diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 2a98c41935d51ca9df7a2171d1c6d217091cd868..aba6439f40b3089d1af61fa43dae245f84b55204 100644 (file)
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:49-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-26 11:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:13+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr "<b>Ctrl</b>: Lag sirkel eller heiltalsellipse. Endra vinkel i steg."
-#: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:383
+#: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:385
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
msgstr "<b>Shift</b>: Teikn rundt startpunktet."
msgid "Create ellipse"
msgstr "Lag eit nytt dokument."
-#: ../src/connector-context.cpp:520
+#: ../src/box3d.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "<b>3D Box</b>"
+msgstr "<b>Kantlinje</b>"
+
+#: ../src/box3d-context.cpp:450 ../src/box3d-context.cpp:457
+#: ../src/box3d-context.cpp:464 ../src/box3d-context.cpp:471
+#: ../src/box3d-context.cpp:478 ../src/box3d-context.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "Change perspective (angle of PLs)"
+msgstr "Søk etter rektangel"
+
+#. status text
+#: ../src/box3d-context.cpp:640
+msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
+msgstr ""
+
+#: ../src/box3d-context.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid "Create 3D box"
+msgstr "Flislegg klonar ..."
+
+#: ../src/connector-context.cpp:522
msgid "Creating new connector"
msgstr "Lagar ny sambandslinje."
-#: ../src/connector-context.cpp:749
+#: ../src/connector-context.cpp:751
#, fuzzy
msgid "Connector endpoint drag cancelled."
msgstr "Avbrote node- eller kontrollpunktdraging."
-#: ../src/connector-context.cpp:797
+#: ../src/connector-context.cpp:799
#, fuzzy
msgid "Reroute connector"
msgstr "Lag eit nytt dokument."
#. Flush pending updates
-#: ../src/connector-context.cpp:962
+#: ../src/connector-context.cpp:964
#, fuzzy
msgid "Create connector"
msgstr "Lag eit nytt dokument."
-#: ../src/connector-context.cpp:986
+#: ../src/connector-context.cpp:988
msgid "Finishing connector"
msgstr "Fullført sambandslinje."
-#: ../src/connector-context.cpp:1130
+#: ../src/connector-context.cpp:1132
msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
msgstr "<b>Sambandspunkt</b>: Klikk eller dra for å laga ei ny sambandslinje."
-#: ../src/connector-context.cpp:1203
+#: ../src/connector-context.cpp:1205
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
msgstr ""
"<b>Sambandssluttpunkt</b>: Dra for å flytta eller kopla til nye figurar."
-#: ../src/connector-context.cpp:1314
+#: ../src/connector-context.cpp:1316
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
msgstr "Merk <b>minst eitt ikkje-sambandsobjekt</b>."
-#: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:5036
+#: ../src/connector-context.cpp:1321 ../src/widgets/toolbox.cpp:5129
#, fuzzy
msgid "Make connectors avoid selected objects"
msgstr "Snittet av dei merkte objekta."
-#: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5046
+#: ../src/connector-context.cpp:1322 ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
#, fuzzy
msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr "Snittet av dei merkte objekta."
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
msgstr "<b>Laget er låst</b>. Du må låsa det opp før du kan teikna på det."
-#: ../src/desktop-events.cpp:149
+#: ../src/desktop-events.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Create guide"
msgstr "Lag eit nytt dokument."
-#: ../src/desktop-events.cpp:233
+#: ../src/desktop-events.cpp:218 ../src/desktop-events.cpp:269
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Delete guide"
+msgstr "Slett node"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Move guide"
msgstr "Senk node"
-#: ../src/desktop-events.cpp:239 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Delete guide"
-msgstr "Slett node"
+#: ../src/desktop-events.cpp:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Guideline</b>: %s"
+msgstr "Hjelpelinje"
-#: ../src/desktop.cpp:724
+#: ../src/desktop.cpp:734
msgid "No previous zoom."
msgstr "Inga førre forstørring."
-#: ../src/desktop.cpp:749
+#: ../src/desktop.cpp:759
msgid "No next zoom."
msgstr "Inga neste forstørring."
msgid "Delete tiled clones"
msgstr "Slett merkte nodar."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2298
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Merk <b>objektet</b> du vil klona."
#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205
msgid "Opacity"
msgstr "Gjennomsikt"
msgstr "Kvar klon vert laga med eit sannsyn fastsett av vald verdi i punktet."
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
msgid "Size"
msgstr "Storleik"
msgid "none"
msgstr "ingen"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478
+#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2494
msgid "_Page"
msgstr "_Side"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482
+#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2498
msgid "_Drawing"
msgstr "_Teikning"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484
+#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2500
msgid "_Selection"
msgstr "_Utval"
msgstr "x_1:"
#. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
+#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3045
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
msgid "Width:"
msgstr "Breidd:"
msgstr "y_1:"
#: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
msgid "Height:"
msgstr "Høgd:"
msgid "dp_i"
msgstr "_ppt."
-#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
+#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
msgid "dpi"
msgstr "ppt."
#: ../src/dialogs/export.cpp:682
#, fuzzy, c-format
-msgid "Batch export %d selected objects"
-msgstr "Lag ein kopi av valt(e) objekt."
+msgid "Batch export %d selected object"
+msgid_plural "Batch export %d selected objects"
+msgstr[0] "Lag ein kopi av valt(e) objekt."
+msgstr[1] "Lag ein kopi av valt(e) objekt."
#: ../src/dialogs/export.cpp:1014
msgid "Export in progress"
#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
msgid "Unset fill"
msgstr ""
msgstr "Søk etter klonar"
#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
msgid "Clones"
msgstr "Klonar"
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "Measure unit:"
-msgstr "_Standardeiningar:"
+msgid "Unit:"
+msgstr "Eining:"
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1133
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1151
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Degrees:"
+msgid "Angle (degrees):"
msgstr "gradar"
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
msgstr "Relativ flytting"
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
-msgid "Move and rotate guide relative to current settings"
+msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
#, fuzzy, c-format
-msgid "Guideline: %s"
+msgid "Guideline ID: %s"
msgstr "Hjelpelinje"
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
#, fuzzy, c-format
-msgid "Current settings: %s"
+msgid "Current: %s"
msgstr "Lerretretning"
#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1492
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1372
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1535
msgid "Selection"
msgstr "Utval"
"lovlege å bruka)."
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358
-#: ../src/verbs.cpp:2362
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2370
+#: ../src/verbs.cpp:2376
msgid "_Set"
msgstr "_Set"
msgstr "Ein fri merkelapp for objektet."
#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:239
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:283
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
msgid "Description"
msgstr "Skildring"
msgid "Set object description"
msgstr " skildring: "
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
#, fuzzy
msgid "Unhide layer"
msgstr "_Hev lag"
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
#, fuzzy
msgid "Hide layer"
msgstr "_Hev lag"
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Lock layer"
msgstr "_Senk lag"
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Unlock layer"
msgstr "_Senk lag"
msgid "New layer created."
msgstr "Laga nytt lag."
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
msgid "Href:"
msgstr "Href:"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
msgid "Target:"
msgstr "Mål:"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
msgid "Role:"
msgstr "Rolle:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:46
msgid "Arcrole:"
msgstr "Bogerolle:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
msgid "Title:"
msgstr "Tittel:"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
msgid "Show:"
msgstr "Vis:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
msgid "Actuate:"
msgstr "Utløys:"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
msgid "URL:"
msgstr "URI:"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:104
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Lenkje_eigenskapar"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:182
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
msgid "CC Attribution"
msgstr "CC Tileigning"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:187
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
msgid "CC Attribution-ShareAlike"
msgstr "CC Tileigning-Likedeling"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:192
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
msgid "CC Attribution-NoDerivs"
msgstr "CC Tileigning-Ikkjeavleiing"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:197
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
msgid "CC Attribution-NonCommercial"
msgstr "CC Tileigning-Ikkjekommersiell"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:202
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
msgstr "CC Tileigning-Ikkjekommersiell-Likedeling"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:207
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
msgstr "CC Tileigning-Ikkjekommersiell-Ikkjeavleiing"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:212
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
msgid "Public Domain"
msgstr "Public Domain"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:217
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
msgid "FreeArt"
msgstr "FreeArt"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:222
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
msgid "Open Font License"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:240
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
msgid "Name by which this document is formally known."
msgstr "Namnet som dokumentet formelt er kjend under."
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
msgstr ""
"Datoen knytta til tidspunktet dokumentet vart oppretta (format: ÅÅÅÅ-MM-DD)."
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
msgstr "Det fysiske eller digitale formatet til dokumentet (MIME-type)."
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039
+#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2270
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
msgid "Type of document (DCMI Type)."
msgstr "Dokumenttype (DCMI-type)."
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
msgid "Creator"
msgstr "Opphavsmann"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
msgid ""
"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
msgstr "Namnet på eininga som er hovudansvarleg for utforminga av dokumentet."
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
msgid "Rights"
msgstr "Rettar"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
msgid ""
"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
msgstr "Namnet på eininga med rettar til dokumentet."
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
msgid "Publisher"
msgstr "Utgjevar"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
msgid "Name of entity responsible for making this document available."
msgstr ""
"Namnet på eininga som er ansvarleg for å ha gjort dokumentet tilgjengeleg."
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikator"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
msgid "Unique URI to reference this document."
msgstr "Ein eintydig URI til dokumentet."
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1396
msgid "Source"
msgstr "Kjelde"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
msgid "Unique URI to reference the source of this document."
msgstr "Ein eintydig URI til kjelda til dokumentet."
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
msgid "Relation"
msgstr "Relasjon"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
msgid "Unique URI to a related document."
msgstr "Ein eintydig URI til eit nærskyld dokument."
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
msgid "Language"
msgstr "Språk"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
msgid ""
"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
"document. (e.g. 'en-GB')"
"Ein RFC 3066-basert språkkode, eksempelvis «nn» for nynorsk, «nb» for bokmål "
"og «en-GB» for britisk."
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
msgid "Keywords"
msgstr "Stikkord"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
msgid ""
"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
"classifications."
#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
msgid "Coverage"
msgstr "Omfang"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
msgid "Extent or scope of this document."
msgstr "Omfanget til dokumentet."
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:284
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
msgid "A short account of the content of this document."
msgstr "Ei kort beskriving av innhaldet i dokumentet."
#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
msgid "Contributors"
msgstr "Bidragsytarar"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
msgid ""
"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
"this document."
msgstr "Namnet på einingar som har bidratt med å utvikla dokumentet."
#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:293
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:295
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
msgid "URI to this document's license's namespace definition."
msgstr "Ein URI til namneromdefinisjonen til lisensvilkåra til dokumentet."
#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
msgid "Fragment"
msgstr "Fragment"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
msgstr "XML-fragment for den RDF-baserte «License»-blokka."
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Unset stroke"
msgstr " (strek)"
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:95
#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:507
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 ../src/verbs.cpp:2131
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:881
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:882
msgid "No document selected"
msgstr "Ingen dokument valt"
msgid "Set stroke style"
msgstr "Streks_til"
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:494
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Set fill"
+msgstr "Inverter"
+
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke"
+msgstr " (strek)"
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:496
#, fuzzy
msgid "Change color definition"
msgstr "Lerretretning"
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
#, fuzzy
msgid "Set stroke color from swatch"
msgstr "Lag tekst om til baner"
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
#, fuzzy
msgid "Set fill color from swatch"
msgstr "Vis fargesamlingar."
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:954
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:956
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr "Fargesamlingsmappa («%s») er ikkje tilgjengeleg."
msgid "Justify lines"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4839
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4932
msgid "Horizontal text"
msgstr "Vassrett tekst"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4943
msgid "Vertical text"
msgstr "Loddrett tekst"
#. Text
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
-#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
+#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2406
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
msgstr "Vassrett avstand mellom kolonnar (pikslar)."
+#. ## The OK button
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865
+#, fuzzy
+msgid "Arrange"
+msgstr "Vinkel:"
+
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
msgid "Arrange selected objects"
msgstr "Ordna merkte objekt."
msgstr "Ny tekstnode"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
-#: ../src/nodepath.cpp:1878
+#: ../src/nodepath.cpp:1882
msgid "Duplicate node"
msgstr "Lag kopi av node"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
-#: ../src/nodepath.cpp:3120 ../src/widgets/toolbox.cpp:981
+#: ../src/nodepath.cpp:3124 ../src/widgets/toolbox.cpp:995
msgid "Delete node"
msgstr "Slett node"
msgid "Change attribute"
msgstr "Set attributt"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Rectangular grid"
-msgstr "Rektangel"
-
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
-msgid "Axonometric grid"
-msgstr ""
-
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "Create new grid"
-msgstr "Lag eit nytt dokument."
-
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/widgets/toolbox.cpp:2595
#, fuzzy
-msgid "_Enabled"
-msgstr "Tittel"
+msgid "Angle X:"
+msgstr "Vinkel:"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
-msgid ""
-"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
-"grids."
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
+msgid "Angle of x-axis"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
#, fuzzy
-msgid "_Visible"
-msgstr "Fargar:"
+msgid "Angle Z:"
+msgstr "Vinkel:"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
-msgid ""
-"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
-"to invisible grids."
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
+msgid "Angle of z-axis"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
#, fuzzy
msgid "Grid line _color:"
msgstr "Farge for rutenett:"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
msgid "Grid line color"
msgstr "Farge for rutenett."
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
msgid "Color of grid lines"
msgstr "Farge på rutenett."
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
#, fuzzy
msgid "Ma_jor grid line color:"
msgstr "Farge på hovudlinjer:"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
msgid "Major grid line color"
msgstr "Farge på hovudlinjer."
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 ../src/display/canvas-grid.cpp:669
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
msgstr "Farge på hovudlinjer (tjukke linjer)."
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:412 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
msgid "Grid _units:"
msgstr "Eining _for rutenett:"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
msgid "_Origin X:"
msgstr "_X-origo:"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr "Loddrett koordinat til rutenettet."
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685
msgid "O_rigin Y:"
msgstr "_Y-origo:"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr "Loddrett koordinat til rutenettet."
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
-msgid "Spacing _X:"
-msgstr "X-_mellomrom:"
-
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
-#, fuzzy
-msgid "Distance between vertical grid lines"
-msgstr "loddrett hjelpelinje"
-
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423 ../src/display/canvas-grid.cpp:695
msgid "Spacing _Y:"
msgstr "Y-m_ellomrom:"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
-#, fuzzy
-msgid "Distance between horizontal grid lines"
-msgstr "vassrett hjelpelinje"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
+msgid "Base length of z-axis"
+msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
#, fuzzy
msgid "_Major grid line every:"
msgstr "Bruk hovudlinjer på kvar"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
msgid "lines"
msgstr "linje"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696
-msgid "_Show dots instead of lines"
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular grid"
+msgstr "Rektangel"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
+msgid "Axonometric grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Create new grid"
+msgstr "Lag eit nytt dokument."
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "_Enabled"
+msgstr "Tittel"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
+msgid ""
+"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
+"grids."
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "_Visible"
+msgstr "Fargar:"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
+msgid ""
+"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
+"to invisible grids."
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
+msgid "Spacing _X:"
+msgstr "X-_mellomrom:"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "Distance between vertical grid lines"
+msgstr "loddrett hjelpelinje"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:695
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
+#, fuzzy
+msgid "Distance between horizontal grid lines"
+msgstr "vassrett hjelpelinje"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:704
+msgid "_Show dots instead of lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:705
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr ""
-#: ../src/document.cpp:411
+#: ../src/document.cpp:413
#, c-format
msgid "New document %d"
msgstr "Nytt dokument %d"
-#: ../src/document.cpp:443
+#: ../src/document.cpp:445
#, c-format
msgid "Memory document %d"
msgstr "Dokument i minne %d"
-#: ../src/document.cpp:583
+#: ../src/document.cpp:585
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
msgstr "Namnlaust dokument %d"
msgstr ", med snittradius %d"
#: ../src/dropper-context.cpp:355
+#, c-format
msgid " under cursor"
msgstr " under peikar"
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
msgstr "<b>Slepp museknappen</b> for å bruka fargen."
-#: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223
+#: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:226
msgid ""
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
msgid "Set picked color"
msgstr "Sist valte"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:700
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:701
msgid ""
"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:702
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:703
msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
msgstr ""
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:810
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:811
#, fuzzy
msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
msgstr "Teikn kalligrafiske linjer."
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1091
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1092
#, fuzzy
msgid "Draw calligraphic stroke"
msgstr "Teikn kalligrafiske linjer."
-#: ../src/event-context.cpp:592
+#: ../src/event-context.cpp:595
msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
msgstr ""
msgstr ""
#. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156
+#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2168
msgid "_Undo"
msgstr "_Angra"
-#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158
+#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2170
msgid "_Redo"
msgstr "_Gjer om"
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
+#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268 ../src/widgets/toolbox.cpp:3045
#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Breidd:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Høgd:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
msgid "Radius"
msgstr "Radius"
msgstr "Lysstyrke"
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
-#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149
+#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:3177
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
msgid "Saturation"
msgstr "Metting"
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
-#: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3135
+#: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
msgid "Hue"
msgstr "Nyanse"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:687
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:697
#, fuzzy
msgid "Raise"
msgstr "_Hev"
msgstr "Figurar"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
msgid "Azimuth"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
#, fuzzy
msgid "Elevation"
msgstr "Relasjon"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
msgid "Generate from Path"
msgstr "Lag frå bane"
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Cairo PDF Output"
+msgstr "Utdata"
+
#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
msgid "Restrict to PDF version"
msgstr ""
msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
msgstr "Føretrekt oppløysing (i punkt per tomme) for punktbiletet."
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:182
+msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "PDF File"
+msgstr "_Fil"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Cairo PS Output"
+msgstr "Utdata"
+
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
msgid "Restrict to PS level"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
#, fuzzy
-msgid "PostScript 3"
-msgstr "PostScript"
+msgid "PostScript level 3"
+msgstr "PostScript-fil"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
#, fuzzy
msgid "PostScript level 2"
msgstr "PostScript-fil"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
+msgstr "PostScript (*.ps)"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:237
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "PostScript File"
+msgstr "PostScript-fil"
+
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
#, fuzzy
msgid "EMF Input"
msgid "Gradients used in GIMP"
msgstr "Fargeovergangar brukt i GIMP"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:140
msgid "Grid"
msgstr "Rutenett"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
msgid "Render"
msgid "PDF Print"
msgstr "LaTeX-utskrift"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53
+#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
msgid "media box"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
msgid "crop box"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
msgid "trim box"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
msgid "bleed box"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
msgid "art box"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Select page:"
msgstr "Slett node"
#. Display total number of pages
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:84
#, c-format
msgid "out of %i"
msgstr ""
#. Crop settings
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Clip to:"
msgstr "S_kjer av"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Page settings"
msgstr "Lerretretning"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
msgid ""
"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
"and slow performance."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:110
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
#, fuzzy
msgid "rough"
msgstr "Gruppe"
#. Text options
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Text handling:"
msgstr "Vel mellomrom:"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Import text as text"
msgstr "Lag tekst om til baner"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Embed images"
msgstr "Bilete"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
msgid "Import settings"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:240
msgid "PDF Import Settings"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
-msgid "medium"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
+msgid "pdfinput|medium"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
#, fuzzy
msgid "fine"
msgstr "Linje"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
#, fuzzy
msgid "very fine"
msgstr "Inverter"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:729
+#, fuzzy
+msgid "PDF Input"
+msgstr "SVG-fil"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:734
+msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:735
+msgid "Adobe Portable Document Format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:742
+#, fuzzy
+msgid "AI Input"
+msgstr "SVG-fil"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:747
+msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:748
+msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
+msgstr ""
+
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
msgid "PovRay Output"
msgstr "PovRay-fil"
msgid "PostScript (*.ps)"
msgstr "PostScript (*.ps)"
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "PostScript File"
-msgstr "PostScript-fil"
-
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
msgid "SVG Input"
msgstr "SVG-fil"
msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
msgstr "Skalerbart vektorbilete (SVG-format) som definert av W3C"
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
-msgid "Pin Dialog"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
-msgid ""
-"Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after "
-"one"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Live Preview"
msgstr "Førehandsvising"
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:191
msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
msgstr ""
msgid "default.svg"
msgstr "default.svg"
-#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962
+#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:961
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr "Klarte ikkje opna fila «%s»."
msgid "Document not reverted."
msgstr "Dokumentet er ikkje lasta om att."
-#: ../src/file.cpp:406
+#: ../src/file.cpp:404
msgid "Select file to open"
msgstr "Vel fila du vil opna"
-#: ../src/file.cpp:484
+#: ../src/file.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Vacuum <defs>"
msgstr "_Rydd opp i defs-ar"
-#: ../src/file.cpp:489
+#: ../src/file.cpp:496
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>."
msgstr[0] "Fjerna <b>%i</b> ubrukt definisjon i <defs>."
msgstr[1] "Fjerna <b>%i</b> ubrukte definisjonar i <defs>."
-#: ../src/file.cpp:494
+#: ../src/file.cpp:501
msgid "No unused definitions in <defs>."
msgstr "Det finst ingen ubrukte definisjonar i <defs>."
-#: ../src/file.cpp:523
+#: ../src/file.cpp:530
#, c-format
msgid ""
"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
"Fann inga Inkscape-tillegg for å lagra dokumentet (%s). Dette kan skuldast "
"eit ukjent filetternamn."
-#: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
+#: ../src/file.cpp:531 ../src/file.cpp:539
msgid "Document not saved."
msgstr "Dokumentet er ikkje lagra."
-#: ../src/file.cpp:531
+#: ../src/file.cpp:538
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr "Klarte ikkje lagra fila «%s»."
-#: ../src/file.cpp:542
+#: ../src/file.cpp:549
msgid "Document saved."
msgstr "Dokumentet er lagra."
-#: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203
+#: ../src/file.cpp:688 ../src/file.cpp:1086 ../src/file.cpp:1203
#, c-format
msgid "drawing%s"
msgstr "teikning%s"
-#: ../src/file.cpp:687
+#: ../src/file.cpp:694
#, c-format
msgid "drawing-%d%s"
msgstr "teikning-%d%s"
-#: ../src/file.cpp:706
+#: ../src/file.cpp:713
#, fuzzy
msgid "Select file to save a copy to"
msgstr "Vel fila du vil lagra til"
-#: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
+#: ../src/file.cpp:715
msgid "Select file to save to"
msgstr "Vel fila du vil lagra til"
-#: ../src/file.cpp:787
+#: ../src/file.cpp:786
msgid "No changes need to be saved."
msgstr "Ingen endringar treng lagrast."
-#: ../src/file.cpp:804
+#: ../src/file.cpp:803
#, fuzzy
msgid "Saving document..."
msgstr "Lagra dokumentet."
-#: ../src/file.cpp:959
+#: ../src/file.cpp:958
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "I_mporter ..."
-#: ../src/file.cpp:991
+#: ../src/file.cpp:990
msgid "Select file to import"
msgstr "Vel fila du vil importera"
-#: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218
+#: ../src/file.cpp:1108 ../src/file.cpp:1218
#, fuzzy
msgid "Select file to export to"
msgstr "Vel fila du vil importera"
#: ../src/file.cpp:1245
+#, c-format
msgid "Error saving a temporary copy"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:1285
+#, c-format
msgid ""
"Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
"password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
msgid "Document exported..."
msgstr "Dokumentet er lasta om att."
-#: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145
+#: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2157
msgid "Import From Open Clip Art Library"
msgstr ""
msgid "Tile"
msgstr "Tittel"
-#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
+#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Turbulence"
msgstr "Følsemd:"
msgid "Stroke Paint"
msgstr "Strekfarge"
-#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
-msgid "Normal"
-msgstr "Vanleg"
-
+#. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
#: ../src/filter-enums.cpp:52
+msgid "filterBlendMode|Normal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Multiply"
msgstr "Fleire stilar"
-#: ../src/filter-enums.cpp:53
+#: ../src/filter-enums.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Screen"
msgstr "Grøn"
-#: ../src/filter-enums.cpp:54
+#: ../src/filter-enums.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Darken"
msgstr "Fargeplukkar"
-#: ../src/filter-enums.cpp:55
+#: ../src/filter-enums.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Lighten"
msgstr "Lysstyrke"
-#: ../src/filter-enums.cpp:61
+#: ../src/filter-enums.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Matrix"
msgstr "Rutemerke"
-#: ../src/filter-enums.cpp:62
+#: ../src/filter-enums.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Saturate"
msgstr "Metting"
-#: ../src/filter-enums.cpp:63
+#: ../src/filter-enums.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Hue Rotate"
msgstr "Roter"
-#: ../src/filter-enums.cpp:64
+#: ../src/filter-enums.cpp:65
msgid "Luminance to Alpha"
msgstr ""
#. File
-#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2122
+#: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2134
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../src/filter-enums.cpp:71
+#: ../src/filter-enums.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Over"
msgstr "Meter"
-#: ../src/filter-enums.cpp:72
+#: ../src/filter-enums.cpp:73
#, fuzzy
msgid "In"
msgstr "Tomme"
-#: ../src/filter-enums.cpp:73
+#: ../src/filter-enums.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Out"
msgstr "Utdata"
-#: ../src/filter-enums.cpp:74
+#: ../src/filter-enums.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Atop"
msgstr "Legg til stopp"
-#: ../src/filter-enums.cpp:75
+#: ../src/filter-enums.cpp:76
msgid "XOR"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:76
+#: ../src/filter-enums.cpp:77
msgid "Arithmetic"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:82
+#: ../src/filter-enums.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "Identifikator"
-#: ../src/filter-enums.cpp:83
+#: ../src/filter-enums.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Table"
msgstr "Tittel"
-#: ../src/filter-enums.cpp:84
+#: ../src/filter-enums.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Discrete"
msgstr "Fordel"
-#: ../src/filter-enums.cpp:85
+#: ../src/filter-enums.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Linear"
msgstr "Linje"
-#: ../src/filter-enums.cpp:86
+#: ../src/filter-enums.cpp:87
msgid "Gamma"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297
+#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:307
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
msgid "Duplicate"
msgstr "Lag kopi"
-#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
+#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/ui/widget/panel.cpp:161
msgid "Wrap"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:250
+#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:250
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
msgid "Red"
msgstr "Raud"
-#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:251
+#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:251
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
msgid "Green"
msgstr "Grøn"
-#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:252
+#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
-#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:256
+#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:256
msgid "Alpha"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:109
+#: ../src/filter-enums.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Erode"
msgstr "Node"
-#: ../src/filter-enums.cpp:110
+#: ../src/filter-enums.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Dilate"
msgstr "Dato"
-#: ../src/filter-enums.cpp:116
+#: ../src/filter-enums.cpp:117
msgid "Fractal Noise"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:123
+#: ../src/filter-enums.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Distant Light"
msgstr "Utskriftsmål"
-#: ../src/filter-enums.cpp:124
+#: ../src/filter-enums.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Point Light"
msgstr "Lik høgd"
-#: ../src/filter-enums.cpp:125
+#: ../src/filter-enums.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Spot Light"
msgstr "Lik høgd"
msgid "Visible Colors"
msgstr "Fargar:"
-#: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
+#: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
msgid "Lightness"
msgstr "Lysstyrke"
#: ../src/flood-context.cpp:461
#, c-format
msgid ""
+"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
+msgid_plural ""
"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../src/flood-context.cpp:465
#, c-format
-msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
-msgstr ""
+msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
+msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:73
+#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
msgstr "<b>Start</b> på lineær fargeovergang."
#. POINT_LG_BEGIN
-#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:74
+#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
msgstr "<b>Slutt</b> på lineær fargeovergang."
-#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75
+#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "<b>Start</b> på lineær fargeovergang."
-#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76
+#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
msgstr "<b>Midten</b> av hjulovergang."
#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
-#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78
+#: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
msgstr "<b>Radius</b> til hjulovergang."
-#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:79
+#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
msgstr "<b>Fokus</b> til hjulovergang."
#. POINT_RG_FOCUS
#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
-#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
+#: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "<b>Start</b> på lineær fargeovergang."
-#: ../src/gradient-context.cpp:160
-#, c-format
-msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s selected"
+msgstr "Sist valte"
-#: ../src/gradient-context.cpp:163
-#, c-format
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid " out of %d gradient handle"
+msgid_plural " out of %d gradient handles"
+msgstr[0] "Slumpverdi:"
+msgstr[1] "Slumpverdi:"
+
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
+#: ../src/gradient-context.cpp:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid " on %d selected object"
+msgid_plural " on %d selected objects"
+msgstr[0] "Lag ein kopi av valt(e) objekt."
+msgstr[1] "Lag ein kopi av valt(e) objekt."
+
+#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
+#: ../src/gradient-context.cpp:171
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
-"out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
-msgstr ""
+"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgid_plural ""
+"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgstr[0] ""
+"Fargeovergangspunkt delt av <b>%d</b> overgang. Dra med <b>Shift</b> for å "
+"skilja."
+msgstr[1] ""
+"Fargeovergangspunkt delt av <b>%d</b> overgangar. Dra med <b>Shift</b> for å "
+"skilja."
-#: ../src/gradient-context.cpp:167
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
+#: ../src/gradient-context.cpp:179
#, c-format
-msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
-msgstr ""
+msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
+msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:170
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
+#: ../src/gradient-context.cpp:186
#, c-format
-msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
-msgstr ""
+msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
+msgid_plural ""
+"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461
+#: ../src/gradient-context.cpp:385 ../src/gradient-context.cpp:478
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
#, fuzzy
msgid "Add gradient stop"
msgstr "Hjulovergang"
-#: ../src/gradient-context.cpp:436
+#: ../src/gradient-context.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Simplify gradient"
msgstr "Hjulovergang"
-#: ../src/gradient-context.cpp:512
+#: ../src/gradient-context.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Create default gradient"
msgstr "Lag lineær fargeovergang"
-#: ../src/gradient-context.cpp:565
+#: ../src/gradient-context.cpp:582
msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:663
+#: ../src/gradient-context.cpp:680
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
msgstr "<b>Ctrl</b>: Stegrotering."
-#: ../src/gradient-context.cpp:664
+#: ../src/gradient-context.cpp:681
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
msgstr "<b>Shift</b>: Teikn fargeovergang rundt startpunktet."
-#: ../src/gradient-context.cpp:784
+#: ../src/gradient-context.cpp:801
#, fuzzy
msgid "Invert gradient"
msgstr "Lineær fargeovergang"
-#: ../src/gradient-context.cpp:893
+#: ../src/gradient-context.cpp:917
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr[1] ""
"<b>Fargeovergang</b> for %d objekt. Bruk <b>Ctrl</b> for stegvinkel."
-#: ../src/gradient-context.cpp:897
+#: ../src/gradient-context.cpp:921
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil laga fargeovergang for."
-#: ../src/gradient-drag.cpp:595
+#: ../src/gradient-drag.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Merge gradient handles"
msgstr "Slumpverdi:"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:904
+#: ../src/gradient-drag.cpp:906
#, fuzzy
msgid "Move gradient handle"
msgstr "Slumpverdi:"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
+#: ../src/gradient-drag.cpp:959 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
#, fuzzy
msgid "Delete gradient stop"
msgstr "Slett stopp"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1121
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1123
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
"%s for %s%s. Bruk <b>Ctrl</b> for stegvinkel, <b>Ctrl + Alt</b> for å halda "
"vinkel fast og <b>Ctrl + Shift</b> for å skalera rundt midtpunkt."
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1127 ../src/gradient-drag.cpp:1134
msgid " (stroke)"
msgstr " (strek)"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1129
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1131
#, c-format
msgid ""
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
"%s for %s%s. Bruk <b>Ctrl</b> for stegvinkel, <b>Ctrl + Alt</b> for å halda "
"vinkel fast og <b>Ctrl + Shift</b> for å skalera rundt midtpunkt."
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1137
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1139
+#, c-format
msgid ""
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
"separate focus"
"<b>Midtpunkt</b> og <b>fokus</b> til hjulovergang. Dra med <b>Shift</b> for "
"å skilja fokus."
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1140
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1142
#, c-format
msgid ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
"Fargeovergangspunkt delt av <b>%d</b> overgangar. Dra med <b>Shift</b> for å "
"skilja."
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1815
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1817
#, fuzzy
msgid "Move gradient handle(s)"
msgstr "Slumpverdi:"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1851
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1853
#, fuzzy
msgid "Move gradient mid stop(s)"
msgstr "Slett stopp"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2139
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2141
#, fuzzy
msgid "Delete gradient stop(s)"
msgstr "Slett stopp"
#. Add the units menu.
#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140 ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5238
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1165 ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5333
msgid "Units"
msgstr "Eininar"
msgid "pt"
msgstr "punkt"
-#: ../src/helper/units.cpp:38
+#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
msgid "Points"
msgstr "Punkt"
msgstr "Pt"
#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "Pica"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "pc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Picas"
+msgstr "Baner"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "Pc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:40
msgid "Pixel"
msgstr "Piksel"
-#: ../src/helper/units.cpp:39 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
+#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
msgid "px"
msgstr "pikslar"
-#: ../src/helper/units.cpp:39
+#: ../src/helper/units.cpp:40
msgid "Pixels"
msgstr "Pikslar"
-#: ../src/helper/units.cpp:39
+#: ../src/helper/units.cpp:40
msgid "Px"
msgstr "Pk"
#. You can add new elements from this point forward
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
+#: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
msgid "Percent"
msgstr "Prosent"
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
+#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
msgid "%"
msgstr " %"
-#: ../src/helper/units.cpp:41
+#: ../src/helper/units.cpp:42
msgid "Percents"
msgstr "Prosent"
-#: ../src/helper/units.cpp:42
+#: ../src/helper/units.cpp:43
msgid "Millimeter"
msgstr "Millimeter"
-#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
+#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../src/helper/units.cpp:42
+#: ../src/helper/units.cpp:43
msgid "Millimeters"
msgstr "Millimeter"
-#: ../src/helper/units.cpp:43
+#: ../src/helper/units.cpp:44
msgid "Centimeter"
msgstr "Centimeter"
-#: ../src/helper/units.cpp:43
+#: ../src/helper/units.cpp:44
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: ../src/helper/units.cpp:43
+#: ../src/helper/units.cpp:44
msgid "Centimeters"
msgstr "Centimeter"
-#: ../src/helper/units.cpp:44
+#: ../src/helper/units.cpp:45
msgid "Meter"
msgstr "Meter"
-#: ../src/helper/units.cpp:44
+#: ../src/helper/units.cpp:45
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../src/helper/units.cpp:44
+#: ../src/helper/units.cpp:45
msgid "Meters"
msgstr "Meter"
#. no svg_unit
-#: ../src/helper/units.cpp:45
+#: ../src/helper/units.cpp:46
msgid "Inch"
msgstr "Tomme"
-#: ../src/helper/units.cpp:45
+#: ../src/helper/units.cpp:46
msgid "in"
msgstr "tm"
-#: ../src/helper/units.cpp:45
+#: ../src/helper/units.cpp:46
msgid "Inches"
msgstr "Tommar"
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Foot"
+msgstr "Skrift"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+msgid "ft"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Feet"
+msgstr "FreeArt"
+
#. Volatiles do not have default, so there are none here
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../src/helper/units.cpp:48
+#: ../src/helper/units.cpp:50
msgid "Em square"
msgstr "Em-kvadrat"
-#: ../src/helper/units.cpp:48
+#: ../src/helper/units.cpp:50
msgid "em"
msgstr "em"
-#: ../src/helper/units.cpp:48
+#: ../src/helper/units.cpp:50
msgid "Em squares"
msgstr "Em-kvadrat"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../src/helper/units.cpp:50
+#: ../src/helper/units.cpp:52
msgid "Ex square"
msgstr "Ex-kvadrat"
-#: ../src/helper/units.cpp:50
+#: ../src/helper/units.cpp:52
msgid "ex"
msgstr "ex"
-#: ../src/helper/units.cpp:50
+#: ../src/helper/units.cpp:52
msgid "Ex squares"
msgstr "Ex-kvadrat"
-#: ../src/inkscape.cpp:484
+#: ../src/inkscape.cpp:486
msgid "Untitled document"
msgstr "Namnlaus"
#. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:513
+#: ../src/inkscape.cpp:515
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
msgstr ""
"Det oppstod ein intern feil i Inkscape. Programmet vert derfor lukka.\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:514
+#: ../src/inkscape.cpp:516
msgid ""
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
"locations:\n"
"Automatiske sikkerhetskopier av dokumenter som ikke er lagret ble utført til "
"følgende lokasjoner:\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:515
+#: ../src/inkscape.cpp:517
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr "Klarte ikkje ta automatisk reservekopi av desse dokumenta:\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:658
+#: ../src/inkscape.cpp:660
#, c-format
msgid ""
"Cannot create directory %s.\n"
"Klarte ikkje laga mappa «%s».\n"
"%s"
-#: ../src/inkscape.cpp:659
+#: ../src/inkscape.cpp:661
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid directory.\n"
"«%s» er ikkje ei gyldig mappe.\n"
"%s"
-#: ../src/inkscape.cpp:660
+#: ../src/inkscape.cpp:662
#, c-format
msgid ""
"Cannot create file %s.\n"
"Klarte ikkje laga fila %s.\n"
"%s"
-#: ../src/inkscape.cpp:661
+#: ../src/inkscape.cpp:663
#, c-format
msgid ""
"Cannot write file %s.\n"
"Klarte ikkje lagra fila «%s».\n"
"%s"
-#: ../src/inkscape.cpp:662
+#: ../src/inkscape.cpp:664
msgid ""
"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
"and any changes made in preferences will not be saved."
"Sjølv om Inkscape køyrer, vil programmet bruka standardoppsettet.\n"
"Eventuelle endringar vil heller ikkje lagrast."
-#: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56
+#: ../src/inkscape.cpp:734 ../src/preferences.cpp:56
#, c-format
msgid ""
"%s is not a regular file.\n"
"%s er ikkje ei vanleg fil.\n"
"%s"
-#: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57
+#: ../src/inkscape.cpp:735 ../src/preferences.cpp:57
#, c-format
msgid ""
"%s not a valid XML file, or\n"
"kan det vera du ikkje har løyve til å lesa fila.\n"
"%s"
-#: ../src/inkscape.cpp:735
+#: ../src/inkscape.cpp:737
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid menus file.\n"
"«%s» er ikkje ei gyldig menyfil.\n"
"%s"
-#: ../src/inkscape.cpp:736
+#: ../src/inkscape.cpp:738
msgid ""
"Inkscape will run with default menus.\n"
"New menus will not be saved."
msgid "_Write session file:"
msgstr "_Skriv øktfil:"
+#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
+msgid "Shared SVG whiteboard tool."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
+msgid "Based on the Pedro XMPP client"
+msgstr ""
+
#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
msgid "Select a location and filename"
msgstr "Vel plassering og filnamn"
msgid "Move handle"
msgstr "Slumpverdi:"
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
-msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
-msgstr "Hopp over skrift utan famile som vil krasja Pango"
-
-#. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Bend Path"
-msgstr "Br_yt opp"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Pattern Along Path"
-msgstr "_Legg på bane"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Slant"
-msgstr "Slakk"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:54
-msgid "doEffect stack test"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:56
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
#, fuzzy
-msgid "Gears"
-msgstr "_Tøm"
+msgid "Master"
+msgstr "_Hev"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:57
-msgid "Stitch Sub-Paths"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
+msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
#, fuzzy
-msgid "No effect"
-msgstr "Vassrett forskyving"
+msgid "Dockbar style"
+msgstr "Skaler"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:149
-msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
+msgid "Dockbar style to show items on it"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
-msgstr "<b>Rektangel</b>"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:332
-msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+msgid "Iconify"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49
-msgid "Change enum parameter"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+msgid "Iconify this dock"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
#, fuzzy
-msgid "Teeth"
-msgstr "Tekst"
+msgid "Close"
+msgstr "Lu_kk"
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
#, fuzzy
-msgid "The number of teeth"
-msgstr "Talet på steg"
+msgid "Close this dock"
+msgstr "Byt til førre dokumentvindauge."
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
-msgid "Phi"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
+msgid "Controlling dock item"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
-msgid ""
-"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in "
-"contact."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
+msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
#, fuzzy
-msgid "Stroke path"
-msgstr "Strek_farge"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Lerretretning"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
-msgid "The path that will be used as stitch."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
+msgid "Orientation of the docking item"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Number of paths"
-msgstr "Talet på rader."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
+msgid "Resizable"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
-msgid "The number of paths that will be generated."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
+msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a paned"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
#, fuzzy
-msgid "Start edge variance"
-msgstr "Stjerneoppsett"
+msgid "Item behavior"
+msgstr "Atferd"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
msgid ""
-"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
-"& outside the guide path"
+"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
+"locked, etc.)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148
#, fuzzy
-msgid "Start spacing variance"
-msgstr "Metting"
+msgid "Locked"
+msgstr "_Lås"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
msgid ""
-"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
-"& forth along the guide path"
+"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
-msgid "End edge variance"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
+msgid "Preferred width"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
-msgid ""
-"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
-"outside the guide path"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
+msgid "Preferred width for the dock item"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
#, fuzzy
-msgid "End spacing variance"
-msgstr "Metting"
+msgid "Preferred height"
+msgstr "Høgd:"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
-msgid ""
-"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
-"forth along the guide path"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
+msgid "Preferred height for the dock item"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Scale width"
-msgstr "Strekbreidd"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
-msgid "Scaling of the width of the stroke path"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
+#, c-format
+msgid ""
+"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
+"some other compound dock object."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
-msgid "Scale width relative"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
+"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
-msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
+#, c-format
+msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
+#. UnLock menuitem
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
#, fuzzy
-msgid "Single"
-msgstr "Vinkel:"
+msgid "UnLock"
+msgstr "_Lås"
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
-msgid "Single, stretched"
-msgstr ""
+#. Hide menuitem.
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "Hide"
+msgstr "_Skjul"
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
+#. Lock menuitem
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
#, fuzzy
-msgid "Repeated"
-msgstr "Gjenta:"
+msgid "Lock"
+msgstr "_Lås"
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
-msgid "Repeated, stretched"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
+#, c-format
+msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
#, fuzzy
-msgid "Pattern source"
-msgstr "Mønsterforskyving"
+msgid "Default title"
+msgstr "_Standardeiningar:"
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
-msgid "Path to put along the skeleton path"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142
+msgid "Default title for newly created floating docks"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
-#, fuzzy
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:149
+msgid ""
+"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
+"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
+#, fuzzy
+msgid "Switcher Style"
+msgstr "Lim inn st_il"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Switcher buttons style"
+msgstr "Flytta til neste lag."
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Expand direction"
+msgstr "Linjeavstand:"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:166
+msgid ""
+"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
+"given direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:781
+#, c-format
+msgid ""
+"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an "
+"item with that name (%p)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:954
+#, c-format
+msgid ""
+"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be "
+"named controller."
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1527
+msgid "Page"
+msgstr "Side"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
+#, fuzzy
+msgid "The index of the current page"
+msgstr "Endra namn på laget."
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Namn:"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
+msgid "Unique name for identifying the dock object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Long name"
+msgstr "Namnlaus"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Human readable name for the dock object"
+msgstr "Ein fri merkelapp for objektet."
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Stock Icon"
+msgstr "Stabla"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
+msgid "Stock icon for the dock object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
+msgid "Pixbuf Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
+msgid "Pixbuf icon for the dock object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Dock master"
+msgstr "_Senk lag"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
+msgid "Dock master this dock object is bound to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
+#, c-format
+msgid ""
+"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
+"hasn't implemented this method"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
+#, c-format
+msgid ""
+"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
+"crash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
+#, c-format
+msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
+#, c-format
+msgid ""
+"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Position"
+msgstr "Plassering:"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
+msgid "Position of the divider in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Sticky"
+msgstr "tm"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
+msgid ""
+"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
+"the host is redocked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Host"
+msgstr "utskyving"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
+msgid "The dock object this placeholder is attached to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Next placement"
+msgstr "Ny elementnode"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
+msgid ""
+"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
+"to us"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
+msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
+msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Floating Toplevel"
+msgstr "Relasjon"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
+msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
+#, fuzzy
+msgid "X-Coordinate"
+msgstr "Peikarkoordinatar"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
+msgid "X-Coordinate fow dock when floating"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Y-Coordinate"
+msgstr "Peikarkoordinatar"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
+msgid "Y-Coordinate fow dock when floating"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
+msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
+#, c-format
+msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
+"parent %p"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
+msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
+#, fuzzy
+msgid "Floating"
+msgstr "Relasjon"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
+msgid "Whether the dock is floating in its own window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
+msgid "Default title for the newly created floating docks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
+msgid "Width for the dock when it's of floating type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
+msgid "Height for the dock when it's of floating type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Float X"
+msgstr "Relasjon"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate for a floating dock"
+msgstr "Loddrett koordinat til rutenettet."
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Float Y"
+msgstr "Relasjon"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate for a floating dock"
+msgstr "Loddrett koordinat til rutenettet."
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
+#, c-format
+msgid "Dock #%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
+msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
+msgstr "Hopp over skrift utan famile som vil krasja Pango"
+
+#. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Bend Path"
+msgstr "Br_yt opp"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Pattern Along Path"
+msgstr "_Legg på bane"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Sketch"
+msgstr "Set"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:57
+msgid "VonKoch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:58
+msgid "Knot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Slant"
+msgstr "Slakk"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:61
+msgid "doEffect stack test"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Gears"
+msgstr "_Tøm"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:64
+msgid "Stitch Sub-Paths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "No effect"
+msgstr "Vassrett forskyving"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:166
+msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
+msgstr "<b>Rektangel</b>"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:349
+msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Change enumeration parameter"
+msgstr "Lagra omforming:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Teeth"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "The number of teeth"
+msgstr "Talet på steg"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
+msgid "Phi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
+msgid ""
+"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in "
+"contact."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Stroke path"
+msgstr "Strek_farge"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+msgid "The path that will be used as stitch."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Number of paths"
+msgstr "Talet på rader."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+msgid "The number of paths that will be generated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Start edge variance"
+msgstr "Stjerneoppsett"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+msgid ""
+"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
+"& outside the guide path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Start spacing variance"
+msgstr "Metting"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+msgid ""
+"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
+"& forth along the guide path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+msgid "End edge variance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+msgid ""
+"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
+"outside the guide path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "End spacing variance"
+msgstr "Metting"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+msgid ""
+"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
+"forth along the guide path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Scale width"
+msgstr "Strekbreidd"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
+msgid "Scaling of the width of the stroke path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
+msgid "Scale width relative"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
+msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Bend path"
+msgstr "Br_yt opp"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Path along which to bend the original path"
+msgstr "Lag ei dynamisk forskyving kopla til opphavsbana."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Width of the path"
+msgstr "Breidda til utvalet."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
+msgid "Width in units of length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Scale the width of the path in units of its length"
+msgstr "Største lengd ein spiss kan ha (i same einingar om strekbreidda)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Original path is vertical"
+msgstr "Mønsterforskyving"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
+msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Single"
+msgstr "Vinkel:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
+msgid "Single, stretched"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Repeated"
+msgstr "Gjenta:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
+msgid "Repeated, stretched"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Pattern source"
+msgstr "Mønsterforskyving"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
+msgid "Path to put along the skeleton path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
+#, fuzzy
msgid "Pattern copies"
msgstr "Mønster"
msgid "Width of the pattern"
msgstr "Breidda til utvalet."
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
-msgid "Width in units of length"
-msgstr ""
-
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
msgid "Pattern is vertical"
msgstr "Mønsterforskyving"
-#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137
+#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
+#, fuzzy
+msgid "Slant factor"
+msgstr "Heildekkjande farge"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
+msgid "y = y + x*(slant factor)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19 ../src/widgets/toolbox.cpp:4861
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Midtlinjer"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19
+msgid "The x-coord of this point is around which the slant will happen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "Stack step"
+msgstr "Stabla"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Change scalar parameter"
msgstr "Hovud_gjennomsikt"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:110
#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105
msgid "Edit on-canvas"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Copy path"
+msgstr "_Baneoppdeling"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Paste path"
msgstr "Side_breidd"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 ../src/selection-chemistry.cpp:1373
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1409
msgid "Nothing on the clipboard."
msgstr "Ingenting på utklippstavla."
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:198
msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Paste path parameter"
msgstr "Lim inn st_il"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:208
msgid "Clipboard does not contain a path."
msgstr ""
msgid "Change point parameter"
msgstr "Teikn spiralar."
-#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70
+#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Change bool parameter"
msgstr "Hovud_gjennomsikt"
-#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136
+#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Change random parameter"
msgstr "Lagra omforming:"
-#: ../src/main.cpp:217
+#: ../src/main.cpp:218
msgid "Print the Inkscape version number"
msgstr "Skriv ut versjonsnummer til Inkscape"
-#: ../src/main.cpp:222
+#: ../src/main.cpp:223
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
msgstr "Bruk ikkje X-tenaren (handter filer gjennom konsollen)"
-#: ../src/main.cpp:227
+#: ../src/main.cpp:228
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
msgstr "Prøv å bruka X-tenar (sjølv om $DISPLAY er valt til noko anna)"
-#: ../src/main.cpp:232
+#: ../src/main.cpp:233
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
msgstr "Opna dokument(a)"
-#: ../src/main.cpp:233 ../src/main.cpp:238 ../src/main.cpp:243
-#: ../src/main.cpp:310 ../src/main.cpp:315 ../src/main.cpp:320
-#: ../src/main.cpp:325 ../src/main.cpp:331
+#: ../src/main.cpp:234 ../src/main.cpp:239 ../src/main.cpp:244
+#: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321
+#: ../src/main.cpp:326 ../src/main.cpp:332
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAMN"
-#: ../src/main.cpp:237
+#: ../src/main.cpp:238
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
msgstr "Skriv ut dokument(a) til valt fil (bruk «| program» for vidaresending)"
-#: ../src/main.cpp:242
+#: ../src/main.cpp:243
msgid "Export document to a PNG file"
msgstr "Eksporter dokument til PNG-fil"
-#: ../src/main.cpp:247
+#: ../src/main.cpp:248
msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
msgstr "Oppløysing for lagring av SVG som punktbilete (standard: 90)."
-#: ../src/main.cpp:248
+#: ../src/main.cpp:249 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
msgid "DPI"
msgstr "PPT"
-#: ../src/main.cpp:252
+#: ../src/main.cpp:253
msgid ""
"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
"corner)"
"Eksportert område i SVG-brukareiningar (standard er heile dokumentet, og 0,0 "
"er nedre venstre hjørne)."
-#: ../src/main.cpp:253
+#: ../src/main.cpp:254
msgid "x0:y0:x1:y1"
msgstr "x0:y0:x1:y1"
-#: ../src/main.cpp:257
+#: ../src/main.cpp:258
msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
msgstr "Eksportert område er heile teikninga (ikkje heile lerretet)"
-#: ../src/main.cpp:262
+#: ../src/main.cpp:263
msgid "Exported area is the entire canvas"
msgstr "Eksportert område er heile lerretet"
-#: ../src/main.cpp:267
+#: ../src/main.cpp:268
msgid ""
"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
"user units)"
"Utvida eksportområdet for punktbilete til næraste heiltal (i SVG-"
"brukareiningar)"
-#: ../src/main.cpp:272
+#: ../src/main.cpp:273
msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr "Breidda på lagra punktbilete i pikslar (overstyrer PPT-innstillingen)"
-#: ../src/main.cpp:273
+#: ../src/main.cpp:274
msgid "WIDTH"
msgstr "BREIDD"
-#: ../src/main.cpp:277
+#: ../src/main.cpp:278
msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr "Høgda på lagra punktbilete i pikslar (overstyrer PPT-innstillingen)"
-#: ../src/main.cpp:278
+#: ../src/main.cpp:279
msgid "HEIGHT"
msgstr "HØGD"
-#: ../src/main.cpp:282
+#: ../src/main.cpp:283
msgid "The ID of the object to export"
msgstr "ID-en til objektet som skal eksporterast"
-#: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:381
+#: ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:382
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
#. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:289
+#: ../src/main.cpp:290
msgid ""
"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
msgstr "Eksporter berre objektet med ID lik «--export-id», og skjul andre"
-#: ../src/main.cpp:294
+#: ../src/main.cpp:295
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
msgstr "Bruk lagra filnamn og PPT-hint ved eksport (berre med «export-id»)."
-#: ../src/main.cpp:299
+#: ../src/main.cpp:300
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
msgstr ""
"Bakgrunnsfarge til lagra punktbilete (du kan bruka alle gyldige SVG-"
"fargekodar)."
-#: ../src/main.cpp:300
+#: ../src/main.cpp:301
msgid "COLOR"
msgstr "FARGE"
-#: ../src/main.cpp:304
+#: ../src/main.cpp:305
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
msgstr ""
"Bakgrunnsfarge til lagra punktbilete (du kan bruka alle gyldige SVG-"
"fargekodar)."
-#: ../src/main.cpp:305
+#: ../src/main.cpp:306
msgid "VALUE"
msgstr "VERDI"
-#: ../src/main.cpp:309
+#: ../src/main.cpp:310
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
msgstr ""
"Eksporter dokument til en vanlig SVG-fil (ingen «xmlns:sodipodi» navneområde)"
-#: ../src/main.cpp:314
+#: ../src/main.cpp:315
msgid "Export document to a PS file"
msgstr "Eksporter dokument til PS-fil"
-#: ../src/main.cpp:319
+#: ../src/main.cpp:320
msgid "Export document to an EPS file"
msgstr "Eksporter dokument til EPS-fil"
-#: ../src/main.cpp:324
+#: ../src/main.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Export document to a PDF file"
msgstr "Eksporter dokument til PS-fil"
-#: ../src/main.cpp:330
+#: ../src/main.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
msgstr "Eksporter dokument til EPS-fil"
-#: ../src/main.cpp:336
+#: ../src/main.cpp:337
msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
msgstr "Gjer punktbilete om til baner ved eksportering (EPS)"
-#: ../src/main.cpp:341
+#: ../src/main.cpp:342
msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:346
+#: ../src/main.cpp:347
msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
msgstr "Eksporter filer med avgrensingsboks sett lik sidestorleiken (EPS)."
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:352
+#: ../src/main.cpp:353
msgid ""
"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
"query-id»."
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:358
+#: ../src/main.cpp:359
msgid ""
"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
"query-id»."
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:364
+#: ../src/main.cpp:365
msgid ""
"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
"id»."
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:370
+#: ../src/main.cpp:371
msgid ""
"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
"Spør etter høgda til teikninga, eller, om vald, til objektet med «--query-"
"id»."
-#: ../src/main.cpp:375
+#: ../src/main.cpp:376
msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:380
+#: ../src/main.cpp:381
msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
msgstr "ID-en til objekta som skal spørjast om dimensjonar."
#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:386
+#: ../src/main.cpp:387
msgid "Print out the extension directory and exit"
msgstr "Vis utvidingsmappe og avslutt."
-#: ../src/main.cpp:391
+#: ../src/main.cpp:392
msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
msgstr "Fjern ubrukte definisjonar frå <defs>-delen av dokumentet."
-#: ../src/main.cpp:396
+#: ../src/main.cpp:397
msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:401
+#: ../src/main.cpp:402
msgid "Verb to call when Inkscape opens."
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:402
+#: ../src/main.cpp:403
msgid "VERB-ID"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:406
+#: ../src/main.cpp:407
msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:407
+#: ../src/main.cpp:408
msgid "OBJECT-ID"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:610
+#: ../src/main.cpp:611
msgid ""
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
"\n"
msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+#: ../src/menus-skeleton.h:17
msgid "_New"
msgstr "_Nytt"
msgid "Open _Recent"
msgstr "Nyleg _brukt"
-#: ../src/menus-skeleton.h:49
+#: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2372 ../src/verbs.cpp:2378
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediger"
-#: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168
+#: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2180
msgid "Paste Si_ze"
msgstr "Lim inn sto_rleik"
msgid "Cli_p"
msgstr "S_kjer av"
-#: ../src/menus-skeleton.h:165
+#: ../src/menus-skeleton.h:166
msgid "Mas_k"
msgstr "_Masker"
-#: ../src/menus-skeleton.h:169
+#: ../src/menus-skeleton.h:171
msgid "Patter_n"
msgstr "Mø_nster"
-#: ../src/menus-skeleton.h:193
+#: ../src/menus-skeleton.h:195
msgid "_Path"
msgstr "_Bane"
-#: ../src/menus-skeleton.h:218
+#: ../src/menus-skeleton.h:220
msgid "_Text"
msgstr "_Tekst"
-#: ../src/menus-skeleton.h:230
+#: ../src/menus-skeleton.h:232
#, fuzzy
msgid "Effe_cts"
msgstr "Effektar"
-#: ../src/menus-skeleton.h:237
+#: ../src/menus-skeleton.h:239
msgid "Whiteboa_rd"
msgstr "_Teikneøkt"
-#: ../src/menus-skeleton.h:241
+#: ../src/menus-skeleton.h:243
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../src/menus-skeleton.h:245
+#: ../src/menus-skeleton.h:247
msgid "Tutorials"
msgstr "Innføringar"
-#: ../src/node-context.cpp:185
+#: ../src/node-context.cpp:187
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
"+Alt</b>: move along handles"
"<b>Ctrl</b>: Byt mellom nodetypar, endra vinkel i steg, flytt vassrett/"
"loddrett. <b>Ctrl + Alt</b>: Flytt mellom kontrollpunkt."
-#: ../src/node-context.cpp:186
+#: ../src/node-context.cpp:188
msgid ""
"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
msgstr ""
"<b>Shift</b>: Merk eller fjern merking, slå av stegkontroll eller roter "
"begge kontrollpunkta."
-#: ../src/node-context.cpp:187
+#: ../src/node-context.cpp:189
msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
msgstr "<b>Alt</b>: Lås styrke. <b>Ctrl + Alt</b>: Flytt mellom kontrollpunkt."
-#: ../src/nodepath.cpp:642 ../src/seltrans.cpp:520
+#: ../src/nodepath.cpp:646 ../src/seltrans.cpp:522
#, fuzzy
msgid "Stamp"
msgstr "Steg"
-#: ../src/nodepath.cpp:1340 ../src/nodepath.cpp:1367
+#: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371
#, fuzzy
msgid "Move nodes vertically"
msgstr "Juster merkte nodar loddrett"
-#: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
+#: ../src/nodepath.cpp:1346 ../src/nodepath.cpp:1373
#, fuzzy
msgid "Move nodes horizontally"
msgstr "Juster merkte nodar vassrett"
-#: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371 ../src/nodepath.cpp:1386
-#: ../src/nodepath.cpp:3206
+#: ../src/nodepath.cpp:1348 ../src/nodepath.cpp:1375 ../src/nodepath.cpp:1390
+#: ../src/nodepath.cpp:3210
#, fuzzy
msgid "Move nodes"
msgstr "Senk node"
-#: ../src/nodepath.cpp:1424
+#: ../src/nodepath.cpp:1428
msgid ""
"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
"stegrotering, <b>Alt</b> for å låsa lengda og <b>Shift</b> for å rotera "
"begge kontrollpunkta samtidig."
-#: ../src/nodepath.cpp:1594
+#: ../src/nodepath.cpp:1598
#, fuzzy
msgid "Align nodes"
msgstr "Juster toppar."
-#: ../src/nodepath.cpp:1656
+#: ../src/nodepath.cpp:1660
#, fuzzy
msgid "Distribute nodes"
msgstr "Fordel"
-#: ../src/nodepath.cpp:1694
+#: ../src/nodepath.cpp:1698
#, fuzzy
msgid "Add nodes"
msgstr "Nodar"
-#: ../src/nodepath.cpp:1696 ../src/nodepath.cpp:1768
+#: ../src/nodepath.cpp:1700 ../src/nodepath.cpp:1772
#, fuzzy
msgid "Add node"
msgstr "Nodar"
-#: ../src/nodepath.cpp:1849
+#: ../src/nodepath.cpp:1853
#, fuzzy
msgid "Break path"
msgstr "Br_yt opp"
-#: ../src/nodepath.cpp:1889 ../src/nodepath.cpp:1904 ../src/nodepath.cpp:1990
-#: ../src/nodepath.cpp:2005
+#: ../src/nodepath.cpp:1893 ../src/nodepath.cpp:1908 ../src/nodepath.cpp:1994
+#: ../src/nodepath.cpp:2009
msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
msgstr "Du må ha merkt <b>to sluttnodar</b> for å kunna slå dei saman."
-#: ../src/nodepath.cpp:1925
+#: ../src/nodepath.cpp:1929
#, fuzzy
msgid "Close subpath"
msgstr "Lukkar bane."
-#: ../src/nodepath.cpp:1977
+#: ../src/nodepath.cpp:1981
#, fuzzy
msgid "Join nodes"
msgstr "sluttnode"
-#: ../src/nodepath.cpp:2026
+#: ../src/nodepath.cpp:2030
msgid "Close subpath by segment"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:2080
+#: ../src/nodepath.cpp:2084
#, fuzzy
msgid "Join nodes by segment"
msgstr "Slå saman baner ved merkte nodar med ei ny kurve."
-#: ../src/nodepath.cpp:2208 ../src/nodepath.cpp:2244 ../src/nodepath.cpp:2248
+#: ../src/nodepath.cpp:2212 ../src/nodepath.cpp:2248 ../src/nodepath.cpp:2252
#, fuzzy
msgid "Delete nodes"
msgstr "Slett node"
-#: ../src/nodepath.cpp:2210
+#: ../src/nodepath.cpp:2214
msgid "Delete nodes preserving shape"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:2267 ../src/nodepath.cpp:2281
+#: ../src/nodepath.cpp:2271 ../src/nodepath.cpp:2285
msgid ""
"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
"segments."
msgstr ""
"Du må merkja dei <b>to ikkje-sluttnodane</b> du vil sletta kakestykke mellom."
-#: ../src/nodepath.cpp:2377
+#: ../src/nodepath.cpp:2381
msgid "Cannot find path between nodes."
msgstr "Klarte ikkje finna noko bane mllom nodane."
-#: ../src/nodepath.cpp:2409
+#: ../src/nodepath.cpp:2413
#, fuzzy
msgid "Delete segment"
msgstr "Slett utvalet."
-#: ../src/nodepath.cpp:2430
+#: ../src/nodepath.cpp:2434
msgid "Change segment type"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:2447 ../src/nodepath.cpp:3164
+#: ../src/nodepath.cpp:2451 ../src/nodepath.cpp:3168
msgid "Change node type"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:3441
+#: ../src/nodepath.cpp:3445
#, fuzzy
msgid "Retract handle"
msgstr "Rektangel"
-#: ../src/nodepath.cpp:3490
+#: ../src/nodepath.cpp:3494
#, fuzzy
msgid "Move node handle"
msgstr "Slumpverdi:"
-#: ../src/nodepath.cpp:3630
+#: ../src/nodepath.cpp:3634
#, c-format
msgid ""
"<b>Node handle</b>: angle %0.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"stegvinkel, <b>Alt</b> for å låsa lengda og <b>Shift</b> for å rotera begge "
"kontrollpunkta samtidig."
-#: ../src/nodepath.cpp:3824
+#: ../src/nodepath.cpp:3828
#, fuzzy
msgid "Rotate nodes"
msgstr "Hev node"
-#: ../src/nodepath.cpp:3955
+#: ../src/nodepath.cpp:3959
#, fuzzy
msgid "Scale nodes"
msgstr "Hev node"
-#: ../src/nodepath.cpp:3999
+#: ../src/nodepath.cpp:4003
#, fuzzy
msgid "Flip nodes"
msgstr "linje"
-#: ../src/nodepath.cpp:4168
+#: ../src/nodepath.cpp:4172
msgid ""
"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
"kontrollpunktretningane."
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4394
+#: ../src/nodepath.cpp:4398
msgid "end node"
msgstr "sluttnode"
#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
-#: ../src/nodepath.cpp:4399
+#: ../src/nodepath.cpp:4403
msgid "cusp"
msgstr "spiss"
#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
-#: ../src/nodepath.cpp:4402
+#: ../src/nodepath.cpp:4406
msgid "smooth"
msgstr "jamn"
-#: ../src/nodepath.cpp:4404
+#: ../src/nodepath.cpp:4408
msgid "symmetric"
msgstr "symmetrisk"
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4410
+#: ../src/nodepath.cpp:4414
msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr "sluttnode, kontrollpunkt trekt inn (dra med <b>Shift</b> for å utvida)"
-#: ../src/nodepath.cpp:4412
+#: ../src/nodepath.cpp:4416
msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr "eitt kontrollpunkt trekt inn (dra med <b>Shift</b> for å utvida)"
-#: ../src/nodepath.cpp:4415
+#: ../src/nodepath.cpp:4419
msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr "begge kontrollpunkta trekt inn (dra med <b>Shift</b> for å utvida)"
-#: ../src/nodepath.cpp:4427
+#: ../src/nodepath.cpp:4431
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
"<b>Dra</b> nodar eller kontrollpunkt. Bruk <b>piltastar</b> for å flytta "
"nodane."
-#: ../src/nodepath.cpp:4428
+#: ../src/nodepath.cpp:4432
msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
msgstr ""
"<b>Dra</b> noden eller kontrollpunkta. Bruk <b>piltastar</b> for å flytta "
"noden."
-#: ../src/nodepath.cpp:4453 ../src/nodepath.cpp:4465
+#: ../src/nodepath.cpp:4457 ../src/nodepath.cpp:4469
msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
msgstr "Merk eit einskildobjekt for å redigera nodar og kontrollpunkt."
-#: ../src/nodepath.cpp:4457
+#: ../src/nodepath.cpp:4461
#, c-format
msgid ""
"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
"<b>0</b> av <b>%i</b> nodar valde. <b>Klikk</b>, <b>Shift + klikk</b> eller "
"<b>dra rundt</b> nodar for å velja."
-#: ../src/nodepath.cpp:4463
+#: ../src/nodepath.cpp:4467
msgid "Drag the handles of the object to modify it."
msgstr "Dra kontrollpunkta til objektet for å endra det."
-#: ../src/nodepath.cpp:4471
+#: ../src/nodepath.cpp:4475
#, c-format
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
msgstr[0] "<b>%i</b> av <b>%i</b> node vald. %s. %s."
msgstr[1] "<b>%i</b> av <b>%i</b> nodar valde. %s. %s."
-#: ../src/nodepath.cpp:4478
+#: ../src/nodepath.cpp:4482
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
msgstr[0] "<b>%i</b> av <b>%i</b> node vald. %s. %s."
msgstr[1] "<b>%i</b> av <b>%i</b> nodar valde. %s. %s."
-#: ../src/nodepath.cpp:4484
+#: ../src/nodepath.cpp:4488
#, c-format
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
"Endra <b>breidd og høgd</b> til rektangelet. Bruk <b>Ctrl</b> for å låsa "
"breidd/høgd-forholdet eller berre strekkja i éi retning."
-#: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711
-#: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
+#: ../src/object-edit.cpp:667 ../src/object-edit.cpp:669
+#: ../src/object-edit.cpp:671 ../src/object-edit.cpp:673
msgid ""
"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
-#: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
+#: ../src/object-edit.cpp:675 ../src/object-edit.cpp:677
+#: ../src/object-edit.cpp:679 ../src/object-edit.cpp:681
msgid ""
"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:727
-msgid "Move the box in perspective."
+#: ../src/object-edit.cpp:685
+msgid "Move the box in perspective"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:905
+#: ../src/object-edit.cpp:863
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr ""
"Endra <b>breidd</b> og <b>høgd</b> til ellipsen. Bruk <b>Ctrl</b> for å laga "
"sirkel."
-#: ../src/object-edit.cpp:908
+#: ../src/object-edit.cpp:866
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr "Endra <b>breidd</b> til ellipsen. Bruk <b>Ctrl</b> for å laga sirkel."
-#: ../src/object-edit.cpp:911
+#: ../src/object-edit.cpp:869
msgid ""
"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"for stegflytting. Dra <b>inni</b> ellipsen for boge og <b>utanfor</b> for "
"kakestykke."
-#: ../src/object-edit.cpp:914
+#: ../src/object-edit.cpp:872
msgid ""
"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"for stegflytting. Dra <b>inni</b> ellipsen for boge og <b>utanfor</b> for "
"kakestykke."
-#: ../src/object-edit.cpp:1024
+#: ../src/object-edit.cpp:982
msgid ""
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
"round; with <b>Alt</b> to randomize"
"Endra <b>spissradius</b> til stjerna eller mangenkanten. Bruk <b>Shift</b> "
"for avrunding og <b>Alt</b> for å randomisera."
-#: ../src/object-edit.cpp:1027
+#: ../src/object-edit.cpp:985
msgid ""
"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
"stjernestrålene rette, <b>Shift</b> for avrunding, og <b>Alt</b> for å "
"randomisera."
-#: ../src/object-edit.cpp:1191
+#: ../src/object-edit.cpp:1149
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
"Rull ut/inn spiralen frå <b>innsida</b>. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrulling og "
"<b>Alt</b> for konvergering/divergering."
-#: ../src/object-edit.cpp:1193
+#: ../src/object-edit.cpp:1151
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
"Rull ut/inn spiralen frå <b>utsida</b>. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrulling og "
"<b>Alt</b> for konvergering/divergering."
-#: ../src/object-edit.cpp:1230
+#: ../src/object-edit.cpp:1188
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
msgstr "Endra <b>forskyvingsavstanden</b>."
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/object-edit.cpp:1260
+#: ../src/object-edit.cpp:1218
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
msgstr "<b>Plasser</b> mønsterfyllet i objektet."
-#: ../src/object-edit.cpp:1262
+#: ../src/object-edit.cpp:1220
msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
msgstr "<b>Skaler</b> mønsterfyllet jamt."
-#: ../src/object-edit.cpp:1264
+#: ../src/object-edit.cpp:1222
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>Roter</b> mønsterfyllet. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering."
-#: ../src/object-edit.cpp:1289
+#: ../src/object-edit.cpp:1247
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
msgstr "Dra for å endra storleiken på <b>flyttekstramma</b>."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:59
+#: ../src/path-chemistry.cpp:61
msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
msgstr "Du må merkja <b>minst to objekt</b> for å kunna slå dei saman."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:66
+#: ../src/path-chemistry.cpp:68
msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
msgstr "Kan ikkje kombinera objekta, då eitt av dei <b>ikkje er ei bane</b>."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:74
+#: ../src/path-chemistry.cpp:76
msgid ""
"You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
"Du kan ikkje kombinera objekt frå <b>forskjellige grupper</b> eller <b>lag</"
"b>."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:79
+#: ../src/path-chemistry.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Combining paths..."
msgstr "Lukkar bane."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:147
+#: ../src/path-chemistry.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Combine"
msgstr "Kombinert"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:162
+#: ../src/path-chemistry.cpp:164
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
msgstr "Merk <b>banene</b> du vil bryta opp."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:166
+#: ../src/path-chemistry.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Breaking apart paths..."
msgstr "Br_yt opp"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:247
+#: ../src/path-chemistry.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Break apart"
msgstr "Br_yt opp"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:249
+#: ../src/path-chemistry.cpp:251
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
msgstr "Det finst <b>ingen baner</b> du kan bryta opp i utvalet."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:270
+#: ../src/path-chemistry.cpp:272
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil gjera om til baner."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:276
+#: ../src/path-chemistry.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Converting objects to paths..."
msgstr "Gjer om punktbilete til baner"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:348
+#: ../src/path-chemistry.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Object to path"
msgstr "Objekt til b_ane"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:350
+#: ../src/path-chemistry.cpp:353
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
msgstr "Det finst <b>ingen objekt</b> du kan gjera om til baner i utvalet."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:415
+#: ../src/path-chemistry.cpp:418
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
msgstr "Merk éi eller fleire <b>bane(r)</b> du vil snu retninga på."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:424
+#: ../src/path-chemistry.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Reversing paths..."
msgstr "Snu _retning"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:451
+#: ../src/path-chemistry.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Reverse path"
msgstr "Snu _retning"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:453
+#: ../src/path-chemistry.cpp:456
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr "Det finst <b>ingen baner</b> du kan snu retninga på i utvalet."
-#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456
+#: ../src/pen-context.cpp:227 ../src/pencil-context.cpp:457
msgid "Drawing cancelled"
msgstr "Avbrote teikning."
-#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238
+#: ../src/pen-context.cpp:426 ../src/pencil-context.cpp:238
msgid "Continuing selected path"
msgstr "Held fram merkt bane"
-#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247
+#: ../src/pen-context.cpp:437 ../src/pencil-context.cpp:247
msgid "Creating new path"
msgstr "Lagar ny bane"
-#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251
+#: ../src/pen-context.cpp:441 ../src/pencil-context.cpp:251
msgid "Appending to selected path"
msgstr "Legg til merkt bane"
-#: ../src/pen-context.cpp:599
+#: ../src/pen-context.cpp:601
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
msgstr "<b>Klikk</b> eller <b>klikk og dra</b> for å lukka og avslutta bana."
-#: ../src/pen-context.cpp:609
+#: ../src/pen-context.cpp:611
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
"<b>Klikk</b> eller <b>Klikk og dra</b> for å halda fram bana frå dette "
"punktet."
-#: ../src/pen-context.cpp:1115
+#: ../src/pen-context.cpp:1117
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
"stegvinkel, <b>Alt</b> for å låsa lengda og <b>Shift</b> for å rotera begge "
"kontrollpunkta samtidig."
-#: ../src/pen-context.cpp:1140
+#: ../src/pen-context.cpp:1142
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"angle"
msgstr "<b>Roter</b>: %0.2f°. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering."
-#: ../src/pen-context.cpp:1170
+#: ../src/pen-context.cpp:1172
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
"stegvinkel, <b>Alt</b> for å låsa lengda og <b>Shift</b> for å rotera begge "
"kontrollpunkta samtidig."
-#: ../src/pen-context.cpp:1206
+#: ../src/pen-context.cpp:1208
msgid "Drawing finished"
msgstr "Fullført teikning."
-#: ../src/pencil-context.cpp:332
+#: ../src/pencil-context.cpp:333
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
msgstr "<b>Slepp</b> her for å lukka og avslutta bana."
-#: ../src/pencil-context.cpp:338
+#: ../src/pencil-context.cpp:339
msgid "Drawing a freehand path"
msgstr "Teiknar frihandslinje."
-#: ../src/pencil-context.cpp:343
+#: ../src/pencil-context.cpp:344
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
msgstr "<b>Dra</b> for å halda fram bana frå dette punktet."
#. Write curves to object
-#: ../src/pencil-context.cpp:405
+#: ../src/pencil-context.cpp:406
msgid "Finishing freehand"
msgstr "Fullført frihandsteikning."
+#: ../src/persp3d.cpp:321
+msgid "Toggle vanishing point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/persp3d.cpp:332
+msgid "Toggle multiple vanishing points"
+msgstr ""
+
#: ../src/preferences.cpp:59
#, c-format
msgid ""
"Inkscape køyrer med standardoppsettet.\n"
"Nye innstillingar vert ikkje lagra."
-#: ../src/rect-context.cpp:382
+#: ../src/rect-context.cpp:384
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
"circular"
"<b>Ctrl</b>: Lag kvadrat eller rektangel med heiltalsbasert høgd/breidd-"
"forhold, lås avrunda hjørne som sirkelforma."
-#: ../src/rect-context.cpp:536
+#: ../src/rect-context.cpp:538
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
"<b>Rektangel</b>: %s × %s, med <b>Ctrl</b> for kvadrat eller heiltalsbasert "
"høgd/breidd-forhold. Bruk <b>Shift</b> for å teikna rundt startpunktet."
-#: ../src/rect-context.cpp:539
+#: ../src/rect-context.cpp:541
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
"<b>Rektangel</b>: %s × %s, med <b>Ctrl</b> for kvadrat eller heiltalsbasert "
"høgd/breidd-forhold. Bruk <b>Shift</b> for å teikna rundt startpunktet."
-#: ../src/rect-context.cpp:541
+#: ../src/rect-context.cpp:543
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
"<b>Rektangel</b>: %s × %s, med <b>Ctrl</b> for kvadrat eller heiltalsbasert "
"høgd/breidd-forhold. Bruk <b>Shift</b> for å teikna rundt startpunktet."
-#: ../src/rect-context.cpp:545
+#: ../src/rect-context.cpp:547
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
"<b>Rektangel</b>: %s × %s, med <b>Ctrl</b> for kvadrat eller heiltalsbasert "
"høgd/breidd-forhold. Bruk <b>Shift</b> for å teikna rundt startpunktet."
-#: ../src/rect-context.cpp:566
+#: ../src/rect-context.cpp:568
#, fuzzy
msgid "Create rectangle"
msgstr "Søk etter rektangel"
-#: ../src/select-context.cpp:228
+#: ../src/select-context.cpp:230
msgid "Move canceled."
msgstr "Avbrote flytting."
-#: ../src/select-context.cpp:236
+#: ../src/select-context.cpp:238
msgid "Selection canceled."
msgstr "Avbrote utval."
-#: ../src/select-context.cpp:535
+#: ../src/select-context.cpp:545
msgid ""
"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
"rubberband selection"
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:537
+#: ../src/select-context.cpp:547
msgid ""
"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
"touch selection"
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:697
+#: ../src/select-context.cpp:707
#, fuzzy
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
msgstr "<b>Ctrl</b>: Merk objekt inni grupper. Flytt vassrett/loddrett."
-#: ../src/select-context.cpp:698
+#: ../src/select-context.cpp:708
#, fuzzy
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
msgstr ""
"<b>Shift</b>: Merk eller fjern merking. Bruk gummibandmerking. Ikkje bruk "
"stegkontroll."
-#: ../src/select-context.cpp:699
+#: ../src/select-context.cpp:709
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
msgstr "<b>Alt</b>: Merk objekt under. Flytt merkte objekt."
-#: ../src/select-context.cpp:870
+#: ../src/select-context.cpp:880
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr ""
"Dei merkte objekta er ikkje ei gruppa. Kan ikkje gå inni i objektsamlinga."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:231
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Delete text"
msgstr "Slett node"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:239
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:249
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr "<b>Ingenting</b> vart sletta."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:985
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:267 ../src/text-context.cpp:995
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:999
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "_Slett"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:272
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:282
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil laga kopi av."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:322
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Delete all"
msgstr "_Slett"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:446
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Select <b>some objects</b> to group."
msgstr "Merk <b>to eller fleire objekt</b> du vil gruppera."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:529 ../src/selection-describer.cpp:50
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:534
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:544
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
msgstr "Merk <b>gruppa</b> du vil løysa opp."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:575
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:585
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr "Det finst <b>ingen grupper</b> i utvalet som du kan løysa opp."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:591 ../src/sp-item-group.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Ungroup"
msgstr "Løys o_pp gruppe"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:642
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:652
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil heva."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:658 ../src/selection-chemistry.cpp:718
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:753 ../src/selection-chemistry.cpp:818
msgid ""
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
"Du kan ikkje heva eller senka objekt frå <b>forskjellige grupper</b> eller "
"<b>lag</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:700
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:710
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil senda fremst."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:723
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:733
#, fuzzy
msgid "Raise to top"
msgstr "Send _fremst"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:737
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:747
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil senka."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:787
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:797
#, fuzzy
msgid "Lower"
msgstr "_Senk"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:800
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:810
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil senda bakarst."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:835
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:845
#, fuzzy
msgid "Lower to bottom"
msgstr "Send _bakarst"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:842
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:852
msgid "Nothing to undo."
msgstr "Ingenting å angra."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:849
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:859
msgid "Nothing to redo."
msgstr "Ingenting å gjera om."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1067
msgid "Nothing was copied."
msgstr "Ingenting vart kopiert."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1259
#, fuzzy
msgid "Nothing in the clipboard."
msgstr "Ingenting på utklippstavla."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "_Lim inn"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1292
#, fuzzy
msgid "Nothing on the style clipboard."
msgstr "Ingenting på utklippstavla."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1298
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil lim inn stilen på."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307
#, fuzzy
msgid "Paste style"
msgstr "Lim inn st_il"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil lima inn storleiken til."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1335
msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361
msgid "Paste live path effect"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1379 ../src/selection-chemistry.cpp:1415
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil lima inn storleiken til."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1397
#, fuzzy
msgid "Paste size"
msgstr "Lim inn sto_rleik"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1438
msgid "Paste size separately"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1449
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil senda til laget over."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1474
#, fuzzy
msgid "Raise to next layer"
msgstr "Flytta til neste lag."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1480
msgid "No more layers above."
msgstr "Ingen fleire lag over dette."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1494
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil senda til laget under."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
#, fuzzy
msgid "Lower to previous layer"
msgstr "Flytta til førre lag."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1525
msgid "No more layers below."
msgstr "Ingen fleire lag under dette."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1712
#, fuzzy
msgid "Remove transform"
msgstr "Fjern _omformingar"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1821
#, fuzzy
msgid "Rotate 90° CW"
msgstr "Roter _90° mot høgre"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849
#, fuzzy
msgid "Rotate 90° CCW"
msgstr "Roter 9_0° mot venstre"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1870 ../src/seltrans.cpp:434
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:687
#, fuzzy
msgid "Rotate"
msgstr "Roter"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902
msgid "Rotate by pixels"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1932 ../src/seltrans.cpp:431
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "Skaler"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1957
msgid "Scale by whole factor"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1973
#, fuzzy
msgid "Move vertically"
msgstr "Spegla utvalet loddrett."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1976
#, fuzzy
msgid "Move horizontally"
msgstr "Vassrett tekst"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952
-#: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1979 ../src/selection-chemistry.cpp:2007
+#: ../src/seltrans.cpp:428 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:610
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "Flytt"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2001
#, fuzzy
msgid "Move vertically by pixels"
msgstr "Spegla utvalet loddrett."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2004
#, fuzzy
msgid "Move horizontally by pixels"
msgstr "Vassrett tekst"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2133
#, fuzzy
msgid "The selection has no applied path effect."
msgstr "Lag ei dynamisk forskyving."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2174
+#, fuzzy
+msgid "The selection has no applied clip path."
+msgstr "Lag ei dynamisk forskyving."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
+#, fuzzy
+msgid "The selection has no applied mask."
+msgstr "Lag ei dynamisk forskyving."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2334
msgid "action|Clone"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2351
msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
msgstr "Merk <b>klonen</b> du vil kopla laus."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2400
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr "Det finst <b>ingen klonar som kan koplast laus</b> i dette utvalet."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2404
#, fuzzy
msgid "Unlink clone"
msgstr "Kopla la_us klon"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2418
msgid ""
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
"for å gå til kjelda. Merk ein <b>tekst på bane</b> for å gå til bana. Merk "
"ein <b>flyttekst</b> for å gå til ramma."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441
msgid ""
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
"<b>Finn ikkje</b> objektet som skal merkjast (foreldrelaus klon, forskyving, "
"tekstbane eller flyttekst?)."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2447
msgid ""
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <"
"defs>)"
msgstr ""
"Objektet er prøver å velja <b>ikkje synleg</b> (det er i <defs>)."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2475
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil gjera om til mønster."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2541
#, fuzzy
msgid "Objects to marker"
msgstr "Objekt til møns_ter"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2570
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil gjera om til mønster."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2580
#, fuzzy
msgid "Objects to guides"
msgstr "Objekt til møns_ter"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2597
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil gjera om til mønster."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2682
#, fuzzy
msgid "Objects to pattern"
msgstr "Objekt til møns_ter"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2699
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr "Merk <b>objektet med mønster</b> som du vil henta objekt frå."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2752
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr "Det finst <b>ingen mønsterfyll</b> i utvalet."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2755
#, fuzzy
msgid "Pattern to objects"
msgstr "Mønster til ob_jekt"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2841
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil laga ein punktbiletkopi av."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3002
#, fuzzy
msgid "Create bitmap"
msgstr "Teikn spiralar."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3035
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil laga skjeringsbane eller maske frå."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr ""
"Merk maskeringsobjekt og <b>objekta</b> du vil bruka skjeringsbane eller "
"maske på."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3144
#, fuzzy
msgid "Set clipping path"
msgstr "Lukkar bane."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3146
#, fuzzy
msgid "Set mask"
msgstr "Stjerner"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3160
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil skjeringsbane eller maske frå."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3228
msgid "Release clipping path"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3230
#, fuzzy
msgid "Release mask"
msgstr "_Slepp laus"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3241
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil lima inn storleiken til."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3275
#, fuzzy
msgid "Fit page to selection"
msgstr "Tilpass til utvalsboks"
-#: ../src/selection-describer.cpp:42
+#: ../src/selection-describer.cpp:42 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:117
msgid "Link"
msgstr "Lenkje"
#. ellipse
#: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2394
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse"
msgid "Path"
msgstr "Bane"
-#: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1874
+#: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
msgid "Polygon"
msgstr "Mangekant"
#. Rectangle
#: ../src/selection-describer.cpp:62
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 ../src/verbs.cpp:2390
msgid "Rectangle"
msgstr "Rektangel"
#. 3D box
#: ../src/selection-describer.cpp:64
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 ../src/verbs.cpp:2392
#, fuzzy
msgid "3D Box"
msgstr "Boks"
#. spiral
#: ../src/selection-describer.cpp:76
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2398
msgid "Spiral"
msgstr "Spiral"
#. star
#: ../src/selection-describer.cpp:78
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2396
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1909
msgid "Star"
msgstr "Stjerne"
msgid "%s%s. %s."
msgstr "%s%s. %s."
-#: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
+#: ../src/seltrans.cpp:437 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:745
#, fuzzy
msgid "Skew"
msgstr "Vri"
-#: ../src/seltrans.cpp:447
+#: ../src/seltrans.cpp:449
#, fuzzy
msgid "Set center"
msgstr "Vel skrivar"
-#: ../src/seltrans.cpp:542
+#: ../src/seltrans.cpp:544
msgid ""
"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
"Shift also uses this center"
"<b>Midtpunkt</b> for rotering og forskyving. Dra for å flytta. Skalering med "
"<b>Shift</b> brukar òg dette punktet."
-#: ../src/seltrans.cpp:569
+#: ../src/seltrans.cpp:571
msgid ""
"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
"<b>Trykk saman eller utvid</b> utvalet. Bruk <b>Ctrl</b> for å halda på høgd/"
"breidd-forholdet og <b>Shift</b> for å skalera rundt roteringsmidtpunktet."
-#: ../src/seltrans.cpp:570
+#: ../src/seltrans.cpp:572
msgid ""
"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
"b> to scale around rotation center"
"<b>Skaler</b> utvalet. Bruk <b>Ctrl</b> for å halda på høgd/breidd-forholdet "
"og <b>Shift</b> for å skalera rundt roteringsmidtpunktet."
-#: ../src/seltrans.cpp:574
+#: ../src/seltrans.cpp:576
msgid ""
"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
"skew around the opposite side"
"<b>Vri</b> utvalet. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering og <b>Shift</b> for å "
"vri rundt motståande hjørne."
-#: ../src/seltrans.cpp:575
+#: ../src/seltrans.cpp:577
msgid ""
"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
"to rotate around the opposite corner"
"<b>Roter</b> utvalet. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering og <b>Shift</b> for "
"å rotera rundt motståande hjørne."
-#: ../src/seltrans.cpp:709
+#: ../src/seltrans.cpp:711
#, fuzzy
msgid "Reset center"
msgstr "Hev dette laget."
-#: ../src/seltrans.cpp:964 ../src/seltrans.cpp:1094
+#: ../src/seltrans.cpp:966 ../src/seltrans.cpp:1096
#, c-format
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1192
+#: ../src/seltrans.cpp:1194
#, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>Vri</b>: %0.2f°. Bruk <b>Ctrl</b> for stegvriing."
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1241
+#: ../src/seltrans.cpp:1243
#, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>Roter</b>: %0.2f°. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering."
-#: ../src/seltrans.cpp:1284
+#: ../src/seltrans.cpp:1286
#, c-format
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
msgstr "Flytt <b>midten</b> til %s, %s"
-#: ../src/seltrans.cpp:1573
+#: ../src/seltrans.cpp:1575
#, c-format
msgid ""
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
"<b>Flytt</b> %s, %s, med <b>Ctrl</b> for å avgrensa til vassrett og "
"loddrett. Bruk <b>Shift</b> for å ikkje bruka stegkontroll."
-#: ../src/shape-editor.cpp:370
+#: ../src/shape-editor.cpp:371
msgid "Drag curve"
msgstr ""
msgid "<b>Link</b> without URI"
msgstr "<b>Lenkje</b> utan URI"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:500 ../src/sp-ellipse.cpp:881
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:499 ../src/sp-ellipse.cpp:880
msgid "<b>Ellipse</b>"
msgstr "<b>Ellipse</b>"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:642
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:641
msgid "<b>Circle</b>"
msgstr "<b>Sirkel</b>"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:876
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:875
msgid "<b>Segment</b>"
msgstr "<b>Boge</b>"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:878
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:877
msgid "<b>Arc</b>"
msgstr "<b>Boge</b>"
#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
#: ../src/sp-flowregion.cpp:270
+#, c-format
msgid "Flow region"
msgstr "Flyt område"
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
#: ../src/sp-flowregion.cpp:490
+#, c-format
msgid "Flow excluded region"
msgstr "Flyt ekskludert område"
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:376
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:378
#, c-format
msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
msgstr[0] "<b>Flyttekst</b> (%d teikn)"
msgstr[1] "<b>Flyttekst</b> (%d teikn)"
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:378
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:380
#, c-format
msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
msgstr[0] "<b>Lenkja flyttekst</b> (%d teikn)"
msgstr[1] "<b>Lenkja flyttekst</b> (%d teikn)"
-#: ../src/sp-guide.cpp:394
+#: ../src/sp-guide.cpp:398
#, fuzzy, c-format
-msgid "vertical guideline at %s"
+msgid "vertical, at %s"
msgstr "loddrett hjelpelinje"
-#: ../src/sp-guide.cpp:396
+#: ../src/sp-guide.cpp:400
#, fuzzy, c-format
-msgid "horizontal guideline at %s"
+msgid "horizontal, at %s"
msgstr "vassrett hjelpelinje"
-#: ../src/sp-image.cpp:1039
+#: ../src/sp-guide.cpp:405
+#, c-format
+msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-image.cpp:1041
msgid "embedded"
msgstr "innebygd"
-#: ../src/sp-image.cpp:1047
+#: ../src/sp-image.cpp:1049
#, c-format
msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
msgstr "<b>Bilete med ugyldig referanse</b>: %s"
-#: ../src/sp-image.cpp:1048
+#: ../src/sp-image.cpp:1050
#, c-format
msgid "<b>Image</b> %d × %d: %s"
msgstr "<b>Bilete</b> %d × %d: %s"
-#: ../src/sp-item-group.cpp:694
+#: ../src/sp-item-group.cpp:698
#, c-format
msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
msgstr "<b>Linje</b>"
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:431
+#: ../src/sp-offset.cpp:433
#, c-format
msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
msgstr "<b>Dynamisk forskyving</b>, %s på %f punkt"
-#: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
+#: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
msgid "outset"
msgstr "utskyving"
-#: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
+#: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
msgid "inset"
msgstr "innskyving"
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:435
+#: ../src/sp-offset.cpp:437
#, c-format
msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
msgstr "<b>Dynamisk forskyving</b>, %s på %f punkt."
msgstr[0] "<b>Bane</b> (%i node)"
msgstr[1] "<b>Bane</b> (%i nodar)"
-#: ../src/sp-path.cpp:573
+#: ../src/sp-path.cpp:571
#, fuzzy
msgid "Creating single dot"
msgstr "Lagar ny bane"
-#: ../src/sp-path.cpp:574
+#: ../src/sp-path.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Create single dot"
msgstr "Flislegg klonar ..."
msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
msgstr "<b>Spiral</b> med %3f rundar"
-#: ../src/sp-star.cpp:307
+#: ../src/sp-star.cpp:311
#, c-format
msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
msgstr[0] "<b>Stjerne</b> med %d spiss"
msgstr[1] "<b>Stjerne</b> med %d spissar"
-#: ../src/sp-star.cpp:311
+#: ../src/sp-star.cpp:315
#, c-format
msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
msgstr "<b>Tekst</b> (%s, %s)"
-#: ../src/sp-tspan.cpp:283
+#: ../src/sp-tref.cpp:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Cloned character data</b> from: %s"
+msgstr "<b>Klon</b> av: %s"
+
+#: ../src/sp-tref.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
+msgstr "<b>Foreldrelaus klon</b>"
+
+#: ../src/sp-tspan.cpp:285
#, fuzzy
msgid "<b>Text span</b>"
msgstr "<b>Rektangel</b>"
#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../src/sp-use.cpp:316
+#: ../src/sp-use.cpp:320 ../src/ui/widget/panel.cpp:173
msgid "..."
msgstr "…"
-#: ../src/sp-use.cpp:324
+#: ../src/sp-use.cpp:328
#, c-format
msgid "<b>Clone</b> of: %s"
msgstr "<b>Klon</b> av: %s"
-#: ../src/sp-use.cpp:328
+#: ../src/sp-use.cpp:332
msgid "<b>Orphaned clone</b>"
msgstr "<b>Foreldrelaus klon</b>"
-#: ../src/spiral-context.cpp:337
+#: ../src/spiral-context.cpp:339
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
msgstr "<b>Ctrl</b>: Stegrotering."
-#: ../src/spiral-context.cpp:339
+#: ../src/spiral-context.cpp:341
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
msgstr "<b>Alt</b>: Lås spiralradius."
-#: ../src/spiral-context.cpp:461
+#: ../src/spiral-context.cpp:463
#, c-format
msgid ""
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
"<b>Spiral</b>: Radius %s, vinkel %5g°. Bruk <b>Ctrl</b> for stegvinkel."
-#: ../src/spiral-context.cpp:482
+#: ../src/spiral-context.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Create spiral"
msgstr "Teikn spiralar."
-#: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75
+#: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Union"
msgstr "_Union"
-#: ../src/splivarot.cpp:81
+#: ../src/splivarot.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Intersection"
msgstr "_Snitt"
-#: ../src/splivarot.cpp:87
+#: ../src/splivarot.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Difference"
msgstr "_Differanse"
-#: ../src/splivarot.cpp:93
+#: ../src/splivarot.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Exclusion"
msgstr "_Eksklusjon"
-#: ../src/splivarot.cpp:98
+#: ../src/splivarot.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Division"
msgstr "_Objektoppdeling"
-#: ../src/splivarot.cpp:103
+#: ../src/splivarot.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Cut path"
msgstr "_Baneoppdeling"
-#: ../src/splivarot.cpp:120
+#: ../src/splivarot.cpp:122
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
msgstr ""
"Du må merkja <b>minst to baner</b> for å kunna utføra ein boolsk operasjon."
-#: ../src/splivarot.cpp:124
+#: ../src/splivarot.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
msgstr ""
"Du må merkja <b>minst to baner</b> for å kunna utføra ein boolsk operasjon."
-#: ../src/splivarot.cpp:130
+#: ../src/splivarot.cpp:132
msgid ""
"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
"cut."
"Du må merkja <b>nøyaktig to baner</b> for å kunna utføra ein differanse, ein "
"eksklusjon, ei oppdeling eller ei baneoppdeling."
-#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
+#: ../src/splivarot.cpp:149 ../src/splivarot.cpp:164
msgid ""
"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
"difference, XOR, division, or path cut."
"Klarte ikkje fastsetja <b>z-ordninga</b> av objekta for differanse, "
"eksklusjon, oppdeling eller baneoppdeling."
-#: ../src/splivarot.cpp:192
+#: ../src/splivarot.cpp:194
msgid ""
"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
msgstr ""
"Kan ikkje utføra boolsk operasjon, då eitt av objekta <b>ikkje er ei bane</"
"b>."
-#: ../src/splivarot.cpp:602
+#: ../src/splivarot.cpp:604
#, fuzzy
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil gjera om til baner."
-#: ../src/splivarot.cpp:886
+#: ../src/splivarot.cpp:888
#, fuzzy
msgid "Convert stroke to path"
msgstr "Lag tekst om til baner"
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:889
+#: ../src/splivarot.cpp:891
#, fuzzy
msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
msgstr "Det finst <b>ingen objekt med strekar</b> i utvalet."
-#: ../src/splivarot.cpp:973
+#: ../src/splivarot.cpp:975
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr ""
"Kan ikkje skubba inn eller ut, då det merkte objektet <b>ikkje er ei bane</"
"b>."
-#: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162
+#: ../src/splivarot.cpp:1095 ../src/splivarot.cpp:1164
#, fuzzy
msgid "Create linked offset"
msgstr "_Lag lenkje"
-#: ../src/splivarot.cpp:1094 ../src/splivarot.cpp:1163
+#: ../src/splivarot.cpp:1096 ../src/splivarot.cpp:1165
#, fuzzy
msgid "Create dynamic offset"
msgstr "Lag ei dynamisk forskyving."
-#: ../src/splivarot.cpp:1190
+#: ../src/splivarot.cpp:1192
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
msgstr "Merk <b>banene</b> du vil skubba inn eller ut."
-#: ../src/splivarot.cpp:1408
+#: ../src/splivarot.cpp:1410
#, fuzzy
msgid "Outset path"
msgstr "Forskyving"
-#: ../src/splivarot.cpp:1408
+#: ../src/splivarot.cpp:1410
#, fuzzy
msgid "Inset path"
msgstr "Forskyving"
-#: ../src/splivarot.cpp:1410
+#: ../src/splivarot.cpp:1412
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
msgstr "Det finst <b>ingen baner</b> å skubba inn eller ut i utvalet."
-#: ../src/splivarot.cpp:1571
+#: ../src/splivarot.cpp:1573
msgid "Simplifying paths (separately):"
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1573
+#: ../src/splivarot.cpp:1575
#, fuzzy
msgid "Simplifying paths:"
msgstr "Forenklingsterskel:"
-#: ../src/splivarot.cpp:1610
+#: ../src/splivarot.cpp:1612
#, fuzzy, c-format
msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
msgstr "<b>%i</b> av <b>%i</b> node vald. %s."
-#: ../src/splivarot.cpp:1621
+#: ../src/splivarot.cpp:1623
#, c-format
msgid "<b>%d</b> paths simplified."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1637
+#: ../src/splivarot.cpp:1639
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
msgstr "Merk <b>banene</b> du vil forenkla."
-#: ../src/splivarot.cpp:1651
+#: ../src/splivarot.cpp:1653
#, fuzzy
msgid "Simplify"
msgstr "_Forenkla"
-#: ../src/splivarot.cpp:1653
+#: ../src/splivarot.cpp:1655
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr "Det finst <b>ingen baner</b> å forenkla i utvalet."
-#: ../src/star-context.cpp:348
+#: ../src/star-context.cpp:353
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
msgstr "<b>Ctrl</b>: Stegvinkelsnap eller held strålene rette."
-#: ../src/star-context.cpp:471
+#: ../src/star-context.cpp:476
#, c-format
msgid ""
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
"<b>Mangekant</b>: Radius %s, vinkel %5g°. Bruk <b>Ctrl</b> for "
"stegvinkel."
-#: ../src/star-context.cpp:472
+#: ../src/star-context.cpp:477
#, c-format
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
"<b>Stjerne</b>: Radius %s, vinkel %5g°. Bruk <b>Ctrl</b> for stegvinkel."
-#: ../src/star-context.cpp:495
+#: ../src/star-context.cpp:500
#, fuzzy
msgid "Create star"
msgstr "Teikn spiralar."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:100
+#: ../src/text-chemistry.cpp:104
msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
msgstr "Merk <b>ein tekst og ei bane</b> for å leggja teksten på bana."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:105
+#: ../src/text-chemistry.cpp:109
msgid ""
"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
"laus. Bruk <b>Shift + D</b> for å gå til bana."
#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
-#: ../src/text-chemistry.cpp:111
+#: ../src/text-chemistry.cpp:115
msgid ""
"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
"path first."
"Du kan ikkje leggja tekst i rektangel i denne versjonen. Prøv å gjera "
"rektangelen om til ei bane først."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:121
+#: ../src/text-chemistry.cpp:125
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2240
+#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2252
msgid "Put text on path"
msgstr "Legg teksten på ei bane."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:200
+#: ../src/text-chemistry.cpp:204
msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
msgstr "Merk ein <b>tekst på ei bane</b> for å fjerna han frå bana."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:222
+#: ../src/text-chemistry.cpp:226
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr "Det finst <b>ikkje nokon tekstar på baner</b> i utvalet."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2242
+#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2254
msgid "Remove text from path"
msgstr "Fjern teksten frå bana."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286
+#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
msgstr "Merk <b>tekstobjekta</b> du vil fjerna kniping frå."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:289
+#: ../src/text-chemistry.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Remove manual kerns"
msgstr "Fjern manuell _kniping"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:309
+#: ../src/text-chemistry.cpp:313
msgid ""
"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
"into frame."
"Merk <b>ein tekst</b> og éi eller fleire <b>baner eller figurar</b> for å "
"flyta teksten i ramma."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:377
+#: ../src/text-chemistry.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Flow text into shape"
msgstr "La tekst flyta i _ramme"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:399
+#: ../src/text-chemistry.cpp:403
msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
msgstr "Merk <b>ein flyttekst</b> for å fiksera han."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:466
+#: ../src/text-chemistry.cpp:470
#, fuzzy
msgid "Unflow flowed text"
msgstr "Flyttekst"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:478
+#: ../src/text-chemistry.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
msgstr "Merk <b>ein flyttekst</b> for å fiksera han."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:496
+#: ../src/text-chemistry.cpp:500
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:524
+#: ../src/text-chemistry.cpp:528
#, fuzzy
msgid "Convert flowed text to text"
msgstr "Lag tekst om til baner"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:529
+#: ../src/text-chemistry.cpp:533
#, fuzzy
msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
msgstr "Det finst <b>ingen objekt</b> du kan gjera om til baner i utvalet."
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgstr "Skriv inn tekst. Bruk <b>Enter</b> for å begynna på nytt avsnitt."
-#: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:205
+#: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:208
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
msgid "Type text"
msgstr "T_ype: "
-#: ../src/tools-switch.cpp:145
+#: ../src/text-editing.cpp:40
+msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:148
msgid ""
"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
"Klikk for å endra bana, <b>Shift + klikk</b> eller dra nodane for å merkja. "
"Dra kontrollane for å endra ein figur."
-#: ../src/tools-switch.cpp:151
+#: ../src/tools-switch.cpp:154
msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:157
+#: ../src/tools-switch.cpp:160
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
"resize. <b>Click</b> to select."
"<b>Dra</b> for å laga eit rektangel. <b>Dra kontrollpunkta</b> for skalering "
"og avrunda hjørner. <b>Trykk</b> for å merkja."
-#: ../src/tools-switch.cpp:163
+#: ../src/tools-switch.cpp:166
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
"<b>Dra</b> for å laga ei stjerne. <b>Dra kontrollpunkta</b> for å endra "
"stjerneforma. <b>Trykk</b> for å merkja."
-#: ../src/tools-switch.cpp:169
+#: ../src/tools-switch.cpp:172
msgid ""
"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
"segment. <b>Click</b> to select."
"<b>Dra</b> for å laga ein ellipse. <b>Dra kontrollpunkta</b> for å laga ein "
"boge eller eit kakestykke. <b>Trykk</b> for å merkja."
-#: ../src/tools-switch.cpp:175
+#: ../src/tools-switch.cpp:178
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
"<b>Click</b> to select."
"<b>Dra</b> for å laga ei stjerne. <b>Dra kontrollpunkta</b> for å endra "
"stjerneforma. <b>Trykk</b> for å merkja."
-#: ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/tools-switch.cpp:184
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
"shape. <b>Click</b> to select."
"<b>Dra</b> for å laga ein spiral. <b>Dra kontrollpunkta</b> for å endra "
"spiralforma. <b>Trykk</b> for å merkja."
-#: ../src/tools-switch.cpp:187
+#: ../src/tools-switch.cpp:190
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
"<b>Dra</b> for å teikna ei frihandslinje. Start teikninga med <b>Shift</b> "
"for å leggja til merkt bane."
-#: ../src/tools-switch.cpp:193
+#: ../src/tools-switch.cpp:196
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
"<b>Klikk</b> eller <b>klikk og dra</b> for å starta ein ny bane. "
"Bruk<b>Shift</b> for å leggja til den merkte bana."
-#: ../src/tools-switch.cpp:199
+#: ../src/tools-switch.cpp:202
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
"<b>Dra</b> for å teikna kalligrafiske strøk. <b>Venstre</b>- og <b>høgre</b>-"
"piltastane justerer breidda, mens <b>opp</b> og <b>ned</b> justerer vinkelen."
-#: ../src/tools-switch.cpp:211
+#: ../src/tools-switch.cpp:214
msgid ""
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
"<b>Dra</b> eller <b>dobbeltklikk</b> for å teikna ein fargeovergang på "
"merkte objekt. <b>Dra kontrollpunkt</b> for å justera fargeovergangar."
-#: ../src/tools-switch.cpp:217
+#: ../src/tools-switch.cpp:220
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
"zoom out."
"<b>Klikk</b> eller <b>dra rundt eit område</b> for å forstørra. <b>Shift + "
"klikk</b> for å forstørra ut."
-#: ../src/tools-switch.cpp:229
+#: ../src/tools-switch.cpp:232
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
msgstr "<b>Klikk og dra</b> mellom figurar for å laga ei sambandslinje."
-#: ../src/tools-switch.cpp:235
+#: ../src/tools-switch.cpp:238
msgid ""
"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
msgstr "_Lag lenkje"
#. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2248
msgid "_Ungroup"
msgstr "Løys o_pp gruppe"
#. TRANSLATORS: Horizontal gap
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
msgid "H:"
msgstr "V:"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
msgid "Remove overlaps"
msgstr "Fjern overlappingar"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4968
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5061
#, fuzzy
msgid "Arrange connector network"
msgstr "Ordna dei merkte sambandslinjene automatisk."
"overlappar."
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5070
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr "Ordna dei merkte sambandslinjene automatisk."
msgid "Smallest item"
msgstr "Minste element"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484
-msgid "Page"
-msgstr "Side"
-
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1488
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1531
msgid "Drawing"
msgstr "Teikning"
msgid "_Enable snapping"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2462
msgid "Toggle snapping on or off"
msgstr ""
"the previous tab)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+#. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Grid|_New"
+msgstr "Rutenett"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Create new grid."
msgstr "Lag eit nytt dokument."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr " _Fjern "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Remove selected grid."
msgstr "Sist valte"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Guides"
msgstr "_Hjelpelinjer"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Grids"
msgstr "Rutenett"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 ../src/verbs.cpp:2462
#, fuzzy
msgid "Snap"
msgstr "Steg"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Snap points"
msgstr "Gjer om punktbilete til baner"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
msgid "Default _units:"
msgstr "_Standardeiningar:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Generelt</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
msgid "<b>Border</b>"
msgstr "<b>Kantlinje</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
msgid "<b>Format</b>"
msgstr "<b>Format</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
#, fuzzy
msgid "<b>Guides</b>"
msgstr "<b>Linje</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Snap _distance"
msgstr "Festeavstand:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
msgid "Snap only when _closer than:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
msgid ""
"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
"specified below"
msgstr ""
#. Options for snapping to grids
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Snap d_istance"
msgstr "Festeavstand:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
msgid "Snap only when c_loser than:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
msgid ""
"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
"specified below"
msgstr ""
#. Options for snapping to guides
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Snap dist_ance"
msgstr "Festeavstand:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
msgid "Snap only when close_r than:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
msgid ""
"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
"below"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
#, fuzzy
msgid "<b>Snapping</b>"
msgstr "<b>Rektangel</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
#, fuzzy
msgid "<b>What snaps</b>"
msgstr "<b>Rektangel</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
#, fuzzy
msgid "<b>Snap to objects</b>"
msgstr "Fest punkt til rutenett"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
#, fuzzy
msgid "<b>Snap to grids</b>"
msgstr "<b>Generelt</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
#, fuzzy
msgid "<b>Snap to guides</b>"
msgstr "Fest punkt til hjelpelinjer"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:355
#, fuzzy
msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
msgstr "Fest punkt til rutenett"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:357
#, fuzzy
msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
msgstr "Fest punkt til rutenett"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:427
#, fuzzy
msgid "<b>Creation</b>"
msgstr "<b>_Lag</b> "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:428
#, fuzzy
msgid "<b>Defined grids</b>"
msgstr "<b>Generelt</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:642
#, fuzzy
msgid "Remove grid"
msgstr " _Fjern "
msgid "too large for preview"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
#, fuzzy
msgid "Enable preview"
msgstr "Førehandsvising"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
#, fuzzy
msgid "All Inkscape Files"
msgstr "Alle figurar"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
#, fuzzy
msgid "All Files"
msgstr "Alle typar"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
#, fuzzy
msgid "All Images"
msgstr "Bilete"
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
#. ###### File options
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:891
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1433
msgid "Append filename extension automatically"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1046
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1298
#, fuzzy
msgid "Guess from extension"
msgstr "Hent frå utvalet"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1319
msgid "Left edge of source"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1320
msgid "Top edge of source"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1321
#, fuzzy
msgid "Right edge of source"
msgstr "Kjelde"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1322
msgid "Bottom edge of source"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1323
#, fuzzy
msgid "Source width"
msgstr "Strekbreidd"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1324
#, fuzzy
msgid "Source height"
msgstr "Høgd:"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1325
#, fuzzy
msgid "Destination width"
msgstr "Utskriftsmål"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
#, fuzzy
msgid "Destination height"
msgstr "Utskriftsmål"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1327
#, fuzzy
msgid "Resolution (dots per inch)"
msgstr "Føretrekt oppløysing (i punkt per tomme) for punktbiletet."
#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
#. #########################################
#. ##### Export options buttons/spinners, etc
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
#, fuzzy
msgid "Document"
msgstr "Dokumentet er lagra."
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1376
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "_Brukarvalt"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1416
msgid "Cairo"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1419
msgid "Antialias"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1422
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Bak_grunnsfarge:"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
#, fuzzy
msgid "Destination"
msgstr "Utskriftsmål"
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "Streks_til"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:504
+msgid ""
+"This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
+"one of the color components. Each column determines how much of each color "
+"component from the input is passed to the output. The last column does not "
+"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid "Image File"
+msgstr "Bilete"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:617
+#, fuzzy
+msgid "Selected SVG Element"
+msgstr "Slett utvalet."
+
+#. TODO: any image, not justy svg
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Select an image to be used as feImage input"
+msgstr "Merk eit bilete og eitt eller fleire figurar over det."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:778
+msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784
+msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
#, fuzzy
msgid "Light Source:"
msgstr "Kjelde"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
+msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
+msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
+msgstr ""
+
+#. default x:
+#. default y:
+#. default z:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "_Rotering"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate"
+msgstr "Peikarkoordinatar"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Peikarkoordinatar"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Z coordinate"
+msgstr "Peikarkoordinatar"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
#, fuzzy
msgid "Points At"
msgstr "Punkt"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
#, fuzzy
msgid "Specular Exponent"
msgstr "Eksporter"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
+msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
+msgstr ""
+
+#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
#, fuzzy
msgid "Cone Angle"
msgstr "Vinkel:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
+msgid ""
+"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
+"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
+"cone. No light is projected outside this cone."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1065
msgid "New light source"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1106
#, fuzzy
msgid "_Duplicate"
msgstr "Lag kopi"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1132
#, fuzzy
msgid "_Filter"
msgstr "linje"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1146
#, fuzzy
msgid "R_ename"
msgstr "_Endra namn"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1240
#, fuzzy
msgid "Rename filter"
msgstr " _Fjern "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1276
#, fuzzy
msgid "Apply filter"
msgstr "Legg til lag"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1352
#, fuzzy
msgid "Add filter"
msgstr "Legg til lag"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363
#, fuzzy
msgid "Remove filter"
msgstr " _Fjern "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1378
#, fuzzy
msgid "Duplicate filter"
msgstr "Lag kopi av node"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1445
#, fuzzy
msgid "_Effect"
msgstr "Effektar"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1453
#, fuzzy
msgid "Connections"
msgstr "Opphavsmann"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1569
msgid "Remove filter primitive"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940
#, fuzzy
msgid "Remove merge node"
msgstr "_Fjern lenkje"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2056
msgid "Reorder filter primitive"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2092
#, fuzzy
msgid "Add Effect:"
msgstr "Effektar"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2093
#, fuzzy
msgid "No effect selected"
msgstr "Ingen dokument valt"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2094
+#, fuzzy
+msgid "No filter selected"
+msgstr "Ingen dokument valt"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2129
#, fuzzy
-msgid "<b>Effect parameters</b>"
+msgid "Effect parameters"
msgstr "<b>Rektangel</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2130
+msgid "Filter General Settings"
+msgstr ""
+
+#. default x:
+#. default y:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
+#, fuzzy
+msgid "Coordinates"
+msgstr "Peikarkoordinatar"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
+msgstr "Lag og flislegg klonar av utvalet."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
+msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
+msgstr ""
+
+#. default width:
+#. default height:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Dimensions"
+msgstr "_Objektoppdeling"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
+#, fuzzy
+msgid "Width of filter effects region"
+msgstr "Breidda til utvalet."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
+#, fuzzy
+msgid "Height of filter effects region"
+msgstr "Høgda til utvalet."
+
#. # end multiple scan
#. ## end mode page
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3132
#, fuzzy
msgid "Mode"
msgstr "Flytt"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
+msgid ""
+"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
+"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
+"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
+"performed without specifying a complete matrix."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
#, fuzzy
msgid "Value(s)"
msgstr "Verdi"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
#, fuzzy
msgid "Operator"
msgstr "Opphavsmann"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
msgid "K1"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
+msgid ""
+"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
+"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
+"values of the first and second inputs respectively."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
msgid "K2"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
msgid "K3"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
msgid "K4"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
+#, fuzzy
+msgid "width of the convolve matrix"
+msgstr "Breidda til utvalet."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
+#, fuzzy
+msgid "height of the convolve matrix"
+msgstr "Høgda på rektangelet som skal fyllast."
+
+#. default x:
+#. default y:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "Mål:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
+msgid ""
+"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
+msgid ""
+"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
msgid "Kernel"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
+msgid ""
+"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
+"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
+"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
+"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
+"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
+"would lead to a common blur effect."
+msgstr ""
+
+#. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
#, fuzzy
msgid "Divisor"
msgstr "_Objektoppdeling"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
+msgid ""
+"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
+"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
+"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
+"effect on the overall color intensity of the result."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
msgid "Bias"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
+msgid ""
+"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
+"value as the zero response of the filter."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
#, fuzzy
msgid "Edge Mode"
msgstr "Flytt"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
+msgid ""
+"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
+"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
+"or near the edge of the input image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
#, fuzzy
msgid "Preserve Alpha"
msgstr "Bevart"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
+msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
+msgstr ""
+
+#. default: white
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
#, fuzzy
msgid "Diffuse Color"
msgstr "Fargar:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
+msgid "Defines the color of the light source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259
#, fuzzy
msgid "Surface Scale"
msgstr "Firkanta ende"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259
+msgid ""
+"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
+"channel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
#, fuzzy
msgid "Constant"
msgstr "Klonar"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
+msgid "This constant affects the Phong lighting model."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262
msgid "Kernel Unit Length"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232
+msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
#, fuzzy
-msgid "X Channel"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "X displacement"
+msgstr "Ny elementnode"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
+msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
#, fuzzy
-msgid "Y Channel"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Y displacement"
+msgstr "Ny elementnode"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
+msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
+msgstr ""
+
+#. default: black
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
#, fuzzy
msgid "Flood Color"
msgstr "Stoppfarge"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+msgid "The whole filter region will be filled with this color."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
msgid "Standard Deviation"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
+msgid "The standard deviation for the blur operation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
+msgid ""
+"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
+"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
+#, fuzzy
+msgid "Source of Image"
+msgstr "Talet på steg"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
#, fuzzy
msgid "Delta X"
msgstr "_Slett"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
+msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
#, fuzzy
msgid "Delta Y"
msgstr "_Slett"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
+msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
+msgstr ""
+
+#. default: white
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
#, fuzzy
msgid "Specular Color"
msgstr "Stoppfarge"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Exponent"
msgstr "Eksporter"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038
-msgid "Stitch Tiles"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
+msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2270
+msgid ""
+"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
+"function."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2271
msgid "Base Frequency"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2272
msgid "Octaves"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
#, fuzzy
msgid "Seed"
msgstr "Fart"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
+msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
msgid "Add filter primitive"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
msgid ""
"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
"multiply, darken and lighten."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
msgid ""
"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
msgid ""
"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
"adjustment, color balance, and thresholding."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
msgid ""
"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
"between the corresponding pixel values of the images."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
msgid ""
"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
"is faster and resolution-independent."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
+"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
+"opacity areas recede away from the viewer."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
msgid ""
"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
"effects."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
msgid ""
"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
"a graphic."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
msgid ""
"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
msgid ""
"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
"or another part of the document."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2341
msgid ""
"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2345
msgid ""
"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
"thicker."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2349
msgid ""
"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
"a slightly different position than the actual object."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2353
msgid ""
"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
+"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
+"opacity areas recede away from the viewer."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
msgid ""
"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2361
msgid ""
"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2379
msgid "Duplicate filter primitive"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2432
#, fuzzy
msgid "Set filter primitive attribute"
msgstr "Slett attributt"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
msgid "pixels"
msgstr "pikslar"
"mouse)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
+msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
+msgid ""
+"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
msgid "Scrolling"
msgstr "Rulling"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Musehjul rullar med:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
msgid ""
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
"(horizontally with Shift)"
"Eitt rull på mushjulet rullar så langt i pikslar (vassrett om du held inne "
"<b>Shift</b>)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
msgid "Ctrl+arrows"
msgstr "Ctrl + piltastar"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
msgid "Scroll by:"
msgstr "Rull med:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
msgstr "Trykk <b>Ctrl + piltastar</b> for å rulla så mykje (i skjermpikslar)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
msgid "Acceleration:"
msgstr "Akselerasjon:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
msgid ""
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
"acceleration)"
"Om du trykkjer og held nede <b>Ctrl + piltastar</b> vil du gradvis rulla "
"raskare (<b>0</b> for inga akselerasjon)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
msgid "Autoscrolling"
msgstr "Autorulling"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
msgid "Speed:"
msgstr "Fart:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
msgid ""
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
"autoscroll off)"
"Kor raskt lerret skal rulla automatisk når du dreg utanfor kanten (0 for å "
"slå av automatisk rulling)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5316
msgid "Threshold:"
msgstr "Terskel:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
msgid ""
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
"gong automatisk rulling. Positive verdiar gjeld utanfor lerretet og negative "
"innanfor."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
msgid ""
"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
"Selector tool (default)."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Mouse wheel zooms by default"
msgstr "Musehjul rullar med"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
msgid ""
"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
msgid "Steps"
msgstr "Steg"
#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
msgid "Arrow keys move by:"
msgstr "Piltastar flyttar:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
msgid ""
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
"(in px units)"
"(i px-einingar)."
#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
msgid "> and < scale by:"
msgstr "«>» og «<» skalerer:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
msgid ""
"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
msgstr ""
"Trykk «>» eller «<» for å skalera utvalet opp eller ned så mykje (i px-"
"einingar)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
msgid "Inset/Outset by:"
msgstr "Skubb inn/ut med:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
msgid ""
"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
msgstr ""
"Kor langt (i px-einingar) «Skubb inn»- og «Skubb ut»-kommandoane skal skubba "
"bana inn eller ut."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
msgid "Compass-like display of angles"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
msgid ""
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
"counterclockwise"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
msgid "Rotation snaps every:"
msgstr "Roteringssteg:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
msgid "degrees"
msgstr "gradar"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
msgid ""
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
"[ or ] rotates by this amount"
"Roterer i steg på denne verdien når du held <b>Ctrl</b> inne. Du kan òg "
"bruka <b>[</b> og <b>]</b> for å rotera i steg."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
msgid "Zoom in/out by:"
msgstr "Forstørr inn/ut:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
msgid ""
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
"multiplier"
"Forstørringsverktøyet, «+» og «-»-tastane, samt forstørring med midtknappen "
"forstørrer så mykje."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
msgid "Show selection cue"
msgstr "Vis objektmerke"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
msgid ""
"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
msgstr ""
"Om merkte objekt skal visa ei objektmerke (same som under «Objektveljar»)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
msgid "Enable gradient editing"
msgstr "Bruk Fargeovergangredigering"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
msgstr "Om merkte objekt skal visa kontrollar for fargeovergangar."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
msgid ""
"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
"(imitating the object's shape), not along the bounding box."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:245
msgid "Ctrl+click dot size:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "times current stroke width"
+msgstr "Skaler strekbreidd"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
msgstr "<b>Ingen merkte objekt</b> å henta stil frå."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
msgid ""
"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
"objects."
msgstr ""
"<b>Meir enn eitt merkt objekt.</b> Kan ikkje henta stil frå fleirutval."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
msgid "Create new objects with:"
msgstr "Lag nytt objekt med:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Last used style"
msgstr "Lim inn st_il"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
msgid "Apply the style you last set on an object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
msgid "This tool's own style:"
msgstr "Eigen stil for dette verktøyet:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
msgid ""
"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
"the button below to set it."
@@ -9138,159 +10163,159 @@ msgstr ""
"Kvart verktøy kan ha sin eigen standardstil som vert brukt på nye objekt. "
"Bruk knappen nedanfor for å velja standardstil."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
msgid "Take from selection"
msgstr "Hent frå utvalet"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
#, fuzzy
msgid "This tool's style of new objects"
msgstr "Eigen stil for dette verktøyet:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
msgstr ""
"Bruk stil til det først merkte objektet som standardstil for dette verktøyet."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
msgid "Tools"
msgstr "Verktøy"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Bounding box to use:"
msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Visual bounding box"
msgstr "Overfor avgrensingsbokskant"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Geometric bounding box"
msgstr "Overfor avgrensingsbokskant"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
msgid "This bounding box includes only the bare path"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Conversion to guides:"
msgstr "_Gjer om til tekst"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Keep objects after conversion to guides"
msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil gjera om til mønster."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
msgid ""
"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
"conversion."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
msgid "Width is in absolute units"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Select new path"
msgstr "Slett node"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Don't attach connectors to text objects"
msgstr "Snittet av dei merkte objekta."
#. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
msgid "Selector"
msgstr "Objektveljar"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
msgid "When transforming, show:"
msgstr "Vis ved omforming:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
msgid "Objects"
msgstr "Objekt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
msgstr "Vis objekt ved flytting og omforming."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
msgid "Box outline"
msgstr "Boksomriss"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
msgstr "Vis berre eit boksomriss av objekt ved flytting og omforming."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
msgid "Per-object selection cue:"
msgstr "Objektmerke:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
msgid "No per-object selection indication"
msgstr "Inga objektmerke"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
msgid "Mark"
msgstr "Rutemerke"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
msgstr "Kvart merkte objekt har eit rutemerke øvst i venstre hjørne."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
msgid "Box"
msgstr "Boks"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
msgid "Each selected object displays its bounding box"
msgstr "Kvart merkte objekt har ein synleg avgrensingsboks"
#. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
msgid "Node"
msgstr "Node"
#. Tweak
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2388
msgid "Tweak"
msgstr ""
#. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2410
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:485
msgid "Zoom"
msgstr "Forstørr"
#. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
msgid "Shapes"
msgstr "Figurar"
#. Pencil
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2400
msgid "Pencil"
msgstr "Blyant"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
msgid "Tolerance:"
msgstr "Følsemd:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
msgid ""
"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
"values produce more uneven paths with more nodes"
@@ -9299,161 +10324,159 @@ msgstr ""
"baner med fleire nodar."
#. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 ../src/verbs.cpp:2402
msgid "Pen"
msgstr "Penn"
#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2404
msgid "Calligraphy"
msgstr "Kalligrafi"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
msgid ""
"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
msgid ""
"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
"selection)"
msgstr ""
#. Paint Bucket
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 ../src/verbs.cpp:2416
#, fuzzy
msgid "Paint Bucket"
msgstr "Skriv ut dokument."
#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2408
msgid "Gradient"
msgstr "Fargeovergang"
#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 ../src/verbs.cpp:2414
#, fuzzy
msgid "Connector"
msgstr "Opphavsmann"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
msgstr ""
#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 ../src/verbs.cpp:2412
msgid "Dropper"
msgstr "Fargeplukkar"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
msgid "Save and restore window geometry for each document"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Remember and use last window's geometry"
msgstr "Lagra vindaugeoppsett"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Don't save window geometry"
msgstr "Lagra vindaugeoppsett"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Dockable"
msgstr "Skaler"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
-#, fuzzy
-msgid "Floating"
-msgstr "Relasjon"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
msgstr "Ikkje vis dialogvindauge i oppgåvelinja"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
msgid "Zoom when window is resized"
msgstr "Forstørr ved endring av vindaugestorleik"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Show close button on dialogs"
msgstr "Vis eller skjul alle aktive dialogar."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
+msgid "Normal"
+msgstr "Vanleg"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
msgid "Aggressive"
msgstr "Aggressiv"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
#, fuzzy
msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
msgstr "Byt til neste dokumentvindauge."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
#, fuzzy
msgid "Saving window geometry (size and position):"
msgstr "Lagra vindaugeoppsett"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
msgid ""
"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
"preferences)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
msgid ""
"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
"document)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
msgid "Dialog behavior (requires restart):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
msgid "Dialogs on top:"
msgstr "Dialogar øvst:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
#, fuzzy
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
msgstr "Byt til neste dokumentvindauge."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
msgid ""
"Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
"ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
"'Restore' to bring back a minimized document window)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous:"
msgstr "Ymse tips og triks."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
msgstr ""
"Om dialogvindauge skal skjulast frå oppgåvelinja i vindaugshandteraren."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
msgid ""
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
"synleg heile tida (dette er standard, og kan endrast med knappen over "
"rullefeltet)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
msgid "Windows"
msgstr "Vindauge"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
msgid "Move in parallel"
msgstr "Flyttast parallelt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
msgid "Stay unmoved"
msgstr "Stå i ro"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
msgid "Move according to transform"
msgstr "Flyttast etter omforming"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
msgid "Are unlinked"
msgstr "Koplast laus"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
msgid "Are deleted"
msgstr "Slettast"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
msgstr "Ved flytting av opphavet skal klonane og lenkja forskyvingar:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
msgstr "Flytt klonar med same vektor som opphavet."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
msgstr "Ikkje flytt klonane når opphavet vert flytta."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
msgid ""
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
"Flytt kvar klon etter innhaldet i «transform»-attributtet. For eksempel vil "
"ein rotert klon flytta i ei anna retning enn opphavet."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
msgid "When the original is deleted, its clones:"
msgstr "Når opphavet vert sletta skal klonane:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
msgstr "Gjer klonane om til vanlege objekt."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
msgstr "Slett både opphavet og klonane."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
msgid ""
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
msgid ""
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
"drawing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
msgid "Clippaths and masks"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
msgid "Scale stroke width"
msgstr "Skaler strekbreidd"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
msgstr "Skaler avrunda hjørne i rektangel"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
msgid "Transform gradients"
msgstr "Form om fargeovergangar"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
msgid "Transform patterns"
msgstr "Form om mønster"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
msgid "Optimized"
msgstr "Optimert"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
msgid "Preserved"
msgstr "Bevart"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr "Skaler strekbreidda proporsjonalt med storleiken på objekta."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr "Skaler òg radiane på avrunda hjørne ved skalering av rektangel."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "Form òg om fargeovergangar (i fyll og strek)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "Form òg om mønster (i fyll og strek)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
msgid "Store transformation:"
msgstr "Lagra omforming:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
msgid ""
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
"attribute"
@@ -9604,111 +10627,122 @@ msgstr ""
"Bruk om mogleg omformingar på objekt utan å leggja til eit «transform»-"
"attributt."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr "Lagra alltid omformingar av objekt som «transform»-attributt."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
msgid "Transforms"
msgstr "Omformingar"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
msgid "Best quality (slowest)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
msgid "Better quality (slower)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
msgid "Average quality"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
#, fuzzy
msgid "Lower quality (faster)"
msgstr "_Senk lag"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
msgid "Lowest quality (fastest)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
msgid "Gaussian blur quality for display:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
msgid ""
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
"always uses best quality)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
msgid "Better quality, but slower display"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
msgid "Average quality, acceptable display speed"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid "Show filter primitives infobox"
+msgstr "Slett attributt"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
+msgid ""
+"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
+"filter effects dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
#, fuzzy
msgid "Filters"
msgstr "linje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
#, fuzzy
msgid "Select in all layers"
msgstr "Merk alt i alle _lag"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
msgid "Select only within current layer"
msgstr "Berre merk objekt i gjeldande lag"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Select in current layer and sublayers"
msgstr "Berre merk objekt i gjeldande lag"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
#, fuzzy
msgid "Ignore hidden objects and layers"
msgstr "Hopp over skjulte objekt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
#, fuzzy
msgid "Ignore locked objects and layers"
msgstr "Hopp over låste objekt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
msgid "Deselect upon layer change"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
msgstr "«Ctrl + A», «Tab», «Shift + Tab»:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
#, fuzzy
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr ""
"Fjern merkinga her om du vil at snøggtastane skal verka på objekt i alle lag."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
#, fuzzy
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr ""
"Fjern merkinga her om du vil at snøggtastane skal verka på objekt i alle lag."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
#, fuzzy
msgid ""
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
msgstr ""
"Fjern merkinga her om du vil at snøggtastane skal verka på objekt i alle lag."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
#, fuzzy
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
"Fjern merkinga her om du vil kunna merkja skjulte objekt (anten åleine eller "
"som del av ei skjult gruppe eller eit skjult lag)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
#, fuzzy
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
"Fjern merkinga her om du vil kunna merkja låste objekt (anten åleine eller "
"som del av ei låst gruppe eller eit låst lag)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
#, fuzzy
msgid ""
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
@@ -9743,271 +10777,264 @@ msgstr ""
"Fjern merkinga her om du vil kunna merkja låste objekt (anten åleine eller "
"som del av ei låst gruppe eller eit låst lag)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
msgid "Selecting"
msgstr "Utval"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
msgid "Default export resolution:"
msgstr "Standard eksportoppløysing:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr ""
"Standardoppløysing for punktbilete (i punkt per tomme) i "
"eksporteringsdialogen."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
msgid ""
"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
"Import and Export to OCAL function."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
msgid "Open Clip Art Library Username:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
msgid "Open Clip Art Library Password:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
#, fuzzy
msgid "Import/Export"
msgstr "I_mporter ..."
#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
#, fuzzy
msgid "Perceptual"
msgstr "Prosent"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
#, fuzzy
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Relativ flytting"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
#, fuzzy
msgid "Display adjustment"
msgstr "Vi_singsmodus"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
#, fuzzy
msgid "Display profile:"
msgstr "Vi_singsmodus"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
msgid "Retrieve profile from display"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
#, fuzzy
msgid "Display rendering intent:"
msgstr "Vi_singsmodus"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
#, fuzzy
msgid "Proofing"
msgstr "Punkt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
msgid "Simulate output on screen"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
msgid "Simulates output of target device."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
msgid "Out of gamut warning color:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
msgid "Device profile:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
msgid "Device rendering intent:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
#, fuzzy
msgid "Black point compensation"
msgstr "Utskriftsmål"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
msgid "Enables black point compensation."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
#, fuzzy
msgid "Preserve black"
msgstr "Bevart"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
#, fuzzy
msgid "<none>"
msgstr "ingen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
#, fuzzy
msgid "Color management"
msgstr "Farge på kantlinje rundt sida"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
#, fuzzy
-msgid "Default grid settings"
-msgstr "Lerretretning"
+msgid "Major grid line emphasizing"
+msgstr "Bruk hovudlinjer på kvar"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
msgid ""
"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
"of major grid line color."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
+#, fuzzy
+msgid "Default grid settings"
+msgstr "Lerretretning"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
#, fuzzy
msgid "Grid units"
msgstr "Eining _for rutenett:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
#, fuzzy
msgid "Origin X"
msgstr "_X-origo:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
#, fuzzy
msgid "Origin Y"
msgstr "_Y-origo:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
#, fuzzy
msgid "Spacing X"
msgstr "X-_mellomrom:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
#, fuzzy
msgid "Spacing Y"
msgstr "Y-m_ellomrom:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
msgid "Selects the color used for normal grid lines."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
#, fuzzy
msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
msgstr "Farge på hovudlinjer (tjukke linjer)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
#, fuzzy
msgid "Major grid line every"
msgstr "Bruk hovudlinjer på kvar"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
msgid "Show dots instead of lines"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
-msgid "Base length of z-axis"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
#, fuzzy
msgid "Angle X"
msgstr "Vinkel:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
-msgid "Angle of x-axis"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
#, fuzzy
msgid "Angle Z"
msgstr "Vinkel:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
-msgid "Angle of z-axis"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
msgid "Add label comments to printing output"
msgstr "Legg merkelappmerknader til utskrift"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
msgid ""
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
"rendered output for an object with its label"
"Legg ein merknad til råutskriftsdataa som markerer teiknekoden for eit "
"objekt med merkelappen til objektet."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
msgid ""
"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
"may affect other objects using the same gradient"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
msgid "Simplification threshold:"
msgstr "Forenklingsterskel:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
msgid ""
"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
"aggressiv. Men viss du ventar litt med å køyra han, vil han gå tilbake til "
"denne forenklingsterskelen."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
msgid "2x2"
msgstr "2 × 2"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
msgid "4x4"
msgstr "4 × 4"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
msgid "8x8"
msgstr "8 × 8"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
msgid "16x16"
msgstr "16 × 16"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
msgid "Oversample bitmaps:"
msgstr "Overskaler punktbilete:"
#. consider moving this to an UI tab:
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
msgid ""
"Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
msgid "Make the main toolbar icons smaller"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
#, fuzzy
msgid "Maximum number of recent documents:"
msgstr "Største tal på nyleg brukte dokument:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
msgstr "Den største lengda «Nyleg brukt»-menyen kan ha."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
msgid "Misc"
msgstr "Ymse"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268
msgid "No effect applied"
msgstr ""
msgid "Create and apply path effect"
msgstr "Lag ei dynamisk forskyving."
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Remove path effect"
msgstr "_Fjern lenkje"
"preferences.xml"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:76
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "_Fil"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Username:"
msgstr "_Endra namn"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:175
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:401
+msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:439
msgid ""
"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
"name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:453
+msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:544
#, fuzzy
-msgid "Search Tag"
-msgstr "Søk etter bilete"
+msgid "Search for:"
+msgstr "Søk etter grupper"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:545
msgid "No files matched your search"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:556
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Søk etter grupper"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
-msgid "Files Found"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:573
+msgid "Files found"
msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:86
+msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Could not set up Document"
+msgstr "Klarte ikkje eksportera til fila «%s».\n"
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:105
+msgid "Failed to set CairoRenderContext"
+msgstr ""
+
+#. set up dialog title, based on document name
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "SVG Document"
+msgstr "Dokumentet er lagra."
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Punkt"
+
+#. build custom preferences tab
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Rendering"
+msgstr "Teikn"
+
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
msgid "_Execute Python"
msgstr "_Køyr Python"
msgid "Apply transformation to selection"
msgstr "Form om objekt."
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:763
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:772
#, fuzzy
msgid "Edit transformation matrix"
msgstr "Omformingssmatrise"
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
-msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
-msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
-
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:376
msgid "Zoom drawing if window size changes"
msgstr "Forstørr teikninga ved endring av vindaugestorleik"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:505
msgid "Cursor coordinates"
msgstr "Peikarkoordinatar"
#. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:553
msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
"use selector (arrow) to move or transform them."
"<b>Velkommen til Inkscape!</b> Du kan bruka ferdige figurar eller teikna nye "
"for hand. Bruk objektveljaren (pila) for å flytta eller forma om objekta."
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:822
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
"Du vil mista alle endringane dine om du lukkar utan å lagra."
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:885
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:846 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
msgid "Close _without saving"
msgstr "Lukk _utan å lagra"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:877
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
"\n"
"Vil du lagra fila i eit anna format?"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
msgid "_Save as SVG"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:120
#, fuzzy
msgid "tiny"
msgstr "tm"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:121
msgid "small"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:122
+msgid "swatches|medium"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:123
#, fuzzy
msgid "large"
msgstr "Mål:"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:124
msgid "huge"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "innskyving"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Shape"
+msgstr "Figurar"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Tall"
+msgstr "Tittel"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Square"
+msgstr "Firkanta ende"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Wide"
+msgstr "_Skjul"
+
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
#, fuzzy
msgid "_Blend mode:"
msgid "Other"
msgstr "Meter"
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:50
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
+#, fuzzy
+msgid "Opacity, %"
+msgstr "Gjennomsikt"
+
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Change blur"
+msgstr "Set attributt"
+
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:196
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
+#, fuzzy
+msgid "Change opacity"
+msgstr "Hovud_gjennomsikt"
+
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Fill:"
msgstr "Fyll"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Stroke:"
msgstr "Strekbreidd"
msgstr "Ingen fargeovergang valt"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
#, fuzzy
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>%s</i>"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
msgid "No fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
#, fuzzy
msgid "No stroke"
msgstr " (strek)"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 ../src/widgets/paint-selector.cpp:186
msgid "Pattern"
msgstr "Mønster"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:993
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 ../src/widgets/paint-selector.cpp:994
msgid "Pattern fill"
msgstr "Mønsterfyll"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Pattern stroke"
msgstr "Mønsterforskyving"
msgstr "<b>L:</b>"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Lineær fargeovergang"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Lineær fargeovergang"
msgstr "<b>L:</b>"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Hjulovergang"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Hjulovergang"
msgstr "_Differanse"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
#, fuzzy
msgid "<b>Unset</b>"
msgstr "<b>Linje</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
msgid "Black"
msgstr "Svart"
msgid "Paste stroke"
msgstr "Mønsterforskyving"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
-#, fuzzy
-msgid "Change opacity"
-msgstr "Hovud_gjennomsikt"
-
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
#, fuzzy
msgid "Change stroke width"
msgid ", drag to adjust"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
-#, fuzzy
-msgid "Opacity, %"
-msgstr "Gjennomsikt"
-
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
#, fuzzy, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Namn:"
-
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
#, fuzzy
msgid "P_age size:"
@@ -11309,131 +12399,233 @@ msgstr "Høgda til utvalet."
msgid "Set page size"
msgstr "Lerretstorleik"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299
#, fuzzy
msgid "L Gradient"
msgstr "Fargeovergang"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
#, fuzzy
msgid "R Gradient"
msgstr "Fargeovergang"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319
#, c-format
msgid "Fill: %06x/%.3g"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
#, c-format
msgid "Stroke: %06x/%.3g"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:353
#, fuzzy, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s"
msgstr "Strekbreidd"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
#, fuzzy, c-format
msgid "O:%.3g"
msgstr "Gjennomsikt"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371
#, c-format
msgid "O:.%d"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:376
#, fuzzy, c-format
msgid "Opacity: %.3g"
msgstr "Gjennomsikt"
-#: ../src/verbs.cpp:1116
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr " _Nullstill "
+
+#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
+msgid ""
+"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
+"random numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Vector"
+msgstr "Objektveljar"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
+msgid "Bitmap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Backend"
+msgstr "Bak_grunnsfarge:"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
+msgid "Bitmap options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
+msgstr "Føretrekt oppløysing (i punkt per tomme) for punktbiletet."
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually "
+"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
+"will not be correctly rendered."
+msgstr ""
+"Bruk PostScript-baserte vektoroperatorar. Fila vert vanlegvis mindre, og kan "
+"skalerast fritt, men eventuell gjennomsikt, fargeovergangar og mønster vil "
+"gå tapt."
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
+"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
+"will be rendered exactly as displayed."
+msgstr ""
+"Skriv ut alt som punktbilete. Fila vert vanlegvis større, og kan ikkje "
+"skalerast utan kvalitetstap, men alle objekta vert sjåande nøyaktig ut som "
+"på skjermen."
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:124
+msgid "Split vanishing points"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:169
+msgid "Merge vanishing points"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:225
+msgid "3D box: Move vanishing point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:306
+#, c-format
+msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
+msgid_plural ""
+"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
+"b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
+#. but currently we update the status message anyway
+#: ../src/vanishing-point.cpp:313
+#, c-format
+msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
+msgid_plural ""
+"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
+"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgid_plural ""
+"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
+"(es)"
+msgstr[0] ""
+"Fargeovergangspunkt delt av <b>%d</b> overgang. Dra med <b>Shift</b> for å "
+"skilja."
+msgstr[1] ""
+"Fargeovergangspunkt delt av <b>%d</b> overgangar. Dra med <b>Shift</b> for å "
+"skilja."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1122
#, fuzzy
msgid "Switch to next layer"
msgstr "Flytta til neste lag."
-#: ../src/verbs.cpp:1117
+#: ../src/verbs.cpp:1123
#, fuzzy
msgid "Switched to next layer."
msgstr "Flytta til neste lag."
-#: ../src/verbs.cpp:1119
+#: ../src/verbs.cpp:1125
#, fuzzy
msgid "Cannot go past last layer."
msgstr "Kan ikkje flytta forbi det siste laget."
-#: ../src/verbs.cpp:1128
+#: ../src/verbs.cpp:1134
#, fuzzy
msgid "Switch to previous layer"
msgstr "Flytta til førre lag."
-#: ../src/verbs.cpp:1129
+#: ../src/verbs.cpp:1135
#, fuzzy
msgid "Switched to previous layer."
msgstr "Flytta til førre lag."
-#: ../src/verbs.cpp:1131
+#: ../src/verbs.cpp:1137
#, fuzzy
msgid "Cannot go before first layer."
msgstr "Kan ikkje flytta forbi det første laget."
-#: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232
+#: ../src/verbs.cpp:1154 ../src/verbs.cpp:1238
msgid "No current layer."
msgstr "Inga lag valt."
-#: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181
+#: ../src/verbs.cpp:1183 ../src/verbs.cpp:1187
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr "Heva lag <b>%s</b>."
-#: ../src/verbs.cpp:1178
+#: ../src/verbs.cpp:1184
#, fuzzy
msgid "Layer to top"
msgstr "Send lag _fremst"
-#: ../src/verbs.cpp:1182
+#: ../src/verbs.cpp:1188
#, fuzzy
msgid "Raise layer"
msgstr "_Hev lag"
-#: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
+#: ../src/verbs.cpp:1191 ../src/verbs.cpp:1195
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr "Senka lag <b>%s</b>."
-#: ../src/verbs.cpp:1186
+#: ../src/verbs.cpp:1192
#, fuzzy
msgid "Layer to bottom"
msgstr "Send lag _bakarst"
-#: ../src/verbs.cpp:1190
+#: ../src/verbs.cpp:1196
#, fuzzy
msgid "Lower layer"
msgstr "_Senk lag"
-#: ../src/verbs.cpp:1199
+#: ../src/verbs.cpp:1205
#, fuzzy
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr "Kan ikkje flytta laga lenger."
-#: ../src/verbs.cpp:1227
+#: ../src/verbs.cpp:1233
#, fuzzy
msgid "Delete layer"
msgstr "Sletta lag."
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1230
+#: ../src/verbs.cpp:1236
msgid "Deleted layer."
msgstr "Sletta lag."
-#: ../src/verbs.cpp:1312
+#: ../src/verbs.cpp:1318
#, fuzzy
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Spegla _vassrett"
-#: ../src/verbs.cpp:1327
+#: ../src/verbs.cpp:1333
#, fuzzy
msgid "Flip vertically"
msgstr "Spegla _loddrett"
@@ -11441,604 +12633,604 @@ msgstr "Spegla _loddrett"
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1791
+#: ../src/verbs.cpp:1803
msgid "tutorial-basic.svg"
msgstr "tutorial-basic.nn.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1795
+#: ../src/verbs.cpp:1807
msgid "tutorial-shapes.svg"
msgstr "tutorial-shapes.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1799
+#: ../src/verbs.cpp:1811
msgid "tutorial-advanced.svg"
msgstr "tutorial-advanced.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1803
+#: ../src/verbs.cpp:1815
msgid "tutorial-tracing.svg"
msgstr "tutorial-tracing.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1807
+#: ../src/verbs.cpp:1819
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1811
+#: ../src/verbs.cpp:1823
msgid "tutorial-elements.svg"
msgstr "tutorial-elements.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1815
+#: ../src/verbs.cpp:1827
msgid "tutorial-tips.svg"
msgstr "tutorial-tips.svg"
-#: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578
+#: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2594
#, fuzzy
msgid "Unlock all objects in the current layer"
msgstr "Endra namn på laget."
-#: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580
+#: ../src/verbs.cpp:2108 ../src/verbs.cpp:2596
#, fuzzy
msgid "Unlock all objects in all layers"
msgstr "Merk alle objekta eller nodane."
-#: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582
+#: ../src/verbs.cpp:2112 ../src/verbs.cpp:2598
#, fuzzy
msgid "Unhide all objects in the current layer"
msgstr "Slett laget."
-#: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584
+#: ../src/verbs.cpp:2116 ../src/verbs.cpp:2600
#, fuzzy
msgid "Unhide all objects in all layers"
msgstr "Merk alt i alle _lag"
-#: ../src/verbs.cpp:2119
+#: ../src/verbs.cpp:2131
msgid "Does nothing"
msgstr "Gjer ingenting"
-#: ../src/verbs.cpp:2122
+#: ../src/verbs.cpp:2134
#, fuzzy
msgid "Create new document from the default template"
msgstr "Lag eit nytt dokument frå standardmalen."
-#: ../src/verbs.cpp:2124
+#: ../src/verbs.cpp:2136
msgid "_Open..."
msgstr "_Opna ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2125
+#: ../src/verbs.cpp:2137
#, fuzzy
msgid "Open an existing document"
msgstr "Opna eit gammalt dokument."
-#: ../src/verbs.cpp:2126
+#: ../src/verbs.cpp:2138
msgid "Re_vert"
msgstr "Last om a_tt"
-#: ../src/verbs.cpp:2127
+#: ../src/verbs.cpp:2139
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr ""
"Gå tilbake til sist lagra versjon av dokumentet (alle endringar går tapt)."
-#: ../src/verbs.cpp:2128
+#: ../src/verbs.cpp:2140
msgid "_Save"
msgstr "_Lagra"
-#: ../src/verbs.cpp:2128
+#: ../src/verbs.cpp:2140
msgid "Save document"
msgstr "Lagra dokumentet."
-#: ../src/verbs.cpp:2130
+#: ../src/verbs.cpp:2142
msgid "Save _As..."
msgstr "Lagra _som ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2131
+#: ../src/verbs.cpp:2143
#, fuzzy
msgid "Save document under a new name"
msgstr "Lagra dokumentet under eit nytt namn."
-#: ../src/verbs.cpp:2132
+#: ../src/verbs.cpp:2144
#, fuzzy
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "Lagra _som ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2133
+#: ../src/verbs.cpp:2145
#, fuzzy
msgid "Save a copy of the document under a new name"
msgstr "Lagra dokumentet under eit nytt namn."
-#: ../src/verbs.cpp:2134
+#: ../src/verbs.cpp:2146
msgid "_Print..."
msgstr "Skriv _ut ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2134
+#: ../src/verbs.cpp:2146
msgid "Print document"
msgstr "Skriv ut dokument."
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:2137
+#: ../src/verbs.cpp:2149
msgid "Vac_uum Defs"
msgstr "_Rydd opp i defs-ar"
-#: ../src/verbs.cpp:2137
+#: ../src/verbs.cpp:2149
#, fuzzy
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <"
"defs> of the document"
msgstr "Fjern ubrukte ting frå <defs>-delen av dokumentet."
-#: ../src/verbs.cpp:2139
+#: ../src/verbs.cpp:2151
msgid "Print Previe_w"
msgstr "Førehands_vising"
-#: ../src/verbs.cpp:2140
+#: ../src/verbs.cpp:2152
msgid "Preview document printout"
msgstr "Vis korleis dokumentet vil sjå ut når det er skrive ut."
-#: ../src/verbs.cpp:2141
+#: ../src/verbs.cpp:2153
msgid "_Import..."
msgstr "I_mporter ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2142
+#: ../src/verbs.cpp:2154
#, fuzzy
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr "Importer punktbilete eller SVG-bilete i dokumentet."
-#: ../src/verbs.cpp:2143
+#: ../src/verbs.cpp:2155
msgid "_Export Bitmap..."
msgstr "_Eksporter punktbilete ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2144
+#: ../src/verbs.cpp:2156
#, fuzzy
msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
msgstr "Eksporter dokumentet eller utvalet som eit PNG-bilete."
-#: ../src/verbs.cpp:2145
+#: ../src/verbs.cpp:2157
msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2146
+#: ../src/verbs.cpp:2158
msgid "Export To Open Clip Art Library"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2146
+#: ../src/verbs.cpp:2158
#, fuzzy
msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
msgstr "Eksporter dokumentet eller utvalet som eit PNG-bilete."
-#: ../src/verbs.cpp:2147
+#: ../src/verbs.cpp:2159
msgid "N_ext Window"
msgstr "Neste _vindauge"
-#: ../src/verbs.cpp:2148
+#: ../src/verbs.cpp:2160
msgid "Switch to the next document window"
msgstr "Byt til neste dokumentvindauge."
-#: ../src/verbs.cpp:2149
+#: ../src/verbs.cpp:2161
msgid "P_revious Window"
msgstr "Førr_e vindauge"
-#: ../src/verbs.cpp:2150
+#: ../src/verbs.cpp:2162
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr "Byt til førre dokumentvindauge."
-#: ../src/verbs.cpp:2151
+#: ../src/verbs.cpp:2163
msgid "_Close"
msgstr "Lu_kk"
-#: ../src/verbs.cpp:2152
+#: ../src/verbs.cpp:2164
#, fuzzy
msgid "Close this document window"
msgstr "Byt til førre dokumentvindauge."
-#: ../src/verbs.cpp:2153
+#: ../src/verbs.cpp:2165
msgid "_Quit"
msgstr "_Avslutt"
-#: ../src/verbs.cpp:2153
+#: ../src/verbs.cpp:2165
msgid "Quit Inkscape"
msgstr "Avslutt Inkscape."
-#: ../src/verbs.cpp:2156
+#: ../src/verbs.cpp:2168
msgid "Undo last action"
msgstr "Angra siste handling."
-#: ../src/verbs.cpp:2159
+#: ../src/verbs.cpp:2171
#, fuzzy
msgid "Do again the last undone action"
msgstr "Gjer om att sist angra handling."
-#: ../src/verbs.cpp:2160
+#: ../src/verbs.cpp:2172
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp _ut"
-#: ../src/verbs.cpp:2161
+#: ../src/verbs.cpp:2173
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Klipp ut utvalet til utklippstavla."
-#: ../src/verbs.cpp:2162
+#: ../src/verbs.cpp:2174
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
-#: ../src/verbs.cpp:2163
+#: ../src/verbs.cpp:2175
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Kopier utvalet til utklippstavla."
-#: ../src/verbs.cpp:2164
+#: ../src/verbs.cpp:2176
msgid "_Paste"
msgstr "_Lim inn"
-#: ../src/verbs.cpp:2165
+#: ../src/verbs.cpp:2177
#, fuzzy
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr "Lim inn objekt frå utklippstavla til peikarplasseringa."
-#: ../src/verbs.cpp:2166
+#: ../src/verbs.cpp:2178
msgid "Paste _Style"
msgstr "Lim inn st_il"
-#: ../src/verbs.cpp:2167
+#: ../src/verbs.cpp:2179
#, fuzzy
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr "Bruk stilen til det kopierte objektet på utvalet."
-#: ../src/verbs.cpp:2169
+#: ../src/verbs.cpp:2181
#, fuzzy
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr "Send utvalet til laget som ligg over dette."
-#: ../src/verbs.cpp:2170
+#: ../src/verbs.cpp:2182
#, fuzzy
msgid "Paste _Width"
msgstr "Side_breidd"
-#: ../src/verbs.cpp:2171
+#: ../src/verbs.cpp:2183
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2172
+#: ../src/verbs.cpp:2184
#, fuzzy
msgid "Paste _Height"
msgstr "Høgd:"
-#: ../src/verbs.cpp:2173
+#: ../src/verbs.cpp:2185
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2174
+#: ../src/verbs.cpp:2186
msgid "Paste Size Separately"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2175
+#: ../src/verbs.cpp:2187
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2176
+#: ../src/verbs.cpp:2188
msgid "Paste Width Separately"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2177
+#: ../src/verbs.cpp:2189
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2178
+#: ../src/verbs.cpp:2190
msgid "Paste Height Separately"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2179
+#: ../src/verbs.cpp:2191
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2180
+#: ../src/verbs.cpp:2192
msgid "Paste _In Place"
msgstr "Lim inn på p_lass"
-#: ../src/verbs.cpp:2181
+#: ../src/verbs.cpp:2193
#, fuzzy
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr "Lim inn objekt frå utklippstavla til opphavleg plassering."
-#: ../src/verbs.cpp:2182
+#: ../src/verbs.cpp:2194
#, fuzzy
msgid "Paste Path _Effect"
msgstr "Lim inn st_il"
-#: ../src/verbs.cpp:2183
+#: ../src/verbs.cpp:2195
#, fuzzy
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
msgstr "Bruk stilen til det kopierte objektet på utvalet."
-#: ../src/verbs.cpp:2184
+#: ../src/verbs.cpp:2196
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
-#: ../src/verbs.cpp:2185
+#: ../src/verbs.cpp:2197
msgid "Delete selection"
msgstr "Slett utvalet."
-#: ../src/verbs.cpp:2186
+#: ../src/verbs.cpp:2198
msgid "Duplic_ate"
msgstr "Lag ko_pi"
-#: ../src/verbs.cpp:2187
+#: ../src/verbs.cpp:2199
#, fuzzy
msgid "Duplicate selected objects"
msgstr "Lag ein kopi av valt(e) objekt."
-#: ../src/verbs.cpp:2188
+#: ../src/verbs.cpp:2200
#, fuzzy
msgid "Create Clo_ne"
msgstr "Lag eit nytt dokument."
-#: ../src/verbs.cpp:2189
+#: ../src/verbs.cpp:2201
#, fuzzy
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr "Lag ein klon av det valte objektet (ein kopi kopla til opphavet)."
-#: ../src/verbs.cpp:2190
+#: ../src/verbs.cpp:2202
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr "Kopla la_us klon"
-#: ../src/verbs.cpp:2191
+#: ../src/verbs.cpp:2203
#, fuzzy
msgid ""
"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
"object"
msgstr "Fjern koplinga mellom klonen og opphavet."
-#: ../src/verbs.cpp:2192
+#: ../src/verbs.cpp:2204
msgid "Select _Original"
msgstr "Merk _opphav"
-#: ../src/verbs.cpp:2193
+#: ../src/verbs.cpp:2205
#, fuzzy
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr "Merk objektet som klonen er kopla til."
#. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
-#: ../src/verbs.cpp:2195
+#: ../src/verbs.cpp:2207
#, fuzzy
msgid "Objects to _Marker"
msgstr "Objekt til møns_ter"
-#: ../src/verbs.cpp:2196
+#: ../src/verbs.cpp:2208
#, fuzzy
msgid "Convert selection to a line marker"
msgstr "Klipp ut utvalet til utklippstavla."
#. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
-#: ../src/verbs.cpp:2198
+#: ../src/verbs.cpp:2210
#, fuzzy
msgid "Objects to Gu_ides"
msgstr "Objekt til møns_ter"
-#: ../src/verbs.cpp:2199
+#: ../src/verbs.cpp:2211
msgid ""
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
"edges"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2201
+#: ../src/verbs.cpp:2213
#, fuzzy
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr "Objekt til møns_ter"
-#: ../src/verbs.cpp:2202
+#: ../src/verbs.cpp:2214
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr "Gjer utvalet om til eit rektangel med mønsterfyll."
#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2204
+#: ../src/verbs.cpp:2216
#, fuzzy
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr "Mønster til ob_jekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2205
+#: ../src/verbs.cpp:2217
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr "Hent ut objekt frå eit mønsterfyll."
-#: ../src/verbs.cpp:2206
+#: ../src/verbs.cpp:2218
msgid "Clea_r All"
msgstr "Slett _alle"
-#: ../src/verbs.cpp:2207
+#: ../src/verbs.cpp:2219
msgid "Delete all objects from document"
msgstr "Slett alle objekta i dokumentet"
-#: ../src/verbs.cpp:2208
+#: ../src/verbs.cpp:2220
msgid "Select Al_l"
msgstr "_Merk alt"
-#: ../src/verbs.cpp:2209
+#: ../src/verbs.cpp:2221
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr "Merk alle objekta eller nodane."
-#: ../src/verbs.cpp:2210
+#: ../src/verbs.cpp:2222
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr "Merk alt i alle _lag"
-#: ../src/verbs.cpp:2211
+#: ../src/verbs.cpp:2223
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr "Merk alle objekta i alle synlege og ulåste lag."
-#: ../src/verbs.cpp:2212
+#: ../src/verbs.cpp:2224
msgid "In_vert Selection"
msgstr "_Omvend utval"
-#: ../src/verbs.cpp:2213
+#: ../src/verbs.cpp:2225
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr "Omvend utval (fjern merkinga på det merkte, og vel alt anna)."
-#: ../src/verbs.cpp:2214
+#: ../src/verbs.cpp:2226
msgid "Invert in All Layers"
msgstr "Omvend i alle lag"
-#: ../src/verbs.cpp:2215
+#: ../src/verbs.cpp:2227
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr "Omvend merking i alle synlege og ulåste lag."
-#: ../src/verbs.cpp:2216
+#: ../src/verbs.cpp:2228
#, fuzzy
msgid "Select Next"
msgstr "Slett node"
-#: ../src/verbs.cpp:2217
+#: ../src/verbs.cpp:2229
#, fuzzy
msgid "Select next object or node"
msgstr "Merk alle objekta eller nodane."
-#: ../src/verbs.cpp:2218
+#: ../src/verbs.cpp:2230
#, fuzzy
msgid "Select Previous"
msgstr "Utval"
-#: ../src/verbs.cpp:2219
+#: ../src/verbs.cpp:2231
#, fuzzy
msgid "Select previous object or node"
msgstr "Merk alle objekta eller nodane."
-#: ../src/verbs.cpp:2220
+#: ../src/verbs.cpp:2232
msgid "D_eselect"
msgstr "F_jern merking"
-#: ../src/verbs.cpp:2221
+#: ../src/verbs.cpp:2233
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "Fjern merking frå alle objekt og nodar."
-#: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1094
+#: ../src/verbs.cpp:2234 ../src/widgets/toolbox.cpp:1119
#, fuzzy
msgid "Next Path Effect Parameter"
msgstr "Lim inn st_il"
-#: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1095
+#: ../src/verbs.cpp:2235 ../src/widgets/toolbox.cpp:1120
msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
msgstr ""
#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2226
+#: ../src/verbs.cpp:2238
msgid "Raise to _Top"
msgstr "Send _fremst"
-#: ../src/verbs.cpp:2227
+#: ../src/verbs.cpp:2239
msgid "Raise selection to top"
msgstr "Sendt utvalet fremst."
-#: ../src/verbs.cpp:2228
+#: ../src/verbs.cpp:2240
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr "Send _bakarst"
-#: ../src/verbs.cpp:2229
+#: ../src/verbs.cpp:2241
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr "Send utvalet bakarst."
-#: ../src/verbs.cpp:2230
+#: ../src/verbs.cpp:2242
msgid "_Raise"
msgstr "_Hev"
-#: ../src/verbs.cpp:2231
+#: ../src/verbs.cpp:2243
msgid "Raise selection one step"
msgstr "Hev utvalet eitt steg."
-#: ../src/verbs.cpp:2232
+#: ../src/verbs.cpp:2244
msgid "_Lower"
msgstr "_Senk"
-#: ../src/verbs.cpp:2233
+#: ../src/verbs.cpp:2245
msgid "Lower selection one step"
msgstr "Senk utvalet eitt steg."
-#: ../src/verbs.cpp:2234
+#: ../src/verbs.cpp:2246
msgid "_Group"
msgstr "_Grupper"
-#: ../src/verbs.cpp:2235
+#: ../src/verbs.cpp:2247
msgid "Group selected objects"
msgstr "Grupper merkte objekt."
-#: ../src/verbs.cpp:2237
+#: ../src/verbs.cpp:2249
#, fuzzy
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr "Løys opp gruppering av merkt(e) gruppe(r)."
-#: ../src/verbs.cpp:2239
+#: ../src/verbs.cpp:2251
msgid "_Put on Path"
msgstr "_Legg på bane"
-#: ../src/verbs.cpp:2241
+#: ../src/verbs.cpp:2253
msgid "_Remove from Path"
msgstr "_Fjern frå bane"
-#: ../src/verbs.cpp:2243
+#: ../src/verbs.cpp:2255
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr "Fjern manuell _kniping"
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2246
+#: ../src/verbs.cpp:2258
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr ""
"Fjern alle manuelle bokstavknipingpar og glyffroteringar frå tekstobjekt."
-#: ../src/verbs.cpp:2248
+#: ../src/verbs.cpp:2260
msgid "_Union"
msgstr "_Union"
-#: ../src/verbs.cpp:2249
+#: ../src/verbs.cpp:2261
#, fuzzy
msgid "Create union of selected paths"
msgstr "Legg til merkt bane"
-#: ../src/verbs.cpp:2250
+#: ../src/verbs.cpp:2262
msgid "_Intersection"
msgstr "_Snitt"
-#: ../src/verbs.cpp:2251
+#: ../src/verbs.cpp:2263
#, fuzzy
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr "Snittet av dei merkte objekta."
-#: ../src/verbs.cpp:2252
+#: ../src/verbs.cpp:2264
msgid "_Difference"
msgstr "_Differanse"
-#: ../src/verbs.cpp:2253
+#: ../src/verbs.cpp:2265
#, fuzzy
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr "Differansen mellom dei merkte objekta (botn minus topp)."
-#: ../src/verbs.cpp:2254
+#: ../src/verbs.cpp:2266
msgid "E_xclusion"
msgstr "_Eksklusjon"
-#: ../src/verbs.cpp:2255
+#: ../src/verbs.cpp:2267
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2256
+#: ../src/verbs.cpp:2268
msgid "Di_vision"
msgstr "_Objektoppdeling"
-#: ../src/verbs.cpp:2257
+#: ../src/verbs.cpp:2269
#, fuzzy
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr "Del opp det nedste objektet i delar."
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2260
+#: ../src/verbs.cpp:2272
msgid "Cut _Path"
msgstr "_Baneoppdeling"
-#: ../src/verbs.cpp:2261
+#: ../src/verbs.cpp:2273
#, fuzzy
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr "Del bana til det nedste objektet opp i delar og fjern fyllet."
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2265
+#: ../src/verbs.cpp:2277
msgid "Outs_et"
msgstr "Skubb _ut"
-#: ../src/verbs.cpp:2266
+#: ../src/verbs.cpp:2278
#, fuzzy
msgid "Outset selected paths"
msgstr "Skubb ut merkt bane."
-#: ../src/verbs.cpp:2268
+#: ../src/verbs.cpp:2280
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr "Skubb _ut bane 1 piksel"
-#: ../src/verbs.cpp:2269
+#: ../src/verbs.cpp:2281
#, fuzzy
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr "Skubb ut merkt bane 1 piksel."
-#: ../src/verbs.cpp:2271
+#: ../src/verbs.cpp:2283
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr "Skubb _ut bane 10 pikslar"
-#: ../src/verbs.cpp:2272
+#: ../src/verbs.cpp:2284
#, fuzzy
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr "Skubb ut merkt bane 10 pikslar."
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2276
+#: ../src/verbs.cpp:2288
msgid "I_nset"
msgstr "Skubb _inn"
-#: ../src/verbs.cpp:2277
+#: ../src/verbs.cpp:2289
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths"
msgstr "Skubb inn merkt bane."
-#: ../src/verbs.cpp:2279
+#: ../src/verbs.cpp:2291
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr "Skubb _inn bane 1 piksel"
-#: ../src/verbs.cpp:2280
+#: ../src/verbs.cpp:2292
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr "Skubb inn merkt bane 1 piksel."
-#: ../src/verbs.cpp:2282
+#: ../src/verbs.cpp:2294
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr "Skubb _inn bane 10 pikslar"
-#: ../src/verbs.cpp:2283
+#: ../src/verbs.cpp:2295
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr "Skubb inn merkt bane 10 pikslar."
-#: ../src/verbs.cpp:2285
+#: ../src/verbs.cpp:2297
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr "Dyna_misk forskyving"
-#: ../src/verbs.cpp:2285
+#: ../src/verbs.cpp:2297
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr "Lag ei dynamisk forskyving."
-#: ../src/verbs.cpp:2287
+#: ../src/verbs.cpp:2299
msgid "_Linked Offset"
msgstr "_Lenkja forskyving"
-#: ../src/verbs.cpp:2288
+#: ../src/verbs.cpp:2300
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr "Lag ei dynamisk forskyving kopla til opphavsbana."
-#: ../src/verbs.cpp:2290
+#: ../src/verbs.cpp:2302
msgid "_Stroke to Path"
msgstr "Strek til ba_ne"
-#: ../src/verbs.cpp:2291
+#: ../src/verbs.cpp:2303
#, fuzzy
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr "Gjer merkt(e) objekt om til bane(r)."
-#: ../src/verbs.cpp:2292
+#: ../src/verbs.cpp:2304
msgid "Si_mplify"
msgstr "_Forenkla"
-#: ../src/verbs.cpp:2293
+#: ../src/verbs.cpp:2305
#, fuzzy
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr "Forenkla merkt(e) bane(r) ved å fjerna nodar."
-#: ../src/verbs.cpp:2294
+#: ../src/verbs.cpp:2306
msgid "_Reverse"
msgstr "Snu _retning"
-#: ../src/verbs.cpp:2295
+#: ../src/verbs.cpp:2307
#, fuzzy
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr ""
@@ -12149,886 +13341,898 @@ msgstr ""
"pilmarkørar."
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2297
+#: ../src/verbs.cpp:2309
#, fuzzy
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr "_Teikn av punktbilete"
-#: ../src/verbs.cpp:2298
+#: ../src/verbs.cpp:2310
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2299
+#: ../src/verbs.cpp:2311
msgid "_Make a Bitmap Copy"
msgstr "_Lag punktbiletkopi"
-#: ../src/verbs.cpp:2300
+#: ../src/verbs.cpp:2312
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr ""
"Eksporter utvalet til eit punktbilete, og sett dette inni i dokumentet."
-#: ../src/verbs.cpp:2301
+#: ../src/verbs.cpp:2313
msgid "_Combine"
msgstr "_Slå saman"
-#: ../src/verbs.cpp:2302
+#: ../src/verbs.cpp:2314
msgid "Combine several paths into one"
msgstr "Slå saman fleire baner til éi."
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2305
+#: ../src/verbs.cpp:2317
msgid "Break _Apart"
msgstr "Br_yt opp"
-#: ../src/verbs.cpp:2306
+#: ../src/verbs.cpp:2318
#, fuzzy
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr "Bryt opp merkt(e) bane(r) til delbaner."
-#: ../src/verbs.cpp:2307
-msgid "Gri_d Arrange..."
-msgstr "Or_dna i rutenett ..."
+#: ../src/verbs.cpp:2319
+#, fuzzy
+msgid "Rows and Columns..."
+msgstr "Rader, kolonnar: "
-#: ../src/verbs.cpp:2308
+#: ../src/verbs.cpp:2320
#, fuzzy
-msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
+msgid "Arrange selected objects in a table"
msgstr "Ordna utvalet i eit rutemønster."
#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2310
+#: ../src/verbs.cpp:2322
msgid "_Add Layer..."
msgstr "_Legg til lag ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2311
+#: ../src/verbs.cpp:2323
msgid "Create a new layer"
msgstr "Lag eit nytt lag."
-#: ../src/verbs.cpp:2312
+#: ../src/verbs.cpp:2324
msgid "Re_name Layer..."
msgstr "_Endra namn på lag ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2313
+#: ../src/verbs.cpp:2325
msgid "Rename the current layer"
msgstr "Endra namn på laget."
-#: ../src/verbs.cpp:2314
+#: ../src/verbs.cpp:2326
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr "Byt til laget _over"
-#: ../src/verbs.cpp:2315
+#: ../src/verbs.cpp:2327
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr "Byt til lag som ligg over dette."
-#: ../src/verbs.cpp:2316
+#: ../src/verbs.cpp:2328
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr "Byt til laget _under"
-#: ../src/verbs.cpp:2317
+#: ../src/verbs.cpp:2329
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr "Byt til laget som ligg under dette."
-#: ../src/verbs.cpp:2318
+#: ../src/verbs.cpp:2330
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr "Send utval til laget ov_er"
-#: ../src/verbs.cpp:2319
+#: ../src/verbs.cpp:2331
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr "Send utvalet til laget som ligg over dette."
-#: ../src/verbs.cpp:2320
+#: ../src/verbs.cpp:2332
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr "Send utval til laget u_nder"
-#: ../src/verbs.cpp:2321
+#: ../src/verbs.cpp:2333
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr "Send utvalet til laget som ligg under dette."
-#: ../src/verbs.cpp:2322
+#: ../src/verbs.cpp:2334
msgid "Layer to _Top"
msgstr "Send lag _fremst"
-#: ../src/verbs.cpp:2323
+#: ../src/verbs.cpp:2335
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr "Send dette laget fremst."
-#: ../src/verbs.cpp:2324
+#: ../src/verbs.cpp:2336
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "Send lag _bakarst"
-#: ../src/verbs.cpp:2325
+#: ../src/verbs.cpp:2337
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr "Send dette laget bakarst."
-#: ../src/verbs.cpp:2326
+#: ../src/verbs.cpp:2338
msgid "_Raise Layer"
msgstr "_Hev lag"
-#: ../src/verbs.cpp:2327
+#: ../src/verbs.cpp:2339
msgid "Raise the current layer"
msgstr "Hev dette laget."
-#: ../src/verbs.cpp:2328
+#: ../src/verbs.cpp:2340
msgid "_Lower Layer"
msgstr "_Senk lag"
-#: ../src/verbs.cpp:2329
+#: ../src/verbs.cpp:2341
msgid "Lower the current layer"
msgstr "Senk dette laget."
-#: ../src/verbs.cpp:2330
+#: ../src/verbs.cpp:2342
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr "_Slett lag"
-#: ../src/verbs.cpp:2331
+#: ../src/verbs.cpp:2343
msgid "Delete the current layer"
msgstr "Slett laget."
#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2334
+#: ../src/verbs.cpp:2346
msgid "Rotate _90° CW"
msgstr "Roter _90° mot høgre"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2337
+#: ../src/verbs.cpp:2349
#, fuzzy
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr "Roter utvalet 90° med klokka."
-#: ../src/verbs.cpp:2338
+#: ../src/verbs.cpp:2350
msgid "Rotate 9_0° CCW"
msgstr "Roter 9_0° mot venstre"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2341
+#: ../src/verbs.cpp:2353
#, fuzzy
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr "Roter utvalet 90° mot klokka."
-#: ../src/verbs.cpp:2342
+#: ../src/verbs.cpp:2354
msgid "Remove _Transformations"
msgstr "Fjern _omformingar"
-#: ../src/verbs.cpp:2343
+#: ../src/verbs.cpp:2355
msgid "Remove transformations from object"
msgstr "Fjern omformingar frå objektet"
-#: ../src/verbs.cpp:2344
+#: ../src/verbs.cpp:2356
msgid "_Object to Path"
msgstr "Objekt til b_ane"
-#: ../src/verbs.cpp:2345
+#: ../src/verbs.cpp:2357
#, fuzzy
msgid "Convert selected object to path"
msgstr "Gjer merkt(e) objekt om til bane(r)."
-#: ../src/verbs.cpp:2346
+#: ../src/verbs.cpp:2358
msgid "_Flow into Frame"
msgstr "La tekst flyta i _ramme"
-#: ../src/verbs.cpp:2347
+#: ../src/verbs.cpp:2359
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2348
+#: ../src/verbs.cpp:2360
msgid "_Unflow"
msgstr "Fikser _tekst"
-#: ../src/verbs.cpp:2349
+#: ../src/verbs.cpp:2361
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr "Fjern teksten frå ramma (lagar tekstobjekt på éi linje)."
-#: ../src/verbs.cpp:2350
+#: ../src/verbs.cpp:2362
msgid "_Convert to Text"
msgstr "_Gjer om til tekst"
-#: ../src/verbs.cpp:2351
+#: ../src/verbs.cpp:2363
#, fuzzy
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr "Gjer flyttekst om til eit vanlig tekstobjekt (lik utsjånad)."
-#: ../src/verbs.cpp:2353
+#: ../src/verbs.cpp:2365
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Spegla _vassrett"
-#: ../src/verbs.cpp:2353
+#: ../src/verbs.cpp:2365
#, fuzzy
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr "Juster merkte nodar vassrett"
-#: ../src/verbs.cpp:2356
+#: ../src/verbs.cpp:2368
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Spegla _loddrett"
-#: ../src/verbs.cpp:2356
+#: ../src/verbs.cpp:2368
#, fuzzy
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr "Juster merkte nodar loddrett"
-#: ../src/verbs.cpp:2359
+#: ../src/verbs.cpp:2371
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364
+#: ../src/verbs.cpp:2373
+#, fuzzy
+msgid "Edit mask"
+msgstr "Stjerner"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2374 ../src/verbs.cpp:2380
msgid "_Release"
msgstr "_Slepp laus"
-#: ../src/verbs.cpp:2361
+#: ../src/verbs.cpp:2375
#, fuzzy
msgid "Remove mask from selection"
msgstr "Hent frå utvalet"
-#: ../src/verbs.cpp:2363
+#: ../src/verbs.cpp:2377
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2365
+#: ../src/verbs.cpp:2379
+#, fuzzy
+msgid "Edit clipping path"
+msgstr "Lukkar bane."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2381
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr ""
#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2368
+#: ../src/verbs.cpp:2384
msgid "Select"
msgstr "Vel"
-#: ../src/verbs.cpp:2369
+#: ../src/verbs.cpp:2385
msgid "Select and transform objects"
msgstr "Merk og form om objekt."
-#: ../src/verbs.cpp:2370
+#: ../src/verbs.cpp:2386
msgid "Node Edit"
msgstr "Noderedigering"
-#: ../src/verbs.cpp:2371
+#: ../src/verbs.cpp:2387
#, fuzzy
msgid "Edit paths by nodes"
msgstr "Rediger banenodar og kontrollpunkt."
-#: ../src/verbs.cpp:2373
+#: ../src/verbs.cpp:2389
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2375
+#: ../src/verbs.cpp:2391
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr "Teikn rektangel og kvadrat."
-#: ../src/verbs.cpp:2377
+#: ../src/verbs.cpp:2393
#, fuzzy
msgid "Create 3D boxes"
msgstr "Flislegg klonar ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2379
+#: ../src/verbs.cpp:2395
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr "Teikn sirklar, ellipsar og bogar."
-#: ../src/verbs.cpp:2381
+#: ../src/verbs.cpp:2397
msgid "Create stars and polygons"
msgstr "Teikn stjerner og mangekantar."
-#: ../src/verbs.cpp:2383
+#: ../src/verbs.cpp:2399
msgid "Create spirals"
msgstr "Teikn spiralar."
-#: ../src/verbs.cpp:2385
+#: ../src/verbs.cpp:2401
msgid "Draw freehand lines"
msgstr "Teikn frihandslinjer."
-#: ../src/verbs.cpp:2387
+#: ../src/verbs.cpp:2403
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr "Teikn Bezier-kurver og rette linjer."
-#: ../src/verbs.cpp:2389
+#: ../src/verbs.cpp:2405
#, fuzzy
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
msgstr "Teikn kalligrafiske linjer."
-#: ../src/verbs.cpp:2391
+#: ../src/verbs.cpp:2407
msgid "Create and edit text objects"
msgstr "Lag og endra tekstobjekt."
-#: ../src/verbs.cpp:2393
+#: ../src/verbs.cpp:2409
msgid "Create and edit gradients"
msgstr "Lag og endra fargeovergangar."
-#: ../src/verbs.cpp:2395
+#: ../src/verbs.cpp:2411
msgid "Zoom in or out"
msgstr "Forstørr inn og ut."
-#: ../src/verbs.cpp:2397
+#: ../src/verbs.cpp:2413
#, fuzzy
msgid "Pick colors from image"
msgstr "Plukk opp snittfargar frå biletet."
-#: ../src/verbs.cpp:2399
+#: ../src/verbs.cpp:2415
#, fuzzy
msgid "Create diagram connectors"
msgstr "Lag eit nytt dokument."
-#: ../src/verbs.cpp:2401
+#: ../src/verbs.cpp:2417
msgid "Fill bounded areas"
msgstr ""
#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2404
+#: ../src/verbs.cpp:2420
msgid "Selector Preferences"
msgstr "_Veljaroppsett"
-#: ../src/verbs.cpp:2405
+#: ../src/verbs.cpp:2421
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr "Opna oppsettdialogen for objektveljarverktøyet."
-#: ../src/verbs.cpp:2406
+#: ../src/verbs.cpp:2422
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr "Nodeverktøyoppsett"
-#: ../src/verbs.cpp:2407
+#: ../src/verbs.cpp:2423
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr "Opna oppsettdialogen for nodeverktøyet."
-#: ../src/verbs.cpp:2408
+#: ../src/verbs.cpp:2424
#, fuzzy
msgid "Tweak Tool Preferences"
msgstr "Nodeverktøyoppsett"
-#: ../src/verbs.cpp:2409
+#: ../src/verbs.cpp:2425
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
msgstr "Opna oppsettdialogen for tekstverktøyet."
-#: ../src/verbs.cpp:2410
+#: ../src/verbs.cpp:2426
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr "Rektangeloppsett"
-#: ../src/verbs.cpp:2411
+#: ../src/verbs.cpp:2427
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr "Opna oppsettdialogen for rektangelverktøyet."
-#: ../src/verbs.cpp:2412
+#: ../src/verbs.cpp:2428
#, fuzzy
msgid "3D Box Preferences"
msgstr "Tekstoppsett"
-#: ../src/verbs.cpp:2413
+#: ../src/verbs.cpp:2429
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
msgstr "Opna oppsettdialogen for nodeverktøyet."
-#: ../src/verbs.cpp:2414
+#: ../src/verbs.cpp:2430
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr "Ellipseoppsett"
-#: ../src/verbs.cpp:2415
+#: ../src/verbs.cpp:2431
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr "Opna oppsettdialogen for ellipseverktøyet."
-#: ../src/verbs.cpp:2416
+#: ../src/verbs.cpp:2432
msgid "Star Preferences"
msgstr "Stjerneoppsett"
-#: ../src/verbs.cpp:2417
+#: ../src/verbs.cpp:2433
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr "Opna oppsettdialogen for stjerneverktøyet."
-#: ../src/verbs.cpp:2418
+#: ../src/verbs.cpp:2434
msgid "Spiral Preferences"
msgstr "Spiraloppsett"
-#: ../src/verbs.cpp:2419
+#: ../src/verbs.cpp:2435
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr "Opna oppsettdialogen for spiralverktøyet."
-#: ../src/verbs.cpp:2420
+#: ../src/verbs.cpp:2436
msgid "Pencil Preferences"
msgstr "Blyantoppsett"
-#: ../src/verbs.cpp:2421
+#: ../src/verbs.cpp:2437
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr "Opna oppsettdialogen for blyantverktøyet."
-#: ../src/verbs.cpp:2422
+#: ../src/verbs.cpp:2438
msgid "Pen Preferences"
msgstr "Pennoppsett"
-#: ../src/verbs.cpp:2423
+#: ../src/verbs.cpp:2439
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr "Opna oppsettdialogen for pennverktøyet."
-#: ../src/verbs.cpp:2424
+#: ../src/verbs.cpp:2440
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr "Kalligrafioppsett"
-#: ../src/verbs.cpp:2425
+#: ../src/verbs.cpp:2441
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr "Opna oppsettdialogen for kalligrafiverktøyet."
-#: ../src/verbs.cpp:2426
+#: ../src/verbs.cpp:2442
msgid "Text Preferences"
msgstr "Tekstoppsett"
-#: ../src/verbs.cpp:2427
+#: ../src/verbs.cpp:2443
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr "Opna oppsettdialogen for tekstverktøyet."
-#: ../src/verbs.cpp:2428
+#: ../src/verbs.cpp:2444
msgid "Gradient Preferences"
msgstr "Fargeovergangsoppsett"
-#: ../src/verbs.cpp:2429
+#: ../src/verbs.cpp:2445
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr "Opna oppsettdialogen for fargeovergangar."
-#: ../src/verbs.cpp:2430
+#: ../src/verbs.cpp:2446
msgid "Zoom Preferences"
msgstr "Forstørringsoppsett"
-#: ../src/verbs.cpp:2431
+#: ../src/verbs.cpp:2447
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr "Opna oppsettdialogen for forstørringsverktøyet."
-#: ../src/verbs.cpp:2432
+#: ../src/verbs.cpp:2448
msgid "Dropper Preferences"
msgstr "Fargeplukkaroppsett"
-#: ../src/verbs.cpp:2433
+#: ../src/verbs.cpp:2449
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr "Opna oppsettdialogen for fargeplukkarverktøyet."
-#: ../src/verbs.cpp:2434
+#: ../src/verbs.cpp:2450
#, fuzzy
msgid "Connector Preferences"
msgstr "_Veljaroppsett"
-#: ../src/verbs.cpp:2435
+#: ../src/verbs.cpp:2451
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr "Opna oppsettdialogen for objektveljarverktøyet."
-#: ../src/verbs.cpp:2436
+#: ../src/verbs.cpp:2452
#, fuzzy
msgid "Paint Bucket Preferences"
msgstr "Fargeovergangsoppsett"
-#: ../src/verbs.cpp:2437
+#: ../src/verbs.cpp:2453
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
msgstr "Opna oppsettdialogen for pennverktøyet."
#. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2440
+#: ../src/verbs.cpp:2456
msgid "Zoom In"
msgstr "Forstørr"
-#: ../src/verbs.cpp:2440
+#: ../src/verbs.cpp:2456
msgid "Zoom in"
msgstr "Forstørr"
-#: ../src/verbs.cpp:2441
+#: ../src/verbs.cpp:2457
msgid "Zoom Out"
msgstr "Forminsk."
-#: ../src/verbs.cpp:2441
+#: ../src/verbs.cpp:2457
msgid "Zoom out"
msgstr "Forminsk"
-#: ../src/verbs.cpp:2442
+#: ../src/verbs.cpp:2458
msgid "_Rulers"
msgstr "_Linjalar"
-#: ../src/verbs.cpp:2442
+#: ../src/verbs.cpp:2458
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr "Vis eller skjul linjalar."
-#: ../src/verbs.cpp:2443
+#: ../src/verbs.cpp:2459
msgid "Scroll_bars"
msgstr "_Rullefelt"
-#: ../src/verbs.cpp:2443
+#: ../src/verbs.cpp:2459
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr "Vis eller skjul rullefelt."
-#: ../src/verbs.cpp:2444
+#: ../src/verbs.cpp:2460
msgid "_Grid"
msgstr "_Rutenett"
-#: ../src/verbs.cpp:2444
+#: ../src/verbs.cpp:2460
#, fuzzy
msgid "Show or hide the grid"
msgstr "Vis eller skjul rutenett."
-#: ../src/verbs.cpp:2445
+#: ../src/verbs.cpp:2461
msgid "G_uides"
msgstr "_Hjelpelinjer"
-#: ../src/verbs.cpp:2445
+#: ../src/verbs.cpp:2461
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2447
+#: ../src/verbs.cpp:2463
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr "_Neste forstørring"
-#: ../src/verbs.cpp:2447
+#: ../src/verbs.cpp:2463
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr "Neste forstørring (frå forstørringsloggen)."
-#: ../src/verbs.cpp:2449
+#: ../src/verbs.cpp:2465
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr "_Førre forstørring"
-#: ../src/verbs.cpp:2449
+#: ../src/verbs.cpp:2465
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr "Førre forstørring (frå forstørringsloggen)."
-#: ../src/verbs.cpp:2451
+#: ../src/verbs.cpp:2467
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr "Forstørr 1:_1"
-#: ../src/verbs.cpp:2451
+#: ../src/verbs.cpp:2467
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr "Forstørr til 1:1."
-#: ../src/verbs.cpp:2453
+#: ../src/verbs.cpp:2469
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr "Forstørr 1:_2"
-#: ../src/verbs.cpp:2453
+#: ../src/verbs.cpp:2469
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr "Forstørr til 1:2."
-#: ../src/verbs.cpp:2455
+#: ../src/verbs.cpp:2471
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr "F_orstørr 2:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2455
+#: ../src/verbs.cpp:2471
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr "Forstørr til 2:1."
-#: ../src/verbs.cpp:2458
+#: ../src/verbs.cpp:2474
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Fulls_kjerm"
-#: ../src/verbs.cpp:2458
+#: ../src/verbs.cpp:2474
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr "Strekk dokumentvindauget til å dekkja heile skjermen."
-#: ../src/verbs.cpp:2461
+#: ../src/verbs.cpp:2477
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr "_Lag kopi av vindauge"
-#: ../src/verbs.cpp:2461
+#: ../src/verbs.cpp:2477
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr "Opna eit nytt vindauge med same dokumentet."
-#: ../src/verbs.cpp:2463
+#: ../src/verbs.cpp:2479
msgid "_New View Preview"
msgstr "_Førehandsvising av ny vising"
-#: ../src/verbs.cpp:2464
+#: ../src/verbs.cpp:2480
msgid "New View Preview"
msgstr "Førehandsvising av ny vising"
#. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2466
+#: ../src/verbs.cpp:2482
msgid "_Normal"
msgstr "_Vanleg"
-#: ../src/verbs.cpp:2467
+#: ../src/verbs.cpp:2483
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr "Vis teikninga på vanleg måte."
-#: ../src/verbs.cpp:2468
+#: ../src/verbs.cpp:2484
msgid "_Outline"
msgstr "_Omriss"
-#: ../src/verbs.cpp:2469
+#: ../src/verbs.cpp:2485
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr "Vis berre omriss av figurane."
-#: ../src/verbs.cpp:2470
+#: ../src/verbs.cpp:2486
#, fuzzy
msgid "_Toggle"
msgstr "Vinkel:"
-#: ../src/verbs.cpp:2471
+#: ../src/verbs.cpp:2487
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2473
+#: ../src/verbs.cpp:2489
#, fuzzy
-msgid "Color managed view"
+msgid "Color-managed view"
msgstr "Farge på kantlinje rundt sida"
-#: ../src/verbs.cpp:2474
-msgid "Toggle color managed display adjustment for this document window"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2490
+#, fuzzy
+msgid "Toggle color-managed display for this document window"
+msgstr "Byt til førre dokumentvindauge."
-#: ../src/verbs.cpp:2476
+#: ../src/verbs.cpp:2492
#, fuzzy
msgid "Ico_n Preview..."
msgstr "Føre_handsvis ikon"
-#: ../src/verbs.cpp:2477
+#: ../src/verbs.cpp:2493
#, fuzzy
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr ""
"Opna eit vindauge for førehandsvising av vald objekt som ikon i fleire "
"storleikar."
-#: ../src/verbs.cpp:2479
+#: ../src/verbs.cpp:2495
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr "Forstørr til å visa heile sida i vindauget."
-#: ../src/verbs.cpp:2480
+#: ../src/verbs.cpp:2496
msgid "Page _Width"
msgstr "Side_breidd"
-#: ../src/verbs.cpp:2481
+#: ../src/verbs.cpp:2497
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr "Forstørr til å visa heile sidebreidda i vindauget."
-#: ../src/verbs.cpp:2483
+#: ../src/verbs.cpp:2499
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr "Forstørr slik at teikninga dekkjer heile vindauget."
-#: ../src/verbs.cpp:2485
+#: ../src/verbs.cpp:2501
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr "Forstørr slik at utvalet dekkjer heile vindauget."
#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2488
+#: ../src/verbs.cpp:2504
msgid "In_kscape Preferences..."
msgstr "_Inkscape-oppsett ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2489
+#: ../src/verbs.cpp:2505
#, fuzzy
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr "Globale Inkscape-innstillingar."
-#: ../src/verbs.cpp:2490
+#: ../src/verbs.cpp:2506
msgid "_Document Properties..."
msgstr "_Dokumenteigenskapar …"
-#: ../src/verbs.cpp:2491
+#: ../src/verbs.cpp:2507
#, fuzzy
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr "Innstillingar lagra i dokumentet."
-#: ../src/verbs.cpp:2492
+#: ../src/verbs.cpp:2508
#, fuzzy
msgid "Document _Metadata..."
msgstr "_Dokumentmetadata …"
-#: ../src/verbs.cpp:2493
+#: ../src/verbs.cpp:2509
#, fuzzy
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgstr "Innstillingar lagra i dokumentet."
-#: ../src/verbs.cpp:2494
+#: ../src/verbs.cpp:2510
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr "_Fyll og strek ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2495
+#: ../src/verbs.cpp:2511
msgid ""
"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2497
+#: ../src/verbs.cpp:2513
msgid "S_watches..."
msgstr "_Fargesamlingar ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2498
+#: ../src/verbs.cpp:2514
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2499
+#: ../src/verbs.cpp:2515
msgid "Transfor_m..."
msgstr "Fo_rm om ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2500
+#: ../src/verbs.cpp:2516
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2501
+#: ../src/verbs.cpp:2517
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr "_Juster og fordel ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2502
+#: ../src/verbs.cpp:2518
#, fuzzy
msgid "Align and distribute objects"
msgstr "«Juster og fordel»-dialogen."
-#: ../src/verbs.cpp:2503
+#: ../src/verbs.cpp:2519
msgid "Undo _History..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2504
+#: ../src/verbs.cpp:2520
msgid "Undo History"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2505
+#: ../src/verbs.cpp:2521
msgid "_Text and Font..."
msgstr "_Tekst og skrift ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2506
+#: ../src/verbs.cpp:2522
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2507
+#: ../src/verbs.cpp:2523
msgid "_XML Editor..."
msgstr "_XML-redigering ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2508
+#: ../src/verbs.cpp:2524
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2509
+#: ../src/verbs.cpp:2525
msgid "_Find..."
msgstr "_Finn ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2510
+#: ../src/verbs.cpp:2526
msgid "Find objects in document"
msgstr "Søk etter objekt i dokument."
-#: ../src/verbs.cpp:2511
+#: ../src/verbs.cpp:2527
msgid "_Messages..."
msgstr "_Meldingar ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2512
+#: ../src/verbs.cpp:2528
msgid "View debug messages"
msgstr "Vis feilsøkingsmeldingar."
-#: ../src/verbs.cpp:2513
+#: ../src/verbs.cpp:2529
msgid "S_cripts..."
msgstr "Skri_pt ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2514
+#: ../src/verbs.cpp:2530
msgid "Run scripts"
msgstr "Køyr skript."
-#: ../src/verbs.cpp:2515
+#: ../src/verbs.cpp:2531
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr "V_is/skjul dialogar"
-#: ../src/verbs.cpp:2516
+#: ../src/verbs.cpp:2532
#, fuzzy
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr "Vis eller skjul alle aktive dialogar."
-#: ../src/verbs.cpp:2517
+#: ../src/verbs.cpp:2533
#, fuzzy
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr "Flislegg klonar ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2518
+#: ../src/verbs.cpp:2534
#, fuzzy
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
msgstr "Lag ein klon av det valte objektet (ein kopi kopla til opphavet)."
-#: ../src/verbs.cpp:2519
+#: ../src/verbs.cpp:2535
msgid "_Object Properties..."
msgstr "_Objekteigenskapar ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2520
+#: ../src/verbs.cpp:2536
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2523
+#: ../src/verbs.cpp:2539
#, fuzzy
msgid "_Instant Messaging..."
msgstr "_Meldingar ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2523
+#: ../src/verbs.cpp:2539
msgid "Jabber Instant Messaging Client"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2525
+#: ../src/verbs.cpp:2541
msgid "_Input Devices..."
msgstr "Inneinin_gar …"
-#: ../src/verbs.cpp:2526
+#: ../src/verbs.cpp:2542
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2527
+#: ../src/verbs.cpp:2543
#, fuzzy
msgid "_Extensions..."
msgstr "Om utvidingar ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2528
+#: ../src/verbs.cpp:2544
msgid "Query information about extensions"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2529
+#: ../src/verbs.cpp:2545
#, fuzzy
msgid "Layer_s..."
msgstr "_Legg til lag ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2530
+#: ../src/verbs.cpp:2546
#, fuzzy
msgid "View Layers"
msgstr "_Hev lag"
-#: ../src/verbs.cpp:2531
+#: ../src/verbs.cpp:2547
#, fuzzy
msgid "Path Effects..."
msgstr "Effektar"
-#: ../src/verbs.cpp:2532
+#: ../src/verbs.cpp:2548
msgid "Manage path effects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2533
+#: ../src/verbs.cpp:2549
msgid "Filter Effects..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2534
+#: ../src/verbs.cpp:2550
msgid "Manage SVG filter effects"
msgstr ""
#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2537
+#: ../src/verbs.cpp:2553
msgid "About E_xtensions"
msgstr "Om _utvidingar"
-#: ../src/verbs.cpp:2538
+#: ../src/verbs.cpp:2554
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2539
+#: ../src/verbs.cpp:2555
msgid "About _Memory"
msgstr "Om _minne"
-#: ../src/verbs.cpp:2540
+#: ../src/verbs.cpp:2556
#, fuzzy
msgid "Memory usage information"
msgstr "Fjern _omformingar"
-#: ../src/verbs.cpp:2541
+#: ../src/verbs.cpp:2557
msgid "_About Inkscape"
msgstr "_Om Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2542
+#: ../src/verbs.cpp:2558
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr ""
@@ -13036,161 +14240,161 @@ msgstr ""
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2547
+#: ../src/verbs.cpp:2563
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr "Inkscape: _Det grunnleggjande"
-#: ../src/verbs.cpp:2548
+#: ../src/verbs.cpp:2564
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr "Ei grunnleggjande innføring i Inkscape."
#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2549
+#: ../src/verbs.cpp:2565
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr "Inkscape: _Figurarar"
-#: ../src/verbs.cpp:2550
+#: ../src/verbs.cpp:2566
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr "Bruk av figurverktøya til å laga og redigera figurar."
-#: ../src/verbs.cpp:2551
+#: ../src/verbs.cpp:2567
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr "Inkscape: _Avansert"
-#: ../src/verbs.cpp:2552
+#: ../src/verbs.cpp:2568
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr "Meir avanserte Inkscape-emne."
#. "tutorial_advanced"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2554
+#: ../src/verbs.cpp:2570
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr "Inkscape: _Biletavteikning"
-#: ../src/verbs.cpp:2555
+#: ../src/verbs.cpp:2571
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr "Bruk av biletavteikningsfunksjonen."
#. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2556
+#: ../src/verbs.cpp:2572
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr "Inkscape: _Kalligrafi"
-#: ../src/verbs.cpp:2557
+#: ../src/verbs.cpp:2573
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr "Bruk av kalligrafiverktøyet."
-#: ../src/verbs.cpp:2558
+#: ../src/verbs.cpp:2574
msgid "_Elements of Design"
msgstr "_Grafisk formgjeving"
-#: ../src/verbs.cpp:2559
+#: ../src/verbs.cpp:2575
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr "Grunnprinsippa i grafisk formgjeving."
#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2560
+#: ../src/verbs.cpp:2576
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr "_Tips og triks"
-#: ../src/verbs.cpp:2561
+#: ../src/verbs.cpp:2577
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr "Ymse tips og triks."
#. "tutorial_tips"
#. Effect
-#: ../src/verbs.cpp:2564
+#: ../src/verbs.cpp:2580
msgid "Previous Effect"
msgstr "Førre effekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2565
+#: ../src/verbs.cpp:2581
msgid "Repeat the last effect with the same settings"
msgstr "Køyr førre effekt om att med same val."
-#: ../src/verbs.cpp:2566
+#: ../src/verbs.cpp:2582
msgid "Previous Effect Settings..."
msgstr "Førre effekt-innstillingar ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2567
+#: ../src/verbs.cpp:2583
msgid "Repeat the last effect with new settings"
msgstr "Køyr førre effekt om att med nye val."
#. Fit Page
-#: ../src/verbs.cpp:2570
+#: ../src/verbs.cpp:2586
#, fuzzy
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "Tilpass til utvalsboks"
-#: ../src/verbs.cpp:2571
+#: ../src/verbs.cpp:2587
#, fuzzy
msgid "Fit the page to the current selection"
msgstr "Avgrens søket til gjeldande utval."
-#: ../src/verbs.cpp:2572
+#: ../src/verbs.cpp:2588
#, fuzzy
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr "Tilpass til utvalsboks"
-#: ../src/verbs.cpp:2573
+#: ../src/verbs.cpp:2589
#, fuzzy
msgid "Fit the page to the drawing"
msgstr "Endra stopp til fargeovergang"
-#: ../src/verbs.cpp:2574
+#: ../src/verbs.cpp:2590
#, fuzzy
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr "Tilpass til utvalsboks"
-#: ../src/verbs.cpp:2575
+#: ../src/verbs.cpp:2591
msgid ""
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr ""
#. LockAndHide
-#: ../src/verbs.cpp:2577
+#: ../src/verbs.cpp:2593
#, fuzzy
msgid "Unlock All"
msgstr "_Senk lag"
-#: ../src/verbs.cpp:2579
+#: ../src/verbs.cpp:2595
#, fuzzy
msgid "Unlock All in All Layers"
msgstr "Merk alt i alle _lag"
-#: ../src/verbs.cpp:2581
+#: ../src/verbs.cpp:2597
#, fuzzy
msgid "Unhide All"
msgstr "_Hev lag"
-#: ../src/verbs.cpp:2583
+#: ../src/verbs.cpp:2599
#, fuzzy
msgid "Unhide All in All Layers"
msgstr "Merk alt i alle _lag"
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:106
msgid "Dash pattern"
msgstr "Stiplingsmønster"
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:121
msgid "Pattern offset"
msgstr "Mønsterforskyving"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
msgstr "%s: %d – Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
#, c-format
msgid "%s: %d - Inkscape"
msgstr "%s: %d – Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (outline) - Inkscape"
msgstr "%s – Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
#, c-format
msgid "%s - Inkscape"
msgstr "%s – Inkscape"
#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
#. * some representative characters that users of your locale will be
#. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:615 ../src/widgets/toolbox.cpp:4612
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:628 ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
#, fuzzy
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr "AaBbCcIiPpQqÆæØøÅå12368.;/()–«»"
msgid "Edit the stops of the gradient"
msgstr "Endra stopp til fargeovergang"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1784
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1856 ../src/widgets/toolbox.cpp:2185
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:2836
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859 ../src/widgets/toolbox.cpp:3726
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1812
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1884 ../src/widgets/toolbox.cpp:2213
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250 ../src/widgets/toolbox.cpp:2864
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2887 ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3780
msgid "<b>New:</b>"
msgstr "<b>Ny:</b>"
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193 ../src/widgets/toolbox.cpp:2211
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2838 ../src/widgets/toolbox.cpp:2849
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1814
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221 ../src/widgets/toolbox.cpp:2239
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2866 ../src/widgets/toolbox.cpp:2877
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr "<b>Endra:</b>"
msgid "Change gradient stop color"
msgstr "Lineær fargeovergang"
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
msgid "Toggle current layer visibility"
msgstr "Vis/skjul gjeldande lag"
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
msgid "Lock or unlock current layer"
msgstr "Lås eller lås opp gjeldande lag"
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
msgid "Current layer"
msgstr "Gjeldande lag"
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:564
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
msgid "(root)"
msgstr "(rot)"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 ../src/widgets/paint-selector.cpp:561
msgid "No paint"
msgstr "Ingen farge"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:180 ../src/widgets/paint-selector.cpp:633
msgid "Flat color"
msgstr "Heildekkjande farge"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:182 ../src/widgets/paint-selector.cpp:704
msgid "Linear gradient"
msgstr "Lineær fargeovergang"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:184 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
msgid "Radial gradient"
msgstr "Hjulovergang"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:188
msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
msgstr "Fjern måling (gjer målinga udefinert, slik at ho kan arva)."
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:200
msgid ""
"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
"evenodd)"
"(«fill-rule: evenodd»)."
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:211
msgid ""
"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
msgstr ""
"Fyllet vert heildekkande, med mindre underbana går i motsett retning («fill-"
"rule: nonzero»)."
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:528
msgid "No objects"
msgstr "Ingen objekt"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:539
msgid "Multiple styles"
msgstr "Fleire stilar"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:550
msgid "Paint is undefined"
msgstr "Målinga er ikke definert."
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:980
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:981
#, fuzzy
msgid ""
"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
@@ -13578,103 +14782,145 @@ msgstr "Slumpverdi:"
msgid "Move patterns"
msgstr "Mønster"
-#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
-msgid "System"
-msgstr "System"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324
-msgid "RGBA_:"
-msgstr "RGBA_:"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332
-msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
-msgstr "RGBA-verdi til fargen (i sekstentalssystemet)"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
-msgid "HSL"
-msgstr "NML"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:110
+msgid "CMS"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
msgid "_R"
msgstr "_R"
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
-msgid "_G"
-msgstr "_G"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
-msgid "_B"
-msgstr "_B"
-
-#. Label
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
-msgid "_A"
-msgstr "_A"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
-msgid "Alpha (opacity)"
-msgstr "Alfa (gjennomsikt)"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
+msgid "_G"
+msgstr "_G"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
+msgid "_B"
+msgstr "_B"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
msgid "_H"
msgstr "_N"
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
msgid "_S"
msgstr "_M"
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
msgid "_L"
msgstr "_L"
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
msgid "_C"
msgstr "_C"
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
+msgid "_M"
+msgstr "_M"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
+msgid "_Y"
+msgstr "_G"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
+msgid "_K"
+msgstr "_S"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Gray"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
msgid "Cyan"
msgstr "Cyanblå"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
-msgid "_M"
-msgstr "_M"
-
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
msgid "Magenta"
msgstr "Magentaraud"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
-msgid "_Y"
-msgstr "_G"
-
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
msgid "Yellow"
msgstr "Gul"
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
-msgid "_K"
-msgstr "_S"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:295
+msgid "Fix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:298
+msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
+msgstr ""
+
+#. Label
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:379
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
+msgid "_A"
+msgstr "_A"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:389
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:401
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
+msgid "Alpha (opacity)"
+msgstr "Alfa (gjennomsikt)"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:326
+msgid "RGBA_:"
+msgstr "RGBA_:"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:334
+msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
+msgstr "RGBA-verdi til fargen (i sekstentalssystemet)"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
+msgid "HSL"
+msgstr "NML"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
msgid "Unnamed"
@@ -13684,394 +14930,404 @@ msgstr "Namnlaus"
msgid "Wheel"
msgstr "Hjul"
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:43
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
msgid "Attribute"
msgstr "Attributt"
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:44
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:166
msgid "Type text in a text node"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:163
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
msgid "Color/opacity used for color tweaking"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
msgid "Style of new stars"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Style of new rectangles"
msgstr "Høgda til utvalet."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Style of new 3D boxes"
msgstr "Høgda til utvalet."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
msgid "Style of new ellipses"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
msgid "Style of new spirals"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
msgid "Style of new paths created by Pencil"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:185
msgid "Style of new paths created by Pen"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Style of new calligraphic strokes"
msgstr "Teikn kalligrafiske linjer."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:970
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:984
#, fuzzy
msgid "Insert node"
msgstr "Rykk inn node"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:971
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:985
msgid "Insert new nodes into selected segments"
msgstr "Set inn ny node mellom merkte nodar."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:974
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:988
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Inverter"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:982
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
msgid "Delete selected nodes"
msgstr "Slett merkte nodar."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:992
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1006
#, fuzzy
msgid "Join endnodes"
msgstr "sluttnode"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:993
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1007
#, fuzzy
msgid "Join selected endnodes"
msgstr "Slå saman baner ved merkte nodar."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1010
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "Hjørne:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1003
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1017
#, fuzzy
msgid "Join Segment"
msgstr "Slå saman baner ved merkte nodar med ei ny kurve."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1018
#, fuzzy
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
msgstr "Slå saman baner ved merkte nodar med ei ny kurve."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1013
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1027
#, fuzzy
msgid "Delete Segment"
msgstr "Slett utvalet."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1014
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1028
msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
msgstr "Del opp bane mellom to ikkje-sluttnodar."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1023
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1037
msgid "Node Break"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1024
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1038
msgid "Break path at selected nodes"
msgstr "Bryt opp bane ved merkte nodar."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1033
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1047
#, fuzzy
msgid "Node Cusp"
msgstr "Nodar"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1034
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1048
msgid "Make selected nodes corner"
msgstr "Gjer merkte nodar om til hjørne."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1043
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1057
#, fuzzy
msgid "Node Smooth"
msgstr "Jamn"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1044
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1058
msgid "Make selected nodes smooth"
msgstr "Gjer merkte nodar glatte."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1053
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1067
#, fuzzy
msgid "Node Symmetric"
msgstr "symmetrisk"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1054
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1068
msgid "Make selected nodes symmetric"
msgstr "Gjer merkte nodar symmetriske."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1063
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1077
#, fuzzy
msgid "Node Line"
msgstr "linje"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1064
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1078
msgid "Make selected segments lines"
msgstr "Gjer merkte stykke om til linjer."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1087
#, fuzzy
msgid "Node Curve"
msgstr "Inga førehandsvising"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1074
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1088
msgid "Make selected segments curves"
msgstr "Gjer merkte stykke om til kurver."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1083
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1097
#, fuzzy
msgid "Show Handles"
msgstr "Teikn frihandslinjer."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1084
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098
msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
#, fuzzy
+msgid "Show Outline"
+msgstr "_Omriss"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1109
+#, fuzzy
+msgid "Show the outline of the path"
+msgstr "Breidda til utvalet."
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1133
+#, fuzzy
msgid "X coordinate:"
msgstr "Peikarkoordinatar"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1133
#, fuzzy
msgid "X coordinate of selected node(s)"
msgstr "Loddrett koordinat til utvalet."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1151
#, fuzzy
msgid "Y coordinate:"
msgstr "Peikarkoordinatar"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1151
#, fuzzy
msgid "Y coordinate of selected node(s)"
msgstr "Loddrett koordinat til utvalet."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564
msgid "Star: Change number of corners"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1606
#, fuzzy
msgid "Star: Change spoke ratio"
msgstr "Lagra omforming:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1649
#, fuzzy
msgid "Make polygon"
msgstr "Gjer til heilellipse"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1649
#, fuzzy
msgid "Make star"
msgstr "Teikn spiralar."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1659
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1684
msgid "Star: Change rounding"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1693
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718
#, fuzzy
msgid "Star: Change randomization"
msgstr "Lagra omforming:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1903
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
msgstr "Regulær mangekant (med eitt kontrollpunkt) i staden for ei stjerne."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1882
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
#, fuzzy
msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
msgstr "Regulær mangekant (med eitt kontrollpunkt) i staden for ei stjerne."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
msgid "triangle/tri-star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
msgid "square/quad-star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
msgid "pentagon/five-pointed star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
msgid "hexagon/six-pointed star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
#, fuzzy
msgid "Corners"
msgstr "Hjørne:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
msgid "Corners:"
msgstr "Hjørne:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
msgid "Number of corners of a polygon or star"
msgstr "Talet på hjørne i ein mangekant eller ei stjerne."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
msgid "thin-ray star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
msgid "pentagram"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
msgid "hexagram"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
msgid "heptagram"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
msgid "octagram"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
#, fuzzy
msgid "regular polygon"
msgstr "Gjer til heilellipse"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1949
#, fuzzy
msgid "Spoke ratio"
msgstr "Spissforhold:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1949
msgid "Spoke ratio:"
msgstr "Spissforhold:"
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1924
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1952
msgid "Base radius to tip radius ratio"
msgstr "Grunnradius til spissradius-forhold."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
msgid "stretched"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
msgid "twisted"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
msgid "slightly pinched"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "NOT rounded"
msgstr "Bruk rette hjørne"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "slightly rounded"
msgstr "Bruk rette hjørne"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "visibly rounded"
msgstr "Bruk rette hjørne"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "well rounded"
msgstr "Bruk rette hjørne"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "amply rounded"
msgstr "Bruk rette hjørne"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970 ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
msgid "blown up"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973
#, fuzzy
msgid "Rounded"
msgstr "Rundheit:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973
msgid "Rounded:"
msgstr "Rundheit:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
msgstr "Kor runde hjørnene skal vera (0 for heilt spisse)."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
#, fuzzy
msgid "NOT randomized"
msgstr "Slumpverdi:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
msgid "slightly irregular"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
#, fuzzy
msgid "visibly randomized"
msgstr "Slumpverdi:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
#, fuzzy
msgid "strongly randomized"
msgstr "Slumpverdi:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988
#, fuzzy
msgid "Randomized"
msgstr "Slumpverdi:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988
msgid "Randomized:"
msgstr "Slumpverdi:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
msgstr "Sprei hjørna og vinklane tilfeldig."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3489 ../src/widgets/toolbox.cpp:5284
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2003 ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:5379
msgid "Defaults"
msgstr "Standard"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1976 ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2004 ../src/widgets/toolbox.cpp:2939
msgid ""
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
@@ -14079,483 +15335,473 @@ msgstr ""
"Nullstill figurparametrane til standard (bruk «Fil | Inkscape-oppsett | "
"Verktøy» for endra standardverdiane)."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2076
#, fuzzy
msgid "Change rectangle"
msgstr "Søk etter rektangel"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
msgid "W:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
#, fuzzy
msgid "Width of rectangle"
msgstr "Breidda til utvalet."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
#, fuzzy
msgid "Height of rectangle"
msgstr "Høgda til utvalet."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2271 ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2299 ../src/widgets/toolbox.cpp:2314
#, fuzzy
msgid "not rounded"
msgstr "Bruk rette hjørne"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
#, fuzzy
msgid "Horizontal radius"
msgstr "Vassrett luft"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
msgid "Rx:"
msgstr "Rx:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
msgstr "Vassrett radius til avrunda hjørne."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
#, fuzzy
msgid "Vertical radius"
msgstr "Loddrett luft"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
msgid "Ry:"
msgstr "Ry:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
msgid "Vertical radius of rounded corners"
msgstr "Loddrett radius til avrunda hjørne."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2336
msgid "Not rounded"
msgstr "Bruk rette hjørne"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2309
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
msgid "Make corners sharp"
msgstr "Gjer hjørnene spisse."
#. TODO: use the correct axis here, too
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2526
msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2595
msgid "Angle in X direction"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
-#, fuzzy
-msgid "Angle X:"
-msgstr "Vinkel:"
-
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2569
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2597
msgid "Angle of PLs in X direction"
msgstr ""
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2591
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2619
msgid "State of VP in X direction"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2592
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2620
msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2635
msgid "Angle in Y direction"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2635
#, fuzzy
msgid "Angle Y:"
msgstr "Vinkel:"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2609
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2637
msgid "Angle of PLs in Y direction"
msgstr ""
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
msgid "State of VP in Y direction"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2659
msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
msgid "Angle in Z direction"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
-#, fuzzy
-msgid "Angle Z:"
-msgstr "Vinkel:"
-
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2648
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2676
msgid "Angle of PLs in Z direction"
msgstr ""
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2669
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2697
msgid "State of VP in Z direction"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2670
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2698
msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
#, fuzzy
msgid "Change spiral"
msgstr "Teikn spiralar."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
msgid "just a curve"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
#, fuzzy
msgid "one full revolution"
msgstr "Talet på rundar."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
#, fuzzy
msgid "Number of turns"
msgstr "Talet på rader."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
msgid "Turns:"
msgstr "Rundar:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
msgid "Number of revolutions"
msgstr "Talet på rundar."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
#, fuzzy
msgid "circle"
msgstr "Sirkel"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
msgid "edge is much denser"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
msgid "edge is denser"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
#, fuzzy
msgid "even"
msgstr "Grøn"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
#, fuzzy
msgid "center is denser"
msgstr "Midtlinjer"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
msgid "center is much denser"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912
#, fuzzy
msgid "Divergence"
msgstr "Divergens:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912
msgid "Divergence:"
msgstr "Divergens:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
msgstr ""
"Kor mykje tettare eller lengre frå kvarandre ytre rundar skal vera (1 = likt "
"for alle rundar)."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
#, fuzzy
msgid "starts from center"
msgstr "Hev dette laget."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
msgid "starts mid-way"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
msgid "starts near edge"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926
#, fuzzy
msgid "Inner radius"
msgstr "Indre radius:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926
msgid "Inner radius:"
msgstr "Indre radius:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
msgstr "Radius til indre runding (relativt til spiralstorleiken)."
#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
msgid "(pinch tweak)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042 ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219 ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
#, fuzzy
msgid "(default)"
msgstr "Standard"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
#, fuzzy
msgid "(broad tweak)"
msgstr " (strek)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3045
#, fuzzy
msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
"Breidda på den kalligrafiske pennen (relativt til synleg lerretområde)."
#. Force
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
msgid "(minimum force)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
msgid "(maximum force)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061
#, fuzzy
msgid "Force"
msgstr "Kjelde"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061
#, fuzzy
msgid "Force:"
msgstr "Kjelde"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061
msgid "The force of the tweak action"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3050
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
msgid "Push mode"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3051
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
msgid "Push parts of paths in any direction"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
#, fuzzy
msgid "Shrink mode"
msgstr "sluttnode"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
#, fuzzy
msgid "Shrink (inset) parts of paths"
msgstr "Bryt opp merkt(e) bane(r) til delbaner."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3064
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092
#, fuzzy
msgid "Grow mode"
msgstr "Senk node"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
msgid "Grow (outset) parts of paths"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099
#, fuzzy
msgid "Attract mode"
msgstr "Attributtnamn"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100
msgid "Attract parts of paths towards cursor"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
#, fuzzy
msgid "Repel mode"
msgstr " _Fjern "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3107
msgid "Repel parts of paths from cursor"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3113
#, fuzzy
msgid "Roughen mode"
msgstr "sluttnode"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
msgid "Roughen parts of paths"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3120
#, fuzzy
msgid "Color paint mode"
msgstr "Farge på kantlinje rundt sida"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
#, fuzzy
msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
msgstr "Snittet av dei merkte objekta."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
#, fuzzy
msgid "Color jitter mode"
msgstr "Hev node"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3128
#, fuzzy
msgid "Jitter the colors of selected objects"
msgstr "Unionen av dei merkte objekta."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3133
#, fuzzy
msgid "Mode:"
msgstr "Flytt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
#, fuzzy
msgid "Channels:"
msgstr "Avbryt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3136
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
msgid "In color mode, act on objects' hue"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167
#, fuzzy
msgid "H"
msgstr "V:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3150
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178
msgid "In color mode, act on objects' saturation"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181
#, fuzzy
msgid "S"
msgstr "_M"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3192
msgid "In color mode, act on objects' lightness"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
#, fuzzy
msgid "L"
msgstr "_L"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3206
msgid "In color mode, act on objects' opacity"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3209
msgid "O"
msgstr ""
#. Fidelity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
msgid "(rough, simplified)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
msgid "(fine, but many nodes)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222
#, fuzzy
msgid "Fidelity"
msgstr "Identifikator"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222
msgid "Fidelity:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3223
msgid ""
"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
"generate a lot of new nodes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212 ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3492
#, fuzzy
msgid "Pressure"
msgstr "Bevart"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
msgstr ""
#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
msgid "(hairline)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
#, fuzzy
msgid "(broad stroke)"
msgstr " (strek)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
#, fuzzy
msgid "Pen Width"
msgstr "Side_breidd"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
"Breidda på den kalligrafiske pennen (relativt til synleg lerretområde)."
#. Thinning
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
msgid "(speed blows up stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
msgid "(slight widening)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
#, fuzzy
msgid "(constant width)"
msgstr "Utskriftsmål"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
msgid "(slight thinning, default)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
msgid "(speed deflates stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366
#, fuzzy
msgid "Stroke Thinning"
msgstr "Strekfarge"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366
msgid "Thinning:"
msgstr "Fortynning:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3339
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
msgid ""
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
"farten)."
#. Angle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
msgid "(left edge up)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
#, fuzzy
msgid "(horizontal)"
msgstr "Vassrett tekst"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
msgid "(right edge up)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382
#, fuzzy
msgid "Pen Angle"
msgstr "Vinkel:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382
msgid "Angle:"
msgstr "Vinkel:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3355
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3383
msgid ""
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
"fixation = 0)"
"effekt om fikseringa er 0."
#. Fixation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
msgid "(almost fixed, default)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3399
#, fuzzy
msgid "Fixation"
msgstr "Fiksering:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3399
msgid "Fixation:"
msgstr "Fiksering:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3372
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3400
#, fuzzy
msgid ""
"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
@@ -14627,401 +15873,396 @@ msgstr ""
"fast)."
#. Cap Rounding
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
#, fuzzy
msgid "(blunt caps, default)"
msgstr "Set som standard"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
msgid "(slightly bulging)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
msgid "(approximately round)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
msgid "(long protruding caps)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416
#, fuzzy
msgid "Cap rounding"
msgstr "Bruk rette hjørne"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416
#, fuzzy
msgid "Caps:"
msgstr "Ende:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3389
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3417
msgid ""
"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
"round caps)"
msgstr ""
#. Tremor
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
#, fuzzy
msgid "(smooth line)"
msgstr "jamn"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
msgid "(slight tremor)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
msgid "(noticeable tremor)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
msgid "(maximum tremor)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3432
#, fuzzy
msgid "Stroke Tremor"
msgstr "Sist valte"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3432
msgid "Tremor:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3433
msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
msgstr ""
#. Wiggle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
msgid "(no wiggle)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
#, fuzzy
msgid "(slight deviation)"
msgstr "Utskriftsmål"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
msgid "(wild waves and curls)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3449
#, fuzzy
msgid "Pen Wiggle"
msgstr "Tittel:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3449
#, fuzzy
msgid "Wiggle:"
msgstr "Tittel:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3450
msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
msgstr ""
#. Mass
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
#, fuzzy
msgid "(no inertia)"
msgstr "(null-peikar)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
msgid "(slight smoothing, default)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
msgid "(noticeable lagging)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
msgid "(maximum inertia)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
#, fuzzy
msgid "Pen Mass"
msgstr "Masse:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
msgid "Mass:"
msgstr "Masse:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3438
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3466
msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3452
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3480
#, fuzzy
msgid "Trace Background"
msgstr "Bak_grunnsfarge:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3481
msgid ""
"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
"minimum width, black - maximum width)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3493
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3476
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3504
#, fuzzy
msgid "Tilt"
msgstr "Tittel"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3477
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3505
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3490
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3518
msgid "Reset all parameters to defaults"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3600
msgid "Arc: Change start/end"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3638
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3666
msgid "Arc: Change open/closed"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3789
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "Start:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3789
msgid "Start:"
msgstr "Start:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3762
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
msgstr "Vinkelen (i gradar) frå vassrett til startpunktet til bogen."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802
#, fuzzy
msgid "End"
msgstr "Slutt:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802
msgid "End:"
msgstr "Slutt:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
msgstr "Vinkelen (i gradar) frå vassrett til sluttpunktet til bogen."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3791
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3819
#, fuzzy
msgid "Closed arc"
msgstr "Lukk"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3820
#, fuzzy
msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
msgstr ""
"Byt mellom bogar (opne former) og kakestykke (lukka former med to radiar)."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3826
#, fuzzy
msgid "Open Arc"
msgstr "Open boge"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3799
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
msgid "Make whole"
msgstr "Gjer til heilellipse"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
msgstr ""
"Gjer om figuren til ein heil ellipse – ikkje ein boge eller eit kakestykke."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3918
msgid "Pick alpha"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
msgid ""
"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
"pick only the visible color premultiplied by alpha"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
#, fuzzy
msgid "Set alpha"
msgstr "Set som standard"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3903
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3931
msgid ""
"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4232
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4258
#, fuzzy
msgid "Text: Change font family"
msgstr "«Tekst og skrift»-dialogen."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
msgid "Text: Change alignment"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4400
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4426
#, fuzzy
msgid "Text: Change font style"
msgstr "«Tekst og skrift»-dialogen."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4447
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4473
#, fuzzy
msgid "Text: Change orientation"
msgstr "Lerretretning"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
#, fuzzy
msgid "Text: Change font size"
msgstr "«Tekst og skrift»-dialogen."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4719
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4811
msgid ""
"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
"default font instead."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
#, fuzzy
msgid "Align left"
msgstr "Venstrejuster linjer"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768
-#, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Midtlinjer"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4872
#, fuzzy
msgid "Align right"
msgstr "Juster høgresider."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4790
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4883
msgid "Justify"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4806
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4899
msgid "Bold"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4910
msgid "Italic"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4949
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
#, fuzzy
msgid "Change connector spacing"
msgstr "Lag eit nytt dokument."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5128
msgid "Avoid"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5045
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "ingen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
#, fuzzy
msgid "Connector Spacing"
msgstr "Lag eit nytt dokument."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
#, fuzzy
msgid "Spacing:"
msgstr "Y-mellomrom:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5058
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5151
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5162
#, fuzzy
msgid "Graph"
msgstr "Gruppe"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
#, fuzzy
msgid "Connector Length"
msgstr "Opphavsmann"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
msgid "Length:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
msgid "Downwards"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5093
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
#, fuzzy
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
msgstr "Snittet av dei merkte objekta."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5202
msgid "Do not allow overlapping shapes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5303
#, fuzzy
msgid "Fill by"
msgstr "Fyll"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
#, fuzzy
msgid "Fill by:"
msgstr "Fyll"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5316
#, fuzzy
msgid "Fill Threshold"
msgstr "Terskel"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5317
msgid ""
"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
"pixels to be counted in the fill"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5341
msgid "Grow/shrink by"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5341
msgid "Grow/shrink by:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5342
msgid ""
"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5367
#, fuzzy
msgid "Close gaps"
msgstr "Lukk"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5273
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5368
#, fuzzy
msgid "Close gaps:"
msgstr "Lukk"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5380
#, fuzzy
msgid ""
"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
msgstr "Nodar"
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
-msgid "Maximum segment length"
+msgid "Maximum segment length (px)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
msgid "Modify Path"
msgid "AI 8.0 Input"
msgstr "SVG-fil"
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
-msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
+msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
msgid "AI 8.0 Output"
msgstr "Utdata"
+#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
+msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
msgstr ""
msgid "Negative"
msgstr "Deaktivert"
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Randomize"
+msgstr "Slumpverdi:"
+
#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Remove Blue"
"Inkscape installation."
msgstr ""
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "X Offset"
+msgstr "Forskyving"
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Y Offset"
+msgstr "Forskyving"
+
#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Dot size"
msgstr "Talet på rader."
#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
msgid "Visualize Path"
msgstr ""
msgid "Draw Handles"
msgstr "Teikn frihandslinjer."
+#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
+msgid "Ask Us a Question"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Command Line Options"
msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
msgid "Sentences per paragraph"
msgstr ""
msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
msgstr ""
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
+msgid ""
+"This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
+"on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
+"be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
+"from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
+"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
+"real world, Scale must be set to 250."
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Angle"
msgid "Space between copies:"
msgstr ""
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
+msgid ""
+"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
+"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
+"clones... allowed)"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Bleed (in)"
msgstr "Skrått hjørne"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
-msgid "Book Height (inches)"
+msgid "Bond Weight #"
msgstr ""
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
+msgid "Book Height (inches)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
#, fuzzy
msgid "Book Properties"
msgstr "Lenkje_eigenskapar"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
msgid "Book Width (inches)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
+msgid "Caliper (inches)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
#, fuzzy
msgid "Cover"
msgstr "Omfang"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
msgid "Cover Thickness Measurement"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
#, fuzzy
msgid "Generate Template"
msgstr "Lag frå bane"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
#, fuzzy
msgid "Interior Pages"
msgstr "Inverter"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Talet på steg"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
+msgid "Pages Per Inch (PPI)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
msgid "Paper Thickness Measurement"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
msgid "Perfect-Bound Cover"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
#, fuzzy
msgid "Remove existing guides"
msgstr "Søk etter rektangel"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Specify Width"
+msgstr "Side_breidd"
+
#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Perspective"
msgid "Random Tree"
msgstr "Slumpverdi:"
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
+#, no-c-format
+msgid "Curve (%):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Rubber Stretch"
+msgstr "Talet på steg"
+
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
+#, no-c-format
+msgid "Strength (%):"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
msgid "A diagram created with the program Sketch"
msgstr ""
msgid "XAML Input"
msgstr "SVG-fil"
+#, fuzzy
+#~ msgid "X Channel"
+#~ msgstr "Avbryt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Y Channel"
+#~ msgstr "Avbryt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
+#~ msgstr "Føretrekt oppløysing (i punkt per tomme) for punktbiletet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search Tag"
+#~ msgstr "Søk etter bilete"
+
+#~ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
+#~ msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Measure unit:"
+#~ msgstr "_Standardeiningar:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Degrees:"
+#~ msgstr "gradar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PostScript 3"
+#~ msgstr "PostScript"
+
+#~ msgid "Gri_d Arrange..."
+#~ msgstr "Or_dna i rutenett ..."
+
#, fuzzy
#~ msgid "Convolve"
#~ msgstr "Klon"
#~ msgid "Pattern along path"
#~ msgstr "_Legg på bane"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print"
-#~ msgstr "Punkt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not set print source: %s"
-#~ msgstr "Klarte ikkje eksportera til fila «%s».\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "unknown error"
#~ msgstr "Ukjend"
#~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
#~ msgstr "Skriv ut dokumentet direkte til ei fil eller gjennom røyret."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lock"
-#~ msgstr "_Lås"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Gradients"
#~ msgstr "Fargeovergang"