rutemerke"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Saturate"
+msgstr "Metting"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Hue Rotate"
+msgstr "Roter"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:64
+msgid "Luminance to Alpha"
+msgstr ""
+
+#. File
+#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Over"
+msgstr "Meter"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "In"
+msgstr "Tomme"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Out"
+msgstr "Utdata"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Atop"
+msgstr "Legg til stopp"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:75
+msgid "XOR"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:76
+msgid "Arithmetic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Identity"
+msgstr "Identifikator"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Table"
+msgstr "Tittel"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Discrete"
+msgstr "Fordel"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Linear"
+msgstr "Linje"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:86
+msgid "Gamma"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Lag kopi"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
+msgid "Wrap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:246
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
 msgid "Red"
 msgstr "Raud"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:247 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
+#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
 msgid "Green"
 msgstr "Grøn"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:248 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
+#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
 msgid "Blue"
 msgstr "Blå"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
-msgid "Hue"
-msgstr "Nyanse"
+#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252
+msgid "Alpha"
+msgstr ""
 
-#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
-msgid "Saturation"
-msgstr "Metting"
+#: ../src/filter-enums.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Erode"
+msgstr "Node"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
-msgid "Lightness"
-msgstr "Lysstyrke"
+#: ../src/filter-enums.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Dilate"
+msgstr "Dato"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:252
-msgid "Alpha"
+#: ../src/filter-enums.cpp:116
+msgid "Fractal Noise"
 msgstr ""
 
+#: ../src/filter-enums.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Distant Light"
+msgstr "Utskriftsmål"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Point Light"
+msgstr "Lik høgd"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Spot Light"
+msgstr "Lik høgd"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Visible Colors"
+msgstr "Fargar:"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
+msgid "Lightness"
+msgstr "Lysstyrke"
+
 #: ../src/flood-context.cpp:261
 #, fuzzy
 msgid "Small"
@@ -3169,69 +4053,135 @@ msgstr ""
 msgid "Large"
 msgstr "Mål:"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:416
+#: ../src/flood-context.cpp:417
 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
 msgstr ""
 
-#: ../src/flood-context.cpp:456
+#: ../src/flood-context.cpp:457
 #, c-format
 msgid ""
 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/flood-context.cpp:460
+#: ../src/flood-context.cpp:461
 #, c-format
 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/flood-context.cpp:650 ../src/flood-context.cpp:893
+#: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919
 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
 msgstr ""
 
-#: ../src/flood-context.cpp:898
+#: ../src/flood-context.cpp:924
 msgid ""
 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/flood-context.cpp:914 ../src/flood-context.cpp:1071
+#: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097
 #, fuzzy
 msgid "Fill bounded area"
 msgstr "F_yll og strek"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:934
+#: ../src/flood-context.cpp:960
 #, fuzzy
 msgid "Set style on object"
 msgstr "Mønster til ob_jekt"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:993
-msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
+#: ../src/flood-context.cpp:1019
+msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
+msgid "Linear gradient <b>start</b>"
+msgstr "<b>Start</b> på lineær fargeovergang."
+
+#. POINT_LG_BEGIN
+#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
+msgid "Linear gradient <b>end</b>"
+msgstr "<b>Slutt</b> på lineær fargeovergang."
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
+msgstr "<b>Start</b> på lineær fargeovergang."
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79
+msgid "Radial gradient <b>center</b>"
+msgstr "<b>Midten</b> av hjulovergang."
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138
+#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
+msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
+msgstr "<b>Radius</b> til hjulovergang."
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82
+msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
+msgstr "<b>Fokus</b> til hjulovergang."
+
+#. POINT_RG_FOCUS
+#: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141
+#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
+msgstr "<b>Start</b> på lineær fargeovergang."
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:161
+#, c-format
+msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:164
+#, c-format
+msgid ""
+"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
+"out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:168
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:171
+#, c-format
+msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:308 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:736
+#: ../src/gradient-context.cpp:369 ../src/gradient-context.cpp:462
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
 #, fuzzy
 msgid "Add gradient stop"
 msgstr "Hjulovergang"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:391
+#: ../src/gradient-context.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Simplify gradient"
+msgstr "Hjulovergang"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:513
 #, fuzzy
 msgid "Create default gradient"
 msgstr "Lag lineær fargeovergang"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:520
+#: ../src/gradient-context.cpp:566
+msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:662
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
 msgstr "<b>Ctrl</b>: Stegrotering."
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:521
+#: ../src/gradient-context.cpp:663
 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
 msgstr "<b>Shift</b>: Teikn fargeovergang rundt startpunktet."
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:617
+#: ../src/gradient-context.cpp:775
 #, fuzzy
 msgid "Invert gradient"
 msgstr "Lineær fargeovergang"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:726
+#: ../src/gradient-context.cpp:884
 #, c-format
 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
@@ -3240,54 +4190,26 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "<b>Fargeovergang</b> for %d objekt. Bruk <b>Ctrl</b> for stegvinkel."
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:730
+#: ../src/gradient-context.cpp:888
 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil laga fargeovergang for."
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:74
-msgid "Linear gradient <b>start</b>"
-msgstr "<b>Start</b> på lineær fargeovergang."
-
-#. POINT_LG_BEGIN
-#: ../src/gradient-drag.cpp:75
-msgid "Linear gradient <b>end</b>"
-msgstr "<b>Slutt</b> på lineær fargeovergang."
-
-#. POINT_RG_FOCUS
-#: ../src/gradient-drag.cpp:76 ../src/gradient-drag.cpp:81
-#: ../src/gradient-drag.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Linear gradient <b>midstop</b>"
-msgstr "<b>Start</b> på lineær fargeovergang."
-
-#: ../src/gradient-drag.cpp:77
-msgid "Radial gradient <b>center</b>"
-msgstr "<b>Midten</b> av hjulovergang."
-
-#: ../src/gradient-drag.cpp:78 ../src/gradient-drag.cpp:79
-msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
-msgstr "<b>Radius</b> til hjulovergang."
-
-#: ../src/gradient-drag.cpp:80
-msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
-msgstr "<b>Fokus</b> til hjulovergang."
-
-#: ../src/gradient-drag.cpp:430
+#: ../src/gradient-drag.cpp:541
 #, fuzzy
 msgid "Merge gradient handles"
 msgstr "Slumpverdi:"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:705
+#: ../src/gradient-drag.cpp:852
 #, fuzzy
 msgid "Move gradient handle"
 msgstr "Slumpverdi:"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:768
+#: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
 #, fuzzy
 msgid "Delete gradient stop"
 msgstr "Slett stopp"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:907
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1054
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
@@ -3296,11 +4218,11 @@ msgstr ""
 "%s for %s%s. Bruk <b>Ctrl</b> for stegvinkel, <b>Ctrl + Alt</b> for å halda "
 "vinkel fast og <b>Ctrl + Shift</b> for å skalera rundt midtpunkt."
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:911 ../src/gradient-drag.cpp:918
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065
 msgid " (stroke)"
 msgstr " (strek)"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:915
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1062
 #, c-format
 msgid ""
 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
@@ -3309,7 +4231,8 @@ msgstr ""
 "%s for %s%s. Bruk <b>Ctrl</b> for stegvinkel, <b>Ctrl + Alt</b> for å halda "
 "vinkel fast og <b>Ctrl + Shift</b> for å skalera rundt midtpunkt."
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:923
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1070
+#, c-format
 msgid ""
 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
 "separate focus"
@@ -3317,7 +4240,7 @@ msgstr ""
 "<b>Midtpunkt</b> og <b>fokus</b> til hjulovergang. Dra med <b>Shift</b> for "
 "å skilja fokus."
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:926
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1073
 #, c-format
 msgid ""
 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
@@ -3332,7 +4255,17 @@ msgstr[1] ""
 "Fargeovergangspunkt delt av <b>%d</b> overgangar. Dra med <b>Shift</b> for å "
 "skilja."
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1782
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1748
+#, fuzzy
+msgid "Move gradient handle(s)"
+msgstr "Slumpverdi:"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1784
+#, fuzzy
+msgid "Move gradient mid stop(s)"
+msgstr "Slett stopp"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2072
 #, fuzzy
 msgid "Delete gradient stop(s)"
 msgstr "Slett stopp"
@@ -3342,8 +4275,8 @@ msgid "Unit"
 msgstr "Eining"
 
 #. Add the units menu.
-#: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:456
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 ../src/widgets/toolbox.cpp:4404
+#: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
 msgid "Units"
 msgstr "Eininar"
 
@@ -3351,7 +4284,7 @@ msgstr "Eininar"
 msgid "Point"
 msgstr "Punkt"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272
 msgid "pt"
 msgstr "punkt"
 
@@ -3367,10 +4300,10 @@ msgstr "Pt"
 msgid "Pixel"
 msgstr "Piksel"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267
+#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268
 msgid "px"
 msgstr "pikslar"
 
@@ -3387,7 +4320,7 @@ msgstr "Pk"
 msgid "Percent"
 msgstr "Prosent"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
+#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
 msgid "%"
 msgstr " %"
 
@@ -3399,7 +4332,7 @@ msgstr "Prosent"
 msgid "Millimeter"
 msgstr "Millimeter"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275
+#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
@@ -3471,17 +4404,17 @@ msgstr "ex"
 msgid "Ex squares"
 msgstr "Ex-kvadrat"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:466
+#: ../src/inkscape.cpp:484
 msgid "Untitled document"
 msgstr "Namnlaus"
 
 #. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:495
+#: ../src/inkscape.cpp:513
 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
 msgstr ""
 "Det oppstod ein intern feil i Inkscape. Programmet vert derfor lukka.\n"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:496
+#: ../src/inkscape.cpp:514
 msgid ""
 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
 "locations:\n"
@@ -3489,11 +4422,11 @@ msgstr ""
 "Automatiske sikkerhetskopier av dokumenter som ikke er lagret ble utført til "
 "følgende lokasjoner:\n"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:497
+#: ../src/inkscape.cpp:515
 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
 msgstr "Klarte ikkje ta automatisk reservekopi av desse dokumenta:\n"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:634
+#: ../src/inkscape.cpp:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create directory %s.\n"
@@ -3502,7 +4435,7 @@ msgstr ""
 "Klarte ikkje laga mappa «%s».\n"
 "%s"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:635
+#: ../src/inkscape.cpp:659
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a valid directory.\n"
@@ -3511,7 +4444,7 @@ msgstr ""
 "«%s» er ikkje ei gyldig mappe.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:636
+#: ../src/inkscape.cpp:660
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create file %s.\n"
@@ -3520,7 +4453,7 @@ msgstr ""
 "Klarte ikkje laga fila %s.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:637
+#: ../src/inkscape.cpp:661
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot write file %s.\n"
@@ -3529,7 +4462,7 @@ msgstr ""
 "Klarte ikkje lagra fila «%s».\n"
 "%s"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:638
+#: ../src/inkscape.cpp:662
 msgid ""
 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
 "and any changes made in preferences will not be saved."
@@ -3537,7 +4470,7 @@ msgstr ""
 "Sjølv om Inkscape køyrer, vil programmet bruka standardoppsettet.\n"
 "Eventuelle endringar vil heller ikkje lagrast."
 
-#: ../src/inkscape.cpp:708 ../src/preferences.cpp:56
+#: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a regular file.\n"
@@ -3546,7 +4479,7 @@ msgstr ""
 "%s er ikkje ei vanleg fil.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:709 ../src/preferences.cpp:57
+#: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57
 #, c-format
 msgid ""
 "%s not a valid XML file, or\n"
@@ -3557,7 +4490,7 @@ msgstr ""
 "kan det vera du ikkje har løyve til å lesa fila.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:711
+#: ../src/inkscape.cpp:735
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a valid menus file.\n"
@@ -3566,7 +4499,7 @@ msgstr ""
 "«%s» er ikkje ei gyldig menyfil.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:712
+#: ../src/inkscape.cpp:736
 msgid ""
 "Inkscape will run with default menus.\n"
 "New menus will not be saved."
@@ -3576,81 +4509,86 @@ msgstr ""
 
 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:769
+#: ../src/interface.cpp:835
 msgid "Commands Bar"
 msgstr "Kommandolinje"
 
-#: ../src/interface.cpp:769
+#: ../src/interface.cpp:835
 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
 msgstr "Vis eller skjul kommandolinja (under menyen)."
 
-#: ../src/interface.cpp:771
+#: ../src/interface.cpp:837
 msgid "Tool Controls Bar"
 msgstr "Verktøykontroll-linje"
 
-#: ../src/interface.cpp:771
+#: ../src/interface.cpp:837
 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
 msgstr "Vis eller skjul verktøykontroll-linja"
 
-#: ../src/interface.cpp:773
+#: ../src/interface.cpp:839
 msgid "_Toolbox"
 msgstr "_Verktøyboks"
 
-#: ../src/interface.cpp:773
+#: ../src/interface.cpp:839
 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
 msgstr "Vis eller skjul hovudverktøylinja (til venstre)."
 
-#: ../src/interface.cpp:779
+#: ../src/interface.cpp:845
 msgid "_Palette"
 msgstr "_Palett"
 
-#: ../src/interface.cpp:779
+#: ../src/interface.cpp:845
 msgid "Show or hide the color palette"
 msgstr "Vis eller skjul fargepaletten."
 
-#: ../src/interface.cpp:781
+#: ../src/interface.cpp:847
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Statuslinje"
 
-#: ../src/interface.cpp:781
+#: ../src/interface.cpp:847
 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
 msgstr "Vis eller skjul statuslinja (nedst i vindauget)."
 
-#: ../src/interface.cpp:835
+#: ../src/interface.cpp:901
 #, c-format
 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
 msgstr "Verbet «%s» er ukjent."
 
 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:946
+#: ../src/interface.cpp:1012
 #, c-format
 msgid "Enter group #%s"
 msgstr "Gå inn i gruppe nr. %s"
 
-#: ../src/interface.cpp:957
+#: ../src/interface.cpp:1023
 msgid "Go to parent"
 msgstr "Gå til forelder"
 
-#: ../src/interface.cpp:1046 ../src/interface.cpp:1086
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:446
+#: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447
 #, fuzzy
 msgid "Drop color"
 msgstr "Stoppfarge"
 
-#: ../src/interface.cpp:1099
+#: ../src/interface.cpp:1153
+#, fuzzy
+msgid "Drop color on gradient"
+msgstr "Ingen stoppar i fargeovergangen"
+
+#: ../src/interface.cpp:1212
 msgid "Could not parse SVG data"
 msgstr "Klarte ikkje tolka SVG-data"
 
-#: ../src/interface.cpp:1141
+#: ../src/interface.cpp:1254
 msgid "Drop SVG"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:1199
+#: ../src/interface.cpp:1312
 #, fuzzy
 msgid "Drop bitmap image"
 msgstr "Importer bilete som <image>-element"
 
-#: ../src/interface.cpp:1271
+#: ../src/interface.cpp:1404
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
@@ -3659,7 +4597,7 @@ msgid ""
 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:1278
+#: ../src/interface.cpp:1411
 #, fuzzy
 msgid "Replace"
 msgstr "_Slepp laus"
@@ -3697,16 +4635,16 @@ msgstr "Takk neil til invitasjon"
 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/knot.cpp:441
+#: ../src/knot.cpp:428
 msgid "Node or handle drag canceled."
 msgstr "Avbrote node- eller kontrollpunktdraging."
 
-#: ../src/knotholder.cpp:254
+#: ../src/knotholder.cpp:258
 #, fuzzy
 msgid "Change handle"
 msgstr "Søk etter rektangel"
 
-#: ../src/knotholder.cpp:306
+#: ../src/knotholder.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "Move handle"
 msgstr "Slumpverdi:"
@@ -3715,45 +4653,279 @@ msgstr "Slumpverdi:"
 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
 msgstr "Hopp over skrift utan famile som vil krasja Pango"
 
-#: ../src/main.cpp:202
+#. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Path along path"
+msgstr "_Legg på bane"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Slant"
+msgstr "Slakk"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:46
+msgid "doEffect stack test"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Gears"
+msgstr "_Tøm"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:49
+msgid "Curve stitching"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "No effect"
+msgstr "Vassrett forskyving"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:142
+msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
+msgid "Change enum parameter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Teeth"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "The number of teeth"
+msgstr "Talet på steg"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211
+msgid "Phi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211
+msgid "???"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Stroke path"
+msgstr "Strek_farge"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
+msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Nr of paths"
+msgstr "Talet på rader."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
+msgid "The number of paths that will be generated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Startpoint variation"
+msgstr "Metting"
+
+#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
+#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316
+msgid "..."
+msgstr "…"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+msgid "Endpoint variation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Scale width"
+msgstr "Strekbreidd"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+msgid "Scaling of the width of the stroke path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+msgid "Scale width relative"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Single"
+msgstr "Vinkel:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
+msgid "Single, stretched"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Repeated"
+msgstr "Gjenta:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
+msgid "Repeated, stretched"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Pattern source"
+msgstr "Mønsterforskyving"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
+msgid "Path to put along the skeleton path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Pattern copies"
+msgstr "Mønster"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
+msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Width of the pattern"
+msgstr "Breidda til utvalet."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
+msgid "Width in units of length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
+msgstr "Største lengd ein spiss kan ha (i same einingar om strekbreidda)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Spacing"
+msgstr "Y-mellomrom:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Space between copies of the pattern"
+msgstr "Farge på kantlinje rundt sida"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Normal offset"
+msgstr "Vassrett forskyving"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Tangential offset"
+msgstr "Loddrett forskyving"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Pattern is vertical"
+msgstr "Mønsterforskyving"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Change scalar parameter"
+msgstr "Hovud_gjennomsikt"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105
+#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108
+msgid "Edit on-canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Paste path"
+msgstr "Side_breidd"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285
+msgid "Nothing on the clipboard."
+msgstr "Ingenting på utklippstavla."
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148
+msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Paste path parameter"
+msgstr "Lim inn st_il"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157
+msgid "Clipboard does not contain a path."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Change point parameter"
+msgstr "Teikn spiralar."
+
+#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Change bool parameter"
+msgstr "Hovud_gjennomsikt"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Change random parameter"
+msgstr "Lagra omforming:"
+
+#: ../src/main.cpp:211
 msgid "Print the Inkscape version number"
 msgstr "Skriv ut versjonsnummer til Inkscape"
 
-#: ../src/main.cpp:207
+#: ../src/main.cpp:216
 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
 msgstr "Bruk ikkje X-tenaren (handter filer gjennom konsollen)"
 
-#: ../src/main.cpp:212
+#: ../src/main.cpp:221
 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
 msgstr "Prøv å bruka X-tenar (sjølv om $DISPLAY er valt til noko anna)"
 
-#: ../src/main.cpp:217
+#: ../src/main.cpp:226
 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
 msgstr "Opna dokument(a)"
 
-#: ../src/main.cpp:218 ../src/main.cpp:223 ../src/main.cpp:228
-#: ../src/main.cpp:295 ../src/main.cpp:300 ../src/main.cpp:305
-#: ../src/main.cpp:310
+#: ../src/main.cpp:227 ../src/main.cpp:232 ../src/main.cpp:237
+#: ../src/main.cpp:304 ../src/main.cpp:309 ../src/main.cpp:314
+#: ../src/main.cpp:319 ../src/main.cpp:325
 msgid "FILENAME"
 msgstr "FILNAMN"
 
-#: ../src/main.cpp:222
+#: ../src/main.cpp:231
 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
 msgstr "Skriv ut dokument(a) til valt fil (bruk «| program» for vidaresending)"
 
-#: ../src/main.cpp:227
+#: ../src/main.cpp:236
 msgid "Export document to a PNG file"
 msgstr "Eksporter dokument til PNG-fil"
 
-#: ../src/main.cpp:232
+#: ../src/main.cpp:241
 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
 msgstr "Oppløysing for lagring av SVG som punktbilete (standard: 90)."
 
-#: ../src/main.cpp:233
+#: ../src/main.cpp:242
 msgid "DPI"
 msgstr "PPT"
 
-#: ../src/main.cpp:237
+#: ../src/main.cpp:246
 msgid ""
 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
 "corner)"
@@ -3761,19 +4933,19 @@ msgstr ""
 "Eksportert område i SVG-brukareiningar (standard er heile dokumentet, og 0,0 "
 "er nedre venstre hjørne)."
 
-#: ../src/main.cpp:238
+#: ../src/main.cpp:247
 msgid "x0:y0:x1:y1"
 msgstr "x0:y0:x1:y1"
 
-#: ../src/main.cpp:242
+#: ../src/main.cpp:251
 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
 msgstr "Eksportert område er heile teikninga (ikkje heile lerretet)"
 
-#: ../src/main.cpp:247
+#: ../src/main.cpp:256
 msgid "Exported area is the entire canvas"
 msgstr "Eksportert område er heile lerretet"
 
-#: ../src/main.cpp:252
+#: ../src/main.cpp:261
 msgid ""
 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
 "user units)"
@@ -3781,93 +4953,98 @@ msgstr ""
 "Utvida eksportområdet for punktbilete til næraste heiltal (i SVG-"
 "brukareiningar)"
 
-#: ../src/main.cpp:257
+#: ../src/main.cpp:266
 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
 msgstr "Breidda på lagra punktbilete i pikslar (overstyrer PPT-innstillingen)"
 
-#: ../src/main.cpp:258
+#: ../src/main.cpp:267
 msgid "WIDTH"
 msgstr "BREIDD"
 
-#: ../src/main.cpp:262
+#: ../src/main.cpp:271
 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
 msgstr "Høgda på lagra punktbilete i pikslar (overstyrer PPT-innstillingen)"
 
-#: ../src/main.cpp:263
+#: ../src/main.cpp:272
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "HØGD"
 
-#: ../src/main.cpp:267
+#: ../src/main.cpp:276
 msgid "The ID of the object to export"
 msgstr "ID-en til objektet som skal eksporterast"
 
-#: ../src/main.cpp:268 ../src/main.cpp:354
+#: ../src/main.cpp:277 ../src/main.cpp:370
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
 #. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:274
+#: ../src/main.cpp:283
 msgid ""
 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
 msgstr "Eksporter berre objektet med ID lik «--export-id», og skjul andre"
 
-#: ../src/main.cpp:279
+#: ../src/main.cpp:288
 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
 msgstr "Bruk lagra filnamn og PPT-hint ved eksport (berre med «export-id»)."
 
-#: ../src/main.cpp:284
+#: ../src/main.cpp:293
 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
 msgstr ""
 "Bakgrunnsfarge til lagra punktbilete (du kan bruka alle gyldige SVG-"
 "fargekodar)."
 
-#: ../src/main.cpp:285
+#: ../src/main.cpp:294
 msgid "COLOR"
 msgstr "FARGE"
 
-#: ../src/main.cpp:289
+#: ../src/main.cpp:298
 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
 msgstr ""
 "Bakgrunnsfarge til lagra punktbilete (du kan bruka alle gyldige SVG-"
 "fargekodar)."
 
-#: ../src/main.cpp:290
+#: ../src/main.cpp:299
 msgid "VALUE"
 msgstr "VERDI"
 
-#: ../src/main.cpp:294
+#: ../src/main.cpp:303
 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
 msgstr ""
 "Eksporter dokument til en vanlig SVG-fil (ingen «xmlns:sodipodi» navneområde)"
 
-#: ../src/main.cpp:299
+#: ../src/main.cpp:308
 msgid "Export document to a PS file"
 msgstr "Eksporter dokument til PS-fil"
 
-#: ../src/main.cpp:304
+#: ../src/main.cpp:313
 msgid "Export document to an EPS file"
 msgstr "Eksporter dokument til EPS-fil"
 
-#: ../src/main.cpp:309
+#: ../src/main.cpp:318
 #, fuzzy
 msgid "Export document to a PDF file"
 msgstr "Eksporter dokument til PS-fil"
 
-#: ../src/main.cpp:314
+#: ../src/main.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
+msgstr "Eksporter dokument til EPS-fil"
+
+#: ../src/main.cpp:330
 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
 msgstr "Gjer punktbilete om til baner ved eksportering (EPS)"
 
-#: ../src/main.cpp:319
+#: ../src/main.cpp:335
 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:324
+#: ../src/main.cpp:340
 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
 msgstr "Eksporter filer med avgrensingsboks sett lik sidestorleiken (EPS)."
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:330
+#: ../src/main.cpp:346
 msgid ""
 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
 "query-id"
@@ -3876,7 +5053,7 @@ msgstr ""
 "query-id»."
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:336
+#: ../src/main.cpp:352
 msgid ""
 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
 "query-id"
@@ -3885,7 +5062,7 @@ msgstr ""
 "query-id»."
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:342
+#: ../src/main.cpp:358
 msgid ""
 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
 "id"
@@ -3894,7 +5071,7 @@ msgstr ""
 "id»."
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:348
+#: ../src/main.cpp:364
 msgid ""
 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
 "id"
@@ -3902,40 +5079,40 @@ msgstr ""
 "Spør etter høgda til teikninga, eller, om vald, til objektet med «--query-"
 "id»."
 
-#: ../src/main.cpp:353
+#: ../src/main.cpp:369
 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
 msgstr "ID-en til objekta som skal spørjast om dimensjonar."
 
 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:359
+#: ../src/main.cpp:375
 msgid "Print out the extension directory and exit"
 msgstr "Vis utvidingsmappe og avslutt."
 
-#: ../src/main.cpp:364
+#: ../src/main.cpp:380
 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
 msgstr "Fjern ubrukte definisjonar frå <defs>-delen av dokumentet."
 
-#: ../src/main.cpp:369
+#: ../src/main.cpp:385
 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:374
+#: ../src/main.cpp:390
 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:375
+#: ../src/main.cpp:391
 msgid "VERB-ID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:379
+#: ../src/main.cpp:395
 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:380
+#: ../src/main.cpp:396
 msgid "OBJECT-ID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:577
+#: ../src/main.cpp:597
 msgid ""
 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
 "\n"
@@ -3963,76 +5140,76 @@ msgstr "_Nytt"
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "Nyleg _brukt"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:55
+#: ../src/menus-skeleton.h:56
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Rediger"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:65 ../src/verbs.cpp:2151
+#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198
 msgid "Paste Si_ze"
 msgstr "Lim inn sto_rleik"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:77
+#: ../src/menus-skeleton.h:79
 msgid "Clo_ne"
 msgstr "Klo_n"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:94
+#: ../src/menus-skeleton.h:96
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:95
+#: ../src/menus-skeleton.h:97
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Forstørr"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:111
+#: ../src/menus-skeleton.h:113
 msgid "_Display mode"
 msgstr "Vi_singsmodus"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:120
+#: ../src/menus-skeleton.h:122
 msgid "Show/Hide"
 msgstr "_Vis/skjul"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:137
+#: ../src/menus-skeleton.h:139
 msgid "_Layer"
 msgstr "_Lag"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:156
+#: ../src/menus-skeleton.h:158
 msgid "_Object"
 msgstr "_Objekt"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:163
+#: ../src/menus-skeleton.h:166
 msgid "Cli_p"
 msgstr "S_kjer av"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:167
+#: ../src/menus-skeleton.h:170
 msgid "Mas_k"
 msgstr "_Masker"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:171
+#: ../src/menus-skeleton.h:174
 msgid "Patter_n"
 msgstr "Mø_nster"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:193
+#: ../src/menus-skeleton.h:197
 msgid "_Path"
 msgstr "_Bane"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:216
+#: ../src/menus-skeleton.h:222
 msgid "_Text"
 msgstr "_Tekst"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:228
+#: ../src/menus-skeleton.h:234
 #, fuzzy
 msgid "Effe_cts"
 msgstr "Effektar"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:235
+#: ../src/menus-skeleton.h:241
 msgid "Whiteboa_rd"
 msgstr "_Teikneøkt"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:239
+#: ../src/menus-skeleton.h:245
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:242
+#: ../src/menus-skeleton.h:248
 msgid "Tutorials"
 msgstr "Innføringar"
 
@@ -4055,27 +5232,27 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
 msgstr "<b>Alt</b>: Lås styrke. <b>Ctrl + Alt</b>: Flytt mellom kontrollpunkt."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:552 ../src/seltrans.cpp:520
+#: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521
 #, fuzzy
 msgid "Stamp"
 msgstr "Steg"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1238 ../src/nodepath.cpp:1265
+#: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343
 #, fuzzy
 msgid "Move nodes vertically"
 msgstr "Juster merkte nodar loddrett"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1240 ../src/nodepath.cpp:1267
+#: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345
 #, fuzzy
 msgid "Move nodes horizontally"
 msgstr "Juster merkte nodar vassrett"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1242 ../src/nodepath.cpp:1269 ../src/nodepath.cpp:3057
+#: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135
 #, fuzzy
 msgid "Move nodes"
 msgstr "Senk node"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1277
+#: ../src/nodepath.cpp:1355
 msgid ""
 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
@@ -4084,99 +5261,99 @@ msgstr ""
 "stegrotering, <b>Alt</b> for å låsa lengda og <b>Shift</b> for å rotera "
 "begge kontrollpunkta samtidig."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1447
+#: ../src/nodepath.cpp:1525
 #, fuzzy
 msgid "Align nodes"
 msgstr "Juster toppar."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1509
+#: ../src/nodepath.cpp:1587
 #, fuzzy
 msgid "Distribute nodes"
 msgstr "Fordel"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1547
+#: ../src/nodepath.cpp:1625
 #, fuzzy
 msgid "Add nodes"
 msgstr "Nodar"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1549 ../src/nodepath.cpp:1621
+#: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699
 #, fuzzy
 msgid "Add node"
 msgstr "Nodar"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1702
+#: ../src/nodepath.cpp:1780
 #, fuzzy
 msgid "Break path"
 msgstr "Br_yt opp"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1742 ../src/nodepath.cpp:1757 ../src/nodepath.cpp:1843
-#: ../src/nodepath.cpp:1858
+#: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921
+#: ../src/nodepath.cpp:1936
 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
 msgstr "Du må ha merkt <b>to sluttnodar</b> for å kunna slå dei saman."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1778
+#: ../src/nodepath.cpp:1856
 #, fuzzy
 msgid "Close subpath"
 msgstr "Lukkar bane."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1830
+#: ../src/nodepath.cpp:1908
 #, fuzzy
 msgid "Join nodes"
 msgstr "sluttnode"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1879
+#: ../src/nodepath.cpp:1957
 msgid "Close subpath by segment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1933
+#: ../src/nodepath.cpp:2011
 #, fuzzy
 msgid "Join nodes by segment"
 msgstr "Slå saman baner ved merkte nodar med ei ny kurve."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2061 ../src/nodepath.cpp:2097 ../src/nodepath.cpp:2101
+#: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179
 #, fuzzy
 msgid "Delete nodes"
 msgstr "Slett node"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2063
+#: ../src/nodepath.cpp:2141
 msgid "Delete nodes preserving shape"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2120 ../src/nodepath.cpp:2134
+#: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212
 msgid ""
 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
 "segments."
 msgstr ""
 "Du må merkja dei <b>to ikkje-sluttnodane</b> du vil sletta kakestykke mellom."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2230
+#: ../src/nodepath.cpp:2308
 msgid "Cannot find path between nodes."
 msgstr "Klarte ikkje finna noko bane mllom nodane."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2262
+#: ../src/nodepath.cpp:2340
 #, fuzzy
 msgid "Delete segment"
 msgstr "Slett utvalet."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2283
+#: ../src/nodepath.cpp:2361
 msgid "Change segment type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2298 ../src/nodepath.cpp:3015
+#: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093
 msgid "Change node type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3290
+#: ../src/nodepath.cpp:3368
 #, fuzzy
 msgid "Retract handle"
 msgstr "Rektangel"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3339
+#: ../src/nodepath.cpp:3417
 #, fuzzy
 msgid "Move node handle"
 msgstr "Slumpverdi:"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3479
+#: ../src/nodepath.cpp:3557
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
@@ -4187,22 +5364,22 @@ msgstr ""
 "stegvinkel, <b>Alt</b> for å låsa lengda og <b>Shift</b> for å rotera begge "
 "kontrollpunkta samtidig."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3673
+#: ../src/nodepath.cpp:3751
 #, fuzzy
 msgid "Rotate nodes"
 msgstr "Hev node"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3804
+#: ../src/nodepath.cpp:3882
 #, fuzzy
 msgid "Scale nodes"
 msgstr "Hev node"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3854
+#: ../src/nodepath.cpp:3932
 #, fuzzy
 msgid "Flip nodes"
 msgstr "linje"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4019
+#: ../src/nodepath.cpp:4097
 msgid ""
 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
@@ -4212,38 +5389,38 @@ msgstr ""
 "kontrollpunktretningane."
 
 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4245
+#: ../src/nodepath.cpp:4323
 msgid "end node"
 msgstr "sluttnode"
 
 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
-#: ../src/nodepath.cpp:4250
+#: ../src/nodepath.cpp:4328
 msgid "cusp"
 msgstr "spiss"
 
 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
-#: ../src/nodepath.cpp:4253
+#: ../src/nodepath.cpp:4331
 msgid "smooth"
 msgstr "jamn"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4255
+#: ../src/nodepath.cpp:4333
 msgid "symmetric"
 msgstr "symmetrisk"
 
 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4261
+#: ../src/nodepath.cpp:4339
 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 msgstr "sluttnode, kontrollpunkt trekt inn (dra med <b>Shift</b> for å utvida)"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4263
+#: ../src/nodepath.cpp:4341
 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 msgstr "eitt kontrollpunkt trekt inn (dra med <b>Shift</b> for å utvida)"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4266
+#: ../src/nodepath.cpp:4344
 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 msgstr "begge kontrollpunkta trekt inn (dra med <b>Shift</b> for å utvida)"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4278
+#: ../src/nodepath.cpp:4356
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
@@ -4253,17 +5430,17 @@ msgstr ""
 "<b>Dra</b> nodar eller kontrollpunkt. Bruk <b>piltastar</b> for å flytta "
 "nodane."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4279
+#: ../src/nodepath.cpp:4357
 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
 msgstr ""
 "<b>Dra</b> noden eller kontrollpunkta. Bruk <b>piltastar</b> for å flytta "
 "noden."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4302 ../src/nodepath.cpp:4314
+#: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392
 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
 msgstr "Merk eit einskildobjekt for å redigera nodar og kontrollpunkt."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4306
+#: ../src/nodepath.cpp:4384
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
@@ -4278,18 +5455,18 @@ msgstr[1] ""
 "<b>0</b> av <b>%i</b> nodar valde. <b>Klikk</b>, <b>Shift + klikk</b> eller "
 "<b>dra rundt</b> nodar for å velja."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4312
+#: ../src/nodepath.cpp:4390
 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
 msgstr "Dra kontrollpunkta til objektet for å endra det."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4320
+#: ../src/nodepath.cpp:4398
 #, c-format
 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
 msgstr[0] "<b>%i</b> av <b>%i</b> node vald. %s. %s."
 msgstr[1] "<b>%i</b> av <b>%i</b> nodar valde. %s. %s."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4327
+#: ../src/nodepath.cpp:4405
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
@@ -4298,14 +5475,14 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "<b>%i</b> av <b>%i</b> node vald. %s. %s."
 msgstr[1] "<b>%i</b> av <b>%i</b> nodar valde. %s. %s."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4333
+#: ../src/nodepath.cpp:4411
 #, c-format
 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
 msgstr[0] "<b>%i</b> av <b>%i</b> node vald. %s."
 msgstr[1] "<b>%i</b> av <b>%i</b> nodar valde. %s."
 
-#: ../src/object-edit.cpp:470
+#: ../src/object-edit.cpp:503
 msgid ""
 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
 "vertical radius the same"
@@ -4313,7 +5490,7 @@ msgstr ""
 "Endra <b>vassrett avrundingsradius</b>. Bruk <b>Ctrl</b> for å gjera "
 "loddrett radius lik."
 
-#: ../src/object-edit.cpp:476
+#: ../src/object-edit.cpp:509
 msgid ""
 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
 "horizontal radius the same"
@@ -4321,7 +5498,7 @@ msgstr ""
 "Endra <b>loddrett avrundingsradius</b>. Bruk <b>Ctrl</b> for å gjera "
 "vassrett radius lik."
 
-#: ../src/object-edit.cpp:483 ../src/object-edit.cpp:490
+#: ../src/object-edit.cpp:516 ../src/object-edit.cpp:523
 msgid ""
 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
 "lock ratio or stretch in one dimension only"
@@ -4329,17 +5506,35 @@ msgstr ""
 "Endra <b>breidd og høgd</b> til rektangelet. Bruk <b>Ctrl</b> for å låsa "
 "breidd/høgd-forholdet eller berre strekkja i éi retning."
 
-#: ../src/object-edit.cpp:665
+#: ../src/object-edit.cpp:833 ../src/object-edit.cpp:835
+#: ../src/object-edit.cpp:837 ../src/object-edit.cpp:839
+msgid ""
+"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:841 ../src/object-edit.cpp:843
+#: ../src/object-edit.cpp:845 ../src/object-edit.cpp:847
+msgid ""
+"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:851
+msgid "Move the box in perspective."
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1027
 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
 msgstr ""
 "Endra <b>breidd</b> og <b>høgd</b> til ellipsen. Bruk <b>Ctrl</b> for å laga "
 "sirkel."
 
-#: ../src/object-edit.cpp:668
+#: ../src/object-edit.cpp:1030
 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
 msgstr "Endra <b>breidd</b> til ellipsen. Bruk <b>Ctrl</b> for å laga sirkel."
 
-#: ../src/object-edit.cpp:671
+#: ../src/object-edit.cpp:1033
 msgid ""
 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
@@ -4349,7 +5544,7 @@ msgstr ""
 "for stegflytting. Dra <b>inni</b> ellipsen for boge og <b>utanfor</b> for "
 "kakestykke."
 
-#: ../src/object-edit.cpp:674
+#: ../src/object-edit.cpp:1036
 msgid ""
 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
@@ -4359,7 +5554,7 @@ msgstr ""
 "for stegflytting. Dra <b>inni</b> ellipsen for boge og <b>utanfor</b> for "
 "kakestykke."
 
-#: ../src/object-edit.cpp:780
+#: ../src/object-edit.cpp:1146
 msgid ""
 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
@@ -4367,7 +5562,7 @@ msgstr ""
 "Endra <b>spissradius</b> til stjerna eller mangenkanten. Bruk <b>Shift</b> "
 "for avrunding og <b>Alt</b> for å randomisera."
 
-#: ../src/object-edit.cpp:783
+#: ../src/object-edit.cpp:1149
 msgid ""
 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
@@ -4377,7 +5572,7 @@ msgstr ""
 "stjernestrålene rette, <b>Shift</b> for avrunding, og <b>Alt</b> for å "
 "randomisera."
 
-#: ../src/object-edit.cpp:947
+#: ../src/object-edit.cpp:1313
 msgid ""
 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
@@ -4385,7 +5580,7 @@ msgstr ""
 "Rull ut/inn spiralen frå <b>innsida</b>. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrulling og "
 "<b>Alt</b> for konvergering/divergering."
 
-#: ../src/object-edit.cpp:949
+#: ../src/object-edit.cpp:1315
 msgid ""
 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
@@ -4393,114 +5588,134 @@ msgstr ""
 "Rull ut/inn spiralen frå <b>utsida</b>. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrulling og "
 "<b>Alt</b> for konvergering/divergering."
 
-#: ../src/object-edit.cpp:986
+#: ../src/object-edit.cpp:1352
 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
 msgstr "Endra <b>forskyvingsavstanden</b>."
 
 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/object-edit.cpp:1016
+#: ../src/object-edit.cpp:1382
 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
 msgstr "<b>Plasser</b> mønsterfyllet i objektet."
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1018
+#: ../src/object-edit.cpp:1384
 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
 msgstr "<b>Skaler</b> mønsterfyllet jamt."
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1020
+#: ../src/object-edit.cpp:1386
 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>Roter</b> mønsterfyllet. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering."
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1045
+#: ../src/object-edit.cpp:1411
 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
 msgstr "Dra for å endra storleiken på <b>flyttekstramma</b>."
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:57
+#: ../src/path-chemistry.cpp:58
 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
 msgstr "Du må merkja <b>minst to objekt</b> for å kunna slå dei saman."
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:64
+#: ../src/path-chemistry.cpp:65
 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
 msgstr "Kan ikkje kombinera objekta, då eitt av dei <b>ikkje er ei bane</b>."
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:72
+#: ../src/path-chemistry.cpp:73
 msgid ""
 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
 msgstr ""
 "Du kan ikkje kombinera objekt frå <b>forskjellige grupper</b> eller <b>lag</"
 "b>."
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:141
+#: ../src/path-chemistry.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Combining paths..."
+msgstr "Lukkar bane."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Combine"
 msgstr "Kombinert"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:156
+#: ../src/path-chemistry.cpp:161
 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
 msgstr "Merk <b>banene</b> du vil bryta opp."
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:235
+#: ../src/path-chemistry.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Breaking apart paths..."
+msgstr "Br_yt opp"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "Break apart"
 msgstr "Br_yt opp"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:237
+#: ../src/path-chemistry.cpp:248
 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
 msgstr "Det finst <b>ingen baner</b> du kan bryta opp i utvalet."
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:258
+#: ../src/path-chemistry.cpp:269
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil gjera om til baner."
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:304
+#: ../src/path-chemistry.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Converting objects to paths..."
+msgstr "Gjer om punktbilete til baner"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:335
 #, fuzzy
 msgid "Object to path"
 msgstr "Objekt til b_ane"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:306
+#: ../src/path-chemistry.cpp:337
 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
 msgstr "Det finst <b>ingen objekt</b> du kan gjera om til baner i utvalet."
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:369
+#: ../src/path-chemistry.cpp:400
 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
 msgstr "Merk éi eller fleire <b>bane(r)</b> du vil snu retninga på."
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:394
+#: ../src/path-chemistry.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "Reversing paths..."
+msgstr "Snu _retning"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:432
 #, fuzzy
 msgid "Reverse path"
 msgstr "Snu _retning"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:396
+#: ../src/path-chemistry.cpp:434
 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
 msgstr "Det finst <b>ingen baner</b> du kan snu retninga på i utvalet."
 
-#: ../src/pen-context.cpp:222 ../src/pencil-context.cpp:435
+#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:438
 msgid "Drawing cancelled"
 msgstr "Avbrote teikning."
 
-#: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:227
+#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:228
 msgid "Continuing selected path"
 msgstr "Held fram merkt bane"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:402 ../src/pencil-context.cpp:236
+#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:237
 msgid "Creating new path"
 msgstr "Lagar ny bane"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:406 ../src/pencil-context.cpp:240
+#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:241
 msgid "Appending to selected path"
 msgstr "Legg til merkt bane"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:564
+#: ../src/pen-context.cpp:592
 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
 msgstr "<b>Klikk</b> eller <b>klikk og dra</b> for å lukka og avslutta bana."
 
-#: ../src/pen-context.cpp:574
+#: ../src/pen-context.cpp:602
 msgid ""
 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
 msgstr ""
 "<b>Klikk</b> eller <b>Klikk og dra</b> for å halda fram bana frå dette "
 "punktet."
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1071
+#: ../src/pen-context.cpp:1101
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
@@ -4510,14 +5725,14 @@ msgstr ""
 "stegvinkel, <b>Alt</b> for å låsa lengda og <b>Shift</b> for å rotera begge "
 "kontrollpunkta samtidig."
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1096
+#: ../src/pen-context.cpp:1126
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
 "angle"
 msgstr "<b>Roter</b>: %0.2f&#176;. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering."
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1126
+#: ../src/pen-context.cpp:1156
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
@@ -4527,24 +5742,24 @@ msgstr ""
 "stegvinkel, <b>Alt</b> for å låsa lengda og <b>Shift</b> for å rotera begge "
 "kontrollpunkta samtidig."
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1162
+#: ../src/pen-context.cpp:1192
 msgid "Drawing finished"
 msgstr "Fullført teikning."
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:315
+#: ../src/pencil-context.cpp:317
 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
 msgstr "<b>Slepp</b> her for å lukka og avslutta bana."
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:321
+#: ../src/pencil-context.cpp:323
 msgid "Drawing a freehand path"
 msgstr "Teiknar frihandslinje."
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:326
+#: ../src/pencil-context.cpp:328
 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
 msgstr "<b>Dra</b> for å halda fram bana frå dette punktet."
 
 #. Write curves to object
-#: ../src/pencil-context.cpp:384
+#: ../src/pencil-context.cpp:387
 msgid "Finishing freehand"
 msgstr "Fullført frihandsteikning."
 
@@ -4565,40 +5780,39 @@ msgstr ""
 "Inkscape køyrer med standardoppsettet.\n"
 "Nye innstillingar vert ikkje lagra."
 
-#: ../src/print.cpp:155
+#: ../src/print.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Print"
 msgstr "Punkt"
 
-#: ../src/print.cpp:189
+#: ../src/print.cpp:202
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not set print source: %s"
 msgstr "Klarte ikkje eksportera til fila «%s».\n"
 
-#: ../src/print.cpp:189 ../src/print.cpp:233
+#: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "Ukjend"
 
-#: ../src/print.cpp:194
+#: ../src/print.cpp:207
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' does not support PS output"
 msgstr ""
 
 #. since we didn't include the Preview capability,
 #. this should never happen.
-#: ../src/print.cpp:200
+#: ../src/print.cpp:213
 #, fuzzy
 msgid "Print Preview not available"
 msgstr "Førehands_vising"
 
-#: ../src/print.cpp:232
+#: ../src/print.cpp:245
 #, c-format
 msgid "Failed to create tempfile for printing: %s"
 msgstr ""
 
-#. redirect output to new print dialog
-#: ../src/print.cpp:272
+#: ../src/print.cpp:290
 #, fuzzy
 msgid "SVG Document"
 msgstr "Dokumentet er lagra."
@@ -4611,7 +5825,16 @@ msgstr ""
 "<b>Ctrl</b>: Lag kvadrat eller rektangel med heiltalsbasert høgd/breidd-"
 "forhold, lås avrunda hjørne som sirkelforma."
 
-#: ../src/rect-context.cpp:492
+#: ../src/rect-context.cpp:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
+"b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Rektangel</b>: %s × %s, med <b>Ctrl</b> for kvadrat eller heiltalsbasert "
+"høgd/breidd-forhold. Bruk <b>Shift</b> for å teikna rundt startpunktet."
+
+#: ../src/rect-context.cpp:505
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
@@ -4620,7 +5843,7 @@ msgstr ""
 "<b>Rektangel</b>: %s × %s, med <b>Ctrl</b> for kvadrat eller heiltalsbasert "
 "høgd/breidd-forhold. Bruk <b>Shift</b> for å teikna rundt startpunktet."
 
-#: ../src/rect-context.cpp:512
+#: ../src/rect-context.cpp:526
 #, fuzzy
 msgid "Create rectangle"
 msgstr "Søk etter rektangel"
@@ -4633,285 +5856,284 @@ msgstr "Avbrote flytting."
 msgid "Selection canceled."
 msgstr "Avbrote utval."
 
-#: ../src/select-context.cpp:535
+#: ../src/select-context.cpp:534
 msgid ""
 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
 "rubberband selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/select-context.cpp:537
+#: ../src/select-context.cpp:536
 msgid ""
 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
 "touch selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/select-context.cpp:697
+#: ../src/select-context.cpp:696
 #, fuzzy
 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
 msgstr "<b>Ctrl</b>: Merk objekt inni grupper. Flytt vassrett/loddrett."
 
-#: ../src/select-context.cpp:698
+#: ../src/select-context.cpp:697
 #, fuzzy
 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
 msgstr ""
 "<b>Shift</b>: Merk eller fjern merking. Bruk gummibandmerking. Ikkje bruk "
 "stegkontroll."
 
-#: ../src/select-context.cpp:699
+#: ../src/select-context.cpp:698
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
 msgstr "<b>Alt</b>: Merk objekt under. Flytt merkte objekt."
 
-#: ../src/select-context.cpp:849
+#: ../src/select-context.cpp:848
 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
 msgstr ""
 "Dei merkte objekta er ikkje ei gruppa. Kan ikkje gå inni i objektsamlinga."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:225
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:227
 #, fuzzy
 msgid "Delete text"
 msgstr "Slett node"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:233
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:235
 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
 msgstr "<b>Ingenting</b> vart sletta."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:251 ../src/text-context.cpp:946
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:771
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:817
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "_Slett"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:266
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:268
 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil  laga kopi av."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:291 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Lag kopi"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:316
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:318
 #, fuzzy
 msgid "Delete all"
 msgstr "_Slett"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:440
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:442
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
 msgstr "Merk <b>to eller fleire objekt</b> du vil gruppera."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:513 ../src/selection-describer.cpp:49
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:528
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:530
 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
 msgstr "Merk <b>gruppa</b> du vil løysa opp."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:569
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:571
 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
 msgstr "Det finst <b>ingen grupper</b> i utvalet som du kan løysa opp."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:575 ../src/sp-item-group.cpp:444
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444
 #, fuzzy
 msgid "Ungroup"
 msgstr "Løys o_pp gruppe"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:637
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:639
 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil heva."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 ../src/selection-chemistry.cpp:703
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 ../src/selection-chemistry.cpp:803
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:645 ../src/selection-chemistry.cpp:705
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:740 ../src/selection-chemistry.cpp:805
 msgid ""
 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
 msgstr ""
 "Du kan ikkje heva eller senka objekt frå <b>forskjellige grupper</b> eller "
 "<b>lag</b>."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:682
-#, fuzzy
-msgid "Raise"
-msgstr "_Hev"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:695
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:697
 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil senda fremst."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:718
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:720
 #, fuzzy
 msgid "Raise to top"
 msgstr "Send _fremst"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:732
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:734
 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil senka."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:782
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "Lower"
 msgstr "_Senk"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:795
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:797
 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil senda bakarst."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:830
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:832
 #, fuzzy
 msgid "Lower to bottom"
 msgstr "Send _bakarst"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:837
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:839
 msgid "Nothing to undo."
 msgstr "Ingenting å angra."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:844
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:846
 msgid "Nothing to redo."
 msgstr "Ingenting å gjera om."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1029
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036
 msgid "Nothing was copied."
 msgstr "Ingenting vart kopiert."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1129 ../src/selection-chemistry.cpp:1167
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 ../src/selection-chemistry.cpp:1230
-msgid "Nothing on the clipboard."
-msgstr "Ingenting på utklippstavla."
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1155
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162
 #, fuzzy
 msgid "Paste"
 msgstr "_Lim inn"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1173
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil lim inn stilen på."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1182
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189
 #, fuzzy
 msgid "Paste style"
 msgstr "Lim inn st_il"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1200 ../src/selection-chemistry.cpp:1236
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
+msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil lima inn storleiken til."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216
+msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237
+msgid "Paste live path effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil lima inn storleiken til."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1218
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273
 #, fuzzy
 msgid "Paste size"
 msgstr "Lim inn sto_rleik"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1259
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314
 msgid "Paste size separately"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325
 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil senda til laget over."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1295
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350
 #, fuzzy
 msgid "Raise to next layer"
 msgstr "Flytta til neste lag."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1301
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356
 msgid "No more layers above."
 msgstr "Ingen fleire lag over dette."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370
 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil senda til laget under."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1340
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395
 #, fuzzy
 msgid "Lower to previous layer"
 msgstr "Flytta til førre lag."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1346
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401
 msgid "No more layers below."
 msgstr "Ingen fleire lag under dette."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1525
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588
 #, fuzzy
 msgid "Remove transform"
 msgstr "Fjern _omformingar"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1634
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697
 #, fuzzy
 msgid "Rotate 90&#176; CW"
 msgstr "Roter _90° mot høgre"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1662
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725
 #, fuzzy
 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
 msgstr "Roter 9_0° mot venstre"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1683 ../src/seltrans.cpp:432
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679
 #, fuzzy
 msgid "Rotate"
 msgstr "Roter"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1715
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778
 msgid "Rotate by pixels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1745 ../src/seltrans.cpp:429
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658
 #, fuzzy
 msgid "Scale"
 msgstr "Skaler"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1770
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833
 msgid "Scale by whole factor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1786
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849
 #, fuzzy
 msgid "Move vertically"
 msgstr "Spegla utvalet loddrett."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1789
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852
 #, fuzzy
 msgid "Move horizontally"
 msgstr "Vassrett tekst"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1792 ../src/selection-chemistry.cpp:1820
-#: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
+#: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602
 #, fuzzy
 msgid "Move"
 msgstr "Flytt"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1814
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877
 #, fuzzy
 msgid "Move vertically by pixels"
 msgstr "Spegla utvalet loddrett."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1817
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880
 #, fuzzy
 msgid "Move horizontally by pixels"
 msgstr "Vassrett tekst"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2083
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148
 msgid "action|Clone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2100
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165
 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
 msgstr "Merk <b>klonen</b> du vil kopla laus."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2131
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214
 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
 msgstr "Det finst <b>ingen klonar som kan koplast laus</b> i dette utvalet."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2135
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
 #, fuzzy
 msgid "Unlink clone"
 msgstr "Kopla la_us klon"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2149
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
 msgid ""
 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
@@ -4921,7 +6143,7 @@ msgstr ""
 "for å gå til kjelda. Merk ein <b>tekst på bane</b> for å gå til bana. Merk "
 "ein <b>flyttekst</b> for å gå til ramma."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255
 msgid ""
 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
 "flowed text?)"
@@ -4929,216 +6151,234 @@ msgstr ""
 "<b>Finn ikkje</b> objektet som skal merkjast (foreldrelaus klon, forskyving, "
 "tekstbane eller flyttekst?)."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2178
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261
 msgid ""
 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
 "defs&gt;)"
 msgstr ""
 "Objektet er prøver å velja <b>ikkje synleg</b> (det er i &lt;defs&gt;)."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2206
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
+msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil gjera om til mønster."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349
+#, fuzzy
+msgid "Objects to marker"
+msgstr "Objekt til møns_ter"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil gjera om til mønster."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2288
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448
 #, fuzzy
 msgid "Objects to pattern"
 msgstr "Objekt til møns_ter"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465
 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
 msgstr "Merk <b>objektet med mønster</b> som du vil henta objekt frå."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2358
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518
 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
 msgstr "Det finst <b>ingen mønsterfyll</b> i utvalet."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2361
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521
 #, fuzzy
 msgid "Pattern to objects"
 msgstr "Mønster til ob_jekt"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2447
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607
 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil laga ein punktbiletkopi av."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2608
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768
 #, fuzzy
 msgid "Create bitmap"
 msgstr "Teikn spiralar."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2641
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801
 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil laga skjeringsbane eller maske frå."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2644
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804
 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
 msgstr ""
 "Merk maskeringsobjekt og <b>objekta</b> du vil bruka skjeringsbane eller "
 "maske på."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2750
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910
 #, fuzzy
 msgid "Set clipping path"
 msgstr "Lukkar bane."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2752
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912
 #, fuzzy
 msgid "Set mask"
 msgstr "Stjerner"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2766
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926
 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil skjeringsbane eller maske frå."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2834
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994
 msgid "Release clipping path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2836
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996
 #, fuzzy
 msgid "Release mask"
 msgstr "_Slepp laus"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2878
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
+msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil lima inn storleiken til."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041
 #, fuzzy
 msgid "Fit page to selection"
 msgstr "Tilpass til utvalsboks"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:41
+#: ../src/selection-describer.cpp:42
 msgid "Link"
 msgstr "Lenkje"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:43
+#: ../src/selection-describer.cpp:44
 msgid "Circle"
 msgstr "Sirkel"
 
 #. ellipse
-#: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 ../src/verbs.cpp:2347
+#: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403
 msgid "Ellipse"
 msgstr "Ellipse"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:47
+#: ../src/selection-describer.cpp:48
 msgid "Flowed text"
 msgstr "Flyttekst"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:51
-msgid "Image"
-msgstr "Bilete"
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:53
+#: ../src/selection-describer.cpp:54
 msgid "Line"
 msgstr "Linje"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:55
+#: ../src/selection-describer.cpp:56
 msgid "Path"
 msgstr "Bane"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1654
+#: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1700
 msgid "Polygon"
 msgstr "Mangekant"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:59
+#: ../src/selection-describer.cpp:60
 msgid "Polyline"
 msgstr "Fleirlinje"
 
 #. Rectangle
-#: ../src/selection-describer.cpp:61
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 ../src/verbs.cpp:2345
+#: ../src/selection-describer.cpp:62
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Rektangel"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:65
+#. 3D box
+#: ../src/selection-describer.cpp:64
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401
+#, fuzzy
+msgid "3D Box"
+msgstr "Boks"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:70
 msgid "object|Clone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:69
+#: ../src/selection-describer.cpp:74
 msgid "Offset path"
 msgstr "Forskyving"
 
 #. spiral
-#: ../src/selection-describer.cpp:71
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2351
+#: ../src/selection-describer.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407
 msgid "Spiral"
 msgstr "Spiral"
 
 #. star
-#: ../src/selection-describer.cpp:73
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2349
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1661
+#: ../src/selection-describer.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707
 msgid "Star"
 msgstr "Stjerne"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:101
+#: ../src/selection-describer.cpp:106
 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
 msgstr "Trykk på utvalet for å byta mellom skalerings- og roteringskontrollar"
 
 #. no items
-#: ../src/selection-describer.cpp:103
+#: ../src/selection-describer.cpp:108
 msgid ""
 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
 msgstr ""
 "Ingen objekt er valt. <b>Klikk</b>, <b>Shift + klikk</b> eller dra objekta "
 "rundt for å velja dei."
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:112
+#: ../src/selection-describer.cpp:117
 msgid "root"
 msgstr "rot"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:124
+#: ../src/selection-describer.cpp:129
 #, c-format
 msgid "layer <b>%s</b>"
 msgstr "laget <b>%s</b>"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:126
+#: ../src/selection-describer.cpp:131
 #, c-format
 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
 msgstr "laget <b><i>%s</i></b>"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:135
+#: ../src/selection-describer.cpp:140
 #, c-format
 msgid "<i>%s</i>"
 msgstr "<i>%s</i>"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:144
+#: ../src/selection-describer.cpp:149
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr " i %s"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:146
+#: ../src/selection-describer.cpp:151
 #, c-format
 msgid " in group %s (%s)"
 msgstr "I gruppa %s (%s)"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:148
+#: ../src/selection-describer.cpp:153
 #, c-format
 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
 msgstr[0] " in <b>%i</b> foreldrar (%s)"
 msgstr[1] " in <b>%i</b> foreldrar (%s)"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:151
+#: ../src/selection-describer.cpp:156
 #, c-format
 msgid " in <b>%i</b> layers"
 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
 msgstr[0] " i <b>%i</b> lag"
 msgstr[1] " i <b>%i</b> lag"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:161
+#: ../src/selection-describer.cpp:166
 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
 msgstr "Bruk <b>Shift + D</b> for å gå til opphavet"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:165
+#: ../src/selection-describer.cpp:170
 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
 msgstr "Bruk <b>Shift + D</b> for å slå opp bane"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:169
+#: ../src/selection-describer.cpp:174
 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
 msgstr "Bruk <b>Shift + D</b> for å slå opp ramme"
 
 #. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:184
+#: ../src/selection-describer.cpp:189
 #, c-format
 msgid "<b>%i</b> object selected"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
@@ -5146,7 +6386,7 @@ msgstr[0] "<b>%i</b> merkt objekt."
 msgstr[1] "<b>%i</b> merkte objekt."
 
 #. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:189
+#: ../src/selection-describer.cpp:194
 #, c-format
 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
@@ -5154,7 +6394,7 @@ msgstr[0] "<b>%i</b> objekt av typen <b>%s</b>"
 msgstr[1] "<b>%i</b> objekt av typen <b>%s</b>"
 
 #. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:194
+#: ../src/selection-describer.cpp:199
 #, c-format
 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
@@ -5162,7 +6402,7 @@ msgstr[0] "<b>%i</b> objekt av typane <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 msgstr[1] "<b>%i</b> objekt av typane <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 
 #. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:199
+#: ../src/selection-describer.cpp:204
 #, c-format
 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
@@ -5170,29 +6410,29 @@ msgstr[0] "<b>%i</b> objekt med typane <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 msgstr[1] "<b>%i</b> objekt med typane <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 
 #. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:204
+#: ../src/selection-describer.cpp:209
 #, c-format
 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
 msgstr[0] "<b>%i</b> objekt med <b>%i</b> typar"
 msgstr[1] "<b>%i</b> objekt med <b>%i</b> typar"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:209
+#: ../src/selection-describer.cpp:214
 #, c-format
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr "%s%s. %s."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:737
+#: ../src/seltrans.cpp:436 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:737
 #, fuzzy
 msgid "Skew"
 msgstr "Vri"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:447
+#: ../src/seltrans.cpp:448
 #, fuzzy
 msgid "Set center"
 msgstr "Vel skrivar"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:542
+#: ../src/seltrans.cpp:543
 msgid ""
 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this center"
@@ -5200,7 +6440,7 @@ msgstr ""
 "<b>Midtpunkt</b> for rotering og forskyving. Dra for å flytta. Skalering med "
 "<b>Shift</b> brukar òg dette punktet."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:569
+#: ../src/seltrans.cpp:570
 msgid ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
@@ -5208,7 +6448,7 @@ msgstr ""
 "<b>Trykk saman eller utvid</b> utvalet. Bruk <b>Ctrl</b> for å halda på høgd/"
 "breidd-forholdet og <b>Shift</b> for å skalera rundt roteringsmidtpunktet."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:570
+#: ../src/seltrans.cpp:571
 msgid ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
@@ -5216,7 +6456,7 @@ msgstr ""
 "<b>Skaler</b> utvalet. Bruk <b>Ctrl</b> for å halda på høgd/breidd-forholdet "
 "og <b>Shift</b> for å skalera rundt roteringsmidtpunktet."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:574
+#: ../src/seltrans.cpp:575
 msgid ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 "skew around the opposite side"
@@ -5224,7 +6464,7 @@ msgstr ""
 "<b>Vri</b> utvalet. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering og <b>Shift</b> for å "
 "vri rundt motståande hjørne."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:575
+#: ../src/seltrans.cpp:576
 msgid ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
@@ -5232,12 +6472,12 @@ msgstr ""
 "<b>Roter</b> utvalet. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering og <b>Shift</b> for "
 "å rotera rundt motståande hjørne."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:709
+#: ../src/seltrans.cpp:710
 #, fuzzy
 msgid "Reset center"
 msgstr "Hev dette laget."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:972 ../src/seltrans.cpp:1085
+#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr ""
@@ -5246,24 +6486,24 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1175
+#: ../src/seltrans.cpp:1188
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>Vri</b>: %0.2f&#176;. Bruk <b>Ctrl</b> for stegvriing."
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1224
+#: ../src/seltrans.cpp:1237
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>Roter</b>: %0.2f&#176;. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1267
+#: ../src/seltrans.cpp:1280
 #, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 msgstr "Flytt <b>midten</b> til %s, %s"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1548
+#: ../src/seltrans.cpp:1569
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -5272,7 +6512,7 @@ msgstr ""
 "<b>Flytt</b> %s, %s, med <b>Ctrl</b> for å avgrensa til vassrett og "
 "loddrett. Bruk <b>Shift</b> for å ikkje bruka stegkontroll."
 
-#: ../src/shape-editor.cpp:324
+#: ../src/shape-editor.cpp:357
 msgid "Drag curve"
 msgstr ""
 
@@ -5285,24 +6525,25 @@ msgstr "<b>Lenkje</b> til %s"
 msgid "<b>Link</b> without URI"
 msgstr "<b>Lenkje</b> utan URI"
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:433 ../src/sp-ellipse.cpp:814
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:462 ../src/sp-ellipse.cpp:843
 msgid "<b>Ellipse</b>"
 msgstr "<b>Ellipse</b>"
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:575
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:604
 msgid "<b>Circle</b>"
 msgstr "<b>Sirkel</b>"
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:809
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:838
 msgid "<b>Segment</b>"
 msgstr "<b>Boge</b>"
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:811
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:840
 msgid "<b>Arc</b>"
 msgstr "<b>Boge</b>"
 
 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
+#, c-format
 msgid "Flow region"
 msgstr "Flyt område"
 
@@ -5311,6 +6552,7 @@ msgstr "Flyt område"
 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
+#, c-format
 msgid "Flow excluded region"
 msgstr "Flyt ekskludert område"
 
@@ -5336,16 +6578,16 @@ msgstr "loddrett hjelpelinje"
 msgid "horizontal guideline"
 msgstr "vassrett hjelpelinje"
 
-#: ../src/sp-image.cpp:973
+#: ../src/sp-image.cpp:1039
 msgid "embedded"
 msgstr "innebygd"
 
-#: ../src/sp-image.cpp:981
+#: ../src/sp-image.cpp:1047
 #, c-format
 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
 msgstr "<b>Bilete med ugyldig referanse</b>: %s"
 
-#: ../src/sp-image.cpp:982
+#: ../src/sp-image.cpp:1048
 #, c-format
 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
 msgstr "<b>Bilete</b> %d × %d: %s"
@@ -5357,16 +6599,16 @@ msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
 msgstr[0] "<b>Gruppe</b> på <b>%d</b> objekt"
 msgstr[1] "<b>Gruppe</b> på <b>%d</b> objekt"
 
-#: ../src/sp-item.cpp:806
+#: ../src/sp-item.cpp:830
 msgid "Object"
 msgstr "Objekt"
 
-#: ../src/sp-item.cpp:823
+#: ../src/sp-item.cpp:847
 #, c-format
 msgid "%s; <i>clipped</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-item.cpp:828
+#: ../src/sp-item.cpp:852
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s; <i>masked</i>"
 msgstr "<i>%s</i>"
@@ -5395,7 +6637,14 @@ msgstr "innskyving"
 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
 msgstr "<b>Dynamisk forskyving</b>, %s på %f punkt."
 
-#: ../src/sp-path.cpp:123
+#: ../src/sp-path.cpp:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
+msgstr[0] "<b>Bane</b> (%i node)"
+msgstr[1] "<b>Bane</b> (%i nodar)"
+
+#: ../src/sp-path.cpp:131
 #, c-format
 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
@@ -5416,19 +6665,19 @@ msgstr "<b>Rektangel</b>"
 
 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
-#: ../src/sp-spiral.cpp:304
+#: ../src/sp-spiral.cpp:331
 #, c-format
 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
 msgstr "<b>Spiral</b> med %3f rundar"
 
-#: ../src/sp-star.cpp:281
+#: ../src/sp-star.cpp:307
 #, c-format
 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
 msgstr[0] "<b>Stjerne</b> med %d spiss"
 msgstr[1] "<b>Stjerne</b> med %d spissar"
 
-#: ../src/sp-star.cpp:285
+#: ../src/sp-star.cpp:311
 #, c-format
 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
@@ -5443,25 +6692,24 @@ msgstr[0] "<b>Gruppe på vilkår</b> med <b>%d</b> objekt"
 msgstr[1] "<b>Gruppe på vilkår</b> med <b>%d</b> objekt"
 
 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
-#: ../src/sp-text.cpp:414
+#: ../src/sp-text.cpp:415
 msgid "&lt;no name found&gt;"
 msgstr "&lt;fann ingen namn&gt;"
 
-#: ../src/sp-text.cpp:420
+#: ../src/sp-text.cpp:421
 #, c-format
 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
 msgstr "<b>Tekst på bane</b> (%s, %s)"
 
-#: ../src/sp-text.cpp:421
+#: ../src/sp-text.cpp:422
 #, c-format
 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
 msgstr "<b>Tekst</b> (%s, %s)"
 
-#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
-#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../src/sp-use.cpp:316
-msgid "..."
-msgstr "…"
+#: ../src/sp-tspan.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "<b>Text span</b>"
+msgstr "<b>Rektangel</b>"
 
 #: ../src/sp-use.cpp:324
 #, c-format
@@ -5472,68 +6720,68 @@ msgstr "<b>Klon</b> av: %s"
 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
 msgstr "<b>Foreldrelaus klon</b>"
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:335
+#: ../src/spiral-context.cpp:337
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
 msgstr "<b>Ctrl</b>: Stegrotering."
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:337
+#: ../src/spiral-context.cpp:339
 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
 msgstr "<b>Alt</b>: Lås spiralradius."
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:459
+#: ../src/spiral-context.cpp:461
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 "<b>Spiral</b>: Radius %s, vinkel %5g&#176;. Bruk <b>Ctrl</b> for stegvinkel."
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:480
+#: ../src/spiral-context.cpp:482
 #, fuzzy
 msgid "Create spiral"
 msgstr "Teikn spiralar."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
+#: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Union"
 msgstr "_Union"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:78
+#: ../src/splivarot.cpp:81
 #, fuzzy
 msgid "Intersection"
 msgstr "_Snitt"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:84
+#: ../src/splivarot.cpp:87
 #, fuzzy
 msgid "Difference"
 msgstr "_Differanse"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:90
+#: ../src/splivarot.cpp:93
 #, fuzzy
 msgid "Exclusion"
 msgstr "_Eksklusjon"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:95
+#: ../src/splivarot.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "Division"
 msgstr "_Objektoppdeling"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:100
+#: ../src/splivarot.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Cut path"
 msgstr "_Baneoppdeling"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:117
+#: ../src/splivarot.cpp:120
 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
 msgstr ""
 "Du må merkja <b>minst to baner</b> for å kunna utføra ein boolsk operasjon."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:121
+#: ../src/splivarot.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
 msgstr ""
 "Du må merkja <b>minst to baner</b> for å kunna utføra ein boolsk operasjon."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:127
+#: ../src/splivarot.cpp:130
 msgid ""
 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
 "cut."
@@ -5541,7 +6789,7 @@ msgstr ""
 "Du må merkja <b>nøyaktig to baner</b> for å kunna utføra ein differanse, ein "
 "eksklusjon, ei oppdeling eller ei baneoppdeling."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:144 ../src/splivarot.cpp:159
+#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
 msgid ""
 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
 "difference, XOR, division, or path cut."
@@ -5549,100 +6797,100 @@ msgstr ""
 "Klarte ikkje fastsetja <b>z-ordninga</b> av objekta for differanse, "
 "eksklusjon, oppdeling eller baneoppdeling."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:189
+#: ../src/splivarot.cpp:192
 msgid ""
 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
 msgstr ""
 "Kan ikkje utføra boolsk operasjon, då eitt av objekta <b>ikkje er ei bane</"
 "b>."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:598
+#: ../src/splivarot.cpp:601
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil gjera om til baner."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:882
+#: ../src/splivarot.cpp:885
 #, fuzzy
 msgid "Convert stroke to path"
 msgstr "Lag tekst om til baner"
 
 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:885
+#: ../src/splivarot.cpp:888
 #, fuzzy
 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
 msgstr "Det finst <b>ingen objekt med strekar</b> i utvalet."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:969
+#: ../src/splivarot.cpp:972
 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
 msgstr ""
 "Kan ikkje skubba inn eller ut, då det merkte objektet <b>ikkje er ei bane</"
 "b>."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1089 ../src/splivarot.cpp:1158
+#: ../src/splivarot.cpp:1092 ../src/splivarot.cpp:1161
 #, fuzzy
 msgid "Create linked offset"
 msgstr "_Lag lenkje"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1090 ../src/splivarot.cpp:1159
+#: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162
 #, fuzzy
 msgid "Create dynamic offset"
 msgstr "Lag ei  dynamisk forskyving."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1186
+#: ../src/splivarot.cpp:1189
 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
 msgstr "Merk <b>banene</b> du vil skubba inn eller ut."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1404
+#: ../src/splivarot.cpp:1407
 #, fuzzy
 msgid "Outset path"
 msgstr "Forskyving"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1404
+#: ../src/splivarot.cpp:1407
 #, fuzzy
 msgid "Inset path"
 msgstr "Forskyving"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1406
+#: ../src/splivarot.cpp:1409
 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
 msgstr "Det finst <b>ingen baner</b> å skubba inn eller ut i utvalet."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1559
+#: ../src/splivarot.cpp:1570
 msgid "Simplifying paths (separately):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1561
+#: ../src/splivarot.cpp:1572
 #, fuzzy
 msgid "Simplifying paths:"
 msgstr "Forenklingsterskel:"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1598
+#: ../src/splivarot.cpp:1609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
 msgstr "<b>%i</b> av <b>%i</b> node vald. %s."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1609
+#: ../src/splivarot.cpp:1620
 #, c-format
 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1625
+#: ../src/splivarot.cpp:1636
 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
 msgstr "Merk <b>banene</b> du vil forenkla."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1639
+#: ../src/splivarot.cpp:1650
 #, fuzzy
 msgid "Simplify"
 msgstr "_Forenkla"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1641
+#: ../src/splivarot.cpp:1652
 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
 msgstr "Det finst <b>ingen baner</b> å forenkla i utvalet."
 
-#: ../src/star-context.cpp:345
+#: ../src/star-context.cpp:348
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
 msgstr "<b>Ctrl</b>: Stegvinkelsnap eller held strålene rette."
 
-#: ../src/star-context.cpp:468
+#: ../src/star-context.cpp:471
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
@@ -5650,22 +6898,22 @@ msgstr ""
 "<b>Mangekant</b>: Radius %s, vinkel %5g&#176;. Bruk <b>Ctrl</b> for "
 "stegvinkel."
 
-#: ../src/star-context.cpp:469
+#: ../src/star-context.cpp:472
 #, c-format
 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 "<b>Stjerne</b>: Radius %s, vinkel %5g&#176;. Bruk <b>Ctrl</b> for stegvinkel."
 
-#: ../src/star-context.cpp:492
+#: ../src/star-context.cpp:495
 #, fuzzy
 msgid "Create star"
 msgstr "Teikn spiralar."
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:99
+#: ../src/text-chemistry.cpp:100
 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
 msgstr "Merk <b>ein tekst og ei bane</b> for å leggja teksten på bana."
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:104
+#: ../src/text-chemistry.cpp:105
 msgid ""
 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
@@ -5674,7 +6922,7 @@ msgstr ""
 "laus. Bruk <b>Shift + D</b> for å gå til bana."
 
 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
-#: ../src/text-chemistry.cpp:110
+#: ../src/text-chemistry.cpp:111
 msgid ""
 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
 "path first."
@@ -5682,36 +6930,36 @@ msgstr ""
 "Du kan ikkje leggja tekst i rektangel i denne versjonen. Prøv å gjera "
 "rektangelen om til ei bane først."
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:120
+#: ../src/text-chemistry.cpp:121
 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:187 ../src/verbs.cpp:2213
+#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265
 msgid "Put text on path"
 msgstr "Legg teksten på ei bane."
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:199
+#: ../src/text-chemistry.cpp:200
 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
 msgstr "Merk ein <b>tekst på ei bane</b> for å fjerna han frå bana."
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:221
+#: ../src/text-chemistry.cpp:222
 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
 msgstr "Det finst <b>ikkje nokon tekstar på baner</b> i utvalet."
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2215
+#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267
 msgid "Remove text from path"
 msgstr "Fjern teksten frå bana."
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:250 ../src/text-chemistry.cpp:270
+#: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286
 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
 msgstr "Merk <b>tekstobjekta</b> du vil fjerna kniping frå."
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:273 ../src/widgets/toolbox.cpp:4048
+#: ../src/text-chemistry.cpp:289 ../src/widgets/toolbox.cpp:4680
 #, fuzzy
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr "Fjern manuell _kniping"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:293
+#: ../src/text-chemistry.cpp:309
 msgid ""
 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
 "into frame."
@@ -5719,94 +6967,94 @@ msgstr ""
 "Merk <b>ein tekst</b> og éi eller fleire <b>baner eller figurar</b> for å "
 "flyta teksten i ramma."
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:361
+#: ../src/text-chemistry.cpp:377
 #, fuzzy
 msgid "Flow text into shape"
 msgstr "La tekst flyta i _ramme"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:383
+#: ../src/text-chemistry.cpp:399
 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
 msgstr "Merk <b>ein flyttekst</b> for å fiksera han."
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:450
+#: ../src/text-chemistry.cpp:466
 #, fuzzy
 msgid "Unflow flowed text"
 msgstr "Flyttekst"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:462
+#: ../src/text-chemistry.cpp:478
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
 msgstr "Merk <b>ein flyttekst</b> for å fiksera han."
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:480
+#: ../src/text-chemistry.cpp:496
 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:508
+#: ../src/text-chemistry.cpp:524
 #, fuzzy
 msgid "Convert flowed text to text"
 msgstr "Lag tekst om til baner"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:513
+#: ../src/text-chemistry.cpp:529
 #, fuzzy
 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
 msgstr "Det finst <b>ingen objekt</b> du kan gjera om til baner i utvalet."
 
-#: ../src/text-context.cpp:451
+#: ../src/text-context.cpp:452
 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
 msgstr ""
 "<b>Trykk</b> for å redigera teksten, eller <b>dra</b> for å merkja delar av "
 "teksten."
 
-#: ../src/text-context.cpp:453
+#: ../src/text-context.cpp:454
 msgid ""
 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
 msgstr ""
 "<b>Trykk</b> for å redigera flytteksten, eller <b>dra</b> for å merkja delar "
 "av teksten."
 
-#: ../src/text-context.cpp:507
+#: ../src/text-context.cpp:508
 #, fuzzy
 msgid "Create text"
 msgstr "Slett node"
 
-#: ../src/text-context.cpp:531
+#: ../src/text-context.cpp:532
 msgid "Non-printable character"
 msgstr "Usynleg teikn"
 
-#: ../src/text-context.cpp:546
+#: ../src/text-context.cpp:547
 msgid "Insert Unicode character"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:581
+#: ../src/text-context.cpp:582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
 msgstr "Flytt <b>midten</b> til %s, %s"
 
-#: ../src/text-context.cpp:583 ../src/text-context.cpp:850
+#: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
 #, fuzzy
 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
 msgstr "Flytt <b>midten</b> til %s, %s"
 
-#: ../src/text-context.cpp:660
+#: ../src/text-context.cpp:659
 #, c-format
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 msgstr "<b>Flyttekst-ramme</b>: %s &#215; %s"
 
-#: ../src/text-context.cpp:692 ../src/text-context.cpp:1473
+#: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1534
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr "Skriv inn tekst. Bruk <b>Enter</b> for å begynna på ny linje."
 
-#: ../src/text-context.cpp:705
+#: ../src/text-context.cpp:704
 msgid "Flowed text is created."
 msgstr "Flytteksten er lagt til."
 
-#: ../src/text-context.cpp:707
+#: ../src/text-context.cpp:706
 #, fuzzy
 msgid "Create flowed text"
 msgstr "Flyttekst"
 
-#: ../src/text-context.cpp:709
+#: ../src/text-context.cpp:708
 msgid ""
 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
 "created."
@@ -5814,90 +7062,90 @@ msgstr ""
 "Ramme er <b>for lita</b> for gjeldande skriftstorleik. Flytteksten vart "
 "ikkje lagt til."
 
-#: ../src/text-context.cpp:835
+#: ../src/text-context.cpp:834
 msgid "No-break space"
 msgstr "Hardt mellomrom"
 
-#: ../src/text-context.cpp:837
+#: ../src/text-context.cpp:836
 #, fuzzy
 msgid "Insert no-break space"
 msgstr "Hardt mellomrom"
 
-#: ../src/text-context.cpp:874
+#: ../src/text-context.cpp:873
 #, fuzzy
 msgid "Make bold"
 msgstr "Gjer til heilellipse"
 
-#: ../src/text-context.cpp:892
+#: ../src/text-context.cpp:891
 msgid "Make italic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:924
+#: ../src/text-context.cpp:929
 #, fuzzy
 msgid "New line"
 msgstr "linje"
 
-#: ../src/text-context.cpp:934
+#: ../src/text-context.cpp:963
 #, fuzzy
 msgid "Backspace"
 msgstr "Hardt mellomrom"
 
-#: ../src/text-context.cpp:961
+#: ../src/text-context.cpp:1009
 msgid "Kern to the left"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:981
+#: ../src/text-context.cpp:1029
 #, fuzzy
 msgid "Kern to the right"
 msgstr "Utskriftsmål"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1001
+#: ../src/text-context.cpp:1049
 msgid "Kern up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1022
+#: ../src/text-context.cpp:1070
 msgid "Kern down"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1078
+#: ../src/text-context.cpp:1126
 #, fuzzy
 msgid "Rotate counterclockwise"
 msgstr "Roter utvalet 90° med klokka."
 
-#: ../src/text-context.cpp:1099
+#: ../src/text-context.cpp:1147
 #, fuzzy
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "Roter utvalet 90° med klokka."
 
-#: ../src/text-context.cpp:1116
+#: ../src/text-context.cpp:1164
 #, fuzzy
 msgid "Contract line spacing"
 msgstr "Kolonneavstand:"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1124
+#: ../src/text-context.cpp:1172
 msgid "Contract letter spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1143
+#: ../src/text-context.cpp:1191
 #, fuzzy
 msgid "Expand line spacing"
 msgstr "Linjeavstand:"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1151
+#: ../src/text-context.cpp:1199
 #, fuzzy
 msgid "Expand letter spacing"
 msgstr "Vel mellomrom:"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1255
+#: ../src/text-context.cpp:1303
 #, fuzzy
 msgid "Paste text"
 msgstr "Lim inn st_il"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1471
+#: ../src/text-context.cpp:1532
 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
 msgstr "Skriv inn tekst. Bruk <b>Enter</b> for å begynna på nytt avsnitt."
 
-#: ../src/text-context.cpp:1481 ../src/tools-switch.cpp:186
+#: ../src/text-context.cpp:1542 ../src/tools-switch.cpp:205
 msgid ""
 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
 "then type."
@@ -5905,17 +7153,17 @@ msgstr ""
 "<b>Trykk</b> for å merkja eller laga tekst, <b>dra</b> for å laga flyttekst, "
 "og skriv så inn teksten."
 
-#: ../src/text-context.cpp:1549
+#: ../src/text-context.cpp:1610
 #, fuzzy
 msgid "Remove empty text"
 msgstr "_Fjern lenkje"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1581
+#: ../src/text-context.cpp:1642
 #, fuzzy
 msgid "Type text"
 msgstr "T_ype: "
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:138
+#: ../src/tools-switch.cpp:145
 msgid ""
 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
@@ -5924,7 +7172,11 @@ msgstr ""
 "Klikk for å endra bana, <b>Shift + klikk</b> eller dra nodane for å merkja. "
 "Dra kontrollane for å endra ein figur."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:144
+#: ../src/tools-switch.cpp:151
+msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:157
 msgid ""
 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
 "resize. <b>Click</b> to select."
@@ -5932,7 +7184,16 @@ msgstr ""
 "<b>Dra</b> for å laga eit rektangel. <b>Dra kontrollpunkta</b> for skalering "
 "og avrunda hjørner. <b>Trykk</b> for å merkja."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:150
+#: ../src/tools-switch.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
+"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
+msgstr ""
+"<b>Dra</b> for å laga ei stjerne. <b>Dra kontrollpunkta</b> for å endra "
+"stjerneforma. <b>Trykk</b> for å merkja."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:169
 msgid ""
 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
 "segment. <b>Click</b> to select."
@@ -5940,7 +7201,7 @@ msgstr ""
 "<b>Dra</b> for å laga ein ellipse. <b>Dra kontrollpunkta</b> for å laga ein "
 "boge eller eit kakestykke. <b>Trykk</b> for å merkja."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:156
+#: ../src/tools-switch.cpp:175
 msgid ""
 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
 "<b>Click</b> to select."
@@ -5948,7 +7209,7 @@ msgstr ""
 "<b>Dra</b> for å laga ei stjerne. <b>Dra kontrollpunkta</b> for å endra "
 "stjerneforma. <b>Trykk</b> for å merkja."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:162
+#: ../src/tools-switch.cpp:181
 msgid ""
 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
 "shape. <b>Click</b> to select."
@@ -5956,7 +7217,7 @@ msgstr ""
 "<b>Dra</b> for å laga ein spiral. <b>Dra kontrollpunkta</b> for å endra "
 "spiralforma. <b>Trykk</b> for å merkja."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:168
+#: ../src/tools-switch.cpp:187
 msgid ""
 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
 "append to selected path."
@@ -5964,7 +7225,7 @@ msgstr ""
 "<b>Dra</b> for å teikna ei frihandslinje. Start teikninga med <b>Shift</b> "
 "for å leggja til merkt bane."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:174
+#: ../src/tools-switch.cpp:193
 msgid ""
 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
 "append to selected path."
@@ -5972,7 +7233,7 @@ msgstr ""
 "<b>Klikk</b> eller <b>klikk og dra</b> for å starta ein ny bane. "
 "Bruk<b>Shift</b> for å leggja til den merkte bana."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:180
+#: ../src/tools-switch.cpp:199
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
@@ -5982,7 +7243,7 @@ msgstr ""
 "<b>Dra</b> for å teikna kalligrafiske strøk. <b>Venstre</b>- og <b>høgre</b>-"
 "piltastane justerer breidda, mens <b>opp</b> og <b>ned</b> justerer vinkelen."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:192
+#: ../src/tools-switch.cpp:211
 msgid ""
 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
@@ -5990,7 +7251,7 @@ msgstr ""
 "<b>Dra</b> eller <b>dobbeltklikk</b> for å teikna ein fargeovergang på "
 "merkte objekt. <b>Dra kontrollpunkt</b> for å justera fargeovergangar."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:198
+#: ../src/tools-switch.cpp:217
 msgid ""
 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
 "zoom out."
@@ -5998,11 +7259,11 @@ msgstr ""
 "<b>Klikk</b> eller <b>dra rundt eit område</b> for å forstørra. <b>Shift + "
 "klikk</b> for å forstørra ut."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:210
+#: ../src/tools-switch.cpp:229
 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
 msgstr "<b>Klikk og dra</b> mellom figurar for å laga ei sambandslinje."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:216
+#: ../src/tools-switch.cpp:235
 msgid ""
 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
@@ -6061,6 +7322,98 @@ msgstr "Teikn spiralar."
 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
 msgstr "Avteikningar: %d.  %ld nodar"
 
+#: ../src/tweak-context.cpp:944
+msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:949
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "Unionen av dei merkte objekta."
+msgstr[1] "Unionen av dei merkte objekta."
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "Unionen av dei merkte objekta."
+msgstr[1] "Unionen av dei merkte objekta."
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "Grupper merkte objekt."
+msgstr[1] "Grupper merkte objekt."
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "Ordna merkte objekt."
+msgstr[1] "Ordna merkte objekt."
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "Unionen av dei merkte objekta."
+msgstr[1] "Unionen av dei merkte objekta."
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:974
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "Unionen av dei merkte objekta."
+msgstr[1] "Unionen av dei merkte objekta."
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:978
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "Unionen av dei merkte objekta."
+msgstr[1] "Unionen av dei merkte objekta."
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:983
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "Snittet av dei merkte objekta."
+msgstr[1] "Snittet av dei merkte objekta."
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1023
+msgid "Push tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1027
+msgid "Shrink tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1031
+msgid "Grow tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1035
+msgid "Attract tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1039
+msgid "Repel tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1043
+msgid "Roughen tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1047
+msgid "Color paint tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1050
+msgid "Color jitter tweak"
+msgstr ""
+
 #. Item dialog
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
 msgid "Object _Properties"
@@ -6082,7 +7435,7 @@ msgid "Create link"
 msgstr "_Lag lenkje"
 
 #. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2209
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261
 msgid "_Ungroup"
 msgstr "Løys o_pp gruppe"
 
@@ -6151,7 +7504,7 @@ msgstr "about.svg"
 
 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:321
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336
 #, fuzzy
 msgid "translator-credits"
 msgstr "_Omsetjarar"
@@ -6172,7 +7525,7 @@ msgstr "Minste vassrette mellomrom (i pikslar) mellom avgrensingsboksar"
 
 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2025
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
 msgid "H:"
 msgstr "V:"
 
@@ -6187,12 +7540,12 @@ msgstr "L:"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4914
 msgid "Remove overlaps"
 msgstr "Fjern overlappingar"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4144
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
 #, fuzzy
 msgid "Arrange connector network"
 msgstr "Ordna dei merkte sambandslinjene automatisk."
@@ -6334,7 +7687,7 @@ msgstr ""
 "overlappar."
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4245
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
 msgid "Nicely arrange selected connector network"
 msgstr "Ordna dei merkte sambandslinjene automatisk."
 
@@ -6373,12 +7726,12 @@ msgstr "Minste element"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1966 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1158
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266
 msgid "Page"
 msgstr "Side"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1162
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270
 msgid "Drawing"
 msgstr "Teikning"
 
@@ -6404,6 +7757,7 @@ msgid "Create new grid."
 msgstr "Lag eit nytt dokument."
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:73
 #, fuzzy
 msgid "_Remove"
 msgstr " _Fjern "
@@ -6535,104 +7889,172 @@ msgstr "Farge på hjelpelinje under musepeikaren."
 msgid "<b>Guides</b>"
 msgstr "<b>Linje</b>"
 
+#. General options
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
 #, fuzzy
-msgid "Snap to object _paths"
-msgstr "Gjer om punktbilete til baner"
+msgid "Bounding _box corners"
+msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
-#, fuzzy
-msgid "Snap to other object paths"
-msgstr "Gjer merkt(e) objekt om til bane(r)."
+msgid ""
+"Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding "
+"boxes (only applicable to the selector tool)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
 #, fuzzy
-msgid "Snap to object _nodes"
-msgstr "Dra for å endra rekkjefølgja på nodane"
+msgid "_Nodes"
+msgstr "Nodar"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "Snap to other object nodes"
-msgstr "Fest automatisk kantane til avgrensingsboksar til rutenettet."
+msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
 #, fuzzy
-msgid "Snap s_ensitivity:"
-msgstr "Plukkfølsemd:"
+msgid "_Guides"
+msgstr "_Hjelpelinjer"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
-msgid "Always snap"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
+msgid ""
+"While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', "
+"'Snap to nodes' must also be enabled)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
+#. Options for snapping to objects
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Snap to p_aths"
+msgstr "Gjer om punktbilete til baner"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Snap nodes to object paths"
+msgstr "Fest punkt til rutenett"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "Snap to n_odes"
+msgstr "Dra for å endra rekkjefølgja på nodane"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Snap nodes or guides to object nodes"
+msgstr "Fest punkt til rutenett"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Snap _distance"
+msgstr "Festeavstand:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Snap at any dist_ance"
+msgstr "Festeavstand:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
 msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
-msgid "Snap sens_itivity:"
-msgstr "Plukkfølsemd:"
+#. Options for snapping to grids
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "Snap d_istance"
+msgstr "Festeavstand:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "Snap at any distan_ce"
+msgstr "Festeavstand:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
 msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
+#. Options for snapping to guides
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
 #, fuzzy
-msgid "Snap sensiti_vity:"
-msgstr "Plukkfølsemd:"
+msgid "Snap di_stance"
+msgstr "Festeavstand:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Snap at any distanc_e"
+msgstr "Festeavstand:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
 msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
+#. Some other options
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
 #, fuzzy
-msgid "<b>Object Snapping</b>"
-msgstr "<b>Rektangel</b>"
+msgid "_Include the object's rotation center"
+msgstr "Ta med skjulte objekt i søket."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
-msgid "<b>Grid Snapping</b>"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
+msgid ""
+"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
-msgid "<b>Guide Snapping</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "<b>Snapping of</b>"
+msgstr "<b>Rektangel</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "<b>Snapping to objects</b>"
+msgstr "Fest punkt til rutenett"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "<b>Snapping to grids</b>"
+msgstr "<b>Generelt</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "<b>Snapping to guides</b>"
+msgstr "Fest punkt til hjelpelinjer"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:351
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "Ymse tips og triks."
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "<b>Creation</b>"
 msgstr "<b>_Lag</b> "
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:353
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393
 #, fuzzy
 msgid "Gridtype"
 msgstr "  type: "
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:361
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401
 #, fuzzy
 msgid "<b>Defined grids</b>"
 msgstr "<b>Generelt</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:567
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614
 #, fuzzy
 msgid "Remove grid"
 msgstr " _Fjern "
 
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34 ../share/extensions/g2pngs.inx.h:2
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
 msgid "Export"
 msgstr "Eksporter"
 
@@ -6641,148 +8063,336 @@ msgstr "Eksporter"
 msgid "Information"
 msgstr "Fjern _omformingar"
 
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 ../share/extensions/measure.inx.h:2
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Parameters"
+msgstr "Meter"
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Master _opacity, %"
+msgstr "Hovud_gjennomsikt"
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78
+msgid "Fill"
+msgstr "Fyll"
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:79
+msgid "Stroke _paint"
+msgstr "Strek_farge"
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:80
+msgid "Stroke st_yle"
+msgstr "Streks_til"
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:220
+msgid "Change blur"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132
+#, fuzzy
+msgid "Change opacity"
+msgstr "Hovud_gjennomsikt"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755
+#, fuzzy
+msgid "Light Source:"
+msgstr "Kjelde"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "_Rotering"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "Points At"
+msgstr "Punkt"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Specular Exponent"
+msgstr "Eksporter"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783
+#, fuzzy
+msgid "Cone Angle"
+msgstr "Vinkel:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843
+msgid "New light source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884
+#, fuzzy
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "Lag kopi"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910
+#, fuzzy
+msgid "_Filter"
+msgstr "linje"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "R_ename"
+msgstr "_Endra namn"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016
+#, fuzzy
+msgid "Rename filter"
+msgstr " _Fjern "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052
+#, fuzzy
+msgid "Apply filter"
+msgstr "Legg til lag"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127
+#, fuzzy
+msgid "Add filter"
+msgstr "Legg til lag"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138
+#, fuzzy
+msgid "Remove filter"
+msgstr " _Fjern "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate filter"
+msgstr "Lag kopi av node"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1218
+#, fuzzy
+msgid "_Effect"
+msgstr "Effektar"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1226
+#, fuzzy
+msgid "Connections"
+msgstr "Opphavsmann"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1696
+#, fuzzy
+msgid "Remove merge node"
+msgstr "_Fjern lenkje"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1812
+msgid "Reorder filter primitive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1848
+#, fuzzy
+msgid "Add Effect:"
+msgstr "Effektar"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1849
+#, fuzzy
+msgid "No effect selected"
+msgstr "Ingen dokument valt"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1862
+#, fuzzy
+msgid "<b>Effect parameters</b>"
+msgstr "<b>Rektangel</b>"
+
+#. # end multiple scan
+#. ## end mode page
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1915
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid "Mode"
+msgstr "Flytt"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1919
 #, fuzzy
-msgid "Help"
-msgstr "_Hjelp"
+msgid "Value(s)"
+msgstr "Verdi"
 
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1924
 #, fuzzy
-msgid "Parameters"
-msgstr "Meter"
+msgid "Slope"
+msgstr "Skaler"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:463
-msgid "No preview"
-msgstr "Inga førehandsvising"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925
+#, fuzzy
+msgid "Intercept"
+msgstr "_Snitt"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:569
-msgid "too large for preview"
-msgstr "for stor for førehandsvising"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1927
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Exponent"
+msgstr "Eksporter"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:779
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1931
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967
 #, fuzzy
-msgid "Enable Preview"
-msgstr "Førehandsvising"
+msgid "Operator"
+msgstr "Opphavsmann"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
-msgid "All Images"
-msgstr "Alle bilete"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1932
+msgid "K1"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:899 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:900
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle filer"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933
+msgid "K2"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:906 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:907
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Alle Inkscape-filer"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934
+msgid "K3"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1288 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1899
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Gjett frå etternamn"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935
+msgid "K4"
+msgstr ""
 
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#. ###### File options
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1340 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2031
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Legg automatisk til rett filetternamn"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1939
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "Mål:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1919
-msgid "Left edge of source"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940
+msgid "Kernel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1920
-msgid "Top edge of source"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942
+#, fuzzy
+msgid "Divisor"
+msgstr "_Objektoppdeling"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1921
-msgid "Right edge of source"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943
+msgid "Bias"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1922
-msgid "Bottom edge of source"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944
+#, fuzzy
+msgid "Edge Mode"
+msgstr "Flytt"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945
+#, fuzzy
+msgid "Preserve Alpha"
+msgstr "Bevart"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948
+#, fuzzy
+msgid "Diffuse Color"
+msgstr "Fargar:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1976
+#, fuzzy
+msgid "Surface Scale"
+msgstr "Firkanta ende"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977
+#, fuzzy
+msgid "Constant"
+msgstr "Klonar"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1951
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1979
+msgid "Kernel Unit Length"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1923
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1956
 #, fuzzy
-msgid "Source width"
-msgstr "Strekbreidd"
+msgid "X Channel"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1924
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1957
 #, fuzzy
-msgid "Source height"
-msgstr "Lik høgd"
+msgid "Y Channel"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1925
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960
 #, fuzzy
-msgid "Destination width"
-msgstr "Utskriftsmål"
+msgid "Flood Color"
+msgstr "Stoppfarge"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1964
+msgid "Standard Deviation"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1926
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971
 #, fuzzy
-msgid "Destination height"
-msgstr "Utskriftsmål"
+msgid "Delta X"
+msgstr "_Slett"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1927
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1972
 #, fuzzy
-msgid "Resolution (dots per inch)"
-msgstr "Føretrekt oppløysing (i punkt per tomme) for punktbiletet."
+msgid "Delta Y"
+msgstr "_Slett"
 
-#. #########################################
-#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
-#. #########################################
-#. ##### Export options buttons/spinners, etc
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1962
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1975
 #, fuzzy
-msgid "Document"
-msgstr "Dokumentet er lagra."
+msgid "Specular Color"
+msgstr "Stoppfarge"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1974
-msgid "Custom"
-msgstr "Brukarvald"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983
+msgid "Stitch Tiles"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2014
-msgid "Cairo"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985
+msgid "Base Frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2017
-msgid "Antialias"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986
+msgid "Octaves"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2020
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987
 #, fuzzy
-msgid "Background"
-msgstr "Bak_grunnsfarge:"
+msgid "Seed"
+msgstr "Fart"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2043
-#, fuzzy
-msgid "Destination"
-msgstr "Utskriftsmål"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999
+msgid "Add filter primitive"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:81
-msgid "Fill"
-msgstr "Fyll"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2011
+msgid "Remove filter primitive"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027
+msgid "Duplicate filter primitive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
+#, fuzzy
+msgid "Set filter primitive attribute"
+msgstr "Slett attributt"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mus"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
 msgid "Grab sensitivity:"
 msgstr "Plukkfølsemd:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
 msgid "pixels"
 msgstr "pikslar"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
 msgid ""
 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
 "with mouse (in screen pixels)"
@@ -6790,36 +8400,36 @@ msgstr ""
 "Kor nært (i skjermpikslar) du må vera eit objekt for å kunna plukka det opp "
 "med musa."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
 msgid "Click/drag threshold:"
 msgstr "Klikk/dra-grense:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
 msgid ""
 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
 msgstr ""
 "Lengste musedrag (i pikslar) som skal hanterast som klikk i staden for drag."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
 msgid ""
 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
 "mouse)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
 msgid "Scrolling"
 msgstr "Rulling"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
 msgstr "Musehjul rullar med:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
 msgid ""
 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
 "(horizontally with Shift)"
@@ -6827,23 +8437,23 @@ msgstr ""
 "Eitt rull på mushjulet rullar så langt i pikslar (vassrett om du held inne "
 "<b>Shift</b>)."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
 msgid "Ctrl+arrows"
 msgstr "Ctrl + piltastar"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
 msgid "Scroll by:"
 msgstr "Rull med:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
 msgstr "Trykk <b>Ctrl + piltastar</b> for å rulla så mykje (i skjermpikslar)."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
 msgid "Acceleration:"
 msgstr "Akselerasjon:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
 msgid ""
 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
 "acceleration)"
@@ -6851,15 +8461,15 @@ msgstr ""
 "Om du trykkjer og held nede <b>Ctrl + piltastar</b> vil du gradvis rulla "
 "raskare (<b>0</b> for inga akselerasjon)."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
 msgid "Autoscrolling"
 msgstr "Autorulling"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
 msgid "Speed:"
 msgstr "Fart:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
 msgid ""
 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
 "autoscroll off)"
@@ -6867,13 +8477,13 @@ msgstr ""
 "Kor raskt lerret skal rulla automatisk når du dreg utanfor kanten (0 for å "
 "slå av automatisk rulling)."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 ../src/widgets/toolbox.cpp:4389
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Terskel:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
 msgid ""
 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
@@ -6883,15 +8493,37 @@ msgstr ""
 "innanfor."
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
+msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
+msgid ""
+"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
+"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
+"Selector tool (default)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Mouse wheel zooms by default"
+msgstr "Musehjul rullar med"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
+msgid ""
+"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
+"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
 msgid "Steps"
 msgstr "Steg"
 
 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
 msgid "Arrow keys move by:"
 msgstr "Piltastar flyttar:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
 msgid ""
 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
 "(in px units)"
@@ -6900,48 +8532,48 @@ msgstr ""
 "(i px-einingar)."
 
 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200
 msgid "> and < scale by:"
 msgstr "«>» og «<» skalerer:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
 msgid ""
 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
 msgstr ""
 "Trykk «>» eller «<» for å skalera utvalet opp eller ned så mykje (i px-"
 "einingar)."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
 msgid "Inset/Outset by:"
 msgstr "Skubb inn/ut med:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
 msgid ""
 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
 msgstr ""
 "Kor langt (i px-einingar) «Skubb inn»- og «Skubb ut»-kommandoane skal skubba "
 "bana inn eller ut."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
 msgid "Compass-like display of angles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
 msgid ""
 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
 "counterclockwise"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
 msgid "Rotation snaps every:"
 msgstr "Roteringssteg:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
 msgid "degrees"
 msgstr "gradar"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
 msgid ""
 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
 "[ or ] rotates by this amount"
@@ -6949,11 +8581,11 @@ msgstr ""
 "Roterer i steg på denne verdien når du held <b>Ctrl</b> inne. Du kan òg "
 "bruka <b>[</b> og <b>]</b> for å rotera i steg."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
 msgid "Zoom in/out by:"
 msgstr "Forstørr inn/ut:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
 msgid ""
 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
 "multiplier"
@@ -6961,53 +8593,53 @@ msgstr ""
 "Forstørringsverktøyet, «+» og «-»-tastane, samt forstørring med midtknappen "
 "forstørrer så mykje."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
 msgid "Show selection cue"
 msgstr "Vis objektmerke"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
 msgid ""
 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
 msgstr ""
 "Om merkte objekt skal visa ei objektmerke (same som under «Objektveljar»)."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
 msgid "Enable gradient editing"
 msgstr "Bruk Fargeovergangredigering"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
 msgstr "Om merkte objekt skal visa kontrollar for fargeovergangar."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
 msgstr "<b>Ingen merkte objekt</b> å henta stil frå."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
 msgid ""
 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
 "objects."
 msgstr ""
 "<b>Meir enn eitt merkt objekt.</b> Kan ikkje henta stil frå fleirutval."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
 msgid "Create new objects with:"
 msgstr "Lag nytt objekt med:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:289
 #, fuzzy
 msgid "Last used style"
 msgstr "Lim inn st_il"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
 msgid "Apply the style you last set on an object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
 msgid "This tool's own style:"
 msgstr "Eigen stil for dette verktøyet:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
 msgid ""
 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
 "the button below to set it."
@@ -7015,138 +8647,138 @@ msgstr ""
 "Kvart verktøy kan ha sin eigen standardstil som vert brukt på nye objekt. "
 "Bruk knappen nedanfor for å velja standardstil."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
 msgid "Take from selection"
 msgstr "Hent frå utvalet"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:299
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
 #, fuzzy
 msgid "This tool's style of new objects"
 msgstr "Eigen stil for dette verktøyet:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
 msgstr ""
 "Bruk stil til det først merkte objektet som standardstil for dette verktøyet."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
 msgid "Tools"
 msgstr "Verktøy"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
 msgid "Width is in absolute units"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
 #, fuzzy
 msgid "Select new path"
 msgstr "Slett node"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
 #, fuzzy
 msgid "Don't attach connectors to text objects"
 msgstr "Snittet av dei merkte objekta."
 
 #. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
 msgid "Selector"
 msgstr "Objektveljar"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
 msgid "When transforming, show:"
 msgstr "Vis ved omforming:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
 msgid "Objects"
 msgstr "Objekt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
 msgstr "Vis objekt ved flytting og omforming."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
 msgid "Box outline"
 msgstr "Boksomriss"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
 msgstr "Vis berre eit boksomriss av objekt ved flytting og omforming."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
 msgid "Per-object selection cue:"
 msgstr "Objektmerke:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
 msgid "No per-object selection indication"
 msgstr "Inga objektmerke"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
 msgid "Mark"
 msgstr "Rutemerke"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
 msgstr "Kvart merkte objekt har eit rutemerke øvst i venstre hjørne."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
 msgid "Box"
 msgstr "Boks"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
 msgid "Each selected object displays its bounding box"
 msgstr "Kvart merkte objekt har ein synleg avgrensingsboks"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
 #, fuzzy
 msgid "Bounding box to use:"
 msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "Visual bounding box"
 msgstr "Overfor avgrensingsbokskant"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
 #, fuzzy
 msgid "Geometric bounding box"
 msgstr "Overfor avgrensingsbokskant"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
 msgid "This bounding box includes only the bare path"
 msgstr ""
 
 #. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
 msgid "Node"
 msgstr "Node"
 
 #. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1069 ../src/verbs.cpp:2363
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:296
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328
 msgid "Zoom"
 msgstr "Forstørr"
 
 #. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
 msgid "Shapes"
 msgstr "Figurar"
 
 #. Pencil
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 ../src/verbs.cpp:2353
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409
 msgid "Pencil"
 msgstr "Blyant"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
 msgid "Tolerance:"
 msgstr "Følsemd:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
 msgid ""
 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
 "values produce more uneven paths with more nodes"
@@ -7155,172 +8787,211 @@ msgstr ""
 "baner med fleire nodar."
 
 #. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2355
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411
 msgid "Pen"
 msgstr "Penn"
 
 #. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 ../src/verbs.cpp:2357
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413
 msgid "Calligraphy"
 msgstr "Kalligrafi"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
 msgid ""
 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
 msgid ""
 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
 "selection)"
 msgstr ""
 
 #. Paint Bucket
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2369
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425
 #, fuzzy
 msgid "Paint Bucket"
 msgstr "Skriv ut dokument."
 
 #. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 ../src/verbs.cpp:2361
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417
 msgid "Gradient"
 msgstr "Fargeovergang"
 
 #. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 ../src/verbs.cpp:2367
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423
 #, fuzzy
 msgid "Connector"
 msgstr "Opphavsmann"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
 msgstr ""
 
 #. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2365
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421
 msgid "Dropper"
 msgstr "Fargeplukkar"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
-msgid "Save window geometry"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
+msgid "Save and restore window geometry for each document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "Remember and use last window's geometry"
+msgstr "Lagra vindaugeoppsett"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
+#, fuzzy
+msgid "Don't save window geometry"
 msgstr "Lagra vindaugeoppsett"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid "Dockable"
+msgstr "Skaler"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "Floating"
+msgstr "Relasjon"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
 msgstr "Ikkje vis dialogvindauge i oppgåvelinja"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
 msgid "Zoom when window is resized"
 msgstr "Forstørr ved endring av vindaugestorleik"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
 #, fuzzy
 msgid "Show close button on dialogs"
 msgstr "Vis eller skjul alle aktive dialogar."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
-msgid "Normal"
-msgstr "Vanleg"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
 msgid "Aggressive"
 msgstr "Aggressiv"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
 #, fuzzy
 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
 msgstr "Byt til neste dokumentvindauge."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
-msgid ""
-"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
-"format)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Saving window geometry (size and position):"
+msgstr "Lagra vindaugeoppsett"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
+msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
 msgstr ""
-"Lagra vindaugestorleik og plassering i dokumenta (berre for Inkscapes SVG-"
-"format)."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
-msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
+msgid ""
+"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
+"preferences)"
 msgstr ""
-"Om dialogvindauge skal skjulast frå oppgåvelinja i vindaugshandteraren."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
 msgid ""
-"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
-"(this is the default which can be changed in any window using the button "
-"above the right scrollbar)"
+"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
+"document)"
 msgstr ""
-"Forstørr teikninga ved endring av vindaugestorleiken, slik at same område er "
-"synleg heile tida (dette er standard, og kan endrast med knappen over "
-"rullefeltet)."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
-msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
+msgid "Dialog behavior (requires restart):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
 msgid "Dialogs on top:"
 msgstr "Dialogar øvst:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
 #, fuzzy
 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
 msgstr "Byt til neste dokumentvindauge."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
 msgid ""
 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "Ymse tips og triks."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
+msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
+msgstr ""
+"Om dialogvindauge skal skjulast frå oppgåvelinja i vindaugshandteraren."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
+msgid ""
+"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
+"(this is the default which can be changed in any window using the button "
+"above the right scrollbar)"
+msgstr ""
+"Forstørr teikninga ved endring av vindaugestorleiken, slik at same område er "
+"synleg heile tida (dette er standard, og kan endrast med knappen over "
+"rullefeltet)."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
+msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
 msgid "Windows"
 msgstr "Vindauge"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
 msgid "Move in parallel"
 msgstr "Flyttast parallelt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
 msgid "Stay unmoved"
 msgstr "Stå i ro"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
 msgid "Move according to transform"
 msgstr "Flyttast etter omforming"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
 msgid "Are unlinked"
 msgstr "Koplast laus"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
 msgid "Are deleted"
 msgstr "Slettast"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
 msgstr "Ved flytting av opphavet skal klonane og lenkja forskyvingar:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
 msgstr "Flytt klonar med same vektor som opphavet."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
 msgstr "Ikkje flytt klonane når opphavet vert flytta."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
 msgid ""
 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
@@ -7329,90 +9000,90 @@ msgstr ""
 "Flytt kvar klon etter innhaldet i «transform»-attributtet. For eksempel vil "
 "ein rotert klon flytta i ei anna retning enn opphavet."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
 msgid "When the original is deleted, its clones:"
 msgstr "Når opphavet vert sletta skal klonane:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
 msgstr "Gjer klonane om til vanlege objekt."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
 msgstr "Slett både opphavet og klonane."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
 msgid ""
 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
 msgid ""
 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
 "drawing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
 msgid "Clippaths and masks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
 msgid "Scale stroke width"
 msgstr "Skaler strekbreidd"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
 msgstr "Skaler avrunda hjørne i rektangel"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
 msgid "Transform gradients"
 msgstr "Form om fargeovergangar"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
 msgid "Transform patterns"
 msgstr "Form om mønster"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
 msgid "Optimized"
 msgstr "Optimert"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
 msgid "Preserved"
 msgstr "Bevart"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:490
 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
 msgstr "Skaler strekbreidda proporsjonalt med storleiken på objekta."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501
 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
 msgstr "Skaler òg radiane på avrunda hjørne ved skalering av rektangel."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498
-msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512
+msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
 msgstr "Form òg om fargeovergangar (i fyll og strek)."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
-msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:523
+msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
 msgstr "Form òg om mønster (i fyll og strek)."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
 msgid "Store transformation:"
 msgstr "Lagra omforming:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
 msgid ""
 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
 "attribute"
@@ -7420,109 +9091,109 @@ msgstr ""
 "Bruk om mogleg omformingar på objekt utan å leggja til eit «transform»-"
 "attributt."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
 msgstr "Lagra alltid omformingar av objekt som «transform»-attributt."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
 msgid "Transforms"
 msgstr "Omformingar"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
 msgid "Best quality (slowest)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
 msgid "Better quality (slower)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
 msgid "Average quality"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
 #, fuzzy
 msgid "Lower quality (faster)"
 msgstr "_Senk lag"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
 msgid "Lowest quality (fastest)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
 msgid "Gaussian blur quality for display:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
 msgid ""
 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
 "always uses best quality)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
 msgid "Better quality, but slower display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
 msgid "Average quality, acceptable display speed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid "Filters"
 msgstr "linje"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
 #, fuzzy
 msgid "Select in all layers"
 msgstr "Merk alt i alle _lag"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
 msgid "Select only within current layer"
 msgstr "Berre merk objekt i gjeldande lag"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
 #, fuzzy
 msgid "Select in current layer and sublayers"
 msgstr "Berre merk objekt i gjeldande lag"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
 msgid "Ignore hidden objects"
 msgstr "Hopp over skjulte objekt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
 msgid "Ignore locked objects"
 msgstr "Hopp over låste objekt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
 msgid "Deselect upon layer change"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
 msgstr "«Ctrl + A», «Tab», «Shift + Tab»:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
 #, fuzzy
 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
 msgstr ""
 "Fjern merkinga her om du vil at snøggtastane skal verka på objekt i alle lag."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
 #, fuzzy
 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
 msgstr ""
 "Fjern merkinga her om du vil at snøggtastane skal verka på objekt i alle lag."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
@@ -7530,7 +9201,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Fjern merkinga her om du vil at snøggtastane skal verka på objekt i alle lag."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
 msgid ""
 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
@@ -7538,7 +9209,7 @@ msgstr ""
 "Fjern merkinga her om du vil kunna merkja skjulte objekt (anten åleine eller "
 "som del av ei skjult gruppe eller eit skjult lag)."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
 msgid ""
 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
 "themselves or by being in a locked group or layer)"
@@ -7546,7 +9217,7 @@ msgstr ""
 "Fjern merkinga her om du vil kunna merkja låste objekt (anten åleine eller "
 "som del av ei låst gruppe eller eit låst lag)."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
@@ -7555,37 +9226,172 @@ msgstr ""
 "Fjern merkinga her om du vil kunna merkja låste objekt (anten åleine eller "
 "som del av ei låst gruppe eller eit låst lag)."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
 msgid "Selecting"
 msgstr "Utval"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
 msgid "Default export resolution:"
 msgstr "Standard eksportoppløysing:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
 msgstr ""
 "Standardoppløysing for punktbilete (i punkt per tomme) i "
 "eksporteringsdialogen."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
-msgid "Import bitmap as <image>"
-msgstr "Importer bilete som <image>-element"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
+msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
 msgid ""
-"When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
-"rectangle with bitmap fill"
+"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
+"Import and Export to OCAL function."
 msgstr ""
-"Viss på vil importert punktbilete leggjast som eigne <image>-element, og "
-"elles vil dei leggjast som rektangel med biletfyll."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
+msgid "Open Clip Art Library Username:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
+msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
+msgid "Open Clip Art Library Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
+msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
+#, fuzzy
+msgid "Import/Export"
+msgstr "I_mporter ..."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
+#, fuzzy
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Prosent"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
+#, fuzzy
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Relativ flytting"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
+msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
+msgid "Display Calibration"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
+msgid "Enable display calibration"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
+msgid "Enables application of the display using an ICC profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
+#, fuzzy
+msgid "Display profile:"
+msgstr "Vi_singsmodus"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
+msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
+#, fuzzy
+msgid "Display intent:"
+msgstr "Vi_singsmodus"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
+msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
+#, fuzzy
+msgid "Proofing"
+msgstr "Punkt"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
+msgid "Simulate output on screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
+msgid "Simulates output of target device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
+msgid "Mark out of gamut colors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
+msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
+msgid "Out of gamut warning color:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
+msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
+msgid "Device profile:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
+msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
+msgid "Device intent:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
+#, fuzzy
+msgid "Black Point Compensation"
+msgstr "Utskriftsmål"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
+msgid "Enables black point compensation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
+#, fuzzy
+msgid "Preserve black"
+msgstr "Bevart"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730
+msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
+msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
+msgid "Color Management"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
 msgid "Add label comments to printing output"
 msgstr "Legg merkelappmerknader til utskrift"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
 msgid ""
 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
 "rendered output for an object with its label"
@@ -7593,28 +9399,22 @@ msgstr ""
 "Legg ein merknad til råutskriftsdataa som markerer teiknekoden for eit "
 "objekt med merkelappen til objektet."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
-msgid "Make commands toolbar smaller"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
+msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
 msgid ""
-"Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
+"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
+"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
+"may affect other objects using the same gradient"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
-msgid "Max recent documents:"
-msgstr "Største tal på nyleg brukte dokument:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
-msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
-msgstr "Den største lengda «Nyleg brukt»-menyen kan ha."
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
 msgid "Simplification threshold:"
 msgstr "Forenklingsterskel:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
 msgid ""
 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
@@ -7625,30 +9425,110 @@ msgstr ""
 "aggressiv. Men viss du ventar litt med å køyra han, vil han gå tilbake til "
 "denne forenklingsterskelen."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
 msgid "2x2"
 msgstr "2 × 2"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
 msgid "4x4"
 msgstr "4 × 4"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
 msgid "8x8"
 msgstr "8 × 8"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
 msgid "16x16"
 msgstr "16 × 16"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
 msgid "Oversample bitmaps:"
 msgstr "Overskaler punktbilete:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
+#. consider moving this to an UI tab:
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818
+msgid "Make commands toolbar smaller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
+msgid ""
+"Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822
+msgid "Make main tools smaller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
+msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
+msgid "Max recent documents:"
+msgstr "Største tal på nyleg brukte dokument:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
+msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
+msgstr "Den største lengda «Nyleg brukt»-menyen kan ha."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
 msgid "Misc"
 msgstr "Ymse"
 
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:72
+msgid "_Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Apply chosen effect to selection"
+msgstr "Form om objekt."
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Remove effect from selection"
+msgstr "Hent frå utvalet"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:76
+msgid "Apply new effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Current effect"
+msgstr "Gjeldande lag"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182
+msgid "Unknown effect is applied"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185
+msgid "No effect applied"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189
+msgid "Item is not a shape or path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193
+msgid "Only one item can be selected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Empty selection"
+msgstr "Slett utvalet."
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Create and apply path effect"
+msgstr "Lag ei  dynamisk forskyving."
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Remove path effect"
+msgstr "_Fjern lenkje"
+
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
 msgid "Heap"
 msgstr "Haug"
@@ -7691,23 +9571,61 @@ msgid ""
 "preferences.xml"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:204
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "_Fil"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Endra namn"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
+msgid ""
+"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
+"name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "Search Tag"
+msgstr "Søk etter bilete"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
+msgid "No files matched your search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Søk etter grupper"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
+msgid "Files Found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
 msgid "_Execute Python"
 msgstr "_Køyr Python"
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
 msgid "_Execute Perl"
 msgstr "_Køyr Perl"
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:218
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
 msgid "Script"
 msgstr "Skri_pt"
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:228
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
 msgid "Output"
 msgstr "Utdata"
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:238
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
 msgid "Errors"
 msgstr "Feil"
 
@@ -7716,37 +9634,37 @@ msgstr "Feil"
 #. ## begin mode page
 #. # begin single scan
 #. brightness
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
 #, fuzzy
 msgid "Brightness cutoff"
 msgstr "Lysstyrke"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
 msgid "Trace by a given brightness level"
 msgstr "Teikn av etter ein viss lysstyrke."
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
 msgid "Brightness cutoff for black/white"
 msgstr "Lysstyrketerskel for å skilja mellom svart og kvit."
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
 #, fuzzy
 msgid "Single scan: creates a path"
 msgstr "Teiknar frihandslinje."
 
 #. canny edge detection
 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
 #, fuzzy
 msgid "Edge detection"
 msgstr "Kantattkjenning"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
 #, fuzzy
 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
 msgstr "Teikn av med kantattkjenningsalgoritmen til J. Canny."
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
 msgstr "Brotspunkt for nabopikslar (avgjer kor tjukk kantane vart)."
 
@@ -7754,87 +9672,87 @@ msgstr "Brotspunkt for nabopikslar (avgjer kor tjukk kantane vart)."
 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
 #, fuzzy
 msgid "Color quantization"
 msgstr "Fargeredusering"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
 msgstr "Teikn av ei fargeredusert utgåve av biletet."
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
 msgid "The number of reduced colors"
 msgstr "Talet på fargar biletet skal reduserast til."
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
 msgid "Colors:"
 msgstr "Fargar:"
 
 #. swap black and white
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
 #, fuzzy
 msgid "Invert image"
 msgstr "Inverter"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
 #, fuzzy
 msgid "Invert black and white regions"
 msgstr "Byt om på svarte og kvite område for enkeltavteikningar."
 
 #. # end single scan
 #. # begin multiple scan
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
 #, fuzzy
 msgid "Brightness steps"
 msgstr "Lysstyrke"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
 msgid "Trace the given number of brightness levels"
 msgstr "Teikn av etter så mange lysstyrkenivå."
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
 msgid "Scans:"
 msgstr "Avteikningar:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:500
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
 msgid "The desired number of scans"
 msgstr "Talet på avteikningar."
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Fargar:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
 msgid "Trace the given number of reduced colors"
 msgstr "Teikn av så mange reduserte fargar."
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
 msgid "Grays"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
 #, fuzzy
 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
 msgstr "Same som «Fargar», med gjer om resultatet til svartkvitt."
 
 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
 msgid "Smooth"
 msgstr "Jamn"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
 msgstr "Køyr uskarpheitsfilter på punktbiletet før avteikning."
 
 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
 #, fuzzy
 msgid "Stack scans"
 msgstr "Stabla"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
@@ -7843,120 +9761,113 @@ msgstr ""
 "Stabla avteikningane loddrett (utan hol) eller legg dei vassrett (vanlegvis "
 "med hol)."
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
 #, fuzzy
 msgid "Remove background"
 msgstr "Bak_grunnsfarge:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
 msgstr ""
 
-#. # end multiple scan
-#. ## end mode page
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552
-#, fuzzy
-msgid "Mode"
-msgstr "Flytt"
-
 #. ## begin option page
 #. # potrace parameters
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
 msgid "Suppress speckles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
 #, fuzzy
 msgid "Size:"
 msgstr "Storleik"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
 #, fuzzy
 msgid "Smooth corners"
 msgstr "Jamn"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
 msgid "Increase this to smooth corners more"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
 #, fuzzy
 msgid "Optimize paths"
 msgstr "Optimert"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
 msgid ""
 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
 "optimization"
 msgstr ""
 
 #. ## end option page
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
 msgid "Options"
 msgstr ""
 
 #. ### credits
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
 msgstr "Takk til Peter Selinger (http://potrace.sourceforge.net)."
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:622
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
 msgid "Credits"
 msgstr "Bidragsytarar"
 
 #. #### begin right panel
 #. ## SIOX
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
 #, fuzzy
 msgid "SIOX foreground selection"
 msgstr "Søk i _utval"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
 msgstr ""
 
 #. ## preview
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
 #, fuzzy
 msgid "Update"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
 "tracing"
 msgstr "Førehandsvis resultatet utan å teikna av heile biletet først."
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
 msgid "Preview"
 msgstr "Førehandsvising"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:673
 msgid "Abort a trace in progress"
 msgstr "Avbryt avteikninga."
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:677
 msgid "Execute the trace"
 msgstr "Teikn av biletet."
 
@@ -7986,7 +9897,7 @@ msgid "_Width"
 msgstr "_Breidd:"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
-msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
+msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
@@ -7995,7 +9906,7 @@ msgid "_Height"
 msgstr "Høgd:"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
-msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
+msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
@@ -8144,14 +10055,14 @@ msgstr "Omformingssmatrise"
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
@@ -8165,14 +10076,14 @@ msgstr "Omformingssmatrise"
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
@@ -8182,7 +10093,7 @@ msgstr "Omformingssmatrise"
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
@@ -8190,84 +10101,85 @@ msgstr "Omformingssmatrise"
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:342 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:347
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:355 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:360
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:365 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:370
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:375 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:380
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:393 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:398
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:428 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:432
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:446 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:450
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:454 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:485
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:498
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:502 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:506
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:510 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:514
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:518 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:522
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:526 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:530
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:631
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:640 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:705 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:711
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:765
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:770 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:806
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:811 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:816
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:857
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:874
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
 msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:999
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
 msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1058 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:262
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:267
 msgid "Zoom drawing if window size changes"
 msgstr "Forstørr teikninga ved endring av vindaugestorleik"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1079 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:316
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:348
 msgid "Cursor coordinates"
 msgstr "Peikarkoordinatar"
 
 #. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1096 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:350
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:382
 msgid ""
 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
 "use selector (arrow) to move or transform them."
@@ -8275,7 +10187,7 @@ msgstr ""
 "<b>Velkommen til Inkscape!</b> Du kan bruka ferdige figurar eller teikna nye "
 "for hand. Bruk objektveljaren (pila) for å flytta eller forma om objekta."
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1196 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:576
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1212 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
@@ -8288,12 +10200,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Du vil mista alle endringane dine om du lukkar utan å lagra."
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1207 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1254
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:592 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:656
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1223 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1270
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:675
 msgid "Close _without saving"
 msgstr "Lukk _utan å lagra"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1242 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:667
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
@@ -8315,10 +10227,6 @@ msgstr "tm"
 msgid "small"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
-msgid "medium"
-msgstr ""
-
 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "large"
@@ -8333,9 +10241,15 @@ msgstr ""
 msgid "List"
 msgstr "innskyving"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
-msgid "Wrap"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
+#, fuzzy
+msgid "_Blend mode:"
+msgstr "sluttnode"
+
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "B_lur:"
+msgstr "Blå"
 
 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
 msgid "Proprietary"
@@ -8346,314 +10260,314 @@ msgstr "Godseigd"
 msgid "Other"
 msgstr "Meter"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:92
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
 #, fuzzy
 msgid "Fill:"
 msgstr "Fyll"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Stroke:"
 msgstr "Strekbreidd"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95
 msgid "O:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:991
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:992
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
 #, fuzzy
 msgid "Nothing selected"
 msgstr "Ingen fargeovergang valt"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:324
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
 #, fuzzy
 msgid "<i>None</i>"
 msgstr "<i>%s</i>"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
 msgid "No fill"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
 #, fuzzy
 msgid "No stroke"
 msgstr " (strek)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
 msgid "Pattern"
 msgstr "Mønster"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989
 msgid "Pattern fill"
 msgstr "Mønsterfyll"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
 #, fuzzy
 msgid "Pattern stroke"
 msgstr "Mønsterforskyving"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
 #, fuzzy
 msgid "<b>L</b>"
 msgstr "<b>L:</b>"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
 #, fuzzy
 msgid "Linear gradient fill"
 msgstr "Lineær fargeovergang"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
 #, fuzzy
 msgid "Linear gradient stroke"
 msgstr "Lineær fargeovergang"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
 #, fuzzy
 msgid "<b>R</b>"
 msgstr "<b>L:</b>"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient fill"
 msgstr "Hjulovergang"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient stroke"
 msgstr "Hjulovergang"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
 #, fuzzy
 msgid "Different"
 msgstr "_Differanse"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "Different fills"
 msgstr "_Differanse"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "Different strokes"
 msgstr "_Differanse"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:329
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
 #, fuzzy
 msgid "<b>Unset</b>"
 msgstr "<b>Linje</b>"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid "Flat color fill"
 msgstr "Heildekkjande farge"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid "Flat color stroke"
 msgstr "Heildekkjande farge"
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
 #, fuzzy
 msgid "<b>a</b>"
 msgstr "<b>L:</b>"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
 #, fuzzy
 msgid "Fill is averaged over selected objects"
 msgstr "Eksklusiv eller av dei merkte objekta."
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
 #, fuzzy
 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
 msgstr "Snittet av dei merkte objekta."
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
 #, fuzzy
 msgid "<b>m</b>"
 msgstr "<b>L:</b>"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
 msgstr "Juster merkte nodar loddrett"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
 msgstr "Juster merkte nodar loddrett"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
 #, fuzzy
 msgid "Edit fill..."
 msgstr "Rediger ..."
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
 #, fuzzy
 msgid "Edit stroke..."
 msgstr "Rediger ..."
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
 #, fuzzy
 msgid "Last set color"
 msgstr "Heildekkjande farge"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
 #, fuzzy
 msgid "Last selected color"
 msgstr "Sist valte"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverter"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
 msgid "White"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
 msgid "Black"
 msgstr "Svart"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219
 #, fuzzy
 msgid "Copy color"
 msgstr "Stoppfarge"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Paste color"
 msgstr "Heildekkjande farge"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:753
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761
 #, fuzzy
 msgid "Swap fill and stroke"
 msgstr "F_yll og strek"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:495
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:504
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512
 msgid "Make fill opaque"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231
 msgid "Make stroke opaque"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:292
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr " _Fjern "
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:516
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
 #, fuzzy
 msgid "Apply last set color to fill"
 msgstr "Heildekkjande farge"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:528
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536
 #, fuzzy
 msgid "Apply last set color to stroke"
 msgstr "Heildekkjande farge"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547
 #, fuzzy
 msgid "Apply last selected color to fill"
 msgstr "Sist valte"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558
 #, fuzzy
 msgid "Apply last selected color to stroke"
 msgstr "Sist valte"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:570
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578
 #, fuzzy
 msgid "Invert fill"
 msgstr "Inverter"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:590
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598
 #, fuzzy
 msgid "Invert stroke"
 msgstr " (strek)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:602
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610
 #, fuzzy
 msgid "White fill"
 msgstr "Rediger ..."
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:614
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622
 #, fuzzy
 msgid "White stroke"
 msgstr "Rediger ..."
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:626
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634
 #, fuzzy
 msgid "Black fill"
 msgstr "Svart"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:638
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646
 #, fuzzy
 msgid "Black stroke"
 msgstr "Heildekkjande farge"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:681
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689
 #, fuzzy
 msgid "Paste fill"
 msgstr "Mønsterfyll"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:699
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707
 #, fuzzy
 msgid "Paste stroke"
 msgstr "Mønsterforskyving"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:856
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876
 #, fuzzy
 msgid "Change stroke width"
 msgstr "Skaler strekbreidd"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:998
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:999
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018
 #, fuzzy
 msgid "Master opacity, %"
 msgstr "Hovud_gjennomsikt"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1030
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
 msgstr "Strekbreidd"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053
 #, fuzzy
 msgid " (averaged)"
 msgstr "Omfang"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081
 msgid "0 (transparent)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1086
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105
 msgid "100% (opaque)"
 msgstr ""
 
@@ -8724,700 +10638,724 @@ msgstr "Høgda til utvalet."
 msgid "Set page size"
 msgstr "Lerretstorleik"
 
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "L Gradient"
+msgstr "Fargeovergang"
+
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "R Gradient"
+msgstr "Fargeovergang"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
 #, c-format
 msgid "Fill: %06x/%.3g"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
 #, c-format
 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:310
-#, fuzzy
-msgid "L Gradient"
-msgstr "Fargeovergang"
-
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314
-#, fuzzy
-msgid "R Gradient"
-msgstr "Fargeovergang"
-
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:351
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Stroke width: %.5g%s"
 msgstr "Strekbreidd"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:367
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
 #, fuzzy, c-format
 msgid "O:%.3g"
 msgstr "Gjennomsikt"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
 #, c-format
 msgid "O:.%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:374
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Opacity: %.3g"
 msgstr "Gjennomsikt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1124
+#: ../src/verbs.cpp:1154
 #, fuzzy
-msgid "Move to next layer"
+msgid "Switch to next layer"
 msgstr "Flytta til neste lag."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1125
-msgid "Moved to next layer."
+#: ../src/verbs.cpp:1155
+#, fuzzy
+msgid "Switched to next layer."
 msgstr "Flytta til neste lag."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1127
+#: ../src/verbs.cpp:1157
 #, fuzzy
-msgid "Cannot move past last layer."
+msgid "Cannot go past last layer."
 msgstr "Kan ikkje flytta forbi det siste laget."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1136
+#: ../src/verbs.cpp:1166
 #, fuzzy
-msgid "Move to previous layer"
+msgid "Switch to previous layer"
 msgstr "Flytta til førre lag."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1137
-msgid "Moved to previous layer."
+#: ../src/verbs.cpp:1167
+#, fuzzy
+msgid "Switched to previous layer."
 msgstr "Flytta til førre lag."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1139
+#: ../src/verbs.cpp:1169
 #, fuzzy
-msgid "Cannot move past first layer."
+msgid "Cannot go before first layer."
 msgstr "Kan ikkje flytta forbi det første laget."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1156 ../src/verbs.cpp:1240
+#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270
 msgid "No current layer."
 msgstr "Inga lag valt."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
+#: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219
 #, c-format
 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
 msgstr "Heva lag <b>%s</b>."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1186
+#: ../src/verbs.cpp:1216
 #, fuzzy
 msgid "Layer to top"
 msgstr "Send lag _fremst"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1190
+#: ../src/verbs.cpp:1220
 #, fuzzy
 msgid "Raise layer"
 msgstr "_Hev lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1193 ../src/verbs.cpp:1197
+#: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227
 #, c-format
 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
 msgstr "Senka lag <b>%s</b>."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1194
+#: ../src/verbs.cpp:1224
 #, fuzzy
 msgid "Layer to bottom"
 msgstr "Send lag _bakarst"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1198
+#: ../src/verbs.cpp:1228
 #, fuzzy
 msgid "Lower layer"
 msgstr "_Senk lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1207
+#: ../src/verbs.cpp:1237
 #, fuzzy
 msgid "Cannot move layer any further."
 msgstr "Kan ikkje flytta laga lenger."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1235
+#: ../src/verbs.cpp:1265
 #, fuzzy
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Sletta lag."
 
 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1238
+#: ../src/verbs.cpp:1268
 msgid "Deleted layer."
 msgstr "Sletta lag."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1320
+#: ../src/verbs.cpp:1350
 #, fuzzy
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Spegla _vassrett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1335
+#: ../src/verbs.cpp:1365
 #, fuzzy
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Spegla _loddrett"
 
-#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
-#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
-#. otherwise leave as "keys.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1738
-msgid "keys.svg"
-msgstr "keys.svg"
-
 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1774
+#: ../src/verbs.cpp:1819
 msgid "tutorial-basic.svg"
 msgstr "tutorial-basic.nn.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1778
+#: ../src/verbs.cpp:1823
 msgid "tutorial-shapes.svg"
 msgstr "tutorial-shapes.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1782
+#: ../src/verbs.cpp:1827
 msgid "tutorial-advanced.svg"
 msgstr "tutorial-advanced.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1786
+#: ../src/verbs.cpp:1831
 msgid "tutorial-tracing.svg"
 msgstr "tutorial-tracing.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1790
+#: ../src/verbs.cpp:1835
 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1794
+#: ../src/verbs.cpp:1839
 msgid "tutorial-elements.svg"
 msgstr "tutorial-elements.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1798
+#: ../src/verbs.cpp:1843
 msgid "tutorial-tips.svg"
 msgstr "tutorial-tips.svg"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2075 ../src/verbs.cpp:2537
+#: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599
 #, fuzzy
 msgid "Unlock all objects in the current layer"
 msgstr "Endra namn på laget."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2079 ../src/verbs.cpp:2539
+#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601
 #, fuzzy
 msgid "Unlock all objects in all layers"
 msgstr "Merk alle objekta eller nodane."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2083 ../src/verbs.cpp:2541
+#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603
 #, fuzzy
 msgid "Unhide all objects in the current layer"
 msgstr "Slett laget."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2087 ../src/verbs.cpp:2543
+#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605
 #, fuzzy
 msgid "Unhide all objects in all layers"
 msgstr "Merk alt i alle _lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2102
+#: ../src/verbs.cpp:2147
 msgid "Does nothing"
 msgstr "Gjer ingenting"
 
-#. File
-#: ../src/verbs.cpp:2105
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2105
+#: ../src/verbs.cpp:2150
 #, fuzzy
 msgid "Create new document from the default template"
 msgstr "Lag eit nytt dokument frå standardmalen."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2107
+#: ../src/verbs.cpp:2152
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Opna ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2108
+#: ../src/verbs.cpp:2153
 #, fuzzy
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Opna eit gammalt dokument."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2109
+#: ../src/verbs.cpp:2154
 msgid "Re_vert"
 msgstr "Last om a_tt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2110
+#: ../src/verbs.cpp:2155
 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
 msgstr ""
 "Gå tilbake til sist lagra versjon av dokumentet (alle endringar går tapt)."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2111
+#: ../src/verbs.cpp:2156
 msgid "_Save"
 msgstr "_Lagra"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2111
+#: ../src/verbs.cpp:2156
 msgid "Save document"
 msgstr "Lagra dokumentet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2113
+#: ../src/verbs.cpp:2158
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Lagra _som ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2114
+#: ../src/verbs.cpp:2159
 #, fuzzy
 msgid "Save document under a new name"
 msgstr "Lagra dokumentet under eit nytt namn."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2115
+#: ../src/verbs.cpp:2160
 #, fuzzy
 msgid "Save a Cop_y..."
 msgstr "Lagra _som ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2116
+#: ../src/verbs.cpp:2161
 #, fuzzy
 msgid "Save a copy of the document under a new name"
 msgstr "Lagra dokumentet under eit nytt namn."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2117
+#: ../src/verbs.cpp:2162
 msgid "_Print..."
 msgstr "Skriv _ut ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2117
+#: ../src/verbs.cpp:2162
 msgid "Print document"
 msgstr "Skriv ut dokument."
 
 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:2120
+#: ../src/verbs.cpp:2165
 msgid "Vac_uum Defs"
 msgstr "_Rydd opp i defs-ar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2120
+#: ../src/verbs.cpp:2165
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
 "defs&gt; of the document"
 msgstr "Fjern ubrukte ting frå &lt;defs&gt;-delen av dokumentet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2122
+#: ../src/verbs.cpp:2167
 msgid "Print _Direct"
 msgstr "Skriv ut _direkte"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2123
+#: ../src/verbs.cpp:2168
 #, fuzzy
 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
 msgstr "Skriv ut dokumentet direkte til ei fil eller gjennom røyret."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2124
+#: ../src/verbs.cpp:2169
 msgid "Print Previe_w"
 msgstr "Førehands_vising"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2125
+#: ../src/verbs.cpp:2170
 msgid "Preview document printout"
 msgstr "Vis korleis dokumentet vil sjå ut når det er skrive ut."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2126
+#: ../src/verbs.cpp:2171
 msgid "_Import..."
 msgstr "I_mporter ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2127
+#: ../src/verbs.cpp:2172
 #, fuzzy
 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
 msgstr "Importer punktbilete eller SVG-bilete i dokumentet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2128
+#: ../src/verbs.cpp:2173
 msgid "_Export Bitmap..."
 msgstr "_Eksporter punktbilete ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2129
+#: ../src/verbs.cpp:2174
+#, fuzzy
+msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
+msgstr "Eksporter dokumentet eller utvalet som eit PNG-bilete."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2175
+msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2176
+msgid "Export To Open Clip Art Library"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2176
 #, fuzzy
-msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
+msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
 msgstr "Eksporter dokumentet eller utvalet som eit PNG-bilete."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2130
+#: ../src/verbs.cpp:2177
 msgid "N_ext Window"
 msgstr "Neste _vindauge"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2131
+#: ../src/verbs.cpp:2178
 msgid "Switch to the next document window"
 msgstr "Byt til neste dokumentvindauge."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2132
+#: ../src/verbs.cpp:2179
 msgid "P_revious Window"
 msgstr "Førr_e vindauge"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2133
+#: ../src/verbs.cpp:2180
 msgid "Switch to the previous document window"
 msgstr "Byt til førre dokumentvindauge."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2134
+#: ../src/verbs.cpp:2181
 msgid "_Close"
 msgstr "Lu_kk"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2135
+#: ../src/verbs.cpp:2182
 #, fuzzy
 msgid "Close this document window"
 msgstr "Byt til førre dokumentvindauge."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2136
+#: ../src/verbs.cpp:2183
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Avslutt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2136
+#: ../src/verbs.cpp:2183
 msgid "Quit Inkscape"
 msgstr "Avslutt Inkscape."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2139
+#: ../src/verbs.cpp:2186
 msgid "Undo last action"
 msgstr "Angra siste handling."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2142
+#: ../src/verbs.cpp:2189
 #, fuzzy
 msgid "Do again the last undone action"
 msgstr "Gjer om att sist angra handling."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2143
+#: ../src/verbs.cpp:2190
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Klipp _ut"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2144
+#: ../src/verbs.cpp:2191
 msgid "Cut selection to clipboard"
 msgstr "Klipp ut utvalet til utklippstavla."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2145
+#: ../src/verbs.cpp:2192
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopier"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2146
+#: ../src/verbs.cpp:2193
 msgid "Copy selection to clipboard"
 msgstr "Kopier utvalet til utklippstavla."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2147
+#: ../src/verbs.cpp:2194
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Lim inn"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2148
+#: ../src/verbs.cpp:2195
 #, fuzzy
 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
 msgstr "Lim inn objekt frå utklippstavla til peikarplasseringa."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2149
+#: ../src/verbs.cpp:2196
 msgid "Paste _Style"
 msgstr "Lim inn st_il"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2150
+#: ../src/verbs.cpp:2197
 #, fuzzy
 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
 msgstr "Bruk stilen til det kopierte objektet på utvalet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2152
+#: ../src/verbs.cpp:2199
 #, fuzzy
 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
 msgstr "Send utvalet til laget som ligg over dette."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2153
+#: ../src/verbs.cpp:2200
 #, fuzzy
 msgid "Paste _Width"
 msgstr "Side_breidd"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2154
+#: ../src/verbs.cpp:2201
 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2155
+#: ../src/verbs.cpp:2202
 #, fuzzy
 msgid "Paste _Height"
 msgstr "Høgd:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2156
+#: ../src/verbs.cpp:2203
 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2157
+#: ../src/verbs.cpp:2204
 msgid "Paste Size Separately"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2158
+#: ../src/verbs.cpp:2205
 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2159
+#: ../src/verbs.cpp:2206
 msgid "Paste Width Separately"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2160
+#: ../src/verbs.cpp:2207
 msgid ""
 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
 "object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2161
+#: ../src/verbs.cpp:2208
 msgid "Paste Height Separately"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2162
+#: ../src/verbs.cpp:2209
 msgid ""
 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
 "object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2163
+#: ../src/verbs.cpp:2210
 msgid "Paste _In Place"
 msgstr "Lim inn på p_lass"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2164
+#: ../src/verbs.cpp:2211
 #, fuzzy
 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
 msgstr "Lim inn objekt frå utklippstavla til opphavleg plassering."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2165
+#: ../src/verbs.cpp:2212
+#, fuzzy
+msgid "Paste Path _Effect"
+msgstr "Lim inn st_il"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2213
+#, fuzzy
+msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
+msgstr "Bruk stilen til det kopierte objektet på utvalet."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2214
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Slett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2166
+#: ../src/verbs.cpp:2215
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Slett utvalet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2167
+#: ../src/verbs.cpp:2216
 msgid "Duplic_ate"
 msgstr "Lag ko_pi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2168
+#: ../src/verbs.cpp:2217
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate selected objects"
 msgstr "Lag ein kopi av valt(e) objekt."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2169
+#: ../src/verbs.cpp:2218
 #, fuzzy
 msgid "Create Clo_ne"
 msgstr "Lag eit nytt dokument."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2170
+#: ../src/verbs.cpp:2219
 #, fuzzy
 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
 msgstr "Lag ein klon av det valte objektet (ein kopi kopla til opphavet)."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2171
+#: ../src/verbs.cpp:2220
 msgid "Unlin_k Clone"
 msgstr "Kopla la_us klon"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2172
+#: ../src/verbs.cpp:2221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
 "object"
 msgstr "Fjern koplinga mellom klonen og opphavet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2173
+#: ../src/verbs.cpp:2222
 msgid "Select _Original"
 msgstr "Merk _opphav"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2174
+#: ../src/verbs.cpp:2223
 #, fuzzy
 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
 msgstr "Merk objektet som klonen er kopla til."
 
+#. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
+#: ../src/verbs.cpp:2225
+#, fuzzy
+msgid "Objects to _Marker"
+msgstr "Objekt til møns_ter"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2226
+#, fuzzy
+msgid "Convert selection to a line marker"
+msgstr "Klipp ut utvalet til utklippstavla."
+
 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2176
+#: ../src/verbs.cpp:2228
 #, fuzzy
 msgid "Objects to Patter_n"
 msgstr "Objekt til møns_ter"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2177
+#: ../src/verbs.cpp:2229
 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
 msgstr "Gjer utvalet om til eit rektangel med mønsterfyll."
 
 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2179
+#: ../src/verbs.cpp:2231
 #, fuzzy
 msgid "Pattern to _Objects"
 msgstr "Mønster til ob_jekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2180
+#: ../src/verbs.cpp:2232
 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
 msgstr "Hent ut objekt frå eit mønsterfyll."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2181
+#: ../src/verbs.cpp:2233
 msgid "Clea_r All"
 msgstr "Slett _alle"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2182
+#: ../src/verbs.cpp:2234
 msgid "Delete all objects from document"
 msgstr "Slett alle objekta i dokumentet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2183
+#: ../src/verbs.cpp:2235
 msgid "Select Al_l"
 msgstr "_Merk alt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2184
+#: ../src/verbs.cpp:2236
 msgid "Select all objects or all nodes"
 msgstr "Merk alle objekta eller nodane."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2185
+#: ../src/verbs.cpp:2237
 msgid "Select All in All La_yers"
 msgstr "Merk alt i alle _lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2186
+#: ../src/verbs.cpp:2238
 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
 msgstr "Merk alle objekta i alle synlege og ulåste lag."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2187
+#: ../src/verbs.cpp:2239
 msgid "In_vert Selection"
 msgstr "_Omvend utval"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2188
+#: ../src/verbs.cpp:2240
 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
 msgstr "Omvend utval (fjern merkinga på det merkte, og vel alt anna)."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2189
+#: ../src/verbs.cpp:2241
 msgid "Invert in All Layers"
 msgstr "Omvend i alle lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2190
+#: ../src/verbs.cpp:2242
 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
 msgstr "Omvend merking i alle synlege og ulåste lag."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2191
+#: ../src/verbs.cpp:2243
 #, fuzzy
 msgid "Select Next"
 msgstr "Slett node"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2192
+#: ../src/verbs.cpp:2244
 #, fuzzy
 msgid "Select next object or node"
 msgstr "Merk alle objekta eller nodane."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2193
+#: ../src/verbs.cpp:2245
 #, fuzzy
 msgid "Select Previous"
 msgstr "Utval"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2194
+#: ../src/verbs.cpp:2246
 #, fuzzy
 msgid "Select previous object or node"
 msgstr "Merk alle objekta eller nodane."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2195
+#: ../src/verbs.cpp:2247
 msgid "D_eselect"
 msgstr "F_jern merking"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2196
+#: ../src/verbs.cpp:2248
 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
 msgstr "Fjern merking frå alle objekt og nodar."
 
 #. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2199
+#: ../src/verbs.cpp:2251
 msgid "Raise to _Top"
 msgstr "Send _fremst"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2200
+#: ../src/verbs.cpp:2252
 msgid "Raise selection to top"
 msgstr "Sendt utvalet fremst."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2201
+#: ../src/verbs.cpp:2253
 msgid "Lower to _Bottom"
 msgstr "Send _bakarst"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2202
+#: ../src/verbs.cpp:2254
 msgid "Lower selection to bottom"
 msgstr "Send utvalet bakarst."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2203
+#: ../src/verbs.cpp:2255
 msgid "_Raise"
 msgstr "_Hev"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2204
+#: ../src/verbs.cpp:2256
 msgid "Raise selection one step"
 msgstr "Hev utvalet eitt steg."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2205
+#: ../src/verbs.cpp:2257
 msgid "_Lower"
 msgstr "_Senk"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2206
+#: ../src/verbs.cpp:2258
 msgid "Lower selection one step"
 msgstr "Senk utvalet eitt steg."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2207
+#: ../src/verbs.cpp:2259
 msgid "_Group"
 msgstr "_Grupper"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2208
+#: ../src/verbs.cpp:2260
 msgid "Group selected objects"
 msgstr "Grupper merkte objekt."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2210
+#: ../src/verbs.cpp:2262
 #, fuzzy
 msgid "Ungroup selected groups"
 msgstr "Løys opp gruppering av merkt(e) gruppe(r)."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2212
+#: ../src/verbs.cpp:2264
 msgid "_Put on Path"
 msgstr "_Legg på bane"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2214
+#: ../src/verbs.cpp:2266
 msgid "_Remove from Path"
 msgstr "_Fjern frå bane"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2216
+#: ../src/verbs.cpp:2268
 msgid "Remove Manual _Kerns"
 msgstr "Fjern manuell _kniping"
 
 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2219
+#: ../src/verbs.cpp:2271
 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
 msgstr ""
 "Fjern alle manuelle bokstavknipingpar og glyffroteringar frå tekstobjekt."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2221
+#: ../src/verbs.cpp:2273
 msgid "_Union"
 msgstr "_Union"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2222
+#: ../src/verbs.cpp:2274
 #, fuzzy
 msgid "Create union of selected paths"
 msgstr "Legg til merkt bane"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2223
+#: ../src/verbs.cpp:2275
 msgid "_Intersection"
 msgstr "_Snitt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2224
+#: ../src/verbs.cpp:2276
 #, fuzzy
 msgid "Create intersection of selected paths"
 msgstr "Snittet av dei merkte objekta."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2225
+#: ../src/verbs.cpp:2277
 msgid "_Difference"
 msgstr "_Differanse"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2226
+#: ../src/verbs.cpp:2278
 #, fuzzy
 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
 msgstr "Differansen mellom dei merkte objekta (botn minus topp)."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2227
+#: ../src/verbs.cpp:2279
 msgid "E_xclusion"
 msgstr "_Eksklusjon"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2228
+#: ../src/verbs.cpp:2280
 msgid ""
 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
 "path)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2229
+#: ../src/verbs.cpp:2281
 msgid "Di_vision"
 msgstr "_Objektoppdeling"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2230
+#: ../src/verbs.cpp:2282
 #, fuzzy
 msgid "Cut the bottom path into pieces"
 msgstr "Del opp det nedste objektet i delar."
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2233
+#: ../src/verbs.cpp:2285
 msgid "Cut _Path"
 msgstr "_Baneoppdeling"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2234
+#: ../src/verbs.cpp:2286
 #, fuzzy
 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
 msgstr "Del bana til det nedste objektet opp i delar og fjern fyllet."
@@ -9425,29 +11363,29 @@ msgstr "Del bana til det nedste objektet opp i delar og fjern fyllet."
 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2238
+#: ../src/verbs.cpp:2290
 msgid "Outs_et"
 msgstr "Skubb _ut"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2239
+#: ../src/verbs.cpp:2291
 #, fuzzy
 msgid "Outset selected paths"
 msgstr "Skubb ut merkt bane."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2241
+#: ../src/verbs.cpp:2293
 msgid "O_utset Path by 1 px"
 msgstr "Skubb _ut bane 1 piksel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2242
+#: ../src/verbs.cpp:2294
 #, fuzzy
 msgid "Outset selected paths by 1 px"
 msgstr "Skubb ut merkt bane 1 piksel."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2244
+#: ../src/verbs.cpp:2296
 msgid "O_utset Path by 10 px"
 msgstr "Skubb _ut bane 10 pikslar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2245
+#: ../src/verbs.cpp:2297
 #, fuzzy
 msgid "Outset selected paths by 10 px"
 msgstr "Skubb ut merkt bane 10 pikslar."
@@ -9455,72 +11393,72 @@ msgstr "Skubb ut merkt bane 10 pikslar."
 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2249
+#: ../src/verbs.cpp:2301
 msgid "I_nset"
 msgstr "Skubb _inn"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2250
+#: ../src/verbs.cpp:2302
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths"
 msgstr "Skubb inn merkt bane."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2252
+#: ../src/verbs.cpp:2304
 msgid "I_nset Path by 1 px"
 msgstr "Skubb _inn bane 1 piksel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2253
+#: ../src/verbs.cpp:2305
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths by 1 px"
 msgstr "Skubb inn merkt bane 1 piksel."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2255
+#: ../src/verbs.cpp:2307
 msgid "I_nset Path by 10 px"
 msgstr "Skubb _inn bane 10 pikslar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2256
+#: ../src/verbs.cpp:2308
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths by 10 px"
 msgstr "Skubb inn merkt bane 10 pikslar."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2258
+#: ../src/verbs.cpp:2310
 msgid "D_ynamic Offset"
 msgstr "Dyna_misk forskyving"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2258
+#: ../src/verbs.cpp:2310
 msgid "Create a dynamic offset object"
 msgstr "Lag ei  dynamisk forskyving."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2260
+#: ../src/verbs.cpp:2312
 msgid "_Linked Offset"
 msgstr "_Lenkja forskyving"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2261
+#: ../src/verbs.cpp:2313
 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
 msgstr "Lag ei dynamisk forskyving kopla til opphavsbana."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2263
+#: ../src/verbs.cpp:2315
 msgid "_Stroke to Path"
 msgstr "Strek til ba_ne"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2264
+#: ../src/verbs.cpp:2316
 #, fuzzy
 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
 msgstr "Gjer merkt(e) objekt om til bane(r)."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2265
+#: ../src/verbs.cpp:2317
 msgid "Si_mplify"
 msgstr "_Forenkla"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2266
+#: ../src/verbs.cpp:2318
 #, fuzzy
 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
 msgstr "Forenkla merkt(e) bane(r) ved å fjerna nodar."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2267
+#: ../src/verbs.cpp:2319
 msgid "_Reverse"
 msgstr "Snu _retning"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2268
+#: ../src/verbs.cpp:2320
 #, fuzzy
 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
 msgstr ""
@@ -9528,838 +11466,881 @@ msgstr ""
 "pilmarkørar."
 
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2270
+#: ../src/verbs.cpp:2322
 #, fuzzy
 msgid "_Trace Bitmap..."
 msgstr "_Teikn av punktbilete"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2271
+#: ../src/verbs.cpp:2323
 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2272
+#: ../src/verbs.cpp:2324
 msgid "_Make a Bitmap Copy"
 msgstr "_Lag punktbiletkopi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2273
+#: ../src/verbs.cpp:2325
 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
 msgstr ""
 "Eksporter utvalet til eit punktbilete, og sett dette inni i dokumentet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2274
+#: ../src/verbs.cpp:2326
 msgid "_Combine"
 msgstr "_Slå saman"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2275
+#: ../src/verbs.cpp:2327
 msgid "Combine several paths into one"
 msgstr "Slå saman fleire baner til éi."
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2278
+#: ../src/verbs.cpp:2330
 msgid "Break _Apart"
 msgstr "Br_yt opp"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2279
+#: ../src/verbs.cpp:2331
 #, fuzzy
 msgid "Break selected paths into subpaths"
 msgstr "Bryt opp merkt(e) bane(r) til delbaner."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2280
+#: ../src/verbs.cpp:2332
 msgid "Gri_d Arrange..."
 msgstr "Or_dna i rutenett ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2281
+#: ../src/verbs.cpp:2333
 #, fuzzy
 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
 msgstr "Ordna utvalet i eit rutemønster."
 
 #. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2283
+#: ../src/verbs.cpp:2335
 msgid "_Add Layer..."
 msgstr "_Legg til lag ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2284
+#: ../src/verbs.cpp:2336
 msgid "Create a new layer"
 msgstr "Lag eit nytt lag."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2285
+#: ../src/verbs.cpp:2337
 msgid "Re_name Layer..."
 msgstr "_Endra namn på lag ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2286
+#: ../src/verbs.cpp:2338
 msgid "Rename the current layer"
 msgstr "Endra namn på laget."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2287
+#: ../src/verbs.cpp:2339
 msgid "Switch to Layer Abov_e"
 msgstr "Byt til laget _over"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2288
+#: ../src/verbs.cpp:2340
 msgid "Switch to the layer above the current"
 msgstr "Byt til lag som ligg over dette."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2289
+#: ../src/verbs.cpp:2341
 msgid "Switch to Layer Belo_w"
 msgstr "Byt til laget _under"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2290
+#: ../src/verbs.cpp:2342
 msgid "Switch to the layer below the current"
 msgstr "Byt til laget som ligg under dette."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2291
+#: ../src/verbs.cpp:2343
 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
 msgstr "Send utval til laget ov_er"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2292
+#: ../src/verbs.cpp:2344
 msgid "Move selection to the layer above the current"
 msgstr "Send utvalet til laget som ligg over dette."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2293
+#: ../src/verbs.cpp:2345
 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
 msgstr "Send utval til laget u_nder"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2294
+#: ../src/verbs.cpp:2346
 msgid "Move selection to the layer below the current"
 msgstr "Send utvalet til laget som ligg under dette."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2295
+#: ../src/verbs.cpp:2347
 msgid "Layer to _Top"
 msgstr "Send lag _fremst"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2296
+#: ../src/verbs.cpp:2348
 msgid "Raise the current layer to the top"
 msgstr "Send dette laget fremst."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2297
+#: ../src/verbs.cpp:2349
 msgid "Layer to _Bottom"
 msgstr "Send lag _bakarst"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2298
+#: ../src/verbs.cpp:2350
 msgid "Lower the current layer to the bottom"
 msgstr "Send dette laget bakarst."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2299
+#: ../src/verbs.cpp:2351
 msgid "_Raise Layer"
 msgstr "_Hev lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2300
+#: ../src/verbs.cpp:2352
 msgid "Raise the current layer"
 msgstr "Hev dette laget."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2301
+#: ../src/verbs.cpp:2353
 msgid "_Lower Layer"
 msgstr "_Senk lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2302
+#: ../src/verbs.cpp:2354
 msgid "Lower the current layer"
 msgstr "Senk dette laget."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2303
+#: ../src/verbs.cpp:2355
 msgid "_Delete Current Layer"
 msgstr "_Slett lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2304
+#: ../src/verbs.cpp:2356
 msgid "Delete the current layer"
 msgstr "Slett laget."
 
 #. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2307
+#: ../src/verbs.cpp:2359
 msgid "Rotate _90&#176; CW"
 msgstr "Roter _90° mot høgre"
 
 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2310
+#: ../src/verbs.cpp:2362
 #, fuzzy
 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
 msgstr "Roter utvalet 90° med klokka."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2311
+#: ../src/verbs.cpp:2363
 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
 msgstr "Roter 9_0° mot venstre"
 
 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2314
+#: ../src/verbs.cpp:2366
 #, fuzzy
 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
 msgstr "Roter utvalet 90° mot klokka."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2315
+#: ../src/verbs.cpp:2367
 msgid "Remove _Transformations"
 msgstr "Fjern _omformingar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2316
+#: ../src/verbs.cpp:2368
 msgid "Remove transformations from object"
 msgstr "Fjern omformingar frå objektet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2317
+#: ../src/verbs.cpp:2369
 msgid "_Object to Path"
 msgstr "Objekt til b_ane"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2318
+#: ../src/verbs.cpp:2370
 #, fuzzy
 msgid "Convert selected object to path"
 msgstr "Gjer merkt(e) objekt om til bane(r)."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2319
+#: ../src/verbs.cpp:2371
 msgid "_Flow into Frame"
 msgstr "La tekst flyta i _ramme"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2320
+#: ../src/verbs.cpp:2372
 msgid ""
 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
 "frame object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2321
+#: ../src/verbs.cpp:2373
 msgid "_Unflow"
 msgstr "Fikser _tekst"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2322
+#: ../src/verbs.cpp:2374
 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
 msgstr "Fjern teksten frå ramma (lagar tekstobjekt på éi linje)."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2323
+#: ../src/verbs.cpp:2375
 msgid "_Convert to Text"
 msgstr "_Gjer om til tekst"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2324
+#: ../src/verbs.cpp:2376
 #, fuzzy
 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
 msgstr "Gjer flyttekst om til eit vanlig tekstobjekt (lik utsjånad)."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2326
+#: ../src/verbs.cpp:2378
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "Spegla _vassrett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2326
+#: ../src/verbs.cpp:2378
 #, fuzzy
 msgid "Flip selected objects horizontally"
 msgstr "Juster merkte nodar vassrett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2329
+#: ../src/verbs.cpp:2381
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "Spegla _loddrett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2329
+#: ../src/verbs.cpp:2381
 #, fuzzy
 msgid "Flip selected objects vertically"
 msgstr "Juster merkte nodar loddrett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2332
+#: ../src/verbs.cpp:2384
 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2333 ../src/verbs.cpp:2337
+#: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389
 msgid "_Release"
 msgstr "_Slepp laus"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2334
+#: ../src/verbs.cpp:2386
 #, fuzzy
 msgid "Remove mask from selection"
 msgstr "Hent frå utvalet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2336
+#: ../src/verbs.cpp:2388
 msgid ""
 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2338
+#: ../src/verbs.cpp:2390
 msgid "Remove clipping path from selection"
 msgstr ""
 
 #. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2341
+#: ../src/verbs.cpp:2393
 msgid "Select"
 msgstr "Vel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2342
+#: ../src/verbs.cpp:2394
 msgid "Select and transform objects"
 msgstr "Merk og form om objekt."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2343
+#: ../src/verbs.cpp:2395
 msgid "Node Edit"
 msgstr "Noderedigering"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2344
-msgid "Edit path nodes or control handles"
+#: ../src/verbs.cpp:2396
+#, fuzzy
+msgid "Edit paths by nodes"
 msgstr "Rediger banenodar og kontrollpunkt."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2346
+#: ../src/verbs.cpp:2397
+msgid "Tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2398
+msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2400
 msgid "Create rectangles and squares"
 msgstr "Teikn rektangel og kvadrat."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2348
+#: ../src/verbs.cpp:2402
+#, fuzzy
+msgid "Create 3D boxes"
+msgstr "Flislegg klonar ..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2404
 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
 msgstr "Teikn sirklar, ellipsar og bogar."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2350
+#: ../src/verbs.cpp:2406
 msgid "Create stars and polygons"
 msgstr "Teikn stjerner og mangekantar."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2352
+#: ../src/verbs.cpp:2408
 msgid "Create spirals"
 msgstr "Teikn spiralar."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2354
+#: ../src/verbs.cpp:2410
 msgid "Draw freehand lines"
 msgstr "Teikn frihandslinjer."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2356
+#: ../src/verbs.cpp:2412
 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
 msgstr "Teikn Bezier-kurver og rette linjer."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2358
-msgid "Draw calligraphic lines"
+#: ../src/verbs.cpp:2414
+#, fuzzy
+msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
 msgstr "Teikn kalligrafiske linjer."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2360
+#: ../src/verbs.cpp:2416
 msgid "Create and edit text objects"
 msgstr "Lag og endra tekstobjekt."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2362
+#: ../src/verbs.cpp:2418
 msgid "Create and edit gradients"
 msgstr "Lag og endra fargeovergangar."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2364
+#: ../src/verbs.cpp:2420
 msgid "Zoom in or out"
 msgstr "Forstørr inn og ut."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2366
+#: ../src/verbs.cpp:2422
 #, fuzzy
 msgid "Pick colors from image"
 msgstr "Plukk opp snittfargar frå biletet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2368
+#: ../src/verbs.cpp:2424
 #, fuzzy
-msgid "Create connectors"
+msgid "Create diagram connectors"
 msgstr "Lag eit nytt dokument."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2370
+#: ../src/verbs.cpp:2426
 msgid "Fill bounded areas"
 msgstr ""
 
 #. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2373
+#: ../src/verbs.cpp:2429
 msgid "Selector Preferences"
 msgstr "_Veljaroppsett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2374
+#: ../src/verbs.cpp:2430
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
 msgstr "Opna oppsettdialogen for objektveljarverktøyet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2375
+#: ../src/verbs.cpp:2431
 msgid "Node Tool Preferences"
 msgstr "Nodeverktøyoppsett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2376
+#: ../src/verbs.cpp:2432
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Node tool"
 msgstr "Opna oppsettdialogen for nodeverktøyet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2377
+#: ../src/verbs.cpp:2433
+#, fuzzy
+msgid "Tweak Tool Preferences"
+msgstr "Nodeverktøyoppsett"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2434
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
+msgstr "Opna oppsettdialogen for tekstverktøyet."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2435
 msgid "Rectangle Preferences"
 msgstr "Rektangeloppsett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2378
+#: ../src/verbs.cpp:2436
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
 msgstr "Opna oppsettdialogen for rektangelverktøyet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2379
+#: ../src/verbs.cpp:2437
+#, fuzzy
+msgid "3D Box Preferences"
+msgstr "Tekstoppsett"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2438
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
+msgstr "Opna oppsettdialogen for nodeverktøyet."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2439
 msgid "Ellipse Preferences"
 msgstr "Ellipseoppsett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2380
+#: ../src/verbs.cpp:2440
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
 msgstr "Opna oppsettdialogen for ellipseverktøyet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2381
+#: ../src/verbs.cpp:2441
 msgid "Star Preferences"
 msgstr "Stjerneoppsett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2382
+#: ../src/verbs.cpp:2442
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Star tool"
 msgstr "Opna oppsettdialogen for stjerneverktøyet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2383
+#: ../src/verbs.cpp:2443
 msgid "Spiral Preferences"
 msgstr "Spiraloppsett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2384
+#: ../src/verbs.cpp:2444
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
 msgstr "Opna oppsettdialogen for spiralverktøyet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2385
+#: ../src/verbs.cpp:2445
 msgid "Pencil Preferences"
 msgstr "Blyantoppsett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2386
+#: ../src/verbs.cpp:2446
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
 msgstr "Opna oppsettdialogen for blyantverktøyet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2387
+#: ../src/verbs.cpp:2447
 msgid "Pen Preferences"
 msgstr "Pennoppsett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2388
+#: ../src/verbs.cpp:2448
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
 msgstr "Opna oppsettdialogen for pennverktøyet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2389
+#: ../src/verbs.cpp:2449
 msgid "Calligraphic Preferences"
 msgstr "Kalligrafioppsett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2390
+#: ../src/verbs.cpp:2450
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
 msgstr "Opna oppsettdialogen for kalligrafiverktøyet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2391
+#: ../src/verbs.cpp:2451
 msgid "Text Preferences"
 msgstr "Tekstoppsett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2392
+#: ../src/verbs.cpp:2452
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Text tool"
 msgstr "Opna oppsettdialogen for tekstverktøyet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2393
+#: ../src/verbs.cpp:2453
 msgid "Gradient Preferences"
 msgstr "Fargeovergangsoppsett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2394
+#: ../src/verbs.cpp:2454
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
 msgstr "Opna oppsettdialogen for fargeovergangar."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2395
+#: ../src/verbs.cpp:2455
 msgid "Zoom Preferences"
 msgstr "Forstørringsoppsett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2396
+#: ../src/verbs.cpp:2456
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
 msgstr "Opna oppsettdialogen for forstørringsverktøyet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2397
+#: ../src/verbs.cpp:2457
 msgid "Dropper Preferences"
 msgstr "Fargeplukkaroppsett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2398
+#: ../src/verbs.cpp:2458
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
 msgstr "Opna oppsettdialogen for fargeplukkarverktøyet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2399
+#: ../src/verbs.cpp:2459
 #, fuzzy
 msgid "Connector Preferences"
 msgstr "_Veljaroppsett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2400
+#: ../src/verbs.cpp:2460
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
 msgstr "Opna oppsettdialogen for objektveljarverktøyet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2401
+#: ../src/verbs.cpp:2461
 #, fuzzy
 msgid "Paint Bucket Preferences"
 msgstr "Fargeovergangsoppsett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2402
+#: ../src/verbs.cpp:2462
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
 msgstr "Opna oppsettdialogen for pennverktøyet."
 
 #. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2405
+#: ../src/verbs.cpp:2465
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Forstørr"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2405
+#: ../src/verbs.cpp:2465
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Forstørr"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2406
+#: ../src/verbs.cpp:2466
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Forminsk."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2406
+#: ../src/verbs.cpp:2466
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Forminsk"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2407
+#: ../src/verbs.cpp:2467
 msgid "_Rulers"
 msgstr "_Linjalar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2407
+#: ../src/verbs.cpp:2467
 msgid "Show or hide the canvas rulers"
 msgstr "Vis eller skjul linjalar."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2408
+#: ../src/verbs.cpp:2468
 msgid "Scroll_bars"
 msgstr "_Rullefelt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2408
+#: ../src/verbs.cpp:2468
 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
 msgstr "Vis eller skjul rullefelt."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2409
+#: ../src/verbs.cpp:2469
 msgid "_Grid"
 msgstr "_Rutenett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2409
+#: ../src/verbs.cpp:2469
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide the grid"
 msgstr "Vis eller skjul rutenett."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2410
+#: ../src/verbs.cpp:2470
 msgid "G_uides"
 msgstr "_Hjelpelinjer"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2410
+#: ../src/verbs.cpp:2470
 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2411
+#: ../src/verbs.cpp:2471
 msgid "Nex_t Zoom"
 msgstr "_Neste forstørring"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2411
+#: ../src/verbs.cpp:2471
 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
 msgstr "Neste forstørring (frå forstørringsloggen)."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2413
+#: ../src/verbs.cpp:2473
 msgid "Pre_vious Zoom"
 msgstr "_Førre forstørring"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2413
+#: ../src/verbs.cpp:2473
 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
 msgstr "Førre forstørring (frå forstørringsloggen)."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2415
+#: ../src/verbs.cpp:2475
 msgid "Zoom 1:_1"
 msgstr "Forstørr 1:_1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2415
+#: ../src/verbs.cpp:2475
 msgid "Zoom to 1:1"
 msgstr "Forstørr til 1:1."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2417
+#: ../src/verbs.cpp:2477
 msgid "Zoom 1:_2"
 msgstr "Forstørr 1:_2"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2417
+#: ../src/verbs.cpp:2477
 msgid "Zoom to 1:2"
 msgstr "Forstørr til 1:2."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2419
+#: ../src/verbs.cpp:2479
 msgid "_Zoom 2:1"
 msgstr "F_orstørr 2:1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2419
+#: ../src/verbs.cpp:2479
 msgid "Zoom to 2:1"
 msgstr "Forstørr til 2:1."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2422
+#: ../src/verbs.cpp:2482
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Fulls_kjerm"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2422
+#: ../src/verbs.cpp:2482
 msgid "Stretch this document window to full screen"
 msgstr "Strekk dokumentvindauget til å dekkja heile skjermen."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2425
+#: ../src/verbs.cpp:2485
 msgid "Duplic_ate Window"
 msgstr "_Lag kopi av vindauge"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2425
+#: ../src/verbs.cpp:2485
 msgid "Open a new window with the same document"
 msgstr "Opna eit nytt vindauge med same dokumentet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2427
+#: ../src/verbs.cpp:2487
 msgid "_New View Preview"
 msgstr "_Førehandsvising av ny vising"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2428
+#: ../src/verbs.cpp:2488
 msgid "New View Preview"
 msgstr "Førehandsvising av ny vising"
 
 #. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2430
+#: ../src/verbs.cpp:2490
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Vanleg"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2431
+#: ../src/verbs.cpp:2491
 msgid "Switch to normal display mode"
 msgstr "Vis teikninga på vanleg måte."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2432
+#: ../src/verbs.cpp:2492
 msgid "_Outline"
 msgstr "_Omriss"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2433
+#: ../src/verbs.cpp:2493
 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
 msgstr "Vis berre omriss av figurane."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2434
+#: ../src/verbs.cpp:2494
 #, fuzzy
 msgid "_Toggle"
 msgstr "Vinkel:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2435
+#: ../src/verbs.cpp:2495
 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2437
+#: ../src/verbs.cpp:2497
 #, fuzzy
 msgid "Ico_n Preview..."
 msgstr "Føre_handsvis ikon"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2438
+#: ../src/verbs.cpp:2498
 #, fuzzy
 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
 msgstr ""
 "Opna eit vindauge for førehandsvising av vald objekt som ikon i fleire "
 "storleikar."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2440
+#: ../src/verbs.cpp:2500
 msgid "Zoom to fit page in window"
 msgstr "Forstørr til å visa heile sida i vindauget."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2441
+#: ../src/verbs.cpp:2501
 msgid "Page _Width"
 msgstr "Side_breidd"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2442
+#: ../src/verbs.cpp:2502
 msgid "Zoom to fit page width in window"
 msgstr "Forstørr til å visa heile sidebreidda i vindauget."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2444
+#: ../src/verbs.cpp:2504
 msgid "Zoom to fit drawing in window"
 msgstr "Forstørr slik at teikninga dekkjer heile vindauget."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2446
+#: ../src/verbs.cpp:2506
 msgid "Zoom to fit selection in window"
 msgstr "Forstørr slik at utvalet dekkjer heile vindauget."
 
 #. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2449
+#: ../src/verbs.cpp:2509
 msgid "In_kscape Preferences..."
 msgstr "_Inkscape-oppsett ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2450
+#: ../src/verbs.cpp:2510
 #, fuzzy
 msgid "Edit global Inkscape preferences"
 msgstr "Globale Inkscape-innstillingar."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2451
+#: ../src/verbs.cpp:2511
 msgid "_Document Properties..."
 msgstr "_Dokumenteigenskapar …"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2452
+#: ../src/verbs.cpp:2512
 #, fuzzy
 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
 msgstr "Innstillingar lagra i dokumentet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2453
+#: ../src/verbs.cpp:2513
 #, fuzzy
 msgid "Document _Metadata..."
 msgstr "_Dokumentmetadata …"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2454
+#: ../src/verbs.cpp:2514
 #, fuzzy
 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
 msgstr "Innstillingar lagra i dokumentet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2455
+#: ../src/verbs.cpp:2515
 msgid "_Fill and Stroke..."
 msgstr "_Fyll og strek ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2456
+#: ../src/verbs.cpp:2516
 msgid ""
 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2458
+#: ../src/verbs.cpp:2518
 msgid "S_watches..."
 msgstr "_Fargesamlingar ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2459
+#: ../src/verbs.cpp:2519
 msgid "Select colors from a swatches palette"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2460
+#: ../src/verbs.cpp:2520
 msgid "Transfor_m..."
 msgstr "Fo_rm om ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2461
+#: ../src/verbs.cpp:2521
 msgid "Precisely control objects' transformations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2462
+#: ../src/verbs.cpp:2522
 msgid "_Align and Distribute..."
 msgstr "_Juster og fordel ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2463
+#: ../src/verbs.cpp:2523
 #, fuzzy
 msgid "Align and distribute objects"
 msgstr "«Juster og fordel»-dialogen."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2464
+#: ../src/verbs.cpp:2524
 msgid "Undo _History..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2465
+#: ../src/verbs.cpp:2525
 msgid "Undo History"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2466
+#: ../src/verbs.cpp:2526
 msgid "_Text and Font..."
 msgstr "_Tekst og skrift ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2467
+#: ../src/verbs.cpp:2527
 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2468
+#: ../src/verbs.cpp:2528
 msgid "_XML Editor..."
 msgstr "_XML-redigering ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2469
+#: ../src/verbs.cpp:2529
 msgid "View and edit the XML tree of the document"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2470
+#: ../src/verbs.cpp:2530
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Finn ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2471
+#: ../src/verbs.cpp:2531
 msgid "Find objects in document"
 msgstr "Søk etter objekt i dokument."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2472
+#: ../src/verbs.cpp:2532
 msgid "_Messages..."
 msgstr "_Meldingar ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2473
+#: ../src/verbs.cpp:2533
 msgid "View debug messages"
 msgstr "Vis feilsøkingsmeldingar."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2474
+#: ../src/verbs.cpp:2534
 msgid "S_cripts..."
 msgstr "Skri_pt ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2475
+#: ../src/verbs.cpp:2535
 msgid "Run scripts"
 msgstr "Køyr skript."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2476
+#: ../src/verbs.cpp:2536
 msgid "Show/Hide D_ialogs"
 msgstr "V_is/skjul dialogar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2477
+#: ../src/verbs.cpp:2537
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide all open dialogs"
 msgstr "Vis eller skjul alle aktive dialogar."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2478
+#: ../src/verbs.cpp:2538
 #, fuzzy
 msgid "Create Tiled Clones..."
 msgstr "Flislegg klonar ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2479
+#: ../src/verbs.cpp:2539
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
 "scattering"
 msgstr "Lag ein klon av det valte objektet (ein kopi kopla til opphavet)."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2480
+#: ../src/verbs.cpp:2540
 msgid "_Object Properties..."
 msgstr "_Objekteigenskapar ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2481
+#: ../src/verbs.cpp:2541
 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2484
+#: ../src/verbs.cpp:2544
 #, fuzzy
 msgid "_Instant Messaging..."
 msgstr "_Meldingar ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2484
+#: ../src/verbs.cpp:2544
 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2486
+#: ../src/verbs.cpp:2546
 msgid "_Input Devices..."
 msgstr "Inneinin_gar …"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2487
+#: ../src/verbs.cpp:2547
 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2488
+#: ../src/verbs.cpp:2548
 #, fuzzy
 msgid "_Extensions..."
 msgstr "Om utvidingar ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2489
+#: ../src/verbs.cpp:2549
 msgid "Query information about extensions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2490
+#: ../src/verbs.cpp:2550
 #, fuzzy
 msgid "Layer_s..."
 msgstr "_Legg til lag ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2491
+#: ../src/verbs.cpp:2551
 #, fuzzy
 msgid "View Layers"
 msgstr "_Hev lag"
 
-#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2494
-msgid "_Keys and Mouse"
-msgstr "_Tastatur og mus"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2495
+#: ../src/verbs.cpp:2552
 #, fuzzy
-msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
-msgstr "Oversikt over snøggtastar og musebindingar."
+msgid "Path Effects..."
+msgstr "Effektar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2553
+msgid "Manage path effects"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2496
+#: ../src/verbs.cpp:2554
+msgid "Filter Effects..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2555
+msgid "Manage SVG filter effects"
+msgstr ""
+
+#. Help
+#: ../src/verbs.cpp:2558
 msgid "About E_xtensions"
 msgstr "Om _utvidingar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2497
+#: ../src/verbs.cpp:2559
 msgid "Information on Inkscape extensions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2498
+#: ../src/verbs.cpp:2560
 msgid "About _Memory"
 msgstr "Om _minne"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2499
+#: ../src/verbs.cpp:2561
 #, fuzzy
 msgid "Memory usage information"
 msgstr "Fjern _omformingar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2500
+#: ../src/verbs.cpp:2562
 msgid "_About Inkscape"
 msgstr "_Om Inkscape"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2501
+#: ../src/verbs.cpp:2563
 msgid "Inkscape version, authors, license"
 msgstr ""
 
@@ -10367,133 +12348,133 @@ msgstr ""
 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
 #. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2506
+#: ../src/verbs.cpp:2568
 msgid "Inkscape: _Basic"
 msgstr "Inkscape: _Det grunnleggjande"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2507
+#: ../src/verbs.cpp:2569
 msgid "Getting started with Inkscape"
 msgstr "Ei grunnleggjande innføring i Inkscape."
 
 #. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2508
+#: ../src/verbs.cpp:2570
 msgid "Inkscape: _Shapes"
 msgstr "Inkscape: _Figurarar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2509
+#: ../src/verbs.cpp:2571
 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
 msgstr "Bruk av figurverktøya til å laga og redigera figurar."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2510
+#: ../src/verbs.cpp:2572
 msgid "Inkscape: _Advanced"
 msgstr "Inkscape: _Avansert"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2511
+#: ../src/verbs.cpp:2573
 msgid "Advanced Inkscape topics"
 msgstr "Meir avanserte Inkscape-emne."
 
 #. "tutorial_advanced"
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2513
+#: ../src/verbs.cpp:2575
 msgid "Inkscape: T_racing"
 msgstr "Inkscape: _Biletavteikning"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2514
+#: ../src/verbs.cpp:2576
 msgid "Using bitmap tracing"
 msgstr "Bruk av biletavteikningsfunksjonen."
 
 #. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2515
+#: ../src/verbs.cpp:2577
 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
 msgstr "Inkscape: _Kalligrafi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2516
+#: ../src/verbs.cpp:2578
 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
 msgstr "Bruk av kalligrafiverktøyet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2517
+#: ../src/verbs.cpp:2579
 msgid "_Elements of Design"
 msgstr "_Grafisk formgjeving"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2518
+#: ../src/verbs.cpp:2580
 msgid "Principles of design in the tutorial form"
 msgstr "Grunnprinsippa i grafisk formgjeving."
 
 #. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2519
+#: ../src/verbs.cpp:2581
 msgid "_Tips and Tricks"
 msgstr "_Tips og triks"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2520
+#: ../src/verbs.cpp:2582
 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
 msgstr "Ymse tips og triks."
 
 #. "tutorial_tips"
 #. Effect
-#: ../src/verbs.cpp:2523
+#: ../src/verbs.cpp:2585
 msgid "Previous Effect"
 msgstr "Førre effekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2524
+#: ../src/verbs.cpp:2586
 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
 msgstr "Køyr førre effekt om att med same val."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2525
+#: ../src/verbs.cpp:2587
 msgid "Previous Effect Settings..."
 msgstr "Førre effekt-innstillingar ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2526
+#: ../src/verbs.cpp:2588
 msgid "Repeat the last effect with new settings"
 msgstr "Køyr førre effekt om att med nye val."
 
 #. Fit Page
-#: ../src/verbs.cpp:2529
+#: ../src/verbs.cpp:2591
 #, fuzzy
 msgid "Fit Page to Selection"
 msgstr "Tilpass til utvalsboks"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2530
+#: ../src/verbs.cpp:2592
 #, fuzzy
 msgid "Fit the page to the current selection"
 msgstr "Avgrens søket til gjeldande utval."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2531
+#: ../src/verbs.cpp:2593
 #, fuzzy
 msgid "Fit Page to Drawing"
 msgstr "Tilpass til utvalsboks"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2532
+#: ../src/verbs.cpp:2594
 #, fuzzy
 msgid "Fit the page to the drawing"
 msgstr "Endra stopp til fargeovergang"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2533
+#: ../src/verbs.cpp:2595
 #, fuzzy
 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
 msgstr "Tilpass til utvalsboks"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2534
+#: ../src/verbs.cpp:2596
 msgid ""
 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
 msgstr ""
 
 #. LockAndHide
-#: ../src/verbs.cpp:2536
+#: ../src/verbs.cpp:2598
 #, fuzzy
 msgid "Unlock All"
 msgstr "_Senk lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2538
+#: ../src/verbs.cpp:2600
 #, fuzzy
 msgid "Unlock All in All Layers"
 msgstr "Merk alt i alle _lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2540
+#: ../src/verbs.cpp:2602
 #, fuzzy
 msgid "Unhide All"
 msgstr "_Hev lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2542
+#: ../src/verbs.cpp:2604
 #, fuzzy
 msgid "Unhide All in All Layers"
 msgstr "Merk alt i alle _lag"
@@ -10506,22 +12487,22 @@ msgstr "Stiplingsmønster"
 msgid "Pattern offset"
 msgstr "Mønsterforskyving"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:408
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:441
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
 msgstr "%s: %d – Inkscape"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:410
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:443
 #, c-format
 msgid "%s: %d - Inkscape"
 msgstr "%s: %d – Inkscape"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:414
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:447
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (outline) - Inkscape"
 msgstr "%s – Inkscape"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:416
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:449
 #, c-format
 msgid "%s - Inkscape"
 msgstr "%s – Inkscape"
@@ -10544,13 +12525,13 @@ msgstr "Skriftstorleik:"
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 ../src/widgets/toolbox.cpp:3624
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 ../src/widgets/toolbox.cpp:4256
 #, fuzzy
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr "AaBbCcIiPpQqÆæØøÅå12368.;/()–«»"
 
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
 msgid "Edit..."
 msgstr "Rediger ..."
 
@@ -10600,56 +12581,44 @@ msgstr "<small>Ingen fargeovergangar i utvalet</small>"
 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
 msgstr "<small>Fleire fargeovergangar</small>"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:425
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate gradient"
-msgstr "Lag kopi av node"
-
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489
-msgid ""
-"If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
-"selected object(s)"
-msgstr ""
-"Lag ein kopi av fargeovergangen viss han vert brukt av meir enn eitt objekt."
-
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
 msgid "Edit the stops of the gradient"
 msgstr "Endra stopp til fargeovergang"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:559 ../src/widgets/toolbox.cpp:1563
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1635 ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1994 ../src/widgets/toolbox.cpp:2241
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2264 ../src/widgets/toolbox.cpp:2835
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2861
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1609
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681 ../src/widgets/toolbox.cpp:2011
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048 ../src/widgets/toolbox.cpp:2583
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2606 ../src/widgets/toolbox.cpp:3459
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
 msgid "<b>New:</b>"
 msgstr "<b>Ny:</b>"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:572
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
 msgid "Create linear gradient"
 msgstr "Lag lineær fargeovergang"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:586
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
 msgstr "Lag hjulovergang (elliptisk eller sirkelforma)"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:601
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
 msgid "on"
 msgstr "på"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:614
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
 msgid "Create gradient in the fill"
 msgstr "Lag fargeovergang i fyllet"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:628
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
 msgid "Create gradient in the stroke"
 msgstr "Lag fargeovergang i streken"
 
 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:642 ../src/widgets/toolbox.cpp:1565
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965 ../src/widgets/toolbox.cpp:1983
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2243 ../src/widgets/toolbox.cpp:2254
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2838 ../src/widgets/toolbox.cpp:2849
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1611
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2585 ../src/widgets/toolbox.cpp:2596
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
 msgid "<b>Change:</b>"
 msgstr "<b>Endra:</b>"
 
@@ -10665,43 +12634,43 @@ msgstr "Ingen fargeovergang valt"
 msgid "No stops in gradient"
 msgstr "Ingen stoppar i fargeovergangen"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:662
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
 #, fuzzy
 msgid "Change gradient stop offset"
 msgstr "Lineær fargeovergang"
 
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
 msgid "Add stop"
 msgstr "Legg til stopp"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
 msgid "Add another control stop to gradient"
 msgstr "Legg endå eit kontrollstopp til fargeovergangen"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:809
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
 msgid "Delete stop"
 msgstr "Slett stopp"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
 msgid "Delete current control stop from gradient"
 msgstr "Slett valt stopp frå fargeovergangen"
 
 #. Label
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:823
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
 msgid "Offset:"
 msgstr "Forskyving:"
 
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:868
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
 msgid "Stop Color"
 msgstr "Stoppfarge"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:897
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
 msgid "Gradient editor"
 msgstr "Fargeovergangredigering"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1173
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
 #, fuzzy
 msgid "Change gradient stop color"
 msgstr "Lineær fargeovergang"
@@ -10722,28 +12691,28 @@ msgstr "Gjeldande lag"
 msgid "(root)"
 msgstr "(rot)"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560
 msgid "No paint"
 msgstr "Ingen farge"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632
 msgid "Flat color"
 msgstr "Heildekkjande farge"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
 msgid "Linear gradient"
 msgstr "Lineær fargeovergang"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706
 msgid "Radial gradient"
 msgstr "Hjulovergang"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
 msgstr "Fjern måling (gjer målinga udefinert, slik at ho kan arva)."
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199
 msgid ""
 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
 "evenodd)"
@@ -10752,30 +12721,26 @@ msgstr ""
 "(«fill-rule: evenodd»)."
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
 msgid ""
 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
 msgstr ""
 "Fyllet vert heildekkande, med mindre underbana går i motsett retning («fill-"
 "rule: nonzero»)."
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
 msgid "No objects"
 msgstr "Ingen objekt"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
 msgid "Multiple styles"
 msgstr "Fleire stilar"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
 msgid "Paint is undefined"
 msgstr "Målinga er ikke definert."
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
-msgid "No patterns in document"
-msgstr "Ingen mønster i dokumentet."
-
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:976
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
@@ -10784,50 +12749,50 @@ msgstr ""
 "Bruk <b>Rediger | Objekt til mønster</b> for å laga eit nytt mønster av "
 "utvalet."
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:237
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
 #, fuzzy
 msgid "Transform by toolbar"
 msgstr "Form om mønster"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:288
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:289
 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:290
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:291
 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:299
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:300
 msgid ""
 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
 "scaled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:301
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:302
 msgid ""
 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
 "are scaled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:310
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:311
 msgid ""
 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:312
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:313
 msgid ""
 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:322
 msgid ""
 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:323
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:324
 msgid ""
 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
 "scaled, rotated, or skewed)."
@@ -10836,65 +12801,70 @@ msgstr ""
 #. four spinbuttons
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:425
 msgid "select_toolbar|X"
 msgstr "select_toolbar|X"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:419
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:427
 msgid "Horizontal coordinate of selection"
 msgstr "Vassrett koordinat til utvalet."
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:424
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:432
 msgid "select_toolbar|Y"
 msgstr "select_toolbar|Y"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:426
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
 msgid "Vertical coordinate of selection"
 msgstr "Loddrett koordinat til utvalet."
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
 msgid "select_toolbar|W"
 msgstr "select_toolbar|B"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
 msgid "Width of selection"
 msgstr "Breidda til utvalet."
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:447
 #, fuzzy
 msgid "Lock"
 msgstr "_Lås"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:440
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:448
 #, fuzzy
 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
 msgstr "Endra både breidd og høgd proporsjonalt."
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:450
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
 msgid "select_toolbar|H"
 msgstr "select_toolbar|H"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
 msgid "Height of selection"
 msgstr "Høgda til utvalet."
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:475
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482
 #, fuzzy
-msgid "Stroke"
-msgstr "Strekbreidd"
+msgid "Affect:"
+msgstr "Forskyving:"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500
 #, fuzzy
 msgid "Corners"
 msgstr "Hjørne:"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
+#, fuzzy
+msgid "Gradients"
+msgstr "Fargeovergang"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:522
 #, fuzzy
 msgid "Patterns"
 msgstr "Mønster"
@@ -10903,11 +12873,11 @@ msgstr "Mønster"
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324
 msgid "RGBA_:"
 msgstr "RGBA_:"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332
 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
 msgstr "RGBA-verdi til fargen (i sekstentalssystemet)"
 
@@ -10923,77 +12893,77 @@ msgstr "NML"
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
 msgid "_R"
 msgstr "_R"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
 msgid "_G"
 msgstr "_G"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
 msgid "_B"
 msgstr "_B"
 
 #. Label
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
-msgid "_A"
-msgstr "_A"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
+msgid "_A"
+msgstr "_A"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
 msgid "Alpha (opacity)"
 msgstr "Alfa (gjennomsikt)"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
 msgid "_H"
 msgstr "_N"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
 msgid "_S"
 msgstr "_M"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
 msgid "_L"
 msgstr "_L"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cyanblå"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
 msgid "_M"
 msgstr "_M"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magentaraud"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
 msgid "_Y"
 msgstr "_G"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
 msgid "Yellow"
 msgstr "Gul"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
 msgid "_K"
 msgstr "_S"
 
@@ -11017,222 +12987,331 @@ msgstr "Verdi"
 msgid "Type text in a text node"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:158
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:163
+msgid "Color/opacity used for color tweaking"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
 msgid "Style of new stars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:160
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
 #, fuzzy
 msgid "Style of new rectangles"
 msgstr "Høgda til utvalet."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:162
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Style of new 3D boxes"
+msgstr "Høgda til utvalet."
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
 msgid "Style of new ellipses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:164
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
 msgid "Style of new spirals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:166
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
 msgid "Style of new paths created by Pencil"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:168
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
 msgid "Style of new paths created by Pen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:170
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid "Style of new calligraphic strokes"
 msgstr "Teikn kalligrafiske linjer."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:180
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:761
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:807
 #, fuzzy
 msgid "Insert"
 msgstr "Inverter"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:762
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:808
 msgid "Insert new nodes into selected segments"
 msgstr "Set inn ny node mellom merkte nodar."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:772
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:818
 msgid "Delete selected nodes"
 msgstr "Slett merkte nodar."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:781
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:827
 #, fuzzy
 msgid "Join"
 msgstr "Hjørne:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:782
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:828
 #, fuzzy
 msgid "Join selected endnodes"
 msgstr "Slå saman baner ved merkte nodar."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:791
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:837
 #, fuzzy
 msgid "Join Segment"
 msgstr "Slå saman baner ved merkte nodar med ei ny kurve."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:792
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:838
 #, fuzzy
 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
 msgstr "Slå saman baner ved merkte nodar med ei ny kurve."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:801
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:847
 #, fuzzy
 msgid "Delete Segment"
 msgstr "Slett utvalet."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:802
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:848
 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
 msgstr "Del opp bane mellom to ikkje-sluttnodar."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:811
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:857
 msgid "Node Break"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:812
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:858
 msgid "Break path at selected nodes"
 msgstr "Bryt opp bane ved merkte nodar."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:821
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:867
 #, fuzzy
 msgid "Node Cusp"
 msgstr "Nodar"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:822
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:868
 msgid "Make selected nodes corner"
 msgstr "Gjer merkte nodar om til hjørne."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:831
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:877
 #, fuzzy
 msgid "Node Smooth"
 msgstr "Jamn"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:832
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:878
 msgid "Make selected nodes smooth"
 msgstr "Gjer merkte nodar glatte."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:841
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:887
 #, fuzzy
 msgid "Node Symmetric"
 msgstr "symmetrisk"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:842
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:888
 msgid "Make selected nodes symmetric"
 msgstr "Gjer merkte nodar symmetriske."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:851
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:897
 #, fuzzy
 msgid "Node Line"
 msgstr "linje"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:852
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:898
 msgid "Make selected segments lines"
 msgstr "Gjer merkte stykke om til linjer."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:861
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:907
 #, fuzzy
 msgid "Node Curve"
 msgstr "Inga førehandsvising"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:862
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:908
 msgid "Make selected segments curves"
 msgstr "Gjer merkte stykke om til kurver."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:871
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:917
 #, fuzzy
 msgid "Show Handles"
 msgstr "Teikn frihandslinjer."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:872
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:918
 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
 msgid "Star: Change number of corners"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1360
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1406
 #, fuzzy
 msgid "Star: Change spoke ratio"
 msgstr "Lagra omforming:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
 #, fuzzy
 msgid "Make polygon"
 msgstr "Gjer til heilellipse"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
 #, fuzzy
 msgid "Make star"
 msgstr "Teikn spiralar."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484
 msgid "Star: Change rounding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
 #, fuzzy
 msgid "Star: Change randomization"
 msgstr "Lagra omforming:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1655
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1701
 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
 msgstr "Regulær mangekant (med eitt kontrollpunkt) i staden for ei stjerne."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1662
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708
 #, fuzzy
 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
 msgstr "Regulær mangekant (med eitt kontrollpunkt) i staden for ei stjerne."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1684
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
+msgid "triangle/tri-star"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
+msgid "square/quad-star"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
+msgid "pentagon/five-pointed star"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
+msgid "hexagon/six-pointed star"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1731
 msgid "Corners:"
 msgstr "Hjørne:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1684
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1731
 msgid "Number of corners of a polygon or star"
 msgstr "Talet på hjørne i ein mangekant eller ei stjerne."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1698
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
+msgid "thin-ray star"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
+msgid "pentagram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
+msgid "hexagram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
+msgid "heptagram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
+msgid "octagram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
+#, fuzzy
+msgid "regular polygon"
+msgstr "Gjer til heilellipse"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1747
 msgid "Spoke ratio:"
 msgstr "Spissforhold:"
 
 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
 #. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1701
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
 msgid "Base radius to tip radius ratio"
 msgstr "Grunnradius til spissradius-forhold."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1720
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
+msgid "stretched"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
+msgid "twisted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
+msgid "slightly pinched"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
+#, fuzzy
+msgid "NOT rounded"
+msgstr "Bruk rette hjørne"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
+#, fuzzy
+msgid "slightly rounded"
+msgstr "Bruk rette hjørne"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
+#, fuzzy
+msgid "visibly rounded"
+msgstr "Bruk rette hjørne"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
+#, fuzzy
+msgid "well rounded"
+msgstr "Bruk rette hjørne"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
+#, fuzzy
+msgid "amply rounded"
+msgstr "Bruk rette hjørne"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
+msgid "blown up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
 msgid "Rounded:"
 msgstr "Rundheit:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1720
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
 msgstr "Kor runde hjørnene skal vera (0 for heilt spisse)."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1733
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
+#, fuzzy
+msgid "NOT randomized"
+msgstr "Slumpverdi:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
+msgid "slightly irregular"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
+#, fuzzy
+msgid "visibly randomized"
+msgstr "Slumpverdi:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
+#, fuzzy
+msgid "strongly randomized"
+msgstr "Slumpverdi:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
 msgid "Randomized:"
 msgstr "Slumpverdi:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1733
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
 msgstr "Sprei hjørna og vinklane tilfeldig."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1747 ../src/widgets/toolbox.cpp:2309
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2598 ../src/widgets/toolbox.cpp:4448
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1748 ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2599
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1802 ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
 msgid ""
 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
 "change defaults)"
@@ -11240,127 +13319,419 @@ msgstr ""
 "Nullstill figurparametrane til standard (bruk «Fil | Inkscape-oppsett | "
 "Verktøy» for endra standardverdiane)."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1820
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1874
 #, fuzzy
 msgid "Change rectangle"
 msgstr "Søk etter rektangel"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2010
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
 msgid "W:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2010
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
 #, fuzzy
 msgid "Width of rectangle"
 msgstr "Breidda til utvalet."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2025
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
 #, fuzzy
 msgid "Height of rectangle"
 msgstr "Høgda til utvalet."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2040
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097 ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
+#, fuzzy
+msgid "not rounded"
+msgstr "Bruk rette hjørne"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
 msgid "Rx:"
 msgstr "Rx:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2040
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
 msgstr "Vassrett radius til avrunda hjørne."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2053
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
 msgid "Ry:"
 msgstr "Ry:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2053
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
 msgid "Vertical radius of rounded corners"
 msgstr "Loddrett radius til avrunda hjørne."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072
-msgid "Not rounded"
-msgstr "Bruk rette hjørne"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2134
+msgid "Not rounded"
+msgstr "Bruk rette hjørne"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2135
+msgid "Make corners sharp"
+msgstr "Gjer hjørnene spisse."
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2192 ../src/widgets/toolbox.cpp:2223
+msgid "3D Box: Change perspective"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
+#, fuzzy
+msgid "Angle X:"
+msgstr "Vinkel:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
+msgid "Angle of infinite vanishing point in X direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2347
+msgid "Toggle VP in X direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2348
+msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2362
+#, fuzzy
+msgid "Angle Y:"
+msgstr "Vinkel:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2362
+msgid "Angle of infinite vanishing point in Y direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2380
+msgid "Toggle VP in Y direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
+msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2395
+#, fuzzy
+msgid "Angle Z:"
+msgstr "Vinkel:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2395
+msgid "Angle of infinite vanishing point in Z direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2414
+msgid "Toggle VP in Z direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
+msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2474
+#, fuzzy
+msgid "Change spiral"
+msgstr "Teikn spiralar."
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2614
+msgid "just a curve"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2614
+#, fuzzy
+msgid "one full revolution"
+msgstr "Talet på rundar."
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617
+msgid "Turns:"
+msgstr "Rundar:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617
+msgid "Number of revolutions"
+msgstr "Talet på rundar."
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
+#, fuzzy
+msgid "circle"
+msgstr "Sirkel"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
+msgid "edge is much denser"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
+msgid "edge is denser"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
+#, fuzzy
+msgid "even"
+msgstr "Grøn"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
+#, fuzzy
+msgid "center is denser"
+msgstr "Midtlinjer"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
+msgid "center is much denser"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
+msgid "Divergence:"
+msgstr "Divergens:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
+msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
+msgstr ""
+"Kor mykje tettare eller lengre frå kvarandre ytre rundar skal vera (1 = likt "
+"for alle rundar)."
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
+#, fuzzy
+msgid "starts from center"
+msgstr "Hev dette laget."
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
+msgid "starts mid-way"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
+msgid "starts near edge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2645
+msgid "Inner radius:"
+msgstr "Indre radius:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2645
+msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
+msgstr "Radius til indre runding (relativt til spiralstorleiken)."
+
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761
+msgid "(pinch tweak)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761 ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933 ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
+#, fuzzy
+msgid "(default)"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761
+#, fuzzy
+msgid "(broad tweak)"
+msgstr " (strek)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
+#, fuzzy
+msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
+msgstr ""
+"Breidda på den kalligrafiske pennen (relativt til synleg lerretområde)."
+
+#. Force
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
+msgid "(minimum force)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
+msgid "(maximum force)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2780
+#, fuzzy
+msgid "Force:"
+msgstr "Kjelde"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2780
+msgid "The force of the tweak action"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
+msgid "Push mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
+msgid "Push parts of paths in any direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2804
+#, fuzzy
+msgid "Shrink mode"
+msgstr "sluttnode"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2805
+#, fuzzy
+msgid "Shrink (inset) parts of paths"
+msgstr "Bryt opp merkt(e) bane(r) til delbaner."
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
+#, fuzzy
+msgid "Grow mode"
+msgstr "Senk node"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
+msgid "Grow (outset) parts of paths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2818
+#, fuzzy
+msgid "Attract mode"
+msgstr "Attributtnamn"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2819
+msgid "Attract parts of paths towards cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2825
+#, fuzzy
+msgid "Repel mode"
+msgstr " _Fjern "
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826
+msgid "Repel parts of paths from cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2832
+#, fuzzy
+msgid "Roughen mode"
+msgstr "sluttnode"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2833
+msgid "Roughen parts of paths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2839
+#, fuzzy
+msgid "Color paint mode"
+msgstr "Farge på kantlinje rundt sida"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2840
+#, fuzzy
+msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
+msgstr "Snittet av dei merkte objekta."
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2846
+#, fuzzy
+msgid "Color jitter mode"
+msgstr "Hev node"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2847
+#, fuzzy
+msgid "Jitter the colors of selected objects"
+msgstr "Unionen av dei merkte objekta."
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2851
+#, fuzzy
+msgid "Mode:"
+msgstr "Flytt"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
+#, fuzzy
+msgid "Channels:"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
+#, fuzzy
+msgid "H"
+msgstr "V:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2882
+msgid "In color mode, act on objects' hue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2894
+#, fuzzy
+msgid "S"
+msgstr "_M"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
+msgid "In color mode, act on objects' saturation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
+#, fuzzy
+msgid "L"
+msgstr "_L"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2908
+msgid "In color mode, act on objects' lightness"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
-msgid "Make corners sharp"
-msgstr "Gjer hjørnene spisse."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
+msgid "O"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132
-#, fuzzy
-msgid "Change spiral"
-msgstr "Teikn spiralar."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2921
+msgid "In color mode, act on objects' opacity"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2273
-msgid "Turns:"
-msgstr "Rundar:"
+#. Fidelity
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933
+msgid "(rough, simplified)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2273
-msgid "Number of revolutions"
-msgstr "Talet på rundar."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933
+msgid "(fine, but many nodes)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
-msgid "Divergence:"
-msgstr "Divergens:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
+msgid "Fidelity:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
-msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
+msgid ""
+"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
+"generate a lot of new nodes"
 msgstr ""
-"Kor mykje tettare eller lengre frå kvarandre ytre rundar skal vera (1 = likt "
-"for alle rundar)."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
-msgid "Inner radius:"
-msgstr "Indre radius:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2953 ../src/widgets/toolbox.cpp:3197
+#, fuzzy
+msgid "Pressure"
+msgstr "Bevart"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
-msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
-msgstr "Radius til indre runding (relativt til spiralstorleiken)."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2954
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
+msgstr ""
 
 #. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
 msgid "(hairline)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2436 ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
-#, fuzzy
-msgid "(default)"
-msgstr "Standard"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
 #, fuzzy
 msgid "(broad stroke)"
 msgstr " (strek)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2439
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
 msgstr ""
 "Breidda på den kalligrafiske pennen (relativt til synleg lerretområde)."
 
 #. Thinning
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
 msgid "(speed blows up stroke)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
 msgid "(slight widening)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
 #, fuzzy
 msgid "(constant width)"
 msgstr "Utskriftsmål"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
 msgid "(slight thinning, default)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
 msgid "(speed deflates stroke)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
 msgid "Thinning:"
 msgstr "Fortynning:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
 msgid ""
 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
@@ -11370,24 +13741,24 @@ msgstr ""
 "farten)."
 
 #. Angle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
 msgid "(left edge up)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
 #, fuzzy
 msgid "(horizontal)"
 msgstr "Vassrett tekst"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
 msgid "(right edge up)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2469
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
 msgid "Angle:"
 msgstr "Vinkel:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2469
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
 msgid ""
 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
 "fixation = 0)"
@@ -11396,23 +13767,23 @@ msgstr ""
 "effekt om fikseringa er 0."
 
 #. Fixation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2482
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2482
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
 msgid "(almost fixed, default)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2482
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2485
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109
 msgid "Fixation:"
 msgstr "Fiksering:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2485
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
@@ -11422,365 +13793,364 @@ msgstr ""
 "fast)."
 
 #. Cap Rounding
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
 #, fuzzy
 msgid "(blunt caps, default)"
 msgstr "Set som standard"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
 msgid "(slightly bulging)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
 msgid "(approximately round)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
 msgid "(long protruding caps)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
 #, fuzzy
 msgid "Caps:"
 msgstr "Ende:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
 msgid ""
 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
 "round caps)"
 msgstr ""
 
 #. Tremor
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2513
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
 #, fuzzy
 msgid "(smooth line)"
 msgstr "jamn"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2513
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
 msgid "(slight tremor)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2513
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
 msgid "(noticeable tremor)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2513
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
 msgid "(maximum tremor)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2516
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3140
 msgid "Tremor:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2516
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3140
 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
 msgstr ""
 
 #. Wiggle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2529
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
 msgid "(no wiggle)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2529
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
 #, fuzzy
 msgid "(slight deviation)"
 msgstr "Utskriftsmål"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2529
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
 msgid "(wild waves and curls)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2532
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
 #, fuzzy
 msgid "Wiggle:"
 msgstr "Tittel:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2532
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
 msgstr ""
 
 #. Mass
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2544
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
 #, fuzzy
 msgid "(no inertia)"
 msgstr "(null-peikar)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2544
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
 msgid "(slight smoothing, default)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2544
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
 msgid "(noticeable lagging)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2544
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
 msgid "(maximum inertia)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2547
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
 msgid "Mass:"
 msgstr "Masse:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2547
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2561
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3185
 #, fuzzy
 msgid "Trace Background"
 msgstr "Bak_grunnsfarge:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2562
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186
 msgid ""
 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
 "minimum width, black - maximum width)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2573
-#, fuzzy
-msgid "Pressure"
-msgstr "Bevart"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2574
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198
 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2585
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3209
 #, fuzzy
 msgid "Tilt"
 msgstr "Tittel"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2586
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3210
 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3223
+msgid "Reset all parameters to defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3305
 msgid "Arc: Change start/end"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2747
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
 msgid "Arc: Change open/closed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
 msgid "Start:"
 msgstr "Start:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
 msgstr "Vinkelen (i gradar) frå vassrett til startpunktet til bogen."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2882
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
 msgid "End:"
 msgstr "Slutt:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2882
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
 msgstr "Vinkelen (i gradar) frå vassrett til sluttpunktet til bogen."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
 #, fuzzy
 msgid "Closed arc"
 msgstr "Lukk"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523
 #, fuzzy
 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
 msgstr ""
 "Byt mellom bogar (opne former) og kakestykke (lukka former med to radiar)."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2905
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3529
 #, fuzzy
 msgid "Open Arc"
 msgstr "Open boge"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2906
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3530
 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2929
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3553
 msgid "Make whole"
 msgstr "Gjer til heilellipse"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2930
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3554
 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
 msgstr ""
 "Gjer om figuren til ein heil ellipse – ikkje ein boge eller eit kakestykke."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3621
 msgid "Pick alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2998
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3622
 msgid ""
 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3009
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
 #, fuzzy
 msgid "Set alpha"
 msgstr "Set som standard"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3010
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3634
 msgid ""
 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3278
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
 #, fuzzy
 msgid "Text: Change font family"
 msgstr "«Tekst og skrift»-dialogen."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3987
 msgid "Text: Change alignment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3407
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035
 #, fuzzy
 msgid "Text: Change font style"
 msgstr "«Tekst og skrift»-dialogen."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4082
 #, fuzzy
 msgid "Text: Change orientation"
 msgstr "Lerretretning"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3550
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182
 #, fuzzy
 msgid "Text: Change font size"
 msgstr "«Tekst og skrift»-dialogen."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3733
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4365
 msgid ""
 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
 "default font instead."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3771
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403
 #, fuzzy
 msgid "Align left"
 msgstr "Venstrejuster linjer"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3782
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4414
 #, fuzzy
 msgid "Center"
 msgstr "Midtlinjer"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4425
 #, fuzzy
 msgid "Align right"
 msgstr "Juster høgresider."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4436
 msgid "Justify"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3820
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4452
 msgid "Bold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4463
 msgid "Italic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3929
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
 msgid "Spacing between letters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3950
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4582
 msgid "Spacing between lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3979
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal kerning"
 msgstr "Vassrett luft"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4000
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
 #, fuzzy
 msgid "Vertical kerning"
 msgstr "Loddrett luft"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659
 msgid "Letter rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4125
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
 #, fuzzy
 msgid "Change connector spacing"
 msgstr "Lag eit nytt dokument."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4211
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4843
 msgid "Avoid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4221
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4853
 #, fuzzy
 msgid "Ignore"
 msgstr "ingen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4233
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
 #, fuzzy
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Y-mellomrom:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4233
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
 #, fuzzy
 msgid "Graph"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4254
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886
 msgid "Length:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4254
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886
 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4266
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4898
 msgid "Downwards"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4267
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4899
 #, fuzzy
 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
 msgstr "Snittet av dei merkte objekta."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4915
 msgid "Do not allow overlapping shapes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4378
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015
 #, fuzzy
 msgid "Fill by:"
 msgstr "Fyll"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028
 msgid ""
 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
 "pixels to be counted in the fill"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4412
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050
 msgid "Grow/shrink by:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4413
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051
 msgid ""
 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076
 #, fuzzy
-msgid "Fill gaps:"
-msgstr "Alle figurar"
+msgid "Close gaps:"
+msgstr "Lukk"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4449
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
@@ -11944,6 +14314,19 @@ msgstr " _Fjern "
 msgid "RGB Barrel"
 msgstr ""
 
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
+msgid "By color (RRGGBB hex):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
+msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Replace color..."
+msgstr "Sist valte"
+
 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
 msgid "A diagram created with the program Dia"
 msgstr ""
@@ -11959,7 +14342,7 @@ msgstr ""
 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
 msgid ""
 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
-"at http://www.gnome.org/projects/dia/"
+"at http://live.gnome.org/Dia"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
@@ -12152,6 +14535,11 @@ msgstr "Funksjon"
 msgid "Function Plotter"
 msgstr "Funksjonsplottar"
 
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Functions"
+msgstr "Funksjon"
+
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
 msgstr ""
@@ -12175,43 +14563,46 @@ msgid "Samples"
 msgstr "Figurar"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Start x-value"
-msgstr "Attributtverdi"
+msgid ""
+"Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
+"scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
+"range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
+"+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
+"numerically."
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
 msgid ""
-"The following functions are available: (the available functions are the "
-"standard python math functions) ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp"
-"(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt"
-"(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan"
-"(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The constants pi and "
-"e are also available."
+"Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
+"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
+"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
+"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
+"constants pi and e are also available."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
-msgid "y-value of rectangle's bottom"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Start x-value"
+msgstr "Attributtverdi"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
 #, fuzzy
-msgid "y-value of rectangle's top"
-msgstr "Høgda til utvalet."
+msgid "Use"
+msgstr "innskyving"
 
-#: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:1
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
 #, fuzzy
-msgid "Directory"
-msgstr "Skildring"
+msgid "Use polar coordinates"
+msgstr "Peikarkoordinatar"
 
-#: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Groups to PNGs"
-msgstr "Grupper"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
+msgid "y-value of rectangle's bottom"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:4
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
 #, fuzzy
-msgid "Save layers only"
-msgstr "Hovud_gjennomsikt"
+msgid "y-value of rectangle's top"
+msgstr "Høgda til utvalet."
 
 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
 msgid "Circular pitch, px"
@@ -12254,6 +14645,11 @@ msgstr "Plassering:"
 msgid "FAQ"
 msgstr ""
 
+#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Keys and Mouse Reference"
+msgstr "Oversikt over snøggtastar og musebindingar."
+
 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Inkscape Manual"
@@ -12276,11 +14672,6 @@ msgstr ""
 msgid "Duplicate endpaths"
 msgstr "Lag kopi av node"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Exponent"
-msgstr "Eksporter"
-
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
 msgid "Interpolate"
 msgstr ""
@@ -12311,10 +14702,6 @@ msgstr "System"
 msgid "Left angle"
 msgstr "Rektangel"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
-msgid "Order"
-msgstr ""
-
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Randomize angle (%)"
@@ -12356,6 +14743,13 @@ msgstr ""
 msgid "Sentences per paragraph"
 msgstr ""
 
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
+msgid ""
+"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
+"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
+"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
+msgstr ""
+
 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
 msgid "Color Markers to Match Stroke"
 msgstr ""
@@ -12434,30 +14828,15 @@ msgstr "Fjern _omformingar"
 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Normal offset"
-msgstr "Vassrett forskyving"
-
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Pattern along Path"
 msgstr "_Legg på bane"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Pattern is vertical"
-msgstr "Mønsterforskyving"
-
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
 msgid "Space between copies:"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Tangential offset"
-msgstr "Loddrett forskyving"
-
 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Perspective"
@@ -12578,28 +14957,36 @@ msgid "Gear Placement"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
-msgid "Quality (Default = 16)"
+msgid "Inside (Hypotrochoid)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
-msgid "R - Ring Radius (px)"
+msgid "Outside (Epitrochoid)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
+msgid "Quality (Default = 16)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
+msgid "R - Ring Radius (px)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Rotation (deg)"
 msgstr "_Rotering"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Spirograph"
 msgstr "Spiral"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
 msgid "d - Pen Radius (px)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
 msgid "r - Gear Radius (px)"
 msgstr ""
 
@@ -12632,6 +15019,50 @@ msgstr "Inkscape filformat komprimert med GZip"
 msgid "ZIP Output"
 msgstr "Utdata"
 
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
+msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
+msgid "Microsoft's GUI definition format"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "XAML Output"
+msgstr "Utdata"
+
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
+msgid "fLIP cASE"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "lowercase"
+msgstr "_Senk lag"
+
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
+msgid "rANdOm CasE"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Replace text..."
+msgstr "_Slepp laus"
+
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Title Case"
+msgstr "Tittel"
+
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
+msgid "Sentence case"
+msgstr ""
+
 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
 msgid "ASCII Text"
 msgstr "ASCII-tekst"
@@ -12669,6 +15100,194 @@ msgstr "Windows-metafil (*.wmf)"
 msgid "Windows Metafile Input"
 msgstr "Windows-metafil"
 
+#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "XAML Input"
+msgstr "SVG-fil"
+
+#~ msgid "_Fill"
+#~ msgstr "_Fyll"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Select paths</b> to thin or thicken"
+#~ msgstr "Merk <b>objekta</b> der du vil gjera strekane om til baner."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Thickening %d</b> selected objects; without <b>Shift</b> to thin"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Fargeovergang</b> for %d objekt. Bruk <b>Ctrl</b> for stegvinkel."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Thinning %d</b> selected objects; with <b>Shift</b> to thicken"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Fargeovergang</b> for %d objekt. Bruk <b>Ctrl</b> for stegvinkel."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thin paths"
+#~ msgstr "Lukkar bane."
+
+#~ msgid "Select printer"
+#~ msgstr "Vel skrivar"
+
+#~ msgid "Inkscape: Print Preview"
+#~ msgstr "Inkscape: Førehandsvising"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snap to other object paths"
+#~ msgstr "Gjer merkt(e) objekt om til bane(r)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snap to other object nodes"
+#~ msgstr "Fest automatisk kantane til avgrensingsboksar til rutenettet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snap s_ensitivity:"
+#~ msgstr "Plukkfølsemd:"
+
+#~ msgid "Snap sens_itivity:"
+#~ msgstr "Plukkfølsemd:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snap sensiti_vity:"
+#~ msgstr "Plukkfølsemd:"
+
+#~ msgid "No preview"
+#~ msgstr "Inga førehandsvising"
+
+#~ msgid "too large for preview"
+#~ msgstr "for stor for førehandsvising"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable Preview"
+#~ msgstr "Førehandsvising"
+
+#~ msgid "All Images"
+#~ msgstr "Alle bilete"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Alle filer"
+
+#~ msgid "All Inkscape Files"
+#~ msgstr "Alle Inkscape-filer"
+
+#~ msgid "Guess from extension"
+#~ msgstr "Gjett frå etternamn"
+
+#~ msgid "Append filename extension automatically"
+#~ msgstr "Legg automatisk til rett filetternamn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination width"
+#~ msgstr "Utskriftsmål"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Resolution (dots per inch)"
+#~ msgstr "Føretrekt oppløysing (i punkt per tomme) for punktbiletet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document"
+#~ msgstr "Dokumentet er lagra."
+
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "Brukarvald"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination"
+#~ msgstr "Utskriftsmål"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Blur, %"
+#~ msgstr "Blå"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Type"
+#~ msgstr "Type"
+
+#~ msgid "Import bitmap as <image>"
+#~ msgstr "Importer bilete som <image>-element"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
+#~ "rectangle with bitmap fill"
+#~ msgstr ""
+#~ "Viss på vil importert punktbilete leggjast som eigne <image>-element, og "
+#~ "elles vil dei leggjast som rektangel med biletfyll."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move to next layer"
+#~ msgstr "Flytta til neste lag."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move to previous layer"
+#~ msgstr "Flytta til førre lag."
+
+#~ msgid "keys.svg"
+#~ msgstr "keys.svg"
+
+#~ msgid "Draw calligraphic lines"
+#~ msgstr "Teikn kalligrafiske linjer."
+
+#~ msgid "_Keys and Mouse"
+#~ msgstr "_Tastatur og mus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duplicate gradient"
+#~ msgstr "Lag kopi av node"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for "
+#~ "the selected object(s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lag ein kopi av fargeovergangen viss han vert brukt av meir enn eitt "
+#~ "objekt."
+
+#~ msgid "No patterns in document"
+#~ msgstr "Ingen mønster i dokumentet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stroke"
+#~ msgstr "Strekbreidd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Three Handles"
+#~ msgstr "Teikn frihandslinjer."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Four Handles"
+#~ msgstr "Teikn frihandslinjer."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fill gaps:"
+#~ msgstr "Alle figurar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
+#~ "returned with the error is included below.  Inkscape will continue "
+#~ "working, but the action you requested has been cancelled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inkscape har motteke ein feil frå eit skript. Feilmeldingsteksten vert "
+#~ "vist neanfor. Inkscape vil halda fram å køyra, men handlinga du valde er "
+#~ "avbroten."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Save the window size and position with each document (only for Inkscape "
+#~ "SVG format)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lagra vindaugestorleik og plassering i dokumenta (berre for Inkscapes SVG-"
+#~ "format)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Skildring"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Groups to PNGs"
+#~ msgstr "Grupper"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save layers only"
+#~ msgstr "Hovud_gjennomsikt"
+
 #~ msgid "%s attributes"
 #~ msgstr "%s attributt"
 
@@ -12693,9 +15312,6 @@ msgstr "Windows-metafil"
 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
 #~ msgstr "Merk <b>minst to objekt</b> du vil gruppera."
 
-#~ msgid "Clone"
-#~ msgstr "Klon"
-
 #~ msgid "Inkscape slideshow"
 #~ msgstr "Lysbiletframvising"
 
@@ -12712,14 +15328,6 @@ msgstr "Windows-metafil"
 #~ msgid "Normal (2D)"
 #~ msgstr "Vanleg"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Angle X:"
-#~ msgstr "Vinkel:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Angle Z:"
-#~ msgstr "Vinkel:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "<b>Grid</b>"
 #~ msgstr "<b>Boge</b>"
@@ -12732,10 +15340,6 @@ msgstr "Windows-metafil"
 #~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
 #~ msgstr "Fest automatisk kantane til avgrensingsboksar til rutenettet."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap nodes _to objects"
-#~ msgstr "Fest punkt til rutenett"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
 #~ msgstr "Fest automatisk kantane til avgrensingsboksar til rutenettet."
@@ -12756,13 +15360,6 @@ msgstr "Windows-metafil"
 #~ "Fest automatisk banenodar, tekstgrunnlinjer, ellipsesenter og anna til "
 #~ "rutenettet."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap p_oints to guides"
-#~ msgstr "Fest punkt til hjelpelinjer"
-
-#~ msgid "Stroke Paint"
-#~ msgstr "Strekfarge"
-
 #~ msgid "Stroke Style"
 #~ msgstr "Strekstil"
 
@@ -12812,14 +15409,6 @@ msgstr "Windows-metafil"
 #~ msgid "_Server:"
 #~ msgstr "Snu _retning"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Username:"
-#~ msgstr "_Endra namn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Klonar"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Chatroom _name:"
 #~ msgstr "Lagnamn:"
@@ -12848,18 +15437,11 @@ msgstr "Windows-metafil"
 #~ msgid "Dots per inch resolution"
 #~ msgstr "Standard eksportoppløysing:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unset"
-#~ msgstr "innskyving"
-
 #~ msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
 #~ msgstr ""
 #~ "Du kan ikkje leggja flyttekst på ei bana. Gjer flytteksten om til vanleg "
 #~ "tekst først."
 
-#~ msgid "Blur Edge"
-#~ msgstr "Uklar kant"
-
 #~ msgid "Blur Width"
 #~ msgstr "Uklarbreidd"
 
@@ -12920,13 +15502,6 @@ msgstr "Windows-metafil"
 #~ msgid "Nut Width"
 #~ msgstr "Breidd:"
 
-#~ msgid "Radius"
-#~ msgstr "Radius"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Radius Randomize"
-#~ msgstr "Slumpverdi:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Randomize node handles"
 #~ msgstr "Slumpverdi:"
@@ -13239,9 +15814,6 @@ msgstr "Windows-metafil"
 #~ msgid "Close window"
 #~ msgstr "Lukk vindauget."
 
-#~ msgid "Union of selected objects"
-#~ msgstr "Unionen av dei merkte objekta."
-
 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
 #~ msgstr "Eksklusiv eller av dei merkte objekta."
 
@@ -13249,9 +15821,6 @@ msgstr "Windows-metafil"
 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
 #~ msgstr "Gjer merkte strekar om til baner."
 
-#~ msgid "Convert bitmap object to paths"
-#~ msgstr "Gjer om punktbilete til baner"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Put text into frames"
 #~ msgstr "Legg teksten i ramme(r)."
@@ -13277,9 +15846,6 @@ msgstr "Windows-metafil"
 #~ msgid "Snap units:"
 #~ msgstr "Festeeining:"
 
-#~ msgid "Snap distance:"
-#~ msgstr "Festeavstand:"
-
 #~ msgid "Units for the tool controls, ruler, and the statusbar"
 #~ msgstr "Eining for verktøykontrollar, linjal og statuslinje."
 
@@ -13364,21 +15930,12 @@ msgstr "Windows-metafil"
 #~ msgid "Click/drag threshold"
 #~ msgstr "Klikk/dra-grense"
 
-#~ msgid "Mouse wheel scrolls by"
-#~ msgstr "Musehjul rullar med"
-
 #~ msgid "Scroll by"
 #~ msgstr "Rull med"
 
 #~ msgid "Acceleration"
 #~ msgstr "Akselerasjon"
 
-#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "Fart"
-
-#~ msgid "Threshold"
-#~ msgstr "Terskel"
-
 #~ msgid "Arrow keys move by"
 #~ msgstr "Piltastar flyttar"