Code

[INTL] Updated all translation files following some minor code cleanups.
[inkscape.git] / po / nn.po
index aba6439f40b3089d1af61fa43dae245f84b55204..1c5be9f7000dd31829455b8214638c2913b31daf 100644 (file)
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-26 11:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-12 21:31+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:13+0100\n"
 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -31,16 +31,16 @@ msgstr "Lag og rediger skalerbare vektorbilete (SVG)"
 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
 msgstr "Inkscape SVG-vektorteikneprogram"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:339
+#: ../src/arc-context.cpp:338
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
 msgstr "<b>Ctrl</b>: Lag sirkel eller heiltalsellipse. Endra vinkel i steg."
 
-#: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:385
+#: ../src/arc-context.cpp:339 ../src/rect-context.cpp:383
 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
 msgstr "<b>Shift</b>: Teikn rundt startpunktet."
 
-#: ../src/arc-context.cpp:486
+#: ../src/arc-context.cpp:485
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
 "<b>Ellipse</b>: %s × %s, med <b>Ctrl</b> for å laga sirkel eller "
 "heiltalsellipse, og med <b>Shift</b> for å teikna rundt startpunktet."
 
-#: ../src/arc-context.cpp:488
+#: ../src/arc-context.cpp:487
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
@@ -58,33 +58,33 @@ msgstr ""
 "<b>Ellipse</b>: %s × %s, med <b>Ctrl</b> for å laga sirkel eller "
 "heiltalsellipse, og med <b>Shift</b> for å teikna rundt startpunktet."
 
-#: ../src/arc-context.cpp:507
+#: ../src/arc-context.cpp:506
 #, fuzzy
 msgid "Create ellipse"
 msgstr "Lag eit nytt dokument."
 
-#: ../src/box3d.cpp:317
-#, fuzzy
-msgid "<b>3D Box</b>"
-msgstr "<b>Kantlinje</b>"
-
-#: ../src/box3d-context.cpp:450 ../src/box3d-context.cpp:457
-#: ../src/box3d-context.cpp:464 ../src/box3d-context.cpp:471
-#: ../src/box3d-context.cpp:478 ../src/box3d-context.cpp:485
+#: ../src/box3d-context.cpp:448 ../src/box3d-context.cpp:455
+#: ../src/box3d-context.cpp:462 ../src/box3d-context.cpp:469
+#: ../src/box3d-context.cpp:476 ../src/box3d-context.cpp:483
 #, fuzzy
 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
 msgstr "Søk etter rektangel"
 
 #. status text
-#: ../src/box3d-context.cpp:640
+#: ../src/box3d-context.cpp:638
 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
 msgstr ""
 
-#: ../src/box3d-context.cpp:664
+#: ../src/box3d-context.cpp:662
 #, fuzzy
 msgid "Create 3D box"
 msgstr "Flislegg klonar ..."
 
+#: ../src/box3d.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "<b>3D Box</b>"
+msgstr "<b>Kantlinje</b>"
+
 #: ../src/connector-context.cpp:522
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "Lagar ny sambandslinje."
@@ -100,75 +100,75 @@ msgid "Reroute connector"
 msgstr "Lag eit nytt dokument."
 
 #. Flush pending updates
-#: ../src/connector-context.cpp:964
+#: ../src/connector-context.cpp:963
 #, fuzzy
 msgid "Create connector"
 msgstr "Lag eit nytt dokument."
 
-#: ../src/connector-context.cpp:988
+#: ../src/connector-context.cpp:987
 msgid "Finishing connector"
 msgstr "Fullført sambandslinje."
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1132
+#: ../src/connector-context.cpp:1130
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr "<b>Sambandspunkt</b>: Klikk eller dra for å laga ei ny sambandslinje."
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1205
+#: ../src/connector-context.cpp:1203
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 "<b>Sambandssluttpunkt</b>: Dra for å flytta eller kopla til nye figurar."
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1316
+#: ../src/connector-context.cpp:1314
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "Merk <b>minst eitt ikkje-sambandsobjekt</b>."
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1321 ../src/widgets/toolbox.cpp:5129
+#: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:5554
 #, fuzzy
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr "Snittet av dei merkte objekta."
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1322 ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
+#: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5564
 #, fuzzy
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr "Snittet av dei merkte objekta."
 
-#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
+#: ../src/context-fns.cpp:37 ../src/context-fns.cpp:66
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr "<b>Laget er skjult</b>. Du må visa det før du kan teikna på det."
 
-#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
+#: ../src/context-fns.cpp:43 ../src/context-fns.cpp:72
 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
 msgstr "<b>Laget er låst</b>. Du må låsa det opp før du kan teikna på det."
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:172
+#: ../src/desktop.cpp:782
+msgid "No previous zoom."
+msgstr "Inga førre forstørring."
+
+#: ../src/desktop.cpp:807
+msgid "No next zoom."
+msgstr "Inga neste forstørring."
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:175
 #, fuzzy
 msgid "Create guide"
 msgstr "Lag eit nytt dokument."
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:218 ../src/desktop-events.cpp:269
+#: ../src/desktop-events.cpp:221 ../src/desktop-events.cpp:275
 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
 #, fuzzy
 msgid "Delete guide"
 msgstr "Slett node"
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:263
+#: ../src/desktop-events.cpp:269
 #, fuzzy
 msgid "Move guide"
 msgstr "Senk node"
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:284
+#: ../src/desktop-events.cpp:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
 msgstr "Hjelpelinje"
 
-#: ../src/desktop.cpp:734
-msgid "No previous zoom."
-msgstr "Inga førre forstørring."
-
-#: ../src/desktop.cpp:759
-msgid "No next zoom."
-msgstr "Inga neste forstørring."
-
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
 msgstr "<small>Ingenting merkt.</small>"
@@ -186,29 +186,29 @@ msgstr "<small>Objektet har <b>%d</b> flislagte klonar.</small>"
 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
 msgstr "<small>Objektet har ingen flislagte klonar.</small>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:984
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
 msgstr "Merk <b>objektet</b> du vil fjerna klumping i flislagte klonar til."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1006
 #, fuzzy
 msgid "Unclump tiled clones"
 msgstr "Startfarge til flislagde klonar."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1036
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
 msgstr "Merk <b>objektet</b> du vil fjerna klonane til."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1059
 #, fuzzy
 msgid "Delete tiled clones"
 msgstr "Slett merkte nodar."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2298
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1105 ../src/selection-chemistry.cpp:1818
 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
 msgstr "Merk <b>objektet</b> du vil klona."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1111
 msgid ""
 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
 "group</b>."
@@ -216,24 +216,29 @@ msgstr ""
 "Vil du klona fleire objekt, kan du <b>gruppera</b> dei og så <b>klona "
 "gruppa</b>."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1120
+#, fuzzy
+msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
+msgstr "<small>Objektet har ingen flislagte klonar.</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1527
 #, fuzzy
 msgid "Create tiled clones"
 msgstr "Flislegg klonar ..."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
 msgid "<small>Per row:</small>"
 msgstr "<small>Per rad:</small>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
 msgid "<small>Per column:</small>"
 msgstr "<small>Per kolonne:</small>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1731
 msgid "<small>Randomize:</small>"
 msgstr "<small>Slumpverdi:</small>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1885
 msgid "_Symmetry"
 msgstr "_Symmetri"
 
@@ -242,379 +247,379 @@ msgstr "_Symmetri"
 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
 #.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
 msgstr "Vel éi av 17 symmetrigrupper for flisleggjinga."
 
 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
 msgstr "<b>P1</b>: enkel omforming"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; rotering"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
 msgid "<b>PM</b>: reflection"
 msgstr "<b>PM</b>: refleksjon"
 
 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
 msgstr "<b>PG</b>: gliderefleksjon"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910
 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
 msgstr "<b>CM</b>: refleksjon + gliderefleksjon"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
 msgstr "<b>PMM</b>: refleksjon + refleksjon"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr "<b>PMG</b>: refleksjon + 180&#176; rotering"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr "<b>PGG</b>: gliderefleksjon + 180&#176; rotering"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr "<b>CMM</b>: refleksjon + refleksjon + 180&#176; rotering"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; rotering"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; rotering + 45&#176; refleksjon"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; rotering + 90&#176; refleksjon"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; rotering"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
 msgstr "<b>P31M</b>: reflektering + 120&#176; rotering (tett)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
 msgstr "<b>P31M</b>: reflektering + 120&#176; rotering (spreidd)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; rotering"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
 msgstr "<b>P6M</b>: refleksjon + 60&#176; rotering"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
 msgid "S_hift"
 msgstr "S_hift"
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
 #, no-c-format
 msgid "<b>Shift X:</b>"
 msgstr "<b>X-forskyving:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
 msgstr "Vassrett forskyving per rad (i prosent av flisbreidd)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1976
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
 msgstr "Vassrett forskyving per kolonne (i prosent av flisbreidd)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
 msgstr "Randomiser vassrett forskyving med dette prosenttalet."
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
 #, no-c-format
 msgid "<b>Shift Y:</b>"
 msgstr "<b>Y-forskyving:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
 msgstr "Loddrett forskyving per rad (i prosent av flishøgd)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
 msgstr "Vassrett forskyving per kolonne (i prosent av flishøgd)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
 msgstr "Randomiser loddrett forskyving med dette prosenttalet."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
 msgid "<b>Exponent:</b>"
 msgstr "<b>Eksponent:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 "Om rader skal ha jamn avstand (1), konvergera (<1) eller divergera (>1). "
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 "Om kolonnar skal ha jamn avstand (1), konvergera (<1) eller divergera (>1). "
 
 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2046 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2369
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2549
 msgid "<small>Alternate:</small>"
 msgstr "<small>Alternater:</small>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
 msgstr "Alterner forteiknet til forskyvinga for kvar rad."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
 msgstr "Alterner forteiknet til forskyvinga for kvar kolonne."
 
 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2064 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
 #, fuzzy
 msgid "<small>Cumulate:</small>"
 msgstr "<small>Alternater:</small>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
 #, fuzzy
 msgid "Cumulate the shifts for each row"
 msgstr "Alterner forteiknet til forskyvinga for kvar rad."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
 #, fuzzy
 msgid "Cumulate the shifts for each column"
 msgstr "Alterner forteiknet til forskyvinga for kvar kolonne."
 
 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
 #, fuzzy
 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
 msgstr "<small>Alternater:</small>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
 msgid "Exclude tile height in shift"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
 msgid "Exclude tile width in shift"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2102
 msgid "Sc_ale"
 msgstr "_Skaler"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
 msgid "<b>Scale X:</b>"
 msgstr "<b>X-skalering:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
 msgstr "Vassrett skalering per rad (i % av flisbreidd)."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
 msgstr "Vassrett skalering per kolonne (i % av flisbreidd)."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
 msgstr "Randomiser vassrett skalering med dette prosenttalet."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2141
 msgid "<b>Scale Y:</b>"
 msgstr "<b>Y-skalering:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2149
 #, no-c-format
 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
 msgstr "Loddrett skalering per rad (i % av flishøgd)."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
 #, no-c-format
 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
 msgstr "Loddrett skalering per kolonne (i % av flishøgd)."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2164
 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
 msgstr "Randomiser vassrett skalering med dette prosenttalet."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
 #, fuzzy
 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 "Om rader skal ha jamn avstand (1), konvergera (<1) eller divergera (>1). "
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
 #, fuzzy
 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 "Om kolonnar skal ha jamn avstand (1), konvergera (<1) eller divergera (>1). "
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2194
 #, fuzzy
 msgid "<b>Base:</b>"
 msgstr "<b>L:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2201 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
 msgstr ""
 "Om rader skal ha jamn avstand (1), konvergera (<1) eller divergera (>1). "
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
 msgstr "Alterner forteiknet til skaleringa for kvar rad."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
 msgstr "Alterner forteiknet til skaleringa for kvar kolonne."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
 #, fuzzy
 msgid "Cumulate the scales for each row"
 msgstr "Alterner forteiknet til skaleringa for kvar rad."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
 #, fuzzy
 msgid "Cumulate the scales for each column"
 msgstr "Alterner forteiknet til skaleringa for kvar kolonne."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Rotering"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
 msgid "<b>Angle:</b>"
 msgstr "<b>Vinkel:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
 msgstr "Roter fliser med denne vinkelen for kvar rad."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2278
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
 msgstr "Roter fliser med denne vinkelen for kvar kolonne."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2285
 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
 msgstr "Randomiser rotasjonsvinkelen med dette prosenttalet."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2299
 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
 msgstr "Alterner rotasjonsretninga for kvar rad."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
 msgstr "Alterner rotasjonsretninga for kvar kolonne."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
 #, fuzzy
 msgid "Cumulate the rotation for each row"
 msgstr "Alterner rotasjonsretninga for kvar rad."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2322
 #, fuzzy
 msgid "Cumulate the rotation for each column"
 msgstr "Alterner rotasjonsretninga for kvar kolonne."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
 #, fuzzy
 msgid "_Blur & opacity"
 msgstr "Hovud_gjennomsikt"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
 #, fuzzy
 msgid "<b>Blur:</b>"
 msgstr "<b>L:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
 #, fuzzy
 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
 msgstr "Auk flisugjennomsikta med dette prosenttalet for kvar rad."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354
 #, fuzzy
 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
 msgstr "Auk flisugjennomsikta med dette prosenttalet for kvar kolonne."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2361
 #, fuzzy
 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
 msgstr "Randomiser fargenyansen til flisa med dette prosenttalet."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2375
 #, fuzzy
 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
 msgstr "Alterner forteiknet til fargeendringa for kvar rad."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2380
 #, fuzzy
 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
 msgstr "Alterner forteiknet til fargeendringa for kvar kolonne."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2389
 msgid "<b>Fade out:</b>"
 msgstr "<b>Ton ut:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2396
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
 msgstr "Auk flisugjennomsikta med dette prosenttalet for kvar rad."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
 msgstr "Auk flisugjennomsikta med dette prosenttalet for kvar kolonne."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
 msgstr "Randomiser flisugjennomsikta med dette prosenttalet for kvar rad."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
 msgstr "Alterner forteiknet til endringa av gjennomsikta for kvar rad."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
 msgstr "Alterner forteiknet til endringa av gjennomsikta for kvar kolonne."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2437
 msgid "Co_lor"
 msgstr "_Fargar"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
 msgid "Initial color: "
 msgstr "Startfarge:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2446
 msgid "Initial color of tiled clones"
 msgstr "Startfarge til flislagde klonar."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2446
 msgid ""
 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
 "stroke)"
@@ -622,71 +627,71 @@ msgstr ""
 "Startfarge til flislagde klonar (fungerer berre viss opphavet ikkje har fyll "
 "eller strek)."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2461
 msgid "<b>H:</b>"
 msgstr "<b>N:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
 msgstr "Endra fargenyansen til flisa med dette prosenttalet for kvar rad."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
 msgstr "Endra fargenyansen til flisa med dette prosenttalet for kvar kolonne."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482
 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
 msgstr "Randomiser fargenyansen til flisa med dette prosenttalet."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491
 msgid "<b>S:</b>"
 msgstr "<b>M:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
 msgstr "Endra fargemettinga til flisa med dette prosenttalet for kvar rad."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2505
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
 msgstr "Endra fargemettinga til flisa med dette prosenttalet for kvar kolonne."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
 msgstr "Randomiser fargemettinga til flisa med dette prosenttalet."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520
 msgid "<b>L:</b>"
 msgstr "<b>L:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2527
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
 msgstr "Endra lysstyrken til flisa med dette prosenttalet for kvar rad."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2534
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
 msgstr "Endra lysstyrken til flisa med dette prosenttalet for kvar kolonne."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
 msgstr "Randomiser lysstyrken til flisa med dette prosenttalet."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
 msgstr "Alterner forteiknet til fargeendringa for kvar rad."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2560
 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
 msgstr "Alterner forteiknet til fargeendringa for kvar kolonne."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2568
 msgid "_Trace"
 msgstr "_Teikn av"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2575
 msgid "Trace the drawing under the tiles"
 msgstr "Teikn av teikninga under flisene."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2579
 msgid ""
 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
 "apply it to the clone"
@@ -694,11 +699,11 @@ msgstr ""
 "For kvar klon, vel ein verdi frå teikninga under klonen, og bruk denne på "
 "klonen."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
 msgid "1. Pick from the drawing:"
 msgstr "1  Hent frå teikning:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2604 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
@@ -716,133 +721,133 @@ msgstr "1  Hent frå teikning:"
 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
 msgid "Color"
 msgstr "Farge"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2605
 msgid "Pick the visible color and opacity"
 msgstr "Hent synleg farge og gjennomsikt."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2612 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2761
 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405
 msgid "Opacity"
 msgstr "Gjennomsikt"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2613
 msgid "Pick the total accumulated opacity"
 msgstr "Hent oppsamla gjennomsikt."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2621
 msgid "Pick the Red component of the color"
 msgstr "Hent raudkomponenten av fargen."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2629
 msgid "Pick the Green component of the color"
 msgstr "Hent grønkomponenten av fargen."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2636
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637
 msgid "Pick the Blue component of the color"
 msgstr "Hent blåkomponenten av fargen."
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646
 msgid "clonetiler|H"
 msgstr "clonetiler|N"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2647
 msgid "Pick the hue of the color"
 msgstr "Hent nyansen til fargen."
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2656
 msgid "clonetiler|S"
 msgstr "clonetiler|M"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2657
 msgid "Pick the saturation of the color"
 msgstr "Hent mettinga til fargen."
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2666
 msgid "clonetiler|L"
 msgstr "clonetiler|L"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2667
 msgid "Pick the lightness of the color"
 msgstr "Hent lysstyrken til fargen."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2677
 msgid "2. Tweak the picked value:"
 msgstr "2  Endra vald verdi:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2687
 msgid "Gamma-correct:"
 msgstr "Gammakorriger:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2692
 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
 msgstr "Forskyv midtverdiane til vald farge oppover (>0) eller nedover (<0)."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2699
 msgid "Randomize:"
 msgstr "Slumpverdi:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2704
 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
 msgstr "Randomiser vald verdi med dette prosenttalet."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2711
 msgid "Invert:"
 msgstr "Inverter:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2715
 msgid "Invert the picked value"
 msgstr "Inverter vald verdi."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
 msgid "3. Apply the value to the clones':"
 msgstr "3  Bruk verdien på klonene:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
 msgid "Presence"
 msgstr "Nærvær"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
 msgid ""
 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
 "that point"
 msgstr "Kvar klon vert laga med eit sannsyn fastsett av vald verdi i punktet."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
 msgid "Size"
 msgstr "Storleik"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
 msgstr "Storleik til kvar klon vert fastsett av vald verdi i punktet."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
 msgid ""
 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
 "or stroke)"
@@ -850,47 +855,47 @@ msgstr ""
 "Kvar klon vert teikna med vald farge (fungerer berre viss opphavet ikkje har "
 "fyll eller strek)."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
 msgstr "Gjennomsikt til kvar klon vert fastsett av vald verdi i punktet."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2791
 msgid "How many rows in the tiling"
 msgstr "Kor mange rader det skal vera i flisleggjinga."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2811
 msgid "How many columns in the tiling"
 msgstr "Kor mange kolonner det skal vera i flisleggjinga."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2841
 msgid "Width of the rectangle to be filled"
 msgstr "Breidda på rektangelet som skal fyllast."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2866
 msgid "Height of the rectangle to be filled"
 msgstr "Høgda på rektangelet som skal fyllast."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2881
 msgid "Rows, columns: "
 msgstr "Rader, kolonnar: "
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2882
 msgid "Create the specified number of rows and columns"
 msgstr "Lag så mange rader og kolonnar."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2891
 msgid "Width, height: "
 msgstr "Breidd, høgd: "
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2892
 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
 msgstr "Fyll vald breidd og høgd med fliser."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2908
 msgid "Use saved size and position of the tile"
 msgstr "Bruka lagra storleik og plasseringa av flisa."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
 msgid ""
 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
@@ -898,11 +903,11 @@ msgstr ""
 "Lat som storleiken og plasseringa til flisa er dei same som ved sist "
 "flisleggjing, og ikkje bruk gjeldande storleik."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2935
 msgid " <b>_Create</b> "
 msgstr "<b>_Lag</b> "
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2937
 msgid "Create and tile the clones of the selection"
 msgstr "Lag og flislegg klonar av utvalet."
 
@@ -911,30 +916,30 @@ msgstr "Lag og flislegg klonar av utvalet."
 #. diagrams on the left in the following screenshot:
 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2952
 msgid " _Unclump "
 msgstr "_Avklump "
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2953
 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
 msgstr ""
 "Sprei ut klonane for å redusera klumping. Du kan bruka funksjonen fleire "
 "gongar."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2959
 msgid " Re_move "
 msgstr " _Fjern "
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2960
 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
 msgstr "Fjern flislagde klonar av vald objekt (berre sysken)."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2976
 msgid " R_eset "
 msgstr " _Nullstill "
 
 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2978
 msgid ""
 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
 "to zero"
@@ -948,14 +953,14 @@ msgstr "Meldingar"
 
 #. ## Add a menu for clear()
 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:753
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Tøm"
 
@@ -972,15 +977,15 @@ msgstr "Tøm loggmeldingar"
 msgid "none"
 msgstr "ingen"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2494
+#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2532
 msgid "_Page"
 msgstr "_Side"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2498
+#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2536
 msgid "_Drawing"
 msgstr "_Teikning"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2500
+#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2538
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Utval"
 
@@ -1005,9 +1010,10 @@ msgid "x_1:"
 msgstr "x_1:"
 
 #. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3045
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
+#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:68
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3645 ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
 msgid "Width:"
 msgstr "Breidd:"
 
@@ -1020,7 +1026,8 @@ msgid "y_1:"
 msgstr "y_1:"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:69
 msgid "Height:"
 msgstr "Høgd:"
 
@@ -1028,7 +1035,7 @@ msgstr "Høgd:"
 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
+#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:191
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Breidd:"
 
@@ -1040,7 +1047,7 @@ msgstr "pikslar ved"
 msgid "dp_i"
 msgstr "_ppt."
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
+#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
 msgid "dpi"
 msgstr "ppt."
 
@@ -1134,8 +1141,8 @@ msgstr ""
 msgid "Set fill color"
 msgstr "Sist valte"
 
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:479
 #, fuzzy
 msgid "Remove fill"
 msgstr " _Fjern "
@@ -1151,30 +1158,30 @@ msgid "Set pattern on fill"
 msgstr "Mønsterfyll"
 
 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:497
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:335
 msgid "Unset fill"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:436
 #, c-format
 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
 msgstr[0] "Fann <b>%d</b> objekt (av <b>%d</b>), med %s samsvar."
 msgstr[1] "Fann <b>%d</b> objekt (av <b>%d</b>), med %s samsvar."
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
+#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:439
 msgid "exact"
 msgstr "nøyaktig"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
+#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:439
 msgid "partial"
 msgstr "delvis"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
+#: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:446
 msgid "No objects found"
 msgstr "Fann ikkje noko objekt."
 
@@ -1256,113 +1263,114 @@ msgstr "Søk etter grupper"
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupper"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
+#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
 msgid "Search clones"
 msgstr "Søk etter klonar"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
-msgid "Clones"
+#. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "find|Clones"
 msgstr "Klonar"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
 msgid "Search images"
 msgstr "Søk etter bilete"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
 msgid "Images"
 msgstr "Bilete"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
+#: ../src/dialogs/find.cpp:630 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
 msgid "Search offset objects"
 msgstr "Søk etter forskyvde objekt"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
+#: ../src/dialogs/find.cpp:630 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
 msgid "Offsets"
 msgstr "Forskyving"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
 msgid "_Text: "
 msgstr "_Tekst: "
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
 msgstr ""
 "Søk etter objekt ved hjelp av tekstinnhaldet (nøyaktig eller delvis samsvar)."
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
 msgid "_ID: "
 msgstr "_ID: "
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 "Søk etter objekt ved hjelp av ID-verdiane (nøyaktig eller delvis samsvar)."
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+#: ../src/dialogs/find.cpp:696 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
 msgid "_Style: "
 msgstr "_Stil: "
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+#: ../src/dialogs/find.cpp:696 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
 msgid ""
 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 "Søk etter objekt basert på verdien til «style»-attributtet (nøyaktig eller "
 "delvis samsvar)."
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+#: ../src/dialogs/find.cpp:697 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
 msgid "_Attribute: "
 msgstr "_Attributt: "
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+#: ../src/dialogs/find.cpp:697 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 "Søk etter objekt basert på namnet på eit attributt (nøyaktig eller delvis "
 "samsvar)."
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+#: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
 msgid "Search in s_election"
 msgstr "Søk i _utval"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+#: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
 msgid "Limit search to the current selection"
 msgstr "Avgrens søket til gjeldande utval."
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+#: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
 msgid "Search in current _layer"
 msgstr "Søk i gjeldande _laget"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+#: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
 msgid "Limit search to the current layer"
 msgstr "Avgrens søket til gjeldande lag."
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+#: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
 msgid "Include _hidden"
 msgstr "Ta med _skjulte"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+#: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
 msgid "Include hidden objects in search"
 msgstr "Ta med skjulte objekt i søket."
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
+#: ../src/dialogs/find.cpp:738 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
 msgid "Include l_ocked"
 msgstr "Ta med lå_ste"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
+#: ../src/dialogs/find.cpp:742 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
 msgid "Include locked objects in search"
 msgstr "Ta med låste objekt i søket."
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
+#: ../src/dialogs/find.cpp:753 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
 msgid "Clear values"
 msgstr "Tøm felta."
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+#: ../src/dialogs/find.cpp:754 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
 msgid "_Find"
 msgstr "_Finn"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+#: ../src/dialogs/find.cpp:754 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
 msgstr "Merk alle objekta som samsvarer med dei utfylte felta."
 
@@ -1372,12 +1380,14 @@ msgid "Unit:"
 msgstr "Eining:"
 
 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1133
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:66 ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1151
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:67 ../src/widgets/toolbox.cpp:1266
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
@@ -1420,9 +1430,9 @@ msgid "%d x %d"
 msgstr "%d × %d"
 
 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1372
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1535
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1552
 msgid "Selection"
 msgstr "Utval"
 
@@ -1436,9 +1446,9 @@ msgstr "Oppdater ikona"
 
 #. Create the label for the object id
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:322
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:413
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:420
 msgid "_Id"
 msgstr "_ID"
 
@@ -1450,8 +1460,8 @@ msgstr ""
 "lovlege å bruka)."
 
 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2370
-#: ../src/verbs.cpp:2376
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2401
+#: ../src/verbs.cpp:2407
 msgid "_Set"
 msgstr "_Set"
 
@@ -1471,129 +1481,82 @@ msgstr "Tittel"
 
 #. Create the frame for the object description
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:200
 msgid "Description"
 msgstr "Skildring"
 
 #. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Skjul"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:219
 msgid "Check to make the object invisible"
 msgstr "Merk av for å gjera objektet usynleg."
 
 #. Lock
 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
 msgid "L_ock"
 msgstr "_Lås"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:229
 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
 msgstr "Merk av for å gjera objektet urørbar (ikkje merkbar med musa)."
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:305
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:312
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:372
 #, fuzzy
 msgid "Lock object"
 msgstr "Ingen objekt"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:372
 #, fuzzy
 msgid "Unlock object"
 msgstr "Hopp over låste objekt"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Hide object"
 msgstr "Ingen objekt"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Unhide object"
 msgstr "Hopp over skjulte objekt"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:415
 msgid "Id invalid! "
 msgstr "Ugyldig ID."
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:417
 msgid "Id exists! "
 msgstr "ID-en finst allereie."
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424
 #, fuzzy
 msgid "Set object ID"
 msgstr "Søk etter tekstobjekt"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:439
 #, fuzzy
 msgid "Set object label"
 msgstr "Streks_til"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
 #, fuzzy
 msgid "Set object title"
 msgstr "Streks_til"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:465
 #, fuzzy
 msgid "Set object description"
 msgstr "  skildring: "
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
-#, fuzzy
-msgid "Unhide layer"
-msgstr "_Hev lag"
-
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
-#, fuzzy
-msgid "Hide layer"
-msgstr "_Hev lag"
-
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid "Lock layer"
-msgstr "_Senk lag"
-
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid "Unlock layer"
-msgstr "_Senk lag"
-
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "_Nytt"
-
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
-msgid "Top"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
-msgid "Dn"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
-#, fuzzy
-msgid "Bot"
-msgstr "Boks"
-
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
-#, fuzzy
-msgid "X"
-msgstr "X:"
-
 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
 msgid "Layer name:"
 msgstr "Lagnamn:"
@@ -1649,49 +1612,97 @@ msgstr "_Legg til"
 msgid "New layer created."
 msgstr "Laga nytt lag."
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Unhide layer"
+msgstr "_Hev lag"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Hide layer"
+msgstr "_Hev lag"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "Lock layer"
+msgstr "_Senk lag"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "Unlock layer"
+msgstr "_Senk lag"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "_Nytt"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740 ../share/extensions/restack.inx.h:16
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
+msgid "Dn"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
+#, fuzzy
+msgid "Bot"
+msgstr "Boks"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
+#, fuzzy
+msgid "X"
+msgstr "X:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
 msgid "Href:"
 msgstr "Href:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
 msgid "Target:"
 msgstr "Mål:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
 msgid "Type:"
 msgstr "Type:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
 msgid "Role:"
 msgstr "Rolle:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:46
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
 msgid "Arcrole:"
 msgstr "Bogerolle:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
 msgid "Title:"
 msgstr "Tittel:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
 msgid "Show:"
 msgstr "Vis:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
 msgid "Actuate:"
 msgstr "Utløys:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57
 msgid "URL:"
 msgstr "URI:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:104
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "Lenkje_eigenskapar"
@@ -1755,8 +1766,8 @@ msgstr "Det fysiske eller digitale formatet til dokumentet (MIME-type)."
 
 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2270
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
@@ -1799,7 +1810,7 @@ msgstr "Identifikator"
 msgid "Unique URI to reference this document."
 msgstr "Ein eintydig URI til dokumentet."
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1396
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1392
 msgid "Source"
 msgstr "Kjelde"
 
@@ -1884,8 +1895,8 @@ msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
 msgstr "XML-fragment for den RDF-baserte «License»-blokka."
 
 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
-#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
+#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:166
+#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:773 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
 msgid "Set attribute"
 msgstr "Set attributt"
 
@@ -1894,8 +1905,8 @@ msgstr "Set attributt"
 msgid "Set stroke color"
 msgstr "Sist valte"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Remove stroke"
 msgstr "_Fjern lenkje"
@@ -1910,26 +1921,27 @@ msgstr "Lag fargeovergang i streken"
 msgid "Set pattern on stroke"
 msgstr "Mønsterforskyving"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:513
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:335
 #, fuzzy
 msgid "Unset stroke"
 msgstr " (strek)"
 
 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:95
-#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
+#: ../src/flood-context.cpp:288 ../src/interface.cpp:826
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:507
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 ../src/verbs.cpp:2131
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 ../src/verbs.cpp:2156
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:882
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885
 msgid "No document selected"
 msgstr "Ingen dokument valt"
 
@@ -2033,34 +2045,40 @@ msgstr "Sluttmerke:"
 msgid "Set stroke style"
 msgstr "Streks_til"
 
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:248
+#, c-format
+msgid ""
+"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:269
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:298
 #, fuzzy
 msgid "Set fill"
 msgstr "Inverter"
 
 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:277
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:306
 #, fuzzy
 msgid "Set stroke"
 msgstr " (strek)"
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:496
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:525
 #, fuzzy
 msgid "Change color definition"
 msgstr "Lerretretning"
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:676
 #, fuzzy
 msgid "Set stroke color from swatch"
 msgstr "Lag tekst om til baner"
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:676
 #, fuzzy
 msgid "Set fill color from swatch"
 msgstr "Vis fargesamlingar."
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:956
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:996
 #, c-format
 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
 msgstr "Fargesamlingsmappa («%s») er ikkje tilgjengeleg."
@@ -2091,11 +2109,11 @@ msgstr "Høgrejuster linjer"
 msgid "Justify lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4932
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:5354
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "Vassrett tekst"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4943
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:5366
 msgid "Vertical text"
 msgstr "Loddrett tekst"
 
@@ -2104,17 +2122,19 @@ msgid "Line spacing:"
 msgstr "Linjeavstand:"
 
 #. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
-#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2406
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
+#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2437
 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
+#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
@@ -2192,7 +2212,7 @@ msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
 msgstr "Vassrett avstand mellom kolonnar (pikslar)."
 
 #. ## The OK button
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865 ../share/extensions/restack.inx.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Arrange"
 msgstr "Vinkel:"
@@ -2231,28 +2251,28 @@ msgid "New text node"
 msgstr "Ny tekstnode"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
-#: ../src/nodepath.cpp:1882
+#: ../src/nodepath.cpp:2024
 msgid "Duplicate node"
 msgstr "Lag kopi av node"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
-#: ../src/nodepath.cpp:3124 ../src/widgets/toolbox.cpp:995
+#: ../src/nodepath.cpp:3273 ../src/widgets/toolbox.cpp:1086
 msgid "Delete node"
 msgstr "Slett node"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1576
 msgid "Unindent node"
 msgstr "Rykk ut node"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1555
 msgid "Indent node"
 msgstr "Rykk inn node"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1508
 msgid "Raise node"
 msgstr "Hev node"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1525
 msgid "Lower node"
 msgstr "Senk node"
 
@@ -2284,6 +2304,8 @@ msgid "New element node..."
 msgstr "Ny elementnode ..."
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
@@ -2301,112 +2323,104 @@ msgstr "Ny elementnode"
 msgid "Create new text node"
 msgstr "Ny tekstnode"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
-msgstr ""
-"Kan ikkje setja <b>%s</b>: Det finst allereie eit element med verdien <b>%s</"
-"b>."
-
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1478
 #, fuzzy
 msgid "Change attribute"
 msgstr "Set attributt"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/widgets/toolbox.cpp:2595
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:390 ../src/display/canvas-grid.cpp:656
+msgid "Grid _units:"
+msgstr "Eining _for rutenett:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:392 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
+msgid "_Origin X:"
+msgstr "_X-origo:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:392 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
+msgid "X coordinate of grid origin"
+msgstr "Loddrett koordinat til rutenettet."
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
+msgid "O_rigin Y:"
+msgstr "_Y-origo:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
+msgid "Y coordinate of grid origin"
+msgstr "Loddrett koordinat til rutenettet."
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:664
+msgid "Spacing _Y:"
+msgstr "Y-m_ellomrom:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
+msgid "Base length of z-axis"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/widgets/toolbox.cpp:2723
 #, fuzzy
 msgid "Angle X:"
 msgstr "Vinkel:"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
 msgid "Angle of x-axis"
 msgstr ""
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/widgets/toolbox.cpp:2802
 #, fuzzy
 msgid "Angle Z:"
 msgstr "Vinkel:"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
 msgid "Angle of z-axis"
 msgstr ""
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
 #, fuzzy
 msgid "Grid line _color:"
 msgstr "Farge for rutenett:"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
 msgid "Grid line color"
 msgstr "Farge for rutenett."
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
 msgid "Color of grid lines"
 msgstr "Farge på rutenett."
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:409 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
 #, fuzzy
 msgid "Ma_jor grid line color:"
 msgstr "Farge på hovudlinjer:"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:409 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
 msgid "Major grid line color"
 msgstr "Farge på hovudlinjer."
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 ../src/display/canvas-grid.cpp:669
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
 msgstr "Farge på hovudlinjer (tjukke linjer)."
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:412 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
-msgid "Grid _units:"
-msgstr "Eining _for rutenett:"
-
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
-msgid "_Origin X:"
-msgstr "_X-origo:"
-
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
-msgid "X coordinate of grid origin"
-msgstr "Loddrett koordinat til rutenettet."
-
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685
-msgid "O_rigin Y:"
-msgstr "_Y-origo:"
-
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
-msgid "Y coordinate of grid origin"
-msgstr "Loddrett koordinat til rutenettet."
-
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423 ../src/display/canvas-grid.cpp:695
-msgid "Spacing _Y:"
-msgstr "Y-m_ellomrom:"
-
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
-msgid "Base length of z-axis"
-msgstr ""
-
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:414 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
 #, fuzzy
 msgid "_Major grid line every:"
 msgstr "Bruk hovudlinjer på kvar"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:414 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
 msgid "lines"
 msgstr "linje"
 
@@ -2446,85 +2460,84 @@ msgid ""
 "to invisible grids."
 msgstr ""
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
 msgid "Spacing _X:"
 msgstr "X-_mellomrom:"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
 #, fuzzy
 msgid "Distance between vertical grid lines"
 msgstr "loddrett hjelpelinje"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:695
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:664
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
 #, fuzzy
 msgid "Distance between horizontal grid lines"
 msgstr "vassrett hjelpelinje"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:704
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
 msgid "_Show dots instead of lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:705
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:698
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/document.cpp:413
+#: ../src/document.cpp:415
 #, c-format
 msgid "New document %d"
 msgstr "Nytt dokument %d"
 
-#: ../src/document.cpp:445
+#: ../src/document.cpp:447
 #, c-format
 msgid "Memory document %d"
 msgstr "Dokument i minne %d"
 
-#: ../src/document.cpp:585
+#: ../src/document.cpp:603
 #, c-format
 msgid "Unnamed document %d"
 msgstr "Namnlaust dokument %d"
 
 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/draw-context.cpp:418
+#: ../src/draw-context.cpp:448
 msgid "Path is closed."
 msgstr "Bana er lukka."
 
 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/draw-context.cpp:433
+#: ../src/draw-context.cpp:463
 msgid "Closing path."
 msgstr "Lukkar bane."
 
-#: ../src/draw-context.cpp:542
+#: ../src/draw-context.cpp:577
 #, fuzzy
 msgid "Draw path"
 msgstr "Br_yt opp"
 
 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/dropper-context.cpp:353
+#: ../src/dropper-context.cpp:292
 #, c-format
 msgid " alpha %.3g"
 msgstr " alfa %.3g"
 
 #. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:355
+#: ../src/dropper-context.cpp:294
 #, c-format
 msgid ", averaged with radius %d"
 msgstr ", med snittradius %d"
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:355
-#, c-format
+#: ../src/dropper-context.cpp:294
 msgid " under cursor"
 msgstr " under peikar"
 
 #. message, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:357
+#: ../src/dropper-context.cpp:296
 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
 msgstr "<b>Slepp museknappen</b> for å bruka fargen."
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:226
+#: ../src/dropper-context.cpp:296 ../src/tools-switch.cpp:229
 msgid ""
 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
@@ -2535,38 +2548,48 @@ msgstr ""
 "område, med <b>Alt</b> for invers farge. Bruk <b>Ctrl + C</b> for å kopiera "
 "fargen under peikaren til utklippstavla."
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:390
+#: ../src/dropper-context.cpp:329
 #, fuzzy
 msgid "Set picked color"
 msgstr "Sist valte"
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:701
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:625
 msgid ""
 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:703
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:627
 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:732
 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:732
 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:811
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:735
 #, fuzzy
 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
 msgstr "Teikn kalligrafiske linjer."
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1092
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1016
 #, fuzzy
 msgid "Draw calligraphic stroke"
 msgstr "Teikn kalligrafiske linjer."
 
+#: ../src/eraser-context.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
+msgstr "Teikn kalligrafiske linjer."
+
+#: ../src/eraser-context.cpp:839
+#, fuzzy
+msgid "Draw eraser stroke"
+msgstr "Teikn kalligrafiske linjer."
+
 #: ../src/event-context.cpp:595
 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
 msgstr ""
@@ -2576,32 +2599,32 @@ msgid "[Unchanged]"
 msgstr ""
 
 #. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2168
+#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2193
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Angra"
 
-#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2170
+#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2195
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Gjer om"
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:249
+#: ../src/extension/dependency.cpp:261
 #, fuzzy
 msgid "Dependency:"
 msgstr "Avhengnad:"
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:250
+#: ../src/extension/dependency.cpp:262
 msgid "  type: "
 msgstr "  type: "
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:251
+#: ../src/extension/dependency.cpp:263
 msgid "  location: "
 msgstr "  plassering: "
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:252
+#: ../src/extension/dependency.cpp:264
 msgid "  string: "
 msgstr "  tekst: "
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:255
+#: ../src/extension/dependency.cpp:267
 msgid "  description: "
 msgstr "  skildring: "
 
@@ -2631,14 +2654,14 @@ msgstr ""
 msgid "Show dialog on startup"
 msgstr "Vis denne meldinga ved oppstart"
 
-#: ../src/extension/execution-env.cpp:165
+#: ../src/extension/execution-env.cpp:134
 #, c-format
 msgid "'%s' working, please wait..."
 msgstr ""
 
 #. static int i = 0;
 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:249
+#: ../src/extension/extension.cpp:252
 msgid ""
 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
@@ -2646,65 +2669,72 @@ msgstr ""
 "  Grunnen er ei ugyldig .inx-fil for denne utvidinga. Ugyldige .inx-filer "
 "kan skuldast feil ved installeringa av Inkscape."
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:252
+#: ../src/extension/extension.cpp:255
 msgid "an ID was not defined for it."
 msgstr "inkje ID var definert."
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:256
+#: ../src/extension/extension.cpp:259
 msgid "there was no name defined for it."
 msgstr "inkje namn var definert."
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:260
+#: ../src/extension/extension.cpp:263
 msgid "the XML description of it got lost."
 msgstr "XML-skildringa gjekk tapt."
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:264
+#: ../src/extension/extension.cpp:267
 msgid "no implementation was defined for the extension."
 msgstr "det finst ikkje er definert noko implementering av utvidinga."
 
 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:271
+#: ../src/extension/extension.cpp:274
 msgid "a dependency was not met."
 msgstr "ein avhengnad ikkje var oppfyld."
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:291
+#: ../src/extension/extension.cpp:294
 msgid "Extension \""
 msgstr "Utvidinga «"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:291
+#: ../src/extension/extension.cpp:294
 msgid "\" failed to load because "
 msgstr "» kunne ikkje opnast fordi "
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:622
+#: ../src/extension/extension.cpp:625
 #, c-format
 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
 msgstr "Klarte ikkje laga feilloggen «%s» for utvidinga."
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:729
+#: ../src/extension/extension.cpp:723
 msgid "Name:"
 msgstr "Namn:"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:730
+#: ../src/extension/extension.cpp:724
 msgid "ID:"
 msgstr "ID:"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:731
+#: ../src/extension/extension.cpp:725
 msgid "State:"
 msgstr "Tilstand:"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:731
+#: ../src/extension/extension.cpp:725
 msgid "Loaded"
 msgstr "Lasta"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:731
+#: ../src/extension/extension.cpp:725
 msgid "Unloaded"
 msgstr "Ikkje lasta"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:731
+#: ../src/extension/extension.cpp:725
 msgid "Deactivated"
 msgstr "Deaktivert"
 
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
+#: ../src/extension/extension.cpp:756
+msgid ""
+"Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
+"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
+"this extension."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1055
 msgid ""
 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
@@ -2713,11 +2743,12 @@ msgstr ""
 "Inkscape har motteke ekstrainformasjon frå eit skript. Det oppstod ikkje ein "
 "køyrefeil, men meldinga kan visa at resultatet ikkje vart som forventa."
 
-#: ../src/extension/init.cpp:276
+#: ../src/extension/init.cpp:282
 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
 msgstr "Inga namn på mappe for eksterne modular. Ingen modular vert lasta."
 
-#: ../src/extension/init.cpp:290
+#: ../src/extension/init.cpp:296
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
 #, c-format
 msgid ""
 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
@@ -2734,20 +2765,19 @@ msgstr "Terskel"
 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
-#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268 ../src/widgets/toolbox.cpp:3045
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2396 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
 #, fuzzy
 msgid "Width"
 msgstr "Breidd:"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
 #, fuzzy
 msgid "Height"
 msgstr "Høgd:"
@@ -2765,6 +2795,7 @@ msgstr "Forskyving"
 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
@@ -2846,7 +2877,7 @@ msgstr "Blå"
 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
 msgid "Radius"
 msgstr "Radius"
 
@@ -2963,6 +2994,26 @@ msgstr "Figurar"
 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
 msgstr ""
 
+#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
+#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Convolve"
+msgstr "Klon"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
+msgid "Order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
+msgid "Kernel Array"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
+msgid "Apply Convolve Effect"
+msgstr ""
+
 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
 msgid "Cycle Colormap"
 msgstr ""
@@ -2996,7 +3047,9 @@ msgstr "Uklar kant"
 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
 msgstr ""
 
+#. ID -- should be unique
 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
+#: ../src/extension/internal/filter/emboss.h:21
 msgid "Emboss"
 msgstr ""
 
@@ -3109,20 +3162,20 @@ msgid "Brightness"
 msgstr "Lysstyrke"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
-#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
+#: ../src/flood-context.cpp:275 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:3177
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:3375
 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
 msgid "Saturation"
 msgstr "Metting"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
-#: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
+#: ../src/flood-context.cpp:274 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
 msgid "Hue"
 msgstr "Nyanse"
@@ -3165,7 +3218,6 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:697
 #, fuzzy
 msgid "Raise"
 msgstr "_Hev"
@@ -3185,11 +3237,6 @@ msgstr ""
 msgid "Reduce Noise"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
-msgid "Order"
-msgstr ""
-
 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
 msgid ""
 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
@@ -3259,6 +3306,7 @@ msgid "Swirl"
 msgstr "Spiral"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Degrees"
 msgstr "gradar"
@@ -3323,51 +3371,65 @@ msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
 msgid "Generate from Path"
 msgstr "Lag frå bane"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:171
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:239
 #, fuzzy
 msgid "Cairo PDF Output"
 msgstr "Utdata"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:241
 msgid "Restrict to PDF version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:242
 msgid "PDF 1.4"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:244
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2182
 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
 #, fuzzy
 msgid "Convert texts to paths"
 msgstr "Lag tekst om til baner"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:245
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
 msgstr "Lag tekst om til baner"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:246
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
 #, fuzzy
 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
 msgstr "Føretrekt oppløysing (i punkt per tomme) for punktbiletet."
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:182
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Export drawing, not page"
+msgstr "Eksporterer"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "Export canvas"
+msgstr "Eksporter"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:249
+msgid "Limit export to the object with ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:253
 msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:183
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:254
 #, fuzzy
 msgid "PDF File"
 msgstr "_Fil"
@@ -3402,46 +3464,46 @@ msgstr "PostScript (*.ps)"
 msgid "PostScript File"
 msgstr "PostScript-fil"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2152
 #, fuzzy
 msgid "EMF Input"
 msgstr "SVG-fil"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2157
 #, fuzzy
 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
 msgstr "Windows-metafil (*.wmf)"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2158
 msgid "Enhanced Metafiles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2166
 #, fuzzy
 msgid "WMF Input"
 msgstr "SVG-fil"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2171
 #, fuzzy
 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
 msgstr "Windows-metafil (*.wmf)"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2172
 #, fuzzy
 msgid "Windows Metafiles"
 msgstr "Windows-metafil"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2180
 #, fuzzy
 msgid "EMF Output"
 msgstr "Utdata"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2186
 #, fuzzy
 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
 msgstr "Windows-metafil (*.wmf)"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2187
 #, fuzzy
 msgid "Enhanced Metafile"
 msgstr "Søk etter rektangel"
@@ -3468,7 +3530,322 @@ msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)"
 msgid "Encapsulated Postscript File"
 msgstr "Encapsulated PostScript-fil"
 
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/apparition.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Apparition"
+msgstr "Metting"
+
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/apparition.h:25
+msgid "I'm not sure what this word means"
+msgstr ""
+
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/bloom.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Bloom"
+msgstr "Forstørr"
+
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/bloom.h:25
+msgid "Not sure, nobody tell me these things"
+msgstr ""
+
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/clouds.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Clouds"
+msgstr "Lu_kk"
+
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/clouds.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Yes, more descriptions"
+msgstr "  skildring: "
+
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/crystal.h:24
+msgid "Crystal"
+msgstr ""
+
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/crystal.h:25
+msgid "Artist, insert data here"
+msgstr ""
+
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/cutout.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Coutout"
+msgstr "utskyving"
+
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/cutout.h:25
+#: ../src/extension/internal/filter/etched-glass.h:25
+#: ../src/extension/internal/filter/frost.h:25
+#: ../src/extension/internal/filter/ridged-border.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Artist text"
+msgstr "Loddrett tekst"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Amount of Blur"
+msgstr "Skrift"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
+msgid "Horizontal Offset"
+msgstr "Vassrett forskyving"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
+msgid "Vertical Offset"
+msgstr "Loddrett forskyving"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:43
+#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:196
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:146
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Filter"
+msgstr "linje"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
+#, fuzzy
+msgid "I hate text"
+msgstr "Lim inn st_il"
+
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/emboss.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Emboss effect"
+msgstr "Vassrett forskyving"
+
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/etched-glass.h:24
+msgid "Etched Glass"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Bundled"
+msgstr "Rundheit:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
+msgid "Personal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
+msgstr "Inga namn på mappe for eksterne modular. Ingen modular vert lasta."
+
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/fire.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Fire"
+msgstr "_Fil"
+
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/fire.h:25
+msgid "Artist on fire"
+msgstr ""
+
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/frost.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Frost"
+msgstr "Skrift"
+
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/ink-bleed.h:24
+#, fuzzy
+msgid "InkBleed"
+msgstr "Blå"
+
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/ink-bleed.h:25
+msgid "Artist Text"
+msgstr ""
+
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/jelly-bean.h:24
+msgid "Jelly Bean"
+msgstr ""
+
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/jelly-bean.h:25
+msgid "Mmmm, yummy."
+msgstr ""
+
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/jigsaw-piece.h:24
+msgid "JigsawPiece"
+msgstr ""
+
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/jigsaw-piece.h:25
+msgid "It's a puzzle, no hints"
+msgstr ""
+
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/leopard-fur.h:24
+msgid "Leopard Fur"
+msgstr ""
+
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/leopard-fur.h:25
+msgid "Purrrr, quiet the kitty is sleeping"
+msgstr ""
+
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/melt.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Melt"
+msgstr "Meter"
+
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/melt.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Melt effect"
+msgstr "Gjeldande lag"
+
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/metal.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Metal"
+msgstr "Magentaraud"
+
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/metal.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Iron Man vector objects"
+msgstr "Ordna merkte objekt."
+
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/motion-blur.h:24
+msgid "Motion Blur"
+msgstr ""
+
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/motion-blur.h:25
+msgid "Hmm, fast vectors"
+msgstr ""
+
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/oil-slick.h:24
+#, fuzzy
+msgid "OilSlick"
+msgstr "Slakk"
+
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/oil-slick.h:25
+msgid "Ooops!  Slippery!"
+msgstr ""
+
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/patterned-glass.h:24
+#, fuzzy
+msgid "PatternedGlass"
+msgstr "Mønster"
+
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/patterned-glass.h:25
+msgid "Doesn't work, bug"
+msgstr ""
+
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/ridged-border.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Ridged Border"
+msgstr "Flytt"
+
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/ripple.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Ripple"
+msgstr "_Slepp laus"
+
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/ripple.h:25
+msgid "You're 80% water"
+msgstr ""
+
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/roughen.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Roughen"
+msgstr "sluttnode"
+
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/roughen.h:25
+msgid "Like Brad Pitt's stubble"
+msgstr ""
+
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/rubber-stamp.h:24
+#, fuzzy
+msgid "RubberStamp"
+msgstr "Talet på steg"
+
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/rubber-stamp.h:25
+msgid "Use this to forge your passport"
+msgstr ""
+
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/sepia.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Sepia"
+msgstr "Spiral"
+
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/sepia.h:25
+msgid "Turn all the colors to be sepia tones"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Snow"
+msgstr "Vis:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Drift Size"
+msgstr "Storleik"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:40
+msgid "When the weather outside is frightening..."
+msgstr ""
+
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/speckle.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Speckle"
+msgstr "F_jern merking"
+
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/speckle.h:25
+msgid "You look cute with speckles"
+msgstr ""
+
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/zebra.h:24
+msgid "Zebra Stripes"
+msgstr ""
+
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/zebra.h:25
+msgid "Paint your object with zebra stripes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:114
 #, c-format
 msgid "%s GDK pixbuf Input"
 msgstr "%s GDK pixbuf-inn"
@@ -3485,7 +3862,7 @@ msgstr "GIMP-fargeovergang (*.ggr)"
 msgid "Gradients used in GIMP"
 msgstr "Fargeovergangar brukt i GIMP"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:140
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:122
 msgid "Grid"
 msgstr "Rutenett"
 
@@ -3501,19 +3878,16 @@ msgstr "Vassrett luft"
 msgid "Vertical Spacing"
 msgstr "Loddrett luft"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
-msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "Vassrett forskyving"
-
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
-msgid "Vertical Offset"
-msgstr "Loddrett forskyving"
-
 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
 msgid "Render"
 msgstr "Teikn"
 
@@ -3549,23 +3923,23 @@ msgstr "OpenDocument-teikning (*.odg)"
 msgid "OpenDocument drawing file"
 msgstr "OpenDocument-tekningfil"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:127
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:147
 msgid "Print Destination"
 msgstr "Utskriftsmål"
 
 #. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:142
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
 msgid "Print properties"
 msgstr "Utskriftseigenskapar"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:149
 #, fuzzy
 msgid "Print using PDF operators"
 msgstr "Skriv ut med PostScript-operatorar"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:151
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
@@ -3575,13 +3949,13 @@ msgstr ""
 "skalerast fritt, men eventuell gjennomsikt, fargeovergangar og mønster vil "
 "gå tapt."
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:156
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:176
 msgid "Print as bitmap"
 msgstr "Skriv ut som punktbilete"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:158
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:178
 msgid ""
 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
@@ -3591,24 +3965,24 @@ msgstr ""
 "skalerast utan kvalitetstap, men alle objekta vert sjåande nøyaktig ut som "
 "på skjermen."
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:172
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:192
 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 msgstr "Føretrekt oppløysing (i punkt per tomme) for punktbiletet."
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:206
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Oppløysing:"
 
 #. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:190
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:213
 msgid "Print destination"
 msgstr "Utskriftsmål"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:196
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:219
 msgid ""
 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
 "leave empty to use the system default printer.\n"
@@ -3620,157 +3994,158 @@ msgstr ""
 "lagra utskrifta i ei fil.\n"
 "Bruk «| prog arg ...» for å senda ho vidare til eit program."
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1060
 #, fuzzy
 msgid "PDF Print"
 msgstr "LaTeX-utskrift"
 
 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
+#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
 msgid "media box"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
 msgid "crop box"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
 msgid "trim box"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
 msgid "bleed box"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
 msgid "art box"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:70
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Select page:"
 msgstr "Slett node"
 
 #. Display total number of pages
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:84
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
 #, c-format
 msgid "out of %i"
 msgstr ""
 
 #. Crop settings
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:90
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
 #, fuzzy
 msgid "Clip to:"
 msgstr "S_kjer av"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:102
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
 #, fuzzy
 msgid "Page settings"
 msgstr "Lerretretning"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
 msgid ""
 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
 "and slow performance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:110
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
 #, fuzzy
 msgid "rough"
 msgstr "Gruppe"
 
 #. Text options
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:114
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid "Text handling:"
 msgstr "Vel mellomrom:"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
 #, fuzzy
 msgid "Import text as text"
 msgstr "Lag tekst om til baner"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
 #, fuzzy
 msgid "Embed images"
 msgstr "Bilete"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125
 msgid "Import settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:240
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:242
 msgid "PDF Import Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
 msgid "pdfinput|medium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:383
 #, fuzzy
 msgid "fine"
 msgstr "Linje"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:384
 #, fuzzy
 msgid "very fine"
 msgstr "Inverter"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:729
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:739
 #, fuzzy
 msgid "PDF Input"
 msgstr "SVG-fil"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:734
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:744
 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:735
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:745
 msgid "Adobe Portable Document Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:742
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:752
 #, fuzzy
 msgid "AI Input"
 msgstr "SVG-fil"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:747
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:748
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:666
 msgid "PovRay Output"
 msgstr "PovRay-fil"
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:671
 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
 msgstr "PovRay (*.pov) (eksporter kurver)"
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:672
 msgid "PovRay Raytracer File"
 msgstr "PovRay Raytracer-fil"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:147
 #, fuzzy
 msgid "Print Configuration"
 msgstr "Utskriftsmål"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:169
 msgid "Print using PostScript operators"
 msgstr "Skriv ut med PostScript-operatorar"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:171
 msgid ""
 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
@@ -3780,7 +4155,7 @@ msgstr ""
 "skalerast fritt, men eventuell gjennomsikt, fargeovergangar og mønster vil "
 "gå tapt."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1753
 msgid "Postscript Print"
 msgstr "PostScript-utskrift"
 
@@ -3818,6 +4193,7 @@ msgid "SVG format with Inkscape extensions"
 msgstr "SVG-formatet med Inkscape-utvidingar"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
 msgid "SVG Output"
 msgstr "SVG-fil"
 
@@ -3882,12 +4258,12 @@ msgstr "Skalerbart vektorbilete (SVG)"
 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
 msgstr "Skalerbart vektorbilete (SVG-format) som definert av W3C"
 
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:191
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:237
 #, fuzzy
 msgid "Live Preview"
 msgstr "Førehandsvising"
 
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:191
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:237
 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
 msgstr ""
 
@@ -3895,7 +4271,7 @@ msgstr ""
 #. running from the console, in which case calling sp_ui
 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
-#: ../src/extension/system.cpp:102
+#: ../src/extension/system.cpp:103
 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
 msgstr "Klarte ikkje finna rett format automatisk. Fila vert opna som SVG."
 
@@ -3903,55 +4279,55 @@ msgstr "Klarte ikkje finna rett format automatisk. Fila vert opna som SVG."
 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
-#: ../src/file.cpp:136
+#: ../src/file.cpp:139
 msgid "default.svg"
 msgstr "default.svg"
 
-#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:961
+#: ../src/file.cpp:225 ../src/file.cpp:993
 #, c-format
 msgid "Failed to load the requested file %s"
 msgstr "Klarte ikkje opna fila «%s»."
 
-#: ../src/file.cpp:247
+#: ../src/file.cpp:250
 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
 msgstr "Kan ikkje opna dokumentet på nytt att, då det ikkje er lagra enno."
 
-#: ../src/file.cpp:253
+#: ../src/file.cpp:256
 #, c-format
 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
 msgstr ""
 "Alle endringar går tapt. Er du sikker på at du vil lasta dokumentet «%s» om "
 "att?"
 
-#: ../src/file.cpp:282
+#: ../src/file.cpp:285
 msgid "Document reverted."
 msgstr "Dokumentet er lasta om att."
 
-#: ../src/file.cpp:284
+#: ../src/file.cpp:287
 msgid "Document not reverted."
 msgstr "Dokumentet er ikkje lasta om att."
 
-#: ../src/file.cpp:404
+#: ../src/file.cpp:437
 msgid "Select file to open"
 msgstr "Vel fila du vil opna"
 
-#: ../src/file.cpp:491
+#: ../src/file.cpp:524
 #, fuzzy
 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
 msgstr "_Rydd opp i defs-ar"
 
-#: ../src/file.cpp:496
+#: ../src/file.cpp:529
 #, c-format
 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
 msgstr[0] "Fjerna <b>%i</b> ubrukt definisjon i &lt;defs&gt;."
 msgstr[1] "Fjerna <b>%i</b> ubrukte definisjonar i &lt;defs&gt;."
 
-#: ../src/file.cpp:501
+#: ../src/file.cpp:534
 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
 msgstr "Det finst ingen ubrukte definisjonar i &lt;defs&gt;."
 
-#: ../src/file.cpp:530
+#: ../src/file.cpp:563
 #, c-format
 msgid ""
 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
@@ -3960,84 +4336,82 @@ msgstr ""
 "Fann inga Inkscape-tillegg for å lagra dokumentet (%s). Dette kan skuldast "
 "eit ukjent filetternamn."
 
-#: ../src/file.cpp:531 ../src/file.cpp:539
+#: ../src/file.cpp:564 ../src/file.cpp:572
 msgid "Document not saved."
 msgstr "Dokumentet er ikkje lagra."
 
-#: ../src/file.cpp:538
+#: ../src/file.cpp:571
 #, c-format
 msgid "File %s could not be saved."
 msgstr "Klarte ikkje lagra fila «%s»."
 
-#: ../src/file.cpp:549
+#: ../src/file.cpp:582
 msgid "Document saved."
 msgstr "Dokumentet er lagra."
 
-#: ../src/file.cpp:688 ../src/file.cpp:1086 ../src/file.cpp:1203
+#: ../src/file.cpp:721 ../src/file.cpp:1118 ../src/file.cpp:1235
 #, c-format
 msgid "drawing%s"
 msgstr "teikning%s"
 
-#: ../src/file.cpp:694
+#: ../src/file.cpp:727
 #, c-format
 msgid "drawing-%d%s"
 msgstr "teikning-%d%s"
 
-#: ../src/file.cpp:713
+#: ../src/file.cpp:746
 #, fuzzy
 msgid "Select file to save a copy to"
 msgstr "Vel fila du vil lagra til"
 
-#: ../src/file.cpp:715
+#: ../src/file.cpp:748
 msgid "Select file to save to"
 msgstr "Vel fila du vil lagra til"
 
-#: ../src/file.cpp:786
+#: ../src/file.cpp:819
 msgid "No changes need to be saved."
 msgstr "Ingen endringar treng lagrast."
 
-#: ../src/file.cpp:803
+#: ../src/file.cpp:836
 #, fuzzy
 msgid "Saving document..."
 msgstr "Lagra dokumentet."
 
-#: ../src/file.cpp:958
+#: ../src/file.cpp:990
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "I_mporter ..."
 
-#: ../src/file.cpp:990
+#: ../src/file.cpp:1022
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Vel fila du vil importera"
 
-#: ../src/file.cpp:1108 ../src/file.cpp:1218
+#: ../src/file.cpp:1140 ../src/file.cpp:1250
 #, fuzzy
 msgid "Select file to export to"
 msgstr "Vel fila du vil importera"
 
-#: ../src/file.cpp:1245
-#, c-format
+#: ../src/file.cpp:1277
 msgid "Error saving a temporary copy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:1264
+#: ../src/file.cpp:1296
 msgid "Open Clip Art Login"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:1285
-#, c-format
+#: ../src/file.cpp:1317
 msgid ""
 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
-"password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
-"you didn't forget to choose a license too."
+"password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
+"didn't forget to choose a license."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:1306
+#: ../src/file.cpp:1338
 #, fuzzy
 msgid "Document exported..."
 msgstr "Dokumentet er lasta om att."
 
-#: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2157
+#: ../src/file.cpp:1366 ../src/verbs.cpp:2182
 msgid "Import From Open Clip Art Library"
 msgstr ""
 
@@ -4076,7 +4450,7 @@ msgstr ""
 msgid "Flood"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
+#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
 msgid "Image"
 msgstr "Bilete"
 
@@ -4177,7 +4551,7 @@ msgid "Luminance to Alpha"
 msgstr ""
 
 #. File
-#: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2134
+#: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2159
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
@@ -4233,37 +4607,37 @@ msgstr "Linje"
 msgid "Gamma"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:307
+#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:260
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Lag kopi"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/ui/widget/panel.cpp:161
+#: ../src/filter-enums.cpp:94
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:250
+#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:271
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
 msgid "Red"
 msgstr "Raud"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:251
+#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:272
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
 msgid "Green"
 msgstr "Grøn"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252
+#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:273
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
 msgid "Blue"
 msgstr "Blå"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:256
+#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:277
 msgid "Alpha"
 msgstr ""
 
@@ -4296,37 +4670,37 @@ msgstr "Lik høgd"
 msgid "Spot Light"
 msgstr "Lik høgd"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:249
+#: ../src/flood-context.cpp:270
 #, fuzzy
 msgid "Visible Colors"
 msgstr "Fargar:"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/flood-context.cpp:276 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:3390
 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
 msgid "Lightness"
 msgstr "Lysstyrke"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:265
+#: ../src/flood-context.cpp:289 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
 #, fuzzy
 msgid "Small"
 msgstr "Skaler"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:266
+#: ../src/flood-context.cpp:290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/flood-context.cpp:267
+#: ../src/flood-context.cpp:291
 #, fuzzy
 msgid "Large"
 msgstr "Mål:"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:421
+#: ../src/flood-context.cpp:491
 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
 msgstr ""
 
-#: ../src/flood-context.cpp:461
+#: ../src/flood-context.cpp:531
 #, c-format
 msgid ""
 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
@@ -4335,67 +4709,67 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/flood-context.cpp:465
+#: ../src/flood-context.cpp:535
 #, c-format
 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
+#: ../src/flood-context.cpp:807 ../src/flood-context.cpp:1121
 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
 msgstr ""
 
-#: ../src/flood-context.cpp:981
+#: ../src/flood-context.cpp:1126
 msgid ""
 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
+#: ../src/flood-context.cpp:1144 ../src/flood-context.cpp:1304
 #, fuzzy
 msgid "Fill bounded area"
 msgstr "F_yll og strek"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:1017
+#: ../src/flood-context.cpp:1164
 #, fuzzy
 msgid "Set style on object"
 msgstr "Mønster til ob_jekt"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:1076
+#: ../src/flood-context.cpp:1223
 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
+#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:74
 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
 msgstr "<b>Start</b> på lineær fargeovergang."
 
 #. POINT_LG_BEGIN
-#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
+#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:75
 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
 msgstr "<b>Slutt</b> på lineær fargeovergang."
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
+#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
 msgstr "<b>Start</b> på lineær fargeovergang."
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
+#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:77
 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
 msgstr "<b>Midten</b> av hjulovergang."
 
 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
-#: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
+#: ../src/gradient-drag.cpp:78 ../src/gradient-drag.cpp:79
 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
 msgstr "<b>Radius</b> til hjulovergang."
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
+#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:80
 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
 msgstr "<b>Fokus</b> til hjulovergang."
 
 #. POINT_RG_FOCUS
 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
-#: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
+#: ../src/gradient-drag.cpp:81 ../src/gradient-drag.cpp:82
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
 msgstr "<b>Start</b> på lineær fargeovergang."
@@ -4470,24 +4844,24 @@ msgstr "Hjulovergang"
 msgid "Create default gradient"
 msgstr "Lag lineær fargeovergang"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:582
+#: ../src/gradient-context.cpp:584
 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:680
+#: ../src/gradient-context.cpp:682
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
 msgstr "<b>Ctrl</b>: Stegrotering."
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:681
+#: ../src/gradient-context.cpp:683
 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
 msgstr "<b>Shift</b>: Teikn fargeovergang rundt startpunktet."
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:801
+#: ../src/gradient-context.cpp:803
 #, fuzzy
 msgid "Invert gradient"
 msgstr "Lineær fargeovergang"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:917
+#: ../src/gradient-context.cpp:919
 #, c-format
 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
@@ -4496,26 +4870,26 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "<b>Fargeovergang</b> for %d objekt. Bruk <b>Ctrl</b> for stegvinkel."
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:921
+#: ../src/gradient-context.cpp:923
 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil laga fargeovergang for."
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:597
+#: ../src/gradient-drag.cpp:573
 #, fuzzy
 msgid "Merge gradient handles"
 msgstr "Slumpverdi:"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:906
+#: ../src/gradient-drag.cpp:895
 #, fuzzy
 msgid "Move gradient handle"
 msgstr "Slumpverdi:"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:959 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
+#: ../src/gradient-drag.cpp:948 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
 #, fuzzy
 msgid "Delete gradient stop"
 msgstr "Slett stopp"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1123
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1112
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
@@ -4524,11 +4898,11 @@ msgstr ""
 "%s for %s%s. Bruk <b>Ctrl</b> for stegvinkel, <b>Ctrl + Alt</b> for å halda "
 "vinkel fast og <b>Ctrl + Shift</b> for å skalera rundt midtpunkt."
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1127 ../src/gradient-drag.cpp:1134
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1116 ../src/gradient-drag.cpp:1123
 msgid " (stroke)"
 msgstr " (strek)"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1131
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1120
 #, c-format
 msgid ""
 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
@@ -4537,8 +4911,7 @@ msgstr ""
 "%s for %s%s. Bruk <b>Ctrl</b> for stegvinkel, <b>Ctrl + Alt</b> for å halda "
 "vinkel fast og <b>Ctrl + Shift</b> for å skalera rundt midtpunkt."
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1139
-#, c-format
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1128
 msgid ""
 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
 "separate focus"
@@ -4546,7 +4919,7 @@ msgstr ""
 "<b>Midtpunkt</b> og <b>fokus</b> til hjulovergang. Dra med <b>Shift</b> for "
 "å skilja fokus."
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1142
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1131
 #, c-format
 msgid ""
 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
@@ -4561,17 +4934,17 @@ msgstr[1] ""
 "Fargeovergangspunkt delt av <b>%d</b> overgangar. Dra med <b>Shift</b> for å "
 "skilja."
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1817
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1806
 #, fuzzy
 msgid "Move gradient handle(s)"
 msgstr "Slumpverdi:"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1853
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1842
 #, fuzzy
 msgid "Move gradient mid stop(s)"
 msgstr "Slett stopp"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2141
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2130
 #, fuzzy
 msgid "Delete gradient stop(s)"
 msgstr "Slett stopp"
@@ -4581,9 +4954,9 @@ msgid "Unit"
 msgstr "Eining"
 
 #. Add the units menu.
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1165 ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5333
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:490
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:2457
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5758
 msgid "Units"
 msgstr "Eininar"
 
@@ -4591,7 +4964,7 @@ msgstr "Eininar"
 msgid "Point"
 msgstr "Punkt"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
+#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
 msgid "pt"
 msgstr "punkt"
 
@@ -4624,10 +4997,10 @@ msgstr ""
 msgid "Pixel"
 msgstr "Piksel"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
+#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
 msgid "px"
 msgstr "pikslar"
 
@@ -4644,7 +5017,7 @@ msgstr "Pk"
 msgid "Percent"
 msgstr "Prosent"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
+#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
 msgid "%"
 msgstr " %"
 
@@ -4656,7 +5029,7 @@ msgstr "Prosent"
 msgid "Millimeter"
 msgstr "Millimeter"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
+#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
@@ -4742,17 +5115,35 @@ msgstr "ex"
 msgid "Ex squares"
 msgstr "Ex-kvadrat"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:486
+#: ../src/inkscape.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "Autosaving documents..."
+msgstr "Lagra dokumentet."
+
+#: ../src/inkscape.cpp:405
+msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape.cpp:408 ../src/inkscape.cpp:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
+msgstr "Klarte ikkje lagra fila «%s»."
+
+#: ../src/inkscape.cpp:430
+msgid "Autosave complete."
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape.cpp:653
 msgid "Untitled document"
 msgstr "Namnlaus"
 
 #. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:515
+#: ../src/inkscape.cpp:682
 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
 msgstr ""
 "Det oppstod ein intern feil i Inkscape. Programmet vert derfor lukka.\n"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:516
+#: ../src/inkscape.cpp:683
 msgid ""
 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
 "locations:\n"
@@ -4760,11 +5151,11 @@ msgstr ""
 "Automatiske sikkerhetskopier av dokumenter som ikke er lagret ble utført til "
 "følgende lokasjoner:\n"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:517
+#: ../src/inkscape.cpp:684
 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
 msgstr "Klarte ikkje ta automatisk reservekopi av desse dokumenta:\n"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:660
+#: ../src/inkscape.cpp:829
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create directory %s.\n"
@@ -4773,7 +5164,7 @@ msgstr ""
 "Klarte ikkje laga mappa «%s».\n"
 "%s"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:661
+#: ../src/inkscape.cpp:830
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a valid directory.\n"
@@ -4782,7 +5173,7 @@ msgstr ""
 "«%s» er ikkje ei gyldig mappe.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:662
+#: ../src/inkscape.cpp:831
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create file %s.\n"
@@ -4791,7 +5182,7 @@ msgstr ""
 "Klarte ikkje laga fila %s.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:663
+#: ../src/inkscape.cpp:832
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot write file %s.\n"
@@ -4800,7 +5191,7 @@ msgstr ""
 "Klarte ikkje lagra fila «%s».\n"
 "%s"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:664
+#: ../src/inkscape.cpp:833
 msgid ""
 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
 "and any changes made in preferences will not be saved."
@@ -4808,7 +5199,7 @@ msgstr ""
 "Sjølv om Inkscape køyrer, vil programmet bruka standardoppsettet.\n"
 "Eventuelle endringar vil heller ikkje lagrast."
 
-#: ../src/inkscape.cpp:734 ../src/preferences.cpp:56
+#: ../src/inkscape.cpp:903 ../src/preferences.cpp:56
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a regular file.\n"
@@ -4817,7 +5208,7 @@ msgstr ""
 "%s er ikkje ei vanleg fil.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:735 ../src/preferences.cpp:57
+#: ../src/inkscape.cpp:904 ../src/preferences.cpp:57
 #, c-format
 msgid ""
 "%s not a valid XML file, or\n"
@@ -4828,7 +5219,7 @@ msgstr ""
 "kan det vera du ikkje har løyve til å lesa fila.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:737
+#: ../src/inkscape.cpp:906
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a valid menus file.\n"
@@ -4837,7 +5228,7 @@ msgstr ""
 "«%s» er ikkje ei gyldig menyfil.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:738
+#: ../src/inkscape.cpp:907
 msgid ""
 "Inkscape will run with default menus.\n"
 "New menus will not be saved."
@@ -4847,86 +5238,86 @@ msgstr ""
 
 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:841
+#: ../src/interface.cpp:838
 msgid "Commands Bar"
 msgstr "Kommandolinje"
 
-#: ../src/interface.cpp:841
+#: ../src/interface.cpp:838
 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
 msgstr "Vis eller skjul kommandolinja (under menyen)."
 
-#: ../src/interface.cpp:843
+#: ../src/interface.cpp:840
 msgid "Tool Controls Bar"
 msgstr "Verktøykontroll-linje"
 
-#: ../src/interface.cpp:843
+#: ../src/interface.cpp:840
 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
 msgstr "Vis eller skjul verktøykontroll-linja"
 
-#: ../src/interface.cpp:845
+#: ../src/interface.cpp:842
 msgid "_Toolbox"
 msgstr "_Verktøyboks"
 
-#: ../src/interface.cpp:845
+#: ../src/interface.cpp:842
 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
 msgstr "Vis eller skjul hovudverktøylinja (til venstre)."
 
-#: ../src/interface.cpp:851
+#: ../src/interface.cpp:848
 msgid "_Palette"
 msgstr "_Palett"
 
-#: ../src/interface.cpp:851
+#: ../src/interface.cpp:848
 msgid "Show or hide the color palette"
 msgstr "Vis eller skjul fargepaletten."
 
-#: ../src/interface.cpp:853
+#: ../src/interface.cpp:850
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Statuslinje"
 
-#: ../src/interface.cpp:853
+#: ../src/interface.cpp:850
 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
 msgstr "Vis eller skjul statuslinja (nedst i vindauget)."
 
-#: ../src/interface.cpp:907
+#: ../src/interface.cpp:904
 #, c-format
 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
 msgstr "Verbet «%s» er ukjent."
 
 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:1026
+#: ../src/interface.cpp:1023
 #, c-format
 msgid "Enter group #%s"
 msgstr "Gå inn i gruppe nr. %s"
 
-#: ../src/interface.cpp:1037
+#: ../src/interface.cpp:1034
 msgid "Go to parent"
 msgstr "Gå til forelder"
 
-#: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
+#: ../src/interface.cpp:1125 ../src/interface.cpp:1210
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:466
 #, fuzzy
 msgid "Drop color"
 msgstr "Stoppfarge"
 
-#: ../src/interface.cpp:1167
+#: ../src/interface.cpp:1164
 #, fuzzy
 msgid "Drop color on gradient"
 msgstr "Ingen stoppar i fargeovergangen"
 
-#: ../src/interface.cpp:1226
+#: ../src/interface.cpp:1223
 msgid "Could not parse SVG data"
 msgstr "Klarte ikkje tolka SVG-data"
 
-#: ../src/interface.cpp:1268
+#: ../src/interface.cpp:1265
 msgid "Drop SVG"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:1326
+#: ../src/interface.cpp:1323
 #, fuzzy
 msgid "Drop bitmap image"
 msgstr "Importer bilete som <image>-element"
 
-#: ../src/interface.cpp:1418
+#: ../src/interface.cpp:1415
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
@@ -4935,11 +5326,60 @@ msgid ""
 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:1425
+#: ../src/interface.cpp:1422
 #, fuzzy
 msgid "Replace"
 msgstr "_Slepp laus"
 
+#: ../src/io/sys.cpp:411 ../src/io/sys.cpp:419
+#, c-format
+msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/io/sys.cpp:443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+msgstr ""
+"Klarte ikkje laga mappa «%s».\n"
+"%s"
+
+#: ../src/io/sys.cpp:449 ../src/io/sys.cpp:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute child process (%s)"
+msgstr "Klarte ikkje opna fila «%s»."
+
+#: ../src/io/sys.cpp:622
+#, c-format
+msgid "Invalid program name: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/io/sys.cpp:632 ../src/io/sys.cpp:921
+#, c-format
+msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/io/sys.cpp:643 ../src/io/sys.cpp:936
+#, c-format
+msgid "Invalid string in environment: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/io/sys.cpp:704
+#, c-format
+msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/io/sys.cpp:917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid working directory: %s"
+msgstr ""
+"«%s» er ikkje ei gyldig mappe.\n"
+"%s"
+
+#: ../src/io/sys.cpp:985
+#, c-format
+msgid "Failed to execute helper program (%s)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
 msgid "_Write session file:"
@@ -4981,21 +5421,34 @@ msgstr "Takk neil til invitasjon"
 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/knot.cpp:428
+#: ../src/knot.cpp:430
 msgid "Node or handle drag canceled."
 msgstr "Avbrote node- eller kontrollpunktdraging."
 
-#: ../src/knotholder.cpp:258
+#: ../src/knotholder.cpp:132
 #, fuzzy
 msgid "Change handle"
 msgstr "Søk etter rektangel"
 
-#: ../src/knotholder.cpp:312
+#: ../src/knotholder.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "Move handle"
 msgstr "Slumpverdi:"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
+#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
+#: ../src/knotholder.cpp:228
+msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
+msgstr "<b>Plasser</b> mønsterfyllet i objektet."
+
+#: ../src/knotholder.cpp:231
+msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
+msgstr "<b>Skaler</b> mønsterfyllet jamt."
+
+#: ../src/knotholder.cpp:234
+msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Roter</b> mønsterfyllet. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering."
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Master"
 msgstr "_Hev"
@@ -5013,31 +5466,56 @@ msgstr "Skaler"
 msgid "Dockbar style to show items on it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
-msgid "Iconify"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
+#, fuzzy
+msgid "Floating"
+msgstr "Relasjon"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
+msgid "Whether the dock is floating in its own window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
-msgid "Iconify this dock"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Default title"
+msgstr "_Standardeiningar:"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
+msgid "Default title for the newly created floating docks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
+msgid "Width for the dock when it's of floating type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
+msgid "Height for the dock when it's of floating type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
 #, fuzzy
-msgid "Close"
-msgstr "Lu_kk"
+msgid "Float X"
+msgstr "Relasjon"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
 #, fuzzy
-msgid "Close this dock"
-msgstr "Byt til førre dokumentvindauge."
+msgid "X coordinate for a floating dock"
+msgstr "Loddrett koordinat til rutenettet."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
-msgid "Controlling dock item"
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Float Y"
+msgstr "Relasjon"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
-msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate for a floating dock"
+msgstr "Loddrett koordinat til rutenettet."
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
+#, c-format
+msgid "Dock #%d"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
@@ -5054,7 +5532,7 @@ msgid "Resizable"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
-msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a paned"
+msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
@@ -5068,7 +5546,7 @@ msgid ""
 "locked, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Locked"
 msgstr "_Lås"
@@ -5137,50 +5615,72 @@ msgstr "_Lås"
 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+msgid "Iconify"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+msgid "Iconify this dock"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
 #, fuzzy
-msgid "Default title"
-msgstr "_Standardeiningar:"
+msgid "Close"
+msgstr "Lu_kk"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Close this dock"
+msgstr "Byt til førre dokumentvindauge."
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
+msgid "Controlling dock item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
+msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
+msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
 msgid "Default title for newly created floating docks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:149
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
 msgid ""
 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
 #, fuzzy
 msgid "Switcher Style"
 msgstr "Lim inn st_il"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
 #, fuzzy
 msgid "Switcher buttons style"
 msgstr "Flytta til neste lag."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:165
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Expand direction"
 msgstr "Linjeavstand:"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:166
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
 msgid ""
 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
 "given direction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:781
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
 #, c-format
 msgid ""
 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
 "item with that name (%p)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:954
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
 #, c-format
 msgid ""
 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
@@ -5188,10 +5688,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1527
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1544
 msgid "Page"
 msgstr "Side"
 
@@ -5200,7 +5700,7 @@ msgstr "Side"
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Endra namn på laget."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
 #, fuzzy
 msgid "Name"
 msgstr "Namn:"
@@ -5333,8 +5833,9 @@ msgid "X-Coordinate"
 msgstr "Peikarkoordinatar"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
-msgid "X-Coordinate fow dock when floating"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate for dock when floating"
+msgstr "Loddrett koordinat til rutenettet."
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
 #, fuzzy
@@ -5342,8 +5843,9 @@ msgid "Y-Coordinate"
 msgstr "Peikarkoordinatar"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
-msgid "Y-Coordinate fow dock when floating"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate for dock when floating"
+msgstr "Loddrett koordinat til rutenettet."
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
@@ -5365,405 +5867,940 @@ msgstr ""
 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
+msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
+msgstr "Hopp over skrift utan famile som vil krasja Pango"
+
+#. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:68
 #, fuzzy
-msgid "Floating"
-msgstr "Relasjon"
+msgid "Bend"
+msgstr "Blå"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
-msgid "Whether the dock is floating in its own window"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Pattern Along Path"
+msgstr "_Legg på bane"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
-msgid "Default title for the newly created floating docks"
+#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Sketch"
+msgstr "Set"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:71
+msgid "VonKoch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
-msgid "Width for the dock when it's of floating type"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:72
+msgid "Knot"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
-msgid "Height for the dock when it's of floating type"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:74
+msgid "doEffect stack test"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:76
 #, fuzzy
-msgid "Float X"
-msgstr "Relasjon"
+msgid "Gears"
+msgstr "_Tøm"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate for a floating dock"
-msgstr "Loddrett koordinat til rutenettet."
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:77
+msgid "Stitch Sub-Paths"
+msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Float Y"
-msgstr "Relasjon"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:78
+msgid "Circle (center+radius)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:79
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate for a floating dock"
-msgstr "Loddrett koordinat til rutenettet."
+msgid "Perspective path"
+msgstr "Nærvær"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
-#, c-format
-msgid "Dock #%d"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:80
+msgid "Spiro spline"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
-msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
-msgstr "Hopp over skrift utan famile som vil krasja Pango"
-
-#. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:54
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:81
 #, fuzzy
-msgid "Bend Path"
-msgstr "Br_yt opp"
+msgid "Lattice Deformation"
+msgstr "Fjern _omformingar"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:55
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:82
 #, fuzzy
-msgid "Pattern Along Path"
-msgstr "_Legg på bane"
+msgid "Envelope Deformation"
+msgstr "Fjern _omformingar"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:56
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:83
 #, fuzzy
-msgid "Sketch"
-msgstr "Set"
+msgid "Construct grid"
+msgstr "Bidragsytarar"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:57
-msgid "VonKoch"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:84
+msgid "Perpendicular bisector"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:58
-msgid "Knot"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Tangent to curve"
+msgstr "Loddrett forskyving"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:60
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:86
 #, fuzzy
-msgid "Slant"
-msgstr "Slakk"
+msgid "Mirror reflection"
+msgstr "<b>PM</b>: refleksjon"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:61
-msgid "doEffect stack test"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Create and apply path effect"
+msgstr "Lag ei  dynamisk forskyving."
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:63
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:189
 #, fuzzy
-msgid "Gears"
-msgstr "_Tøm"
+msgid "Is visible?"
+msgstr "Fargar:"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:64
-msgid "Stitch Sub-Paths"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:189
+msgid ""
+"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
+"disabled on canvas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:132
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "No effect"
 msgstr "Vassrett forskyving"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:166
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:294
 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:344
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:512
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
 msgstr "<b>Rektangel</b>"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:349
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:517
 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
 #, fuzzy
-msgid "Change enumeration parameter"
-msgstr "Lagra omforming:"
+msgid "Bend path"
+msgstr "Br_yt opp"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
 #, fuzzy
-msgid "Teeth"
-msgstr "Tekst"
+msgid "Path along which to bend the original path"
+msgstr "Lag ei dynamisk forskyving kopla til opphavsbana."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
 #, fuzzy
-msgid "The number of teeth"
-msgstr "Talet på steg"
+msgid "Width of the path"
+msgstr "Breidda til utvalet."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
-msgid "Phi"
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
+msgid "Width in units of length"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
-msgid ""
-"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
-"contact."
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Scale the width of the path in units of its length"
+msgstr "Største lengd ein spiss kan ha (i same einingar om strekbreidda)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Original path is vertical"
+msgstr "Mønsterforskyving"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60
+msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "Size X"
+msgstr "Storleik"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
+msgid "The size of the grid in X direction."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Size Y"
+msgstr "Storleik"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
+msgid "The size of the grid in Y direction."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
 #, fuzzy
-msgid "Stroke path"
+msgid "Stitch path"
 msgstr "Strek_farge"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
 msgid "The path that will be used as stitch."
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
 #, fuzzy
 msgid "Number of paths"
 msgstr "Talet på rader."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
 msgid "The number of paths that will be generated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "Start edge variance"
 msgstr "Stjerneoppsett"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
 msgid ""
 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
 "& outside the guide path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "Start spacing variance"
 msgstr "Metting"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
 msgid ""
 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
 "& forth along the guide path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
 msgid "End edge variance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
 msgid ""
 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
 "outside the guide path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "End spacing variance"
 msgstr "Metting"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
 msgid ""
 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
 "forth along the guide path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "Scale width"
 msgstr "Strekbreidd"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
-msgid "Scaling of the width of the stroke path"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Scale the width of the stitch path"
+msgstr "Største lengd ein spiss kan ha (i same einingar om strekbreidda)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
-msgid "Scale width relative"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Scale width relative to length"
+msgstr "Største lengd ein spiss kan ha (i same einingar om strekbreidda)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
-msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
+msgstr "Største lengd ein spiss kan ha (i same einingar om strekbreidda)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
 #, fuzzy
-msgid "Bend path"
+msgid "Top bend path"
 msgstr "Br_yt opp"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
 #, fuzzy
-msgid "Path along which to bend the original path"
+msgid "Top path along which to bend the original path"
 msgstr "Lag ei dynamisk forskyving kopla til opphavsbana."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
 #, fuzzy
-msgid "Width of the path"
-msgstr "Breidda til utvalet."
+msgid "Right bend path"
+msgstr "Br_yt opp"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
-msgid "Width in units of length"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Right path along which to bend the original path"
+msgstr "Lag ei dynamisk forskyving kopla til opphavsbana."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Bottom bend path"
+msgstr "Br_yt opp"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Bottom path along which to bend the original path"
+msgstr "Lag ei dynamisk forskyving kopla til opphavsbana."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Left bend path"
+msgstr "Br_yt opp"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Left path along which to bend the original path"
+msgstr "Lag ei dynamisk forskyving kopla til opphavsbana."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:40
+msgid "Enable left & right paths"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:40
+msgid "Enable the left and right deformation paths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:41
 #, fuzzy
-msgid "Scale the width of the path in units of its length"
-msgstr "Største lengd ein spiss kan ha (i same einingar om strekbreidda)"
+msgid "Enable top & bottom paths"
+msgstr "Gjer om punktbilete til baner"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:41
+msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
 #, fuzzy
-msgid "Original path is vertical"
-msgstr "Mønsterforskyving"
+msgid "Teeth"
+msgstr "Tekst"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
-msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "The number of teeth"
+msgstr "Talet på steg"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
+msgid "Phi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
+msgid ""
+"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
+"contact."
+msgstr ""
+
+#. initialise your parameters here:
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:27
+#, fuzzy
+msgid "Gap width"
+msgstr "Lik breidd"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:27
+msgid "The width of the gap in the path where it self-intersects"
+msgstr ""
+
+#. initialise your parameters here:
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 0"
+msgstr "Slumpverdi:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
+msgid "Tadah"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 1"
+msgstr "Slumpverdi:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 2"
+msgstr "Slumpverdi:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 3"
+msgstr "Slumpverdi:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 4"
+msgstr "Slumpverdi:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 5"
+msgstr "Slumpverdi:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 6"
+msgstr "Slumpverdi:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 7"
+msgstr "Slumpverdi:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 8"
+msgstr "Slumpverdi:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 9"
+msgstr "Slumpverdi:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 10"
+msgstr "Slumpverdi:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 11"
+msgstr "Slumpverdi:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 12"
+msgstr "Slumpverdi:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 13"
+msgstr "Slumpverdi:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 14"
+msgstr "Slumpverdi:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 15"
+msgstr "Slumpverdi:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_reflect.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "Reflection line"
+msgstr "Utval"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_reflect.cpp:30
+msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
 #, fuzzy
 msgid "Single"
 msgstr "Vinkel:"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
 msgid "Single, stretched"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Repeated"
 msgstr "Gjenta:"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:56
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
 msgid "Repeated, stretched"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Pattern source"
 msgstr "Mønsterforskyving"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
 msgid "Path to put along the skeleton path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid "Pattern copies"
 msgstr "Mønster"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
 #, fuzzy
 msgid "Width of the pattern"
 msgstr "Breidda til utvalet."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
 msgstr "Største lengd ein spiss kan ha (i same einingar om strekbreidda)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "Spacing"
 msgstr "Y-mellomrom:"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Space between copies of the pattern"
-msgstr "Farge på kantlinje rundt sida"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
+#, c-format
+msgid ""
+"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
+"limited to -90% of pattern width."
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Normal offset"
 msgstr "Vassrett forskyving"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Tangential offset"
 msgstr "Loddrett forskyving"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Offsets in unit of pattern size"
+msgstr "Objekt til møns_ter"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
+msgid ""
+"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
+"height"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Pattern is vertical"
 msgstr "Mønsterforskyving"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
+msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:156
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:65
+msgid "Length left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:156
+msgid "Specifies the left end of the bisector"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:157
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:66
 #, fuzzy
-msgid "Slant factor"
-msgstr "Heildekkjande farge"
+msgid "Length right"
+msgstr "Utskriftsmål"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
-msgid "y = y + x*(slant factor)"
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Specifies the right end of the bisector"
+msgstr "Hent lysstyrken til fargen."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Lala"
+msgstr "_Merkelapp"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Lolo"
+msgstr "Farge"
+
+#. initialise your parameters here:
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Scale x"
+msgstr "Skaler"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
+msgid "Scale factor in x direction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19 ../src/widgets/toolbox.cpp:4861
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
 #, fuzzy
-msgid "Center"
+msgid "Scale y"
+msgstr "Skaler"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
+msgid "Scale factor in y direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Offset x"
+msgstr "Forskyving"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
+msgid "Offset in x direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Offset y"
+msgstr "Forskyving"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
+msgid "Offset in y direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46
+msgid "Uses XY plane?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46
+msgid ""
+"If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
+"right side"
+msgstr ""
+
+#. initialise your parameters here:
+#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Float parameter"
+msgstr "<b>Rektangel</b>"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:33
+msgid "just a real number like 1.4!"
+msgstr ""
+
+#. initialise your parameters here:
+#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Strokes"
+msgstr "Strekbreidd"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
+msgid "Draw that many approximating strokes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Max stroke length"
+msgstr "Skaler strekbreidd"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Maximum length of approximating strokes"
+msgstr "Største lengd ein spiss kan ha (i same einingar om strekbreidda)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Stroke length variation"
+msgstr "Stjerneoppsett"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
+msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
+msgid "Max. overlap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
+msgid ""
+"How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
+msgid "Overlap variation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
+msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
+msgid "Max. end tolerance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
+msgid ""
+"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
+"to maximum length)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Parallel offset"
+msgstr "Vassrett forskyving"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
+msgid "Average distance from approximating path to original path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
+msgid "Max. tremble"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
+msgid "Maximum tremble magnitude"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
+msgid "Tremble frequency"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
+msgid "Avreage number of tremble periods in an approximating stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Construction lines"
 msgstr "Midtlinjer"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19
-msgid "The x-coord of this point is around which the slant will happen"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
+msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 ../src/selection-chemistry.cpp:1450
+#: ../src/seltrans.cpp:454 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Skaler"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
+msgid ""
+"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
+"5*offset)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
+msgid "Max. length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
+msgid "Maximum length of construction lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Length variation"
+msgstr "Metting"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
+msgid "Random variation of the length of construction lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Angle"
+msgstr "Vinkel:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
+msgid "Additional angle between tangent and curve"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64
+msgid "Location along curve"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64
+msgid ""
+"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
+"of-segments)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:65
+msgid "Specifies the left end of the tangent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:66
+msgid "Specifies the right end of the tangent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
+msgstr "Endra stopp til fargeovergang"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:74
+msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:75
+msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:21
+#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
 #, fuzzy
 msgid "Stack step"
 msgstr "Stabla"
 
+#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
+#, fuzzy
+msgid "point param"
+msgstr "Teikn spiralar."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Bounding box"
+msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Last gen. segment"
+msgstr "Slett utvalet."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Nb of generations"
+msgstr "Talet på rundar."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
+msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Generating path"
+msgstr "Lagar ny bane"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
+msgid "Path whos segments define the fractal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
+msgid "Draw all generations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
+msgid "If unchecked, draw only the last generation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Reference"
+msgstr "_Differanse"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
+msgid ""
+"Generating path segments define transforms in reference to bbox or last "
+"segment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
+msgid "Max complexity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
+msgid "Disable effect if the output is too complex"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Change bool parameter"
+msgstr "Hovud_gjennomsikt"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Change enumeration parameter"
+msgstr "Lagra omforming:"
+
 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
 #, fuzzy
 msgid "Change scalar parameter"
 msgstr "Hovud_gjennomsikt"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:110
-#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157
+#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:110
 msgid "Edit on-canvas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:120
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:167
 #, fuzzy
 msgid "Copy path"
 msgstr "_Baneoppdeling"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:130
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:177
 #, fuzzy
 msgid "Paste path"
 msgstr "Side_breidd"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 ../src/selection-chemistry.cpp:1373
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1409
-msgid "Nothing on the clipboard."
-msgstr "Ingenting på utklippstavla."
-
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:198
-msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Link to path"
+msgstr "Gjer om punktbilete til baner"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Paste path parameter"
 msgstr "Lim inn st_il"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:208
-msgid "Clipboard does not contain a path."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:395
+#, fuzzy
+msgid "Link path parameter to path"
+msgstr "Lim inn st_il"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87
+#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:95
 #, fuzzy
 msgid "Change point parameter"
 msgstr "Teikn spiralar."
 
-#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:71
+#: ../src/live_effects/parameter/pointparam-knotholder.cpp:134
 #, fuzzy
-msgid "Change bool parameter"
-msgstr "Hovud_gjennomsikt"
+msgid "Change LPE point parameter"
+msgstr "Teikn spiralar."
 
 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
 #, fuzzy
 msgid "Change random parameter"
 msgstr "Lagra omforming:"
 
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
+msgstr ""
+
 #: ../src/main.cpp:218
 msgid "Print the Inkscape version number"
 msgstr "Skriv ut versjonsnummer til Inkscape"
@@ -5993,7 +7030,7 @@ msgstr ""
 msgid "OBJECT-ID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:611
+#: ../src/main.cpp:687
 msgid ""
 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
 "\n"
@@ -6003,16 +7040,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tilgjengelege val:"
 
-#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
-#, c-format
-msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
-msgstr ""
-
 #: ../src/menus-skeleton.h:17
 msgid "_New"
 msgstr "_Nytt"
@@ -6021,11 +7048,11 @@ msgstr "_Nytt"
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "Nyleg _brukt"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2372 ../src/verbs.cpp:2378
+#: ../src/menus-skeleton.h:50 ../src/verbs.cpp:2403 ../src/verbs.cpp:2409
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Rediger"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2180
+#: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2205
 msgid "Paste Si_ze"
 msgstr "Lim inn sto_rleik"
 
@@ -6033,68 +7060,73 @@ msgstr "Lim inn sto_rleik"
 msgid "Clo_ne"
 msgstr "Klo_n"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:89
+#: ../src/menus-skeleton.h:91
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:90
+#: ../src/menus-skeleton.h:92
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Forstørr"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:106
+#: ../src/menus-skeleton.h:108
 msgid "_Display mode"
 msgstr "Vi_singsmodus"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:117
+#: ../src/menus-skeleton.h:120
 msgid "Show/Hide"
 msgstr "_Vis/skjul"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:134
+#: ../src/menus-skeleton.h:137
 msgid "_Layer"
 msgstr "_Lag"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:153
+#: ../src/menus-skeleton.h:156
 msgid "_Object"
 msgstr "_Objekt"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:161
+#: ../src/menus-skeleton.h:166
 msgid "Cli_p"
 msgstr "S_kjer av"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:166
+#: ../src/menus-skeleton.h:170
 msgid "Mas_k"
 msgstr "_Masker"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:171
+#: ../src/menus-skeleton.h:174
 msgid "Patter_n"
 msgstr "Mø_nster"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:195
+#: ../src/menus-skeleton.h:198
 msgid "_Path"
 msgstr "_Bane"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:220
+#: ../src/menus-skeleton.h:221
+#, fuzzy
+msgid "Path Effects"
+msgstr "Effektar"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:227
 msgid "_Text"
 msgstr "_Tekst"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:232
+#: ../src/menus-skeleton.h:239
 #, fuzzy
 msgid "Effe_cts"
 msgstr "Effektar"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:239
+#: ../src/menus-skeleton.h:246
 msgid "Whiteboa_rd"
 msgstr "_Teikneøkt"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:243
+#: ../src/menus-skeleton.h:250
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:247
+#: ../src/menus-skeleton.h:254
 msgid "Tutorials"
 msgstr "Innføringar"
 
-#: ../src/node-context.cpp:187
+#: ../src/node-context.cpp:255
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
 "+Alt</b>: move along handles"
@@ -6102,39 +7134,39 @@ msgstr ""
 "<b>Ctrl</b>: Byt mellom nodetypar, endra vinkel i steg, flytt vassrett/"
 "loddrett. <b>Ctrl + Alt</b>: Flytt mellom kontrollpunkt."
 
-#: ../src/node-context.cpp:188
+#: ../src/node-context.cpp:256
 msgid ""
 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
 msgstr ""
 "<b>Shift</b>: Merk eller fjern merking, slå av stegkontroll eller roter "
 "begge kontrollpunkta."
 
-#: ../src/node-context.cpp:189
+#: ../src/node-context.cpp:257
 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
 msgstr "<b>Alt</b>: Lås styrke. <b>Ctrl + Alt</b>: Flytt mellom kontrollpunkt."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:646 ../src/seltrans.cpp:522
+#: ../src/nodepath.cpp:651 ../src/seltrans.cpp:547
 #, fuzzy
 msgid "Stamp"
 msgstr "Steg"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371
+#: ../src/nodepath.cpp:1486 ../src/nodepath.cpp:1513
 #, fuzzy
 msgid "Move nodes vertically"
 msgstr "Juster merkte nodar loddrett"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1346 ../src/nodepath.cpp:1373
+#: ../src/nodepath.cpp:1488 ../src/nodepath.cpp:1515
 #, fuzzy
 msgid "Move nodes horizontally"
 msgstr "Juster merkte nodar vassrett"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1348 ../src/nodepath.cpp:1375 ../src/nodepath.cpp:1390
-#: ../src/nodepath.cpp:3210
+#: ../src/nodepath.cpp:1490 ../src/nodepath.cpp:1517 ../src/nodepath.cpp:1532
+#: ../src/nodepath.cpp:3359
 #, fuzzy
 msgid "Move nodes"
 msgstr "Senk node"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1428
+#: ../src/nodepath.cpp:1570
 msgid ""
 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
@@ -6143,99 +7175,98 @@ msgstr ""
 "stegrotering, <b>Alt</b> for å låsa lengda og <b>Shift</b> for å rotera "
 "begge kontrollpunkta samtidig."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1598
+#: ../src/nodepath.cpp:1740
 #, fuzzy
 msgid "Align nodes"
 msgstr "Juster toppar."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1660
+#: ../src/nodepath.cpp:1802
 #, fuzzy
 msgid "Distribute nodes"
 msgstr "Fordel"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1698
+#: ../src/nodepath.cpp:1840
 #, fuzzy
 msgid "Add nodes"
 msgstr "Nodar"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1700 ../src/nodepath.cpp:1772
+#: ../src/nodepath.cpp:1842 ../src/nodepath.cpp:1914
 #, fuzzy
 msgid "Add node"
 msgstr "Nodar"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1853
+#: ../src/nodepath.cpp:1995
 #, fuzzy
 msgid "Break path"
 msgstr "Br_yt opp"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1893 ../src/nodepath.cpp:1908 ../src/nodepath.cpp:1994
-#: ../src/nodepath.cpp:2009
-msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
-msgstr "Du må ha merkt <b>to sluttnodar</b> for å kunna slå dei saman."
-
-#: ../src/nodepath.cpp:1929
+#: ../src/nodepath.cpp:2051
 #, fuzzy
 msgid "Close subpath"
 msgstr "Lukkar bane."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1981
+#: ../src/nodepath.cpp:2112
 #, fuzzy
 msgid "Join nodes"
 msgstr "sluttnode"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2030
+#: ../src/nodepath.cpp:2139
 msgid "Close subpath by segment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2084
+#: ../src/nodepath.cpp:2193
 #, fuzzy
 msgid "Join nodes by segment"
 msgstr "Slå saman baner ved merkte nodar med ei ny kurve."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2212 ../src/nodepath.cpp:2248 ../src/nodepath.cpp:2252
+#: ../src/nodepath.cpp:2206 ../src/nodepath.cpp:2221
+msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
+msgstr "Du må ha merkt <b>to sluttnodar</b> for å kunna slå dei saman."
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2378 ../src/nodepath.cpp:2414 ../src/nodepath.cpp:2418
 #, fuzzy
 msgid "Delete nodes"
 msgstr "Slett node"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2214
+#: ../src/nodepath.cpp:2380
 msgid "Delete nodes preserving shape"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2271 ../src/nodepath.cpp:2285
+#: ../src/nodepath.cpp:2437 ../src/nodepath.cpp:2451
 msgid ""
 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
 "segments."
 msgstr ""
 "Du må merkja dei <b>to ikkje-sluttnodane</b> du vil sletta kakestykke mellom."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2381
+#: ../src/nodepath.cpp:2547
 msgid "Cannot find path between nodes."
 msgstr "Klarte ikkje finna noko bane mllom nodane."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2413
+#: ../src/nodepath.cpp:2579 ../src/widgets/toolbox.cpp:1129
 #, fuzzy
 msgid "Delete segment"
 msgstr "Slett utvalet."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2434
+#: ../src/nodepath.cpp:2600
 msgid "Change segment type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2451 ../src/nodepath.cpp:3168
+#: ../src/nodepath.cpp:2617 ../src/nodepath.cpp:3317
 msgid "Change node type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3445
+#: ../src/nodepath.cpp:3605
 #, fuzzy
 msgid "Retract handle"
 msgstr "Rektangel"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3494
+#: ../src/nodepath.cpp:3654
 #, fuzzy
 msgid "Move node handle"
 msgstr "Slumpverdi:"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3634
+#: ../src/nodepath.cpp:3823
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
@@ -6246,22 +7277,22 @@ msgstr ""
 "stegvinkel, <b>Alt</b> for å låsa lengda og <b>Shift</b> for å rotera begge "
 "kontrollpunkta samtidig."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3828
+#: ../src/nodepath.cpp:4017
 #, fuzzy
 msgid "Rotate nodes"
 msgstr "Hev node"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3959
+#: ../src/nodepath.cpp:4148
 #, fuzzy
 msgid "Scale nodes"
 msgstr "Hev node"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4003
+#: ../src/nodepath.cpp:4192
 #, fuzzy
 msgid "Flip nodes"
 msgstr "linje"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4172
+#: ../src/nodepath.cpp:4361
 msgid ""
 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
@@ -6271,38 +7302,38 @@ msgstr ""
 "kontrollpunktretningane."
 
 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4398
+#: ../src/nodepath.cpp:4587
 msgid "end node"
 msgstr "sluttnode"
 
 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
-#: ../src/nodepath.cpp:4403
+#: ../src/nodepath.cpp:4592
 msgid "cusp"
 msgstr "spiss"
 
 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
-#: ../src/nodepath.cpp:4406
+#: ../src/nodepath.cpp:4595
 msgid "smooth"
 msgstr "jamn"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4408
+#: ../src/nodepath.cpp:4597
 msgid "symmetric"
 msgstr "symmetrisk"
 
 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4414
+#: ../src/nodepath.cpp:4603
 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 msgstr "sluttnode, kontrollpunkt trekt inn (dra med <b>Shift</b> for å utvida)"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4416
+#: ../src/nodepath.cpp:4605
 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 msgstr "eitt kontrollpunkt trekt inn (dra med <b>Shift</b> for å utvida)"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4419
+#: ../src/nodepath.cpp:4608
 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 msgstr "begge kontrollpunkta trekt inn (dra med <b>Shift</b> for å utvida)"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4431
+#: ../src/nodepath.cpp:4620
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
@@ -6312,17 +7343,17 @@ msgstr ""
 "<b>Dra</b> nodar eller kontrollpunkt. Bruk <b>piltastar</b> for å flytta "
 "nodane."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4432
+#: ../src/nodepath.cpp:4621
 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
 msgstr ""
 "<b>Dra</b> noden eller kontrollpunkta. Bruk <b>piltastar</b> for å flytta "
 "noden."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4457 ../src/nodepath.cpp:4469
+#: ../src/nodepath.cpp:4646 ../src/nodepath.cpp:4658
 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
 msgstr "Merk eit einskildobjekt for å redigera nodar og kontrollpunkt."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4461
+#: ../src/nodepath.cpp:4650
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
@@ -6337,18 +7368,18 @@ msgstr[1] ""
 "<b>0</b> av <b>%i</b> nodar valde. <b>Klikk</b>, <b>Shift + klikk</b> eller "
 "<b>dra rundt</b> nodar for å velja."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4467
+#: ../src/nodepath.cpp:4656
 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
 msgstr "Dra kontrollpunkta til objektet for å endra det."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4475
+#: ../src/nodepath.cpp:4664
 #, c-format
 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
 msgstr[0] "<b>%i</b> av <b>%i</b> node vald. %s. %s."
 msgstr[1] "<b>%i</b> av <b>%i</b> nodar valde. %s. %s."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4482
+#: ../src/nodepath.cpp:4671
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
@@ -6357,14 +7388,14 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "<b>%i</b> av <b>%i</b> node vald. %s. %s."
 msgstr[1] "<b>%i</b> av <b>%i</b> nodar valde. %s. %s."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4488
+#: ../src/nodepath.cpp:4677
 #, c-format
 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
 msgstr[0] "<b>%i</b> av <b>%i</b> node vald. %s."
 msgstr[1] "<b>%i</b> av <b>%i</b> nodar valde. %s."
 
-#: ../src/object-edit.cpp:501
+#: ../src/object-edit.cpp:420
 msgid ""
 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
 "vertical radius the same"
@@ -6372,7 +7403,7 @@ msgstr ""
 "Endra <b>vassrett avrundingsradius</b>. Bruk <b>Ctrl</b> for å gjera "
 "loddrett radius lik."
 
-#: ../src/object-edit.cpp:507
+#: ../src/object-edit.cpp:424
 msgid ""
 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
 "horizontal radius the same"
@@ -6380,45 +7411,47 @@ msgstr ""
 "Endra <b>loddrett avrundingsradius</b>. Bruk <b>Ctrl</b> for å gjera "
 "vassrett radius lik."
 
-#: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
+#: ../src/object-edit.cpp:428 ../src/object-edit.cpp:432
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
-"lock ratio or stretch in one dimension only"
+"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b>to lock "
+"ratio or stretch in one dimension only"
 msgstr ""
 "Endra <b>breidd og høgd</b> til rektangelet. Bruk <b>Ctrl</b> for å låsa "
 "breidd/høgd-forholdet eller berre strekkja i éi retning."
 
-#: ../src/object-edit.cpp:667 ../src/object-edit.cpp:669
-#: ../src/object-edit.cpp:671 ../src/object-edit.cpp:673
+#: ../src/object-edit.cpp:666 ../src/object-edit.cpp:669
+#: ../src/object-edit.cpp:672 ../src/object-edit.cpp:675
 msgid ""
 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:675 ../src/object-edit.cpp:677
-#: ../src/object-edit.cpp:679 ../src/object-edit.cpp:681
+#: ../src/object-edit.cpp:678 ../src/object-edit.cpp:681
+#: ../src/object-edit.cpp:684 ../src/object-edit.cpp:687
 msgid ""
 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:685
+#: ../src/object-edit.cpp:690
 msgid "Move the box in perspective"
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:863
+#: ../src/object-edit.cpp:908
 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
 msgstr ""
 "Endra <b>breidd</b> og <b>høgd</b> til ellipsen. Bruk <b>Ctrl</b> for å laga "
 "sirkel."
 
-#: ../src/object-edit.cpp:866
+#: ../src/object-edit.cpp:911
 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
 msgstr "Endra <b>breidd</b> til ellipsen. Bruk <b>Ctrl</b> for å laga sirkel."
 
-#: ../src/object-edit.cpp:869
+#: ../src/object-edit.cpp:914
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
+"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
 "segment"
 msgstr ""
@@ -6426,7 +7459,7 @@ msgstr ""
 "for stegflytting. Dra <b>inni</b> ellipsen for boge og <b>utanfor</b> for "
 "kakestykke."
 
-#: ../src/object-edit.cpp:872
+#: ../src/object-edit.cpp:918
 msgid ""
 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
@@ -6436,7 +7469,7 @@ msgstr ""
 "for stegflytting. Dra <b>inni</b> ellipsen for boge og <b>utanfor</b> for "
 "kakestykke."
 
-#: ../src/object-edit.cpp:982
+#: ../src/object-edit.cpp:1057
 msgid ""
 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
@@ -6444,7 +7477,7 @@ msgstr ""
 "Endra <b>spissradius</b> til stjerna eller mangenkanten. Bruk <b>Shift</b> "
 "for avrunding og <b>Alt</b> for å randomisera."
 
-#: ../src/object-edit.cpp:985
+#: ../src/object-edit.cpp:1064
 msgid ""
 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
@@ -6454,7 +7487,7 @@ msgstr ""
 "stjernestrålene rette, <b>Shift</b> for avrunding, og <b>Alt</b> for å "
 "randomisera."
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1149
+#: ../src/object-edit.cpp:1245
 msgid ""
 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
@@ -6462,7 +7495,7 @@ msgstr ""
 "Rull ut/inn spiralen frå <b>innsida</b>. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrulling og "
 "<b>Alt</b> for konvergering/divergering."
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1151
+#: ../src/object-edit.cpp:1248
 msgid ""
 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
@@ -6470,186 +7503,187 @@ msgstr ""
 "Rull ut/inn spiralen frå <b>utsida</b>. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrulling og "
 "<b>Alt</b> for konvergering/divergering."
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1188
+#: ../src/object-edit.cpp:1292
 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
 msgstr "Endra <b>forskyvingsavstanden</b>."
 
-#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/object-edit.cpp:1218
-msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
-msgstr "<b>Plasser</b> mønsterfyllet i objektet."
-
-#: ../src/object-edit.cpp:1220
-msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
-msgstr "<b>Skaler</b> mønsterfyllet jamt."
-
-#: ../src/object-edit.cpp:1222
-msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Roter</b> mønsterfyllet. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering."
-
-#: ../src/object-edit.cpp:1247
+#: ../src/object-edit.cpp:1327
 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
 msgstr "Dra for å endra storleiken på <b>flyttekstramma</b>."
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:61
+#: ../src/path-chemistry.cpp:63
 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
 msgstr "Du må merkja <b>minst to objekt</b> for å kunna slå dei saman."
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:68
-msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
-msgstr "Kan ikkje kombinera objekta, då eitt av dei <b>ikkje er ei bane</b>."
-
-#: ../src/path-chemistry.cpp:76
-msgid ""
-"You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
-msgstr ""
-"Du kan ikkje kombinera objekt frå <b>forskjellige grupper</b> eller <b>lag</"
-"b>."
-
-#: ../src/path-chemistry.cpp:81
+#: ../src/path-chemistry.cpp:67
 #, fuzzy
 msgid "Combining paths..."
 msgstr "Lukkar bane."
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:149
+#: ../src/path-chemistry.cpp:169
 #, fuzzy
 msgid "Combine"
 msgstr "Kombinert"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:164
+#: ../src/path-chemistry.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
+msgstr "Det finst <b>ingen baner</b> å forenkla i utvalet."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:190
 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
 msgstr "Merk <b>banene</b> du vil bryta opp."
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:168
+#: ../src/path-chemistry.cpp:194
 #, fuzzy
 msgid "Breaking apart paths..."
 msgstr "Br_yt opp"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:249
+#: ../src/path-chemistry.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "Break apart"
 msgstr "Br_yt opp"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:251
+#: ../src/path-chemistry.cpp:282
 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
 msgstr "Det finst <b>ingen baner</b> du kan bryta opp i utvalet."
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:272
+#: ../src/path-chemistry.cpp:306
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil gjera om til baner."
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:278
+#: ../src/path-chemistry.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "Converting objects to paths..."
 msgstr "Gjer om punktbilete til baner"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:351
+#: ../src/path-chemistry.cpp:334
 #, fuzzy
 msgid "Object to path"
 msgstr "Objekt til b_ane"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:353
+#: ../src/path-chemistry.cpp:336
 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
 msgstr "Det finst <b>ingen objekt</b> du kan gjera om til baner i utvalet."
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:418
+#: ../src/path-chemistry.cpp:487
 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
 msgstr "Merk éi eller fleire <b>bane(r)</b> du vil snu retninga på."
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:427
+#: ../src/path-chemistry.cpp:496
 #, fuzzy
 msgid "Reversing paths..."
 msgstr "Snu _retning"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:454
+#: ../src/path-chemistry.cpp:523
 #, fuzzy
 msgid "Reverse path"
 msgstr "Snu _retning"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:456
+#: ../src/path-chemistry.cpp:525
 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
 msgstr "Det finst <b>ingen baner</b> du kan snu retninga på i utvalet."
 
-#: ../src/pen-context.cpp:227 ../src/pencil-context.cpp:457
-msgid "Drawing cancelled"
-msgstr "Avbrote teikning."
-
-#: ../src/pen-context.cpp:426 ../src/pencil-context.cpp:238
+#: ../src/pencil-context.cpp:239 ../src/pen-context.cpp:441
 msgid "Continuing selected path"
 msgstr "Held fram merkt bane"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:437 ../src/pencil-context.cpp:247
+#: ../src/pencil-context.cpp:248 ../src/pen-context.cpp:451
 msgid "Creating new path"
 msgstr "Lagar ny bane"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:441 ../src/pencil-context.cpp:251
+#: ../src/pencil-context.cpp:253 ../src/pen-context.cpp:453
 msgid "Appending to selected path"
 msgstr "Legg til merkt bane"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:601
+#: ../src/pencil-context.cpp:336
+msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
+msgstr "<b>Slepp</b> her for å lukka og avslutta bana."
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:342
+msgid "Drawing a freehand path"
+msgstr "Teiknar frihandslinje."
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:347
+msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr "<b>Dra</b> for å halda fram bana frå dette punktet."
+
+#. Write curves to object
+#: ../src/pencil-context.cpp:409
+msgid "Finishing freehand"
+msgstr "Fullført frihandsteikning."
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:460 ../src/pen-context.cpp:237
+msgid "Drawing cancelled"
+msgstr "Avbrote teikning."
+
+#: ../src/pen-context.cpp:620
 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
 msgstr "<b>Klikk</b> eller <b>klikk og dra</b> for å lukka og avslutta bana."
 
-#: ../src/pen-context.cpp:611
+#: ../src/pen-context.cpp:630
 msgid ""
 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
 msgstr ""
 "<b>Klikk</b> eller <b>Klikk og dra</b> for å halda fram bana frå dette "
 "punktet."
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1117
+#: ../src/pen-context.cpp:1177
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+msgstr ""
+"<b>Kontrollpunkt</b>: Vinkel %0.2f&#176;, lengde %s. Bruk <b>Ctrl</b> for "
+"stegvinkel, <b>Alt</b> for å låsa lengda og <b>Shift</b> for å rotera begge "
+"kontrollpunkta samtidig."
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1178
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
-"<b>Enter</b> to finish the path"
+"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
 msgstr ""
 "<b>Kontrollpunkt</b>: Vinkel %0.2f&#176;, lengde %s. Bruk <b>Ctrl</b> for "
 "stegvinkel, <b>Alt</b> for å låsa lengda og <b>Shift</b> for å rotera begge "
 "kontrollpunkta samtidig."
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1142
+#: ../src/pen-context.cpp:1196
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
 "angle"
 msgstr "<b>Roter</b>: %0.2f&#176;. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering."
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1172
+#: ../src/pen-context.cpp:1218
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
+"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgstr ""
+"<b>Kontrollpunkt</b>: Vinkel %0.2f&#176;, lengde %s. Bruk <b>Ctrl</b> for "
+"stegvinkel, <b>Alt</b> for å låsa lengda og <b>Shift</b> for å rotera begge "
+"kontrollpunkta samtidig."
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1219
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
-"with <b>Shift</b> to move this handle only"
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
 msgstr ""
 "<b>Kontrollpunkt</b>: Vinkel %0.2f&#176;, lengde %s. Bruk <b>Ctrl</b> for "
 "stegvinkel, <b>Alt</b> for å låsa lengda og <b>Shift</b> for å rotera begge "
 "kontrollpunkta samtidig."
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1208
+#: ../src/pen-context.cpp:1259
 msgid "Drawing finished"
 msgstr "Fullført teikning."
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:333
-msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
-msgstr "<b>Slepp</b> her for å lukka og avslutta bana."
-
-#: ../src/pencil-context.cpp:339
-msgid "Drawing a freehand path"
-msgstr "Teiknar frihandslinje."
-
-#: ../src/pencil-context.cpp:344
-msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr "<b>Dra</b> for å halda fram bana frå dette punktet."
-
-#. Write curves to object
-#: ../src/pencil-context.cpp:406
-msgid "Finishing freehand"
-msgstr "Fullført frihandsteikning."
-
-#: ../src/persp3d.cpp:321
+#: ../src/persp3d.cpp:335
 msgid "Toggle vanishing point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/persp3d.cpp:332
+#: ../src/persp3d.cpp:346
 msgid "Toggle multiple vanishing points"
 msgstr ""
 
@@ -6670,7 +7704,7 @@ msgstr ""
 "Inkscape køyrer med standardoppsettet.\n"
 "Nye innstillingar vert ikkje lagra."
 
-#: ../src/rect-context.cpp:384
+#: ../src/rect-context.cpp:382
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
 "circular"
@@ -6678,7 +7712,7 @@ msgstr ""
 "<b>Ctrl</b>: Lag kvadrat eller rektangel med heiltalsbasert høgd/breidd-"
 "forhold, lås avrunda hjørne som sirkelforma."
 
-#: ../src/rect-context.cpp:538
+#: ../src/rect-context.cpp:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
@@ -6687,7 +7721,7 @@ msgstr ""
 "<b>Rektangel</b>: %s × %s, med <b>Ctrl</b> for kvadrat eller heiltalsbasert "
 "høgd/breidd-forhold. Bruk <b>Shift</b> for å teikna rundt startpunktet."
 
-#: ../src/rect-context.cpp:541
+#: ../src/rect-context.cpp:539
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
@@ -6696,7 +7730,7 @@ msgstr ""
 "<b>Rektangel</b>: %s × %s, med <b>Ctrl</b> for kvadrat eller heiltalsbasert "
 "høgd/breidd-forhold. Bruk <b>Shift</b> for å teikna rundt startpunktet."
 
-#: ../src/rect-context.cpp:543
+#: ../src/rect-context.cpp:541
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
@@ -6705,7 +7739,7 @@ msgstr ""
 "<b>Rektangel</b>: %s × %s, med <b>Ctrl</b> for kvadrat eller heiltalsbasert "
 "høgd/breidd-forhold. Bruk <b>Shift</b> for å teikna rundt startpunktet."
 
-#: ../src/rect-context.cpp:547
+#: ../src/rect-context.cpp:545
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
@@ -6714,7 +7748,7 @@ msgstr ""
 "<b>Rektangel</b>: %s × %s, med <b>Ctrl</b> for kvadrat eller heiltalsbasert "
 "høgd/breidd-forhold. Bruk <b>Shift</b> for å teikna rundt startpunktet."
 
-#: ../src/rect-context.cpp:568
+#: ../src/rect-context.cpp:566
 #, fuzzy
 msgid "Create rectangle"
 msgstr "Søk etter rektangel"
@@ -6762,274 +7796,263 @@ msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
 msgstr ""
 "Dei merkte objekta er ikkje ei gruppa. Kan ikkje gå inni i objektsamlinga."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:241
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:194
 #, fuzzy
 msgid "Delete text"
 msgstr "Slett node"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:249
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:202
 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
 msgstr "<b>Ingenting</b> vart sletta."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:267 ../src/text-context.cpp:995
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:999
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:220 ../src/text-context.cpp:995
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:4335
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "_Slett"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:282
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:235
 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil  laga kopi av."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:332
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:285
 #, fuzzy
 msgid "Delete all"
 msgstr "_Slett"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:456
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:409
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
 msgstr "Merk <b>to eller fleire objekt</b> du vil gruppera."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:529 ../src/selection-describer.cpp:50
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:482 ../src/selection-describer.cpp:51
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:544
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:497
 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
 msgstr "Merk <b>gruppa</b> du vil løysa opp."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:585
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:538
 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
 msgstr "Det finst <b>ingen grupper</b> i utvalet som du kan løysa opp."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:591 ../src/sp-item-group.cpp:453
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:544 ../src/sp-item-group.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Ungroup"
 msgstr "Løys o_pp gruppe"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:652
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:605
 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil heva."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:658 ../src/selection-chemistry.cpp:718
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:753 ../src/selection-chemistry.cpp:818
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:611 ../src/selection-chemistry.cpp:672
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:707 ../src/selection-chemistry.cpp:772
 msgid ""
 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
 msgstr ""
 "Du kan ikkje heva eller senka objekt frå <b>forskjellige grupper</b> eller "
 "<b>lag</b>."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:710
+#. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:651
+#, fuzzy
+msgid "undo_action|Raise"
+msgstr "Funksjon"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:664
 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil senda fremst."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:733
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:687
 #, fuzzy
 msgid "Raise to top"
 msgstr "Send _fremst"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:747
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:701
 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil senka."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:797
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:751
 #, fuzzy
 msgid "Lower"
 msgstr "_Senk"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:810
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:764
 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil senda bakarst."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:845
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:799
 #, fuzzy
 msgid "Lower to bottom"
 msgstr "Send _bakarst"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:852
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:806
 msgid "Nothing to undo."
 msgstr "Ingenting å angra."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:859
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:813
 msgid "Nothing to redo."
 msgstr "Ingenting å gjera om."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1067
-msgid "Nothing was copied."
-msgstr "Ingenting vart kopiert."
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1259
-#, fuzzy
-msgid "Nothing in the clipboard."
-msgstr "Ingenting på utklippstavla."
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:873
 #, fuzzy
 msgid "Paste"
 msgstr "_Lim inn"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1292
-#, fuzzy
-msgid "Nothing on the style clipboard."
-msgstr "Ingenting på utklippstavla."
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1298
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
-msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil lim inn stilen på."
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:880
 #, fuzzy
 msgid "Paste style"
 msgstr "Lim inn st_il"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:889
+msgid "Paste live path effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:909
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil lima inn storleiken til."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1335
-msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:921
+#, fuzzy
+msgid "Remove live path effect"
+msgstr "_Fjern lenkje"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361
-msgid "Paste live path effect"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:933
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
+msgstr "Merk <b>tekstobjekta</b> du vil fjerna kniping frå."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1379 ../src/selection-chemistry.cpp:1415
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
-msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil lima inn storleiken til."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:943
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363
+#, fuzzy
+msgid "Remove filter"
+msgstr " _Fjern "
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1397
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:952
 #, fuzzy
 msgid "Paste size"
 msgstr "Lim inn sto_rleik"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1438
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:960
 msgid "Paste size separately"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1449
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:971
 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil senda til laget over."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1474
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:996
 #, fuzzy
 msgid "Raise to next layer"
 msgstr "Flytta til neste lag."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1480
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
 msgid "No more layers above."
 msgstr "Ingen fleire lag over dette."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1494
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1016
 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil senda til laget under."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
 #, fuzzy
 msgid "Lower to previous layer"
 msgstr "Flytta til førre lag."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1525
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1047
 msgid "No more layers below."
 msgstr "Ingen fleire lag under dette."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1712
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1234
 #, fuzzy
 msgid "Remove transform"
 msgstr "Fjern _omformingar"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1821
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343
 #, fuzzy
 msgid "Rotate 90&#176; CW"
 msgstr "Roter _90° mot høgre"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1367
 #, fuzzy
 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
 msgstr "Roter 9_0° mot venstre"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1870 ../src/seltrans.cpp:434
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:687
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1388 ../src/seltrans.cpp:457
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:757
 #, fuzzy
 msgid "Rotate"
 msgstr "Roter"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420
 msgid "Rotate by pixels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1932 ../src/seltrans.cpp:431
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
-#, fuzzy
-msgid "Scale"
-msgstr "Skaler"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1957
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1475
 msgid "Scale by whole factor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1973
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1491
 #, fuzzy
 msgid "Move vertically"
 msgstr "Spegla utvalet loddrett."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1976
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1494
 #, fuzzy
 msgid "Move horizontally"
 msgstr "Vassrett tekst"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1979 ../src/selection-chemistry.cpp:2007
-#: ../src/seltrans.cpp:428 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:610
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1497 ../src/selection-chemistry.cpp:1525
+#: ../src/seltrans.cpp:451 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:680
 #, fuzzy
 msgid "Move"
 msgstr "Flytt"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2001
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
 #, fuzzy
 msgid "Move vertically by pixels"
 msgstr "Spegla utvalet loddrett."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2004
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1522
 #, fuzzy
 msgid "Move horizontally by pixels"
 msgstr "Vassrett tekst"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2133
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1650
 #, fuzzy
 msgid "The selection has no applied path effect."
 msgstr "Lag ei  dynamisk forskyving."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2174
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1694
 #, fuzzy
 msgid "The selection has no applied clip path."
 msgstr "Lag ei  dynamisk forskyving."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1696
 #, fuzzy
 msgid "The selection has no applied mask."
 msgstr "Lag ei  dynamisk forskyving."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2334
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
 msgid "action|Clone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2351
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1871
 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
 msgstr "Merk <b>klonen</b> du vil kopla laus."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2400
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1920
 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
 msgstr "Det finst <b>ingen klonar som kan koplast laus</b> i dette utvalet."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2404
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924
 #, fuzzy
 msgid "Unlink clone"
 msgstr "Kopla la_us klon"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2418
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1938
 msgid ""
 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
@@ -7039,7 +8062,7 @@ msgstr ""
 "for å gå til kjelda. Merk ein <b>tekst på bane</b> for å gå til bana. Merk "
 "ein <b>flyttekst</b> for å gå til ramma."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1961
 msgid ""
 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
 "flowed text?)"
@@ -7047,244 +8070,251 @@ msgstr ""
 "<b>Finn ikkje</b> objektet som skal merkjast (foreldrelaus klon, forskyving, "
 "tekstbane eller flyttekst?)."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2447
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
 msgid ""
 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
 "defs&gt;)"
 msgstr ""
 "Objektet er prøver å velja <b>ikkje synleg</b> (det er i &lt;defs&gt;)."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2475
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1995
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil gjera om til mønster."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2541
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2061
 #, fuzzy
 msgid "Objects to marker"
 msgstr "Objekt til møns_ter"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2570
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2090
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil gjera om til mønster."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2580
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2101
 #, fuzzy
 msgid "Objects to guides"
 msgstr "Objekt til møns_ter"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2597
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2118
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil gjera om til mønster."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2682
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2205
 #, fuzzy
 msgid "Objects to pattern"
 msgstr "Objekt til møns_ter"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2699
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2222
 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
 msgstr "Merk <b>objektet med mønster</b> som du vil henta objekt frå."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2752
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2275
 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
 msgstr "Det finst <b>ingen mønsterfyll</b> i utvalet."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2755
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278
 #, fuzzy
 msgid "Pattern to objects"
 msgstr "Mønster til ob_jekt"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2841
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2364
 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil laga ein punktbiletkopi av."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3002
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2368
+#, fuzzy
+msgid "Rendering bitmap..."
+msgstr "Snu _retning"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2530
 #, fuzzy
 msgid "Create bitmap"
 msgstr "Teikn spiralar."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3035
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2563
 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil laga skjeringsbane eller maske frå."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2566
 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
 msgstr ""
 "Merk maskeringsobjekt og <b>objekta</b> du vil bruka skjeringsbane eller "
 "maske på."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3144
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2672
 #, fuzzy
 msgid "Set clipping path"
 msgstr "Lukkar bane."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3146
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2674
 #, fuzzy
 msgid "Set mask"
 msgstr "Stjerner"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3160
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2688
 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil skjeringsbane eller maske frå."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3228
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2756
 msgid "Release clipping path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3230
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2758
 #, fuzzy
 msgid "Release mask"
 msgstr "_Slepp laus"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3241
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2769
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil lima inn storleiken til."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3275
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2803
 #, fuzzy
 msgid "Fit page to selection"
 msgstr "Tilpass til utvalsboks"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:42 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:117
-msgid "Link"
+#. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
+#: ../src/selection-describer.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "web|Link"
 msgstr "Lenkje"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:44
+#: ../src/selection-describer.cpp:45
 msgid "Circle"
 msgstr "Sirkel"
 
 #. ellipse
-#: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2394
+#: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 ../src/verbs.cpp:2425
 msgid "Ellipse"
 msgstr "Ellipse"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:48
+#: ../src/selection-describer.cpp:49
 msgid "Flowed text"
 msgstr "Flyttekst"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:54
+#: ../src/selection-describer.cpp:55
 msgid "Line"
 msgstr "Linje"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:56
+#: ../src/selection-describer.cpp:57
 msgid "Path"
 msgstr "Bane"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
+#: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
 msgid "Polygon"
 msgstr "Mangekant"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:60
+#: ../src/selection-describer.cpp:61
 msgid "Polyline"
 msgstr "Fleirlinje"
 
 #. Rectangle
-#: ../src/selection-describer.cpp:62
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 ../src/verbs.cpp:2390
+#: ../src/selection-describer.cpp:63
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 ../src/verbs.cpp:2421
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Rektangel"
 
 #. 3D box
-#: ../src/selection-describer.cpp:64
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 ../src/verbs.cpp:2392
+#: ../src/selection-describer.cpp:65
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 ../src/verbs.cpp:2423
 #, fuzzy
 msgid "3D Box"
 msgstr "Boks"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:70
+#: ../src/selection-describer.cpp:71
 msgid "object|Clone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:74
+#: ../src/selection-describer.cpp:75
 msgid "Offset path"
 msgstr "Forskyving"
 
 #. spiral
-#: ../src/selection-describer.cpp:76
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2398
+#: ../src/selection-describer.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 ../src/verbs.cpp:2429
 msgid "Spiral"
 msgstr "Spiral"
 
 #. star
-#: ../src/selection-describer.cpp:78
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2396
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1909
+#: ../src/selection-describer.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 ../src/verbs.cpp:2427
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2035
 msgid "Star"
 msgstr "Stjerne"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:106
+#: ../src/selection-describer.cpp:107
 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
 msgstr "Trykk på utvalet for å byta mellom skalerings- og roteringskontrollar"
 
 #. no items
-#: ../src/selection-describer.cpp:108
+#: ../src/selection-describer.cpp:109
 msgid ""
 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
 msgstr ""
 "Ingen objekt er valt. <b>Klikk</b>, <b>Shift + klikk</b> eller dra objekta "
 "rundt for å velja dei."
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:117
+#: ../src/selection-describer.cpp:118
 msgid "root"
 msgstr "rot"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:129
+#: ../src/selection-describer.cpp:130
 #, c-format
 msgid "layer <b>%s</b>"
 msgstr "laget <b>%s</b>"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:131
+#: ../src/selection-describer.cpp:132
 #, c-format
 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
 msgstr "laget <b><i>%s</i></b>"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:140
+#: ../src/selection-describer.cpp:141
 #, c-format
 msgid "<i>%s</i>"
 msgstr "<i>%s</i>"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:149
+#: ../src/selection-describer.cpp:150
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr " i %s"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:151
+#: ../src/selection-describer.cpp:152
 #, c-format
 msgid " in group %s (%s)"
 msgstr "I gruppa %s (%s)"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:153
+#: ../src/selection-describer.cpp:154
 #, c-format
 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
 msgstr[0] " in <b>%i</b> foreldrar (%s)"
 msgstr[1] " in <b>%i</b> foreldrar (%s)"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:156
+#: ../src/selection-describer.cpp:157
 #, c-format
 msgid " in <b>%i</b> layers"
 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
 msgstr[0] " i <b>%i</b> lag"
 msgstr[1] " i <b>%i</b> lag"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:166
+#: ../src/selection-describer.cpp:167
 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
 msgstr "Bruk <b>Shift + D</b> for å gå til opphavet"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:170
+#: ../src/selection-describer.cpp:171
 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
 msgstr "Bruk <b>Shift + D</b> for å slå opp bane"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:174
+#: ../src/selection-describer.cpp:175
 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
 msgstr "Bruk <b>Shift + D</b> for å slå opp ramme"
 
 #. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:189
+#: ../src/selection-describer.cpp:190
 #, c-format
 msgid "<b>%i</b> object selected"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
@@ -7292,7 +8322,7 @@ msgstr[0] "<b>%i</b> merkt objekt."
 msgstr[1] "<b>%i</b> merkte objekt."
 
 #. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:194
+#: ../src/selection-describer.cpp:195
 #, c-format
 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
@@ -7300,7 +8330,7 @@ msgstr[0] "<b>%i</b> objekt av typen <b>%s</b>"
 msgstr[1] "<b>%i</b> objekt av typen <b>%s</b>"
 
 #. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:199
+#: ../src/selection-describer.cpp:200
 #, c-format
 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
@@ -7308,7 +8338,7 @@ msgstr[0] "<b>%i</b> objekt av typane <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 msgstr[1] "<b>%i</b> objekt av typane <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 
 #. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:204
+#: ../src/selection-describer.cpp:205
 #, c-format
 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
@@ -7316,29 +8346,29 @@ msgstr[0] "<b>%i</b> objekt med typane <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 msgstr[1] "<b>%i</b> objekt med typane <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 
 #. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:209
+#: ../src/selection-describer.cpp:210
 #, c-format
 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
 msgstr[0] "<b>%i</b> objekt med <b>%i</b> typar"
 msgstr[1] "<b>%i</b> objekt med <b>%i</b> typar"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:214
+#: ../src/selection-describer.cpp:215
 #, c-format
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr "%s%s. %s."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:437 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:745
+#: ../src/seltrans.cpp:460 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:815
 #, fuzzy
 msgid "Skew"
 msgstr "Vri"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:449
+#: ../src/seltrans.cpp:472
 #, fuzzy
 msgid "Set center"
 msgstr "Vel skrivar"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:544
+#: ../src/seltrans.cpp:569
 msgid ""
 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this center"
@@ -7346,7 +8376,7 @@ msgstr ""
 "<b>Midtpunkt</b> for rotering og forskyving. Dra for å flytta. Skalering med "
 "<b>Shift</b> brukar òg dette punktet."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:571
+#: ../src/seltrans.cpp:596
 msgid ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
@@ -7354,7 +8384,7 @@ msgstr ""
 "<b>Trykk saman eller utvid</b> utvalet. Bruk <b>Ctrl</b> for å halda på høgd/"
 "breidd-forholdet og <b>Shift</b> for å skalera rundt roteringsmidtpunktet."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:572
+#: ../src/seltrans.cpp:597
 msgid ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
@@ -7362,7 +8392,7 @@ msgstr ""
 "<b>Skaler</b> utvalet. Bruk <b>Ctrl</b> for å halda på høgd/breidd-forholdet "
 "og <b>Shift</b> for å skalera rundt roteringsmidtpunktet."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:576
+#: ../src/seltrans.cpp:601
 msgid ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 "skew around the opposite side"
@@ -7370,7 +8400,7 @@ msgstr ""
 "<b>Vri</b> utvalet. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering og <b>Shift</b> for å "
 "vri rundt motståande hjørne."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:577
+#: ../src/seltrans.cpp:602
 msgid ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
@@ -7378,12 +8408,12 @@ msgstr ""
 "<b>Roter</b> utvalet. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering og <b>Shift</b> for "
 "å rotera rundt motståande hjørne."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:711
+#: ../src/seltrans.cpp:736
 #, fuzzy
 msgid "Reset center"
 msgstr "Hev dette laget."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:966 ../src/seltrans.cpp:1096
+#: ../src/seltrans.cpp:980 ../src/seltrans.cpp:1079
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr ""
@@ -7392,293 +8422,171 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1194
+#: ../src/seltrans.cpp:1196
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>Vri</b>: %0.2f&#176;. Bruk <b>Ctrl</b> for stegvriing."
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1243
+#: ../src/seltrans.cpp:1255
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>Roter</b>: %0.2f&#176;. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1286
+#: ../src/seltrans.cpp:1296
 #, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 msgstr "Flytt <b>midten</b> til %s, %s"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1575
+#: ../src/seltrans.cpp:1457
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
 msgstr ""
 "<b>Flytt</b> %s, %s, med <b>Ctrl</b> for å avgrensa til vassrett og "
-"loddrett. Bruk <b>Shift</b> for å ikkje bruka stegkontroll."
-
-#: ../src/shape-editor.cpp:371
-msgid "Drag curve"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sp-anchor.cpp:179
-#, c-format
-msgid "<b>Link</b> to %s"
-msgstr "<b>Lenkje</b> til %s"
-
-#: ../src/sp-anchor.cpp:183
-msgid "<b>Link</b> without URI"
-msgstr "<b>Lenkje</b> utan URI"
-
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:499 ../src/sp-ellipse.cpp:880
-msgid "<b>Ellipse</b>"
-msgstr "<b>Ellipse</b>"
-
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:641
-msgid "<b>Circle</b>"
-msgstr "<b>Sirkel</b>"
-
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:875
-msgid "<b>Segment</b>"
-msgstr "<b>Boge</b>"
-
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:877
-msgid "<b>Arc</b>"
-msgstr "<b>Boge</b>"
-
-#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:270
-#, c-format
-msgid "Flow region"
-msgstr "Flyt område"
-
-#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
-#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:490
-#, c-format
-msgid "Flow excluded region"
-msgstr "Flyt ekskludert område"
-
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:378
-#, c-format
-msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
-msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr[0] "<b>Flyttekst</b> (%d teikn)"
-msgstr[1] "<b>Flyttekst</b> (%d teikn)"
-
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:380
-#, c-format
-msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
-msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr[0] "<b>Lenkja flyttekst</b> (%d teikn)"
-msgstr[1] "<b>Lenkja flyttekst</b> (%d teikn)"
-
-#: ../src/sp-guide.cpp:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "vertical, at %s"
-msgstr "loddrett hjelpelinje"
-
-#: ../src/sp-guide.cpp:400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "horizontal, at %s"
-msgstr "vassrett hjelpelinje"
-
-#: ../src/sp-guide.cpp:405
-#, c-format
-msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sp-image.cpp:1041
-msgid "embedded"
-msgstr "innebygd"
-
-#: ../src/sp-image.cpp:1049
-#, c-format
-msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
-msgstr "<b>Bilete med ugyldig referanse</b>: %s"
-
-#: ../src/sp-image.cpp:1050
-#, c-format
-msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
-msgstr "<b>Bilete</b> %d × %d: %s"
-
-#: ../src/sp-item-group.cpp:698
-#, c-format
-msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
-msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "<b>Gruppe</b> på <b>%d</b> objekt"
-msgstr[1] "<b>Gruppe</b> på <b>%d</b> objekt"
-
-#: ../src/sp-item.cpp:905
-msgid "Object"
-msgstr "Objekt"
-
-#: ../src/sp-item.cpp:922
-#, c-format
-msgid "%s; <i>clipped</i>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sp-item.cpp:927
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s; <i>masked</i>"
-msgstr "<i>%s</i>"
-
-#: ../src/sp-line.cpp:189
-msgid "<b>Line</b>"
-msgstr "<b>Linje</b>"
-
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:433
-#, c-format
-msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr "<b>Dynamisk forskyving</b>, %s på %f punkt"
-
-#: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
-msgid "outset"
-msgstr "utskyving"
-
-#: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
-msgid "inset"
-msgstr "innskyving"
-
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:437
-#, c-format
-msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr "<b>Dynamisk forskyving</b>, %s på %f punkt."
+"loddrett. Bruk <b>Shift</b> for å ikkje bruka stegkontroll."
 
-#: ../src/sp-path.cpp:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
-msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
-msgstr[0] "<b>Bane</b> (%i node)"
-msgstr[1] "<b>Bane</b> (%i nodar)"
+#: ../src/shape-editor.cpp:397
+msgid "Drag curve"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-path.cpp:143
+#: ../src/sp-anchor.cpp:178
 #, c-format
-msgid "<b>Path</b> (%i node)"
-msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
-msgstr[0] "<b>Bane</b> (%i node)"
-msgstr[1] "<b>Bane</b> (%i nodar)"
-
-#: ../src/sp-path.cpp:571
-#, fuzzy
-msgid "Creating single dot"
-msgstr "Lagar ny bane"
+msgid "<b>Link</b> to %s"
+msgstr "<b>Lenkje</b> til %s"
 
-#: ../src/sp-path.cpp:572
-#, fuzzy
-msgid "Create single dot"
-msgstr "Flislegg klonar ..."
+#: ../src/sp-anchor.cpp:182
+msgid "<b>Link</b> without URI"
+msgstr "<b>Lenkje</b> utan URI"
 
-#: ../src/sp-polygon.cpp:235
-msgid "<b>Polygon</b>"
-msgstr "<b>Mangekant</b>"
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:494 ../src/sp-ellipse.cpp:873
+msgid "<b>Ellipse</b>"
+msgstr "<b>Ellipse</b>"
 
-#: ../src/sp-polyline.cpp:178
-msgid "<b>Polyline</b>"
-msgstr "<b>Fleirlinje</b>"
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:635
+msgid "<b>Circle</b>"
+msgstr "<b>Sirkel</b>"
 
-#: ../src/sp-rect.cpp:242
-msgid "<b>Rectangle</b>"
-msgstr "<b>Rektangel</b>"
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:868
+msgid "<b>Segment</b>"
+msgstr "<b>Boge</b>"
 
-#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
-#. string as needed to deal with an localized plural forms.
-#: ../src/sp-spiral.cpp:331
-#, c-format
-msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
-msgstr "<b>Spiral</b> med %3f rundar"
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:870
+msgid "<b>Arc</b>"
+msgstr "<b>Boge</b>"
 
-#: ../src/sp-star.cpp:311
-#, c-format
-msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
-msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
-msgstr[0] "<b>Stjerne</b> med %d spiss"
-msgstr[1] "<b>Stjerne</b> med %d spissar"
+#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:269
+msgid "Flow region"
+msgstr "Flyt område"
 
-#: ../src/sp-star.cpp:315
-#, c-format
-msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
-msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
-msgstr[0] "<b>Mangekant</b> med %d hjørne"
-msgstr[1] "<b>Mangekant</b> med %d hjørne"
+#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
+#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:488
+msgid "Flow excluded region"
+msgstr "Flyt ekskludert område"
 
-#: ../src/sp-switch.cpp:100
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:377
 #, c-format
-msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
-msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "<b>Gruppe på vilkår</b> med <b>%d</b> objekt"
-msgstr[1] "<b>Gruppe på vilkår</b> med <b>%d</b> objekt"
-
-#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
-#: ../src/sp-text.cpp:415
-msgid "&lt;no name found&gt;"
-msgstr "&lt;fann ingen namn&gt;"
+msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
+msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
+msgstr[0] "<b>Flyttekst</b> (%d teikn)"
+msgstr[1] "<b>Flyttekst</b> (%d teikn)"
 
-#: ../src/sp-text.cpp:421
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:379
 #, c-format
-msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
-msgstr "<b>Tekst på bane</b> (%s, %s)"
+msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
+msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
+msgstr[0] "<b>Lenkja flyttekst</b> (%d teikn)"
+msgstr[1] "<b>Lenkja flyttekst</b> (%d teikn)"
 
-#: ../src/sp-text.cpp:422
-#, c-format
-msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
-msgstr "<b>Tekst</b> (%s, %s)"
+#: ../src/sp-guide.cpp:285
+msgid "Guides around page"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-tref.cpp:359
+#: ../src/sp-guide.cpp:418
 #, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Cloned character data</b> from: %s"
-msgstr "<b>Klon</b> av: %s"
+msgid "vertical, at %s"
+msgstr "loddrett hjelpelinje"
 
-#: ../src/sp-tref.cpp:363
-#, fuzzy
-msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
-msgstr "<b>Foreldrelaus klon</b>"
+#: ../src/sp-guide.cpp:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "horizontal, at %s"
+msgstr "vassrett hjelpelinje"
 
-#: ../src/sp-tspan.cpp:285
-#, fuzzy
-msgid "<b>Text span</b>"
-msgstr "<b>Rektangel</b>"
+#: ../src/sp-guide.cpp:426
+#, c-format
+msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
-#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../src/sp-use.cpp:320 ../src/ui/widget/panel.cpp:173
-msgid "..."
-msgstr "…"
+#: ../src/sp-image.cpp:1098
+msgid "embedded"
+msgstr "innebygd"
 
-#: ../src/sp-use.cpp:328
+#: ../src/sp-image.cpp:1106
 #, c-format
-msgid "<b>Clone</b> of: %s"
-msgstr "<b>Klon</b> av: %s"
+msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
+msgstr "<b>Bilete med ugyldig referanse</b>: %s"
 
-#: ../src/sp-use.cpp:332
-msgid "<b>Orphaned clone</b>"
-msgstr "<b>Foreldrelaus klon</b>"
+#: ../src/sp-image.cpp:1107
+#, c-format
+msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
+msgstr "<b>Bilete</b> %d × %d: %s"
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:339
+#: ../src/spiral-context.cpp:341
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
 msgstr "<b>Ctrl</b>: Stegrotering."
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:341
+#: ../src/spiral-context.cpp:343
 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
 msgstr "<b>Alt</b>: Lås spiralradius."
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:463
+#: ../src/spiral-context.cpp:466
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 "<b>Spiral</b>: Radius %s, vinkel %5g&#176;. Bruk <b>Ctrl</b> for stegvinkel."
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:484
+#: ../src/spiral-context.cpp:487
 #, fuzzy
 msgid "Create spiral"
 msgstr "Teikn spiralar."
 
+#: ../src/sp-item.cpp:959
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#: ../src/sp-item.cpp:976
+#, c-format
+msgid "%s; <i>clipped</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-item.cpp:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s; <i>masked</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: ../src/sp-item.cpp:986
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s; <i>filtered</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: ../src/sp-item-group.cpp:738
+#, c-format
+msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
+msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
+msgstr[0] "<b>Gruppe</b> på <b>%d</b> objekt"
+msgstr[1] "<b>Gruppe</b> på <b>%d</b> objekt"
+
+#: ../src/sp-line.cpp:188
+msgid "<b>Line</b>"
+msgstr "<b>Linje</b>"
+
 #: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "Union"
@@ -7689,38 +8597,38 @@ msgstr "_Union"
 msgid "Intersection"
 msgstr "_Snitt"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:89
+#: ../src/splivarot.cpp:89 ../src/splivarot.cpp:95
 #, fuzzy
 msgid "Difference"
 msgstr "_Differanse"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:95
+#: ../src/splivarot.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "Exclusion"
 msgstr "_Eksklusjon"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:100
+#: ../src/splivarot.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Division"
 msgstr "_Objektoppdeling"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:105
+#: ../src/splivarot.cpp:111
 #, fuzzy
 msgid "Cut path"
 msgstr "_Baneoppdeling"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:122
+#: ../src/splivarot.cpp:128
 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
 msgstr ""
 "Du må merkja <b>minst to baner</b> for å kunna utføra ein boolsk operasjon."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:126
+#: ../src/splivarot.cpp:132
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
 msgstr ""
 "Du må merkja <b>minst to baner</b> for å kunna utføra ein boolsk operasjon."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:132
+#: ../src/splivarot.cpp:138
 msgid ""
 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
 "cut."
@@ -7728,7 +8636,7 @@ msgstr ""
 "Du må merkja <b>nøyaktig to baner</b> for å kunna utføra ein differanse, ein "
 "eksklusjon, ei oppdeling eller ei baneoppdeling."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:149 ../src/splivarot.cpp:164
+#: ../src/splivarot.cpp:155 ../src/splivarot.cpp:170
 msgid ""
 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
 "difference, XOR, division, or path cut."
@@ -7736,96 +8644,229 @@ msgstr ""
 "Klarte ikkje fastsetja <b>z-ordninga</b> av objekta for differanse, "
 "eksklusjon, oppdeling eller baneoppdeling."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:194
+#: ../src/splivarot.cpp:200
 msgid ""
 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
 msgstr ""
 "Kan ikkje utføra boolsk operasjon, då eitt av objekta <b>ikkje er ei bane</"
 "b>."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:604
+#: ../src/splivarot.cpp:610
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil gjera om til baner."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:888
+#: ../src/splivarot.cpp:894
 #, fuzzy
 msgid "Convert stroke to path"
 msgstr "Lag tekst om til baner"
 
 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:891
+#: ../src/splivarot.cpp:897
 #, fuzzy
 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
 msgstr "Det finst <b>ingen objekt med strekar</b> i utvalet."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:975
+#: ../src/splivarot.cpp:981
 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
 msgstr ""
 "Kan ikkje skubba inn eller ut, då det merkte objektet <b>ikkje er ei bane</"
 "b>."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1095 ../src/splivarot.cpp:1164
+#: ../src/splivarot.cpp:1101 ../src/splivarot.cpp:1170
 #, fuzzy
 msgid "Create linked offset"
 msgstr "_Lag lenkje"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1096 ../src/splivarot.cpp:1165
+#: ../src/splivarot.cpp:1102 ../src/splivarot.cpp:1171
 #, fuzzy
 msgid "Create dynamic offset"
 msgstr "Lag ei  dynamisk forskyving."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1192
+#: ../src/splivarot.cpp:1198
 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
 msgstr "Merk <b>banene</b> du vil skubba inn eller ut."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1410
+#: ../src/splivarot.cpp:1416
 #, fuzzy
 msgid "Outset path"
 msgstr "Forskyving"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1410
+#: ../src/splivarot.cpp:1416
 #, fuzzy
 msgid "Inset path"
 msgstr "Forskyving"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1412
+#: ../src/splivarot.cpp:1418
 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
 msgstr "Det finst <b>ingen baner</b> å skubba inn eller ut i utvalet."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1573
+#: ../src/splivarot.cpp:1579
 msgid "Simplifying paths (separately):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1575
+#: ../src/splivarot.cpp:1581
 #, fuzzy
 msgid "Simplifying paths:"
 msgstr "Forenklingsterskel:"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1612
+#: ../src/splivarot.cpp:1618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
 msgstr "<b>%i</b> av <b>%i</b> node vald. %s."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1623
+#: ../src/splivarot.cpp:1629
 #, c-format
 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1639
+#: ../src/splivarot.cpp:1645
 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
 msgstr "Merk <b>banene</b> du vil forenkla."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1653
+#: ../src/splivarot.cpp:1659
 #, fuzzy
 msgid "Simplify"
 msgstr "_Forenkla"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1655
+#: ../src/splivarot.cpp:1661
 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
 msgstr "Det finst <b>ingen baner</b> å forenkla i utvalet."
 
-#: ../src/star-context.cpp:353
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:432
+#, c-format
+msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
+msgstr "<b>Dynamisk forskyving</b>, %s på %f punkt"
+
+#: ../src/sp-offset.cpp:433 ../src/sp-offset.cpp:437
+msgid "outset"
+msgstr "utskyving"
+
+#: ../src/sp-offset.cpp:433 ../src/sp-offset.cpp:437
+msgid "inset"
+msgstr "innskyving"
+
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:436
+#, c-format
+msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
+msgstr "<b>Dynamisk forskyving</b>, %s på %f punkt."
+
+#: ../src/sp-path.cpp:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
+msgstr[0] "<b>Bane</b> (%i node)"
+msgstr[1] "<b>Bane</b> (%i nodar)"
+
+#: ../src/sp-path.cpp:138
+#, c-format
+msgid "<b>Path</b> (%i node)"
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
+msgstr[0] "<b>Bane</b> (%i node)"
+msgstr[1] "<b>Bane</b> (%i nodar)"
+
+#: ../src/sp-path.cpp:540
+#, fuzzy
+msgid "Creating single dot"
+msgstr "Lagar ny bane"
+
+#: ../src/sp-path.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid "Create single dot"
+msgstr "Flislegg klonar ..."
+
+#: ../src/sp-polygon.cpp:235
+msgid "<b>Polygon</b>"
+msgstr "<b>Mangekant</b>"
+
+#: ../src/sp-polyline.cpp:177
+msgid "<b>Polyline</b>"
+msgstr "<b>Fleirlinje</b>"
+
+#: ../src/sp-rect.cpp:226
+msgid "<b>Rectangle</b>"
+msgstr "<b>Rektangel</b>"
+
+#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
+#. string as needed to deal with an localized plural forms.
+#: ../src/sp-spiral.cpp:324
+#, c-format
+msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
+msgstr "<b>Spiral</b> med %3f rundar"
+
+#: ../src/sp-star.cpp:307
+#, c-format
+msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
+msgstr[0] "<b>Stjerne</b> med %d spiss"
+msgstr[1] "<b>Stjerne</b> med %d spissar"
+
+#: ../src/sp-star.cpp:311
+#, c-format
+msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
+msgstr[0] "<b>Mangekant</b> med %d hjørne"
+msgstr[1] "<b>Mangekant</b> med %d hjørne"
+
+#: ../src/sp-switch.cpp:100
+#, c-format
+msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
+msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
+msgstr[0] "<b>Gruppe på vilkår</b> med <b>%d</b> objekt"
+msgstr[1] "<b>Gruppe på vilkår</b> med <b>%d</b> objekt"
+
+#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
+#: ../src/sp-text.cpp:414
+msgid "&lt;no name found&gt;"
+msgstr "&lt;fann ingen namn&gt;"
+
+#: ../src/sp-text.cpp:420
+#, c-format
+msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
+msgstr "<b>Tekst på bane</b> (%s, %s)"
+
+#: ../src/sp-text.cpp:421
+#, c-format
+msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
+msgstr "<b>Tekst</b> (%s, %s)"
+
+#: ../src/sp-tref.cpp:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
+msgstr "<b>Klon</b> av: %s"
+
+#: ../src/sp-tref.cpp:369
+msgid " from "
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-tref.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
+msgstr "<b>Foreldrelaus klon</b>"
+
+#: ../src/sp-tspan.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "<b>Text span</b>"
+msgstr "<b>Rektangel</b>"
+
+#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
+#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
+#: ../src/sp-use.cpp:318
+msgid "..."
+msgstr "…"
+
+#: ../src/sp-use.cpp:326
+#, c-format
+msgid "<b>Clone</b> of: %s"
+msgstr "<b>Klon</b> av: %s"
+
+#: ../src/sp-use.cpp:330
+msgid "<b>Orphaned clone</b>"
+msgstr "<b>Foreldrelaus klon</b>"
+
+#: ../src/star-context.cpp:352
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
 msgstr "<b>Ctrl</b>: Stegvinkelsnap eller held strålene rette."
 
@@ -7873,7 +8914,7 @@ msgstr ""
 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2252
+#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2283
 msgid "Put text on path"
 msgstr "Legg teksten på ei bane."
 
@@ -7885,7 +8926,7 @@ msgstr "Merk ein <b>tekst på ei bane</b> for å fjerna han frå bana."
 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
 msgstr "Det finst <b>ikkje nokon tekstar på baner</b> i utvalet."
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2254
+#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2285
 msgid "Remove text from path"
 msgstr "Fjern teksten frå bana."
 
@@ -8084,7 +9125,7 @@ msgstr "Lim inn st_il"
 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
 msgstr "Skriv inn tekst. Bruk <b>Enter</b> for å begynna på nytt avsnitt."
 
-#: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:208
+#: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:211
 msgid ""
 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
 "then type."
@@ -8101,7 +9142,7 @@ msgstr "T_ype: "
 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:148
+#: ../src/tools-switch.cpp:151
 msgid ""
 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
@@ -8110,11 +9151,11 @@ msgstr ""
 "Klikk for å endra bana, <b>Shift + klikk</b> eller dra nodane for å merkja. "
 "Dra kontrollane for å endra ein figur."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:154
+#: ../src/tools-switch.cpp:157
 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:160
+#: ../src/tools-switch.cpp:163
 msgid ""
 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
 "resize. <b>Click</b> to select."
@@ -8122,7 +9163,7 @@ msgstr ""
 "<b>Dra</b> for å laga eit rektangel. <b>Dra kontrollpunkta</b> for skalering "
 "og avrunda hjørner. <b>Trykk</b> for å merkja."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:166
+#: ../src/tools-switch.cpp:169
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
@@ -8131,7 +9172,7 @@ msgstr ""
 "<b>Dra</b> for å laga ei stjerne. <b>Dra kontrollpunkta</b> for å endra "
 "stjerneforma. <b>Trykk</b> for å merkja."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:172
+#: ../src/tools-switch.cpp:175
 msgid ""
 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
 "segment. <b>Click</b> to select."
@@ -8139,7 +9180,7 @@ msgstr ""
 "<b>Dra</b> for å laga ein ellipse. <b>Dra kontrollpunkta</b> for å laga ein "
 "boge eller eit kakestykke. <b>Trykk</b> for å merkja."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:178
+#: ../src/tools-switch.cpp:181
 msgid ""
 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
 "<b>Click</b> to select."
@@ -8147,7 +9188,7 @@ msgstr ""
 "<b>Dra</b> for å laga ei stjerne. <b>Dra kontrollpunkta</b> for å endra "
 "stjerneforma. <b>Trykk</b> for å merkja."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:184
+#: ../src/tools-switch.cpp:187
 msgid ""
 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
 "shape. <b>Click</b> to select."
@@ -8155,7 +9196,7 @@ msgstr ""
 "<b>Dra</b> for å laga ein spiral. <b>Dra kontrollpunkta</b> for å endra "
 "spiralforma. <b>Trykk</b> for å merkja."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:190
+#: ../src/tools-switch.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
@@ -8164,7 +9205,7 @@ msgstr ""
 "<b>Dra</b> for å teikna ei frihandslinje. Start teikninga med <b>Shift</b> "
 "for å leggja til merkt bane."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:196
+#: ../src/tools-switch.cpp:199
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
@@ -8173,7 +9214,7 @@ msgstr ""
 "<b>Klikk</b> eller <b>klikk og dra</b> for å starta ein ny bane. "
 "Bruk<b>Shift</b> for å leggja til den merkte bana."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:202
+#: ../src/tools-switch.cpp:205
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
@@ -8183,7 +9224,7 @@ msgstr ""
 "<b>Dra</b> for å teikna kalligrafiske strøk. <b>Venstre</b>- og <b>høgre</b>-"
 "piltastane justerer breidda, mens <b>opp</b> og <b>ned</b> justerer vinkelen."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:214
+#: ../src/tools-switch.cpp:217
 msgid ""
 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
@@ -8191,7 +9232,7 @@ msgstr ""
 "<b>Dra</b> eller <b>dobbeltklikk</b> for å teikna ein fargeovergang på "
 "merkte objekt. <b>Dra kontrollpunkt</b> for å justera fargeovergangar."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:220
+#: ../src/tools-switch.cpp:223
 msgid ""
 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
 "zoom out."
@@ -8199,54 +9240,59 @@ msgstr ""
 "<b>Klikk</b> eller <b>dra rundt eit område</b> for å forstørra. <b>Shift + "
 "klikk</b> for å forstørra ut."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:232
+#: ../src/tools-switch.cpp:235
 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
 msgstr "<b>Klikk og dra</b> mellom figurar for å laga ei sambandslinje."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:238
+#: ../src/tools-switch.cpp:241
 msgid ""
 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
 "object's fill and stroke to the current setting."
 msgstr ""
 
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
+#: ../src/tools-switch.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "<b>Drag</b> to erase."
+msgstr "<b>Lenkje</b> til %s"
+
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
 #, c-format
 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
 msgstr "Avteikningar: %d.  %ld nodar"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
-#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
+#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
+#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
 msgstr "Merk <b>biletet</b> du vil teikna av."
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:104
+#: ../src/trace/trace.cpp:106
 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
 msgstr "Merk berre eitt <b>bilete</b> du vil teikna av."
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:122
+#: ../src/trace/trace.cpp:124
 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
 msgstr "Merk eit bilete og eitt eller fleire figurar over det."
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:232
+#: ../src/trace/trace.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "Trace: No active desktop"
 msgstr "Avteikning: Ingen aktive dokument."
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:331
+#: ../src/trace/trace.cpp:333
 msgid "Invalid SIOX result"
 msgstr ""
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:436
+#: ../src/trace/trace.cpp:438
 msgid "Trace: No active document"
 msgstr "Avteikning: Ingen aktive dokument."
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:459
+#: ../src/trace/trace.cpp:461
 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
 msgstr "Avteikning: Biletet inneheld ingen punktdata."
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:466
+#: ../src/trace/trace.cpp:468
 #, fuzzy
 msgid "Trace: Starting trace..."
 msgstr "_Teikn av punktbilete"
@@ -8262,145 +9308,193 @@ msgstr "Teikn spiralar."
 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
 msgstr "Avteikningar: %d.  %ld nodar"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:959
+#: ../src/tweak-context.cpp:960
 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:964
+#: ../src/tweak-context.cpp:965
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
 msgstr[0] "Unionen av dei merkte objekta."
 msgstr[1] "Unionen av dei merkte objekta."
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:969
+#: ../src/tweak-context.cpp:970
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
 msgstr[0] "Unionen av dei merkte objekta."
 msgstr[1] "Unionen av dei merkte objekta."
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:974
+#: ../src/tweak-context.cpp:975
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
 msgstr[0] "Grupper merkte objekt."
 msgstr[1] "Grupper merkte objekt."
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:979
+#: ../src/tweak-context.cpp:980
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
 msgstr[0] "Ordna merkte objekt."
 msgstr[1] "Ordna merkte objekt."
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:984
+#: ../src/tweak-context.cpp:985
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
 msgstr[0] "Unionen av dei merkte objekta."
 msgstr[1] "Unionen av dei merkte objekta."
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:989
+#: ../src/tweak-context.cpp:990
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
 msgstr[0] "Unionen av dei merkte objekta."
 msgstr[1] "Unionen av dei merkte objekta."
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:993
+#: ../src/tweak-context.cpp:995
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
 msgstr[0] "Unionen av dei merkte objekta."
 msgstr[1] "Unionen av dei merkte objekta."
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:998
+#: ../src/tweak-context.cpp:1000
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
 msgstr[0] "Snittet av dei merkte objekta."
 msgstr[1] "Snittet av dei merkte objekta."
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1038
+#: ../src/tweak-context.cpp:1040
 msgid "Push tweak"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1042
+#: ../src/tweak-context.cpp:1044
 msgid "Shrink tweak"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1046
+#: ../src/tweak-context.cpp:1048
 msgid "Grow tweak"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1050
+#: ../src/tweak-context.cpp:1052
 msgid "Attract tweak"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1054
+#: ../src/tweak-context.cpp:1056
 msgid "Repel tweak"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1058
+#: ../src/tweak-context.cpp:1060
 msgid "Roughen tweak"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1062
+#: ../src/tweak-context.cpp:1064
 msgid "Color paint tweak"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1065
+#: ../src/tweak-context.cpp:1068
 msgid "Color jitter tweak"
 msgstr ""
 
+#. check whether something is selected
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:205
+msgid "Nothing was copied."
+msgstr "Ingenting vart kopiert."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:266 ../src/ui/clipboard.cpp:428
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:452
+msgid "Nothing on the clipboard."
+msgstr "Ingenting på utklippstavla."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:288
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
+msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil lim inn stilen på."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:294 ../src/ui/clipboard.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "No style on the clipboard."
+msgstr "Ingenting på utklippstavla."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:333
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
+msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil lima inn storleiken til."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "No size on the clipboard."
+msgstr "Ingenting på utklippstavla."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:391
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
+msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil lima inn storleiken til."
+
+#. no_effect:
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "No effect on the clipboard."
+msgstr "Ingenting på utklippstavla."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:435 ../src/ui/clipboard.cpp:462
+msgid "Clipboard does not contain a path."
+msgstr ""
+
 #. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:98
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:100
 msgid "Object _Properties"
 msgstr "_Objekteigenskapar"
 
 #. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:108
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:110
 msgid "_Select This"
 msgstr "_Merk denne"
 
 #. Create link
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:118
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:120
 msgid "_Create Link"
 msgstr "_Lag lenkje"
 
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:175
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:177
 #, fuzzy
 msgid "Create link"
 msgstr "_Lag lenkje"
 
 #. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2248
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2279
 msgid "_Ungroup"
 msgstr "Løys o_pp gruppe"
 
 #. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:233
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:235
 msgid "Link _Properties"
 msgstr "Lenkje_eigenskapar"
 
 #. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:239
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:241
 msgid "_Follow Link"
 msgstr "_Følg lenkje"
 
 #. Reset transformations
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:244
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:246
 msgid "_Remove Link"
 msgstr "_Fjern lenkje"
 
 #. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:293
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:294
 msgid "Image _Properties"
 msgstr "Bilet_eigenskapar"
 
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Edit Externally..."
+msgstr "Rediger ..."
+
 #. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:334
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:392
 msgid "_Fill and Stroke"
 msgstr "F_yll og strek"
 
@@ -8444,181 +9538,181 @@ msgstr "about.svg"
 
 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:338
 #, fuzzy
 msgid "translator-credits"
 msgstr "_Omsetjarar"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:776
 msgid "Align"
 msgstr "Juster"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:392
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
 msgid "Distribute"
 msgstr "Fordel"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:461
 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
 msgstr "Minste vassrette mellomrom (i pikslar) mellom avgrensingsboksar"
 
-#. TRANSLATORS: Horizontal gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
-msgid "H:"
-msgstr "V:"
+#. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "gap|H:"
+msgstr "Ende:"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
 msgstr "Minste loddrette mellomrom (i pikslar) mellom avgrensingsboksar"
 
 #. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473
 msgid "V:"
 msgstr "L:"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:501
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626
 msgid "Remove overlaps"
 msgstr "Fjern overlappingar"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5061
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:531
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5484
 #, fuzzy
 msgid "Arrange connector network"
 msgstr "Ordna dei merkte sambandslinjene automatisk."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:561
 #, fuzzy
 msgid "Unclump"
 msgstr "_Avklump "
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:631
 #, fuzzy
 msgid "Randomize positions"
 msgstr "Plassering:"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:728
 #, fuzzy
 msgid "Distribute text baselines"
 msgstr "Fordel"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
 #, fuzzy
 msgid "Align text baselines"
 msgstr "Juster venstresider."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:779
 msgid "Connector network layout"
 msgstr "Sambandslinjenettverk"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
 msgid "Nodes"
 msgstr "Nodar"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
 msgid "Relative to: "
 msgstr "Relativt til: "
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
 msgstr "Juster høgresider av objekt til venstre side av anker."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
 msgid "Align left sides"
 msgstr "Juster venstresider."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
 msgid "Center on vertical axis"
 msgstr "Sentrer loddrett."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:800
 msgid "Align right sides"
 msgstr "Juster høgresider."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
 msgstr "Juster venstresider av objekt til høgre side av anker."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
 msgstr "Juster botnen av objekt til toppen av anker."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
 msgid "Align tops"
 msgstr "Juster toppar."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
 msgid "Center on horizontal axis"
 msgstr "Sentrer vassrett."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:815
 msgid "Align bottoms"
 msgstr "Juster botnar."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:818
 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
 msgstr "Juster toppen av objekt til botn av anker."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
 msgstr "Juster grunnlinjeanker til tekst loddrett."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
 msgstr "Juster grunnlinjeanker til tekst vassrett."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
 msgstr "Fordel vassrett luft jamnt mellom objekt."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
 msgid "Distribute left sides equidistantly"
 msgstr "Fordel venstresider av objekt med jamne mellomrom."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
 msgstr "Fordel midten av objekt med jamne mellomrom vassrett."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841
 msgid "Distribute right sides equidistantly"
 msgstr "Fordel høgresider av objekt med jamne mellomrom."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
 msgstr "Fordel loddrett luft jamnt mellom objekt."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
 msgid "Distribute tops equidistantly"
 msgstr "Fordel toppen av objekt med jamne mellomrom."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
 msgstr "Fordel midten av objekt med jamne mellomrom loddrett"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855
 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
 msgstr "Fordel botnen av objekt med jamne mellomrom."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
 msgstr "Fordel grunnlinjeanker til tekst vassrett."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
 msgstr "Fordel grunnlinjeanker til tekst loddrett."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
 msgid "Randomize centers in both dimensions"
 msgstr "Vel tilfeldige midtpunkt både vassrett og loddrett."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
 msgstr "Hindra klumping av objekt. Prøv å gjera kant til kant-avstandane like."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
 msgid ""
 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
 "overlap"
@@ -8626,46 +9720,46 @@ msgstr ""
 "Flytt objekta så lite som mogleg for å unngå at avgrensingsboksane deira "
 "overlappar."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5588
 msgid "Nicely arrange selected connector network"
 msgstr "Ordna dei merkte sambandslinjene automatisk."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:885
 msgid "Align selected nodes horizontally"
 msgstr "Juster merkte nodar vassrett"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
 msgid "Align selected nodes vertically"
 msgstr "Juster merkte nodar loddrett"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
 msgstr "Fordel merkte nodar vassrett"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:894
 msgid "Distribute selected nodes vertically"
 msgstr "Fordel merkte nodar loddrett"
 
 #. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
 msgid "Last selected"
 msgstr "Sist valte"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:900
 msgid "First selected"
 msgstr "Først valte"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
 msgid "Biggest item"
 msgstr "Største element"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902
 msgid "Smallest item"
 msgstr "Minste element"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1531
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1548
 msgid "Drawing"
 msgstr "Teikning"
 
@@ -8686,131 +9780,143 @@ msgid "<b>License</b>"
 msgstr "<b>Lisensvilkår</b>"
 
 #. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
 msgid "Show page _border"
 msgstr "Vis _kantlinje rundt lerretet"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
 msgid "If set, rectangular page border is shown"
 msgstr "Vis rektangulær kantlinje rundt lerret."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
 msgid "Border on _top of drawing"
 msgstr "Kantlinje ø_vst på teikninga"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
 msgstr "Kantlinje øvst på teikninga."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
 msgid "_Show border shadow"
 msgstr "_Vis sideskugge"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
 msgstr "Vis skugge til høgre og nedanfor side."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
 msgid "Back_ground:"
 msgstr "Bak_grunnsfarge:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
 msgid "Background color"
 msgstr "Bakgrunnsfarge."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
 msgid ""
 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
 msgstr ""
 "Farge og gjennomsikt til sidebakgrunnen. Denne vert òg brukt ved "
 "eksportering til punktbilete."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
 msgid "Border _color:"
 msgstr "Kantlinje_farge:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
 msgid "Page border color"
 msgstr "Sidekantlinjefarge"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
 msgid "Color of the page border"
 msgstr "Farge på kantlinje rundt sida"
 
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+msgid "Default _units:"
+msgstr "_Standardeiningar:"
+
 #. ---------------------------------------------------------------
 #. General snap options
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "Show _guides"
 msgstr "Vis hjelpelinjer"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
 msgid "Show or hide guides"
 msgstr "Vis eller skjul hjelpelinjer."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
 msgid "_Snap guides while dragging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
 msgid ""
 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Guide co_lor:"
 msgstr "Hjelpelinjefarge:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
 msgid "Guideline color"
 msgstr "Farge for hjelpelinjer."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
 msgid "Color of guidelines"
 msgstr "Farge for hjelpelinjer."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "_Highlight color:"
 msgstr "Framhevingsfarge:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
 msgid "Highlighted guideline color"
 msgstr "Farge for framheva hjelpelinjer."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
 msgstr "Farge på hjelpelinje under musepeikaren."
 
 #. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
 msgid "_Enable snapping"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2462
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 ../src/verbs.cpp:2498
 msgid "Toggle snapping on or off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
+msgid "_Enable snap indicator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
+msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
 #, fuzzy
 msgid "_Bounding box corners"
 msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
 msgid ""
 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid "_Nodes"
 msgstr "Nodar"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
 msgid ""
 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
@@ -8818,246 +9924,269 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Options for snapping to objects
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
 #, fuzzy
 msgid "Snap to path_s"
 msgstr "Gjer om punktbilete til baner"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
 #, fuzzy
 msgid "Snap nodes to object paths"
 msgstr "Fest punkt til rutenett"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
 #, fuzzy
 msgid "Snap to n_odes"
 msgstr "Dra for å endra rekkjefølgja på nodane"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
 #, fuzzy
 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
 msgstr "Fest punkt til rutenett"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
 #, fuzzy
 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
 msgstr "Fest avgrensingsboksar til rutenett"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
 #, fuzzy
 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
 msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
 #, fuzzy
 msgid "Snap to bounding box co_rners"
 msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
 #, fuzzy
 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
 msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer"
 
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Snap to page border"
+msgstr "Vis _kantlinje rundt lerretet"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
+msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer"
+
 #. ---------------------------------------------------------------
 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "Rotation _center"
 msgstr "_Rotering"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
 #, fuzzy
 msgid "_Grid with guides"
 msgstr "Rutenett/hjelpelinjer"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
 msgid "Snap to grid-guide intersections"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
 #, fuzzy
 msgid "_Line segments"
 msgstr "Slå saman baner ved merkte nodar med ei ny kurve."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
 msgid ""
 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
 "the previous tab)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Grid|_New"
 msgstr "Rutenett"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Create new grid."
 msgstr "Lag eit nytt dokument."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
 #, fuzzy
 msgid "_Remove"
 msgstr " _Fjern "
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
 #, fuzzy
 msgid "Remove selected grid."
 msgstr "Sist valte"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Guides"
 msgstr "_Hjelpelinjer"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
 #, fuzzy
 msgid "Grids"
 msgstr "Rutenett"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 ../src/verbs.cpp:2462
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 ../src/verbs.cpp:2498
 #, fuzzy
 msgid "Snap"
 msgstr "Steg"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
 #, fuzzy
 msgid "Snap points"
 msgstr "Gjer om punktbilete til baner"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
-msgid "Default _units:"
-msgstr "_Standardeiningar:"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227
 msgid "<b>General</b>"
 msgstr "<b>Generelt</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:229
 msgid "<b>Border</b>"
 msgstr "<b>Kantlinje</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
 msgid "<b>Format</b>"
 msgstr "<b>Format</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:259
 #, fuzzy
 msgid "<b>Guides</b>"
 msgstr "<b>Linje</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "Snap _distance"
 msgstr "Festeavstand:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
 msgid "Snap only when _closer than:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
+msgid "Always snap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
+msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
 msgid ""
 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
 "specified below"
 msgstr ""
 
 #. Options for snapping to grids
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
 #, fuzzy
 msgid "Snap d_istance"
 msgstr "Festeavstand:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
 msgid "Snap only when c_loser than:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
 msgid ""
 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
 "specified below"
 msgstr ""
 
 #. Options for snapping to guides
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
 #, fuzzy
 msgid "Snap dist_ance"
 msgstr "Festeavstand:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
 msgid "Snap only when close_r than:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
+msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
 msgid ""
 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
 "below"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
 #, fuzzy
 msgid "<b>Snapping</b>"
 msgstr "<b>Rektangel</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
 #, fuzzy
 msgid "<b>What snaps</b>"
 msgstr "<b>Rektangel</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
 #, fuzzy
 msgid "<b>Snap to objects</b>"
 msgstr "Fest punkt til rutenett"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
 #, fuzzy
 msgid "<b>Snap to grids</b>"
 msgstr "<b>Generelt</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
 #, fuzzy
 msgid "<b>Snap to guides</b>"
 msgstr "Fest punkt til hjelpelinjer"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:355
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:361
 #, fuzzy
 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
 msgstr "Fest punkt til rutenett"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:357
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363
 #, fuzzy
-msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
-msgstr "Fest punkt til rutenett"
+msgid "<b>Special points to consider</b>"
+msgstr "Fest punkt til hjelpelinjer"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:427
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:433
 #, fuzzy
 msgid "<b>Creation</b>"
 msgstr "<b>_Lag</b> "
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:428
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:434
 #, fuzzy
 msgid "<b>Defined grids</b>"
 msgstr "<b>Generelt</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:642
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:650
 #, fuzzy
 msgid "Remove grid"
 msgstr " _Fjern "
@@ -9072,7 +10201,7 @@ msgid "Information"
 msgstr "Fjern _omformingar"
 
 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Help"
 msgstr "_Hjelp"
@@ -9098,12 +10227,14 @@ msgstr "Førehandsvising"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
 #, fuzzy
 msgid "All Inkscape Files"
 msgstr "Alle figurar"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle typar"
@@ -9119,55 +10250,55 @@ msgstr "Bilete"
 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
 #. ###### File options
 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:891
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1433
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:887
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1429
 msgid "Append filename extension automatically"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1046
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1298
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1042
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1294
 #, fuzzy
 msgid "Guess from extension"
 msgstr "Hent frå utvalet"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1319
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1315
 msgid "Left edge of source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1320
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1316
 msgid "Top edge of source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1321
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1317
 #, fuzzy
 msgid "Right edge of source"
 msgstr "Kjelde"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1322
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1318
 msgid "Bottom edge of source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1323
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1319
 #, fuzzy
 msgid "Source width"
 msgstr "Strekbreidd"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1324
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1320
 #, fuzzy
 msgid "Source height"
 msgstr "Høgd:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1325
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1321
 #, fuzzy
 msgid "Destination width"
 msgstr "Utskriftsmål"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1322
 #, fuzzy
 msgid "Destination height"
 msgstr "Utskriftsmål"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1327
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1323
 #, fuzzy
 msgid "Resolution (dots per inch)"
 msgstr "Føretrekt oppløysing (i punkt per tomme) for punktbiletet."
@@ -9176,34 +10307,50 @@ msgstr "Føretrekt oppløysing (i punkt per tomme) for punktbiletet."
 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
 #. #########################################
 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
 #, fuzzy
 msgid "Document"
 msgstr "Dokumentet er lagra."
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1376
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1372
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Custom"
 msgstr "_Brukarvalt"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1416
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1412
 msgid "Cairo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1419
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415
 msgid "Antialias"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1422
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
 #, fuzzy
 msgid "Background"
 msgstr "Bak_grunnsfarge:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1441
 #, fuzzy
 msgid "Destination"
 msgstr "Utskriftsmål"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "All Image Files"
+msgstr "Bilete"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:428
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Førehandsvising"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:564
+#, fuzzy
+msgid "No file selected"
+msgstr "Ingen dokument valt"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
 msgid "Fill"
 msgstr "Fyll"
@@ -9352,11 +10499,6 @@ msgstr "Legg til lag"
 msgid "Add filter"
 msgstr "Legg til lag"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363
-#, fuzzy
-msgid "Remove filter"
-msgstr " _Fjern "
-
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1378
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate filter"
@@ -9400,58 +10542,59 @@ msgstr "Ingen dokument valt"
 msgid "No filter selected"
 msgstr "Ingen dokument valt"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2129
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2130
 #, fuzzy
 msgid "Effect parameters"
 msgstr "<b>Rektangel</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2130
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2131
 msgid "Filter General Settings"
 msgstr ""
 
 #. default x:
 #. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
 #, fuzzy
 msgid "Coordinates"
 msgstr "Peikarkoordinatar"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
 #, fuzzy
 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
 msgstr "Lag og flislegg klonar av utvalet."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
 msgstr ""
 
 #. default width:
 #. default height:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Dimensions"
 msgstr "_Objektoppdeling"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
 #, fuzzy
 msgid "Width of filter effects region"
 msgstr "Breidda til utvalet."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
 #, fuzzy
 msgid "Height of filter effects region"
 msgstr "Høgda til utvalet."
 
 #. # end multiple scan
 #. ## end mode page
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3132
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "Flytt"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
 msgid ""
 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
@@ -9459,77 +10602,78 @@ msgid ""
 "performed without specifying a complete matrix."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
 #, fuzzy
 msgid "Value(s)"
 msgstr "Verdi"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
 #, fuzzy
 msgid "Operator"
 msgstr "Opphavsmann"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
 msgid "K1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
 msgid ""
 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
 "values of the first and second inputs respectively."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
 msgid "K2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
 msgid "K3"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
 msgid "K4"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
 #, fuzzy
 msgid "width of the convolve matrix"
 msgstr "Breidda til utvalet."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
 #, fuzzy
 msgid "height of the convolve matrix"
 msgstr "Høgda på rektangelet som skal fyllast."
 
 #. default x:
 #. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
 #, fuzzy
 msgid "Target"
 msgstr "Mål:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
 msgid ""
 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
 "applied to pixels around this point."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
 msgid ""
 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
 "applied to pixels around this point."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
+#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
 msgid "Kernel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
 msgid ""
 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
@@ -9540,12 +10684,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
 #, fuzzy
 msgid "Divisor"
 msgstr "_Objektoppdeling"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
 msgid ""
 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
@@ -9553,203 +10697,203 @@ msgid ""
 "effect on the overall color intensity of the result."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
 msgid "Bias"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
 msgid ""
 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
 "value as the zero response of the filter."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
 #, fuzzy
 msgid "Edge Mode"
 msgstr "Flytt"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
 msgid ""
 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
 "or near the edge of the input image."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
 #, fuzzy
 msgid "Preserve Alpha"
 msgstr "Bevart"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
 msgstr ""
 
 #. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
 #, fuzzy
 msgid "Diffuse Color"
 msgstr "Fargar:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
 msgid "Defines the color of the light source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262
 #, fuzzy
 msgid "Surface Scale"
 msgstr "Firkanta ende"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262
 msgid ""
 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
 "channel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2263
 #, fuzzy
 msgid "Constant"
 msgstr "Klonar"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2263
 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2265
 msgid "Kernel Unit Length"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
 #, fuzzy
 msgid "X displacement"
 msgstr "Ny elementnode"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
 #, fuzzy
 msgid "Y displacement"
 msgstr "Ny elementnode"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
 msgstr ""
 
 #. default: black
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
 #, fuzzy
 msgid "Flood Color"
 msgstr "Stoppfarge"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
 msgid "Standard Deviation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
 msgid "The standard deviation for the blur operation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
 msgid ""
 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
 #, fuzzy
 msgid "Source of Image"
 msgstr "Talet på steg"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
 #, fuzzy
 msgid "Delta X"
 msgstr "_Slett"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
 #, fuzzy
 msgid "Delta Y"
 msgstr "_Slett"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
 msgstr ""
 
 #. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
 #, fuzzy
 msgid "Specular Color"
 msgstr "Stoppfarge"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Exponent"
 msgstr "Eksporter"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264
 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2270
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
 msgid ""
 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
 "function."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2271
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2274
 msgid "Base Frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2272
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2275
 msgid "Octaves"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276
 #, fuzzy
 msgid "Seed"
 msgstr "Fart"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276
 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
 msgid "Add filter primitive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
 msgid ""
 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
 "multiply, darken and lighten."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
 msgid ""
 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
 msgid ""
 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
@@ -9757,7 +10901,7 @@ msgid ""
 "adjustment, color balance, and thresholding."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316
 msgid ""
 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
@@ -9765,7 +10909,7 @@ msgid ""
 "between the corresponding pixel values of the images."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320
 msgid ""
 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
@@ -9774,7 +10918,7 @@ msgid ""
 "is faster and resolution-independent."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
 msgid ""
 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
@@ -9782,7 +10926,7 @@ msgid ""
 "opacity areas recede away from the viewer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328
 msgid ""
 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
@@ -9790,26 +10934,26 @@ msgid ""
 "effects."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332
 msgid ""
 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
 "a graphic."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336
 msgid ""
 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
 msgid ""
 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
 "or another part of the document."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2341
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344
 msgid ""
 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
@@ -9817,21 +10961,21 @@ msgid ""
 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2345
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2348
 msgid ""
 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
 "thicker."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2349
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2352
 msgid ""
 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
 "a slightly different position than the actual object."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2353
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356
 msgid ""
 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
@@ -9839,44 +10983,44 @@ msgid ""
 "opacity areas recede away from the viewer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2360
 msgid ""
 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2361
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2364
 msgid ""
 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2379
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2382
 msgid "Duplicate filter primitive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2432
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2435
 #, fuzzy
 msgid "Set filter primitive attribute"
 msgstr "Slett attributt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mus"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
 msgid "Grab sensitivity:"
 msgstr "Plukkfølsemd:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
 msgid "pixels"
 msgstr "pikslar"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
 msgid ""
 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
 "with mouse (in screen pixels)"
@@ -9884,45 +11028,45 @@ msgstr ""
 "Kor nært (i skjermpikslar) du må vera eit objekt for å kunna plukka det opp "
 "med musa."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
 msgid "Click/drag threshold:"
 msgstr "Klikk/dra-grense:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
 msgid ""
 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
 msgstr ""
 "Lengste musedrag (i pikslar) som skal hanterast som klikk i staden for drag."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
 msgid ""
 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
 "mouse)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
 msgid ""
 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
 msgid "Scrolling"
 msgstr "Rulling"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
 msgstr "Musehjul rullar med:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
 msgid ""
 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
 "(horizontally with Shift)"
@@ -9930,23 +11074,23 @@ msgstr ""
 "Eitt rull på mushjulet rullar så langt i pikslar (vassrett om du held inne "
 "<b>Shift</b>)."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
 msgid "Ctrl+arrows"
 msgstr "Ctrl + piltastar"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
 msgid "Scroll by:"
 msgstr "Rull med:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
 msgstr "Trykk <b>Ctrl + piltastar</b> for å rulla så mykje (i skjermpikslar)."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
 msgid "Acceleration:"
 msgstr "Akselerasjon:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
 msgid ""
 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
 "acceleration)"
@@ -9954,15 +11098,15 @@ msgstr ""
 "Om du trykkjer og held nede <b>Ctrl + piltastar</b> vil du gradvis rulla "
 "raskare (<b>0</b> for inga akselerasjon)."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
 msgid "Autoscrolling"
 msgstr "Autorulling"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
 msgid "Speed:"
 msgstr "Fart:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
 msgid ""
 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
 "autoscroll off)"
@@ -9970,13 +11114,13 @@ msgstr ""
 "Kor raskt lerret skal rulla automatisk når du dreg utanfor kanten (0 for å "
 "slå av automatisk rulling)."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5316
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5741
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Terskel:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
 msgid ""
 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
@@ -9985,38 +11129,38 @@ msgstr ""
 "gong automatisk rulling. Positive verdiar gjeld utanfor lerretet og negative "
 "innanfor."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
 msgid ""
 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
 "Selector tool (default)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel zooms by default"
 msgstr "Musehjul rullar med"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189
 msgid ""
 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
 msgid "Steps"
 msgstr "Steg"
 
 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
 msgid "Arrow keys move by:"
 msgstr "Piltastar flyttar:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
 msgid ""
 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
 "(in px units)"
@@ -10025,48 +11169,48 @@ msgstr ""
 "(i px-einingar)."
 
 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
 msgid "> and < scale by:"
 msgstr "«>» og «<» skalerer:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
 msgid ""
 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
 msgstr ""
 "Trykk «>» eller «<» for å skalera utvalet opp eller ned så mykje (i px-"
 "einingar)."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
 msgid "Inset/Outset by:"
 msgstr "Skubb inn/ut med:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
 msgid ""
 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
 msgstr ""
 "Kor langt (i px-einingar) «Skubb inn»- og «Skubb ut»-kommandoane skal skubba "
 "bana inn eller ut."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
 msgid "Compass-like display of angles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
 msgid ""
 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
 "counterclockwise"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
 msgid "Rotation snaps every:"
 msgstr "Roteringssteg:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
 msgid "degrees"
 msgstr "gradar"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
 msgid ""
 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
 "[ or ] rotates by this amount"
@@ -10074,11 +11218,11 @@ msgstr ""
 "Roterer i steg på denne verdien når du held <b>Ctrl</b> inne. Du kan òg "
 "bruka <b>[</b> og <b>]</b> for å rotera i steg."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
 msgid "Zoom in/out by:"
 msgstr "Forstørr inn/ut:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
 msgid ""
 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
 "multiplier"
@@ -10086,76 +11230,76 @@ msgstr ""
 "Forstørringsverktøyet, «+» og «-»-tastane, samt forstørring med midtknappen "
 "forstørrer så mykje."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
 msgid "Show selection cue"
 msgstr "Vis objektmerke"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
 msgid ""
 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
 msgstr ""
 "Om merkte objekt skal visa ei objektmerke (same som under «Objektveljar»)."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
 msgid "Enable gradient editing"
 msgstr "Bruk Fargeovergangredigering"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
 msgstr "Om merkte objekt skal visa kontrollar for fargeovergangar."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
 msgid ""
 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:245
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
 msgid "Ctrl+click dot size:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:245
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "times current stroke width"
 msgstr "Skaler strekbreidd"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
 msgstr "<b>Ingen merkte objekt</b> å henta stil frå."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
 msgid ""
 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
 "objects."
 msgstr ""
 "<b>Meir enn eitt merkt objekt.</b> Kan ikkje henta stil frå fleirutval."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
 msgid "Create new objects with:"
 msgstr "Lag nytt objekt med:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
 #, fuzzy
 msgid "Last used style"
 msgstr "Lim inn st_il"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
 msgid "Apply the style you last set on an object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
 msgid "This tool's own style:"
 msgstr "Eigen stil for dette verktøyet:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
 msgid ""
 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
 "the button below to set it."
@@ -10163,159 +11307,206 @@ msgstr ""
 "Kvart verktøy kan ha sin eigen standardstil som vert brukt på nye objekt. "
 "Bruk knappen nedanfor for å velja standardstil."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
 msgid "Take from selection"
 msgstr "Hent frå utvalet"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
 #, fuzzy
 msgid "This tool's style of new objects"
 msgstr "Eigen stil for dette verktøyet:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
 msgstr ""
 "Bruk stil til det først merkte objektet som standardstil for dette verktøyet."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
 msgid "Tools"
 msgstr "Verktøy"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
 #, fuzzy
 msgid "Bounding box to use:"
 msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
 #, fuzzy
 msgid "Visual bounding box"
 msgstr "Overfor avgrensingsbokskant"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
 #, fuzzy
 msgid "Geometric bounding box"
 msgstr "Overfor avgrensingsbokskant"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
 msgid "This bounding box includes only the bare path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
 #, fuzzy
 msgid "Conversion to guides:"
 msgstr "_Gjer om til tekst"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "Keep objects after conversion to guides"
 msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil gjera om til mønster."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
 msgid ""
 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
 "conversion."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Treat groups as a single object"
+msgstr "Lagar ny bane"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
+msgid ""
+"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
+"converting each child separately."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
 msgid "Width is in absolute units"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
 #, fuzzy
 msgid "Select new path"
 msgstr "Slett node"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
 #, fuzzy
 msgid "Don't attach connectors to text objects"
 msgstr "Snittet av dei merkte objekta."
 
 #. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
 msgid "Selector"
 msgstr "Objektveljar"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
 msgid "When transforming, show:"
 msgstr "Vis ved omforming:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
 msgid "Objects"
 msgstr "Objekt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
 msgstr "Vis objekt ved flytting og omforming."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
 msgid "Box outline"
 msgstr "Boksomriss"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
 msgstr "Vis berre eit boksomriss av objekt ved flytting og omforming."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
 msgid "Per-object selection cue:"
 msgstr "Objektmerke:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
 msgid "No per-object selection indication"
 msgstr "Inga objektmerke"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
 msgid "Mark"
 msgstr "Rutemerke"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
 msgstr "Kvart merkte objekt har eit rutemerke øvst i venstre hjørne."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
 msgid "Box"
 msgstr "Boks"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
 msgid "Each selected object displays its bounding box"
 msgstr "Kvart merkte objekt har ein synleg avgrensingsboks"
 
 #. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
 msgid "Node"
 msgstr "Node"
 
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Path outline:"
+msgstr "Boksomriss"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
+#, fuzzy
+msgid "Path outline color"
+msgstr "Heildekkjande farge"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
+#, fuzzy
+msgid "Selects the color used for showing the path outline."
+msgstr "Farge på hovudlinjer (tjukke linjer)."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
+msgid "Path outline flash on mouse-over"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
+msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
+msgid "Flash time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
+msgid ""
+"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
+"milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
+"path."
+msgstr ""
+
 #. Tweak
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2388
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2419
 msgid "Tweak"
 msgstr ""
 
 #. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2410
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:485
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2441
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:490
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
 msgid "Zoom"
 msgstr "Forstørr"
 
 #. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
 msgid "Shapes"
 msgstr "Figurar"
 
 #. Pencil
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2400
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 ../src/verbs.cpp:2431
 msgid "Pencil"
 msgstr "Blyant"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
 msgid "Tolerance:"
 msgstr "Følsemd:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
 msgid ""
 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
 "values produce more uneven paths with more nodes"
@@ -10324,159 +11515,155 @@ msgstr ""
 "baner med fleire nodar."
 
 #. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 ../src/verbs.cpp:2402
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 ../src/verbs.cpp:2433
 msgid "Pen"
 msgstr "Penn"
 
 #. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2435
 msgid "Calligraphy"
 msgstr "Kalligrafi"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
 msgid ""
 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
 msgid ""
 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
 "selection)"
 msgstr ""
 
 #. Paint Bucket
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 ../src/verbs.cpp:2416
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2447
 #, fuzzy
 msgid "Paint Bucket"
 msgstr "Skriv ut dokument."
 
+#. Eraser
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2451
+#, fuzzy
+msgid "Eraser"
+msgstr "_Hev"
+
 #. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2408
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 ../src/verbs.cpp:2439
 msgid "Gradient"
 msgstr "Fargeovergang"
 
 #. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 ../src/verbs.cpp:2414
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 ../src/verbs.cpp:2445
 #, fuzzy
 msgid "Connector"
 msgstr "Opphavsmann"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
 msgstr ""
 
 #. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 ../src/verbs.cpp:2412
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 ../src/verbs.cpp:2443
 msgid "Dropper"
 msgstr "Fargeplukkar"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
 msgid "Save and restore window geometry for each document"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
 #, fuzzy
 msgid "Remember and use last window's geometry"
 msgstr "Lagra vindaugeoppsett"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
 #, fuzzy
 msgid "Don't save window geometry"
 msgstr "Lagra vindaugeoppsett"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
 #, fuzzy
 msgid "Dockable"
 msgstr "Skaler"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
 msgstr "Ikkje vis dialogvindauge i oppgåvelinja"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
 msgid "Zoom when window is resized"
 msgstr "Forstørr ved endring av vindaugestorleik"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
 #, fuzzy
 msgid "Show close button on dialogs"
 msgstr "Vis eller skjul alle aktive dialogar."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
+#. consider moving this to an UI tab:
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
 msgid "Normal"
 msgstr "Vanleg"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
 msgid "Aggressive"
 msgstr "Aggressiv"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
-#, fuzzy
-msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
-msgstr "Byt til neste dokumentvindauge."
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
 #, fuzzy
 msgid "Saving window geometry (size and position):"
 msgstr "Lagra vindaugeoppsett"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
 msgid ""
 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
 "preferences)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
 msgid ""
 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
 "document)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
 msgid "Dialogs on top:"
 msgstr "Dialogar øvst:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
 #, fuzzy
 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
 msgstr "Byt til neste dokumentvindauge."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
-msgid ""
-"Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
-"ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
-"'Restore' to bring back a minimized document window)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous:"
 msgstr "Ymse tips og triks."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
 msgstr ""
 "Om dialogvindauge skal skjulast frå oppgåvelinja i vindaugshandteraren."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
 msgid ""
 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
@@ -10486,47 +11673,47 @@ msgstr ""
 "synleg heile tida (dette er standard, og kan endrast med knappen over "
 "rullefeltet)."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
 msgid "Windows"
 msgstr "Vindauge"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
 msgid "Move in parallel"
 msgstr "Flyttast parallelt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
 msgid "Stay unmoved"
 msgstr "Stå i ro"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
 msgid "Move according to transform"
 msgstr "Flyttast etter omforming"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
 msgid "Are unlinked"
 msgstr "Koplast laus"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
 msgid "Are deleted"
 msgstr "Slettast"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
 msgstr "Ved flytting av opphavet skal klonane og lenkja forskyvingar:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
 msgstr "Flytt klonar med same vektor som opphavet."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
 msgstr "Ikkje flytt klonane når opphavet vert flytta."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
 msgid ""
 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
@@ -10535,91 +11722,96 @@ msgstr ""
 "Flytt kvar klon etter innhaldet i «transform»-attributtet. For eksempel vil "
 "ein rotert klon flytta i ei anna retning enn opphavet."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
 msgid "When the original is deleted, its clones:"
 msgstr "Når opphavet vert sletta skal klonane:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
 msgstr "Gjer klonane om til vanlege objekt."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
 msgstr "Slett både opphavet og klonane."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
+#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
+msgid "Clones"
+msgstr "Klonar"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
 msgid ""
 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
 msgid ""
 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
 "drawing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
 msgid "Clippaths and masks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:524
 msgid "Scale stroke width"
 msgstr "Skaler strekbreidd"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
 msgstr "Skaler avrunda hjørne i rektangel"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
 msgid "Transform gradients"
 msgstr "Form om fargeovergangar"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
 msgid "Transform patterns"
 msgstr "Form om mønster"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
 msgid "Optimized"
 msgstr "Optimert"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
 msgid "Preserved"
 msgstr "Bevart"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:525
 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
 msgstr "Skaler strekbreidda proporsjonalt med storleiken på objekta."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
 msgstr "Skaler òg radiane på avrunda hjørne ved skalering av rektangel."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:547
 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
 msgstr "Form òg om fargeovergangar (i fyll og strek)."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:558
 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
 msgstr "Form òg om mønster (i fyll og strek)."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
 msgid "Store transformation:"
 msgstr "Lagra omforming:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
 msgid ""
 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
 "attribute"
@@ -10627,122 +11819,122 @@ msgstr ""
 "Bruk om mogleg omformingar på objekt utan å leggja til eit «transform»-"
 "attributt."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
 msgstr "Lagra alltid omformingar av objekt som «transform»-attributt."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
 msgid "Transforms"
 msgstr "Omformingar"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
 msgid "Best quality (slowest)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
 msgid "Better quality (slower)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
 msgid "Average quality"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
 #, fuzzy
 msgid "Lower quality (faster)"
 msgstr "_Senk lag"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
 msgid "Lowest quality (fastest)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
 msgid "Gaussian blur quality for display:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
 msgid ""
 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
 "always uses best quality)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
 msgid "Better quality, but slower display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
 msgid "Average quality, acceptable display speed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
 #, fuzzy
 msgid "Show filter primitives infobox"
 msgstr "Slett attributt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
 msgid ""
 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
 "filter effects dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
 #, fuzzy
 msgid "Filters"
 msgstr "linje"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
 #, fuzzy
 msgid "Select in all layers"
 msgstr "Merk alt i alle _lag"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
 msgid "Select only within current layer"
 msgstr "Berre merk objekt i gjeldande lag"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
 #, fuzzy
 msgid "Select in current layer and sublayers"
 msgstr "Berre merk objekt i gjeldande lag"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
 #, fuzzy
 msgid "Ignore hidden objects and layers"
 msgstr "Hopp over skjulte objekt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
 #, fuzzy
 msgid "Ignore locked objects and layers"
 msgstr "Hopp over låste objekt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
 msgid "Deselect upon layer change"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
 msgstr "«Ctrl + A», «Tab», «Shift + Tab»:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
 #, fuzzy
 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
 msgstr ""
 "Fjern merkinga her om du vil at snøggtastane skal verka på objekt i alle lag."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
 #, fuzzy
 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
 msgstr ""
 "Fjern merkinga her om du vil at snøggtastane skal verka på objekt i alle lag."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
@@ -10750,7 +11942,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Fjern merkinga her om du vil at snøggtastane skal verka på objekt i alle lag."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
@@ -10759,7 +11951,7 @@ msgstr ""
 "Fjern merkinga her om du vil kunna merkja skjulte objekt (anten åleine eller "
 "som del av ei skjult gruppe eller eit skjult lag)."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
@@ -10768,7 +11960,7 @@ msgstr ""
 "Fjern merkinga her om du vil kunna merkja låste objekt (anten åleine eller "
 "som del av ei låst gruppe eller eit låst lag)."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
@@ -10777,264 +11969,348 @@ msgstr ""
 "Fjern merkinga her om du vil kunna merkja låste objekt (anten åleine eller "
 "som del av ei låst gruppe eller eit låst lag)."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
 msgid "Selecting"
 msgstr "Utval"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
 msgid "Default export resolution:"
 msgstr "Standard eksportoppløysing:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
 msgstr ""
 "Standardoppløysing for punktbilete (i punkt per tomme) i "
 "eksporteringsdialogen."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
 msgid ""
 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
 "Import and Export to OCAL function."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
 msgid "Open Clip Art Library Username:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
 msgid "Open Clip Art Library Password:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
 #, fuzzy
 msgid "Import/Export"
 msgstr "I_mporter ..."
 
 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
 #, fuzzy
 msgid "Perceptual"
 msgstr "Prosent"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
 #, fuzzy
 msgid "Relative Colorimetric"
 msgstr "Relativ flytting"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
 msgid "Absolute Colorimetric"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
 #, fuzzy
 msgid "Display adjustment"
 msgstr "Vi_singsmodus"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
 #, fuzzy
 msgid "Display profile:"
 msgstr "Vi_singsmodus"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
 msgid "Retrieve profile from display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
 #, fuzzy
 msgid "Display rendering intent:"
 msgstr "Vi_singsmodus"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
 #, fuzzy
 msgid "Proofing"
 msgstr "Punkt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
 msgid "Simulate output on screen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
 msgid "Simulates output of target device."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
 msgid "Out of gamut warning color:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
 msgid "Device profile:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
 msgid "Device rendering intent:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
 #, fuzzy
 msgid "Black point compensation"
 msgstr "Utskriftsmål"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
 msgid "Enables black point compensation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "Preserve black"
 msgstr "Bevart"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
 #, fuzzy
 msgid "<none>"
 msgstr "ingen"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
 #, fuzzy
 msgid "Color management"
 msgstr "Farge på kantlinje rundt sida"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
 #, fuzzy
 msgid "Major grid line emphasizing"
 msgstr "Bruk hovudlinjer på kvar"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
 msgid ""
 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
 "of major grid line color."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
 #, fuzzy
 msgid "Default grid settings"
 msgstr "Lerretretning"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
 #, fuzzy
 msgid "Grid units"
 msgstr "Eining _for rutenett:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
+#, fuzzy
+msgid "Origin X"
+msgstr "_X-origo:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
+#, fuzzy
+msgid "Origin Y"
+msgstr "_Y-origo:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
+#, fuzzy
+msgid "Spacing X"
+msgstr "X-_mellomrom:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
+#, fuzzy
+msgid "Spacing Y"
+msgstr "Y-m_ellomrom:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
+msgid "Selects the color used for normal grid lines."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
+#, fuzzy
+msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
+msgstr "Farge på hovudlinjer (tjukke linjer)."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
+#, fuzzy
+msgid "Major grid line every"
+msgstr "Bruk hovudlinjer på kvar"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
+msgid "Show dots instead of lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
+#, fuzzy
+msgid "Angle X"
+msgstr "Vinkel:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
+#, fuzzy
+msgid "Angle Z"
+msgstr "Vinkel:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
+#, fuzzy
+msgid "Use named colors"
+msgstr "Sist valte"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
+msgid "If set, write the CSS name of the color instead of it's numeric value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
+msgid "XML looks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
+#, fuzzy
+msgid "Inline attributes"
+msgstr "Set attributt"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
+#, fuzzy
+msgid "Inline the XML attributes"
+msgstr "Slett attributt"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
+#, fuzzy
+msgid "Indent spaces"
+msgstr "Rykk inn node"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
+msgid "The number of spaces to use for indentation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
 #, fuzzy
-msgid "Origin X"
-msgstr "_X-origo:"
+msgid "Path string"
+msgstr "  tekst: "
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
 #, fuzzy
-msgid "Origin Y"
-msgstr "_Y-origo:"
+msgid "Allow relative coordinates"
+msgstr "Peikarkoordinatar"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
-#, fuzzy
-msgid "Spacing X"
-msgstr "X-_mellomrom:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
+msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
-#, fuzzy
-msgid "Spacing Y"
-msgstr "Y-m_ellomrom:"
+#. seems this is never used in Inkscape code
+#. _svgoutput_allowshorthands.init( _("Allow shorthands"), "options.svgoutput", "allowshorthands", true);
+#. _page_svgoutput.add_line( false, "", _svgoutput_allowshorthands, "", _(""), false);
+#.
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
+msgid "Force repeat commands"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
-msgid "Selects the color used for normal grid lines."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
+msgid ""
+"If set, force repeating of the same command (i.e. output 'L 1,2 L 3,4' "
+"instead of 'L 1,2 3,4')."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
-#, fuzzy
-msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
-msgstr "Farge på hovudlinjer (tjukke linjer)."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
+msgid "Numeric data"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
 #, fuzzy
-msgid "Major grid line every"
-msgstr "Bruk hovudlinjer på kvar"
+msgid "Numeric precision"
+msgstr "Skildring"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
-msgid "Show dots instead of lines"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
+msgid "The number of digits to use behind the comma."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
 #, fuzzy
-msgid "Angle X"
-msgstr "Vinkel:"
+msgid "Minimum exponent"
+msgstr "Brukarvald"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
-#, fuzzy
-msgid "Angle Z"
-msgstr "Vinkel:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
+msgid ""
+"The minimum size of a number (10 to the power of this exponent), smaller "
+"numbers will be written as zero."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
 msgid "Add label comments to printing output"
 msgstr "Legg merkelappmerknader til utskrift"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
 msgid ""
 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
 "rendered output for an object with its label"
@@ -11042,22 +12318,22 @@ msgstr ""
 "Legg ein merknad til råutskriftsdataa som markerer teiknekoden for eit "
 "objekt med merkelappen til objektet."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
 msgid ""
 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
 "may affect other objects using the same gradient"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
 msgid "Simplification threshold:"
 msgstr "Forenklingsterskel:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
 msgid ""
 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
@@ -11068,110 +12344,182 @@ msgstr ""
 "aggressiv. Men viss du ventar litt med å køyra han, vil han gå tilbake til "
 "denne forenklingsterskelen."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
 msgid "2x2"
 msgstr "2 × 2"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
 msgid "4x4"
 msgstr "4 × 4"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
 msgid "8x8"
 msgstr "8 × 8"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
 msgid "16x16"
 msgstr "16 × 16"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
 msgid "Oversample bitmaps:"
 msgstr "Overskaler punktbilete:"
 
-#. consider moving this to an UI tab:
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
-msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
+#, fuzzy
+msgid "Commands bar icon size"
+msgstr "Kommandolinje"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973
+msgid "Set the size for the commands toolbar to use (requires restart)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
-msgid ""
-"Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
+#, fuzzy
+msgid "Tool controls bar icon size"
+msgstr "Verktøykontroll-linje"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:977
+msgid "Set the size for the secondary toolbar to use (requires restart)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
-msgid "Make the main toolbar icons smaller"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980
+msgid "Main toolbar icon size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
-msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
+msgid "Set the size for the main tools to use (requires restart)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
 #, fuzzy
 msgid "Maximum number of recent documents:"
 msgstr "Største tal på nyleg brukte dokument:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
 msgstr "Den største lengda «Nyleg brukt»-menyen kan ha."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
-msgid "Misc"
-msgstr "Ymse"
+#. Autosave options
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
+#, fuzzy
+msgid "Enable auto-save of document"
+msgstr "Avteikning: Ingen aktive dokument."
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
-msgid "_Apply"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
+msgid ""
+"Automatically saves the current document to disk at a given interval, thus "
+"minimizing loss at a crash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
+msgid "Interval (in minutes):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
+msgid ""
+"Sets the interval (in minutes) at which a workspace will be automatically "
+"saved to disk"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
 #, fuzzy
-msgid "Apply chosen effect to selection"
-msgstr "Form om objekt."
+msgid "Path:"
+msgstr "Bane"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
+msgid "Sets the directory where autosaves will be written"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
 #, fuzzy
-msgid "Remove effect from selection"
-msgstr "Hent frå utvalet"
+msgid "Maximum number of autosaves"
+msgstr "Største tal på nyleg brukte dokument:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
+msgid ""
+"Allows for limiting the space used by autosaves, by setting a maximum number "
+"of allowed files"
+msgstr ""
+
+#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
+#. * update our running configuration
+#. *
+#. * FIXME!
+#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
+#. * (which cannot be guaranteed from here)
+#. *
+#. * For now, autosave-settings will not change until restart
+#.
+#.
+#. _misc_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
+#. _misc_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
+#.
+#. -----------
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
+msgid "Automatically reload bitmaps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
+msgid "Enbles automatic reload of linked images when changed on disk."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
+#, fuzzy
+msgid "Bitmap editor:"
+msgstr "Fargeovergangredigering"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+msgid "Misc"
+msgstr "Ymse"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:74
 msgid "Apply new effect"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Current effect"
 msgstr "Gjeldande lag"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Effect list"
+msgstr "Effektar"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:239
 msgid "Unknown effect is applied"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:242
 msgid "No effect applied"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168
-msgid "Item is not a shape or path"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:248
+msgid "Item is not a path or shape"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:252
 msgid "Only one item can be selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:256
 #, fuzzy
 msgid "Empty selection"
 msgstr "Slett utvalet."
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:349
 #, fuzzy
-msgid "Create and apply path effect"
-msgstr "Lag ei  dynamisk forskyving."
+msgid "Remove path effect"
+msgstr "_Fjern lenkje"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:366
 #, fuzzy
-msgid "Remove path effect"
+msgid "Move path effect up"
+msgstr "_Fjern lenkje"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "Move path effect down"
 msgstr "_Fjern lenkje"
 
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
@@ -11216,102 +12564,178 @@ msgid ""
 "preferences.xml"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "File"
 msgstr "_Fil"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:174
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:175
 #, fuzzy
 msgid "Username:"
 msgstr "_Endra namn"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:175
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
 msgid "Password:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:401
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:402
 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:439
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:440
 msgid ""
 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
-"name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
+"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:453
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:454
 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:545
 #, fuzzy
 msgid "Search for:"
 msgstr "Søk etter grupper"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:545
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:546
 msgid "No files matched your search"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:556
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:557
 #, fuzzy
 msgid "Search"
 msgstr "Søk etter grupper"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:573
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:574
 msgid "Files found"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:138
 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:101
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "Could not set up Document"
 msgstr "Klarte ikkje eksportera til fila «%s».\n"
 
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:177
 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
 msgstr ""
 
 #. set up dialog title, based on document name
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:217
 #, fuzzy
 msgid "SVG Document"
 msgstr "Dokumentet er lagra."
 
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:146
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:218
 #, fuzzy
 msgid "Print"
 msgstr "Punkt"
 
 #. build custom preferences tab
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:169
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:245
 #, fuzzy
 msgid "Rendering"
 msgstr "Teikn"
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "_Execute Javascript"
+msgstr "_Køyr Perl"
+
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
 msgid "_Execute Python"
 msgstr "_Køyr Python"
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
-msgid "_Execute Perl"
-msgstr "_Køyr Perl"
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "_Execute Ruby"
+msgstr "_Køyr Python"
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
 msgid "Script"
 msgstr "Skri_pt"
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
 msgid "Output"
 msgstr "Utdata"
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
 msgid "Errors"
 msgstr "Feil"
 
+#. Dialog organization
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Session file"
+msgstr "_Skriv øktfil:"
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
+msgid "Playback controls"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Message information"
+msgstr "Fjern _omformingar"
+
+#. Active session file display
+#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
+#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Active session file:"
+msgstr "_Skriv øktfil:"
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
+msgid "Delay (milliseconds):"
+msgstr ""
+
+#. Unload/load buttons
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Close file"
+msgstr "Lu_kk"
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Open new file"
+msgstr " _Fjern "
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Set delay"
+msgstr "Set som standard"
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Rewind"
+msgstr "Teikn"
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
+msgid "Go back one change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Pause"
+msgstr "_Lim inn"
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
+msgid "Go forward one change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Open session file"
+msgstr "_Skriv øktfil:"
+
 #. #### begin left panel
 #. ### begin notebook
 #. ## begin mode page
@@ -11554,173 +12978,292 @@ msgstr "Avbryt avteikninga."
 msgid "Execute the trace"
 msgstr "Teikn av biletet."
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
 #, fuzzy
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "Vassrett tekst"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
 #, fuzzy
 msgid "_Vertical"
 msgstr "Loddrett tekst"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
 #, fuzzy
 msgid "_Width"
 msgstr "_Breidd:"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "_Height"
 msgstr "Høgd:"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
 #, fuzzy
 msgid "A_ngle"
 msgstr "Vinkel:"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
 #, fuzzy
 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
 msgstr "Roter utvalet 90° mot klokka."
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
 msgid ""
 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
 "displacement, or percentage displacement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
 msgid ""
 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
 "or percentage displacement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element A"
 msgstr "Omformingssmatrise"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element B"
 msgstr "Omformingssmatrise"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element C"
 msgstr "Omformingssmatrise"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element D"
 msgstr "Omformingssmatrise"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element E"
 msgstr "Omformingssmatrise"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element F"
 msgstr "Omformingssmatrise"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
 #, fuzzy
 msgid "Rela_tive move"
 msgstr "Relativ flytting"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
 msgid ""
 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
 "edit the current absolute position directly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
 msgid "Scale proportionally"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
 msgid "Apply to each _object separately"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
 msgid ""
 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
 "transform the selection as a whole"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
 #, fuzzy
 msgid "Edit c_urrent matrix"
 msgstr "Hev dette laget."
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
 msgid ""
 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
 "this matrix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
 #, fuzzy
 msgid "_Move"
 msgstr "Flytt"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "_Scale"
 msgstr "Skaler"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "_Rotate"
 msgstr "Roter"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
 #, fuzzy
 msgid "Ske_w"
 msgstr "Vri"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
-msgid "Matri_x"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:130
+msgid "Matri_x"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
+msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Apply transformation to selection"
+msgstr "Form om objekt."
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:842
+#, fuzzy
+msgid "Edit transformation matrix"
+msgstr "Omformingssmatrise"
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
+msgid "_Use SSL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "_Register"
+msgstr "_Hev"
+
+#. Construct dialog interface
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "_Server:"
+msgstr "Snu _retning"
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Endra namn"
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
+msgid "_Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "P_ort:"
+msgstr "Eksporter"
+
+#. Buttons
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Connect"
+msgstr "Opphavsmann"
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:144
+msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:171
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:216
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:254
+msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:209
+msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:221
+msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:226
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:264
+msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
+msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:259
+msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+msgstr ""
+
+#. Construct labels
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Chatroom _name:"
+msgstr "Lagnamn:"
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
+msgid "Chatroom _server:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
+msgid "Chatroom _password:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Chatroom _handle:"
+msgstr "Søk etter rektangel"
+
+#. Button setup and callback registration
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Connect to chatroom"
+msgstr "Opphavsmann"
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
+msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
-msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
+#. Construct dialog interface
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
+msgid "_User's Jabber ID:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "Apply transformation to selection"
-msgstr "Form om objekt."
+#. Buttons
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
+msgid "_Invite user"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:772
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
 #, fuzzy
-msgid "Edit transformation matrix"
-msgstr "Omformingssmatrise"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
+msgid "Buddy List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
+msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
+msgstr ""
 
 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
@@ -11855,16 +13398,16 @@ msgstr "Omformingssmatrise"
 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
 msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:376
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:381
 msgid "Zoom drawing if window size changes"
 msgstr "Forstørr teikninga ved endring av vindaugestorleik"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:505
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:510
 msgid "Cursor coordinates"
 msgstr "Peikarkoordinatar"
 
 #. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:553
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:558
 msgid ""
 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
 "use selector (arrow) to move or transform them."
@@ -11872,7 +13415,7 @@ msgstr ""
 "<b>Velkommen til Inkscape!</b> Du kan bruka ferdige figurar eller teikna nye "
 "for hand. Bruk objektveljaren (pila) for å flytta eller forma om objekta."
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:844
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
@@ -11886,11 +13429,11 @@ msgstr ""
 "Du vil mista alle endringane dine om du lukkar utan å lagra."
 
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:846 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:851 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:907
 msgid "Close _without saving"
 msgstr "Lukk _utan å lagra"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
@@ -11903,598 +13446,634 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vil du lagra fila i eit anna format?"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:910
 msgid "_Save as SVG"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:120
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
+#, fuzzy
+msgid "_Blend mode:"
+msgstr "sluttnode"
+
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "B_lur:"
+msgstr "Blå"
+
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Godseigd"
+
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Meter"
+
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:51
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1031
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1032
+#, fuzzy
+msgid "Opacity, %"
+msgstr "Gjennomsikt"
+
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Change blur"
+msgstr "Set attributt"
+
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1149
+#, fuzzy
+msgid "Change opacity"
+msgstr "Hovud_gjennomsikt"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "U_nits:"
+msgstr "Eining:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Width of paper"
+msgstr "Breidda til utvalet."
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "_Height:"
+msgstr "Høgd:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Height of paper"
+msgstr "Høgda til utvalet."
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "P_age size:"
+msgstr "Lerretstorleik"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Page orientation:"
+msgstr "Lerretretning"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "_Landscape"
+msgstr "Liggjande"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "_Portrait"
+msgstr "Ståande"
+
+#. ## Set up custom size frame
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Custom size"
+msgstr "Brukarvald"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "_Fit page to selection"
+msgstr "Tilpass til utvalsboks"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
+msgid ""
+"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
+"is no selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "Set page size"
+msgstr "Lerretstorleik"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "innskyving"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "swatches|Size"
+msgstr "Lim inn sto_rleik"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "tm"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:121
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:149
 msgid "small"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:122
-msgid "swatches|medium"
+#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:151
+msgid "swatchesHeight|medium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:123
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "Mål:"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:153
 msgid "huge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
 #, fuzzy
-msgid "List"
-msgstr "innskyving"
+msgid "swatches|Width"
+msgstr "Side_breidd"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:179
 #, fuzzy
-msgid "Shape"
-msgstr "Figurar"
+msgid "narrower"
+msgstr "_Senk"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "Tall"
-msgstr "Tittel"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
+msgid "narrow"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "Square"
-msgstr "Firkanta ende"
+#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
+msgid "swatchesWidth|medium"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:183
 #, fuzzy
-msgid "Wide"
+msgid "wide"
 msgstr "_Skjul"
 
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:184
 #, fuzzy
-msgid "_Blend mode:"
-msgstr "sluttnode"
+msgid "wider"
+msgstr "_Skjul"
 
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
+#. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
+msgid "swatches|Wrap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:278
 #, fuzzy
-msgid "B_lur:"
-msgstr "Blå"
+msgid "Reset"
+msgstr " _Nullstill "
 
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Godseigd"
+#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
+msgid ""
+"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
+"random numbers."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
 #, fuzzy
-msgid "Other"
-msgstr "Meter"
+msgid "Backend"
+msgstr "Bak_grunnsfarge:"
 
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:50
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
 #, fuzzy
-msgid "Opacity, %"
-msgstr "Gjennomsikt"
+msgid "Vector"
+msgstr "Objektveljar"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
+msgid "Bitmap"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
+msgid "Bitmap options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
 #, fuzzy
-msgid "Change blur"
-msgstr "Set attributt"
+msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
+msgstr "Føretrekt oppløysing (i punkt per tomme) for punktbiletet."
 
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:196
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
 #, fuzzy
-msgid "Change opacity"
-msgstr "Hovud_gjennomsikt"
+msgid ""
+"Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
+"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
+"will not be correctly rendered."
+msgstr ""
+"Bruk PostScript-baserte vektoroperatorar. Fila vert vanlegvis mindre, og kan "
+"skalerast fritt, men eventuell gjennomsikt, fargeovergangar og mønster vil "
+"gå tapt."
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
+"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
+"will be rendered exactly as displayed."
+msgstr ""
+"Skriv ut alt som punktbilete. Fila vert vanlegvis større, og kan ikkje "
+"skalerast utan kvalitetstap, men alle objekta vert sjåande nøyaktig ut som "
+"på skjermen."
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:108
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:110
 #, fuzzy
 msgid "Fill:"
 msgstr "Fyll"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:109
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:107
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:111
 #, fuzzy
 msgid "Stroke:"
 msgstr "Strekbreidd"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:108
 msgid "O:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1024
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1025
 #, fuzzy
 msgid "Nothing selected"
 msgstr "Ingen fargeovergang valt"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
 #, fuzzy
 msgid "<i>None</i>"
 msgstr "<i>%s</i>"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
 msgid "No fill"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
 #, fuzzy
 msgid "No stroke"
 msgstr " (strek)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 ../src/widgets/paint-selector.cpp:186
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
 msgid "Pattern"
 msgstr "Mønster"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 ../src/widgets/paint-selector.cpp:994
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:311 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
 msgid "Pattern fill"
 msgstr "Mønsterfyll"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:311
 #, fuzzy
 msgid "Pattern stroke"
 msgstr "Mønsterforskyving"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
 #, fuzzy
 msgid "<b>L</b>"
 msgstr "<b>L:</b>"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
 #, fuzzy
 msgid "Linear gradient fill"
 msgstr "Lineær fargeovergang"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
 #, fuzzy
 msgid "Linear gradient stroke"
 msgstr "Lineær fargeovergang"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
 #, fuzzy
 msgid "<b>R</b>"
 msgstr "<b>L:</b>"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient fill"
 msgstr "Hjulovergang"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient stroke"
 msgstr "Hjulovergang"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
 #, fuzzy
 msgid "Different"
 msgstr "_Differanse"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
 #, fuzzy
 msgid "Different fills"
 msgstr "_Differanse"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
 #, fuzzy
 msgid "Different strokes"
 msgstr "_Differanse"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
 #, fuzzy
 msgid "<b>Unset</b>"
 msgstr "<b>Linje</b>"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
 #, fuzzy
 msgid "Flat color fill"
 msgstr "Heildekkjande farge"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
 #, fuzzy
 msgid "Flat color stroke"
 msgstr "Heildekkjande farge"
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
 #, fuzzy
 msgid "<b>a</b>"
 msgstr "<b>L:</b>"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
 #, fuzzy
 msgid "Fill is averaged over selected objects"
 msgstr "Eksklusiv eller av dei merkte objekta."
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
 #, fuzzy
 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
 msgstr "Snittet av dei merkte objekta."
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
 #, fuzzy
 msgid "<b>m</b>"
 msgstr "<b>L:</b>"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
 #, fuzzy
 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
 msgstr "Juster merkte nodar loddrett"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
 #, fuzzy
 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
 msgstr "Juster merkte nodar loddrett"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
 #, fuzzy
 msgid "Edit fill..."
 msgstr "Rediger ..."
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
 #, fuzzy
 msgid "Edit stroke..."
 msgstr "Rediger ..."
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
 #, fuzzy
 msgid "Last set color"
 msgstr "Heildekkjande farge"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
 #, fuzzy
 msgid "Last selected color"
 msgstr "Sist valte"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverter"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
 msgid "White"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
 msgid "Black"
 msgstr "Svart"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "Copy color"
 msgstr "Stoppfarge"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
 #, fuzzy
 msgid "Paste color"
 msgstr "Heildekkjande farge"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:780
 #, fuzzy
 msgid "Swap fill and stroke"
 msgstr "F_yll og strek"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:522
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531
 msgid "Make fill opaque"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
 msgid "Make stroke opaque"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:308
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr " _Fjern "
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:543
 #, fuzzy
 msgid "Apply last set color to fill"
 msgstr "Heildekkjande farge"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:555
 #, fuzzy
 msgid "Apply last set color to stroke"
 msgstr "Heildekkjande farge"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:566
 #, fuzzy
 msgid "Apply last selected color to fill"
 msgstr "Sist valte"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:577
 #, fuzzy
 msgid "Apply last selected color to stroke"
 msgstr "Sist valte"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:597
 #, fuzzy
 msgid "Invert fill"
 msgstr "Inverter"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:617
 #, fuzzy
 msgid "Invert stroke"
 msgstr " (strek)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:629
 #, fuzzy
 msgid "White fill"
 msgstr "Rediger ..."
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:641
 #, fuzzy
 msgid "White stroke"
 msgstr "Rediger ..."
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:653
 #, fuzzy
 msgid "Black fill"
 msgstr "Svart"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:665
 #, fuzzy
 msgid "Black stroke"
 msgstr "Heildekkjande farge"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:708
 #, fuzzy
 msgid "Paste fill"
 msgstr "Mønsterfyll"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:726
 #, fuzzy
 msgid "Paste stroke"
 msgstr "Mønsterforskyving"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:890
 #, fuzzy
 msgid "Change stroke width"
 msgstr "Skaler strekbreidd"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:985
 msgid ", drag to adjust"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
 msgstr "Strekbreidd"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1070
 #, fuzzy
 msgid " (averaged)"
 msgstr "Omfang"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1098
 msgid "0 (transparent)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1122
 msgid "100% (opaque)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271
 #, fuzzy
 msgid "Adjust saturation"
 msgstr "Metting"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
 #, fuzzy
 msgid "Adjust lightness"
 msgstr "Lysstyrke"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
 #, c-format
 msgid ""
 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
 msgid "Adjust hue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
 #, c-format
 msgid ""
 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
-"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "P_age size:"
-msgstr "Lerretstorleik"
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Page orientation:"
-msgstr "Lerretretning"
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "_Landscape"
-msgstr "Liggjande"
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "_Portrait"
-msgstr "Ståande"
-
-#. ## Set up custom size frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "Custom size"
-msgstr "Brukarvald"
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
-#, fuzzy
-msgid "_Fit page to selection"
-msgstr "Tilpass til utvalsboks"
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
-msgid ""
-"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
-"is no selection"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
-#, fuzzy
-msgid "U_nits:"
-msgstr "Eining:"
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
-#, fuzzy
-msgid "Width of paper"
-msgstr "Breidda til utvalet."
+"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1391
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1405
 #, fuzzy
-msgid "_Height:"
-msgstr "Høgd:"
+msgid "Adjust stroke width"
+msgstr "Strekbreidd"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "Height of paper"
-msgstr "Høgda til utvalet."
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1392
+#, c-format
+msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
-#, fuzzy
-msgid "Set page size"
-msgstr "Lerretstorleik"
+#. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
+#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
+msgid "sliders|Link"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
 #, fuzzy
 msgid "L Gradient"
 msgstr "Fargeovergang"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
 #, fuzzy
 msgid "R Gradient"
 msgstr "Fargeovergang"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
 #, c-format
 msgid "Fill: %06x/%.3g"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
 #, c-format
 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:353
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:355
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Stroke width: %.5g%s"
 msgstr "Strekbreidd"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371
 #, fuzzy, c-format
 msgid "O:%.3g"
 msgstr "Gjennomsikt"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
 #, c-format
 msgid "O:.%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:376
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Opacity: %.3g"
 msgstr "Gjennomsikt"
 
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr " _Nullstill "
-
-#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
-msgid ""
-"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
-"random numbers."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Vector"
-msgstr "Objektveljar"
-
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
-msgid "Bitmap"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Backend"
-msgstr "Bak_grunnsfarge:"
-
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
-msgid "Bitmap options"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
-msgstr "Føretrekt oppløysing (i punkt per tomme) for punktbiletet."
-
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
-"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
-"will not be correctly rendered."
-msgstr ""
-"Bruk PostScript-baserte vektoroperatorar. Fila vert vanlegvis mindre, og kan "
-"skalerast fritt, men eventuell gjennomsikt, fargeovergangar og mønster vil "
-"gå tapt."
-
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
-"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
-"will be rendered exactly as displayed."
-msgstr ""
-"Skriv ut alt som punktbilete. Fila vert vanlegvis større, og kan ikkje "
-"skalerast utan kvalitetstap, men alle objekta vert sjåande nøyaktig ut som "
-"på skjermen."
-
 #: ../src/vanishing-point.cpp:124
 msgid "Split vanishing points"
 msgstr ""
@@ -12541,91 +14120,91 @@ msgstr[1] ""
 "Fargeovergangspunkt delt av <b>%d</b> overgangar. Dra med <b>Shift</b> for å "
 "skilja."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1122
+#: ../src/verbs.cpp:1134
 #, fuzzy
 msgid "Switch to next layer"
 msgstr "Flytta til neste lag."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1123
+#: ../src/verbs.cpp:1135
 #, fuzzy
 msgid "Switched to next layer."
 msgstr "Flytta til neste lag."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1125
+#: ../src/verbs.cpp:1137
 #, fuzzy
 msgid "Cannot go past last layer."
 msgstr "Kan ikkje flytta forbi det siste laget."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1134
+#: ../src/verbs.cpp:1146
 #, fuzzy
 msgid "Switch to previous layer"
 msgstr "Flytta til førre lag."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1135
+#: ../src/verbs.cpp:1147
 #, fuzzy
 msgid "Switched to previous layer."
 msgstr "Flytta til førre lag."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1137
+#: ../src/verbs.cpp:1149
 #, fuzzy
 msgid "Cannot go before first layer."
 msgstr "Kan ikkje flytta forbi det første laget."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1154 ../src/verbs.cpp:1238
+#: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1250
 msgid "No current layer."
 msgstr "Inga lag valt."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1183 ../src/verbs.cpp:1187
+#: ../src/verbs.cpp:1195 ../src/verbs.cpp:1199
 #, c-format
 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
 msgstr "Heva lag <b>%s</b>."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1184
+#: ../src/verbs.cpp:1196
 #, fuzzy
 msgid "Layer to top"
 msgstr "Send lag _fremst"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1188
+#: ../src/verbs.cpp:1200
 #, fuzzy
 msgid "Raise layer"
 msgstr "_Hev lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1191 ../src/verbs.cpp:1195
+#: ../src/verbs.cpp:1203 ../src/verbs.cpp:1207
 #, c-format
 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
 msgstr "Senka lag <b>%s</b>."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1192
+#: ../src/verbs.cpp:1204
 #, fuzzy
 msgid "Layer to bottom"
 msgstr "Send lag _bakarst"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1196
+#: ../src/verbs.cpp:1208
 #, fuzzy
 msgid "Lower layer"
 msgstr "_Senk lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1205
+#: ../src/verbs.cpp:1217
 #, fuzzy
 msgid "Cannot move layer any further."
 msgstr "Kan ikkje flytta laga lenger."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1233
+#: ../src/verbs.cpp:1245
 #, fuzzy
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Sletta lag."
 
 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1236
+#: ../src/verbs.cpp:1248
 msgid "Deleted layer."
 msgstr "Sletta lag."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1318
+#: ../src/verbs.cpp:1330
 #, fuzzy
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Spegla _vassrett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1333
+#: ../src/verbs.cpp:1345
 #, fuzzy
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Spegla _loddrett"
@@ -12633,604 +14212,632 @@ msgstr "Spegla _loddrett"
 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1803
+#: ../src/verbs.cpp:1829
 msgid "tutorial-basic.svg"
 msgstr "tutorial-basic.nn.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1807
+#: ../src/verbs.cpp:1833
 msgid "tutorial-shapes.svg"
 msgstr "tutorial-shapes.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1811
+#: ../src/verbs.cpp:1837
 msgid "tutorial-advanced.svg"
 msgstr "tutorial-advanced.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1815
+#: ../src/verbs.cpp:1841
 msgid "tutorial-tracing.svg"
 msgstr "tutorial-tracing.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1819
+#: ../src/verbs.cpp:1845
 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1823
+#: ../src/verbs.cpp:1849
 msgid "tutorial-elements.svg"
 msgstr "tutorial-elements.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1827
+#: ../src/verbs.cpp:1853
 msgid "tutorial-tips.svg"
 msgstr "tutorial-tips.svg"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2594
+#: ../src/verbs.cpp:2129 ../src/verbs.cpp:2634
 #, fuzzy
 msgid "Unlock all objects in the current layer"
 msgstr "Endra namn på laget."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2108 ../src/verbs.cpp:2596
+#: ../src/verbs.cpp:2133 ../src/verbs.cpp:2636
 #, fuzzy
 msgid "Unlock all objects in all layers"
 msgstr "Merk alle objekta eller nodane."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2112 ../src/verbs.cpp:2598
+#: ../src/verbs.cpp:2137 ../src/verbs.cpp:2638
 #, fuzzy
 msgid "Unhide all objects in the current layer"
 msgstr "Slett laget."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2116 ../src/verbs.cpp:2600
+#: ../src/verbs.cpp:2141 ../src/verbs.cpp:2640
 #, fuzzy
 msgid "Unhide all objects in all layers"
 msgstr "Merk alt i alle _lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2131
+#: ../src/verbs.cpp:2156
 msgid "Does nothing"
 msgstr "Gjer ingenting"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2134
+#: ../src/verbs.cpp:2159
 #, fuzzy
 msgid "Create new document from the default template"
 msgstr "Lag eit nytt dokument frå standardmalen."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2136
+#: ../src/verbs.cpp:2161
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Opna ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2137
+#: ../src/verbs.cpp:2162
 #, fuzzy
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Opna eit gammalt dokument."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2138
+#: ../src/verbs.cpp:2163
 msgid "Re_vert"
 msgstr "Last om a_tt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2139
+#: ../src/verbs.cpp:2164
 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
 msgstr ""
 "Gå tilbake til sist lagra versjon av dokumentet (alle endringar går tapt)."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2140
+#: ../src/verbs.cpp:2165
 msgid "_Save"
 msgstr "_Lagra"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2140
+#: ../src/verbs.cpp:2165
 msgid "Save document"
 msgstr "Lagra dokumentet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2142
+#: ../src/verbs.cpp:2167
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Lagra _som ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2143
+#: ../src/verbs.cpp:2168
 #, fuzzy
 msgid "Save document under a new name"
 msgstr "Lagra dokumentet under eit nytt namn."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2144
+#: ../src/verbs.cpp:2169
 #, fuzzy
 msgid "Save a Cop_y..."
 msgstr "Lagra _som ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2145
+#: ../src/verbs.cpp:2170
 #, fuzzy
 msgid "Save a copy of the document under a new name"
 msgstr "Lagra dokumentet under eit nytt namn."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2146
+#: ../src/verbs.cpp:2171
 msgid "_Print..."
 msgstr "Skriv _ut ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2146
+#: ../src/verbs.cpp:2171
 msgid "Print document"
 msgstr "Skriv ut dokument."
 
 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:2149
+#: ../src/verbs.cpp:2174
 msgid "Vac_uum Defs"
 msgstr "_Rydd opp i defs-ar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2149
+#: ../src/verbs.cpp:2174
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
 "defs&gt; of the document"
 msgstr "Fjern ubrukte ting frå &lt;defs&gt;-delen av dokumentet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2151
+#: ../src/verbs.cpp:2176
 msgid "Print Previe_w"
 msgstr "Førehands_vising"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2152
+#: ../src/verbs.cpp:2177
 msgid "Preview document printout"
 msgstr "Vis korleis dokumentet vil sjå ut når det er skrive ut."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2153
+#: ../src/verbs.cpp:2178
 msgid "_Import..."
 msgstr "I_mporter ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2154
+#: ../src/verbs.cpp:2179
 #, fuzzy
 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
 msgstr "Importer punktbilete eller SVG-bilete i dokumentet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2155
+#: ../src/verbs.cpp:2180
 msgid "_Export Bitmap..."
 msgstr "_Eksporter punktbilete ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2156
+#: ../src/verbs.cpp:2181
 #, fuzzy
 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
 msgstr "Eksporter dokumentet eller utvalet som eit PNG-bilete."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2157
+#: ../src/verbs.cpp:2182
 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2158
+#: ../src/verbs.cpp:2183
 msgid "Export To Open Clip Art Library"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2158
+#: ../src/verbs.cpp:2183
 #, fuzzy
 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
 msgstr "Eksporter dokumentet eller utvalet som eit PNG-bilete."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2159
+#: ../src/verbs.cpp:2184
 msgid "N_ext Window"
 msgstr "Neste _vindauge"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2160
+#: ../src/verbs.cpp:2185
 msgid "Switch to the next document window"
 msgstr "Byt til neste dokumentvindauge."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2161
+#: ../src/verbs.cpp:2186
 msgid "P_revious Window"
 msgstr "Førr_e vindauge"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2162
+#: ../src/verbs.cpp:2187
 msgid "Switch to the previous document window"
 msgstr "Byt til førre dokumentvindauge."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2163
+#: ../src/verbs.cpp:2188
 msgid "_Close"
 msgstr "Lu_kk"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2164
+#: ../src/verbs.cpp:2189
 #, fuzzy
 msgid "Close this document window"
 msgstr "Byt til førre dokumentvindauge."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2165
+#: ../src/verbs.cpp:2190
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Avslutt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2165
+#: ../src/verbs.cpp:2190
 msgid "Quit Inkscape"
 msgstr "Avslutt Inkscape."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2168
+#: ../src/verbs.cpp:2193
 msgid "Undo last action"
 msgstr "Angra siste handling."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2171
+#: ../src/verbs.cpp:2196
 #, fuzzy
 msgid "Do again the last undone action"
 msgstr "Gjer om att sist angra handling."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2172
+#: ../src/verbs.cpp:2197
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Klipp _ut"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2173
+#: ../src/verbs.cpp:2198
 msgid "Cut selection to clipboard"
 msgstr "Klipp ut utvalet til utklippstavla."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2174
+#: ../src/verbs.cpp:2199
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopier"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2175
+#: ../src/verbs.cpp:2200
 msgid "Copy selection to clipboard"
 msgstr "Kopier utvalet til utklippstavla."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2176
+#: ../src/verbs.cpp:2201
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Lim inn"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2177
+#: ../src/verbs.cpp:2202
 #, fuzzy
 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
 msgstr "Lim inn objekt frå utklippstavla til peikarplasseringa."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2178
+#: ../src/verbs.cpp:2203
 msgid "Paste _Style"
 msgstr "Lim inn st_il"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2179
+#: ../src/verbs.cpp:2204
 #, fuzzy
 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
 msgstr "Bruk stilen til det kopierte objektet på utvalet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2181
+#: ../src/verbs.cpp:2206
 #, fuzzy
 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
 msgstr "Send utvalet til laget som ligg over dette."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2182
+#: ../src/verbs.cpp:2207
 #, fuzzy
 msgid "Paste _Width"
 msgstr "Side_breidd"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2183
+#: ../src/verbs.cpp:2208
 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2184
+#: ../src/verbs.cpp:2209
 #, fuzzy
 msgid "Paste _Height"
 msgstr "Høgd:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2185
+#: ../src/verbs.cpp:2210
 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2186
+#: ../src/verbs.cpp:2211
 msgid "Paste Size Separately"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2187
+#: ../src/verbs.cpp:2212
 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2188
+#: ../src/verbs.cpp:2213
 msgid "Paste Width Separately"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2189
+#: ../src/verbs.cpp:2214
 msgid ""
 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
 "object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2190
+#: ../src/verbs.cpp:2215
 msgid "Paste Height Separately"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2191
+#: ../src/verbs.cpp:2216
 msgid ""
 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
 "object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2192
+#: ../src/verbs.cpp:2217
 msgid "Paste _In Place"
 msgstr "Lim inn på p_lass"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2193
+#: ../src/verbs.cpp:2218
 #, fuzzy
 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
 msgstr "Lim inn objekt frå utklippstavla til opphavleg plassering."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2194
+#: ../src/verbs.cpp:2219
 #, fuzzy
 msgid "Paste Path _Effect"
 msgstr "Lim inn st_il"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2195
+#: ../src/verbs.cpp:2220
 #, fuzzy
 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
 msgstr "Bruk stilen til det kopierte objektet på utvalet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2196
+#: ../src/verbs.cpp:2221
+#, fuzzy
+msgid "Remove Path _Effect"
+msgstr "_Fjern lenkje"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2222
+#, fuzzy
+msgid "Remove any path effects from selected objects"
+msgstr "Hent frå utvalet"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2223
+#, fuzzy
+msgid "Remove Filter"
+msgstr " _Fjern "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2224
+#, fuzzy
+msgid "Remove any filters from selected objects"
+msgstr "Hent frå utvalet"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2225
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Slett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2197
+#: ../src/verbs.cpp:2226
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Slett utvalet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2198
+#: ../src/verbs.cpp:2227
 msgid "Duplic_ate"
 msgstr "Lag ko_pi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2199
+#: ../src/verbs.cpp:2228
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate selected objects"
 msgstr "Lag ein kopi av valt(e) objekt."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2200
+#: ../src/verbs.cpp:2229
 #, fuzzy
 msgid "Create Clo_ne"
 msgstr "Lag eit nytt dokument."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2201
+#: ../src/verbs.cpp:2230
 #, fuzzy
 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
 msgstr "Lag ein klon av det valte objektet (ein kopi kopla til opphavet)."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2202
+#: ../src/verbs.cpp:2231
 msgid "Unlin_k Clone"
 msgstr "Kopla la_us klon"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2203
+#: ../src/verbs.cpp:2232
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
 "object"
 msgstr "Fjern koplinga mellom klonen og opphavet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2204
+#: ../src/verbs.cpp:2233
 msgid "Select _Original"
 msgstr "Merk _opphav"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2205
+#: ../src/verbs.cpp:2234
 #, fuzzy
 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
 msgstr "Merk objektet som klonen er kopla til."
 
 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
-#: ../src/verbs.cpp:2207
+#: ../src/verbs.cpp:2236
 #, fuzzy
 msgid "Objects to _Marker"
 msgstr "Objekt til møns_ter"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2208
+#: ../src/verbs.cpp:2237
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to a line marker"
 msgstr "Klipp ut utvalet til utklippstavla."
 
 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
-#: ../src/verbs.cpp:2210
+#: ../src/verbs.cpp:2239
 #, fuzzy
 msgid "Objects to Gu_ides"
 msgstr "Objekt til møns_ter"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2211
+#: ../src/verbs.cpp:2240
 msgid ""
 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
 "edges"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2213
+#: ../src/verbs.cpp:2242
 #, fuzzy
 msgid "Objects to Patter_n"
 msgstr "Objekt til møns_ter"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2214
+#: ../src/verbs.cpp:2243
 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
 msgstr "Gjer utvalet om til eit rektangel med mønsterfyll."
 
 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2216
+#: ../src/verbs.cpp:2245
 #, fuzzy
 msgid "Pattern to _Objects"
 msgstr "Mønster til ob_jekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2217
+#: ../src/verbs.cpp:2246
 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
 msgstr "Hent ut objekt frå eit mønsterfyll."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2218
+#: ../src/verbs.cpp:2247
 msgid "Clea_r All"
 msgstr "Slett _alle"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2219
+#: ../src/verbs.cpp:2248
 msgid "Delete all objects from document"
 msgstr "Slett alle objekta i dokumentet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2220
+#: ../src/verbs.cpp:2249
 msgid "Select Al_l"
 msgstr "_Merk alt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2221
+#: ../src/verbs.cpp:2250
 msgid "Select all objects or all nodes"
 msgstr "Merk alle objekta eller nodane."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2222
+#: ../src/verbs.cpp:2251
 msgid "Select All in All La_yers"
 msgstr "Merk alt i alle _lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2223
+#: ../src/verbs.cpp:2252
 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
 msgstr "Merk alle objekta i alle synlege og ulåste lag."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2224
+#: ../src/verbs.cpp:2253
 msgid "In_vert Selection"
 msgstr "_Omvend utval"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2225
+#: ../src/verbs.cpp:2254
 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
 msgstr "Omvend utval (fjern merkinga på det merkte, og vel alt anna)."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2226
+#: ../src/verbs.cpp:2255
 msgid "Invert in All Layers"
 msgstr "Omvend i alle lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2227
+#: ../src/verbs.cpp:2256
 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
 msgstr "Omvend merking i alle synlege og ulåste lag."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2228
+#: ../src/verbs.cpp:2257
 #, fuzzy
 msgid "Select Next"
 msgstr "Slett node"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2229
+#: ../src/verbs.cpp:2258
 #, fuzzy
 msgid "Select next object or node"
 msgstr "Merk alle objekta eller nodane."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2230
+#: ../src/verbs.cpp:2259
 #, fuzzy
 msgid "Select Previous"
 msgstr "Utval"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2231
+#: ../src/verbs.cpp:2260
 #, fuzzy
 msgid "Select previous object or node"
 msgstr "Merk alle objekta eller nodane."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2232
+#: ../src/verbs.cpp:2261
 msgid "D_eselect"
 msgstr "F_jern merking"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2233
+#: ../src/verbs.cpp:2262
 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
 msgstr "Fjern merking frå alle objekt og nodar."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2234 ../src/widgets/toolbox.cpp:1119
+#: ../src/verbs.cpp:2263
+msgid "_Guides around page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2264
+msgid "Create four guides aligned with the page borders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2265
 #, fuzzy
 msgid "Next Path Effect Parameter"
 msgstr "Lim inn st_il"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2235 ../src/widgets/toolbox.cpp:1120
+#: ../src/verbs.cpp:2266
 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
 msgstr ""
 
 #. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2238
+#: ../src/verbs.cpp:2269
 msgid "Raise to _Top"
 msgstr "Send _fremst"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2239
+#: ../src/verbs.cpp:2270
 msgid "Raise selection to top"
 msgstr "Sendt utvalet fremst."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2240
+#: ../src/verbs.cpp:2271
 msgid "Lower to _Bottom"
 msgstr "Send _bakarst"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2241
+#: ../src/verbs.cpp:2272
 msgid "Lower selection to bottom"
 msgstr "Send utvalet bakarst."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2242
+#: ../src/verbs.cpp:2273
 msgid "_Raise"
 msgstr "_Hev"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2243
+#: ../src/verbs.cpp:2274
 msgid "Raise selection one step"
 msgstr "Hev utvalet eitt steg."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2244
+#: ../src/verbs.cpp:2275
 msgid "_Lower"
 msgstr "_Senk"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2245
+#: ../src/verbs.cpp:2276
 msgid "Lower selection one step"
 msgstr "Senk utvalet eitt steg."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2246
+#: ../src/verbs.cpp:2277
 msgid "_Group"
 msgstr "_Grupper"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2247
+#: ../src/verbs.cpp:2278
 msgid "Group selected objects"
 msgstr "Grupper merkte objekt."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2249
+#: ../src/verbs.cpp:2280
 #, fuzzy
 msgid "Ungroup selected groups"
 msgstr "Løys opp gruppering av merkt(e) gruppe(r)."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2251
+#: ../src/verbs.cpp:2282
 msgid "_Put on Path"
 msgstr "_Legg på bane"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2253
+#: ../src/verbs.cpp:2284
 msgid "_Remove from Path"
 msgstr "_Fjern frå bane"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2255
+#: ../src/verbs.cpp:2286
 msgid "Remove Manual _Kerns"
 msgstr "Fjern manuell _kniping"
 
 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2258
+#: ../src/verbs.cpp:2289
 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
 msgstr ""
 "Fjern alle manuelle bokstavknipingpar og glyffroteringar frå tekstobjekt."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2260
+#: ../src/verbs.cpp:2291
 msgid "_Union"
 msgstr "_Union"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2261
+#: ../src/verbs.cpp:2292
 #, fuzzy
 msgid "Create union of selected paths"
 msgstr "Legg til merkt bane"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2262
+#: ../src/verbs.cpp:2293
 msgid "_Intersection"
 msgstr "_Snitt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2263
+#: ../src/verbs.cpp:2294
 #, fuzzy
 msgid "Create intersection of selected paths"
 msgstr "Snittet av dei merkte objekta."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2264
+#: ../src/verbs.cpp:2295
 msgid "_Difference"
 msgstr "_Differanse"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2265
+#: ../src/verbs.cpp:2296
 #, fuzzy
 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
 msgstr "Differansen mellom dei merkte objekta (botn minus topp)."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2266
+#: ../src/verbs.cpp:2297
 msgid "E_xclusion"
 msgstr "_Eksklusjon"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2267
+#: ../src/verbs.cpp:2298
 msgid ""
 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
 "path)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2268
+#: ../src/verbs.cpp:2299
 msgid "Di_vision"
 msgstr "_Objektoppdeling"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2269
+#: ../src/verbs.cpp:2300
 #, fuzzy
 msgid "Cut the bottom path into pieces"
 msgstr "Del opp det nedste objektet i delar."
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2272
+#: ../src/verbs.cpp:2303
 msgid "Cut _Path"
 msgstr "_Baneoppdeling"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2273
+#: ../src/verbs.cpp:2304
 #, fuzzy
 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
 msgstr "Del bana til det nedste objektet opp i delar og fjern fyllet."
@@ -13238,29 +14845,29 @@ msgstr "Del bana til det nedste objektet opp i delar og fjern fyllet."
 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2277
+#: ../src/verbs.cpp:2308
 msgid "Outs_et"
 msgstr "Skubb _ut"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2278
+#: ../src/verbs.cpp:2309
 #, fuzzy
 msgid "Outset selected paths"
 msgstr "Skubb ut merkt bane."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2280
+#: ../src/verbs.cpp:2311
 msgid "O_utset Path by 1 px"
 msgstr "Skubb _ut bane 1 piksel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2281
+#: ../src/verbs.cpp:2312
 #, fuzzy
 msgid "Outset selected paths by 1 px"
 msgstr "Skubb ut merkt bane 1 piksel."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2283
+#: ../src/verbs.cpp:2314
 msgid "O_utset Path by 10 px"
 msgstr "Skubb _ut bane 10 pikslar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2284
+#: ../src/verbs.cpp:2315
 #, fuzzy
 msgid "Outset selected paths by 10 px"
 msgstr "Skubb ut merkt bane 10 pikslar."
@@ -13268,72 +14875,72 @@ msgstr "Skubb ut merkt bane 10 pikslar."
 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2288
+#: ../src/verbs.cpp:2319
 msgid "I_nset"
 msgstr "Skubb _inn"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2289
+#: ../src/verbs.cpp:2320
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths"
 msgstr "Skubb inn merkt bane."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2291
+#: ../src/verbs.cpp:2322
 msgid "I_nset Path by 1 px"
 msgstr "Skubb _inn bane 1 piksel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2292
+#: ../src/verbs.cpp:2323
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths by 1 px"
 msgstr "Skubb inn merkt bane 1 piksel."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2294
+#: ../src/verbs.cpp:2325
 msgid "I_nset Path by 10 px"
 msgstr "Skubb _inn bane 10 pikslar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2295
+#: ../src/verbs.cpp:2326
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths by 10 px"
 msgstr "Skubb inn merkt bane 10 pikslar."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2297
+#: ../src/verbs.cpp:2328
 msgid "D_ynamic Offset"
 msgstr "Dyna_misk forskyving"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2297
+#: ../src/verbs.cpp:2328
 msgid "Create a dynamic offset object"
 msgstr "Lag ei  dynamisk forskyving."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2299
+#: ../src/verbs.cpp:2330
 msgid "_Linked Offset"
 msgstr "_Lenkja forskyving"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2300
+#: ../src/verbs.cpp:2331
 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
 msgstr "Lag ei dynamisk forskyving kopla til opphavsbana."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2302
+#: ../src/verbs.cpp:2333
 msgid "_Stroke to Path"
 msgstr "Strek til ba_ne"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2303
+#: ../src/verbs.cpp:2334
 #, fuzzy
 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
 msgstr "Gjer merkt(e) objekt om til bane(r)."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2304
+#: ../src/verbs.cpp:2335
 msgid "Si_mplify"
 msgstr "_Forenkla"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2305
+#: ../src/verbs.cpp:2336
 #, fuzzy
 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
 msgstr "Forenkla merkt(e) bane(r) ved å fjerna nodar."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2306
+#: ../src/verbs.cpp:2337
 msgid "_Reverse"
 msgstr "Snu _retning"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2307
+#: ../src/verbs.cpp:2338
 #, fuzzy
 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
 msgstr ""
@@ -13341,898 +14948,938 @@ msgstr ""
 "pilmarkørar."
 
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2309
+#: ../src/verbs.cpp:2340
 #, fuzzy
 msgid "_Trace Bitmap..."
 msgstr "_Teikn av punktbilete"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2310
+#: ../src/verbs.cpp:2341
 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2311
+#: ../src/verbs.cpp:2342
 msgid "_Make a Bitmap Copy"
 msgstr "_Lag punktbiletkopi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2312
+#: ../src/verbs.cpp:2343
 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
 msgstr ""
 "Eksporter utvalet til eit punktbilete, og sett dette inni i dokumentet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2313
+#: ../src/verbs.cpp:2344
 msgid "_Combine"
 msgstr "_Slå saman"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2314
+#: ../src/verbs.cpp:2345
 msgid "Combine several paths into one"
 msgstr "Slå saman fleire baner til éi."
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2317
+#: ../src/verbs.cpp:2348
 msgid "Break _Apart"
 msgstr "Br_yt opp"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2318
+#: ../src/verbs.cpp:2349
 #, fuzzy
 msgid "Break selected paths into subpaths"
 msgstr "Bryt opp merkt(e) bane(r) til delbaner."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2319
+#: ../src/verbs.cpp:2350
 #, fuzzy
 msgid "Rows and Columns..."
 msgstr "Rader, kolonnar: "
 
-#: ../src/verbs.cpp:2320
+#: ../src/verbs.cpp:2351
 #, fuzzy
 msgid "Arrange selected objects in a table"
 msgstr "Ordna utvalet i eit rutemønster."
 
 #. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2322
+#: ../src/verbs.cpp:2353
 msgid "_Add Layer..."
 msgstr "_Legg til lag ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2323
+#: ../src/verbs.cpp:2354
 msgid "Create a new layer"
 msgstr "Lag eit nytt lag."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2324
+#: ../src/verbs.cpp:2355
 msgid "Re_name Layer..."
 msgstr "_Endra namn på lag ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2325
+#: ../src/verbs.cpp:2356
 msgid "Rename the current layer"
 msgstr "Endra namn på laget."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2326
+#: ../src/verbs.cpp:2357
 msgid "Switch to Layer Abov_e"
 msgstr "Byt til laget _over"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2327
+#: ../src/verbs.cpp:2358
 msgid "Switch to the layer above the current"
 msgstr "Byt til lag som ligg over dette."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2328
+#: ../src/verbs.cpp:2359
 msgid "Switch to Layer Belo_w"
 msgstr "Byt til laget _under"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2329
+#: ../src/verbs.cpp:2360
 msgid "Switch to the layer below the current"
 msgstr "Byt til laget som ligg under dette."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2330
+#: ../src/verbs.cpp:2361
 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
 msgstr "Send utval til laget ov_er"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2331
+#: ../src/verbs.cpp:2362
 msgid "Move selection to the layer above the current"
 msgstr "Send utvalet til laget som ligg over dette."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2332
+#: ../src/verbs.cpp:2363
 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
 msgstr "Send utval til laget u_nder"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2333
+#: ../src/verbs.cpp:2364
 msgid "Move selection to the layer below the current"
 msgstr "Send utvalet til laget som ligg under dette."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2334
+#: ../src/verbs.cpp:2365
 msgid "Layer to _Top"
 msgstr "Send lag _fremst"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2335
+#: ../src/verbs.cpp:2366
 msgid "Raise the current layer to the top"
 msgstr "Send dette laget fremst."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2336
+#: ../src/verbs.cpp:2367
 msgid "Layer to _Bottom"
 msgstr "Send lag _bakarst"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2337
+#: ../src/verbs.cpp:2368
 msgid "Lower the current layer to the bottom"
 msgstr "Send dette laget bakarst."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2338
+#: ../src/verbs.cpp:2369
 msgid "_Raise Layer"
 msgstr "_Hev lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2339
+#: ../src/verbs.cpp:2370
 msgid "Raise the current layer"
 msgstr "Hev dette laget."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2340
+#: ../src/verbs.cpp:2371
 msgid "_Lower Layer"
 msgstr "_Senk lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2341
+#: ../src/verbs.cpp:2372
 msgid "Lower the current layer"
 msgstr "Senk dette laget."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2342
+#: ../src/verbs.cpp:2373
 msgid "_Delete Current Layer"
 msgstr "_Slett lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2343
+#: ../src/verbs.cpp:2374
 msgid "Delete the current layer"
 msgstr "Slett laget."
 
 #. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2346
+#: ../src/verbs.cpp:2377
 msgid "Rotate _90&#176; CW"
 msgstr "Roter _90° mot høgre"
 
 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2349
+#: ../src/verbs.cpp:2380
 #, fuzzy
 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
 msgstr "Roter utvalet 90° med klokka."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2350
+#: ../src/verbs.cpp:2381
 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
 msgstr "Roter 9_0° mot venstre"
 
 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2353
+#: ../src/verbs.cpp:2384
 #, fuzzy
 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
 msgstr "Roter utvalet 90° mot klokka."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2354
+#: ../src/verbs.cpp:2385
 msgid "Remove _Transformations"
 msgstr "Fjern _omformingar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2355
+#: ../src/verbs.cpp:2386
 msgid "Remove transformations from object"
 msgstr "Fjern omformingar frå objektet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2356
+#: ../src/verbs.cpp:2387
 msgid "_Object to Path"
 msgstr "Objekt til b_ane"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2357
+#: ../src/verbs.cpp:2388
 #, fuzzy
 msgid "Convert selected object to path"
 msgstr "Gjer merkt(e) objekt om til bane(r)."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2358
+#: ../src/verbs.cpp:2389
 msgid "_Flow into Frame"
 msgstr "La tekst flyta i _ramme"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2359
+#: ../src/verbs.cpp:2390
 msgid ""
 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
 "frame object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2360
+#: ../src/verbs.cpp:2391
 msgid "_Unflow"
 msgstr "Fikser _tekst"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2361
+#: ../src/verbs.cpp:2392
 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
 msgstr "Fjern teksten frå ramma (lagar tekstobjekt på éi linje)."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2362
+#: ../src/verbs.cpp:2393
 msgid "_Convert to Text"
 msgstr "_Gjer om til tekst"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2363
+#: ../src/verbs.cpp:2394
 #, fuzzy
 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
 msgstr "Gjer flyttekst om til eit vanlig tekstobjekt (lik utsjånad)."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2365
+#: ../src/verbs.cpp:2396
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "Spegla _vassrett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2365
+#: ../src/verbs.cpp:2396
 #, fuzzy
 msgid "Flip selected objects horizontally"
 msgstr "Juster merkte nodar vassrett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2368
+#: ../src/verbs.cpp:2399
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "Spegla _loddrett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2368
+#: ../src/verbs.cpp:2399
 #, fuzzy
 msgid "Flip selected objects vertically"
 msgstr "Juster merkte nodar loddrett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2371
+#: ../src/verbs.cpp:2402
 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2373
+#: ../src/verbs.cpp:2404
 #, fuzzy
 msgid "Edit mask"
 msgstr "Stjerner"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2374 ../src/verbs.cpp:2380
+#: ../src/verbs.cpp:2405 ../src/verbs.cpp:2411
 msgid "_Release"
 msgstr "_Slepp laus"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2375
+#: ../src/verbs.cpp:2406
 #, fuzzy
 msgid "Remove mask from selection"
 msgstr "Hent frå utvalet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2377
+#: ../src/verbs.cpp:2408
 msgid ""
 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2379
+#: ../src/verbs.cpp:2410 ../src/widgets/toolbox.cpp:1222
 #, fuzzy
 msgid "Edit clipping path"
 msgstr "Lukkar bane."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2381
+#: ../src/verbs.cpp:2412
 msgid "Remove clipping path from selection"
 msgstr ""
 
 #. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2384
+#: ../src/verbs.cpp:2415
 msgid "Select"
 msgstr "Vel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2385
+#: ../src/verbs.cpp:2416
 msgid "Select and transform objects"
 msgstr "Merk og form om objekt."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2386
+#: ../src/verbs.cpp:2417
 msgid "Node Edit"
 msgstr "Noderedigering"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2387
+#: ../src/verbs.cpp:2418
 #, fuzzy
 msgid "Edit paths by nodes"
 msgstr "Rediger banenodar og kontrollpunkt."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2389
+#: ../src/verbs.cpp:2420
 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2391
+#: ../src/verbs.cpp:2422
 msgid "Create rectangles and squares"
 msgstr "Teikn rektangel og kvadrat."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2393
+#: ../src/verbs.cpp:2424
 #, fuzzy
 msgid "Create 3D boxes"
 msgstr "Flislegg klonar ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2395
+#: ../src/verbs.cpp:2426
 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
 msgstr "Teikn sirklar, ellipsar og bogar."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2397
+#: ../src/verbs.cpp:2428
 msgid "Create stars and polygons"
 msgstr "Teikn stjerner og mangekantar."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2399
+#: ../src/verbs.cpp:2430
 msgid "Create spirals"
 msgstr "Teikn spiralar."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2401
+#: ../src/verbs.cpp:2432
 msgid "Draw freehand lines"
 msgstr "Teikn frihandslinjer."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2403
+#: ../src/verbs.cpp:2434
 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
 msgstr "Teikn Bezier-kurver og rette linjer."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2405
+#: ../src/verbs.cpp:2436
 #, fuzzy
 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
 msgstr "Teikn kalligrafiske linjer."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2407
+#: ../src/verbs.cpp:2438
 msgid "Create and edit text objects"
 msgstr "Lag og endra tekstobjekt."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2409
+#: ../src/verbs.cpp:2440
 msgid "Create and edit gradients"
 msgstr "Lag og endra fargeovergangar."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2411
+#: ../src/verbs.cpp:2442
 msgid "Zoom in or out"
 msgstr "Forstørr inn og ut."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2413
+#: ../src/verbs.cpp:2444
 #, fuzzy
 msgid "Pick colors from image"
 msgstr "Plukk opp snittfargar frå biletet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2415
+#: ../src/verbs.cpp:2446
 #, fuzzy
 msgid "Create diagram connectors"
 msgstr "Lag eit nytt dokument."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2417
+#: ../src/verbs.cpp:2448
 msgid "Fill bounded areas"
 msgstr ""
 
+#: ../src/verbs.cpp:2449
+#, fuzzy
+msgid "LPE Edit"
+msgstr "_Rediger"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2450
+#, fuzzy
+msgid "Edit Live Path Effect parameters"
+msgstr "Lim inn st_il"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2452
+#, fuzzy
+msgid "Erase existing paths"
+msgstr "Snu _retning"
+
 #. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2420
+#: ../src/verbs.cpp:2454
 msgid "Selector Preferences"
 msgstr "_Veljaroppsett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2421
+#: ../src/verbs.cpp:2455
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
 msgstr "Opna oppsettdialogen for objektveljarverktøyet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2422
+#: ../src/verbs.cpp:2456
 msgid "Node Tool Preferences"
 msgstr "Nodeverktøyoppsett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2423
+#: ../src/verbs.cpp:2457
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Node tool"
 msgstr "Opna oppsettdialogen for nodeverktøyet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2424
+#: ../src/verbs.cpp:2458
 #, fuzzy
 msgid "Tweak Tool Preferences"
 msgstr "Nodeverktøyoppsett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2425
+#: ../src/verbs.cpp:2459
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
 msgstr "Opna oppsettdialogen for tekstverktøyet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2426
+#: ../src/verbs.cpp:2460
 msgid "Rectangle Preferences"
 msgstr "Rektangeloppsett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2427
+#: ../src/verbs.cpp:2461
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
 msgstr "Opna oppsettdialogen for rektangelverktøyet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2428
+#: ../src/verbs.cpp:2462
 #, fuzzy
 msgid "3D Box Preferences"
 msgstr "Tekstoppsett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2429
+#: ../src/verbs.cpp:2463
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
 msgstr "Opna oppsettdialogen for nodeverktøyet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2430
+#: ../src/verbs.cpp:2464
 msgid "Ellipse Preferences"
 msgstr "Ellipseoppsett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2431
+#: ../src/verbs.cpp:2465
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
 msgstr "Opna oppsettdialogen for ellipseverktøyet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2432
+#: ../src/verbs.cpp:2466
 msgid "Star Preferences"
 msgstr "Stjerneoppsett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2433
+#: ../src/verbs.cpp:2467
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Star tool"
 msgstr "Opna oppsettdialogen for stjerneverktøyet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2434
+#: ../src/verbs.cpp:2468
 msgid "Spiral Preferences"
 msgstr "Spiraloppsett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2435
+#: ../src/verbs.cpp:2469
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
 msgstr "Opna oppsettdialogen for spiralverktøyet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2436
+#: ../src/verbs.cpp:2470
 msgid "Pencil Preferences"
 msgstr "Blyantoppsett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2437
+#: ../src/verbs.cpp:2471
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
 msgstr "Opna oppsettdialogen for blyantverktøyet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2438
+#: ../src/verbs.cpp:2472
 msgid "Pen Preferences"
 msgstr "Pennoppsett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2439
+#: ../src/verbs.cpp:2473
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
 msgstr "Opna oppsettdialogen for pennverktøyet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2440
+#: ../src/verbs.cpp:2474
 msgid "Calligraphic Preferences"
 msgstr "Kalligrafioppsett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2441
+#: ../src/verbs.cpp:2475
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
 msgstr "Opna oppsettdialogen for kalligrafiverktøyet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2442
+#: ../src/verbs.cpp:2476
 msgid "Text Preferences"
 msgstr "Tekstoppsett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2443
+#: ../src/verbs.cpp:2477
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Text tool"
 msgstr "Opna oppsettdialogen for tekstverktøyet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2444
+#: ../src/verbs.cpp:2478
 msgid "Gradient Preferences"
 msgstr "Fargeovergangsoppsett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2445
+#: ../src/verbs.cpp:2479
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
 msgstr "Opna oppsettdialogen for fargeovergangar."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2446
+#: ../src/verbs.cpp:2480
 msgid "Zoom Preferences"
 msgstr "Forstørringsoppsett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2447
+#: ../src/verbs.cpp:2481
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
 msgstr "Opna oppsettdialogen for forstørringsverktøyet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2448
+#: ../src/verbs.cpp:2482
 msgid "Dropper Preferences"
 msgstr "Fargeplukkaroppsett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2449
+#: ../src/verbs.cpp:2483
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
 msgstr "Opna oppsettdialogen for fargeplukkarverktøyet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2450
+#: ../src/verbs.cpp:2484
 #, fuzzy
 msgid "Connector Preferences"
 msgstr "_Veljaroppsett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2451
+#: ../src/verbs.cpp:2485
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
 msgstr "Opna oppsettdialogen for objektveljarverktøyet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2452
+#: ../src/verbs.cpp:2486
 #, fuzzy
 msgid "Paint Bucket Preferences"
 msgstr "Fargeovergangsoppsett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2453
+#: ../src/verbs.cpp:2487
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
 msgstr "Opna oppsettdialogen for pennverktøyet."
 
+#: ../src/verbs.cpp:2488
+#, fuzzy
+msgid "Eraser Preferences"
+msgstr "Stjerneoppsett"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2489
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
+msgstr "Opna oppsettdialogen for stjerneverktøyet."
+
 #. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2456
+#: ../src/verbs.cpp:2492
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Forstørr"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2456
+#: ../src/verbs.cpp:2492
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Forstørr"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2457
+#: ../src/verbs.cpp:2493
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Forminsk."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2457
+#: ../src/verbs.cpp:2493
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Forminsk"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2458
+#: ../src/verbs.cpp:2494
 msgid "_Rulers"
 msgstr "_Linjalar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2458
+#: ../src/verbs.cpp:2494
 msgid "Show or hide the canvas rulers"
 msgstr "Vis eller skjul linjalar."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2459
+#: ../src/verbs.cpp:2495
 msgid "Scroll_bars"
 msgstr "_Rullefelt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2459
+#: ../src/verbs.cpp:2495
 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
 msgstr "Vis eller skjul rullefelt."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2460
+#: ../src/verbs.cpp:2496
 msgid "_Grid"
 msgstr "_Rutenett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2460
+#: ../src/verbs.cpp:2496
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide the grid"
 msgstr "Vis eller skjul rutenett."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2461
+#: ../src/verbs.cpp:2497
 msgid "G_uides"
 msgstr "_Hjelpelinjer"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2461
+#: ../src/verbs.cpp:2497
 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2463
+#: ../src/verbs.cpp:2499
 msgid "Nex_t Zoom"
 msgstr "_Neste forstørring"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2463
+#: ../src/verbs.cpp:2499
 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
 msgstr "Neste forstørring (frå forstørringsloggen)."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2465
+#: ../src/verbs.cpp:2501
 msgid "Pre_vious Zoom"
 msgstr "_Førre forstørring"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2465
+#: ../src/verbs.cpp:2501
 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
 msgstr "Førre forstørring (frå forstørringsloggen)."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2467
+#: ../src/verbs.cpp:2503
 msgid "Zoom 1:_1"
 msgstr "Forstørr 1:_1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2467
+#: ../src/verbs.cpp:2503
 msgid "Zoom to 1:1"
 msgstr "Forstørr til 1:1."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2469
+#: ../src/verbs.cpp:2505
 msgid "Zoom 1:_2"
 msgstr "Forstørr 1:_2"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2469
+#: ../src/verbs.cpp:2505
 msgid "Zoom to 1:2"
 msgstr "Forstørr til 1:2."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2471
+#: ../src/verbs.cpp:2507
 msgid "_Zoom 2:1"
 msgstr "F_orstørr 2:1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2471
+#: ../src/verbs.cpp:2507
 msgid "Zoom to 2:1"
 msgstr "Forstørr til 2:1."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2474
+#: ../src/verbs.cpp:2510
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Fulls_kjerm"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2474
+#: ../src/verbs.cpp:2510
 msgid "Stretch this document window to full screen"
 msgstr "Strekk dokumentvindauget til å dekkja heile skjermen."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2477
+#: ../src/verbs.cpp:2513
 msgid "Duplic_ate Window"
 msgstr "_Lag kopi av vindauge"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2477
+#: ../src/verbs.cpp:2513
 msgid "Open a new window with the same document"
 msgstr "Opna eit nytt vindauge med same dokumentet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2479
+#: ../src/verbs.cpp:2515
 msgid "_New View Preview"
 msgstr "_Førehandsvising av ny vising"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2480
+#: ../src/verbs.cpp:2516
 msgid "New View Preview"
 msgstr "Førehandsvising av ny vising"
 
 #. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2482
+#: ../src/verbs.cpp:2518
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Vanleg"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2483
+#: ../src/verbs.cpp:2519
 msgid "Switch to normal display mode"
 msgstr "Vis teikninga på vanleg måte."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2484
+#: ../src/verbs.cpp:2520
+#, fuzzy
+msgid "No _Filters"
+msgstr "linje"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2521
+#, fuzzy
+msgid "Switch to normal display without filters"
+msgstr "Vis teikninga på vanleg måte."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2522
 msgid "_Outline"
 msgstr "_Omriss"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2485
+#: ../src/verbs.cpp:2523
 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
 msgstr "Vis berre omriss av figurane."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2486
+#: ../src/verbs.cpp:2524
 #, fuzzy
 msgid "_Toggle"
 msgstr "Vinkel:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2487
+#: ../src/verbs.cpp:2525
 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2489
+#: ../src/verbs.cpp:2527
 #, fuzzy
 msgid "Color-managed view"
 msgstr "Farge på kantlinje rundt sida"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2490
+#: ../src/verbs.cpp:2528
 #, fuzzy
 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
 msgstr "Byt til førre dokumentvindauge."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2492
+#: ../src/verbs.cpp:2530
 #, fuzzy
 msgid "Ico_n Preview..."
 msgstr "Føre_handsvis ikon"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2493
+#: ../src/verbs.cpp:2531
 #, fuzzy
 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
 msgstr ""
 "Opna eit vindauge for førehandsvising av vald objekt som ikon i fleire "
 "storleikar."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2495
+#: ../src/verbs.cpp:2533
 msgid "Zoom to fit page in window"
 msgstr "Forstørr til å visa heile sida i vindauget."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2496
+#: ../src/verbs.cpp:2534
 msgid "Page _Width"
 msgstr "Side_breidd"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2497
+#: ../src/verbs.cpp:2535
 msgid "Zoom to fit page width in window"
 msgstr "Forstørr til å visa heile sidebreidda i vindauget."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2499
+#: ../src/verbs.cpp:2537
 msgid "Zoom to fit drawing in window"
 msgstr "Forstørr slik at teikninga dekkjer heile vindauget."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2501
+#: ../src/verbs.cpp:2539
 msgid "Zoom to fit selection in window"
 msgstr "Forstørr slik at utvalet dekkjer heile vindauget."
 
 #. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2504
+#: ../src/verbs.cpp:2542
 msgid "In_kscape Preferences..."
 msgstr "_Inkscape-oppsett ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2505
+#: ../src/verbs.cpp:2543
 #, fuzzy
 msgid "Edit global Inkscape preferences"
 msgstr "Globale Inkscape-innstillingar."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2506
+#: ../src/verbs.cpp:2544
 msgid "_Document Properties..."
 msgstr "_Dokumenteigenskapar …"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2507
+#: ../src/verbs.cpp:2545
 #, fuzzy
 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
 msgstr "Innstillingar lagra i dokumentet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2508
+#: ../src/verbs.cpp:2546
 #, fuzzy
 msgid "Document _Metadata..."
 msgstr "_Dokumentmetadata …"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2509
+#: ../src/verbs.cpp:2547
 #, fuzzy
 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
 msgstr "Innstillingar lagra i dokumentet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2510
+#: ../src/verbs.cpp:2548
 msgid "_Fill and Stroke..."
 msgstr "_Fyll og strek ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2511
+#: ../src/verbs.cpp:2549
 msgid ""
 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2513
+#: ../src/verbs.cpp:2551
 msgid "S_watches..."
 msgstr "_Fargesamlingar ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2514
+#: ../src/verbs.cpp:2552
 msgid "Select colors from a swatches palette"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2515
+#: ../src/verbs.cpp:2553
 msgid "Transfor_m..."
 msgstr "Fo_rm om ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2516
+#: ../src/verbs.cpp:2554
 msgid "Precisely control objects' transformations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2517
+#: ../src/verbs.cpp:2555
 msgid "_Align and Distribute..."
 msgstr "_Juster og fordel ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2518
+#: ../src/verbs.cpp:2556
 #, fuzzy
 msgid "Align and distribute objects"
 msgstr "«Juster og fordel»-dialogen."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2519
+#: ../src/verbs.cpp:2557
 msgid "Undo _History..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2520
+#: ../src/verbs.cpp:2558
 msgid "Undo History"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2521
+#: ../src/verbs.cpp:2559
 msgid "_Text and Font..."
 msgstr "_Tekst og skrift ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2522
+#: ../src/verbs.cpp:2560
 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2523
+#: ../src/verbs.cpp:2561
 msgid "_XML Editor..."
 msgstr "_XML-redigering ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2524
+#: ../src/verbs.cpp:2562
 msgid "View and edit the XML tree of the document"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2525
+#: ../src/verbs.cpp:2563
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Finn ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2526
+#: ../src/verbs.cpp:2564
 msgid "Find objects in document"
 msgstr "Søk etter objekt i dokument."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2527
+#: ../src/verbs.cpp:2565
 msgid "_Messages..."
 msgstr "_Meldingar ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2528
+#: ../src/verbs.cpp:2566
 msgid "View debug messages"
 msgstr "Vis feilsøkingsmeldingar."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2529
+#: ../src/verbs.cpp:2567
 msgid "S_cripts..."
 msgstr "Skri_pt ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2530
+#: ../src/verbs.cpp:2568
 msgid "Run scripts"
 msgstr "Køyr skript."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2531
+#: ../src/verbs.cpp:2569
 msgid "Show/Hide D_ialogs"
 msgstr "V_is/skjul dialogar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2532
+#: ../src/verbs.cpp:2570
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide all open dialogs"
 msgstr "Vis eller skjul alle aktive dialogar."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2533
+#: ../src/verbs.cpp:2571
 #, fuzzy
 msgid "Create Tiled Clones..."
 msgstr "Flislegg klonar ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2534
+#: ../src/verbs.cpp:2572
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
 "scattering"
 msgstr "Lag ein klon av det valte objektet (ein kopi kopla til opphavet)."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2535
+#: ../src/verbs.cpp:2573
 msgid "_Object Properties..."
 msgstr "_Objekteigenskapar ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2536
+#: ../src/verbs.cpp:2574
 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2539
+#: ../src/verbs.cpp:2577
 #, fuzzy
 msgid "_Instant Messaging..."
 msgstr "_Meldingar ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2539
+#: ../src/verbs.cpp:2577
 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2541
+#: ../src/verbs.cpp:2579
 msgid "_Input Devices..."
 msgstr "Inneinin_gar …"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2542
+#: ../src/verbs.cpp:2580 ../src/verbs.cpp:2582
 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2543
+#: ../src/verbs.cpp:2581
+#, fuzzy
+msgid "_Input Devices (new)..."
+msgstr "Inneinin_gar …"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2583
 #, fuzzy
 msgid "_Extensions..."
 msgstr "Om utvidingar ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2544
+#: ../src/verbs.cpp:2584
 msgid "Query information about extensions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2545
+#: ../src/verbs.cpp:2585
 #, fuzzy
 msgid "Layer_s..."
 msgstr "_Legg til lag ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2546
+#: ../src/verbs.cpp:2586
 #, fuzzy
 msgid "View Layers"
 msgstr "_Hev lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2547
+#: ../src/verbs.cpp:2587
 #, fuzzy
 msgid "Path Effects..."
 msgstr "Effektar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2548
+#: ../src/verbs.cpp:2588
 msgid "Manage path effects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2549
+#: ../src/verbs.cpp:2589
 msgid "Filter Effects..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2550
+#: ../src/verbs.cpp:2590
 msgid "Manage SVG filter effects"
 msgstr ""
 
 #. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2553
+#: ../src/verbs.cpp:2593
 msgid "About E_xtensions"
 msgstr "Om _utvidingar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2554
+#: ../src/verbs.cpp:2594
 msgid "Information on Inkscape extensions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2555
+#: ../src/verbs.cpp:2595
 msgid "About _Memory"
 msgstr "Om _minne"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2556
+#: ../src/verbs.cpp:2596
 #, fuzzy
 msgid "Memory usage information"
 msgstr "Fjern _omformingar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2557
+#: ../src/verbs.cpp:2597
 msgid "_About Inkscape"
 msgstr "_Om Inkscape"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2558
+#: ../src/verbs.cpp:2598
 msgid "Inkscape version, authors, license"
 msgstr ""
 
@@ -14240,137 +15887,147 @@ msgstr ""
 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
 #. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2563
+#: ../src/verbs.cpp:2603
 msgid "Inkscape: _Basic"
 msgstr "Inkscape: _Det grunnleggjande"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2564
+#: ../src/verbs.cpp:2604
 msgid "Getting started with Inkscape"
 msgstr "Ei grunnleggjande innføring i Inkscape."
 
 #. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2565
+#: ../src/verbs.cpp:2605
 msgid "Inkscape: _Shapes"
 msgstr "Inkscape: _Figurarar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2566
+#: ../src/verbs.cpp:2606
 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
 msgstr "Bruk av figurverktøya til å laga og redigera figurar."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2567
+#: ../src/verbs.cpp:2607
 msgid "Inkscape: _Advanced"
 msgstr "Inkscape: _Avansert"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2568
+#: ../src/verbs.cpp:2608
 msgid "Advanced Inkscape topics"
 msgstr "Meir avanserte Inkscape-emne."
 
 #. "tutorial_advanced"
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2570
+#: ../src/verbs.cpp:2610
 msgid "Inkscape: T_racing"
 msgstr "Inkscape: _Biletavteikning"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2571
+#: ../src/verbs.cpp:2611
 msgid "Using bitmap tracing"
 msgstr "Bruk av biletavteikningsfunksjonen."
 
 #. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2572
+#: ../src/verbs.cpp:2612
 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
 msgstr "Inkscape: _Kalligrafi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2573
+#: ../src/verbs.cpp:2613
 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
 msgstr "Bruk av kalligrafiverktøyet."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2574
+#: ../src/verbs.cpp:2614
 msgid "_Elements of Design"
 msgstr "_Grafisk formgjeving"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2575
+#: ../src/verbs.cpp:2615
 msgid "Principles of design in the tutorial form"
 msgstr "Grunnprinsippa i grafisk formgjeving."
 
 #. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2576
+#: ../src/verbs.cpp:2616
 msgid "_Tips and Tricks"
 msgstr "_Tips og triks"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2577
+#: ../src/verbs.cpp:2617
 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
 msgstr "Ymse tips og triks."
 
 #. "tutorial_tips"
 #. Effect
-#: ../src/verbs.cpp:2580
+#: ../src/verbs.cpp:2620
 msgid "Previous Effect"
 msgstr "Førre effekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2581
+#: ../src/verbs.cpp:2621
 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
 msgstr "Køyr førre effekt om att med same val."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2582
+#: ../src/verbs.cpp:2622
 msgid "Previous Effect Settings..."
 msgstr "Førre effekt-innstillingar ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2583
+#: ../src/verbs.cpp:2623
 msgid "Repeat the last effect with new settings"
 msgstr "Køyr førre effekt om att med nye val."
 
 #. Fit Page
-#: ../src/verbs.cpp:2586
+#: ../src/verbs.cpp:2626
 #, fuzzy
 msgid "Fit Page to Selection"
 msgstr "Tilpass til utvalsboks"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2587
+#: ../src/verbs.cpp:2627
 #, fuzzy
 msgid "Fit the page to the current selection"
 msgstr "Avgrens søket til gjeldande utval."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2588
+#: ../src/verbs.cpp:2628
 #, fuzzy
 msgid "Fit Page to Drawing"
 msgstr "Tilpass til utvalsboks"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2589
+#: ../src/verbs.cpp:2629
 #, fuzzy
 msgid "Fit the page to the drawing"
 msgstr "Endra stopp til fargeovergang"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2590
+#: ../src/verbs.cpp:2630
 #, fuzzy
 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
 msgstr "Tilpass til utvalsboks"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2591
+#: ../src/verbs.cpp:2631
 msgid ""
 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
 msgstr ""
 
 #. LockAndHide
-#: ../src/verbs.cpp:2593
+#: ../src/verbs.cpp:2633
 #, fuzzy
 msgid "Unlock All"
 msgstr "_Senk lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2595
+#: ../src/verbs.cpp:2635
 #, fuzzy
 msgid "Unlock All in All Layers"
 msgstr "Merk alt i alle _lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2597
+#: ../src/verbs.cpp:2637
 #, fuzzy
 msgid "Unhide All"
 msgstr "_Hev lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2599
+#: ../src/verbs.cpp:2639
 #, fuzzy
 msgid "Unhide All in All Layers"
 msgstr "Merk alt i alle _lag"
 
+#: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Profile name:"
+msgstr "Vel filnamn"
+
+#: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "_Lagra"
+
 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:106
 msgid "Dash pattern"
 msgstr "Stiplingsmønster"
@@ -14379,37 +16036,38 @@ msgstr "Stiplingsmønster"
 msgid "Pattern offset"
 msgstr "Mønsterforskyving"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:620
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
 msgstr "%s: %d – Inkscape"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:622
 #, c-format
 msgid "%s: %d - Inkscape"
 msgstr "%s: %d – Inkscape"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (outline) - Inkscape"
 msgstr "%s – Inkscape"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:628
 #, c-format
 msgid "%s - Inkscape"
 msgstr "%s – Inkscape"
 
 #. Family frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:154
 msgid "Font family"
 msgstr "Skrifttype"
 
 #. Style frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:185
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:223
 msgid "Font size:"
 msgstr "Skriftstorleik:"
 
@@ -14417,7 +16075,7 @@ msgstr "Skriftstorleik:"
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:628 ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
 #, fuzzy
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr "AaBbCcIiPpQqÆæØøÅå12368.;/()–«»"
@@ -14477,11 +16135,11 @@ msgstr "<small>Fleire fargeovergangar</small>"
 msgid "Edit the stops of the gradient"
 msgstr "Endra stopp til fargeovergang"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1812
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1884 ../src/widgets/toolbox.cpp:2213
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250 ../src/widgets/toolbox.cpp:2864
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2887 ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3780
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1936
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2010 ../src/widgets/toolbox.cpp:2340
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2378 ../src/widgets/toolbox.cpp:2992
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3016 ../src/widgets/toolbox.cpp:4110
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4137
 msgid "<b>New:</b>"
 msgstr "<b>Ny:</b>"
 
@@ -14507,10 +16165,10 @@ msgstr "Lag fargeovergang i streken"
 
 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1814
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221 ../src/widgets/toolbox.cpp:2239
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2866 ../src/widgets/toolbox.cpp:2877
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1938
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2348 ../src/widgets/toolbox.cpp:2366
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2994 ../src/widgets/toolbox.cpp:3005
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4113 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
 msgid "<b>Change:</b>"
 msgstr "<b>Endra:</b>"
 
@@ -14583,28 +16241,28 @@ msgstr "Gjeldande lag"
 msgid "(root)"
 msgstr "(rot)"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 ../src/widgets/paint-selector.cpp:561
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
 msgid "No paint"
 msgstr "Ingen farge"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:180 ../src/widgets/paint-selector.cpp:633
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
 msgid "Flat color"
 msgstr "Heildekkjande farge"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:182 ../src/widgets/paint-selector.cpp:704
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
 msgid "Linear gradient"
 msgstr "Lineær fargeovergang"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:184 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
 msgid "Radial gradient"
 msgstr "Hjulovergang"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:188
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
 msgstr "Fjern måling (gjer målinga udefinert, slik at ho kan arva)."
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:200
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
 msgid ""
 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
 "evenodd)"
@@ -14613,26 +16271,26 @@ msgstr ""
 "(«fill-rule: evenodd»)."
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:211
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
 msgid ""
 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
 msgstr ""
 "Fyllet vert heildekkande, med mindre underbana går i motsett retning («fill-"
 "rule: nonzero»)."
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:528
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
 msgid "No objects"
 msgstr "Ingen objekt"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:539
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
 msgid "Multiple styles"
 msgstr "Fleire stilar"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:550
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
 msgid "Paint is undefined"
 msgstr "Målinga er ikke definert."
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:981
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
@@ -14642,50 +16300,50 @@ msgstr ""
 "Bruk <b>Rediger | Objekt til mønster</b> for å laga eit nytt mønster av "
 "utvalet."
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:244
 #, fuzzy
 msgid "Transform by toolbar"
 msgstr "Form om mønster"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:299
 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:301
 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:310
 msgid ""
 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
 "scaled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:312
 msgid ""
 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
 "are scaled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321
 msgid ""
 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:323
 msgid ""
 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
 msgid ""
 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:334
 msgid ""
 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
 "scaled, rotated, or skewed)."
@@ -14694,94 +16352,98 @@ msgstr ""
 #. four spinbuttons
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
 #, fuzzy
 msgid "select_toolbar|X position"
 msgstr "select_toolbar|X"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
 msgid "select_toolbar|X"
 msgstr "select_toolbar|X"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:448
 msgid "Horizontal coordinate of selection"
 msgstr "Vassrett koordinat til utvalet."
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:454
 #, fuzzy
 msgid "select_toolbar|Y position"
 msgstr "select_toolbar|Y"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:454
 msgid "select_toolbar|Y"
 msgstr "select_toolbar|Y"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:456
 msgid "Vertical coordinate of selection"
 msgstr "Loddrett koordinat til utvalet."
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
 #, fuzzy
 msgid "select_toolbar|Width"
 msgstr "select_toolbar|B"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
 msgid "select_toolbar|W"
 msgstr "select_toolbar|B"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464
 msgid "Width of selection"
 msgstr "Breidda til utvalet."
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:471
 #, fuzzy
 msgid "Lock width and height"
 msgstr "Breidd, høgd: "
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472
 #, fuzzy
 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
 msgstr "Endra både breidd og høgd proporsjonalt."
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
 #, fuzzy
 msgid "select_toolbar|Height"
 msgstr "select_toolbar|H"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
 msgid "select_toolbar|H"
 msgstr "select_toolbar|H"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
 msgid "Height of selection"
 msgstr "Høgda til utvalet."
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:516
 #, fuzzy
 msgid "Affect:"
 msgstr "Forskyving:"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:535
 #, fuzzy
 msgid "Scale rounded corners"
 msgstr "Skaler avrunda hjørne i rektangel"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:546
 #, fuzzy
 msgid "Move gradients"
 msgstr "Slumpverdi:"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:557
 #, fuzzy
 msgid "Move patterns"
 msgstr "Mønster"
 
+#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:110
 msgid "CMS"
 msgstr ""
@@ -14898,15 +16560,11 @@ msgstr "_A"
 msgid "Alpha (opacity)"
 msgstr "Alfa (gjennomsikt)"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
-msgid "System"
-msgstr "System"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:326
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:329
 msgid "RGBA_:"
 msgstr "RGBA_:"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:334
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:337
 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
 msgstr "RGBA-verdi til fargen (i sekstentalssystemet)"
 
@@ -14939,395 +16597,421 @@ msgstr "Attributt"
 msgid "Value"
 msgstr "Verdi"
 
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:166
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
 msgid "Type text in a text node"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
 msgid "Style of new stars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Style of new rectangles"
 msgstr "Høgda til utvalet."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
 #, fuzzy
 msgid "Style of new 3D boxes"
 msgstr "Høgda til utvalet."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
 msgid "Style of new ellipses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
 msgid "Style of new spirals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
 msgid "Style of new paths created by Pencil"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:185
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203
 msgid "Style of new paths created by Pen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:205
 #, fuzzy
 msgid "Style of new calligraphic strokes"
 msgstr "Teikn kalligrafiske linjer."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:207
+msgid "TBD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:217
 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:984
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1075
 #, fuzzy
 msgid "Insert node"
 msgstr "Rykk inn node"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:985
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1076
 msgid "Insert new nodes into selected segments"
 msgstr "Set inn ny node mellom merkte nodar."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:988
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
 #, fuzzy
 msgid "Insert"
 msgstr "Inverter"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1087
 msgid "Delete selected nodes"
 msgstr "Slett merkte nodar."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1006
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1097
 #, fuzzy
 msgid "Join endnodes"
 msgstr "sluttnode"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1007
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098
 #, fuzzy
 msgid "Join selected endnodes"
 msgstr "Slå saman baner ved merkte nodar."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1010
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1101
 #, fuzzy
 msgid "Join"
 msgstr "Hjørne:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1017
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
+#, fuzzy
+msgid "Break nodes"
+msgstr "Senk node"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1109
+msgid "Break path at selected nodes"
+msgstr "Bryt opp bane ved merkte nodar."
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1119
 #, fuzzy
-msgid "Join Segment"
+msgid "Join with segment"
 msgstr "Slå saman baner ved merkte nodar med ei ny kurve."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1018
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1120
 #, fuzzy
 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
 msgstr "Slå saman baner ved merkte nodar med ei ny kurve."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1027
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1130
 #, fuzzy
-msgid "Delete Segment"
-msgstr "Slett utvalet."
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1028
-msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
+msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
 msgstr "Del opp bane mellom to ikkje-sluttnodar."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1037
-msgid "Node Break"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1038
-msgid "Break path at selected nodes"
-msgstr "Bryt opp bane ved merkte nodar."
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1047
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1139
 #, fuzzy
 msgid "Node Cusp"
 msgstr "Nodar"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1048
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140
 msgid "Make selected nodes corner"
 msgstr "Gjer merkte nodar om til hjørne."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1057
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1149
 #, fuzzy
 msgid "Node Smooth"
 msgstr "Jamn"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1058
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1150
 msgid "Make selected nodes smooth"
 msgstr "Gjer merkte nodar glatte."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1067
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1159
 #, fuzzy
 msgid "Node Symmetric"
 msgstr "symmetrisk"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1068
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1160
 msgid "Make selected nodes symmetric"
 msgstr "Gjer merkte nodar symmetriske."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1077
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1169
 #, fuzzy
 msgid "Node Line"
 msgstr "linje"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1078
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1170
 msgid "Make selected segments lines"
 msgstr "Gjer merkte stykke om til linjer."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1087
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1179
 #, fuzzy
 msgid "Node Curve"
 msgstr "Inga førehandsvising"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1088
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180
 msgid "Make selected segments curves"
 msgstr "Gjer merkte stykke om til kurver."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1097
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1189
 #, fuzzy
 msgid "Show Handles"
 msgstr "Teikn frihandslinjer."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190
 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1200
 #, fuzzy
 msgid "Show Outline"
 msgstr "_Omriss"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1109
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1201
 #, fuzzy
 msgid "Show the outline of the path"
 msgstr "Breidda til utvalet."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1133
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1211
+#, fuzzy
+msgid "Next path effect parameter"
+msgstr "Lim inn st_il"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1212
+#, fuzzy
+msgid "Show next path effect parameter for editing"
+msgstr "Lim inn st_il"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1223
+#, fuzzy
+msgid "Edit the clipping path of the object"
+msgstr "Lukkar bane."
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1233
+#, fuzzy
+msgid "Edit mask path"
+msgstr "Stjerner"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1234
+#, fuzzy
+msgid "Edit the mask of the object"
+msgstr "Endra stopp til fargeovergang"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
 #, fuzzy
 msgid "X coordinate:"
 msgstr "Peikarkoordinatar"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1133
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
 #, fuzzy
 msgid "X coordinate of selected node(s)"
 msgstr "Loddrett koordinat til utvalet."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1151
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1266
 #, fuzzy
 msgid "Y coordinate:"
 msgstr "Peikarkoordinatar"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1151
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1266
 #, fuzzy
 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
 msgstr "Loddrett koordinat til utvalet."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1688
 msgid "Star: Change number of corners"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1606
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1730
 #, fuzzy
 msgid "Star: Change spoke ratio"
 msgstr "Lagra omforming:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1649
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
 #, fuzzy
 msgid "Make polygon"
 msgstr "Gjer til heilellipse"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1649
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
 #, fuzzy
 msgid "Make star"
 msgstr "Teikn spiralar."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1684
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1808
 msgid "Star: Change rounding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1842
 #, fuzzy
 msgid "Star: Change randomization"
 msgstr "Lagra omforming:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1903
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029
 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
 msgstr "Regulær mangekant (med eitt kontrollpunkt) i staden for ei stjerne."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2036
 #, fuzzy
 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
 msgstr "Regulær mangekant (med eitt kontrollpunkt) i staden for ei stjerne."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
 msgid "triangle/tri-star"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
 msgid "square/quad-star"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
 msgid "pentagon/five-pointed star"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
 msgid "hexagon/six-pointed star"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
 #, fuzzy
 msgid "Corners"
 msgstr "Hjørne:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
 msgid "Corners:"
 msgstr "Hjørne:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
 msgid "Number of corners of a polygon or star"
 msgstr "Talet på hjørne i ein mangekant eller ei stjerne."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
 msgid "thin-ray star"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
 msgid "pentagram"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
 msgid "hexagram"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
 msgid "heptagram"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
 msgid "octagram"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
 #, fuzzy
 msgid "regular polygon"
 msgstr "Gjer til heilellipse"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1949
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2076
 #, fuzzy
 msgid "Spoke ratio"
 msgstr "Spissforhold:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1949
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2076
 msgid "Spoke ratio:"
 msgstr "Spissforhold:"
 
 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
 #. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1952
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
 msgid "Base radius to tip radius ratio"
 msgstr "Grunnradius til spissradius-forhold."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
 msgid "stretched"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
 msgid "twisted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
 msgid "slightly pinched"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
 #, fuzzy
 msgid "NOT rounded"
 msgstr "Bruk rette hjørne"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
 #, fuzzy
 msgid "slightly rounded"
 msgstr "Bruk rette hjørne"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
 #, fuzzy
 msgid "visibly rounded"
 msgstr "Bruk rette hjørne"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
 #, fuzzy
 msgid "well rounded"
 msgstr "Bruk rette hjørne"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
 #, fuzzy
 msgid "amply rounded"
 msgstr "Bruk rette hjørne"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970 ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097 ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
 msgid "blown up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
 #, fuzzy
 msgid "Rounded"
 msgstr "Rundheit:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
 msgid "Rounded:"
 msgstr "Rundheit:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
 msgstr "Kor runde hjørnene skal vera (0 for heilt spisse)."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
 #, fuzzy
 msgid "NOT randomized"
 msgstr "Slumpverdi:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
 msgid "slightly irregular"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
 #, fuzzy
 msgid "visibly randomized"
 msgstr "Slumpverdi:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
 #, fuzzy
 msgid "strongly randomized"
 msgstr "Slumpverdi:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
 #, fuzzy
 msgid "Randomized"
 msgstr "Slumpverdi:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
 msgid "Randomized:"
 msgstr "Slumpverdi:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
 msgstr "Sprei hjørna og vinklane tilfeldig."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2003 ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:5379
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2130 ../src/widgets/toolbox.cpp:3067
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3847 ../src/widgets/toolbox.cpp:5804
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2004 ../src/widgets/toolbox.cpp:2939
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131 ../src/widgets/toolbox.cpp:3068
 msgid ""
 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
 "change defaults)"
@@ -15335,473 +17019,504 @@ msgstr ""
 "Nullstill figurparametrane til standard (bruk «Fil | Inkscape-oppsett | "
 "Verktøy» for endra standardverdiane)."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2076
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203
 #, fuzzy
 msgid "Change rectangle"
 msgstr "Søk etter rektangel"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2396
 msgid "W:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2396
 #, fuzzy
 msgid "Width of rectangle"
 msgstr "Breidda til utvalet."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
+msgid "H:"
+msgstr "V:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
 #, fuzzy
 msgid "Height of rectangle"
 msgstr "Høgda til utvalet."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2299 ../src/widgets/toolbox.cpp:2314
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2427 ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
 #, fuzzy
 msgid "not rounded"
 msgstr "Bruk rette hjørne"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal radius"
 msgstr "Vassrett luft"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
 msgid "Rx:"
 msgstr "Rx:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
 msgstr "Vassrett radius til avrunda hjørne."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2445
 #, fuzzy
 msgid "Vertical radius"
 msgstr "Loddrett luft"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2445
 msgid "Ry:"
 msgstr "Ry:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2445
 msgid "Vertical radius of rounded corners"
 msgstr "Loddrett radius til avrunda hjørne."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2336
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2464
 msgid "Not rounded"
 msgstr "Bruk rette hjørne"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
 msgid "Make corners sharp"
 msgstr "Gjer hjørnene spisse."
 
 #. TODO: use the correct axis here, too
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2526
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2654
 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2595
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2723
 msgid "Angle in X direction"
 msgstr ""
 
 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2597
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2725
 msgid "Angle of PLs in X direction"
 msgstr ""
 
 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2619
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2747
 msgid "State of VP in X direction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2620
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2635
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2763
 msgid "Angle in Y direction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2635
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2763
 #, fuzzy
 msgid "Angle Y:"
 msgstr "Vinkel:"
 
 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2637
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2765
 msgid "Angle of PLs in Y direction"
 msgstr ""
 
 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2786
 msgid "State of VP in Y direction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2659
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2787
 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2802
 msgid "Angle in Z direction"
 msgstr ""
 
 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2676
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2804
 msgid "Angle of PLs in Z direction"
 msgstr ""
 
 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2697
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2825
 msgid "State of VP in Z direction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2698
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826
 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2883
 #, fuzzy
 msgid "Change spiral"
 msgstr "Teikn spiralar."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3024
 msgid "just a curve"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3024
 #, fuzzy
 msgid "one full revolution"
 msgstr "Talet på rundar."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3027
 #, fuzzy
 msgid "Number of turns"
 msgstr "Talet på rader."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3027
 msgid "Turns:"
 msgstr "Rundar:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3027
 msgid "Number of revolutions"
 msgstr "Talet på rundar."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
 #, fuzzy
 msgid "circle"
 msgstr "Sirkel"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
 msgid "edge is much denser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
 msgid "edge is denser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
 #, fuzzy
 msgid "even"
 msgstr "Grøn"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
 #, fuzzy
 msgid "center is denser"
 msgstr "Midtlinjer"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
 msgid "center is much denser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
 #, fuzzy
 msgid "Divergence"
 msgstr "Divergens:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
 msgid "Divergence:"
 msgstr "Divergens:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
 msgstr ""
 "Kor mykje tettare eller lengre frå kvarandre ytre rundar skal vera (1 = likt "
 "for alle rundar)."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3052
 #, fuzzy
 msgid "starts from center"
 msgstr "Hev dette laget."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3052
 msgid "starts mid-way"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3052
 msgid "starts near edge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055
 #, fuzzy
 msgid "Inner radius"
 msgstr "Indre radius:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055
 msgid "Inner radius:"
 msgstr "Indre radius:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055
 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
 msgstr "Radius til indre runding (relativt til spiralstorleiken)."
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3101
+#, fuzzy
+msgid "<b>Mode:</b>"
+msgstr "<b>Kantlinje</b>"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
+msgid "Bézier"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
+msgid "Regular Bézier mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3128
+#, fuzzy
+msgid "Spiro"
+msgstr "Spiral"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
+#, fuzzy
+msgid "Spiro splines mode"
+msgstr "sluttnode"
+
 #. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3238
 msgid "(pinch tweak)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042 ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219 ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3238 ../src/widgets/toolbox.cpp:3254
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420 ../src/widgets/toolbox.cpp:3642
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674 ../src/widgets/toolbox.cpp:4315
 #, fuzzy
 msgid "(default)"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3238
 #, fuzzy
 msgid "(broad tweak)"
 msgstr " (strek)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3045
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
 #, fuzzy
 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
 msgstr ""
 "Breidda på den kalligrafiske pennen (relativt til synleg lerretområde)."
 
 #. Force
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3254
 msgid "(minimum force)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3254
 msgid "(maximum force)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
 #, fuzzy
 msgid "Force"
 msgstr "Kjelde"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
 #, fuzzy
 msgid "Force:"
 msgstr "Kjelde"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
 msgid "The force of the tweak action"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3274
 msgid "Push mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
 msgid "Push parts of paths in any direction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3281
 #, fuzzy
 msgid "Shrink mode"
 msgstr "sluttnode"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3282
 #, fuzzy
 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
 msgstr "Bryt opp merkt(e) bane(r) til delbaner."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3288
 #, fuzzy
 msgid "Grow mode"
 msgstr "Senk node"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
 msgid "Grow (outset) parts of paths"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3295
 #, fuzzy
 msgid "Attract mode"
 msgstr "Attributtnamn"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3296
 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3302
 #, fuzzy
 msgid "Repel mode"
 msgstr " _Fjern "
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3107
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3303
 msgid "Repel parts of paths from cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3113
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
 #, fuzzy
 msgid "Roughen mode"
 msgstr "sluttnode"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3310
 msgid "Roughen parts of paths"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3120
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3316
 #, fuzzy
 msgid "Color paint mode"
 msgstr "Farge på kantlinje rundt sida"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3317
 #, fuzzy
 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
 msgstr "Snittet av dei merkte objekta."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
 #, fuzzy
 msgid "Color jitter mode"
 msgstr "Hev node"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3128
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
 #, fuzzy
 msgid "Jitter the colors of selected objects"
 msgstr "Unionen av dei merkte objekta."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3133
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3329
 #, fuzzy
 msgid "Mode:"
 msgstr "Flytt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
 #, fuzzy
 msgid "Channels:"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361
 msgid "In color mode, act on objects' hue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167
+#. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365
 #, fuzzy
 msgid "H"
 msgstr "V:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376
 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181
+#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380
 #, fuzzy
 msgid "S"
 msgstr "_M"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3192
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3391
 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
+#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3395
 #, fuzzy
 msgid "L"
 msgstr "_L"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3206
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3406
 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3209
+#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
 msgid "O"
 msgstr ""
 
 #. Fidelity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
 msgid "(rough, simplified)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
 msgid "(fine, but many nodes)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3423
 #, fuzzy
 msgid "Fidelity"
 msgstr "Identifikator"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3423
 msgid "Fidelity:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3223
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
 msgid ""
 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
 "generate a lot of new nodes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3492
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3441 ../src/widgets/toolbox.cpp:3789
 #, fuzzy
 msgid "Pressure"
 msgstr "Bevart"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
 msgstr ""
 
 #. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3642 ../src/widgets/toolbox.cpp:4315
 msgid "(hairline)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3642 ../src/widgets/toolbox.cpp:4315
 #, fuzzy
 msgid "(broad stroke)"
 msgstr " (strek)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3645 ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
 #, fuzzy
 msgid "Pen Width"
 msgstr "Side_breidd"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
 msgstr ""
 "Breidda på den kalligrafiske pennen (relativt til synleg lerretområde)."
 
 #. Thinning
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
 msgid "(speed blows up stroke)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
 msgid "(slight widening)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
 #, fuzzy
 msgid "(constant width)"
 msgstr "Utskriftsmål"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
 msgid "(slight thinning, default)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
 msgid "(speed deflates stroke)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3661
 #, fuzzy
 msgid "Stroke Thinning"
 msgstr "Strekfarge"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3661
 msgid "Thinning:"
 msgstr "Fortynning:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3662
 msgid ""
 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
@@ -15811,29 +17526,29 @@ msgstr ""
 "farten)."
 
 #. Angle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674
 msgid "(left edge up)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674
 #, fuzzy
 msgid "(horizontal)"
 msgstr "Vassrett tekst"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674
 msgid "(right edge up)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3677
 #, fuzzy
 msgid "Pen Angle"
 msgstr "Vinkel:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3677
 msgid "Angle:"
 msgstr "Vinkel:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3383
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3678
 msgid ""
 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
 "fixation = 0)"
@@ -15842,28 +17557,28 @@ msgstr ""
 "effekt om fikseringa er 0."
 
 #. Fixation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
 msgid "(almost fixed, default)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3399
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
 #, fuzzy
 msgid "Fixation"
 msgstr "Fiksering:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3399
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
 msgid "Fixation:"
 msgstr "Fiksering:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3400
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3696
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
@@ -15873,396 +17588,448 @@ msgstr ""
 "fast)."
 
 #. Cap Rounding
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
 #, fuzzy
 msgid "(blunt caps, default)"
 msgstr "Set som standard"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
 msgid "(slightly bulging)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
 msgid "(approximately round)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
 msgid "(long protruding caps)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3712
 #, fuzzy
 msgid "Cap rounding"
 msgstr "Bruk rette hjørne"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3712
 #, fuzzy
 msgid "Caps:"
 msgstr "Ende:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3417
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3713
 msgid ""
 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
 "round caps)"
 msgstr ""
 
 #. Tremor
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
 #, fuzzy
 msgid "(smooth line)"
 msgstr "jamn"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
 msgid "(slight tremor)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
 msgid "(noticeable tremor)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
 msgid "(maximum tremor)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3432
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3728
 #, fuzzy
 msgid "Stroke Tremor"
 msgstr "Sist valte"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3432
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3728
 msgid "Tremor:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3433
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
 msgstr ""
 
 #. Wiggle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3742
 msgid "(no wiggle)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3742
 #, fuzzy
 msgid "(slight deviation)"
 msgstr "Utskriftsmål"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3742
 msgid "(wild waves and curls)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3449
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
 #, fuzzy
 msgid "Pen Wiggle"
 msgstr "Tittel:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3449
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
 #, fuzzy
 msgid "Wiggle:"
 msgstr "Tittel:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3450
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
 msgstr ""
 
 #. Mass
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
 #, fuzzy
 msgid "(no inertia)"
 msgstr "(null-peikar)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
 msgid "(slight smoothing, default)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
 msgid "(noticeable lagging)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
 msgid "(maximum inertia)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
 #, fuzzy
 msgid "Pen Mass"
 msgstr "Masse:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
 msgid "Mass:"
 msgstr "Masse:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3466
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3762
 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3480
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3776
 #, fuzzy
 msgid "Trace Background"
 msgstr "Bak_grunnsfarge:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3481
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3777
 msgid ""
 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
 "minimum width, black - maximum width)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3493
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790
 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3504
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802
 #, fuzzy
 msgid "Tilt"
 msgstr "Tittel"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3505
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803
 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3518
-msgid "Reset all parameters to defaults"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3821
+#, fuzzy
+msgid "No preset"
+msgstr "Førehandsvising"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
+#, fuzzy
+msgid "Change calligraphic profile"
+msgstr "Teikn kalligrafiske linjer."
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848
+#, fuzzy
+msgid "Save current settings as new profile"
+msgstr "Lagra dokumentet under eit nytt namn."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3600
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
 msgid "Arc: Change start/end"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3666
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022
 msgid "Arc: Change open/closed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3789
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4146
 #, fuzzy
 msgid "Start"
 msgstr "Start:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3789
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4146
 msgid "Start:"
 msgstr "Start:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4147
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
 msgstr "Vinkelen (i gradar) frå vassrett til startpunktet til bogen."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
 #, fuzzy
 msgid "End"
 msgstr "Slutt:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
 msgid "End:"
 msgstr "Slutt:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
 msgstr "Vinkelen (i gradar) frå vassrett til sluttpunktet til bogen."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3819
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4176
 #, fuzzy
 msgid "Closed arc"
 msgstr "Lukk"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3820
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4177
 #, fuzzy
 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
 msgstr ""
 "Byt mellom bogar (opne former) og kakestykke (lukka former med to radiar)."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3826
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
 #, fuzzy
 msgid "Open Arc"
 msgstr "Open boge"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184
 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
 msgid "Make whole"
 msgstr "Gjer til heilellipse"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
 msgstr ""
 "Gjer om figuren til ein heil ellipse – ikkje ein boge eller eit kakestykke."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3918
-msgid "Pick alpha"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
+#, fuzzy
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Gjennomsikt"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
+#, fuzzy
+msgid "Pick opacity"
+msgstr "Gjennomsikt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
 msgid ""
 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
 #, fuzzy
-msgid "Set alpha"
-msgstr "Set som standard"
+msgid "Pick"
+msgstr "Baner"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295
+#, fuzzy
+msgid "Assign opacity"
+msgstr "Hovud_gjennomsikt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3931
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
 msgid ""
 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4258
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
+#, fuzzy
+msgid "Assign"
+msgstr "Juster"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4319
+#, fuzzy
+msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr ""
+"Breidda på den kalligrafiske pennen (relativt til synleg lerretområde)."
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4336
+msgid "Delete objects touched by the eraser"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
+#, fuzzy
+msgid "Cut"
+msgstr "Klipp _ut"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
+#, fuzzy
+msgid "Cut out from objects"
+msgstr "Mønster til ob_jekt"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4678
 #, fuzzy
 msgid "Text: Change font family"
 msgstr "«Tekst og skrift»-dialogen."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
 msgid "Text: Change alignment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4846
 #, fuzzy
 msgid "Text: Change font style"
 msgstr "«Tekst og skrift»-dialogen."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4473
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4893
 #, fuzzy
 msgid "Text: Change orientation"
 msgstr "Lerretretning"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4992
 #, fuzzy
 msgid "Text: Change font size"
 msgstr "«Tekst og skrift»-dialogen."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4811
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
 msgid ""
 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
 "default font instead."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5271
 #, fuzzy
 msgid "Align left"
 msgstr "Venstrejuster linjer"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4872
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Midtlinjer"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5293
 #, fuzzy
 msgid "Align right"
 msgstr "Juster høgresider."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4883
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
 msgid "Justify"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4899
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
 msgid "Bold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4910
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5331
 msgid "Italic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5465
 #, fuzzy
 msgid "Change connector spacing"
 msgstr "Lag eit nytt dokument."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5128
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5553
 msgid "Avoid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5563
 #, fuzzy
 msgid "Ignore"
 msgstr "ingen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
 #, fuzzy
 msgid "Connector Spacing"
 msgstr "Lag eit nytt dokument."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
 #, fuzzy
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Y-mellomrom:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5151
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5576
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5162
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5587
 #, fuzzy
 msgid "Graph"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5597
 #, fuzzy
 msgid "Connector Length"
 msgstr "Opphavsmann"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5597
 msgid "Length:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5598
 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5610
 msgid "Downwards"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5611
 #, fuzzy
 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
 msgstr "Snittet av dei merkte objekta."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5202
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5627
 msgid "Do not allow overlapping shapes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5303
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5728
 #, fuzzy
 msgid "Fill by"
 msgstr "Fyll"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
 #, fuzzy
 msgid "Fill by:"
 msgstr "Fyll"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5316
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5741
 #, fuzzy
 msgid "Fill Threshold"
 msgstr "Terskel"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5317
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5742
 msgid ""
 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
 "pixels to be counted in the fill"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5341
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5766
 msgid "Grow/shrink by"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5341
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5766
 msgid "Grow/shrink by:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5342
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5767
 msgid ""
 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5792
 #, fuzzy
 msgid "Close gaps"
 msgstr "Lukk"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5368
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5793
 #, fuzzy
 msgid "Close gaps:"
 msgstr "Lukk"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5380
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5805
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
@@ -16271,36 +18038,143 @@ msgstr ""
 "Nullstill figurparametrane til standard (bruk «Fil | Inkscape-oppsett | "
 "Verktøy» for endra standardverdiane)."
 
-#.
-#. Local Variables:
-#. mode:c++
-#. c-file-style:"stroustrup"
-#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
-#. indent-tabs-mode:nil
-#. fill-column:99
-#. End:
-#.
-#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
+#: ../share/extensions/dimension.py:97
+msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/embedimage.py:79
+msgid ""
+"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
+"an existing file! Unable to embed image."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/embedimage.py:104
+#, python-format
+msgid ""
+"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
+"or image/x-icon"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/embedimage.py:106
+#, python-format
+msgid "Sorry we could not locate %s"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
+msgid ""
+"The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
+"from http://pyxml.sourceforge.net/."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/extractimage.py:66
+msgid "Difficulty finding the image data."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex.py:61
+msgid ""
+"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
+"this extension. Please download and install the latest version from http://"
+"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
+"by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex.py:187
+#, python-format
+msgid "No matching node for expression: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
+#, python-format
+msgid "No style attribute found for id: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
+#, python-format
+msgid "unable to locate marker: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
+#: ../share/extensions/pathscatter.py:208
+#: ../share/extensions/perspective.py:55
+#: ../share/extensions/summersnight.py:30
+#, fuzzy
+msgid "This extension requires two selected paths."
+msgstr "Legg til merkt bane"
+
+#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
+#, python-format
+msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:29
+msgid ""
+"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
+"required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
+"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
+"numpy."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:64
+msgid ""
+"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
+msgid ""
+"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
+"extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
+"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/summersnight.py:32
+msgid "The second path must be exactly four nodes long."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:103
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not locate file: %s"
+msgstr "Klarte ikkje eksportera til fila «%s».\n"
+
+#. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Add Nodes"
 msgstr "Nodar"
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
+msgid "By max. segment length"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "By number of segments"
+msgstr "Talet på steg"
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Division method"
+msgstr "_Objektoppdeling"
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
 msgid "Maximum segment length (px)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
 msgid "Modify Path"
 msgstr ""
 
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Number of segments"
+msgstr "Talet på steg"
+
 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "AI 8.0 Input"
@@ -16340,6 +18214,66 @@ msgstr ""
 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
 msgstr ""
 
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
+msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW Input"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
+msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW templates input"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
+msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
+msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
+msgid "Computer Graphics Metafile files input"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
+msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
+msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
+msgstr ""
+
 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Brighter"
@@ -16350,11 +18284,6 @@ msgstr "Lysstyrke"
 msgid "Blue Function"
 msgstr "Funksjon"
 
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Custom..."
-msgstr "Brukarvald"
-
 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Green Function"
@@ -16432,22 +18361,22 @@ msgstr "_Fjern lenkje"
 msgid "Remove Red"
 msgstr " _Fjern "
 
-#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
-msgid "RGB Barrel"
-msgstr ""
-
 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
 msgid "By color (RRGGBB hex):"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Replace color"
+msgstr "Sist valte"
+
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Replace color..."
-msgstr "Sist valte"
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
+msgid "RGB Barrel"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
 msgid "A diagram created with the program Dia"
@@ -16474,6 +18403,11 @@ msgid ""
 "Inkscape installation."
 msgstr ""
 
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
+msgid "Visualize Path"
+msgstr ""
+
 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
 #, fuzzy
 msgid "X Offset"
@@ -16499,11 +18433,6 @@ msgstr "Skriftstorleik:"
 msgid "Number Nodes"
 msgstr "Talet på rader."
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
-msgid "Visualize Path"
-msgstr ""
-
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
@@ -16635,6 +18564,10 @@ msgid "Extract One Image"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
+msgid "Note: The file extension is appended automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
 msgid "Path to save image"
 msgstr ""
 
@@ -16685,7 +18618,7 @@ msgid "Draw Axes"
 msgstr "Teikn frihandslinjer."
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
-msgid "End x-value"
+msgid "End value"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
@@ -16707,15 +18640,15 @@ msgid "Functions"
 msgstr "Funksjon"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
-msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
+msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
-msgid "Multiply x-range by 2*pi"
+msgid "Multiply range by 2*pi"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
-msgid "Range and Sampling"
+msgid "Range and sampling"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
@@ -16730,71 +18663,234 @@ msgstr "Figurar"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
 msgid ""
-"Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
-"scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
-"range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
-"+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
-"numerically."
+"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
+"scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
+"range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
+"are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
+"determined numerically."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
 msgid ""
-"Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
+"Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
 "constants pi and e are also available."
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Start x-value"
-msgstr "Attributtverdi"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Start X value"
+msgstr "Attributtverdi"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Use"
+msgstr "innskyving"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Use polar coordinates"
+msgstr "Peikarkoordinatar"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Y value of rectangle's bottom"
+msgstr "Høgda til utvalet."
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Y value of rectangle's top"
+msgstr "Høgda til utvalet."
+
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:1
+msgid "Circular pitch, px"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Gear"
+msgstr "_Tøm"
+
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Number of teeth"
+msgstr "Talet på steg"
+
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Pressure angle"
+msgstr "Bevart"
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
+msgid "GIMP XCF"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
+msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
+msgid "Save Grid:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Save Guides:"
+msgstr "_Hjelpelinjer"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
+msgid "Border Thickness / px"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Cartesian Grid"
+msgstr "Lag eit nytt dokument."
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
+msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
+msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
+msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
+msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
+msgid "Major X Division Thickness / px"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Major X Divisions"
+msgstr "_Objektoppdeling"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
+msgid "Major X Divsion Spacing / px"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Major Y Division Spacing"
+msgstr "Vassrett luft"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
+msgid "Major Y Division Thickness / px"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Major Y Divisions"
+msgstr "_Objektoppdeling"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
+msgid "Minor X Division Thickness / px"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
+msgid "Minor Y Division Thickness / px"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
+msgid "Subdivisions per Major X Division"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
+msgid "Subdivisions per Major Y Division"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
+msgid "Subminor X Division Thickness / px"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
+msgid "Subminor Y Division Thickness / px"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
+msgid "Subsubdivs. per X Subdiv."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
+msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Angle Divisions"
+msgstr "_Objektoppdeling"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
+msgid "Angle Divisions at Centre"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
+msgid "Centre Dot Diameter / px"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
+msgid "Circumferential Label Outset / px"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
+msgid "Circumferential Label Size / px"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
+msgid "Circumferential Labels"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
+msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Use"
-msgstr "innskyving"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
+msgid "Major Angular Division Thickness / px"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Use polar coordinates"
-msgstr "Peikarkoordinatar"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
+msgid "Major Circular Division Thickness / px"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
-msgid "y-value of rectangle's bottom"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
+msgid "Major Circular Divisions"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
-#, fuzzy
-msgid "y-value of rectangle's top"
-msgstr "Høgda til utvalet."
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
+msgid "Major Circular Divsion Spacing / px"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:1
-msgid "Circular pitch, px"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
+msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Gear"
-msgstr "_Tøm"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
+msgid "Minor Angular Division Thickness / px"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Number of teeth"
-msgstr "Talet på steg"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
+msgid "Minor Circular Division Thickness / px"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Pressure angle"
-msgstr "Bevart"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
+msgid "Polar Grid"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
-msgid "GIMP XCF"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
+msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
-msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
+msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
@@ -16802,6 +18898,19 @@ msgstr ""
 msgid "Draw Handles"
 msgstr "Teikn frihandslinjer."
 
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
+msgid "Export to an HP Graphics Language file"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
+msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "HPGL Output"
+msgstr "SVG-fil"
+
 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
 msgid "Ask Us a Question"
 msgstr ""
@@ -16847,8 +18956,9 @@ msgid "Interpolate"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
-msgid "Interpolate style (experimental)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Interpolate style"
+msgstr "Streks_til"
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
 msgid "Interpolation method"
@@ -16863,39 +18973,52 @@ msgid "Axiom"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
+msgid "Axiom and rules"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
 #, fuzzy
 msgid "L-system"
 msgstr "System"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Left angle"
 msgstr "Rektangel"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Randomize angle (%)"
 msgstr "Slumpverdi:"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Randomize step (%)"
 msgstr "Slumpverdi:"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Right angle"
 msgstr "Rektangel"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Rules"
 msgstr "_Linjalar"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
 msgid "Step length (px)"
 msgstr ""
 
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
+msgid ""
+"The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
+"Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
+"of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
+"-: turn right |: turn 180 degrees [: remember poing ]: return to remembered "
+"point"
+msgstr ""
+
 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
 msgid "Lorem ipsum"
 msgstr ""
@@ -16966,11 +19089,6 @@ msgid ""
 "real world, Scale must be set to 250."
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Angle"
-msgstr "Vinkel:"
-
 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
 msgid "Extrude"
 msgstr ""
@@ -17005,6 +19123,7 @@ msgid "Deformation type:"
 msgstr "Fjern _omformingar"
 
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
 msgstr ""
 
@@ -17013,17 +19132,68 @@ msgstr ""
 msgid "Pattern along Path"
 msgstr "_Legg på bane"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
+msgid "Ribbon"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Snake"
+msgstr "Vri"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
 msgid "Space between copies:"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
 msgid ""
 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
 "clones... allowed)"
 msgstr ""
 
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Cloned"
+msgstr "Klonar"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Copied"
+msgstr "Kombinert"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Follow path orientation."
+msgstr "Lerretretning"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Moved"
+msgstr "Flytt"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Original pattern will be:"
+msgstr "Mønsterforskyving"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Scatter"
+msgstr "Mønster"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
+msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
+msgid ""
+"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
+"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
+"clones... allowed)"
+msgstr ""
+
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Bleed (in)"
@@ -17033,77 +19203,308 @@ msgstr "Skrått hjørne"
 msgid "Bond Weight #"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
-msgid "Book Height (inches)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
+msgid "Book Height (inches)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Book Properties"
+msgstr "Lenkje_eigenskapar"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
+msgid "Book Width (inches)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
+msgid "Caliper (inches)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Cover"
+msgstr "Omfang"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
+msgid "Cover Thickness Measurement"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Generate Template"
+msgstr "Lag frå bane"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Interior Pages"
+msgstr "Inverter"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
+msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Talet på steg"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
+msgid "Pages Per Inch (PPI)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
+msgid "Paper Thickness Measurement"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
+msgid "Perfect-Bound Cover"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Remove existing guides"
+msgstr "Søk etter rektangel"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Specify Width"
+msgstr "Side_breidd"
+
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Perspective"
+msgstr "Nærvær"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "3D Polyhedron"
+msgstr "Mangekant"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Clockwise Wound Object"
+msgstr "Hopp over låste objekt"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
+msgid "Cube"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
+msgid "Cuboctohedron"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
+msgid "Dodecahedron"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
+msgid "Draw Back-Facing Polygons"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
+msgid "Edge-Specified"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Edges"
+msgstr "Uklar kant"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
+msgid "Face-Specified"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Faces"
+msgstr "linje"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Filename:"
+msgstr "Vel filnamn"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
+msgid "Fill Colour (Blue)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
+msgid "Fill Colour (Green)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
+msgid "Fill Colour (Red)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fill Opacity/ %"
+msgstr "Gjennomsikt"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
+msgid "Great Dodecahedron"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
+msgid "Great Stellated Dodecahedron"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
+msgid "Icosahedron"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Light x-Position"
+msgstr "Plassering:"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Light y-Position"
+msgstr "Plassering:"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Light z-Position"
+msgstr "Plassering:"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
+msgid "Line Thickness / px"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
+msgid "Load From File"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
+msgid "Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
+msgid "Mean"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Minimum"
+msgstr "Brukarvald"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Model File"
+msgstr "Alle typar"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Object Type"
+msgstr "Objekt"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Object:"
+msgstr "Objekt"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Octahedron"
+msgstr "Meter"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Report Normal Vector Information"
+msgstr "Fjern _omformingar"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Around:"
+msgstr "Hev node"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Rotation / Degrees"
+msgstr "_Rotering"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Scaling Factor"
+msgstr "Heildekkjande farge"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
 #, fuzzy
-msgid "Book Properties"
-msgstr "Lenkje_eigenskapar"
+msgid "Shading"
+msgstr "Y-mellomrom:"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
-msgid "Book Width (inches)"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
+msgid "Small Triambic Icosahedron"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
-msgid "Caliper (inches)"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
+msgid "Snub Cube"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Cover"
-msgstr "Omfang"
-
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
-msgid "Cover Thickness Measurement"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
+msgid "Snub Dodecahedron"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Generate Template"
-msgstr "Lag frå bane"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Stroke Opacity/ %"
+msgstr "Strek_farge"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
+msgid "Tetrahedron"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
 #, fuzzy
-msgid "Interior Pages"
-msgstr "Inverter"
+msgid "Then Rotate Around:"
+msgstr "Bruk rette hjørne"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
-msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
+msgid "Truncated Cube"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Number of Pages"
-msgstr "Talet på steg"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
+msgid "Truncated Dodecahedron"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
-msgid "Pages Per Inch (PPI)"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
+msgid "Truncated Icosahedron"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
-msgid "Paper Thickness Measurement"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
+msgid "Truncated Octahedron"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
-msgid "Perfect-Bound Cover"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
+msgid "Truncated Tetrahedron"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
 #, fuzzy
-msgid "Remove existing guides"
-msgstr "Søk etter rektangel"
+msgid "Vertices"
+msgstr "Loddrett tekst"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
 #, fuzzy
-msgid "Specify Width"
-msgstr "Side_breidd"
+msgid "View"
+msgstr "_Vis"
 
-#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Perspective"
-msgstr "Nærvær"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
+msgid "X-Axis"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
+msgid "Y-Axis"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
+msgid "Z-Axis"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:57
+msgid "Z-Sort Faces By:"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
 msgid "Postscript"
@@ -17117,62 +19518,49 @@ msgstr "PostScript (*.ps)"
 msgid "Postscript Input"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
-msgid "Developer Examples"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
-msgid "RadioButton example"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Select option: "
-msgstr "Utval"
-
-#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Select second option: "
-msgstr "Vel fila du vil opna"
-
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Jitter nodes"
 msgstr "Hev node"
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
-msgid "Maximum displacement, px"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Maximum displacement in X, px"
+msgstr "Ny elementnode"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Maximum displacement in Y, px"
+msgstr "Ny elementnode"
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Shift node handles"
 msgstr "Slumpverdi:"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Shift nodes"
 msgstr "sluttnode"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
 msgid ""
 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
 "selected path."
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
 msgid "Use normal distribution"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Random Point"
-msgstr "Rundt hjørne"
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
+msgid "Alphabet Soup"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Random Position"
-msgstr "Plassering:"
+msgid "Random Seed"
+msgstr "Slumpverdi:"
 
 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
 #, fuzzy
@@ -17192,6 +19580,77 @@ msgstr ""
 msgid "Barcode Type:"
 msgstr "  type: "
 
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Arbitrary Angle:"
+msgstr "Vinkel:"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "Boks"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:5
+msgid "Bottom to Top (90)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Point:"
+msgstr "Vassrett tekst"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:7
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:8
+msgid "Left to Right (0)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Middle"
+msgstr "Tittel"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Radial Inward"
+msgstr "Hjulovergang"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Radial Outward"
+msgstr "Hjulovergang"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Restack"
+msgstr " _Nullstill "
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Restack Direction:"
+msgstr "Skildring"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Rettar"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
+msgid "Right to Left (180)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Top to Bottom (270)"
+msgstr "Send _bakarst"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Point:"
+msgstr "Loddrett tekst"
+
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Initial size"
@@ -17222,6 +19681,19 @@ msgstr "Talet på steg"
 msgid "Strength (%):"
 msgstr ""
 
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
+msgstr "Inkscape SVG-vektorteikneprogram"
+
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
+msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
+msgid "sK1 vector graphics files input"
+msgstr ""
+
 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
 msgid "A diagram created with the program Sketch"
 msgstr ""
@@ -17284,6 +19756,19 @@ msgstr ""
 msgid "Envelope"
 msgstr ""
 
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
+msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
+msgid "Microsoft's GUI definition format"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "XAML Output"
+msgstr "Utdata"
+
 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
@@ -17301,18 +19786,10 @@ msgstr "Inkscape filformat komprimert med GZip"
 msgid "ZIP Output"
 msgstr "Utdata"
 
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
-msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
-msgid "Microsoft's GUI definition format"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
+#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "XAML Output"
-msgstr "Utdata"
+msgid "Convert to Braille"
+msgstr "_Gjer om til tekst"
 
 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
 msgid "fLIP cASE"
@@ -17323,28 +19800,90 @@ msgstr ""
 msgid "lowercase"
 msgstr "_Senk lag"
 
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
-msgid "UPPERCASE"
-msgstr ""
-
 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
 msgid "rANdOm CasE"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Replace text..."
+msgid "By:"
+msgstr "Ry:"
+
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Replace text"
+msgstr "_Slepp laus"
+
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Replace:"
 msgstr "_Slepp laus"
 
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
+msgid "Sentence case"
+msgstr ""
+
 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Title Case"
 msgstr "Tittel"
 
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
-msgid "Sentence case"
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Angle a / deg"
+msgstr "gradar"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Angle b / deg"
+msgstr "gradar"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Angle c / deg"
+msgstr "gradar"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
+msgid "From Side a and Angles a, b"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
+msgid "From Side c and Angles a, b"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
+msgid "From Sides a, b and Angle a"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
+msgid "From Sides a, b and Angle c"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
+msgid "From Three Sides"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
+msgid "Side Length a / px"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
+msgid "Side Length b / px"
 msgstr ""
 
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
+msgid "Side Length c / px"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Triangle"
+msgstr "Vinkel:"
+
 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
 msgid "ASCII Text"
 msgstr "ASCII-tekst"
@@ -17387,6 +19926,94 @@ msgstr "Windows-metafil"
 msgid "XAML Input"
 msgstr "SVG-fil"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikkje setja <b>%s</b>: Det finst allereie eit element med verdien <b>%"
+#~ "s</b>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bend Path"
+#~ msgstr "Br_yt opp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slant"
+#~ msgstr "Slakk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Space between copies of the pattern"
+#~ msgstr "Farge på kantlinje rundt sida"
+
+#~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikkje kombinera objekta, då eitt av dei <b>ikkje er ei bane</b>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan ikkje kombinera objekt frå <b>forskjellige grupper</b> eller "
+#~ "<b>lag</b>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nothing in the clipboard."
+#~ msgstr "Ingenting på utklippstavla."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nothing on the style clipboard."
+#~ msgstr "Ingenting på utklippstavla."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
+#~ msgstr "Fest punkt til rutenett"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
+#~ msgstr "Byt til neste dokumentvindauge."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply chosen effect to selection"
+#~ msgstr "Form om objekt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shape"
+#~ msgstr "Figurar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tall"
+#~ msgstr "Tittel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "Firkanta ende"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide"
+#~ msgstr "_Skjul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Segment"
+#~ msgstr "Slett utvalet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Custom..."
+#~ msgstr "Brukarvald"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select option: "
+#~ msgstr "Utval"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select second option: "
+#~ msgstr "Vel fila du vil opna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Random Point"
+#~ msgstr "Rundt hjørne"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Random Position"
+#~ msgstr "Plassering:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "X Channel"
 #~ msgstr "Avbryt"
@@ -17421,10 +20048,6 @@ msgstr "SVG-fil"
 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
 #~ msgstr "Or_dna i rutenett ..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convolve"
-#~ msgstr "Klon"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Start point jitter"
 #~ msgstr "Metting"
@@ -17505,10 +20128,6 @@ msgstr "SVG-fil"
 #~ msgid "Coverage:"
 #~ msgstr "Omfang"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "Skildring"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Contributor:"
 #~ msgstr "Bidragsytarar"