Code

show waiting cursor while ExecutionEnv is working
[inkscape.git] / po / nn.po
index 220576b1c9728cfc6944b4cc3d490bdb229c73bc..5022278c3d0cc615f178e7d3ee239accf2d0a5fc 100644 (file)
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-28 13:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:13+0100\n"
 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -31,16 +31,16 @@ msgstr "Lag og rediger skalerbare vektorbilete (SVG)"
 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
 msgstr "Inkscape SVG-vektorteikneprogram"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:339
+#: ../src/arc-context.cpp:302
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
 msgstr "<b>Ctrl</b>: Lag sirkel eller heiltalsellipse. Endra vinkel i steg."
 
-#: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:383
+#: ../src/arc-context.cpp:303 ../src/rect-context.cpp:345
 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
 msgstr "<b>Shift</b>: Teikn rundt startpunktet."
 
-#: ../src/arc-context.cpp:486
+#: ../src/arc-context.cpp:450
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
 "<b>Ellipse</b>: %s × %s, med <b>Ctrl</b> for å laga sirkel eller "
 "heiltalsellipse, og med <b>Shift</b> for å teikna rundt startpunktet."
 
-#: ../src/arc-context.cpp:488
+#: ../src/arc-context.cpp:452
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
@@ -58,129 +58,157 @@ msgstr ""
 "<b>Ellipse</b>: %s × %s, med <b>Ctrl</b> for å laga sirkel eller "
 "heiltalsellipse, og med <b>Shift</b> for å teikna rundt startpunktet."
 
-#: ../src/arc-context.cpp:507
+#: ../src/arc-context.cpp:471
 #, fuzzy
 msgid "Create ellipse"
 msgstr "Lag eit nytt dokument."
 
-#: ../src/connector-context.cpp:520
+#: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420
+#: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434
+#: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448
+#, fuzzy
+msgid "Change perspective (angle of PLs)"
+msgstr "Søk etter rektangel"
+
+#. status text
+#: ../src/box3d-context.cpp:604
+msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
+msgstr ""
+
+#: ../src/box3d-context.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "Create 3D box"
+msgstr "Flislegg klonar ..."
+
+#: ../src/box3d.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "<b>3D Box</b>"
+msgstr "<b>Kantlinje</b>"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:524
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "Lagar ny sambandslinje."
 
-#: ../src/connector-context.cpp:749
+#: ../src/connector-context.cpp:756
 #, fuzzy
 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
 msgstr "Avbrote node- eller kontrollpunktdraging."
 
-#: ../src/connector-context.cpp:797
+#: ../src/connector-context.cpp:804
 #, fuzzy
 msgid "Reroute connector"
 msgstr "Lag eit nytt dokument."
 
 #. Flush pending updates
-#: ../src/connector-context.cpp:962
+#: ../src/connector-context.cpp:968
 #, fuzzy
 msgid "Create connector"
 msgstr "Lag eit nytt dokument."
 
-#: ../src/connector-context.cpp:986
+#: ../src/connector-context.cpp:992
 msgid "Finishing connector"
 msgstr "Fullført sambandslinje."
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1130
+#: ../src/connector-context.cpp:1135
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr "<b>Sambandspunkt</b>: Klikk eller dra for å laga ei ny sambandslinje."
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1203
+#: ../src/connector-context.cpp:1208
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 "<b>Sambandssluttpunkt</b>: Dra for å flytta eller kopla til nye figurar."
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1314
+#: ../src/connector-context.cpp:1320
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "Merk <b>minst eitt ikkje-sambandsobjekt</b>."
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:5036
+#: ../src/connector-context.cpp:1325 ../src/widgets/toolbox.cpp:6969
 #, fuzzy
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr "Snittet av dei merkte objekta."
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5046
+#: ../src/connector-context.cpp:1326 ../src/widgets/toolbox.cpp:6979
 #, fuzzy
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr "Snittet av dei merkte objekta."
 
-#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
+#: ../src/context-fns.cpp:37 ../src/context-fns.cpp:66
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr "<b>Laget er skjult</b>. Du må visa det før du kan teikna på det."
 
-#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
+#: ../src/context-fns.cpp:43 ../src/context-fns.cpp:72
 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
 msgstr "<b>Laget er låst</b>. Du må låsa det opp før du kan teikna på det."
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:149
+#: ../src/desktop.cpp:820
+msgid "No previous zoom."
+msgstr "Inga førre forstørring."
+
+#: ../src/desktop.cpp:845
+msgid "No next zoom."
+msgstr "Inga neste forstørring."
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:178
 #, fuzzy
 msgid "Create guide"
 msgstr "Lag eit nytt dokument."
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "Move guide"
-msgstr "Senk node"
-
-#: ../src/desktop-events.cpp:239 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
+#: ../src/desktop-events.cpp:236 ../src/desktop-events.cpp:358
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:125
 #, fuzzy
 msgid "Delete guide"
 msgstr "Slett node"
 
-#: ../src/desktop.cpp:722
-msgid "No previous zoom."
-msgstr "Inga førre forstørring."
+#: ../src/desktop-events.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Move guide"
+msgstr "Senk node"
 
-#: ../src/desktop.cpp:747
-msgid "No next zoom."
-msgstr "Inga neste forstørring."
+#: ../src/desktop-events.cpp:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Guideline</b>: %s"
+msgstr "Hjelpelinje"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:159
 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
 msgstr "<small>Ingenting merkt.</small>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
 msgstr "<small>Meir enn eitt objekt merkt.</small>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:172
 #, c-format
 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
 msgstr "<small>Objektet har <b>%d</b> flislagte klonar.</small>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:177
 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
 msgstr "<small>Objektet har ingen flislagte klonar.</small>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:980
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
 msgstr "Merk <b>objektet</b> du vil fjerna klumping i flislagte klonar til."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1002
 #, fuzzy
 msgid "Unclump tiled clones"
 msgstr "Startfarge til flislagde klonar."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1032
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
 msgstr "Merk <b>objektet</b> du vil fjerna klonane til."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1055
 #, fuzzy
 msgid "Delete tiled clones"
 msgstr "Slett merkte nodar."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1101 ../src/selection-chemistry.cpp:1875
 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
 msgstr "Merk <b>objektet</b> du vil klona."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1107
 msgid ""
 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
 "group</b>."
@@ -188,24 +216,29 @@ msgstr ""
 "Vil du klona fleire objekt, kan du <b>gruppera</b> dei og så <b>klona "
 "gruppa</b>."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1116
+#, fuzzy
+msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
+msgstr "<small>Objektet har ingen flislagte klonar.</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1519
 #, fuzzy
 msgid "Create tiled clones"
 msgstr "Flislegg klonar ..."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
 msgid "<small>Per row:</small>"
 msgstr "<small>Per rad:</small>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
 msgid "<small>Per column:</small>"
 msgstr "<small>Per kolonne:</small>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1731
 msgid "<small>Randomize:</small>"
 msgstr "<small>Slumpverdi:</small>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
 msgid "_Symmetry"
 msgstr "_Symmetri"
 
@@ -214,379 +247,379 @@ msgstr "_Symmetri"
 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
 #.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
 msgstr "Vel éi av 17 symmetrigrupper for flisleggjinga."
 
 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
 msgstr "<b>P1</b>: enkel omforming"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; rotering"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
 msgid "<b>PM</b>: reflection"
 msgstr "<b>PM</b>: refleksjon"
 
 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
 msgstr "<b>PG</b>: gliderefleksjon"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
 msgstr "<b>CM</b>: refleksjon + gliderefleksjon"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
 msgstr "<b>PMM</b>: refleksjon + refleksjon"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr "<b>PMG</b>: refleksjon + 180&#176; rotering"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr "<b>PGG</b>: gliderefleksjon + 180&#176; rotering"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr "<b>CMM</b>: refleksjon + refleksjon + 180&#176; rotering"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; rotering"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; rotering + 45&#176; refleksjon"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; rotering + 90&#176; refleksjon"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; rotering"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1926
 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
 msgstr "<b>P31M</b>: reflektering + 120&#176; rotering (tett)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1927
 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
 msgstr "<b>P31M</b>: reflektering + 120&#176; rotering (spreidd)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1928
 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; rotering"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
 msgstr "<b>P6M</b>: refleksjon + 60&#176; rotering"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1957
 msgid "S_hift"
 msgstr "S_hift"
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1967
 #, no-c-format
 msgid "<b>Shift X:</b>"
 msgstr "<b>X-forskyving:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
 msgstr "Vassrett forskyving per rad (i prosent av flisbreidd)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
 msgstr "Vassrett forskyving per kolonne (i prosent av flisbreidd)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1990
 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
 msgstr "Randomiser vassrett forskyving med dette prosenttalet."
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
 #, no-c-format
 msgid "<b>Shift Y:</b>"
 msgstr "<b>Y-forskyving:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
 msgstr "Loddrett forskyving per rad (i prosent av flishøgd)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
 msgstr "Vassrett forskyving per kolonne (i prosent av flishøgd)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
 msgstr "Randomiser loddrett forskyving med dette prosenttalet."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
 msgid "<b>Exponent:</b>"
 msgstr "<b>Eksponent:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 "Om rader skal ha jamn avstand (1), konvergera (<1) eller divergera (>1). "
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 "Om kolonnar skal ha jamn avstand (1), konvergera (<1) eller divergera (>1). "
 
 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2053 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2300 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2425 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2556
 msgid "<small>Alternate:</small>"
 msgstr "<small>Alternater:</small>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
 msgstr "Alterner forteiknet til forskyvinga for kvar rad."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2064
 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
 msgstr "Alterner forteiknet til forskyvinga for kvar kolonne."
 
 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
 #, fuzzy
 msgid "<small>Cumulate:</small>"
 msgstr "<small>Alternater:</small>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
 #, fuzzy
 msgid "Cumulate the shifts for each row"
 msgstr "Alterner forteiknet til forskyvinga for kvar rad."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
 #, fuzzy
 msgid "Cumulate the shifts for each column"
 msgstr "Alterner forteiknet til forskyvinga for kvar kolonne."
 
 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
 #, fuzzy
 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
 msgstr "<small>Alternater:</small>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
 msgid "Exclude tile height in shift"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
 msgid "Exclude tile width in shift"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109
 msgid "Sc_ale"
 msgstr "_Skaler"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
 msgid "<b>Scale X:</b>"
 msgstr "<b>X-skalering:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2125
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
 msgstr "Vassrett skalering per rad (i % av flisbreidd)."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
 msgstr "Vassrett skalering per kolonne (i % av flisbreidd)."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
 msgstr "Randomiser vassrett skalering med dette prosenttalet."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
 msgid "<b>Scale Y:</b>"
 msgstr "<b>Y-skalering:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
 #, no-c-format
 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
 msgstr "Loddrett skalering per rad (i % av flishøgd)."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2164
 #, no-c-format
 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
 msgstr "Loddrett skalering per kolonne (i % av flishøgd)."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2171
 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
 msgstr "Randomiser vassrett skalering med dette prosenttalet."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
 #, fuzzy
 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 "Om rader skal ha jamn avstand (1), konvergera (<1) eller divergera (>1). "
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2193
 #, fuzzy
 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 "Om kolonnar skal ha jamn avstand (1), konvergera (<1) eller divergera (>1). "
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2201
 #, fuzzy
 msgid "<b>Base:</b>"
 msgstr "<b>L:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
 msgstr ""
 "Om rader skal ha jamn avstand (1), konvergera (<1) eller divergera (>1). "
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
 msgstr "Alterner forteiknet til skaleringa for kvar rad."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
 msgstr "Alterner forteiknet til skaleringa for kvar kolonne."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2247
 #, fuzzy
 msgid "Cumulate the scales for each row"
 msgstr "Alterner forteiknet til skaleringa for kvar rad."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
 #, fuzzy
 msgid "Cumulate the scales for each column"
 msgstr "Alterner forteiknet til skaleringa for kvar kolonne."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2261
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Rotering"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
 msgid "<b>Angle:</b>"
 msgstr "<b>Vinkel:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2277
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
 msgstr "Roter fliser med denne vinkelen for kvar rad."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2285
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
 msgstr "Roter fliser med denne vinkelen for kvar kolonne."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292
 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
 msgstr "Randomiser rotasjonsvinkelen med dette prosenttalet."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
 msgstr "Alterner rotasjonsretninga for kvar rad."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
 msgstr "Alterner rotasjonsretninga for kvar kolonne."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
 #, fuzzy
 msgid "Cumulate the rotation for each row"
 msgstr "Alterner rotasjonsretninga for kvar rad."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2329
 #, fuzzy
 msgid "Cumulate the rotation for each column"
 msgstr "Alterner rotasjonsretninga for kvar kolonne."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
 #, fuzzy
 msgid "_Blur & opacity"
 msgstr "Hovud_gjennomsikt"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
 #, fuzzy
 msgid "<b>Blur:</b>"
 msgstr "<b>L:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354
 #, fuzzy
 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
 msgstr "Auk flisugjennomsikta med dette prosenttalet for kvar rad."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2361
 #, fuzzy
 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
 msgstr "Auk flisugjennomsikta med dette prosenttalet for kvar kolonne."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
 #, fuzzy
 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
 msgstr "Randomiser fargenyansen til flisa med dette prosenttalet."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2382
 #, fuzzy
 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
 msgstr "Alterner forteiknet til fargeendringa for kvar rad."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2387
 #, fuzzy
 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
 msgstr "Alterner forteiknet til fargeendringa for kvar kolonne."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2396
 msgid "<b>Fade out:</b>"
 msgstr "<b>Ton ut:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
 msgstr "Auk flisugjennomsikta med dette prosenttalet for kvar rad."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
 msgstr "Auk flisugjennomsikta med dette prosenttalet for kvar kolonne."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417
 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
 msgstr "Randomiser flisugjennomsikta med dette prosenttalet for kvar rad."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2431
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
 msgstr "Alterner forteiknet til endringa av gjennomsikta for kvar rad."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2436
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
 msgstr "Alterner forteiknet til endringa av gjennomsikta for kvar kolonne."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2444
 msgid "Co_lor"
 msgstr "_Fargar"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
 msgid "Initial color: "
 msgstr "Startfarge:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2453
 msgid "Initial color of tiled clones"
 msgstr "Startfarge til flislagde klonar."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2453
 msgid ""
 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
 "stroke)"
@@ -594,71 +627,71 @@ msgstr ""
 "Startfarge til flislagde klonar (fungerer berre viss opphavet ikkje har fyll "
 "eller strek)."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
 msgid "<b>H:</b>"
 msgstr "<b>N:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
 msgstr "Endra fargenyansen til flisa med dette prosenttalet for kvar rad."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
 msgstr "Endra fargenyansen til flisa med dette prosenttalet for kvar kolonne."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2489
 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
 msgstr "Randomiser fargenyansen til flisa med dette prosenttalet."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
 msgid "<b>S:</b>"
 msgstr "<b>M:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2505
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
 msgstr "Endra fargemettinga til flisa med dette prosenttalet for kvar rad."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
 msgstr "Endra fargemettinga til flisa med dette prosenttalet for kvar kolonne."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2519
 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
 msgstr "Randomiser fargemettinga til flisa med dette prosenttalet."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2527
 msgid "<b>L:</b>"
 msgstr "<b>L:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2534
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
 msgstr "Endra lysstyrken til flisa med dette prosenttalet for kvar rad."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
 msgstr "Endra lysstyrken til flisa med dette prosenttalet for kvar kolonne."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2548
 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
 msgstr "Randomiser lysstyrken til flisa med dette prosenttalet."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
 msgstr "Alterner forteiknet til fargeendringa for kvar rad."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2567
 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
 msgstr "Alterner forteiknet til fargeendringa for kvar kolonne."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2575
 msgid "_Trace"
 msgstr "_Teikn av"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
 msgid "Trace the drawing under the tiles"
 msgstr "Teikn av teikninga under flisene."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2586
 msgid ""
 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
 "apply it to the clone"
@@ -666,11 +699,11 @@ msgstr ""
 "For kvar klon, vel ein verdi frå teikninga under klonen, og bruk denne på "
 "klonen."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
 msgid "1. Pick from the drawing:"
 msgstr "1  Hent frå teikning:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2611 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2758
 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
@@ -684,136 +717,137 @@ msgstr "1  Hent frå teikning:"
 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
 msgid "Color"
 msgstr "Farge"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2612
 msgid "Pick the visible color and opacity"
 msgstr "Hent synleg farge og gjennomsikt."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2619 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2768
 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4328
 msgid "Opacity"
 msgstr "Gjennomsikt"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620
 msgid "Pick the total accumulated opacity"
 msgstr "Hent oppsamla gjennomsikt."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2627
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628
 msgid "Pick the Red component of the color"
 msgstr "Hent raudkomponenten av fargen."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2635
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2636
 msgid "Pick the Green component of the color"
 msgstr "Hent grønkomponenten av fargen."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
 msgid "Pick the Blue component of the color"
 msgstr "Hent blåkomponenten av fargen."
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
 msgid "clonetiler|H"
 msgstr "clonetiler|N"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
 msgid "Pick the hue of the color"
 msgstr "Hent nyansen til fargen."
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
 msgid "clonetiler|S"
 msgstr "clonetiler|M"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
 msgid "Pick the saturation of the color"
 msgstr "Hent mettinga til fargen."
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2673
 msgid "clonetiler|L"
 msgstr "clonetiler|L"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
 msgid "Pick the lightness of the color"
 msgstr "Hent lysstyrken til fargen."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2684
 msgid "2. Tweak the picked value:"
 msgstr "2  Endra vald verdi:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2694
 msgid "Gamma-correct:"
 msgstr "Gammakorriger:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2699
 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
 msgstr "Forskyv midtverdiane til vald farge oppover (>0) eller nedover (<0)."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2706
 msgid "Randomize:"
 msgstr "Slumpverdi:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2711
 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
 msgstr "Randomiser vald verdi med dette prosenttalet."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
 msgid "Invert:"
 msgstr "Inverter:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2722
 msgid "Invert the picked value"
 msgstr "Inverter vald verdi."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
 msgid "3. Apply the value to the clones':"
 msgstr "3  Bruk verdien på klonene:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
 msgid "Presence"
 msgstr "Nærvær"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
 msgid ""
 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
 "that point"
 msgstr "Kvar klon vert laga med eit sannsyn fastsett av vald verdi i punktet."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
 msgid "Size"
 msgstr "Storleik"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
 msgstr "Storleik til kvar klon vert fastsett av vald verdi i punktet."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2761
 msgid ""
 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
 "or stroke)"
@@ -821,47 +855,47 @@ msgstr ""
 "Kvar klon vert teikna med vald farge (fungerer berre viss opphavet ikkje har "
 "fyll eller strek)."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2771
 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
 msgstr "Gjennomsikt til kvar klon vert fastsett av vald verdi i punktet."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
 msgid "How many rows in the tiling"
 msgstr "Kor mange rader det skal vera i flisleggjinga."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2818
 msgid "How many columns in the tiling"
 msgstr "Kor mange kolonner det skal vera i flisleggjinga."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2848
 msgid "Width of the rectangle to be filled"
 msgstr "Breidda på rektangelet som skal fyllast."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2873
 msgid "Height of the rectangle to be filled"
 msgstr "Høgda på rektangelet som skal fyllast."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2888
 msgid "Rows, columns: "
 msgstr "Rader, kolonnar: "
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2889
 msgid "Create the specified number of rows and columns"
 msgstr "Lag så mange rader og kolonnar."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
 msgid "Width, height: "
 msgstr "Breidd, høgd: "
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2899
 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
 msgstr "Fyll vald breidd og høgd med fliser."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2915
 msgid "Use saved size and position of the tile"
 msgstr "Bruka lagra storleik og plasseringa av flisa."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2918
 msgid ""
 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
@@ -869,11 +903,11 @@ msgstr ""
 "Lat som storleiken og plasseringa til flisa er dei same som ved sist "
 "flisleggjing, og ikkje bruk gjeldande storleik."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2942
 msgid " <b>_Create</b> "
 msgstr "<b>_Lag</b> "
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2944
 msgid "Create and tile the clones of the selection"
 msgstr "Lag og flislegg klonar av utvalet."
 
@@ -882,30 +916,30 @@ msgstr "Lag og flislegg klonar av utvalet."
 #. diagrams on the left in the following screenshot:
 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2959
 msgid " _Unclump "
 msgstr "_Avklump "
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2960
 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
 msgstr ""
 "Sprei ut klonane for å redusera klumping. Du kan bruka funksjonen fleire "
 "gongar."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2966
 msgid " Re_move "
 msgstr " _Fjern "
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2967
 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
 msgstr "Fjern flislagde klonar av vald objekt (berre sysken)."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2983
 msgid " R_eset "
 msgstr " _Nullstill "
 
 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2985
 msgid ""
 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
 "to zero"
@@ -913,505 +947,498 @@ msgstr ""
 "Nullstill alle forskyvingar, skaleringar, roteringar, gjennomsikts- og "
 "fargeendringar."
 
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
-msgid "Messages"
-msgstr "Meldingar"
-
-#. ## Add a menu for clear()
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
-msgid "_File"
-msgstr "_Fil"
-
-#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Tøm"
-
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
-msgid "Capture log messages"
-msgstr "Lagra loggmeldingar"
-
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
-msgid "Release log messages"
-msgstr "Tøm loggmeldingar"
-
 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
 msgid "none"
 msgstr "ingen"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478
+#: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2604
 msgid "_Page"
 msgstr "_Side"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482
+#: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2608
 msgid "_Drawing"
 msgstr "_Teikning"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484
+#: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2610
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Utval"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:143
+#: ../src/dialogs/export.cpp:139
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Brukarvalt"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:267
+#: ../src/dialogs/export.cpp:264
 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:281
+#: ../src/dialogs/export.cpp:278
 msgid "Units:"
 msgstr "Eining:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:309
+#: ../src/dialogs/export.cpp:306
 msgid "_x0:"
 msgstr "_x0:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:314
+#: ../src/dialogs/export.cpp:311
 msgid "x_1:"
 msgstr "x_1:"
 
-#. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
-msgid "Width:"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Wid_th:"
 msgstr "Breidd:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:325
+#: ../src/dialogs/export.cpp:322
 msgid "_y0:"
 msgstr "_y0:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:330
+#: ../src/dialogs/export.cpp:327
 msgid "y_1:"
 msgstr "y_1:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
-msgid "Height:"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Hei_ght:"
 msgstr "Høgd:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:466
+#: ../src/dialogs/export.cpp:464
 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
+#: ../src/dialogs/export.cpp:477 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Breidd:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
+#: ../src/dialogs/export.cpp:477 ../src/dialogs/export.cpp:491
 msgid "pixels at"
 msgstr "pikslar ved"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:489
+#: ../src/dialogs/export.cpp:485
 msgid "dp_i"
 msgstr "_ppt."
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
+#: ../src/dialogs/export.cpp:491 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "_Height:"
+msgstr "Høgd:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:502 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
 msgid "dpi"
 msgstr "ppt."
 
 #. true = has mnemonic
-#: ../src/dialogs/export.cpp:519
+#: ../src/dialogs/export.cpp:513
 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:590
+#: ../src/dialogs/export.cpp:584
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Bla gjennom …"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:619
+#: ../src/dialogs/export.cpp:613
 #, fuzzy
 msgid "Batch export all selected objects"
 msgstr "Lag ein kopi av valt(e) objekt."
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:623
+#: ../src/dialogs/export.cpp:617
 msgid ""
 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
 "(caution, overwrites without asking!)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:631
+#: ../src/dialogs/export.cpp:625
 #, fuzzy
-msgid "Hide all except selected"
+msgid "Hide _all except selected"
 msgstr "Sist valte"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:635
+#: ../src/dialogs/export.cpp:629
 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:652
+#: ../src/dialogs/export.cpp:646
 #, fuzzy
 msgid "_Export"
 msgstr "Eksporter"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:656
+#: ../src/dialogs/export.cpp:650
 msgid "Export the bitmap file with these settings"
 msgstr "Eksporter til punktbilete med desse innstillingane."
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:682
+#: ../src/dialogs/export.cpp:676
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Batch export %d selected objects"
-msgstr "Lag ein kopi av valt(e) objekt."
+msgid "Batch export %d selected object"
+msgid_plural "Batch export %d selected objects"
+msgstr[0] "Lag ein kopi av valt(e) objekt."
+msgstr[1] "Lag ein kopi av valt(e) objekt."
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1014
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1007
 msgid "Export in progress"
 msgstr "Eksporterer"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1084
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1077
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Exporting %d files"
 msgstr "Eksporterer %s (%d × %d)"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1117 ../src/dialogs/export.cpp:1190
 #, c-format
 msgid "Could not export to filename %s.\n"
 msgstr "Klarte ikkje eksportera til fila «%s».\n"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1152
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1146
 msgid "You have to enter a filename"
 msgstr "Du må skriva inn eit filnamn."
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1157
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1151
 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
 msgstr "Eksporteringsområdet er ugyldig."
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1166
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1160
 #, c-format
 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
 msgstr "Mappa «%s» finst ikkje, eller er ikkje ei mappe.\n"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1182
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
 msgstr "Eksporterer %s (%d × %d)"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1303
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1297
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Vel filnamn for eksportering"
 
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:281
 msgid "Change fill rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:321 ../src/dialogs/fill-style.cpp:395
 #, fuzzy
 msgid "Set fill color"
 msgstr "Sist valte"
 
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:383 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:475
 #, fuzzy
 msgid "Remove fill"
 msgstr " _Fjern "
 
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:464
 #, fuzzy
 msgid "Set gradient on fill"
 msgstr "Lag fargeovergang i fyllet"
 
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:511
 #, fuzzy
 msgid "Set pattern on fill"
 msgstr "Mønsterfyll"
 
 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:526 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:493
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
 msgid "Unset fill"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
+#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
 #, c-format
 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
 msgstr[0] "Fann <b>%d</b> objekt (av <b>%d</b>), med %s samsvar."
 msgstr[1] "Fann <b>%d</b> objekt (av <b>%d</b>), med %s samsvar."
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
+#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
 msgid "exact"
 msgstr "nøyaktig"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
+#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
 msgid "partial"
 msgstr "delvis"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
 msgid "No objects found"
 msgstr "Fann ikkje noko objekt."
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:540
+#: ../src/dialogs/find.cpp:530
 msgid "T_ype: "
 msgstr "T_ype: "
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
 msgid "Search in all object types"
 msgstr "Søk etter alle objekttypar."
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
 msgid "All types"
 msgstr "Alle typar"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
 msgid "Search all shapes"
 msgstr "Søk etter alle figurar"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
 msgid "All shapes"
 msgstr "Alle figurar"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
 msgid "Search rectangles"
 msgstr "Søk etter rektangel"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
 msgid "Rectangles"
 msgstr "Rektangel"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
 msgstr "Søk etter ellipsar, bogar og sirklar"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
 msgid "Ellipses"
 msgstr "Ellipsar"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
 msgid "Search stars and polygons"
 msgstr "Søk etter stjerner og mangekantar"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
 msgid "Stars"
 msgstr "Stjerner"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
 msgid "Search spirals"
 msgstr "Søk etter spiralar"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
 msgid "Spirals"
 msgstr "Spiralar"
 
 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
 msgid "Search paths, lines, polylines"
 msgstr "Søk etter baner, linjer og fleirlinjer"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+#. "name"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
 msgid "Paths"
 msgstr "Baner"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
 msgid "Search text objects"
 msgstr "Søk etter tekstobjekt"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
 msgid "Texts"
 msgstr "Tekstar"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
 msgid "Search groups"
 msgstr "Søk etter grupper"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupper"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
+#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
 msgid "Search clones"
 msgstr "Søk etter klonar"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
-msgid "Clones"
+#. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "find|Clones"
 msgstr "Klonar"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
 msgid "Search images"
 msgstr "Søk etter bilete"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
 msgid "Images"
 msgstr "Bilete"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
 msgid "Search offset objects"
 msgstr "Søk etter forskyvde objekt"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
 msgid "Offsets"
 msgstr "Forskyving"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
 msgid "_Text: "
 msgstr "_Tekst: "
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
 msgstr ""
 "Søk etter objekt ved hjelp av tekstinnhaldet (nøyaktig eller delvis samsvar)."
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
 msgid "_ID: "
 msgstr "_ID: "
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 "Søk etter objekt ved hjelp av ID-verdiane (nøyaktig eller delvis samsvar)."
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
 msgid "_Style: "
 msgstr "_Stil: "
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
 msgid ""
 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 "Søk etter objekt basert på verdien til «style»-attributtet (nøyaktig eller "
 "delvis samsvar)."
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
 msgid "_Attribute: "
 msgstr "_Attributt: "
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 "Søk etter objekt basert på namnet på eit attributt (nøyaktig eller delvis "
 "samsvar)."
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+#: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
 msgid "Search in s_election"
 msgstr "Søk i _utval"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+#: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
 msgid "Limit search to the current selection"
 msgstr "Avgrens søket til gjeldande utval."
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+#: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
 msgid "Search in current _layer"
 msgstr "Søk i gjeldande _laget"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+#: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
 msgid "Limit search to the current layer"
 msgstr "Avgrens søket til gjeldande lag."
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+#: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
 msgid "Include _hidden"
 msgstr "Ta med _skjulte"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+#: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
 msgid "Include hidden objects in search"
 msgstr "Ta med skjulte objekt i søket."
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
+#: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
 msgid "Include l_ocked"
 msgstr "Ta med lå_ste"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
+#: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
 msgid "Include locked objects in search"
 msgstr "Ta med låste objekt i søket."
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
+#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
+#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Tøm"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
 msgid "Clear values"
 msgstr "Tøm felta."
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
 msgid "_Find"
 msgstr "_Finn"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
 msgstr "Merk alle objekta som samsvarer med dei utfylte felta."
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
 #, fuzzy
-msgid "Measure unit:"
-msgstr "_Standardeiningar:"
+msgid "Unit:"
+msgstr "Eining:"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:43
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:1489
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
 #, fuzzy
-msgid "Degrees:"
+msgid "Angle (degrees):"
 msgstr "gradar"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Rela_tive change"
 msgstr "Relativ flytting"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
-msgid "Move and rotate guide relative to current settings"
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
+msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:112
 #, fuzzy
 msgid "Set guide properties"
 msgstr "Utskriftseigenskapar"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:151
 msgid "Guideline"
 msgstr "Hjelpelinje"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:239
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Guideline: %s"
+msgid "Guideline ID: %s"
 msgstr "Hjelpelinje"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:245
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Current settings: %s"
+msgid "Current: %s"
 msgstr "Lerretretning"
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:132
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d × %d"
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1492
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:180
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1564
 msgid "Selection"
 msgstr "Utval"
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:182
 msgid "Selection only or whole document"
 msgstr "Berre utval eller heile dokumentet"
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
 msgid "Refresh the icons"
 msgstr "Oppdater ikona"
 
 #. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:121
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:335
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:444
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:451
 msgid "_Id"
 msgstr "_ID"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:130
 msgid ""
 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
 msgstr ""
@@ -1419,376 +1446,404 @@ msgstr ""
 "å bruka)."
 
 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358
-#: ../src/verbs.cpp:2362
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:144 ../src/verbs.cpp:2467
+#: ../src/verbs.cpp:2473
 msgid "_Set"
 msgstr "_Set"
 
 #. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:153
 msgid "_Label"
 msgstr "_Merkelapp"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:162
 msgid "A freeform label for the object"
 msgstr "Ein fri merkelapp for objektet."
 
 #. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:239
-msgid "Title"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "_Title"
 msgstr "Tittel"
 
 #. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:283
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
-msgid "Description"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "_Description"
 msgstr "Skildring"
 
 #. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Skjul"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:224
 msgid "Check to make the object invisible"
 msgstr "Merk av for å gjera objektet usynleg."
 
 #. Lock
 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
 msgid "L_ock"
 msgstr "_Lås"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:234
 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
 msgstr "Merk av for å gjera objektet urørbar (ikkje merkbar med musa)."
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
+#. Create the frame for interactivity options
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "_Interactivity"
+msgstr "_Snitt"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:318
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:325
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
 #, fuzzy
 msgid "Lock object"
 msgstr "Ingen objekt"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
 #, fuzzy
 msgid "Unlock object"
 msgstr "Hopp over låste objekt"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:422
 #, fuzzy
 msgid "Hide object"
 msgstr "Ingen objekt"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:422
 #, fuzzy
 msgid "Unhide object"
 msgstr "Hopp over skjulte objekt"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:446
 msgid "Id invalid! "
 msgstr "Ugyldig ID."
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:448
 msgid "Id exists! "
 msgstr "ID-en finst allereie."
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:455
 #, fuzzy
 msgid "Set object ID"
 msgstr "Søk etter tekstobjekt"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:470
 #, fuzzy
 msgid "Set object label"
 msgstr "Streks_til"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:478
 #, fuzzy
 msgid "Set object title"
 msgstr "Streks_til"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Set object description"
 msgstr "  skildring: "
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
-#, fuzzy
-msgid "Unhide layer"
-msgstr "_Hev lag"
-
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
-#, fuzzy
-msgid "Hide layer"
-msgstr "_Hev lag"
-
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
-#, fuzzy
-msgid "Lock layer"
-msgstr "_Senk lag"
-
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
-#, fuzzy
-msgid "Unlock layer"
-msgstr "_Senk lag"
-
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "_Nytt"
-
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
-msgid "Top"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
-msgid "Dn"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
-#, fuzzy
-msgid "Bot"
-msgstr "Boks"
-
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
-#, fuzzy
-msgid "X"
-msgstr "X:"
-
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:41
 msgid "Layer name:"
 msgstr "Lagnamn:"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:109
 #, fuzzy
 msgid "Add layer"
 msgstr "Legg til lag"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:147
 msgid "Above current"
 msgstr "Over gjeldande"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
 msgid "Below current"
 msgstr "Under gjeldande"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:154
 msgid "As sublayer of current"
 msgstr "Som underlag av gjeldande"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158
 msgid "Position:"
 msgstr "Plassering:"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:176
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "Endra namn på lag"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:179
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Endra namn"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:189
 #, fuzzy
 msgid "Rename layer"
 msgstr "Endra namn på lag"
 
 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:191
 msgid "Renamed layer"
 msgstr "Endra namn på lag"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Legg til lag"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
 msgid "_Add"
 msgstr "_Legg til"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:219
 msgid "New layer created."
 msgstr "Laga nytt lag."
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:494 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Unhide layer"
+msgstr "_Hev lag"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:494 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Hide layer"
+msgstr "_Hev lag"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:505 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "Lock layer"
+msgstr "_Senk lag"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:505 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "Unlock layer"
+msgstr "_Senk lag"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:646
+#, fuzzy
+msgid "Layers"
+msgstr "_Lag"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "_Nytt"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:660 ../share/extensions/restack.inx.h:16
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:666
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:672
+msgid "Dn"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:678
+#, fuzzy
+msgid "Bot"
+msgstr "Boks"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:688
+#, fuzzy
+msgid "X"
+msgstr "X:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
 msgid "Href:"
 msgstr "Href:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
 msgid "Target:"
 msgstr "Mål:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
 msgid "Type:"
 msgstr "Type:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
 msgid "Role:"
 msgstr "Rolle:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
 msgid "Arcrole:"
 msgstr "Bogerolle:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
 msgid "Title:"
 msgstr "Tittel:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
 msgid "Show:"
 msgstr "Vis:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:46
 msgid "Actuate:"
 msgstr "Utløys:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
 msgid "URL:"
 msgstr "URI:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62 ../src/widgets/toolbox.cpp:4126
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717 ../src/widgets/toolbox.cpp:5736
+msgid "Width:"
+msgstr "Breidd:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:63
+msgid "Height:"
+msgstr "Høgd:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:107
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "Lenkje_eigenskapar"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:182
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:172
 msgid "CC Attribution"
 msgstr "CC Tileigning"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:187
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:177
 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
 msgstr "CC Tileigning-Likedeling"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:192
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:182
 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
 msgstr "CC Tileigning-Ikkjeavleiing"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:197
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:187
 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
 msgstr "CC Tileigning-Ikkjekommersiell"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:202
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:192
 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
 msgstr "CC Tileigning-Ikkjekommersiell-Likedeling"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:207
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:197
 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
 msgstr "CC Tileigning-Ikkjekommersiell-Ikkjeavleiing"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:212
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:202
 msgid "Public Domain"
 msgstr "Public Domain"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:217
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:207
 msgid "FreeArt"
 msgstr "FreeArt"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:222
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:212
 msgid "Open Font License"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:240
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:229
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:230
 msgid "Name by which this document is formally known."
 msgstr "Namnet som dokumentet formelt er kjend under."
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:232
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:233
 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
 msgstr ""
 "Datoen knytta til tidspunktet dokumentet vart oppretta (format: ÅÅÅÅ-MM-DD)."
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:235
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:236
 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
 msgstr "Det fysiske eller digitale formatet til dokumentet (MIME-type)."
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994
+#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:238 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
 msgid "Type of document (DCMI Type)."
 msgstr "Dokumenttype (DCMI-type)."
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
 msgid "Creator"
 msgstr "Opphavsmann"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
 msgid ""
 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
 msgstr "Namnet på eininga som er hovudansvarleg for utforminga av dokumentet."
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
 msgid "Rights"
 msgstr "Rettar"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
 msgid ""
 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
 msgstr "Namnet på eininga med rettar til dokumentet."
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
 msgid "Publisher"
 msgstr "Utgjevar"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
 msgstr ""
 "Namnet på eininga som er ansvarleg for å ha gjort dokumentet tilgjengeleg."
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
 msgid "Identifier"
 msgstr "Identifikator"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
 msgid "Unique URI to reference this document."
 msgstr "Ein eintydig URI til dokumentet."
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1392
 msgid "Source"
 msgstr "Kjelde"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
 msgstr "Ein eintydig URI til kjelda til dokumentet."
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
 msgid "Relation"
 msgstr "Relasjon"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
 msgid "Unique URI to a related document."
 msgstr "Ein eintydig URI til eit nærskyld dokument."
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
 msgid ""
 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
 "document.  (e.g. 'en-GB')"
@@ -1796,11 +1851,11 @@ msgstr ""
 "Ein RFC 3066-basert språkkode, eksempelvis «nn» for nynorsk, «nb» for bokmål "
 "og «en-GB» for britisk."
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
 msgid "Keywords"
 msgstr "Stikkord"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
 msgid ""
 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
 "classifications."
@@ -1810,132 +1865,145 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
 msgid "Coverage"
 msgstr "Omfang"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
 msgid "Extent or scope of this document."
 msgstr "Omfanget til dokumentet."
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:284
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:218
+msgid "Description"
+msgstr "Skildring"
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
 msgid "A short account of the content of this document."
 msgstr "Ei kort beskriving av innhaldet i dokumentet."
 
 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
 msgid "Contributors"
 msgstr "Bidragsytarar"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
 msgid ""
 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
 "this document."
 msgstr "Namnet på einingar som har bidratt med å utvikla dokumentet."
 
 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:293
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:295
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
 msgstr "Ein URI til namneromdefinisjonen til lisensvilkåra til dokumentet."
 
 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
 msgid "Fragment"
 msgstr "Fragment"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
 msgstr "XML-fragment for den RDF-baserte «License»-blokka."
 
 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
-#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
+#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:158
+#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:765 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:517
 msgid "Set attribute"
 msgstr "Set attributt"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:286 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:345
 #, fuzzy
 msgid "Set stroke color"
 msgstr "Sist valte"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:336 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:484
 #, fuzzy
 msgid "Remove stroke"
 msgstr "_Fjern lenkje"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:397
 #, fuzzy
 msgid "Set gradient on stroke"
 msgstr "Lag fargeovergang i streken"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:441
 #, fuzzy
 msgid "Set pattern on stroke"
 msgstr "Mønsterforskyving"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:462 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:509
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
 #, fuzzy
 msgid "Unset stroke"
 msgstr " (strek)"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94
-#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/filter-enums.cpp:95
+#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:467
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 ../src/verbs.cpp:2216
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889 ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:881
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:820 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885
 msgid "No document selected"
 msgstr "Ingen dokument valt"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:904
 #, fuzzy
 msgid "Set markers"
 msgstr "Stjerner"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
+#. Stroke width
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
+#, fuzzy
+msgid "StrokeWidth|Width:"
+msgstr "Strekbreidd"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
 msgid "Stroke width"
 msgstr "Strekbreidd"
 
 #. Join type
 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115
 msgid "Join:"
 msgstr "Hjørne:"
 
 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
 msgid "Miter join"
 msgstr "Spist hjørne"
 
 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1135
 msgid "Round join"
 msgstr "Rundt hjørne"
 
 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1143
 msgid "Bevel join"
 msgstr "Skrått hjørne"
 
@@ -1946,220 +2014,195 @@ msgstr "Skrått hjørne"
 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
 #. when they become too long.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1154
 msgid "Miter limit:"
 msgstr "Største spisslengd:"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1162
 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
 msgstr "Største lengd ein spiss kan ha (i same einingar om strekbreidda)"
 
 #. Cap type
 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
 msgid "Cap:"
 msgstr "Ende:"
 
 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
 #. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185
 msgid "Butt cap"
 msgstr "Kort ende"
 
 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1192
 msgid "Round cap"
 msgstr "Avrunda ende"
 
 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1199
 msgid "Square cap"
 msgstr "Firkanta ende"
 
 #. Dash
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
 msgid "Dashes:"
 msgstr "Stipla linje:"
 
 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1222
 msgid "Start Markers:"
 msgstr "Startmerke:"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1224
+msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1233
 msgid "Mid Markers:"
 msgstr "Midtmerke:"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1235
+msgid ""
+"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
+"last nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1244
 msgid "End Markers:"
 msgstr "Sluttmerke:"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1246
+msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1569 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1665
 #, fuzzy
 msgid "Set stroke style"
 msgstr "Streks_til"
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:494
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "Set fill"
+msgstr "Inverter"
+
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke"
+msgstr " (strek)"
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:540
 #, fuzzy
 msgid "Change color definition"
 msgstr "Lerretretning"
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:696
+#, fuzzy
+msgid "Remove stroke color"
+msgstr "_Fjern lenkje"
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:696
+#, fuzzy
+msgid "Remove fill color"
+msgstr " _Fjern "
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:699
 #, fuzzy
 msgid "Set stroke color from swatch"
 msgstr "Lag tekst om til baner"
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:699
 #, fuzzy
 msgid "Set fill color from swatch"
 msgstr "Vis fargesamlingar."
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:954
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
 msgstr "Fargesamlingsmappa («%s») er ikkje tilgjengeleg."
 
-#. TODO:  Insert widgets
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
 msgid "Font"
 msgstr "Skrift"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
 msgid "Layout"
 msgstr "Oppsett"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
 msgid "Align lines left"
 msgstr "Venstrejuster linjer"
 
 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
 msgid "Center lines"
 msgstr "Midtlinjer"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
 msgid "Align lines right"
 msgstr "Høgrejuster linjer"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
 msgid "Justify lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4839
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6774
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "Vassrett tekst"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6786
 msgid "Vertical text"
 msgstr "Loddrett tekst"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
 msgid "Line spacing:"
 msgstr "Linjeavstand:"
 
 #. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
-#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2503
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
+#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
 msgid "Set as default"
 msgstr "Set som standard"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1479
 #, fuzzy
 msgid "Set text style"
 msgstr "Streks_til"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
-msgid "Arrange in a grid"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
-msgid "Rows:"
-msgstr "Rader:"
-
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Talet på rader."
-
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
-msgid "Equal height"
-msgstr "Lik høgd"
-
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
-msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
-msgstr ""
-"Viss ikkje vald, vil kvar rad har høgda til det høgaste objektet i ho "
-"inneheld."
-
-#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
-#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
-msgid "Align:"
-msgstr "Juster:"
-
-#. #### Number of columns ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
-msgid "Columns:"
-msgstr "Kolonnar:"
-
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Talet på kolonnar"
-
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
-msgid "Equal width"
-msgstr "Lik breidd"
-
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
-msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
-msgstr ""
-"Viss ikkje vald, vil kvar kolonne har breidda til det høgaste objektet i han "
-"inneheld."
-
-#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
-msgid "Fit into selection box"
-msgstr "Tilpass til utvalsboks"
-
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
-msgid "Set spacing:"
-msgstr "Vel mellomrom:"
-
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
-msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
-msgstr "Loddrett avstand mellom rader (pikslar)."
-
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
-msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
-msgstr "Vassrett avstand mellom kolonnar (pikslar)."
-
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
-msgid "Arrange selected objects"
-msgstr "Ordna merkte objekt."
-
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:157
 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
 msgstr "<b>Trykk</b> for å merkja nodar, eller <b>dra</b> for flytta."
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:168
 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
 msgstr "<b>Trykk</b> på attributt for å redigera."
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:172
 #, c-format
 msgid ""
 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
@@ -2168,76 +2211,78 @@ msgstr ""
 "Attributtet <b>%s</b> er valt. Trykk <b>Ctrl + Enter</b> når du er ferdig "
 "med endringane."
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:268
 msgid "Drag to reorder nodes"
 msgstr "Dra for å endra rekkjefølgja på nodane"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:288
 msgid "New element node"
 msgstr "Ny elementnode"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:310
 msgid "New text node"
 msgstr "Ny tekstnode"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
-#: ../src/nodepath.cpp:1878
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:331 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
+#: ../src/nodepath.cpp:2231
 msgid "Duplicate node"
 msgstr "Lag kopi av node"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
-#: ../src/nodepath.cpp:3120 ../src/widgets/toolbox.cpp:981
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:352 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
+#: ../src/nodepath.cpp:3511 ../src/widgets/toolbox.cpp:1299
 msgid "Delete node"
 msgstr "Slett node"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1576
 msgid "Unindent node"
 msgstr "Rykk ut node"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:383 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1555
 msgid "Indent node"
 msgstr "Rykk inn node"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:395 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1508
 msgid "Raise node"
 msgstr "Hev node"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:407 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1525
 msgid "Lower node"
 msgstr "Senk node"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:452 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
 msgid "Delete attribute"
 msgstr "Slett attributt"
 
 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:497
 msgid "Attribute name"
 msgstr "Attributtnamn"
 
 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:519
 msgid "Set"
 msgstr "Set"
 
 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:542
 msgid "Attribute value"
 msgstr "Attributtverdi"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:879
 msgid "Drag XML subtree"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1316
 msgid "New element node..."
 msgstr "Ny elementnode ..."
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1338
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1346
 msgid "Create"
 msgstr "Lag"
 
@@ -2251,205 +2296,227 @@ msgstr "Ny elementnode"
 msgid "Create new text node"
 msgstr "Ny tekstnode"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
-msgstr ""
-"Kan ikkje setja <b>%s</b>: Det finst allereie eit element med verdien <b>%s</"
-"b>."
-
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1478
 #, fuzzy
 msgid "Change attribute"
 msgstr "Set attributt"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Rectangular grid"
-msgstr "Rektangel"
-
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
-msgid "Axonometric grid"
-msgstr ""
-
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "_Enabled"
-msgstr "Tittel"
-
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178
-msgid ""
-"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
-"grids."
-msgstr ""
-
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "_Visible"
-msgstr "Fargar:"
-
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183
-msgid ""
-"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
-"to invisible grids."
-msgstr ""
-
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275
-#, fuzzy
-msgid "Create new grid"
-msgstr "Lag eit nytt dokument."
-
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:391 ../src/display/canvas-grid.cpp:656
 msgid "Grid _units:"
 msgstr "Eining _for rutenett:"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
 msgid "_Origin X:"
 msgstr "_X-origo:"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
 msgid "X coordinate of grid origin"
 msgstr "Loddrett koordinat til rutenettet."
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
 msgid "O_rigin Y:"
 msgstr "_Y-origo:"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
 msgid "Y coordinate of grid origin"
 msgstr "Loddrett koordinat til rutenettet."
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426
-msgid "Spacing _X:"
-msgstr "X-_mellomrom:"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397 ../src/display/canvas-grid.cpp:664
+msgid "Spacing _Y:"
+msgstr "Y-m_ellomrom:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
+msgid "Base length of z-axis"
+msgstr ""
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
 #, fuzzy
-msgid "Distance between vertical grid lines"
-msgstr "loddrett hjelpelinje"
+msgid "Angle X:"
+msgstr "Vinkel:"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431
-msgid "Spacing _Y:"
-msgstr "Y-m_ellomrom:"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
+msgid "Angle of x-axis"
+msgstr ""
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
 #, fuzzy
-msgid "Distance between horizontal grid lines"
-msgstr "vassrett hjelpelinje"
+msgid "Angle Z:"
+msgstr "Vinkel:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
+msgid "Angle of z-axis"
+msgstr ""
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
 #, fuzzy
 msgid "Grid line _color:"
 msgstr "Farge for rutenett:"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
 msgid "Grid line color"
 msgstr "Farge for rutenett."
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
 msgid "Color of grid lines"
 msgstr "Farge på rutenett."
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
 #, fuzzy
 msgid "Ma_jor grid line color:"
 msgstr "Farge på hovudlinjer:"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
 msgid "Major grid line color"
 msgstr "Farge på hovudlinjer."
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:411 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
 msgstr "Farge på hovudlinjer (tjukke linjer)."
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
 #, fuzzy
 msgid "_Major grid line every:"
 msgstr "Bruk hovudlinjer på kvar"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
 msgid "lines"
 msgstr "linje"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular grid"
+msgstr "Rektangel"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
+msgid "Axonometric grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Create new grid"
+msgstr "Lag eit nytt dokument."
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "_Enabled"
+msgstr "Tittel"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
+msgid ""
+"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
+"grids."
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "_Visible"
+msgstr "Fargar:"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
+msgid ""
+"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
+"to invisible grids."
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
+msgid "Spacing _X:"
+msgstr "X-_mellomrom:"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
+#, fuzzy
+msgid "Distance between vertical grid lines"
+msgstr "loddrett hjelpelinje"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:664
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
+#, fuzzy
+msgid "Distance between horizontal grid lines"
+msgstr "vassrett hjelpelinje"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
 msgid "_Show dots instead of lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:698
 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/document.cpp:411
+#: ../src/document.cpp:446
 #, c-format
 msgid "New document %d"
 msgstr "Nytt dokument %d"
 
-#: ../src/document.cpp:443
+#: ../src/document.cpp:478
 #, c-format
 msgid "Memory document %d"
 msgstr "Dokument i minne %d"
 
-#: ../src/document.cpp:583
+#: ../src/document.cpp:644
 #, c-format
 msgid "Unnamed document %d"
 msgstr "Namnlaust dokument %d"
 
 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/draw-context.cpp:418
+#: ../src/draw-context.cpp:576
 msgid "Path is closed."
 msgstr "Bana er lukka."
 
 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/draw-context.cpp:433
+#: ../src/draw-context.cpp:591
 msgid "Closing path."
 msgstr "Lukkar bane."
 
-#: ../src/draw-context.cpp:542
+#: ../src/draw-context.cpp:701
 #, fuzzy
 msgid "Draw path"
 msgstr "Br_yt opp"
 
+#: ../src/draw-context.cpp:861
+#, fuzzy
+msgid "Creating single dot"
+msgstr "Lagar ny bane"
+
+#: ../src/draw-context.cpp:862
+#, fuzzy
+msgid "Create single dot"
+msgstr "Flislegg klonar ..."
+
 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/dropper-context.cpp:353
+#: ../src/dropper-context.cpp:291
 #, c-format
 msgid " alpha %.3g"
 msgstr " alfa %.3g"
 
 #. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:355
+#: ../src/dropper-context.cpp:293
 #, c-format
 msgid ", averaged with radius %d"
 msgstr ", med snittradius %d"
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:355
+#: ../src/dropper-context.cpp:293
 #, c-format
 msgid " under cursor"
 msgstr " under peikar"
 
 #. message, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:357
+#: ../src/dropper-context.cpp:295
 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
 msgstr "<b>Slepp museknappen</b> for å bruka fargen."
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223
+#: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
 msgid ""
 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
@@ -2460,39 +2527,49 @@ msgstr ""
 "område, med <b>Alt</b> for invers farge. Bruk <b>Ctrl + C</b> for å kopiera "
 "fargen under peikaren til utklippstavla."
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:390
+#: ../src/dropper-context.cpp:328
 #, fuzzy
 msgid "Set picked color"
 msgstr "Sist valte"
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:700
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:616
 msgid ""
 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:702
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:618
 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:810
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:756
 #, fuzzy
 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
 msgstr "Teikn kalligrafiske linjer."
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1091
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1045
 #, fuzzy
 msgid "Draw calligraphic stroke"
 msgstr "Teikn kalligrafiske linjer."
 
-#: ../src/event-context.cpp:592
+#: ../src/eraser-context.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
+msgstr "Teikn kalligrafiske linjer."
+
+#: ../src/eraser-context.cpp:831
+#, fuzzy
+msgid "Draw eraser stroke"
+msgstr "Teikn kalligrafiske linjer."
+
+#: ../src/event-context.cpp:609
 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
 msgstr ""
 
@@ -2501,32 +2578,32 @@ msgid "[Unchanged]"
 msgstr ""
 
 #. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156
+#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2253
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Angra"
 
-#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158
+#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2255
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Gjer om"
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:249
+#: ../src/extension/dependency.cpp:261
 #, fuzzy
 msgid "Dependency:"
 msgstr "Avhengnad:"
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:250
+#: ../src/extension/dependency.cpp:262
 msgid "  type: "
 msgstr "  type: "
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:251
+#: ../src/extension/dependency.cpp:263
 msgid "  location: "
 msgstr "  plassering: "
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:252
+#: ../src/extension/dependency.cpp:264
 msgid "  string: "
 msgstr "  tekst: "
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:255
+#: ../src/extension/dependency.cpp:267
 msgid "  description: "
 msgstr "  skildring: "
 
@@ -2551,19 +2628,18 @@ msgstr ""
 "Desse utvidingane vert derfor ikkje brukt. Inkscape vil fungera normalt, men "
 "utvidingane vert ikkje tilgjengelege. Sjå loggfila for meir informasjon: "
 
-#. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:62
+#: ../src/extension/error-file.cpp:63
 msgid "Show dialog on startup"
 msgstr "Vis denne meldinga ved oppstart"
 
-#: ../src/extension/execution-env.cpp:165
+#: ../src/extension/execution-env.cpp:134
 #, c-format
 msgid "'%s' working, please wait..."
 msgstr ""
 
 #. static int i = 0;
 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:249
+#: ../src/extension/extension.cpp:252
 msgid ""
 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
@@ -2571,65 +2647,72 @@ msgstr ""
 "  Grunnen er ei ugyldig .inx-fil for denne utvidinga. Ugyldige .inx-filer "
 "kan skuldast feil ved installeringa av Inkscape."
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:252
+#: ../src/extension/extension.cpp:255
 msgid "an ID was not defined for it."
 msgstr "inkje ID var definert."
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:256
+#: ../src/extension/extension.cpp:259
 msgid "there was no name defined for it."
 msgstr "inkje namn var definert."
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:260
+#: ../src/extension/extension.cpp:263
 msgid "the XML description of it got lost."
 msgstr "XML-skildringa gjekk tapt."
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:264
+#: ../src/extension/extension.cpp:267
 msgid "no implementation was defined for the extension."
 msgstr "det finst ikkje er definert noko implementering av utvidinga."
 
 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:271
+#: ../src/extension/extension.cpp:274
 msgid "a dependency was not met."
 msgstr "ein avhengnad ikkje var oppfyld."
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:291
+#: ../src/extension/extension.cpp:294
 msgid "Extension \""
 msgstr "Utvidinga «"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:291
+#: ../src/extension/extension.cpp:294
 msgid "\" failed to load because "
 msgstr "» kunne ikkje opnast fordi "
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:622
+#: ../src/extension/extension.cpp:625
 #, c-format
 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
 msgstr "Klarte ikkje laga feilloggen «%s» for utvidinga."
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:729
+#: ../src/extension/extension.cpp:723
 msgid "Name:"
 msgstr "Namn:"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:730
+#: ../src/extension/extension.cpp:724
 msgid "ID:"
 msgstr "ID:"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:731
+#: ../src/extension/extension.cpp:725
 msgid "State:"
 msgstr "Tilstand:"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:731
+#: ../src/extension/extension.cpp:725
 msgid "Loaded"
 msgstr "Lasta"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:731
+#: ../src/extension/extension.cpp:725
 msgid "Unloaded"
 msgstr "Ikkje lasta"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:731
+#: ../src/extension/extension.cpp:725
 msgid "Deactivated"
 msgstr "Deaktivert"
 
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
+#: ../src/extension/extension.cpp:756
+msgid ""
+"Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
+"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
+"this extension."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1056
 msgid ""
 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
@@ -2638,11 +2721,12 @@ msgstr ""
 "Inkscape har motteke ekstrainformasjon frå eit skript. Det oppstod ikkje ein "
 "køyrefeil, men meldinga kan visa at resultatet ikkje vart som forventa."
 
-#: ../src/extension/init.cpp:276
+#: ../src/extension/init.cpp:277
 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
 msgstr "Inga namn på mappe for eksterne modular. Ingen modular vert lasta."
 
-#: ../src/extension/init.cpp:290
+#: ../src/extension/init.cpp:291
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
 #, c-format
 msgid ""
 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
@@ -2659,23 +2743,29 @@ msgstr "Terskel"
 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097 ../src/widgets/toolbox.cpp:4126
 #, fuzzy
 msgid "Width"
 msgstr "Breidd:"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
 #, fuzzy
 msgid "Height"
 msgstr "Høgd:"
 
+#. initialise your parameters here:
 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
-#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938
+#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "Offset"
 msgstr "Forskyving"
@@ -2687,7 +2777,6 @@ msgstr "Forskyving"
 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
@@ -2769,7 +2858,7 @@ msgstr "Blå"
 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
 msgid "Radius"
 msgstr "Radius"
 
@@ -2886,26 +2975,6 @@ msgstr "Figurar"
 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
-#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Convolve"
-msgstr "Klon"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
-msgid "Order"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
-msgid "Kernel Array"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
-msgid "Apply Convolve Effect"
-msgstr ""
-
 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
 msgid "Cycle Colormap"
 msgstr ""
@@ -3042,30 +3111,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Modulate"
-msgstr "Flytt"
+msgid "HSB Adjust"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Brightness"
-msgstr "Lysstyrke"
+#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
+msgid "Hue"
+msgstr "Nyanse"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
-#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149
+#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:4298
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
 msgid "Saturation"
 msgstr "Metting"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
-#: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3135
-msgid "Hue"
-msgstr "Nyanse"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
-msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
+#, fuzzy
+msgid "Brightness"
+msgstr "Lysstyrke"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
+msgid ""
+"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
@@ -3102,7 +3177,6 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:688
 #, fuzzy
 msgid "Raise"
 msgstr "_Hev"
@@ -3122,6 +3196,11 @@ msgstr ""
 msgid "Reduce Noise"
 msgstr ""
 
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
+msgid "Order"
+msgstr ""
+
 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
 msgid ""
 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
@@ -3129,12 +3208,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
 #, fuzzy
-msgid "Sample"
+msgid "Resample"
 msgstr "Figurar"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
 msgid ""
-"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
+"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
@@ -3143,12 +3222,12 @@ msgid "Shade"
 msgstr "Figurar"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953
 msgid "Azimuth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
 #, fuzzy
 msgid "Elevation"
 msgstr "Relasjon"
@@ -3191,6 +3270,7 @@ msgid "Swirl"
 msgstr "Spiral"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Degrees"
 msgstr "gradar"
@@ -3225,7 +3305,6 @@ msgid "Wave"
 msgstr "_Lagra"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936
 msgid "Amplitude"
 msgstr ""
 
@@ -3237,138 +3316,266 @@ msgstr ""
 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Inset/Outset Halo"
 msgstr "Skubb inn/ut med:"
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
 msgid "Width in px of the halo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
 #, fuzzy
 msgid "Number of steps"
 msgstr "Talet på steg"
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
 msgid "Generate from Path"
 msgstr "Lag frå bane"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
-msgid "Restrict to PDF version"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
-msgid "PDF 1.4"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
+msgid "Restrict to PS level"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "PostScript level 3"
+msgstr "PostScript-fil"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "PostScript level 2"
+msgstr "PostScript-fil"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "Export area is whole canvas"
+msgstr "Eksportert område er heile lerretet"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Export area is the drawing"
+msgstr "Eksportert område er heile lerretet"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:218
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2433
 #, fuzzy
 msgid "Convert texts to paths"
 msgstr "Lag tekst om til baner"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
 #, fuzzy
-msgid "Convert blur effects to bitmaps"
-msgstr "Lag tekst om til baner"
+msgid "Rasterize filter effects"
+msgstr "Høgda til utvalet."
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
 #, fuzzy
 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
 msgstr "Føretrekt oppløysing (i punkt per tomme) for punktbiletet."
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206
-msgid "Restrict to PS level"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
+msgid "Limit export to the object with ID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "PostScript 3"
-msgstr "PostScript"
+msgid "PostScript (*.ps)"
+msgstr "PostScript (*.ps)"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
 #, fuzzy
-msgid "PostScript level 2"
+msgid "PostScript File"
 msgstr "PostScript-fil"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulated PostScript"
+msgstr "Encapsulated PostScript-fil"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
+msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulated PostScript File"
+msgstr "Encapsulated PostScript-fil"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:215
+msgid "Restrict to PDF version"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
+msgid "PDF 1.4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Export drawing, not page"
+msgstr "Eksporterer"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Export canvas"
+msgstr "Eksporter"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2403
 #, fuzzy
 msgid "EMF Input"
 msgstr "SVG-fil"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2408
 #, fuzzy
 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
 msgstr "Windows-metafil (*.wmf)"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409
 msgid "Enhanced Metafiles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2417
 #, fuzzy
 msgid "WMF Input"
 msgstr "SVG-fil"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2422
 #, fuzzy
 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
 msgstr "Windows-metafil (*.wmf)"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423
 #, fuzzy
 msgid "Windows Metafiles"
 msgstr "Windows-metafil"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
 #, fuzzy
 msgid "EMF Output"
 msgstr "Utdata"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2437
 #, fuzzy
 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
 msgstr "Windows-metafil (*.wmf)"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438
 #, fuzzy
 msgid "Enhanced Metafile"
 msgstr "Søk etter rektangel"
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
-msgid "Encapsulated Postscript Output"
-msgstr "Encapsulated PostScript-skriving"
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
+msgid "Blur radius, px"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028
+#, fuzzy
+msgid "Opacity, %"
+msgstr "Gjennomsikt"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal offset, px"
+msgstr "Vassrett forskyving"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Vertical offset, px"
+msgstr "Loddrett forskyving"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
+#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
+#, fuzzy
+msgid "Filters"
+msgstr "linje"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
+msgid "Black, blurred drop shadow"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
-msgid "Make bounding box around full page"
-msgstr "Lag avgrensingsboks rundt heile sida"
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Drop Glow"
+msgstr "Stoppfarge"
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
-msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
+msgid "White, blurred drop glow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
-msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)"
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Bundled"
+msgstr "Rundheit:"
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
-msgid "Encapsulated Postscript File"
-msgstr "Encapsulated PostScript-fil"
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
+msgid "Personal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
+msgstr "Inga namn på mappe for eksterne modular. Ingen modular vert lasta."
+
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Snow crest"
+msgstr "Førehandsvising"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Drift Size"
+msgstr "Storleik"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Snow has fallen on object"
+msgstr "Mønster til ob_jekt"
 
 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
 #, c-format
@@ -3387,7 +3594,7 @@ msgstr "GIMP-fargeovergang (*.ggr)"
 msgid "Gradients used in GIMP"
 msgstr "Fargeovergangar brukt i GIMP"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
 msgid "Grid"
 msgstr "Rutenett"
 
@@ -3411,12 +3618,22 @@ msgstr "Vassrett forskyving"
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Loddrett forskyving"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:5
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
 msgid "Render"
 msgstr "Teikn"
 
@@ -3424,256 +3641,184 @@ msgstr "Teikn"
 msgid "Draw a path which is a grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:937
+#, fuzzy
+msgid "JavaFX Output"
+msgstr "LaTeX-fil"
+
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:942
+msgid "JavaFX (*.fx)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:943
+#, fuzzy
+msgid "JavaFX Raytracer File"
+msgstr "PovRay Raytracer-fil"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
 msgid "LaTeX Print"
 msgstr "LaTeX-utskrift"
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
 msgid "LaTeX Output"
 msgstr "LaTeX-fil"
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
 msgstr "LaTeX med PSTricks-makroar (*.tex)"
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
 msgid "LaTeX PSTricks File"
 msgstr "LaTeX PSTricks-fil"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2415
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgstr "OpenDocument-teikningfil"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2420
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 msgstr "OpenDocument-teikning (*.odg)"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2421
 msgid "OpenDocument drawing file"
 msgstr "OpenDocument-tekningfil"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
-msgid "Print Destination"
-msgstr "Utskriftsmål"
-
-#. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
-msgid "Print properties"
-msgstr "Utskriftseigenskapar"
-
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Print using PDF operators"
-msgstr "Skriv ut med PostScript-operatorar"
-
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
-"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
-msgstr ""
-"Bruk PostScript-baserte vektoroperatorar. Fila vert vanlegvis mindre, og kan "
-"skalerast fritt, men eventuell gjennomsikt, fargeovergangar og mønster vil "
-"gå tapt."
-
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
-msgid "Print as bitmap"
-msgstr "Skriv ut som punktbilete"
-
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
-msgid ""
-"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
-"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
-"will be rendered exactly as displayed."
-msgstr ""
-"Skriv ut alt som punktbilete. Fila vert vanlegvis større, og kan ikkje "
-"skalerast utan kvalitetstap, men alle objekta vert sjåande nøyaktig ut som "
-"på skjermen."
-
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
-msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
-msgstr "Føretrekt oppløysing (i punkt per tomme) for punktbiletet."
-
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Oppløysing:"
-
-#. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
-msgid "Print destination"
-msgstr "Utskriftsmål"
-
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
-msgid ""
-"Printer name (as given by lpstat -p);\n"
-"leave empty to use the system default printer.\n"
-"Use '> filename' to print to file.\n"
-"Use '| prog arg...' to pipe to a program."
-msgstr ""
-"Skrivarnamn (som formatet i «lpstat -p»).\n"
-"La feltet stå tomt for å bruka standardskrivaren.Bruk «> filnamn» for å lagra "
-"utskrifta i ei fil.\n"
-"Bruk «| prog arg ...» for å senda ho vidare til eit program."
-
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
-#, fuzzy
-msgid "PDF Print"
-msgstr "LaTeX-utskrift"
-
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53
+#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
+#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
 msgid "media box"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
 msgid "crop box"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
 msgid "trim box"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
 msgid "bleed box"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
 msgid "art box"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Select page:"
 msgstr "Slett node"
 
 #. Display total number of pages
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
 #, c-format
 msgid "out of %i"
 msgstr ""
 
 #. Crop settings
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
 #, fuzzy
 msgid "Clip to:"
 msgstr "S_kjer av"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
 #, fuzzy
 msgid "Page settings"
 msgstr "Lerretretning"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
 msgid ""
 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
 "and slow performance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
 #, fuzzy
 msgid "rough"
 msgstr "Gruppe"
 
 #. Text options
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid "Text handling:"
 msgstr "Vel mellomrom:"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
 #, fuzzy
 msgid "Import text as text"
 msgstr "Lag tekst om til baner"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
 #, fuzzy
 msgid "Embed images"
 msgstr "Bilete"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125
 msgid "Import settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:242
 msgid "PDF Import Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
-msgid "medium"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
+msgid "pdfinput|medium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:383
 #, fuzzy
 msgid "fine"
 msgstr "Linje"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:384
 #, fuzzy
 msgid "very fine"
 msgstr "Inverter"
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
-msgid "PovRay Output"
-msgstr "PovRay-fil"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:739
+#, fuzzy
+msgid "PDF Input"
+msgstr "SVG-fil"
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
-msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
-msgstr "PovRay (*.pov) (eksporter kurver)"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:744
+msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
-msgid "PovRay Raytracer File"
-msgstr "PovRay Raytracer-fil"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:745
+msgid "Adobe Portable Document Format"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:752
 #, fuzzy
-msgid "Print Configuration"
-msgstr "Utskriftsmål"
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
-msgid "Print using PostScript operators"
-msgstr "Skriv ut med PostScript-operatorar"
+msgid "AI Input"
+msgstr "SVG-fil"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
-msgid ""
-"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
-"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
-"will be lost."
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
+msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
 msgstr ""
-"Bruk PostScript-baserte vektoroperatorar. Fila vert vanlegvis mindre, og kan "
-"skalerast fritt, men eventuell gjennomsikt, fargeovergangar og mønster vil "
-"gå tapt."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
-msgid "Postscript Print"
-msgstr "PostScript-utskrift"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
+msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
-msgid "Postscript Output"
-msgstr "PostScript-fil"
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:676
+msgid "PovRay Output"
+msgstr "PovRay-fil"
 
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "PostScript (*.ps)"
-msgstr "PostScript (*.ps)"
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:681
+msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
+msgstr "PovRay (*.pov) (eksporter kurver)"
 
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "PostScript File"
-msgstr "PostScript-fil"
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
+msgid "PovRay Raytracer File"
+msgstr "PovRay Raytracer-fil"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
 msgid "SVG Input"
@@ -3745,7 +3890,7 @@ msgstr "Komprimert rein SVG (*.svgz)"
 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
 msgstr "Skalerbart vektorbilete komprimert med GZip"
 
-#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
+#: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
 msgid "Windows 32-bit Print"
 msgstr "Windows 32-bits utskrift"
 
@@ -3764,30 +3909,20 @@ msgstr "Skalerbart vektorbilete (SVG)"
 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
 msgstr "Skalerbart vektorbilete (SVG-format) som definert av W3C"
 
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
-msgid "Pin Dialog"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
-msgid ""
-"Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after "
-"one"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
 #, fuzzy
-msgid "Live Preview"
+msgid "Live preview"
 msgstr "Førehandsvising"
 
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
-msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
+msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
 msgstr ""
 
 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
 #. running from the console, in which case calling sp_ui
 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
-#: ../src/extension/system.cpp:102
+#: ../src/extension/system.cpp:103
 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
 msgstr "Klarte ikkje finna rett format automatisk. Fila vert opna som SVG."
 
@@ -3795,55 +3930,55 @@ msgstr "Klarte ikkje finna rett format automatisk. Fila vert opna som SVG."
 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
-#: ../src/file.cpp:136
+#: ../src/file.cpp:158
 msgid "default.svg"
 msgstr "default.svg"
 
-#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962
+#: ../src/file.cpp:244 ../src/file.cpp:1027
 #, c-format
 msgid "Failed to load the requested file %s"
 msgstr "Klarte ikkje opna fila «%s»."
 
-#: ../src/file.cpp:247
+#: ../src/file.cpp:269
 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
 msgstr "Kan ikkje opna dokumentet på nytt att, då det ikkje er lagra enno."
 
-#: ../src/file.cpp:253
+#: ../src/file.cpp:275
 #, c-format
 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
 msgstr ""
 "Alle endringar går tapt. Er du sikker på at du vil lasta dokumentet «%s» om "
 "att?"
 
-#: ../src/file.cpp:282
+#: ../src/file.cpp:304
 msgid "Document reverted."
 msgstr "Dokumentet er lasta om att."
 
-#: ../src/file.cpp:284
+#: ../src/file.cpp:306
 msgid "Document not reverted."
 msgstr "Dokumentet er ikkje lasta om att."
 
-#: ../src/file.cpp:406
+#: ../src/file.cpp:456
 msgid "Select file to open"
 msgstr "Vel fila du vil opna"
 
-#: ../src/file.cpp:484
+#: ../src/file.cpp:543
 #, fuzzy
 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
 msgstr "_Rydd opp i defs-ar"
 
-#: ../src/file.cpp:489
+#: ../src/file.cpp:548
 #, c-format
 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
 msgstr[0] "Fjerna <b>%i</b> ubrukt definisjon i &lt;defs&gt;."
 msgstr[1] "Fjerna <b>%i</b> ubrukte definisjonar i &lt;defs&gt;."
 
-#: ../src/file.cpp:494
+#: ../src/file.cpp:553
 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
 msgstr "Det finst ingen ubrukte definisjonar i &lt;defs&gt;."
 
-#: ../src/file.cpp:523
+#: ../src/file.cpp:582
 #, c-format
 msgid ""
 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
@@ -3852,84 +3987,84 @@ msgstr ""
 "Fann inga Inkscape-tillegg for å lagra dokumentet (%s). Dette kan skuldast "
 "eit ukjent filetternamn."
 
-#: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
+#: ../src/file.cpp:583 ../src/file.cpp:591 ../src/file.cpp:597
 msgid "Document not saved."
 msgstr "Dokumentet er ikkje lagra."
 
-#: ../src/file.cpp:531
+#: ../src/file.cpp:590
 #, c-format
 msgid "File %s could not be saved."
 msgstr "Klarte ikkje lagra fila «%s»."
 
-#: ../src/file.cpp:542
+#: ../src/file.cpp:604
 msgid "Document saved."
 msgstr "Dokumentet er lagra."
 
-#: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203
+#: ../src/file.cpp:745 ../src/file.cpp:1154 ../src/file.cpp:1273
 #, c-format
 msgid "drawing%s"
 msgstr "teikning%s"
 
-#: ../src/file.cpp:687
+#: ../src/file.cpp:751
 #, c-format
 msgid "drawing-%d%s"
 msgstr "teikning-%d%s"
 
-#: ../src/file.cpp:706
+#: ../src/file.cpp:770
 #, fuzzy
 msgid "Select file to save a copy to"
 msgstr "Vel fila du vil lagra til"
 
-#: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
+#: ../src/file.cpp:772
 msgid "Select file to save to"
 msgstr "Vel fila du vil lagra til"
 
-#: ../src/file.cpp:787
+#: ../src/file.cpp:852
 msgid "No changes need to be saved."
 msgstr "Ingen endringar treng lagrast."
 
-#: ../src/file.cpp:804
+#: ../src/file.cpp:869
 #, fuzzy
 msgid "Saving document..."
 msgstr "Lagra dokumentet."
 
-#: ../src/file.cpp:959
+#: ../src/file.cpp:1024
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "I_mporter ..."
 
-#: ../src/file.cpp:991
+#: ../src/file.cpp:1056
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Vel fila du vil importera"
 
-#: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218
+#: ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1288
 #, fuzzy
 msgid "Select file to export to"
 msgstr "Vel fila du vil importera"
 
-#: ../src/file.cpp:1245
+#: ../src/file.cpp:1315
 #, c-format
 msgid "Error saving a temporary copy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:1264
+#: ../src/file.cpp:1335
 msgid "Open Clip Art Login"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:1285
+#: ../src/file.cpp:1356
 #, c-format
 msgid ""
 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
-"password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
-"you didn't forget to choose a license too."
+"password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
+"didn't forget to choose a license."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:1306
+#: ../src/file.cpp:1377
 #, fuzzy
 msgid "Document exported..."
 msgstr "Dokumentet er lasta om att."
 
-#: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145
+#: ../src/file.cpp:1405 ../src/verbs.cpp:2242
 msgid "Import From Open Clip Art Library"
 msgstr ""
 
@@ -3968,7 +4103,7 @@ msgstr ""
 msgid "Flood"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
+#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
 msgid "Image"
 msgstr "Bilete"
 
@@ -3990,7 +4125,7 @@ msgstr ""
 msgid "Tile"
 msgstr "Tittel"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
+#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
 #, fuzzy
 msgid "Turbulence"
 msgstr "Følsemd:"
@@ -4024,182 +4159,188 @@ msgstr "LaTeX-utskrift"
 msgid "Stroke Paint"
 msgstr "Strekfarge"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
-msgid "Normal"
-msgstr "Vanleg"
-
+#. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
 #: ../src/filter-enums.cpp:52
+msgid "filterBlendMode|Normal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Multiply"
 msgstr "Fleire stilar"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:53
+#: ../src/filter-enums.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "Screen"
 msgstr "Grøn"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:54
+#: ../src/filter-enums.cpp:55
 #, fuzzy
 msgid "Darken"
 msgstr "Fargeplukkar"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:55
+#: ../src/filter-enums.cpp:56
 #, fuzzy
 msgid "Lighten"
 msgstr "Lysstyrke"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:61
+#: ../src/filter-enums.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Matrix"
 msgstr "Rutemerke"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:62
+#: ../src/filter-enums.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid "Saturate"
 msgstr "Metting"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:63
+#: ../src/filter-enums.cpp:64
 #, fuzzy
 msgid "Hue Rotate"
 msgstr "Roter"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:64
+#: ../src/filter-enums.cpp:65
 msgid "Luminance to Alpha"
 msgstr ""
 
 #. File
-#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2122
+#: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2219
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:71
+#: ../src/filter-enums.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Over"
 msgstr "Meter"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:72
+#: ../src/filter-enums.cpp:73
 #, fuzzy
 msgid "In"
 msgstr "Tomme"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:73
+#: ../src/filter-enums.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Out"
 msgstr "Utdata"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:74
+#: ../src/filter-enums.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Atop"
 msgstr "Legg til stopp"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:75
+#: ../src/filter-enums.cpp:76
 msgid "XOR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:76
+#: ../src/filter-enums.cpp:77
 msgid "Arithmetic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:82
+#: ../src/filter-enums.cpp:83
 #, fuzzy
 msgid "Identity"
 msgstr "Identifikator"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:83
+#: ../src/filter-enums.cpp:84
 #, fuzzy
 msgid "Table"
 msgstr "Tittel"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:84
+#: ../src/filter-enums.cpp:85
 #, fuzzy
 msgid "Discrete"
 msgstr "Fordel"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:85
+#: ../src/filter-enums.cpp:86
 #, fuzzy
 msgid "Linear"
 msgstr "Linje"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:86
+#: ../src/filter-enums.cpp:87
 msgid "Gamma"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
+#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:311
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Lag kopi"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
+#: ../src/filter-enums.cpp:94
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:250
+#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
 msgid "Red"
 msgstr "Raud"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:251
+#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
 msgid "Green"
 msgstr "Grøn"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:252
+#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:249
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
 msgid "Blue"
 msgstr "Blå"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:256
+#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:253
 msgid "Alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:109
+#: ../src/filter-enums.cpp:110
 #, fuzzy
 msgid "Erode"
 msgstr "Node"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:110
+#: ../src/filter-enums.cpp:111
 #, fuzzy
 msgid "Dilate"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:116
+#: ../src/filter-enums.cpp:117
 msgid "Fractal Noise"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:123
+#: ../src/filter-enums.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Distant Light"
 msgstr "Utskriftsmål"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:124
+#: ../src/filter-enums.cpp:125
 #, fuzzy
 msgid "Point Light"
 msgstr "Lik høgd"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:125
+#: ../src/filter-enums.cpp:126
 #, fuzzy
 msgid "Spot Light"
 msgstr "Lik høgd"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:249
+#: ../src/flood-context.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "Visible Colors"
 msgstr "Fargar:"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
+#: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
 msgid "Lightness"
 msgstr "Lysstyrke"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:265
+#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
 #, fuzzy
 msgid "Small"
 msgstr "Skaler"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:266
+#: ../src/flood-context.cpp:266 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
@@ -4208,135 +4349,172 @@ msgstr ""
 msgid "Large"
 msgstr "Mål:"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:421
+#: ../src/flood-context.cpp:469
 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
 msgstr ""
 
-#: ../src/flood-context.cpp:461
+#: ../src/flood-context.cpp:509
 #, c-format
 msgid ""
+"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
+msgid_plural ""
 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
-msgstr ""
-
-#: ../src/flood-context.cpp:465
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/flood-context.cpp:513
 #, c-format
-msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
-msgstr ""
+msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
+msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
+#: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
 msgstr ""
 
-#: ../src/flood-context.cpp:981
+#: ../src/flood-context.cpp:1104
 msgid ""
 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
+#: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
 #, fuzzy
 msgid "Fill bounded area"
 msgstr "F_yll og strek"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:1017
+#: ../src/flood-context.cpp:1142
 #, fuzzy
 msgid "Set style on object"
 msgstr "Mønster til ob_jekt"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:1076
+#: ../src/flood-context.cpp:1201
 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:73
+#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75
 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
 msgstr "<b>Start</b> på lineær fargeovergang."
 
 #. POINT_LG_BEGIN
-#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:74
+#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76
 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
 msgstr "<b>Slutt</b> på lineær fargeovergang."
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75
+#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
 msgstr "<b>Start</b> på lineær fargeovergang."
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76
+#: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-drag.cpp:78
 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
 msgstr "<b>Midten</b> av hjulovergang."
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
-#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78
+#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-context.cpp:139
+#: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
 msgstr "<b>Radius</b> til hjulovergang."
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:79
+#: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-drag.cpp:81
 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
 msgstr "<b>Fokus</b> til hjulovergang."
 
 #. POINT_RG_FOCUS
-#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
-#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
+#: ../src/gradient-context.cpp:141 ../src/gradient-context.cpp:142
+#: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
 msgstr "<b>Start</b> på lineær fargeovergang."
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:160
-#, c-format
-msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s selected"
+msgstr "Sist valte"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:163
-#, c-format
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:166 ../src/gradient-context.cpp:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid " out of %d gradient handle"
+msgid_plural " out of %d gradient handles"
+msgstr[0] "Slumpverdi:"
+msgstr[1] "Slumpverdi:"
+
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
+#: ../src/gradient-context.cpp:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid " on %d selected object"
+msgid_plural " on %d selected objects"
+msgstr[0] "Lag ein kopi av valt(e) objekt."
+msgstr[1] "Lag ein kopi av valt(e) objekt."
+
+#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
+#: ../src/gradient-context.cpp:173
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
-"out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
-msgstr ""
+"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgid_plural ""
+"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgstr[0] ""
+"Fargeovergangspunkt delt av <b>%d</b> overgang. Dra med <b>Shift</b> for å "
+"skilja."
+msgstr[1] ""
+"Fargeovergangspunkt delt av <b>%d</b> overgangar. Dra med <b>Shift</b> for å "
+"skilja."
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:167
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
+#: ../src/gradient-context.cpp:181
 #, c-format
-msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
-msgstr ""
+msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
+msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:170
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
+#: ../src/gradient-context.cpp:188
 #, c-format
-msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
-msgstr ""
+msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
+msgid_plural ""
+"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
+#: ../src/gradient-context.cpp:390 ../src/gradient-context.cpp:483
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
 #, fuzzy
 msgid "Add gradient stop"
 msgstr "Hjulovergang"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:436
+#: ../src/gradient-context.cpp:458
 #, fuzzy
 msgid "Simplify gradient"
 msgstr "Hjulovergang"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:512
+#: ../src/gradient-context.cpp:535
 #, fuzzy
 msgid "Create default gradient"
 msgstr "Lag lineær fargeovergang"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:565
+#: ../src/gradient-context.cpp:590
 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:663
+#: ../src/gradient-context.cpp:688
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
 msgstr "<b>Ctrl</b>: Stegrotering."
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:664
+#: ../src/gradient-context.cpp:689
 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
 msgstr "<b>Shift</b>: Teikn fargeovergang rundt startpunktet."
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:784
+#: ../src/gradient-context.cpp:809
 #, fuzzy
 msgid "Invert gradient"
 msgstr "Lineær fargeovergang"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:893
+#: ../src/gradient-context.cpp:926
 #, c-format
 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
@@ -4345,26 +4523,26 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "<b>Fargeovergang</b> for %d objekt. Bruk <b>Ctrl</b> for stegvinkel."
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:897
+#: ../src/gradient-context.cpp:930
 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil laga fargeovergang for."
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:595
+#: ../src/gradient-drag.cpp:590
 #, fuzzy
 msgid "Merge gradient handles"
 msgstr "Slumpverdi:"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:904
+#: ../src/gradient-drag.cpp:913
 #, fuzzy
 msgid "Move gradient handle"
 msgstr "Slumpverdi:"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
+#: ../src/gradient-drag.cpp:966 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
 #, fuzzy
 msgid "Delete gradient stop"
 msgstr "Slett stopp"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1121
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1130
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
@@ -4373,11 +4551,11 @@ msgstr ""
 "%s for %s%s. Bruk <b>Ctrl</b> for stegvinkel, <b>Ctrl + Alt</b> for å halda "
 "vinkel fast og <b>Ctrl + Shift</b> for å skalera rundt midtpunkt."
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1134 ../src/gradient-drag.cpp:1141
 msgid " (stroke)"
 msgstr " (strek)"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1129
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1138
 #, c-format
 msgid ""
 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
@@ -4386,7 +4564,7 @@ msgstr ""
 "%s for %s%s. Bruk <b>Ctrl</b> for stegvinkel, <b>Ctrl + Alt</b> for å halda "
 "vinkel fast og <b>Ctrl + Shift</b> for å skalera rundt midtpunkt."
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1137
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
@@ -4395,7 +4573,7 @@ msgstr ""
 "<b>Midtpunkt</b> og <b>fokus</b> til hjulovergang. Dra med <b>Shift</b> for "
 "å skilja fokus."
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1140
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
@@ -4410,29 +4588,30 @@ msgstr[1] ""
 "Fargeovergangspunkt delt av <b>%d</b> overgangar. Dra med <b>Shift</b> for å "
 "skilja."
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1815
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1824
 #, fuzzy
 msgid "Move gradient handle(s)"
 msgstr "Slumpverdi:"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1851
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1860
 #, fuzzy
 msgid "Move gradient mid stop(s)"
 msgstr "Slett stopp"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2139
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2148
 #, fuzzy
 msgid "Delete gradient stop(s)"
 msgstr "Slett stopp"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:37
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
 msgid "Unit"
 msgstr "Eining"
 
 #. Add the units menu.
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140 ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5238
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1503 ../src/widgets/toolbox.cpp:3158
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5662 ../src/widgets/toolbox.cpp:7175
 msgid "Units"
 msgstr "Eininar"
 
@@ -4440,11 +4619,11 @@ msgstr "Eininar"
 msgid "Point"
 msgstr "Punkt"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
+#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
 msgid "pt"
 msgstr "punkt"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38
+#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
 msgid "Points"
 msgstr "Punkt"
 
@@ -4453,124 +4632,173 @@ msgid "Pt"
 msgstr "Pt"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "Pica"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "pc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Picas"
+msgstr "Baner"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "Pc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:40
 msgid "Pixel"
 msgstr "Piksel"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:39 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
+#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
 msgid "px"
 msgstr "pikslar"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:39
+#: ../src/helper/units.cpp:40
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pikslar"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:39
+#: ../src/helper/units.cpp:40
 msgid "Px"
 msgstr "Pk"
 
 #. You can add new elements from this point forward
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
+#: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
 msgid "Percent"
 msgstr "Prosent"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
+#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
 msgid "%"
 msgstr " %"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:41
+#: ../src/helper/units.cpp:42
 msgid "Percents"
 msgstr "Prosent"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:42
+#: ../src/helper/units.cpp:43
 msgid "Millimeter"
 msgstr "Millimeter"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
+#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:42
+#: ../src/helper/units.cpp:43
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Millimeter"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43
+#: ../src/helper/units.cpp:44
 msgid "Centimeter"
 msgstr "Centimeter"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43
+#: ../src/helper/units.cpp:44
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43
+#: ../src/helper/units.cpp:44
 msgid "Centimeters"
 msgstr "Centimeter"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:44
+#: ../src/helper/units.cpp:45
 msgid "Meter"
 msgstr "Meter"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:44
+#: ../src/helper/units.cpp:45
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:44
+#: ../src/helper/units.cpp:45
 msgid "Meters"
 msgstr "Meter"
 
 #. no svg_unit
-#: ../src/helper/units.cpp:45
+#: ../src/helper/units.cpp:46
 msgid "Inch"
 msgstr "Tomme"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:45
+#: ../src/helper/units.cpp:46
 msgid "in"
 msgstr "tm"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:45
+#: ../src/helper/units.cpp:46
 msgid "Inches"
 msgstr "Tommar"
 
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Foot"
+msgstr "Skrift"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+msgid "ft"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Feet"
+msgstr "FreeArt"
+
 #. Volatiles do not have default, so there are none here
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../src/helper/units.cpp:48
+#: ../src/helper/units.cpp:50
 msgid "Em square"
 msgstr "Em-kvadrat"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:48
+#: ../src/helper/units.cpp:50
 msgid "em"
 msgstr "em"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:48
+#: ../src/helper/units.cpp:50
 msgid "Em squares"
 msgstr "Em-kvadrat"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../src/helper/units.cpp:50
+#: ../src/helper/units.cpp:52
 msgid "Ex square"
 msgstr "Ex-kvadrat"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:50
+#: ../src/helper/units.cpp:52
 msgid "ex"
 msgstr "ex"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:50
+#: ../src/helper/units.cpp:52
 msgid "Ex squares"
 msgstr "Ex-kvadrat"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:484
+#: ../src/inkscape.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "Autosaving documents..."
+msgstr "Lagra dokumentet."
+
+#: ../src/inkscape.cpp:393
+msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape.cpp:396 ../src/inkscape.cpp:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
+msgstr "Klarte ikkje lagra fila «%s»."
+
+#: ../src/inkscape.cpp:418
+msgid "Autosave complete."
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape.cpp:640
 msgid "Untitled document"
 msgstr "Namnlaus"
 
 #. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:513
+#: ../src/inkscape.cpp:669
 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
 msgstr ""
 "Det oppstod ein intern feil i Inkscape. Programmet vert derfor lukka.\n"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:514
+#: ../src/inkscape.cpp:670
 msgid ""
 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
 "locations:\n"
@@ -4578,173 +4806,106 @@ msgstr ""
 "Automatiske sikkerhetskopier av dokumenter som ikke er lagret ble utført til "
 "følgende lokasjoner:\n"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:515
+#: ../src/inkscape.cpp:671
 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
 msgstr "Klarte ikkje ta automatisk reservekopi av desse dokumenta:\n"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:658
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create directory %s.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje laga mappa «%s».\n"
-"%s"
-
-#: ../src/inkscape.cpp:659
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not a valid directory.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"«%s» er ikkje ei gyldig mappe.\n"
-"%s"
-
-#: ../src/inkscape.cpp:660
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create file %s.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje laga fila %s.\n"
-"%s"
-
-#: ../src/inkscape.cpp:661
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot write file %s.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje lagra fila «%s».\n"
-"%s"
-
-#: ../src/inkscape.cpp:662
-msgid ""
-"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
-"and any changes made in preferences will not be saved."
-msgstr ""
-"Sjølv om Inkscape køyrer, vil programmet bruka standardoppsettet.\n"
-"Eventuelle endringar vil heller ikkje lagrast."
-
-#: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not a regular file.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s er ikkje ei vanleg fil.\n"
-"%s"
-
-#: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57
-#, c-format
-msgid ""
-"%s not a valid XML file, or\n"
-"you don't have read permissions on it.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"«%s» er ikkje ei gyldig XML-fil. Eventuelt\n"
-"kan det vera du ikkje har løyve til å lesa fila.\n"
-"%s"
-
-#: ../src/inkscape.cpp:735
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not a valid menus file.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"«%s» er ikkje ei gyldig menyfil.\n"
-"%s"
-
-#: ../src/inkscape.cpp:736
-msgid ""
-"Inkscape will run with default menus.\n"
-"New menus will not be saved."
-msgstr ""
-"Inkscape køyrer med standardmenyar.\n"
-"Nye menyar vert ikkje lagra."
-
 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:841
+#: ../src/interface.cpp:828
 msgid "Commands Bar"
 msgstr "Kommandolinje"
 
-#: ../src/interface.cpp:841
+#: ../src/interface.cpp:828
 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
 msgstr "Vis eller skjul kommandolinja (under menyen)."
 
-#: ../src/interface.cpp:843
+#: ../src/interface.cpp:830
+#, fuzzy
+msgid "Snap controls Bar"
+msgstr "Verktøykontroll-linje"
+
+#: ../src/interface.cpp:830
+#, fuzzy
+msgid "Show or hide the snapping controls"
+msgstr "Vis eller skjul verktøykontroll-linja"
+
+#: ../src/interface.cpp:832
 msgid "Tool Controls Bar"
 msgstr "Verktøykontroll-linje"
 
-#: ../src/interface.cpp:843
+#: ../src/interface.cpp:832
 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
 msgstr "Vis eller skjul verktøykontroll-linja"
 
-#: ../src/interface.cpp:845
+#: ../src/interface.cpp:834
 msgid "_Toolbox"
 msgstr "_Verktøyboks"
 
-#: ../src/interface.cpp:845
+#: ../src/interface.cpp:834
 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
 msgstr "Vis eller skjul hovudverktøylinja (til venstre)."
 
-#: ../src/interface.cpp:851
+#: ../src/interface.cpp:840
 msgid "_Palette"
 msgstr "_Palett"
 
-#: ../src/interface.cpp:851
+#: ../src/interface.cpp:840
 msgid "Show or hide the color palette"
 msgstr "Vis eller skjul fargepaletten."
 
-#: ../src/interface.cpp:853
+#: ../src/interface.cpp:842
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Statuslinje"
 
-#: ../src/interface.cpp:853
+#: ../src/interface.cpp:842
 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
 msgstr "Vis eller skjul statuslinja (nedst i vindauget)."
 
-#: ../src/interface.cpp:907
+#: ../src/interface.cpp:896
 #, c-format
 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
 msgstr "Verbet «%s» er ukjent."
 
+#: ../src/interface.cpp:935
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Nyleg _brukt"
+
 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:1026
+#: ../src/interface.cpp:1033
 #, c-format
 msgid "Enter group #%s"
 msgstr "Gå inn i gruppe nr. %s"
 
-#: ../src/interface.cpp:1037
+#: ../src/interface.cpp:1044
 msgid "Go to parent"
 msgstr "Gå til forelder"
 
-#: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
+#: ../src/interface.cpp:1135 ../src/interface.cpp:1221
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:462
 #, fuzzy
 msgid "Drop color"
 msgstr "Stoppfarge"
 
-#: ../src/interface.cpp:1167
+#: ../src/interface.cpp:1174
 #, fuzzy
 msgid "Drop color on gradient"
 msgstr "Ingen stoppar i fargeovergangen"
 
-#: ../src/interface.cpp:1226
+#: ../src/interface.cpp:1234
 msgid "Could not parse SVG data"
 msgstr "Klarte ikkje tolka SVG-data"
 
-#: ../src/interface.cpp:1268
+#: ../src/interface.cpp:1277
 msgid "Drop SVG"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:1326
+#: ../src/interface.cpp:1335
 #, fuzzy
 msgid "Drop bitmap image"
 msgstr "Importer bilete som <image>-element"
 
-#: ../src/interface.cpp:1418
+#: ../src/interface.cpp:1427
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
@@ -4753,16 +4914,73 @@ msgid ""
 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:1425
+#: ../src/interface.cpp:1434
 #, fuzzy
 msgid "Replace"
 msgstr "_Slepp laus"
 
+#: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
+#, c-format
+msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/io/sys.cpp:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+msgstr ""
+"Klarte ikkje laga mappa «%s».\n"
+"%s"
+
+#: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute child process (%s)"
+msgstr "Klarte ikkje opna fila «%s»."
+
+#: ../src/io/sys.cpp:623
+#, c-format
+msgid "Invalid program name: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
+#, c-format
+msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
+#, c-format
+msgid "Invalid string in environment: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/io/sys.cpp:705
+#, c-format
+msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/io/sys.cpp:918
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid working directory: %s"
+msgstr ""
+"«%s» er ikkje ei gyldig mappe.\n"
+"%s"
+
+#: ../src/io/sys.cpp:986
+#, c-format
+msgid "Failed to execute helper program (%s)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
 msgid "_Write session file:"
 msgstr "_Skriv øktfil:"
 
+#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
+msgid "Shared SVG whiteboard tool."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
+msgid "Based on the Pedro XMPP client"
+msgstr ""
+
 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
 msgid "Select a location and filename"
 msgstr "Vel plassering og filnamn"
@@ -4791,11164 +5009,17549 @@ msgstr "Takk neil til invitasjon"
 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/knot.cpp:428
+#: ../src/knot.cpp:432
 msgid "Node or handle drag canceled."
 msgstr "Avbrote node- eller kontrollpunktdraging."
 
-#: ../src/knotholder.cpp:258
+#: ../src/knotholder.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Change handle"
 msgstr "Søk etter rektangel"
 
-#: ../src/knotholder.cpp:312
+#: ../src/knotholder.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Move handle"
 msgstr "Slumpverdi:"
 
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
-msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
-msgstr "Hopp over skrift utan famile som vil krasja Pango"
+#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
+#: ../src/knotholder.cpp:236
+msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
+msgstr "<b>Plasser</b> mønsterfyllet i objektet."
 
-#. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Bend Path"
-msgstr "Br_yt opp"
+#: ../src/knotholder.cpp:239
+msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
+msgstr "<b>Skaler</b> mønsterfyllet jamt."
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Pattern Along Path"
-msgstr "_Legg på bane"
+#: ../src/knotholder.cpp:242
+msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Roter</b> mønsterfyllet. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering."
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:53
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
 #, fuzzy
-msgid "Slant"
-msgstr "Slakk"
+msgid "Master"
+msgstr "_Hev"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:54
-msgid "doEffect stack test"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
+msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:56
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
 #, fuzzy
-msgid "Gears"
-msgstr "_Tøm"
+msgid "Dockbar style"
+msgstr "Skaler"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:57
-msgid "Stitch Sub-Paths"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
+msgid "Dockbar style to show items on it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
 #, fuzzy
-msgid "No effect"
-msgstr "Vassrett forskyving"
+msgid "Floating"
+msgstr "Relasjon"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:154
-msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
+msgid "Whether the dock is floating in its own window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
-msgstr "<b>Rektangel</b>"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Default title"
+msgstr "_Standardeiningar:"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:337
-msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
+msgid "Default title for the newly created floating docks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
-msgid "Change enum parameter"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
+msgid "Width for the dock when it's of floating type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid "Teeth"
-msgstr "Tekst"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
+msgid "Height for the dock when it's of floating type"
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
 #, fuzzy
-msgid "The number of teeth"
-msgstr "Talet på steg"
+msgid "Float X"
+msgstr "Relasjon"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
-msgid "Phi"
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate for a floating dock"
+msgstr "Loddrett koordinat til rutenettet."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
-msgid ""
-"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
-"contact."
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Float Y"
+msgstr "Relasjon"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
 #, fuzzy
-msgid "Stroke path"
-msgstr "Strek_farge"
+msgid "Y coordinate for a floating dock"
+msgstr "Loddrett koordinat til rutenettet."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
-msgid "The path that will be used as stitch."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
+#, c-format
+msgid "Dock #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
 #, fuzzy
-msgid "Number of paths"
-msgstr "Talet på rader."
+msgid "Orientation"
+msgstr "Lerretretning"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
-msgid "The number of paths that will be generated."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
+msgid "Orientation of the docking item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Start point jitter"
-msgstr "Metting"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
-msgid ""
-"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
-msgid "End point jitter"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
+msgid "Resizable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
-msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
+msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
 #, fuzzy
-msgid "Spacing variation"
-msgstr "Metting"
+msgid "Item behavior"
+msgstr "Atferd"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
 msgid ""
-"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between "
-"each other."
+"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
+"locked, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
 #, fuzzy
-msgid "Scale width"
-msgstr "Strekbreidd"
+msgid "Locked"
+msgstr "_Lås"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
-msgid "Scaling of the width of the stroke path"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
+msgid ""
+"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
-msgid "Scale width relative"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
+msgid "Preferred width"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
-msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
+msgid "Preferred width for the dock item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
 #, fuzzy
-msgid "Single"
-msgstr "Vinkel:"
+msgid "Preferred height"
+msgstr "Høgd:"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
-msgid "Single, stretched"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
+msgid "Preferred height for the dock item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Repeated"
-msgstr "Gjenta:"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
+#, c-format
+msgid ""
+"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
+"some other compound dock object."
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
-msgid "Repeated, stretched"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
+"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
+#, c-format
+msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
+#. UnLock menuitem
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
 #, fuzzy
-msgid "Pattern source"
-msgstr "Mønsterforskyving"
+msgid "UnLock"
+msgstr "_Lås"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
-msgid "Path to put along the skeleton path"
-msgstr ""
+#. Hide menuitem.
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "Hide"
+msgstr "_Skjul"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
+#. Lock menuitem
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
 #, fuzzy
-msgid "Pattern copies"
-msgstr "Mønster"
+msgid "Lock"
+msgstr "_Lås"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
-msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
+#, c-format
+msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Width of the pattern"
-msgstr "Breidda til utvalet."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+msgid "Iconify"
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
-msgid "Width in units of length"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+msgid "Iconify this dock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
 #, fuzzy
-msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
-msgstr "Største lengd ein spiss kan ha (i same einingar om strekbreidda)"
+msgid "Close"
+msgstr "Lu_kk"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
 #, fuzzy
-msgid "Spacing"
-msgstr "Y-mellomrom:"
+msgid "Close this dock"
+msgstr "Byt til førre dokumentvindauge."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Space between copies of the pattern"
-msgstr "Farge på kantlinje rundt sida"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
+msgid "Controlling dock item"
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Normal offset"
-msgstr "Vassrett forskyving"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
+msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
+msgid "Default title for newly created floating docks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
+msgid ""
+"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
+"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
 #, fuzzy
-msgid "Tangential offset"
-msgstr "Loddrett forskyving"
+msgid "Switcher Style"
+msgstr "Lim inn st_il"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
 #, fuzzy
-msgid "Pattern is vertical"
-msgstr "Mønsterforskyving"
+msgid "Switcher buttons style"
+msgstr "Flytta til neste lag."
 
-#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
 #, fuzzy
-msgid "Change scalar parameter"
-msgstr "Hovud_gjennomsikt"
+msgid "Expand direction"
+msgstr "Linjeavstand:"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113
-#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108
-msgid "Edit on-canvas"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
+msgid ""
+"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
+"given direction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "Paste path"
-msgstr "Side_breidd"
-
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355
-msgid "Nothing on the clipboard."
-msgstr "Ingenting på utklippstavla."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
+#, c-format
+msgid ""
+"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
+"item with that name (%p)."
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193
-msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
+#, c-format
+msgid ""
+"The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
+"named controller."
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1556
+msgid "Page"
+msgstr "Side"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
 #, fuzzy
-msgid "Paste path parameter"
-msgstr "Lim inn st_il"
+msgid "The index of the current page"
+msgstr "Endra namn på laget."
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203
-msgid "Clipboard does not contain a path."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Namn:"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
+msgid "Unique name for identifying the dock object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
 #, fuzzy
-msgid "Change point parameter"
-msgstr "Teikn spiralar."
+msgid "Long name"
+msgstr "Namnlaus"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Change bool parameter"
-msgstr "Hovud_gjennomsikt"
+msgid "Human readable name for the dock object"
+msgstr "Ein fri merkelapp for objektet."
 
-#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
 #, fuzzy
-msgid "Change random parameter"
-msgstr "Lagra omforming:"
-
-#: ../src/main.cpp:217
-msgid "Print the Inkscape version number"
-msgstr "Skriv ut versjonsnummer til Inkscape"
+msgid "Stock Icon"
+msgstr "Stabla"
 
-#: ../src/main.cpp:222
-msgid "Do not use X server (only process files from console)"
-msgstr "Bruk ikkje X-tenaren (handter filer gjennom konsollen)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
+msgid "Stock icon for the dock object"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:227
-msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
-msgstr "Prøv å bruka X-tenar (sjølv om $DISPLAY er valt til noko anna)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
+msgid "Pixbuf Icon"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:232
-msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
-msgstr "Opna dokument(a)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
+msgid "Pixbuf icon for the dock object"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:233 ../src/main.cpp:238 ../src/main.cpp:243
-#: ../src/main.cpp:310 ../src/main.cpp:315 ../src/main.cpp:320
-#: ../src/main.cpp:325 ../src/main.cpp:331
-msgid "FILENAME"
-msgstr "FILNAMN"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Dock master"
+msgstr "_Senk lag"
 
-#: ../src/main.cpp:237
-msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
-msgstr "Skriv ut dokument(a) til valt fil (bruk «| program» for vidaresending)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
+msgid "Dock master this dock object is bound to"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:242
-msgid "Export document to a PNG file"
-msgstr "Eksporter dokument til PNG-fil"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
+#, c-format
+msgid ""
+"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
+"hasn't implemented this method"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:247
-msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
-msgstr "Oppløysing for lagring av SVG som punktbilete (standard: 90)."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
+#, c-format
+msgid ""
+"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
+"crash"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:248
-msgid "DPI"
-msgstr "PPT"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
+#, c-format
+msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:252
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
+#, c-format
 msgid ""
-"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
-"corner)"
+"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
 msgstr ""
-"Eksportert område i SVG-brukareiningar (standard er heile dokumentet, og 0,0 "
-"er nedre venstre hjørne)."
 
-#: ../src/main.cpp:253
-msgid "x0:y0:x1:y1"
-msgstr "x0:y0:x1:y1"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Position"
+msgstr "Plassering:"
 
-#: ../src/main.cpp:257
-msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
-msgstr "Eksportert område er heile teikninga (ikkje heile lerretet)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
+msgid "Position of the divider in pixels"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:262
-msgid "Exported area is the entire canvas"
-msgstr "Eksportert område er heile lerretet"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Sticky"
+msgstr "tm"
 
-#: ../src/main.cpp:267
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
 msgid ""
-"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
-"user units)"
+"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
+"the host is redocked"
 msgstr ""
-"Utvida eksportområdet for punktbilete til næraste heiltal (i SVG-"
-"brukareiningar)"
-
-#: ../src/main.cpp:272
-msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr "Breidda på lagra punktbilete i pikslar (overstyrer PPT-innstillingen)"
-
-#: ../src/main.cpp:273
-msgid "WIDTH"
-msgstr "BREIDD"
-
-#: ../src/main.cpp:277
-msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr "Høgda på lagra punktbilete i pikslar (overstyrer PPT-innstillingen)"
 
-#: ../src/main.cpp:278
-msgid "HEIGHT"
-msgstr "HØGD"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Host"
+msgstr "utskyving"
 
-#: ../src/main.cpp:282
-msgid "The ID of the object to export"
-msgstr "ID-en til objektet som skal eksporterast"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
+msgid "The dock object this placeholder is attached to"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:381
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Next placement"
+msgstr "Ny elementnode"
 
-#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
-#. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:289
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
 msgid ""
-"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
-msgstr "Eksporter berre objektet med ID lik «--export-id», og skjul andre"
-
-#: ../src/main.cpp:294
-msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
-msgstr "Bruk lagra filnamn og PPT-hint ved eksport (berre med «export-id»)."
-
-#: ../src/main.cpp:299
-msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
+"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
+"to us"
 msgstr ""
-"Bakgrunnsfarge til lagra punktbilete (du kan bruka alle gyldige SVG-"
-"fargekodar)."
 
-#: ../src/main.cpp:300
-msgid "COLOR"
-msgstr "FARGE"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
+msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:304
-msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
+msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
 msgstr ""
-"Bakgrunnsfarge til lagra punktbilete (du kan bruka alle gyldige SVG-"
-"fargekodar)."
 
-#: ../src/main.cpp:305
-msgid "VALUE"
-msgstr "VERDI"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Floating Toplevel"
+msgstr "Relasjon"
 
-#: ../src/main.cpp:309
-msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
+msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
 msgstr ""
-"Eksporter dokument til en vanlig SVG-fil (ingen «xmlns:sodipodi» navneområde)"
-
-#: ../src/main.cpp:314
-msgid "Export document to a PS file"
-msgstr "Eksporter dokument til PS-fil"
 
-#: ../src/main.cpp:319
-msgid "Export document to an EPS file"
-msgstr "Eksporter dokument til EPS-fil"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
+#, fuzzy
+msgid "X-Coordinate"
+msgstr "Peikarkoordinatar"
 
-#: ../src/main.cpp:324
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
 #, fuzzy
-msgid "Export document to a PDF file"
-msgstr "Eksporter dokument til PS-fil"
+msgid "X coordinate for dock when floating"
+msgstr "Loddrett koordinat til rutenettet."
 
-#: ../src/main.cpp:330
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
 #, fuzzy
-msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
-msgstr "Eksporter dokument til EPS-fil"
+msgid "Y-Coordinate"
+msgstr "Peikarkoordinatar"
 
-#: ../src/main.cpp:336
-msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
-msgstr "Gjer punktbilete om til baner ved eksportering (EPS)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate for dock when floating"
+msgstr "Loddrett koordinat til rutenettet."
 
-#: ../src/main.cpp:341
-msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
+msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:346
-msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
-msgstr "Eksporter filer med avgrensingsboks sett lik sidestorleiken (EPS)."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
+#, c-format
+msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:352
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
+#, c-format
 msgid ""
-"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
+"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
+"parent %p"
 msgstr ""
-"Spør etter X-koordinaten til teikninga, eller, om vald, til objektet med «--"
-"query-id»."
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:358
-msgid ""
-"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
+msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
 msgstr ""
-"Spør etter Y-koordinaten til teikninga, eller, om vald, til objektet med «--"
-"query-id»."
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:364
-msgid ""
-"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
+msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
+msgstr "Hopp over skrift utan famile som vil krasja Pango"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:82
+msgid "doEffect stack test"
 msgstr ""
-"Spør etter breidda til teikninga, eller, om vald, til objektet med «--query-"
-"id»."
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:370
-msgid ""
-"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
-msgstr ""
-"Spør etter høgda til teikninga, eller, om vald, til objektet med «--query-id»."
-
-#: ../src/main.cpp:375
-msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:380
-msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
-msgstr "ID-en til objekta som skal spørjast om dimensjonar."
-
-#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:386
-msgid "Print out the extension directory and exit"
-msgstr "Vis utvidingsmappe og avslutt."
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Angle bisector"
+msgstr "_Objektoppdeling"
 
-#: ../src/main.cpp:391
-msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
-msgstr "Fjern ubrukte definisjonar frå <defs>-delen av dokumentet."
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Boolops"
+msgstr "Verktøy"
 
-#: ../src/main.cpp:396
-msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:85
+msgid "Circle (by center and radius)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:401
-msgid "Verb to call when Inkscape opens."
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:86
+msgid "Circle by 3 points"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:402
-msgid "VERB-ID"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic stroke"
+msgstr "Heildekkjande farge"
 
-#: ../src/main.cpp:406
-msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Envelope Deformation"
+msgstr "Fjern _omformingar"
 
-#: ../src/main.cpp:407
-msgid "OBJECT-ID"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:89
+msgid "Freehand Shape"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:610
-msgid ""
-"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
-"\n"
-"Available options:"
+#. this is actually a special type of PatternAlongPath, used to paste shapes in pen/pencil tool
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:90
+msgid "Hatches (rough)"
 msgstr ""
-"[VAL ...] [FIL ...]\n"
-"\n"
-"Tilgjengelege val:"
 
-#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
-#, c-format
-msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Interpolate Sub-Paths"
+msgstr "Streks_til"
 
-#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
+msgid "Knot"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
-msgid "_New"
-msgstr "_Nytt"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Lattice Deformation"
+msgstr "Fjern _omformingar"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:22
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "Nyleg _brukt"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Line Segment"
+msgstr "Slå saman baner ved merkte nodar med ei ny kurve."
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:49
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Rediger"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:95
+msgid "Mirror symmetry"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168
-msgid "Paste Si_ze"
-msgstr "Lim inn sto_rleik"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Parallel"
+msgstr "Vassrett forskyving"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:72
-msgid "Clo_ne"
-msgstr "Klo_n"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Path length"
+msgstr "_Legg på bane"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:89
-msgid "_View"
-msgstr "_Vis"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
+msgid "Perpendicular bisector"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:90
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Forstørr"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Perspective path"
+msgstr "Nærvær"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:106
-msgid "_Display mode"
-msgstr "Vi_singsmodus"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Rotate copies"
+msgstr "Hev node"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:117
-msgid "Show/Hide"
-msgstr "_Vis/skjul"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Ruler"
+msgstr "_Linjalar"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:134
-msgid "_Layer"
-msgstr "_Lag"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Sketch"
+msgstr "Set"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:153
-msgid "_Object"
-msgstr "_Objekt"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
+msgid "Spiro spline"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:161
-msgid "Cli_p"
-msgstr "S_kjer av"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Tangent to curve"
+msgstr "Loddrett forskyving"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:165
-msgid "Mas_k"
-msgstr "_Masker"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Text label"
+msgstr "Streks_til"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:169
-msgid "Patter_n"
-msgstr "Mø_nster"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:107
+msgid "VonKoch"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:193
-msgid "_Path"
-msgstr "_Bane"
+#. 0.46
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Bend"
+msgstr "Blå"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:218
-msgid "_Text"
-msgstr "_Tekst"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Gears"
+msgstr "_Tøm"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:230
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
 #, fuzzy
-msgid "Effe_cts"
-msgstr "Effektar"
+msgid "Pattern Along Path"
+msgstr "_Legg på bane"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:237
-msgid "Whiteboa_rd"
-msgstr "_Teikneøkt"
+#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
+msgid "Stitch Sub-Paths"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:241
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjelp"
+#. 0.47
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Construct grid"
+msgstr "Bidragsytarar"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:244
-msgid "Tutorials"
-msgstr "Innføringar"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Is visible?"
+msgstr "Fargar:"
 
-#: ../src/node-context.cpp:185
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:268
 msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
-"+Alt</b>: move along handles"
+"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
+"disabled on canvas"
 msgstr ""
-"<b>Ctrl</b>: Byt mellom nodetypar, endra vinkel i steg, flytt vassrett/"
-"loddrett. <b>Ctrl + Alt</b>: Flytt mellom kontrollpunkt."
 
-#: ../src/node-context.cpp:186
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Deactivate knotholder?"
+msgstr "Deaktivert"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:269
 msgid ""
-"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
+"Check this to deactivate knotholder handles (useful if they interfere with "
+"node handles during editing)"
 msgstr ""
-"<b>Shift</b>: Merk eller fjern merking, slå av stegkontroll eller roter "
-"begge kontrollpunkta."
-
-#: ../src/node-context.cpp:187
-msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
-msgstr "<b>Alt</b>: Lås styrke. <b>Ctrl + Alt</b>: Flytt mellom kontrollpunkt."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:642 ../src/seltrans.cpp:520
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:290
 #, fuzzy
-msgid "Stamp"
-msgstr "Steg"
+msgid "No effect"
+msgstr "Vassrett forskyving"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1340 ../src/nodepath.cpp:1367
-#, fuzzy
-msgid "Move nodes vertically"
-msgstr "Juster merkte nodar loddrett"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:337
+#, c-format
+msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
-#, fuzzy
-msgid "Move nodes horizontally"
-msgstr "Juster merkte nodar vassrett"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
+msgstr "<b>Rektangel</b>"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371 ../src/nodepath.cpp:1386
-#: ../src/nodepath.cpp:3206
-#, fuzzy
-msgid "Move nodes"
-msgstr "Senk node"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:641
+msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
+msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1424
-msgid ""
-"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
+#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
+msgid "Length left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
+msgid "Specifies the left end of the bisector"
 msgstr ""
-"<b>Kontrollpunkt</b>: Dra for å endra forma. Bruk <b>Ctrl</b> for "
-"stegrotering, <b>Alt</b> for å låsa lengda og <b>Shift</b> for å rotera "
-"begge kontrollpunkta samtidig."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1594
+#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
 #, fuzzy
-msgid "Align nodes"
-msgstr "Juster toppar."
+msgid "Length right"
+msgstr "Utskriftsmål"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1656
+#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
 #, fuzzy
-msgid "Distribute nodes"
-msgstr "Fordel"
+msgid "Specifies the right end of the bisector"
+msgstr "Hent lysstyrken til fargen."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1694
+#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
 #, fuzzy
-msgid "Add nodes"
-msgstr "Nodar"
+msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
+msgstr "Endra stopp til fargeovergang"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1696 ../src/nodepath.cpp:1768
+#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
 #, fuzzy
-msgid "Add node"
-msgstr "Nodar"
+msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
+msgstr "Hent lysstyrken til fargen."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1849
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
 #, fuzzy
-msgid "Break path"
+msgid "Bend path"
 msgstr "Br_yt opp"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1889 ../src/nodepath.cpp:1904 ../src/nodepath.cpp:1990
-#: ../src/nodepath.cpp:2005
-msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
-msgstr "Du må ha merkt <b>to sluttnodar</b> for å kunna slå dei saman."
-
-#: ../src/nodepath.cpp:1925
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
 #, fuzzy
-msgid "Close subpath"
-msgstr "Lukkar bane."
+msgid "Path along which to bend the original path"
+msgstr "Lag ei dynamisk forskyving kopla til opphavsbana."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1977
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
 #, fuzzy
-msgid "Join nodes"
-msgstr "sluttnode"
+msgid "Width of the path"
+msgstr "Breidda til utvalet."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2026
-msgid "Close subpath by segment"
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
+msgid "Width in units of length"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2080
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
 #, fuzzy
-msgid "Join nodes by segment"
-msgstr "Slå saman baner ved merkte nodar med ei ny kurve."
+msgid "Scale the width of the path in units of its length"
+msgstr "Største lengd ein spiss kan ha (i same einingar om strekbreidda)"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2208 ../src/nodepath.cpp:2244 ../src/nodepath.cpp:2248
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
 #, fuzzy
-msgid "Delete nodes"
-msgstr "Slett node"
+msgid "Original path is vertical"
+msgstr "Mønsterforskyving"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2210
-msgid "Delete nodes preserving shape"
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
+msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2267 ../src/nodepath.cpp:2281
-msgid ""
-"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
-"segments."
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
+msgid "Null"
 msgstr ""
-"Du må merkja dei <b>to ikkje-sluttnodane</b> du vil sletta kakestykke mellom."
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2377
-msgid "Cannot find path between nodes."
-msgstr "Klarte ikkje finna noko bane mllom nodane."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2409
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
 #, fuzzy
-msgid "Delete segment"
-msgstr "Slett utvalet."
+msgid "Intersect"
+msgstr "_Snitt"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2430
-msgid "Change segment type"
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
+msgid "Subtract A-B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2447 ../src/nodepath.cpp:3164
-msgid "Change node type"
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "Identity A"
+msgstr "Identifikator"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
+msgid "Subtract B-A"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3441
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
 #, fuzzy
-msgid "Retract handle"
-msgstr "Rektangel"
+msgid "Identity B"
+msgstr "Identifikator"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3490
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
 #, fuzzy
-msgid "Move node handle"
-msgstr "Slumpverdi:"
+msgid "Exclusion"
+msgstr "_Eksklusjon"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3630
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
-"handles"
-msgstr ""
-"<b>Kontrollpunkt</b>: Vinkel %0.2f&#176;, lengde %s. Bruk <b>Ctrl</b> for "
-"stegvinkel, <b>Alt</b> for å låsa lengda og <b>Shift</b> for å rotera begge "
-"kontrollpunkta samtidig."
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
+#: ../src/splivarot.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Union"
+msgstr "_Union"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3824
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
 #, fuzzy
-msgid "Rotate nodes"
-msgstr "Hev node"
+msgid "2nd path"
+msgstr "Br_yt opp"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3955
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
 #, fuzzy
-msgid "Scale nodes"
-msgstr "Hev node"
+msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
+msgstr "Lag ei dynamisk forskyving kopla til opphavsbana."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3999
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
 #, fuzzy
-msgid "Flip nodes"
-msgstr "linje"
+msgid "Boolop type"
+msgstr "Alle typar"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4168
-msgid ""
-"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
-"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
+msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
 msgstr ""
-"<b>Node</b>: Dra noden for å redigera bana. Bruk <b>Ctrl</b> for å avgrensa "
-"til vassrett og loddrett, og <b>Ctrl + Alt</b> for å avgrensa til "
-"kontrollpunktretningane."
 
-#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4394
-msgid "end node"
-msgstr "sluttnode"
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "Size X"
+msgstr "Storleik"
 
-#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
-#: ../src/nodepath.cpp:4399
-msgid "cusp"
-msgstr "spiss"
-
-#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
-#: ../src/nodepath.cpp:4402
-msgid "smooth"
-msgstr "jamn"
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
+msgid "The size of the grid in X direction."
+msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4404
-msgid "symmetric"
-msgstr "symmetrisk"
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Size Y"
+msgstr "Storleik"
 
-#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4410
-msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr "sluttnode, kontrollpunkt trekt inn (dra med <b>Shift</b> for å utvida)"
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
+msgid "The size of the grid in Y direction."
+msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4412
-msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr "eitt kontrollpunkt trekt inn (dra med <b>Shift</b> for å utvida)"
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Starting"
+msgstr "Start:"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4415
-msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr "begge kontrollpunkta trekt inn (dra med <b>Shift</b> for å utvida)"
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
+msgid "Angle of the first copy"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4427
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
-"<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
-"rotate"
-msgstr ""
-"<b>Dra</b> nodar eller kontrollpunkt. Bruk <b>piltastar</b> for å flytta "
-"nodane."
+msgid "Rotation angle"
+msgstr "_Rotering"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4428
-msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
+msgid "Angle between two successive copies"
 msgstr ""
-"<b>Dra</b> noden eller kontrollpunkta. Bruk <b>piltastar</b> for å flytta "
-"noden."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4453 ../src/nodepath.cpp:4465
-msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
-msgstr "Merk eit einskildobjekt for å redigera nodar og kontrollpunkt."
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Talet på rader."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4457
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
-"or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgid_plural ""
-"<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
-"or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgstr[0] ""
-"<b>0</b> av <b>%i</b> node vald. <b>Klikk</b>, <b>Shift + klikk</b> eller "
-"<b>dra rundt nodar</b> for å velja."
-msgstr[1] ""
-"<b>0</b> av <b>%i</b> nodar valde. <b>Klikk</b>, <b>Shift + klikk</b> eller "
-"<b>dra rundt</b> nodar for å velja."
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Number of copies of the original path"
+msgstr "Talet på hjørne i ein mangekant eller ei stjerne."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4463
-msgid "Drag the handles of the object to modify it."
-msgstr "Dra kontrollpunkta til objektet for å endra det."
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Origin"
+msgstr "_X-origo:"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4471
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
-msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
-msgstr[0] "<b>%i</b> av <b>%i</b> node vald. %s. %s."
-msgstr[1] "<b>%i</b> av <b>%i</b> nodar valde. %s. %s."
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Origin of the rotation"
+msgstr "Lerretretning"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4478
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
-msgid_plural ""
-"<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
-msgstr[0] "<b>%i</b> av <b>%i</b> node vald. %s. %s."
-msgstr[1] "<b>%i</b> av <b>%i</b> nodar valde. %s. %s."
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Adjust the starting angle"
+msgstr "Metting"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4484
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
-msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
-msgstr[0] "<b>%i</b> av <b>%i</b> node vald. %s."
-msgstr[1] "<b>%i</b> av <b>%i</b> nodar valde. %s."
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Adjust the rotation angle"
+msgstr "Metting"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:501
-msgid ""
-"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"vertical radius the same"
-msgstr ""
-"Endra <b>vassrett avrundingsradius</b>. Bruk <b>Ctrl</b> for å gjera "
-"loddrett radius lik."
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Stitch path"
+msgstr "Strek_farge"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:507
-msgid ""
-"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"horizontal radius the same"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
+msgid "The path that will be used as stitch."
 msgstr ""
-"Endra <b>loddrett avrundingsradius</b>. Bruk <b>Ctrl</b> for å gjera "
-"vassrett radius lik."
 
-#: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
-msgid ""
-"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
-"lock ratio or stretch in one dimension only"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Number of paths"
+msgstr "Talet på rader."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+msgid "The number of paths that will be generated."
 msgstr ""
-"Endra <b>breidd og høgd</b> til rektangelet. Bruk <b>Ctrl</b> for å låsa "
-"breidd/høgd-forholdet eller berre strekkja i éi retning."
 
-#: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711
-#: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Start edge variance"
+msgstr "Stjerneoppsett"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
 msgid ""
-"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
-"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
+"& outside the guide path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
-#: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Start spacing variance"
+msgstr "Metting"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
 msgid ""
-"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
-"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
+"& forth along the guide path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:727
-msgid "Move the box in perspective."
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+msgid "End edge variance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:905
-msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+msgid ""
+"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
+"outside the guide path"
 msgstr ""
-"Endra <b>breidd</b> og <b>høgd</b> til ellipsen. Bruk <b>Ctrl</b> for å laga "
-"sirkel."
 
-#: ../src/object-edit.cpp:908
-msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr "Endra <b>breidd</b> til ellipsen. Bruk <b>Ctrl</b> for å laga sirkel."
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "End spacing variance"
+msgstr "Metting"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:911
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
 msgid ""
-"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
+"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
+"forth along the guide path"
 msgstr ""
-"Plasser <b>startpunktet</b> til bogen eller kakestykket. Bruk <b>Ctrl</b> "
-"for stegflytting. Dra <b>inni</b> ellipsen for boge og <b>utanfor</b> for "
-"kakestykke."
 
-#: ../src/object-edit.cpp:914
-msgid ""
-"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
-msgstr ""
-"Plasser <b>sluttpunktet</b> til bogen eller kakestykket. Bruk <b>Ctrl</b> "
-"for stegflytting. Dra <b>inni</b> ellipsen for boge og <b>utanfor</b> for "
-"kakestykke."
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Scale width"
+msgstr "Strekbreidd"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1024
-msgid ""
-"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
-"round; with <b>Alt</b> to randomize"
-msgstr ""
-"Endra <b>spissradius</b> til stjerna eller mangenkanten. Bruk <b>Shift</b> "
-"for avrunding og <b>Alt</b> for å randomisera."
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Scale the width of the stitch path"
+msgstr "Største lengd ein spiss kan ha (i same einingar om strekbreidda)"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1027
-msgid ""
-"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
-"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
-"randomize"
-msgstr ""
-"Endra <b>grunnradien</b> til stjerna. Bruk <b>Ctrl</b> for å halda "
-"stjernestrålene rette, <b>Shift</b> for avrunding, og <b>Alt</b> for å "
-"randomisera."
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Scale width relative to length"
+msgstr "Største lengd ein spiss kan ha (i same einingar om strekbreidda)"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1191
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
+msgstr "Største lengd ein spiss kan ha (i same einingar om strekbreidda)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Ellipitic Pen"
+msgstr "Ellipse"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
+msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
 msgstr ""
-"Rull ut/inn spiralen frå <b>innsida</b>. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrulling og "
-"<b>Alt</b> for konvergering/divergering."
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1193
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
+msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
 msgstr ""
-"Rull ut/inn spiralen frå <b>utsida</b>. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrulling og "
-"<b>Alt</b> for konvergering/divergering."
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1230
-msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
-msgstr "Endra <b>forskyvingsavstanden</b>."
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Sharp"
+msgstr "Figurar"
 
-#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/object-edit.cpp:1260
-msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
-msgstr "<b>Plasser</b> mønsterfyllet i objektet."
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Round"
+msgstr "Rundheit:"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1262
-msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
-msgstr "<b>Skaler</b> mønsterfyllet jamt."
+#. initialise your parameters here:
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Method"
+msgstr "Meter"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1264
-msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Roter</b> mønsterfyllet. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering."
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
+msgid "Choose pen type"
+msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1289
-msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
-msgstr "Dra for å endra storleiken på <b>flyttekstramma</b>."
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Pen width"
+msgstr "Side_breidd"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:59
-msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
-msgstr "Du må merkja <b>minst to objekt</b> for å kunna slå dei saman."
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Maximal stroke width"
+msgstr "Skaler strekbreidd"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:66
-msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
-msgstr "Kan ikkje kombinera objekta, då eitt av dei <b>ikkje er ei bane</b>."
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Pen roundness"
+msgstr "Bruk rette hjørne"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:74
-msgid ""
-"You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
+msgid "Min/Max width ratio"
 msgstr ""
-"Du kan ikkje kombinera objekt frå <b>forskjellige grupper</b> eller <b>lag</"
-"b>."
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:79
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
 #, fuzzy
-msgid "Combining paths..."
-msgstr "Lukkar bane."
+msgid "angle"
+msgstr "Vinkel:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
+msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:147
+#. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5170
 #, fuzzy
-msgid "Combine"
-msgstr "Kombinert"
+msgid "Start"
+msgstr "Start:"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:162
-msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
-msgstr "Merk <b>banene</b> du vil bryta opp."
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
+msgid "Choose start capping type"
+msgstr ""
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:166
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5183
 #, fuzzy
-msgid "Breaking apart paths..."
-msgstr "Br_yt opp"
+msgid "End"
+msgstr "Slutt:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
+msgid "Choose end capping type"
+msgstr ""
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:247
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
 #, fuzzy
-msgid "Break apart"
-msgstr "Br_yt opp"
+msgid "Grow for"
+msgstr "Senk node"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:249
-msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
-msgstr "Det finst <b>ingen baner</b> du kan bryta opp i utvalet."
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
+msgid "Make the stroke thiner near it's start"
+msgstr ""
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:270
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
-msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil gjera om til baner."
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
+msgid "Fade for"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
+msgid "Make the stroke thiner near it's end"
+msgstr ""
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:276
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
 #, fuzzy
-msgid "Converting objects to paths..."
-msgstr "Gjer om punktbilete til baner"
+msgid "Round ends"
+msgstr "Rundheit:"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:348
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
 #, fuzzy
-msgid "Object to path"
-msgstr "Objekt til b_ane"
+msgid "Strokes end with a round end"
+msgstr "Stjerneoppsett"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:350
-msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
-msgstr "Det finst <b>ingen objekt</b> du kan gjera om til baner i utvalet."
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Capping"
+msgstr "Bruk rette hjørne"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:415
-msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
-msgstr "Merk éi eller fleire <b>bane(r)</b> du vil snu retninga på."
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "left capping"
+msgstr "Rektangel"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:424
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
 #, fuzzy
-msgid "Reversing paths..."
-msgstr "Snu _retning"
+msgid "Top bend path"
+msgstr "Br_yt opp"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:451
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
 #, fuzzy
-msgid "Reverse path"
-msgstr "Snu _retning"
+msgid "Top path along which to bend the original path"
+msgstr "Lag ei dynamisk forskyving kopla til opphavsbana."
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:453
-msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
-msgstr "Det finst <b>ingen baner</b> du kan snu retninga på i utvalet."
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Right bend path"
+msgstr "Br_yt opp"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473
-msgid "Drawing cancelled"
-msgstr "Avbrote teikning."
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Right path along which to bend the original path"
+msgstr "Lag ei dynamisk forskyving kopla til opphavsbana."
 
-#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255
-msgid "Continuing selected path"
-msgstr "Held fram merkt bane"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Bottom bend path"
+msgstr "Br_yt opp"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264
-msgid "Creating new path"
-msgstr "Lagar ny bane"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Bottom path along which to bend the original path"
+msgstr "Lag ei dynamisk forskyving kopla til opphavsbana."
 
-#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268
-msgid "Appending to selected path"
-msgstr "Legg til merkt bane"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Left bend path"
+msgstr "Br_yt opp"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:592
-msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
-msgstr "<b>Klikk</b> eller <b>klikk og dra</b> for å lukka og avslutta bana."
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Left path along which to bend the original path"
+msgstr "Lag ei dynamisk forskyving kopla til opphavsbana."
 
-#: ../src/pen-context.cpp:602
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
+msgid "Enable left & right paths"
 msgstr ""
-"<b>Klikk</b> eller <b>Klikk og dra</b> for å halda fram bana frå dette "
-"punktet."
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1101
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
-"<b>Enter</b> to finish the path"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
+msgid "Enable the left and right deformation paths"
 msgstr ""
-"<b>Kontrollpunkt</b>: Vinkel %0.2f&#176;, lengde %s. Bruk <b>Ctrl</b> for "
-"stegvinkel, <b>Alt</b> for å låsa lengda og <b>Shift</b> for å rotera begge "
-"kontrollpunkta samtidig."
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1126
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle"
-msgstr "<b>Roter</b>: %0.2f&#176;. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering."
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Enable top & bottom paths"
+msgstr "Gjer om punktbilete til baner"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1156
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
-"with <b>Shift</b> to move this handle only"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
+msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
 msgstr ""
-"<b>Kontrollpunkt</b>: Vinkel %0.2f&#176;, lengde %s. Bruk <b>Ctrl</b> for "
-"stegvinkel, <b>Alt</b> for å låsa lengda og <b>Shift</b> for å rotera begge "
-"kontrollpunkta samtidig."
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1192
-msgid "Drawing finished"
-msgstr "Fullført teikning."
-
-#: ../src/pencil-context.cpp:247
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
 #, fuzzy
-msgid "Creating single point"
-msgstr "Lagar ny bane"
+msgid "Teeth"
+msgstr "Tekst"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:248
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
 #, fuzzy
-msgid "Create single point"
-msgstr "Flislegg klonar ..."
+msgid "The number of teeth"
+msgstr "Talet på steg"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:349
-msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
-msgstr "<b>Slepp</b> her for å lukka og avslutta bana."
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
+msgid "Phi"
+msgstr ""
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:355
-msgid "Drawing a freehand path"
-msgstr "Teiknar frihandslinje."
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
+msgid ""
+"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
+"contact."
+msgstr ""
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:360
-msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr "<b>Dra</b> for å halda fram bana frå dette punktet."
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "Trajectory"
+msgstr "Heildekkjande farge"
 
-#. Write curves to object
-#: ../src/pencil-context.cpp:422
-msgid "Finishing freehand"
-msgstr "Fullført frihandsteikning."
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "Path along which intermediate steps are created."
+msgstr "Lag ei dynamisk forskyving kopla til opphavsbana."
 
-#: ../src/preferences.cpp:59
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not a valid preferences file.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"«%s» er ikkje ei gyldig oppsettfil.\n"
-"%s"
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
+msgid "Steps"
+msgstr "Steg"
 
-#: ../src/preferences.cpp:60
-msgid ""
-"Inkscape will run with default settings.\n"
-"New settings will not be saved."
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
+msgid "Determines the number of steps from start to end path."
 msgstr ""
-"Inkscape køyrer med standardoppsettet.\n"
-"Nye innstillingar vert ikkje lagra."
 
-#: ../src/rect-context.cpp:382
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
-"circular"
-msgstr ""
-"<b>Ctrl</b>: Lag kvadrat eller rektangel med heiltalsbasert høgd/breidd-"
-"forhold, lås avrunda hjørne som sirkelforma."
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Equidistant spacing"
+msgstr "Linjeavstand:"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:536
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
 msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
-"b> to draw around the starting point"
+"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
+"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
+"trajectory path."
 msgstr ""
-"<b>Rektangel</b>: %s × %s, med <b>Ctrl</b> for kvadrat eller heiltalsbasert "
-"høgd/breidd-forhold. Bruk <b>Shift</b> for å teikna rundt startpunktet."
 
-#: ../src/rect-context.cpp:539
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
-"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>Rektangel</b>: %s × %s, med <b>Ctrl</b> for kvadrat eller heiltalsbasert "
-"høgd/breidd-forhold. Bruk <b>Shift</b> for å teikna rundt startpunktet."
+#. initialise your parameters here:
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "Interruption width"
+msgstr "Utskriftsmål"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:541
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
-"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358
+msgid "Size of hidden region of lower string"
 msgstr ""
-"<b>Rektangel</b>: %s × %s, med <b>Ctrl</b> for kvadrat eller heiltalsbasert "
-"høgd/breidd-forhold. Bruk <b>Shift</b> for å teikna rundt startpunktet."
 
-#: ../src/rect-context.cpp:545
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "unit of stroke width"
+msgstr "Strekbreidd"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359
+msgid "Consider 'Gap width' as a ratio of stroke width."
 msgstr ""
-"<b>Rektangel</b>: %s × %s, med <b>Ctrl</b> for kvadrat eller heiltalsbasert "
-"høgd/breidd-forhold. Bruk <b>Shift</b> for å teikna rundt startpunktet."
 
-#: ../src/rect-context.cpp:566
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360
 #, fuzzy
-msgid "Create rectangle"
-msgstr "Søk etter rektangel"
+msgid "Switcher size"
+msgstr "Lim inn st_il"
 
-#: ../src/select-context.cpp:228
-msgid "Move canceled."
-msgstr "Avbrote flytting."
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360
+msgid "Orientation indicator/switcher size"
+msgstr ""
 
-#: ../src/select-context.cpp:236
-msgid "Selection canceled."
-msgstr "Avbrote utval."
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361
+msgid "Crossing Signs"
+msgstr ""
 
-#: ../src/select-context.cpp:535
-msgid ""
-"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
-"rubberband selection"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361
+msgid "Crossings signs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/select-context.cpp:537
-msgid ""
-"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
-"touch selection"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:369
+msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/select-context.cpp:697
+#. initialise your parameters here:
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
 #, fuzzy
-msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: Merk objekt inni grupper. Flytt vassrett/loddrett."
+msgid "Control handle 0"
+msgstr "Slumpverdi:"
 
-#: ../src/select-context.cpp:698
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
 #, fuzzy
-msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
-msgstr ""
-"<b>Shift</b>: Merk eller fjern merking. Bruk gummibandmerking. Ikkje bruk "
-"stegkontroll."
+msgid "Control handle 1"
+msgstr "Slumpverdi:"
 
-#: ../src/select-context.cpp:699
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
-msgstr "<b>Alt</b>: Merk objekt under. Flytt merkte objekt."
-
-#: ../src/select-context.cpp:870
-msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
-msgstr ""
-"Dei merkte objekta er ikkje ei gruppa. Kan ikkje gå inni i objektsamlinga."
+msgid "Control handle 2"
+msgstr "Slumpverdi:"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:232
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
 #, fuzzy
-msgid "Delete text"
-msgstr "Slett node"
+msgid "Control handle 3"
+msgstr "Slumpverdi:"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:240
-msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
-msgstr "<b>Ingenting</b> vart sletta."
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 4"
+msgstr "Slumpverdi:"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:985
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
 #, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "_Slett"
+msgid "Control handle 5"
+msgstr "Slumpverdi:"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:273
-msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
-msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil  laga kopi av."
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 6"
+msgstr "Slumpverdi:"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:323
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
 #, fuzzy
-msgid "Delete all"
-msgstr "_Slett"
+msgid "Control handle 7"
+msgstr "Slumpverdi:"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:447
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>some objects</b> to group."
-msgstr "Merk <b>to eller fleire objekt</b> du vil gruppera."
+msgid "Control handle 8"
+msgstr "Slumpverdi:"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 9"
+msgstr "Slumpverdi:"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:535
-msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
-msgstr "Merk <b>gruppa</b> du vil løysa opp."
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 10"
+msgstr "Slumpverdi:"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:576
-msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
-msgstr "Det finst <b>ingen grupper</b> i utvalet som du kan løysa opp."
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 11"
+msgstr "Slumpverdi:"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
 #, fuzzy
-msgid "Ungroup"
-msgstr "Løys o_pp gruppe"
+msgid "Control handle 12"
+msgstr "Slumpverdi:"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:643
-msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
-msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil heva."
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 13"
+msgstr "Slumpverdi:"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809
-msgid ""
-"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
-msgstr ""
-"Du kan ikkje heva eller senka objekt frå <b>forskjellige grupper</b> eller "
-"<b>lag</b>."
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 14"
+msgstr "Slumpverdi:"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:701
-msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
-msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil senda fremst."
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 15"
+msgstr "Slumpverdi:"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:724
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
 #, fuzzy
-msgid "Raise to top"
-msgstr "Send _fremst"
+msgid "Closed"
+msgstr "Lu_kk"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:738
-msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
-msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil senka."
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
+#, fuzzy
+msgid "Open start"
+msgstr "Open boge"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:788
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
 #, fuzzy
-msgid "Lower"
-msgstr "_Senk"
+msgid "Open end"
+msgstr "Nyleg _brukt"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:801
-msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
-msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil senda bakarst."
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5517
+msgid "Open both"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:836
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
 #, fuzzy
-msgid "Lower to bottom"
-msgstr "Send _bakarst"
+msgid "End type"
+msgstr "  type: "
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:843
-msgid "Nothing to undo."
-msgstr "Ingenting å angra."
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
+msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:850
-msgid "Nothing to redo."
-msgstr "Ingenting å gjera om."
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
+msgid "Discard original path?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058
-msgid "Nothing was copied."
-msgstr "Ingenting vart kopiert."
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
+msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
 #, fuzzy
-msgid "Nothing in the clipboard."
-msgstr "Ingenting på utklippstavla."
+msgid "Reflection line"
+msgstr "Utval"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
+msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
+msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
 #, fuzzy
-msgid "Paste"
-msgstr "_Lim inn"
+msgid "Adjust the offset"
+msgstr "Endra <b>forskyvingsavstanden</b>."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
 #, fuzzy
-msgid "Nothing on the style clipboard."
-msgstr "Ingenting på utklippstavla."
+msgid "Specifies the left end of the parallel"
+msgstr "Hent lysstyrken til fargen."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
-msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil lim inn stilen på."
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Specifies the right end of the parallel"
+msgstr "Hent lysstyrken til fargen."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
 #, fuzzy
-msgid "Paste style"
-msgstr "Lim inn st_il"
+msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
+msgstr "Endra stopp til fargeovergang"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
-msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil lima inn storleiken til."
+msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
+msgstr "Endra stopp til fargeovergang"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281
-msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 ../src/selection-chemistry.cpp:1508
+#: ../src/seltrans.cpp:495 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Skaler"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307
-msgid "Paste live path effect"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
+#, fuzzy
+msgid "Scaling factor"
+msgstr "Heildekkjande farge"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
-msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil lima inn storleiken til."
+#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "Display unit"
+msgstr "Vi_singsmodus"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343
+#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
+msgid "Print unit after path length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
 #, fuzzy
-msgid "Paste size"
-msgstr "Lim inn sto_rleik"
+msgid "Single"
+msgstr "Vinkel:"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384
-msgid "Paste size separately"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
+msgid "Single, stretched"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395
-msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
-msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil senda til laget over."
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repeated"
+msgstr "Gjenta:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
+msgid "Repeated, stretched"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
 #, fuzzy
-msgid "Raise to next layer"
-msgstr "Flytta til neste lag."
+msgid "Pattern source"
+msgstr "Mønsterforskyving"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426
-msgid "No more layers above."
-msgstr "Ingen fleire lag over dette."
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
+msgid "Path to put along the skeleton path"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440
-msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
-msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil senda til laget under."
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Pattern copies"
+msgstr "Mønster"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
+msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
 #, fuzzy
-msgid "Lower to previous layer"
-msgstr "Flytta til førre lag."
+msgid "Width of the pattern"
+msgstr "Breidda til utvalet."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471
-msgid "No more layers below."
-msgstr "Ingen fleire lag under dette."
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
+msgstr "Største lengd ein spiss kan ha (i same einingar om strekbreidda)"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
 #, fuzzy
-msgid "Remove transform"
-msgstr "Fjern _omformingar"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Y-mellomrom:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
+"limited to -90% of pattern width."
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Rotate 90&#176; CW"
-msgstr "Roter _90° mot høgre"
+msgid "Normal offset"
+msgstr "Vassrett forskyving"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
 #, fuzzy
-msgid "Rotate 90&#176; CCW"
-msgstr "Roter 9_0° mot venstre"
+msgid "Tangential offset"
+msgstr "Loddrett forskyving"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
 #, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "Roter"
+msgid "Offsets in unit of pattern size"
+msgstr "Objekt til møns_ter"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848
-msgid "Rotate by pixels"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
+msgid ""
+"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
+"height"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
 #, fuzzy
-msgid "Scale"
-msgstr "Skaler"
+msgid "Pattern is vertical"
+msgstr "Mønsterforskyving"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903
-msgid "Scale by whole factor"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
+msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
-#, fuzzy
-msgid "Move vertically"
-msgstr "Spegla utvalet loddrett."
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
+msgid "Fuse nearby ends"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922
-#, fuzzy
-msgid "Move horizontally"
-msgstr "Vassrett tekst"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
+msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953
-#: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
 #, fuzzy
-msgid "Move"
-msgstr "Flytt"
+msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
+msgstr "Endra stopp til fargeovergang"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947
-#, fuzzy
-msgid "Move vertically by pixels"
-msgstr "Spegla utvalet loddrett."
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
+msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950
+#. initialise your parameters here:
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
 #, fuzzy
-msgid "Move horizontally by pixels"
-msgstr "Vassrett tekst"
+msgid "Scale x"
+msgstr "Skaler"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
+msgid "Scale factor in x direction"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
 #, fuzzy
-msgid "The selection has no applied path effect."
-msgstr "Lag ei  dynamisk forskyving."
+msgid "Scale y"
+msgstr "Skaler"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236
-msgid "action|Clone"
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
+msgid "Scale factor in y direction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253
-msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
-msgstr "Merk <b>klonen</b> du vil kopla laus."
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Offset x"
+msgstr "Forskyving"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302
-msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
-msgstr "Det finst <b>ingen klonar som kan koplast laus</b> i dette utvalet."
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
+msgid "Offset in x direction"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
 #, fuzzy
-msgid "Unlink clone"
-msgstr "Kopla la_us klon"
+msgid "Offset y"
+msgstr "Forskyving"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320
-msgid ""
-"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
-"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
-"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
+msgid "Offset in y direction"
 msgstr ""
-"Merk ein <b>klon</b> for å gå til opphavet. Merk ei <b>lenkja forskyving</b> "
-"for å gå til kjelda. Merk ein <b>tekst på bane</b> for å gå til bana. Merk "
-"ein <b>flyttekst</b> for å gå til ramma."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343
-msgid ""
-"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
-"flowed text?)"
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
+msgid "Uses XY plane?"
 msgstr ""
-"<b>Finn ikkje</b> objektet som skal merkjast (foreldrelaus klon, forskyving, "
-"tekstbane eller flyttekst?)."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
 msgid ""
-"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
-"defs&gt;)"
+"If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
+"right side"
 msgstr ""
-"Objektet er prøver å velja <b>ikkje synleg</b> (det er i &lt;defs&gt;)."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
-msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil gjera om til mønster."
+msgid "Adjust the origin"
+msgstr "Metting"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:254
 #, fuzzy
-msgid "Objects to marker"
-msgstr "Objekt til møns_ter"
+msgid "Hatches width and dir"
+msgstr "Breidd, høgd: "
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
-msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil gjera om til mønster."
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:254
+msgid "Defines hatches frequency and direction"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479
-#, fuzzy
-msgid "Objects to guides"
-msgstr "Objekt til møns_ter"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:255
+msgid "Frequency randomness"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
-msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil gjera om til mønster."
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:255
+msgid "Variation of dist between hatches, in %."
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:256
 #, fuzzy
-msgid "Objects to pattern"
-msgstr "Objekt til møns_ter"
+msgid "Growth"
+msgstr "rot"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598
-msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
-msgstr "Merk <b>objektet med mønster</b> som du vil henta objekt frå."
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:256
+msgid "Growth of distance between hatches."
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651
-msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
-msgstr "Det finst <b>ingen mønsterfyll</b> i utvalet."
+#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:258
+msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654
-#, fuzzy
-msgid "Pattern to objects"
-msgstr "Mønster til ob_jekt"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:258
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
+"1=default"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740
-msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
-msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil laga ein punktbiletkopi av."
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:259
+msgid "1st side, out"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901
-#, fuzzy
-msgid "Create bitmap"
-msgstr "Teikn spiralar."
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:259
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
+"1=default"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934
-msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
-msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil laga skjeringsbane eller maske frå."
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:260
+msgid "2nd side, in "
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937
-msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:260
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
+"1=default"
 msgstr ""
-"Merk maskeringsobjekt og <b>objekta</b> du vil bruka skjeringsbane eller "
-"maske på."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043
-#, fuzzy
-msgid "Set clipping path"
-msgstr "Lukkar bane."
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:261
+msgid "2nd side, out"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045
-#, fuzzy
-msgid "Set mask"
-msgstr "Stjerner"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:261
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
+"1=default"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059
-msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
-msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil skjeringsbane eller maske frå."
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:262
+msgid "variance: 1st side"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127
-msgid "Release clipping path"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:262
+msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:263
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:266
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:268
 #, fuzzy
-msgid "Release mask"
-msgstr "_Slepp laus"
+msgid "2nd side"
+msgstr "sluttnode"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
-msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil lima inn storleiken til."
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:263
+msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174
-#, fuzzy
-msgid "Fit page to selection"
-msgstr "Tilpass til utvalsboks"
+#.
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:265
+msgid "Magnitude jitter: 1st side"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:42
-msgid "Link"
-msgstr "Lenkje"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:265
+msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:44
-msgid "Circle"
-msgstr "Sirkel"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:266
+msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
+msgstr ""
 
-#. ellipse
-#: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Ellipse"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:267
+msgid "Parallelism jitter: 1st side"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:48
-msgid "Flowed text"
-msgstr "Flyttekst"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:267
+msgid ""
+"Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
+"boundary."
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:54
-msgid "Line"
-msgstr "Linje"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:268
+msgid ""
+"Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
+"the boundary."
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:56
-msgid "Path"
-msgstr "Bane"
+#.
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Bend hatches"
+msgstr "Br_yt opp"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1874
-msgid "Polygon"
-msgstr "Mangekant"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:270
+msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:60
-msgid "Polyline"
-msgstr "Fleirlinje"
+#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to ref point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:272
+msgid "Global bending"
+msgstr ""
 
-#. Rectangle
-#: ../src/selection-describer.cpp:62
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rektangel"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:272
+msgid ""
+"Relative position to ref point defines global bending direction and amount"
+msgstr ""
 
-#. 3D box
-#: ../src/selection-describer.cpp:64
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376
+#.
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:274
 #, fuzzy
-msgid "3D Box"
-msgstr "Boks"
+msgid "Generate thick/thin path"
+msgstr "Lagar ny bane"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:70
-msgid "object|Clone"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Simulate a stroke of varrying width"
+msgstr "Skaler strekbreidd"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:275
+msgid "Thikness: at 1st side"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:74
-msgid "Offset path"
-msgstr "Forskyving"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:275
+msgid "Width at 'bottom' half turns"
+msgstr ""
 
-#. spiral
-#: ../src/selection-describer.cpp:76
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382
-msgid "Spiral"
-msgstr "Spiral"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:276
+msgid "at 2nd side"
+msgstr ""
 
-#. star
-#: ../src/selection-describer.cpp:78
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881
-msgid "Star"
-msgstr "Stjerne"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:276
+msgid "Width at 'top' halfturns"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:106
-msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
-msgstr "Trykk på utvalet for å byta mellom skalerings- og roteringskontrollar"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:277
+msgid "from 2nd to 1st side"
+msgstr ""
 
-#. no items
-#: ../src/selection-describer.cpp:108
-msgid ""
-"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:277
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:278
+msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
 msgstr ""
-"Ingen objekt er valt. <b>Klikk</b>, <b>Shift + klikk</b> eller dra objekta "
-"rundt for å velja dei."
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:117
-msgid "root"
-msgstr "rot"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:278
+msgid "from 1st to 2nd side"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:129
-#, c-format
-msgid "layer <b>%s</b>"
-msgstr "laget <b>%s</b>"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
+msgid "Left"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:131
-#, c-format
-msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
-msgstr "laget <b><i>%s</i></b>"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Rettar"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:140
-#, c-format
-msgid "<i>%s</i>"
-msgstr "<i>%s</i>"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Both"
+msgstr "Boks"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:149
-#, c-format
-msgid " in %s"
-msgstr " i %s"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Mark distance"
+msgstr "Festeavstand:"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:151
-#, c-format
-msgid " in group %s (%s)"
-msgstr "I gruppa %s (%s)"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Distance between successive ruler marks"
+msgstr "loddrett hjelpelinje"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:153
-#, c-format
-msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
-msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
-msgstr[0] " in <b>%i</b> foreldrar (%s)"
-msgstr[1] " in <b>%i</b> foreldrar (%s)"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Major length"
+msgstr "Skaler strekbreidd"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:156
-#, c-format
-msgid " in <b>%i</b> layers"
-msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
-msgstr[0] " i <b>%i</b> lag"
-msgstr[1] " i <b>%i</b> lag"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
+msgid "Length of major ruler marks"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:166
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
-msgstr "Bruk <b>Shift + D</b> for å gå til opphavet"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Minor length"
+msgstr "Opphavsmann"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:170
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
-msgstr "Bruk <b>Shift + D</b> for å slå opp bane"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
+msgid "Length of minor ruler marks"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:174
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
-msgstr "Bruk <b>Shift + D</b> for å slå opp ramme"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
+msgid "Major steps"
+msgstr ""
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:189
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object selected"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
-msgstr[0] "<b>%i</b> merkt objekt."
-msgstr[1] "<b>%i</b> merkte objekt."
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
+msgid "Draw a major mark every ... steps"
+msgstr ""
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:194
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
-msgstr[0] "<b>%i</b> objekt av typen <b>%s</b>"
-msgstr[1] "<b>%i</b> objekt av typen <b>%s</b>"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Shift marks by"
+msgstr "Stjerner"
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:199
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] "<b>%i</b> objekt av typane <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[1] "<b>%i</b> objekt av typane <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
+msgid "Shift marks by this many steps"
+msgstr ""
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:204
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] "<b>%i</b> objekt med typane <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[1] "<b>%i</b> objekt med typane <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Mark direction"
+msgstr "Linjeavstand:"
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:209
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
-msgstr[0] "<b>%i</b> objekt med <b>%i</b> typar"
-msgstr[1] "<b>%i</b> objekt med <b>%i</b> typar"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
+msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:214
-#, c-format
-msgid "%s%s. %s."
-msgstr "%s%s. %s."
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
+msgid "Offset of first mark"
+msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
 #, fuzzy
-msgid "Skew"
-msgstr "Vri"
+msgid "Border marks"
+msgstr "Kantlinje_farge:"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:447
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
+msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
+msgstr ""
+
+#. initialise your parameters here:
+#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
 #, fuzzy
-msgid "Set center"
-msgstr "Vel skrivar"
+msgid "Float parameter"
+msgstr "<b>Rektangel</b>"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:542
-msgid ""
-"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
-"Shift also uses this center"
+#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
+msgid "just a real number like 1.4!"
 msgstr ""
-"<b>Midtpunkt</b> for rotering og forskyving. Dra for å flytta. Skalering med "
-"<b>Shift</b> brukar òg dette punktet."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:569
-msgid ""
-"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
-"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
-msgstr ""
-"<b>Trykk saman eller utvid</b> utvalet. Bruk <b>Ctrl</b> for å halda på høgd/"
-"breidd-forholdet og <b>Shift</b> for å skalera rundt roteringsmidtpunktet."
+#. initialise your parameters here:
+#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Strokes"
+msgstr "Strekbreidd"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:570
-msgid ""
-"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
-"b> to scale around rotation center"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
+msgid "Draw that many approximating strokes"
 msgstr ""
-"<b>Skaler</b> utvalet. Bruk <b>Ctrl</b> for å halda på høgd/breidd-forholdet "
-"og <b>Shift</b> for å skalera rundt roteringsmidtpunktet."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:574
-msgid ""
-"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
-"skew around the opposite side"
-msgstr ""
-"<b>Vri</b> utvalet. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering og <b>Shift</b> for å "
-"vri rundt motståande hjørne."
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Max stroke length"
+msgstr "Skaler strekbreidd"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:575
-msgid ""
-"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
-"to rotate around the opposite corner"
-msgstr ""
-"<b>Roter</b> utvalet. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering og <b>Shift</b> for "
-"å rotera rundt motståande hjørne."
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Maximum length of approximating strokes"
+msgstr "Største lengd ein spiss kan ha (i same einingar om strekbreidda)"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:709
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
 #, fuzzy
-msgid "Reset center"
-msgstr "Hev dette laget."
+msgid "Stroke length variation"
+msgstr "Stjerneoppsett"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:964 ../src/seltrans.cpp:1094
-#, c-format
-msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
+msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
 msgstr ""
-"<b>Skaler</b>: %0.2f%% × %0.2f%%. Bruk <b>Ctrl</b> for å lesa breidd/høgd-"
-"forhold."
 
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
-#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1192
-#, c-format
-msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Vri</b>: %0.2f&#176;. Bruk <b>Ctrl</b> for stegvriing."
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
+msgid "Max. overlap"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
-#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1241
-#, c-format
-msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Roter</b>: %0.2f&#176;. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering."
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
+msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1284
-#, c-format
-msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
-msgstr "Flytt <b>midten</b> til %s, %s"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
+msgid "Overlap variation"
+msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1573
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
-"with <b>Shift</b> to disable snapping"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
+msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
 msgstr ""
-"<b>Flytt</b> %s, %s, med <b>Ctrl</b> for å avgrensa til vassrett og "
-"loddrett. Bruk <b>Shift</b> for å ikkje bruka stegkontroll."
 
-#: ../src/shape-editor.cpp:370
-msgid "Drag curve"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
+msgid "Max. end tolerance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-anchor.cpp:179
-#, c-format
-msgid "<b>Link</b> to %s"
-msgstr "<b>Lenkje</b> til %s"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
+msgid ""
+"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
+"to maximum length)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-anchor.cpp:183
-msgid "<b>Link</b> without URI"
-msgstr "<b>Lenkje</b> utan URI"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Parallel offset"
+msgstr "Vassrett forskyving"
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:500 ../src/sp-ellipse.cpp:881
-msgid "<b>Ellipse</b>"
-msgstr "<b>Ellipse</b>"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
+msgid "Average distance from approximating path to original path"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:642
-msgid "<b>Circle</b>"
-msgstr "<b>Sirkel</b>"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
+msgid "Max. tremble"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:876
-msgid "<b>Segment</b>"
-msgstr "<b>Boge</b>"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
+msgid "Maximum tremble magnitude"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:878
-msgid "<b>Arc</b>"
-msgstr "<b>Boge</b>"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
+msgid "Tremble frequency"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:270
-#, c-format
-msgid "Flow region"
-msgstr "Flyt område"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
+msgid "Average number of tremble periods in an approximating stroke"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
-#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:490
-#, c-format
-msgid "Flow excluded region"
-msgstr "Flyt ekskludert område"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Construction lines"
+msgstr "Midtlinjer"
 
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:376
-#, c-format
-msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
-msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr[0] "<b>Flyttekst</b> (%d teikn)"
-msgstr[1] "<b>Flyttekst</b> (%d teikn)"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
+msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:378
-#, c-format
-msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
-msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr[0] "<b>Lenkja flyttekst</b> (%d teikn)"
-msgstr[1] "<b>Lenkja flyttekst</b> (%d teikn)"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
+msgid ""
+"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
+"5*offset)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "vertical guideline at %s"
-msgstr "loddrett hjelpelinje"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
+msgid "Max. length"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:396
-#, fuzzy, c-format
-msgid "horizontal guideline at %s"
-msgstr "vassrett hjelpelinje"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
+msgid "Maximum length of construction lines"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-image.cpp:1039
-msgid "embedded"
-msgstr "innebygd"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Length variation"
+msgstr "Metting"
 
-#: ../src/sp-image.cpp:1047
-#, c-format
-msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
-msgstr "<b>Bilete med ugyldig referanse</b>: %s"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
+msgid "Random variation of the length of construction lines"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-image.cpp:1048
-#, c-format
-msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
-msgstr "<b>Bilete</b> %d × %d: %s"
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Angle"
+msgstr "Vinkel:"
 
-#: ../src/sp-item-group.cpp:694
-#, c-format
-msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
-msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "<b>Gruppe</b> på <b>%d</b> objekt"
-msgstr[1] "<b>Gruppe</b> på <b>%d</b> objekt"
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
+msgid "Additional angle between tangent and curve"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-item.cpp:905
-msgid "Object"
-msgstr "Objekt"
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
+msgid "Location along curve"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-item.cpp:922
-#, c-format
-msgid "%s; <i>clipped</i>"
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
+msgid ""
+"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
+"of-segments)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-item.cpp:927
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s; <i>masked</i>"
-msgstr "<i>%s</i>"
-
-#: ../src/sp-line.cpp:189
-msgid "<b>Line</b>"
-msgstr "<b>Linje</b>"
-
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:431
-#, c-format
-msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr "<b>Dynamisk forskyving</b>, %s på %f punkt"
-
-#: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
-msgid "outset"
-msgstr "utskyving"
-
-#: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
-msgid "inset"
-msgstr "innskyving"
-
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:435
-#, c-format
-msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr "<b>Dynamisk forskyving</b>, %s på %f punkt."
-
-#: ../src/sp-path.cpp:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
-msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
-msgstr[0] "<b>Bane</b> (%i node)"
-msgstr[1] "<b>Bane</b> (%i nodar)"
-
-#: ../src/sp-path.cpp:131
-#, c-format
-msgid "<b>Path</b> (%i node)"
-msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
-msgstr[0] "<b>Bane</b> (%i node)"
-msgstr[1] "<b>Bane</b> (%i nodar)"
-
-#: ../src/sp-polygon.cpp:235
-msgid "<b>Polygon</b>"
-msgstr "<b>Mangekant</b>"
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
+msgid "Specifies the left end of the tangent"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-polyline.cpp:178
-msgid "<b>Polyline</b>"
-msgstr "<b>Fleirlinje</b>"
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
+msgid "Specifies the right end of the tangent"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-rect.cpp:240
-msgid "<b>Rectangle</b>"
-msgstr "<b>Rektangel</b>"
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
+msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-rect.cpp:610
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
 #, fuzzy
-msgid "Convert to guides"
-msgstr "_Gjer om til tekst"
-
-#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
-#. string as needed to deal with an localized plural forms.
-#: ../src/sp-spiral.cpp:331
-#, c-format
-msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
-msgstr "<b>Spiral</b> med %3f rundar"
-
-#: ../src/sp-star.cpp:307
-#, c-format
-msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
-msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
-msgstr[0] "<b>Stjerne</b> med %d spiss"
-msgstr[1] "<b>Stjerne</b> med %d spissar"
-
-#: ../src/sp-star.cpp:311
-#, c-format
-msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
-msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
-msgstr[0] "<b>Mangekant</b> med %d hjørne"
-msgstr[1] "<b>Mangekant</b> med %d hjørne"
-
-#: ../src/sp-switch.cpp:100
-#, c-format
-msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
-msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "<b>Gruppe på vilkår</b> med <b>%d</b> objekt"
-msgstr[1] "<b>Gruppe på vilkår</b> med <b>%d</b> objekt"
-
-#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
-#: ../src/sp-text.cpp:415
-msgid "&lt;no name found&gt;"
-msgstr "&lt;fann ingen namn&gt;"
-
-#: ../src/sp-text.cpp:421
-#, c-format
-msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
-msgstr "<b>Tekst på bane</b> (%s, %s)"
+msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
+msgstr "Endra stopp til fargeovergang"
 
-#: ../src/sp-text.cpp:422
-#, c-format
-msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
-msgstr "<b>Tekst</b> (%s, %s)"
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
+msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-tspan.cpp:283
+#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
 #, fuzzy
-msgid "<b>Text span</b>"
-msgstr "<b>Rektangel</b>"
-
-#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
-#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../src/sp-use.cpp:316
-msgid "..."
-msgstr "…"
-
-#: ../src/sp-use.cpp:324
-#, c-format
-msgid "<b>Clone</b> of: %s"
-msgstr "<b>Klon</b> av: %s"
+msgid "Stack step"
+msgstr "Stabla"
 
-#: ../src/sp-use.cpp:328
-msgid "<b>Orphaned clone</b>"
-msgstr "<b>Foreldrelaus klon</b>"
+#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
+#, fuzzy
+msgid "point param"
+msgstr "Teikn spiralar."
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:337
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: Stegrotering."
+#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
+#, fuzzy
+msgid "path param"
+msgstr "Teikn spiralar."
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:339
-msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
-msgstr "<b>Alt</b>: Lås spiralradius."
+#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "_Merkelapp"
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:461
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
+msgid "Text label attached to the path"
 msgstr ""
-"<b>Spiral</b>: Radius %s, vinkel %5g&#176;. Bruk <b>Ctrl</b> for stegvinkel."
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:482
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
 #, fuzzy
-msgid "Create spiral"
-msgstr "Teikn spiralar."
+msgid "Reference segment"
+msgstr "Slett utvalet."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Union"
-msgstr "_Union"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
+msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
+msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:81
+#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
+#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
 #, fuzzy
-msgid "Intersection"
-msgstr "_Snitt"
+msgid "Generating path"
+msgstr "Lagar ny bane"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Difference"
-msgstr "_Differanse"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
+msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
+msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Exclusion"
-msgstr "_Eksklusjon"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
+msgid "Use uniform transforms only"
+msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Division"
-msgstr "_Objektoppdeling"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
+msgid ""
+"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
+"(otherwise, they define a general transform)."
+msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:103
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
 #, fuzzy
-msgid "Cut path"
-msgstr "_Baneoppdeling"
+msgid "Nb of generations"
+msgstr "Talet på rundar."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:120
-msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
+msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
 msgstr ""
-"Du må merkja <b>minst to baner</b> for å kunna utføra ein boolsk operasjon."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
+msgid "Draw all generations"
 msgstr ""
-"Du må merkja <b>minst to baner</b> for å kunna utføra ein boolsk operasjon."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:130
-msgid ""
-"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
-"cut."
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
+msgid "If unchecked, draw only the last generation"
 msgstr ""
-"Du må merkja <b>nøyaktig to baner</b> for å kunna utføra ein differanse, ein "
-"eksklusjon, ei oppdeling eller ei baneoppdeling."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
-msgid ""
-"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
-"difference, XOR, division, or path cut."
+#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
+msgid "Max complexity"
 msgstr ""
-"Klarte ikkje fastsetja <b>z-ordninga</b> av objekta for differanse, "
-"eksklusjon, oppdeling eller baneoppdeling."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:192
-msgid ""
-"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
+msgid "Disable effect if the output is too complex"
 msgstr ""
-"Kan ikkje utføra boolsk operasjon, då eitt av objekta <b>ikkje er ei bane</"
-"b>."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:602
+#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
-msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil gjera om til baner."
+msgid "Change bool parameter"
+msgstr "Hovud_gjennomsikt"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:886
+#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
 #, fuzzy
-msgid "Convert stroke to path"
-msgstr "Lag tekst om til baner"
+msgid "Change enumeration parameter"
+msgstr "Lagra omforming:"
 
-#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:889
+#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
 #, fuzzy
-msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
-msgstr "Det finst <b>ingen objekt med strekar</b> i utvalet."
+msgid "Change scalar parameter"
+msgstr "Hovud_gjennomsikt"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:973
-msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
+msgid "Edit on-canvas"
 msgstr ""
-"Kan ikkje skubba inn eller ut, då det merkte objektet <b>ikkje er ei bane</"
-"b>."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
 #, fuzzy
-msgid "Create linked offset"
-msgstr "_Lag lenkje"
+msgid "Copy path"
+msgstr "_Baneoppdeling"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1094 ../src/splivarot.cpp:1163
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
 #, fuzzy
-msgid "Create dynamic offset"
-msgstr "Lag ei  dynamisk forskyving."
-
-#: ../src/splivarot.cpp:1190
-msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
-msgstr "Merk <b>banene</b> du vil skubba inn eller ut."
+msgid "Paste path"
+msgstr "Side_breidd"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1408
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
 #, fuzzy
-msgid "Outset path"
-msgstr "Forskyving"
+msgid "Link to path"
+msgstr "Gjer om punktbilete til baner"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1408
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
 #, fuzzy
-msgid "Inset path"
-msgstr "Forskyving"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:1410
-msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
-msgstr "Det finst <b>ingen baner</b> å skubba inn eller ut i utvalet."
-
-#: ../src/splivarot.cpp:1571
-msgid "Simplifying paths (separately):"
-msgstr ""
+msgid "Paste path parameter"
+msgstr "Lim inn st_il"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1573
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
 #, fuzzy
-msgid "Simplifying paths:"
-msgstr "Forenklingsterskel:"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:1610
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
-msgstr "<b>%i</b> av <b>%i</b> node vald. %s."
+msgid "Link path parameter to path"
+msgstr "Lim inn st_il"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1621
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> paths simplified."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Change point parameter"
+msgstr "Teikn spiralar."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1637
-msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
-msgstr "Merk <b>banene</b> du vil forenkla."
+#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Change random parameter"
+msgstr "Lagra omforming:"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1651
+#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:100
 #, fuzzy
-msgid "Simplify"
-msgstr "_Forenkla"
+msgid "Change text parameter"
+msgstr "Teikn spiralar."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1653
-msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
-msgstr "Det finst <b>ingen baner</b> å forenkla i utvalet."
+#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Change unit parameter"
+msgstr "Teikn spiralar."
 
-#: ../src/star-context.cpp:348
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: Stegvinkelsnap eller held strålene rette."
+#: ../src/lpe-tool-context.cpp:272
+msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
+msgstr ""
 
-#: ../src/star-context.cpp:471
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
 msgstr ""
-"<b>Mangekant</b>: Radius %s, vinkel %5g&#176;. Bruk <b>Ctrl</b> for "
-"stegvinkel."
 
-#: ../src/star-context.cpp:472
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
 #, c-format
-msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
 msgstr ""
-"<b>Stjerne</b>: Radius %s, vinkel %5g&#176;. Bruk <b>Ctrl</b> for stegvinkel."
 
-#: ../src/star-context.cpp:495
-#, fuzzy
-msgid "Create star"
-msgstr "Teikn spiralar."
+#: ../src/main.cpp:261
+msgid "Print the Inkscape version number"
+msgstr "Skriv ut versjonsnummer til Inkscape"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:100
-msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
-msgstr "Merk <b>ein tekst og ei bane</b> for å leggja teksten på bana."
+#: ../src/main.cpp:266
+msgid "Do not use X server (only process files from console)"
+msgstr "Bruk ikkje X-tenaren (handter filer gjennom konsollen)"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:105
-msgid ""
-"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
-"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
-msgstr ""
-"Tekstobjektet ligg <b>allereie på ei bane</b>. Du må derfor først kopla det "
-"laus. Bruk <b>Shift + D</b> for å gå til bana."
+#: ../src/main.cpp:271
+msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
+msgstr "Prøv å bruka X-tenar (sjølv om $DISPLAY er valt til noko anna)"
 
-#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
-#: ../src/text-chemistry.cpp:111
-msgid ""
-"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
-"path first."
-msgstr ""
-"Du kan ikkje leggja tekst i rektangel i denne versjonen. Prøv å gjera "
-"rektangelen om til ei bane først."
-
-#: ../src/text-chemistry.cpp:121
-msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
-msgstr ""
-
-#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2240
-msgid "Put text on path"
-msgstr "Legg teksten på ei bane."
+#: ../src/main.cpp:276
+msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
+msgstr "Opna dokument(a)"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:200
-msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
-msgstr "Merk ein <b>tekst på ei bane</b> for å fjerna han frå bana."
+#: ../src/main.cpp:277 ../src/main.cpp:282 ../src/main.cpp:287
+#: ../src/main.cpp:354 ../src/main.cpp:359 ../src/main.cpp:364
+#: ../src/main.cpp:369 ../src/main.cpp:375
+msgid "FILENAME"
+msgstr "FILNAMN"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:222
-msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
-msgstr "Det finst <b>ikkje nokon tekstar på baner</b> i utvalet."
+#: ../src/main.cpp:281
+msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
+msgstr "Skriv ut dokument(a) til valt fil (bruk «| program» for vidaresending)"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2242
-msgid "Remove text from path"
-msgstr "Fjern teksten frå bana."
+#: ../src/main.cpp:286
+msgid "Export document to a PNG file"
+msgstr "Eksporter dokument til PNG-fil"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286
-msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
-msgstr "Merk <b>tekstobjekta</b> du vil fjerna kniping frå."
+#: ../src/main.cpp:291
+msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
+msgstr "Oppløysing for lagring av SVG som punktbilete (standard: 90)."
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:289
-#, fuzzy
-msgid "Remove manual kerns"
-msgstr "Fjern manuell _kniping"
+#: ../src/main.cpp:292 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
+msgid "DPI"
+msgstr "PPT"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:309
+#: ../src/main.cpp:296
 msgid ""
-"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
-"into frame."
+"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
+"corner)"
 msgstr ""
-"Merk <b>ein tekst</b> og éi eller fleire <b>baner eller figurar</b> for å "
-"flyta teksten i ramma."
-
-#: ../src/text-chemistry.cpp:377
-#, fuzzy
-msgid "Flow text into shape"
-msgstr "La tekst flyta i _ramme"
+"Eksportert område i SVG-brukareiningar (standard er heile dokumentet, og 0,0 "
+"er nedre venstre hjørne)."
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:399
-msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
-msgstr "Merk <b>ein flyttekst</b> for å fiksera han."
+#: ../src/main.cpp:297
+msgid "x0:y0:x1:y1"
+msgstr "x0:y0:x1:y1"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:466
-#, fuzzy
-msgid "Unflow flowed text"
-msgstr "Flyttekst"
+#: ../src/main.cpp:301
+msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
+msgstr "Eksportert område er heile teikninga (ikkje heile lerretet)"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:478
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
-msgstr "Merk <b>ein flyttekst</b> for å fiksera han."
+#: ../src/main.cpp:306
+msgid "Exported area is the entire canvas"
+msgstr "Eksportert område er heile lerretet"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:496
-msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
+#: ../src/main.cpp:311
+msgid ""
+"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
+"user units)"
 msgstr ""
+"Utvida eksportområdet for punktbilete til næraste heiltal (i SVG-"
+"brukareiningar)"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:524
-#, fuzzy
-msgid "Convert flowed text to text"
-msgstr "Lag tekst om til baner"
-
-#: ../src/text-chemistry.cpp:529
-#, fuzzy
-msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
-msgstr "Det finst <b>ingen objekt</b> du kan gjera om til baner i utvalet."
+#: ../src/main.cpp:316
+msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
+msgstr "Breidda på lagra punktbilete i pikslar (overstyrer PPT-innstillingen)"
 
-#: ../src/text-context.cpp:452
-msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
-msgstr ""
-"<b>Trykk</b> for å redigera teksten, eller <b>dra</b> for å merkja delar av "
-"teksten."
+#: ../src/main.cpp:317
+msgid "WIDTH"
+msgstr "BREIDD"
 
-#: ../src/text-context.cpp:454
-msgid ""
-"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
-msgstr ""
-"<b>Trykk</b> for å redigera flytteksten, eller <b>dra</b> for å merkja delar "
-"av teksten."
+#: ../src/main.cpp:321
+msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
+msgstr "Høgda på lagra punktbilete i pikslar (overstyrer PPT-innstillingen)"
 
-#: ../src/text-context.cpp:508
-#, fuzzy
-msgid "Create text"
-msgstr "Slett node"
+#: ../src/main.cpp:322
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "HØGD"
 
-#: ../src/text-context.cpp:532
-msgid "Non-printable character"
-msgstr "Usynleg teikn"
+#: ../src/main.cpp:326
+msgid "The ID of the object to export"
+msgstr "ID-en til objektet som skal eksporterast"
 
-#: ../src/text-context.cpp:547
-msgid "Insert Unicode character"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:327 ../src/main.cpp:420
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
-#: ../src/text-context.cpp:582
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
-msgstr "Flytt <b>midten</b> til %s, %s"
+#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
+#. See "man inkscape" for details.
+#: ../src/main.cpp:333
+msgid ""
+"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
+msgstr "Eksporter berre objektet med ID lik «--export-id», og skjul andre"
 
-#: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
-#, fuzzy
-msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
-msgstr "Flytt <b>midten</b> til %s, %s"
+#: ../src/main.cpp:338
+msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
+msgstr "Bruk lagra filnamn og PPT-hint ved eksport (berre med «export-id»)."
 
-#: ../src/text-context.cpp:659
-#, c-format
-msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
-msgstr "<b>Flyttekst-ramme</b>: %s &#215; %s"
+#: ../src/main.cpp:343
+msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
+msgstr ""
+"Bakgrunnsfarge til lagra punktbilete (du kan bruka alle gyldige SVG-"
+"fargekodar)."
 
-#: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
-msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
-msgstr "Skriv inn tekst. Bruk <b>Enter</b> for å begynna på ny linje."
+#: ../src/main.cpp:344
+msgid "COLOR"
+msgstr "FARGE"
 
-#: ../src/text-context.cpp:704
-msgid "Flowed text is created."
-msgstr "Flytteksten er lagt til."
+#: ../src/main.cpp:348
+msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
+msgstr ""
+"Bakgrunnsfarge til lagra punktbilete (du kan bruka alle gyldige SVG-"
+"fargekodar)."
 
-#: ../src/text-context.cpp:706
-#, fuzzy
-msgid "Create flowed text"
-msgstr "Flyttekst"
+#: ../src/main.cpp:349
+msgid "VALUE"
+msgstr "VERDI"
 
-#: ../src/text-context.cpp:708
-msgid ""
-"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
-"created."
+#: ../src/main.cpp:353
+msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
 msgstr ""
-"Ramme er <b>for lita</b> for gjeldande skriftstorleik. Flytteksten vart "
-"ikkje lagt til."
+"Eksporter dokument til en vanlig SVG-fil (ingen «xmlns:sodipodi» navneområde)"
 
-#: ../src/text-context.cpp:834
-msgid "No-break space"
-msgstr "Hardt mellomrom"
+#: ../src/main.cpp:358
+msgid "Export document to a PS file"
+msgstr "Eksporter dokument til PS-fil"
 
-#: ../src/text-context.cpp:836
-#, fuzzy
-msgid "Insert no-break space"
-msgstr "Hardt mellomrom"
+#: ../src/main.cpp:363
+msgid "Export document to an EPS file"
+msgstr "Eksporter dokument til EPS-fil"
 
-#: ../src/text-context.cpp:873
+#: ../src/main.cpp:368
 #, fuzzy
-msgid "Make bold"
-msgstr "Gjer til heilellipse"
-
-#: ../src/text-context.cpp:891
-msgid "Make italic"
-msgstr ""
+msgid "Export document to a PDF file"
+msgstr "Eksporter dokument til PS-fil"
 
-#: ../src/text-context.cpp:930
+#: ../src/main.cpp:374
 #, fuzzy
-msgid "New line"
-msgstr "linje"
+msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
+msgstr "Eksporter dokument til EPS-fil"
 
-#: ../src/text-context.cpp:964
+#: ../src/main.cpp:380
 #, fuzzy
-msgid "Backspace"
-msgstr "Hardt mellomrom"
+msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
+msgstr "Gjer punktbilete om til baner ved eksportering (EPS)"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1012
-msgid "Kern to the left"
+#: ../src/main.cpp:385
+msgid ""
+"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
+"PDF)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1034
-#, fuzzy
-msgid "Kern to the right"
-msgstr "Utskriftsmål"
-
-#: ../src/text-context.cpp:1056
-msgid "Kern up"
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:391
+msgid ""
+"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
+"query-id"
 msgstr ""
+"Spør etter X-koordinaten til teikninga, eller, om vald, til objektet med «--"
+"query-id»."
 
-#: ../src/text-context.cpp:1079
-msgid "Kern down"
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:397
+msgid ""
+"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
+"query-id"
 msgstr ""
+"Spør etter Y-koordinaten til teikninga, eller, om vald, til objektet med «--"
+"query-id»."
 
-#: ../src/text-context.cpp:1135
-#, fuzzy
-msgid "Rotate counterclockwise"
-msgstr "Roter utvalet 90° med klokka."
-
-#: ../src/text-context.cpp:1156
-#, fuzzy
-msgid "Rotate clockwise"
-msgstr "Roter utvalet 90° med klokka."
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:403
+msgid ""
+"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
+"id"
+msgstr ""
+"Spør etter breidda til teikninga, eller, om vald, til objektet med «--query-"
+"id»."
 
-#: ../src/text-context.cpp:1173
-#, fuzzy
-msgid "Contract line spacing"
-msgstr "Kolonneavstand:"
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:409
+msgid ""
+"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
+"id"
+msgstr ""
+"Spør etter høgda til teikninga, eller, om vald, til objektet med «--query-id»."
 
-#: ../src/text-context.cpp:1181
-msgid "Contract letter spacing"
+#: ../src/main.cpp:414
+msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1200
-#, fuzzy
-msgid "Expand line spacing"
-msgstr "Linjeavstand:"
+#: ../src/main.cpp:419
+msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
+msgstr "ID-en til objekta som skal spørjast om dimensjonar."
 
-#: ../src/text-context.cpp:1208
-#, fuzzy
-msgid "Expand letter spacing"
-msgstr "Vel mellomrom:"
+#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
+#: ../src/main.cpp:425
+msgid "Print out the extension directory and exit"
+msgstr "Vis utvidingsmappe og avslutt."
 
-#: ../src/text-context.cpp:1312
-#, fuzzy
-msgid "Paste text"
-msgstr "Lim inn st_il"
+#: ../src/main.cpp:430
+msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
+msgstr "Fjern ubrukte definisjonar frå <defs>-delen av dokumentet."
 
-#: ../src/text-context.cpp:1542
-msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
-msgstr "Skriv inn tekst. Bruk <b>Enter</b> for å begynna på nytt avsnitt."
+#: ../src/main.cpp:435
+msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:205
-msgid ""
-"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
-"then type."
+#: ../src/main.cpp:440
+msgid "Verb to call when Inkscape opens."
 msgstr ""
-"<b>Trykk</b> for å merkja eller laga tekst, <b>dra</b> for å laga flyttekst, "
-"og skriv så inn teksten."
 
-#: ../src/text-context.cpp:1659
-#, fuzzy
-msgid "Type text"
-msgstr "T_ype: "
+#: ../src/main.cpp:441
+msgid "VERB-ID"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:145
-msgid ""
-"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
-"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
-"object to select."
+#: ../src/main.cpp:445
+msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
 msgstr ""
-"Klikk for å endra bana, <b>Shift + klikk</b> eller dra nodane for å merkja. "
-"Dra kontrollane for å endra ein figur."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:151
-msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
+#: ../src/main.cpp:446
+msgid "OBJECT-ID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:157
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
-"resize. <b>Click</b> to select."
+#: ../src/main.cpp:450
+msgid "Start Inkscape in interative shell mode."
 msgstr ""
-"<b>Dra</b> for å laga eit rektangel. <b>Dra kontrollpunkta</b> for skalering "
-"og avrunda hjørner. <b>Trykk</b> for å merkja."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:163
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:753 ../src/main.cpp:989
 msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
-"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
+"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
+"\n"
+"Available options:"
 msgstr ""
-"<b>Dra</b> for å laga ei stjerne. <b>Dra kontrollpunkta</b> for å endra "
-"stjerneforma. <b>Trykk</b> for å merkja."
+"[VAL ...] [FIL ...]\n"
+"\n"
+"Tilgjengelege val:"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:169
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
-"segment. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-"<b>Dra</b> for å laga ein ellipse. <b>Dra kontrollpunkta</b> for å laga ein "
-"boge eller eit kakestykke. <b>Trykk</b> for å merkja."
+#. ## Add a menu for clear()
+#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
+msgid "_File"
+msgstr "_Fil"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:175
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
-"<b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-"<b>Dra</b> for å laga ei stjerne. <b>Dra kontrollpunkta</b> for å endra "
-"stjerneforma. <b>Trykk</b> for å merkja."
+#: ../src/menus-skeleton.h:17
+msgid "_New"
+msgstr "_Nytt"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:181
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
-"shape. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-"<b>Dra</b> for å laga ein spiral. <b>Dra kontrollpunkta</b> for å endra "
-"spiralforma. <b>Trykk</b> for å merkja."
+#. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
+#. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
+#: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2469 ../src/verbs.cpp:2475
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Rediger"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:187
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path."
-msgstr ""
-"<b>Dra</b> for å teikna ei frihandslinje. Start teikninga med <b>Shift</b> "
-"for å leggja til merkt bane."
+#: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2265
+msgid "Paste Si_ze"
+msgstr "Lim inn sto_rleik"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:193
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path."
-msgstr ""
-"<b>Klikk</b> eller <b>klikk og dra</b> for å starta ein ny bane. "
-"Bruk<b>Shift</b> for å leggja til den merkte bana."
+#: ../src/menus-skeleton.h:71
+msgid "Clo_ne"
+msgstr "Klo_n"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
-"guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
-"right) and angle (up/down)."
-msgstr ""
-"<b>Dra</b> for å teikna kalligrafiske strøk. <b>Venstre</b>- og <b>høgre</b>-"
-"piltastane justerer breidda, mens <b>opp</b> og <b>ned</b> justerer vinkelen."
+#: ../src/menus-skeleton.h:91
+msgid "_View"
+msgstr "_Vis"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:211
-msgid ""
-"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
-"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
-msgstr ""
-"<b>Dra</b> eller <b>dobbeltklikk</b> for å teikna ein fargeovergang på "
-"merkte objekt. <b>Dra kontrollpunkt</b> for å justera fargeovergangar."
+#: ../src/menus-skeleton.h:92
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Forstørr"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:217
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
-"zoom out."
-msgstr ""
-"<b>Klikk</b> eller <b>dra rundt eit område</b> for å forstørra. <b>Shift + "
-"klikk</b> for å forstørra ut."
+#: ../src/menus-skeleton.h:108
+msgid "_Display mode"
+msgstr "Vi_singsmodus"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:229
-msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
-msgstr "<b>Klikk og dra</b> mellom figurar for å laga ei sambandslinje."
+#: ../src/menus-skeleton.h:120
+msgid "Show/Hide"
+msgstr "_Vis/skjul"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:235
-msgid ""
-"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
-"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
-"object's fill and stroke to the current setting."
-msgstr ""
+#. Not quite ready to be in the menus.
+#. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
+#: ../src/menus-skeleton.h:139
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Lag"
 
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
-#, c-format
-msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
-msgstr "Avteikningar: %d.  %ld nodar"
+#: ../src/menus-skeleton.h:159
+msgid "_Object"
+msgstr "_Objekt"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
-#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
-msgid "Select an <b>image</b> to trace"
-msgstr "Merk <b>biletet</b> du vil teikna av."
+#: ../src/menus-skeleton.h:169
+msgid "Cli_p"
+msgstr "S_kjer av"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:104
-msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
-msgstr "Merk berre eitt <b>bilete</b> du vil teikna av."
+#: ../src/menus-skeleton.h:173
+msgid "Mas_k"
+msgstr "_Masker"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:122
-msgid "Select one image and one or more shapes above it"
-msgstr "Merk eit bilete og eitt eller fleire figurar over det."
+#: ../src/menus-skeleton.h:177
+msgid "Patter_n"
+msgstr "Mø_nster"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:201
+msgid "_Path"
+msgstr "_Bane"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:232
+#: ../src/menus-skeleton.h:224
 #, fuzzy
-msgid "Trace: No active desktop"
-msgstr "Avteikning: Ingen aktive dokument."
+msgid "Path Effects"
+msgstr "Effektar"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:331
-msgid "Invalid SIOX result"
+#: ../src/menus-skeleton.h:230
+msgid "_Text"
+msgstr "_Tekst"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:245
+#, fuzzy
+msgid "Effe_cts"
+msgstr "Effektar"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:252
+msgid "Whiteboa_rd"
+msgstr "_Teikneøkt"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:256
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:260
+msgid "Tutorials"
+msgstr "Innføringar"
+
+#: ../src/node-context.cpp:228
+msgid ""
+"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
+"+Alt</b>: move along handles"
 msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>: Byt mellom nodetypar, endra vinkel i steg, flytt vassrett/"
+"loddrett. <b>Ctrl + Alt</b>: Flytt mellom kontrollpunkt."
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:436
-msgid "Trace: No active document"
-msgstr "Avteikning: Ingen aktive dokument."
+#: ../src/node-context.cpp:229
+msgid ""
+"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
+msgstr ""
+"<b>Shift</b>: Merk eller fjern merking, slå av stegkontroll eller roter "
+"begge kontrollpunkta."
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:459
-msgid "Trace: Image has no bitmap data"
-msgstr "Avteikning: Biletet inneheld ingen punktdata."
+#: ../src/node-context.cpp:230
+msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
+msgstr "<b>Alt</b>: Lås styrke. <b>Ctrl + Alt</b>: Flytt mellom kontrollpunkt."
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:466
+#: ../src/nodepath.cpp:748 ../src/seltrans.cpp:588
 #, fuzzy
-msgid "Trace: Starting trace..."
-msgstr "_Teikn av punktbilete"
+msgid "Stamp"
+msgstr "Steg"
 
-#. ## inform the document, so we can undo
-#: ../src/trace/trace.cpp:570
+#: ../src/nodepath.cpp:1653 ../src/nodepath.cpp:1679
 #, fuzzy
-msgid "Trace bitmap"
-msgstr "Teikn spiralar."
+msgid "Move nodes vertically"
+msgstr "Juster merkte nodar loddrett"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:574
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
-msgstr "Avteikningar: %d.  %ld nodar"
+#: ../src/nodepath.cpp:1655 ../src/nodepath.cpp:1681
+#, fuzzy
+msgid "Move nodes horizontally"
+msgstr "Juster merkte nodar vassrett"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:959
-msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:1657 ../src/nodepath.cpp:1683 ../src/nodepath.cpp:1698
+#: ../src/nodepath.cpp:3609
+#, fuzzy
+msgid "Move nodes"
+msgstr "Senk node"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:964
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
-msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
-msgstr[0] "Unionen av dei merkte objekta."
-msgstr[1] "Unionen av dei merkte objekta."
+#: ../src/nodepath.cpp:1736
+msgid ""
+"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
+msgstr ""
+"<b>Kontrollpunkt</b>: Dra for å endra forma. Bruk <b>Ctrl</b> for "
+"stegrotering, <b>Alt</b> for å låsa lengda og <b>Shift</b> for å rotera "
+"begge kontrollpunkta samtidig."
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:969
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
-msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
-msgstr[0] "Unionen av dei merkte objekta."
-msgstr[1] "Unionen av dei merkte objekta."
+#: ../src/nodepath.cpp:1906
+#, fuzzy
+msgid "Align nodes"
+msgstr "Juster toppar."
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:974
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
-msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
-msgstr[0] "Grupper merkte objekt."
-msgstr[1] "Grupper merkte objekt."
+#: ../src/nodepath.cpp:1968
+#, fuzzy
+msgid "Distribute nodes"
+msgstr "Fordel"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:979
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
-msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
-msgstr[0] "Ordna merkte objekt."
-msgstr[1] "Ordna merkte objekt."
+#: ../src/nodepath.cpp:2006
+#, fuzzy
+msgid "Add nodes"
+msgstr "Nodar"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:984
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
-msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
-msgstr[0] "Unionen av dei merkte objekta."
-msgstr[1] "Unionen av dei merkte objekta."
+#: ../src/nodepath.cpp:2008 ../src/nodepath.cpp:2110
+#, fuzzy
+msgid "Add node"
+msgstr "Nodar"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:989
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
-msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
-msgstr[0] "Unionen av dei merkte objekta."
-msgstr[1] "Unionen av dei merkte objekta."
+#: ../src/nodepath.cpp:2202
+#, fuzzy
+msgid "Break path"
+msgstr "Br_yt opp"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:993
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
-msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
-msgstr[0] "Unionen av dei merkte objekta."
-msgstr[1] "Unionen av dei merkte objekta."
+#: ../src/nodepath.cpp:2258
+#, fuzzy
+msgid "Close subpath"
+msgstr "Lukkar bane."
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:998
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
-msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
-msgstr[0] "Snittet av dei merkte objekta."
-msgstr[1] "Snittet av dei merkte objekta."
+#: ../src/nodepath.cpp:2319
+#, fuzzy
+msgid "Join nodes"
+msgstr "sluttnode"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1038
-msgid "Push tweak"
+#: ../src/nodepath.cpp:2346
+msgid "Close subpath by segment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1042
-msgid "Shrink tweak"
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:2400
+#, fuzzy
+msgid "Join nodes by segment"
+msgstr "Slå saman baner ved merkte nodar med ei ny kurve."
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1046
-msgid "Grow tweak"
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:2413 ../src/nodepath.cpp:2428
+msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
+msgstr "Du må ha merkt <b>to sluttnodar</b> for å kunna slå dei saman."
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1050
-msgid "Attract tweak"
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:2585 ../src/nodepath.cpp:2621 ../src/nodepath.cpp:2625
+#, fuzzy
+msgid "Delete nodes"
+msgstr "Slett node"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1054
-msgid "Repel tweak"
+#: ../src/nodepath.cpp:2587
+msgid "Delete nodes preserving shape"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1058
-msgid "Roughen tweak"
+#: ../src/nodepath.cpp:2644 ../src/nodepath.cpp:2658
+msgid ""
+"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
+"segments."
 msgstr ""
+"Du må merkja dei <b>to ikkje-sluttnodane</b> du vil sletta kakestykke mellom."
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1062
-msgid "Color paint tweak"
+#: ../src/nodepath.cpp:2754
+msgid "Cannot find path between nodes."
+msgstr "Klarte ikkje finna noko bane mllom nodane."
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2786 ../src/widgets/toolbox.cpp:1342
+#, fuzzy
+msgid "Delete segment"
+msgstr "Slett utvalet."
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2807
+msgid "Change segment type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1065
-msgid "Color jitter tweak"
+#: ../src/nodepath.cpp:2824 ../src/nodepath.cpp:3561
+msgid "Change node type"
 msgstr ""
 
-#. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:98
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "_Objekteigenskapar"
+#: ../src/nodepath.cpp:3855
+#, fuzzy
+msgid "Retract handle"
+msgstr "Rektangel"
 
-#. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:108
-msgid "_Select This"
-msgstr "_Merk denne"
+#: ../src/nodepath.cpp:3910
+#, fuzzy
+msgid "Move node handle"
+msgstr "Slumpverdi:"
 
-#. Create link
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:118
-msgid "_Create Link"
-msgstr "_Lag lenkje"
+#: ../src/nodepath.cpp:4094
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
+"handles"
+msgstr ""
+"<b>Kontrollpunkt</b>: Vinkel %0.2f&#176;, lengde %s. Bruk <b>Ctrl</b> for "
+"stegvinkel, <b>Alt</b> for å låsa lengda og <b>Shift</b> for å rotera begge "
+"kontrollpunkta samtidig."
 
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:175
+#: ../src/nodepath.cpp:4288
 #, fuzzy
-msgid "Create link"
-msgstr "_Lag lenkje"
+msgid "Rotate nodes"
+msgstr "Hev node"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4403
+msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4429
+#, fuzzy
+msgid "Scale nodes"
+msgstr "Hev node"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4473
+#, fuzzy
+msgid "Flip nodes"
+msgstr "linje"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4642
+msgid ""
+"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
+"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
+msgstr ""
+"<b>Node</b>: Dra noden for å redigera bana. Bruk <b>Ctrl</b> for å avgrensa "
+"til vassrett og loddrett, og <b>Ctrl + Alt</b> for å avgrensa til "
+"kontrollpunktretningane."
+
+#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
+#: ../src/nodepath.cpp:4875
+msgid "end node"
+msgstr "sluttnode"
+
+#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
+#: ../src/nodepath.cpp:4880
+msgid "cusp"
+msgstr "spiss"
+
+#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
+#: ../src/nodepath.cpp:4883
+msgid "smooth"
+msgstr "jamn"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4885
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr "Oppsett"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4887
+msgid "symmetric"
+msgstr "symmetrisk"
+
+#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
+#: ../src/nodepath.cpp:4893
+msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+msgstr "sluttnode, kontrollpunkt trekt inn (dra med <b>Shift</b> for å utvida)"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4895
+msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+msgstr "eitt kontrollpunkt trekt inn (dra med <b>Shift</b> for å utvida)"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4898
+msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+msgstr "begge kontrollpunkta trekt inn (dra med <b>Shift</b> for å utvida)"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4910
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
+"<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
+"rotate"
+msgstr ""
+"<b>Dra</b> nodar eller kontrollpunkt. Bruk <b>piltastar</b> for å flytta "
+"nodane."
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4911
+msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
+msgstr ""
+"<b>Dra</b> noden eller kontrollpunkta. Bruk <b>piltastar</b> for å flytta "
+"noden."
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4937 ../src/nodepath.cpp:4949
+msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
+msgstr "Merk eit einskildobjekt for å redigera nodar og kontrollpunkt."
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4941
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
+"or <b>drag around</b> nodes to select."
+msgid_plural ""
+"<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
+"or <b>drag around</b> nodes to select."
+msgstr[0] ""
+"<b>0</b> av <b>%i</b> node vald. <b>Klikk</b>, <b>Shift + klikk</b> eller "
+"<b>dra rundt nodar</b> for å velja."
+msgstr[1] ""
+"<b>0</b> av <b>%i</b> nodar valde. <b>Klikk</b>, <b>Shift + klikk</b> eller "
+"<b>dra rundt</b> nodar for å velja."
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4947
+msgid "Drag the handles of the object to modify it."
+msgstr "Dra kontrollpunkta til objektet for å endra det."
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4955
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
+msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
+msgstr[0] "<b>%i</b> av <b>%i</b> node vald. %s. %s."
+msgstr[1] "<b>%i</b> av <b>%i</b> nodar valde. %s. %s."
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4962
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
+msgid_plural ""
+"<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
+msgstr[0] "<b>%i</b> av <b>%i</b> node vald. %s. %s."
+msgstr[1] "<b>%i</b> av <b>%i</b> nodar valde. %s. %s."
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4968
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
+msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
+msgstr[0] "<b>%i</b> av <b>%i</b> node vald. %s."
+msgstr[1] "<b>%i</b> av <b>%i</b> nodar valde. %s."
+
+#: ../src/object-edit.cpp:408
+msgid ""
+"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"vertical radius the same"
+msgstr ""
+"Endra <b>vassrett avrundingsradius</b>. Bruk <b>Ctrl</b> for å gjera "
+"loddrett radius lik."
+
+#: ../src/object-edit.cpp:412
+msgid ""
+"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"horizontal radius the same"
+msgstr ""
+"Endra <b>loddrett avrundingsradius</b>. Bruk <b>Ctrl</b> for å gjera "
+"vassrett radius lik."
+
+#: ../src/object-edit.cpp:416 ../src/object-edit.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b>to lock "
+"ratio or stretch in one dimension only"
+msgstr ""
+"Endra <b>breidd og høgd</b> til rektangelet. Bruk <b>Ctrl</b> for å låsa "
+"breidd/høgd-forholdet eller berre strekkja i éi retning."
+
+#: ../src/object-edit.cpp:654 ../src/object-edit.cpp:657
+#: ../src/object-edit.cpp:660 ../src/object-edit.cpp:663
+msgid ""
+"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:666 ../src/object-edit.cpp:669
+#: ../src/object-edit.cpp:672 ../src/object-edit.cpp:675
+msgid ""
+"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:678
+msgid "Move the box in perspective"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:896
+msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr ""
+"Endra <b>breidd</b> og <b>høgd</b> til ellipsen. Bruk <b>Ctrl</b> for å laga "
+"sirkel."
+
+#: ../src/object-edit.cpp:899
+msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr "Endra <b>breidd</b> til ellipsen. Bruk <b>Ctrl</b> for å laga sirkel."
+
+#: ../src/object-edit.cpp:902
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
+"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
+"segment"
+msgstr ""
+"Plasser <b>startpunktet</b> til bogen eller kakestykket. Bruk <b>Ctrl</b> "
+"for stegflytting. Dra <b>inni</b> ellipsen for boge og <b>utanfor</b> for "
+"kakestykke."
+
+#: ../src/object-edit.cpp:906
+msgid ""
+"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
+"segment"
+msgstr ""
+"Plasser <b>sluttpunktet</b> til bogen eller kakestykket. Bruk <b>Ctrl</b> "
+"for stegflytting. Dra <b>inni</b> ellipsen for boge og <b>utanfor</b> for "
+"kakestykke."
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1045
+msgid ""
+"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
+"round; with <b>Alt</b> to randomize"
+msgstr ""
+"Endra <b>spissradius</b> til stjerna eller mangenkanten. Bruk <b>Shift</b> "
+"for avrunding og <b>Alt</b> for å randomisera."
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1052
+msgid ""
+"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
+"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
+"randomize"
+msgstr ""
+"Endra <b>grunnradien</b> til stjerna. Bruk <b>Ctrl</b> for å halda "
+"stjernestrålene rette, <b>Shift</b> for avrunding, og <b>Alt</b> for å "
+"randomisera."
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1235
+msgid ""
+"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
+msgstr ""
+"Rull ut/inn spiralen frå <b>innsida</b>. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrulling og "
+"<b>Alt</b> for konvergering/divergering."
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1238
+msgid ""
+"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
+msgstr ""
+"Rull ut/inn spiralen frå <b>utsida</b>. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrulling og "
+"<b>Alt</b> for konvergering/divergering."
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1282
+msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
+msgstr "Endra <b>forskyvingsavstanden</b>."
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1318
+msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
+msgstr "Dra for å endra storleiken på <b>flyttekstramma</b>."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
+msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil heva."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Combining paths..."
+msgstr "Lukkar bane."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Combine"
+msgstr "Kombinert"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
+msgstr "Det finst <b>ingen baner</b> å forenkla i utvalet."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:179
+msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
+msgstr "Merk <b>banene</b> du vil bryta opp."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Breaking apart paths..."
+msgstr "Br_yt opp"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Break apart"
+msgstr "Br_yt opp"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:271
+msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
+msgstr "Det finst <b>ingen baner</b> du kan bryta opp i utvalet."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:283
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
+msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil gjera om til baner."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "Converting objects to paths..."
+msgstr "Gjer om punktbilete til baner"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "Object to path"
+msgstr "Objekt til b_ane"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:313
+msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
+msgstr "Det finst <b>ingen objekt</b> du kan gjera om til baner i utvalet."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:550
+msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
+msgstr "Merk éi eller fleire <b>bane(r)</b> du vil snu retninga på."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "Reversing paths..."
+msgstr "Snu _retning"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Reverse path"
+msgstr "Snu _retning"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:588
+msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
+msgstr "Det finst <b>ingen baner</b> du kan snu retninga på i utvalet."
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:271 ../src/pen-context.cpp:496
+msgid "Continuing selected path"
+msgstr "Held fram merkt bane"
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:279 ../src/pen-context.cpp:506
+msgid "Creating new path"
+msgstr "Lagar ny bane"
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:282 ../src/pen-context.cpp:508
+msgid "Appending to selected path"
+msgstr "Legg til merkt bane"
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:383
+msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
+msgstr "<b>Slepp</b> her for å lukka og avslutta bana."
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:389
+msgid "Drawing a freehand path"
+msgstr "Teiknar frihandslinje."
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:394
+msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr "<b>Dra</b> for å halda fram bana frå dette punktet."
+
+#. Write curves to object
+#: ../src/pencil-context.cpp:470
+msgid "Finishing freehand"
+msgstr "Fullført frihandsteikning."
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:527 ../src/pen-context.cpp:256
+msgid "Drawing cancelled"
+msgstr "Avbrote teikning."
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:577
+msgid ""
+"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
+"Release <b>Alt</b> to finalize."
+msgstr ""
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:605
+#, fuzzy
+msgid "Finishing freehand sketch"
+msgstr "Fullført frihandsteikning."
+
+#: ../src/pen-context.cpp:668
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
+msgstr "<b>Klikk</b> eller <b>klikk og dra</b> for å lukka og avslutta bana."
+
+#: ../src/pen-context.cpp:678
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr ""
+"<b>Klikk</b> eller <b>Klikk og dra</b> for å halda fram bana frå dette "
+"punktet."
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+msgstr ""
+"<b>Kontrollpunkt</b>: Vinkel %0.2f&#176;, lengde %s. Bruk <b>Ctrl</b> for "
+"stegvinkel, <b>Alt</b> for å låsa lengda og <b>Shift</b> for å rotera begge "
+"kontrollpunkta samtidig."
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1272
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+msgstr ""
+"<b>Kontrollpunkt</b>: Vinkel %0.2f&#176;, lengde %s. Bruk <b>Ctrl</b> for "
+"stegvinkel, <b>Alt</b> for å låsa lengda og <b>Shift</b> for å rotera begge "
+"kontrollpunkta samtidig."
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1290
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle"
+msgstr "<b>Roter</b>: %0.2f&#176;. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering."
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1312
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
+"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgstr ""
+"<b>Kontrollpunkt</b>: Vinkel %0.2f&#176;, lengde %s. Bruk <b>Ctrl</b> for "
+"stegvinkel, <b>Alt</b> for å låsa lengda og <b>Shift</b> for å rotera begge "
+"kontrollpunkta samtidig."
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1313
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgstr ""
+"<b>Kontrollpunkt</b>: Vinkel %0.2f&#176;, lengde %s. Bruk <b>Ctrl</b> for "
+"stegvinkel, <b>Alt</b> for å låsa lengda og <b>Shift</b> for å rotera begge "
+"kontrollpunkta samtidig."
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1360
+msgid "Drawing finished"
+msgstr "Fullført teikning."
+
+#: ../src/persp3d.cpp:335
+msgid "Toggle vanishing point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/persp3d.cpp:346
+msgid "Toggle multiple vanishing points"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
+msgstr ""
+"Inkscape køyrer med standardoppsettet.\n"
+"Nye innstillingar vert ikkje lagra."
+
+#. the creation failed
+#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create profile directory %s."
+msgstr ""
+"Klarte ikkje laga mappa «%s».\n"
+"%s"
+
+#. The profile dir is not actually a directory
+#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid directory."
+msgstr ""
+"«%s» er ikkje ei gyldig mappe.\n"
+"%s"
+
+#. The write failed.
+#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create the preferences file %s."
+msgstr "Klarte ikkje opna fila «%s»."
+
+#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The preferences file %s is not a regular file."
+msgstr ""
+"%s er ikkje ei vanleg fil.\n"
+"%s"
+
+#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The preferences file %s could not be read."
+msgstr "Klarte ikkje lagra fila «%s»."
+
+#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:196
+#, c-format
+msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
+msgstr ""
+
+#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
+msgstr ""
+"«%s» er ikkje ei gyldig oppsettfil.\n"
+"%s"
+
+#: ../src/rect-context.cpp:344
+msgid ""
+"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
+"circular"
+msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>: Lag kvadrat eller rektangel med heiltalsbasert høgd/breidd-"
+"forhold, lås avrunda hjørne som sirkelforma."
+
+#: ../src/rect-context.cpp:486
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
+"b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Rektangel</b>: %s × %s, med <b>Ctrl</b> for kvadrat eller heiltalsbasert "
+"høgd/breidd-forhold. Bruk <b>Shift</b> for å teikna rundt startpunktet."
+
+#: ../src/rect-context.cpp:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Rektangel</b>: %s × %s, med <b>Ctrl</b> for kvadrat eller heiltalsbasert "
+"høgd/breidd-forhold. Bruk <b>Shift</b> for å teikna rundt startpunktet."
+
+#: ../src/rect-context.cpp:491
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Rektangel</b>: %s × %s, med <b>Ctrl</b> for kvadrat eller heiltalsbasert "
+"høgd/breidd-forhold. Bruk <b>Shift</b> for å teikna rundt startpunktet."
+
+#: ../src/rect-context.cpp:495
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
+"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Rektangel</b>: %s × %s, med <b>Ctrl</b> for kvadrat eller heiltalsbasert "
+"høgd/breidd-forhold. Bruk <b>Shift</b> for å teikna rundt startpunktet."
+
+#: ../src/rect-context.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid "Create rectangle"
+msgstr "Søk etter rektangel"
+
+#: ../src/select-context.cpp:232
+msgid "Move canceled."
+msgstr "Avbrote flytting."
+
+#: ../src/select-context.cpp:240
+msgid "Selection canceled."
+msgstr "Avbrote utval."
+
+#: ../src/select-context.cpp:550
+msgid ""
+"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
+"rubberband selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/select-context.cpp:552
+msgid ""
+"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
+"touch selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/select-context.cpp:712
+#, fuzzy
+msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: Merk objekt inni grupper. Flytt vassrett/loddrett."
+
+#: ../src/select-context.cpp:713
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
+msgstr ""
+"<b>Shift</b>: Merk eller fjern merking. Bruk gummibandmerking. Ikkje bruk "
+"stegkontroll."
+
+#: ../src/select-context.cpp:714
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
+msgstr "<b>Alt</b>: Merk objekt under. Flytt merkte objekt."
+
+#: ../src/select-context.cpp:885
+msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
+msgstr ""
+"Dei merkte objekta er ikkje ei gruppa. Kan ikkje gå inni i objektsamlinga."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Delete text"
+msgstr "Slett node"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:200
+msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
+msgstr "<b>Ingenting</b> vart sletta."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:218 ../src/text-context.cpp:999
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1303 ../src/widgets/toolbox.cpp:5754
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "_Slett"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:246
+msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
+msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil  laga kopi av."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Delete all"
+msgstr "_Slett"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>some objects</b> to group."
+msgstr "Merk <b>to eller fleire objekt</b> du vil gruppera."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:532 ../src/selection-describer.cpp:51
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:546
+msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
+msgstr "Merk <b>gruppa</b> du vil løysa opp."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:587
+msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
+msgstr "Det finst <b>ingen grupper</b> i utvalet som du kan løysa opp."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:593 ../src/sp-item-group.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "Ungroup"
+msgstr "Løys o_pp gruppe"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:683
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
+msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil heva."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:689 ../src/selection-chemistry.cpp:749
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:783 ../src/selection-chemistry.cpp:847
+msgid ""
+"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+msgstr ""
+"Du kan ikkje heva eller senka objekt frå <b>forskjellige grupper</b> eller "
+"<b>lag</b>."
+
+#. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:729
+#, fuzzy
+msgid "undo_action|Raise"
+msgstr "Funksjon"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:741
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
+msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil senda fremst."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:764
+#, fuzzy
+msgid "Raise to top"
+msgstr "Send _fremst"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:777
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
+msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil senka."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Lower"
+msgstr "_Senk"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:839
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
+msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil senda bakarst."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:874
+#, fuzzy
+msgid "Lower to bottom"
+msgstr "Send _bakarst"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:881
+msgid "Nothing to undo."
+msgstr "Ingenting å angra."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:888
+msgid "Nothing to redo."
+msgstr "Ingenting å gjera om."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:948
+#, fuzzy
+msgid "Paste"
+msgstr "_Lim inn"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:955
+#, fuzzy
+msgid "Paste style"
+msgstr "Lim inn st_il"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:964
+msgid "Paste live path effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:983
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
+msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil lima inn storleiken til."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:995
+#, fuzzy
+msgid "Remove live path effect"
+msgstr "_Fjern lenkje"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1006
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
+msgstr "Merk <b>tekstobjekta</b> du vil fjerna kniping frå."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1016
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1334
+#, fuzzy
+msgid "Remove filter"
+msgstr " _Fjern "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1025
+#, fuzzy
+msgid "Paste size"
+msgstr "Lim inn sto_rleik"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
+msgid "Paste size separately"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1042
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
+msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil senda til laget over."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1068
+#, fuzzy
+msgid "Raise to next layer"
+msgstr "Flytta til neste lag."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1075
+msgid "No more layers above."
+msgstr "Ingen fleire lag over dette."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
+msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil senda til laget under."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1113
+#, fuzzy
+msgid "Lower to previous layer"
+msgstr "Flytta til førre lag."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
+msgid "No more layers below."
+msgstr "Ingen fleire lag under dette."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307
+#, fuzzy
+msgid "Remove transform"
+msgstr "Fjern _omformingar"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1410
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 90&#176; CCW"
+msgstr "Roter 9_0° mot venstre"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1410
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 90&#176; CW"
+msgstr "Roter _90° mot høgre"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1431 ../src/seltrans.cpp:498
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Roter"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1478
+msgid "Rotate by pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1533
+msgid "Scale by whole factor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1548
+#, fuzzy
+msgid "Move vertically"
+msgstr "Spegla utvalet loddrett."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1551
+#, fuzzy
+msgid "Move horizontally"
+msgstr "Vassrett tekst"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1554 ../src/selection-chemistry.cpp:1580
+#: ../src/seltrans.cpp:492 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "Flytt"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1574
+#, fuzzy
+msgid "Move vertically by pixels"
+msgstr "Spegla utvalet loddrett."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1577
+#, fuzzy
+msgid "Move horizontally by pixels"
+msgstr "Vassrett tekst"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1705
+#, fuzzy
+msgid "The selection has no applied path effect."
+msgstr "Lag ei  dynamisk forskyving."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1752
+#, fuzzy
+msgid "The selection has no applied clip path."
+msgstr "Lag ei  dynamisk forskyving."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1754
+#, fuzzy
+msgid "The selection has no applied mask."
+msgstr "Lag ei  dynamisk forskyving."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1911
+msgid "action|Clone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1927
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>clones</b> to relink."
+msgstr "Merk <b>klonen</b> du vil kopla laus."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1934
+#, fuzzy
+msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
+msgstr "Merk <b>objektet</b> du vil klona."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1958
+#, fuzzy
+msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
+msgstr "Det finst <b>ingen klonar som kan koplast laus</b> i dette utvalet."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1961
+#, fuzzy
+msgid "Relink clone"
+msgstr "Kopla la_us klon"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1975
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
+msgstr "Merk <b>klonen</b> du vil kopla laus."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2024
+msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
+msgstr "Det finst <b>ingen klonar som kan koplast laus</b> i dette utvalet."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2028
+#, fuzzy
+msgid "Unlink clone"
+msgstr "Kopla la_us klon"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2041
+msgid ""
+"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
+"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
+"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
+msgstr ""
+"Merk ein <b>klon</b> for å gå til opphavet. Merk ei <b>lenkja forskyving</b> "
+"for å gå til kjelda. Merk ein <b>tekst på bane</b> for å gå til bana. Merk "
+"ein <b>flyttekst</b> for å gå til ramma."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2064
+msgid ""
+"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
+"flowed text?)"
+msgstr ""
+"<b>Finn ikkje</b> objektet som skal merkjast (foreldrelaus klon, forskyving, "
+"tekstbane eller flyttekst?)."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2070
+msgid ""
+"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
+"defs&gt;)"
+msgstr ""
+"Objektet er prøver å velja <b>ikkje synleg</b> (det er i &lt;defs&gt;)."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2116
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
+msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil gjera om til mønster."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2184
+#, fuzzy
+msgid "Objects to marker"
+msgstr "Objekt til møns_ter"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
+msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil gjera om til mønster."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2224
+#, fuzzy
+msgid "Objects to guides"
+msgstr "Objekt til møns_ter"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2240
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
+msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil gjera om til mønster."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2328
+#, fuzzy
+msgid "Objects to pattern"
+msgstr "Objekt til møns_ter"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2344
+msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
+msgstr "Merk <b>objektet med mønster</b> som du vil henta objekt frå."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2397
+msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
+msgstr "Det finst <b>ingen mønsterfyll</b> i utvalet."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2400
+#, fuzzy
+msgid "Pattern to objects"
+msgstr "Mønster til ob_jekt"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2485
+msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
+msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil laga ein punktbiletkopi av."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2489
+#, fuzzy
+msgid "Rendering bitmap..."
+msgstr "Snu _retning"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2653
+#, fuzzy
+msgid "Create bitmap"
+msgstr "Teikn spiralar."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2685
+msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
+msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil laga skjeringsbane eller maske frå."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2688
+msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
+msgstr ""
+"Merk maskeringsobjekt og <b>objekta</b> du vil bruka skjeringsbane eller "
+"maske på."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2795
+#, fuzzy
+msgid "Set clipping path"
+msgstr "Lukkar bane."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2797
+#, fuzzy
+msgid "Set mask"
+msgstr "Stjerner"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2810
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
+msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil skjeringsbane eller maske frå."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2883
+msgid "Release clipping path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2885
+#, fuzzy
+msgid "Release mask"
+msgstr "_Slepp laus"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
+msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil lima inn storleiken til."
+
+#. Fit Page
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2921 ../src/verbs.cpp:2700
+#, fuzzy
+msgid "Fit Page to Selection"
+msgstr "Tilpass til utvalsboks"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2946 ../src/verbs.cpp:2702
+#, fuzzy
+msgid "Fit Page to Drawing"
+msgstr "Tilpass til utvalsboks"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2962 ../src/verbs.cpp:2704
+#, fuzzy
+msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
+msgstr "Tilpass til utvalsboks"
+
+#. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
+#: ../src/selection-describer.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "web|Link"
+msgstr "Lenkje"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:45
+msgid "Circle"
+msgstr "Sirkel"
+
+#. ellipse
+#: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 ../src/verbs.cpp:2491
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3892
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Ellipse"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:49
+msgid "Flowed text"
+msgstr "Flyttekst"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:55
+msgid "Line"
+msgstr "Linje"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:57
+msgid "Path"
+msgstr "Bane"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2728
+msgid "Polygon"
+msgstr "Mangekant"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:61
+msgid "Polyline"
+msgstr "Fleirlinje"
+
+#. Rectangle
+#: ../src/selection-describer.cpp:63
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2487
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rektangel"
+
+#. 3D box
+#: ../src/selection-describer.cpp:65
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2489
+#, fuzzy
+msgid "3D Box"
+msgstr "Boks"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:71
+msgid "object|Clone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:75
+msgid "Offset path"
+msgstr "Forskyving"
+
+#. spiral
+#: ../src/selection-describer.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2495
+msgid "Spiral"
+msgstr "Spiral"
+
+#. star
+#: ../src/selection-describer.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 ../src/verbs.cpp:2493
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2735
+msgid "Star"
+msgstr "Stjerne"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:115
+msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
+msgstr "Trykk på utvalet for å byta mellom skalerings- og roteringskontrollar"
+
+#. no items
+#: ../src/selection-describer.cpp:117
+msgid ""
+"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
+msgstr ""
+"Ingen objekt er valt. <b>Klikk</b>, <b>Shift + klikk</b> eller dra objekta "
+"rundt for å velja dei."
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:126
+msgid "root"
+msgstr "rot"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:138
+#, c-format
+msgid "layer <b>%s</b>"
+msgstr "laget <b>%s</b>"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:140
+#, c-format
+msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
+msgstr "laget <b><i>%s</i></b>"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:149
+#, c-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:158
+#, c-format
+msgid " in %s"
+msgstr " i %s"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:160
+#, c-format
+msgid " in group %s (%s)"
+msgstr "I gruppa %s (%s)"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:162
+#, c-format
+msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgstr[0] " in <b>%i</b> foreldrar (%s)"
+msgstr[1] " in <b>%i</b> foreldrar (%s)"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:165
+#, c-format
+msgid " in <b>%i</b> layers"
+msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
+msgstr[0] " i <b>%i</b> lag"
+msgstr[1] " i <b>%i</b> lag"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:175
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
+msgstr "Bruk <b>Shift + D</b> for å gå til opphavet"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:179
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
+msgstr "Bruk <b>Shift + D</b> for å slå opp bane"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:183
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
+msgstr "Bruk <b>Shift + D</b> for å slå opp ramme"
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:198 ../src/tweak-context.cpp:203
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object selected"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
+msgstr[0] "<b>%i</b> merkt objekt."
+msgstr[1] "<b>%i</b> merkte objekt."
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:203
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
+msgstr[0] "<b>%i</b> objekt av typen <b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b> objekt av typen <b>%s</b>"
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:208
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[0] "<b>%i</b> objekt av typane <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b> objekt av typane <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:213
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[0] "<b>%i</b> objekt med typane <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b> objekt med typane <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:218
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
+msgstr[0] "<b>%i</b> objekt med <b>%i</b> typar"
+msgstr[1] "<b>%i</b> objekt med <b>%i</b> typar"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:223
+#, c-format
+msgid "%s%s. %s."
+msgstr "%s%s. %s."
+
+#: ../src/seltrans.cpp:501 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
+#, fuzzy
+msgid "Skew"
+msgstr "Vri"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "Set center"
+msgstr "Vel skrivar"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:610
+msgid ""
+"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
+"Shift also uses this center"
+msgstr ""
+"<b>Midtpunkt</b> for rotering og forskyving. Dra for å flytta. Skalering med "
+"<b>Shift</b> brukar òg dette punktet."
+
+#: ../src/seltrans.cpp:637
+msgid ""
+"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
+"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+msgstr ""
+"<b>Trykk saman eller utvid</b> utvalet. Bruk <b>Ctrl</b> for å halda på høgd/"
+"breidd-forholdet og <b>Shift</b> for å skalera rundt roteringsmidtpunktet."
+
+#: ../src/seltrans.cpp:638
+msgid ""
+"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
+"b> to scale around rotation center"
+msgstr ""
+"<b>Skaler</b> utvalet. Bruk <b>Ctrl</b> for å halda på høgd/breidd-forholdet "
+"og <b>Shift</b> for å skalera rundt roteringsmidtpunktet."
+
+#: ../src/seltrans.cpp:642
+msgid ""
+"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
+"skew around the opposite side"
+msgstr ""
+"<b>Vri</b> utvalet. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering og <b>Shift</b> for å "
+"vri rundt motståande hjørne."
+
+#: ../src/seltrans.cpp:643
+msgid ""
+"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
+"to rotate around the opposite corner"
+msgstr ""
+"<b>Roter</b> utvalet. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering og <b>Shift</b> for "
+"å rotera rundt motståande hjørne."
+
+#: ../src/seltrans.cpp:777
+#, fuzzy
+msgid "Reset center"
+msgstr "Hev dette laget."
+
+#: ../src/seltrans.cpp:1022 ../src/seltrans.cpp:1121
+#, c-format
+msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
+msgstr ""
+"<b>Skaler</b>: %0.2f%% × %0.2f%%. Bruk <b>Ctrl</b> for å lesa breidd/høgd-"
+"forhold."
+
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1233
+#, c-format
+msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Vri</b>: %0.2f&#176;. Bruk <b>Ctrl</b> for stegvriing."
+
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1293
+#, c-format
+msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Roter</b>: %0.2f&#176;. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering."
+
+#: ../src/seltrans.cpp:1334
+#, c-format
+msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
+msgstr "Flytt <b>midten</b> til %s, %s"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:1496
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
+"with <b>Shift</b> to disable snapping"
+msgstr ""
+"<b>Flytt</b> %s, %s, med <b>Ctrl</b> for å avgrensa til vassrett og "
+"loddrett. Bruk <b>Shift</b> for å ikkje bruka stegkontroll."
+
+#: ../src/shape-editor.cpp:477
+msgid "Drag curve"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-anchor.cpp:178
+#, c-format
+msgid "<b>Link</b> to %s"
+msgstr "<b>Lenkje</b> til %s"
+
+#: ../src/sp-anchor.cpp:182
+msgid "<b>Link</b> without URI"
+msgstr "<b>Lenkje</b> utan URI"
+
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:486 ../src/sp-ellipse.cpp:865
+msgid "<b>Ellipse</b>"
+msgstr "<b>Ellipse</b>"
+
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:627
+msgid "<b>Circle</b>"
+msgstr "<b>Sirkel</b>"
+
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:860
+msgid "<b>Segment</b>"
+msgstr "<b>Boge</b>"
+
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:862
+msgid "<b>Arc</b>"
+msgstr "<b>Boge</b>"
+
+#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:270
+#, c-format
+msgid "Flow region"
+msgstr "Flyt område"
+
+#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
+#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:487
+#, c-format
+msgid "Flow excluded region"
+msgstr "Flyt ekskludert område"
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:377
+#, c-format
+msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
+msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
+msgstr[0] "<b>Flyttekst</b> (%d teikn)"
+msgstr[1] "<b>Flyttekst</b> (%d teikn)"
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:379
+#, c-format
+msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
+msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
+msgstr[0] "<b>Lenkja flyttekst</b> (%d teikn)"
+msgstr[1] "<b>Lenkja flyttekst</b> (%d teikn)"
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:287
+msgid "Guides around page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "vertical, at %s"
+msgstr "loddrett hjelpelinje"
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "horizontal, at %s"
+msgstr "vassrett hjelpelinje"
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:428
+#, c-format
+msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-image.cpp:1108
+msgid "embedded"
+msgstr "innebygd"
+
+#: ../src/sp-image.cpp:1116
+#, c-format
+msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
+msgstr "<b>Bilete med ugyldig referanse</b>: %s"
+
+#: ../src/sp-image.cpp:1117
+#, c-format
+msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
+msgstr "<b>Bilete</b> %d × %d: %s"
+
+#: ../src/spiral-context.cpp:304
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: Stegrotering."
+
+#: ../src/spiral-context.cpp:306
+msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
+msgstr "<b>Alt</b>: Lås spiralradius."
+
+#: ../src/spiral-context.cpp:433
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+"<b>Spiral</b>: Radius %s, vinkel %5g&#176;. Bruk <b>Ctrl</b> for stegvinkel."
+
+#: ../src/spiral-context.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Create spiral"
+msgstr "Teikn spiralar."
+
+#: ../src/sp-item.cpp:1027
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#: ../src/sp-item.cpp:1044
+#, c-format
+msgid "%s; <i>clipped</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-item.cpp:1049
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s; <i>masked</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: ../src/sp-item.cpp:1057
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: ../src/sp-item.cpp:1059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s; <i>filtered</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: ../src/sp-item-group.cpp:742
+#, c-format
+msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
+msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
+msgstr[0] "<b>Gruppe</b> på <b>%d</b> objekt"
+msgstr[1] "<b>Gruppe</b> på <b>%d</b> objekt"
+
+#: ../src/sp-line.cpp:190
+msgid "<b>Line</b>"
+msgstr "<b>Linje</b>"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Intersection"
+msgstr "_Snitt"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Difference"
+msgstr "_Differanse"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Division"
+msgstr "_Objektoppdeling"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Cut path"
+msgstr "_Baneoppdeling"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:121
+msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
+msgstr ""
+"Du må merkja <b>minst to baner</b> for å kunna utføra ein boolsk operasjon."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
+msgstr ""
+"Du må merkja <b>minst to baner</b> for å kunna utføra ein boolsk operasjon."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:131
+msgid ""
+"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
+"cut."
+msgstr ""
+"Du må merkja <b>nøyaktig to baner</b> for å kunna utføra ein differanse, ein "
+"eksklusjon, ei oppdeling eller ei baneoppdeling."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:148 ../src/splivarot.cpp:163
+msgid ""
+"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
+"difference, XOR, division, or path cut."
+msgstr ""
+"Klarte ikkje fastsetja <b>z-ordninga</b> av objekta for differanse, "
+"eksklusjon, oppdeling eller baneoppdeling."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:193
+msgid ""
+"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
+msgstr ""
+"Kan ikkje utføra boolsk operasjon, då eitt av objekta <b>ikkje er ei bane</"
+"b>."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:634
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
+msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil gjera om til baner."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:955
+#, fuzzy
+msgid "Convert stroke to path"
+msgstr "Lag tekst om til baner"
+
+#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
+#: ../src/splivarot.cpp:958
+#, fuzzy
+msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
+msgstr "Det finst <b>ingen objekt med strekar</b> i utvalet."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1041
+msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
+msgstr ""
+"Kan ikkje skubba inn eller ut, då det merkte objektet <b>ikkje er ei bane</"
+"b>."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
+#, fuzzy
+msgid "Create linked offset"
+msgstr "_Lag lenkje"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1161 ../src/splivarot.cpp:1230
+#, fuzzy
+msgid "Create dynamic offset"
+msgstr "Lag ei  dynamisk forskyving."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1255
+msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
+msgstr "Merk <b>banene</b> du vil skubba inn eller ut."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1473
+#, fuzzy
+msgid "Outset path"
+msgstr "Forskyving"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1473
+#, fuzzy
+msgid "Inset path"
+msgstr "Forskyving"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1475
+msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
+msgstr "Det finst <b>ingen baner</b> å skubba inn eller ut i utvalet."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1653
+msgid "Simplifying paths (separately):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1655
+#, fuzzy
+msgid "Simplifying paths:"
+msgstr "Forenklingsterskel:"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
+msgstr "<b>%i</b> av <b>%i</b> node vald. %s."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1704
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> paths simplified."
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1718
+msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
+msgstr "Merk <b>banene</b> du vil forenkla."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1732
+#, fuzzy
+msgid "Simplify"
+msgstr "_Forenkla"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1734
+msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
+msgstr "Det finst <b>ingen baner</b> å forenkla i utvalet."
+
+#: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
+msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:426
+#, c-format
+msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
+msgstr "<b>Dynamisk forskyving</b>, %s på %f punkt"
+
+#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
+msgid "outset"
+msgstr "utskyving"
+
+#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
+msgid "inset"
+msgstr "innskyving"
+
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:430
+#, c-format
+msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
+msgstr "<b>Dynamisk forskyving</b>, %s på %f punkt."
+
+#: ../src/sp-path.cpp:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
+msgstr[0] "<b>Bane</b> (%i node)"
+msgstr[1] "<b>Bane</b> (%i nodar)"
+
+#: ../src/sp-path.cpp:139
+#, c-format
+msgid "<b>Path</b> (%i node)"
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
+msgstr[0] "<b>Bane</b> (%i node)"
+msgstr[1] "<b>Bane</b> (%i nodar)"
+
+#: ../src/sp-polygon.cpp:226
+msgid "<b>Polygon</b>"
+msgstr "<b>Mangekant</b>"
+
+#: ../src/sp-polyline.cpp:177
+msgid "<b>Polyline</b>"
+msgstr "<b>Fleirlinje</b>"
+
+#: ../src/sp-rect.cpp:222
+msgid "<b>Rectangle</b>"
+msgstr "<b>Rektangel</b>"
+
+#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
+#. string as needed to deal with an localized plural forms.
+#: ../src/sp-spiral.cpp:324
+#, c-format
+msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
+msgstr "<b>Spiral</b> med %3f rundar"
+
+#: ../src/sp-star.cpp:307
+#, c-format
+msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
+msgstr[0] "<b>Stjerne</b> med %d spiss"
+msgstr[1] "<b>Stjerne</b> med %d spissar"
+
+#: ../src/sp-star.cpp:311
+#, c-format
+msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
+msgstr[0] "<b>Mangekant</b> med %d hjørne"
+msgstr[1] "<b>Mangekant</b> med %d hjørne"
+
+#: ../src/sp-switch.cpp:100
+#, c-format
+msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
+msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
+msgstr[0] "<b>Gruppe på vilkår</b> med <b>%d</b> objekt"
+msgstr[1] "<b>Gruppe på vilkår</b> med <b>%d</b> objekt"
+
+#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
+#: ../src/sp-text.cpp:419
+msgid "&lt;no name found&gt;"
+msgstr "&lt;fann ingen namn&gt;"
+
+#: ../src/sp-text.cpp:425
+#, c-format
+msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
+msgstr "<b>Tekst på bane</b> (%s, %s)"
+
+#: ../src/sp-text.cpp:426
+#, c-format
+msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
+msgstr "<b>Tekst</b> (%s, %s)"
+
+#: ../src/sp-tref.cpp:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
+msgstr "<b>Klon</b> av: %s"
+
+#: ../src/sp-tref.cpp:369
+msgid " from "
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-tref.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
+msgstr "<b>Foreldrelaus klon</b>"
+
+#: ../src/sp-tspan.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "<b>Text span</b>"
+msgstr "<b>Rektangel</b>"
+
+#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
+#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
+#: ../src/sp-use.cpp:327
+msgid "..."
+msgstr "…"
+
+#: ../src/sp-use.cpp:335
+#, c-format
+msgid "<b>Clone</b> of: %s"
+msgstr "<b>Klon</b> av: %s"
+
+#: ../src/sp-use.cpp:339
+msgid "<b>Orphaned clone</b>"
+msgstr "<b>Foreldrelaus klon</b>"
+
+#: ../src/star-context.cpp:316
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: Stegvinkelsnap eller held strålene rette."
+
+#: ../src/star-context.cpp:443
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+"<b>Mangekant</b>: Radius %s, vinkel %5g&#176;. Bruk <b>Ctrl</b> for "
+"stegvinkel."
+
+#: ../src/star-context.cpp:444
+#, c-format
+msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+"<b>Stjerne</b>: Radius %s, vinkel %5g&#176;. Bruk <b>Ctrl</b> for stegvinkel."
+
+#: ../src/star-context.cpp:467
+#, fuzzy
+msgid "Create star"
+msgstr "Teikn spiralar."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:104
+msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
+msgstr "Merk <b>ein tekst og ei bane</b> for å leggja teksten på bana."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:109
+msgid ""
+"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
+"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
+msgstr ""
+"Tekstobjektet ligg <b>allereie på ei bane</b>. Du må derfor først kopla det "
+"laus. Bruk <b>Shift + D</b> for å gå til bana."
+
+#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
+#: ../src/text-chemistry.cpp:115
+msgid ""
+"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
+"path first."
+msgstr ""
+"Du kan ikkje leggja tekst i rektangel i denne versjonen. Prøv å gjera "
+"rektangelen om til ei bane først."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:125
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2345
+msgid "Put text on path"
+msgstr "Legg teksten på ei bane."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:204
+msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
+msgstr "Merk ein <b>tekst på ei bane</b> for å fjerna han frå bana."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:226
+msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
+msgstr "Det finst <b>ikkje nokon tekstar på baner</b> i utvalet."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2347
+msgid "Remove text from path"
+msgstr "Fjern teksten frå bana."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
+msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
+msgstr "Merk <b>tekstobjekta</b> du vil fjerna kniping frå."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Remove manual kerns"
+msgstr "Fjern manuell _kniping"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:313
+msgid ""
+"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
+"into frame."
+msgstr ""
+"Merk <b>ein tekst</b> og éi eller fleire <b>baner eller figurar</b> for å "
+"flyta teksten i ramma."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "Flow text into shape"
+msgstr "La tekst flyta i _ramme"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:403
+msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
+msgstr "Merk <b>ein flyttekst</b> for å fiksera han."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "Unflow flowed text"
+msgstr "Flyttekst"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
+msgstr "Merk <b>ein flyttekst</b> for å fiksera han."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:500
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Convert flowed text to text"
+msgstr "Lag tekst om til baner"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:533
+#, fuzzy
+msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
+msgstr "Det finst <b>ingen objekt</b> du kan gjera om til baner i utvalet."
+
+#: ../src/text-context.cpp:445
+msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr ""
+"<b>Trykk</b> for å redigera teksten, eller <b>dra</b> for å merkja delar av "
+"teksten."
+
+#: ../src/text-context.cpp:447
+msgid ""
+"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr ""
+"<b>Trykk</b> for å redigera flytteksten, eller <b>dra</b> for å merkja delar "
+"av teksten."
+
+#: ../src/text-context.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "Create text"
+msgstr "Slett node"
+
+#: ../src/text-context.cpp:526
+msgid "Non-printable character"
+msgstr "Usynleg teikn"
+
+#: ../src/text-context.cpp:541
+msgid "Insert Unicode character"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
+msgstr "Flytt <b>midten</b> til %s, %s"
+
+#: ../src/text-context.cpp:578 ../src/text-context.cpp:853
+#, fuzzy
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
+msgstr "Flytt <b>midten</b> til %s, %s"
+
+#: ../src/text-context.cpp:653
+#, c-format
+msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
+msgstr "<b>Flyttekst-ramme</b>: %s &#215; %s"
+
+#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1588
+msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
+msgstr "Skriv inn tekst. Bruk <b>Enter</b> for å begynna på ny linje."
+
+#: ../src/text-context.cpp:698
+msgid "Flowed text is created."
+msgstr "Flytteksten er lagt til."
+
+#: ../src/text-context.cpp:700
+#, fuzzy
+msgid "Create flowed text"
+msgstr "Flyttekst"
+
+#: ../src/text-context.cpp:702
+msgid ""
+"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
+"created."
+msgstr ""
+"Ramme er <b>for lita</b> for gjeldande skriftstorleik. Flytteksten vart "
+"ikkje lagt til."
+
+#: ../src/text-context.cpp:838
+msgid "No-break space"
+msgstr "Hardt mellomrom"
+
+#: ../src/text-context.cpp:840
+#, fuzzy
+msgid "Insert no-break space"
+msgstr "Hardt mellomrom"
+
+#: ../src/text-context.cpp:877
+#, fuzzy
+msgid "Make bold"
+msgstr "Gjer til heilellipse"
+
+#: ../src/text-context.cpp:895
+msgid "Make italic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:934
+#, fuzzy
+msgid "New line"
+msgstr "linje"
+
+#: ../src/text-context.cpp:968
+#, fuzzy
+msgid "Backspace"
+msgstr "Hardt mellomrom"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1016
+msgid "Kern to the left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1041
+#, fuzzy
+msgid "Kern to the right"
+msgstr "Utskriftsmål"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1066
+msgid "Kern up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1092
+msgid "Kern down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1169
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Roter utvalet 90° med klokka."
+
+#: ../src/text-context.cpp:1190
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Roter utvalet 90° med klokka."
+
+#: ../src/text-context.cpp:1207
+#, fuzzy
+msgid "Contract line spacing"
+msgstr "Kolonneavstand:"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1215
+msgid "Contract letter spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1234
+#, fuzzy
+msgid "Expand line spacing"
+msgstr "Linjeavstand:"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1242
+#, fuzzy
+msgid "Expand letter spacing"
+msgstr "Vel mellomrom:"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1369
+#, fuzzy
+msgid "Paste text"
+msgstr "Lim inn st_il"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1586
+msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
+msgstr "Skriv inn tekst. Bruk <b>Enter</b> for å begynna på nytt avsnitt."
+
+#: ../src/text-context.cpp:1596 ../src/tools-switch.cpp:190
+msgid ""
+"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
+"then type."
+msgstr ""
+"<b>Trykk</b> for å merkja eller laga tekst, <b>dra</b> for å laga flyttekst, "
+"og skriv så inn teksten."
+
+#: ../src/text-context.cpp:1706
+#, fuzzy
+msgid "Type text"
+msgstr "T_ype: "
+
+#: ../src/text-editing.cpp:40
+msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:130
+msgid ""
+"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
+"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
+"object to select."
+msgstr ""
+"Klikk for å endra bana, <b>Shift + klikk</b> eller dra nodane for å merkja. "
+"Dra kontrollane for å endra ein figur."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:136
+msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:142
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
+"resize. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>Dra</b> for å laga eit rektangel. <b>Dra kontrollpunkta</b> for skalering "
+"og avrunda hjørner. <b>Trykk</b> for å merkja."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
+"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
+msgstr ""
+"<b>Dra</b> for å laga ei stjerne. <b>Dra kontrollpunkta</b> for å endra "
+"stjerneforma. <b>Trykk</b> for å merkja."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:154
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
+"segment. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>Dra</b> for å laga ein ellipse. <b>Dra kontrollpunkta</b> for å laga ein "
+"boge eller eit kakestykke. <b>Trykk</b> for å merkja."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:160
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
+"<b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>Dra</b> for å laga ei stjerne. <b>Dra kontrollpunkta</b> for å endra "
+"stjerneforma. <b>Trykk</b> for å merkja."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:166
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
+"shape. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>Dra</b> for å laga ein spiral. <b>Dra kontrollpunkta</b> for å endra "
+"spiralforma. <b>Trykk</b> for å merkja."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
+"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
+msgstr ""
+"<b>Dra</b> for å teikna ei frihandslinje. Start teikninga med <b>Shift</b> "
+"for å leggja til merkt bane."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
+"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
+msgstr ""
+"<b>Klikk</b> eller <b>klikk og dra</b> for å starta ein ny bane. "
+"Bruk<b>Shift</b> for å leggja til den merkte bana."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
+"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
+msgstr ""
+"<b>Dra</b> for å teikna kalligrafiske strøk. <b>Venstre</b>- og <b>høgre</b>-"
+"piltastane justerer breidda, mens <b>opp</b> og <b>ned</b> justerer vinkelen."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:196
+msgid ""
+"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
+"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
+msgstr ""
+"<b>Dra</b> eller <b>dobbeltklikk</b> for å teikna ein fargeovergang på "
+"merkte objekt. <b>Dra kontrollpunkt</b> for å justera fargeovergangar."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:202
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
+"zoom out."
+msgstr ""
+"<b>Klikk</b> eller <b>dra rundt eit område</b> for å forstørra. <b>Shift + "
+"klikk</b> for å forstørra ut."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:214
+msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
+msgstr "<b>Klikk og dra</b> mellom figurar for å laga ei sambandslinje."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:220
+msgid ""
+"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
+"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
+"object's fill and stroke to the current setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "<b>Drag</b> to erase."
+msgstr "<b>Lenkje</b> til %s"
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:232
+msgid "Choose a subtool from the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
+#, c-format
+msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
+msgstr "Avteikningar: %d.  %ld nodar"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
+#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
+msgid "Select an <b>image</b> to trace"
+msgstr "Merk <b>biletet</b> du vil teikna av."
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:106
+msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
+msgstr "Merk berre eitt <b>bilete</b> du vil teikna av."
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:124
+msgid "Select one image and one or more shapes above it"
+msgstr "Merk eit bilete og eitt eller fleire figurar over det."
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Trace: No active desktop"
+msgstr "Avteikning: Ingen aktive dokument."
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:333
+msgid "Invalid SIOX result"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:438
+msgid "Trace: No active document"
+msgstr "Avteikning: Ingen aktive dokument."
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:461
+msgid "Trace: Image has no bitmap data"
+msgstr "Avteikning: Biletet inneheld ingen punktdata."
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "Trace: Starting trace..."
+msgstr "_Teikn av punktbilete"
+
+#. ## inform the document, so we can undo
+#: ../src/trace/trace.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "Trace bitmap"
+msgstr "Teikn spiralar."
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
+msgstr "Avteikningar: %d.  %ld nodar"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Nothing</b> selected"
+msgstr "<b>Ingenting</b> vart sletta."
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:211
+#, c-format
+msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:216
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:219
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:222
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:225
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
+"<b>counterclockwise</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:228
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:231
+#, c-format
+msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:235
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:243
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:251
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:255
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:258
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:262
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1210
+msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1246
+#, fuzzy
+msgid "Move tweak"
+msgstr "Flytt %s"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1250
+msgid "Move in/out tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1254
+#, fuzzy
+msgid "Move jitter tweak"
+msgstr "Mønster"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1258
+#, fuzzy
+msgid "Scale tweak"
+msgstr "Skaler"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1262
+#, fuzzy
+msgid "Rotate tweak"
+msgstr "Hev node"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1266
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate/delete tweak"
+msgstr "Lag ein kopi av valt(e) objekt."
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1270
+msgid "Push path tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1274
+msgid "Shrink/grow path tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1278
+msgid "Attract/repel path tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1282
+#, fuzzy
+msgid "Roughen path tweak"
+msgstr "Br_yt opp"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1286
+msgid "Color paint tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1290
+msgid "Color jitter tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1294
+#, fuzzy
+msgid "Blur tweak"
+msgstr " (strek)"
+
+#. check whether something is selected
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:224
+msgid "Nothing was copied."
+msgstr "Ingenting vart kopiert."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:285 ../src/ui/clipboard.cpp:481
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:505
+msgid "Nothing on the clipboard."
+msgstr "Ingenting på utklippstavla."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:341
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
+msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil lim inn stilen på."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:347 ../src/ui/clipboard.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "No style on the clipboard."
+msgstr "Ingenting på utklippstavla."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:386
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
+msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil lima inn storleiken til."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:393
+#, fuzzy
+msgid "No size on the clipboard."
+msgstr "Ingenting på utklippstavla."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:444
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
+msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil lima inn storleiken til."
+
+#. no_effect:
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "No effect on the clipboard."
+msgstr "Ingenting på utklippstavla."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:488 ../src/ui/clipboard.cpp:515
+msgid "Clipboard does not contain a path."
+msgstr ""
+
+#. Item dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:105
+msgid "Object _Properties"
+msgstr "_Objekteigenskapar"
+
+#. Select item
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:115
+msgid "_Select This"
+msgstr "_Merk denne"
+
+#. Create link
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:125
+msgid "_Create Link"
+msgstr "_Lag lenkje"
+
+#. Set mask
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Set Mask"
+msgstr "Stjerner"
+
+#. Release mask
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Release Mask"
+msgstr "_Slepp laus"
+
+#. Set Clip
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Set Clip"
+msgstr "Inverter"
+
+#. Release Clip
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Release Clip"
+msgstr "_Slepp laus"
+
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "Create link"
+msgstr "_Lag lenkje"
 
 #. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2341
 msgid "_Ungroup"
 msgstr "Løys o_pp gruppe"
 
-#. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:233
-msgid "Link _Properties"
-msgstr "Lenkje_eigenskapar"
+#. Link dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:346
+msgid "Link _Properties"
+msgstr "Lenkje_eigenskapar"
+
+#. Select item
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:352
+msgid "_Follow Link"
+msgstr "_Følg lenkje"
+
+#. Reset transformations
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:357
+msgid "_Remove Link"
+msgstr "_Fjern lenkje"
+
+#. Link dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:405
+msgid "Image _Properties"
+msgstr "Bilet_eigenskapar"
+
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "Edit Externally..."
+msgstr "Rediger ..."
+
+#. Item dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:504
+msgid "_Fill and Stroke"
+msgstr "F_yll og strek"
+
+#. *
+#. * Constructor
+#.
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
+msgid "About Inkscape"
+msgstr "Om Inkscape."
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
+msgid "_Splash"
+msgstr "_Velkomstskjerm"
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
+msgid "_Authors"
+msgstr "_Forfattarar"
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
+msgid "_Translators"
+msgstr "_Omsetjarar"
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
+msgid "_License"
+msgstr "_Lisensavtale"
+
+#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
+#. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
+#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
+#.
+#. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
+#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
+#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
+#. string here should be changed.)
+#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
+#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
+#. should be in UTF-*8..
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
+msgid "about.svg"
+msgstr "about.svg"
+
+#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
+#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr "_Omsetjarar"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:247
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
+msgid "Align"
+msgstr "Juster"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
+msgid "Distribute"
+msgstr "Fordel"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
+msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
+msgstr "Minste vassrette mellomrom (i pikslar) mellom avgrensingsboksar"
+
+#. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "gap|H:"
+msgstr "Ende:"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:485
+msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
+msgstr "Minste loddrette mellomrom (i pikslar) mellom avgrensingsboksar"
+
+#. TRANSLATORS: Vertical gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:487
+msgid "V:"
+msgstr "L:"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:516
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040
+msgid "Remove overlaps"
+msgstr "Fjern overlappingar"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:547
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6905
+#, fuzzy
+msgid "Arrange connector network"
+msgstr "Ordna dei merkte sambandslinjene automatisk."
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:578
+#, fuzzy
+msgid "Unclump"
+msgstr "_Avklump "
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid "Randomize positions"
+msgstr "Plassering:"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:746
+#, fuzzy
+msgid "Distribute text baselines"
+msgstr "Fordel"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:766
+#, fuzzy
+msgid "Align text baselines"
+msgstr "Juster venstresider."
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
+msgid "Connector network layout"
+msgstr "Sambandslinjenettverk"
+
+#. "name"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
+msgid "Nodes"
+msgstr "Nodar"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
+msgid "Relative to: "
+msgstr "Relativt til: "
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
+#, fuzzy
+msgid "Treat selection as group: "
+msgstr "Lag ei  dynamisk forskyving."
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
+msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
+msgstr "Juster høgresider av objekt til venstre side av anker."
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
+msgid "Align left sides"
+msgstr "Juster venstresider."
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817
+msgid "Center on vertical axis"
+msgstr "Sentrer loddrett."
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
+msgid "Align right sides"
+msgstr "Juster høgresider."
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
+msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
+msgstr "Juster venstresider av objekt til høgre side av anker."
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
+msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
+msgstr "Juster botnen av objekt til toppen av anker."
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829
+msgid "Align tops"
+msgstr "Juster toppar."
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832
+msgid "Center on horizontal axis"
+msgstr "Sentrer vassrett."
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
+msgid "Align bottoms"
+msgstr "Juster botnar."
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
+msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
+msgstr "Juster toppen av objekt til botn av anker."
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843
+msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
+msgstr "Juster grunnlinjeanker til tekst loddrett."
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
+msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "Juster grunnlinjeanker til tekst vassrett."
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
+msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
+msgstr "Fordel vassrett luft jamnt mellom objekt."
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855
+msgid "Distribute left sides equidistantly"
+msgstr "Fordel venstresider av objekt med jamne mellomrom."
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
+msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
+msgstr "Fordel midten av objekt med jamne mellomrom vassrett."
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:861
+msgid "Distribute right sides equidistantly"
+msgstr "Fordel høgresider av objekt med jamne mellomrom."
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
+msgid "Make vertical gaps between objects equal"
+msgstr "Fordel loddrett luft jamnt mellom objekt."
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869
+msgid "Distribute tops equidistantly"
+msgstr "Fordel toppen av objekt med jamne mellomrom."
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
+msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
+msgstr "Fordel midten av objekt med jamne mellomrom loddrett"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
+msgid "Distribute bottoms equidistantly"
+msgstr "Fordel botnen av objekt med jamne mellomrom."
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
+msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "Fordel grunnlinjeanker til tekst vassrett."
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
+msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
+msgstr "Fordel grunnlinjeanker til tekst loddrett."
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
+msgid "Randomize centers in both dimensions"
+msgstr "Vel tilfeldige midtpunkt både vassrett og loddrett."
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
+msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
+msgstr "Hindra klumping av objekt. Prøv å gjera kant til kant-avstandane like."
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896
+msgid ""
+"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
+"overlap"
+msgstr ""
+"Flytt objekta så lite som mogleg for å unngå at avgrensingsboksane deira "
+"overlappar."
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:900
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003
+msgid "Nicely arrange selected connector network"
+msgstr "Ordna dei merkte sambandslinjene automatisk."
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
+msgid "Align selected nodes horizontally"
+msgstr "Juster merkte nodar vassrett"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
+msgid "Align selected nodes vertically"
+msgstr "Juster merkte nodar loddrett"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911
+msgid "Distribute selected nodes horizontally"
+msgstr "Fordel merkte nodar vassrett"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
+msgid "Distribute selected nodes vertically"
+msgstr "Fordel merkte nodar loddrett"
+
+#. Rest of the widgetry
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
+msgid "Last selected"
+msgstr "Sist valte"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
+msgid "First selected"
+msgstr "Først valte"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
+msgid "Biggest item"
+msgstr "Største element"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
+msgid "Smallest item"
+msgstr "Minste element"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1560
+msgid "Drawing"
+msgstr "Teikning"
+
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
+msgid "Messages"
+msgstr "Meldingar"
+
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
+msgid "Capture log messages"
+msgstr "Lagra loggmeldingar"
+
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
+msgid "Release log messages"
+msgstr "Tøm loggmeldingar"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:77
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:78
+msgid "License"
+msgstr "Lisensavtale"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:158
+msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
+msgstr "<b>Dublin Core-entitetar</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:180
+msgid "<b>License</b>"
+msgstr "<b>Lisensvilkår</b>"
+
+#. ---------------------------------------------------------------
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+msgid "Show page _border"
+msgstr "Vis _kantlinje rundt lerretet"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+msgid "If set, rectangular page border is shown"
+msgstr "Vis rektangulær kantlinje rundt lerret."
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+msgid "Border on _top of drawing"
+msgstr "Kantlinje ø_vst på teikninga"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+msgid "If set, border is always on top of the drawing"
+msgstr "Kantlinje øvst på teikninga."
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
+msgid "_Show border shadow"
+msgstr "_Vis sideskugge"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
+msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
+msgstr "Vis skugge til høgre og nedanfor side."
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
+msgid "Back_ground:"
+msgstr "Bak_grunnsfarge:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
+msgid "Background color"
+msgstr "Bakgrunnsfarge."
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
+msgid ""
+"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
+msgstr ""
+"Farge og gjennomsikt til sidebakgrunnen. Denne vert òg brukt ved "
+"eksportering til punktbilete."
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
+msgid "Border _color:"
+msgstr "Kantlinje_farge:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
+msgid "Page border color"
+msgstr "Sidekantlinjefarge"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
+msgid "Color of the page border"
+msgstr "Farge på kantlinje rundt sida"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
+msgid "Default _units:"
+msgstr "_Standardeiningar:"
+
+#. ---------------------------------------------------------------
+#. General snap options
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Show _guides"
+msgstr "Vis hjelpelinjer"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+msgid "Show or hide guides"
+msgstr "Vis eller skjul hjelpelinjer."
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+msgid "_Snap guides while dragging"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+msgid ""
+"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
+"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
+"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Guide co_lor:"
+msgstr "Hjelpelinjefarge:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
+msgid "Guideline color"
+msgstr "Farge for hjelpelinjer."
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
+msgid "Color of guidelines"
+msgstr "Farge for hjelpelinjer."
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "Framhevingsfarge:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+msgid "Highlighted guideline color"
+msgstr "Farge for framheva hjelpelinjer."
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
+msgstr "Farge på hjelpelinje under musepeikaren."
+
+#. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Grid|_New"
+msgstr "Rutenett"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Create new grid."
+msgstr "Lag eit nytt dokument."
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "_Remove"
+msgstr " _Fjern "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected grid."
+msgstr "Sist valte"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Guides"
+msgstr "_Hjelpelinjer"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
+#, fuzzy
+msgid "Grids"
+msgstr "Rutenett"
+
+#. "name"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 ../src/verbs.cpp:2568
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2011
+#, fuzzy
+msgid "Snap"
+msgstr "Steg"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Color Management"
+msgstr "Farge på kantlinje rundt sida"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Scripting"
+msgstr "Skri_pt"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Generelt</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
+msgid "<b>Border</b>"
+msgstr "<b>Kantlinje</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
+msgid "<b>Format</b>"
+msgstr "<b>Format</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "<b>Guides</b>"
+msgstr "<b>Linje</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Snap _distance"
+msgstr "Festeavstand:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
+msgid "Snap only when _closer than:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+msgid "Always snap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
+msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
+msgid ""
+"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
+"specified below"
+msgstr ""
+
+#. Options for snapping to grids
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Snap d_istance"
+msgstr "Festeavstand:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
+msgid "Snap only when c_loser than:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
+msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
+msgid ""
+"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
+"specified below"
+msgstr ""
+
+#. Options for snapping to guides
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Snap dist_ance"
+msgstr "Festeavstand:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+msgid "Snap only when close_r than:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
+msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
+msgid ""
+"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
+"below"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "<b>Snap to objects</b>"
+msgstr "Fest punkt til rutenett"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "<b>Snap to grids</b>"
+msgstr "<b>Generelt</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "<b>Snap to guides</b>"
+msgstr "Fest punkt til hjelpelinjer"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
+msgid "(invalid UTF-8 string)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
+msgstr "Fargesamlingsmappa («%s») er ikkje tilgjengeleg."
+
+#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
+#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
+#. inform the document, so we can undo
+#. Color Management
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2716
+#, fuzzy
+msgid "Link Color Profile"
+msgstr "Plukk opp snittfargar frå biletet."
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:486
+msgid "Remove linked color profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
+msgstr "<b>Generelt</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:502
+msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "Link Profile"
+msgstr "Lenkje_eigenskapar"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Vel filnamn"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:566
+#, fuzzy
+msgid "<b>External script files:</b>"
+msgstr "Fest punkt til hjelpelinjer"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "_Legg til"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Vel filnamn"
+
+#. inform the document, so we can undo
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
+#, fuzzy
+msgid "Add external script..."
+msgstr "Rediger ..."
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid "Remove external script"
+msgstr "Fjern teksten frå bana."
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:732
+#, fuzzy
+msgid "<b>Creation</b>"
+msgstr "<b>_Lag</b> "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "<b>Defined grids</b>"
+msgstr "<b>Generelt</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:942
+#, fuzzy
+msgid "Remove grid"
+msgstr " _Fjern "
+
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Fjern _omformingar"
+
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Parameters"
+msgstr "Meter"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "No preview"
+msgstr "Førehandsvising"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
+msgid "too large for preview"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
+#, fuzzy
+msgid "Enable preview"
+msgstr "Førehandsvising"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Alle figurar"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle typar"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
+#, fuzzy
+msgid "All Images"
+msgstr "Bilete"
+
+#. ###### File options
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:891
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1429
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1045
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1293
+#, fuzzy
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Hent frå utvalet"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1314
+msgid "Left edge of source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1315
+msgid "Top edge of source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1316
+#, fuzzy
+msgid "Right edge of source"
+msgstr "Kjelde"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1317
+msgid "Bottom edge of source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1318
+#, fuzzy
+msgid "Source width"
+msgstr "Strekbreidd"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1319
+#, fuzzy
+msgid "Source height"
+msgstr "Høgd:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1320
+#, fuzzy
+msgid "Destination width"
+msgstr "Utskriftsmål"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1321
+#, fuzzy
+msgid "Destination height"
+msgstr "Utskriftsmål"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1322
+#, fuzzy
+msgid "Resolution (dots per inch)"
+msgstr "Føretrekt oppløysing (i punkt per tomme) for punktbiletet."
+
+#. #########################################
+#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
+#. #########################################
+#. ##### Export options buttons/spinners, etc
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "Dokumentet er lagra."
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1372
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "_Brukarvalt"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1412
+msgid "Cairo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415
+msgid "Antialias"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Bak_grunnsfarge:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1441
+#, fuzzy
+msgid "Destination"
+msgstr "Utskriftsmål"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "All Image Files"
+msgstr "Bilete"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Førehandsvising"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "No file selected"
+msgstr "Ingen dokument valt"
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
+msgid "Fill"
+msgstr "Fyll"
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:51
+msgid "Stroke _paint"
+msgstr "Strek_farge"
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:52
+msgid "Stroke st_yle"
+msgstr "Streks_til"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:464
+msgid ""
+"This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
+"one of the color components. Each column determines how much of each color "
+"component from the input is passed to the output. The last column does not "
+"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:574
+#, fuzzy
+msgid "Image File"
+msgstr "Bilete"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:577
+#, fuzzy
+msgid "Selected SVG Element"
+msgstr "Slett utvalet."
+
+#. TODO: any image, not justy svg
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid "Select an image to be used as feImage input"
+msgstr "Merk eit bilete og eitt eller fleire figurar over det."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:739
+msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:745
+msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:936
+#, fuzzy
+msgid "Light Source:"
+msgstr "Kjelde"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953
+msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
+msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
+msgstr ""
+
+#. default x:
+#. default y:
+#. default z:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "_Rotering"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate"
+msgstr "Peikarkoordinatar"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Peikarkoordinatar"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
+#, fuzzy
+msgid "Z coordinate"
+msgstr "Peikarkoordinatar"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
+#, fuzzy
+msgid "Points At"
+msgstr "Punkt"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
+#, fuzzy
+msgid "Specular Exponent"
+msgstr "Eksporter"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
+msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
+msgstr ""
+
+#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
+#, fuzzy
+msgid "Cone Angle"
+msgstr "Vinkel:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
+msgid ""
+"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
+"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
+"cone. No light is projected outside this cone."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1027
+msgid "New light source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1068
+#, fuzzy
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "Lag kopi"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1094
+#, fuzzy
+msgid "_Filter"
+msgstr "linje"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1108
+#, fuzzy
+msgid "R_ename"
+msgstr "_Endra namn"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1211
+#, fuzzy
+msgid "Rename filter"
+msgstr " _Fjern "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1247
+#, fuzzy
+msgid "Apply filter"
+msgstr "Legg til lag"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1323
+#, fuzzy
+msgid "Add filter"
+msgstr "Legg til lag"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1349
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate filter"
+msgstr "Lag kopi av node"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1416
+#, fuzzy
+msgid "_Effect"
+msgstr "Effektar"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
+#, fuzzy
+msgid "Connections"
+msgstr "Opphavsmann"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1540
+msgid "Remove filter primitive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1912
+#, fuzzy
+msgid "Remove merge node"
+msgstr "_Fjern lenkje"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028
+msgid "Reorder filter primitive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2062
+#, fuzzy
+msgid "Add Effect:"
+msgstr "Effektar"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
+#, fuzzy
+msgid "No effect selected"
+msgstr "Ingen dokument valt"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
+#, fuzzy
+msgid "No filter selected"
+msgstr "Ingen dokument valt"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2102
+#, fuzzy
+msgid "Effect parameters"
+msgstr "<b>Rektangel</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
+msgid "Filter General Settings"
+msgstr ""
+
+#. default x:
+#. default y:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
+#, fuzzy
+msgid "Coordinates"
+msgstr "Peikarkoordinatar"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
+msgstr "Lag og flislegg klonar av utvalet."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
+msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
+msgstr ""
+
+#. default width:
+#. default height:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Dimensions"
+msgstr "_Objektoppdeling"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
+#, fuzzy
+msgid "Width of filter effects region"
+msgstr "Breidda til utvalet."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
+#, fuzzy
+msgid "Height of filter effects region"
+msgstr "Høgda til utvalet."
+
+#. # end multiple scan
+#. ## end mode page
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2163
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552 ../src/widgets/toolbox.cpp:4251
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Mode"
+msgstr "Flytt"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
+msgid ""
+"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
+"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
+"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
+"performed without specifying a complete matrix."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
+#, fuzzy
+msgid "Value(s)"
+msgstr "Verdi"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
+#, fuzzy
+msgid "Operator"
+msgstr "Opphavsmann"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
+msgid "K1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
+msgid ""
+"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
+"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
+"values of the first and second inputs respectively."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
+msgid "K2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
+msgid "K3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
+msgid "K4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
+#, fuzzy
+msgid "width of the convolve matrix"
+msgstr "Breidda til utvalet."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
+#, fuzzy
+msgid "height of the convolve matrix"
+msgstr "Høgda på rektangelet som skal fyllast."
+
+#. default x:
+#. default y:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "Mål:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
+msgid ""
+"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
+msgid ""
+"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
+msgid "Kernel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
+msgid ""
+"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
+"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
+"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
+"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
+"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
+"would lead to a common blur effect."
+msgstr ""
+
+#. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
+#, fuzzy
+msgid "Divisor"
+msgstr "_Objektoppdeling"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
+msgid ""
+"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
+"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
+"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
+"effect on the overall color intensity of the result."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
+msgid "Bias"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
+msgid ""
+"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
+"value as the zero response of the filter."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
+#, fuzzy
+msgid "Edge Mode"
+msgstr "Flytt"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
+msgid ""
+"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
+"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
+"or near the edge of the input image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
+#, fuzzy
+msgid "Preserve Alpha"
+msgstr "Bevart"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
+msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
+msgstr ""
+
+#. default: white
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
+#, fuzzy
+msgid "Diffuse Color"
+msgstr "Fargar:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
+msgid "Defines the color of the light source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
+#, fuzzy
+msgid "Surface Scale"
+msgstr "Firkanta ende"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
+msgid ""
+"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
+"channel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
+#, fuzzy
+msgid "Constant"
+msgstr "Klonar"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
+msgid "This constant affects the Phong lighting model."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+msgid "Kernel Unit Length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
+msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+#, fuzzy
+msgid "X displacement"
+msgstr "Ny elementnode"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+#, fuzzy
+msgid "Y displacement"
+msgstr "Ny elementnode"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
+msgstr ""
+
+#. default: black
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
+#, fuzzy
+msgid "Flood Color"
+msgstr "Stoppfarge"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
+msgid "The whole filter region will be filled with this color."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
+msgid "Standard Deviation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
+msgid "The standard deviation for the blur operation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
+msgid ""
+"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
+"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
+#, fuzzy
+msgid "Source of Image"
+msgstr "Talet på steg"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
+#, fuzzy
+msgid "Delta X"
+msgstr "_Slett"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
+msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
+#, fuzzy
+msgid "Delta Y"
+msgstr "_Slett"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
+msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
+msgstr ""
+
+#. default: white
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
+#, fuzzy
+msgid "Specular Color"
+msgstr "Stoppfarge"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Exponent"
+msgstr "Eksporter"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
+msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
+msgid ""
+"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
+"function."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
+msgid "Base Frequency"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
+msgid "Octaves"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
+#, fuzzy
+msgid "Seed"
+msgstr "Fart"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
+msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
+msgid "Add filter primitive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
+msgid ""
+"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
+"multiply, darken and lighten."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
+msgid ""
+"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
+"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
+"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
+msgid ""
+"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
+"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
+"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
+"adjustment, color balance, and thresholding."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
+msgid ""
+"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
+"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
+"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
+"between the corresponding pixel values of the images."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293
+msgid ""
+"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
+"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
+"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
+"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
+"is faster and resolution-independent."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
+msgid ""
+"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
+"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
+"opacity areas recede away from the viewer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
+msgid ""
+"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
+"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
+"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
+"effects."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
+msgid ""
+"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
+"opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
+"a graphic."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
+msgid ""
+"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
+"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
+msgid ""
+"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
+"or another part of the document."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
+msgid ""
+"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
+"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
+"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
+"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
+msgid ""
+"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
+"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
+"thicker."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
+msgid ""
+"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
+"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
+"a slightly different position than the actual object."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
+msgid ""
+"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
+"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
+"opacity areas recede away from the viewer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
+msgid ""
+"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
+msgid ""
+"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
+"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
+"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2355
+msgid "Duplicate filter primitive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2408
+#, fuzzy
+msgid "Set filter primitive attribute"
+msgstr "Slett attributt"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mus"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
+msgid "Grab sensitivity:"
+msgstr "Plukkfølsemd:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
+msgid "pixels"
+msgstr "pikslar"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
+msgid ""
+"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
+"with mouse (in screen pixels)"
+msgstr ""
+"Kor nært (i skjermpikslar) du må vera eit objekt for å kunna plukka det opp "
+"med musa."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
+msgid "Click/drag threshold:"
+msgstr "Klikk/dra-grense:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
+msgid ""
+"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
+msgstr ""
+"Lengste musedrag (i pikslar) som skal hanterast som klikk i staden for drag."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
+msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
+msgid ""
+"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
+"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
+"mouse)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
+msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
+msgid ""
+"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Rulling"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
+msgid "Mouse wheel scrolls by:"
+msgstr "Musehjul rullar med:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
+msgid ""
+"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
+"(horizontally with Shift)"
+msgstr ""
+"Eitt rull på mushjulet rullar så langt i pikslar (vassrett om du held inne "
+"<b>Shift</b>)."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+msgid "Ctrl+arrows"
+msgstr "Ctrl + piltastar"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
+msgid "Scroll by:"
+msgstr "Rull med:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
+msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
+msgstr "Trykk <b>Ctrl + piltastar</b> for å rulla så mykje (i skjermpikslar)."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Akselerasjon:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
+msgid ""
+"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
+"acceleration)"
+msgstr ""
+"Om du trykkjer og held nede <b>Ctrl + piltastar</b> vil du gradvis rulla "
+"raskare (<b>0</b> for inga akselerasjon)."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
+msgid "Autoscrolling"
+msgstr "Autorulling"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
+msgid "Speed:"
+msgstr "Fart:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
+msgid ""
+"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
+"autoscroll off)"
+msgstr ""
+"Kor raskt lerret skal rulla automatisk når du dreg utanfor kanten (0 for å "
+"slå av automatisk rulling)."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 ../src/widgets/toolbox.cpp:7157
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Terskel:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
+msgid ""
+"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
+"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
+msgstr ""
+"Kor langt (i skjermpikslar) du må vera frå kanten på lerretet for å setja i "
+"gong automatisk rulling. Positive verdiar gjeld utanfor lerretet og negative "
+"innanfor."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
+msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
+msgid ""
+"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
+"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
+"Selector tool (default)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Mouse wheel zooms by default"
+msgstr "Musehjul rullar med"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200
+msgid ""
+"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
+"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
+msgid "Enable snap indicator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
+msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
+msgid "Delay (in msec):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
+msgid ""
+"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
+"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
+"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
+msgid "Only snap the node closest to the pointer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
+msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Weight factor:"
+msgstr "Høgda til utvalet."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220
+msgid ""
+"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
+"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
+"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Snapping"
+msgstr "Gjer om punktbilete til baner"
+
+#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
+msgid "Arrow keys move by:"
+msgstr "Piltastar flyttar:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
+msgid ""
+"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
+"(in px units)"
+msgstr ""
+"Trykk ein piltast for å flytta objektet/objekta eller noden/nodane så mykje "
+"(i px-einingar)."
+
+#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
+msgid "> and < scale by:"
+msgstr "«>» og «<» skalerer:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:236
+msgid ""
+"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
+msgstr ""
+"Trykk «>» eller «<» for å skalera utvalet opp eller ned så mykje (i px-"
+"einingar)."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
+msgid "Inset/Outset by:"
+msgstr "Skubb inn/ut med:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
+msgid ""
+"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
+msgstr ""
+"Kor langt (i px-einingar) «Skubb inn»- og «Skubb ut»-kommandoane skal skubba "
+"bana inn eller ut."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
+msgid "Compass-like display of angles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
+msgid ""
+"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
+"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
+"counterclockwise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248
+msgid "Rotation snaps every:"
+msgstr "Roteringssteg:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248
+msgid "degrees"
+msgstr "gradar"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
+msgid ""
+"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
+"[ or ] rotates by this amount"
+msgstr ""
+"Roterer i steg på denne verdien når du held <b>Ctrl</b> inne. Du kan òg "
+"bruka <b>[</b> og <b>]</b> for å rotera i steg."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
+msgid "Zoom in/out by:"
+msgstr "Forstørr inn/ut:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:252
+msgid ""
+"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
+"multiplier"
+msgstr ""
+"Forstørringsverktøyet, «+» og «-»-tastane, samt forstørring med midtknappen "
+"forstørrer så mykje."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
+msgid "Show selection cue"
+msgstr "Vis objektmerke"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
+msgid ""
+"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
+msgstr ""
+"Om merkte objekt skal visa ei objektmerke (same som under «Objektveljar»)."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265
+msgid "Enable gradient editing"
+msgstr "Bruk Fargeovergangredigering"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
+msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
+msgstr "Om merkte objekt skal visa kontrollar for fargeovergangar."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
+msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:272
+msgid ""
+"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
+"(imitating the object's shape), not along the bounding box."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
+msgid "Ctrl+click dot size:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "times current stroke width"
+msgstr "Skaler strekbreidd"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
+msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
+msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
+msgstr "<b>Ingen merkte objekt</b> å henta stil frå."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
+msgid ""
+"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
+"objects."
+msgstr ""
+"<b>Meir enn eitt merkt objekt.</b> Kan ikkje henta stil frå fleirutval."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
+msgid "Create new objects with:"
+msgstr "Lag nytt objekt med:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "Last used style"
+msgstr "Lim inn st_il"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
+msgid "Apply the style you last set on an object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
+msgid "This tool's own style:"
+msgstr "Eigen stil for dette verktøyet:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
+msgid ""
+"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
+"the button below to set it."
+msgstr ""
+"Kvart verktøy kan ha sin eigen standardstil som vert brukt på nye objekt. "
+"Bruk knappen nedanfor for å velja standardstil."
+
+#. style swatch
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
+msgid "Take from selection"
+msgstr "Hent frå utvalet"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "This tool's style of new objects"
+msgstr "Eigen stil for dette verktøyet:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
+msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
+msgstr ""
+"Bruk stil til det først merkte objektet som standardstil for dette verktøyet."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
+msgid "Tools"
+msgstr "Verktøy"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "Bounding box to use:"
+msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
+#, fuzzy
+msgid "Visual bounding box"
+msgstr "Overfor avgrensingsbokskant"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
+msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "Geometric bounding box"
+msgstr "Overfor avgrensingsbokskant"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
+msgid "This bounding box includes only the bare path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Conversion to guides:"
+msgstr "_Gjer om til tekst"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Keep objects after conversion to guides"
+msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil gjera om til mønster."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
+msgid ""
+"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
+"conversion."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid "Treat groups as a single object"
+msgstr "Lagar ny bane"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
+msgid ""
+"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
+"converting each child separately."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
+msgid "Average all sketches"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
+msgid "Width is in absolute units"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
+#, fuzzy
+msgid "Select new path"
+msgstr "Slett node"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
+#, fuzzy
+msgid "Don't attach connectors to text objects"
+msgstr "Snittet av dei merkte objekta."
+
+#. Selector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
+msgid "Selector"
+msgstr "Objektveljar"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
+msgid "When transforming, show:"
+msgstr "Vis ved omforming:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
+msgid "Objects"
+msgstr "Objekt"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
+msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
+msgstr "Vis objekt ved flytting og omforming."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
+msgid "Box outline"
+msgstr "Boksomriss"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
+msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
+msgstr "Vis berre eit boksomriss av objekt ved flytting og omforming."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
+msgid "Per-object selection cue:"
+msgstr "Objektmerke:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
+msgid "No per-object selection indication"
+msgstr "Inga objektmerke"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
+msgid "Mark"
+msgstr "Rutemerke"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
+msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
+msgstr "Kvart merkte objekt har eit rutemerke øvst i venstre hjørne."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
+msgid "Box"
+msgstr "Boks"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
+msgid "Each selected object displays its bounding box"
+msgstr "Kvart merkte objekt har ein synleg avgrensingsboks"
+
+#. Node
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
+msgid "Node"
+msgstr "Node"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "Path outline:"
+msgstr "Boksomriss"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
+#, fuzzy
+msgid "Path outline color"
+msgstr "Heildekkjande farge"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
+#, fuzzy
+msgid "Selects the color used for showing the path outline."
+msgstr "Farge på hovudlinjer (tjukke linjer)."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
+msgid "Path outline flash on mouse-over"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
+msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
+msgid "Flash time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
+msgid ""
+"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
+"milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
+"path."
+msgstr ""
+
+#. Tweak
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2485
+msgid "Tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "Paint objects with:"
+msgstr "Lag nytt objekt med:"
+
+#. Zoom
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1071 ../src/verbs.cpp:2507
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
+msgid "Zoom"
+msgstr "Forstørr"
+
+#. Shapes
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
+msgid "Shapes"
+msgstr "Figurar"
+
+#. Pencil
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2497
+msgid "Pencil"
+msgstr "Blyant"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid "Sketch mode"
+msgstr "Set"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
+msgid ""
+"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
+"instead of averaging the old result with the new sketch."
+msgstr ""
+
+#. Pen
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2499
+msgid "Pen"
+msgstr "Penn"
+
+#. Calligraphy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 ../src/verbs.cpp:2501
+msgid "Calligraphy"
+msgstr "Kalligrafi"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
+msgid ""
+"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
+"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+msgid ""
+"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
+"selection)"
+msgstr ""
+
+#. Paint Bucket
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 ../src/verbs.cpp:2513
+#, fuzzy
+msgid "Paint Bucket"
+msgstr "Skriv ut dokument."
+
+#. Eraser
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2517
+#, fuzzy
+msgid "Eraser"
+msgstr "_Hev"
+
+#. LPETool
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2519
+#, fuzzy
+msgid "LPE Tool"
+msgstr "Verktøy"
+
+#. Gradient
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2505
+msgid "Gradient"
+msgstr "Fargeovergang"
+
+#. Connector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 ../src/verbs.cpp:2511
+#, fuzzy
+msgid "Connector"
+msgstr "Opphavsmann"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
+msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
+msgstr ""
+
+#. Dropper
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 ../src/verbs.cpp:2509
+msgid "Dropper"
+msgstr "Fargeplukkar"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
+msgid "Save and restore window geometry for each document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Remember and use last window's geometry"
+msgstr "Lagra vindaugeoppsett"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "Don't save window geometry"
+msgstr "Lagra vindaugeoppsett"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
+#, fuzzy
+msgid "Dockable"
+msgstr "Skaler"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
+msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
+msgstr "Ikkje vis dialogvindauge i oppgåvelinja"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
+msgid "Zoom when window is resized"
+msgstr "Forstørr ved endring av vindaugestorleik"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "Show close button on dialogs"
+msgstr "Vis eller skjul alle aktive dialogar."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
+msgid "Normal"
+msgstr "Vanleg"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+msgid "Aggressive"
+msgstr "Aggressiv"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid "Saving window geometry (size and position):"
+msgstr "Lagra vindaugeoppsett"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
+msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
+msgid ""
+"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
+"preferences)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
+msgid ""
+"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
+"document)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
+msgid "Dialog behavior (requires restart):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
+msgid "Dialogs on top:"
+msgstr "Dialogar øvst:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
+msgid "Dialogs are treated as regular windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "Dialogs stay on top of document windows"
+msgstr "Byt til neste dokumentvindauge."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
+msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
+msgid "Dialog Transparency:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid "Opacity when focused:"
+msgstr "Gjennomsikt"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
+#, fuzzy
+msgid "Opacity when unfocused:"
+msgstr "Gjennomsikt"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
+msgid "Time of opacity change animation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "Ymse tips og triks."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
+msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
+msgstr ""
+"Om dialogvindauge skal skjulast frå oppgåvelinja i vindaugshandteraren."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
+msgid ""
+"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
+"(this is the default which can be changed in any window using the button "
+"above the right scrollbar)"
+msgstr ""
+"Forstørr teikninga ved endring av vindaugestorleiken, slik at same område er "
+"synleg heile tida (dette er standard, og kan endrast med knappen over "
+"rullefeltet)."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
+msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
+msgid "Windows"
+msgstr "Vindauge"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
+msgid "Move in parallel"
+msgstr "Flyttast parallelt"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
+msgid "Stay unmoved"
+msgstr "Stå i ro"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
+msgid "Move according to transform"
+msgstr "Flyttast etter omforming"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
+msgid "Are unlinked"
+msgstr "Koplast laus"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
+msgid "Are deleted"
+msgstr "Slettast"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
+msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
+msgstr "Ved flytting av opphavet skal klonane og lenkja forskyvingar:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
+msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
+msgstr "Flytt klonar med same vektor som opphavet."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
+msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
+msgstr "Ikkje flytt klonane når opphavet vert flytta."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
+msgid ""
+"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
+"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
+"original."
+msgstr ""
+"Flytt kvar klon etter innhaldet i «transform»-attributtet. For eksempel vil "
+"ein rotert klon flytta i ei anna retning enn opphavet."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
+msgid "When the original is deleted, its clones:"
+msgstr "Når opphavet vert sletta skal klonane:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
+msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
+msgstr "Gjer klonane om til vanlege objekt."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
+msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
+msgstr "Slett både opphavet og klonane."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
+msgid "When duplicating original+clones:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Relink duplicated clones"
+msgstr "Slett merkte nodar."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
+msgid ""
+"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
+"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
+"instead of the old original"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
+msgid "Clones"
+msgstr "Klonar"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
+msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
+msgid ""
+"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
+msgid "Remove clippath/mask object after applying"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
+msgid ""
+"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
+"drawing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
+msgid "Clippaths and masks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:541
+msgid "Scale stroke width"
+msgstr "Skaler strekbreidd"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
+msgid "Scale rounded corners in rectangles"
+msgstr "Skaler avrunda hjørne i rektangel"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
+msgid "Transform gradients"
+msgstr "Form om fargeovergangar"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
+msgid "Transform patterns"
+msgstr "Form om mønster"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
+msgid "Optimized"
+msgstr "Optimert"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
+msgid "Preserved"
+msgstr "Bevart"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:542
+msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
+msgstr "Skaler strekbreidda proporsjonalt med storleiken på objekta."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:553
+msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
+msgstr "Skaler òg radiane på avrunda hjørne ved skalering av rektangel."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:564
+msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "Form òg om fargeovergangar (i fyll og strek)."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:575
+msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "Form òg om mønster (i fyll og strek)."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
+msgid "Store transformation:"
+msgstr "Lagra omforming:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
+msgid ""
+"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
+"attribute"
+msgstr ""
+"Bruk om mogleg omformingar på objekt utan å leggja til eit «transform»-"
+"attributt."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
+msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
+msgstr "Lagra alltid omformingar av objekt som «transform»-attributt."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
+msgid "Transforms"
+msgstr "Omformingar"
+
+#. blur quality
+#. filter quality
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
+msgid "Best quality (slowest)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
+msgid "Better quality (slower)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
+msgid "Average quality"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:670
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
+#, fuzzy
+msgid "Lower quality (faster)"
+msgstr "_Senk lag"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
+msgid "Lowest quality (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
+msgid "Gaussian blur quality for display:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
+msgid ""
+"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
+"always uses best quality)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
+msgid "Better quality, but slower display"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
+msgid "Average quality, acceptable display speed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
+msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
+msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
+msgid "Filter effects quality for display:"
+msgstr ""
+
+#. show infobox
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
+#, fuzzy
+msgid "Show filter primitives infobox"
+msgstr "Slett attributt"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
+msgid ""
+"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
+"filter effects dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
+#, fuzzy
+msgid "Select in all layers"
+msgstr "Merk alt i alle _lag"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
+msgid "Select only within current layer"
+msgstr "Berre merk objekt i gjeldande lag"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
+#, fuzzy
+msgid "Select in current layer and sublayers"
+msgstr "Berre merk objekt i gjeldande lag"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
+#, fuzzy
+msgid "Ignore hidden objects and layers"
+msgstr "Hopp over skjulte objekt"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
+#, fuzzy
+msgid "Ignore locked objects and layers"
+msgstr "Hopp over låste objekt"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
+msgid "Deselect upon layer change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
+msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
+msgstr "«Ctrl + A», «Tab», «Shift + Tab»:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
+#, fuzzy
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
+msgstr ""
+"Fjern merkinga her om du vil at snøggtastane skal verka på objekt i alle lag."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
+msgstr ""
+"Fjern merkinga her om du vil at snøggtastane skal verka på objekt i alle lag."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
+"its sublayers"
+msgstr ""
+"Fjern merkinga her om du vil at snøggtastane skal verka på objekt i alle lag."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
+"themselves or by being in a hidden layer)"
+msgstr ""
+"Fjern merkinga her om du vil kunna merkja skjulte objekt (anten åleine eller "
+"som del av ei skjult gruppe eller eit skjult lag)."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
+"themselves or by being in a locked layer)"
+msgstr ""
+"Fjern merkinga her om du vil kunna merkja låste objekt (anten åleine eller "
+"som del av ei låst gruppe eller eit låst lag)."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
+"current layer changes"
+msgstr ""
+"Fjern merkinga her om du vil kunna merkja låste objekt (anten åleine eller "
+"som del av ei låst gruppe eller eit låst lag)."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
+msgid "Selecting"
+msgstr "Utval"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
+msgid "Default export resolution:"
+msgstr "Standard eksportoppløysing:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
+msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
+msgstr ""
+"Standardoppløysing for punktbilete (i punkt per tomme) i "
+"eksporteringsdialogen."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
+msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
+msgid ""
+"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
+"Import and Export to OCAL function."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
+msgid "Open Clip Art Library Username:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
+msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
+msgid "Open Clip Art Library Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
+msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
+#, fuzzy
+msgid "Import/Export"
+msgstr "I_mporter ..."
+
+#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
+#, fuzzy
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Prosent"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
+#, fuzzy
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Relativ flytting"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
+msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821
+#, fuzzy
+msgid "Display adjustment"
+msgstr "Vi_singsmodus"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
+#, c-format
+msgid ""
+"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
+"Searched directories:%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
+#, fuzzy
+msgid "Display profile:"
+msgstr "Vi_singsmodus"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
+msgid "Retrieve profile from display"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
+#, fuzzy
+msgid "Display rendering intent:"
+msgstr "Vi_singsmodus"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
+msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "Proofing"
+msgstr "Punkt"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
+msgid "Simulate output on screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
+msgid "Simulates output of target device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
+msgid "Mark out of gamut colors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
+msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
+msgid "Out of gamut warning color:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
+msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
+msgid "Device profile:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
+msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
+msgid "Device rendering intent:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
+#, fuzzy
+msgid "Black point compensation"
+msgstr "Utskriftsmål"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
+msgid "Enables black point compensation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
+#, fuzzy
+msgid "Preserve black"
+msgstr "Bevart"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
+msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
+msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
+#, fuzzy
+msgid "<none>"
+msgstr "ingen"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
+#, fuzzy
+msgid "Color management"
+msgstr "Farge på kantlinje rundt sida"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
+#, fuzzy
+msgid "Major grid line emphasizing"
+msgstr "Bruk hovudlinjer på kvar"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
+msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
+msgid ""
+"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
+"of major grid line color."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
+#, fuzzy
+msgid "Default grid settings"
+msgstr "Lerretretning"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
+#, fuzzy
+msgid "Grid units:"
+msgstr "Eining _for rutenett:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
+#, fuzzy
+msgid "Origin X:"
+msgstr "_X-origo:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
+#, fuzzy
+msgid "Origin Y:"
+msgstr "_Y-origo:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
+#, fuzzy
+msgid "Spacing X:"
+msgstr "X-_mellomrom:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
+#, fuzzy
+msgid "Spacing Y:"
+msgstr "Y-m_ellomrom:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
+#, fuzzy
+msgid "Grid line color:"
+msgstr "Farge for rutenett:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
+#, fuzzy
+msgid "Color used for normal grid lines"
+msgstr "Farge på rutenett."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
+#, fuzzy
+msgid "Major grid line color:"
+msgstr "Farge på hovudlinjer:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
+#, fuzzy
+msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
+msgstr "Farge på hovudlinjer (tjukke linjer)."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
+#, fuzzy
+msgid "Major grid line every:"
+msgstr "Bruk hovudlinjer på kvar"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
+msgid "Show dots instead of lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
+msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Use named colors"
+msgstr "Sist valte"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
+msgid ""
+"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
+"'magenta') instead of the numeric value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
+#, fuzzy
+msgid "XML formatting"
+msgstr "Fjern _omformingar"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
+#, fuzzy
+msgid "Inline attributes"
+msgstr "Set attributt"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
+msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011
+#, fuzzy
+msgid "Indent, spaces:"
+msgstr "Rykk inn node"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011
+msgid ""
+"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
+"indentation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
+#, fuzzy
+msgid "Path data"
+msgstr "Side_breidd"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
+#, fuzzy
+msgid "Allow relative coordinates"
+msgstr "Peikarkoordinatar"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
+msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
+msgid "Force repeat commands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
+msgid ""
+"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
+"of 'L 1,2 3,4')"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
+#, fuzzy
+msgid "Numbers"
+msgstr "Talet på rader."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
+#, fuzzy
+msgid "Numeric precision:"
+msgstr "Skildring"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
+msgid "How many digits to write after the decimal dot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
+#, fuzzy
+msgid "Minimum exponent:"
+msgstr "Brukarvald"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
+msgid ""
+"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
+"anything smaller is written as zero."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
+#, fuzzy
+msgid "SVG output"
+msgstr "SVG-fil"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
+#, fuzzy
+msgid "System default"
+msgstr "Set som standard"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
+msgid "am Amharic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
+msgid "ar Arabic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
+msgid "az Azerbaijani"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
+msgid "be Belarusian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
+msgid "bg Bulgarian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
+msgid "bn Bengali"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
+msgid "br Breton"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
+msgid "ca Catalan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
+msgid "ca@valencia Valencian Catalan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
+msgid "cs Czech"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+msgid "da Danish"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+msgid "de German"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+msgid "dz Dzongkha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+#, fuzzy
+msgid "el Greek"
+msgstr "Grøn"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+#, fuzzy
+msgid "en English"
+msgstr "Vinkel:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+msgid "en_AU English, as spoken in Australia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
+msgid "en_CA English, as spoken in Canada"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
+msgid "en_GB English, as spoken in Great Britain"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
+msgid "en_US@piglatin Pig Latin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
+#, fuzzy
+msgid "eo Esperanto"
+msgstr "Opphavsmann"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
+msgid "es Spanish"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
+msgid "es_MX Spanish, as spoken in Mexico"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
+msgid "et Estonian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
+msgid "eu Basque"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
+msgid "fi Finnish"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
+msgid "fr French"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
+msgid "ga Irish"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
+msgid "gl Galician"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
+msgid "he Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
+msgid "hr Croatian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
+msgid "hu Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
+msgid "hy Armenian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
+msgid "id Indonesian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
+msgid "it Italian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
+msgid "ja Japanese"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
+msgid "km Khmer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
+msgid "ko Korean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
+msgid "lt Lithuanian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
+msgid "mk Macedonian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
+msgid "mn Mongolian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
+msgid "nb Norwegian Bokmål"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
+msgid "ne Nepali"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
+msgid "nl Dutch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
+msgid "nn Norwegian Nynorsk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
+msgid "pa Panjabi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
+msgid "pl Polish"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
+msgid "pt Portuguese"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
+msgid "pt_BR Portuguese, as spoken in Brazil"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
+msgid "ro Romanian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
+msgid "ru Russian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
+msgid "rw Kinyarwanda"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
+msgid "sk Slovak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
+msgid "sl Slovenian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
+msgid "sq Albanian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
+msgid "sr Serbian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
+msgid "sr@latin Serbian in Latin script"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+msgid "sv Swedish"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+msgid "th Thai"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+msgid "tr Turkish"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+msgid "uk Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+msgid "vi Vietnamese"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+msgid "zh_CN Chinese, as spoken in China"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
+msgid "zh_TW Chinese, as spoken in Taiwan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
+msgid "Language (requires restart):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+msgid "Set the language for menus and number-formats"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
+#, fuzzy
+msgid "Commands bar icon size"
+msgstr "Kommandolinje"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
+msgid "Set the size for the commands toolbar to use (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
+#, fuzzy
+msgid "Tool controls bar icon size"
+msgstr "Verktøykontroll-linje"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
+msgid "Set the size for the secondary toolbar to use (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
+msgid "Main toolbar icon size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
+msgid "Set the size for the main tools to use (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
+#, fuzzy
+msgid "Clear list"
+msgstr "Tøm felta."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
+#, fuzzy
+msgid "Maximum documents in Open Recent:"
+msgstr "Største tal på nyleg brukte dokument:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
+"the list"
+msgstr "Den største lengda «Nyleg brukt»-menyen kan ha."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
+msgid "Zoom correction factor (in %):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
+msgid ""
+"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
+"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
+"display objects in their true sizes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
+#, fuzzy
+msgid "Interface"
+msgstr "_Snitt"
+
+#. Autosave options
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
+#, fuzzy
+msgid "Enable autosave (requires restart)"
+msgstr "Avteikning: Ingen aktive dokument."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
+msgid ""
+"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
+"minimizing loss in case of a crash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
+msgid "Interval (in minutes):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
+msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Bane"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
+msgid "The directory where autosaves will be written"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of autosaves:"
+msgstr "Største tal på nyleg brukte dokument:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100
+msgid ""
+"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
+msgstr ""
+
+#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
+#. * update our running configuration
+#. *
+#. * FIXME!
+#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
+#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
+#.
+#.
+#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
+#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
+#.
+#. -----------
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+#, fuzzy
+msgid "Autosave"
+msgstr "_Forfattarar"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
+msgid "2x2"
+msgstr "2 × 2"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
+msgid "4x4"
+msgstr "4 × 4"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
+msgid "8x8"
+msgstr "8 × 8"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
+msgid "16x16"
+msgstr "16 × 16"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
+msgid "Oversample bitmaps:"
+msgstr "Overskaler punktbilete:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
+msgid "Automatically reload bitmaps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
+msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
+#, fuzzy
+msgid "Bitmap editor:"
+msgstr "Fargeovergangredigering"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
+msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
+msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
+#, fuzzy
+msgid "Bitmaps"
+msgstr "Stjerner"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
+msgid "Add label comments to printing output"
+msgstr "Legg merkelappmerknader til utskrift"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
+msgid ""
+"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
+"rendered output for an object with its label"
+msgstr ""
+"Legg ein merknad til råutskriftsdataa som markerer teiknekoden for eit "
+"objekt med merkelappen til objektet."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
+msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
+msgid ""
+"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
+"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
+"may affect other objects using the same gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
+msgid "Simplification threshold:"
+msgstr "Forenklingsterskel:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
+msgid ""
+"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
+"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
+"invoking it again after a pause restores the default threshold."
+msgstr ""
+"Kor sterk «Forenkla»-kommandoen skal vera som standard. Viss du køyrer "
+"kommandoen fleire gongar raskt etter kvarandre, vil han verka meir og meir "
+"aggressiv. Men viss du ventar litt med å køyra han, vil han gå tilbake til "
+"denne forenklingsterskelen."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
+msgid "Latency skew:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
+msgid "(requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
+msgid ""
+"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
+"some systems)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
+msgid "Pre-render named icons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
+msgid ""
+"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
+"working around bugs in GTK+ named icon notification"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
+msgid "Misc"
+msgstr "Ymse"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:76
+msgid "Apply new effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Current effect"
+msgstr "Gjeldande lag"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Effect list"
+msgstr "Effektar"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:266
+msgid "Unknown effect is applied"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
+msgid "No effect applied"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273
+msgid "Item is not a path or shape"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277
+msgid "Only one item can be selected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Empty selection"
+msgstr "Slett utvalet."
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "Create and apply path effect"
+msgstr "Lag ei  dynamisk forskyving."
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "Remove path effect"
+msgstr "_Fjern lenkje"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "Move path effect up"
+msgstr "_Fjern lenkje"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "Move path effect down"
+msgstr "_Fjern lenkje"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid "Activate path effect"
+msgstr "_Fjern lenkje"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid "Deactivate path effect"
+msgstr "_Fjern lenkje"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
+msgid "Heap"
+msgstr "Haug"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
+msgid "In Use"
+msgstr "I bruk"
+
+#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
+#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
+msgid "Slack"
+msgstr "Slakk"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
+msgid "Total"
+msgstr "Totalt"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjend"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
+msgid "Combined"
+msgstr "Kombinert"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
+msgid "Recalculate"
+msgstr "Rekna ut på nytt"
+
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Ready."
+msgstr "Raud"
+
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
+msgid ""
+"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
+"preferences.xml"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "_Fil"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Endra namn"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
+msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
+msgid ""
+"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
+"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
+msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "Search for:"
+msgstr "Søk etter grupper"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
+msgid "No files matched your search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Søk etter grupper"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
+msgid "Files found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:142
+msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Could not set up Document"
+msgstr "Klarte ikkje eksportera til fila «%s».\n"
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
+msgid "Failed to set CairoRenderContext"
+msgstr ""
+
+#. set up dialog title, based on document name
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "SVG Document"
+msgstr "Dokumentet er lagra."
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Punkt"
+
+#. build custom preferences tab
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Rendering"
+msgstr "Teikn"
+
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "_Execute Javascript"
+msgstr "_Køyr Perl"
+
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
+msgid "_Execute Python"
+msgstr "_Køyr Python"
+
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "_Execute Ruby"
+msgstr "_Køyr Python"
+
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
+msgid "Script"
+msgstr "Skri_pt"
+
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
+msgid "Output"
+msgstr "Utdata"
+
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
+msgid "Errors"
+msgstr "Feil"
+
+#. Dialog organization
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Session file"
+msgstr "_Skriv øktfil:"
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
+msgid "Playback controls"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Message information"
+msgstr "Fjern _omformingar"
+
+#. Active session file display
+#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
+#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Active session file:"
+msgstr "_Skriv øktfil:"
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
+msgid "Delay (milliseconds):"
+msgstr ""
+
+#. Unload/load buttons
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Close file"
+msgstr "Lu_kk"
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Open new file"
+msgstr " _Fjern "
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Set delay"
+msgstr "Set som standard"
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Rewind"
+msgstr "Teikn"
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
+msgid "Go back one change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Pause"
+msgstr "_Lim inn"
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
+msgid "Go forward one change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Open session file"
+msgstr "_Skriv øktfil:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Set SVG Font attribute"
+msgstr "Set attributt"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
+msgid "Adjust kerning value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Family Name:"
+msgstr "Vel filnamn"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "Set width:"
+msgstr "Strekbreidd"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
+msgid "glyph"
+msgstr ""
+
+#. SPGlyph* glyph =
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Add glyph"
+msgstr "Legg til lag"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
+#, fuzzy
+msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
+msgstr "Merk <b>banene</b> du vil skubba inn eller ut."
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
+#, fuzzy
+msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
+msgstr ""
+"Kan ikkje skubba inn eller ut, då det merkte objektet <b>ikkje er ei bane</"
+"b>."
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
+msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
+msgid "Set glyph curves"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:566
+msgid "Edit glyph name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:579
+msgid "Set glyph unicode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:589
+#, fuzzy
+msgid "Remove font"
+msgstr " _Fjern "
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:604
+#, fuzzy
+msgid "Remove glyph"
+msgstr " _Fjern "
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:619
+#, fuzzy
+msgid "Remove kerning pair"
+msgstr "Søk etter rektangel"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:629
+msgid "Missing Glyph:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:632
+#, fuzzy
+msgid "From selection..."
+msgstr "Hent frå utvalet"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:642
+msgid "Glyph Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:643
+#, fuzzy
+msgid "Unicode"
+msgstr "Ikkje lasta"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:646
+#, fuzzy
+msgid "Add Glyph"
+msgstr "Legg til lag"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653
+#, fuzzy
+msgid "Get curves from selection..."
+msgstr "Hent frå utvalet"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:703
+msgid "Add kerning pair"
+msgstr ""
+
+#. Kerning Setup:
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:711
+msgid "Kerning Setup:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:713
+msgid "1st Glyph:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:715
+msgid "2nd Glyph:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:718
+#, fuzzy
+msgid "Add pair"
+msgstr "Legg til lag"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:730
+#, fuzzy
+msgid "First Unicode range"
+msgstr "Førstederiverte"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:731
+msgid "Second Unicode range"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
+#, fuzzy
+msgid "Kerning value:"
+msgstr "Tøm felta."
 
-#. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:239
-msgid "_Follow Link"
-msgstr "_Følg lenkje"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:796
+#, fuzzy
+msgid "Set font family"
+msgstr "Skrifttype"
 
-#. Reset transformations
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:244
-msgid "_Remove Link"
-msgstr "_Fjern lenkje"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:805
+#, fuzzy
+msgid "font"
+msgstr "Skrift"
 
-#. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:293
-msgid "Image _Properties"
-msgstr "Bilet_eigenskapar"
+#. select_font(font);
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
+#, fuzzy
+msgid "Add font"
+msgstr "Legg til lag"
 
-#. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:334
-msgid "_Fill and Stroke"
-msgstr "F_yll og strek"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:839
+#, fuzzy
+msgid "_Font"
+msgstr "Skrift"
 
-#. *
-#. * Constructor
-#.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
-msgid "About Inkscape"
-msgstr "Om Inkscape."
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:847
+#, fuzzy
+msgid "_Global Settings"
+msgstr "Lerretretning"
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
-msgid "_Splash"
-msgstr "_Velkomstskjerm"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:848
+msgid "_Glyphs"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
-msgid "_Authors"
-msgstr "_Forfattarar"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:849
+#, fuzzy
+msgid "_Kerning"
+msgstr "_Teikning"
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
-msgid "_Translators"
-msgstr "_Omsetjarar"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:861
+#, fuzzy
+msgid "Preview Text:"
+msgstr "Førehandsvising"
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
-msgid "_License"
-msgstr "_Lisensavtale"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
+msgid "Arrange in a grid"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
-#. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
-#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
-#.
-#. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
-#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
-#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
-#. string here should be changed.)
-#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
-#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
-#. should be in UTF-*8..
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
-msgid "about.svg"
-msgstr "about.svg"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
+msgid "Rows:"
+msgstr "Rader:"
 
-#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
-#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Talet på rader."
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
+msgid "Equal height"
+msgstr "Lik høgd"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
+msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
+msgstr ""
+"Viss ikkje vald, vil kvar rad har høgda til det høgaste objektet i ho "
+"inneheld."
+
+#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
+#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
+msgid "Align:"
+msgstr "Juster:"
+
+#. #### Number of columns ####
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
+msgid "Columns:"
+msgstr "Kolonnar:"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Talet på kolonnar"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
+msgid "Equal width"
+msgstr "Lik breidd"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
+msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
+msgstr ""
+"Viss ikkje vald, vil kvar kolonne har breidda til det høgaste objektet i han "
+"inneheld."
+
+#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
+msgid "Fit into selection box"
+msgstr "Tilpass til utvalsboks"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
+msgid "Set spacing:"
+msgstr "Vel mellomrom:"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
+msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
+msgstr "Loddrett avstand mellom rader (pikslar)."
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
+msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
+msgstr "Vassrett avstand mellom kolonnar (pikslar)."
+
+#. ## The OK button
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "translator-credits"
-msgstr "_Omsetjarar"
+msgid "Arrange"
+msgstr "Vinkel:"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
-msgid "Align"
-msgstr "Juster"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
+msgid "Arrange selected objects"
+msgstr "Ordna merkte objekt."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
-msgid "Distribute"
-msgstr "Fordel"
+#. #### begin left panel
+#. ### begin notebook
+#. ## begin mode page
+#. # begin single scan
+#. brightness
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395
+#, fuzzy
+msgid "Brightness cutoff"
+msgstr "Lysstyrke"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
-msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr "Minste vassrette mellomrom (i pikslar) mellom avgrensingsboksar"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399
+msgid "Trace by a given brightness level"
+msgstr "Teikn av etter ein viss lysstyrke."
 
-#. TRANSLATORS: Horizontal gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
-msgid "H:"
-msgstr "V:"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
+msgid "Brightness cutoff for black/white"
+msgstr "Lysstyrketerskel for å skilja mellom svart og kvit."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
-msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr "Minste loddrette mellomrom (i pikslar) mellom avgrensingsboksar"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Single scan: creates a path"
+msgstr "Teiknar frihandslinje."
 
-#. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
-msgid "V:"
-msgstr "L:"
+#. canny edge detection
+#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419
+#, fuzzy
+msgid "Edge detection"
+msgstr "Kantattkjenning"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
-msgid "Remove overlaps"
-msgstr "Fjern overlappingar"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
+#, fuzzy
+msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
+msgstr "Teikn av med kantattkjenningsalgoritmen til J. Canny."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4968
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
+msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
+msgstr "Brotspunkt for nabopikslar (avgjer kor tjukk kantane vart)."
+
+#. quantization
+#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
+#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
+#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
 #, fuzzy
-msgid "Arrange connector network"
-msgstr "Ordna dei merkte sambandslinjene automatisk."
+msgid "Color quantization"
+msgstr "Fargeredusering"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
+msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
+msgstr "Teikn av ei fargeredusert utgåve av biletet."
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
+msgid "The number of reduced colors"
+msgstr "Talet på fargar biletet skal reduserast til."
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
+msgid "Colors:"
+msgstr "Fargar:"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
+#. swap black and white
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
 #, fuzzy
-msgid "Unclump"
-msgstr "_Avklump "
+msgid "Invert image"
+msgstr "Inverter"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Invert black and white regions"
+msgstr "Byt om på svarte og kvite område for enkeltavteikningar."
+
+#. # end single scan
+#. # begin multiple scan
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "Brightness steps"
+msgstr "Lysstyrke"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490
+msgid "Trace the given number of brightness levels"
+msgstr "Teikn av etter så mange lysstyrkenivå."
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
+msgid "Scans:"
+msgstr "Avteikningar:"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:500
+msgid "The desired number of scans"
+msgstr "Talet på avteikningar."
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Fargar:"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
+msgid "Trace the given number of reduced colors"
+msgstr "Teikn av så mange reduserte fargar."
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
+msgid "Grays"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
+msgstr "Same som «Fargar», med gjer om resultatet til svartkvitt."
+
+#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521
+msgid "Smooth"
+msgstr "Jamn"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
+msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
+msgstr "Køyr uskarpheitsfilter på punktbiletet før avteikning."
+
+#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Stack scans"
+msgstr "Stabla"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
+"gaps)"
+msgstr ""
+"Stabla avteikningane loddrett (utan hol) eller legg dei vassrett (vanlegvis "
+"med hol)."
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "Remove background"
+msgstr "Bak_grunnsfarge:"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
+msgid "Remove bottom (background) layer when done"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543
+msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
+msgstr ""
+
+#. ## begin option page
+#. # potrace parameters
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558
+msgid "Suppress speckles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560
+msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
-#, fuzzy
-msgid "Randomize positions"
-msgstr "Plassering:"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568
+msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570
 #, fuzzy
-msgid "Distribute text baselines"
-msgstr "Fordel"
+msgid "Size:"
+msgstr "Storleik"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573
 #, fuzzy
-msgid "Align text baselines"
-msgstr "Juster venstresider."
+msgid "Smooth corners"
+msgstr "Jamn"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
-msgid "Connector network layout"
-msgstr "Sambandslinjenettverk"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
+msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
-msgid "Nodes"
-msgstr "Nodar"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
+msgid "Increase this to smooth corners more"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
-msgid "Relative to: "
-msgstr "Relativt til: "
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588
+#, fuzzy
+msgid "Optimize paths"
+msgstr "Optimert"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
-msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
-msgstr "Juster høgresider av objekt til venstre side av anker."
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591
+msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
-msgid "Align left sides"
-msgstr "Juster venstresider."
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
+msgid ""
+"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
+"optimization"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
-msgid "Center on vertical axis"
-msgstr "Sentrer loddrett."
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
+msgid "Tolerance:"
+msgstr "Følsemd:"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
-msgid "Align right sides"
-msgstr "Juster høgresider."
+#. ## end option page
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612
+msgid "Options"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
-msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
-msgstr "Juster venstresider av objekt til høgre side av anker."
+#. ### credits
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620
+msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
+msgstr "Takk til Peter Selinger (http://potrace.sourceforge.net)."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
-msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
-msgstr "Juster botnen av objekt til toppen av anker."
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:622
+msgid "Credits"
+msgstr "Bidragsytarar"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
-msgid "Align tops"
-msgstr "Juster toppar."
+#. #### begin right panel
+#. ## SIOX
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636
+#, fuzzy
+msgid "SIOX foreground selection"
+msgstr "Søk i _utval"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
-msgid "Center on horizontal axis"
-msgstr "Sentrer vassrett."
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
+msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
-msgid "Align bottoms"
-msgstr "Juster botnar."
+#. ## preview
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
+#, fuzzy
+msgid "Update"
+msgstr "Dato"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
-msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
-msgstr "Juster toppen av objekt til botn av anker."
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
+"tracing"
+msgstr "Førehandsvis resultatet utan å teikna av heile biletet først."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
-msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
-msgstr "Juster grunnlinjeanker til tekst loddrett."
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654
+msgid "Preview"
+msgstr "Førehandsvising"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
-msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "Juster grunnlinjeanker til tekst vassrett."
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:671
+msgid "Abort a trace in progress"
+msgstr "Avbryt avteikninga."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
-msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
-msgstr "Fordel vassrett luft jamnt mellom objekt."
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:675
+msgid "Execute the trace"
+msgstr "Teikn av biletet."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
-msgid "Distribute left sides equidistantly"
-msgstr "Fordel venstresider av objekt med jamne mellomrom."
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "Vassrett tekst"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
-msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
-msgstr "Fordel midten av objekt med jamne mellomrom vassrett."
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
-msgid "Distribute right sides equidistantly"
-msgstr "Fordel høgresider av objekt med jamne mellomrom."
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "_Vertical"
+msgstr "Loddrett tekst"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
-msgid "Make vertical gaps between objects equal"
-msgstr "Fordel loddrett luft jamnt mellom objekt."
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
-msgid "Distribute tops equidistantly"
-msgstr "Fordel toppen av objekt med jamne mellomrom."
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "_Width"
+msgstr "_Breidd:"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
-msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
-msgstr "Fordel midten av objekt med jamne mellomrom loddrett"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
-msgid "Distribute bottoms equidistantly"
-msgstr "Fordel botnen av objekt med jamne mellomrom."
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "_Height"
+msgstr "Høgd:"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
-msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "Fordel grunnlinjeanker til tekst vassrett."
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
-msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
-msgstr "Fordel grunnlinjeanker til tekst loddrett."
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "A_ngle"
+msgstr "Vinkel:"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
-msgid "Randomize centers in both dimensions"
-msgstr "Vel tilfeldige midtpunkt både vassrett og loddrett."
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
+msgstr "Roter utvalet 90° mot klokka."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
-msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
-msgstr "Hindra klumping av objekt. Prøv å gjera kant til kant-avstandane like."
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+msgid ""
+"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
+"displacement, or percentage displacement"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
 msgid ""
-"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
-"overlap"
+"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
+"or percentage displacement"
 msgstr ""
-"Flytt objekta så lite som mogleg for å unngå at avgrensingsboksane deira "
-"overlappar."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5070
-msgid "Nicely arrange selected connector network"
-msgstr "Ordna dei merkte sambandslinjene automatisk."
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Transformation matrix element A"
+msgstr "Omformingssmatrise"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
-msgid "Align selected nodes horizontally"
-msgstr "Juster merkte nodar vassrett"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Transformation matrix element B"
+msgstr "Omformingssmatrise"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
-msgid "Align selected nodes vertically"
-msgstr "Juster merkte nodar loddrett"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Transformation matrix element C"
+msgstr "Omformingssmatrise"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
-msgid "Distribute selected nodes horizontally"
-msgstr "Fordel merkte nodar vassrett"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Transformation matrix element D"
+msgstr "Omformingssmatrise"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
-msgid "Distribute selected nodes vertically"
-msgstr "Fordel merkte nodar loddrett"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Transformation matrix element E"
+msgstr "Omformingssmatrise"
 
-#. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
-msgid "Last selected"
-msgstr "Sist valte"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Transformation matrix element F"
+msgstr "Omformingssmatrise"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
-msgid "First selected"
-msgstr "Først valte"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Rela_tive move"
+msgstr "Relativ flytting"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
-msgid "Biggest item"
-msgstr "Største element"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+msgid ""
+"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
+"edit the current absolute position directly"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
-msgid "Smallest item"
-msgstr "Minste element"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+msgid "Scale proportionally"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484
-msgid "Page"
-msgstr "Side"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1488
-msgid "Drawing"
-msgstr "Teikning"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
+msgid "Apply to each _object separately"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadata"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
+msgid ""
+"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
+"transform the selection as a whole"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
-msgid "License"
-msgstr "Lisensavtale"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Edit c_urrent matrix"
+msgstr "Hev dette laget."
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
+msgid ""
+"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
+"this matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "_Move"
+msgstr "Flytt"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "_Scale"
+msgstr "Skaler"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate"
+msgstr "Roter"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Ske_w"
+msgstr "Vri"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
-msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
-msgstr "<b>Dublin Core-entitetar</b>"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
+msgid "Matri_x"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
-msgid "<b>License</b>"
-msgstr "<b>Lisensvilkår</b>"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
+msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
 #, fuzzy
-msgid "Create new grid."
-msgstr "Lag eit nytt dokument."
+msgid "Apply transformation to selection"
+msgstr "Form om objekt."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
 #, fuzzy
-msgid "_Remove"
-msgstr " _Fjern "
+msgid "Edit transformation matrix"
+msgstr "Omformingssmatrise"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected grid."
-msgstr "Sist valte"
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
+msgid "_Use SSL"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
 #, fuzzy
-msgid "Guides"
-msgstr "_Hjelpelinjer"
+msgid "_Register"
+msgstr "_Hev"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
+#. Construct dialog interface
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
 #, fuzzy
-msgid "Grids"
-msgstr "Rutenett"
+msgid "_Server:"
+msgstr "Snu _retning"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
 #, fuzzy
-msgid "Snap"
-msgstr "Steg"
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Endra namn"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Snap points"
-msgstr "Gjer om punktbilete til baner"
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
+msgid "_Password:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
-msgid "Back_ground:"
-msgstr "Bak_grunnsfarge:"
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "P_ort:"
+msgstr "Eksporter"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
-msgid "Background color"
-msgstr "Bakgrunnsfarge."
+#. Buttons
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Connect"
+msgstr "Opphavsmann"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
-msgid ""
-"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
+msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
 msgstr ""
-"Farge og gjennomsikt til sidebakgrunnen. Denne vert òg brukt ved "
-"eksportering til punktbilete."
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
-msgid "Show page _border"
-msgstr "Vis _kantlinje rundt lerretet"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
-msgid "If set, rectangular page border is shown"
-msgstr "Vis rektangulær kantlinje rundt lerret."
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
+msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
-msgid "Border on _top of drawing"
-msgstr "Kantlinje ø_vst på teikninga"
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
+msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
-msgid "If set, border is always on top of the drawing"
-msgstr "Kantlinje øvst på teikninga."
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
+msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
-msgid "Border _color:"
-msgstr "Kantlinje_farge:"
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
+msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
-msgid "Page border color"
-msgstr "Sidekantlinjefarge"
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
+msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
-msgid "Color of the page border"
-msgstr "Farge på kantlinje rundt sida"
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
+msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
-msgid "_Show border shadow"
-msgstr "_Vis sideskugge"
+#. Construct labels
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Chatroom _name:"
+msgstr "Lagnamn:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
-msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
-msgstr "Vis skugge til høgre og nedanfor side."
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
+msgid "Chatroom _server:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
-msgid "Default _units:"
-msgstr "_Standardeiningar:"
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
+msgid "Chatroom _password:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Generelt</b>"
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Chatroom _handle:"
+msgstr "Søk etter rektangel"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
-msgid "<b>Border</b>"
-msgstr "<b>Kantlinje</b>"
+#. Button setup and callback registration
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Connect to chatroom"
+msgstr "Opphavsmann"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
-msgid "<b>Format</b>"
-msgstr "<b>Format</b>"
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
+msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
-#, fuzzy
-msgid "Show _guides"
-msgstr "Vis hjelpelinjer"
+#. Construct dialog interface
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
+msgid "_User's Jabber ID:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
-msgid "Show or hide guides"
-msgstr "Vis eller skjul hjelpelinjer."
+#. Buttons
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
+msgid "_Invite user"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
 #, fuzzy
-msgid "Guide co_lor:"
-msgstr "Hjelpelinjefarge:"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
-msgid "Guideline color"
-msgstr "Farge for hjelpelinjer."
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
+msgid "Buddy List"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
-msgid "Color of guidelines"
-msgstr "Farge for hjelpelinjer."
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
+msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "_Highlight color:"
-msgstr "Framhevingsfarge:"
+#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
+#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
+#. File menu
+#. Edit menu
+#. View menu
+#. Layer menu
+#. Object menu
+#. Path menu
+#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
+#. Text menu
+#. About menu
+#. Tools toolbox
+#. Select Tool controls
+#. Node Tool controls
+#. Calligraphy Tool controls
+#. Session playback controls
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:341 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:346
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:354 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:359
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:364 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:369
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:374 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:379
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:392 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:397
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:411 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:415
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:423
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:427 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:431
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:445 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:449
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:453 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:484
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:493 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:497
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:501 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:505
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:509 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:513
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:517 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:521
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:529
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:533 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:630
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:642 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:646
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:650 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:654
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:658 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:662
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:666 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:670
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:674 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:678
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:682 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:686
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:690 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:694
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:702
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:707 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:713
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:717 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:767
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:772 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:808
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:813 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:818
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:822 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:830 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:834
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:838 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:842
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:854 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:859
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:863 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:876
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1001
+msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
+msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
-msgid "Highlighted guideline color"
-msgstr "Farge for framheva hjelpelinjer."
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1060 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
+msgid "Zoom drawing if window size changes"
+msgstr "Forstørr teikninga ved endring av vindaugestorleik"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
-msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
-msgstr "Farge på hjelpelinje under musepeikaren."
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1081 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
+msgid "Cursor coordinates"
+msgstr "Peikarkoordinatar"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
-msgid "_Snap guides while dragging"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1098
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
+"use selector (arrow) to move or transform them."
 msgstr ""
+"<b>Velkommen til Inkscape!</b> Du kan bruka ferdige figurar eller teikna nye "
+"for hand. Bruk objektveljaren (pila) for å flytta eller forma om objekta."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1209 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
+#, c-format
 msgid ""
-"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
-"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
-"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
+"closing?</span>\n"
+"\n"
+"If you close without saving, your changes will be discarded."
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vil du lagra endringane i «%s»?</span>\n"
+"\n"
+"Du vil mista alle endringane dine om du lukkar utan å lagra."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
-#, fuzzy
-msgid "<b>Guides</b>"
-msgstr "<b>Linje</b>"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1220 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1267
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "Lukk _utan å lagra"
 
-#. General options
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261
-msgid "_Enable snapping"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1255 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:891
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
+"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
+"\n"
+"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Fila «%s» vart lagra i eit format («%s») "
+"som kan medføra datatap.</span>\n"
+"\n"
+"Vil du lagra fila i eit anna format?"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446
-msgid "Toggle snapping on or off"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1270 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
+msgid "_Save as SVG"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
 #, fuzzy
-msgid "_Bounding box corners"
-msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
-msgid ""
-"Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
-"grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
-msgstr ""
+msgid "_Blend mode:"
+msgstr "sluttnode"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
 #, fuzzy
-msgid "_Nodes"
-msgstr "Nodar"
+msgid "B_lur:"
+msgstr "Blå"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268
-msgid ""
-"Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
-"text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
-"paths and to other nodes"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Godseigd"
 
-#. Options for snapping to objects
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
 #, fuzzy
-msgid "Snap to path_s"
-msgstr "Gjer om punktbilete til baner"
+msgid "Other"
+msgstr "Meter"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:171
 #, fuzzy
-msgid "Snap nodes to object paths"
-msgstr "Fest punkt til rutenett"
+msgid "Change blur"
+msgstr "Set attributt"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:211
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:851
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1145
 #, fuzzy
-msgid "Snap to n_odes"
-msgstr "Dra for å endra rekkjefølgja på nodane"
+msgid "Change opacity"
+msgstr "Hovud_gjennomsikt"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:208
 #, fuzzy
-msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
-msgstr "Fest punkt til rutenett"
+msgid "U_nits:"
+msgstr "Eining:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
 #, fuzzy
-msgid "Snap to bounding box co_rners"
-msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer"
+msgid "Width of paper"
+msgstr "Breidda til utvalet."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
 #, fuzzy
-msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
-msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer"
+msgid "Height of paper"
+msgstr "Høgda til utvalet."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
 #, fuzzy
-msgid "Snap to bounding bo_x edges"
-msgstr "Fest avgrensingsboksar til rutenett"
+msgid "P_age size:"
+msgstr "Lerretstorleik"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264
 #, fuzzy
-msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
-msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer"
+msgid "Page orientation:"
+msgstr "Lerretretning"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
 #, fuzzy
-msgid "Snap _distance"
-msgstr "Festeavstand:"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
-msgid "Snap only when _closer than:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
-msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
-msgid ""
-"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
-"specified below"
-msgstr ""
+msgid "_Landscape"
+msgstr "Liggjande"
 
-#. Options for snapping to grids
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272
 #, fuzzy
-msgid "Snap d_istance"
-msgstr "Festeavstand:"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
-msgid "Snap only when c_loser than:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
-msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
-msgid ""
-"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
-"specified below"
-msgstr ""
+msgid "_Portrait"
+msgstr "Ståande"
 
-#. Options for snapping to guides
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
+#. ## Set up custom size frame
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:279
 #, fuzzy
-msgid "Snap dist_ance"
-msgstr "Festeavstand:"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
-msgid "Snap only when close_r than:"
-msgstr ""
+msgid "Custom size"
+msgstr "Brukarvald"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
-msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "_Fit page to selection"
+msgstr "Tilpass til utvalsboks"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
 msgid ""
-"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
-"below"
+"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
+"is no selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
-#, fuzzy
-msgid "<b>Snapping</b>"
-msgstr "<b>Rektangel</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
-#, fuzzy
-msgid "<b>What snaps</b>"
-msgstr "<b>Rektangel</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
 #, fuzzy
-msgid "<b>Snap to objects</b>"
-msgstr "Fest punkt til rutenett"
+msgid "Set page size"
+msgstr "Lerretstorleik"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
 #, fuzzy
-msgid "<b>Snap to grids</b>"
-msgstr "<b>Generelt</b>"
+msgid "List"
+msgstr "innskyving"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
 #, fuzzy
-msgid "<b>Snap to guides</b>"
-msgstr "Fest punkt til hjelpelinjer"
+msgid "swatches|Size"
+msgstr "Lim inn sto_rleik"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
 #, fuzzy
-msgid "_Grid with guides"
-msgstr "Rutenett/hjelpelinjer"
+msgid "tiny"
+msgstr "tm"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363
-msgid "Snap to grid-guide intersections"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
+msgid "small"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366
-#, fuzzy
-msgid "_Line segments"
-msgstr "Slå saman baner ved merkte nodar med ei ny kurve."
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367
-msgid ""
-"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
-"the previous tab)"
+#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
+msgid "swatchesHeight|medium"
 msgstr ""
 
-#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
 #, fuzzy
-msgid "Rotation _center"
-msgstr "_Rotering"
+msgid "large"
+msgstr "Mål:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372
-msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
+msgid "huge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
 #, fuzzy
-msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
-msgstr "Fest punkt til rutenett"
+msgid "swatches|Width"
+msgstr "Side_breidd"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
 #, fuzzy
-msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
-msgstr "Fest punkt til rutenett"
+msgid "narrower"
+msgstr "_Senk"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449
-#, fuzzy
-msgid "<b>Creation</b>"
-msgstr "<b>_Lag</b> "
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
+msgid "narrow"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
+msgid "swatchesWidth|medium"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
 #, fuzzy
-msgid "<b>Defined grids</b>"
-msgstr "<b>Generelt</b>"
+msgid "wide"
+msgstr "_Skjul"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
 #, fuzzy
-msgid "Remove grid"
-msgstr " _Fjern "
+msgid "wider"
+msgstr "_Skjul"
 
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
-msgid "Export"
-msgstr "Eksporter"
+#. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:205
+msgid "swatches|Wrap"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
 #, fuzzy
-msgid "Information"
-msgstr "Fjern _omformingar"
+msgid "Reset"
+msgstr " _Nullstill "
 
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Help"
-msgstr "_Hjelp"
+#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
+msgid ""
+"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
+"random numbers."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
 #, fuzzy
-msgid "Parameters"
-msgstr "Meter"
+msgid "Backend"
+msgstr "Bak_grunnsfarge:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
 #, fuzzy
-msgid "No preview"
-msgstr "Førehandsvising"
+msgid "Vector"
+msgstr "Objektveljar"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
-msgid "too large for preview"
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
+msgid "Bitmap"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626
-#, fuzzy
-msgid "Enable preview"
-msgstr "Førehandsvising"
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
+msgid "Bitmap options"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
 #, fuzzy
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Alle figurar"
+msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
+msgstr "Føretrekt oppløysing (i punkt per tomme) for punktbiletet."
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
 #, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle typar"
+msgid ""
+"Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
+"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
+"will not be correctly rendered."
+msgstr ""
+"Bruk PostScript-baserte vektoroperatorar. Fila vert vanlegvis mindre, og kan "
+"skalerast fritt, men eventuell gjennomsikt, fargeovergangar og mønster vil "
+"gå tapt."
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
 #, fuzzy
-msgid "All Images"
-msgstr "Bilete"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#. ###### File options
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
-msgid "Append filename extension automatically"
+msgid ""
+"Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
+"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
+"will be rendered exactly as displayed."
 msgstr ""
+"Skriv ut alt som punktbilete. Fila vert vanlegvis større, og kan ikkje "
+"skalerast utan kvalitetstap, men alle objekta vert sjåande nøyaktig ut som "
+"på skjermen."
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
 #, fuzzy
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Hent frå utvalet"
+msgid "Fill:"
+msgstr "Fyll"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
-msgid "Left edge of source"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:107
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Stroke:"
+msgstr "Strekbreidd"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:108
+msgid "O:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
-msgid "Top edge of source"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
+msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021
 #, fuzzy
-msgid "Right edge of source"
-msgstr "Kjelde"
+msgid "Nothing selected"
+msgstr "Ingen fargeovergang valt"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
-msgid "Bottom edge of source"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "<i>None</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
+msgid "No fill"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
 #, fuzzy
-msgid "Source width"
-msgstr "Strekbreidd"
+msgid "No stroke"
+msgstr " (strek)"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
-#, fuzzy
-msgid "Source height"
-msgstr "Høgd:"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
+msgid "Pattern"
+msgstr "Mønster"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
-#, fuzzy
-msgid "Destination width"
-msgstr "Utskriftsmål"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
+msgid "Pattern fill"
+msgstr "Mønsterfyll"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
 #, fuzzy
-msgid "Destination height"
-msgstr "Utskriftsmål"
+msgid "Pattern stroke"
+msgstr "Mønsterforskyving"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
 #, fuzzy
-msgid "Resolution (dots per inch)"
-msgstr "Føretrekt oppløysing (i punkt per tomme) for punktbiletet."
+msgid "<b>L</b>"
+msgstr "<b>L:</b>"
 
-#. #########################################
-#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
-#. #########################################
-#. ##### Export options buttons/spinners, etc
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
 #, fuzzy
-msgid "Document"
-msgstr "Dokumentet er lagra."
+msgid "Linear gradient fill"
+msgstr "Lineær fargeovergang"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
 #, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "_Brukarvalt"
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
-msgid "Cairo"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478
-msgid "Antialias"
-msgstr ""
+msgid "Linear gradient stroke"
+msgstr "Lineær fargeovergang"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
 #, fuzzy
-msgid "Background"
-msgstr "Bak_grunnsfarge:"
+msgid "<b>R</b>"
+msgstr "<b>L:</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
 #, fuzzy
-msgid "Destination"
-msgstr "Utskriftsmål"
+msgid "Radial gradient fill"
+msgstr "Hjulovergang"
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
-msgid "Fill"
-msgstr "Fyll"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Radial gradient stroke"
+msgstr "Hjulovergang"
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
-msgid "Stroke _paint"
-msgstr "Strek_farge"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Different"
+msgstr "_Differanse"
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
-msgid "Stroke st_yle"
-msgstr "Streks_til"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Different fills"
+msgstr "_Differanse"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
 #, fuzzy
-msgid "Light Source:"
-msgstr "Kjelde"
+msgid "Different strokes"
+msgstr "_Differanse"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
 #, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "_Rotering"
+msgid "<b>Unset</b>"
+msgstr "<b>Linje</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
 #, fuzzy
-msgid "Points At"
-msgstr "Punkt"
+msgid "Flat color fill"
+msgstr "Heildekkjande farge"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
 #, fuzzy
-msgid "Specular Exponent"
-msgstr "Eksporter"
+msgid "Flat color stroke"
+msgstr "Heildekkjande farge"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783
+#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
 #, fuzzy
-msgid "Cone Angle"
-msgstr "Vinkel:"
+msgid "<b>a</b>"
+msgstr "<b>L:</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843
-msgid "New light source"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Fill is averaged over selected objects"
+msgstr "Eksklusiv eller av dei merkte objekta."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
 #, fuzzy
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "Lag kopi"
+msgid "Stroke is averaged over selected objects"
+msgstr "Snittet av dei merkte objekta."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910
+#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
 #, fuzzy
-msgid "_Filter"
-msgstr "linje"
+msgid "<b>m</b>"
+msgstr "<b>L:</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
 #, fuzzy
-msgid "R_ename"
-msgstr "_Endra namn"
+msgid "Multiple selected objects have the same fill"
+msgstr "Juster merkte nodar loddrett"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
 #, fuzzy
-msgid "Rename filter"
-msgstr " _Fjern "
+msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
+msgstr "Juster merkte nodar loddrett"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
 #, fuzzy
-msgid "Apply filter"
-msgstr "Legg til lag"
+msgid "Edit fill..."
+msgstr "Rediger ..."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
 #, fuzzy
-msgid "Add filter"
-msgstr "Legg til lag"
+msgid "Edit stroke..."
+msgstr "Rediger ..."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
 #, fuzzy
-msgid "Remove filter"
-msgstr " _Fjern "
+msgid "Last set color"
+msgstr "Heildekkjande farge"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
 #, fuzzy
-msgid "Duplicate filter"
-msgstr "Lag kopi av node"
+msgid "Last selected color"
+msgstr "Sist valte"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverter"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
+msgid "White"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
+msgid "Black"
+msgstr "Svart"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
 #, fuzzy
-msgid "_Effect"
-msgstr "Effektar"
+msgid "Copy color"
+msgstr "Stoppfarge"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
 #, fuzzy
-msgid "Connections"
-msgstr "Opphavsmann"
+msgid "Paste color"
+msgstr "Heildekkjande farge"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:776
 #, fuzzy
-msgid "Remove merge node"
-msgstr "_Fjern lenkje"
+msgid "Swap fill and stroke"
+msgstr "F_yll og strek"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816
-msgid "Reorder filter primitive"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:518
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:527
+msgid "Make fill opaque"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
+msgid "Make stroke opaque"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:308
 #, fuzzy
-msgid "Add Effect:"
-msgstr "Effektar"
+msgid "Remove"
+msgstr " _Fjern "
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539
 #, fuzzy
-msgid "No effect selected"
-msgstr "Ingen dokument valt"
+msgid "Apply last set color to fill"
+msgstr "Heildekkjande farge"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:551
 #, fuzzy
-msgid "<b>Effect parameters</b>"
-msgstr "<b>Rektangel</b>"
+msgid "Apply last set color to stroke"
+msgstr "Heildekkjande farge"
 
-#. # end multiple scan
-#. ## end mode page
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:562
 #, fuzzy
-msgid "Mode"
-msgstr "Flytt"
+msgid "Apply last selected color to fill"
+msgstr "Sist valte"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:573
 #, fuzzy
-msgid "Value(s)"
-msgstr "Verdi"
+msgid "Apply last selected color to stroke"
+msgstr "Sist valte"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:593
 #, fuzzy
-msgid "Slope"
-msgstr "Skaler"
+msgid "Invert fill"
+msgstr "Inverter"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:613
 #, fuzzy
-msgid "Intercept"
-msgstr "_Snitt"
+msgid "Invert stroke"
+msgstr " (strek)"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:625
 #, fuzzy
-msgid "Exponent"
-msgstr "Eksporter"
+msgid "White fill"
+msgstr "Rediger ..."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:637
 #, fuzzy
-msgid "Operator"
-msgstr "Opphavsmann"
+msgid "White stroke"
+msgstr "Rediger ..."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942
-msgid "K1"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid "Black fill"
+msgstr "Svart"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943
-msgid "K2"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:661
+#, fuzzy
+msgid "Black stroke"
+msgstr "Heildekkjande farge"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944
-msgid "K3"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:704
+#, fuzzy
+msgid "Paste fill"
+msgstr "Mønsterfyll"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945
-msgid "K4"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:722
+#, fuzzy
+msgid "Paste stroke"
+msgstr "Mønsterforskyving"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:886
 #, fuzzy
-msgid "Target"
-msgstr "Mål:"
+msgid "Change stroke width"
+msgstr "Skaler strekbreidd"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950
-msgid "Kernel"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:981
+msgid ", drag to adjust"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
+msgstr "Strekbreidd"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066
 #, fuzzy
-msgid "Divisor"
-msgstr "_Objektoppdeling"
+msgid " (averaged)"
+msgstr "Omfang"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953
-msgid "Bias"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1094
+msgid "0 (transparent)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954
-#, fuzzy
-msgid "Edge Mode"
-msgstr "Flytt"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955
-#, fuzzy
-msgid "Preserve Alpha"
-msgstr "Bevart"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1118
+msgid "100% (opaque)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271
 #, fuzzy
-msgid "Diffuse Color"
-msgstr "Fargar:"
+msgid "Adjust saturation"
+msgstr "Metting"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986
-#, fuzzy
-msgid "Surface Scale"
-msgstr "Firkanta ende"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
+"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
 #, fuzzy
-msgid "Constant"
-msgstr "Klonar"
+msgid "Adjust lightness"
+msgstr "Lysstyrke"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989
-msgid "Kernel Unit Length"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
+"<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966
-#, fuzzy
-msgid "X Channel"
-msgstr "Avbryt"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
+msgid "Adjust hue"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967
-#, fuzzy
-msgid "Y Channel"
-msgstr "Avbryt"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
+"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1394
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1408
 #, fuzzy
-msgid "Flood Color"
-msgstr "Stoppfarge"
+msgid "Adjust stroke width"
+msgstr "Strekbreidd"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974
-msgid "Standard Deviation"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1395
+#, c-format
+msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981
-#, fuzzy
-msgid "Delta X"
-msgstr "_Slett"
+#. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
+#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
+msgid "sliders|Link"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
 #, fuzzy
-msgid "Delta Y"
-msgstr "_Slett"
+msgid "L Gradient"
+msgstr "Fargeovergang"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
 #, fuzzy
-msgid "Specular Color"
-msgstr "Stoppfarge"
+msgid "R Gradient"
+msgstr "Fargeovergang"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993
-msgid "Stitch Tiles"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
+#, c-format
+msgid "Fill: %06x/%.3g"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995
-msgid "Base Frequency"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
+#, c-format
+msgid "Stroke: %06x/%.3g"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996
-msgid "Octaves"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s"
+msgstr "Strekbreidd"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "O:%.3g"
+msgstr "Gjennomsikt"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
+#, c-format
+msgid "O:.%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997
-#, fuzzy
-msgid "Seed"
-msgstr "Fart"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opacity: %.3g"
+msgstr "Gjennomsikt"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009
-msgid "Add filter primitive"
+#: ../src/vanishing-point.cpp:125
+msgid "Split vanishing points"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021
-msgid "Remove filter primitive"
+#: ../src/vanishing-point.cpp:170
+msgid "Merge vanishing points"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037
-msgid "Duplicate filter primitive"
+#: ../src/vanishing-point.cpp:226
+msgid "3D box: Move vanishing point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076
-#, fuzzy
-msgid "Set filter primitive attribute"
-msgstr "Slett attributt"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
-msgid "Mouse"
-msgstr "Mus"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
-msgid "Grab sensitivity:"
-msgstr "Plukkfølsemd:"
+#: ../src/vanishing-point.cpp:307
+#, c-format
+msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
+msgid_plural ""
+"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
+"b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
-msgid "pixels"
-msgstr "pikslar"
+#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
+#. but currently we update the status message anyway
+#: ../src/vanishing-point.cpp:314
+#, c-format
+msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
+msgid_plural ""
+"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
+"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
+#: ../src/vanishing-point.cpp:322
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
-"with mouse (in screen pixels)"
-msgstr ""
-"Kor nært (i skjermpikslar) du må vera eit objekt for å kunna plukka det opp "
-"med musa."
+"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgid_plural ""
+"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
+"(es)"
+msgstr[0] ""
+"Fargeovergangspunkt delt av <b>%d</b> overgang. Dra med <b>Shift</b> for å "
+"skilja."
+msgstr[1] ""
+"Fargeovergangspunkt delt av <b>%d</b> overgangar. Dra med <b>Shift</b> for å "
+"skilja."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
-msgid "Click/drag threshold:"
-msgstr "Klikk/dra-grense:"
+#: ../src/verbs.cpp:1142
+#, fuzzy
+msgid "Switch to next layer"
+msgstr "Flytta til neste lag."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
-msgid ""
-"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
-msgstr ""
-"Lengste musedrag (i pikslar) som skal hanterast som klikk i staden for drag."
+#: ../src/verbs.cpp:1143
+#, fuzzy
+msgid "Switched to next layer."
+msgstr "Flytta til neste lag."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
-msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1145
+#, fuzzy
+msgid "Cannot go past last layer."
+msgstr "Kan ikkje flytta forbi det siste laget."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
-msgid ""
-"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
-"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
-"mouse)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1154
+#, fuzzy
+msgid "Switch to previous layer"
+msgstr "Flytta til førre lag."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Rulling"
+#: ../src/verbs.cpp:1155
+#, fuzzy
+msgid "Switched to previous layer."
+msgstr "Flytta til førre lag."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
-msgid "Mouse wheel scrolls by:"
-msgstr "Musehjul rullar med:"
+#: ../src/verbs.cpp:1157
+#, fuzzy
+msgid "Cannot go before first layer."
+msgstr "Kan ikkje flytta forbi det første laget."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
-msgid ""
-"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
-"(horizontally with Shift)"
-msgstr ""
-"Eitt rull på mushjulet rullar så langt i pikslar (vassrett om du held inne "
-"<b>Shift</b>)."
+#: ../src/verbs.cpp:1174 ../src/verbs.cpp:1251 ../src/verbs.cpp:1283
+#: ../src/verbs.cpp:1289
+msgid "No current layer."
+msgstr "Inga lag valt."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
-msgid "Ctrl+arrows"
-msgstr "Ctrl + piltastar"
+#: ../src/verbs.cpp:1203 ../src/verbs.cpp:1207
+#, c-format
+msgid "Raised layer <b>%s</b>."
+msgstr "Heva lag <b>%s</b>."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
-msgid "Scroll by:"
-msgstr "Rull med:"
+#: ../src/verbs.cpp:1204
+#, fuzzy
+msgid "Layer to top"
+msgstr "Send lag _fremst"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
-msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
-msgstr "Trykk <b>Ctrl + piltastar</b> for å rulla så mykje (i skjermpikslar)."
+#: ../src/verbs.cpp:1208
+#, fuzzy
+msgid "Raise layer"
+msgstr "_Hev lag"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Akselerasjon:"
+#: ../src/verbs.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:1215
+#, c-format
+msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
+msgstr "Senka lag <b>%s</b>."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
-msgid ""
-"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
-"acceleration)"
-msgstr ""
-"Om du trykkjer og held nede <b>Ctrl + piltastar</b> vil du gradvis rulla "
-"raskare (<b>0</b> for inga akselerasjon)."
+#: ../src/verbs.cpp:1212
+#, fuzzy
+msgid "Layer to bottom"
+msgstr "Send lag _bakarst"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
-msgid "Autoscrolling"
-msgstr "Autorulling"
+#: ../src/verbs.cpp:1216
+#, fuzzy
+msgid "Lower layer"
+msgstr "_Senk lag"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
-msgid "Speed:"
-msgstr "Fart:"
+#: ../src/verbs.cpp:1225
+#, fuzzy
+msgid "Cannot move layer any further."
+msgstr "Kan ikkje flytta laga lenger."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
-msgid ""
-"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
-"autoscroll off)"
+#: ../src/verbs.cpp:1234
+#, c-format
+msgid "%s copy"
 msgstr ""
-"Kor raskt lerret skal rulla automatisk når du dreg utanfor kanten (0 for å "
-"slå av automatisk rulling)."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Terskel:"
+#: ../src/verbs.cpp:1246
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate layer"
+msgstr "Lag kopi av node"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
-msgid ""
-"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
-"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
-msgstr ""
-"Kor langt (i skjermpikslar) du må vera frå kanten på lerretet for å setja i "
-"gong automatisk rulling. Positive verdiar gjeld utanfor lerretet og negative "
-"innanfor."
+#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
+#: ../src/verbs.cpp:1249
+#, fuzzy
+msgid "Duplicated layer."
+msgstr "Lag kopi av node"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
-msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1278
+#, fuzzy
+msgid "Delete layer"
+msgstr "Sletta lag."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
-msgid ""
-"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
-"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
-"Selector tool (default)."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
+#: ../src/verbs.cpp:1281
+msgid "Deleted layer."
+msgstr "Sletta lag."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
+#: ../src/verbs.cpp:1292
 #, fuzzy
-msgid "Mouse wheel zooms by default"
-msgstr "Musehjul rullar med"
+msgid "Toggle layer solo"
+msgstr "Vis/skjul gjeldande lag"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
-msgid ""
-"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
-"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1372
+#, fuzzy
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Spegla _vassrett"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
-msgid "Steps"
-msgstr "Steg"
+#: ../src/verbs.cpp:1387
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Spegla _loddrett"
 
-#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
-msgid "Arrow keys move by:"
-msgstr "Piltastar flyttar:"
+#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
+#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
+#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
+#: ../src/verbs.cpp:1889
+msgid "tutorial-basic.svg"
+msgstr "tutorial-basic.nn.svg"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
-msgid ""
-"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
-"(in px units)"
-msgstr ""
-"Trykk ein piltast for å flytta objektet/objekta eller noden/nodane så mykje "
-"(i px-einingar)."
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1893
+msgid "tutorial-shapes.svg"
+msgstr "tutorial-shapes.svg"
 
-#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
-msgid "> and < scale by:"
-msgstr "«>» og «<» skalerer:"
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1897
+msgid "tutorial-advanced.svg"
+msgstr "tutorial-advanced.svg"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
-msgid ""
-"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
-msgstr ""
-"Trykk «>» eller «<» for å skalera utvalet opp eller ned så mykje (i px-"
-"einingar)."
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1901
+msgid "tutorial-tracing.svg"
+msgstr "tutorial-tracing.svg"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
-msgid "Inset/Outset by:"
-msgstr "Skubb inn/ut med:"
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1905
+msgid "tutorial-calligraphy.svg"
+msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
-msgid ""
-"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
-msgstr ""
-"Kor langt (i px-einingar) «Skubb inn»- og «Skubb ut»-kommandoane skal skubba "
-"bana inn eller ut."
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1909
+msgid "tutorial-elements.svg"
+msgstr "tutorial-elements.svg"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
-msgid "Compass-like display of angles"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1913
+msgid "tutorial-tips.svg"
+msgstr "tutorial-tips.svg"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
-msgid ""
-"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
-"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
-"counterclockwise"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2189 ../src/verbs.cpp:2708
+#, fuzzy
+msgid "Unlock all objects in the current layer"
+msgstr "Endra namn på laget."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2193 ../src/verbs.cpp:2710
+#, fuzzy
+msgid "Unlock all objects in all layers"
+msgstr "Merk alle objekta eller nodane."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2197 ../src/verbs.cpp:2712
+#, fuzzy
+msgid "Unhide all objects in the current layer"
+msgstr "Slett laget."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2201 ../src/verbs.cpp:2714
+#, fuzzy
+msgid "Unhide all objects in all layers"
+msgstr "Merk alt i alle _lag"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2216
+msgid "Does nothing"
+msgstr "Gjer ingenting"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
-msgid "Rotation snaps every:"
-msgstr "Roteringssteg:"
+#: ../src/verbs.cpp:2219
+#, fuzzy
+msgid "Create new document from the default template"
+msgstr "Lag eit nytt dokument frå standardmalen."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
-msgid "degrees"
-msgstr "gradar"
+#: ../src/verbs.cpp:2221
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Opna ..."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
-msgid ""
-"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
-"[ or ] rotates by this amount"
-msgstr ""
-"Roterer i steg på denne verdien når du held <b>Ctrl</b> inne. Du kan òg "
-"bruka <b>[</b> og <b>]</b> for å rotera i steg."
+#: ../src/verbs.cpp:2222
+#, fuzzy
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Opna eit gammalt dokument."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
-msgid "Zoom in/out by:"
-msgstr "Forstørr inn/ut:"
+#: ../src/verbs.cpp:2223
+msgid "Re_vert"
+msgstr "Last om a_tt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
-msgid ""
-"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
-"multiplier"
+#: ../src/verbs.cpp:2224
+msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
 msgstr ""
-"Forstørringsverktøyet, «+» og «-»-tastane, samt forstørring med midtknappen "
-"forstørrer så mykje."
+"Gå tilbake til sist lagra versjon av dokumentet (alle endringar går tapt)."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
-msgid "Show selection cue"
-msgstr "Vis objektmerke"
+#: ../src/verbs.cpp:2225
+msgid "_Save"
+msgstr "_Lagra"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
-msgid ""
-"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
-msgstr ""
-"Om merkte objekt skal visa ei objektmerke (same som under «Objektveljar»)."
+#: ../src/verbs.cpp:2225
+msgid "Save document"
+msgstr "Lagra dokumentet."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
-msgid "Enable gradient editing"
-msgstr "Bruk Fargeovergangredigering"
+#: ../src/verbs.cpp:2227
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Lagra _som ..."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
-msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
-msgstr "Om merkte objekt skal visa kontrollar for fargeovergangar."
+#: ../src/verbs.cpp:2228
+#, fuzzy
+msgid "Save document under a new name"
+msgstr "Lagra dokumentet under eit nytt namn."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
-msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2229
+#, fuzzy
+msgid "Save a Cop_y..."
+msgstr "Lagra _som ..."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
-msgid ""
-"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
-"(imitating the object's shape), not along the bounding box."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2230
+#, fuzzy
+msgid "Save a copy of the document under a new name"
+msgstr "Lagra dokumentet under eit nytt namn."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248
-msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
-msgstr "<b>Ingen merkte objekt</b> å henta stil frå."
+#: ../src/verbs.cpp:2231
+msgid "_Print..."
+msgstr "Skriv _ut ..."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
-msgid ""
-"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
-"objects."
-msgstr ""
-"<b>Meir enn eitt merkt objekt.</b> Kan ikkje henta stil frå fleirutval."
+#: ../src/verbs.cpp:2231
+msgid "Print document"
+msgstr "Skriv ut dokument."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
-msgid "Create new objects with:"
-msgstr "Lag nytt objekt med:"
+#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
+#: ../src/verbs.cpp:2234
+msgid "Vac_uum Defs"
+msgstr "_Rydd opp i defs-ar"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
+#: ../src/verbs.cpp:2234
 #, fuzzy
-msgid "Last used style"
-msgstr "Lim inn st_il"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
-msgid "Apply the style you last set on an object"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
+"defs&gt; of the document"
+msgstr "Fjern ubrukte ting frå &lt;defs&gt;-delen av dokumentet."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
-msgid "This tool's own style:"
-msgstr "Eigen stil for dette verktøyet:"
+#: ../src/verbs.cpp:2236
+msgid "Print Previe_w"
+msgstr "Førehands_vising"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
-msgid ""
-"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
-"the button below to set it."
-msgstr ""
-"Kvart verktøy kan ha sin eigen standardstil som vert brukt på nye objekt. "
-"Bruk knappen nedanfor for å velja standardstil."
+#: ../src/verbs.cpp:2237
+msgid "Preview document printout"
+msgstr "Vis korleis dokumentet vil sjå ut når det er skrive ut."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
-msgid "Take from selection"
-msgstr "Hent frå utvalet"
+#: ../src/verbs.cpp:2238
+msgid "_Import..."
+msgstr "I_mporter ..."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
+#: ../src/verbs.cpp:2239
 #, fuzzy
-msgid "This tool's style of new objects"
-msgstr "Eigen stil for dette verktøyet:"
+msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
+msgstr "Importer punktbilete eller SVG-bilete i dokumentet."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
-msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
-msgstr ""
-"Bruk stil til det først merkte objektet som standardstil for dette verktøyet."
+#: ../src/verbs.cpp:2240
+msgid "_Export Bitmap..."
+msgstr "_Eksporter punktbilete ..."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
-msgid "Tools"
-msgstr "Verktøy"
+#: ../src/verbs.cpp:2241
+#, fuzzy
+msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
+msgstr "Eksporter dokumentet eller utvalet som eit PNG-bilete."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
-msgid "Width is in absolute units"
+#: ../src/verbs.cpp:2242
+msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
-#, fuzzy
-msgid "Select new path"
-msgstr "Slett node"
+#: ../src/verbs.cpp:2243
+msgid "Export To Open Clip Art Library"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
+#: ../src/verbs.cpp:2243
 #, fuzzy
-msgid "Don't attach connectors to text objects"
-msgstr "Snittet av dei merkte objekta."
+msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
+msgstr "Eksporter dokumentet eller utvalet som eit PNG-bilete."
 
-#. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
-msgid "Selector"
-msgstr "Objektveljar"
+#: ../src/verbs.cpp:2244
+msgid "N_ext Window"
+msgstr "Neste _vindauge"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
-msgid "When transforming, show:"
-msgstr "Vis ved omforming:"
+#: ../src/verbs.cpp:2245
+msgid "Switch to the next document window"
+msgstr "Byt til neste dokumentvindauge."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
-msgid "Objects"
-msgstr "Objekt"
+#: ../src/verbs.cpp:2246
+msgid "P_revious Window"
+msgstr "Førr_e vindauge"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
-msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
-msgstr "Vis objekt ved flytting og omforming."
+#: ../src/verbs.cpp:2247
+msgid "Switch to the previous document window"
+msgstr "Byt til førre dokumentvindauge."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
-msgid "Box outline"
-msgstr "Boksomriss"
+#: ../src/verbs.cpp:2248
+msgid "_Close"
+msgstr "Lu_kk"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
-msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
-msgstr "Vis berre eit boksomriss av objekt ved flytting og omforming."
+#: ../src/verbs.cpp:2249
+#, fuzzy
+msgid "Close this document window"
+msgstr "Byt til førre dokumentvindauge."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
-msgid "Per-object selection cue:"
-msgstr "Objektmerke:"
+#: ../src/verbs.cpp:2250
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Avslutt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
-msgid "No per-object selection indication"
-msgstr "Inga objektmerke"
+#: ../src/verbs.cpp:2250
+msgid "Quit Inkscape"
+msgstr "Avslutt Inkscape."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
-msgid "Mark"
-msgstr "Rutemerke"
+#: ../src/verbs.cpp:2253
+msgid "Undo last action"
+msgstr "Angra siste handling."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
-msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
-msgstr "Kvart merkte objekt har eit rutemerke øvst i venstre hjørne."
+#: ../src/verbs.cpp:2256
+#, fuzzy
+msgid "Do again the last undone action"
+msgstr "Gjer om att sist angra handling."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
-msgid "Box"
-msgstr "Boks"
+#: ../src/verbs.cpp:2257
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Klipp _ut"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
-msgid "Each selected object displays its bounding box"
-msgstr "Kvart merkte objekt har ein synleg avgrensingsboks"
+#: ../src/verbs.cpp:2258
+msgid "Cut selection to clipboard"
+msgstr "Klipp ut utvalet til utklippstavla."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
-#, fuzzy
-msgid "Bounding box to use:"
-msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer"
+#: ../src/verbs.cpp:2259
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopier"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
-#, fuzzy
-msgid "Visual bounding box"
-msgstr "Overfor avgrensingsbokskant"
+#: ../src/verbs.cpp:2260
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "Kopier utvalet til utklippstavla."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
-msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2261
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Lim inn"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
+#: ../src/verbs.cpp:2262
 #, fuzzy
-msgid "Geometric bounding box"
-msgstr "Overfor avgrensingsbokskant"
+msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
+msgstr "Lim inn objekt frå utklippstavla til peikarplasseringa."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
-msgid "This bounding box includes only the bare path"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2263
+msgid "Paste _Style"
+msgstr "Lim inn st_il"
 
-#. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
-msgid "Node"
-msgstr "Node"
+#: ../src/verbs.cpp:2264
+#, fuzzy
+msgid "Apply the style of the copied object to selection"
+msgstr "Bruk stilen til det kopierte objektet på utvalet."
 
-#. Tweak
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372
-msgid "Tweak"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2266
+#, fuzzy
+msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
+msgstr "Send utvalet til laget som ligg over dette."
 
-#. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
-msgid "Zoom"
-msgstr "Forstørr"
+#: ../src/verbs.cpp:2267
+#, fuzzy
+msgid "Paste _Width"
+msgstr "Side_breidd"
 
-#. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
-msgid "Shapes"
-msgstr "Figurar"
+#: ../src/verbs.cpp:2268
+msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
+msgstr ""
 
-#. Pencil
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384
-msgid "Pencil"
-msgstr "Blyant"
+#: ../src/verbs.cpp:2269
+#, fuzzy
+msgid "Paste _Height"
+msgstr "Høgd:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
-msgid "Tolerance:"
-msgstr "Følsemd:"
+#: ../src/verbs.cpp:2270
+msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
-msgid ""
-"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
-"values produce more uneven paths with more nodes"
+#: ../src/verbs.cpp:2271
+msgid "Paste Size Separately"
 msgstr ""
-"Kor glatte handteikna linjer skal gjerast. Lågare verdiare gjev meir ujamne "
-"baner med fleire nodar."
 
-#. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386
-msgid "Pen"
-msgstr "Penn"
+#: ../src/verbs.cpp:2272
+msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
+msgstr ""
 
-#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388
-msgid "Calligraphy"
-msgstr "Kalligrafi"
+#: ../src/verbs.cpp:2273
+msgid "Paste Width Separately"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
+#: ../src/verbs.cpp:2274
 msgid ""
-"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
-"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
+"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
+"object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
-msgid ""
-"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
-"selection)"
+#: ../src/verbs.cpp:2275
+msgid "Paste Height Separately"
 msgstr ""
 
-#. Paint Bucket
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400
-#, fuzzy
-msgid "Paint Bucket"
-msgstr "Skriv ut dokument."
+#: ../src/verbs.cpp:2276
+msgid ""
+"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
+"object"
+msgstr ""
 
-#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392
-msgid "Gradient"
-msgstr "Fargeovergang"
+#: ../src/verbs.cpp:2277
+msgid "Paste _In Place"
+msgstr "Lim inn på p_lass"
 
-#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398
+#: ../src/verbs.cpp:2278
 #, fuzzy
-msgid "Connector"
-msgstr "Opphavsmann"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
-msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
-msgstr ""
+msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
+msgstr "Lim inn objekt frå utklippstavla til opphavleg plassering."
 
-#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396
-msgid "Dropper"
-msgstr "Fargeplukkar"
+#: ../src/verbs.cpp:2279
+#, fuzzy
+msgid "Paste Path _Effect"
+msgstr "Lim inn st_il"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
-msgid "Save and restore window geometry for each document"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2280
+#, fuzzy
+msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
+msgstr "Bruk stilen til det kopierte objektet på utvalet."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
+#: ../src/verbs.cpp:2281
 #, fuzzy
-msgid "Remember and use last window's geometry"
-msgstr "Lagra vindaugeoppsett"
+msgid "Remove Path _Effect"
+msgstr "_Fjern lenkje"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
+#: ../src/verbs.cpp:2282
 #, fuzzy
-msgid "Don't save window geometry"
-msgstr "Lagra vindaugeoppsett"
+msgid "Remove any path effects from selected objects"
+msgstr "Hent frå utvalet"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
+#: ../src/verbs.cpp:2283
 #, fuzzy
-msgid "Dockable"
-msgstr "Skaler"
+msgid "Remove Filter"
+msgstr " _Fjern "
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
+#: ../src/verbs.cpp:2284
 #, fuzzy
-msgid "Floating"
-msgstr "Relasjon"
+msgid "Remove any filters from selected objects"
+msgstr "Hent frå utvalet"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
-msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
-msgstr "Ikkje vis dialogvindauge i oppgåvelinja"
+#: ../src/verbs.cpp:2285
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Slett"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
-msgid "Zoom when window is resized"
-msgstr "Forstørr ved endring av vindaugestorleik"
+#: ../src/verbs.cpp:2286
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Slett utvalet."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
-#, fuzzy
-msgid "Show close button on dialogs"
-msgstr "Vis eller skjul alle aktive dialogar."
+#: ../src/verbs.cpp:2287
+msgid "Duplic_ate"
+msgstr "Lag ko_pi"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
-msgid "Aggressive"
-msgstr "Aggressiv"
+#: ../src/verbs.cpp:2288
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate selected objects"
+msgstr "Lag ein kopi av valt(e) objekt."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
+#: ../src/verbs.cpp:2289
 #, fuzzy
-msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
-msgstr "Byt til neste dokumentvindauge."
+msgid "Create Clo_ne"
+msgstr "Lag eit nytt dokument."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
+#: ../src/verbs.cpp:2290
 #, fuzzy
-msgid "Saving window geometry (size and position):"
-msgstr "Lagra vindaugeoppsett"
+msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
+msgstr "Lag ein klon av det valte objektet (ein kopi kopla til opphavet)."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
-msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2291
+msgid "Unlin_k Clone"
+msgstr "Kopla la_us klon"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
+#: ../src/verbs.cpp:2292
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
-"preferences)"
-msgstr ""
+"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
+"standalone objects"
+msgstr "Fjern koplinga mellom klonen og opphavet."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
-msgid ""
-"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
-"document)"
+#: ../src/verbs.cpp:2293
+msgid "Relink to Copied"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
-msgid "Dialog behavior (requires restart):"
+#: ../src/verbs.cpp:2294
+msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
-msgid "Dialogs on top:"
-msgstr "Dialogar øvst:"
+#: ../src/verbs.cpp:2295
+msgid "Select _Original"
+msgstr "Merk _opphav"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
-msgid "Dialogs are treated as regular windows"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2296
+#, fuzzy
+msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
+msgstr "Merk objektet som klonen er kopla til."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
+#. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
+#: ../src/verbs.cpp:2298
 #, fuzzy
-msgid "Dialogs stay on top of document windows"
-msgstr "Byt til neste dokumentvindauge."
+msgid "Objects to _Marker"
+msgstr "Objekt til møns_ter"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
-msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2299
+#, fuzzy
+msgid "Convert selection to a line marker"
+msgstr "Klipp ut utvalet til utklippstavla."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
+#. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
+#: ../src/verbs.cpp:2301
+#, fuzzy
+msgid "Objects to Gu_ides"
+msgstr "Objekt til møns_ter"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2302
 msgid ""
-"Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
-"ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
-"'Restore' to bring back a minimized document window)"
+"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
+"edges"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
+#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
+#: ../src/verbs.cpp:2304
 #, fuzzy
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "Ymse tips og triks."
+msgid "Objects to Patter_n"
+msgstr "Objekt til møns_ter"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
-msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
-msgstr ""
-"Om dialogvindauge skal skjulast frå oppgåvelinja i vindaugshandteraren."
+#: ../src/verbs.cpp:2305
+msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
+msgstr "Gjer utvalet om til eit rektangel med mønsterfyll."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
-msgid ""
-"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
-"(this is the default which can be changed in any window using the button "
-"above the right scrollbar)"
-msgstr ""
-"Forstørr teikninga ved endring av vindaugestorleiken, slik at same område er "
-"synleg heile tida (dette er standard, og kan endrast med knappen over "
-"rullefeltet)."
+#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
+#: ../src/verbs.cpp:2307
+#, fuzzy
+msgid "Pattern to _Objects"
+msgstr "Mønster til ob_jekt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
-msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2308
+msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
+msgstr "Hent ut objekt frå eit mønsterfyll."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
-msgid "Windows"
-msgstr "Vindauge"
+#: ../src/verbs.cpp:2309
+msgid "Clea_r All"
+msgstr "Slett _alle"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
-msgid "Move in parallel"
-msgstr "Flyttast parallelt"
+#: ../src/verbs.cpp:2310
+msgid "Delete all objects from document"
+msgstr "Slett alle objekta i dokumentet"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
-msgid "Stay unmoved"
-msgstr "Stå i ro"
+#: ../src/verbs.cpp:2311
+msgid "Select Al_l"
+msgstr "_Merk alt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
-msgid "Move according to transform"
-msgstr "Flyttast etter omforming"
+#: ../src/verbs.cpp:2312
+msgid "Select all objects or all nodes"
+msgstr "Merk alle objekta eller nodane."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
-msgid "Are unlinked"
-msgstr "Koplast laus"
+#: ../src/verbs.cpp:2313
+msgid "Select All in All La_yers"
+msgstr "Merk alt i alle _lag"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
-msgid "Are deleted"
-msgstr "Slettast"
+#: ../src/verbs.cpp:2314
+msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
+msgstr "Merk alle objekta i alle synlege og ulåste lag."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
-msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
-msgstr "Ved flytting av opphavet skal klonane og lenkja forskyvingar:"
+#: ../src/verbs.cpp:2315
+msgid "In_vert Selection"
+msgstr "_Omvend utval"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
-msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
-msgstr "Flytt klonar med same vektor som opphavet."
+#: ../src/verbs.cpp:2316
+msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
+msgstr "Omvend utval (fjern merkinga på det merkte, og vel alt anna)."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
-msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
-msgstr "Ikkje flytt klonane når opphavet vert flytta."
+#: ../src/verbs.cpp:2317
+msgid "Invert in All Layers"
+msgstr "Omvend i alle lag"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
-msgid ""
-"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
-"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
-"original."
-msgstr ""
-"Flytt kvar klon etter innhaldet i «transform»-attributtet. For eksempel vil "
-"ein rotert klon flytta i ei anna retning enn opphavet."
+#: ../src/verbs.cpp:2318
+msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
+msgstr "Omvend merking i alle synlege og ulåste lag."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2319
+#, fuzzy
+msgid "Select Next"
+msgstr "Slett node"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
-msgid "When the original is deleted, its clones:"
-msgstr "Når opphavet vert sletta skal klonane:"
+#: ../src/verbs.cpp:2320
+#, fuzzy
+msgid "Select next object or node"
+msgstr "Merk alle objekta eller nodane."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
-msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
-msgstr "Gjer klonane om til vanlege objekt."
+#: ../src/verbs.cpp:2321
+#, fuzzy
+msgid "Select Previous"
+msgstr "Utval"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
-msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
-msgstr "Slett både opphavet og klonane."
+#: ../src/verbs.cpp:2322
+#, fuzzy
+msgid "Select previous object or node"
+msgstr "Merk alle objekta eller nodane."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
-msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2323
+msgid "D_eselect"
+msgstr "F_jern merking"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
-msgid ""
-"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2324
+msgid "Deselect any selected objects or nodes"
+msgstr "Fjern merking frå alle objekt og nodar."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
-msgid "Remove clippath/mask object after applying"
+#: ../src/verbs.cpp:2325
+msgid "_Guides around page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
-msgid ""
-"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
-"drawing"
+#: ../src/verbs.cpp:2326
+msgid "Create four guides aligned with the page borders"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
-msgid "Clippaths and masks"
+#: ../src/verbs.cpp:2327
+#, fuzzy
+msgid "Next Path Effect Parameter"
+msgstr "Lim inn st_il"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2328
+msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
-msgid "Scale stroke width"
-msgstr "Skaler strekbreidd"
+#. Selection
+#: ../src/verbs.cpp:2331
+msgid "Raise to _Top"
+msgstr "Send _fremst"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
-msgid "Scale rounded corners in rectangles"
-msgstr "Skaler avrunda hjørne i rektangel"
+#: ../src/verbs.cpp:2332
+msgid "Raise selection to top"
+msgstr "Sendt utvalet fremst."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
-msgid "Transform gradients"
-msgstr "Form om fargeovergangar"
+#: ../src/verbs.cpp:2333
+msgid "Lower to _Bottom"
+msgstr "Send _bakarst"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
-msgid "Transform patterns"
-msgstr "Form om mønster"
+#: ../src/verbs.cpp:2334
+msgid "Lower selection to bottom"
+msgstr "Send utvalet bakarst."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
-msgid "Optimized"
-msgstr "Optimert"
+#: ../src/verbs.cpp:2335
+msgid "_Raise"
+msgstr "_Hev"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
-msgid "Preserved"
-msgstr "Bevart"
+#: ../src/verbs.cpp:2336
+msgid "Raise selection one step"
+msgstr "Hev utvalet eitt steg."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
-msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
-msgstr "Skaler strekbreidda proporsjonalt med storleiken på objekta."
+#: ../src/verbs.cpp:2337
+msgid "_Lower"
+msgstr "_Senk"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
-msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
-msgstr "Skaler òg radiane på avrunda hjørne ved skalering av rektangel."
+#: ../src/verbs.cpp:2338
+msgid "Lower selection one step"
+msgstr "Senk utvalet eitt steg."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
-msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr "Form òg om fargeovergangar (i fyll og strek)."
+#: ../src/verbs.cpp:2339
+msgid "_Group"
+msgstr "_Grupper"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
-msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr "Form òg om mønster (i fyll og strek)."
+#: ../src/verbs.cpp:2340
+msgid "Group selected objects"
+msgstr "Grupper merkte objekt."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
-msgid "Store transformation:"
-msgstr "Lagra omforming:"
+#: ../src/verbs.cpp:2342
+#, fuzzy
+msgid "Ungroup selected groups"
+msgstr "Løys opp gruppering av merkt(e) gruppe(r)."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
-msgid ""
-"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
-"attribute"
-msgstr ""
-"Bruk om mogleg omformingar på objekt utan å leggja til eit «transform»-"
-"attributt."
+#: ../src/verbs.cpp:2344
+msgid "_Put on Path"
+msgstr "_Legg på bane"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
-msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
-msgstr "Lagra alltid omformingar av objekt som «transform»-attributt."
+#: ../src/verbs.cpp:2346
+msgid "_Remove from Path"
+msgstr "_Fjern frå bane"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
-msgid "Transforms"
-msgstr "Omformingar"
+#: ../src/verbs.cpp:2348
+msgid "Remove Manual _Kerns"
+msgstr "Fjern manuell _kniping"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
-msgid "Best quality (slowest)"
+#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
+#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
+#: ../src/verbs.cpp:2351
+msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
 msgstr ""
+"Fjern alle manuelle bokstavknipingpar og glyffroteringar frå tekstobjekt."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
-msgid "Better quality (slower)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2353
+msgid "_Union"
+msgstr "_Union"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
-msgid "Average quality"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2354
+#, fuzzy
+msgid "Create union of selected paths"
+msgstr "Legg til merkt bane"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2355
+msgid "_Intersection"
+msgstr "_Snitt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
+#: ../src/verbs.cpp:2356
 #, fuzzy
-msgid "Lower quality (faster)"
-msgstr "_Senk lag"
+msgid "Create intersection of selected paths"
+msgstr "Snittet av dei merkte objekta."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
-msgid "Lowest quality (fastest)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2357
+msgid "_Difference"
+msgstr "_Differanse"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
-msgid "Gaussian blur quality for display:"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2358
+#, fuzzy
+msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
+msgstr "Differansen mellom dei merkte objekta (botn minus topp)."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2359
+msgid "E_xclusion"
+msgstr "_Eksklusjon"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
+#: ../src/verbs.cpp:2360
 msgid ""
-"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
-"always uses best quality)"
+"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
+"path)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
-msgid "Better quality, but slower display"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2361
+msgid "Di_vision"
+msgstr "_Objektoppdeling"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
-msgid "Average quality, acceptable display speed"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2362
+#, fuzzy
+msgid "Cut the bottom path into pieces"
+msgstr "Del opp det nedste objektet i delar."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
-msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
+#. Advanced tutorial for more info
+#: ../src/verbs.cpp:2365
+msgid "Cut _Path"
+msgstr "_Baneoppdeling"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
-msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2366
+#, fuzzy
+msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
+msgstr "Del bana til det nedste objektet opp i delar og fjern fyllet."
+
+#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
+#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
+#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
+#: ../src/verbs.cpp:2370
+msgid "Outs_et"
+msgstr "Skubb _ut"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
+#: ../src/verbs.cpp:2371
 #, fuzzy
-msgid "Filters"
-msgstr "linje"
+msgid "Outset selected paths"
+msgstr "Skubb ut merkt bane."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2373
+msgid "O_utset Path by 1 px"
+msgstr "Skubb _ut bane 1 piksel"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
+#: ../src/verbs.cpp:2374
 #, fuzzy
-msgid "Select in all layers"
-msgstr "Merk alt i alle _lag"
+msgid "Outset selected paths by 1 px"
+msgstr "Skubb ut merkt bane 1 piksel."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
-msgid "Select only within current layer"
-msgstr "Berre merk objekt i gjeldande lag"
+#: ../src/verbs.cpp:2376
+msgid "O_utset Path by 10 px"
+msgstr "Skubb _ut bane 10 pikslar"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
+#: ../src/verbs.cpp:2377
 #, fuzzy
-msgid "Select in current layer and sublayers"
-msgstr "Berre merk objekt i gjeldande lag"
+msgid "Outset selected paths by 10 px"
+msgstr "Skubb ut merkt bane 10 pikslar."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
+#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
+#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
+#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
+#: ../src/verbs.cpp:2381
+msgid "I_nset"
+msgstr "Skubb _inn"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2382
 #, fuzzy
-msgid "Ignore hidden objects and layers"
-msgstr "Hopp over skjulte objekt"
+msgid "Inset selected paths"
+msgstr "Skubb inn merkt bane."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
+#: ../src/verbs.cpp:2384
+msgid "I_nset Path by 1 px"
+msgstr "Skubb _inn bane 1 piksel"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2385
 #, fuzzy
-msgid "Ignore locked objects and layers"
-msgstr "Hopp over låste objekt"
+msgid "Inset selected paths by 1 px"
+msgstr "Skubb inn merkt bane 1 piksel."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2387
+msgid "I_nset Path by 10 px"
+msgstr "Skubb _inn bane 10 pikslar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2388
+#, fuzzy
+msgid "Inset selected paths by 10 px"
+msgstr "Skubb inn merkt bane 10 pikslar."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2390
+msgid "D_ynamic Offset"
+msgstr "Dyna_misk forskyving"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2390
+msgid "Create a dynamic offset object"
+msgstr "Lag ei  dynamisk forskyving."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
-msgid "Deselect upon layer change"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2392
+msgid "_Linked Offset"
+msgstr "_Lenkja forskyving"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
-msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
-msgstr "«Ctrl + A», «Tab», «Shift + Tab»:"
+#: ../src/verbs.cpp:2393
+msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
+msgstr "Lag ei dynamisk forskyving kopla til opphavsbana."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
-#, fuzzy
-msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
-msgstr ""
-"Fjern merkinga her om du vil at snøggtastane skal verka på objekt i alle lag."
+#: ../src/verbs.cpp:2395
+msgid "_Stroke to Path"
+msgstr "Strek til ba_ne"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
+#: ../src/verbs.cpp:2396
 #, fuzzy
-msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
-msgstr ""
-"Fjern merkinga her om du vil at snøggtastane skal verka på objekt i alle lag."
+msgid "Convert selected object's stroke to paths"
+msgstr "Gjer merkt(e) objekt om til bane(r)."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
-"its sublayers"
-msgstr ""
-"Fjern merkinga her om du vil at snøggtastane skal verka på objekt i alle lag."
+#: ../src/verbs.cpp:2397
+msgid "Si_mplify"
+msgstr "_Forenkla"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
+#: ../src/verbs.cpp:2398
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
-"themselves or by being in a hidden layer)"
-msgstr ""
-"Fjern merkinga her om du vil kunna merkja skjulte objekt (anten åleine eller "
-"som del av ei skjult gruppe eller eit skjult lag)."
+msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
+msgstr "Forenkla merkt(e) bane(r) ved å fjerna nodar."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
-"themselves or by being in a locked layer)"
-msgstr ""
-"Fjern merkinga her om du vil kunna merkja låste objekt (anten åleine eller "
-"som del av ei låst gruppe eller eit låst lag)."
+#: ../src/verbs.cpp:2399
+msgid "_Reverse"
+msgstr "Snu _retning"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
+#: ../src/verbs.cpp:2400
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
-"current layer changes"
+msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
 msgstr ""
-"Fjern merkinga her om du vil kunna merkja låste objekt (anten åleine eller "
-"som del av ei låst gruppe eller eit låst lag)."
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
-msgid "Selecting"
-msgstr "Utval"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
-msgid "Default export resolution:"
-msgstr "Standard eksportoppløysing:"
+"Snur retninga på merkt(e) bane(r). Dette er nyttig for å endra retninga på "
+"pilmarkørar."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
-msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
-msgstr ""
-"Standardoppløysing for punktbilete (i punkt per tomme) i "
-"eksporteringsdialogen."
+#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
+#: ../src/verbs.cpp:2402
+#, fuzzy
+msgid "_Trace Bitmap..."
+msgstr "_Teikn av punktbilete"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
-msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
+#: ../src/verbs.cpp:2403
+msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
-msgid ""
-"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
-"Import and Export to OCAL function."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2404
+msgid "_Make a Bitmap Copy"
+msgstr "_Lag punktbiletkopi"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
-msgid "Open Clip Art Library Username:"
+#: ../src/verbs.cpp:2405
+msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
 msgstr ""
+"Eksporter utvalet til eit punktbilete, og sett dette inni i dokumentet."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
-msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2406
+msgid "_Combine"
+msgstr "_Slå saman"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
-msgid "Open Clip Art Library Password:"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2407
+msgid "Combine several paths into one"
+msgstr "Slå saman fleire baner til éi."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
-msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
+#. Advanced tutorial for more info
+#: ../src/verbs.cpp:2410
+msgid "Break _Apart"
+msgstr "Br_yt opp"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
+#: ../src/verbs.cpp:2411
 #, fuzzy
-msgid "Import/Export"
-msgstr "I_mporter ..."
+msgid "Break selected paths into subpaths"
+msgstr "Bryt opp merkt(e) bane(r) til delbaner."
 
-#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
+#: ../src/verbs.cpp:2412
 #, fuzzy
-msgid "Perceptual"
-msgstr "Prosent"
+msgid "Rows and Columns..."
+msgstr "Rader, kolonnar: "
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
+#: ../src/verbs.cpp:2413
 #, fuzzy
-msgid "Relative Colorimetric"
-msgstr "Relativ flytting"
+msgid "Arrange selected objects in a table"
+msgstr "Ordna utvalet i eit rutemønster."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
-msgid "Absolute Colorimetric"
-msgstr ""
+#. Layer
+#: ../src/verbs.cpp:2415
+msgid "_Add Layer..."
+msgstr "_Legg til lag ..."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
-msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2416
+msgid "Create a new layer"
+msgstr "Lag eit nytt lag."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
-#, fuzzy
-msgid "Display adjustment"
-msgstr "Vi_singsmodus"
+#: ../src/verbs.cpp:2417
+msgid "Re_name Layer..."
+msgstr "_Endra namn på lag ..."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
-#, fuzzy
-msgid "Display profile:"
-msgstr "Vi_singsmodus"
+#: ../src/verbs.cpp:2418
+msgid "Rename the current layer"
+msgstr "Endra namn på laget."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
-msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2419
+msgid "Switch to Layer Abov_e"
+msgstr "Byt til laget _over"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
-msgid "Retrieve profile from display"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2420
+msgid "Switch to the layer above the current"
+msgstr "Byt til lag som ligg over dette."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
-msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2421
+msgid "Switch to Layer Belo_w"
+msgstr "Byt til laget _under"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
-msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2422
+msgid "Switch to the layer below the current"
+msgstr "Byt til laget som ligg under dette."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
-#, fuzzy
-msgid "Display rendering intent:"
-msgstr "Vi_singsmodus"
+#: ../src/verbs.cpp:2423
+msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
+msgstr "Send utval til laget ov_er"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
-msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2424
+msgid "Move selection to the layer above the current"
+msgstr "Send utvalet til laget som ligg over dette."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
-#, fuzzy
-msgid "Proofing"
-msgstr "Punkt"
+#: ../src/verbs.cpp:2425
+msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
+msgstr "Send utval til laget u_nder"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
-msgid "Simulate output on screen"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2426
+msgid "Move selection to the layer below the current"
+msgstr "Send utvalet til laget som ligg under dette."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
-msgid "Simulates output of target device."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2427
+msgid "Layer to _Top"
+msgstr "Send lag _fremst"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
-msgid "Mark out of gamut colors"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2428
+msgid "Raise the current layer to the top"
+msgstr "Send dette laget fremst."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
-msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2429
+msgid "Layer to _Bottom"
+msgstr "Send lag _bakarst"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
-msgid "Out of gamut warning color:"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2430
+msgid "Lower the current layer to the bottom"
+msgstr "Send dette laget bakarst."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
-msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2431
+msgid "_Raise Layer"
+msgstr "_Hev lag"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
-msgid "Device profile:"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2432
+msgid "Raise the current layer"
+msgstr "Hev dette laget."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
-msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2433
+msgid "_Lower Layer"
+msgstr "_Senk lag"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730
-msgid "Device rendering intent:"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2434
+msgid "Lower the current layer"
+msgstr "Senk dette laget."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
+#: ../src/verbs.cpp:2435
 #, fuzzy
-msgid "Black point compensation"
-msgstr "Utskriftsmål"
+msgid "Duplicate Current Layer..."
+msgstr "_Slett lag"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
-msgid "Enables black point compensation."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2436
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate an existing layer"
+msgstr "Lag kopi av node"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2437
+msgid "_Delete Current Layer"
+msgstr "_Slett lag"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2438
+msgid "Delete the current layer"
+msgstr "Slett laget."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
+#: ../src/verbs.cpp:2439
 #, fuzzy
-msgid "Preserve black"
-msgstr "Bevart"
+msgid "_Show/hide other layers"
+msgstr "Vis eller skjul linjalar."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
-msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2440
+#, fuzzy
+msgid "Solo the current layer"
+msgstr "Senk dette laget."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
-msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
-msgstr ""
+#. Object
+#: ../src/verbs.cpp:2443
+msgid "Rotate _90&#176; CW"
+msgstr "Roter _90° mot høgre"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
+#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
+#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
+#: ../src/verbs.cpp:2446
 #, fuzzy
-msgid "<none>"
-msgstr "ingen"
+msgid "Rotate selection 90° clockwise"
+msgstr "Roter utvalet 90° med klokka."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2447
+msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
+msgstr "Roter 9_0° mot venstre"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
+#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
+#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
+#: ../src/verbs.cpp:2450
 #, fuzzy
-msgid "Color management"
-msgstr "Farge på kantlinje rundt sida"
+msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
+msgstr "Roter utvalet 90° mot klokka."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2451
+msgid "Remove _Transformations"
+msgstr "Fjern _omformingar"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
+#: ../src/verbs.cpp:2452
+msgid "Remove transformations from object"
+msgstr "Fjern omformingar frå objektet"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2453
+msgid "_Object to Path"
+msgstr "Objekt til b_ane"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2454
 #, fuzzy
-msgid "Default grid settings"
-msgstr "Lerretretning"
+msgid "Convert selected object to path"
+msgstr "Gjer merkt(e) objekt om til bane(r)."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
-msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2455
+msgid "_Flow into Frame"
+msgstr "La tekst flyta i _ramme"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
+#: ../src/verbs.cpp:2456
 msgid ""
-"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
-"of major grid line color."
+"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
+"frame object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
-#, fuzzy
-msgid "Grid units"
-msgstr "Eining _for rutenett:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
-#, fuzzy
-msgid "Origin X"
-msgstr "_X-origo:"
+#: ../src/verbs.cpp:2457
+msgid "_Unflow"
+msgstr "Fikser _tekst"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
-#, fuzzy
-msgid "Origin Y"
-msgstr "_Y-origo:"
+#: ../src/verbs.cpp:2458
+msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
+msgstr "Fjern teksten frå ramma (lagar tekstobjekt på éi linje)."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
-#, fuzzy
-msgid "Spacing X"
-msgstr "X-_mellomrom:"
+#: ../src/verbs.cpp:2459
+msgid "_Convert to Text"
+msgstr "_Gjer om til tekst"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
+#: ../src/verbs.cpp:2460
 #, fuzzy
-msgid "Spacing Y"
-msgstr "Y-m_ellomrom:"
+msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
+msgstr "Gjer flyttekst om til eit vanlig tekstobjekt (lik utsjånad)."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
-msgid "Selects the color used for normal grid lines."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2462
+msgid "Flip _Horizontal"
+msgstr "Spegla _vassrett"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
+#: ../src/verbs.cpp:2462
 #, fuzzy
-msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
-msgstr "Farge på hovudlinjer (tjukke linjer)."
+msgid "Flip selected objects horizontally"
+msgstr "Juster merkte nodar vassrett"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
+#: ../src/verbs.cpp:2465
+msgid "Flip _Vertical"
+msgstr "Spegla _loddrett"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2465
 #, fuzzy
-msgid "Major grid line every"
-msgstr "Bruk hovudlinjer på kvar"
+msgid "Flip selected objects vertically"
+msgstr "Juster merkte nodar loddrett"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
-msgid "Show dots instead of lines"
+#: ../src/verbs.cpp:2468
+msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
-msgid "Base length of z-axis"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2470
+#, fuzzy
+msgid "Edit mask"
+msgstr "Stjerner"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2471 ../src/verbs.cpp:2477
+msgid "_Release"
+msgstr "_Slepp laus"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
+#: ../src/verbs.cpp:2472
 #, fuzzy
-msgid "Angle X"
-msgstr "Vinkel:"
+msgid "Remove mask from selection"
+msgstr "Hent frå utvalet"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
-msgid "Angle of x-axis"
+#: ../src/verbs.cpp:2474
+msgid ""
+"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
+#: ../src/verbs.cpp:2476 ../src/widgets/toolbox.cpp:1445
 #, fuzzy
-msgid "Angle Z"
-msgstr "Vinkel:"
+msgid "Edit clipping path"
+msgstr "Lukkar bane."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
-msgid "Angle of z-axis"
+#: ../src/verbs.cpp:2478
+msgid "Remove clipping path from selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
-msgid "Add label comments to printing output"
-msgstr "Legg merkelappmerknader til utskrift"
+#. Tools
+#: ../src/verbs.cpp:2481
+msgid "Select"
+msgstr "Vel"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862
-msgid ""
-"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
-"rendered output for an object with its label"
-msgstr ""
-"Legg ein merknad til råutskriftsdataa som markerer teiknekoden for eit "
-"objekt med merkelappen til objektet."
+#: ../src/verbs.cpp:2482
+msgid "Select and transform objects"
+msgstr "Merk og form om objekt."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
-msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2483
+msgid "Node Edit"
+msgstr "Noderedigering"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
-msgid ""
-"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
-"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
-"may affect other objects using the same gradient"
+#: ../src/verbs.cpp:2484
+#, fuzzy
+msgid "Edit paths by nodes"
+msgstr "Rediger banenodar og kontrollpunkt."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2486
+msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
-msgid "Simplification threshold:"
-msgstr "Forenklingsterskel:"
+#: ../src/verbs.cpp:2488
+msgid "Create rectangles and squares"
+msgstr "Teikn rektangel og kvadrat."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
-msgid ""
-"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
-"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
-"invoking it again after a pause restores the default threshold."
-msgstr ""
-"Kor sterk «Forenkla»-kommandoen skal vera som standard. Viss du køyrer "
-"kommandoen fleire gongar raskt etter kvarandre, vil han verka meir og meir "
-"aggressiv. Men viss du ventar litt med å køyra han, vil han gå tilbake til "
-"denne forenklingsterskelen."
+#: ../src/verbs.cpp:2490
+#, fuzzy
+msgid "Create 3D boxes"
+msgstr "Flislegg klonar ..."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
-msgid "2x2"
-msgstr "2 × 2"
+#: ../src/verbs.cpp:2492
+msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
+msgstr "Teikn sirklar, ellipsar og bogar."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
-msgid "4x4"
-msgstr "4 × 4"
+#: ../src/verbs.cpp:2494
+msgid "Create stars and polygons"
+msgstr "Teikn stjerner og mangekantar."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
-msgid "8x8"
-msgstr "8 × 8"
+#: ../src/verbs.cpp:2496
+msgid "Create spirals"
+msgstr "Teikn spiralar."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
-msgid "16x16"
-msgstr "16 × 16"
+#: ../src/verbs.cpp:2498
+msgid "Draw freehand lines"
+msgstr "Teikn frihandslinjer."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
-msgid "Oversample bitmaps:"
-msgstr "Overskaler punktbilete:"
+#: ../src/verbs.cpp:2500
+msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
+msgstr "Teikn Bezier-kurver og rette linjer."
 
-#. consider moving this to an UI tab:
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
-msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2502
+#, fuzzy
+msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
+msgstr "Teikn kalligrafiske linjer."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
-msgid ""
-"Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2504
+msgid "Create and edit text objects"
+msgstr "Lag og endra tekstobjekt."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
-msgid "Make the main toolbar icons smaller"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2506
+msgid "Create and edit gradients"
+msgstr "Lag og endra fargeovergangar."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
-msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2508
+msgid "Zoom in or out"
+msgstr "Forstørr inn og ut."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
+#: ../src/verbs.cpp:2510
 #, fuzzy
-msgid "Maximum number of recent documents:"
-msgstr "Største tal på nyleg brukte dokument:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
-msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
-msgstr "Den største lengda «Nyleg brukt»-menyen kan ha."
+msgid "Pick colors from image"
+msgstr "Plukk opp snittfargar frå biletet."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
-msgid "Misc"
-msgstr "Ymse"
+#: ../src/verbs.cpp:2512
+#, fuzzy
+msgid "Create diagram connectors"
+msgstr "Lag eit nytt dokument."
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
-msgid "_Apply"
+#: ../src/verbs.cpp:2514
+msgid "Fill bounded areas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
+#: ../src/verbs.cpp:2515
 #, fuzzy
-msgid "Apply chosen effect to selection"
-msgstr "Form om objekt."
+msgid "LPE Edit"
+msgstr "_Rediger"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63
+#: ../src/verbs.cpp:2516
 #, fuzzy
-msgid "Remove effect from selection"
-msgstr "Hent frå utvalet"
-
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66
-msgid "Apply new effect"
-msgstr ""
+msgid "Edit Live Path Effect parameters"
+msgstr "Lim inn st_il"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67
+#: ../src/verbs.cpp:2518
 #, fuzzy
-msgid "Current effect"
-msgstr "Gjeldande lag"
+msgid "Erase existing paths"
+msgstr "Snu _retning"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
-msgid "Unknown effect is applied"
+#: ../src/verbs.cpp:2520
+msgid "Do geometric constructions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167
-msgid "No effect applied"
-msgstr ""
+#. Tool prefs
+#: ../src/verbs.cpp:2522
+msgid "Selector Preferences"
+msgstr "_Veljaroppsett"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171
-msgid "Item is not a shape or path"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2523
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Selector tool"
+msgstr "Opna oppsettdialogen for objektveljarverktøyet."
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175
-msgid "Only one item can be selected"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2524
+msgid "Node Tool Preferences"
+msgstr "Nodeverktøyoppsett"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179
+#: ../src/verbs.cpp:2525
 #, fuzzy
-msgid "Empty selection"
-msgstr "Slett utvalet."
+msgid "Open Preferences for the Node tool"
+msgstr "Opna oppsettdialogen for nodeverktøyet."
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259
+#: ../src/verbs.cpp:2526
 #, fuzzy
-msgid "Create and apply path effect"
-msgstr "Lag ei  dynamisk forskyving."
+msgid "Tweak Tool Preferences"
+msgstr "Nodeverktøyoppsett"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273
+#: ../src/verbs.cpp:2527
 #, fuzzy
-msgid "Remove path effect"
-msgstr "_Fjern lenkje"
+msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
+msgstr "Opna oppsettdialogen for tekstverktøyet."
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
-msgid "Heap"
-msgstr "Haug"
+#: ../src/verbs.cpp:2528
+msgid "Rectangle Preferences"
+msgstr "Rektangeloppsett"
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
-msgid "In Use"
-msgstr "I bruk"
+#: ../src/verbs.cpp:2529
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
+msgstr "Opna oppsettdialogen for rektangelverktøyet."
 
-#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
-#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
-msgid "Slack"
-msgstr "Slakk"
+#: ../src/verbs.cpp:2530
+#, fuzzy
+msgid "3D Box Preferences"
+msgstr "Tekstoppsett"
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
-msgid "Total"
-msgstr "Totalt"
+#: ../src/verbs.cpp:2531
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
+msgstr "Opna oppsettdialogen for nodeverktøyet."
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjend"
+#: ../src/verbs.cpp:2532
+msgid "Ellipse Preferences"
+msgstr "Ellipseoppsett"
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
-msgid "Combined"
-msgstr "Kombinert"
+#: ../src/verbs.cpp:2533
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
+msgstr "Opna oppsettdialogen for ellipseverktøyet."
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
-msgid "Recalculate"
-msgstr "Rekna ut på nytt"
+#: ../src/verbs.cpp:2534
+msgid "Star Preferences"
+msgstr "Stjerneoppsett"
 
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
+#: ../src/verbs.cpp:2535
 #, fuzzy
-msgid "Ready."
-msgstr "Raud"
+msgid "Open Preferences for the Star tool"
+msgstr "Opna oppsettdialogen for stjerneverktøyet."
 
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
-msgid ""
-"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
-"preferences.xml"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2536
+msgid "Spiral Preferences"
+msgstr "Spiraloppsett"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
+#: ../src/verbs.cpp:2537
 #, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "_Fil"
+msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
+msgstr "Opna oppsettdialogen for spiralverktøyet."
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "Username:"
-msgstr "_Endra namn"
+#: ../src/verbs.cpp:2538
+msgid "Pencil Preferences"
+msgstr "Blyantoppsett"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
-msgid "Password:"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2539
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
+msgstr "Opna oppsettdialogen for blyantverktøyet."
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
-msgid ""
-"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
-"name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2540
+msgid "Pen Preferences"
+msgstr "Pennoppsett"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
+#: ../src/verbs.cpp:2541
 #, fuzzy
-msgid "Search Tag"
-msgstr "Søk etter bilete"
+msgid "Open Preferences for the Pen tool"
+msgstr "Opna oppsettdialogen for pennverktøyet."
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
-msgid "No files matched your search"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2542
+msgid "Calligraphic Preferences"
+msgstr "Kalligrafioppsett"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
+#: ../src/verbs.cpp:2543
 #, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "Søk etter grupper"
-
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
-msgid "Files Found"
-msgstr ""
+msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
+msgstr "Opna oppsettdialogen for kalligrafiverktøyet."
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
-msgid "_Execute Python"
-msgstr "_Køyr Python"
+#: ../src/verbs.cpp:2544
+msgid "Text Preferences"
+msgstr "Tekstoppsett"
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
-msgid "_Execute Perl"
-msgstr "_Køyr Perl"
+#: ../src/verbs.cpp:2545
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Text tool"
+msgstr "Opna oppsettdialogen for tekstverktøyet."
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
-msgid "Script"
-msgstr "Skri_pt"
+#: ../src/verbs.cpp:2546
+msgid "Gradient Preferences"
+msgstr "Fargeovergangsoppsett"
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
-msgid "Output"
-msgstr "Utdata"
+#: ../src/verbs.cpp:2547
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
+msgstr "Opna oppsettdialogen for fargeovergangar."
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
-msgid "Errors"
-msgstr "Feil"
+#: ../src/verbs.cpp:2548
+msgid "Zoom Preferences"
+msgstr "Forstørringsoppsett"
 
-#. #### begin left panel
-#. ### begin notebook
-#. ## begin mode page
-#. # begin single scan
-#. brightness
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
+#: ../src/verbs.cpp:2549
 #, fuzzy
-msgid "Brightness cutoff"
-msgstr "Lysstyrke"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
-msgid "Trace by a given brightness level"
-msgstr "Teikn av etter ein viss lysstyrke."
+msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
+msgstr "Opna oppsettdialogen for forstørringsverktøyet."
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
-msgid "Brightness cutoff for black/white"
-msgstr "Lysstyrketerskel for å skilja mellom svart og kvit."
+#: ../src/verbs.cpp:2550
+msgid "Dropper Preferences"
+msgstr "Fargeplukkaroppsett"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
+#: ../src/verbs.cpp:2551
 #, fuzzy
-msgid "Single scan: creates a path"
-msgstr "Teiknar frihandslinje."
+msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
+msgstr "Opna oppsettdialogen for fargeplukkarverktøyet."
 
-#. canny edge detection
-#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
+#: ../src/verbs.cpp:2552
 #, fuzzy
-msgid "Edge detection"
-msgstr "Kantattkjenning"
+msgid "Connector Preferences"
+msgstr "_Veljaroppsett"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
+#: ../src/verbs.cpp:2553
 #, fuzzy
-msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
-msgstr "Teikn av med kantattkjenningsalgoritmen til J. Canny."
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
-msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
-msgstr "Brotspunkt for nabopikslar (avgjer kor tjukk kantane vart)."
+msgid "Open Preferences for the Connector tool"
+msgstr "Opna oppsettdialogen for objektveljarverktøyet."
 
-#. quantization
-#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
-#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
-#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
+#: ../src/verbs.cpp:2554
 #, fuzzy
-msgid "Color quantization"
-msgstr "Fargeredusering"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
-msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
-msgstr "Teikn av ei fargeredusert utgåve av biletet."
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
-msgid "The number of reduced colors"
-msgstr "Talet på fargar biletet skal reduserast til."
+msgid "Paint Bucket Preferences"
+msgstr "Fargeovergangsoppsett"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
-msgid "Colors:"
-msgstr "Fargar:"
+#: ../src/verbs.cpp:2555
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
+msgstr "Opna oppsettdialogen for pennverktøyet."
 
-#. swap black and white
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
+#: ../src/verbs.cpp:2556
 #, fuzzy
-msgid "Invert image"
-msgstr "Inverter"
+msgid "Eraser Preferences"
+msgstr "Stjerneoppsett"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
+#: ../src/verbs.cpp:2557
 #, fuzzy
-msgid "Invert black and white regions"
-msgstr "Byt om på svarte og kvite område for enkeltavteikningar."
+msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
+msgstr "Opna oppsettdialogen for stjerneverktøyet."
 
-#. # end single scan
-#. # begin multiple scan
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
+#: ../src/verbs.cpp:2558
 #, fuzzy
-msgid "Brightness steps"
-msgstr "Lysstyrke"
+msgid "LPE Tool Preferences"
+msgstr "Nodeverktøyoppsett"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
-msgid "Trace the given number of brightness levels"
-msgstr "Teikn av etter så mange lysstyrkenivå."
+#: ../src/verbs.cpp:2559
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
+msgstr "Opna oppsettdialogen for forstørringsverktøyet."
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
-msgid "Scans:"
-msgstr "Avteikningar:"
+#. Zoom/View
+#: ../src/verbs.cpp:2562
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Forstørr"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
-msgid "The desired number of scans"
-msgstr "Talet på avteikningar."
+#: ../src/verbs.cpp:2562
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Forstørr"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
-#, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "Fargar:"
+#: ../src/verbs.cpp:2563
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Forminsk."
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
-msgid "Trace the given number of reduced colors"
-msgstr "Teikn av så mange reduserte fargar."
+#: ../src/verbs.cpp:2563
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Forminsk"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
-msgid "Grays"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2564
+msgid "_Rulers"
+msgstr "_Linjalar"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
-#, fuzzy
-msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
-msgstr "Same som «Fargar», med gjer om resultatet til svartkvitt."
+#: ../src/verbs.cpp:2564
+msgid "Show or hide the canvas rulers"
+msgstr "Vis eller skjul linjalar."
 
-#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
-msgid "Smooth"
-msgstr "Jamn"
+#: ../src/verbs.cpp:2565
+msgid "Scroll_bars"
+msgstr "_Rullefelt"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
-msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
-msgstr "Køyr uskarpheitsfilter på punktbiletet før avteikning."
+#: ../src/verbs.cpp:2565
+msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
+msgstr "Vis eller skjul rullefelt."
 
-#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
-#, fuzzy
-msgid "Stack scans"
-msgstr "Stabla"
+#: ../src/verbs.cpp:2566
+msgid "_Grid"
+msgstr "_Rutenett"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
+#: ../src/verbs.cpp:2566
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
-"gaps)"
-msgstr ""
-"Stabla avteikningane loddrett (utan hol) eller legg dei vassrett (vanlegvis "
-"med hol)."
+msgid "Show or hide the grid"
+msgstr "Vis eller skjul rutenett."
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
-#, fuzzy
-msgid "Remove background"
-msgstr "Bak_grunnsfarge:"
+#: ../src/verbs.cpp:2567
+msgid "G_uides"
+msgstr "_Hjelpelinjer"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
-msgid "Remove bottom (background) layer when done"
+#: ../src/verbs.cpp:2567
+msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
-msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
+#: ../src/verbs.cpp:2568
+msgid "Toggle snapping on or off"
 msgstr ""
 
-#. ## begin option page
-#. # potrace parameters
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
-msgid "Suppress speckles"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2569
+msgid "Nex_t Zoom"
+msgstr "_Neste forstørring"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
-msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2569
+msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
+msgstr "Neste forstørring (frå forstørringsloggen)."
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
-msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2571
+msgid "Pre_vious Zoom"
+msgstr "_Førre forstørring"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
-#, fuzzy
-msgid "Size:"
-msgstr "Storleik"
+#: ../src/verbs.cpp:2571
+msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
+msgstr "Førre forstørring (frå forstørringsloggen)."
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
-#, fuzzy
-msgid "Smooth corners"
-msgstr "Jamn"
+#: ../src/verbs.cpp:2573
+msgid "Zoom 1:_1"
+msgstr "Forstørr 1:_1"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
-msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2573
+msgid "Zoom to 1:1"
+msgstr "Forstørr til 1:1."
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
-msgid "Increase this to smooth corners more"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2575
+msgid "Zoom 1:_2"
+msgstr "Forstørr 1:_2"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
-#, fuzzy
-msgid "Optimize paths"
-msgstr "Optimert"
+#: ../src/verbs.cpp:2575
+msgid "Zoom to 1:2"
+msgstr "Forstørr til 1:2."
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
-msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2577
+msgid "_Zoom 2:1"
+msgstr "F_orstørr 2:1"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
-msgid ""
-"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
-"optimization"
+#: ../src/verbs.cpp:2577
+msgid "Zoom to 2:1"
+msgstr "Forstørr til 2:1."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2580
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "Fulls_kjerm"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2580
+msgid "Stretch this document window to full screen"
+msgstr "Strekk dokumentvindauget til å dekkja heile skjermen."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2583
+msgid "Toggle _Focus Mode"
 msgstr ""
 
-#. ## end option page
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
-msgid "Options"
+#: ../src/verbs.cpp:2583
+msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
 msgstr ""
 
-#. ### credits
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
-msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
-msgstr "Takk til Peter Selinger (http://potrace.sourceforge.net)."
+#: ../src/verbs.cpp:2585
+msgid "Duplic_ate Window"
+msgstr "_Lag kopi av vindauge"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
-msgid "Credits"
-msgstr "Bidragsytarar"
+#: ../src/verbs.cpp:2585
+msgid "Open a new window with the same document"
+msgstr "Opna eit nytt vindauge med same dokumentet."
 
-#. #### begin right panel
-#. ## SIOX
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
-#, fuzzy
-msgid "SIOX foreground selection"
-msgstr "Søk i _utval"
+#: ../src/verbs.cpp:2587
+msgid "_New View Preview"
+msgstr "_Førehandsvising av ny vising"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
-msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2588
+msgid "New View Preview"
+msgstr "Førehandsvising av ny vising"
 
-#. ## preview
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
-#, fuzzy
-msgid "Update"
-msgstr "Dato"
+#. "view_new_preview"
+#: ../src/verbs.cpp:2590
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Vanleg"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2591
+msgid "Switch to normal display mode"
+msgstr "Vis teikninga på vanleg måte."
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
+#: ../src/verbs.cpp:2592
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
-"tracing"
-msgstr "Førehandsvis resultatet utan å teikna av heile biletet først."
+msgid "No _Filters"
+msgstr "linje"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
-msgid "Preview"
-msgstr "Førehandsvising"
+#: ../src/verbs.cpp:2593
+#, fuzzy
+msgid "Switch to normal display without filters"
+msgstr "Vis teikninga på vanleg måte."
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
-msgid "Abort a trace in progress"
-msgstr "Avbryt avteikninga."
+#: ../src/verbs.cpp:2594
+msgid "_Outline"
+msgstr "_Omriss"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
-msgid "Execute the trace"
-msgstr "Teikn av biletet."
+#: ../src/verbs.cpp:2595
+msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
+msgstr "Vis berre omriss av figurane."
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
+#: ../src/verbs.cpp:2596
 #, fuzzy
-msgid "_Horizontal"
-msgstr "Vassrett tekst"
+msgid "_Toggle"
+msgstr "Vinkel:"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
-msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
+#: ../src/verbs.cpp:2597
+msgid "Toggle between normal and outline display modes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
+#: ../src/verbs.cpp:2599
 #, fuzzy
-msgid "_Vertical"
-msgstr "Loddrett tekst"
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
-msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
-msgstr ""
+msgid "Color-managed view"
+msgstr "Farge på kantlinje rundt sida"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
+#: ../src/verbs.cpp:2600
 #, fuzzy
-msgid "_Width"
-msgstr "_Breidd:"
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
-msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
-msgstr ""
+msgid "Toggle color-managed display for this document window"
+msgstr "Byt til førre dokumentvindauge."
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
+#: ../src/verbs.cpp:2602
 #, fuzzy
-msgid "_Height"
-msgstr "Høgd:"
+msgid "Ico_n Preview..."
+msgstr "Føre_handsvis ikon"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
-msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
+#: ../src/verbs.cpp:2603
+#, fuzzy
+msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
 msgstr ""
+"Opna eit vindauge for førehandsvising av vald objekt som ikon i fleire "
+"storleikar."
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "A_ngle"
-msgstr "Vinkel:"
+#: ../src/verbs.cpp:2605
+msgid "Zoom to fit page in window"
+msgstr "Forstørr til å visa heile sida i vindauget."
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
-msgstr "Roter utvalet 90° mot klokka."
+#: ../src/verbs.cpp:2606
+msgid "Page _Width"
+msgstr "Side_breidd"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
-msgid ""
-"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
-"displacement, or percentage displacement"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2607
+msgid "Zoom to fit page width in window"
+msgstr "Forstørr til å visa heile sidebreidda i vindauget."
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
-msgid ""
-"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
-"or percentage displacement"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2609
+msgid "Zoom to fit drawing in window"
+msgstr "Forstørr slik at teikninga dekkjer heile vindauget."
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Transformation matrix element A"
-msgstr "Omformingssmatrise"
+#: ../src/verbs.cpp:2611
+msgid "Zoom to fit selection in window"
+msgstr "Forstørr slik at utvalet dekkjer heile vindauget."
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Transformation matrix element B"
-msgstr "Omformingssmatrise"
+#. Dialogs
+#: ../src/verbs.cpp:2614
+msgid "In_kscape Preferences..."
+msgstr "_Inkscape-oppsett ..."
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
+#: ../src/verbs.cpp:2615
 #, fuzzy
-msgid "Transformation matrix element C"
-msgstr "Omformingssmatrise"
+msgid "Edit global Inkscape preferences"
+msgstr "Globale Inkscape-innstillingar."
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Transformation matrix element D"
-msgstr "Omformingssmatrise"
+#: ../src/verbs.cpp:2616
+msgid "_Document Properties..."
+msgstr "_Dokumenteigenskapar …"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
+#: ../src/verbs.cpp:2617
 #, fuzzy
-msgid "Transformation matrix element E"
-msgstr "Omformingssmatrise"
+msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
+msgstr "Innstillingar lagra i dokumentet."
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
+#: ../src/verbs.cpp:2618
 #, fuzzy
-msgid "Transformation matrix element F"
-msgstr "Omformingssmatrise"
+msgid "Document _Metadata..."
+msgstr "_Dokumentmetadata …"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
+#: ../src/verbs.cpp:2619
 #, fuzzy
-msgid "Rela_tive move"
-msgstr "Relativ flytting"
+msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
+msgstr "Innstillingar lagra i dokumentet."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2620
+msgid "_Fill and Stroke..."
+msgstr "_Fyll og strek ..."
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
+#: ../src/verbs.cpp:2621
 msgid ""
-"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
-"edit the current absolute position directly"
+"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
-msgid "Scale proportionally"
+#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
+#: ../src/verbs.cpp:2623
+msgid "S_watches..."
+msgstr "_Fargesamlingar ..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2624
+msgid "Select colors from a swatches palette"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
-msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
+#: ../src/verbs.cpp:2625
+msgid "Transfor_m..."
+msgstr "Fo_rm om ..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2626
+msgid "Precisely control objects' transformations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2627
+msgid "_Align and Distribute..."
+msgstr "_Juster og fordel ..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2628
+#, fuzzy
+msgid "Align and distribute objects"
+msgstr "«Juster og fordel»-dialogen."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2629
+msgid "Undo _History..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
-msgid "Apply to each _object separately"
+#: ../src/verbs.cpp:2630
+msgid "Undo History"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
-msgid ""
-"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
-"transform the selection as a whole"
+#: ../src/verbs.cpp:2631
+msgid "_Text and Font..."
+msgstr "_Tekst og skrift ..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2632
+msgid "View and select font family, font size and other text properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Edit c_urrent matrix"
-msgstr "Hev dette laget."
+#: ../src/verbs.cpp:2633
+msgid "_XML Editor..."
+msgstr "_XML-redigering ..."
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
-msgid ""
-"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
-"this matrix"
+#: ../src/verbs.cpp:2634
+msgid "View and edit the XML tree of the document"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "_Move"
-msgstr "Flytt"
+#: ../src/verbs.cpp:2635
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Finn ..."
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "_Scale"
-msgstr "Skaler"
+#: ../src/verbs.cpp:2636
+msgid "Find objects in document"
+msgstr "Søk etter objekt i dokument."
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "_Rotate"
-msgstr "Roter"
+#: ../src/verbs.cpp:2637
+msgid "_Messages..."
+msgstr "_Meldingar ..."
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Ske_w"
-msgstr "Vri"
+#: ../src/verbs.cpp:2638
+msgid "View debug messages"
+msgstr "Vis feilsøkingsmeldingar."
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
-msgid "Matri_x"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2639
+msgid "S_cripts..."
+msgstr "Skri_pt ..."
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
-msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2640
+msgid "Run scripts"
+msgstr "Køyr skript."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2641
+msgid "Show/Hide D_ialogs"
+msgstr "V_is/skjul dialogar"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
+#: ../src/verbs.cpp:2642
 #, fuzzy
-msgid "Apply transformation to selection"
-msgstr "Form om objekt."
+msgid "Show or hide all open dialogs"
+msgstr "Vis eller skjul alle aktive dialogar."
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:763
+#: ../src/verbs.cpp:2643
 #, fuzzy
-msgid "Edit transformation matrix"
-msgstr "Omformingssmatrise"
+msgid "Create Tiled Clones..."
+msgstr "Flislegg klonar ..."
 
-#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
-#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
-#. File menu
-#. Edit menu
-#. View menu
-#. Layer menu
-#. Object menu
-#. Path menu
-#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
-#. Text menu
-#. About menu
-#. Tools toolbox
-#. Select Tool controls
-#. Node Tool controls
-#. Calligraphy Tool controls
-#. Session playback controls
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
-msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
-msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
+#: ../src/verbs.cpp:2644
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
+"scattering"
+msgstr "Lag ein klon av det valte objektet (ein kopi kopla til opphavet)."
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
-msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
-msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
+#: ../src/verbs.cpp:2645
+msgid "_Object Properties..."
+msgstr "_Objekteigenskapar ..."
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374
-msgid "Zoom drawing if window size changes"
-msgstr "Forstørr teikninga ved endring av vindaugestorleik"
+#: ../src/verbs.cpp:2646
+msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
-msgid "Cursor coordinates"
-msgstr "Peikarkoordinatar"
+#: ../src/verbs.cpp:2649
+#, fuzzy
+msgid "_Instant Messaging..."
+msgstr "_Meldingar ..."
 
-#. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
-msgid ""
-"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
-"use selector (arrow) to move or transform them."
+#: ../src/verbs.cpp:2649
+msgid "Jabber Instant Messaging Client"
 msgstr ""
-"<b>Velkommen til Inkscape!</b> Du kan bruka ferdige figurar eller teikna nye "
-"for hand. Bruk objektveljaren (pila) for å flytta eller forma om objekta."
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:822
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
-"closing?</span>\n"
-"\n"
-"If you close without saving, your changes will be discarded."
+#: ../src/verbs.cpp:2651
+msgid "_Input Devices..."
+msgstr "Inneinin_gar …"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2652 ../src/verbs.cpp:2654
+msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vil du lagra endringane i «%s»?</span>\n"
-"\n"
-"Du vil mista alle endringane dine om du lukkar utan å lagra."
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:885
-msgid "Close _without saving"
-msgstr "Lukk _utan å lagra"
+#: ../src/verbs.cpp:2653
+#, fuzzy
+msgid "_Input Devices (new)..."
+msgstr "Inneinin_gar …"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:877
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
-"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
-"\n"
-"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Fila «%s» vart lagra i eit format («%s») "
-"som kan medføra datatap.</span>\n"
-"\n"
-"Vil du lagra fila i eit anna format?"
+#: ../src/verbs.cpp:2655
+#, fuzzy
+msgid "_Extensions..."
+msgstr "Om utvidingar ..."
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888
-msgid "_Save as SVG"
+#: ../src/verbs.cpp:2656
+msgid "Query information about extensions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/verbs.cpp:2657
 #, fuzzy
-msgid "tiny"
-msgstr "tm"
+msgid "Layer_s..."
+msgstr "_Legg til lag ..."
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
-msgid "small"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2658
+#, fuzzy
+msgid "View Layers"
+msgstr "_Hev lag"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/verbs.cpp:2659
 #, fuzzy
-msgid "large"
-msgstr "Mål:"
+msgid "Path Effects..."
+msgstr "Effektar"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
-msgid "huge"
+#: ../src/verbs.cpp:2660
+msgid "Manage path effects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "List"
-msgstr "innskyving"
+#: ../src/verbs.cpp:2661
+msgid "Filter Effects..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
-#, fuzzy
-msgid "_Blend mode:"
-msgstr "sluttnode"
+#: ../src/verbs.cpp:2662
+msgid "Manage SVG filter effects"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
-#, fuzzy
-msgid "B_lur:"
-msgstr "Blå"
+#: ../src/verbs.cpp:2663
+msgid "SVG Fonts..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Godseigd"
+#: ../src/verbs.cpp:2664
+msgid "Manage SVG fonts"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Other"
-msgstr "Meter"
+#. Help
+#: ../src/verbs.cpp:2667
+msgid "About E_xtensions"
+msgstr "Om _utvidingar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2668
+msgid "Information on Inkscape extensions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2669
+msgid "About _Memory"
+msgstr "Om _minne"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
+#: ../src/verbs.cpp:2670
 #, fuzzy
-msgid "Fill:"
-msgstr "Fyll"
+msgid "Memory usage information"
+msgstr "Fjern _omformingar"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Stroke:"
-msgstr "Strekbreidd"
+#: ../src/verbs.cpp:2671
+msgid "_About Inkscape"
+msgstr "_Om Inkscape"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
-msgid "O:"
+#: ../src/verbs.cpp:2672
+msgid "Inkscape version, authors, license"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
-msgid "N/A"
-msgstr ""
+#. "help_about"
+#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
+#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
+#. Tutorials
+#: ../src/verbs.cpp:2677
+msgid "Inkscape: _Basic"
+msgstr "Inkscape: _Det grunnleggjande"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
-#, fuzzy
-msgid "Nothing selected"
-msgstr "Ingen fargeovergang valt"
+#: ../src/verbs.cpp:2678
+msgid "Getting started with Inkscape"
+msgstr "Ei grunnleggjande innføring i Inkscape."
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
-#, fuzzy
-msgid "<i>None</i>"
-msgstr "<i>%s</i>"
+#. "tutorial_basic"
+#: ../src/verbs.cpp:2679
+msgid "Inkscape: _Shapes"
+msgstr "Inkscape: _Figurarar"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
-msgid "No fill"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2680
+msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
+msgstr "Bruk av figurverktøya til å laga og redigera figurar."
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
-#, fuzzy
-msgid "No stroke"
-msgstr " (strek)"
+#: ../src/verbs.cpp:2681
+msgid "Inkscape: _Advanced"
+msgstr "Inkscape: _Avansert"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
-msgid "Pattern"
-msgstr "Mønster"
+#: ../src/verbs.cpp:2682
+msgid "Advanced Inkscape topics"
+msgstr "Meir avanserte Inkscape-emne."
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:993
-msgid "Pattern fill"
-msgstr "Mønsterfyll"
+#. "tutorial_advanced"
+#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
+#: ../src/verbs.cpp:2684
+msgid "Inkscape: T_racing"
+msgstr "Inkscape: _Biletavteikning"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
-#, fuzzy
-msgid "Pattern stroke"
-msgstr "Mønsterforskyving"
+#: ../src/verbs.cpp:2685
+msgid "Using bitmap tracing"
+msgstr "Bruk av biletavteikningsfunksjonen."
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "<b>L</b>"
-msgstr "<b>L:</b>"
+#. "tutorial_tracing"
+#: ../src/verbs.cpp:2686
+msgid "Inkscape: _Calligraphy"
+msgstr "Inkscape: _Kalligrafi"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
-#, fuzzy
-msgid "Linear gradient fill"
-msgstr "Lineær fargeovergang"
+#: ../src/verbs.cpp:2687
+msgid "Using the Calligraphy pen tool"
+msgstr "Bruk av kalligrafiverktøyet."
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
-#, fuzzy
-msgid "Linear gradient stroke"
-msgstr "Lineær fargeovergang"
+#: ../src/verbs.cpp:2688
+msgid "_Elements of Design"
+msgstr "_Grafisk formgjeving"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "<b>R</b>"
-msgstr "<b>L:</b>"
+#: ../src/verbs.cpp:2689
+msgid "Principles of design in the tutorial form"
+msgstr "Grunnprinsippa i grafisk formgjeving."
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
-#, fuzzy
-msgid "Radial gradient fill"
-msgstr "Hjulovergang"
+#. "tutorial_design"
+#: ../src/verbs.cpp:2690
+msgid "_Tips and Tricks"
+msgstr "_Tips og triks"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
-#, fuzzy
-msgid "Radial gradient stroke"
-msgstr "Hjulovergang"
+#: ../src/verbs.cpp:2691
+msgid "Miscellaneous tips and tricks"
+msgstr "Ymse tips og triks."
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "Different"
-msgstr "_Differanse"
+#. "tutorial_tips"
+#. Effect
+#: ../src/verbs.cpp:2694
+msgid "Previous Effect"
+msgstr "Førre effekt"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "Different fills"
-msgstr "_Differanse"
+#: ../src/verbs.cpp:2695
+msgid "Repeat the last effect with the same settings"
+msgstr "Køyr førre effekt om att med same val."
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "Different strokes"
-msgstr "_Differanse"
+#: ../src/verbs.cpp:2696
+msgid "Previous Effect Settings..."
+msgstr "Førre effekt-innstillingar ..."
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
-#, fuzzy
-msgid "<b>Unset</b>"
-msgstr "<b>Linje</b>"
+#: ../src/verbs.cpp:2697
+msgid "Repeat the last effect with new settings"
+msgstr "Køyr førre effekt om att med nye val."
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/verbs.cpp:2701
 #, fuzzy
-msgid "Flat color fill"
-msgstr "Heildekkjande farge"
+msgid "Fit the page to the current selection"
+msgstr "Avgrens søket til gjeldande utval."
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/verbs.cpp:2703
 #, fuzzy
-msgid "Flat color stroke"
-msgstr "Heildekkjande farge"
+msgid "Fit the page to the drawing"
+msgstr "Endra stopp til fargeovergang"
 
-#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "<b>a</b>"
-msgstr "<b>L:</b>"
+#: ../src/verbs.cpp:2705
+msgid ""
+"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
+#. LockAndHide
+#: ../src/verbs.cpp:2707
 #, fuzzy
-msgid "Fill is averaged over selected objects"
-msgstr "Eksklusiv eller av dei merkte objekta."
+msgid "Unlock All"
+msgstr "_Senk lag"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
+#: ../src/verbs.cpp:2709
 #, fuzzy
-msgid "Stroke is averaged over selected objects"
-msgstr "Snittet av dei merkte objekta."
+msgid "Unlock All in All Layers"
+msgstr "Merk alt i alle _lag"
 
-#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/verbs.cpp:2711
 #, fuzzy
-msgid "<b>m</b>"
-msgstr "<b>L:</b>"
+msgid "Unhide All"
+msgstr "_Hev lag"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
+#: ../src/verbs.cpp:2713
 #, fuzzy
-msgid "Multiple selected objects have the same fill"
-msgstr "Juster merkte nodar loddrett"
+msgid "Unhide All in All Layers"
+msgstr "Merk alt i alle _lag"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
-msgstr "Juster merkte nodar loddrett"
+#: ../src/verbs.cpp:2717
+msgid "Link an ICC color profile"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
+#: ../src/verbs.cpp:2718
 #, fuzzy
-msgid "Edit fill..."
-msgstr "Rediger ..."
+msgid "Remove Color Profile"
+msgstr " _Fjern "
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid "Edit stroke..."
-msgstr "Rediger ..."
+#: ../src/verbs.cpp:2719
+msgid "Remove a linked ICC color profile"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
+#: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:38
 #, fuzzy
-msgid "Last set color"
-msgstr "Heildekkjande farge"
+msgid "Profile name:"
+msgstr "Vel filnamn"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
+#: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:52
 #, fuzzy
-msgid "Last selected color"
-msgstr "Sist valte"
+msgid "Save"
+msgstr "_Lagra"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverter"
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
+msgid "Dash pattern"
+msgstr "Stiplingsmønster"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
-msgid "White"
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
+msgid "Pattern offset"
+msgstr "Mønsterforskyving"
+
+#. display the initial welcome message in the statusbar
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
+msgid ""
+"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
+"use selector (arrow) to move or transform them."
 msgstr ""
+"<b>Velkommen til Inkscape!</b> Du kan bruka ferdige figurar eller teikna nye "
+"for hand. Bruk objektveljaren (pila) for å flytta eller forma om objekta."
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
-msgid "Black"
-msgstr "Svart"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
+msgstr "%s: %d – Inkscape"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
-#, fuzzy
-msgid "Copy color"
-msgstr "Stoppfarge"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
+#, c-format
+msgid "%s: %d - Inkscape"
+msgstr "%s: %d – Inkscape"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Paste color"
-msgstr "Heildekkjande farge"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (outline) - Inkscape"
+msgstr "%s – Inkscape"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
+#, c-format
+msgid "%s - Inkscape"
+msgstr "%s – Inkscape"
+
+#. Family frame
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
+msgid "Font family"
+msgstr "Skrifttype"
+
+#. Style frame
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
+msgid "Font size:"
+msgstr "Skriftstorleik:"
+
+#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
+#. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
+#. * some representative characters that users of your locale will be
+#. * interested in.
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6553
 #, fuzzy
-msgid "Swap fill and stroke"
-msgstr "F_yll og strek"
+msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
+msgstr "AaBbCcIiPpQqÆæØøÅå12368.;/()–«»"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
-msgid "Make fill opaque"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:465
+msgid "Edit..."
+msgstr "Rediger ..."
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
-msgid "Make stroke opaque"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
+msgid ""
+"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
+"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
+"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
+"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
 msgstr ""
+"Om det skal fyllast med ein einskildfarge utanfor fargeovergang "
+"(spreadMethod=\"pad\"), om fargeovergangen skal gjentakast i same retning "
+"(spreadMethod=\"repeat\") eller om fargeovergangen skal gjentakast i motsatt "
+"retning  (spreadMethod=\"reflect\")"
+
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
+msgid "reflected"
+msgstr "reflektert"
+
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
+msgid "direct"
+msgstr "retta"
+
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Gjenta:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:154
 #, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr " _Fjern "
+msgid "Assign gradient to object"
+msgstr "«Juster og fordel»-dialogen."
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
-#, fuzzy
-msgid "Apply last set color to fill"
-msgstr "Heildekkjande farge"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
+msgid "<small>No gradients</small>"
+msgstr "<small>Ingen fargeovergangar</small>"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
-#, fuzzy
-msgid "Apply last set color to stroke"
-msgstr "Heildekkjande farge"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:197
+msgid "<small>Nothing selected</small>"
+msgstr "<small>Ingenting vald</small>"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
-#, fuzzy
-msgid "Apply last selected color to fill"
-msgstr "Sist valte"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:208
+msgid "<small>No gradients in selection</small>"
+msgstr "<small>Ingen fargeovergangar i utvalet</small>"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
-#, fuzzy
-msgid "Apply last selected color to stroke"
-msgstr "Sist valte"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:218
+msgid "<small>Multiple gradients</small>"
+msgstr "<small>Fleire fargeovergangar</small>"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
-#, fuzzy
-msgid "Invert fill"
-msgstr "Inverter"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
+msgid "Edit the stops of the gradient"
+msgstr "Endra stopp til fargeovergang"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
-#, fuzzy
-msgid "Invert stroke"
-msgstr " (strek)"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:526 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2710 ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079 ../src/widgets/toolbox.cpp:3694
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3718 ../src/widgets/toolbox.cpp:5132
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5161
+msgid "<b>New:</b>"
+msgstr "<b>Ny:</b>"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
-#, fuzzy
-msgid "White fill"
-msgstr "Rediger ..."
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:539
+msgid "Create linear gradient"
+msgstr "Lag lineær fargeovergang"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
-#, fuzzy
-msgid "White stroke"
-msgstr "Rediger ..."
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553
+msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
+msgstr "Lag hjulovergang (elliptisk eller sirkelforma)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
-#, fuzzy
-msgid "Black fill"
-msgstr "Svart"
+#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
+msgid "on"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
-#, fuzzy
-msgid "Black stroke"
-msgstr "Heildekkjande farge"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:581
+msgid "Create gradient in the fill"
+msgstr "Lag fargeovergang i fyllet"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
-#, fuzzy
-msgid "Paste fill"
-msgstr "Mønsterfyll"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:595
+msgid "Create gradient in the stroke"
+msgstr "Lag fargeovergang i streken"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
-#, fuzzy
-msgid "Paste stroke"
-msgstr "Mønsterforskyving"
+#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
+#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:609 ../src/widgets/toolbox.cpp:2634
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3049 ../src/widgets/toolbox.cpp:3067
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3696 ../src/widgets/toolbox.cpp:3707
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135 ../src/widgets/toolbox.cpp:5146
+msgid "<b>Change:</b>"
+msgstr "<b>Endra:</b>"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
-#, fuzzy
-msgid "Change opacity"
-msgstr "Hovud_gjennomsikt"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
+msgid "No gradients in document"
+msgstr "Ingen fargeovergang i dokumentet"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
-#, fuzzy
-msgid "Change stroke width"
-msgstr "Skaler strekbreidd"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
+msgid "No gradient selected"
+msgstr "Ingen fargeovergang valt"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
-msgid ", drag to adjust"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
+msgid "No stops in gradient"
+msgstr "Ingen stoppar i fargeovergangen"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
 #, fuzzy
-msgid "Opacity, %"
-msgstr "Gjennomsikt"
+msgid "Change gradient stop offset"
+msgstr "Lineær fargeovergang"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
-msgstr "Strekbreidd"
+#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
+msgid "Add stop"
+msgstr "Legg til stopp"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
-#, fuzzy
-msgid " (averaged)"
-msgstr "Omfang"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
+msgid "Add another control stop to gradient"
+msgstr "Legg endå eit kontrollstopp til fargeovergangen"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
-msgid "0 (transparent)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
+msgid "Delete stop"
+msgstr "Slett stopp"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
-msgid "100% (opaque)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
+msgid "Delete current control stop from gradient"
+msgstr "Slett valt stopp frå fargeovergangen"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
-#, fuzzy
-msgid "Adjust saturation"
-msgstr "Metting"
+#. Label
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
+msgid "Offset:"
+msgstr "Forskyving:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
-#, c-format
-msgid ""
-"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
-"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
+msgid "Stop Color"
+msgstr "Stoppfarge"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
+msgid "Gradient editor"
+msgstr "Fargeovergangredigering"
+
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
 #, fuzzy
-msgid "Adjust lightness"
-msgstr "Lysstyrke"
+msgid "Change gradient stop color"
+msgstr "Lineær fargeovergang"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
-#, c-format
-msgid ""
-"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
-"<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
+msgid "Toggle current layer visibility"
+msgstr "Vis/skjul gjeldande lag"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
-msgid "Adjust hue"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
+msgid "Lock or unlock current layer"
+msgstr "Lås eller lås opp gjeldande lag"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
-#, c-format
-msgid ""
-"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
-"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
+msgid "Current layer"
+msgstr "Gjeldande lag"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Namn:"
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
+msgid "(root)"
+msgstr "(rot)"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "P_age size:"
-msgstr "Lerretstorleik"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
+msgid "No paint"
+msgstr "Ingen farge"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Page orientation:"
-msgstr "Lerretretning"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
+msgid "Flat color"
+msgstr "Heildekkjande farge"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "_Landscape"
-msgstr "Liggjande"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
+msgid "Linear gradient"
+msgstr "Lineær fargeovergang"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "_Portrait"
-msgstr "Ståande"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
+msgid "Radial gradient"
+msgstr "Hjulovergang"
 
-#. ## Set up custom size frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "Custom size"
-msgstr "Brukarvald"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
+msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
+msgstr "Fjern måling (gjer målinga udefinert, slik at ho kan arva)."
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
-#, fuzzy
-msgid "_Fit page to selection"
-msgstr "Tilpass til utvalsboks"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
+msgid ""
+"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
+"evenodd)"
+msgstr ""
+"Der ei bane kryssar seg sjølv eller ei underbane vert det laga hol i fyllet "
+"(«fill-rule: evenodd»)."
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
 msgid ""
-"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
-"is no selection"
+"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
 msgstr ""
+"Fyllet vert heildekkande, med mindre underbana går i motsett retning («fill-"
+"rule: nonzero»)."
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
-#, fuzzy
-msgid "U_nits:"
-msgstr "Eining:"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
+msgid "No objects"
+msgstr "Ingen objekt"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
-#, fuzzy
-msgid "Width of paper"
-msgstr "Breidda til utvalet."
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
+msgid "Multiple styles"
+msgstr "Fleire stilar"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "_Height:"
-msgstr "Høgd:"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
+msgid "Paint is undefined"
+msgstr "Målinga er ikke definert."
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
 #, fuzzy
-msgid "Height of paper"
-msgstr "Høgda til utvalet."
+msgid ""
+"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
+"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
+"create a new pattern from selection."
+msgstr ""
+"Bruk <b>Rediger | Objekt til mønster</b> for å laga eit nytt mønster av "
+"utvalet."
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:246
 #, fuzzy
-msgid "Set page size"
-msgstr "Lerretstorleik"
+msgid "Transform by toolbar"
+msgstr "Form om mønster"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
-#, fuzzy
-msgid "L Gradient"
-msgstr "Fargeovergang"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:303
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
-#, fuzzy
-msgid "R Gradient"
-msgstr "Fargeovergang"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:305
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
-#, c-format
-msgid "Fill: %06x/%.3g"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:316
+msgid ""
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
+"scaled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
-#, c-format
-msgid "Stroke: %06x/%.3g"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:318
+msgid ""
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
+"are scaled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Stroke width: %.5g%s"
-msgstr "Strekbreidd"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:329
+msgid ""
+"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
+"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
-#, fuzzy, c-format
-msgid "O:%.3g"
-msgstr "Gjennomsikt"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:331
+msgid ""
+"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
+"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
-#, c-format
-msgid "O:.%d"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:342
+msgid ""
+"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
+"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Opacity: %.3g"
-msgstr "Gjennomsikt"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:344
+msgid ""
+"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
+"scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1116
+#. four spinbuttons
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:457
 #, fuzzy
-msgid "Switch to next layer"
-msgstr "Flytta til neste lag."
+msgid "select_toolbar|X position"
+msgstr "select_toolbar|X"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1117
-#, fuzzy
-msgid "Switched to next layer."
-msgstr "Flytta til neste lag."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:457
+msgid "select_toolbar|X"
+msgstr "select_toolbar|X"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1119
-#, fuzzy
-msgid "Cannot go past last layer."
-msgstr "Kan ikkje flytta forbi det siste laget."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:459
+msgid "Horizontal coordinate of selection"
+msgstr "Vassrett koordinat til utvalet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1128
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
 #, fuzzy
-msgid "Switch to previous layer"
-msgstr "Flytta til førre lag."
+msgid "select_toolbar|Y position"
+msgstr "select_toolbar|Y"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1129
-#, fuzzy
-msgid "Switched to previous layer."
-msgstr "Flytta til førre lag."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
+msgid "select_toolbar|Y"
+msgstr "select_toolbar|Y"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1131
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:467
+msgid "Vertical coordinate of selection"
+msgstr "Loddrett koordinat til utvalet."
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:473
 #, fuzzy
-msgid "Cannot go before first layer."
-msgstr "Kan ikkje flytta forbi det første laget."
+msgid "select_toolbar|Width"
+msgstr "select_toolbar|B"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232
-msgid "No current layer."
-msgstr "Inga lag valt."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:473
+msgid "select_toolbar|W"
+msgstr "select_toolbar|B"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181
-#, c-format
-msgid "Raised layer <b>%s</b>."
-msgstr "Heva lag <b>%s</b>."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:475
+msgid "Width of selection"
+msgstr "Breidda til utvalet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1178
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482
 #, fuzzy
-msgid "Layer to top"
-msgstr "Send lag _fremst"
+msgid "Lock width and height"
+msgstr "Breidd, høgd: "
 
-#: ../src/verbs.cpp:1182
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
 #, fuzzy
-msgid "Raise layer"
-msgstr "_Hev lag"
-
-#: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
-#, c-format
-msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
-msgstr "Senka lag <b>%s</b>."
+msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
+msgstr "Endra både breidd og høgd proporsjonalt."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1186
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:494
 #, fuzzy
-msgid "Layer to bottom"
-msgstr "Send lag _bakarst"
+msgid "select_toolbar|Height"
+msgstr "select_toolbar|H"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1190
-#, fuzzy
-msgid "Lower layer"
-msgstr "_Senk lag"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:494
+msgid "select_toolbar|H"
+msgstr "select_toolbar|H"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1199
-#, fuzzy
-msgid "Cannot move layer any further."
-msgstr "Kan ikkje flytta laga lenger."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
+msgid "Height of selection"
+msgstr "Høgda til utvalet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1227
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
 #, fuzzy
-msgid "Delete layer"
-msgstr "Sletta lag."
+msgid "Affect:"
+msgstr "Forskyving:"
 
-#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1230
-msgid "Deleted layer."
-msgstr "Sletta lag."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:552
+#, fuzzy
+msgid "Scale rounded corners"
+msgstr "Skaler avrunda hjørne i rektangel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1312
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:563
 #, fuzzy
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Spegla _vassrett"
+msgid "Move gradients"
+msgstr "Slumpverdi:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1327
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:574
 #, fuzzy
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Spegla _loddrett"
+msgid "Move patterns"
+msgstr "Mønster"
 
-#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
-#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
-#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1791
-msgid "tutorial-basic.svg"
-msgstr "tutorial-basic.nn.svg"
+#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
+msgid "System"
+msgstr "System"
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1795
-msgid "tutorial-shapes.svg"
-msgstr "tutorial-shapes.svg"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
+msgid "CMS"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1799
-msgid "tutorial-advanced.svg"
-msgstr "tutorial-advanced.svg"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
+msgid "_R"
+msgstr "_R"
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1803
-msgid "tutorial-tracing.svg"
-msgstr "tutorial-tracing.svg"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
+msgid "_G"
+msgstr "_G"
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1807
-msgid "tutorial-calligraphy.svg"
-msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
+msgid "_B"
+msgstr "_B"
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1811
-msgid "tutorial-elements.svg"
-msgstr "tutorial-elements.svg"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
+msgid "_H"
+msgstr "_N"
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1815
-msgid "tutorial-tips.svg"
-msgstr "tutorial-tips.svg"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
+msgid "_S"
+msgstr "_M"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578
-#, fuzzy
-msgid "Unlock all objects in the current layer"
-msgstr "Endra namn på laget."
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
+msgid "_L"
+msgstr "_L"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580
-#, fuzzy
-msgid "Unlock all objects in all layers"
-msgstr "Merk alle objekta eller nodane."
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
+msgid "_C"
+msgstr "_C"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582
-#, fuzzy
-msgid "Unhide all objects in the current layer"
-msgstr "Slett laget."
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
+msgid "_M"
+msgstr "_M"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584
-#, fuzzy
-msgid "Unhide all objects in all layers"
-msgstr "Merk alt i alle _lag"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
+msgid "_Y"
+msgstr "_G"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2119
-msgid "Does nothing"
-msgstr "Gjer ingenting"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
+msgid "_K"
+msgstr "_S"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2122
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
 #, fuzzy
-msgid "Create new document from the default template"
-msgstr "Lag eit nytt dokument frå standardmalen."
+msgid "Gray"
+msgstr "Gruppe"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2124
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Opna ..."
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyanblå"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2125
-#, fuzzy
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "Opna eit gammalt dokument."
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magentaraud"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2126
-msgid "Re_vert"
-msgstr "Last om a_tt"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gul"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2127
-msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
+msgid "Fix"
 msgstr ""
-"Gå tilbake til sist lagra versjon av dokumentet (alle endringar går tapt)."
-
-#: ../src/verbs.cpp:2128
-msgid "_Save"
-msgstr "_Lagra"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2128
-msgid "Save document"
-msgstr "Lagra dokumentet."
-
-#: ../src/verbs.cpp:2130
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Lagra _som ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2131
-#, fuzzy
-msgid "Save document under a new name"
-msgstr "Lagra dokumentet under eit nytt namn."
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
+msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2132
-#, fuzzy
-msgid "Save a Cop_y..."
-msgstr "Lagra _som ..."
+#. Label
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
+msgid "_A"
+msgstr "_A"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2133
-#, fuzzy
-msgid "Save a copy of the document under a new name"
-msgstr "Lagra dokumentet under eit nytt namn."
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
+msgid "Alpha (opacity)"
+msgstr "Alfa (gjennomsikt)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2134
-msgid "_Print..."
-msgstr "Skriv _ut ..."
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
+msgid "RGBA_:"
+msgstr "RGBA_:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2134
-msgid "Print document"
-msgstr "Skriv ut dokument."
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
+msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
+msgstr "RGBA-verdi til fargen (i sekstentalssystemet)"
 
-#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:2137
-msgid "Vac_uum Defs"
-msgstr "_Rydd opp i defs-ar"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2137
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
-"defs&gt; of the document"
-msgstr "Fjern ubrukte ting frå &lt;defs&gt;-delen av dokumentet."
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
+msgid "HSL"
+msgstr "NML"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2139
-msgid "Print Previe_w"
-msgstr "Førehands_vising"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2140
-msgid "Preview document printout"
-msgstr "Vis korleis dokumentet vil sjå ut når det er skrive ut."
+#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Namnlaus"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2141
-msgid "_Import..."
-msgstr "I_mporter ..."
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
+msgid "Wheel"
+msgstr "Hjul"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2142
-#, fuzzy
-msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
-msgstr "Importer punktbilete eller SVG-bilete i dokumentet."
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attributt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2143
-msgid "_Export Bitmap..."
-msgstr "_Eksporter punktbilete ..."
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
+msgid "Value"
+msgstr "Verdi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2144
-#, fuzzy
-msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
-msgstr "Eksporter dokumentet eller utvalet som eit PNG-bilete."
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
+msgid "Type text in a text node"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2145
-msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
+msgid "Color/opacity used for color tweaking"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2146
-msgid "Export To Open Clip Art Library"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
+msgid "Style of new stars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2146
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
 #, fuzzy
-msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
-msgstr "Eksporter dokumentet eller utvalet som eit PNG-bilete."
+msgid "Style of new rectangles"
+msgstr "Høgda til utvalet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2147
-msgid "N_ext Window"
-msgstr "Neste _vindauge"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Style of new 3D boxes"
+msgstr "Høgda til utvalet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2148
-msgid "Switch to the next document window"
-msgstr "Byt til neste dokumentvindauge."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
+msgid "Style of new ellipses"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2149
-msgid "P_revious Window"
-msgstr "Førr_e vindauge"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
+msgid "Style of new spirals"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2150
-msgid "Switch to the previous document window"
-msgstr "Byt til førre dokumentvindauge."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
+msgid "Style of new paths created by Pencil"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2151
-msgid "_Close"
-msgstr "Lu_kk"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
+msgid "Style of new paths created by Pen"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2152
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
 #, fuzzy
-msgid "Close this document window"
-msgstr "Byt til førre dokumentvindauge."
-
-#: ../src/verbs.cpp:2153
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Avslutt"
+msgid "Style of new calligraphic strokes"
+msgstr "Teikn kalligrafiske linjer."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2153
-msgid "Quit Inkscape"
-msgstr "Avslutt Inkscape."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
+msgid "TBD"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2156
-msgid "Undo last action"
-msgstr "Angra siste handling."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
+msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2159
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288
 #, fuzzy
-msgid "Do again the last undone action"
-msgstr "Gjer om att sist angra handling."
-
-#: ../src/verbs.cpp:2160
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Klipp _ut"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2161
-msgid "Cut selection to clipboard"
-msgstr "Klipp ut utvalet til utklippstavla."
+msgid "Insert node"
+msgstr "Rykk inn node"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2162
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopier"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
+msgid "Insert new nodes into selected segments"
+msgstr "Set inn ny node mellom merkte nodar."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2163
-msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr "Kopier utvalet til utklippstavla."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1292
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Inverter"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2164
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Lim inn"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
+msgid "Delete selected nodes"
+msgstr "Slett merkte nodar."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2165
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1310
 #, fuzzy
-msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
-msgstr "Lim inn objekt frå utklippstavla til peikarplasseringa."
-
-#: ../src/verbs.cpp:2166
-msgid "Paste _Style"
-msgstr "Lim inn st_il"
+msgid "Join endnodes"
+msgstr "sluttnode"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2167
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
 #, fuzzy
-msgid "Apply the style of the copied object to selection"
-msgstr "Bruk stilen til det kopierte objektet på utvalet."
+msgid "Join selected endnodes"
+msgstr "Slå saman baner ved merkte nodar."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2169
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1314
 #, fuzzy
-msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
-msgstr "Send utvalet til laget som ligg over dette."
+msgid "Join"
+msgstr "Hjørne:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2170
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1321
 #, fuzzy
-msgid "Paste _Width"
-msgstr "Side_breidd"
+msgid "Break nodes"
+msgstr "Senk node"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2171
-msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
+msgid "Break path at selected nodes"
+msgstr "Bryt opp bane ved merkte nodar."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2172
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1332
 #, fuzzy
-msgid "Paste _Height"
-msgstr "Høgd:"
+msgid "Join with segment"
+msgstr "Slå saman baner ved merkte nodar med ei ny kurve."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2173
-msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
+#, fuzzy
+msgid "Join selected endnodes with a new segment"
+msgstr "Slå saman baner ved merkte nodar med ei ny kurve."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2174
-msgid "Paste Size Separately"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
+#, fuzzy
+msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
+msgstr "Del opp bane mellom to ikkje-sluttnodar."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2175
-msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1352
+#, fuzzy
+msgid "Node Cusp"
+msgstr "Nodar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2176
-msgid "Paste Width Separately"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
+msgid "Make selected nodes corner"
+msgstr "Gjer merkte nodar om til hjørne."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2177
-msgid ""
-"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
-"object"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1362
+#, fuzzy
+msgid "Node Smooth"
+msgstr "Jamn"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2178
-msgid "Paste Height Separately"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
+msgid "Make selected nodes smooth"
+msgstr "Gjer merkte nodar glatte."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2179
-msgid ""
-"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
-"object"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372
+#, fuzzy
+msgid "Node Symmetric"
+msgstr "symmetrisk"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2180
-msgid "Paste _In Place"
-msgstr "Lim inn på p_lass"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
+msgid "Make selected nodes symmetric"
+msgstr "Gjer merkte nodar symmetriske."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2181
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1382
 #, fuzzy
-msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
-msgstr "Lim inn objekt frå utklippstavla til opphavleg plassering."
+msgid "Node Auto"
+msgstr "Noderedigering"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2182
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
 #, fuzzy
-msgid "Paste Path _Effect"
-msgstr "Lim inn st_il"
+msgid "Make selected nodes auto-smooth"
+msgstr "Gjer merkte nodar glatte."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2183
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392
 #, fuzzy
-msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
-msgstr "Bruk stilen til det kopierte objektet på utvalet."
+msgid "Node Line"
+msgstr "linje"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2184
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Slett"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
+msgid "Make selected segments lines"
+msgstr "Gjer merkte stykke om til linjer."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2185
-msgid "Delete selection"
-msgstr "Slett utvalet."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1402
+#, fuzzy
+msgid "Node Curve"
+msgstr "Inga førehandsvising"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2186
-msgid "Duplic_ate"
-msgstr "Lag ko_pi"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
+msgid "Make selected segments curves"
+msgstr "Gjer merkte stykke om til kurver."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2187
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1412
 #, fuzzy
-msgid "Duplicate selected objects"
-msgstr "Lag ein kopi av valt(e) objekt."
+msgid "Show Handles"
+msgstr "Teikn frihandslinjer."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2188
-#, fuzzy
-msgid "Create Clo_ne"
-msgstr "Lag eit nytt dokument."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
+msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2189
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423
 #, fuzzy
-msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
-msgstr "Lag ein klon av det valte objektet (ein kopi kopla til opphavet)."
+msgid "Show Outline"
+msgstr "_Omriss"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2190
-msgid "Unlin_k Clone"
-msgstr "Kopla la_us klon"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
+#, fuzzy
+msgid "Show the outline of the path"
+msgstr "Breidda til utvalet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2191
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
-"object"
-msgstr "Fjern koplinga mellom klonen og opphavet."
+msgid "Next path effect parameter"
+msgstr "Lim inn st_il"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2192
-msgid "Select _Original"
-msgstr "Merk _opphav"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
+#, fuzzy
+msgid "Show next path effect parameter for editing"
+msgstr "Lim inn st_il"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2193
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
 #, fuzzy
-msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
-msgstr "Merk objektet som klonen er kopla til."
+msgid "Edit the clipping path of the object"
+msgstr "Lukkar bane."
 
-#. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
-#: ../src/verbs.cpp:2195
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1456
 #, fuzzy
-msgid "Objects to _Marker"
-msgstr "Objekt til møns_ter"
+msgid "Edit mask path"
+msgstr "Stjerner"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2196
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
 #, fuzzy
-msgid "Convert selection to a line marker"
-msgstr "Klipp ut utvalet til utklippstavla."
+msgid "Edit the mask of the object"
+msgstr "Endra stopp til fargeovergang"
 
-#. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
-#: ../src/verbs.cpp:2198
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
 #, fuzzy
-msgid "Objects to Gu_ides"
-msgstr "Objekt til møns_ter"
+msgid "X coordinate:"
+msgstr "Peikarkoordinatar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2199
-msgid ""
-"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
-"edges"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of selected node(s)"
+msgstr "Loddrett koordinat til utvalet."
 
-#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2201
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1489
 #, fuzzy
-msgid "Objects to Patter_n"
-msgstr "Objekt til møns_ter"
+msgid "Y coordinate:"
+msgstr "Peikarkoordinatar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2202
-msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
-msgstr "Gjer utvalet om til eit rektangel med mønsterfyll."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1489
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of selected node(s)"
+msgstr "Loddrett koordinat til utvalet."
 
-#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2204
+#. "label"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2012
 #, fuzzy
-msgid "Pattern to _Objects"
-msgstr "Mønster til ob_jekt"
+msgid "Enable snapping"
+msgstr "Førehandsvising"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2205
-msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
-msgstr "Hent ut objekt frå eit mønsterfyll."
+#. "name"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2023
+#, fuzzy
+msgid "Bounding box"
+msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2206
-msgid "Clea_r All"
-msgstr "Slett _alle"
+#. "label"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2024
+#, fuzzy
+msgid "Snap bounding box corners"
+msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2207
-msgid "Delete all objects from document"
-msgstr "Slett alle objekta i dokumentet"
+#. "name"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2035
+#, fuzzy
+msgid "Bounding box edges"
+msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2208
-msgid "Select Al_l"
-msgstr "_Merk alt"
+#. "label"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2036
+#, fuzzy
+msgid "Snap to edges of a bounding box"
+msgstr "Fest avgrensingsboksar til rutenett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2209
-msgid "Select all objects or all nodes"
-msgstr "Merk alle objekta eller nodane."
+#. "name"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2047
+#, fuzzy
+msgid "Bounding box corners"
+msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2210
-msgid "Select All in All La_yers"
-msgstr "Merk alt i alle _lag"
+#. "label"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048
+#, fuzzy
+msgid "Snap to bounding box corners"
+msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2211
-msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
-msgstr "Merk alle objekta i alle synlege og ulåste lag."
+#. "name"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
+msgid "BBox Edge Midpoints"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2212
-msgid "In_vert Selection"
-msgstr "_Omvend utval"
+#. "label"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
+#, fuzzy
+msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
+msgstr "Fest avgrensingsboksar til rutenett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2213
-msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
-msgstr "Omvend utval (fjern merkinga på det merkte, og vel alt anna)."
+#. "name"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2071
+msgid "BBox Midpoints"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2214
-msgid "Invert in All Layers"
-msgstr "Omvend i alle lag"
+#. "label"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072
+#, fuzzy
+msgid "Snapping from and to midpoints of bounding boxes"
+msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2215
-msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
-msgstr "Omvend merking i alle synlege og ulåste lag."
+#. "label"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2084
+#, fuzzy
+msgid "Snap nodes"
+msgstr "Dra for å endra rekkjefølgja på nodane"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2216
+#. "label"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096
 #, fuzzy
-msgid "Select Next"
-msgstr "Slett node"
+msgid "Snap to paths"
+msgstr "Gjer om punktbilete til baner"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2217
+#. "name"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107
 #, fuzzy
-msgid "Select next object or node"
-msgstr "Merk alle objekta eller nodane."
+msgid "Path intersections"
+msgstr "_Snitt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2218
+#. "label"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108
 #, fuzzy
-msgid "Select Previous"
-msgstr "Utval"
+msgid "Snap to path intersections"
+msgstr "Fest punkt til rutenett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2219
+#. "name"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2119
 #, fuzzy
-msgid "Select previous object or node"
-msgstr "Merk alle objekta eller nodane."
+msgid "To nodes"
+msgstr "Senk node"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2220
-msgid "D_eselect"
-msgstr "F_jern merking"
+#. "label"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2120
+#, fuzzy
+msgid "Snap to cusp nodes"
+msgstr "Dra for å endra rekkjefølgja på nodane"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2221
-msgid "Deselect any selected objects or nodes"
-msgstr "Fjern merking frå alle objekt og nodar."
+#. "name"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
+#, fuzzy
+msgid "Smooth nodes"
+msgstr "Jamn"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1094
+#. "label"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132
 #, fuzzy
-msgid "Next Path Effect Parameter"
-msgstr "Lim inn st_il"
+msgid "Snap to smooth nodes"
+msgstr "Dra for å endra rekkjefølgja på nodane"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1095
-msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
+#. "name"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2143
+#, fuzzy
+msgid "Line Midpoints"
+msgstr "Linjebreidd"
+
+#. "label"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2144
+msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
 msgstr ""
 
-#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2226
-msgid "Raise to _Top"
-msgstr "Send _fremst"
+#. "name"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2155
+#, fuzzy
+msgid "Object Midpoints"
+msgstr "Objekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2227
-msgid "Raise selection to top"
-msgstr "Sendt utvalet fremst."
+#. "label"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2156
+#, fuzzy
+msgid "Snap from and to midpoints of objects"
+msgstr "Fest punkt til rutenett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2228
-msgid "Lower to _Bottom"
-msgstr "Send _bakarst"
+#. "name"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167 ../src/widgets/toolbox.cpp:6704
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Midtlinjer"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2229
-msgid "Lower selection to bottom"
-msgstr "Send utvalet bakarst."
+#. "label"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2168
+#, fuzzy
+msgid "Snap from and to an item's rotation center"
+msgstr "Ta med skjulte objekt i søket."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2230
-msgid "_Raise"
-msgstr "_Hev"
+#. "name"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2179
+#, fuzzy
+msgid "Page border"
+msgstr "Sidekantlinjefarge"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2231
-msgid "Raise selection one step"
-msgstr "Hev utvalet eitt steg."
+#. "label"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2180
+#, fuzzy
+msgid "Snap to the page border"
+msgstr "Vis _kantlinje rundt lerretet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2232
-msgid "_Lower"
-msgstr "_Senk"
+#. "name"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2191
+#, fuzzy
+msgid "Grid/guide intersections"
+msgstr "_Snitt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2233
-msgid "Lower selection one step"
-msgstr "Senk utvalet eitt steg."
+#. "label"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2192
+#, fuzzy
+msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
+msgstr "Fest punkt til rutenett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2234
-msgid "_Group"
-msgstr "_Grupper"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
+msgid "Star: Change number of corners"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2235
-msgid "Group selected objects"
-msgstr "Grupper merkte objekt."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2424
+#, fuzzy
+msgid "Star: Change spoke ratio"
+msgstr "Lagra omforming:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2237
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467
 #, fuzzy
-msgid "Ungroup selected groups"
-msgstr "Løys opp gruppering av merkt(e) gruppe(r)."
+msgid "Make polygon"
+msgstr "Gjer til heilellipse"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2239
-msgid "_Put on Path"
-msgstr "_Legg på bane"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467
+#, fuzzy
+msgid "Make star"
+msgstr "Teikn spiralar."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2241
-msgid "_Remove from Path"
-msgstr "_Fjern frå bane"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2503
+msgid "Star: Change rounding"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2243
-msgid "Remove Manual _Kerns"
-msgstr "Fjern manuell _kniping"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2538
+#, fuzzy
+msgid "Star: Change randomization"
+msgstr "Lagra omforming:"
 
-#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
-#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2246
-msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2729
+msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
+msgstr "Regulær mangekant (med eitt kontrollpunkt) i staden for ei stjerne."
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
+#, fuzzy
+msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
+msgstr "Regulær mangekant (med eitt kontrollpunkt) i staden for ei stjerne."
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2757
+msgid "triangle/tri-star"
 msgstr ""
-"Fjern alle manuelle bokstavknipingpar og glyffroteringar frå tekstobjekt."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2248
-msgid "_Union"
-msgstr "_Union"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2757
+msgid "square/quad-star"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2249
-#, fuzzy
-msgid "Create union of selected paths"
-msgstr "Legg til merkt bane"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2757
+msgid "pentagon/five-pointed star"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2250
-msgid "_Intersection"
-msgstr "_Snitt"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2757
+msgid "hexagon/six-pointed star"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2251
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2760
 #, fuzzy
-msgid "Create intersection of selected paths"
-msgstr "Snittet av dei merkte objekta."
+msgid "Corners"
+msgstr "Hjørne:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2252
-msgid "_Difference"
-msgstr "_Differanse"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2760
+msgid "Corners:"
+msgstr "Hjørne:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2253
-#, fuzzy
-msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
-msgstr "Differansen mellom dei merkte objekta (botn minus topp)."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2760
+msgid "Number of corners of a polygon or star"
+msgstr "Talet på hjørne i ein mangekant eller ei stjerne."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2254
-msgid "E_xclusion"
-msgstr "_Eksklusjon"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
+msgid "thin-ray star"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2255
-msgid ""
-"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
-"path)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
+msgid "pentagram"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2256
-msgid "Di_vision"
-msgstr "_Objektoppdeling"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
+msgid "hexagram"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2257
-#, fuzzy
-msgid "Cut the bottom path into pieces"
-msgstr "Del opp det nedste objektet i delar."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
+msgid "heptagram"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
-#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2260
-msgid "Cut _Path"
-msgstr "_Baneoppdeling"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
+msgid "octagram"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2261
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
 #, fuzzy
-msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
-msgstr "Del bana til det nedste objektet opp i delar og fjern fyllet."
-
-#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
-#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
-#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2265
-msgid "Outs_et"
-msgstr "Skubb _ut"
+msgid "regular polygon"
+msgstr "Gjer til heilellipse"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2266
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2776
 #, fuzzy
-msgid "Outset selected paths"
-msgstr "Skubb ut merkt bane."
+msgid "Spoke ratio"
+msgstr "Spissforhold:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2268
-msgid "O_utset Path by 1 px"
-msgstr "Skubb _ut bane 1 piksel"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2776
+msgid "Spoke ratio:"
+msgstr "Spissforhold:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2269
-#, fuzzy
-msgid "Outset selected paths by 1 px"
-msgstr "Skubb ut merkt bane 1 piksel."
+#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
+#. Base radius is the same for the closest handle.
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2779
+msgid "Base radius to tip radius ratio"
+msgstr "Grunnradius til spissradius-forhold."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2271
-msgid "O_utset Path by 10 px"
-msgstr "Skubb _ut bane 10 pikslar"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
+msgid "stretched"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2272
-#, fuzzy
-msgid "Outset selected paths by 10 px"
-msgstr "Skubb ut merkt bane 10 pikslar."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
+msgid "twisted"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
-#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
-#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2276
-msgid "I_nset"
-msgstr "Skubb _inn"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
+msgid "slightly pinched"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2277
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
 #, fuzzy
-msgid "Inset selected paths"
-msgstr "Skubb inn merkt bane."
-
-#: ../src/verbs.cpp:2279
-msgid "I_nset Path by 1 px"
-msgstr "Skubb _inn bane 1 piksel"
+msgid "NOT rounded"
+msgstr "Bruk rette hjørne"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2280
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
 #, fuzzy
-msgid "Inset selected paths by 1 px"
-msgstr "Skubb inn merkt bane 1 piksel."
+msgid "slightly rounded"
+msgstr "Bruk rette hjørne"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2282
-msgid "I_nset Path by 10 px"
-msgstr "Skubb _inn bane 10 pikslar"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
+#, fuzzy
+msgid "visibly rounded"
+msgstr "Bruk rette hjørne"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2283
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
 #, fuzzy
-msgid "Inset selected paths by 10 px"
-msgstr "Skubb inn merkt bane 10 pikslar."
+msgid "well rounded"
+msgstr "Bruk rette hjørne"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2285
-msgid "D_ynamic Offset"
-msgstr "Dyna_misk forskyving"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
+#, fuzzy
+msgid "amply rounded"
+msgstr "Bruk rette hjørne"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2285
-msgid "Create a dynamic offset object"
-msgstr "Lag ei  dynamisk forskyving."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
+msgid "blown up"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2287
-msgid "_Linked Offset"
-msgstr "_Lenkja forskyving"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2800
+#, fuzzy
+msgid "Rounded"
+msgstr "Rundheit:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2288
-msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
-msgstr "Lag ei dynamisk forskyving kopla til opphavsbana."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2800
+msgid "Rounded:"
+msgstr "Rundheit:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2290
-msgid "_Stroke to Path"
-msgstr "Strek til ba_ne"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2800
+msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
+msgstr "Kor runde hjørnene skal vera (0 for heilt spisse)."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2291
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
 #, fuzzy
-msgid "Convert selected object's stroke to paths"
-msgstr "Gjer merkt(e) objekt om til bane(r)."
+msgid "NOT randomized"
+msgstr "Slumpverdi:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2292
-msgid "Si_mplify"
-msgstr "_Forenkla"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
+msgid "slightly irregular"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2293
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
 #, fuzzy
-msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
-msgstr "Forenkla merkt(e) bane(r) ved å fjerna nodar."
-
-#: ../src/verbs.cpp:2294
-msgid "_Reverse"
-msgstr "Snu _retning"
+msgid "visibly randomized"
+msgstr "Slumpverdi:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2295
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
 #, fuzzy
-msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
-msgstr ""
-"Snur retninga på merkt(e) bane(r). Dette er nyttig for å endra retninga på "
-"pilmarkørar."
+msgid "strongly randomized"
+msgstr "Slumpverdi:"
 
-#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2297
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2815
 #, fuzzy
-msgid "_Trace Bitmap..."
-msgstr "_Teikn av punktbilete"
+msgid "Randomized"
+msgstr "Slumpverdi:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2298
-msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2815
+msgid "Randomized:"
+msgstr "Slumpverdi:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2815
+msgid "Scatter randomly the corners and angles"
+msgstr "Sprei hjørna og vinklane tilfeldig."
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2830 ../src/widgets/toolbox.cpp:3769
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4029 ../src/widgets/toolbox.cpp:7221
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2831 ../src/widgets/toolbox.cpp:3770
+msgid ""
+"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
+"change defaults)"
 msgstr ""
+"Nullstill figurparametrane til standard (bruk «Fil | Inkscape-oppsett | "
+"Verktøy» for endra standardverdiane)."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2299
-msgid "_Make a Bitmap Copy"
-msgstr "_Lag punktbiletkopi"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
+#, fuzzy
+msgid "Change rectangle"
+msgstr "Søk etter rektangel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2300
-msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097
+msgid "W:"
 msgstr ""
-"Eksporter utvalet til eit punktbilete, og sett dette inni i dokumentet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2301
-msgid "_Combine"
-msgstr "_Slå saman"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097
+#, fuzzy
+msgid "Width of rectangle"
+msgstr "Breidda til utvalet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2302
-msgid "Combine several paths into one"
-msgstr "Slå saman fleire baner til éi."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
+msgid "H:"
+msgstr "V:"
 
-#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
-#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2305
-msgid "Break _Apart"
-msgstr "Br_yt opp"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
+#, fuzzy
+msgid "Height of rectangle"
+msgstr "Høgda til utvalet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2306
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3128 ../src/widgets/toolbox.cpp:3143
 #, fuzzy
-msgid "Break selected paths into subpaths"
-msgstr "Bryt opp merkt(e) bane(r) til delbaner."
+msgid "not rounded"
+msgstr "Bruk rette hjørne"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2307
-msgid "Gri_d Arrange..."
-msgstr "Or_dna i rutenett ..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3131
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal radius"
+msgstr "Vassrett luft"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2308
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3131
+msgid "Rx:"
+msgstr "Rx:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3131
+msgid "Horizontal radius of rounded corners"
+msgstr "Vassrett radius til avrunda hjørne."
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3146
 #, fuzzy
-msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
-msgstr "Ordna utvalet i eit rutemønster."
+msgid "Vertical radius"
+msgstr "Loddrett luft"
 
-#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2310
-msgid "_Add Layer..."
-msgstr "_Legg til lag ..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3146
+msgid "Ry:"
+msgstr "Ry:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2311
-msgid "Create a new layer"
-msgstr "Lag eit nytt lag."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3146
+msgid "Vertical radius of rounded corners"
+msgstr "Loddrett radius til avrunda hjørne."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2312
-msgid "Re_name Layer..."
-msgstr "_Endra namn på lag ..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3165
+msgid "Not rounded"
+msgstr "Bruk rette hjørne"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2313
-msgid "Rename the current layer"
-msgstr "Endra namn på laget."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166
+msgid "Make corners sharp"
+msgstr "Gjer hjørnene spisse."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2314
-msgid "Switch to Layer Abov_e"
-msgstr "Byt til laget _over"
+#. TODO: use the correct axis here, too
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
+msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2315
-msgid "Switch to the layer above the current"
-msgstr "Byt til lag som ligg over dette."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
+msgid "Angle in X direction"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2316
-msgid "Switch to Layer Belo_w"
-msgstr "Byt til laget _under"
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
+msgid "Angle of PLs in X direction"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2317
-msgid "Switch to the layer below the current"
-msgstr "Byt til laget som ligg under dette."
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3448
+msgid "State of VP in X direction"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2318
-msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
-msgstr "Send utval til laget ov_er"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3449
+msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2319
-msgid "Move selection to the layer above the current"
-msgstr "Send utvalet til laget som ligg over dette."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
+msgid "Angle in Y direction"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2320
-msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
-msgstr "Send utval til laget u_nder"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
+#, fuzzy
+msgid "Angle Y:"
+msgstr "Vinkel:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2321
-msgid "Move selection to the layer below the current"
-msgstr "Send utvalet til laget som ligg under dette."
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3466
+msgid "Angle of PLs in Y direction"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2322
-msgid "Layer to _Top"
-msgstr "Send lag _fremst"
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3487
+msgid "State of VP in Y direction"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2323
-msgid "Raise the current layer to the top"
-msgstr "Send dette laget fremst."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3488
+msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2324
-msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr "Send lag _bakarst"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
+msgid "Angle in Z direction"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2325
-msgid "Lower the current layer to the bottom"
-msgstr "Send dette laget bakarst."
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3505
+msgid "Angle of PLs in Z direction"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2326
-msgid "_Raise Layer"
-msgstr "_Hev lag"
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3526
+msgid "State of VP in Z direction"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2327
-msgid "Raise the current layer"
-msgstr "Hev dette laget."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3527
+msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2328
-msgid "_Lower Layer"
-msgstr "_Senk lag"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3585
+#, fuzzy
+msgid "Change spiral"
+msgstr "Teikn spiralar."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2329
-msgid "Lower the current layer"
-msgstr "Senk dette laget."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3726
+msgid "just a curve"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2330
-msgid "_Delete Current Layer"
-msgstr "_Slett lag"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3726
+#, fuzzy
+msgid "one full revolution"
+msgstr "Talet på rundar."
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
+#, fuzzy
+msgid "Number of turns"
+msgstr "Talet på rader."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2331
-msgid "Delete the current layer"
-msgstr "Slett laget."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
+msgid "Turns:"
+msgstr "Rundar:"
 
-#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2334
-msgid "Rotate _90&#176; CW"
-msgstr "Roter _90° mot høgre"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
+msgid "Number of revolutions"
+msgstr "Talet på rundar."
 
-#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
-#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2337
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
 #, fuzzy
-msgid "Rotate selection 90° clockwise"
-msgstr "Roter utvalet 90° med klokka."
+msgid "circle"
+msgstr "Sirkel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2338
-msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
-msgstr "Roter 9_0° mot venstre"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
+msgid "edge is much denser"
+msgstr ""
 
-#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
-#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2341
-#, fuzzy
-msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
-msgstr "Roter utvalet 90° mot klokka."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
+msgid "edge is denser"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2342
-msgid "Remove _Transformations"
-msgstr "Fjern _omformingar"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
+#, fuzzy
+msgid "even"
+msgstr "Grøn"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2343
-msgid "Remove transformations from object"
-msgstr "Fjern omformingar frå objektet"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
+#, fuzzy
+msgid "center is denser"
+msgstr "Midtlinjer"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2344
-msgid "_Object to Path"
-msgstr "Objekt til b_ane"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
+msgid "center is much denser"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2345
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3743
 #, fuzzy
-msgid "Convert selected object to path"
-msgstr "Gjer merkt(e) objekt om til bane(r)."
+msgid "Divergence"
+msgstr "Divergens:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2346
-msgid "_Flow into Frame"
-msgstr "La tekst flyta i _ramme"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3743
+msgid "Divergence:"
+msgstr "Divergens:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2347
-msgid ""
-"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
-"frame object"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3743
+msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
 msgstr ""
+"Kor mykje tettare eller lengre frå kvarandre ytre rundar skal vera (1 = likt "
+"for alle rundar)."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2348
-msgid "_Unflow"
-msgstr "Fikser _tekst"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
+#, fuzzy
+msgid "starts from center"
+msgstr "Hev dette laget."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2349
-msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
-msgstr "Fjern teksten frå ramma (lagar tekstobjekt på éi linje)."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
+msgid "starts mid-way"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2350
-msgid "_Convert to Text"
-msgstr "_Gjer om til tekst"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
+msgid "starts near edge"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2351
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757
 #, fuzzy
-msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
-msgstr "Gjer flyttekst om til eit vanlig tekstobjekt (lik utsjånad)."
+msgid "Inner radius"
+msgstr "Indre radius:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2353
-msgid "Flip _Horizontal"
-msgstr "Spegla _vassrett"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757
+msgid "Inner radius:"
+msgstr "Indre radius:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2353
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757
+msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
+msgstr "Radius til indre runding (relativt til spiralstorleiken)."
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830
+msgid "Bezier"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
 #, fuzzy
-msgid "Flip selected objects horizontally"
-msgstr "Juster merkte nodar vassrett"
+msgid "Create regular Bezier path"
+msgstr "Lagar ny bane"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2356
-msgid "Flip _Vertical"
-msgstr "Spegla _loddrett"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3837
+#, fuzzy
+msgid "Spiro"
+msgstr "Spiral"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2356
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3838
 #, fuzzy
-msgid "Flip selected objects vertically"
-msgstr "Juster merkte nodar loddrett"
+msgid "Create Spiro path"
+msgstr "Teikn spiralar."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2359
-msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845
+msgid "Zigzag"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364
-msgid "_Release"
-msgstr "_Slepp laus"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3846
+msgid "Create a sequence of straight line segments"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2361
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3852
 #, fuzzy
-msgid "Remove mask from selection"
-msgstr "Hent frå utvalet"
+msgid "Paraxial"
+msgstr "delvis"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2363
-msgid ""
-"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3853
+msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2365
-msgid "Remove clipping path from selection"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3861 ../src/widgets/toolbox.cpp:4252
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Mode:"
+msgstr "Flytt"
 
-#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2368
-msgid "Select"
-msgstr "Vel"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
+#, fuzzy
+msgid "Triangle in"
+msgstr "Vinkel:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2369
-msgid "Select and transform objects"
-msgstr "Merk og form om objekt."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
+#, fuzzy
+msgid "Triangle out"
+msgstr "Vinkel:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2370
-msgid "Node Edit"
-msgstr "Noderedigering"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3893
+msgid "From clipboard"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2371
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3918 ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
 #, fuzzy
-msgid "Edit paths by nodes"
-msgstr "Rediger banenodar og kontrollpunkt."
+msgid "Shape:"
+msgstr "Figurar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2373
-msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
+msgid "(many nodes, rough)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2375
-msgid "Create rectangles and squares"
-msgstr "Teikn rektangel og kvadrat."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003 ../src/widgets/toolbox.cpp:4123
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4140 ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714 ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
+#, fuzzy
+msgid "(default)"
+msgstr "Standard"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2377
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
 #, fuzzy
-msgid "Create 3D boxes"
-msgstr "Flislegg klonar ..."
+msgid "(few nodes, smooth)"
+msgstr "Gjer merkte nodar glatte."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2379
-msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
-msgstr "Teikn sirklar, ellipsar og bogar."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4006
+#, fuzzy
+msgid "Smoothing:"
+msgstr "Jamn"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2381
-msgid "Create stars and polygons"
-msgstr "Teikn stjerner og mangekantar."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4006
+#, fuzzy
+msgid "Smoothing: "
+msgstr "Jamn"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2383
-msgid "Create spirals"
-msgstr "Teikn spiralar."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4007
+msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2385
-msgid "Draw freehand lines"
-msgstr "Teikn frihandslinjer."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4030
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
+"change defaults)"
+msgstr ""
+"Nullstill figurparametrane til standard (bruk «Fil | Inkscape-oppsett | "
+"Verktøy» for endra standardverdiane)."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2387
-msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
-msgstr "Teikn Bezier-kurver og rette linjer."
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4123
+msgid "(pinch tweak)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2389
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4123
 #, fuzzy
-msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
-msgstr "Teikn kalligrafiske linjer."
+msgid "(broad tweak)"
+msgstr " (strek)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2391
-msgid "Create and edit text objects"
-msgstr "Lag og endra tekstobjekt."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4126
+#, fuzzy
+msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
+msgstr ""
+"Breidda på den kalligrafiske pennen (relativt til synleg lerretområde)."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2393
-msgid "Create and edit gradients"
-msgstr "Lag og endra fargeovergangar."
+#. Force
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4140
+msgid "(minimum force)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2395
-msgid "Zoom in or out"
-msgstr "Forstørr inn og ut."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4140
+msgid "(maximum force)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2397
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4143
 #, fuzzy
-msgid "Pick colors from image"
-msgstr "Plukk opp snittfargar frå biletet."
+msgid "Force"
+msgstr "Kjelde"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2399
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4143
 #, fuzzy
-msgid "Create diagram connectors"
-msgstr "Lag eit nytt dokument."
+msgid "Force:"
+msgstr "Kjelde"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2401
-msgid "Fill bounded areas"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4143
+msgid "The force of the tweak action"
 msgstr ""
 
-#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2404
-msgid "Selector Preferences"
-msgstr "_Veljaroppsett"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2405
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4161
 #, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Selector tool"
-msgstr "Opna oppsettdialogen for objektveljarverktøyet."
-
-#: ../src/verbs.cpp:2406
-msgid "Node Tool Preferences"
-msgstr "Nodeverktøyoppsett"
+msgid "Move mode"
+msgstr "Senk node"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2407
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4162
 #, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Node tool"
-msgstr "Opna oppsettdialogen for nodeverktøyet."
+msgid "Move objects in any direction"
+msgstr "Inga objektmerke"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2408
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4168
 #, fuzzy
-msgid "Tweak Tool Preferences"
-msgstr "Nodeverktøyoppsett"
+msgid "Move in/out mode"
+msgstr "Senk node"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4169
+msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2409
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4175
 #, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
-msgstr "Opna oppsettdialogen for tekstverktøyet."
+msgid "Move jitter mode"
+msgstr "Hev node"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2410
-msgid "Rectangle Preferences"
-msgstr "Rektangeloppsett"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4176
+msgid "Move objects in random directions"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2411
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182
 #, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
-msgstr "Opna oppsettdialogen for rektangelverktøyet."
+msgid "Scale mode"
+msgstr "Hev node"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2412
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
 #, fuzzy
-msgid "3D Box Preferences"
-msgstr "Tekstoppsett"
+msgid "Scale objects, with Shift scale up"
+msgstr "Streks_til"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2413
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4189
 #, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
-msgstr "Opna oppsettdialogen for nodeverktøyet."
+msgid "Rotate mode"
+msgstr "Hev node"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2414
-msgid "Ellipse Preferences"
-msgstr "Ellipseoppsett"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4190
+#, fuzzy
+msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
+msgstr "Roter utvalet 90° mot klokka."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4196
 #, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
-msgstr "Opna oppsettdialogen for ellipseverktøyet."
+msgid "Duplicate/delete mode"
+msgstr "Lag kopi av node"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2416
-msgid "Star Preferences"
-msgstr "Stjerneoppsett"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4197
+msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2417
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Star tool"
-msgstr "Opna oppsettdialogen for stjerneverktøyet."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4203
+msgid "Push mode"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2418
-msgid "Spiral Preferences"
-msgstr "Spiraloppsett"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4204
+msgid "Push parts of paths in any direction"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2419
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4210
 #, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
-msgstr "Opna oppsettdialogen for spiralverktøyet."
+msgid "Shrink/grow mode"
+msgstr "sluttnode"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2420
-msgid "Pencil Preferences"
-msgstr "Blyantoppsett"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4211
+#, fuzzy
+msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
+msgstr "Bryt opp merkt(e) bane(r) til delbaner."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2421
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4217
 #, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
-msgstr "Opna oppsettdialogen for blyantverktøyet."
+msgid "Attract/repel mode"
+msgstr "Attributtnamn"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2422
-msgid "Pen Preferences"
-msgstr "Pennoppsett"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4218
+msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2423
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4224
 #, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Pen tool"
-msgstr "Opna oppsettdialogen for pennverktøyet."
+msgid "Roughen mode"
+msgstr "sluttnode"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2424
-msgid "Calligraphic Preferences"
-msgstr "Kalligrafioppsett"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4225
+msgid "Roughen parts of paths"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2425
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4231
 #, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
-msgstr "Opna oppsettdialogen for kalligrafiverktøyet."
+msgid "Color paint mode"
+msgstr "Farge på kantlinje rundt sida"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2426
-msgid "Text Preferences"
-msgstr "Tekstoppsett"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4232
+#, fuzzy
+msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
+msgstr "Snittet av dei merkte objekta."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2427
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4238
 #, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Text tool"
-msgstr "Opna oppsettdialogen for tekstverktøyet."
+msgid "Color jitter mode"
+msgstr "Hev node"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2428
-msgid "Gradient Preferences"
-msgstr "Fargeovergangsoppsett"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239
+#, fuzzy
+msgid "Jitter the colors of selected objects"
+msgstr "Unionen av dei merkte objekta."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2429
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4245
 #, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
-msgstr "Opna oppsettdialogen for fargeovergangar."
+msgid "Blur mode"
+msgstr "sluttnode"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2430
-msgid "Zoom Preferences"
-msgstr "Forstørringsoppsett"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4246
+#, fuzzy
+msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
+msgstr "Juster merkte nodar vassrett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2431
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4273
 #, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
-msgstr "Opna oppsettdialogen for forstørringsverktøyet."
+msgid "Channels:"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2432
-msgid "Dropper Preferences"
-msgstr "Fargeplukkaroppsett"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284
+msgid "In color mode, act on objects' hue"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2433
+#. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
 #, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
-msgstr "Opna oppsettdialogen for fargeplukkarverktøyet."
+msgid "H"
+msgstr "V:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2434
-#, fuzzy
-msgid "Connector Preferences"
-msgstr "_Veljaroppsett"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
+msgid "In color mode, act on objects' saturation"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2435
+#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4303
 #, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Connector tool"
-msgstr "Opna oppsettdialogen for objektveljarverktøyet."
+msgid "S"
+msgstr "_M"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2436
-#, fuzzy
-msgid "Paint Bucket Preferences"
-msgstr "Fargeovergangsoppsett"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314
+msgid "In color mode, act on objects' lightness"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2437
+#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
 #, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
-msgstr "Opna oppsettdialogen for pennverktøyet."
+msgid "L"
+msgstr "_L"
 
-#. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2440
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Forstørr"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4329
+msgid "In color mode, act on objects' opacity"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2440
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Forstørr"
+#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4333
+msgid "O"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2441
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Forminsk."
+#. Fidelity
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
+msgid "(rough, simplified)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2441
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Forminsk"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
+msgid "(fine, but many nodes)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2442
-msgid "_Rulers"
-msgstr "_Linjalar"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346
+#, fuzzy
+msgid "Fidelity"
+msgstr "Identifikator"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2442
-msgid "Show or hide the canvas rulers"
-msgstr "Vis eller skjul linjalar."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346
+msgid "Fidelity:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2443
-msgid "Scroll_bars"
-msgstr "_Rullefelt"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347
+msgid ""
+"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
+"generate a lot of new nodes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2443
-msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
-msgstr "Vis eller skjul rullefelt."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4364 ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
+#, fuzzy
+msgid "Pressure"
+msgstr "Bevart"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2444
-msgid "_Grid"
-msgstr "_Rutenett"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4365
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2444
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4545
 #, fuzzy
-msgid "Show or hide the grid"
-msgstr "Vis eller skjul rutenett."
+msgid "No preset"
+msgstr "Førehandsvising"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2445
-msgid "G_uides"
-msgstr "_Hjelpelinjer"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4563
+#, fuzzy
+msgid "Save..."
+msgstr "Lagra _som ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2445
-msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714 ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
+msgid "(hairline)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2447
-msgid "Nex_t Zoom"
-msgstr "_Neste forstørring"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714 ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
+#, fuzzy
+msgid "(broad stroke)"
+msgstr " (strek)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2447
-msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
-msgstr "Neste forstørring (frå forstørringsloggen)."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717 ../src/widgets/toolbox.cpp:5736
+#, fuzzy
+msgid "Pen Width"
+msgstr "Side_breidd"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2449
-msgid "Pre_vious Zoom"
-msgstr "_Førre forstørring"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4718
+msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr ""
+"Breidda på den kalligrafiske pennen (relativt til synleg lerretområde)."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2449
-msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
-msgstr "Førre forstørring (frå forstørringsloggen)."
+#. Thinning
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
+msgid "(speed blows up stroke)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2451
-msgid "Zoom 1:_1"
-msgstr "Forstørr 1:_1"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
+msgid "(slight widening)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2451
-msgid "Zoom to 1:1"
-msgstr "Forstørr til 1:1."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
+#, fuzzy
+msgid "(constant width)"
+msgstr "Utskriftsmål"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2453
-msgid "Zoom 1:_2"
-msgstr "Forstørr 1:_2"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
+msgid "(slight thinning, default)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2453
-msgid "Zoom to 1:2"
-msgstr "Forstørr til 1:2."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
+msgid "(speed deflates stroke)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2455
-msgid "_Zoom 2:1"
-msgstr "F_orstørr 2:1"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734
+#, fuzzy
+msgid "Stroke Thinning"
+msgstr "Strekfarge"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2455
-msgid "Zoom to 2:1"
-msgstr "Forstørr til 2:1."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734
+msgid "Thinning:"
+msgstr "Fortynning:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2458
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "Fulls_kjerm"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4735
+msgid ""
+"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
+"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
+msgstr ""
+"Kor mykje fart skal til for å fortynna strøket (positive verdiar gjev raske "
+"strøk tynnare, negative verdiar gjer dei tjukkare og 0 gjer dei uavhengig av "
+"farten)."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2458
-msgid "Stretch this document window to full screen"
-msgstr "Strekk dokumentvindauget til å dekkja heile skjermen."
+#. Angle
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
+msgid "(left edge up)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2461
-msgid "Duplic_ate Window"
-msgstr "_Lag kopi av vindauge"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
+#, fuzzy
+msgid "(horizontal)"
+msgstr "Vassrett tekst"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
+msgid "(right edge up)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750
+#, fuzzy
+msgid "Pen Angle"
+msgstr "Vinkel:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750
+msgid "Angle:"
+msgstr "Vinkel:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2461
-msgid "Open a new window with the same document"
-msgstr "Opna eit nytt vindauge med same dokumentet."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4751
+msgid ""
+"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
+"fixation = 0)"
+msgstr ""
+"Vinkelen på pennesplitten (i gradar, der 0 er vassrett). Dette har ingen "
+"effekt om fikseringa er 0."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2463
-msgid "_New View Preview"
-msgstr "_Førehandsvising av ny vising"
+#. Fixation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
+msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2464
-msgid "New View Preview"
-msgstr "Førehandsvising av ny vising"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
+msgid "(almost fixed, default)"
+msgstr ""
 
-#. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2466
-msgid "_Normal"
-msgstr "_Vanleg"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
+msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2467
-msgid "Switch to normal display mode"
-msgstr "Vis teikninga på vanleg måte."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768
+#, fuzzy
+msgid "Fixation"
+msgstr "Fiksering:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2468
-msgid "_Outline"
-msgstr "_Omriss"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768
+msgid "Fixation:"
+msgstr "Fiksering:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2469
-msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
-msgstr "Vis berre omriss av figurane."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4769
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
+"fixed angle)"
+msgstr ""
+"Kor fast skal pennevinkelen vera (0: alltid normalt på strøkretninga, 1: "
+"fast)."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2470
+#. Cap Rounding
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
 #, fuzzy
-msgid "_Toggle"
-msgstr "Vinkel:"
+msgid "(blunt caps, default)"
+msgstr "Set som standard"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2471
-msgid "Toggle between normal and outline display modes"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
+msgid "(slightly bulging)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2473
-#, fuzzy
-msgid "Color manage view"
-msgstr "Farge på kantlinje rundt sida"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
+msgid "(approximately round)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2474
-msgid "Toggle color managed display adjustment for this document window"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
+msgid "(long protruding caps)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2476
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4785
 #, fuzzy
-msgid "Ico_n Preview..."
-msgstr "Føre_handsvis ikon"
+msgid "Cap rounding"
+msgstr "Bruk rette hjørne"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2477
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4785
 #, fuzzy
-msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
+msgid "Caps:"
+msgstr "Ende:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4786
+msgid ""
+"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
+"round caps)"
 msgstr ""
-"Opna eit vindauge for førehandsvising av vald objekt som ikon i fleire "
-"storleikar."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2479
-msgid "Zoom to fit page in window"
-msgstr "Forstørr til å visa heile sida i vindauget."
+#. Tremor
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
+#, fuzzy
+msgid "(smooth line)"
+msgstr "jamn"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2480
-msgid "Page _Width"
-msgstr "Side_breidd"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
+msgid "(slight tremor)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2481
-msgid "Zoom to fit page width in window"
-msgstr "Forstørr til å visa heile sidebreidda i vindauget."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
+msgid "(noticeable tremor)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2483
-msgid "Zoom to fit drawing in window"
-msgstr "Forstørr slik at teikninga dekkjer heile vindauget."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
+msgid "(maximum tremor)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2485
-msgid "Zoom to fit selection in window"
-msgstr "Forstørr slik at utvalet dekkjer heile vindauget."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4801
+#, fuzzy
+msgid "Stroke Tremor"
+msgstr "Sist valte"
 
-#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2488
-msgid "In_kscape Preferences..."
-msgstr "_Inkscape-oppsett ..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4801
+msgid "Tremor:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2489
-#, fuzzy
-msgid "Edit global Inkscape preferences"
-msgstr "Globale Inkscape-innstillingar."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4802
+msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2490
-msgid "_Document Properties..."
-msgstr "_Dokumenteigenskapar …"
+#. Wiggle
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
+msgid "(no wiggle)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2491
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
 #, fuzzy
-msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
-msgstr "Innstillingar lagra i dokumentet."
+msgid "(slight deviation)"
+msgstr "Utskriftsmål"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2492
-#, fuzzy
-msgid "Document _Metadata..."
-msgstr "_Dokumentmetadata …"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
+msgid "(wild waves and curls)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2493
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4819
 #, fuzzy
-msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
-msgstr "Innstillingar lagra i dokumentet."
+msgid "Pen Wiggle"
+msgstr "Tittel:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2494
-msgid "_Fill and Stroke..."
-msgstr "_Fyll og strek ..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4819
+#, fuzzy
+msgid "Wiggle:"
+msgstr "Tittel:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2495
-msgid ""
-"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4820
+msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2497
-msgid "S_watches..."
-msgstr "_Fargesamlingar ..."
+#. Mass
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
+#, fuzzy
+msgid "(no inertia)"
+msgstr "(null-peikar)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2498
-msgid "Select colors from a swatches palette"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
+msgid "(slight smoothing, default)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2499
-msgid "Transfor_m..."
-msgstr "Fo_rm om ..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
+msgid "(noticeable lagging)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2500
-msgid "Precisely control objects' transformations"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
+msgid "(maximum inertia)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2501
-msgid "_Align and Distribute..."
-msgstr "_Juster og fordel ..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4836
+#, fuzzy
+msgid "Pen Mass"
+msgstr "Masse:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2502
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4836
+msgid "Mass:"
+msgstr "Masse:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4837
+msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4852
 #, fuzzy
-msgid "Align and distribute objects"
-msgstr "«Juster og fordel»-dialogen."
+msgid "Trace Background"
+msgstr "Bak_grunnsfarge:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2503
-msgid "Undo _History..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4853
+msgid ""
+"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
+"minimum width, black - maximum width)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2504
-msgid "Undo History"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4866
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2505
-msgid "_Text and Font..."
-msgstr "_Tekst og skrift ..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4878
+#, fuzzy
+msgid "Tilt"
+msgstr "Tittel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2506
-msgid "View and select font family, font size and other text properties"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4879
+msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2507
-msgid "_XML Editor..."
-msgstr "_XML-redigering ..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4892
+#, fuzzy
+msgid "Choose a preset"
+msgstr "Førehandsvising"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2508
-msgid "View and edit the XML tree of the document"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4980
+msgid "Arc: Change start/end"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2509
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Finn ..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5044
+msgid "Arc: Change open/closed"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2510
-msgid "Find objects in document"
-msgstr "Søk etter objekt i dokument."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5170
+msgid "Start:"
+msgstr "Start:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2511
-msgid "_Messages..."
-msgstr "_Meldingar ..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5171
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
+msgstr "Vinkelen (i gradar) frå vassrett til startpunktet til bogen."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2512
-msgid "View debug messages"
-msgstr "Vis feilsøkingsmeldingar."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5183
+msgid "End:"
+msgstr "Slutt:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2513
-msgid "S_cripts..."
-msgstr "Skri_pt ..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
+msgstr "Vinkelen (i gradar) frå vassrett til sluttpunktet til bogen."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2514
-msgid "Run scripts"
-msgstr "Køyr skript."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200
+#, fuzzy
+msgid "Closed arc"
+msgstr "Lukk"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2515
-msgid "Show/Hide D_ialogs"
-msgstr "V_is/skjul dialogar"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
+#, fuzzy
+msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
+msgstr ""
+"Byt mellom bogar (opne former) og kakestykke (lukka former med to radiar)."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2516
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
 #, fuzzy
-msgid "Show or hide all open dialogs"
-msgstr "Vis eller skjul alle aktive dialogar."
+msgid "Open Arc"
+msgstr "Open boge"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208
+msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2517
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5231
+msgid "Make whole"
+msgstr "Gjer til heilellipse"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
+msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
+msgstr ""
+"Gjer om figuren til ein heil ellipse – ikkje ein boge eller eit kakestykke."
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5301
 #, fuzzy
-msgid "Create Tiled Clones..."
-msgstr "Flislegg klonar ..."
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Gjennomsikt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2518
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5308
 #, fuzzy
+msgid "Pick opacity"
+msgstr "Gjennomsikt"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5309
 msgid ""
-"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
-"scattering"
-msgstr "Lag ein klon av det valte objektet (ein kopi kopla til opphavet)."
+"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
+"pick only the visible color premultiplied by alpha"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2519
-msgid "_Object Properties..."
-msgstr "_Objekteigenskapar ..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5312
+#, fuzzy
+msgid "Pick"
+msgstr "Baner"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5321
+#, fuzzy
+msgid "Assign opacity"
+msgstr "Hovud_gjennomsikt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2520
-msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5322
+msgid ""
+"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2523
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5325
 #, fuzzy
-msgid "_Instant Messaging..."
-msgstr "_Meldingar ..."
+msgid "Assign"
+msgstr "Juster"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2523
-msgid "Jabber Instant Messaging Client"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5576
+msgid "All inactive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2525
-msgid "_Input Devices..."
-msgstr "Inneinin_gar …"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5577
+msgid "No geometric tool is active"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2526
-msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5578
+msgid "all_inactive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2527
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5610
 #, fuzzy
-msgid "_Extensions..."
-msgstr "Om utvidingar ..."
+msgid "Show limiting bounding box"
+msgstr "Overfor avgrensingsbokskant"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2528
-msgid "Query information about extensions"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5611
+msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2529
-#, fuzzy
-msgid "Layer_s..."
-msgstr "_Legg til lag ..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5622
+msgid "Get limiting bounding box from selection"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2530
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5623
 #, fuzzy
-msgid "View Layers"
-msgstr "_Hev lag"
+msgid ""
+"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
+"of current selection"
+msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2531
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5635
+msgid "Choose a line segment type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5651
 #, fuzzy
-msgid "Path Effects..."
-msgstr "Effektar"
+msgid "Display measuring info"
+msgstr "Vi_singsmodus"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2532
-msgid "Manage path effects"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5652
+msgid "Display measuring info for selected items"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2533
-msgid "Filter Effects..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5672
+msgid "Open LPE dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2534
-msgid "Manage SVG filter effects"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5673
+msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
 msgstr ""
 
-#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2537
-msgid "About E_xtensions"
-msgstr "Om _utvidingar"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5737
+#, fuzzy
+msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr ""
+"Breidda på den kalligrafiske pennen (relativt til synleg lerretområde)."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2538
-msgid "Information on Inkscape extensions"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5755
+msgid "Delete objects touched by the eraser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2539
-msgid "About _Memory"
-msgstr "Om _minne"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5761
+#, fuzzy
+msgid "Cut"
+msgstr "Klipp _ut"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2540
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5762
 #, fuzzy
-msgid "Memory usage information"
-msgstr "Fjern _omformingar"
+msgid "Cut out from objects"
+msgstr "Mønster til ob_jekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2541
-msgid "_About Inkscape"
-msgstr "_Om Inkscape"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6103
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change font family"
+msgstr "«Tekst og skrift»-dialogen."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2542
-msgid "Inkscape version, authors, license"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6192
+msgid "Text: Change alignment"
 msgstr ""
 
-#. "help_about"
-#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
-#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
-#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2547
-msgid "Inkscape: _Basic"
-msgstr "Inkscape: _Det grunnleggjande"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6271
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change font style"
+msgstr "«Tekst og skrift»-dialogen."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2548
-msgid "Getting started with Inkscape"
-msgstr "Ei grunnleggjande innføring i Inkscape."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6319
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change orientation"
+msgstr "Lerretretning"
 
-#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2549
-msgid "Inkscape: _Shapes"
-msgstr "Inkscape: _Figurarar"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6422
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change font size"
+msgstr "«Tekst og skrift»-dialogen."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2550
-msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
-msgstr "Bruk av figurverktøya til å laga og redigera figurar."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6657
+msgid ""
+"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
+"default font instead."
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2551
-msgid "Inkscape: _Advanced"
-msgstr "Inkscape: _Avansert"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6693
+#, fuzzy
+msgid "Align left"
+msgstr "Venstrejuster linjer"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2552
-msgid "Advanced Inkscape topics"
-msgstr "Meir avanserte Inkscape-emne."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6715
+#, fuzzy
+msgid "Align right"
+msgstr "Juster høgresider."
 
-#. "tutorial_advanced"
-#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2554
-msgid "Inkscape: T_racing"
-msgstr "Inkscape: _Biletavteikning"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6726
+msgid "Justify"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2555
-msgid "Using bitmap tracing"
-msgstr "Bruk av biletavteikningsfunksjonen."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6741
+msgid "Bold"
+msgstr ""
 
-#. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2556
-msgid "Inkscape: _Calligraphy"
-msgstr "Inkscape: _Kalligrafi"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6752
+msgid "Italic"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2557
-msgid "Using the Calligraphy pen tool"
-msgstr "Bruk av kalligrafiverktøyet."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6885
+#, fuzzy
+msgid "Change connector spacing"
+msgstr "Lag eit nytt dokument."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2558
-msgid "_Elements of Design"
-msgstr "_Grafisk formgjeving"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6968
+msgid "Avoid"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2559
-msgid "Principles of design in the tutorial form"
-msgstr "Grunnprinsippa i grafisk formgjeving."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6978
+#, fuzzy
+msgid "Ignore"
+msgstr "ingen"
 
-#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2560
-msgid "_Tips and Tricks"
-msgstr "_Tips og triks"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6990
+#, fuzzy
+msgid "Connector Spacing"
+msgstr "Lag eit nytt dokument."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2561
-msgid "Miscellaneous tips and tricks"
-msgstr "Ymse tips og triks."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6990
+#, fuzzy
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Y-mellomrom:"
 
-#. "tutorial_tips"
-#. Effect
-#: ../src/verbs.cpp:2564
-msgid "Previous Effect"
-msgstr "Førre effekt"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6991
+msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2565
-msgid "Repeat the last effect with the same settings"
-msgstr "Køyr førre effekt om att med same val."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7002
+#, fuzzy
+msgid "Graph"
+msgstr "Gruppe"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2566
-msgid "Previous Effect Settings..."
-msgstr "Førre effekt-innstillingar ..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7012
+#, fuzzy
+msgid "Connector Length"
+msgstr "Opphavsmann"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2567
-msgid "Repeat the last effect with new settings"
-msgstr "Køyr førre effekt om att med nye val."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7012
+msgid "Length:"
+msgstr ""
 
-#. Fit Page
-#: ../src/verbs.cpp:2570
-#, fuzzy
-msgid "Fit Page to Selection"
-msgstr "Tilpass til utvalsboks"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7013
+msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2571
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7025
+msgid "Downwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7026
 #, fuzzy
-msgid "Fit the page to the current selection"
-msgstr "Avgrens søket til gjeldande utval."
+msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
+msgstr "Snittet av dei merkte objekta."
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7041
+msgid "Do not allow overlapping shapes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2572
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7144
 #, fuzzy
-msgid "Fit Page to Drawing"
-msgstr "Tilpass til utvalsboks"
+msgid "Fill by"
+msgstr "Fyll"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2573
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7145
 #, fuzzy
-msgid "Fit the page to the drawing"
-msgstr "Endra stopp til fargeovergang"
+msgid "Fill by:"
+msgstr "Fyll"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2574
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7157
 #, fuzzy
-msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
-msgstr "Tilpass til utvalsboks"
+msgid "Fill Threshold"
+msgstr "Terskel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2575
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7158
 msgid ""
-"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
+"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
+"pixels to be counted in the fill"
 msgstr ""
 
-#. LockAndHide
-#: ../src/verbs.cpp:2577
-#, fuzzy
-msgid "Unlock All"
-msgstr "_Senk lag"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7183
+msgid "Grow/shrink by"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2579
-#, fuzzy
-msgid "Unlock All in All Layers"
-msgstr "Merk alt i alle _lag"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7183
+msgid "Grow/shrink by:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2581
-#, fuzzy
-msgid "Unhide All"
-msgstr "_Hev lag"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7184
+msgid ""
+"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2583
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7209
 #, fuzzy
-msgid "Unhide All in All Layers"
-msgstr "Merk alt i alle _lag"
+msgid "Close gaps"
+msgstr "Lukk"
 
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
-msgid "Dash pattern"
-msgstr "Stiplingsmønster"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7210
+#, fuzzy
+msgid "Close gaps:"
+msgstr "Lukk"
 
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
-msgid "Pattern offset"
-msgstr "Mønsterforskyving"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7222
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
+"to change defaults)"
+msgstr ""
+"Nullstill figurparametrane til standard (bruk «Fil | Inkscape-oppsett | "
+"Verktøy» for endra standardverdiane)."
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
-msgstr "%s: %d – Inkscape"
+#: ../share/extensions/dimension.py:99
+msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
-#, c-format
-msgid "%s: %d - Inkscape"
-msgstr "%s: %d – Inkscape"
+#. report to the Inkscape console using errormsg
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
+msgid "Side Length 'a'/px: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (outline) - Inkscape"
-msgstr "%s – Inkscape"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
+msgid "Side Length 'b'/px: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
-#, c-format
-msgid "%s - Inkscape"
-msgstr "%s – Inkscape"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
+msgid "Side Length 'c'/px: "
+msgstr ""
 
-#. Family frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
-msgid "Font family"
-msgstr "Skrifttype"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
+msgid "Angle 'A'/radians:"
+msgstr ""
 
-#. Style frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
+msgid "Angle 'B'/radians: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
-msgid "Font size:"
-msgstr "Skriftstorleik:"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
+msgid "Angle 'C'/radians: "
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
-#. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
-#. * some representative characters that users of your locale will be
-#. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:615 ../src/widgets/toolbox.cpp:4612
-#, fuzzy
-msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
-msgstr "AaBbCcIiPpQqÆæØøÅå12368.;/()–«»"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
+msgid "Semiperimeter/px: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
-msgid "Edit..."
-msgstr "Rediger ..."
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
+msgid "Area /px^2: "
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
 msgid ""
-"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
-"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
-"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
-"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
+"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
+"required by this extension. Please install them and try again."
 msgstr ""
-"Om det skal fyllast med ein einskildfarge utanfor fargeovergang "
-"(spreadMethod=\"pad\"), om fargeovergangen skal gjentakast i same retning "
-"(spreadMethod=\"repeat\") eller om fargeovergangen skal gjentakast i motsatt "
-"retning  (spreadMethod=\"reflect\")"
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
-msgid "reflected"
-msgstr "reflektert"
+#: ../share/extensions/embedimage.py:74
+msgid ""
+"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
+"an existing file! Unable to embed image."
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
-msgid "direct"
-msgstr "retta"
+#: ../share/extensions/embedimage.py:76
+#, python-format
+msgid "Sorry we could not locate %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
-msgid "Repeat:"
-msgstr "Gjenta:"
+#: ../share/extensions/embedimage.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
+"or image/x-icon"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Assign gradient to object"
-msgstr "«Juster og fordel»-dialogen."
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
+msgid ""
+"The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
+"from http://pyxml.sourceforge.net/."
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
-msgid "<small>No gradients</small>"
-msgstr "<small>Ingen fargeovergangar</small>"
+#: ../share/extensions/extractimage.py:66
+msgid "Difficulty finding the image data."
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
-msgid "<small>Nothing selected</small>"
-msgstr "<small>Ingenting vald</small>"
+#: ../share/extensions/inkex.py:64
+msgid ""
+"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
+"this extension. Please download and install the latest version from http://"
+"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
+"by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
-msgid "<small>No gradients in selection</small>"
-msgstr "<small>Ingen fargeovergangar i utvalet</small>"
+#: ../share/extensions/inkex.py:189
+#, python-format
+msgid "No matching node for expression: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
-msgid "<small>Multiple gradients</small>"
-msgstr "<small>Fleire fargeovergangar</small>"
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
+#, python-format
+msgid "No style attribute found for id: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
-msgid "Edit the stops of the gradient"
-msgstr "Endra stopp til fargeovergang"
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
+#, python-format
+msgid "unable to locate marker: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1784
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1856 ../src/widgets/toolbox.cpp:2185
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:2836
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859 ../src/widgets/toolbox.cpp:3726
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
-msgid "<b>New:</b>"
-msgstr "<b>Ny:</b>"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
+#: ../share/extensions/pathscatter.py:208
+#: ../share/extensions/perspective.py:55
+#: ../share/extensions/summersnight.py:30
+#, fuzzy
+msgid "This extension requires two selected paths."
+msgstr "Legg til merkt bane"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
-msgid "Create linear gradient"
-msgstr "Lag lineær fargeovergang"
+#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
+#, python-format
+msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
-msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
-msgstr "Lag hjulovergang (elliptisk eller sirkelforma)"
+#: ../share/extensions/perspective.py:29
+msgid ""
+"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
+"required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
+"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
+"numpy."
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
-msgid "on"
-msgstr "på"
+#: ../share/extensions/perspective.py:62
+#: ../share/extensions/summersnight.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"The first selected object is of type '%s'.\n"
+"Try using the procedure Path | Object to Path."
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
-msgid "Create gradient in the fill"
-msgstr "Lag fargeovergang i fyllet"
+#: ../share/extensions/perspective.py:68
+#: ../share/extensions/summersnight.py:46
+msgid ""
+"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
-msgid "Create gradient in the stroke"
-msgstr "Lag fargeovergang i streken"
+#: ../share/extensions/perspective.py:87
+#: ../share/extensions/summersnight.py:72
+msgid ""
+"The second selected object is a group, not a path.\n"
+"Try using the procedure Object | Ungroup."
+msgstr ""
 
-#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
-#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193 ../src/widgets/toolbox.cpp:2211
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2838 ../src/widgets/toolbox.cpp:2849
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
-msgid "<b>Change:</b>"
-msgstr "<b>Endra:</b>"
+#: ../share/extensions/perspective.py:89
+#: ../share/extensions/summersnight.py:74
+msgid ""
+"The second selected object is not a path.\n"
+"Try using the procedure Path | Object to Path."
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
-msgid "No gradients in document"
-msgstr "Ingen fargeovergang i dokumentet"
+#: ../share/extensions/perspective.py:92
+#: ../share/extensions/summersnight.py:77
+msgid ""
+"The first selected object is not a path.\n"
+"Try using the procedure Path | Object to Path."
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
-msgid "No gradient selected"
-msgstr "Ingen fargeovergang valt"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58
+msgid ""
+"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
+"extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
+"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
-msgid "No stops in gradient"
-msgstr "Ingen stoppar i fargeovergangen"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329
+msgid "No face data found in specified file\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
-#, fuzzy
-msgid "Change gradient stop offset"
-msgstr "Lineær fargeovergang"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335
+msgid "No edge data found in specified file\n"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
-msgid "Add stop"
-msgstr "Legg til stopp"
+#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510
+msgid ""
+"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
+"imported as \"Face-Specifed\" under the \"Model File\" tab.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
-msgid "Add another control stop to gradient"
-msgstr "Legg endå eit kontrollstopp til fargeovergangen"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512
+msgid "Internal Error. No view type selected\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
-msgid "Delete stop"
-msgstr "Slett stopp"
+#: ../share/extensions/summersnight.py:32
+msgid "The second path must be exactly four nodes long."
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
-msgid "Delete current control stop from gradient"
-msgstr "Slett valt stopp frå fargeovergangen"
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:102
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not locate file: %s"
+msgstr "Klarte ikkje eksportera til fila «%s».\n"
 
-#. Label
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
-msgid "Offset:"
-msgstr "Forskyving:"
+#. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add Nodes"
+msgstr "Nodar"
 
-#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
-msgid "Stop Color"
-msgstr "Stoppfarge"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
+msgid "By max. segment length"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
-msgid "Gradient editor"
-msgstr "Fargeovergangredigering"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "By number of segments"
+msgstr "Talet på steg"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Change gradient stop color"
-msgstr "Lineær fargeovergang"
+msgid "Division method"
+msgstr "_Objektoppdeling"
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
-msgid "Toggle current layer visibility"
-msgstr "Vis/skjul gjeldande lag"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
+msgid "Maximum segment length (px)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
-msgid "Lock or unlock current layer"
-msgstr "Lås eller lås opp gjeldande lag"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
+msgid "Modify Path"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
-msgid "Current layer"
-msgstr "Gjeldande lag"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Number of segments"
+msgstr "Talet på steg"
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:564
-msgid "(root)"
-msgstr "(rot)"
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "AI 8.0 Input"
+msgstr "SVG-fil"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560
-msgid "No paint"
-msgstr "Ingen farge"
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
+msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632
-msgid "Flat color"
-msgstr "Heildekkjande farge"
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
+msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
-msgid "Linear gradient"
-msgstr "Lineær fargeovergang"
+#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "AI 8.0 Output"
+msgstr "Utdata"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706
-msgid "Radial gradient"
-msgstr "Hjulovergang"
+#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
+msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
-msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
-msgstr "Fjern måling (gjer målinga udefinert, slik at ho kan arva)."
+#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
+msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199
-msgid ""
-"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
-"evenodd)"
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "AI SVG Input"
+msgstr "SVG-fil"
+
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
+msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
 msgstr ""
-"Der ei bane kryssar seg sjølv eller ei underbane vert det laga hol i fyllet "
-"(«fill-rule: evenodd»)."
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
-msgid ""
-"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
+msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
 msgstr ""
-"Fyllet vert heildekkande, med mindre underbana går i motsett retning («fill-"
-"rule: nonzero»)."
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
-msgid "No objects"
-msgstr "Ingen objekt"
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
-msgid "Multiple styles"
-msgstr "Fleire stilar"
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
-msgid "Paint is undefined"
-msgstr "Målinga er ikke definert."
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
+msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:980
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
-"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
-"create a new pattern from selection."
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
 msgstr ""
-"Bruk <b>Rediger | Objekt til mønster</b> for å laga eit nytt mønster av "
-"utvalet."
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "Transform by toolbar"
-msgstr "Form om mønster"
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW Input"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
-msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
+msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
-msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
-"scaled."
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW templates input"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
+msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
+msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
-"are scaled."
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
+msgid "Computer Graphics Metafile files input"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
-msgid ""
-"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
+msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
-msgid ""
-"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
-"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
-msgid ""
-"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
-msgid ""
-"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
-"scaled, rotated, or skewed)."
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
+msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
 msgstr ""
 
-#. four spinbuttons
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "select_toolbar|X position"
-msgstr "select_toolbar|X"
-
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
-msgid "select_toolbar|X"
-msgstr "select_toolbar|X"
+msgid "Brighter"
+msgstr "Lysstyrke"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
-msgid "Horizontal coordinate of selection"
-msgstr "Vassrett koordinat til utvalet."
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Blue Function"
+msgstr "Funksjon"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
 #, fuzzy
-msgid "select_toolbar|Y position"
-msgstr "select_toolbar|Y"
+msgid "Green Function"
+msgstr "Funksjon"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
-msgid "select_toolbar|Y"
-msgstr "select_toolbar|Y"
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Red Function"
+msgstr "Funksjon"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
-msgid "Vertical coordinate of selection"
-msgstr "Loddrett koordinat til utvalet."
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Darker"
+msgstr "Fargeplukkar"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "select_toolbar|Width"
-msgstr "select_toolbar|B"
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Deaktivert"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
-msgid "select_toolbar|W"
-msgstr "select_toolbar|B"
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
+msgid "Grayscale"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
-msgid "Width of selection"
-msgstr "Breidda til utvalet."
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
+msgid "Less Hue"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
-#, fuzzy
-msgid "Lock width and height"
-msgstr "Breidd, høgd: "
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
+msgid "Less Light"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
-msgstr "Endra både breidd og høgd proporsjonalt."
+msgid "Less Saturation"
+msgstr "Metting"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "select_toolbar|Height"
-msgstr "select_toolbar|H"
-
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
-msgid "select_toolbar|H"
-msgstr "select_toolbar|H"
+msgid "More Hue"
+msgstr "Senk node"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
-msgid "Height of selection"
-msgstr "Høgda til utvalet."
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "More Light"
+msgstr "Lik høgd"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Affect:"
-msgstr "Forskyving:"
+msgid "More Saturation"
+msgstr "Metting"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Scale rounded corners"
-msgstr "Skaler avrunda hjørne i rektangel"
+msgid "Negative"
+msgstr "Deaktivert"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Move gradients"
+msgid "Randomize"
 msgstr "Slumpverdi:"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Move patterns"
-msgstr "Mønster"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
-msgid "System"
-msgstr "System"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324
-msgid "RGBA_:"
-msgstr "RGBA_:"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332
-msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
-msgstr "RGBA-verdi til fargen (i sekstentalssystemet)"
+msgid "Remove Blue"
+msgstr " _Fjern "
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Remove Green"
+msgstr "_Fjern lenkje"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
-msgid "HSL"
-msgstr "NML"
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Remove Red"
+msgstr " _Fjern "
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
+msgid "By color (RRGGBB hex):"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
-msgid "_R"
-msgstr "_R"
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Replace color"
+msgstr "Sist valte"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
-msgid "_G"
-msgstr "_G"
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
+msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
-msgid "_B"
-msgstr "_B"
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
+msgid "RGB Barrel"
+msgstr ""
 
-#. Label
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
-msgid "_A"
-msgstr "_A"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
+msgid "A diagram created with the program Dia"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
-msgid "Alpha (opacity)"
-msgstr "Alfa (gjennomsikt)"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
+msgid "Dia Diagram (*.dia)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
-msgid "_H"
-msgstr "_N"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
+msgid "Dia Input"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
-msgid "_S"
-msgstr "_M"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
+msgid ""
+"In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
+"at http://live.gnome.org/Dia"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
-msgid "_L"
-msgstr "_L"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
+msgid ""
+"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
+"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
+"Inkscape installation."
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
-msgid "_C"
-msgstr "_C"
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
+msgid "Visualize Path"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cyanblå"
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "X Offset"
+msgstr "Forskyving"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
-msgid "_M"
-msgstr "_M"
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Y Offset"
+msgstr "Forskyving"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magentaraud"
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Dot size"
+msgstr "Storleik"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
-msgid "_Y"
-msgstr "_G"
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Font size"
+msgstr "Skriftstorleik:"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
-msgid "Yellow"
-msgstr "Gul"
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Number Nodes"
+msgstr "Talet på rader."
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
-msgid "_K"
-msgstr "_S"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Altitudes"
+msgstr "Juster toppar."
 
-#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Namnlaus"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Angle Bisectors"
+msgstr "_Objektoppdeling"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
-msgid "Wheel"
-msgstr "Hjul"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Centroid"
+msgstr "Midtlinjer"
 
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:43
-msgid "Attribute"
-msgstr "Attributt"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Circumcentre"
+msgstr "Dokumentet er lagra."
 
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:44
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
-msgid "Value"
-msgstr "Verdi"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Circumcircle"
+msgstr "Sirkel"
 
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
-msgid "Type text in a text node"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Common Objects"
+msgstr "Objekt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:163
-msgid "Color/opacity used for color tweaking"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Contact Triangle"
+msgstr "Vinkel:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
-msgid "Style of new stars"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
+msgid "Custom Point Specified By:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
 #, fuzzy
-msgid "Style of new rectangles"
-msgstr "Høgda til utvalet."
+msgid "Custom Points and Options"
+msgstr "Plassering:"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
+msgid "Draw Circle About This Point"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
 #, fuzzy
-msgid "Style of new 3D boxes"
-msgstr "Høgda til utvalet."
+msgid "Draw From Triangle"
+msgstr "Vinkel:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
-msgid "Style of new ellipses"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
+msgid "Draw Isogonal Conjugate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
-msgid "Style of new spirals"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
+msgid "Draw Isotomic Conjugate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
-msgid "Style of new paths created by Pencil"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
+msgid "Draw Marker At This Point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
-msgid "Style of new paths created by Pen"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Excentral Triangle"
+msgstr "Vinkel:"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
+msgid "Excentres"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
 #, fuzzy
-msgid "Style of new calligraphic strokes"
-msgstr "Teikn kalligrafiske linjer."
+msgid "Excircles"
+msgstr "Sirkel"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
-msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Extouch Triangle"
+msgstr "Vinkel:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:970
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
 #, fuzzy
-msgid "Insert node"
+msgid "Gergonne Point"
+msgstr "Strekfarge"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Incentre"
 msgstr "Rykk inn node"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:971
-msgid "Insert new nodes into selected segments"
-msgstr "Set inn ny node mellom merkte nodar."
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Incircle"
+msgstr "Sirkel"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:974
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
 #, fuzzy
-msgid "Insert"
-msgstr "Inverter"
+msgid "Nagel Point"
+msgstr "Svart"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:982
-msgid "Delete selected nodes"
-msgstr "Slett merkte nodar."
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
+msgid "Nine-Point Centre"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
+msgid "Nine-Point Circle"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:992
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
 #, fuzzy
-msgid "Join endnodes"
-msgstr "sluttnode"
+msgid "Orthic Triangle"
+msgstr "Vinkel:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:993
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
 #, fuzzy
-msgid "Join selected endnodes"
-msgstr "Slå saman baner ved merkte nodar."
+msgid "Orthocentre"
+msgstr "Meter"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
 #, fuzzy
-msgid "Join"
-msgstr "Hjørne:"
+msgid "Point At"
+msgstr "Punkt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1003
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
 #, fuzzy
-msgid "Join Segment"
-msgstr "Slå saman baner ved merkte nodar med ei ny kurve."
+msgid "Radius / px"
+msgstr "Radius"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
 #, fuzzy
-msgid "Join selected endnodes with a new segment"
-msgstr "Slå saman baner ved merkte nodar med ei ny kurve."
+msgid "Report this triangle's properties"
+msgstr "Utskriftseigenskapar"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1013
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
 #, fuzzy
-msgid "Delete Segment"
-msgstr "Slett utvalet."
+msgid "Symmedial Triangle"
+msgstr "Vinkel:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1014
-msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
-msgstr "Del opp bane mellom to ikkje-sluttnodar."
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Symmedian Point"
+msgstr "Loddrett tekst"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1023
-msgid "Node Break"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
+msgid "Symmedians"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1024
-msgid "Break path at selected nodes"
-msgstr "Bryt opp bane ved merkte nodar."
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Triangle Function"
+msgstr "Funksjon"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1033
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
 #, fuzzy
-msgid "Node Cusp"
-msgstr "Nodar"
+msgid "Trilinear Coordinates"
+msgstr "Peikarkoordinatar"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1034
-msgid "Make selected nodes corner"
-msgstr "Gjer merkte nodar om til hjørne."
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
+msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1043
-#, fuzzy
-msgid "Node Smooth"
-msgstr "Jamn"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
+msgid "DXF Input"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1044
-msgid "Make selected nodes smooth"
-msgstr "Gjer merkte nodar glatte."
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
+msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1053
-#, fuzzy
-msgid "Node Symmetric"
-msgstr "symmetrisk"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
+msgid "Desktop Cutting Plotter"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1054
-msgid "Make selected nodes symmetric"
-msgstr "Gjer merkte nodar symmetriske."
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
+msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
+msgid "ROBO-Master output"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1063
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Node Line"
-msgstr "linje"
+msgid "DXF Output"
+msgstr "Utdata"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1064
-msgid "Make selected segments lines"
-msgstr "Gjer merkte stykke om til linjer."
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
+msgid "DXF file written by pstoedit"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
+msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Node Curve"
-msgstr "Inga førehandsvising"
+msgid "Blur height"
+msgstr "Høgd:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1074
-msgid "Make selected segments curves"
-msgstr "Gjer merkte stykke om til kurver."
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Blur stdDeviation"
+msgstr "Utskriftsmål"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1083
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Show Handles"
-msgstr "Teikn frihandslinjer."
+msgid "Blur width"
+msgstr "Lik breidd"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1084
-msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Edge 3D"
+msgstr "Uklar kant"
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
+msgid "Illumination Angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate:"
-msgstr "Peikarkoordinatar"
+msgid "Only black and white"
+msgstr "Byt om på svarte og kvite område for enkeltavteikningar."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate of selected node(s)"
-msgstr "Loddrett koordinat til utvalet."
+msgid "Shades"
+msgstr "Figurar"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate:"
-msgstr "Peikarkoordinatar"
+msgid "Embed All Images"
+msgstr "Bilete"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate of selected node(s)"
-msgstr "Loddrett koordinat til utvalet."
+msgid "Embed only selected images"
+msgstr "Bilete"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539
-msgid "Star: Change number of corners"
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
+msgid "EPS Input"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581
+#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Star: Change spoke ratio"
-msgstr "Lagra omforming:"
+msgid "EPSI Output"
+msgstr "Utdata"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
-#, fuzzy
-msgid "Make polygon"
-msgstr "Gjer til heilellipse"
+#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
+msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
+msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
+msgid "LaTeX formula"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
+msgid "LaTeX formula: "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
+msgid "Export as GIMP Palette"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
+msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Make star"
-msgstr "Teikn spiralar."
+msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
+msgstr "GIMP-fargeovergang (*.ggr)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1659
-msgid "Star: Change rounding"
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
+msgid "Extract One Image"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
+msgid "Note: The file extension is appended automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
+msgid "Path to save image"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
+msgid "Extrude"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1693
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
+msgid "Open files saved with XFIG"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
+msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Star: Change randomization"
-msgstr "Lagra omforming:"
+msgid "XFIG Input"
+msgstr "SVG-fil"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875
-msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
-msgstr "Regulær mangekant (med eitt kontrollpunkt) i staden for ei stjerne."
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Flatness"
+msgstr "linje"
+
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Flatten Beziers"
+msgstr "linje"
+
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
+msgid "Fractalize"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Smoothness"
+msgstr "Jamn"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1882
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
-msgstr "Regulær mangekant (med eitt kontrollpunkt) i staden for ei stjerne."
+msgid "Subdivisions"
+msgstr "_Objektoppdeling"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
-msgid "triangle/tri-star"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
+msgid "Calculate first derivative numerically"
+msgstr "Rekne ut førstederiverte numerisk"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
-msgid "square/quad-star"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Draw Axes"
+msgstr "Teikn frihandslinjer."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
-msgid "pentagon/five-pointed star"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
+msgid "End X value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
-msgid "hexagon/six-pointed star"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
+msgid "First derivative"
+msgstr "Førstederiverte"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Corners"
-msgstr "Hjørne:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
-msgid "Corners:"
-msgstr "Hjørne:"
+msgid "Function"
+msgstr "Funksjon"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
-msgid "Number of corners of a polygon or star"
-msgstr "Talet på hjørne i ein mangekant eller ei stjerne."
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
+msgid "Function Plotter"
+msgstr "Funksjonsplottar"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
-msgid "thin-ray star"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Functions"
+msgstr "Funksjon"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
-msgid "pentagram"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
+msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
-msgid "hexagram"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
+msgid "Multiply X range by 2*pi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
-msgid "heptagram"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Number of samples"
+msgstr "Talet på steg"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
-msgid "octagram"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
+msgid "Range and sampling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
-#, fuzzy
-msgid "regular polygon"
-msgstr "Gjer til heilellipse"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Spoke ratio"
-msgstr "Spissforhold:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
-msgid "Spoke ratio:"
-msgstr "Spissforhold:"
-
-#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
-#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1924
-msgid "Base radius to tip radius ratio"
-msgstr "Grunnradius til spissradius-forhold."
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
-msgid "stretched"
-msgstr ""
+msgid "Remove rectangle"
+msgstr "Søk etter rektangel"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
-msgid "twisted"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
+msgid ""
+"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
+"scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
+"range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
+"are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
+"determined numerically."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
-msgid "slightly pinched"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
+msgid ""
+"Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
+"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
+"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
+"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
+"constants pi and e are also available."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
 #, fuzzy
-msgid "NOT rounded"
-msgstr "Bruk rette hjørne"
+msgid "Start X value"
+msgstr "Attributtverdi"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
 #, fuzzy
-msgid "slightly rounded"
-msgstr "Bruk rette hjørne"
+msgid "Use"
+msgstr "innskyving"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
 #, fuzzy
-msgid "visibly rounded"
-msgstr "Bruk rette hjørne"
+msgid "Use polar coordinates"
+msgstr "Peikarkoordinatar"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
 #, fuzzy
-msgid "well rounded"
-msgstr "Bruk rette hjørne"
+msgid "Y value of rectangle's bottom"
+msgstr "Høgda til utvalet."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
 #, fuzzy
-msgid "amply rounded"
-msgstr "Bruk rette hjørne"
+msgid "Y value of rectangle's top"
+msgstr "Høgda til utvalet."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
-msgid "blown up"
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:1
+msgid "Circular pitch, px"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Rounded"
-msgstr "Rundheit:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
-msgid "Rounded:"
-msgstr "Rundheit:"
+msgid "Gear"
+msgstr "_Tøm"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
-msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
-msgstr "Kor runde hjørnene skal vera (0 for heilt spisse)."
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Number of teeth"
+msgstr "Talet på steg"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:4
 #, fuzzy
-msgid "NOT randomized"
-msgstr "Slumpverdi:"
+msgid "Pressure angle"
+msgstr "Bevart"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
-msgid "slightly irregular"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
+msgid "GIMP XCF"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
-#, fuzzy
-msgid "visibly randomized"
-msgstr "Slumpverdi:"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
+msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
-#, fuzzy
-msgid "strongly randomized"
-msgstr "Slumpverdi:"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
+msgid "Save Grid:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Randomized"
-msgstr "Slumpverdi:"
+msgid "Save Guides:"
+msgstr "_Hjelpelinjer"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
-msgid "Randomized:"
-msgstr "Slumpverdi:"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
+msgid "Border Thickness [px]"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
-msgid "Scatter randomly the corners and angles"
-msgstr "Sprei hjørna og vinklane tilfeldig."
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Cartesian Grid"
+msgstr "Lag eit nytt dokument."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3489 ../src/widgets/toolbox.cpp:5284
-msgid "Defaults"
-msgstr "Standard"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
+msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1976 ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
-msgid ""
-"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-"change defaults)"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
+msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
 msgstr ""
-"Nullstill figurparametrane til standard (bruk «Fil | Inkscape-oppsett | "
-"Verktøy» for endra standardverdiane)."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048
-#, fuzzy
-msgid "Change rectangle"
-msgstr "Søk etter rektangel"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
+msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
-msgid "W:"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
+msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Width of rectangle"
-msgstr "Breidda til utvalet."
+msgid "Major X Division Spacing [px]"
+msgstr "Vassrett luft"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Height of rectangle"
-msgstr "Høgda til utvalet."
+msgid "Major X Division Thickness [px]"
+msgstr "_Objektoppdeling"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2271 ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
 #, fuzzy
-msgid "not rounded"
-msgstr "Bruk rette hjørne"
+msgid "Major X Divisions"
+msgstr "_Objektoppdeling"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal radius"
+msgid "Major Y Division Spacing"
 msgstr "Vassrett luft"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
-msgid "Rx:"
-msgstr "Rx:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
-msgid "Horizontal radius of rounded corners"
-msgstr "Vassrett radius til avrunda hjørne."
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
 #, fuzzy
-msgid "Vertical radius"
-msgstr "Loddrett luft"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
-msgid "Ry:"
-msgstr "Ry:"
+msgid "Major Y Division Thickness [px]"
+msgstr "_Objektoppdeling"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
-msgid "Vertical radius of rounded corners"
-msgstr "Loddrett radius til avrunda hjørne."
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Major Y Divisions"
+msgstr "_Objektoppdeling"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308
-msgid "Not rounded"
-msgstr "Bruk rette hjørne"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Minor X Division Thickness [px]"
+msgstr "_Objektoppdeling"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2309
-msgid "Make corners sharp"
-msgstr "Gjer hjørnene spisse."
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
+msgstr "_Objektoppdeling"
 
-#. TODO: use the correct axis here, too
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
-msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
+msgid "Subdivisions per Major X Division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
-msgid "Angle in X direction"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
+msgid "Subdivisions per Major Y Division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
-#, fuzzy
-msgid "Angle X:"
-msgstr "Vinkel:"
-
-#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2569
-msgid "Angle of PLs in X direction"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
+msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
 msgstr ""
 
-#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2591
-msgid "State of VP in X direction"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
+msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2592
-msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
+msgid "Subsubdivs. per X Subdiv."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
-msgid "Angle in Y direction"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
+msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Angle Y:"
-msgstr "Vinkel:"
+msgid "Angle Divisions"
+msgstr "_Objektoppdeling"
 
-#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2609
-msgid "Angle of PLs in Y direction"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
+msgid "Angle Divisions at Centre"
 msgstr ""
 
-#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
-msgid "State of VP in Y direction"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
+msgid "Centre Dot Diameter [px]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
-msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
+msgid "Circumferential Label Outset [px]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
-msgid "Angle in Z direction"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
+msgid "Circumferential Label Size [px]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
-#, fuzzy
-msgid "Angle Z:"
-msgstr "Vinkel:"
-
-#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2648
-msgid "Angle of PLs in Z direction"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
+msgid "Circumferential Labels"
 msgstr ""
 
-#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2669
-msgid "State of VP in Z direction"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
+msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2670
-msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
+msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Change spiral"
-msgstr "Teikn spiralar."
+msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
+msgstr "Vassrett luft"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
-msgid "just a curve"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
+msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
-#, fuzzy
-msgid "one full revolution"
-msgstr "Talet på rundar."
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
+msgid "Major Circular Divisions"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
-#, fuzzy
-msgid "Number of turns"
-msgstr "Talet på rader."
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
+msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
-msgid "Turns:"
-msgstr "Rundar:"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
+msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
-msgid "Number of revolutions"
-msgstr "Talet på rundar."
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
+msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
-#, fuzzy
-msgid "circle"
-msgstr "Sirkel"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
+msgid "Polar Grid"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
-msgid "edge is much denser"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
+msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
-msgid "edge is denser"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
+msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
-#, fuzzy
-msgid "even"
-msgstr "Grøn"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
+msgid "1/10"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
-#, fuzzy
-msgid "center is denser"
-msgstr "Midtlinjer"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
+msgid "1/2"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
-msgid "center is much denser"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
+msgid "1/3"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
-#, fuzzy
-msgid "Divergence"
-msgstr "Divergens:"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
+msgid "1/4"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
-msgid "Divergence:"
-msgstr "Divergens:"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
+msgid "1/5"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
-msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
+msgid "1/6"
 msgstr ""
-"Kor mykje tettare eller lengre frå kvarandre ytre rundar skal vera (1 = likt "
-"for alle rundar)."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
-#, fuzzy
-msgid "starts from center"
-msgstr "Hev dette laget."
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
+msgid "1/7"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
-msgid "starts mid-way"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
+msgid "1/8"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
-msgid "starts near edge"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
+msgid "1/9"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Inner radius"
-msgstr "Indre radius:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
-msgid "Inner radius:"
-msgstr "Indre radius:"
+msgid "Custom..."
+msgstr "Brukarvald"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
-msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
-msgstr "Radius til indre runding (relativt til spiralstorleiken)."
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Delete existing guides"
+msgstr "Søk etter rektangel"
 
-#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
-msgid "(pinch tweak)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Golden ratio"
+msgstr "Spissforhold:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
 #, fuzzy
-msgid "(default)"
-msgstr "Standard"
+msgid "Guides creator"
+msgstr "Hjelpelinjefarge:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
 #, fuzzy
-msgid "(broad tweak)"
-msgstr " (strek)"
+msgid "Horizontal guide each"
+msgstr "Vassrett tekst"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
 #, fuzzy
-msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
-msgstr ""
-"Breidda på den kalligrafiske pennen (relativt til synleg lerretområde)."
+msgid "Preset"
+msgstr " _Nullstill "
 
-#. Force
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
-msgid "(minimum force)"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
+msgid "Rule-of-third"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
-msgid "(maximum force)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Start from edges"
+msgstr "Hev dette laget."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
 #, fuzzy
-msgid "Force"
-msgstr "Kjelde"
+msgid "Vertical guide each"
+msgstr "Loddrett luft"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Force:"
-msgstr "Kjelde"
+msgid "Draw Handles"
+msgstr "Teikn frihandslinjer."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
-msgid "The force of the tweak action"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
+msgid "Export to an HP Graphics Language file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3050
-msgid "Push mode"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
+msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3051
-msgid "Push parts of paths in any direction"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "HPGL Output"
+msgstr "SVG-fil"
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
+msgid "Ask Us a Question"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057
+#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Shrink mode"
-msgstr "sluttnode"
+msgid "Command Line Options"
+msgstr "Plassering:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
+#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Shrink (inset) parts of paths"
-msgstr "Bryt opp merkt(e) bane(r) til delbaner."
+msgid "Keys and Mouse Reference"
+msgstr "Oversikt over snøggtastar og musebindingar."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3064
+#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Grow mode"
-msgstr "Senk node"
+msgid "Inkscape Manual"
+msgstr "Inkscape: _Biletavteikning"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
-msgid "Grow (outset) parts of paths"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
+msgid "New in This Version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071
-#, fuzzy
-msgid "Attract mode"
-msgstr "Attributtnamn"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072
-msgid "Attract parts of paths towards cursor"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
+msgid "SVG 1.1 Specification"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Repel mode"
-msgstr " _Fjern "
+msgid "Duplicate endpaths"
+msgstr "Lag kopi av node"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
-msgid "Repel parts of paths from cursor"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
+msgid "Interpolate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Roughen mode"
-msgstr "sluttnode"
+msgid "Interpolate style"
+msgstr "Streks_til"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
-msgid "Roughen parts of paths"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
+msgid "Interpolation method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092
-#, fuzzy
-msgid "Color paint mode"
-msgstr "Farge på kantlinje rundt sida"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
+msgid "Interpolation steps"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
-#, fuzzy
-msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
-msgstr "Snittet av dei merkte objekta."
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
+msgid "Axiom"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
+msgid "Axiom and rules"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Color jitter mode"
-msgstr "Hev node"
+msgid "L-system"
+msgstr "System"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Jitter the colors of selected objects"
-msgstr "Unionen av dei merkte objekta."
+msgid "Left angle"
+msgstr "Rektangel"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Randomize angle (%)"
+msgstr "Slumpverdi:"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Randomize step (%)"
+msgstr "Slumpverdi:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Mode:"
-msgstr "Flytt"
+msgid "Right angle"
+msgstr "Rektangel"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
 #, fuzzy
-msgid "Channels:"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Rules"
+msgstr "_Linjalar"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3136
-msgid "In color mode, act on objects' hue"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
+msgid "Step length (px)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
-#, fuzzy
-msgid "H"
-msgstr "V:"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
+msgid ""
+"The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
+"Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
+"of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
+"-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered "
+"point"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3150
-msgid "In color mode, act on objects' saturation"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
+msgid "Lorem ipsum"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "S"
-msgstr "_M"
+msgid "Number of paragraphs"
+msgstr "Talet på rader."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
-msgid "In color mode, act on objects' lightness"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
+msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167
-#, fuzzy
-msgid "L"
-msgstr "_L"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
+msgid "Sentences per paragraph"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178
-msgid "In color mode, act on objects' opacity"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
+msgid ""
+"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
+"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
+"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181
-msgid "O"
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
+msgid "Color Markers to Match Stroke"
 msgstr ""
 
-#. Fidelity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
-msgid "(rough, simplified)"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Font size [px]"
+msgstr "Skriftstorleik:"
+
+#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
+msgid "Length Unit: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
-msgid "(fine, but many nodes)"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
+msgid "Measure"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
+msgid "Measure Path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Fidelity"
-msgstr "Identifikator"
+msgid "Offset [px]"
+msgstr "Forskyving"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
-msgid "Fidelity:"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Precision"
+msgstr "Skildring"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
+msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
 msgid ""
-"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
-"generate a lot of new nodes"
+"This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
+"on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
+"be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
+"from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
+"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
+"real world, Scale must be set to 250."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212 ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Pressure"
-msgstr "Bevart"
+msgid "Magnitude"
+msgstr "Magentaraud"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Motion"
+msgstr "Plassering:"
+
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
+msgid "ASCII Text with outline markup"
 msgstr ""
 
-#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
-msgid "(hairline)"
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Text Outline File (*.outline)"
+msgstr "Tekstfil (*.txt)"
+
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Text Outline Input"
+msgstr "Inntekst"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Copies of the pattern:"
+msgstr "Farge på kantlinje rundt sida"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Deformation type:"
+msgstr "Fjern _omformingar"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
+msgid "Duplicate the pattern before deformation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
 #, fuzzy
-msgid "(broad stroke)"
-msgstr " (strek)"
+msgid "Pattern along Path"
+msgstr "_Legg på bane"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
+msgid "Ribbon"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
 #, fuzzy
-msgid "Pen Width"
-msgstr "Side_breidd"
+msgid "Snake"
+msgstr "Vri"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
-msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
+msgid "Space between copies:"
 msgstr ""
-"Breidda på den kalligrafiske pennen (relativt til synleg lerretområde)."
 
-#. Thinning
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
-msgid "(speed blows up stroke)"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
+msgid ""
+"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
+"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
+"clones... allowed)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
-msgid "(slight widening)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Cloned"
+msgstr "Klonar"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "(constant width)"
-msgstr "Utskriftsmål"
+msgid "Copied"
+msgstr "Kombinert"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
-msgid "(slight thinning, default)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Follow path orientation"
+msgstr "Lerretretning"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
-msgid "(speed deflates stroke)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Moved"
+msgstr "Flytt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Stroke Thinning"
-msgstr "Strekfarge"
+msgid "Original pattern will be:"
+msgstr "Mønsterforskyving"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
-msgid "Thinning:"
-msgstr "Fortynning:"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Scatter"
+msgstr "Mønster"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3339
-msgid ""
-"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
-"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
+msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
 msgstr ""
-"Kor mykje fart skal til for å fortynna strøket (positive verdiar gjev raske "
-"strøk tynnare, negative verdiar gjer dei tjukkare og 0 gjer dei uavhengig av "
-"farten)."
 
-#. Angle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
-msgid "(left edge up)"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
+msgid ""
+"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
+"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
+"clones... allowed)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "(horizontal)"
-msgstr "Vassrett tekst"
+msgid "Bleed (in)"
+msgstr "Skrått hjørne"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
-msgid "(right edge up)"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
+msgid "Bond Weight #"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
-#, fuzzy
-msgid "Pen Angle"
-msgstr "Vinkel:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
-msgid "Angle:"
-msgstr "Vinkel:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3355
-msgid ""
-"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
-"fixation = 0)"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
+msgid "Book Height (inches)"
 msgstr ""
-"Vinkelen på pennesplitten (i gradar, der 0 er vassrett). Dette har ingen "
-"effekt om fikseringa er 0."
 
-#. Fixation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
-msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Book Properties"
+msgstr "Lenkje_eigenskapar"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
-msgid "(almost fixed, default)"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
+msgid "Book Width (inches)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
-msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
+msgid "Caliper (inches)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Fixation"
-msgstr "Fiksering:"
+msgid "Cover"
+msgstr "Omfang"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
-msgid "Fixation:"
-msgstr "Fiksering:"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
+msgid "Cover Thickness Measurement"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3372
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
-"angle)"
+msgid "Interior Pages"
+msgstr "Inverter"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
+msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
 msgstr ""
-"Kor fast skal pennevinkelen vera (0: alltid normalt på strøkretninga, 1: "
-"fast)."
 
-#. Cap Rounding
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
 #, fuzzy
-msgid "(blunt caps, default)"
-msgstr "Set som standard"
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Talet på steg"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
-msgid "(slightly bulging)"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
+msgid "Pages Per Inch (PPI)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
-msgid "(approximately round)"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
+msgid "Paper Thickness Measurement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
-msgid "(long protruding caps)"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
+msgid "Perfect-Bound Cover Template"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Cap rounding"
-msgstr "Bruk rette hjørne"
+msgid "Remove existing guides"
+msgstr "Søk etter rektangel"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
 #, fuzzy
-msgid "Caps:"
-msgstr "Ende:"
+msgid "Specify Width"
+msgstr "Side_breidd"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3389
-msgid ""
-"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
-"round caps)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Perspective"
+msgstr "Nærvær"
 
-#. Tremor
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "(smooth line)"
-msgstr "jamn"
+msgid "3D Polyhedron"
+msgstr "Mangekant"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
-msgid "(slight tremor)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Clockwise Wound Object"
+msgstr "Hopp over låste objekt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
-msgid "(noticeable tremor)"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
+msgid "Cube"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
-msgid "(maximum tremor)"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
+msgid "Cuboctohedron"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
-#, fuzzy
-msgid "Stroke Tremor"
-msgstr "Sist valte"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
-msgid "Tremor:"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
+msgid "Dodecahedron"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405
-msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
+msgid "Draw Back-Facing Polygons"
 msgstr ""
 
-#. Wiggle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
-msgid "(no wiggle)"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
+msgid "Edge-Specified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
 #, fuzzy
-msgid "(slight deviation)"
-msgstr "Utskriftsmål"
+msgid "Edges"
+msgstr "Uklar kant"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
-msgid "(wild waves and curls)"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
+msgid "Face-Specified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Pen Wiggle"
-msgstr "Tittel:"
+msgid "Faces"
+msgstr "linje"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
 #, fuzzy
-msgid "Wiggle:"
-msgstr "Tittel:"
+msgid "Filename:"
+msgstr "Vel filnamn"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
-msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
+msgid "Fill Colour (Blue)"
 msgstr ""
 
-#. Mass
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
-#, fuzzy
-msgid "(no inertia)"
-msgstr "(null-peikar)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
-msgid "(slight smoothing, default)"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
+msgid "Fill Colour (Green)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
-msgid "(noticeable lagging)"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
+msgid "Fill Colour (Red)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
-msgid "(maximum inertia)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fill Opacity/ %"
+msgstr "Gjennomsikt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
-#, fuzzy
-msgid "Pen Mass"
-msgstr "Masse:"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
+msgid "Great Dodecahedron"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
-msgid "Mass:"
-msgstr "Masse:"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
+msgid "Great Stellated Dodecahedron"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3438
-msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
+msgid "Icosahedron"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3452
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
 #, fuzzy
-msgid "Trace Background"
-msgstr "Bak_grunnsfarge:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
-msgid ""
-"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
-"minimum width, black - maximum width)"
-msgstr ""
+msgid "Light x-Position"
+msgstr "Plassering:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Light y-Position"
+msgstr "Plassering:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3476
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
 #, fuzzy
-msgid "Tilt"
-msgstr "Tittel"
+msgid "Light z-Position"
+msgstr "Plassering:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3477
-msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
+msgid "Line Thickness / px"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3490
-msgid "Reset all parameters to defaults"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
+msgid "Load From File"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572
-msgid "Arc: Change start/end"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
+msgid "Maximum"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3638
-msgid "Arc: Change open/closed"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
+msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
 #, fuzzy
-msgid "Start"
-msgstr "Start:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
-msgid "Start:"
-msgstr "Start:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3762
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
-msgstr "Vinkelen (i gradar) frå vassrett til startpunktet til bogen."
+msgid "Minimum"
+msgstr "Brukarvald"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
 #, fuzzy
-msgid "End"
-msgstr "Slutt:"
+msgid "Model File"
+msgstr "Alle typar"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
-msgid "End:"
-msgstr "Slutt:"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Object Type"
+msgstr "Objekt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
-msgstr "Vinkelen (i gradar) frå vassrett til sluttpunktet til bogen."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Object:"
+msgstr "Objekt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3791
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
 #, fuzzy
-msgid "Closed arc"
-msgstr "Lukk"
+msgid "Octahedron"
+msgstr "Meter"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
 #, fuzzy
-msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
-msgstr ""
-"Byt mellom bogar (opne former) og kakestykke (lukka former med to radiar)."
+msgid "Rotate Around:"
+msgstr "Hev node"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Open Arc"
-msgstr "Open boge"
+msgid "Rotation / Degrees"
+msgstr "_Rotering"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3799
-msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Scaling Factor"
+msgstr "Heildekkjande farge"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822
-msgid "Make whole"
-msgstr "Gjer til heilellipse"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Shading"
+msgstr "Y-mellomrom:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
-msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
+msgid "Small Triambic Icosahedron"
 msgstr ""
-"Gjer om figuren til ein heil ellipse – ikkje ein boge eller eit kakestykke."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
-msgid "Pick alpha"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
+msgid "Snub Cube"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
-msgid ""
-"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
-"pick only the visible color premultiplied by alpha"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
+msgid "Snub Dodecahedron"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
-#, fuzzy
-msgid "Set alpha"
-msgstr "Set som standard"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Stroke Opacity/ %"
+msgstr "Strek_farge"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3903
-msgid ""
-"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
+msgid "Tetrahedron"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4232
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
 #, fuzzy
-msgid "Text: Change font family"
-msgstr "«Tekst og skrift»-dialogen."
+msgid "Then Rotate Around:"
+msgstr "Bruk rette hjørne"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317
-msgid "Text: Change alignment"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
+msgid "Truncated Cube"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4400
-#, fuzzy
-msgid "Text: Change font style"
-msgstr "«Tekst og skrift»-dialogen."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
+msgid "Truncated Dodecahedron"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4447
-#, fuzzy
-msgid "Text: Change orientation"
-msgstr "Lerretretning"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
+msgid "Truncated Icosahedron"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
-#, fuzzy
-msgid "Text: Change font size"
-msgstr "«Tekst og skrift»-dialogen."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
+msgid "Truncated Octahedron"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4719
-msgid ""
-"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
-"default font instead."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
+msgid "Truncated Tetrahedron"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
 #, fuzzy
-msgid "Align left"
-msgstr "Venstrejuster linjer"
+msgid "Vertices"
+msgstr "Loddrett tekst"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
 #, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Midtlinjer"
+msgid "View"
+msgstr "_Vis"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
-#, fuzzy
-msgid "Align right"
-msgstr "Juster høgresider."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
+msgid "X-Axis"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4790
-msgid "Justify"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
+msgid "Y-Axis"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4806
-msgid "Bold"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
+msgid "Z-Axis"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
-msgid "Italic"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
+msgid "Z-Sort Faces By:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4949
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Change connector spacing"
-msgstr "Lag eit nytt dokument."
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035
-msgid "Avoid"
-msgstr ""
+msgid "Bleed Margin"
+msgstr "Skrått hjørne"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5045
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Ignore"
-msgstr "ingen"
+msgid "Bleed Marks"
+msgstr "Midtmerke:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Connector Spacing"
-msgstr "Lag eit nytt dokument."
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Boks"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Spacing:"
-msgstr "Y-mellomrom:"
+msgid "Colour Bars"
+msgstr "Fargar:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5058
-msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
+msgid "Crop Marks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Graph"
-msgstr "Gruppe"
+msgid "Left:"
+msgstr "Href:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Connector Length"
-msgstr "Opphavsmann"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
-msgid "Length:"
-msgstr ""
+msgid "Marks"
+msgstr "Rutemerke"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080
-msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Page Information"
+msgstr "Fjern _omformingar"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092
-msgid "Downwards"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Positioning"
+msgstr "Plassering:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5093
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
 #, fuzzy
-msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
-msgstr "Snittet av dei merkte objekta."
+msgid "Printing Marks"
+msgstr "Skriv ut med PostScript-operatorar"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
-msgid "Do not allow overlapping shapes"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
+msgid "Registration Marks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
 #, fuzzy
-msgid "Fill by"
-msgstr "Fyll"
+msgid "Right:"
+msgstr "Rettar"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
 #, fuzzy
-msgid "Fill by:"
-msgstr "Fyll"
+msgid "Set crop marks to"
+msgstr "Stjerner"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Fill Threshold"
-msgstr "Terskel"
+msgid "Star Target"
+msgstr "Mål:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
-msgid ""
-"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
-"pixels to be counted in the fill"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Top:"
+msgstr "Type:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
-msgid "Grow/shrink by"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "PostScript Input"
+msgstr "PostScript-fil"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
-msgid "Grow/shrink by:"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Jitter nodes"
+msgstr "Hev node"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247
-msgid ""
-"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Maximum displacement in X, px"
+msgstr "Ny elementnode"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Close gaps"
-msgstr "Lukk"
+msgid "Maximum displacement in Y, px"
+msgstr "Ny elementnode"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5273
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Close gaps:"
-msgstr "Lukk"
+msgid "Shift node handles"
+msgstr "Slumpverdi:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
 #, fuzzy
+msgid "Shift nodes"
+msgstr "sluttnode"
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
 msgid ""
-"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
-"to change defaults)"
+"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
+"selected path."
 msgstr ""
-"Nullstill figurparametrane til standard (bruk «Fil | Inkscape-oppsett | "
-"Verktøy» for endra standardverdiane)."
-
-#.
-#. Local Variables:
-#. mode:c++
-#. c-file-style:"stroustrup"
-#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
-#. indent-tabs-mode:nil
-#. fill-column:99
-#. End:
-#.
-#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Add Nodes"
-msgstr "Nodar"
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
-msgid "Maximum segment length"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
+msgid "Use normal distribution"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
-#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
-msgid "Modify Path"
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
+msgid "Alphabet Soup"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "AI 8.0 Input"
-msgstr "SVG-fil"
+msgid "Random Seed"
+msgstr "Slumpverdi:"
 
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
-msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Bar Height:"
+msgstr "Høgd:"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
+msgid "Barcode"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
-msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
+msgid "Barcode Data:"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
 #, fuzzy
-msgid "AI 8.0 Output"
-msgstr "Utdata"
-
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
-msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
-msgstr ""
+msgid "Barcode Type:"
+msgstr "  type: "
 
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "AI SVG Input"
-msgstr "SVG-fil"
+msgid "Arbitrary Angle:"
+msgstr "Vinkel:"
 
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
-msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "Boks"
 
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
-msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:5
+msgid "Bottom to Top (90)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Brighter"
-msgstr "Lysstyrke"
+msgid "Horizontal Point:"
+msgstr "Vassrett tekst"
 
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Blue Function"
-msgstr "Funksjon"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:8
+msgid "Left to Right (0)"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
 #, fuzzy
-msgid "Custom..."
-msgstr "Brukarvald"
+msgid "Middle"
+msgstr "Tittel"
 
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Green Function"
-msgstr "Funksjon"
+msgid "Radial Inward"
+msgstr "Hjulovergang"
 
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
 #, fuzzy
-msgid "Red Function"
-msgstr "Funksjon"
+msgid "Radial Outward"
+msgstr "Hjulovergang"
 
-#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Darker"
-msgstr "Fargeplukkar"
+msgid "Restack"
+msgstr " _Nullstill "
 
-#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
 #, fuzzy
-msgid "Desaturate"
-msgstr "Deaktivert"
-
-#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
-msgid "Grayscale"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
-msgid "Less Hue"
-msgstr ""
+msgid "Restack Direction:"
+msgstr "Skildring"
 
-#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
-msgid "Less Light"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
+msgid "Right to Left (180)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
 #, fuzzy
-msgid "Less Saturation"
-msgstr "Metting"
+msgid "Top to Bottom (270)"
+msgstr "Send _bakarst"
 
-#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
 #, fuzzy
-msgid "More Hue"
-msgstr "Senk node"
+msgid "Vertical Point:"
+msgstr "Loddrett tekst"
 
-#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "More Light"
-msgstr "Lik høgd"
+msgid "Initial size"
+msgstr "Storleik på punktbilete"
 
-#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "More Saturation"
-msgstr "Metting"
+msgid "Minimum size"
+msgstr "Brukarvald"
 
-#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Negative"
-msgstr "Deaktivert"
+msgid "Random Tree"
+msgstr "Slumpverdi:"
 
-#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Remove Blue"
-msgstr " _Fjern "
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
+#, no-c-format
+msgid "Curve (%):"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Remove Green"
-msgstr "_Fjern lenkje"
+msgid "Rubber Stretch"
+msgstr "Talet på steg"
 
-#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
+#, no-c-format
+msgid "Strength (%):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Remove Red"
-msgstr " _Fjern "
+msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
+msgstr "Inkscape SVG-vektorteikneprogram"
 
-#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
-msgid "RGB Barrel"
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
+msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
-msgid "By color (RRGGBB hex):"
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
+msgid "sK1 vector graphics files input"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
-msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
+msgid "A diagram created with the program Sketch"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Replace color..."
-msgstr "Sist valte"
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
+msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
+msgstr "Sketch-diagram (*.sk)"
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
-msgid "A diagram created with the program Dia"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
+msgid "Sketch Input"
+msgstr "Sketch-fil"
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
-msgid "Dia Diagram (*.dia)"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
+msgid "Gear Placement"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
-msgid "Dia Input"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
+msgid "Inside (Hypotrochoid)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
-msgid ""
-"In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
-"at http://live.gnome.org/Dia"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
+msgid "Outside (Epitrochoid)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
-msgid ""
-"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
-"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
-"Inkscape installation."
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
+msgid "Quality (Default = 16)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Dot size"
-msgstr "Storleik"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
+msgid "R - Ring Radius (px)"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:2
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Font size"
-msgstr "Skriftstorleik:"
+msgid "Rotation (deg)"
+msgstr "_Rotering"
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Number Nodes"
-msgstr "Talet på rader."
+msgid "Spirograph"
+msgstr "Spiral"
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
-msgid "Visualize Path"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
+msgid "d - Pen Radius (px)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
-msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
+msgid "r - Gear Radius (px)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
-msgid "DXF Input"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
+msgid "Behavior"
+msgstr "Atferd"
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
-msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
+msgid "Straighten Segments"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
-msgid ""
-"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
-"sourceforge.net/"
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
+msgid "Envelope"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
-msgid "Desktop Cutting Plotter"
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
+msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
-msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
+msgid "Microsoft's GUI definition format"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "DXF Output"
+msgid "XAML Output"
 msgstr "Utdata"
 
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
-msgid "DXF file written by pstoedit"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
-msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Blur height"
-msgstr "Høgd:"
+msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
+msgstr "Komprimert Inkscape-SVG (*.svgz)"
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Blur stdDeviation"
-msgstr "Utskriftsmål"
+msgid ""
+"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
+"files"
+msgstr "Inkscape filformat komprimert med GZip"
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Blur width"
-msgstr "Lik breidd"
+msgid "ZIP Output"
+msgstr "Utdata"
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Edge 3D"
-msgstr "Uklar kant"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
+msgid ""
+"(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
+"library/codecs.html#standard-encodings)"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
-msgid "Illumination Angle"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
+msgid "(The day names list must start from Sunday)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Only black and white"
-msgstr "Byt om på svarte og kvite område for enkeltavteikningar."
+msgid "Calendar"
+msgstr "_Tøm"
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Shades"
-msgstr "Figurar"
+msgid "Char Encoding"
+msgstr "Bruk rette hjørne"
 
-#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Embed All Images"
-msgstr "Bilete"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Utskriftsmål"
 
-#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Embed only selected images"
-msgstr "Bilete"
-
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
-msgid "EPS Input"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
-msgid "Encapsulated Postscript"
-msgstr ""
+msgid "Day color"
+msgstr "Stoppfarge"
 
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
 #, fuzzy
-msgid "EPSI Output"
-msgstr "Utdata"
+msgid "Day names"
+msgstr "Lagnamn:"
 
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
-msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
+msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
-msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
+msgid ""
+"January February March April May June July August September October November "
+"December"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
-msgid "LaTeX formula"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Localization"
+msgstr "_Rotering"
 
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
-msgid "LaTeX formula: "
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Monday"
+msgstr "Flytt"
 
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
-msgid "Export as GIMP Palette"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
+msgid "Month (0 for all)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
-msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Month color"
+msgstr "Stoppfarge"
 
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
 #, fuzzy
-msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
-msgstr "GIMP-fargeovergang (*.ggr)"
+msgid "Month names"
+msgstr "Namnlaus"
 
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
-msgid "Extract One Image"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
+msgid "Next month day color"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
-msgid "Path to save image"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Saturday"
+msgstr "Metting"
 
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
-msgid "Open files saved with XFIG"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
+msgid "Saturday and Sunday"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
-msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
+msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
 #, fuzzy
-msgid "XFIG Input"
-msgstr "SVG-fil"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Steg"
 
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Flatness"
-msgstr "linje"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
+msgid "Week start day"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
 #, fuzzy
-msgid "Flatten Beziers"
-msgstr "linje"
+msgid "Weekday name color "
+msgstr "Sist valte"
 
-#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
-msgid "Fractalize"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
+msgid "Weekend"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
 #, fuzzy
-msgid "Smoothness"
-msgstr "Jamn"
+msgid "Weekend day color"
+msgstr "Sist valte"
 
-#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
 #, fuzzy
-msgid "Subdivisions"
-msgstr "_Objektoppdeling"
-
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
-msgid "Calculate first derivative numerically"
-msgstr "Rekne ut førstederiverte numerisk"
+msgid "Year (0 for current)"
+msgstr "Under gjeldande"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
 #, fuzzy
-msgid "Draw Axes"
-msgstr "Teikn frihandslinjer."
+msgid "Year color"
+msgstr "Stoppfarge"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
-msgid "End x-value"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
+msgid "You may change the names for other languages:"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
-msgid "First derivative"
-msgstr "Førstederiverte"
-
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Function"
-msgstr "Funksjon"
-
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
-msgid "Function Plotter"
-msgstr "Funksjonsplottar"
-
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
+#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Functions"
-msgstr "Funksjon"
-
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
-msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
-msgid "Multiply x-range by 2*pi"
-msgstr ""
+msgid "Convert to Braille"
+msgstr "_Gjer om til tekst"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
-msgid "Range and Sampling"
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
+msgid "fLIP cASE"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Remove rectangle"
-msgstr "Søk etter rektangel"
-
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Samples"
-msgstr "Figurar"
-
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
-msgid ""
-"Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
-"scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
-"range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
-"+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
-"numerically."
-msgstr ""
+msgid "lowercase"
+msgstr "_Senk lag"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
-msgid ""
-"Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
-"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
-"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
-"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
-"constants pi and e are also available."
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
+msgid "rANdOm CasE"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Start x-value"
-msgstr "Attributtverdi"
+msgid "By:"
+msgstr "Ry:"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Use"
-msgstr "innskyving"
+msgid "Replace text"
+msgstr "_Slepp laus"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Use polar coordinates"
-msgstr "Peikarkoordinatar"
+msgid "Replace:"
+msgstr "_Slepp laus"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
-msgid "y-value of rectangle's bottom"
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
+msgid "Sentence case"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "y-value of rectangle's top"
-msgstr "Høgda til utvalet."
+msgid "Title Case"
+msgstr "Tittel"
 
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:1
-msgid "Circular pitch, px"
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
+msgid "UPPERCASE"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:2
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Gear"
-msgstr "_Tøm"
+msgid "Angle a / deg"
+msgstr "gradar"
 
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:3
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Number of teeth"
-msgstr "Talet på steg"
+msgid "Angle b / deg"
+msgstr "gradar"
 
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:4
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Pressure angle"
-msgstr "Bevart"
+msgid "Angle c / deg"
+msgstr "gradar"
 
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
-msgid "GIMP XCF"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
+msgid "From Side a and Angles a, b"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
-msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
+msgid "From Side c and Angles a, b"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Draw Handles"
-msgstr "Teikn frihandslinjer."
-
-#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Command Line Options"
-msgstr "Plassering:"
-
-#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
-msgid "FAQ"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
+msgid "From Sides a, b and Angle a"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Keys and Mouse Reference"
-msgstr "Oversikt over snøggtastar og musebindingar."
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
+msgid "From Sides a, b and Angle c"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Inkscape Manual"
-msgstr "Inkscape: _Biletavteikning"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
+msgid "From Three Sides"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
-msgid "New in This Version"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
+msgid "Side Length a / px"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
-msgid "Report a Bug"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
+msgid "Side Length b / px"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
-msgid "SVG 1.1 Specification"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
+msgid "Side Length c / px"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
 #, fuzzy
-msgid "Duplicate endpaths"
-msgstr "Lag kopi av node"
+msgid "Triangle"
+msgstr "Vinkel:"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
-msgid "Interpolate"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
+msgid "ASCII Text"
+msgstr "ASCII-tekst"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
-msgid "Interpolate style (experimental)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
+msgid "Text File (*.txt)"
+msgstr "Tekstfil (*.txt)"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
-msgid "Interpolation method"
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
+msgid "Text Input"
+msgstr "Inntekst"
+
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
+msgid "Amount of whirl"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
-msgid "Interpolation steps"
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Rotation is clockwise"
+msgstr "Roter utvalet 90° med klokka."
+
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
+msgid "Whirl"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
-msgid "Axiom"
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
+msgid "A popular graphics file format for clipart"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
+msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
+msgstr "Windows-metafil (*.wmf)"
+
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
+msgid "Windows Metafile Input"
+msgstr "Windows-metafil"
+
+#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "L-system"
-msgstr "System"
+msgid "XAML Input"
+msgstr "SVG-fil"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Left angle"
-msgstr "Rektangel"
+#~ msgid "Convolve"
+#~ msgstr "Klon"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Randomize angle (%)"
-msgstr "Slumpverdi:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modulate"
+#~ msgstr "Flytt"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Randomize step (%)"
-msgstr "Slumpverdi:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cairo PDF Output"
+#~ msgstr "Utdata"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Right angle"
-msgstr "Rektangel"
+#~ msgid "Convert blur effects to bitmaps"
+#~ msgstr "Lag tekst om til baner"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
 #, fuzzy
-msgid "Rules"
-msgstr "_Linjalar"
+#~ msgid "PDF File"
+#~ msgstr "_Fil"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
-msgid "Step length (px)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cairo PS Output"
+#~ msgstr "Utdata"
 
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
-msgid "Lorem ipsum"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
+#~ msgstr "PostScript (*.ps)"
+
+#~ msgid "Encapsulated Postscript Output"
+#~ msgstr "Encapsulated PostScript-skriving"
+
+#~ msgid "Make bounding box around full page"
+#~ msgstr "Lag avgrensingsboks rundt heile sida"
 
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Number of paragraphs"
-msgstr "Talet på rader."
+#~ msgid "Apparition"
+#~ msgstr "Metting"
 
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
-msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bloom"
+#~ msgstr "Forstørr"
 
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
-msgid "Sentences per paragraph"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clouds"
+#~ msgstr "Lu_kk"
 
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
-msgid ""
-"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
-"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
-"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Yes, more descriptions"
+#~ msgstr "  skildring: "
 
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
-msgid "Color Markers to Match Stroke"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Coutout"
+#~ msgstr "utskyving"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Font size [px]"
-msgstr "Skriftstorleik:"
+#~ msgid "Artist text"
+#~ msgstr "Loddrett tekst"
 
-#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
-msgid "Length Unit: "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Amount of Blur"
+#~ msgstr "Skrift"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
-msgid "Measure"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "linje"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
-msgid "Measure Path"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "I hate text"
+#~ msgstr "Lim inn st_il"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Offset [px]"
-msgstr "Forskyving"
+#~ msgid "Emboss effect"
+#~ msgstr "Vassrett forskyving"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Precision"
-msgstr "Skildring"
+#~ msgid "Fire"
+#~ msgstr "_Fil"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
-msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Frost"
+#~ msgstr "Skrift"
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Angle"
-msgstr "Vinkel:"
+#~ msgid "InkBleed"
+#~ msgstr "Blå"
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
-msgid "Extrude"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Melt effect"
+#~ msgstr "Gjeldande lag"
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Magnitude"
-msgstr "Magentaraud"
+#~ msgid "Metal"
+#~ msgstr "Magentaraud"
 
-#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
-msgid "ASCII Text with outline markup"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Iron Man vector objects"
+#~ msgstr "Ordna merkte objekt."
 
-#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Text Outline File (*.outline)"
-msgstr "Tekstfil (*.txt)"
+#~ msgid "OilSlick"
+#~ msgstr "Slakk"
 
-#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Text Outline Input"
-msgstr "Inntekst"
+#~ msgid "PatternedGlass"
+#~ msgstr "Mønster"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Copies of the pattern:"
-msgstr "Farge på kantlinje rundt sida"
+#~ msgid "Ridged Border"
+#~ msgstr "Flytt"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Deformation type:"
-msgstr "Fjern _omformingar"
+#~ msgid "Ripple"
+#~ msgstr "_Slepp laus"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
-msgid "Duplicate the pattern before deformation"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Roughen"
+#~ msgstr "sluttnode"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Pattern along Path"
-msgstr "_Legg på bane"
+#~ msgid "RubberStamp"
+#~ msgstr "Talet på steg"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
-msgid "Space between copies:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sepia"
+#~ msgstr "Spiral"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Bleed (in)"
-msgstr "Skrått hjørne"
+#~ msgid "Snow"
+#~ msgstr "Vis:"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
-msgid "Book Height (inches)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Speckle"
+#~ msgstr "F_jern merking"
+
+#~ msgid "Print Destination"
+#~ msgstr "Utskriftsmål"
+
+#~ msgid "Print properties"
+#~ msgstr "Utskriftseigenskapar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
+#~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk PostScript-baserte vektoroperatorar. Fila vert vanlegvis mindre, og "
+#~ "kan skalerast fritt, men eventuell gjennomsikt, fargeovergangar og "
+#~ "mønster vil gå tapt."
+
+#~ msgid "Print as bitmap"
+#~ msgstr "Skriv ut som punktbilete"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
+#~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
+#~ "objects will be rendered exactly as displayed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skriv ut alt som punktbilete. Fila vert vanlegvis større, og kan ikkje "
+#~ "skalerast utan kvalitetstap, men alle objekta vert sjåande nøyaktig ut "
+#~ "som på skjermen."
+
+#~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
+#~ msgstr "Føretrekt oppløysing (i punkt per tomme) for punktbiletet."
+
+#~ msgid "Resolution:"
+#~ msgstr "Oppløysing:"
+
+#~ msgid "Print destination"
+#~ msgstr "Utskriftsmål"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
+#~ "leave empty to use the system default printer.\n"
+#~ "Use '> filename' to print to file.\n"
+#~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skrivarnamn (som formatet i «lpstat -p»).\n"
+#~ "La feltet stå tomt for å bruka standardskrivaren.Bruk «> filnamn» for å "
+#~ "lagra utskrifta i ei fil.\n"
+#~ "Bruk «| prog arg ...» for å senda ho vidare til eit program."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PDF Print"
+#~ msgstr "LaTeX-utskrift"
+
+#~ msgid "Print using PostScript operators"
+#~ msgstr "Skriv ut med PostScript-operatorar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
+#~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
+#~ "patterns will be lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk PostScript-baserte vektoroperatorar. Fila vert vanlegvis mindre, og "
+#~ "kan skalerast fritt, men eventuell gjennomsikt, fargeovergangar og "
+#~ "mønster vil gå tapt."
+
+#~ msgid "Postscript Print"
+#~ msgstr "PostScript-utskrift"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create file %s.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klarte ikkje laga fila %s.\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot write file %s.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klarte ikkje lagra fila «%s».\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
+#~ "and any changes made in preferences will not be saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sjølv om Inkscape køyrer, vil programmet bruka standardoppsettet.\n"
+#~ "Eventuelle endringar vil heller ikkje lagrast."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s not a valid XML file, or\n"
+#~ "you don't have read permissions on it.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "«%s» er ikkje ei gyldig XML-fil. Eventuelt\n"
+#~ "kan det vera du ikkje har løyve til å lesa fila.\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s is not a valid menus file.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "«%s» er ikkje ei gyldig menyfil.\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Inkscape will run with default menus.\n"
+#~ "New menus will not be saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inkscape køyrer med standardmenyar.\n"
+#~ "Nye menyar vert ikkje lagra."
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Book Properties"
-msgstr "Lenkje_eigenskapar"
+#~ msgid "Mirror reflection"
+#~ msgstr "<b>PM</b>: refleksjon"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
-msgid "Book Width (inches)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gap width"
+#~ msgstr "Lik breidd"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Cover"
-msgstr "Omfang"
+#~ msgid "Lala"
+#~ msgstr "_Merkelapp"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
-msgid "Cover Thickness Measurement"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lolo"
+#~ msgstr "Farge"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Generate Template"
-msgstr "Lag frå bane"
+#~ msgid "Last gen. segment"
+#~ msgstr "Slett utvalet."
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Interior Pages"
-msgstr "Inverter"
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "_Differanse"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
-msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change LPE point parameter"
+#~ msgstr "Teikn spiralar."
+
+#~ msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
+#~ msgstr "Eksporter filer med avgrensingsboks sett lik sidestorleiken (EPS)."
+
+#~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
+#~ msgstr "Du må merkja <b>minst to objekt</b> for å kunna slå dei saman."
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Number of Pages"
-msgstr "Talet på steg"
+#~ msgid "Fit page to selection"
+#~ msgstr "Tilpass til utvalsboks"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
-msgid "Paper Thickness Measurement"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
+#~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
+#~ msgstr[0] "Unionen av dei merkte objekta."
+#~ msgstr[1] "Unionen av dei merkte objekta."
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
-msgid "Perfect-Bound Cover"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
+#~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
+#~ msgstr[0] "Unionen av dei merkte objekta."
+#~ msgstr[1] "Unionen av dei merkte objekta."
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
 #, fuzzy
-msgid "Remove existing guides"
-msgstr "Søk etter rektangel"
+#~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
+#~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
+#~ msgstr[0] "Grupper merkte objekt."
+#~ msgstr[1] "Grupper merkte objekt."
 
-#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Perspective"
-msgstr "Nærvær"
+#~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
+#~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
+#~ msgstr[0] "Ordna merkte objekt."
+#~ msgstr[1] "Ordna merkte objekt."
 
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
-msgid "Postscript"
-msgstr "PostScript"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
+#~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
+#~ msgstr[0] "Unionen av dei merkte objekta."
+#~ msgstr[1] "Unionen av dei merkte objekta."
 
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
-msgid "Postscript (*.ps)"
-msgstr "PostScript (*.ps)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
+#~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
+#~ msgstr[0] "Unionen av dei merkte objekta."
+#~ msgstr[1] "Unionen av dei merkte objekta."
 
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
-msgid "Postscript Input"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
+#~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
+#~ msgstr[0] "Unionen av dei merkte objekta."
+#~ msgstr[1] "Unionen av dei merkte objekta."
 
-#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
-msgid "Developer Examples"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
+#~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
+#~ msgstr[0] "Snittet av dei merkte objekta."
+#~ msgstr[1] "Snittet av dei merkte objekta."
 
-#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
-msgid "RadioButton example"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Nodes"
+#~ msgstr "Nodar"
 
-#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Select option: "
-msgstr "Utval"
+#~ msgid "Snap nodes to object paths"
+#~ msgstr "Fest punkt til rutenett"
 
-#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Select second option: "
-msgstr "Vel fila du vil opna"
+#~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
+#~ msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Jitter nodes"
-msgstr "Hev node"
+#~ msgid "_Grid with guides"
+#~ msgstr "Rutenett/hjelpelinjer"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
-msgid "Maximum displacement, px"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Snapping</b>"
+#~ msgstr "<b>Rektangel</b>"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Shift node handles"
-msgstr "Slumpverdi:"
+#~ msgid "<b>What snaps</b>"
+#~ msgstr "<b>Rektangel</b>"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Shift nodes"
-msgstr "sluttnode"
+#~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
+#~ msgstr "Fest punkt til hjelpelinjer"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
-msgid ""
-"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
-"selected path."
-msgstr ""
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Eksporter"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
-msgid "Use normal distribution"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; "
+#~ "lower values produce more uneven paths with more nodes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kor glatte handteikna linjer skal gjerast. Lågare verdiare gjev meir "
+#~ "ujamne baner med fleire nodar."
 
-#: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Random Point"
-msgstr "Rundt hjørne"
+#~ msgid "Grid units"
+#~ msgstr "Eining _for rutenett:"
 
-#: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Random Position"
-msgstr "Plassering:"
+#~ msgid "Origin Y"
+#~ msgstr "_Y-origo:"
 
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Bar Height:"
-msgstr "Høgd:"
+#~ msgid "Spacing X"
+#~ msgstr "X-_mellomrom:"
 
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
-msgid "Barcode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spacing Y"
+#~ msgstr "Y-m_ellomrom:"
 
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
-msgid "Barcode Data:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
+#~ msgstr "Farge på hovudlinjer (tjukke linjer)."
 
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Barcode Type:"
-msgstr "  type: "
+#~ msgid "Major grid line every"
+#~ msgstr "Bruk hovudlinjer på kvar"
 
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Initial size"
-msgstr "Storleik på punktbilete"
+#~ msgid "Angle X"
+#~ msgstr "Vinkel:"
 
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Minimum size"
-msgstr "Brukarvald"
+#~ msgid "Angle Z"
+#~ msgstr "Vinkel:"
 
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Random Tree"
-msgstr "Slumpverdi:"
+#~ msgid "Inline the XML attributes"
+#~ msgstr "Slett attributt"
 
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
-msgid "A diagram created with the program Sketch"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path string"
+#~ msgstr "  tekst: "
 
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
-msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
-msgstr "Sketch-diagram (*.sk)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Mode:</b>"
+#~ msgstr "<b>Kantlinje</b>"
 
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
-msgid "Sketch Input"
-msgstr "Sketch-fil"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spiro splines mode"
+#~ msgstr "sluttnode"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
-msgid "Gear Placement"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repel mode"
+#~ msgstr " _Fjern "
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
-msgid "Quality (Default = 16)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change calligraphic profile"
+#~ msgstr "Teikn kalligrafiske linjer."
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
-msgid "R - Ring Radius (px)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save current settings as new profile"
+#~ msgstr "Lagra dokumentet under eit nytt namn."
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Rotation (deg)"
-msgstr "_Rotering"
+#~ msgid "Samples"
+#~ msgstr "Figurar"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Spirograph"
-msgstr "Spiral"
+#~ msgid "Generate Template"
+#~ msgstr "Lag frå bane"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
-msgid "d - Pen Radius (px)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Report Normal Vector Information"
+#~ msgstr "Fjern _omformingar"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
-msgid "r - Gear Radius (px)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Postscript"
+#~ msgstr "PostScript"
 
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
-msgid "Behavior"
-msgstr "Atferd"
+#~ msgid "Postscript (*.ps)"
+#~ msgstr "PostScript (*.ps)"
 
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
-msgid "Straighten Segments"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikkje setja <b>%s</b>: Det finst allereie eit element med verdien <b>%"
+#~ "s</b>."
 
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
-msgid "Envelope"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bend Path"
+#~ msgstr "Br_yt opp"
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
-msgstr "Komprimert Inkscape-SVG (*.svgz)"
+#~ msgid "Slant"
+#~ msgstr "Slakk"
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
-"files"
-msgstr "Inkscape filformat komprimert med GZip"
+#~ msgid "Space between copies of the pattern"
+#~ msgstr "Farge på kantlinje rundt sida"
+
+#~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikkje kombinera objekta, då eitt av dei <b>ikkje er ei bane</b>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan ikkje kombinera objekt frå <b>forskjellige grupper</b> eller "
+#~ "<b>lag</b>."
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "ZIP Output"
-msgstr "Utdata"
+#~ msgid "Nothing in the clipboard."
+#~ msgstr "Ingenting på utklippstavla."
 
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
-msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nothing on the style clipboard."
+#~ msgstr "Ingenting på utklippstavla."
 
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
-msgid "Microsoft's GUI definition format"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
+#~ msgstr "Fest punkt til rutenett"
 
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "XAML Output"
-msgstr "Utdata"
+#~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
+#~ msgstr "Byt til neste dokumentvindauge."
 
-#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
-msgid "fLIP cASE"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply chosen effect to selection"
+#~ msgstr "Form om objekt."
 
-#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "lowercase"
-msgstr "_Senk lag"
+#~ msgid "Tall"
+#~ msgstr "Tittel"
 
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
-msgid "UPPERCASE"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "Firkanta ende"
 
-#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
-msgid "rANdOm CasE"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide"
+#~ msgstr "_Skjul"
 
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Replace text..."
-msgstr "_Slepp laus"
+#~ msgid "Delete Segment"
+#~ msgstr "Slett utvalet."
 
-#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Title Case"
-msgstr "Tittel"
+#~ msgid "Select option: "
+#~ msgstr "Utval"
 
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
-msgid "Sentence case"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select second option: "
+#~ msgstr "Vel fila du vil opna"
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
-msgid "ASCII Text"
-msgstr "ASCII-tekst"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Random Point"
+#~ msgstr "Rundt hjørne"
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
-msgid "Text File (*.txt)"
-msgstr "Tekstfil (*.txt)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Random Position"
+#~ msgstr "Plassering:"
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
-msgid "Text Input"
-msgstr "Inntekst"
+#, fuzzy
+#~ msgid "X Channel"
+#~ msgstr "Avbryt"
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
-msgid "Amount of whirl"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Y Channel"
+#~ msgstr "Avbryt"
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Rotation is clockwise"
-msgstr "Roter utvalet 90° med klokka."
+#~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
+#~ msgstr "Føretrekt oppløysing (i punkt per tomme) for punktbiletet."
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
-msgid "Whirl"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search Tag"
+#~ msgstr "Søk etter bilete"
 
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
-msgid "A popular graphics file format for clipart"
-msgstr ""
+#~ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
+#~ msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
 
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
-msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
-msgstr "Windows-metafil (*.wmf)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Measure unit:"
+#~ msgstr "_Standardeiningar:"
 
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
-msgid "Windows Metafile Input"
-msgstr "Windows-metafil"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Degrees:"
+#~ msgstr "gradar"
+
+#~ msgid "Gri_d Arrange..."
+#~ msgstr "Or_dna i rutenett ..."
 
-#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "XAML Input"
-msgstr "SVG-fil"
+#~ msgid "Start point jitter"
+#~ msgstr "Metting"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slope"
+#~ msgstr "Skaler"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
@@ -15966,10 +22569,6 @@ msgstr "SVG-fil"
 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
 #~ msgstr "Festeavstand:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Include the object's rotation center"
-#~ msgstr "Ta med skjulte objekt i søket."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 #~ msgstr "Ymse tips og triks."
@@ -15986,10 +22585,6 @@ msgstr "SVG-fil"
 #~ msgid "Creator:"
 #~ msgstr "Opphavsmann"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rights:"
-#~ msgstr "Rettar"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Publisher:"
 #~ msgstr "Utgjevar"
@@ -16018,10 +22613,6 @@ msgstr "SVG-fil"
 #~ msgid "Coverage:"
 #~ msgstr "Omfang"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "Skildring"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Contributor:"
 #~ msgstr "Bidragsytarar"
@@ -16073,10 +22664,6 @@ msgstr "SVG-fil"
 #~ msgid "Move by:"
 #~ msgstr "Flytt %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move to:"
-#~ msgstr "Flytt %s"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Moving %s %s"
 #~ msgstr "Flytt %s"
@@ -16089,22 +22676,10 @@ msgstr "SVG-fil"
 #~ msgid "Opacity, %:"
 #~ msgstr "Gjennomsikt"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path along path"
-#~ msgstr "_Legg på bane"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Pattern along path"
 #~ msgstr "_Legg på bane"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print"
-#~ msgstr "Punkt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not set print source: %s"
-#~ msgstr "Klarte ikkje eksportera til fila «%s».\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "unknown error"
 #~ msgstr "Ukjend"
@@ -16128,10 +22703,6 @@ msgstr "SVG-fil"
 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
 #~ msgstr "Skriv ut dokumentet direkte til ei fil eller gjennom røyret."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lock"
-#~ msgstr "_Lås"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Gradients"
 #~ msgstr "Fargeovergang"