Code

Make curvature work again by fixing a minor omission
[inkscape.git] / po / nl.po
index 1b53d4255c04adb1e78ed2920f2a48007c84330e..507784a4dbdbe9958505549102a6089257963fbb 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -46,8 +46,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: inkscape 0.47\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-03 07:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-28 21:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-15 12:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-25 21:08+0100\n"
 "Last-Translator: Kris De Gussem <Kris.DeGussem@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -62,8 +62,16 @@ msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
 msgstr "SVG-tekeningen (Scalable Vector Graphics) maken en bewerken"
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
+msgid "Inkscape"
+msgstr "Inkscape"
+
+#: ../inkscape.desktop.in.h:3
 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
-msgstr "Inkscape SVG-vector-illustrator"
+msgstr "Inkscape vector tekenpakket"
+
+#: ../inkscape.desktop.in.h:4
+msgid "Vector Graphics Editor"
+msgstr "Vector tekenpakket"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
 msgid "Matte jelly"
@@ -1595,7 +1603,7 @@ msgstr "Zeer flexibel belicht reliëf met transparantie"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1577
 msgid "Drawing"
 msgstr "Tekening"
 
@@ -4301,17 +4309,17 @@ msgstr "Grondlijn tekst"
 msgid " to "
 msgstr " met "
 
-#: ../src/document.cpp:441
+#: ../src/document.cpp:445
 #, c-format
 msgid "New document %d"
 msgstr "Nieuw document %d"
 
-#: ../src/document.cpp:473
+#: ../src/document.cpp:477
 #, c-format
 msgid "Memory document %d"
 msgstr "Omvang van document in het geheugen %d"
 
-#: ../src/document.cpp:628
+#: ../src/document.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Unnamed document %d"
 msgstr "Naamloos document %d"
@@ -5592,15 +5600,15 @@ msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
 msgstr ""
 "Open bestanden opgeslagen met Adobe Illustrator 9.0 of nieuwere versies"
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
 msgid "PovRay Output"
 msgstr "PovRay-uitvoer"
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:693
 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
 msgstr "PovRay (*.pov) (enkel paden en vormen)"
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:694
 msgid "PovRay Raytracer File"
 msgstr "PovRay Raytracer-bestand"
 
@@ -6725,9 +6733,8 @@ msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
 msgstr "De patroonvulling van het object <b>verplaatsen</b>"
 
 #: ../src/knotholder.cpp:237
-#, fuzzy
 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
-msgstr "De patroonvulling van het object <b>vergroten/verkleinen</b>"
+msgstr "De patroonvulling <b>schalen</b>; uniform indien met <b>Ctrl</b>"
 
 #: ../src/knotholder.cpp:240
 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
@@ -6977,7 +6984,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
 msgid "Page"
 msgstr "Pagina"
 
@@ -7545,59 +7552,64 @@ msgstr ""
 "positie van de knooppunten op het traject."
 
 #. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
 msgid "Fixed width"
 msgstr "Vaste breedte"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
 msgid "Size of hidden region of lower string"
 msgstr "Grootte van verborgen deel van het pad"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
 msgid "In units of stroke width"
 msgstr "In eenheid van lijnbreedte"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
 msgstr "'Breedte onderbreking' beschouwen als verhouding van lijnbreedte"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
 msgid "Stroke width"
 msgstr "Lijnbreedte"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
 msgstr "Lijnbreedte toevoegen aan de breedte van de onderbreking"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
 msgid "Crossing path stroke width"
 msgstr "Breedte kruisend pad"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
 msgstr "Breedte kruising toevoegen aan de breedte van de onderbreking"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
 msgid "Switcher size"
 msgstr "Grootte kruising"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
 msgid "Orientation indicator/switcher size"
 msgstr "Oriëntatie indicator/grootte kruising"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
 msgid "Crossing Signs"
 msgstr "Kruisingstekens"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
 msgid "Crossings signs"
 msgstr "Kruisingstekens"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344
 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
 msgstr "Sleep om een kruising te selecteren, klik om te spiegelen"
 
+#. / @todo Is this the right verb?
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:637
+msgid "Change knot crossing"
+msgstr "Kruising aanpassen"
+
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
 msgid "Single"
@@ -7878,7 +7890,7 @@ msgstr "Frequentie en richting krabbels instellen"
 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
 msgid "Global bending"
-msgstr "Globaal buigen"
+msgstr "Globale buiging"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
 msgid ""
@@ -8062,7 +8074,7 @@ msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
 msgstr "Hoeveel constructielijnen (raaklijnen) er getekend moeten worden"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
-#: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
+#: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
 msgid "Scale"
@@ -8126,7 +8138,7 @@ msgstr "Recursiediepte --- laag houden!!"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
 msgid "Generating path"
-msgstr "Pad genereren"
+msgstr "Genererend pad"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
@@ -8603,7 +8615,7 @@ msgstr ""
 "<b>Alt</b>: vergrendelt handvatlengte; <b>Ctrl+Alt</b>: verplaatst in de "
 "richting van de handvatten"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623
+#: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:624
 msgid "Stamp"
 msgstr "Stempel"
 
@@ -9691,7 +9703,7 @@ msgstr "90 graden draaien; TKI"
 msgid "Rotate 90&#176; CW"
 msgstr "90 graden draaien; MKM"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:534
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
 msgid "Rotate"
 msgstr "Roteren"
@@ -9713,7 +9725,7 @@ msgid "Move horizontally"
 msgstr "Horizontaal verplaatsen"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
-#: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
+#: ../src/seltrans.cpp:528 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
 msgid "Move"
 msgstr "Verplaatsen"
 
@@ -10081,15 +10093,15 @@ msgstr[1] "<b>%d</b> objecten gevonden van <b>%i</b> types"
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr "%s%s. %s."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
+#: ../src/seltrans.cpp:537 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
 msgid "Skew"
 msgstr "Scheeftrekken"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:548
+#: ../src/seltrans.cpp:549
 msgid "Set center"
 msgstr "Centrum instellen"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:645
+#: ../src/seltrans.cpp:646
 msgid ""
 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this center"
@@ -10097,7 +10109,7 @@ msgstr ""
 "Het <b>centrum</b> van draaien en scheeftrekken: sleep om te verplaatsen; "
 "vergroten/verkleinen met <b>Shift</b> gebruikt ook dit centrum."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:672
+#: ../src/seltrans.cpp:673
 msgid ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
@@ -10105,7 +10117,7 @@ msgstr ""
 "De selectie <b>samendrukken of uitrekken</b>; <b>Ctrl</b> behoudt de "
 "verhoudingen; <b>Shift</b> vergroot/verkleint om het draaiings-middelpunt"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:673
+#: ../src/seltrans.cpp:674
 msgid ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
@@ -10113,7 +10125,7 @@ msgstr ""
 "De selectie <b>vergroten of verkleinen</b>; <b>Ctrl</b> behoudt de "
 "verhoudingen; <b>Shift</b> vergroot/verkleint om het draaiings-middelpunt"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:677
+#: ../src/seltrans.cpp:678
 msgid ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 "skew around the opposite side"
@@ -10121,7 +10133,7 @@ msgstr ""
 "De selectie <b>scheeftrekken</b>; <b>Ctrl</b> trekt in stappen, <b>Shift</b> "
 "trekt om de tegenoverliggende hoek"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:678
+#: ../src/seltrans.cpp:679
 msgid ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
@@ -10129,11 +10141,11 @@ msgstr ""
 "De selectie <b>draaien</b>; <b>Ctrl</b> draait in stappen, <b>Shift</b> "
 "draait om de tegenoverliggende hoek"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:812
+#: ../src/seltrans.cpp:813
 msgid "Reset center"
 msgstr "Centrum herstellen"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
+#: ../src/seltrans.cpp:1058 ../src/seltrans.cpp:1157
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr ""
@@ -10142,7 +10154,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1268
+#: ../src/seltrans.cpp:1269
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
@@ -10151,17 +10163,17 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1328
+#: ../src/seltrans.cpp:1329
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>Draaien</b>: %0.2f&#176;; gebruik <b>Ctrl</b> in stappen te draaien"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1370
+#: ../src/seltrans.cpp:1371
 #, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 msgstr "<b>Centrum</b> verplaatsen naar %s, %s"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1540
+#: ../src/seltrans.cpp:1541
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -10171,7 +10183,7 @@ msgstr ""
 "horizontaal en verticaal, gebruik <b>Shift</b> om magnetisch raster uit te "
 "zetten."
 
-#: ../src/shape-editor.cpp:468
+#: ../src/shape-editor.cpp:471
 msgid "Drag curve"
 msgstr "Kromme verslepen"
 
@@ -11317,7 +11329,7 @@ msgstr "_Licentie"
 #. should be in UTF-*8..
 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
 msgid "about.svg"
-msgstr "about.svg"
+msgstr "about.nl.svg"
 
 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
@@ -11557,7 +11569,7 @@ msgstr "Kleinste object"
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1581
 msgid "Selection"
 msgstr "Selectie"
 
@@ -14643,14 +14655,18 @@ msgstr "Interface"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
-msgstr ""
+msgstr "Huidige directory gebruiken voor \"Opslaan als...\""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
 msgid ""
-"The \"Save As ...\" dialog uses the current working directory for saving (if "
-"the file was previously saved). If not previously saved, the most recent "
-"\"Save As ...\" directory is used."
+"When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
+"directory where the currently open document is. When it's off, it will open "
+"in the directory where you last saved a file using that dialog."
 msgstr ""
+"Indien deze optie geselecteerd is, zal het dialoogvenster \"Opslaan als\" "
+"altijd openen in de directory waar het huidig geopende document zich bevind. "
+"Indien niet geselecteerd zal het dialoogvenster openen in de directory waar "
+"je laatst een bestand bewaarde met dat venster."
 
 #. Autosave options
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
@@ -14662,7 +14678,7 @@ msgid ""
 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
 "minimizing loss in case of a crash"
 msgstr ""
-"Huidig(e) document(en) automatisch bewaren op een gegeven interval om "
+"Huidig(e) document(en) automatisch opslaan na een gegeven interval om "
 "verlies te beperken bij een crash"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
@@ -14671,7 +14687,7 @@ msgstr "Interval (in minuten):"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
-msgstr "Interval (in minuten) waarna het document automatisch bewaard wordt"
+msgstr "Interval (in minuten) waarna het document automatisch opgeslagen wordt"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
@@ -21441,7 +21457,7 @@ msgstr "Punt op"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
 msgid "Radius / px"
-msgstr "Straal / px"
+msgstr "Straal (px)"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
 msgid "Report this triangle's properties"
@@ -22617,15 +22633,14 @@ msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
 msgstr "Vrij ruimte uitrekken en aanpassen aan het skeletpad"
 
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
 "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
 "shapes, clones are allowed."
 msgstr ""
-"Dit effect verspreidt een patroon langs willekeurig \"skeletpaden\". Het "
-"patroon is het bovenste object in de selectie. (Een mix van paden/vormen/"
-"klonen/... is toegestaan.)"
+"Dit effect verspreidt een patroon langs willekeurige \"skeletpaden\". Het "
+"patroon is het bovenste object in de selectie. Een mix van paden/vormen/"
+"klonen/... is toegestaan."
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
 msgid "Bleed (in)"
@@ -22721,7 +22736,6 @@ msgid "3D Polyhedron"
 msgstr "3D veelhoek"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Clockwise wound object"
 msgstr "Object draait met de wijzers van de klok"
 
@@ -22738,9 +22752,8 @@ msgid "Dodecahedron"
 msgstr "Dodecaëder"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Draw back-facing polygons"
-msgstr "Teken veelhoeken langs achterzijde"
+msgstr "Veelhoeken langs achterzijde tekenen"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
 msgid "Edge-Specified"
@@ -22763,24 +22776,21 @@ msgid "Filename:"
 msgstr "Bestandsnaam:"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Fill color, Blue"
 msgstr "Vulkleur (blauw)"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Fill color, Green"
 msgstr "Vulkleur (groen)"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Fill color, Red"
 msgstr "Vulkleur (rood)"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fill opacity, %"
-msgstr "Ondoorzichtigheid opvulling / %"
+msgstr "Ondoorzichtigheid opvulling (%)"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
 msgid "Great Dodecahedron"
@@ -22795,22 +22805,18 @@ msgid "Icosahedron"
 msgstr "Icosaëder"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Light X"
-msgstr "Lichter"
+msgstr "X-positie licht"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Light Y"
-msgstr "Lichter"
+msgstr "Y-positie licht"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Light Z"
-msgstr "Lichter"
+msgstr "Z-positie licht"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Load from file"
 msgstr "Uit bestand laden"
 
@@ -22827,7 +22833,6 @@ msgid "Minimum"
 msgstr "Minimum"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Model file"
 msgstr "Modelbestand"
 
@@ -22844,14 +22849,12 @@ msgid "Octahedron"
 msgstr "Octaëder"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Rotate around:"
 msgstr "Roteren rond:"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
-#, fuzzy
 msgid "Rotation, degrees"
-msgstr "Rotatie / graden"
+msgstr "Rotatie (graden)"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
 msgid "Scaling factor"
@@ -22874,21 +22877,19 @@ msgid "Snub Dodecahedron"
 msgstr "Stompe dodecaëder"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Stroke opacity, %"
-msgstr "Ondoorzichtigheid lijn / %"
+msgstr "Ondoorzichtigheid lijn (%)"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
-#, fuzzy
 msgid "Stroke width, px"
-msgstr "Lijnbreedte"
+msgstr "Lijnbreedte (px)"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
 msgid "Tetrahedron"
 msgstr "Tetraëder"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
-#, fuzzy
 msgid "Then rotate around:"
 msgstr "Roteer vervolgens rond:"
 
@@ -22933,7 +22934,6 @@ msgid "Z-Axis"
 msgstr "Z-as"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
-#, fuzzy
 msgid "Z-sort faces by:"
 msgstr "Sorteer zijden volgens Z-as via:"
 
@@ -23444,15 +23444,15 @@ msgstr "alles in HOOFDLETTERS"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
 msgid "Angle a / deg"
-msgstr "Hoek a / graden"
+msgstr "Hoek a (graden)"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
 msgid "Angle b / deg"
-msgstr "Hoek b / graden"
+msgstr "Hoek b (graden)"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
 msgid "Angle c / deg"
-msgstr "Hoek c / graden"
+msgstr "Hoek c (graden)"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
 msgid "From Side a and Angles a, b"
@@ -23476,15 +23476,15 @@ msgstr "Gebruik drie zijden"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
 msgid "Side Length a / px"
-msgstr "Lengte zijde a / px"
+msgstr "Lengte zijde a (px)"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
 msgid "Side Length b / px"
-msgstr "Lengte zijde b / px"
+msgstr "Lengte zijde b (px)"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
 msgid "Side Length c / px"
-msgstr "Lengte zijde c / px"
+msgstr "Lengte zijde c (px)"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
 msgid "Triangle"
@@ -23709,6 +23709,16 @@ msgstr "Windows Metafile-invoer"
 msgid "XAML Input"
 msgstr "XAML-invoer"
 
+#~ msgid ""
+#~ "The \"Save As ...\" dialog uses the current working directory for saving "
+#~ "(if the file was previously saved). If not previously saved, the most "
+#~ "recent \"Save As ...\" directory is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het dialoogvenster \"Opslaan als...\" gebruikt de huidige werkdirectory "
+#~ "voor het bewaren (indien het bestand reeds bewaard was). Indien het "
+#~ "bestand nog niet bewaard was, wordt de meest recente \"Opslaan als...\" "
+#~ "directory gebruikt."
+
 #~ msgid "Error saving a temporary copy"
 #~ msgstr "Fout tijdens opslaan van een tijdelijke kopie"