Code

Node tool: special case node duplication for endnodes - select new endnode
[inkscape.git] / po / nb.po
index 933d906abb079a672e0a61d78c943b6e8b04bebc..b04bf881c10780cccf3d8274cba236c4f04b021b 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
 # Norwegian translation of Inkscape (bokmål dialect).
 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
 # Copyright © 2000-2002, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2000-2002.
-# Steinar H. Gunderson <sesse@debian.org>, 2006.
 # Stephan Rene
-# Tormod Ravnanger Landet <tormod@landet.net>, 2007.
 #
+# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2000-2002.
+# Steinar H. Gunderson <sesse@debian.org>, 2006.
+# Tormod Ravnanger Landet <tormod@landet.net>, 2007, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-12 21:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-16 00:53+0100\n"
-"Last-Translator: Tormod Ravnanger Landet <tormod@landet.net>\n"
-"Language-Team:  <nb@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-15 22:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-15 00:04+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
-#: ../inkscape.desktop.in.h:1
-msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr "Lag og rediger Skalerbar VektorGrafikk-bilder"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
+msgid "Add Nodes"
+msgstr "Legg til noder"
 
-#: ../inkscape.desktop.in.h:2
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
-msgstr "Inkscape SVG vektor-tegneprogram"
-
-#: ../src/arc-context.cpp:338
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
-msgstr ""
-"<b>Ctrl</b>: få sirkel eller heltall-forholdig ellipse, lås bue/"
-"bildesegments-vinkel"
-
-#: ../src/arc-context.cpp:339 ../src/rect-context.cpp:383
-msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
-msgstr "<b>Shift</b>: tegn rundt startpunktet"
-
-#: ../src/arc-context.cpp:485
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
-"to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; med <b>Ctrl</b> for å lage sirkel eller "
-"heltall-forholdig ellipse; med <b>Shift</b>  for å tegne rundt startpunktet"
+msgid "By max. segment length"
+msgstr "Maksimum bildesegment lengde"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; med <b>Ctrl</b> for å lage sirkel eller "
-"heltall-forholdig ellipse; med <b>Shift</b>  for å tegne rundt startpunktet"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "By number of segments"
+msgstr "Antall steg"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:506
-msgid "Create ellipse"
-msgstr "Lag ellipse"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Division method:"
+msgstr "Inndeling"
 
-#: ../src/box3d-context.cpp:448 ../src/box3d-context.cpp:455
-#: ../src/box3d-context.cpp:462 ../src/box3d-context.cpp:469
-#: ../src/box3d-context.cpp:476 ../src/box3d-context.cpp:483
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Change perspective (angle of PLs)"
-msgstr "Stjerne: endre antall hjørner"
+msgid "Maximum segment length (px):"
+msgstr "Maksimum bildesegment lengde"
 
-#. status text
-#: ../src/box3d-context.cpp:638
-msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
+#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
+msgid "Modify Path"
+msgstr "Modifiser Sti"
 
-#: ../src/box3d-context.cpp:662
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Create 3D box"
-msgstr "Skap flislagde kloner"
+msgid "Number of segments:"
+msgstr "Antall steg"
 
-#: ../src/box3d.cpp:315
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "<b>3D Box</b>"
-msgstr "<b>Kantlinje</b>"
-
-#: ../src/connector-context.cpp:522
-msgid "Creating new connector"
-msgstr "Lager nytt bindeledd"
+msgid "AI 8.0 Input"
+msgstr "AI Inndata"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:751
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Connector endpoint drag cancelled."
-msgstr "Node eller håndtak trekk annullert."
+msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
+msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:799
-msgid "Reroute connector"
-msgstr "Omdirigere bindeledd"
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
+msgstr "Åpne filer lagret med Adobe Illustrator"
 
-#. Flush pending updates
-#: ../src/connector-context.cpp:963
-msgid "Create connector"
-msgstr "Lag bindeledd"
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
+msgid "AI SVG Input"
+msgstr "AI SVG Inndata"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:987
-msgid "Finishing connector"
-msgstr "Avslutter bindeledd"
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
+msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
+msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1130
-msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
-msgstr "<b>Kontaktpunkt</b>: klikk eller dra for å lage et nytt bindeledd"
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
+msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
+msgstr "Rens opp i Adobe Illustrator SVGer før de åpnes"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1203
-msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
 msgstr ""
-"<b>Bindeledd-endepunkt</b>: dra for å omdirigere eller koble til nye former"
-
-#: ../src/connector-context.cpp:1314
-msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
-msgstr "Velg <b>minst ett objekt som ikke er et bindeledd</b>."
-
-#: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:5554
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Tving bindeledd unngå valgte objekter"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5564
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Tving bindeledd ignorere valgte objekter"
-
-#: ../src/context-fns.cpp:37 ../src/context-fns.cpp:66
-msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
-msgstr "<b>Gjeldende lag er skjult</b>. Ta frem for å kunne tegne i det."
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
+msgstr ""
 
-#: ../src/context-fns.cpp:43 ../src/context-fns.cpp:72
-msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
-msgstr "<b>Gjeldende lag er låst</b>. Lås den opp for å kunne tegne i det."
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
+msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
+msgstr ""
 
-#: ../src/desktop.cpp:782
-msgid "No previous zoom."
-msgstr "Ingen tidligere zoom."
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/desktop.cpp:807
-msgid "No next zoom."
-msgstr "Ingen neste zoom."
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW Input"
+msgstr ""
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:175
-msgid "Create guide"
-msgstr "Lag rettesnor"
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
+msgstr "Åpne filer lagret med XFIG"
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:221 ../src/desktop-events.cpp:275
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
-msgid "Delete guide"
-msgstr "Slett rettesnor"
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:269
-msgid "Move guide"
-msgstr "Flytt rettesnor"
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW templates input"
+msgstr ""
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Guideline</b>: %s"
-msgstr "Rettesnor"
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
+msgstr "Åpne filer lagret med XFIG"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
-msgid "<small>Nothing selected.</small>"
-msgstr "<small>Ingenting valgt.</small>"
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
+msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
-msgid "<small>More than one object selected.</small>"
-msgstr "<small>Mer enn ett objekt valgt.</small>"
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
+msgid "Computer Graphics Metafile files input"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
-#, c-format
-msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
-msgstr "<small>Objekt har <b>%d</b> flislagte kloner.</small>"
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
+msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
-msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
-msgstr "<small>Objekt har ingen flislagte kloner.</small>"
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:984
-msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
 msgstr ""
-"Velger ut <b>ett objekt</b> med klynger av flislagte kloner som skal løses "
-"opp."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1006
-msgid "Unclump tiled clones"
-msgstr "Løs opp flislagde kloner"
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
+msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1036
-msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
-msgstr "Velg <b>et objekt</b> hvis flislagde kloner skal fjernes."
+#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Black and White"
+msgstr "Inverter svarte og hvite områder for enkel avtegning"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1059
-msgid "Delete tiled clones"
-msgstr "Slett flislagde kloner"
+#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:9
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:31
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174
+#: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
+#: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
+#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2588
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2729
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:160
+msgid "Color"
+msgstr "Farge"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1105 ../src/selection-chemistry.cpp:1818
-msgid "Select an <b>object</b> to clone."
-msgstr "Velg et <b>objekt</b> som skal klones."
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
+msgid "Brighter"
+msgstr "Lysere"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1111
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
 msgid ""
-"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
-"group</b>."
+"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n"
+"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. "
+"The resulting RGB values are automatically clamped.\n"
+" \n"
+"Example (half the red, swap green and blue):\n"
+"  Red Function: r*0.5 \n"
+"  Green Function: b \n"
+"  Blue Function: g"
 msgstr ""
-"Hvis du vil klone flere objekter, <b>grupper</b> dem og <b>klon gruppen</b>."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1120
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:8
 #, fuzzy
-msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
-msgstr "<small>Objekt har ingen flislagte kloner.</small>"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1527
-msgid "Create tiled clones"
-msgstr "Skap flislagde kloner"
+msgid "Blue Function:"
+msgstr "Blå funksjon"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
-msgid "<small>Per row:</small>"
-msgstr "<small>Per rad:</small>"
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:10 ../src/interface.cpp:843
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1419
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Egendef_inert"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
-msgid "<small>Per column:</small>"
-msgstr "<small>Per kolonne:</small>"
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Green Function:"
+msgstr "Grønn funksjon"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1731
-msgid "<small>Randomize:</small>"
-msgstr "<small>Tilfeldiggjør:</small>"
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:12
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 ../share/extensions/measure.inx.h:3
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 ../share/extensions/scour.inx.h:5
+#: ../share/extensions/split.inx.h:1
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:5
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:5
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:3
+msgid "Help"
+msgstr "Hjelp"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1885
-msgid "_Symmetry"
-msgstr "_Symmetri "
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:13
+msgid "Input (r,g,b) Color Range:"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
-#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
-#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
-#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
-#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
-msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
-msgstr "Velg ut en 17 symmetrigrupper for flisleggingen"
-
-#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
-msgid "<b>P1</b>: simple translation"
-msgstr "<b>P1</b>: enkel forskyvning"
+#. ## end option page
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:14
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:5 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:7
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 ../share/extensions/scour.inx.h:11
+#: ../share/extensions/split.inx.h:2
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:33
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:22
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:16
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:15
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativer"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
-msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; rotasjon"
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Red Function:"
+msgstr "Rød funksjon"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
-msgid "<b>PM</b>: reflection"
-msgstr "<b>PM</b>: speilbilde"
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
+msgid "Darker"
+msgstr "Mørkere"
 
-#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
-#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
-msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
-msgstr "<b>PG</b>: forskjøvet speilbilde"
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
+#: ../share/filters/filters.svg.h:31
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Fjern fargemetningen"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910
-msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
-msgstr "<b>CM</b>: speilbilde + forskjøvet speilbilde"
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Gråtoner"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
-msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
-msgstr "<b>PMM</b>: speilbilde + speilbilde"
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
+msgid "Less Hue"
+msgstr "Mindre fargeskjær"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
-msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>PMG</b>: speilbilde + 180&#176; rotasjon"
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
+msgid "Less Light"
+msgstr "Mindre lys"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
-msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>PGG</b>: forskjøvet speilbilde + 180&#176; rotasjon"
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
+msgid "Less Saturation"
+msgstr "Mindre fargemetning"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
-msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>CMM</b>: speilbilde + speilbilde + 180&#176; rotasjon"
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
+msgid "More Hue"
+msgstr "Mer fargeskjær"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
-msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
-msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; rotasjon"
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
+msgid "More Light"
+msgstr "Mer lys"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
-msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
-msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; rotasjon + 45&#176; speilbilde"
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
+msgid "More Saturation"
+msgstr "Mer fargemetning"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
-msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
-msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; rotasjon + 90&#176; speilbilde"
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
+msgid "Negative"
+msgstr "Negativ"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
-msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
-msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; rotasjon"
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
+msgid ""
+"Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and "
+"converts it back to RGB."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
-msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
-msgstr "<b>P31M</b>: speilbilde + 120&#176; rotasjon, tett"
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 ../src/flood-context.cpp:252
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:4429
+msgid "Hue"
+msgstr "Fargetone"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
-msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
-msgstr "<b>P3M1</b>: speilbilde + 120&#176; rotasjon, spredd"
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 ../src/flood-context.cpp:254
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 ../src/widgets/toolbox.cpp:4461
+msgid "Lightness"
+msgstr "Lyshet"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
-msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
-msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; rotasjon"
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Randomize"
+msgstr "Tilfeldiggjør:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
-msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
-msgstr "<b>P6M</b>: speilbilde + 60&#176; rotasjon"
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8 ../src/flood-context.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 ../src/widgets/toolbox.cpp:4445
+msgid "Saturation"
+msgstr "Metning"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
-msgid "S_hift"
-msgstr "Forsk_yv"
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
+msgid "Remove Blue"
+msgstr "Fjern blå"
 
-#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
-#, no-c-format
-msgid "<b>Shift X:</b>"
-msgstr "<b>X-forskyvning:</b>"
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
+msgid "Remove Green"
+msgstr "Fjern grønn"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
-msgstr "Horisontal forskyvning per rad (i % av flisbredde)"
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
+msgid "Remove Red"
+msgstr "Fjern rød"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1976
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
-msgstr "Horisontal forskyvning per kolonne (i % av flishøyde)"
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
+msgid "By color (RRGGBB hex):"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
-msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
-msgstr "Tilfeldiggjør den horisontale forskyvningen med denne prosentandelen"
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Color to replace"
+msgstr "Fargen på rutenettets linjer"
 
-#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
-#, no-c-format
-msgid "<b>Shift Y:</b>"
-msgstr "<b>Y-forskyvning:</b>"
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "New color"
+msgstr "Flat farge"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
-#, no-c-format
-msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
-msgstr "Vertikal forskyvning per rad (i % av flishøyde)"
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Replace color"
+msgstr "Sett valgte farge"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
-#, no-c-format
-msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
-msgstr "Vertikal forskyvning per kolonne (i % av flishøyde)"
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:6
+msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
-msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
-msgstr "Tilfeldiggjør den vertikale forskyvningen med denne prosentandelen"
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
+msgid "RGB Barrel"
+msgstr "RGB-tønne"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
-msgid "<b>Exponent:</b>"
-msgstr "<b>Eksponent:</b>"
+#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Convert to Dashes"
+msgstr "_Konverter til tekst"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
-msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr "Om rader skal ha jevn avstand (1), samles (<1) eller sprer seg (>1)"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
+msgid "A diagram created with the program Dia"
+msgstr "Et diagram skapt med programmet Dia"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
-msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr "Om kolonner skal ha jevn avstand (1), samles (<1) eller sprer seg (>1)"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
+msgid "Dia Diagram (*.dia)"
+msgstr "Dia Diagram (*.dia)"
 
-#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2046 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2369
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2549
-msgid "<small>Alternate:</small>"
-msgstr "<small>Alterner:</small>"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
+msgid "Dia Input"
+msgstr "Dia Inndata"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
-msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
-msgstr "Bytt fortegn på forskyvninger for hver rad"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
+"at http://live.gnome.org/Dia"
+msgstr ""
+"For å importere Dia filer, selve Dia må være installert. Du kan skaffe Dia "
+"herfra http://www.gnome.org/projects/dia/"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
-msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
-msgstr "Bytt fortegn på forskyvninger for hver kolonne"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
+msgid ""
+"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
+"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
+"Inkscape installation."
+msgstr ""
+"Skriptet dia2svg.sh skal være installert med din Inkscape distribusjon. Hvis "
+"du ikke har den, så er det trolig på grunn av feil i installasjonen av "
+"Inkscape."
 
-#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2064 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "<small>Cumulate:</small>"
-msgstr "<small>Alterner:</small>"
+msgid "Bounding box type :"
+msgstr "Fest objektrammer til rettesnor"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Cumulate the shifts for each row"
-msgstr "Bytt fortegn på forskyvninger for hver rad"
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Inndeling"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Cumulate the shifts for each column"
-msgstr "Bytt fortegn på forskyvninger for hver kolonne"
+msgid "Geometric"
+msgstr "Vekst"
 
-#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
 #, fuzzy
-msgid "<small>Exclude tile:</small>"
-msgstr "<small>Alterner:</small>"
+msgid "Visual"
+msgstr "Visualiser Sti"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
-msgid "Exclude tile height in shift"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:5 ../share/extensions/dots.inx.h:13
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:20
+msgid "Visualize Path"
+msgstr "Visualiser Sti"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
-msgid "Exclude tile width in shift"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "X Offset:"
+msgstr "Forskyvninger"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2102
-msgid "Sc_ale"
-msgstr "Sk_ala"
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Y Offset:"
+msgstr "Forskyvninger"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
-msgid "<b>Scale X:</b>"
-msgstr "<b>X-skalering:</b>"
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Dot size:"
+msgstr "Punkt størrelse"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
-msgstr "Horisontal skalering per rad (i % av flisbredde)"
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../src/widgets/font-selector.cpp:226
+msgid "Font size:"
+msgstr "Skriftstørrelse:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
-msgstr "Horisontal skalering per kolonne (i % av flisbredde)"
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:4
+msgid "Number Nodes"
+msgstr "Nummerer Noder"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
-msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
-msgstr "Tilfeldiggjør den horisontale skaleringen med denne prosentandelen"
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Starting dot number:"
+msgstr "Vinkel"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2141
-msgid "<b>Scale Y:</b>"
-msgstr "<b>Y-skalering:</b>"
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Step:"
+msgstr "Steg"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2149
-#, no-c-format
-msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
-msgstr "Vertikal skalering per rad (i % av flisbredde)"
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:8
+msgid ""
+"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according "
+"to the following options:\n"
+"    * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n"
+"    * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n"
+"    * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the "
+"first node of the path.\n"
+"    * Step: numbering step between two nodes."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
-#, no-c-format
-msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
-msgstr "Vertikal skalering per kolonne (i % av flisbredde)"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Altitudes"
+msgstr "Rett opp nodene"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2164
-msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
-msgstr "Tilfeldiggjør den vertikale skalering med denne prosentandelen"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Angle Bisectors"
+msgstr "Inndeling"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr "Om rader skal ha jevn avstand (1), samles (<1) eller sprer seg (>1)"
+msgid "Centroid"
+msgstr "Sentrer"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr "Om kolonner skal ha jevn avstand (1), samles (<1) eller sprer seg (>1)"
+msgid "Circumcentre"
+msgstr "Dokument"
 
-# OVERSETTER KOMMENTAR: Står for "gjennomsnitt"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2194
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
 #, fuzzy
-msgid "<b>Base:</b>"
-msgstr "<b>g</b>"
+msgid "Circumcircle"
+msgstr "Sirkel"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2201 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
-msgstr "Om rader skal ha jevn avstand (1), samles (<1) eller sprer seg (>1)"
+msgid "Common Objects"
+msgstr "Objekter"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
-msgid "Alternate the sign of scales for each row"
-msgstr "Bytt fortegn på skaleringen for hver rad"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Contact Triangle"
+msgstr "Vinkel"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
-msgid "Alternate the sign of scales for each column"
-msgstr "Bytt fortegn på skaleringen for hver kolonne"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
+msgid "Custom Point Specified By:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
 #, fuzzy
-msgid "Cumulate the scales for each row"
-msgstr "Bytt fortegn på skaleringen for hver rad"
+msgid "Custom Points and Options"
+msgstr "Kommandolinjevalg"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
-#, fuzzy
-msgid "Cumulate the scales for each column"
-msgstr "Bytt fortegn på skaleringen for hver kolonne"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
+msgid "Draw Circle Around This Point"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
-msgid "_Rotation"
-msgstr "_Rotasjon"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Draw From Triangle"
+msgstr "Vinkel"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
-msgid "<b>Angle:</b>"
-msgstr "<b>Vinkel:</b>"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
+msgid "Draw Isogonal Conjugate"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
-#, no-c-format
-msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
-msgstr "Roter flisene med denne vinkelen for hver rad"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
+msgid "Draw Isotomic Conjugate"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2278
-#, no-c-format
-msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
-msgstr "Roter flisene med denne vinkelen for hver kolonne"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
+msgid "Draw Marker At This Point"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2285
-msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
-msgstr "Tilfeldiggjør rotasjonsvinkelen med denne prosentandelen"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Excentral Triangle"
+msgstr "Vinkel"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2299
-msgid "Alternate the rotation direction for each row"
-msgstr "Bytt rotasjonsretning for hver rad"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Excentres"
+msgstr "Trekke ut"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
-msgid "Alternate the rotation direction for each column"
-msgstr "Bytt rotasjonsretning for hver kolonne"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Excircles"
+msgstr "Sirkel"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
 #, fuzzy
-msgid "Cumulate the rotation for each row"
-msgstr "Bytt rotasjonsretning for hver rad"
+msgid "Extouch Triangle"
+msgstr "Vinkel"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2322
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
 #, fuzzy
-msgid "Cumulate the rotation for each column"
-msgstr "Bytt rotasjonsretning for hver kolonne"
+msgid "Gergonne Point"
+msgstr "Strøkmaling"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
-msgid "_Blur & opacity"
-msgstr "_Uskarphet og gjennomsiktighet"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Incentre"
+msgstr "Rykk inn node"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
-msgid "<b>Blur:</b>"
-msgstr "<b>Uskarphet:</b>"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Incircle"
+msgstr "Sirkel"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
-msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
-msgstr "Gjør flisdekningen uskarp med denne prosentandelen for hver rad"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Nagel Point"
+msgstr "Svart fyll"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354
-msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
-msgstr "Gjør flisdekningen uskarp med denne prosentandelen for hver kolonne"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
+msgid "Nine-Point Centre"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2361
-msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
-msgstr "Tilfeldiggjør flisens uskarphet med denne prosentandelen"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
+msgid "Nine-Point Circle"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2375
-msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
-msgstr "Bytt fortegn på uskarphetsendringer for hver rad"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Orthic Triangle"
+msgstr "Vinkel"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2380
-msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
-msgstr "Bytt fortegn på uskarphetsendringer for hver kolonne"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Orthocentre"
+msgstr "Annet"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2389
-msgid "<b>Fade out:</b>"
-msgstr "<b>Ton ut:</b>"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Point At:"
+msgstr "Punkter"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2396
-msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
-msgstr "Minker flisdekningen med denne prosentandelen for hver rad"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Radius (px):"
+msgstr "Hev"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
-msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
-msgstr "Minker flisdekningen med denne prosentandelen for hver kolonne"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 ../share/extensions/gears.inx.h:5
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
+msgid "Render"
+msgstr "Tegn"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
-msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
-msgstr "Tilfeldiggjør flisdekningen med denne prosenten"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Report this triangle's properties"
+msgstr "Egenskaper for rettesnor"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
-msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
-msgstr "Bytt fortegn på dekningsforandringen for hver rad"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Symmedial Triangle"
+msgstr "Vinkel"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
-msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
-msgstr "Bytt fortegn på dekningsforandringen for hver kolonne"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Symmedian Point"
+msgstr "Vertikal tekst"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2437
-msgid "Co_lor"
-msgstr "Far_ge"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
+msgid "Symmedians"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
+msgid ""
+"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
+"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
+"your own ones.\n"
+"            \n"
+"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
+"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
+"function.\n"
+"Enter as functions of the side length or angles.\n"
+"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
+"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
+"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
+"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
+"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
+"\n"
+"You can use any standard Python math function:\n"
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
+"\n"
+"Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
+"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
+"\n"
+"You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
+"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
+"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
+"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
+"            "
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
-msgid "Initial color: "
-msgstr "Startfarge:"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Triangle Function"
+msgstr "Blå funksjon"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2446
-msgid "Initial color of tiled clones"
-msgstr "Startfarge på flislagde kloner"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Trilinear Coordinates"
+msgstr "Markør koorditater"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2446
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
 msgid ""
-"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
-"stroke)"
+"- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
+"- assume dxf drawing is in mm.\n"
+"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
+"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
+"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
 msgstr ""
-"Startfarge på fisklagde kloner (fungerer bare om originalen ikke har fyll "
-"eller strek)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2461
-msgid "<b>H:</b>"
-msgstr "<b>H:</b>"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
+msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
-msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
-msgstr "Forandrer flisens fargetone med denne prosentandelen for hver rad"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Character Encoding"
+msgstr "Stjerne: endre avrundingen"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
-msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
-msgstr "Forandrer flisens fargetone med denne prosentandelen for hver kolonne"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
+msgid "DXF Input"
+msgstr "DXF Inndata"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482
-msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
-msgstr "Tilfeldiggjør flisens fargetone med denne prosentandelen"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
+msgid "Gcodetools compatible point import"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491
-msgid "<b>S:</b>"
-msgstr "<b>S:</b>"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
+msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
+msgstr "Importer AutoCAD's Dokumentutvekslingsformat"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
-msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
-msgstr "Forandrer fargemetningen med denne prosentandelen for hver rad"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
+msgid "Or, use manual scale factor"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2505
-msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
-msgstr "Forandrer fargemetningen med denne prosentandelen for hver kolonne"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Text Font"
+msgstr "Tekst Inndata"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
-msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
-msgstr "Tilfeldiggjør fargemetningen med denne prosenten"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:15
+msgid "Use automatic scaling to size A4"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520
-msgid "<b>L:</b>"
-msgstr "<b>L:</b>"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
+msgid ""
+"- AutoCAD Release 13 format.\n"
+"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
+"- assume dxf drawing is in mm.\n"
+"- only line and spline elements are supported.\n"
+"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
+"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
+"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
+"legacy version of the LINE output."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2527
-msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
-msgstr "Forandrer lysstyrken med denne prosentandelen for hver rad"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
+msgid "Desktop Cutting Plotter"
+msgstr "Skrivebord Klippe Plotter"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2534
-msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
-msgstr "Forandrer lysstyrken med denne prosentandelen for hver kolonne"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
+msgstr "Skrivebord Utklipps Plotter (*.DXF)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
-msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
-msgstr "Tilfeldiggjør lysstyrken med denne prosenten"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
+msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
-msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
-msgstr "Bytt fortegn på fargeendringer for hver rad"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
+msgid "use ROBO-Master type of spline output"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2560
-msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
-msgstr "Bytt fortegn på fargeendringer for hver kolonne"
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
+msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2568
-msgid "_Trace"
-msgstr "_Tegn av"
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
+msgid "DXF Output"
+msgstr "DXF Utdata"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2575
-msgid "Trace the drawing under the tiles"
-msgstr "Tegn av tegningen under flisene"
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
+msgid "DXF file written by pstoedit"
+msgstr "DXF fil skrevet av pstoedit"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2579
-msgid ""
-"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
-"apply it to the clone"
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
+msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
 msgstr ""
-"For hver klone, velg en verdi fra tegningen under klonen og bruk denne på "
-"klonen"
+"Programmet «pstoedit» må være installert for å kunne kjøres, se http://www."
+"pstoedit.net/pstoedit"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
-msgid "1. Pick from the drawing:"
-msgstr "1. Velg fra tegningen:"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Blur height:"
+msgstr "Høyde:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2604 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
-#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
-msgid "Color"
-msgstr "Farge"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Blur stdDeviation:"
+msgstr "Utskriftsmål"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2605
-msgid "Pick the visible color and opacity"
-msgstr "Velg den synlige fargen og dekningsgraden"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2612 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2761
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405
-msgid "Opacity"
-msgstr "Dekningsgrad"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2613
-msgid "Pick the total accumulated opacity"
-msgstr "Velg den oppsamlede dekningsgraden"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2621
-msgid "Pick the Red component of the color"
-msgstr "Hent rødkomponenten fra fargen"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Blur width:"
+msgstr "Likestilt bredde"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2629
-msgid "Pick the Green component of the color"
-msgstr "Hent grønnkomponenten fra fargen"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Edge 3D"
+msgstr "Modus"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2636
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Illumination Angle:"
+msgstr "Rotasjonsvinkel"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637
-msgid "Pick the Blue component of the color"
-msgstr "Hent blåkomponenten fra fargen"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Only black and white:"
+msgstr "Inverter svarte og hvite områder for enkel avtegning"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646
-msgid "clonetiler|H"
-msgstr "H"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Shades:"
+msgstr "Former"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2647
-msgid "Pick the hue of the color"
-msgstr "Velg fargens fargetone"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Stroke width:"
+msgstr "Strøkbredde"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2656
-msgid "clonetiler|S"
-msgstr "S"
+# OVERSETTERE: Det er et spørmål om Embed bør være: Innlemme
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Embed Images"
+msgstr "Innlemme alle bilder"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2657
-msgid "Pick the saturation of the color"
-msgstr "Velg fargens metningsgrad"
+# OVERSETTERE: Det er et spørmål om Embed bør være: Innlemme
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+msgid "Embed only selected images"
+msgstr "Inlemme bare utvalgte bilder"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2666
-msgid "clonetiler|L"
-msgstr "L"
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
+msgid "Images"
+msgstr "Bilder"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2667
-msgid "Pick the lightness of the color"
-msgstr "Velg fargens lysstyrke"
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
+msgid "EPS Input"
+msgstr "EPS Inndata"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2677
-msgid "2. Tweak the picked value:"
-msgstr "2. Endre valgt verdi:"
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:355
+msgid "Encapsulated PostScript"
+msgstr "Encapsulated PostScript"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2687
-msgid "Gamma-correct:"
-msgstr "Gammakorrigering:"
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
+msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
+msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2692
-msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
+msgid "Additional packages (comma-separated): "
 msgstr ""
-"Flytt midtspekter av den valgte verdien oppover (>0) eller nedover (<0)"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2699
-msgid "Randomize:"
-msgstr "Tilfeldiggjør:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2704
-msgid "Randomize the picked value by this percentage"
-msgstr "Tilfeldiggjør den valgte verdien med denne prosentandel"
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
+msgid "LaTeX formula"
+msgstr "LaTeX formel"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2711
-msgid "Invert:"
-msgstr "Inverter:"
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
+msgid "LaTeX formula: "
+msgstr "LaTeX formel:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2715
-msgid "Invert the picked value"
-msgstr "Inverter valgt verdi"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
+msgid "Export as GIMP Palette"
+msgstr "Eksporter som palett til GIMP"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
-msgid "3. Apply the value to the clones':"
-msgstr "3. Bruk verdien på klonene:"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
+msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
+msgstr "Exporter fargene i dette dokumentet som en palett til GIMP"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
-msgid "Presence"
-msgstr "Nærvær"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
+msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
+msgstr "GIMP Palett (*.gpl)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
 msgid ""
-"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
-"that point"
+"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
+"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
+"home directory."
 msgstr ""
-"Hver klone skapes en sannsynlighet bestemt av den valgte verdien i punktet"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse "
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Extract Image"
+msgstr "Trekk ut ett bilde"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
-msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
-msgstr "Hver klones størrelse bestemmes av den valgte verdien i punktet"
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Path to save image:"
+msgstr "Sted for å lagre bilde"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
-msgid ""
-"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
-"or stroke)"
-msgstr ""
-"Hver klone males med den valgte fargen (fungerer bare om originalen har "
-"uordnet fyll eller strek)"
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94
+msgid "Extrude"
+msgstr "Trekke ut"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
-msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
-msgstr "Hver klones dekningsgrad fastsettes av den valgte verdien i punktet"
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:2
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
+msgid "Generate from Path"
+msgstr "Generer fra Sti"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2791
-msgid "How many rows in the tiling"
-msgstr "Hvor mange rekker i flisleggingen"
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Lines"
+msgstr "Linje"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2811
-msgid "How many columns in the tiling"
-msgstr "Hvor mange kolonner i flisleggingen"
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 ../share/extensions/triangle.inx.h:9
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4664
+#, fuzzy
+msgid "Mode:"
+msgstr "Modus"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2841
-msgid "Width of the rectangle to be filled"
-msgstr "Bredden på rektangelet som skal fylles"
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Polygons"
+msgstr "Polygon"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2866
-msgid "Height of the rectangle to be filled"
-msgstr "Høyden på rektangelet som skal fylles"
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
+msgid "Open files saved with XFIG"
+msgstr "Åpne filer lagret med XFIG"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2881
-msgid "Rows, columns: "
-msgstr "Rader, kolonner:"
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
+msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
+msgstr "XFIG grafisk fil (*.fig)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2882
-msgid "Create the specified number of rows and columns"
-msgstr "Lag så mange rader og kolonner"
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
+msgid "XFIG Input"
+msgstr "XFIG Inndata"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2891
-msgid "Width, height: "
-msgstr "Bredde, høyde:"
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Flatness:"
+msgstr "Planhet "
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2892
-msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
-msgstr "Fyller valgt bredde og høyde med flisleggingen"
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
+msgid "Flatten Beziers"
+msgstr "Flat ut Bezierkurver"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2908
-msgid "Use saved size and position of the tile"
-msgstr "Bruk lagret størrelse og posisjon av flisen"
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add Guide Lines"
+msgstr "Rettesnor"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
-msgid ""
-"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
-"you tiled it (if any), instead of using the current size"
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Depth:"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
+msgid "Foldable Box"
 msgstr ""
-"Lat som at størrelsen og posisjon på flis er akkurat som sist gang du fliset "
-"den, i stedet for å bruke den nåværende størrelsen"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2935
-msgid " <b>_Create</b> "
-msgstr " <b>_Skap</b> "
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
+msgid "Height:"
+msgstr "Høyde:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2937
-msgid "Create and tile the clones of the selection"
-msgstr "Skap og flis klonene på den valgte"
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
+msgid "Paper Thickness:"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
-#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
-#. diagrams on the left in the following screenshot:
-#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
-#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2952
-msgid " _Unclump "
-msgstr "_Spre klynge"
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Tab Proportion:"
+msgstr "Endre skala proposjonellt"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2953
-msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
-msgstr "Spre ut klonen for å redusere klumping; kan gjøres gjentatte ganger"
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Unit:"
+msgstr "Enheter:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2959
-msgid " Re_move "
-msgstr "Ta _bort"
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091 ../src/widgets/toolbox.cpp:6114
+msgid "Width:"
+msgstr "Bredde:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2960
-msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
-msgstr ""
-"Fjerner eksisterende flislagte kloner av det valgte objekt (bare fra søsken)"
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Fractalize"
+msgstr "Gråtoner"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2976
-msgid " R_eset "
-msgstr "Tilbak_estill"
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Smoothness:"
+msgstr "Glatt"
 
-#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2978
-msgid ""
-"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
-"to zero"
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Subdivisions:"
+msgstr "Inndeling"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
+msgid "Add x-axis endpoints"
 msgstr ""
-"Tilbakestiller alle forskyvninger, skalare, roteringer, opasitet og "
-"fargeforandringer i dialogen tilbake til null"
 
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
-msgid "Messages"
-msgstr "Meldinger"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
+msgid "Calculate first derivative numerically"
+msgstr "Kalkuler først differensialen numerisk"
 
-#. ## Add a menu for clear()
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
-msgid "_File"
-msgstr "_Fil"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
+msgid "Draw Axes"
+msgstr "Tegn akser"
 
-#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:753
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
-msgid "_Clear"
-msgstr "F_jern"
-
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
-msgid "Capture log messages"
-msgstr "Fang loggmeldinger"
-
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
-msgid "Release log messages"
-msgstr "Avbryt loggmeldinger"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "End X value:"
+msgstr "Endeverdi x"
 
-#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
-msgid "none"
-msgstr "ingen"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "First derivative:"
+msgstr "Første differensialen"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2532
-msgid "_Page"
-msgstr "_Side"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
+msgid "Function Plotter"
+msgstr "Funksjonsplotter"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2536
-msgid "_Drawing"
-msgstr "_Tegning"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Function:"
+msgstr "Funksjon"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2538
-msgid "_Selection"
-msgstr "_Valg"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Functions"
+msgstr "Funksjon"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:143
-msgid "_Custom"
-msgstr "Egendef_inert"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
+msgid "Isotropic scaling"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:267
-msgid "<big><b>Export area</b></big>"
-msgstr "<big><b>Eksport område</b></big>"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Multiply X range by 2*pi"
+msgstr "Multipliser x-rekkevidde med 2*Pi"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:281
-msgid "Units:"
-msgstr "Enheter:"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Number of samples:"
+msgstr "Antall steg"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:309
-msgid "_x0:"
-msgstr "_x0:"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Range and sampling"
+msgstr "Rekkevidde og sampling"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:314
-msgid "x_1:"
-msgstr "x_1:"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
+msgid "Remove rectangle"
+msgstr "Fjern rektangel"
 
-#. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:68
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3645 ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
-msgid "Width:"
-msgstr "Bredde:"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
+msgid ""
+"Select a rectangle before calling the extension,\n"
+"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-"
+"axis endpoints.\n"
+"\n"
+"With polar coordinates:\n"
+"   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
+"   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
+"   Isotropic scaling is disabled.\n"
+"   First derivative is always determined numerically."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:325
-msgid "_y0:"
-msgstr "_y0:"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:23
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Standard Python math functions are available:\n"
+"\n"
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
+"\n"
+"The constants pi and e are also available."
+msgstr ""
+"Følgende funksjoner er tilgjengelige: (funksjonene er Pythons standard "
+"mattefunksjoner) ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,"
+"i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); "
+"asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees"
+"(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). Konstantene  pi og e er også "
+"tilgjengelig."
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:330
-msgid "y_1:"
-msgstr "y_1:"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Start X value:"
+msgstr "Startverdi x"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:69
-msgid "Height:"
-msgstr "Høyde:"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Use"
+msgstr "Uordnet "
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:466
-msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
-msgstr "<big><b>Punktgrafikk  størrelse</b></big>"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Use polar coordinates"
+msgstr "Markør koorditater"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:191
-msgid "_Width:"
-msgstr "_Bredde:"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange"
+msgstr ""
+"Isotropisk skalering (bruker minste bredde/x-rekkevidde eller høyde/y-"
+"rekkevidde)"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
-msgid "pixels at"
-msgstr "piksler i"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Y value of rectangle's bottom:"
+msgstr "y-verdi til bunnen av rektangelet"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:489
-msgid "dp_i"
-msgstr "dp_i"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Y value of rectangle's top:"
+msgstr "y-verdi til toppen av rektangelet"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
-msgid "dpi"
-msgstr "dpi"
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:1
+msgid "Circular pitch (px):"
+msgstr ""
 
-#. true = has mnemonic
-#: ../src/dialogs/export.cpp:519
-msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
-msgstr "<big><b>_Filnavn</b></big>"
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Gear"
+msgstr "F_jern"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:590
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Bla gjennom ..."
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Number of teeth:"
+msgstr "Antall steg"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:619
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Batch export all selected objects"
-msgstr "Dupliser valgte objekter"
+msgid "Pressure angle:"
+msgstr "Nærvær"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:623
-msgid ""
-"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
-"(caution, overwrites without asking!)"
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1
+msgid "Average size of cell (px):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:631
-#, fuzzy
-msgid "Hide all except selected"
-msgstr "Fortsett å velge"
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2
+msgid ""
+"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
+"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n"
+"\n"
+"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "
+"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "
+"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
+"of the pattern and get an empty border."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:635
-msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:8
+msgid "Size of Border (px):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:652
-msgid "_Export"
-msgstr "_Eksporter"
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Voronoi Pattern"
+msgstr "Mønster"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:656
-msgid "Export the bitmap file with these settings"
-msgstr "Eksporter punktgrafikk bilde med disse instillingene"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
+msgid "GIMP XCF"
+msgstr "GIMP XCF"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:682
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Batch export %d selected object"
-msgid_plural "Batch export %d selected objects"
-msgstr[0] "Dupliser valgte objekter"
-msgstr[1] "Dupliser valgte objekter"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
+msgstr "GIMP XCF opprettholdings lag (*.XCF)"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1014
-msgid "Export in progress"
-msgstr "Eksport i fremdrift"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Save Background"
+msgstr "Bakgrunn"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1084
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Exporting %d files"
-msgstr "Eksporterer %s (%d x %d)"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Save Grid"
+msgstr "Rette_snor"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
-#, c-format
-msgid "Could not export to filename %s.\n"
-msgstr "Kunne ikke ekportere til filnavn %s.\n"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Save Guides"
+msgstr "Rette_snor"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1152
-msgid "You have to enter a filename"
-msgstr "Du må skrive inn et filnavn"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8
+msgid ""
+"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the "
+"following options:\n"
+"    * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n"
+"    * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note "
+"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n"
+"    * Save Background: add the document background to each converted layer.\n"
+"\n"
+"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are "
+"concatenated and converted with their first level parent layer into a single "
+"Gimp layer."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1157
-msgid "The chosen area to be exported is invalid"
-msgstr "Det valgte område som skal eksporteres er ugyldig"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
+msgid "Border Thickness (px):"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1166
-#, c-format
-msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
-msgstr "Katalog %s finnes ikke eller er ikke en katalog.\n"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Cartesian Grid"
+msgstr "Lag rettesnor"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
-msgstr "Eksporterer %s (%d x %d)"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
+msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1303
-msgid "Select a filename for exporting"
-msgstr "Velg et filnavn for eksporteringen"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
+msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
-msgid "Change fill rule"
-msgstr "Endre fyllregel"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
+msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
-msgid "Set fill color"
-msgstr "Sett fyllfarge"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
+msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:479
-msgid "Remove fill"
-msgstr "Fjern fyll"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Major X Division Spacing (px):"
+msgstr "Horisontal Mellomrom"
 
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
-msgid "Set gradient on fill"
-msgstr "Lag gradient i fyllet"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Major X Division Thickness (px):"
+msgstr "Inndeling"
 
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
-msgid "Set pattern on fill"
-msgstr "Lag mønster i fyll"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Major X Divisions:"
+msgstr "Inndeling"
 
-#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:497
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:335
-msgid "Unset fill"
-msgstr "Uinnstilt fyll"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Major Y Division Spacing (px):"
+msgstr "Horisontal Mellomrom"
 
-#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:436
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgstr[0] "<b>%d</b> objekt funnet (ut fra <b>%d</b>), %s jamførhet."
-msgstr[1] "<b>%d</b> objekter funnet (ut fra <b>%d</b>), %s jamførhet."
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Major Y Division Thickness (px):"
+msgstr "Inndeling"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:439
-msgid "exact"
-msgstr "eksakt"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Major Y Divisions:"
+msgstr "Inndeling"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:439
-msgid "partial"
-msgstr "delvis"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Minor X Division Thickness (px):"
+msgstr "Inndeling"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:446
-msgid "No objects found"
-msgstr "Ingen objekter funnet"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Minor Y Division Thickness (px):"
+msgstr "Inndeling"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:540
-msgid "T_ype: "
-msgstr "T_ype:"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Subdivisions per Major X Division:"
+msgstr "Inndeling"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
-msgid "Search in all object types"
-msgstr "Søk i alle typer objekter"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Subdivisions per Major Y Division:"
+msgstr "Inndeling"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
-msgid "All types"
-msgstr "Alle typer"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Subminor X Division Thickness (px):"
+msgstr "Inndeling"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
-msgid "Search all shapes"
-msgstr "Søk alle former"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Subminor Y Division Thickness (px):"
+msgstr "Inndeling"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
-msgid "All shapes"
-msgstr "Alle former"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
+msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
-msgid "Search rectangles"
-msgstr "Søk Rektangler"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
+msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
-msgid "Rectangles"
-msgstr "Rektangler"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:22
+msgid "X Axis"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
-msgid "Search ellipses, arcs, circles"
-msgstr "Søk ellipser, buer, sirkler"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23
+msgid "Y Axis"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
-msgid "Ellipses"
-msgstr "Ellipser"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Angle Divisions at Centre:"
+msgstr "Inndeling"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
-msgid "Search stars and polygons"
-msgstr "Søk stjerner og polygoner"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Angle Divisions:"
+msgstr "Inndeling"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
-msgid "Stars"
-msgstr "Stjerner"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Angular Divisions"
+msgstr "Inndeling"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
-msgid "Search spirals"
-msgstr "Søk spiraler"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
+msgid "Centre Dot Diameter (px):"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
-msgid "Spirals"
-msgstr "Spiraler"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Circular Divisions"
+msgstr "Inndeling"
 
-#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
-#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
-msgid "Search paths, lines, polylines"
-msgstr "Søk stier, linjer, polylinjer"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
+msgid "Circumferential Label Outset (px):"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
-msgid "Paths"
-msgstr "Stier"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
+msgid "Circumferential Label Size (px):"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
-msgid "Search text objects"
-msgstr "Søk tekst objekter"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
+msgid "Circumferential Labels:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
-msgid "Texts"
-msgstr "Tekster"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
+msgid "Degrees"
+msgstr "Grader"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
-msgid "Search groups"
-msgstr "Søk grupper"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
+msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupper"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Major Angular Division Thickness (px):"
+msgstr "Inndeling"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
-msgid "Search clones"
-msgstr "Søk kloner"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Major Circular Division Spacing (px):"
+msgstr "Horisontal Mellomrom"
 
-#. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
-#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
 #, fuzzy
-msgid "find|Clones"
-msgstr "Kloner"
+msgid "Major Circular Division Thickness (px):"
+msgstr "Inndeling"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:625 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
-msgid "Search images"
-msgstr "Søk bilder"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Major Circular Divisions:"
+msgstr "Inndeling"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:625 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
-#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
-msgid "Images"
-msgstr "Bilder"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
+msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:630 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
-msgid "Search offset objects"
-msgstr "Søk forskøvete objekter"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Minor Angular Division Thickness (px):"
+msgstr "Inndeling"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:630 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
-msgid "Offsets"
-msgstr "Forskyvninger"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Minor Circular Division Thickness (px):"
+msgstr "Inndeling"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
-msgid "_Text: "
-msgstr "_Tekst:"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:94
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:477
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:607 ../src/ui/dialog/input.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1269 ../src/verbs.cpp:2225
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:364 ../src/widgets/toolbox.cpp:4047
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
-msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
+msgid "Polar Grid"
 msgstr ""
-"Finn objekter ut fra deres tekstinnhold (presis eller delvis jamførhet)"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
-msgid "_ID: "
-msgstr "_ID: "
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
-msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:21
+msgid "Subdivisions per Major Angular Division:"
 msgstr ""
-"Finn objekter ut fra verdien på ID-attributt (presis eller delvis jamførhet)"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:696 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
-msgid "_Style: "
-msgstr "_Stil:"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:696 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
-msgid ""
-"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22
+msgid "Subdivisions per Major Circular Division:"
 msgstr ""
-"Finn objekter ut fra verdien på stil-attributt (presis eller delvis "
-"jamførhet)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:697 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
-msgid "_Attribute: "
-msgstr "_Attributt:"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
+msgid "1/10"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:697 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
-msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
-msgstr "Finn objekter ut fra navn på attributt (presis eller delvis jamførhet)"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
+msgid "1/2"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
-msgid "Search in s_election"
-msgstr "_Søk i utvalgte"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
+msgid "1/3"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
-msgid "Limit search to the current selection"
-msgstr "Begrens søket til gjeldende utvalgte"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
+msgid "1/4"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
-msgid "Search in current _layer"
-msgstr "Søk i gjeldende _lag"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
+msgid "1/5"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
-msgid "Limit search to the current layer"
-msgstr "Begrens søk til gjeldende lag"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
+msgid "1/6"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
-msgid "Include _hidden"
-msgstr "Inkluder _skjulte"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
+msgid "1/7"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
-msgid "Include hidden objects in search"
-msgstr "Inkluder skjulte objekter i søk"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
+msgid "1/8"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:738 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
-msgid "Include l_ocked"
-msgstr "Inkluder lå_ste"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
+msgid "1/9"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
-msgid "Include locked objects in search"
-msgstr "Inkluder låste objekter i søk"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
+msgid "Custom..."
+msgstr "Tilpasset ..."
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:753 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
-msgid "Clear values"
-msgstr "Fjern verdiene"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Delete existing guides"
+msgstr "Fjern rektangel"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:754 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
-msgid "_Find"
-msgstr "_Finn"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Golden ratio"
+msgstr "Eike forhold:"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:754 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
-msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
-msgstr "Velg objekter som tilsvarer alle feltene du fylte inn"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Guides creator"
+msgstr "Rettesnorfarge:"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
 #, fuzzy
-msgid "Unit:"
-msgstr "Enheter:"
+msgid "Horizontal guide each:"
+msgstr "Horisontal tekst"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:66 ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Preset:"
+msgstr "Tilbak_estill"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:67 ../src/widgets/toolbox.cpp:1266
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
+msgid "Rule-of-third"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
 #, fuzzy
-msgid "Angle (degrees):"
-msgstr "grader"
+msgid "Start from edges"
+msgstr "Sett tilbake sentrum"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
 #, fuzzy
-msgid "Rela_tive change"
-msgstr "Re_lativ flytting"
+msgid "Vertical guide each:"
+msgstr "Vertikal Mellomrom"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
-msgstr "Flytt rettesnor i forhold til nåværende posisjon"
-
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
-msgid "Set guide properties"
-msgstr "Egenskaper for rettesnor"
+msgid "Directory to save images to"
+msgstr "Sted for å lagre bilde"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
-msgid "Guideline"
-msgstr "Rettesnor"
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:2
+msgid "Export"
+msgstr "Eksporter"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Guideline ID: %s"
-msgstr "Rettesnor"
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Guillotine"
+msgstr "Farge på rettesnor"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Current: %s"
-msgstr "Sideorientering:"
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:4
+msgid "Ignore these settings and use export hints?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5
+msgid "Image name (without extension)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1552
-msgid "Selection"
-msgstr "Valg"
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
+msgid "Draw Handles"
+msgstr "Tegn Håndtak"
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
-msgid "Selection only or whole document"
-msgstr "Bare valgte eller hele dokument"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
+msgid "Export to an HP Graphics Language file"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
-msgid "Refresh the icons"
-msgstr "Oppdater ikonene"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
+msgstr "XFIG grafisk fil (*.fig)"
 
-#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:322
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:413
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:420
-msgid "_Id"
-msgstr "_Id"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "HPGL Output"
+msgstr "SVG Utdata"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
-msgid ""
-"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
+msgid "Mirror Y-axis"
 msgstr ""
-"id= attributten (bare bokstaver, ikke æøå, tall og tegnene .-_: er tillatt)"
 
-#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2401
-#: ../src/verbs.cpp:2407
-msgid "_Set"
-msgstr "_Påfør"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Pen number"
+msgstr "Vinkel"
 
-#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
-msgid "_Label"
-msgstr "Etikett"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Plot invisible layers"
+msgstr "Velg i alle lagene"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
-msgid "A freeform label for the object"
-msgstr "En egendefinert etikett på objektet"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Resolution (dpi)"
+msgstr "Foretrukket oppløsning (punkt per tomme) av punktgrafikk"
 
-#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
-msgid "Title"
-msgstr "Tittel"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
+msgid "X-origin (px)"
+msgstr ""
 
-#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:200
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
+msgid "Y-origin (px)"
+msgstr ""
 
-#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
-msgid "_Hide"
-msgstr "Sk_jul"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
+msgid "hpgl output flatness"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:219
-msgid "Check to make the object invisible"
-msgstr "Kryss av for å usynligjøre objektet"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
+msgid "Ask Us a Question"
+msgstr ""
 
-#. Lock
-#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
-msgid "L_ock"
-msgstr "Lå_s"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
+msgid "Command Line Options"
+msgstr "Kommandolinjevalg"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:229
-msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
-msgstr "Kryss av for å gjøre objektet upåvirkelig (ikke markerbar med musen)"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:305
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:312
-msgid "Ref"
-msgstr "Ref"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Keys and Mouse Reference"
+msgstr "Taster og mustrykk snarvei oppslagsbok"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:372
-msgid "Lock object"
-msgstr "Lås objektet"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:2
+msgid "http://inkscape.org/doc/keys048.html"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:372
-msgid "Unlock object"
-msgstr "Låst opp objektet"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
+msgid "Inkscape Manual"
+msgstr "Inkscapemanual"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:391
-msgid "Hide object"
-msgstr "Skjul objektet"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
+msgid "New in This Version"
+msgstr "Nytt i denne versjonen"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:391
-msgid "Unhide object"
-msgstr "Vis objektet"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Rapporter en feil"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:415
-msgid "Id invalid! "
-msgstr "Ugyldig ID"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
+msgid "SVG 1.1 Specification"
+msgstr "SVG 1.1-spesifikasjonen"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:417
-msgid "Id exists! "
-msgstr "Id finnes!"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
+msgid "Duplicate endpaths"
+msgstr "Dupliser stiender"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424
-msgid "Set object ID"
-msgstr "Endre objektets id"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
+#, fuzzy
+msgid "Exponent:"
+msgstr "Eksponent"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:439
-msgid "Set object label"
-msgstr "Endre objektets etikett"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
+msgid "Interpolate"
+msgstr "Interpolere (Innskyte)"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
-msgid "Set object title"
-msgstr "Endre objektets tittel"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Interpolate style"
+msgstr "Interpolere (Innskyte)"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:465
-msgid "Set object description"
-msgstr "Endre objektets beskrivelse"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation method:"
+msgstr "Interpolasjonsmetode"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
-msgid "Layer name:"
-msgstr "Lagnavn:"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation steps:"
+msgstr "Interpolasjonssteg"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
-msgid "Add layer"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Apply to:"
 msgstr "Legg til lag"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
-msgid "Above current"
-msgstr "Over aktuelle"
-
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
-msgid "Below current"
-msgstr "Under aktuelle"
-
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
-msgid "As sublayer of current"
-msgstr "Et underlag til nåværende"
-
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
-msgid "Position:"
-msgstr "Posisjon:"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Attribute to Interpolate:"
+msgstr "Navn på attributt"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
-msgid "Rename Layer"
-msgstr "Endre navn på lag"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "End Value:"
+msgstr "Endeverdi x"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
-msgid "_Rename"
-msgstr "Navnend_ring"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
+msgid "Fill"
+msgstr "Fyll"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
-msgid "Rename layer"
-msgstr "Endre navn på lag"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Float Number"
+msgstr "<b>Rektangel</b>"
 
-#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
-msgid "Renamed layer"
-msgstr "Endret navn på lag"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272
+msgid "Height"
+msgstr "Høyde"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
-msgid "Add Layer"
-msgstr "Legg til lag"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
+msgid ""
+"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
+"this \"other\"."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
-msgid "_Add"
-msgstr "Til_før"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
+msgid "Integer Number"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
-msgid "New layer created."
-msgstr "Nytt lag skapt."
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
+msgid "Interpolate Attribute in a group"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
-msgid "Unhide layer"
-msgstr "Vis lag"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "No Unit"
+msgstr "Enhet"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
-msgid "Hide layer"
-msgstr "Skjul lag"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2739
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4477
+msgid "Opacity"
+msgstr "Dekningsgrad"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
-msgid "Lock layer"
-msgstr "Lås lag"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
+msgid "Other"
+msgstr "Annet"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
-msgid "Unlock layer"
-msgstr "Lås opp lag"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Other Attribute type:"
+msgstr "Navn på attributt"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Other Attribute:"
+msgstr "Attributt"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740 ../share/extensions/restack.inx.h:16
-msgid "Top"
-msgstr "Topp"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1665 ../src/seltrans.cpp:514
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:749
+msgid "Scale"
+msgstr "Skaler"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
-msgid "Up"
-msgstr "Opp"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Start Value:"
+msgstr "Startverdi x"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
-msgid "Dn"
-msgstr "Dn"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
-msgid "Bot"
-msgstr "Bot"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Tag"
+msgstr "Mål:"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
+msgid ""
+"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
+"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
+"selection."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
-msgid "Href:"
-msgstr "Href:"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Transformation"
+msgstr "Informasjon"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
-msgid "Target:"
-msgstr "Mål:"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Translate X"
+msgstr "Overse_ttere"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Translate Y"
+msgstr "Overse_ttere"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
-#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
-msgid "Role:"
-msgstr "Rolle:"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255 ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
+msgid "Width"
+msgstr "Bredde"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
-#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
-msgid "Arcrole:"
-msgstr "Buerolle:"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29
+msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
-msgid "Title:"
-msgstr "Tittel:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1
+msgid "Auto-Text:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
-msgid "Show:"
-msgstr "Vis:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2
+msgid "Auto-texts"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
-msgid "Actuate:"
-msgstr "Aktuer:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4
+msgid "JessyInk"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "None (remove)"
+msgstr "Fjern"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Properties"
-msgstr "Lenkeegenska_per"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Number of slides"
+msgstr "Antall steg"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
-msgid "CC Attribution"
-msgstr "CC Tilleggelse"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "Start"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
-msgid "CC Attribution-ShareAlike"
-msgstr "CC Tilleggelse-DelLikt"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Slide number"
+msgstr "Vinkel"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
-msgid "CC Attribution-NoDerivs"
-msgstr "CC Tilleggelse-IkkeBearbeid"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9
+msgid "Slide title"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
-msgid "CC Attribution-NonCommercial"
-msgstr "CC Tilleggelse-IkkeKommersiell"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10
+msgid ""
+"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
+"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
+"details."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
-msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
-msgstr "CC Tilleggelse-IkkeKommersiell-DelLikt"
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Appear"
+msgstr "Dryppende"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
-msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
-msgstr "CC Tilleggelse-IkkeKommersiell-IkkeBearbeid"
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Build-in effect"
+msgstr "Gjeldende lag"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
-msgid "Public Domain"
-msgstr "Offentlig domene"
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Build-out effect"
+msgstr "Ingen effekt"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
-msgid "FreeArt"
-msgstr "FriKunst"
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Duration in seconds:"
+msgstr "Tegning avsluttet"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Open Font License"
-msgstr "Åpne ny fil"
+msgid "Effects"
+msgstr "_Effekter"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
-msgid "Name by which this document is formally known."
-msgstr "Navn som dette dokument formellt er kjent som."
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Fade"
+msgstr "Planhet "
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
-msgid "Date"
-msgstr "Dato"
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "None (default)"
+msgstr "Standard"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
-msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
-msgstr "Dato assosiert med når dokumentet ble laget (ÅÅÅÅ-MM-DD)."
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Order:"
+msgstr "Ordning"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Pop"
+msgstr "Topp"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
-msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13
+msgid ""
+"This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
+"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
+"details."
 msgstr ""
-"Den fysiske eller digitale manifestasjon av dette dokument (MIME typen)."
 
 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
-msgid "Type of document (DCMI Type)."
-msgstr "Type dokument (DCMI typen)."
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
-msgid "Creator"
-msgstr "Skaperen"
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:239
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2266
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1
 msgid ""
-"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
+"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
+"presentation."
 msgstr ""
-"Navn på hovedsakelig instans ansvarlig for å lage innholdet på dette "
-"dokument."
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
-msgid "Rights"
-msgstr "Rettigheter"
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
-msgid ""
-"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
+msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
 msgstr ""
-"Navn på instans med rettighetene til den Intellektuelle Eiendom av dette "
-"dokument."
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
-msgid "Publisher"
-msgstr "Utgiver"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
-msgid "Name of entity responsible for making this document available."
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4
+msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
 msgstr ""
-"Navn på instans som er ansvarlig for å tilgjengeligjøre dette dokument."
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
-msgid "Identifier"
-msgstr "Identifikator "
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
-msgid "Unique URI to reference this document."
-msgstr "Unik URI henvisning til dette dokument."
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1392
-msgid "Source"
-msgstr "Kilde"
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF 1.4"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
-msgid "Unique URI to reference the source of this document."
-msgstr "Unik URI henvisning til dette dokuments kilde."
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6
+msgid "PNG"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
-msgid "Relation"
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Resolution:"
 msgstr "Relasjon "
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
-msgid "Unique URI to a related document."
-msgstr "Unik URI til et relatert dokument."
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
-msgid "Language"
-msgstr "Språk"
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9
 msgid ""
-"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
-"document.  (e.g. 'en-GB')"
+"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
+"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
+"more details."
 msgstr ""
-"To-bokstavs språketikett med valgfri underetiketter for dette dokumentets "
-"språk. (f.eks. 'no-NB')"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
-msgid "Keywords"
-msgstr "Stikkord"
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2
+msgid "Install/update"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4
 msgid ""
-"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
-"classifications."
+"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
+"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
+"jessyink for more details."
 msgstr ""
-"Dokumentets emne som komma-separerte stikkord, fraser, eller "
-"klassifikasjoner."
 
-#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
-#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
-msgid "Coverage"
-msgstr "Dekningsområde"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add slide:"
+msgstr "Side 2"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
-msgid "Extent or scope of this document."
-msgstr "Dokumentets utstrekning eller definisjonsområde."
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Back (with effects):"
+msgstr "_Effekter"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
-msgid "A short account of the content of this document."
-msgstr "En kort redegjørelse for dokumentets innhold."
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3
+msgid "Back (without effects):"
+msgstr ""
 
-#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
-msgid "Contributors"
-msgstr "Bidragsytere"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Decrease number of columns:"
+msgstr "Antall kolonner"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
-msgid ""
-"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
-"this document."
-msgstr "Navn på instansene ansvarlig for bidrag til innholdet i dokumentet."
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Drawing mode"
+msgstr "Tegning"
 
-#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Export presentation:"
+msgstr "Orientering"
 
-#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
-msgid "URI to this document's license's namespace definition."
-msgstr "URI til dette dokuments lisens-navneområde-definisjon."
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "First slide:"
+msgstr "Først valgte"
 
-#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
-msgid "Fragment"
-msgstr "Fragment"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Increase number of columns:"
+msgstr "Antall kolonner"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
-msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
-msgstr "XML fragment av RDF 'Lisens' seksjonen."
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Index mode"
+msgstr "Rykk inn node"
 
-#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:166
-#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:773 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
-msgid "Set attribute"
-msgstr "Sett attributt"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Key bindings"
+msgstr "_Tegning"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
-msgid "Set stroke color"
-msgstr "Endre strøkfarge"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Last slide:"
+msgstr "L_im inn størrelse"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:488
-msgid "Remove stroke"
-msgstr "Fjern strøk"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Next (with effects):"
+msgstr "Neonlyseffekt"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
-msgid "Set gradient on stroke"
-msgstr "Lag gradient i strøket"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Next (without effects):"
+msgstr "Neonlyseffekt"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
-msgid "Set pattern on stroke"
-msgstr "Skap mønster i strøket"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Next page:"
+msgstr "Velg side:"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:513
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:335
-msgid "Unset stroke"
-msgstr "Uordnet strøk"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Previous page:"
+msgstr "Forrige Effekt"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:95
-#: ../src/flood-context.cpp:288 ../src/interface.cpp:826
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:507
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 ../src/verbs.cpp:2156
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Reset timer:"
+msgstr "Sett tilbake sentrum"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885
-msgid "No document selected"
-msgstr "Ingen dokumenter valgt"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19
+msgid "Select the slide above:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
-msgid "Set markers"
-msgstr "Endre strøkmerke"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20
+msgid "Select the slide below:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
-msgid "Stroke width"
-msgstr "Strøkbredde"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Select the slide to the left:"
+msgstr "Velg fil det skal lagres til"
 
-#. Join type
-#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
-#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
-msgid "Join:"
-msgstr "Slå sammen:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Select the slide to the right:"
+msgstr "Tilpass siden til tegningen"
 
-#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
-msgid "Miter join"
-msgstr "Gjæringsvinkel"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Set duration:"
+msgstr "Metning"
 
-#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
-msgid "Round join"
-msgstr "Avrunde"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Set number of columns to default:"
+msgstr "Antall kolonner"
 
-#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
-msgid "Bevel join"
-msgstr "Skråkant"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to black:"
+msgstr "Endre strøkfarge"
 
-#. Miterlimit
-#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
-#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
-#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
-#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
-#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
-#. when they become too long.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
-msgid "Miter limit:"
-msgstr "Gjæringsgrense:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to blue:"
+msgstr "Endre strøkfarge"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
-msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
-msgstr "Maksimum lengde på gjæringen (i enheter av strøkets bredde)"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to cyan:"
+msgstr "Endre strøkfarge"
 
-#. Cap type
-#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
-msgid "Cap:"
-msgstr "Endepunkt:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to green:"
+msgstr "Endre strøkfarge"
 
-#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
-#. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
-msgid "Butt cap"
-msgstr "Flat"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to magenta:"
+msgstr "Endre strøkfarge"
 
-#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
-#. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
-msgid "Round cap"
-msgstr "Avrund"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to orange:"
+msgstr "Endre strøkfarge"
 
-#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
-#. line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
-msgid "Square cap"
-msgstr "Firkant"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to red:"
+msgstr "Endre strøkfarge"
 
-#. Dash
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
-msgid "Dashes:"
-msgstr "Strek:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to white:"
+msgstr "Endre strøkfarge"
 
-#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
-#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
-msgid "Start Markers:"
-msgstr "Startmerke:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to yellow:"
+msgstr "Endre strøkfarge"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
-msgid "Mid Markers:"
-msgstr "Midtmerke:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Set path width to 1:"
+msgstr "Kildens bredde"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
-msgid "End Markers:"
-msgstr "Sluttmerke:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Set path width to 3:"
+msgstr "Kildens bredde"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
-msgid "Set stroke style"
-msgstr "Endre strøkstil"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Set path width to 5:"
+msgstr "Kildens bredde"
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:248
-#, c-format
-msgid ""
-"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Set path width to 7:"
+msgstr "Kildens bredde"
 
-#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:298
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38
 #, fuzzy
-msgid "Set fill"
-msgstr "Uinnstilt fyll"
+msgid "Set path width to 9:"
+msgstr "Kildens bredde"
 
-#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:306
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39
 #, fuzzy
-msgid "Set stroke"
-msgstr "Uordnet strøk"
+msgid "Set path width to default:"
+msgstr "Sett som standard forvalg"
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:525
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40
 #, fuzzy
-msgid "Change color definition"
-msgstr "Endre fargeoppsett"
+msgid "Slide mode"
+msgstr "Skaler node"
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:676
-msgid "Set stroke color from swatch"
-msgstr "Velg strøkfarge fra en palett"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Switch to drawing mode:"
+msgstr "Bytt til vanlig visningsmodus"
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:676
-msgid "Set fill color from swatch"
-msgstr "Velg fyllfarge fra en palett"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Switch to index mode:"
+msgstr "Flytt opp til neste lag"
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:996
-#, c-format
-msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
-msgstr "Palette katalogen (%s) er ikke tilgjengelig."
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Switch to slide mode:"
+msgstr "Bytt til vanlig visningsmodus"
 
-#. TODO:  Insert widgets
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
-msgid "Font"
-msgstr "Skrifttype "
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44
+msgid ""
+"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please "
+"see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
-msgid "Layout"
-msgstr "Plassering"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45
+msgid "Toggle progress bar:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
-msgid "Align lines left"
-msgstr "Venstrestill linjene"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Undo last path segment:"
+msgstr "Forkast siste handling"
 
-#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
-msgid "Center lines"
-msgstr "Senter linjer"
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2
+msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
-msgid "Align lines right"
-msgstr "Høyrestill linjene"
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Master slide"
+msgstr "L_im inn størrelse"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Justify lines"
-msgstr "Tilpass"
+msgid "Name of layer:"
+msgstr "Endre navn på lag"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:5354
-msgid "Horizontal text"
-msgstr "Horisontal tekst"
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7
+msgid ""
+"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
+"see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:5366
-msgid "Vertical text"
-msgstr "Vertikal tekst"
+#. File
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 ../src/filter-enums.cpp:70
+#: ../src/interface.cpp:842 ../src/verbs.cpp:2228
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
-msgid "Line spacing:"
-msgstr "Linje mellomrom:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Dragging/zoom"
+msgstr "Tegning"
 
-#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
-#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2437
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
-#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
-msgid "Set as default"
-msgstr "Sett som standard forvalg"
-
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
-msgid "Set text style"
-msgstr "Endre tekststil"
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Mouse handler"
+msgstr "Flytt håndtak"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
-msgid "Arrange in a grid"
-msgstr "Ordne i et rutenett"
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Mouse settings:"
+msgstr "Sideinstillinger"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
-msgid "Rows:"
-msgstr "Rekker:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7
+msgid "No-click"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Antall rader"
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8
+msgid ""
+"This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please "
+"see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
-msgid "Equal height"
-msgstr "Likestilt høyde"
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Summary"
+msgstr "_Symmetri "
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
-msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
-msgstr "Om ubestemt, hver rad får høyden på det høyeste objektet i den"
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4
+msgid ""
+"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
+"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
+"com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
 
-#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
-#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
-msgid "Align:"
-msgstr "Juster:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10
+msgid ""
+"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
+"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
 
-#. #### Number of columns ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
-msgid "Columns:"
-msgstr "Kolonner:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11
+msgid "Transition in effect"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Antall kolonner"
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Transition out effect"
+msgstr "Lim inn stieffekt"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
-msgid "Equal width"
-msgstr "Likestilt bredde"
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Transitions"
+msgstr "Informasjon"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
-msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
-msgstr "Om ubestemt, hver kolonne får bredden på det bredeste objektet i den"
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4
+msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
+msgstr ""
 
-#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
-msgid "Fit into selection box"
-msgstr "Tilpass til valgte boks"
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Remove auto-texts"
+msgstr "Fjern strøk"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
-msgid "Set spacing:"
-msgstr "Sett mellomrom:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Remove effects"
+msgstr "Fjern grønn"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
-msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
-msgstr "Vertikalt mellomrom mellom rekker (px enheter)"
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Remove master slide assignment"
+msgstr "Fjern maskering fra valgte"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
-msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
-msgstr "Horisontalt mellomrom mellom rekker (px enheter)"
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Remove script"
+msgstr "Fjern rød"
 
-#. ## The OK button
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865 ../share/extensions/restack.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9
 #, fuzzy
-msgid "Arrange"
-msgstr "Vinkel"
+msgid "Remove transitions"
+msgstr "Fjern _Transformasjonen"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
-msgid "Arrange selected objects"
-msgstr "Ordne valgte objekter"
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Remove views"
+msgstr "Fjern fyll"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
-msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
-msgstr "<b>Klikk</b> for å velge nodene, <b>dra</b> for å reorganisere."
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11
+msgid ""
+"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
+"google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
-msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
-msgstr "<b>Klikk</b> attributt for å redigere."
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12
+msgid "Uninstall/remove"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
-#, c-format
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3
 msgid ""
-"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
-"commit changes."
+"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
+"This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
+"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
 msgstr ""
-"Attributt <b>%s</b> valgt. Når ferdig med endringene trykk <b>Ctrl+Enter</b> "
-"for å sette de til verks."
-
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
-msgid "Drag to reorder nodes"
-msgstr "Dra for å omorganisere noder"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
-msgid "New element node"
-msgstr "Ny elementnode"
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Video"
+msgstr "_Visning"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
-msgid "New text node"
-msgstr "Ny tekstnode"
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
+msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
-#: ../src/nodepath.cpp:2024
-msgid "Duplicate node"
-msgstr "Duplisert node"
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Remove view"
+msgstr "Fjern rød"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
-#: ../src/nodepath.cpp:3273 ../src/widgets/toolbox.cpp:1086
-msgid "Delete node"
-msgstr "Slett node"
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8
+msgid ""
+"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
+"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1576
-msgid "Unindent node"
-msgstr "Fjern innrykk for node"
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "_Visning"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1555
-msgid "Indent node"
-msgstr "Rykk inn node"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
+msgid ""
+"\n"
+"The path is generated by applying the \n"
+"substitutions of Rules to the Axiom, \n"
+"Order times. The following commands are \n"
+"recognized in Axiom and Rules:\n"
+"\n"
+"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
+"\n"
+"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
+"\n"
+"+: turn left\n"
+"\n"
+"-: turn right\n"
+"\n"
+"|: turn 180 degrees\n"
+"\n"
+"[: remember point\n"
+"\n"
+"]: return to remembered point\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1508
-msgid "Raise node"
-msgstr "Hev node"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
+msgid "Axiom and rules"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1525
-msgid "Lower node"
-msgstr "Senk node"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Axiom:"
+msgstr "Aksiom"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
-msgid "Delete attribute"
-msgstr "Slett attributt"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
+msgid "L-system"
+msgstr "L-system"
 
-#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
-msgid "Attribute name"
-msgstr "Navn på attributt"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Left angle:"
+msgstr "Venstre vinkel"
 
-#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
-msgid "Set"
-msgstr "Innstill"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Randomize angle (%):"
+msgstr "Tilfeldigjør vinkel (%)"
 
-#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
-msgid "Attribute value"
-msgstr "Verdi for attributt"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Randomize step (%):"
+msgstr "Tilfeldigjør steg (%)"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
-msgid "Drag XML subtree"
-msgstr "Flytt XML undertre"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Right angle:"
+msgstr "Høyre vinkel"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
-msgid "New element node..."
-msgstr "Ny elementnode ..."
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Rules:"
+msgstr "Regler"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Step length (px):"
+msgstr "Steglengde (px)"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
-msgid "Create"
-msgstr "Opprett"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
+msgid "Lorem ipsum"
+msgstr "Lorem ipsum"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
-msgid "Create new element node"
-msgstr "Ny elementnode"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Number of paragraphs:"
+msgstr "Antall paragrafer"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
-msgid "Create new text node"
-msgstr "Ny tekstnode"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):"
+msgstr "Paragraflengde-fluktuasjon (ant. setninger)"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1478
-msgid "Change attribute"
-msgstr "Endre attributt"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Sentences per paragraph:"
+msgstr "Setninger per paragraf"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:390 ../src/display/canvas-grid.cpp:656
-msgid "Grid _units:"
-msgstr "Enhet for r_utenett:"
+#. LPETool
+#. commented out, because the LPETool is not finished yet.
+#. this->AddPage(_page_lpetool, _("LPE Tool"), iter_tools, PREFS_PAGE_TOOLS_LPETOOL);
+#. this->AddNewObjectsStyle(_page_lpetool, "/tools/lpetool");
+#. Text
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10 ../share/extensions/split.inx.h:6
+#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:378
+#: ../src/selection-describer.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 ../src/verbs.cpp:2510
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:392 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
-msgid "_Origin X:"
-msgstr "_Utgangspunkt X:"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8
+msgid ""
+"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
+"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
+"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
+msgstr ""
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:392 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
-msgid "X coordinate of grid origin"
-msgstr "X koordinatene av rutenettets utgangspunkt"
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
+msgid "Color Markers to Match Stroke"
+msgstr "Fargelegg markører i samme farge som strøket"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
-msgid "O_rigin Y:"
-msgstr "Utgangs_punkt Y:"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:8
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Area"
+msgstr "Er ulenket"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
-msgid "Y coordinate of grid origin"
-msgstr "Y koordinatene av rutenettets utgangspunkt"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Font size (px):"
+msgstr "Skriftstørrelse"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:664
-msgid "Spacing _Y:"
-msgstr "Mellomrom _Y:"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Length"
+msgstr "Lengde:"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
-msgid "Base length of z-axis"
-msgstr ""
+#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Length Unit:"
+msgstr "Lengde:"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/widgets/toolbox.cpp:2723
-msgid "Angle X:"
-msgstr "Vinkel X:"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Measure"
+msgstr "Mål sti"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
-msgid "Angle of x-axis"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
+msgid "Measure Path"
+msgstr "Mål sti"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/widgets/toolbox.cpp:2802
-msgid "Angle Z:"
-msgstr "Vinkel Z:"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Measurement Type: "
+msgstr "Mål sti"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
-msgid "Angle of z-axis"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Offset (px):"
+msgstr "Forskyvning x"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
-msgid "Grid line _color:"
-msgstr "Farge på rutenettlinje:"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Precision:"
+msgstr "Beskrivelse"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
-msgid "Grid line color"
-msgstr "Farge på rutenettlinje"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:12
+msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
-msgid "Color of grid lines"
-msgstr "Fargen på rutenettets linjer"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it "
+"as a text-on-path object with the selected unit.\n"
+"            \n"
+"  * The number of significant digits can be controlled by the Precision "
+"field.\n"
+"  * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
+"  * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. "
+"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale "
+"must be set to 250.\n"
+"  * When calculating area, the result should be precise for polygons and "
+"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as "
+"0.03%."
+msgstr ""
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:409 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
-msgid "Ma_jor grid line color:"
-msgstr "Farge på vi_ktig rutenettlinje:"
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124
+msgid "Angle:"
+msgstr "Vinkel:"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:409 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
-msgid "Major grid line color"
-msgstr "Farge på viktig rutenettlinje:"
+# OVERSETTER: Følgende kan direkte oversettes.: Størrelse og størrelsesorden
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Magnitude:"
+msgstr "Størrelse"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
-msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
-msgstr "Farge på viktige (fremhevede) rutenettlinjer"
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Motion"
+msgstr "Posisjon:"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:414 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
-msgid "_Major grid line every:"
-msgstr "_Viktig rutenettlinje hver:"
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
+msgid "ASCII Text with outline markup"
+msgstr ""
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:414 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
-msgid "lines"
-msgstr "linje"
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
+msgid "Text Outline File (*.outline)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Rectangular grid"
-msgstr "Rektangel"
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
+msgid "Text Outline Input"
+msgstr ""
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Axonometric grid"
-msgstr "Aksonometrisk (3D)"
+msgid "End t-value:"
+msgstr "Endeverdi x"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Create new grid"
-msgstr "Lag rettesnor"
+msgid "Multiply t-range by 2*pi:"
+msgstr "Multipliser x-rekkevidde med 2*Pi"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
 #, fuzzy
-msgid "_Enabled"
-msgstr "Tittel"
+msgid "Parametric Curves"
+msgstr "Parameter"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
-msgid ""
-"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
-"grids."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Range and Sampling"
+msgstr "Rekkevidde og sampling"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
 #, fuzzy
-msgid "_Visible"
-msgstr "Farger"
+msgid "Samples:"
+msgstr "Samplinger"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
 msgid ""
-"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
-"to invisible grids."
+"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
+"scales.\n"
+"First derivatives are always determined numerically."
 msgstr ""
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
-msgid "Spacing _X:"
-msgstr "Mellomrom _X:"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Start t-value:"
+msgstr "Startverdi x"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
-msgid "Distance between vertical grid lines"
-msgstr "Avstand mellom vertikale rutenettlinjer"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
+#, fuzzy
+msgid "x-Function:"
+msgstr "Funksjon"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:664
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
-msgid "Distance between horizontal grid lines"
-msgstr "Avstand mellom horisontale rutenettlinjer"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
+#, fuzzy
+msgid "x-value of rectangle's left:"
+msgstr "y-verdi til toppen av rektangelet"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
-msgid "_Show dots instead of lines"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
+#, fuzzy
+msgid "x-value of rectangle's right:"
+msgstr "y-verdi til toppen av rektangelet"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:698
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
-msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
+#, fuzzy
+msgid "y-Function:"
+msgstr "Funksjon"
 
-#: ../src/document.cpp:415
-#, c-format
-msgid "New document %d"
-msgstr "Nytt dokument %d"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
+#, fuzzy
+msgid "y-value of rectangle's bottom:"
+msgstr "y-verdi til bunnen av rektangelet"
 
-#: ../src/document.cpp:447
-#, c-format
-msgid "Memory document %d"
-msgstr "Dokument i minne %d"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
+#, fuzzy
+msgid "y-value of rectangle's top:"
+msgstr "y-verdi til toppen av rektangelet"
 
-#: ../src/document.cpp:603
-#, c-format
-msgid "Unnamed document %d"
-msgstr "Dokument uten navn %d"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
+msgid "Copies of the pattern:"
+msgstr "Kopier av mønsteret:"
 
-#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/draw-context.cpp:448
-msgid "Path is closed."
-msgstr "Sti er lukket."
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
+msgid "Deformation type:"
+msgstr "Deformasjonstype:"
 
-#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/draw-context.cpp:463
-msgid "Closing path."
-msgstr "Lukker sti."
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
+msgid "Duplicate the pattern before deformation"
+msgstr "Dupliser mønsteret før deformasjonen"
 
-#: ../src/draw-context.cpp:577
-msgid "Draw path"
-msgstr "Tegn ny sti"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Normal offset:"
+msgstr "Normal forskyvning"
 
-#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
-#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/dropper-context.cpp:292
-#, c-format
-msgid " alpha %.3g"
-msgstr " alpha %.3g"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
+msgid "Pattern along Path"
+msgstr "Mønster langs sti"
 
-#. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:294
-#, c-format
-msgid ", averaged with radius %d"
-msgstr ", gjennomsnittlig med radius %d"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
+msgid "Pattern is vertical"
+msgstr "Mønsteret er vertikalt"
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:294
-msgid " under cursor"
-msgstr " under markør"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
+msgid "Repeated"
+msgstr "Repetert"
 
-#. message, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:296
-msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
-msgstr "<b>Slipp opp musetast</b> for å bruke fargen."
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
+msgid "Repeated, stretched"
+msgstr "Repetert, strukket"
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:296 ../src/tools-switch.cpp:229
-msgid ""
-"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
-"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
-"to copy the color under mouse to clipboard"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
+msgid "Ribbon"
 msgstr ""
-"<b>Klikk</b> for å sette fyll, <b>Shift+klikk</b> for å sette strøk; <b>dra</"
-"b> for utjevne farge i område; med <b>Alt</b> for å velge omvendt farge; "
-"<b>Ctrl+C</b> for å kopiere fargen under musen til utklippstavle"
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:329
-msgid "Set picked color"
-msgstr "Sett valgte farge"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
+msgid "Single"
+msgstr "Enkel"
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:625
-msgid ""
-"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
+msgid "Single, stretched"
+msgstr "Enkel, strukket"
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:627
-msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Snake"
+msgstr "Vri"
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:732
-msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:17
+msgid "Space between copies:"
+msgstr "Mellomrom mellom kopier"
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:732
-msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:17
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:19
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Tangential offset:"
+msgstr "Tangensiell forskyvelse"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18
+msgid ""
+"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
+"pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/shapes/"
+"clones... allowed)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:735
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
-msgstr "Tegn kalligrafisk strøk"
+msgid "Cloned"
+msgstr "Kloner"
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1016
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Draw calligraphic stroke"
-msgstr "Tegn kalligrafisk strøk"
+msgid "Copied"
+msgstr "Kombinert"
 
-#: ../src/eraser-context.cpp:532
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
 #, fuzzy
-msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
-msgstr "Tegn kalligrafisk strøk"
+msgid "Follow path orientation"
+msgstr "Sideorientering:"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
+msgid "If pattern is a group, pick group members"
+msgstr ""
 
-#: ../src/eraser-context.cpp:839
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Draw eraser stroke"
-msgstr "Tegn kalligrafisk strøk"
+msgid "Moved"
+msgstr "Flytt"
 
-#: ../src/event-context.cpp:595
-msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Original pattern will be:"
+msgstr "Mønsteret er vertikalt"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
+msgid "Pick group members:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/event-log.cpp:37
-msgid "[Unchanged]"
-msgstr "[Ikke endret]"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Randomly"
+msgstr "Tilfeldiggjør:"
 
-#. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2193
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Angre"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:55
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
+msgid "Scatter"
+msgstr "Spredning"
 
-#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2195
-msgid "_Redo"
-msgstr "Gjø_r om"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Sequentially"
+msgstr "Uinnstilt fyll"
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:261
-msgid "Dependency:"
-msgstr "Avhengighet:"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18
+msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:262
-msgid "  type: "
-msgstr "  type: "
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20
+msgid ""
+"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
+"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
+"shapes, clones are allowed."
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:263
-msgid "  location: "
-msgstr "  lokalitet: "
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Bleed (in):"
+msgstr "Skråkant"
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:264
-msgid "  string: "
-msgstr "  streng: "
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
+msgid "Bond Weight #"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:267
-msgid "  description: "
-msgstr "  beskrivelse: "
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
+msgid "Book Height (inches):"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/effect.cpp:35
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
 #, fuzzy
-msgid " (No preferences)"
-msgstr "Zoom innstillinger"
-
-#. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:53
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
-"span>\n"
-"\n"
-"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
-"normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
-"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">En eller fler filtyper ble ikke "
-"lastet</span>\n"
-"\n"
-"Disse ble hoppet over. Inkscape vil fortsette å fungere som normalt, men "
-"disse filtypene vil ikke være tilgjengelig. For detaljer om feil for dette "
-"problem, vennligst se i error-loggen lokalisert:"
-
-#. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:62
-msgid "Show dialog on startup"
-msgstr "Vis dialog ved oppstart"
+msgid "Book Properties"
+msgstr "Lenkeegenska_per"
 
-#: ../src/extension/execution-env.cpp:134
-#, c-format
-msgid "'%s' working, please wait..."
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
+msgid "Book Width (inches):"
 msgstr ""
 
-#. static int i = 0;
-#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:252
-msgid ""
-"  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
-"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
+msgid "Caliper (inches)"
 msgstr ""
-"  Årsaken er en uriktig .inx-fil for denne filtype. En uriktig .inx-fil kan "
-"komme fra en feil under installasjonen av Inkscape."
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:255
-msgid "an ID was not defined for it."
-msgstr "en ID var ikke definert."
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Cover"
+msgstr "Dekningsområde"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:259
-msgid "there was no name defined for it."
-msgstr "det var ikke noe navn definert for den."
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
+msgid "Cover Thickness Measurement:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:263
-msgid "the XML description of it got lost."
-msgstr "XML beskrivelsen er blitt tapt."
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Interior Pages"
+msgstr "Interpolere (Innskyte)"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:267
-msgid "no implementation was defined for the extension."
-msgstr "ingen implementering har blitt definert for denne filtypen."
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
+msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
+msgstr ""
 
-#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:274
-msgid "a dependency was not met."
-msgstr "en avhenginghet har ikke blitt møtt."
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "Antall steg"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:294
-msgid "Extension \""
-msgstr "Utvidelsen \""
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
+msgid "Pages Per Inch (PPI)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:294
-msgid "\" failed to load because "
-msgstr "\" Opplasting mislyktes fordi"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
+msgid "Paper Thickness Measurement:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:625
-#, c-format
-msgid "Could not create extension error log file '%s'"
-msgstr "Kunne ikke skape filendelses error-logg fil '%s'"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
+msgid "Perfect-Bound Cover Template"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:723
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Points"
+msgstr "Punkter"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:724
-msgid "ID:"
-msgstr "ID:"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Remove existing guides"
+msgstr "Fjern rektangel"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:725
-msgid "State:"
-msgstr "Tilstand:"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Specify Width"
+msgstr "Side_bredde"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:725
-msgid "Loaded"
-msgstr "Lastet"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Value:"
+msgstr "Verdi"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:725
-msgid "Unloaded"
-msgstr "Ulastet"
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Perspective"
+msgstr "Nærvær"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:725
-msgid "Deactivated"
-msgstr "Deaktivisert"
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "PixelSnap"
+msgstr "Piksel"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:756
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3
 msgid ""
-"Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
-"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
-"this extension."
+"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "
+"fills to full points."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1055
-msgid ""
-"Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
-"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
-"expected."
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
+msgid "AutoCAD Plot Input"
 msgstr ""
-"Inkscape har mottatt tilleggsinformasjon fra det utførte skriptet. Skriptet "
-"ga ingen feilmelding, men dette kan indikere at resultatet ikke blir som "
-"forventet."
-
-#: ../src/extension/init.cpp:282
-msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
-msgstr "Ugyldig ekstern modulkatalognavn. Modul blir ikke lastet."
 
-#: ../src/extension/init.cpp:296
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
-#, c-format
-msgid ""
-"Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
-"will not be loaded."
-msgstr ""
-"Modulkatalog  (%s) er ikke tilgjengelig. Eksterne moduler i den katalogen "
-"vil ikke bli lastet."
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
+msgstr "XFIG grafisk fil (*.fig)"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Adaptive Threshold"
-msgstr "Terskel:"
+msgid "Open HPGL plotter files"
+msgstr "Fjern fyll"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2396 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
-msgid "Width"
-msgstr "Bredde"
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
+msgid "AutoCAD Plot Output"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Height"
-msgstr "Høyde:"
+msgid "Save a file for plotters"
+msgstr "Velg et filnavn for eksporteringen"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
-#: ../src/filter-enums.cpp:32
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Offset"
-msgstr "Forskyvninger"
+msgid "3D Polyhedron"
+msgstr "Polygon"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Raster"
-msgstr "Hev"
+msgid "Clockwise wound object"
+msgstr "Låst opp objektet"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
-msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
+msgid "Cube"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Add Noise"
-msgstr "Legg til noder"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
-msgid "Uniform Noise"
-msgstr ""
+msgid "Cuboctahedron"
+msgstr "Annet"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
-msgid "Gaussian Noise"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
+msgid "Dodecahedron"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
-msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Draw back-facing polygons"
+msgstr "Skap stjerner og polygoner"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
-msgid "Impulse Noise"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
+msgid "Edge-Specified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Laplacian Noise"
-msgstr "Gråtoner"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
-msgid "Poisson Noise"
-msgstr ""
+msgid "Edges"
+msgstr "grader"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
-msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
+msgid "Face-Specified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Blur"
-msgstr "Blå"
+msgid "Faces"
+msgstr "Planhet "
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
 #, fuzzy
-msgid "Radius"
-msgstr "Hev"
+msgid "Filename:"
+msgstr "Sett filnavn"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Sigma"
-msgstr "liten"
+msgid "Fill color, Blue:"
+msgstr "Flatt fargefyll"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
 #, fuzzy
-msgid "Blur selected bitmap(s)"
-msgstr "Grupper valgte objekter"
+msgid "Fill color, Green:"
+msgstr "Flatt fargestrøk"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
 #, fuzzy
-msgid "Channel"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Fill color, Red:"
+msgstr "Flat farge"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Layer"
-msgstr "_Lag"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fill opacity (%):"
+msgstr "Gjennomsiktighet, %:"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
-msgid "Red Channel"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
+msgid "Great Dodecahedron"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
-msgid "Green Channel"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
+msgid "Great Stellated Dodecahedron"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
-msgid "Blue Channel"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
+msgid "Icosahedron"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
 #, fuzzy
-msgid "Cyan Channel"
-msgstr "Endre håndtak"
+msgid "Light X:"
+msgstr "Gjør lysere"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
 #, fuzzy
-msgid "Magenta Channel"
-msgstr "Magenta"
+msgid "Light Y:"
+msgstr "Gjør lysere"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
 #, fuzzy
-msgid "Yellow Channel"
-msgstr "Gul"
+msgid "Light Z:"
+msgstr "Gjør lysere"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
 #, fuzzy
-msgid "Black Channel"
-msgstr "Svart fyll"
+msgid "Load from file"
+msgstr "Lenkeegenska_per"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
 #, fuzzy
-msgid "Opacity Channel"
-msgstr "Dekningsgrad"
+msgid "Maximum"
+msgstr "medium"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
-msgid "Matte Channel"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
+msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
-msgid "Extract specific channel from image."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimum størrelse"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
 #, fuzzy
-msgid "Charcoal"
-msgstr "Cairo"
+msgid "Model file"
+msgstr "Alle typer"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
 #, fuzzy
-msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
-msgstr "Bruk omformingen på de(n) valgte"
+msgid "Object Type:"
+msgstr "Objekt"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
 #, fuzzy
-msgid "Colorize"
-msgstr "Farge"
+msgid "Object:"
+msgstr "Objekt"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
-msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Octahedron"
+msgstr "Annet"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
 #, fuzzy
-msgid "Contrast"
-msgstr "Hjørner:"
+msgid "Rotate around:"
+msgstr "Roter node"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Former"
+msgid "Rotation (deg):"
+msgstr "_Rotasjon"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
-msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Scaling factor:"
+msgstr "Skaleringsfaktor"
 
-#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
-#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
 #, fuzzy
-msgid "Convolve"
-msgstr "Klone"
+msgid "Shading"
+msgstr "Mellomrom:"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
-msgid "Order"
-msgstr "Ordning"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
+msgid "Show:"
+msgstr "Vis:"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Kernel Array"
-msgstr "Flytt bokstav(er) opp (kerning)"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
+msgid "Small Triambic Icosahedron"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
-msgid "Apply Convolve Effect"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
+msgid "Snub Cube"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
-msgid "Cycle Colormap"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
+msgid "Snub Dodecahedron"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Stroke opacity (%):"
+msgstr "_Maling Strøk"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
 #, fuzzy
-msgid "Amount"
-msgstr "Skrifttype "
+msgid "Stroke width (px):"
+msgstr "Strøkbredde"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
-msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
+msgid "Tetrahedron"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
 #, fuzzy
-msgid "Despeckle"
-msgstr "Avv_elg"
+msgid "Then rotate around:"
+msgstr "Ikke avrundet"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
-msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
+msgid "Truncated Cube"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
-msgid "Edge"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
+msgid "Truncated Dodecahedron"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
-msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
+msgid "Truncated Icosahedron"
 msgstr ""
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
-#: ../src/extension/internal/filter/emboss.h:21
-msgid "Emboss"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
+msgid "Truncated Octahedron"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
-msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
+msgid "Truncated Tetrahedron"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
 #, fuzzy
-msgid "Enhance"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Vertices"
+msgstr "_Vertikal"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
-msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
+msgid "X-Axis"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Equalize"
-msgstr "Likestilt bredde"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
+msgid "Y-Axis"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
-msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
+msgid "Z-Axis"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
-#: ../src/filter-enums.cpp:28
-msgid "Gaussian Blur"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
+msgid "Z-sort faces by:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Factor"
-msgstr "Flat farge"
+msgid "Bleed Margin"
+msgstr "Skråkant"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
-msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Bleed Marks"
+msgstr "Midtmerke:"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Implode"
-msgstr "Importer"
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Bot"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Implode selected bitmap(s)."
-msgstr "Fortsett å velge"
+msgid "Canvas"
+msgstr "Cyan"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
-msgid "Level (with Channel)"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Color Bars"
+msgstr "Farger"
+
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
+msgid "Crop Marks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Black Point"
-msgstr "Svart fyll"
+msgid "Left:"
+msgstr "Lengde:"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
 #, fuzzy
-msgid "White Point"
-msgstr "Gjæringsvinkel"
+msgid "Marks"
+msgstr "Merke"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
+#. Label
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:824
+msgid "Offset:"
+msgstr "Forskyv: "
+
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Gamma Correction"
-msgstr "Gammakorrigering:"
+msgid "Page Information"
+msgstr "Informasjon"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
-msgid ""
-"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
-"between the given ranges to the full color range."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Positioning"
+msgstr "Posisjon:"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Level"
-msgstr "Hjul"
+msgid "Printing Marks"
+msgstr "Skriv ut med PDF operatørene"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
-msgid ""
-"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
-"to the full color range."
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
+msgid "Registration Marks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
 #, fuzzy
-msgid "Median Filter"
-msgstr "Legg til lag"
+msgid "Right:"
+msgstr "Rettigheter"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
-msgid ""
-"Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
-"color in a circular neighborhood."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1033
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1686
+msgid "Selection"
+msgstr "Valg"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
 #, fuzzy
-msgid "Modulate"
-msgstr "Modus"
+msgid "Set crop marks to:"
+msgstr "Endre strøkmerke"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
 #, fuzzy
-msgid "Brightness"
-msgstr "Lyshet"
+msgid "Star Target"
+msgstr "Mål:"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
-#: ../src/flood-context.cpp:275 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:3375
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
-msgid "Saturation"
-msgstr "Metning"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Top:"
+msgstr "Topp"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
-#: ../src/flood-context.cpp:274 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
-msgid "Hue"
-msgstr "Fargetone"
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:317
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
-msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
+msgid "PostScript (*.ps)"
+msgstr "PostScript (*.ps)"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Negate"
-msgstr "Negativ"
+msgid "PostScript Input"
+msgstr "Postscript Inndata"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
-msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
+msgid "Jitter nodes"
+msgstr "Skjelvenoder"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Normalize"
-msgstr "Normal"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
-msgid ""
-"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
-"range of color."
-msgstr ""
+msgid "Maximum displacement in X (px):"
+msgstr "Maksimum forskyvning i piksler"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Oil Paint"
-msgstr "GNOME Utskrift"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
-msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
-msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+msgid "Maximum displacement in Y (px):"
+msgstr "Maksimum forskyvning i piksler"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
-msgid "Raise"
-msgstr "Hev"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
+msgid "Shift node handles"
+msgstr "Randomiser nodehåndtak"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Raised"
-msgstr "Hev"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
+msgid "Shift nodes"
+msgstr "Randomiser noder"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:9
 msgid ""
-"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
-"appearance."
+"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
+"selected path."
 msgstr ""
+"Denne effekten flytter nodene (og valgfritt også håndtakene) tilfeldig langs "
+"den valgte stien."
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
-msgid "Reduce Noise"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:10
+msgid "Use normal distribution"
+msgstr "Bruk vanlig inndeling"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
-msgid ""
-"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
+msgid "Alphabet Soup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Sample"
-msgstr "Samplinger"
+msgid "Random Seed:"
+msgstr "Tilfeldig Tre"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
-msgid ""
-"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
+#, fuzzy
+msgid "Scale:"
+msgstr "Skaler"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Shade"
-msgstr "Former"
+msgid "Text:"
+msgstr "Tekst"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
-msgid "Azimuth"
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Bar Height:"
+msgstr "Høyde:"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
+msgid "Barcode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
-#, fuzzy
-msgid "Elevation"
-msgstr "Relasjon "
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
+msgid "Barcode Data:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Colored Shading"
-msgstr "Fargen på skyggen"
+msgid "Barcode Type:"
+msgstr "Rutenettstype:"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
-msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:1
+msgid "And replace with: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:2
+msgid ""
+"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
-msgstr "Grupper valgte objekter"
+msgid "Entire drawing"
+msgstr "Eksportområde er tegningen"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Solarize"
-msgstr "Størrelse "
+msgid "Find and Replace font"
+msgstr "Finn objekter i dokumentet"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
-msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:5
+msgid "Find this font: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Spread"
-msgstr "Spiral"
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:6
+msgid "List all fonts"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
-msgid ""
-"Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:7
+msgid "Replace all fonts with: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Swirl"
-msgstr "Spiral"
+msgid "Replace font"
+msgstr "Bytt tekst"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:9
 #, fuzzy
-msgid "Degrees"
-msgstr "grader"
+msgid "Selected objects only"
+msgstr "Vend valgte objekter horisontalt"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
-msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Work on:"
+msgstr "Modus"
 
-#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Threshold"
-msgstr "Terskel:"
+msgid "Arbitrary Angle"
+msgstr "Vinkel"
 
-# OVERSETTERE: Det er et spørmål om Embed bør være: Innlemme
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Threshold selected bitmap(s)."
-msgstr "Inlemme bare utvalgte bilder"
+msgid "Arrange"
+msgstr "Vinkel"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
-msgid "Unsharp Mask"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bot"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
-msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:5
+msgid "Bottom to Top (90)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Wave"
-msgstr "_Lagre"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
-msgid "Amplitude"
-msgstr ""
+msgid "Horizontal Point:"
+msgstr "Horisontal tekst"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
-msgid "Wavelength"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
-msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:8
+msgid "Left to Right (0)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
-msgid "Inset/Outset Halo"
-msgstr "Utstråling"
-
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
-msgid "Width in px of the halo"
-msgstr "Bredde i piksler av det uklare området"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Middle"
+msgstr "Tittel"
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
-msgid "Number of steps"
-msgstr "Antall steg"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Radial Inward"
+msgstr "Radial gradient"
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
-msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
-msgstr "Antall kopier av objektet som skal lages for å simulere uskarphet"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Radial Outward"
+msgstr "Radial gradient"
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
-msgid "Generate from Path"
-msgstr "Generer fra Sti"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Restack"
+msgstr "Tilbak_estill"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:239
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
 #, fuzzy
-msgid "Cairo PDF Output"
-msgstr "DXF Utdata"
+msgid "Restack Direction:"
+msgstr "Beskrivelse"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:241
-msgid "Restrict to PDF version"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
+msgid "Right"
+msgstr "Høyre"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:242
-msgid "PDF 1.4"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
+msgid "Right to Left (180)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:244
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2182
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
-msgid "Convert texts to paths"
-msgstr "Konverter tekst til sti"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
+msgid "Top"
+msgstr "Topp"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:245
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
 #, fuzzy
-msgid "Convert blur effects to bitmaps"
-msgstr "Konverter tekst til sti"
+msgid "Top to Bottom (270)"
+msgstr "Senk til bunnen"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:246
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
 #, fuzzy
-msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
-msgstr "Foretrukket oppløsning (punkt per tomme) av punktgrafikk"
+msgid "Vertical Point:"
+msgstr "Vertikal tekst"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:247
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Export drawing, not page"
-msgstr "Eksport i fremdrift"
+msgid "Initial size:"
+msgstr "Innledende størrelse"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:248
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Export canvas"
-msgstr "Eksporter"
+msgid "Minimum size:"
+msgstr "Minimum størrelse"
+
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
+msgid "Random Tree"
+msgstr "Tilfeldig Tre"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:249
-msgid "Limit export to the object with ID"
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
+#, no-c-format
+msgid "Curve (%):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:253
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
 #, fuzzy
-msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
-msgstr "Dia Diagram (*.dia)"
+msgid "Rubber Stretch"
+msgstr "Antall steg"
+
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Strength (%):"
+msgstr "Steglengde (px)"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:254
+# OVERSETTERE: Det er et spørmål om Embed bør være: Innlemme
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "PDF File"
-msgstr "_Fil"
+msgid "Embed rasters"
+msgstr "Innlemme bilder"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:222
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Cairo PS Output"
-msgstr "DXF Utdata"
+msgid "Enable id stripping"
+msgstr "Forhåndsvisning"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
-msgid "Restrict to PS level"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Enable viewboxing"
+msgstr "Forhåndsvisning"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:4
+msgid "Group collapsing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:6
 #, fuzzy
-msgid "PostScript level 3"
-msgstr "Postscript Fil"
+msgid "Indent"
+msgstr "Innskjøvet"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "PostScript level 2"
-msgstr "Postscript Fil"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:7
+msgid "Keep editor data"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:236
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:9
 #, fuzzy
-msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
-msgstr "ostscript (*.ps)"
+msgid "Optimized SVG (*.svg)"
+msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:237
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:10
 #, fuzzy
-msgid "PostScript File"
-msgstr "Postscript Fil"
-
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2152
-#, fuzzy
-msgid "EMF Input"
-msgstr "DXF Inndata"
+msgid "Optimized SVG Output"
+msgstr "SVG Utdata"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2157
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
-msgstr "Windows Metafil (*.wmf)"
-
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2158
-msgid "Enhanced Metafiles"
-msgstr ""
+msgid "Scalable Vector Graphics"
+msgstr "Skalerbar Vektor Grafikk (*.svg)"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2166
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:13
 #, fuzzy
-msgid "WMF Input"
-msgstr "WPG inndata"
+msgid "Set precision"
+msgstr "Beskrivelse"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2171
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:14
 #, fuzzy
-msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
-msgstr "Windows Metafil (*.wmf)"
+msgid "Simplify colors"
+msgstr "Forenkle"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2172
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:15
 #, fuzzy
-msgid "Windows Metafiles"
-msgstr "Windows Metafil (*.wmf)"
+msgid "Space"
+msgstr "Flekker"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2180
-#, fuzzy
-msgid "EMF Output"
-msgstr "DXF Utdata"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:16
+msgid "Strip xml prolog"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2186
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:17
 #, fuzzy
-msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
-msgstr "Windows Metafil (*.wmf)"
+msgid "Style to xml"
+msgstr "_Stil:"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2187
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:18
 #, fuzzy
-msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr "Endre rektangel"
-
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
-msgid "Encapsulated Postscript Output"
-msgstr "Encapsulated Postscript Utdata"
-
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
-msgid "Make bounding box around full page"
-msgstr "Lag grenseramme rundt hele siden"
-
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
-msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
-msgstr "Legg ved fonter (kun «Type 1» fonter)"
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabell"
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
-msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
-
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
-msgid "Encapsulated Postscript File"
-msgstr "Encapsulated Postscript Fil"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:20
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
+"    * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
+"    * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
+"    * Group collapsing: collapse group elements.\n"
+"    * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
+"    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
+"    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
+"elements and attributes.\n"
+"    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
+"    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
+"    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
+"    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
+msgstr ""
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/apparition.h:24
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Apparition"
-msgstr "Metning"
+msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
+msgstr "Inkscape SVG vektor-tegneprogram"
+
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
+msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
+msgstr ""
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/apparition.h:25
-msgid "I'm not sure what this word means"
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
+msgid "sK1 vector graphics files input"
 msgstr ""
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/bloom.h:24
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Bloom"
-msgstr "Zoom"
+msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
+msgstr "Inkscape SVG vektor-tegneprogram"
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/bloom.h:25
-msgid "Not sure, nobody tell me these things"
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
+msgid "sK1 vector graphics files output"
 msgstr ""
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/clouds.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Clouds"
-msgstr "_Lukk"
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
+msgid "A diagram created with the program Sketch"
+msgstr "Et diagram skapt med programmet Sketch"
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/clouds.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Yes, more descriptions"
-msgstr "Endre objektets beskrivelse"
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
+msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
+msgstr "Sketch Diagram (*.sk)"
+
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
+msgid "Sketch Input"
+msgstr "Sketch Inndata"
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/crystal.h:24
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Crystal"
-msgstr "Gråtoner"
+msgid "Gear Placement:"
+msgstr "Ny elementnode"
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/crystal.h:25
-msgid "Artist, insert data here"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
+msgid "Inside (Hypotrochoid)"
 msgstr ""
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/cutout.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Coutout"
-msgstr "oppbrudd"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
+msgid "Outside (Epitrochoid)"
+msgstr ""
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/cutout.h:25
-#: ../src/extension/internal/filter/etched-glass.h:25
-#: ../src/extension/internal/filter/frost.h:25
-#: ../src/extension/internal/filter/ridged-border.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Artist text"
-msgstr "Vertikal tekst"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
+msgid "Quality (Default = 16):"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
-msgid "Drop Shadow"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
+msgid "R - Ring Radius (px):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Amount of Blur"
-msgstr "Mengde av virvler"
-
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
-msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "Horisontal forskyvelse"
+msgid "Spirograph"
+msgstr "Spiral"
 
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
-msgid "Vertical Offset"
-msgstr "Vertikal forskyvelse"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
+msgid "d - Pen Radius (px):"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:43
-#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:196
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:146
-#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtre"
+msgid "r - Gear Radius (px):"
+msgstr "Uklarhetsradius, px"
 
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
+#: ../share/extensions/split.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "I hate text"
-msgstr "Lim inn tekst"
+msgid "Preserve original text"
+msgstr "Kast orginalsti?"
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/emboss.h:22
+#: ../share/extensions/split.inx.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Emboss effect"
-msgstr "Normal forskyvning"
+msgid "Split text"
+msgstr "Slett tekst"
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/etched-glass.h:24
-msgid "Etched Glass"
+#: ../share/extensions/split.inx.h:5
+msgid "Split:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
-#, fuzzy
-msgid "Bundled"
-msgstr "Avrundet:"
-
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
-msgid "Personal"
+#: ../share/extensions/split.inx.h:7
+msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
+#: ../share/extensions/split.inx.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
-msgstr "Ugyldig ekstern modulkatalognavn. Modul blir ikke lastet."
+msgctxt "split"
+msgid "Letters"
+msgstr "Lengde:"
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/fire.h:24
+#: ../share/extensions/split.inx.h:9
 #, fuzzy
-msgid "Fire"
-msgstr "_Fil"
+msgctxt "split"
+msgid "Lines"
+msgstr "Linje"
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/fire.h:25
-msgid "Artist on fire"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/split.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgctxt "split"
+msgid "Words"
+msgstr "Modus"
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/frost.h:24
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Frost"
-msgstr "Skrifttype "
+msgid "Behavior:"
+msgstr "Atferd"
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/ink-bleed.h:24
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "InkBleed"
-msgstr "Blå"
+msgid "Percent:"
+msgstr "Prosent"
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/ink-bleed.h:25
-msgid "Artist Text"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
+msgid "Straighten Segments"
+msgstr "Rett ut segmenter"
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/jelly-bean.h:24
-msgid "Jelly Bean"
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
+msgid "Envelope"
 msgstr ""
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/jelly-bean.h:25
-msgid "Mmmm, yummy."
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
+msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
 msgstr ""
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/jigsaw-piece.h:24
-msgid "JigsawPiece"
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
+msgid "Microsoft's GUI definition format"
 msgstr ""
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/jigsaw-piece.h:25
-msgid "It's a puzzle, no hints"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "XAML Output"
+msgstr "DXF Utdata"
+
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
+msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
+msgstr "Komprimert Inkscape SVG med media (*.zip)"
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/leopard-fur.h:24
-msgid "Leopard Fur"
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
+msgid ""
+"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
+"files"
 msgstr ""
+"Inkscapes eget filformat komprimert med Zip, inkluderer alle mediafiler"
+
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
+msgid "ZIP Output"
+msgstr "ZIP Utdata"
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/leopard-fur.h:25
-msgid "Purrrr, quiet the kitty is sleeping"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
+msgid "Automatically set size and position"
 msgstr ""
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/melt.h:22
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Melt"
-msgstr "Meter"
+msgid "Calendar"
+msgstr "F_jern"
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/melt.h:23
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Melt effect"
-msgstr "Gjeldende lag"
+msgid "Char Encoding:"
+msgstr "Stjerne: endre avrundingen"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
+msgid "Colors"
+msgstr "Farger"
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/metal.h:24
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 ../src/ui/dialog/input.cpp:583
 #, fuzzy
-msgid "Metal"
-msgstr "Magenta"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Utskriftsmål"
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/metal.h:25
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Iron Man vector objects"
-msgstr "Ordne valgte objekter"
+msgid "Day color:"
+msgstr "Kopier farge"
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/motion-blur.h:24
-msgid "Motion Blur"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Day names:"
+msgstr "Lagnavn:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
+msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
 msgstr ""
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/motion-blur.h:25
-msgid "Hmm, fast vectors"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
+msgid ""
+"January February March April May June July August September October November "
+"December"
 msgstr ""
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/oil-slick.h:24
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
+msgid "Layout"
+msgstr "Plassering"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
 #, fuzzy
-msgid "OilSlick"
-msgstr "Ledig"
+msgid "Localization"
+msgstr "_Rotasjon"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Monday"
+msgstr "Modus"
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/oil-slick.h:25
-msgid "Ooops!  Slippery!"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
+msgid "Month (0 for all):"
 msgstr ""
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/patterned-glass.h:24
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
 #, fuzzy
-msgid "PatternedGlass"
-msgstr "Mønster"
+msgid "Month Margin:"
+msgstr "Kopier farge"
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/patterned-glass.h:25
-msgid "Doesn't work, bug"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Month Width:"
+msgstr "Side_bredde"
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/ridged-border.h:24
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Ridged Border"
-msgstr "Modus"
+msgid "Month color:"
+msgstr "Kopier farge"
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/ripple.h:24
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
 #, fuzzy
-msgid "Ripple"
-msgstr "F_rigjør"
+msgid "Month names:"
+msgstr "Ubetegnet"
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/ripple.h:25
-msgid "You're 80% water"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Months per line:"
+msgstr "Senter linjer"
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/roughen.h:24
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
 #, fuzzy
-msgid "Roughen"
-msgstr "end node"
+msgid "Next month day color:"
+msgstr "Sett valgte farge"
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/roughen.h:25
-msgid "Like Brad Pitt's stubble"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Saturday"
+msgstr "Metning"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
+msgid "Saturday and Sunday"
 msgstr ""
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/rubber-stamp.h:24
-#, fuzzy
-msgid "RubberStamp"
-msgstr "Antall steg"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
+msgid ""
+"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
+"library/codecs.html#standard-encodings."
+msgstr ""
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/rubber-stamp.h:25
-msgid "Use this to forge your passport"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
+msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
 msgstr ""
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/sepia.h:24
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
 #, fuzzy
-msgid "Sepia"
-msgstr "Spiral"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Stempel"
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/sepia.h:25
-msgid "Turn all the colors to be sepia tones"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
+msgid "The day names list must start from Sunday."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Snow"
-msgstr "Vis:"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
+msgid "The options below have no influence when the above is checked."
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
+msgid "Week start day"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
 #, fuzzy
-msgid "Drift Size"
-msgstr "Punkt størrelse"
+msgid "Weekday name color:"
+msgstr "Sett valgte farge"
 
-#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:40
-msgid "When the weather outside is frightening..."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Weekend day color:"
+msgstr "Sett valgte farge"
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/speckle.h:24
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
 #, fuzzy
-msgid "Speckle"
-msgstr "Avv_elg"
+msgid "Weekend:"
+msgstr "Hastighet:"
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/speckle.h:25
-msgid "You look cute with speckles"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
+msgid "Year (4 digits):"
 msgstr ""
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/zebra.h:24
-msgid "Zebra Stripes"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Year color:"
+msgstr "Flat farge"
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/zebra.h:25
-msgid "Paint your object with zebra stripes"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
+msgid "You may change the names for other languages:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:114
-#, c-format
-msgid "%s GDK pixbuf Input"
-msgstr "%s GDK pixbuf Inndata"
+#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
+msgid "Convert to Braille"
+msgstr "Konverter til Braille"
 
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
-msgid "GIMP Gradients"
-msgstr "GIMP Gradient"
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
+msgid "fLIP cASE"
+msgstr "bYTT bOKSTAVSTØRRELSE"
 
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
-msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
-msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
+msgid "lowercase"
+msgstr "små bokstaver"
 
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
-msgid "Gradients used in GIMP"
-msgstr "Gradient brukt i GIMP"
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
+msgid "rANdOm CasE"
+msgstr "tiLfELDIg bOKstavSTØRReLSe"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:122
-msgid "Grid"
-msgstr "Rutenett"
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "By:"
+msgstr "Ry:"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
-msgid "Line Width"
-msgstr "Linje bredde"
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
+msgid "Replace text"
+msgstr "Bytt tekst"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
-msgid "Horizontal Spacing"
-msgstr "Horisontal Mellomrom"
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
+msgid "Replace:"
+msgstr "Bytt:"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
-msgid "Vertical Spacing"
-msgstr "Vertikal Mellomrom"
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
+msgid "Title Case"
+msgstr "Str Bokstav Først I Hvert Ord"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
-msgid "Render"
-msgstr "Tegn"
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr "STORE BOKSTAVER"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
-msgid "Draw a path which is a grid"
-msgstr "Tegn en sti som er et rutenett"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Angle a (deg):"
+msgstr "grader"
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
-msgid "LaTeX Print"
-msgstr "LaTeX Utskrift"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Angle b (deg):"
+msgstr "grader"
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
-msgid "LaTeX Output"
-msgstr "LaTeX Utdata"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Angle c (deg):"
+msgstr "grader"
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
-msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
-msgstr "LaTeX med PSTricks macro (*.tex)"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
+msgid "From Side a and Angles a, b"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
-msgid "LaTeX PSTricks File"
-msgstr "LaTeX PSTricks Fil"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
+msgid "From Side c and Angles a, b"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
-msgid "OpenDocument Drawing Output"
-msgstr "OpenDocument Tegning Utdata"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
+msgid "From Sides a, b and Angle a"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
-msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
-msgstr "OpenDocument tegning (*.odg)"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
+msgid "From Sides a, b and Angle c"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
-msgid "OpenDocument drawing file"
-msgstr "OpenDocument tegning fil"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
+msgid "From Three Sides"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:127
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:147
-msgid "Print Destination"
-msgstr "Utskriftsmål"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Side Length a (px):"
+msgstr "Steglengde (px)"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Side Length b (px):"
+msgstr "Steglengde (px)"
 
-#. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:142
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
-msgid "Print properties"
-msgstr "Utskriftsegenskaper"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Side Length c (px):"
+msgstr "Steglengde (px)"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:149
-msgid "Print using PDF operators"
-msgstr "Skriv ut med PDF operatørene"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Triangle"
+msgstr "Vinkel"
+
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
+msgid "ASCII Text"
+msgstr "ASCII Tekst"
+
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
+msgid "Text File (*.txt)"
+msgstr "Tekst Fil (*.txt)"
+
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
+msgid "Text Input"
+msgstr "Tekst Inndata"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Background color:"
+msgstr "Bak_grunn farge:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "HTML class attribute:"
+msgstr "Sett attributt"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "HTML id attribute:"
+msgstr "Sett attributt"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:151
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Height unit:"
+msgstr "Høyde"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
 msgid ""
-"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
-"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
+"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
+"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
 msgstr ""
-"Bruk PDF vektor operatør. Det resulterende bilde er vanligvis mindre i "
-"filstørrelse og kan vilkårlig skala endres, men mønster vil bli tapt."
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:156
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:176
-msgid "Print as bitmap"
-msgstr "Eksporter som punktgrafikk"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Percent (relative to parent size)"
+msgstr "Skaler relativ til lengden"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:158
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:178
-msgid ""
-"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
-"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
-"will be rendered exactly as displayed."
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
+msgid "Pixel (fixed)"
 msgstr ""
-"Skriv ut allt som punktgrafikk. Det resulterende bilde er vanligvis større i "
-"filstørrelse og kan ikke vilkårlig skala endres uten tap i kvalitet, men "
-"alle objekter blir akkurat som det vises."
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:172
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:192
-msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
-msgstr "Foretrukket oppløsning (punkt per tomme) av punktgrafikk"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
+msgid "Set a layout group"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:206
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Oppløsning:"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Slicer"
+msgstr "Spredning"
 
-#. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:190
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:213
-msgid "Print destination"
-msgstr "Utskriftsmål"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12
+msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:196
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:219
-msgid ""
-"Printer name (as given by lpstat -p);\n"
-"leave empty to use the system default printer.\n"
-"Use '> filename' to print to file.\n"
-"Use '| prog arg...' to pipe to a program."
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:13
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:7
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
+msgid "Web"
 msgstr ""
-"Skriver navn (som gitt av lpstat -p);\n"
-"la stå tom for å bruke standard skriver.\n"
-"Bruk '> filename' for å skrive til fil.\n"
-"Bruk '| prog arg ...' for å sendes videre til et program."
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1060
-msgid "PDF Print"
-msgstr "PDF Utskrivt"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Width unit:"
+msgstr "Bredde"
 
-#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
-#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
-msgid "media box"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
+msgid ""
+"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
+"quality but least effective compression"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
-msgid "crop box"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
+msgid "Background — no repeat (on parent group)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
-msgid "trim box"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
+msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
-msgid "bleed box"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
+msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
-msgid "art box"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Bottom and Center"
+msgstr "Nedre bøyesti"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Select page:"
-msgstr "Velg neste"
+msgid "Bottom and Left"
+msgstr "Nedre bøyesti"
 
-#. Display total number of pages
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "out of %i"
-msgstr "Mengde av virvler"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Bottom and Right"
+msgstr "Nedre bøyesti"
 
-#. Crop settings
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9
 #, fuzzy
-msgid "Clip to:"
-msgstr "Kli_pp"
+msgid "Create a slicer rectangle"
+msgstr "Lag rektangel"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Page settings"
-msgstr "Sideorientering:"
+msgid "DPI:"
+msgstr "DPI"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
-msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
+#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
+msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
-msgid ""
-"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
-"and slow performance."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Force Dimension:"
+msgstr "Inndeling"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14 ../src/rdf.cpp:236
 #, fuzzy
-msgid "rough"
-msgstr "Gruppe"
+msgid "Format:"
+msgstr "Format"
 
-#. Text options
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
 #, fuzzy
-msgid "Text handling:"
-msgstr "Sett mellomrom:"
+msgid "GIF specific options"
+msgstr "SVG 1.1-spesifikasjonen"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
+msgid "If set, this will replace DPI."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
 #, fuzzy
-msgid "Import text as text"
-msgstr "Konverter tekst med tekstflyting til sti"
+msgid "JPG specific options"
+msgstr "SVG 1.1-spesifikasjonen"
 
-# OVERSETTERE: Det er et spørmål om Embed bør være: Innlemme
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
 #, fuzzy
-msgid "Embed images"
-msgstr "Innlemme alle bilder"
+msgid "Layout disposition:"
+msgstr "Tilfeldig posisjon"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125
-msgid "Import settings"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
+msgid "Left Floated Image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:242
-msgid "PDF Import Settings"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
+msgid "Middle and Center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
-msgid "pdfinput|medium"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Middle and Left"
+msgstr "Øvre bøyesti"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Middle and Right"
+msgstr "Nedre bøyesti"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
+#: ../src/extension/extension.cpp:738 ../src/ui/dialog/input.cpp:592
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Non Positioned Image"
+msgstr "Rotasjonsvinkel"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
+msgid "Options for HTML export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:383
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
 #, fuzzy
-msgid "fine"
-msgstr "Linje"
+msgid "Palette"
+msgstr "_Palett"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:384
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
 #, fuzzy
-msgid "very fine"
-msgstr "Inverter fyllet"
+msgid "Palette size:"
+msgstr "L_im inn størrelse"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:739
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
 #, fuzzy
-msgid "PDF Input"
-msgstr "DXF Inndata"
+msgid "Position anchor:"
+msgstr "Posisjon:"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:744
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
 #, fuzzy
-msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
-msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
+msgid "Positioned Image"
+msgstr "Posisjon:"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:745
-msgid "Adobe Portable Document Format"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
+msgid "Positioned html block element with the image as Background"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:752
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
 #, fuzzy
-msgid "AI Input"
-msgstr "AI Inndata"
+msgid "Quality:"
+msgstr "_Slutt"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
 #, fuzzy
-msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
-msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
+msgid "Right Floated Image"
+msgstr "Høyre vinkel"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36
+msgid "Tiled Background (on parent group)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37
 #, fuzzy
-msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
-msgstr "Ã\85pne filer lagret med Adobe Illustrator"
+msgid "Top and Center"
+msgstr "Ã\98vre bøyesti"
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:666
-msgid "PovRay Output"
-msgstr "PovRay Utdata"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Top and Left"
+msgstr "Øvre bøyesti"
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:671
-msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
-msgstr "PovRay (*.pov) (eksport kurvene)"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Top and right"
+msgstr "_Tips og Knep"
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:672
-msgid "PovRay Raytracer File"
-msgstr "PovRay Raytracer Fil"
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
+msgid ""
+"All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had "
+"configured and saved to one directory."
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "Print Configuration"
-msgstr "Utskriftsmål"
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
+msgid "Create directory, if it does not exists"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:169
-msgid "Print using PostScript operators"
-msgstr "Skriv ut med PostScript operatørene."
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
+msgid "Directory path to export:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:171
-msgid ""
-"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
-"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
-"will be lost."
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
+msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
 msgstr ""
-"Bruk PostScript vektor operatører. Det resulterende bilde er vanligvis "
-"mindre i filstørrelse og kan vilkårlig skala endres, men "
-"alfagjennomsiktighet og mønster vil bli tapt."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1753
-msgid "Postscript Print"
-msgstr "Postscript Utskrift"
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:8
+msgid "With HTML and CSS"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
-msgid "Postscript Output"
-msgstr "Postscript Utdata"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
+msgstr "Hvert valgte objekt har et diamant merke i topp venstrehjørne"
 
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "PostScript (*.ps)"
-msgstr "ostscript (*.ps)"
+msgid "Attribute to set:"
+msgstr "Navn på attributt"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
-msgid "SVG Input"
-msgstr "SVG Inndata"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
+msgid "Compatibility with previews code to this event:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
-msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
-msgstr "Skalerbar Vektor Grafikk (*.svg)"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
+msgid ""
+"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
+"space, and only with a space."
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
-msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
-msgstr "Inkscape sitt eget filformat og W3C standard"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 ../src/interface.cpp:1564
+msgid "Replace"
+msgstr "Erstatt"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
-msgid "SVG Output Inkscape"
-msgstr "SVG Utdata Inkscape"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
+msgid "Run it after"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
-msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
-msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
+msgid "Run it before"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
-msgid "SVG format with Inkscape extensions"
-msgstr "SVG format med Inkscape filendelse"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Set Attributes"
+msgstr "Sett attributt"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
-msgid "SVG Output"
-msgstr "SVG Utdata"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
+msgid "Source and destination of setting:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
-msgid "Plain SVG (*.svg)"
-msgstr "Vanlig SVG (*.svg)"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "The first selected sets an attribute in all others"
+msgstr "Hvert valgte objekt har et diamant merke i topp venstrehjørne"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
-msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
-msgstr "Skalerbar Vektor Grafikk format som definert av W3C"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
+msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
-msgid "SVGZ Input"
-msgstr "SVGZ Inndata"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
+msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
-msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
-msgstr "Komprimert Inkscape SVG (*.svgz)"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
+msgid ""
+"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
+"browser (like Firefox)."
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
-msgid "SVG file format compressed with GZip"
-msgstr "SVG filformatet komprimert med GZip"
-
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
-msgid "SVGZ Output"
-msgstr "SVGZ Utdata"
-
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
-msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
-msgstr "Inkscape sitt eget filformat komprimert med GZip"
-
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
-msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
-msgstr "Komprimert standard SVG (*.svgz)"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
+msgid ""
+"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
+"a defined event occurs on the first selected element."
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
-msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
-msgstr "Skalerbar Vektor Grafikk format komprimert med GZip"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Value to set:"
+msgstr "Verdi"
 
-#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
-msgid "Windows 32-bit Print"
-msgstr "Windows 32-bit Print"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
+msgid "When should the set be done:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
-msgid "WPG Input"
-msgstr "WPG inndata"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "on activate"
+msgstr "Deaktivisert"
 
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
-msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
-msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
+#, fuzzy
+msgid "on blur"
+msgstr "Endre uskarphet"
 
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
-msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
-msgstr "Vektorgrafikkformat brukt av Corel WordPerfect"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
+msgid "on click"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:237
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
 #, fuzzy
-msgid "Live Preview"
-msgstr "Forhåndsvisning"
+msgid "on element loaded"
+msgstr "Ny elementnode"
 
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:237
-msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
+msgid "on focus"
 msgstr ""
 
-#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
-#. running from the console, in which case calling sp_ui
-#. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
-#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
-#: ../src/extension/system.cpp:103
-msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
-msgstr "Autosporing av format feilet. Filen blir åpnet som SVG."
-
-#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
-#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
-#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
-#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
-#: ../src/file.cpp:139
-msgid "default.svg"
-msgstr "default.svg"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
+msgid "on mouse down"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:225 ../src/file.cpp:993
-#, c-format
-msgid "Failed to load the requested file %s"
-msgstr "Feilet i å laste forespurte fil %s"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
+msgid "on mouse move"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:250
-msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
-msgstr "Dokumenterer ikke lagret ennå. Kan ikke tilbakestilles."
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
+#, fuzzy
+msgid "on mouse out"
+msgstr "Zoom inn eller ut"
 
-#: ../src/file.cpp:256
-#, c-format
-msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
+msgid "on mouse over"
 msgstr ""
-"Endringer vil bli tapt! Er du sikker på at du vil gjennopplaste dokument %s?"
 
-#: ../src/file.cpp:285
-msgid "Document reverted."
-msgstr "Dokument tilbakestilt."
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27
+msgid "on mouse up"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:287
-msgid "Document not reverted."
-msgstr "Dokument er ikke tilbakestilt."
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "All selected ones transmit to the last one"
+msgstr "Flere valgte objekter har samme strøk"
 
-#: ../src/file.cpp:437
-msgid "Select file to open"
-msgstr "Velg fil som skal åpnes"
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Attribute to transmit:"
+msgstr "Navn på attributt"
 
-#: ../src/file.cpp:524
-msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
-msgstr "Ren_gjør &lt;defs&gt;"
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
+msgid ""
+"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
+"with a space, and only with a space."
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:529
-#, c-format
-msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
-msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
-msgstr[0] "Fjernet <b>%i</b> ubrukt definisjon i &lt;defs&gt;."
-msgstr[1] "Fjernet <b>%i</b> ubrukte definisjoner i &lt;defs&gt;."
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
+msgid "Source and destination of transmitting:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:534
-msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
-msgstr "Ingen ubrukte definisjoner i &lt;defs&gt;."
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
+msgid "The first selected transmits to all others"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:563
-#, c-format
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
 msgid ""
-"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
-"caused by an unknown filename extension."
+"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
+"to the second when an event occurs."
 msgstr ""
-"Ingen Inkscape filtype funnet for å lagre dokument (%s).  Dette kan være på "
-"grunn av en ukjent filtypenavn."
 
-#: ../src/file.cpp:564 ../src/file.cpp:572
-msgid "Document not saved."
-msgstr "Dokument er ikke lagret."
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Transmit Attributes"
+msgstr "Sett attributt"
 
-#: ../src/file.cpp:571
-#, c-format
-msgid "File %s could not be saved."
-msgstr "Fil %s kunne ikke lagres."
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "When to transmit:"
+msgstr "Flytt bokstav(er) til høyre (kerning)"
 
-#: ../src/file.cpp:582
-msgid "Document saved."
-msgstr "Dokumentet er lagret."
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Amount of whirl:"
+msgstr "Mengde av virvler"
 
-#: ../src/file.cpp:721 ../src/file.cpp:1118 ../src/file.cpp:1235
-#, c-format
-msgid "drawing%s"
-msgstr "tegning%s"
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
+msgid "Rotation is clockwise"
+msgstr "Rotasjonen går med urviseren"
 
-#: ../src/file.cpp:727
-#, c-format
-msgid "drawing-%d%s"
-msgstr "tegning-%d%s"
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
+msgid "Whirl"
+msgstr "Virvler"
 
-#: ../src/file.cpp:746
-msgid "Select file to save a copy to"
-msgstr "Velg fil det skal lagres en kopi til"
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
+msgid "A popular graphics file format for clipart"
+msgstr "Et populært grafikkformat for clipart"
 
-#: ../src/file.cpp:748
-msgid "Select file to save to"
-msgstr "Velg fil det skal lagres til"
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
+msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
+msgstr "Windows Metafil (*.wmf)"
 
-#: ../src/file.cpp:819
-msgid "No changes need to be saved."
-msgstr "Ingen endringer som trengs å lagres."
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
+msgid "Windows Metafile Input"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:836
+#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Saving document..."
-msgstr "Lagre dokument"
+msgid "XAML Input"
+msgstr "DXF Inndata"
 
-#: ../src/file.cpp:990
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
+#: ../inkscape.desktop.in.h:1
+msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
+msgstr "Lag og rediger Skalerbar VektorGrafikk-bilder"
 
-#: ../src/file.cpp:1022
-msgid "Select file to import"
-msgstr "Velg fil som skal importeres"
+#: ../inkscape.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Inkscape"
+msgstr "Avslutt Inkscape"
 
-#: ../src/file.cpp:1140 ../src/file.cpp:1250
-msgid "Select file to export to"
-msgstr "Velg fil som det skal eksporteres til"
+#: ../inkscape.desktop.in.h:3
+msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
+msgstr "Inkscape vektor-tegneprogram"
 
-#: ../src/file.cpp:1277
-msgid "Error saving a temporary copy"
-msgstr ""
+#: ../inkscape.desktop.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Vector Graphics Editor"
+msgstr "Inkscape vektor-tegneprogram"
 
-#: ../src/file.cpp:1296
-msgid "Open Clip Art Login"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/dimension.py:105
+#, fuzzy
+msgid "Please select an object."
+msgstr "Dupliser valgte objekter"
 
-#: ../src/file.cpp:1317
-msgid ""
-"Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
-"password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
-"didn't forget to choose a license."
+#: ../share/extensions/dimension.py:130
+msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:1338
+#. report to the Inkscape console using errormsg
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
 #, fuzzy
-msgid "Document exported..."
-msgstr "Dokument tilbakestilt."
-
-#: ../src/file.cpp:1366 ../src/verbs.cpp:2182
-msgid "Import From Open Clip Art Library"
-msgstr ""
+msgid "Side Length 'a' (px): "
+msgstr "Steglengde (px)"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:20
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
 #, fuzzy
-msgid "Blend"
-msgstr "Blå"
+msgid "Side Length 'b' (px): "
+msgstr "Steglengde (px)"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:21
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
 #, fuzzy
-msgid "Color Matrix"
-msgstr "Kil_de"
+msgid "Side Length 'c' (px): "
+msgstr "Steglengde (px)"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:22
-msgid "Component Transfer"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
+msgid "Angle 'A' (radians): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:23
-#, fuzzy
-msgid "Composite"
-msgstr "Kombiner"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
+msgid "Angle 'B' (radians): "
+msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:24
-msgid "Convolve Matrix"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
+msgid "Angle 'C' (radians): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:25
-msgid "Diffuse Lighting"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
+msgid "Semiperimeter (px): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:26
-#, fuzzy
-msgid "Displacement Map"
-msgstr "Maksimum forskyvning i piksler"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
+msgid "Area (px^2): "
+msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:27
-msgid "Flood"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:36
+msgid ""
+"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
+"required by this extension. Please install them and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
-msgid "Image"
-msgstr "Bilde"
+#: ../share/extensions/embedimage.py:75
+msgid ""
+"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
+"an existing file! Unable to embed image."
+msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "Merge"
-msgstr "Mål sti"
+#: ../share/extensions/embedimage.py:77
+#, python-format
+msgid "Sorry we could not locate %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:31
-msgid "Morphology"
+#: ../share/extensions/embedimage.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
+"or image/x-icon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:33
-msgid "Specular Lighting"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
+msgid ""
+"The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
+"from http://pyxml.sourceforge.net/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Tile"
-msgstr "Tittel"
+#: ../share/extensions/extractimage.py:65
+#, python-format
+msgid "Image extracted to: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
+#: ../share/extensions/extractimage.py:72
 #, fuzzy
-msgid "Turbulence"
-msgstr "Toleranse:"
+msgid "Unable to find image data."
+msgstr "Kunn ikke finne node ID: '%s'\n"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:40
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3087
 #, fuzzy
-msgid "Source Graphic"
-msgstr "Kildens høyde:"
+msgid ""
+"Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences "
+"tab!"
+msgstr "Katalog %s finnes ikke eller er ikke en katalog.\n"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Source Alpha"
-msgstr "Kilde"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3112
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Can not write to specified file!\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kan ikke skrive fil %s.\n"
+"%s"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Background Image"
-msgstr "Bakgrunn"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3240
+#, python-format
+msgid ""
+"Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add "
+"orientation points using Orientation tab!"
+msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Background Alpha"
-msgstr "Bakgrunn"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3246
+#, python-format
+msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer"
+msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Fill Paint"
-msgstr "PDF Utskrivt"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3277
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3279
+msgid ""
+"Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they "
+"sould not be the same. If there are three orientation points they should not "
+"be in a straight line.)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:45
-msgid "Stroke Paint"
-msgstr "Strøkmaling"
-
-#. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
-#: ../src/filter-enums.cpp:52
-msgid "filterBlendMode|Normal"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3398
+#, python-format
+msgid ""
+"Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could "
+"be corrupt!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Multiply"
-msgstr "Flere stiler"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Screen"
-msgstr "Grønn"
+#. xgettext:no-pango-format
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3412
+msgid ""
+"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! "
+"All other objects will be ignored!\n"
+"Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n"
+"Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n"
+"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) "
+"and File->Import this file."
+msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Darken"
-msgstr "Mørkere"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3469
+#, python-format
+msgid ""
+"Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same "
+"( type('%s') != type('%s') )."
+msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Lighten"
-msgstr "Lyshet"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3472
+#, python-format
+msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )."
+msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Matrix"
-msgstr "Kil_de"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3486
+#, python-format
+msgid "Layer '%s' contains more than one tool!"
+msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Saturate"
-msgstr "Metning"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3489
+#, python-format
+msgid ""
+"Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!"
+msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Hue Rotate"
-msgstr "Roter"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3592
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3673
+msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths."
+msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:65
-msgid "Luminance to Alpha"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3611
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3682
+msgid ""
+"Warning: One or more paths dont have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl"
+"+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!"
 msgstr ""
 
-#. File
-#: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2159
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3641
+msgid ""
+"Noting is selected. Please select something to convert to drill point "
+"(dxfpoint) or clear point sign."
+msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:72
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3714
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3808
 #, fuzzy
-msgid "Over"
-msgstr "Annet"
+msgid "This extension requires at least one selected path."
+msgstr "Skap forbindelser mellom valgte stier"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "In"
-msgstr "Tomme"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3720
+#, python-format
+msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!"
+msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Out"
-msgstr "Utdata"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3731
+msgid "Warning: omitting non-path"
+msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Atop"
-msgstr "Legg til gradientfase"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4063
+#, python-format
+msgid "Tool '%s' has no shape!"
+msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:76
-msgid "XOR"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4073
+msgid "No need to engrave sharp angles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:77
-msgid "Arithmetic"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4086
+msgid ""
+"Active layer already has orientation points! Remove them or select another "
+"layer!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Identity"
-msgstr "Identifikator "
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4134
+msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!"
+msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Table"
-msgstr "Tittel"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4258
+msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing."
+msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Discrete"
-msgstr "Distribuer"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4318
+msgid ""
+"Tutorials, manuals and support can be found at\n"
+"English support forum:\n"
+"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
+"and Russian support forum:\n"
+"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru"
+msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Linear"
-msgstr "Linje"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4363
+msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:87
-msgid "Gamma"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4366
+msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:260
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Fordoble"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4527
+msgid ""
+"Select one of the active tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, "
+"Orientation, Offset, Lathe or Tools library."
+msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:94
-msgid "Wrap"
-msgstr "Innpakk"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4533
+msgid ""
+"Orientation points have not been defined! A default set of orientation "
+"points has been automatically added."
+msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:271
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
-msgid "Red"
-msgstr "Rød"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4537
+msgid ""
+"Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically "
+"added."
+msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:272
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
-msgid "Green"
-msgstr "Grønn"
+#: ../share/extensions/inkex.py:78
+#, python-format
+msgid ""
+"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
+"this extension. Please download and install the latest version from http://"
+"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
+"by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n"
+"\n"
+"Technical details:\n"
+"%s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:273
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
-msgid "Blue"
-msgstr "Blå"
+#: ../share/extensions/inkex.py:242
+#, python-format
+msgid "No matching node for expression: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:277
-msgid "Alpha"
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
+#, python-format
+msgid "No style attribute found for id: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Erode"
-msgstr "Node"
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
+#, python-format
+msgid "unable to locate marker: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:111
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:201
+#: ../share/extensions/pathscatter.py:220
+#: ../share/extensions/perspective.py:61
 #, fuzzy
-msgid "Dilate"
-msgstr "Dato"
+msgid "This extension requires two selected paths."
+msgstr "Skap forbindelser mellom valgte stier"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "Fractal Noise"
-msgstr "Gråtoner"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:227
+msgid ""
+"The total length of the pattern is too small :\n"
+"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0"
+msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "Distant Light"
-msgstr "Målets høyde"
+#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
+#, python-format
+msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Point Light"
-msgstr "Mer lys"
+#: ../share/extensions/perspective.py:29
+msgid ""
+"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
+"required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
+"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
+"numpy."
+msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "Spot Light"
-msgstr "Mer lys"
+#: ../share/extensions/perspective.py:68
+#: ../share/extensions/summersnight.py:43
+#, python-format
+msgid ""
+"The first selected object is of type '%s'.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
 
-#: ../src/flood-context.cpp:270
-#, fuzzy
-msgid "Visible Colors"
-msgstr "Farger"
+#: ../share/extensions/perspective.py:74
+#: ../share/extensions/summersnight.py:50
+msgid ""
+"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
+msgstr ""
 
-#: ../src/flood-context.cpp:276 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:3390
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
-msgid "Lightness"
-msgstr "Lyshet"
+#: ../share/extensions/perspective.py:99
+#: ../share/extensions/summersnight.py:82
+msgid ""
+"The second selected object is a group, not a path.\n"
+"Try using the procedure Object->Ungroup."
+msgstr ""
 
-#: ../src/flood-context.cpp:289 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
-#, fuzzy
-msgid "Small"
-msgstr "liten"
+#: ../share/extensions/perspective.py:101
+#: ../share/extensions/summersnight.py:84
+msgid ""
+"The second selected object is not a path.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
 
-#: ../src/flood-context.cpp:290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
-#, fuzzy
-msgid "Medium"
-msgstr "medium"
+#: ../share/extensions/perspective.py:104
+#: ../share/extensions/summersnight.py:87
+msgid ""
+"The first selected object is not a path.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
 
-#: ../src/flood-context.cpp:291
-#, fuzzy
-msgid "Large"
-msgstr "stor"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
+msgid ""
+"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
+"extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
+"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
+msgstr ""
 
-#: ../src/flood-context.cpp:491
-msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
+msgid "No face data found in specified file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/flood-context.cpp:531
-#, c-format
-msgid ""
-"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
-msgid_plural ""
-"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
+msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/flood-context.cpp:535
-#, c-format
-msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
-msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
+msgid "No edge data found in specified file."
+msgstr ""
 
-#: ../src/flood-context.cpp:807 ../src/flood-context.cpp:1121
-msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
+msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/flood-context.cpp:1126
+#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
 msgid ""
-"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
-"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
+"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
+"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/flood-context.cpp:1144 ../src/flood-context.cpp:1304
-#, fuzzy
-msgid "Fill bounded area"
-msgstr "_Fyll og Strøk"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
+msgid "Internal Error. No view type selected\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/flood-context.cpp:1164
+#: ../share/extensions/summersnight.py:36
 #, fuzzy
-msgid "Set style on object"
-msgstr "Mønster til objekter"
+msgid ""
+"This extension requires two selected paths. \n"
+"The second path must be exactly four nodes long."
+msgstr "Skap forbindelser mellom valgte stier"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:1223
-msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not locate file: %s"
+msgstr "Kunne ikke ekportere til filnavn %s.\n"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:74
-msgid "Linear gradient <b>start</b>"
-msgstr "Lineær gradient <b>start</b>"
+#: ../share/extensions/uniconv_output.py:120
+msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
+msgstr ""
 
-#. POINT_LG_BEGIN
-#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:75
-msgid "Linear gradient <b>end</b>"
-msgstr "Lineær gradient <b>slutt</b>"
+#: ../share/extensions/web-set-att.py:56
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:52
+msgid "You must select at least two elements."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:76
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
-msgstr "Lineær gradient <b>start</b>"
-
-#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:77
-msgid "Radial gradient <b>center</b>"
-msgstr "Radial gradient <b>sentrum</b>"
+msgid "Matte jelly"
+msgstr "Mønster fyll"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
-#: ../src/gradient-drag.cpp:78 ../src/gradient-drag.cpp:79
-msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
-msgstr "Radial gradient <b>radius</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
+msgid "ABCs"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:80
-msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
-msgstr "Radial gradient <b>fokus</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2
+msgid "Bulging, matte jelly covering"
+msgstr ""
 
-#. POINT_RG_FOCUS
-#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
-#: ../src/gradient-drag.cpp:81 ../src/gradient-drag.cpp:82
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
-msgstr "Lineær gradient <b>start</b>"
+msgid "Smart jelly"
+msgstr "Mønster fyll"
 
-#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:162
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s selected"
-msgstr "Sist valgte"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
+#: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
+#: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
+msgid "Bevels"
+msgstr "Fuger"
 
-#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid " out of %d gradient handle"
-msgid_plural " out of %d gradient handles"
-msgstr[0] "Flytt gradienthåndtak"
-msgstr[1] "Flytt gradienthåndtak"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3
+msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
-#: ../src/gradient-context.cpp:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid " on %d selected object"
-msgid_plural " on %d selected objects"
-msgstr[0] "Dupliser valgte objekter"
-msgstr[1] "Dupliser valgte objekter"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Metal casting"
+msgstr "Venstre vinkel"
 
-#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
-#: ../src/gradient-context.cpp:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
-msgid_plural ""
-"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
-msgstr[0] ""
-"Gradient punkt delt av <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> for å dele"
-msgstr[1] ""
-"Gradient punkt delt av <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> for å dele"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:4
+msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
-#: ../src/gradient-context.cpp:179
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
-msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Motion blur, horizontal"
+msgstr "Flytt horisontalt"
 
-#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
-#: ../src/gradient-context.cpp:186
-#, c-format
-msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
-msgid_plural ""
-"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
+#, fuzzy
+msgid "Blurs"
+msgstr "Blå"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:385 ../src/gradient-context.cpp:478
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
-msgid "Add gradient stop"
-msgstr "Legg til gradientfase"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
+"force"
+msgstr "Vend valgte objekter horisontalt"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:453
+#: ../share/filters/filters.svg.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Simplify gradient"
-msgstr "Radial gradient"
+msgid "Motion blur, vertical"
+msgstr "Flytt vertikalt"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:529
-msgid "Create default gradient"
-msgstr "Lag forvalgt gradient"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
+"force"
+msgstr "Vend valgte objekter vertikalt"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:584
-msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7
+msgid "Apparition"
+msgstr "Spøkelsesaktig"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:682
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: fest gradientvinkel"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7
+msgid "Edges are partly feathered out"
+msgstr "Kantene er delvis utstrøket"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:683
-msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
-msgstr "<b>Shift</b>: tegn gradient rundt startpunktet"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8
+msgid "Cutout"
+msgstr "Utklipp"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:803
-msgid "Invert gradient"
-msgstr "Inverter gradient"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:105
+msgid "Shadows and Glows"
+msgstr "Skygger og lys"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:919
-#, c-format
-msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr[0] "<b>Gradient</b> for %d objekt; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel"
-msgstr[1] "<b>Gradient</b> for %d objekter; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8
+msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
+msgstr "Skygge under utklippet"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:923
-msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
-msgstr "Velg <b>objekter</b> å skape gradient på."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9
+msgid "Jigsaw piece"
+msgstr "Puslespill"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:573
-msgid "Merge gradient handles"
-msgstr "Slå sammen gradienthåndtak"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9
+msgid "Low, sharp bevel"
+msgstr "Lav og skarp fuge"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:895
-msgid "Move gradient handle"
-msgstr "Flytt gradienthåndtak"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:10
+msgid "Roughen"
+msgstr "Gjør røffere"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:948 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
-msgid "Delete gradient stop"
-msgstr "Slett gradientfase"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Small-scale roughening to edges and content"
+msgstr "Skaler avrundete hjørner i rektangler"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1112
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
-"+Alt</b> to delete stop"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11
+msgid "Rubber stamp"
+msgstr "Stempel"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
+#: ../share/filters/filters.svg.h:217
+msgid "Overlays"
 msgstr ""
-"%s for: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel, med <b>Ctrl+Alt</b> "
-"for å  bevare vinkel, med <b>Ctrl+Shift</b> for å skalere rundt sentrum"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1116 ../src/gradient-drag.cpp:1123
-msgid " (stroke)"
-msgstr " (strøk)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Random whiteouts inside"
+msgstr "Tilfeldiggjør posisjoner"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1120
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
-"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
-msgstr ""
-"%s for: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel, med <b>Ctrl+Alt</b> "
-"for å  bevare vinkel, med <b>Ctrl+Shift</b> for å skalere rundt sentrum"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12
+msgid "Ink bleed"
+msgstr "Fargesøl"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1128
-msgid ""
-"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate focus"
-msgstr ""
-"Radial gradient <b>sentrer</b> og <b>fokuser</b>; dra med <b>Shift</b> for å "
-"separer fokus"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
+msgid "Protrusions"
+msgstr "Utstikk"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1131
-#, c-format
-msgid ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
-msgid_plural ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
-msgstr[0] ""
-"Gradient punkt delt av <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> for å dele"
-msgstr[1] ""
-"Gradient punkt delt av <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> for å dele"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12
+msgid "Inky splotches underneath the object"
+msgstr "Fargesøl under objektet"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:13
+msgid "Fire"
+msgstr "Flammer"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:13
+msgid "Edges of object are on fire"
+msgstr "Objektets kanter tar fyr"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1806
+#: ../share/filters/filters.svg.h:14
+msgid "Bloom"
+msgstr "Blomsterblad"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:14
+msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
+msgstr "Myk, puteaktig fige med matte høylys"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15
 #, fuzzy
-msgid "Move gradient handle(s)"
-msgstr "Flytt gradienthåndtak"
+msgid "Ridged border"
+msgstr "Modus"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15
+msgid "Ridged border with inner bevel"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1842
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16
+msgid "Ripple"
+msgstr "Bølger"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
 #, fuzzy
-msgid "Move gradient mid stop(s)"
-msgstr "Slett gradientfase"
+msgid "Distort"
+msgstr "Inndeling"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2130
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Delete gradient stop(s)"
-msgstr "Slett gradientfase"
+msgid "Horizontal rippling of edges"
+msgstr "Horisontal radius på avrundete hjørner"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:37
-msgid "Unit"
-msgstr "Enhet"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:17
+msgid "Speckle"
+msgstr "Flekker"
 
-#. Add the units menu.
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:490
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:2457
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5758
-msgid "Units"
-msgstr "Enheter"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:17
+msgid "Fill object with sparse translucent specks"
+msgstr "Fyll objektet med spredde gjennomsiktige flekker"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38
-msgid "Point"
-msgstr "Punkt"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18
+msgid "Oil slick"
+msgstr "Oljesøl"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18
+msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
+msgstr "Regnbuefarget gjennomsiktig øljesøl"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
-msgid "Points"
-msgstr "Punkter"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:19
+msgid "Frost"
+msgstr "Frost"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:19
+msgid "Flake-like white splotches"
+msgstr "Hvite snøflakaktige flekker"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20
+msgid "Leopard fur"
+msgstr "Leopardskinn"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
+msgid "Materials"
+msgstr "Materialer"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20
+msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
+msgstr "Leopardflekker (objektet mister egen farge)"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21
+msgid "Zebra"
+msgstr "Zebra"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21
+msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
+msgstr "Irregulære vertikale striper (objektet mister egen farge)"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:22
+msgid "Clouds"
+msgstr "Skyer"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38
-msgid "Pt"
-msgstr "Pkt"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:22
+msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
+msgstr "Luftige, fluffy, spredde hvite skyer"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:39
-msgid "Pica"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Gjør skarpere"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
+#: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
+#: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
+msgid "Image effects"
+msgstr "Bildeeffekter"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23
+msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
+msgstr "Gjør kantene skarpere i objektet, kraft=0.15"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:24
+msgid "Sharpen more"
+msgstr "Gjør enda skarpere"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:24
+msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
+msgstr "Gjør kantene skarpere i objektet, kraft=0.3"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:25
+msgid "Oil painting"
+msgstr "Oljemaleri"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:25
+msgid "Simulate oil painting style"
+msgstr "Simuler oljemaleri"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:26
+msgid "Edge detect"
+msgstr "Kantoppdaging"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:39
-msgid "pc"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:26
+msgid "Detect color edges in object"
+msgstr "Finn skarpe overganger i fargene til et objekt"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Picas"
-msgstr "Stier"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27
+msgid "Horizontal edge detect"
+msgstr "Finn horisontale kanter"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:39
-msgid "Pc"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27
+msgid "Detect horizontal color edges in object"
+msgstr "Finn horisontale kanter i et objekt"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40
-msgid "Pixel"
-msgstr "Piksel"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:28
+msgid "Vertical edge detect"
+msgstr "Finn vertikale kanter"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
-msgid "px"
-msgstr "px"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:28
+msgid "Detect vertical color edges in object"
+msgstr "Finn vertikale kanter i et objekt"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40
-msgid "Pixels"
-msgstr "Piksler"
+#. Pencil
+#: ../share/filters/filters.svg.h:29
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2504
+msgid "Pencil"
+msgstr "Blyant"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40
-msgid "Px"
-msgstr "Px"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:29
+msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
+msgstr "Finn kanter i fargene og tegne dem opp i gråtoner"
 
-#. You can add new elements from this point forward
-#: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
-msgid "Percent"
-msgstr "Prosent"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:30
+msgid "Blueprint"
+msgstr "Arbeidstegning"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:30
+msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
+msgstr "Finn kanter i fargene og tegn dem opp med blått"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:42
-msgid "Percents"
-msgstr "Prosent"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:31
+msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
+msgstr "Gjør om til gråtone ved å redusere fargemetningen"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43
-msgid "Millimeter"
-msgstr "Millimeter"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverter"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Inverter farger"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Millimeter"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:33
+msgid "Sepia"
+msgstr "Sepia"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:33
+msgid "Render in warm sepia tones"
+msgstr "Gi varm sepia-fargetone"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34
+msgid "Age"
+msgstr "Gammelt"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34
+msgid "Imitate aged photograph"
+msgstr "Imiter et gammelt fotografi"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35
+msgid "Organic"
+msgstr "Organisk"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
+#: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
+#: ../share/filters/filters.svg.h:200
+msgid "Textures"
+msgstr "Teksturer"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35
+msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36
+msgid "Barbed wire"
+msgstr "Piggtråd"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36
+msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
+msgstr "Grå piggtrå med skygge"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:37
+msgid "Swiss cheese"
+msgstr "Sveitserost"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:37
+msgid "Random inner-bevel holes"
+msgstr "Spredde hull"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38
+msgid "Blue cheese"
+msgstr "Blåmuggost"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38
+msgid "Marble-like bluish speckles"
+msgstr "Blå flekker"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:39
+msgid "Button"
+msgstr "Knapp"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:44
-msgid "Centimeter"
-msgstr "Centimeter"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:39
+msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
+msgstr "Myk fuge, lett inntrykkt i midten"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:44
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:40
+msgid "Inset"
+msgstr "Innskjøvet"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:44
-msgid "Centimeters"
-msgstr "Centimeter"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:40
+msgid "Shadowy outer bevel"
+msgstr "Skkyggeaktig yttre fuge"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:45
-msgid "Meter"
-msgstr "Meter"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41
+msgid "Dripping"
+msgstr "Dryppende"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:45
-msgid "m"
-msgstr "m"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41
+msgid "Random paint streaks downwards"
+msgstr "Spredde malingstriper nedover"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:45
-msgid "Meters"
-msgstr "Metre"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:42
+msgid "Jam spread"
+msgstr "Syltetøy"
 
-#. no svg_unit
-#: ../src/helper/units.cpp:46
-msgid "Inch"
-msgstr "Tomme"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:42
+msgid "Glossy clumpy jam spread"
+msgstr "Glinsende, klumpete syltetøy"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:46
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:43
+msgid "Pixel smear"
+msgstr "Pikselsmørje"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:46
-msgid "Inches"
-msgstr "Tommer"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:43
+msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
+msgstr "Van Gogh-aktig effekt for rasterbilder"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Foot"
-msgstr "Skrifttype "
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44
+msgid "HSL Bumps"
+msgstr "HSL-humper"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:47
-msgid "ft"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
+#: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
+#: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
+#: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
+msgid "Bumps"
+msgstr "Humper"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44
+msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/helper/units.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Feet"
-msgstr "FriKunst"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45
+msgid "Cracked glass"
+msgstr "Knust glass"
 
-#. Volatiles do not have default, so there are none here
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../src/helper/units.cpp:50
-msgid "Em square"
-msgstr "Em kvadrat"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45
+msgid "Under a cracked glass"
+msgstr "Bildet legges under knust glass"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:50
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46
+msgid "Bubbly Bumps"
+msgstr ""
 
-#: ../src/helper/units.cpp:50
-msgid "Em squares"
-msgstr "Em kvadrater"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46
+msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../src/helper/units.cpp:52
-msgid "Ex square"
-msgstr "Ex kvadrat"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47
+msgid "Glowing bubble"
+msgstr "Lysende boble"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:52
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+msgid "Ridges"
+msgstr "Åser"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:52
-msgid "Ex squares"
-msgstr "Ex kvadrater"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47
+msgid "Bubble effect with refraction and glow"
+msgstr "Bobleeffekt med lysbrytning og lys"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:337
-#, fuzzy
-msgid "Autosaving documents..."
-msgstr "Lagre dokument"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48
+msgid "Neon"
+msgstr "Neon"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:405
-msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Neon light effect"
+msgstr "Neonlyseffekt"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:408 ../src/inkscape.cpp:415
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
-msgstr "Fil %s kunne ikke lagres."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Molten metal"
+msgstr "Fleksibelt metall"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:430
-msgid "Autosave complete."
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:49
+msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
+msgstr "Smelter objektdeler sammen med glinsende effekt "
 
-#: ../src/inkscape.cpp:653
-msgid "Untitled document"
-msgstr "Dokument uten navn"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Pressed steel"
+msgstr "Tilbak_estill"
 
-#. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:682
-msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
-msgstr "Det oppsto en intern feil i Inkscape og programmet vil lukkes nå.\n"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Pressed metal with a rolled edge"
+msgstr "Strøk med rund ende"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:683
-msgid ""
-"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
-"locations:\n"
-msgstr ""
-"Automatiske sikkerhetskopier av dokumenter som ikke er lagret ble utført til "
-"følgende sted:\n"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Matte bevel"
+msgstr "Lim inn fuge"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:684
-msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
-msgstr "Automatisk sikkerhetskopiering av følgende dokumenter feilet:\n"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:51
+msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
+msgstr "Myk, pastellfarget, uklar fuge"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:829
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create directory %s.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan ikke skape katalog %s.\n"
-"%s"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:52
+msgid "Thin Membrane"
+msgstr "Tynn membran"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:830
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not a valid directory.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s er ikke en gyldig katalog.\n"
-"%s"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:52
+msgid "Thin like a soap membrane"
+msgstr "Såpetynn membran"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:831
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create file %s.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan ikke skape fil %s.\n"
-"%s"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Matte ridge"
+msgstr "Myk ås"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:832
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot write file %s.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan ikke skrive fil %s.\n"
-"%s"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53
+msgid "Soft pastel ridge"
+msgstr "Myk pastellfarget ås"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:833
-msgid ""
-"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
-"and any changes made in preferences will not be saved."
-msgstr ""
-"Selv om Inkscape vil fungere, så vil den bruke standardinstillingene,\n"
-" og ingen endringer som gjøres i preferansene vil ikke bli lagret."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54
+msgid "Glowing metal"
+msgstr "Lysende metall"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:903 ../src/preferences.cpp:56
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not a regular file.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s er ikke en vanlig fil.\n"
-"%s"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Glowing metal texture"
+msgstr "Lysende metall"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:904 ../src/preferences.cpp:57
-#, c-format
-msgid ""
-"%s not a valid XML file, or\n"
-"you don't have read permissions on it.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s ikke en gyldig XML fil, eller\n"
-"har du ikke leserettigheter for den.\n"
-"%s"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55
+msgid "Leaves"
+msgstr "Blader"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:906
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not a valid menus file.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s er ingen gyldig meny fil.\n"
-"%s"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55
+msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
+msgstr "Blader på bakken om høsten eller på levende vekster"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:907
-msgid ""
-"Inkscape will run with default menus.\n"
-"New menus will not be saved."
-msgstr ""
-"Inkscape vil kjøre med standard menyer.\n"
-" Nye menyer vil ikke bli lagret."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+msgid "Translucent"
+msgstr "Gjennomsiktig"
 
-#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
-#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:838
-msgid "Commands Bar"
-msgstr "Kontrollpanel"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
+msgstr "Opplyst, gjennomsiktig plastikkeffekt"
 
-#: ../src/interface.cpp:838
-msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
-msgstr "Vis eller skjul kontrollpanelet (under menyen)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:57
+msgid "Cross-smooth"
+msgstr "Kryss-glattet"
 
-#: ../src/interface.cpp:840
-msgid "Tool Controls Bar"
-msgstr "Verktøy kontrollpanel"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:57
+msgid "Blur inner borders and intersections"
+msgstr "Gjør indre kanter og kryssinger uskarpe"
 
-#: ../src/interface.cpp:840
-msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
-msgstr "Vis eller skjul Verktøy kontrollpanelet"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58
+msgid "Iridescent beeswax"
+msgstr "Fargerik honning"
 
-#: ../src/interface.cpp:842
-msgid "_Toolbox"
-msgstr "Verk_tøykasse"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58
+msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
+msgstr ""
+"Voksaktig tekstur som beholder fargerikheten gjennom fargefyllforandringer"
 
-#: ../src/interface.cpp:842
-msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
-msgstr "Vis eller skjul verktøykassen (til venstre)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59
+msgid "Eroded metal"
+msgstr "Erodert metall"
 
-#: ../src/interface.cpp:848
-msgid "_Palette"
-msgstr "_Palett"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59
+msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
+msgstr "Erodert metalltekstur med åser, daler, hull og humper"
 
-#: ../src/interface.cpp:848
-msgid "Show or hide the color palette"
-msgstr "Vis eller skjul Fargepaletten"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+msgid "Cracked Lava"
+msgstr "Oppsprukket lava"
 
-#: ../src/interface.cpp:850
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "_Statuspanel"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+msgid "A volcanic texture, a little like leather"
+msgstr "Vulkansk tekstur, litt som lær"
 
-#: ../src/interface.cpp:850
-msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
-msgstr "Vis eller skjul statuspanelet (på bunnen av vinduet)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:61
+msgid "Bark"
+msgstr "Bark"
 
-#: ../src/interface.cpp:904
-#, c-format
-msgid "Verb \"%s\" Unknown"
-msgstr "Verb \"%s\" Ukjent"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:61
+msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
+msgstr "Barktekstur, vertikal. Bruk med dype farger"
 
-#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:1023
-#, c-format
-msgid "Enter group #%s"
-msgstr "Gå inn i gruppe #%s"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62
+msgid "Lizard skin"
+msgstr "Øgleskunn"
 
-#: ../src/interface.cpp:1034
-msgid "Go to parent"
-msgstr "Gå til foreldre"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62
+msgid "Stylized reptile skin texture"
+msgstr "Stilisert øgleskinn"
 
-#: ../src/interface.cpp:1125 ../src/interface.cpp:1210
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:466
-msgid "Drop color"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63
+msgid "Stone wall"
+msgstr "Steinmur"
 
-#: ../src/interface.cpp:1164
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63
 #, fuzzy
-msgid "Drop color on gradient"
-msgstr "Ingen faser i gradient"
+msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
+msgstr "Steinmurtekstur til bruk med mørke farger"
 
-#: ../src/interface.cpp:1223
-msgid "Could not parse SVG data"
-msgstr "Kunne ikke analysere SVG data"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64
+msgid "Silk carpet"
+msgstr "Silketeppe"
 
-#: ../src/interface.cpp:1265
-msgid "Drop SVG"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64
+msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
+msgstr "Silketeppetekstur, horisontale striper"
 
-#: ../src/interface.cpp:1323
-msgid "Drop bitmap image"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:65
+msgid "Refractive gel A"
+msgstr "Lysbrytende gele A"
 
-#: ../src/interface.cpp:1415
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
-"you want to replace it?</span>\n"
-"\n"
-"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:65
+msgid "Gel effect with light refraction"
+msgstr "Geleeffekt med lysbryting"
 
-#: ../src/interface.cpp:1422
-#, fuzzy
-msgid "Replace"
-msgstr "F_rigjør"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+msgid "Refractive gel B"
+msgstr "Lysbrytene gele B"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:411 ../src/io/sys.cpp:419
-#, c-format
-msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+msgid "Gel effect with strong refraction"
+msgstr "Geleeffekt med sterk lysbryting"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:443
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
-msgstr ""
-"Kan ikke skape katalog %s.\n"
-"%s"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:67
+msgid "Metallized paint"
+msgstr "Metalisert maling"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:449 ../src/io/sys.cpp:675
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to execute child process (%s)"
-msgstr "Feilet i å laste forespurte fil %s"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:67
+msgid ""
+"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
+msgstr "Metalisert maling med mykt lys, forsiktig gjennomsiktig i kantene"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:622
-#, c-format
-msgid "Invalid program name: %s"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68
+msgid "Dragee"
+msgstr "Glassert"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:632 ../src/io/sys.cpp:921
-#, c-format
-msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68
+msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
+msgstr "Geleås med perleaktig utseende"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:643 ../src/io/sys.cpp:936
-#, c-format
-msgid "Invalid string in environment: %s"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69
+msgid "Raised border"
+msgstr "Hevet kant"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:704
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69
+msgid "Strongly raised border around a flat surface"
+msgstr "Sterkt hevet kant rundt en flat overflate"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:917
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid working directory: %s"
-msgstr ""
-"%s er ikke en gyldig katalog.\n"
-"%s"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+msgid "Metallized ridge"
+msgstr "Metalisert ås"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:985
-#, c-format
-msgid "Failed to execute helper program (%s)"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+msgid "Gel Ridge metallized at its top"
+msgstr "Geleås med metalisert topp"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
-msgid "_Write session file:"
-msgstr "_Skriv sesjon fil:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:71
+msgid "Fat oil"
+msgstr "Tykk olje"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
-msgid "Shared SVG whiteboard tool."
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:71
+msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
+msgstr "Tykk olje med justerbar turbulens"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
+msgid "Colorize"
+msgstr "Fargelegg"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
-msgid "Based on the Pedro XMPP client"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
+msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
-msgid "Select a location and filename"
-msgstr "Velg en lagringsplass og filnavn"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73
+msgid "Parallel hollow"
+msgstr "Paralelldal"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
-msgid "Set filename"
-msgstr "Sett filnavn"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
+#: ../src/filter-enums.cpp:31
+msgid "Morphology"
+msgstr "Morfologi"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
-msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
-msgstr "<b>%1</b> har invitert deg til en whiteboard-sesjon."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73
+msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
+msgstr "En paralleldal til åsen på innsiden"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
-msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
-msgstr "Ønsker du å akseptere <b>%1</b> whiteboard-sesjon invitasjon?"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74
+msgid "Hole"
+msgstr "Hull"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
-msgid "Accept invitation"
-msgstr "Aksepter invitasjon"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74
+msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
+msgstr "Lager et glatt hull i formen"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
-msgid "Decline invitation"
-msgstr "Avslå invitasjonen"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75
+msgid "Black hole"
+msgstr "Svart hul"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
-msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
-msgstr "Inkboard sesjon (%1 til %2)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75
+msgid "Creates a black light inside and outside"
+msgstr "Lager et svart lys inni og utenfor"
 
-#: ../src/knot.cpp:430
-msgid "Node or handle drag canceled."
-msgstr "Node eller håndtak trekk annullert."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76
+msgid "Smooth outline"
+msgstr "Glatt omriss"
 
-#: ../src/knotholder.cpp:132
-msgid "Change handle"
-msgstr "Endre håndtak"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76
+msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
+msgstr "Gjør omrisset av linjene og deres krysninger glattere"
 
-#: ../src/knotholder.cpp:207
-msgid "Move handle"
-msgstr "Flytt håndtak"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77
+msgid "Cubes"
+msgstr "Kuber"
 
-#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/knotholder.cpp:228
-msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
-msgstr "<b>Flytt</b> på objektets mønsterfyll"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77
+msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
+msgstr "Spredde kuber, juster morfologien for å variere størrelsen"
 
-#: ../src/knotholder.cpp:231
-msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
-msgstr "<b>Proposjoner</b> mønsterfyllet enhetlig"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78
+msgid "Peel off"
+msgstr "Avflaking"
 
-#: ../src/knotholder.cpp:234
-msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Roter</b> mønsterfyllet; med <b>Ctrl</b> for å gripe tak i vinkel"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78
+msgid "Peeling painting on a wall"
+msgstr "Avflakende maling på en vegg"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Master"
-msgstr "Hev"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:79
+msgid "Gold splatter"
+msgstr "Gulldråper"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
-msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:79
+msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
+msgstr "Dråper av flytende metall med gyldne høylys"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Dockbar style"
-msgstr "Skaler"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80
+msgid "Gold paste"
+msgstr "Gullpasta"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
-msgid "Dockbar style to show items on it"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80
+msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
+msgstr "Feit metallpasta med gyldne høylys"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
-#, fuzzy
-msgid "Floating"
-msgstr "Relasjon "
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81
+msgid "Crumpled plastic"
+msgstr "Krøllet plastikk"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
-msgid "Whether the dock is floating in its own window"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81
+msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
+msgstr "Sammenkrøllet matt plastikk med smeltet kant"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82
+msgid "Enamel jewelry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82
 #, fuzzy
-msgid "Default title"
-msgstr "Standard_enheter:"
+msgid "Slightly cracked enameled texture"
+msgstr "Lett oppsprukket"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
-msgid "Default title for the newly created floating docks"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
-msgid "Width for the dock when it's of floating type"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:83
+msgid "Rough paper"
+msgstr "Grovt papir"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
-msgid "Height for the dock when it's of floating type"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:83
+msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
+msgstr "Akvarellpapireffekt som kan brukes med pilder som objekt"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84
 #, fuzzy
-msgid "Float X"
-msgstr "Relasjon "
+msgid "Rough and glossy"
+msgstr "Grovt og glatt"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate for a floating dock"
-msgstr "X koordinatene av rutenettets utgangspunkt"
+msgid ""
+"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
+msgstr "Krøllet "
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Float Y"
-msgstr "Relasjon "
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85
+msgid "In and Out"
+msgstr "Inni og utenpå"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate for a floating dock"
-msgstr "Y koordinatene av rutenettets utgangspunkt"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85
+msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
+msgstr "Fargelagt skygge inni, svart skygge utenpå"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
-#, c-format
-msgid "Dock #%d"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+msgid "Air spray"
+msgstr "Spray"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
-#, fuzzy
-msgid "Orientation"
-msgstr "Sideorientering:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87
+msgid "Warm inside"
+msgstr "Varm inni"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
-msgid "Orientation of the docking item"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87
+msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
+msgstr "Uskarp, fargelagt kontur, fylt inni"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
-msgid "Resizable"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88
+msgid "Cool outside"
+msgstr "Kald utvendig"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
-msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88
+msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
+msgstr "Uskarp, fargelagt kontur, tom inni"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
-#, fuzzy
-msgid "Item behavior"
-msgstr "Atferd"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89
+msgid "Electronic microscopy"
+msgstr "Elektronmikroskop"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89
 msgid ""
-"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
-"locked, etc.)"
-msgstr ""
+"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
+msgstr "Fuger, lys og farger og glød som bilder fra elektronpikroskop"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90
+msgid "Tartan"
+msgstr "Tartan"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90
+msgid "Checkered tartan pattern"
+msgstr "Flislagt tartanmønster"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91
+msgid "Invert hue"
+msgstr "Vreng fargetone"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91
+msgid "Invert hue, or rotate it"
+msgstr "Inverter eller roter fargetone"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Locked"
-msgstr "Lå_s"
+msgid "Inner outline"
+msgstr "Fargeomriss"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
-msgid ""
-"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92
+msgid "Draws an outline around"
+msgstr "Tegn en sti rundt"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
-msgid "Preferred width"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:93
+msgid "Outline, double"
+msgstr "Dobbel kontur"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
-msgid "Preferred width for the dock item"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:93
+msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
+msgstr "Tegner en glatt linje inni, farget med underlagets farge"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94
+msgid "Fancy blur"
+msgstr "Fancy uskarphet"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94
+msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
 msgstr ""
+"Glatt, fargelagt kontur som tillater reduksjon og rotasjon av fargemetningen"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95
+msgid "Glow"
+msgstr "Glød"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95
+msgid "Glow of object's own color at the edges"
+msgstr "Glød rundt objektet med dets egen farge"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96
+msgid "Outline"
+msgstr "Kontur"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96
+msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
+msgstr "Legg til et glødene, uskarpt omriss og fjern objektet"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97
 #, fuzzy
-msgid "Preferred height"
-msgstr "Høyde:"
+msgid "Color emboss"
+msgstr "Fargetrykk"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
-msgid "Preferred height for the dock item"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97
+msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
-#, c-format
-msgid ""
-"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
-"some other compound dock object."
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
+msgid "Solarize"
+msgstr "Solariser"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
-#, c-format
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98
+msgid "Classical photographic solarization effect"
+msgstr "Klassisk fotosolariserings-effekt"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:99
+msgid "Moonarize"
+msgstr "Månifiser"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:99
 msgid ""
-"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
-"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
+"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
+"lights"
 msgstr ""
+"En effekt mellom solariser og inverter som ofte bevarer himmel og vannlyset"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
-#, c-format
-msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+msgid "Soft focus lens"
+msgstr "Softfokuslinse"
 
-#. UnLock menuitem
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
-#, fuzzy
-msgid "UnLock"
-msgstr "Lå_s"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+msgid "Glowing image content without blurring it"
+msgstr "Gir glød uten å gjøre uskarpt"
 
-#. Hide menuitem.
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
+#: ../share/filters/filters.svg.h:101
+msgid "Stained glass"
+msgstr "Farget glass"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:101
+msgid "Illuminated stained glass effect"
+msgstr "Opplyst farget glasseffekt"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+msgid "Dark glass"
+msgstr "Mørkt glass"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
+msgstr "Opplyst glasseffekt med lys fra undersiden"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103
 #, fuzzy
-msgid "Hide"
-msgstr "Sk_jul"
+msgid "HSL Bumps alpha"
+msgstr "HSL-humper, alfa"
 
-#. Lock menuitem
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
+#: ../share/filters/filters.svg.h:204
 #, fuzzy
-msgid "Lock"
-msgstr "Lå_s"
+msgid "Image effects, transparent"
+msgstr "Bildeeffekter"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
-#, c-format
-msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103
+msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
-msgid "Iconify"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Bubbly Bumps alpha"
+msgstr "HSL-humper, alfa"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
-msgid "Iconify this dock"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104
+msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
-#, fuzzy
-msgid "Close"
-msgstr "_Lukk"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:105
+msgid "Smooth edges"
+msgstr "Glatt kanter"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
+#: ../share/filters/filters.svg.h:105
+msgid ""
+"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
+msgstr "Glatt utsiden av former og bilder uten å endre innholdet"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
+msgid "Torn edges"
+msgstr "Opprevne kanter"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
+msgid ""
+"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
+msgstr "Flytt utsiden av former og bilder uten å endre innholdet"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107
+msgid "Feather"
+msgstr "Fjær"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107
+msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
+msgstr "Uskarp maske langs kanten uten å endre innholdet"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
+msgid "Blur content"
+msgstr "Gjør innholdet uskarpt"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
+msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
+msgstr "Gjør innholdet i objekter uskarpt, forandrer ikke kanten"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:109
 #, fuzzy
-msgid "Close this dock"
-msgstr "Lukk dette dokument vindu"
+msgid "Specular light"
+msgstr "Gradientfasefarge"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
-msgid "Controlling dock item"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
+msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
-msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Roughen inside"
+msgstr "end node"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
+msgid "Roughen all inside shapes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
-msgid "Default title for newly created floating docks"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111
+msgid "Evanescent"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111
 msgid ""
-"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
-"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
+"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
+"transparency at edges"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
-#, fuzzy
-msgid "Switcher Style"
-msgstr "Lim inn _Stil"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
+msgid "Chalk and sponge"
+msgstr "Kritt og svamp"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
-#, fuzzy
-msgid "Switcher buttons style"
-msgstr "Flyttet til neste lag."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
+msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
+msgstr "Lav turbulens gir svamputseende, høy tubulens gir kritt"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Expand direction"
-msgstr "Øk linjeavstanden"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113
+msgid "People"
+msgstr "Folk"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
-msgid ""
-"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
-"given direction"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113
+msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
+msgstr "Fargelagte flekker, som en gjeng med folk"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+msgid "Scotland"
+msgstr "Skotland"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
+msgstr "Fargelagte fjelltopper i tåken"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115
+msgid "Noise transparency"
+msgstr "Støy-gjennomsiktighet"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115
+msgid "Basic noise transparency texture"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
-#, c-format
-msgid ""
-"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
-"item with that name (%p)."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116
+msgid "Noise fill"
+msgstr "Støyfyll"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116
+msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
-#, c-format
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117
+msgid "Garden of Delights"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117
 msgid ""
-"The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
-"named controller."
+"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1544
-msgid "Page"
-msgstr "Side"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118
+msgid "Diffuse light"
+msgstr "Diffust lys"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
-#, fuzzy
-msgid "The index of the current page"
-msgstr "Omdøp det gjeldende lag"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118
+msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
+msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119
+msgid "Cutout Glow"
+msgstr "Utklippsglød"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
-msgid "Unique name for identifying the dock object"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119
+msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120
 #, fuzzy
-msgid "Long name"
-msgstr "Ubetegnet"
+msgid "HSL Bumps, matte"
+msgstr "HSL-humper, alfa"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Human readable name for the dock object"
-msgstr "En egendefinert etikett på objektet"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120
+msgid ""
+"Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
+msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Stock Icon"
-msgstr "Stable avtegningene"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121
+msgid "Dark Emboss"
+msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
-msgid "Stock icon for the dock object"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121
+msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
-msgid "Pixbuf Icon"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122
+msgid "Simple blur"
+msgstr "Enkel uskarphet"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122
+msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
-msgid "Pixbuf icon for the dock object"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+msgid "Bubbly Bumps, matte"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Dock master"
-msgstr "Lås lag"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
+msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
-msgid "Dock master this dock object is bound to"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
+msgid "Emboss"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
-#, c-format
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
 msgid ""
-"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
-"hasn't implemented this method"
+"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
+"Blend"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
-#, c-format
-msgid ""
-"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
-"crash"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:125
+msgid "Blotting paper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
-#, c-format
-msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:125
+msgid "Inkblot on blotting paper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
-#, c-format
-msgid ""
-"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+msgid "Wax print"
+msgstr "Vokstrykk"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+msgid "Wax print on tissue texture"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Position"
-msgstr "Posisjon:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127
+msgid "Inkblot"
+msgstr "Blekkflekk"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
-msgid "Position of the divider in pixels"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127
+msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129
 #, fuzzy
-msgid "Sticky"
-msgstr "liten"
+msgid "Color outline, in"
+msgstr "Fargeomriss"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
-msgid ""
-"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
-"the host is redocked"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129
+msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Host"
-msgstr "oppbrudd"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+msgid "Liquid"
+msgstr "Væske"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
-msgid "The dock object this placeholder is attached to"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+msgid "Watercolor"
+msgstr "Vannfarger"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+msgid "Cloudy watercolor effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132
 #, fuzzy
-msgid "Next placement"
-msgstr "Ny elementnode"
+msgid "Felt"
+msgstr "FriKunst"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132
 msgid ""
-"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
-"to us"
+"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
-msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:133
+msgid "Ink paint"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
-msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:133
+msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Floating Toplevel"
-msgstr "Relasjon "
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134
+msgid "Tinted rainbow"
+msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
-msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134
+msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
-#, fuzzy
-msgid "X-Coordinate"
-msgstr "Markør koorditater"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135
+msgid "Melted rainbow"
+msgstr "Smeltet regnbue"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate for dock when floating"
-msgstr "X koordinatene av rutenettets utgangspunkt"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135
+msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
+msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Y-Coordinate"
-msgstr "Markør koorditater"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136
+msgid "Flex metal"
+msgstr "Fleksibelt metall"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136
+msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137
+msgid "Comics draft"
+msgstr "Tegneserieskisse"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate for dock when floating"
-msgstr "Y koordinatene av rutenettets utgangspunkt"
+msgid "Non realistic 3D shaders"
+msgstr "Ikke-realistiske shadere"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
-msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137
+msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
-#, c-format
-msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138
+msgid "Comics fading"
+msgstr "Tegneserieeffekt med utviskede kanter"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138
+msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
-#, c-format
-msgid ""
-"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
-"parent %p"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139
+#, fuzzy
+msgid "Smooth shader"
+msgstr "Glatt shader - ikke realistisk"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139
+msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
-msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
-msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
-msgstr "Ignorer font uten familie som vil krasje Pango"
-
-#. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:68
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140
 #, fuzzy
-msgid "Bend"
-msgstr "Blå"
+msgid "Emboss shader"
+msgstr "Normal forskyvning"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Pattern Along Path"
-msgstr "Mønster langs sti"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140
+msgid "Combination of smooth shading and embossing"
+msgstr ""
 
-#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:70
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141
 #, fuzzy
-msgid "Sketch"
-msgstr "Innstill"
+msgid "Smooth shader dark"
+msgstr "Glatt shader, mørk - ikke realistisk"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:71
-msgid "VonKoch"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141
+msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:72
-msgid "Knot"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:142
+msgid "Comics"
+msgstr "Tegneserie"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:74
-msgid "doEffect stack test"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:142
+msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
+msgstr "Imiterer svarthvit tegneserie"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:76
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143
 #, fuzzy
-msgid "Gears"
-msgstr "F_jern"
+msgid "Satin"
+msgstr "Sateng - ikke realistisk"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:77
-msgid "Stitch Sub-Paths"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:78
-msgid "Circle (center+radius)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143
+msgid "Silky close to mother of pearl shading"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:79
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144
 #, fuzzy
-msgid "Perspective path"
-msgstr "Nærvær"
+msgid "Frosted glass"
+msgstr "Iset glass - ikke realistisk"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:80
-msgid "Spiro spline"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144
+msgid "Non realistic frosted glass imitation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:81
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145
 #, fuzzy
-msgid "Lattice Deformation"
-msgstr "Bokstavrotasjon"
+msgid "Smooth shader contour"
+msgstr "Glatt shader - ikke realistisk"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Envelope Deformation"
-msgstr "Informasjon"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145
+msgid "Contouring version of smooth shader"
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:83
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146
 #, fuzzy
-msgid "Construct grid"
-msgstr "Aksonometrisk (3D)"
+msgid "Aluminium"
+msgstr "Aluminium - ikke realistisk"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:84
-msgid "Perpendicular bisector"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146
+msgid "Brushed aluminium shader"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Tangent to curve"
-msgstr "Flytt kurve"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Mirror reflection"
-msgstr "<b>PM</b>: speilbilde"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147
+msgid "Comics fluid"
+msgstr "Tegneserievæske"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:178
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147
 #, fuzzy
-msgid "Create and apply path effect"
-msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt"
+msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
+msgstr "Tilpass siden til tegningen"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:189
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148
 #, fuzzy
-msgid "Is visible?"
-msgstr "Farger"
+msgid "Chrome"
+msgstr "Krom - ikke realistisk"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:189
-msgid ""
-"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
-"disabled on canvas"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148
+msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:207
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149
 #, fuzzy
-msgid "No effect"
-msgstr "Normal forskyvning"
+msgid "Chrome dark"
+msgstr "Mørk krom - ikke realistisk"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:254
-#, c-format
-msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149
+msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:294
-msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150
+msgid "Wavy tartan"
+msgstr "Bølgete tartan"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150
+msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
-msgstr "<b>Rektangel</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:151
+msgid "3D marble"
+msgstr "3D marmor"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:517
-msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:151
+msgid "3D warped marble texture"
+msgstr "3D, formet marmortekstur"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Bend path"
-msgstr "Bryt opp sti"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152
+msgid "3D wood"
+msgstr "3D trevirke"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Path along which to bend the original path"
-msgstr "Skap et dynamisk sideforskyvet objekt lenket til den originale stien"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152
+msgid "3D warped, fibered wood texture"
+msgstr "3D, formet, fibret trevirke"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
+#: ../share/filters/filters.svg.h:153
 #, fuzzy
-msgid "Width of the path"
+msgid "3D mother of pearl"
 msgstr "Bredde på papir"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Width in units of length"
-msgstr "Bredde i piksler av det uklare området"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:153
+msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Scale the width of the path in units of its length"
-msgstr "Maksimum lengde på gjæringen (i enheter av strøkets bredde)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154
+msgid "Tiger fur"
+msgstr "Tigerpels"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Original path is vertical"
-msgstr "Mønsteret er vertikalt"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154
+msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
+msgstr "Tigerpelsmønster med folder og fuger langs kanten"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60
-msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155
+msgid "Shaken liquid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "Size X"
-msgstr "Størrelse "
-
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
-msgid "The size of the grid in X direction."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155
+msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156
+msgid "Comics cream"
+msgstr "Tegneseriekrem"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156
+msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
+msgstr "Tegneserie-shader med kremete bølgende gjennomsiktighet"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157
+msgid "Black Light"
+msgstr "Svart lys"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157
+msgid "Light areas turn to black"
+msgstr "Lyse områder blir mørke"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158
 #, fuzzy
-msgid "Size Y"
-msgstr "Størrelse "
+msgid "Light eraser"
+msgstr "Lyshet"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
-msgid "The size of the grid in Y direction."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
+#: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
+#: ../share/filters/filters.svg.h:199
+msgid "Transparency utilities"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158
+msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
+msgstr "Lag de lyse delene av objektet bli mer og mer gjennomsiktige"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159
+msgid "Noisy blur"
+msgstr "Uskarphet med støy"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159
+msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
+msgstr "Små-skala effekt gjør objektet ruere og uskarpt"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
 #, fuzzy
-msgid "Stitch path"
-msgstr "_Maling Strøk"
+msgid "Film grain"
+msgstr "Filmstøy"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
-msgid "The path that will be used as stitch."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
+msgid "Adds a small scale graininess"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Number of paths"
-msgstr "Antall paragrafer"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:161
+msgid "HSL Bumps, transparent"
+msgstr "HSL-humper, transparent"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
-msgid "The number of paths that will be generated."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:161
+msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Start edge variance"
-msgstr "Stjerne innstillinger"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1682
+msgid "Drawing"
+msgstr "Tegning"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162
 msgid ""
-"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
-"& outside the guide path"
+"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
+"images and material filled objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163
 #, fuzzy
-msgid "Start spacing variance"
-msgstr "Metning"
+msgid "Velvet Bumps"
+msgstr "Fløyelshump"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
-msgid ""
-"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
-"& forth along the guide path"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163
+msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
-msgid "End edge variance"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
+#, fuzzy
+msgid "Alpha draw"
+msgstr "Alfa"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
-msgid ""
-"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
-"outside the guide path"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
+msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+#: ../share/filters/filters.svg.h:165
 #, fuzzy
-msgid "End spacing variance"
-msgstr "Metning"
+msgid "Alpha draw, color"
+msgstr "Mørk alfa-inngravering"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+#: ../share/filters/filters.svg.h:165
+msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
+msgid "Chewing gum"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
 msgid ""
-"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
-"forth along the guide path"
+"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
+"at their crossings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167
 #, fuzzy
-msgid "Scale width"
-msgstr "Kildens bredde"
+msgid "Black outline"
+msgstr "Svart hul"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167
 #, fuzzy
-msgid "Scale the width of the stitch path"
-msgstr "Maksimum lengde på gjæringen (i enheter av strøkets bredde)"
+msgid "Draws a black outline around"
+msgstr "Tegn en sti rundt"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Scale width relative to length"
-msgstr "Maksimum lengde på gjæringen (i enheter av strøkets bredde)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
+msgid "Color outline"
+msgstr "Fargeomriss"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
 #, fuzzy
-msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
-msgstr "Maksimum lengde på gjæringen (i enheter av strøkets bredde)"
+msgid "Draws a colored outline around"
+msgstr "Tegn en sti rundt"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
+#: ../share/filters/filters.svg.h:169
 #, fuzzy
-msgid "Top bend path"
-msgstr "Bryt opp sti"
+msgid "Inner Shadow"
+msgstr "Indre radius:"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Top path along which to bend the original path"
-msgstr "Skap et dynamisk sideforskyvet objekt lenket til den originale stien"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:169
+msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
 #, fuzzy
-msgid "Right bend path"
-msgstr "Bryt opp sti"
+msgid "Dark and Glow"
+msgstr "Mørke og glød"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Right path along which to bend the original path"
-msgstr "Skap et dynamisk sideforskyvet objekt lenket til den originale stien"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
+msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Bottom bend path"
-msgstr "Bryt opp sti"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:171
+msgid "Darken edges"
+msgstr "Gjør kantene mørkere"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Bottom path along which to bend the original path"
-msgstr "Skap et dynamisk sideforskyvet objekt lenket til den originale stien"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:171
+msgid "Darken the edges with an inner blur"
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:39
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
 #, fuzzy
-msgid "Left bend path"
-msgstr "Bryt opp sti"
+msgid "Warped rainbow"
+msgstr "Smeltet regnbue"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
+msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:39
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173
 #, fuzzy
-msgid "Left path along which to bend the original path"
-msgstr "Skap et dynamisk sideforskyvet objekt lenket til den originale stien"
+msgid "Rough and dilate"
+msgstr "Grovt og glatt"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:40
-msgid "Enable left & right paths"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173
+msgid "Create a turbulent contour around"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:40
-msgid "Enable the left and right deformation paths"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174
+msgid "Quadritone fantasy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:41
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174
 #, fuzzy
-msgid "Enable top & bottom paths"
-msgstr "Fest til _stier"
+msgid "Replace hue by two colors"
+msgstr "Sett valgte farge"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
-msgstr "Dupliser mønsteret før deformasjonen"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175
+msgid "Old postcard"
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175
+msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176
+msgid "Fuzzy Glow"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176
+msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177
 #, fuzzy
-msgid "Teeth"
-msgstr "Tekst"
+msgid "Dots transparency"
+msgstr "Støy-gjennomsiktighet"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177
+msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:178
 #, fuzzy
-msgid "The number of teeth"
-msgstr "Antall steg"
+msgid "Canvas transparency"
+msgstr "Støy-gjennomsiktighet"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
-msgid "Phi"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:178
+msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179
+#, fuzzy
+msgid "Smear transparency"
+msgstr "Støy-gjennomsiktighet"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179
 msgid ""
-"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
-"contact."
+"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
 msgstr ""
 
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:27
+#: ../share/filters/filters.svg.h:180
 #, fuzzy
-msgid "Gap width"
-msgstr "Likestilt bredde"
+msgid "Thick paint"
+msgstr "Velg gjennomsiktighet"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:27
-msgid "The width of the gap in the path where it self-intersects"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:180
+msgid "Thick painting effect with turbulence"
 msgstr ""
 
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45
+#: ../share/filters/filters.svg.h:181
 #, fuzzy
-msgid "Control handle 0"
-msgstr "Flytt nodehåndtak"
+msgid "Burst"
+msgstr "Blå"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
-msgid "Tadah"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 1"
-msgstr "Flytt nodehåndtak"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:181
+msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182
 #, fuzzy
-msgid "Control handle 2"
-msgstr "Flytt nodehåndtak"
+msgid "Embossed leather"
+msgstr "Normal forskyvning"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 3"
-msgstr "Flytt nodehåndtak"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182
+msgid ""
+"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
+"texture"
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
+#: ../share/filters/filters.svg.h:183
 #, fuzzy
-msgid "Control handle 4"
-msgstr "Flytt nodehåndtak"
+msgid "Carnaval"
+msgstr "Cyan"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 5"
-msgstr "Flytt nodehåndtak"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:183
+msgid "White splotches evocating carnaval masks"
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
+#: ../share/filters/filters.svg.h:184
 #, fuzzy
-msgid "Control handle 6"
-msgstr "Flytt nodehåndtak"
+msgid "Plastify"
+msgstr "Tilpass"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 7"
-msgstr "Flytt nodehåndtak"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:184
+msgid ""
+"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
+"crumple"
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185
 #, fuzzy
-msgid "Control handle 8"
-msgstr "Flytt nodehåndtak"
+msgid "Plaster"
+msgstr "Lim inn"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 9"
-msgstr "Flytt nodehåndtak"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185
+msgid ""
+"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
+#: ../share/filters/filters.svg.h:186
 #, fuzzy
-msgid "Control handle 10"
-msgstr "Flytt nodehåndtak"
+msgid "Rough transparency"
+msgstr "Støy-gjennomsiktighet"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 11"
-msgstr "Flytt nodehåndtak"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:186
+msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
+#: ../share/filters/filters.svg.h:187
 #, fuzzy
-msgid "Control handle 12"
-msgstr "Flytt nodehåndtak"
+msgid "Gouache"
+msgstr "Kilde"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 13"
-msgstr "Flytt nodehåndtak"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:187
+msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 14"
-msgstr "Flytt nodehåndtak"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188
+msgid "Alpha engraving"
+msgstr "Alfa-inngravering"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 15"
-msgstr "Flytt nodehåndtak"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188
+msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_reflect.cpp:30
+#: ../share/filters/filters.svg.h:189
 #, fuzzy
-msgid "Reflection line"
-msgstr "Valg"
+msgid "Alpha draw, liquid"
+msgstr "Mørk alfa-inngravering"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_reflect.cpp:30
-msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:189
+msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
+#: ../share/filters/filters.svg.h:190
 #, fuzzy
-msgid "Single"
-msgstr "Vinkel"
+msgid "Liquid drawing"
+msgstr "tegning%s"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
-msgid "Single, stretched"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:190
+msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191
 #, fuzzy
-msgid "Repeated"
-msgstr "Repeter:"
+msgid "Marbled ink"
+msgstr "Piggtråd"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:56
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
-msgid "Repeated, stretched"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191
+msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Pattern source"
-msgstr "Mønster strøk"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:192
+msgid "Thick acrylic"
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
-msgid "Path to put along the skeleton path"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:192
+msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
+#: ../share/filters/filters.svg.h:193
 #, fuzzy
-msgid "Pattern copies"
-msgstr "Mønster"
+msgid "Alpha engraving B"
+msgstr "Alfa-inngravering"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
-msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:193
+msgid ""
+"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
+#: ../share/filters/filters.svg.h:194
 #, fuzzy
-msgid "Width of the pattern"
-msgstr "Bredde på papir"
+msgid "Lapping"
+msgstr "Strøkavslutting"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
+#: ../share/filters/filters.svg.h:194
 #, fuzzy
-msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
-msgstr "Maksimum lengde på gjæringen (i enheter av strøkets bredde)"
+msgid "Something like a water noise"
+msgstr "Såpetynn membran"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
+#: ../share/filters/filters.svg.h:195
 #, fuzzy
-msgid "Spacing"
-msgstr "Mellomrom:"
+msgid "Monochrome transparency"
+msgstr "Støy-gjennomsiktighet"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
-#, c-format
-msgid ""
-"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
-"limited to -90% of pattern width."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:195
+msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
-msgid "Normal offset"
-msgstr "Normal forskyvning"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
-msgid "Tangential offset"
-msgstr "Tangensiell forskyvelse"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:196
+#, fuzzy
+msgid "Duotone"
+msgstr "Knapp"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
+#: ../share/filters/filters.svg.h:196
 #, fuzzy
-msgid "Offsets in unit of pattern size"
-msgstr "Objekter til mønster"
+msgid "Change colors to a duotone palette"
+msgstr "Velg farge fra en palett"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
-msgid ""
-"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
-"height"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:197
+msgid "Light eraser, negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
-msgid "Pattern is vertical"
-msgstr "Mønsteret er vertikalt"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
-msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:197
+msgid "Like Light eraser but converts to negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:156
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:65
+#: ../share/filters/filters.svg.h:198
 #, fuzzy
-msgid "Length left"
-msgstr "Flytt bokstav(er) til venstre (kerning)"
+msgid "Alpha repaint"
+msgstr "Alfa-inngravering"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:156
-msgid "Specifies the left end of the bisector"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:198
+msgid "Repaint anything monochrome"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:157
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Length right"
-msgstr "Lengde:"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Specifies the right end of the bisector"
-msgstr "Velg fargens lysstyrke"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Lala"
-msgstr "Etikett"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:165
+#: ../share/filters/filters.svg.h:199
 #, fuzzy
-msgid "Lolo"
-msgstr "Farge"
-
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Scale x"
-msgstr "Skaler"
+msgid "Saturation map"
+msgstr "Metning"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
-msgid "Scale factor in x direction"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:199
+msgid ""
+"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
+"saturation levels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
+#: ../share/filters/filters.svg.h:200
 #, fuzzy
-msgid "Scale y"
-msgstr "Skaler"
+msgid "Riddled"
+msgstr "Tittel"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
-msgid "Scale factor in y direction"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:200
+msgid "Riddle the surface and add bump to images"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Offset x"
-msgstr "Forskyvninger"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:201
+msgid "Wrinkled varnish"
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
-msgid "Offset in x direction"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:201
+msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
+#: ../share/filters/filters.svg.h:202
 #, fuzzy
-msgid "Offset y"
-msgstr "Forskyvninger"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
-msgid "Offset in y direction"
-msgstr ""
+msgid "Canvas Bumps"
+msgstr "Cyan"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46
-msgid "Uses XY plane?"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:202
+msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46
-msgid ""
-"If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
-"right side"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:203
+msgid "Canvas Bumps, matte"
 msgstr ""
 
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:33
-#, fuzzy
-msgid "Float parameter"
-msgstr "<b>Rektangel</b>"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:33
-msgid "just a real number like 1.4!"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:203
+msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
 msgstr ""
 
-#. initialise your parameters here:
-#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
+#: ../share/filters/filters.svg.h:204
 #, fuzzy
-msgid "Strokes"
-msgstr "Strøkbredde"
+msgid "Canvas Bumps alpha"
+msgstr "HSL-humper, alfa"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
-msgid "Draw that many approximating strokes"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:204
+msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
+#: ../share/filters/filters.svg.h:205
 #, fuzzy
-msgid "Max stroke length"
-msgstr "Endre strøk bredde"
+msgid "Lightness-Contrast"
+msgstr "Lyshet"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
+#: ../share/filters/filters.svg.h:205
 #, fuzzy
-msgid "Maximum length of approximating strokes"
-msgstr "Maksimum lengde på gjæringen (i enheter av strøkets bredde)"
+msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
+msgstr "Endre kontrasten i rasterbilde(r)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
+#: ../share/filters/filters.svg.h:206
 #, fuzzy
-msgid "Stroke length variation"
-msgstr "Stjerne innstillinger"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
-msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
-msgid "Max. overlap"
-msgstr ""
+msgid "Clean edges"
+msgstr "Gjør kantene mørkere"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
+#: ../share/filters/filters.svg.h:206
 msgid ""
-"How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)."
+"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
+"some filters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
-msgid "Overlap variation"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:207
+#, fuzzy
+msgid "Bright metal"
+msgstr "Lysere"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
-msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:207
+msgid "Bright metallic effect for any color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
-msgid "Max. end tolerance"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:208
+msgid "Deep colors plastic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
-msgid ""
-"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
-"to maximum length)"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:208
+#, fuzzy
+msgid "Transparent plastic with deep colors"
+msgstr "Barktekstur, vertikal. Bruk med dype farger"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
+#: ../share/filters/filters.svg.h:209
 #, fuzzy
-msgid "Parallel offset"
-msgstr "Normal forskyvning"
+msgid "Melted jelly, matte"
+msgstr "Mønster fyll"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
-msgid "Average distance from approximating path to original path"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:209
+msgid "Matte bevel with blurred edges"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
-msgid "Max. tremble"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Melted jelly"
+msgstr "Mønster fyll"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
-msgid "Maximum tremble magnitude"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Glossy bevel with blurred edges"
+msgstr "Strøk med rund ende"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
-msgid "Tremble frequency"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:211
+#, fuzzy
+msgid "Combined lighting"
+msgstr "Kombinert"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
-msgid "Avreage number of tremble periods in an approximating stroke"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:212
+msgid "Tinfoil"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Construction lines"
-msgstr "Senter linjer"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
-msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:212
+msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 ../src/selection-chemistry.cpp:1450
-#: ../src/seltrans.cpp:454 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
-msgid "Scale"
-msgstr "Skaler"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:213
+msgid "Copper and chocolate"
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
+#: ../share/filters/filters.svg.h:213
 msgid ""
-"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
-"5*offset)"
+"Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
+"effects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
-msgid "Max. length"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:214
+#, fuzzy
+msgid "Inner Glow"
+msgstr "Indre radius:"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
-msgid "Maximum length of construction lines"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:214
+msgid "Adds a colorizable glow inside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
+#: ../share/filters/filters.svg.h:215
 #, fuzzy
-msgid "Length variation"
-msgstr "Mindre fargemetning"
+msgid "Soft colors"
+msgstr "Kopier farge"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
-msgid "Random variation of the length of construction lines"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:215
+msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
-msgid "Angle"
-msgstr "Vinkel"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:216
+#, fuzzy
+msgid "Relief print"
+msgstr "Arbeidstegning"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
-msgid "Additional angle between tangent and curve"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:216
+msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64
-msgid "Location along curve"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:217
+#, fuzzy
+msgid "Growing cells"
+msgstr "Lysende metall"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64
-msgid ""
-"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
-"of-segments)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:217
+msgid "Random rounded living cells like fill"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:65
-msgid "Specifies the left end of the tangent"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:218
+#, fuzzy
+msgid "Fluorescence"
+msgstr "Nærvær"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:66
-msgid "Specifies the right end of the tangent"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:218
+msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:73
+#: ../share/filters/filters.svg.h:219
 #, fuzzy
-msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
-msgstr "Endre på gradientfasene"
+msgid "Tritone"
+msgstr "Tittel"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:74
-msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:219
+msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:75
-msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
-msgstr ""
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:4
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Blue1"
+msgstr "Blå"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Stack step"
-msgstr "Stable avtegningene"
+msgctxt "Palette"
+msgid "Blue2"
+msgstr "Blå"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:10
 #, fuzzy
-msgid "point param"
-msgstr "Endre spiral"
+msgctxt "Palette"
+msgid "Blue3"
+msgstr "Blå"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:42
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:13
 #, fuzzy
-msgid "Bounding box"
-msgstr "Fest objektrammer til rettesnor"
+msgctxt "Palette"
+msgid "Red1"
+msgstr "Rød"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:43
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Last gen. segment"
-msgstr "Slett stisegment"
+msgctxt "Palette"
+msgid "Red2"
+msgstr "Rød"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:19
 #, fuzzy
-msgid "Nb of generations"
-msgstr "Antall omdreininger"
+msgctxt "Palette"
+msgid "Red3"
+msgstr "Rød"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
-msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
-msgstr ""
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:22
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange1"
+msgstr "Vinkel"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:25
 #, fuzzy
-msgid "Generating path"
-msgstr "Skap ny sti"
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange2"
+msgstr "Vinkel"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
-msgid "Path whos segments define the fractal"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:28
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange3"
+msgstr "Vinkel"
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:31
+msgctxt "Palette"
+msgid "Brown1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
-msgid "Draw all generations"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:34
+msgctxt "Palette"
+msgid "Brown2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
-msgid "If unchecked, draw only the last generation"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:37
+msgctxt "Palette"
+msgid "Brown3"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:40
 #, fuzzy
-msgid "Reference"
-msgstr "Differanse"
+msgctxt "Palette"
+msgid "Green1"
+msgstr "Grønn"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
-msgid ""
-"Generating path segments define transforms in reference to bbox or last "
-"segment"
-msgstr ""
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:43
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Green2"
+msgstr "Grønn"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
-msgid "Max complexity"
-msgstr ""
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:46
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Green3"
+msgstr "Grønn"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
-msgid "Disable effect if the output is too complex"
-msgstr ""
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:49
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Purple1"
+msgstr "Folk"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:52
 #, fuzzy
-msgid "Change bool parameter"
-msgstr "Endre gjennomsiktighet"
+msgctxt "Palette"
+msgid "Purple2"
+msgstr "Folk"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:55
 #, fuzzy
-msgid "Change enumeration parameter"
-msgstr "Endre stisegmenttype"
+msgctxt "Palette"
+msgid "Purple3"
+msgstr "Folk"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:58
 #, fuzzy
-msgid "Change scalar parameter"
-msgstr "Hovedugjennomsiktighet"
+msgctxt "Palette"
+msgid "Metalic1"
+msgstr "Magenta"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157
-#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:110
-msgid "Edit on-canvas"
-msgstr ""
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:61
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Metalic2"
+msgstr "Magenta"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:167
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:64
 #, fuzzy
-msgid "Copy path"
-msgstr "Kutt-sti"
+msgctxt "Palette"
+msgid "Metalic3"
+msgstr "Magenta"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:177
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Paste path"
-msgstr "Lim inn _Bredde"
+msgctxt "Palette"
+msgid "Metalic4"
+msgstr "Magenta"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:187
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:70
 #, fuzzy
-msgid "Link to path"
-msgstr "Fest til _stier"
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey1"
+msgstr "Gråtoner"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:363
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Paste path parameter"
-msgstr "Lim inn Bredde separat"
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey2"
+msgstr "Gråtoner"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:395
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:76
 #, fuzzy
-msgid "Link path parameter to path"
-msgstr "Lim inn Bredde separat"
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey3"
+msgstr "Gråtoner"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:95
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:79
 #, fuzzy
-msgid "Change point parameter"
-msgstr "Endre spiral"
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey4"
+msgstr "Gråtoner"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/pointparam-knotholder.cpp:134
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:82
 #, fuzzy
-msgid "Change LPE point parameter"
-msgstr "Endre spiral"
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey5"
+msgstr "Gråtoner"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:85 ../share/palettes/palettes.h:1192
 #, fuzzy
-msgid "Change random parameter"
-msgstr "Endre nodetype"
+msgctxt "Palette"
+msgid "Black"
+msgstr "Svart"
 
-#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
-#, c-format
-msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
-msgstr ""
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:89
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "90% Gray"
+msgstr "Gråtoner"
 
-#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
-msgstr ""
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "80% Gray"
+msgstr "Gråtoner"
 
-#: ../src/main.cpp:218
-msgid "Print the Inkscape version number"
-msgstr "Skriv ut Inkscape versjon nemmer"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:97
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "70% Gray"
+msgstr "Gråtoner"
 
-#: ../src/main.cpp:223
-msgid "Do not use X server (only process files from console)"
-msgstr "Ikke bruk X-tjeneren (kun prosesser filer fra konsollen)"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:101
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "60% Gray"
+msgstr "Gråtoner"
 
-#: ../src/main.cpp:228
-msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
-msgstr "Prøv å bruke X-tjeneren (selv om $DISPLAY ikke er satt)"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:105
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "50% Gray"
+msgstr "Gråtoner"
 
-#: ../src/main.cpp:233
-msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
-msgstr "Åpne spesifisert(e) dokument(er) (alternativ-streng kan eksluderes)"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "40% Gray"
+msgstr "Gråtoner"
 
-#: ../src/main.cpp:234 ../src/main.cpp:239 ../src/main.cpp:244
-#: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321
-#: ../src/main.cpp:326 ../src/main.cpp:332
-msgid "FILENAME"
-msgstr "FILNAVN"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:113
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "30% Gray"
+msgstr "Gråtoner"
 
-#: ../src/main.cpp:238
-msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:117
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "20% Gray"
+msgstr "Gråtoner"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:121
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "10% Gray"
+msgstr "Gråtoner"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:125
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "7.5% Gray"
+msgstr "Gråtoner"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:129
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "5% Gray"
+msgstr "Gråtoner"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:133
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "2.5% Gray"
+msgstr "Gråtoner"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:136
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "White"
+msgstr "Hvit"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:139
+msgctxt "Palette"
+msgid "Maroon (#800000)"
 msgstr ""
-"Skriv ut dokument(er) til spesifisert utdata fil (bruk '| program' for "
-"videresending)"
 
-#: ../src/main.cpp:243
-msgid "Export document to a PNG file"
-msgstr "Eksporter dokument som en PNG-fil"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:142
+msgctxt "Palette"
+msgid "Red (#FF0000)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:248
-msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:145
+msgctxt "Palette"
+msgid "Olive (#808000)"
 msgstr ""
-"Resolusjonen brukt for eksportering av SVG til punktgrafikk (standard 90)"
 
-#: ../src/main.cpp:249 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:148
+msgctxt "Palette"
+msgid "Yellow (#FFFF00)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:253
-msgid ""
-"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
-"corner)"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:151
+msgctxt "Palette"
+msgid "Green (#008000)"
 msgstr ""
-"Eksportert område i brukerenheter (standard  er hele lerret, 0,0 er nedre "
-"venstre hjørne)"
 
-#: ../src/main.cpp:254
-msgid "x0:y0:x1:y1"
-msgstr "x0:y0:x1:y1"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:154
+msgctxt "Palette"
+msgid "Lime (#00FF00)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:258
-msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
-msgstr "Eksportert område er hele tegningen (ikke lerretet)"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:157
+msgctxt "Palette"
+msgid "Teal (#008080)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:263
-msgid "Exported area is the entire canvas"
-msgstr "Eksportert område er hele lerretet"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:160
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aqua (#00FFFF)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:268
-msgid ""
-"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
-"user units)"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:163
+msgctxt "Palette"
+msgid "Navy (#000080)"
 msgstr ""
-"Fest punktgrafikk eksportområde utvendig til den nærmeste heltalls verdi (i "
-"SVG brukerenheter)"
 
-#: ../src/main.cpp:273
-msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr "Bredden på eksporterte punktgrafikk i piksler (overstyrer eksport-dpi)"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:166
+msgctxt "Palette"
+msgid "Blue (#0000FF)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:274
-msgid "WIDTH"
-msgstr "BREDDE"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:169
+msgctxt "Palette"
+msgid "Purple (#800080)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:278
-msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr "Høyden på eksporterte punktgrafikk i piksler (overstyrer eksport-dpi)"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:172
+msgctxt "Palette"
+msgid "Fuchsia (#FF00FF)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:279
-msgid "HEIGHT"
-msgstr "HØYDE"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:175
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "default outer 1"
+msgstr "Standard tittel"
 
-#: ../src/main.cpp:283
-msgid "The ID of the object to export"
-msgstr "IDen på objektet som skal eksporteres"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:178
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "default outer 2"
+msgstr "Standard tittel"
 
-#: ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:382
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:181
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "default outer 3"
+msgstr "Standard tittel"
 
-#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
-#. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:290
-msgid ""
-"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:184
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "default block"
+msgstr "Standard"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:187
+msgctxt "Palette"
+msgid "default added blue"
 msgstr ""
-"Kun eksporter objektet med eksport-id, skjul all andre (kun med eksport-id)"
 
-#: ../src/main.cpp:295
-msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
-msgstr "Bruk lagrede filnavn og DPI hint ved eksportering (kun med eksport-id)"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:190
+msgctxt "Palette"
+msgid "default block header"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:300
-msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:193
+msgctxt "Palette"
+msgid "default alert block"
 msgstr ""
-"Bakgrunnsfarge av eksporterte punktgrafikk (enhver SVG-støttet fargestreng)"
 
-#: ../src/main.cpp:301
-msgid "COLOR"
-msgstr "FARGE"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:196
+msgctxt "Palette"
+msgid "default added red"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:305
-msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:199
+msgctxt "Palette"
+msgid "default alert block header"
 msgstr ""
-"Bakgrunnsopasitet av eksporterte punktgrafikk (enten 0.0 til 1.0, eller 1 to "
-"255)"
 
-#: ../src/main.cpp:306
-msgid "VALUE"
-msgstr "VERDI"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:202
+msgctxt "Palette"
+msgid "default example block"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:310
-msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:205
+msgctxt "Palette"
+msgid "default added green"
 msgstr ""
-"Eksporter dokument til en vanlig SVG-fil (ingen sodipodi eller "
-"inkscape navneområder)"
 
-#: ../src/main.cpp:315
-msgid "Export document to a PS file"
-msgstr "Eksporter dokument som en PS-fil"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:208
+msgctxt "Palette"
+msgid "default example block header"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:320
-msgid "Export document to an EPS file"
-msgstr "Eksporter dokument som en EPS-fil"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:211
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "default covered text"
+msgstr "Skap tekst med tekstflyting"
 
-#: ../src/main.cpp:325
-msgid "Export document to a PDF file"
-msgstr "Eksporter dokumentet til PDF"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:214
+msgctxt "Palette"
+msgid "default covered bullet"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:331
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:217
 #, fuzzy
-msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
-msgstr "Eksporter dokument som en EPS-fil"
-
-#: ../src/main.cpp:337
-msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
-msgstr "Konvertertekst objekt til stier når eksport (EPS)"
+msgctxt "Palette"
+msgid "default background"
+msgstr "Fjerne bakgrunn"
 
-#: ../src/main.cpp:342
-msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
-msgstr "Legg ved fonter under eksporteringen (kun «Type 1» fonter) (EPS)"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:220
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "default text"
+msgstr "Standard tittel"
 
-#: ../src/main.cpp:347
-msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
-msgstr "Eksporter filer med grenserammen satt til sidestørrelse (EPS)"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:223
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light outer 1"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:353
-msgid ""
-"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:226
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light outer 2"
 msgstr ""
-"Forespørr X koordinatene til tegningen eller, om spesifisert, til et objekt "
-"med --query-id"
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:359
-msgid ""
-"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:229
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light outer 3"
 msgstr ""
-"Forespørr Y koordinatene til tegningen eller, om spesifisert, til et objekt "
-"med --query-id"
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:365
-msgid ""
-"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:232
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light block"
+msgstr "Standard tittel"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:235
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light block header"
 msgstr ""
-"Forespørr bredden til tegningen eller, om spesifisert, til et objekt med --"
-"query-id"
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:371
-msgid ""
-"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:238
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light block header text"
 msgstr ""
-"Forespørr høyden til tegningen eller, om spesifisert, til et objekt med --"
-"query-id"
 
-#: ../src/main.cpp:376
-msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:241
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light alert block"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:381
-msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
-msgstr "IDen av objektet som har sine dimensjoner forespurt"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:244
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light alert block header"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:387
-msgid "Print out the extension directory and exit"
-msgstr "Skriv ut utvidelseskatalogen og avslutt"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:247
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light alert block header text"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:392
-msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
-msgstr "Fjern ubrukte definisjoner fra defs seksjonen(e) i dokumentet"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:250
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light example block"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:397
-msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:253
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light example block header"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:402
-msgid "Verb to call when Inkscape opens."
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:256
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light example block header text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:403
-msgid "VERB-ID"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:259
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light covered text"
+msgstr "Standard forvalg"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:262
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light covered bullet"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:407
-msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:265
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light background"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:408
-msgid "OBJECT-ID"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:268
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light text"
+msgstr "Standard tittel"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:271
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle outer 1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:687
-msgid ""
-"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
-"\n"
-"Available options:"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:274
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle outer 2"
 msgstr ""
-"[VALG ...] [FIL ...]\n"
-"\n"
-"Tilgjengelig valgmuligheter:"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:17
-msgid "_New"
-msgstr "_Ny"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:277
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle outer 3"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:22
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "Åpne n_ylige"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:280 ../share/palettes/palettes.h:283
+#: ../share/palettes/palettes.h:286
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle added blue"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:50 ../src/verbs.cpp:2403 ../src/verbs.cpp:2409
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Rediger"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:289
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle added red"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2205
-msgid "Paste Si_ze"
-msgstr "L_im inn Størrelse"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:292
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle alert block header text"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:72
-msgid "Clo_ne"
-msgstr "Klo_ne"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:295
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle added green"
+msgstr "Lag og rediger gradient"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:91
-msgid "_View"
-msgstr "_Visning"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:298
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle example block header text"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:92
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zoom"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:301
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle header text"
+msgstr "Slett tekst"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:108
-msgid "_Display mode"
-msgstr "Visningsmo_dus"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:304 ../share/palettes/palettes.h:316
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle added grey"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:120
-msgid "Show/Hide"
-msgstr "Vis/Skjul"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:307
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle covered bullet"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:137
-msgid "_Layer"
-msgstr "_Lag"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:310
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle background"
+msgstr "Fjerne bakgrunn"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:156
-msgid "_Object"
-msgstr "_Objekt"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:313
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle covered text"
+msgstr "Skap tekst med tekstflyting"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:166
-msgid "Cli_p"
-msgstr "Kli_pp"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:319
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle text"
+msgstr "Slett tekst"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:170
-msgid "Mas_k"
-msgstr "Mas_ker"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:322
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross outer 1"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:174
-msgid "Patter_n"
-msgstr "Mø_nster"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:325
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross outer 2"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:198
-msgid "_Path"
-msgstr "_Sti"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:328
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross outer 3"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:221
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:331
 #, fuzzy
-msgid "Path Effects"
-msgstr "_Effekter"
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross background"
+msgstr "Fjerne bakgrunn"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:227
-msgid "_Text"
-msgstr "_Tekst"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:334
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross block"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:239
-msgid "Effe_cts"
-msgstr "_Effekter"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:337
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross block header"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:246
-msgid "Whiteboa_rd"
-msgstr "Whiteboa_rd"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:340
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross header text"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:250
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjelp"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:343
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross bullet"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:254
-msgid "Tutorials"
-msgstr "Læretekster"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:346
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross covered bullet"
+msgstr ""
 
-#: ../src/node-context.cpp:255
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
-"+Alt</b>: move along handles"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:349
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross covered text"
 msgstr ""
-"<b>Ctrl</b>: Se node type, fest håndtaksvinkel, flytt hor/vert, <b>Ctrl+Alt</"
-"b>: flytt langs håndtak"
 
-#: ../src/node-context.cpp:256
-msgid ""
-"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
-msgstr "<b>Shift</b>: se node utvalg, koble ut festing, roter begge håndtak"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:352
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross added red"
+msgstr ""
 
-#: ../src/node-context.cpp:257
-msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:355
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross alert block header text"
 msgstr ""
-"<b>Alt</b>: lås håndtaks lengde; <b>Ctrl+Alt</b>: flytt langs håndtakene"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:651 ../src/seltrans.cpp:547
-msgid "Stamp"
-msgstr "Stempel"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:358
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross added green"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1486 ../src/nodepath.cpp:1513
-msgid "Move nodes vertically"
-msgstr "Flytt noder vertikalt"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:361
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross example block header text"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1488 ../src/nodepath.cpp:1515
-msgid "Move nodes horizontally"
-msgstr "Flytt noder horisontalt"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:364
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross text"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1490 ../src/nodepath.cpp:1517 ../src/nodepath.cpp:1532
-#: ../src/nodepath.cpp:3359
-msgid "Move nodes"
-msgstr "Flytt noder"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:367
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross added yellow"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1570
-msgid ""
-"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:370
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross added white"
 msgstr ""
-"<b>Node håndtak</b>: dra for å endre kurven; med <b>Ctrl</b> for å feste "
-"vinkel; med <b>Alt</b> for å låse lengden; med <b>Shift</b> for å rotere "
-"begge håndtak"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1740
-msgid "Align nodes"
-msgstr "Rett opp nodene"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:373
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly text"
+msgstr "Skriv tekst"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1802
-msgid "Distribute nodes"
-msgstr "Distribuer noder"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:376 ../share/palettes/palettes.h:385
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly added grey"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1840
-msgid "Add nodes"
-msgstr "Legg til noder"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:379
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly outer"
+msgstr "Filtre"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1842 ../src/nodepath.cpp:1914
-msgid "Add node"
-msgstr "Legg til node"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:382
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly background"
+msgstr "Bak_grunn:"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1995
-msgid "Break path"
-msgstr "Bryt opp sti"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:388
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly header text"
+msgstr "Lim inn tekst"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2051
-msgid "Close subpath"
-msgstr "Lukk understi"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:391
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly covered bullet"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2112
-msgid "Join nodes"
-msgstr "Slå sammen noder"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:394
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly covered text"
+msgstr "Flyte tekst"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2139
-msgid "Close subpath by segment"
-msgstr "Lukk understi med et stisegment"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:397
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly added red"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2193
-msgid "Join nodes by segment"
-msgstr "Slå sammen noder med et stisegment"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:400
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly alert block header text"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2206 ../src/nodepath.cpp:2221
-msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
-msgstr "For å koble sammen, må du ha valgt to <b>sluttnoder</b>."
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:403
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly added green"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2378 ../src/nodepath.cpp:2414 ../src/nodepath.cpp:2418
-msgid "Delete nodes"
-msgstr "Slett noder"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:406
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly example block header text"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2380
-msgid "Delete nodes preserving shape"
-msgstr "Slett noder uten å endre form"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:409
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly added blue"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2437 ../src/nodepath.cpp:2451
-msgid ""
-"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
-"segments."
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:412
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly added default blue"
 msgstr ""
-"Velg <b>to ikke-sluttpunkt noder</b> på en sti for å slette segmenter mellom."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2547
-msgid "Cannot find path between nodes."
-msgstr "Kan ikke finne sti mellom noder."
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:415
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull outer 1"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2579 ../src/widgets/toolbox.cpp:1129
-msgid "Delete segment"
-msgstr "Slett stisegment"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:418
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull outer 2"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2600
-msgid "Change segment type"
-msgstr "Endre stisegmenttype"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:421
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull outer 3"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2617 ../src/nodepath.cpp:3317
-msgid "Change node type"
-msgstr "Endre nodetype"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:424
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull block"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3605
-msgid "Retract handle"
-msgstr "Fjern håndtak"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:427
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull added grey"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3654
-msgid "Move node handle"
-msgstr "Flytt nodehåndtak"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:430
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull block header"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3823
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
-"handles"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:433
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull covered text"
 msgstr ""
-"<b>Node håndtak</b>: vinkel  %0.2f&#176;, lengde %s; med <b>Ctrl</b> for å "
-"feste vinkel; med <b>Alt</b> for å låse lengde; med <b>Shift</b> for å "
-"rotere begge håndtak"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4017
-msgid "Rotate nodes"
-msgstr "Roter node"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:436
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull covered bullet"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4148
-msgid "Scale nodes"
-msgstr "Skaler node"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:439
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull background"
+msgstr "Fjerne bakgrunn"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4192
-msgid "Flip nodes"
-msgstr "Snu nodene"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:442
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull text"
+msgstr "Vertikal tekst"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4361
-msgid ""
-"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
-"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:445
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver outer frame"
 msgstr ""
-"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
-"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
 
-#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4587
-msgid "end node"
-msgstr "end node"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:448 ../share/palettes/palettes.h:451
+#: ../share/palettes/palettes.h:475
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver added red"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
-#: ../src/nodepath.cpp:4592
-msgid "cusp"
-msgstr "spiss"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:454
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver outer 1"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
-#: ../src/nodepath.cpp:4595
-msgid "smooth"
-msgstr "glatt"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:457
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver outer 2"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4597
-msgid "symmetric"
-msgstr "symmetrisk"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:460
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver outer 3"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4603
-msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr "end node, håndtak tilbaketrukket (dra med <b>Shift</b> for å forlenge)"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:463
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver added blue"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4605
-msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr "et håndtak tilbaketrukket (dra med <b>Shift</b> for å forlenge)"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:466
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver block header text"
+msgstr "Skap tekst med tekstflyting"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4608
-msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr "begge håndtak tilbaketrukket (dra med <b>Shift</b> for å forlenge)"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:469
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver added green"
+msgstr "Lag og rediger gradient"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4620
-msgid ""
-"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
-"<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
-"rotate"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:472
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver example block header text"
 msgstr ""
-"<b>Dra</b> i nodene eller node håndtak; <b>Alt+dra</b> i nodene for "
-"skulpter; <b>pil</b> knappen for å flytte nodene, <b>&lt; &gt;</b> for å "
-"endre skala , <b>[ ]</b> for å rotere"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4621
-msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:478
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver alert block header text"
 msgstr ""
-"<b>Dra</b> i node eller node håndtak; <b>pil</b> knappen for å flytte noden"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4646 ../src/nodepath.cpp:4658
-msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
-msgstr "Velg et enkelt objekt å redigere dens noder eller håndtak."
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:481
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver covered text"
+msgstr "Skap tekst med tekstflyting"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4650
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
-"or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgid_plural ""
-"<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
-"or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgstr[0] ""
-"<b>0</b> ut fra <b>%i</b> node utvalgte. <b>Klikk</b>, <b>Shift+klikk</b>, "
-"eller <b>dra rundt</b> nodene for å velge."
-msgstr[1] ""
-"<b>0</b> ut fra <b>%i</b> nodene utvalgt. <b>Klikk</b>, <b>Shift+klikk</b>, "
-"eller <b>dra rundt</b> nodene for å velge."
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:484
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver covered bullet"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4656
-msgid "Drag the handles of the object to modify it."
-msgstr "Dra i håndtakene på objektet for gjøre endringer."
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:487
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver background"
+msgstr "Fjerne bakgrunn"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4664
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
-msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
-msgstr[0] "<b>%i</b> av <b>%i</b> node valgt; %s. %s."
-msgstr[1] "<b>%i</b> av <b>%i</b> nodene valgt; %s. %s."
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:490
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver text"
+msgstr "Skap tekst"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4671
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
-msgid_plural ""
-"<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
-msgstr[0] ""
-"<b>%i</b> av <b>%i</b> node valgt i <b>%i</b> av <b>%i</b> understi. %s."
-msgstr[1] ""
-"<b>%i</b> av <b>%i</b> nodene valgt i <b>%i</b> av <b>%i</b> understi. %s."
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:493
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane outer 1"
+msgstr "Vinkel"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4677
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
-msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
-msgstr[0] "<b>%i</b> av <b>%i</b> node valgt. %s."
-msgstr[1] "<b>%i</b> av <b>%i</b> nodene valgt. %s."
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:496
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane outer 2"
+msgstr "Vinkel"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:420
-msgid ""
-"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"vertical radius the same"
-msgstr ""
-"Juster den <b>horisontale avrundings</b> radius; med <b>Ctrl</b> for å gjøre "
-"den vertikale radius til det samme"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:499
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane outer 3"
+msgstr "Vinkel"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:424
-msgid ""
-"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"horizontal radius the same"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:502
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane block"
 msgstr ""
-"Juster den <b>vertikale avrundings</b> radius; med <b>Ctrl</b> for å gjøre "
-"den horisontale radius til det samme"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:428 ../src/object-edit.cpp:432
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:505
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b>to lock "
-"ratio or stretch in one dimension only"
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane added orange"
+msgstr "Rotasjonsvinkel"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:508
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane block header"
+msgstr "Lås opp lag"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:511
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane alert block"
 msgstr ""
-"Juster <b>bredde og høyde</b> på rektangelet; med <b>Ctrl</b> for å låse "
-"forhold eller strekke i kun en dimensjon"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:666 ../src/object-edit.cpp:669
-#: ../src/object-edit.cpp:672 ../src/object-edit.cpp:675
-msgid ""
-"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
-"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:514
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane added red"
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:678 ../src/object-edit.cpp:681
-#: ../src/object-edit.cpp:684 ../src/object-edit.cpp:687
-msgid ""
-"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
-"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:517
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane alert block header"
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:690
-msgid "Move the box in perspective"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:520
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane example block"
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:908
-msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr "Juster ellipse <b>bredde</b>, med <b>Ctrl</b> for å skape sirkel"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:523
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane added green"
+msgstr "Lag og rediger gradient"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:911
-msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr "Juster ellipse <b>høyde</b>, med <b>Ctrl</b> for å skape sirkel"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:526
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane example block header"
+msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:914
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:529
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane covered text"
+msgstr "Skap tekst med tekstflyting"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:532
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane covered bullet"
 msgstr ""
-"Plasser <b>startpunktet</b> på buen eller segmentet; med <b>Ctrl</b> for å "
-"feste vinkel; dra <b>inni</b> ellipsen for bue, <b>utsiden</b> for segment"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:918
-msgid ""
-"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:535
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane bullet"
 msgstr ""
-"Plasser <b>sluttpunktet</b> på buen eller segmentet; med <b>Ctrl</b> for å "
-"feste vinkel; dra <b>inni</b> ellipsen for bue, <b>utsiden</b> for segment"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1057
-msgid ""
-"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
-"round; with <b>Alt</b> to randomize"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:538
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane background"
+msgstr "Bakgrunn"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:541
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane text"
+msgstr "Skap tekst"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:544
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine outer 1"
 msgstr ""
-"Juster <b>topp radius</b> på stjernen eller polygonen; med <b>Shift</b> for "
-"rund; med <b>Alt</b> for tilfeldigjøring"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1064
-msgid ""
-"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
-"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
-"randomize"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:547
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine outer 2"
 msgstr ""
-"Juster <b>grunn radius</b> på stjernen; med <b>Ctrl</b> for å beholde "
-"stjernetupper radiell (ingen vridning ) for rund; med <b>Alt</b> for "
-"tilfeldigjøring"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1245
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:550
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine outer 3"
 msgstr ""
-"Rull/åpne spiralen fra <b>innsiden</b>; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel; "
-"med <b>Alt</b> for å samle/spre"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1248
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:553
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine outer 4"
 msgstr ""
-"Rull/åpne spiralen fra <b>utsiden</b>; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel; "
-"med <b>Alt</b> for å endre skala/rotasjon"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1292
-msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
-msgstr "Juster <b>forskyvningsavstand</b>"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:556
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine added yellow"
+msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1327
-msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
-msgstr "Dra for å redimensjonere <b>flytende tekst rammen</b>"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:559
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine added blue"
+msgstr ""
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:63
-msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
-msgstr "Velg <b>minst 2 objekter</b> som skal kombineres."
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:562
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine header text"
+msgstr ""
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Combining paths..."
-msgstr "Lukker sti."
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:565
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine added green"
+msgstr ""
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:169
-msgid "Combine"
-msgstr "Kombiner"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:568
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine example block title"
+msgstr ""
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
-msgstr "<b>Ingen stier</b> å forenkle i valgte."
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:571
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine covered text"
+msgstr ""
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:190
-msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
-msgstr "Velg <b>sti(er)</b> som skal brytes opp."
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:574
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine covered bullet"
+msgstr ""
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:194
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:577
 #, fuzzy
-msgid "Breaking apart paths..."
-msgstr "Bryt opp"
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine background"
+msgstr "Fjerne bakgrunn"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:280
-msgid "Break apart"
-msgstr "Bryt opp"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:580
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine text"
+msgstr "Slett tekst"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:282
-msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
-msgstr "<b>Ingen sti(er)</b> å bryte opp i det utvalgte."
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:583
+msgctxt "Palette"
+msgid "black (#000000)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:306
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
-msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal konverteres til sti."
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:586
+msgctxt "Palette"
+msgid "dimgray (#696969)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:312
-#, fuzzy
-msgid "Converting objects to paths..."
-msgstr "Konverter tekst til sti"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:589
+msgctxt "Palette"
+msgid "gray (#808080)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:334
-msgid "Object to path"
-msgstr "Objekt til sti"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:592
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkgray (#A9A9A9)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:336
-msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
-msgstr "<b>Ingen objekter</b> å konvertere til sti i valgte."
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:595
+msgctxt "Palette"
+msgid "silver (#C0C0C0)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:487
-msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
-msgstr "Velg <b>sti(er)</b> som skal reverseres."
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:598
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightgray (#D3D3D3)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:496
-#, fuzzy
-msgid "Reversing paths..."
-msgstr "Reverser sti"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:601
+msgctxt "Palette"
+msgid "gainsboro (#DCDCDC)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:523
-msgid "Reverse path"
-msgstr "Reverser sti"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:604
+msgctxt "Palette"
+msgid "whitesmoke (#F5F5F5)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:525
-msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
-msgstr "<b>Ingen stier</b> å reversere i valgte."
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:607
+msgctxt "Palette"
+msgid "white (#FFFFFF)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:239 ../src/pen-context.cpp:441
-msgid "Continuing selected path"
-msgstr "Fortsett valgte sti"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:610
+msgctxt "Palette"
+msgid "rosybrown (#BC8F8F)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:248 ../src/pen-context.cpp:451
-msgid "Creating new path"
-msgstr "Skap ny sti"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:613
+msgctxt "Palette"
+msgid "indianred (#CD5C5C)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:253 ../src/pen-context.cpp:453
-msgid "Appending to selected path"
-msgstr "Tilføyes valgte sti"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:616
+msgctxt "Palette"
+msgid "brown (#A52A2A)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:336
-msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
-msgstr "<b>Slipp</b> her for å ferdiggjøre og lukke stien."
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:619
+msgctxt "Palette"
+msgid "firebrick (#B22222)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:342
-msgid "Drawing a freehand path"
-msgstr "Tegner en frihånds sti"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:622
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightcoral (#F08080)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:347
-msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr "<b>Dra</b> for å fortsette stien fra dette punkt."
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:625
+msgctxt "Palette"
+msgid "maroon (#800000)"
+msgstr ""
 
-#. Write curves to object
-#: ../src/pencil-context.cpp:409
-msgid "Finishing freehand"
-msgstr "Avslutter frihånd"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:628
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkred (#8B0000)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:460 ../src/pen-context.cpp:237
-msgid "Drawing cancelled"
-msgstr "Tegning annulert"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:631
+msgctxt "Palette"
+msgid "red (#FF0000)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:620
-msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:634
+msgctxt "Palette"
+msgid "snow (#FFFAFA)"
 msgstr ""
-"<b>Klikk</b> eller <b>klikk og dra</b> for å ferdiggjøre og stenge stien."
 
-#: ../src/pen-context.cpp:630
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:637
+msgctxt "Palette"
+msgid "mistyrose (#FFE4E1)"
 msgstr ""
-"<b>Klikk</b> eller <b>klikk og dra</b> for å fortsette stien fra dette punkt."
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1177
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:640
+msgctxt "Palette"
+msgid "salmon (#FA8072)"
 msgstr ""
-"<b>%s</b>: vinkel %3.2f&#176;, avstand %s; med <b>Ctrl</b> for å feste "
-"vinkel, <b>Enter</b> for å avslutte stien"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1178
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:643
+msgctxt "Palette"
+msgid "tomato (#FF6347)"
 msgstr ""
-"<b>%s</b>: vinkel %3.2f&#176;, avstand %s; med <b>Ctrl</b> for å feste "
-"vinkel, <b>Enter</b> for å avslutte stien"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1196
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:646
+msgctxt "Palette"
+msgid "darksalmon (#E9967A)"
 msgstr ""
-"<b>Håndtaks kurve</b>: vinkel %3.2f&#176;, lengde %s; med <b>Ctrl</b> for å "
-"feste vinkel"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1218
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
-"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:649
+msgctxt "Palette"
+msgid "coral (#FF7F50)"
 msgstr ""
-"<b>%s</b>: vinkel %3.2f&#176;, lengde %s; med <b>Ctrl</b> for å feste "
-"vinkel, med <b>Shift</b> for å flytte kun dette håndtak"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1219
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:652
+msgctxt "Palette"
+msgid "orangered (#FF4500)"
 msgstr ""
-"<b>%s</b>: vinkel %3.2f&#176;, lengde %s; med <b>Ctrl</b> for å feste "
-"vinkel, med <b>Shift</b> for å flytte kun dette håndtak"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1259
-msgid "Drawing finished"
-msgstr "Tegning avsluttet"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:655
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightsalmon (#FFA07A)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/persp3d.cpp:335
-msgid "Toggle vanishing point"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:658
+msgctxt "Palette"
+msgid "sienna (#A0522D)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/persp3d.cpp:346
-msgid "Toggle multiple vanishing points"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:661
+msgctxt "Palette"
+msgid "seashell (#FFF5EE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.cpp:59
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not a valid preferences file.\n"
-"%s"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:664
+msgctxt "Palette"
+msgid "chocolate (#D2691E)"
 msgstr ""
-"%s er ikke en gyldig preferanse fil.\n"
-"%s"
 
-#: ../src/preferences.cpp:60
-msgid ""
-"Inkscape will run with default settings.\n"
-"New settings will not be saved."
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:667
+msgctxt "Palette"
+msgid "saddlebrown (#8B4513)"
 msgstr ""
-"Inkscape vil kjøre med standard innstillinger.\n"
-" Nye innstillinger vil ikke bli lagret."
 
-#: ../src/rect-context.cpp:382
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
-"circular"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:670
+msgctxt "Palette"
+msgid "sandybrown (#F4A460)"
 msgstr ""
-"<b>Ctrl</b>: skap firkant eller heltall-forhold rektangel, lås et avrundet "
-"hjørne sirkulært"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:536
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
-"b> to draw around the starting point"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:673
+msgctxt "Palette"
+msgid "peachpuff (#FFDAB9)"
 msgstr ""
-"<b>Rektangel</b>: %s &#215; %s; med <b>Ctrl</b> for å skape  firkant eller "
-"heltall-forhold rektangel; med <b>Shift</b> for å tegne rundt startpunktet"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:539
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
-"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:676
+msgctxt "Palette"
+msgid "peru (#CD853F)"
 msgstr ""
-"<b>Rektangel</b>: %s &#215; %s; med <b>Ctrl</b> for å skape  firkant eller "
-"heltall-forhold rektangel; med <b>Shift</b> for å tegne rundt startpunktet"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:541
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
-"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:679
+msgctxt "Palette"
+msgid "linen (#FAF0E6)"
 msgstr ""
-"<b>Rektangel</b>: %s &#215; %s; med <b>Ctrl</b> for å skape  firkant eller "
-"heltall-forhold rektangel; med <b>Shift</b> for å tegne rundt startpunktet"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:545
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:682
+msgctxt "Palette"
+msgid "bisque (#FFE4C4)"
 msgstr ""
-"<b>Rektangel</b>: %s &#215; %s; med <b>Ctrl</b> for å skape  firkant eller "
-"heltall-forhold rektangel; med <b>Shift</b> for å tegne rundt startpunktet"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:566
-msgid "Create rectangle"
-msgstr "Lag rektangel"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:685
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkorange (#FF8C00)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/select-context.cpp:230
-msgid "Move canceled."
-msgstr "Flytting annulert"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:688
+msgctxt "Palette"
+msgid "burlywood (#DEB887)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/select-context.cpp:238
-msgid "Selection canceled."
-msgstr "Valg annulert"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:691
+msgctxt "Palette"
+msgid "tan (#D2B48C)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/select-context.cpp:545
-msgid ""
-"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
-"rubberband selection"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:694
+msgctxt "Palette"
+msgid "antiquewhite (#FAEBD7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/select-context.cpp:547
-msgid ""
-"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
-"touch selection"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:697
+msgctxt "Palette"
+msgid "navajowhite (#FFDEAD)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/select-context.cpp:707
-#, fuzzy
-msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: velg i grupper, flytt hor/vert"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:700
+msgctxt "Palette"
+msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/select-context.cpp:708
-#, fuzzy
-msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
-msgstr "<b>Shift</b>: se valg, tving gummistrikk, koble ut festing"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:703
+msgctxt "Palette"
+msgid "papayawhip (#FFEFD5)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/select-context.cpp:709
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
-msgstr "<b>Alt</b>: velg under, flytt valgte"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:706
+msgctxt "Palette"
+msgid "moccasin (#FFE4B5)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/select-context.cpp:880
-msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
-msgstr "Valgte objekt er ikke en gruppe. Kan ikke gå inn."
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:709
+msgctxt "Palette"
+msgid "orange (#FFA500)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:194
-msgid "Delete text"
-msgstr "Slett tekst"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:712
+msgctxt "Palette"
+msgid "wheat (#F5DEB3)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:202
-msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
-msgstr "<b>Ingenting</b> ble slettet."
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:715
+msgctxt "Palette"
+msgid "oldlace (#FDF5E6)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:220 ../src/text-context.cpp:995
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:4335
-msgid "Delete"
-msgstr "Slett"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:718
+msgctxt "Palette"
+msgid "floralwhite (#FFFAF0)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:235
-msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
-msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal fordobles."
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:721
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkgoldenrod (#B8860B)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:285
-msgid "Delete all"
-msgstr "Slett alle"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:724
+msgctxt "Palette"
+msgid "goldenrod (#DAA520)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:409
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>some objects</b> to group."
-msgstr "Velg <b>to eller flere objekter</b> som skal grupperes."
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:727
+msgctxt "Palette"
+msgid "cornsilk (#FFF8DC)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:482 ../src/selection-describer.cpp:51
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:730
+msgctxt "Palette"
+msgid "gold (#FFD700)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:497
-msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
-msgstr "Velg en <b>gruppe</b> som skal løses opp."
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:733
+msgctxt "Palette"
+msgid "khaki (#F0E68C)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:538
-msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
-msgstr "<b>Ingen grupper</b> som kan løses opp i valgte."
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:736
+msgctxt "Palette"
+msgid "lemonchiffon (#FFFACD)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:544 ../src/sp-item-group.cpp:488
-msgid "Ungroup"
-msgstr "Del opp gruppe"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:739
+msgctxt "Palette"
+msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:605
-msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
-msgstr "Velg hvilke(t) <b>objekt(er)</b> som skal løftes."
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:742
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkkhaki (#BDB76B)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:611 ../src/selection-chemistry.cpp:672
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:707 ../src/selection-chemistry.cpp:772
-msgid ""
-"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:745
+msgctxt "Palette"
+msgid "beige (#F5F5DC)"
 msgstr ""
-"Du kan ikke heve/senke fra <b>forskjellige grupper</b> eller <b>lag</b>."
 
-#. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:651
-#, fuzzy
-msgid "undo_action|Raise"
-msgstr "Funksjon"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:748
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:664
-msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
-msgstr "Velg hvilke(t) <b>objekt(er)</b> som skal løftes til toppen."
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:751
+msgctxt "Palette"
+msgid "olive (#808000)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:687
-msgid "Raise to top"
-msgstr "Hev til toppen"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:754
+msgctxt "Palette"
+msgid "yellow (#FFFF00)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:701
-msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
-msgstr "Velg hvilke(t) <b>objekt(er)</b> som skal senkes."
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:757
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightyellow (#FFFFE0)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:751
-msgid "Lower"
-msgstr "Senk"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:760
+msgctxt "Palette"
+msgid "ivory (#FFFFF0)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:764
-msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
-msgstr "Velg hvilke(t) <b>objekt(er)</b> som skal senkes til bunnen."
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:763
+msgctxt "Palette"
+msgid "olivedrab (#6B8E23)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:799
-msgid "Lower to bottom"
-msgstr "Senk til bunnen"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:766
+msgctxt "Palette"
+msgid "yellowgreen (#9ACD32)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:806
-msgid "Nothing to undo."
-msgstr "Ingenting å angre."
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:769
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkolivegreen (#556B2F)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:813
-msgid "Nothing to redo."
-msgstr "Ingenting å omgjøre."
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:772
+msgctxt "Palette"
+msgid "greenyellow (#ADFF2F)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:873
-msgid "Paste"
-msgstr "Lim inn"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:775
+msgctxt "Palette"
+msgid "chartreuse (#7FFF00)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:880
-msgid "Paste style"
-msgstr "Lim inn stil"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:778
+msgctxt "Palette"
+msgid "lawngreen (#7CFC00)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:889
-#, fuzzy
-msgid "Paste live path effect"
-msgstr "Lim inn størrelsen separat"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:781
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkseagreen (#8FBC8F)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:909
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
-msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som størrelse skal limes til."
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:784
+msgctxt "Palette"
+msgid "forestgreen (#228B22)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:921
-#, fuzzy
-msgid "Remove live path effect"
-msgstr "Fjern grønn"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:787
+msgctxt "Palette"
+msgid "limegreen (#32CD32)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:933
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
-msgstr "Velg <b>tekst(er)</b> som skal ha fjernet overheng."
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:790
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightgreen (#90EE90)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:943
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363
-#, fuzzy
-msgid "Remove filter"
-msgstr "Fjern fyll"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:793
+msgctxt "Palette"
+msgid "palegreen (#98FB98)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:952
-msgid "Paste size"
-msgstr "L_im inn størrelse"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:796
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkgreen (#006400)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:960
-msgid "Paste size separately"
-msgstr "Lim inn størrelsen separat"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:799
+msgctxt "Palette"
+msgid "green (#008000)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:971
-msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
-msgstr "Velg hvilke(t) <b>objekt(er)</b> som skal flyttes til laget over."
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:802
+msgctxt "Palette"
+msgid "lime (#00FF00)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:996
-msgid "Raise to next layer"
-msgstr "Flytt opp til neste lag"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:805
+msgctxt "Palette"
+msgid "honeydew (#F0FFF0)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
-msgid "No more layers above."
-msgstr "Ingen flere lag over."
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:808
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagreen (#2E8B57)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1016
-msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
-msgstr "Velg hvilke(t) <b>objekt(er)</b> som skal flyttes til laget under."
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:811
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumseagreen (#3CB371)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
-msgid "Lower to previous layer"
-msgstr "Flytt ned til neste lag."
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:814
+msgctxt "Palette"
+msgid "springgreen (#00FF7F)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1047
-msgid "No more layers below."
-msgstr "Ingen flere lag under."
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:817
+msgctxt "Palette"
+msgid "mintcream (#F5FFFA)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1234
-msgid "Remove transform"
-msgstr "Fjern transformasjonen"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:820
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343
-msgid "Rotate 90&#176; CW"
-msgstr "Roter objekt 90° med klokken"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:823
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1367
-msgid "Rotate 90&#176; CCW"
-msgstr "Roter objekt 90° mot klokken"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:826
+msgctxt "Palette"
+msgid "aquamarine (#7FFFD4)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1388 ../src/seltrans.cpp:457
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:757
-msgid "Rotate"
-msgstr "Roter"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:829
+msgctxt "Palette"
+msgid "turquoise (#40E0D0)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420
-msgid "Rotate by pixels"
-msgstr "Roter et antall piksler"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:832
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightseagreen (#20B2AA)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1475
-msgid "Scale by whole factor"
-msgstr "Skaler med et helt tall"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:835
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumturquoise (#48D1CC)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1491
-msgid "Move vertically"
-msgstr "Flytt vertikalt"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:838
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkslategray (#2F4F4F)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1494
-msgid "Move horizontally"
-msgstr "Flytt horisontalt"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:841
+msgctxt "Palette"
+msgid "paleturquoise (#AFEEEE)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1497 ../src/selection-chemistry.cpp:1525
-#: ../src/seltrans.cpp:451 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:680
-msgid "Move"
-msgstr "Flytt"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:844
+msgctxt "Palette"
+msgid "teal (#008080)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
-#, fuzzy
-msgid "Move vertically by pixels"
-msgstr "Dytt vertikalt et antall piksler"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:847
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkcyan (#008B8B)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1522
-#, fuzzy
-msgid "Move horizontally by pixels"
-msgstr "Dytt horisontalt et antall piksler"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:850
+msgctxt "Palette"
+msgid "cyan (#00FFFF)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1650
-#, fuzzy
-msgid "The selection has no applied path effect."
-msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:853
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightcyan (#E0FFFF)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1694
-#, fuzzy
-msgid "The selection has no applied clip path."
-msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1696
-#, fuzzy
-msgid "The selection has no applied mask."
-msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
-msgid "action|Clone"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:856
+msgctxt "Palette"
+msgid "azure (#F0FFFF)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1871
-msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
-msgstr "Velg en <b>klone</b> som skal løses opp."
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:859
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkturquoise (#00CED1)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1920
-msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
-msgstr "<b>Ingen kloner å avlenke</b> i det valgte."
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:862
+msgctxt "Palette"
+msgid "cadetblue (#5F9EA0)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924
-msgid "Unlink clone"
-msgstr "Frigi klone"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:865
+msgctxt "Palette"
+msgid "powderblue (#B0E0E6)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1938
-msgid ""
-"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
-"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
-"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:868
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightblue (#ADD8E6)"
 msgstr ""
-"Velg en <b>klone</b> for å gå til dens original. Velg en <b>lenket "
-"forskyvning</b> for å gå til dens kilde. Velg <b>tekst på sti</b> for å gå "
-"til den stien. Velg <b>flytende tekst</b> for å gå til dens kilde."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1961
-msgid ""
-"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
-"flowed text?)"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:871
+msgctxt "Palette"
+msgid "deepskyblue (#00BFFF)"
 msgstr ""
-"<b>Kan ikke finne</b> objekt å velge (avsondret klone, forskøvet, tekststi, "
-"flytende tekst?)"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
-msgid ""
-"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
-"defs&gt;)"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:874
+msgctxt "Palette"
+msgid "skyblue (#87CEEB)"
 msgstr ""
-"Objektet du prøver å velge er <b>ikke synelig</b> (det er i &lt;defs&gt;)"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1995
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
-msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal konverteres til mønster."
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:877
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightskyblue (#87CEFA)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2061
-#, fuzzy
-msgid "Objects to marker"
-msgstr "Objekter til mønster"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:880
+msgctxt "Palette"
+msgid "steelblue (#4682B4)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2090
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
-msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal konverteres til mønster."
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:883
+msgctxt "Palette"
+msgid "aliceblue (#F0F8FF)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2101
-#, fuzzy
-msgid "Objects to guides"
-msgstr "Objekter til mønster"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:886
+msgctxt "Palette"
+msgid "dodgerblue (#1E90FF)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2118
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
-msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal konverteres til mønster."
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:889
+msgctxt "Palette"
+msgid "slategray (#708090)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2205
-msgid "Objects to pattern"
-msgstr "Objekter til mønster"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:892
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightslategray (#778899)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2222
-msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
-msgstr "Velg et <b>objekt med mønsterfyll</b> til å trekke objekter ut fra."
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:895
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2275
-msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
-msgstr "<b>Ingen mønsterfyll</b> i  det valgte."
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:898
+msgctxt "Palette"
+msgid "cornflowerblue (#6495ED)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278
-msgid "Pattern to objects"
-msgstr "Mønster til objekter"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:901
+msgctxt "Palette"
+msgid "royalblue (#4169E1)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2364
-msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
-msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som det skal lages en punkgrafikk kopi av."
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:904
+msgctxt "Palette"
+msgid "midnightblue (#191970)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2368
-#, fuzzy
-msgid "Rendering bitmap..."
-msgstr "Reverser sti"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:907
+msgctxt "Palette"
+msgid "lavender (#E6E6FA)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2530
-msgid "Create bitmap"
-msgstr "Eksporter bitkart"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:910
+msgctxt "Palette"
+msgid "navy (#000080)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2563
-msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
-msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> å skape en klippelinje eller maske fra."
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:913
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkblue (#00008B)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2566
-msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:916
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumblue (#0000CD)"
 msgstr ""
-"Velg maske objekt og <b>objekt(er)</b> å påføre klippelinje eller maske til."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2672
-msgid "Set clipping path"
-msgstr "Sett stiklipping"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:919
+msgctxt "Palette"
+msgid "blue (#0000FF)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2674
-msgid "Set mask"
-msgstr "Sett maske"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:922
+msgctxt "Palette"
+msgid "ghostwhite (#F8F8FF)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2688
-msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
-msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal ha klippelinje eller maske fjernet."
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:925
+msgctxt "Palette"
+msgid "slateblue (#6A5ACD)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2756
-msgid "Release clipping path"
-msgstr "Fjern stiklipping"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:928
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkslateblue (#483D8B)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2758
-msgid "Release mask"
-msgstr "Fjern maske"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:931
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumslateblue (#7B68EE)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2769
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
-msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som størrelse skal limes til."
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:934
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumpurple (#9370DB)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2803
-msgid "Fit page to selection"
-msgstr "Tilpass side til valgte"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:937
+msgctxt "Palette"
+msgid "blueviolet (#8A2BE2)"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
-#: ../src/selection-describer.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "web|Link"
-msgstr "Lenke"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:940
+msgctxt "Palette"
+msgid "indigo (#4B0082)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:45
-msgid "Circle"
-msgstr "Sirkel"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:943
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkorchid (#9932CC)"
+msgstr ""
 
-#. ellipse
-#: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 ../src/verbs.cpp:2425
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Ellipse"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:946
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkviolet (#9400D3)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:49
-msgid "Flowed text"
-msgstr "Flyte tekst"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:949
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumorchid (#BA55D3)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:55
-msgid "Line"
-msgstr "Linje"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:952
+msgctxt "Palette"
+msgid "thistle (#D8BFD8)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:57
-msgid "Path"
-msgstr "Sti"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:955
+msgctxt "Palette"
+msgid "plum (#DDA0DD)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
-msgid "Polygon"
-msgstr "Polygon"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:958
+msgctxt "Palette"
+msgid "violet (#EE82EE)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:61
-msgid "Polyline"
-msgstr "Polylinje"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:961
+msgctxt "Palette"
+msgid "purple (#800080)"
+msgstr ""
 
-#. Rectangle
-#: ../src/selection-describer.cpp:63
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 ../src/verbs.cpp:2421
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rektangel"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:964
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkmagenta (#8B008B)"
+msgstr ""
 
-#. 3D box
-#: ../src/selection-describer.cpp:65
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 ../src/verbs.cpp:2423
-#, fuzzy
-msgid "3D Box"
-msgstr "Boks"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:967
+msgctxt "Palette"
+msgid "magenta (#FF00FF)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:71
-msgid "object|Clone"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:970
+msgctxt "Palette"
+msgid "orchid (#DA70D6)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:75
-msgid "Offset path"
-msgstr "Forskyvning sti"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:973
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumvioletred (#C71585)"
+msgstr ""
 
-#. spiral
-#: ../src/selection-describer.cpp:77
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 ../src/verbs.cpp:2429
-msgid "Spiral"
-msgstr "Spiral"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:976
+msgctxt "Palette"
+msgid "deeppink (#FF1493)"
+msgstr ""
 
-#. star
-#: ../src/selection-describer.cpp:79
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 ../src/verbs.cpp:2427
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2035
-msgid "Star"
-msgstr "Stjerne"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:979
+msgctxt "Palette"
+msgid "hotpink (#FF69B4)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:107
-msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
-msgstr "Klikk valgte for å bytte mellom skala/rotasjons håndtak"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:982
+msgctxt "Palette"
+msgid "lavenderblush (#FFF0F5)"
+msgstr ""
 
-#. no items
-#: ../src/selection-describer.cpp:109
-msgid ""
-"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:985
+msgctxt "Palette"
+msgid "palevioletred (#DB7093)"
 msgstr ""
-"Inget objekt valgt. Klikk, Shift+klikk, eller dra rundt objekter for å velge."
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:118
-msgid "root"
-msgstr "rot"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:988
+msgctxt "Palette"
+msgid "crimson (#DC143C)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:130
-#, c-format
-msgid "layer <b>%s</b>"
-msgstr "lag <b>%s</b>"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:991
+msgctxt "Palette"
+msgid "pink (#FFC0CB)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:132
-#, c-format
-msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
-msgstr "lag <b><i>%s</i></b>"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:994
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightpink (#FFB6C1)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:141
-#, c-format
-msgid "<i>%s</i>"
-msgstr "<i>%s</i>"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:997
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Butter 1"
+msgstr "Flat"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:150
-#, c-format
-msgid " in %s"
-msgstr " i %s"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1000
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Butter 2"
+msgstr "Flat"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:152
-#, c-format
-msgid " in group %s (%s)"
-msgstr " i gruppe %s (%s)"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1003
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Butter 3"
+msgstr "Flat"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:154
-#, c-format
-msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
-msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
-msgstr[0] " i <b>%i</b> forelder (%s)"
-msgstr[1] " i <b>%i</b> foreldre (%s)"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1006
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chameleon 1"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:157
-#, c-format
-msgid " in <b>%i</b> layers"
-msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
-msgstr[0] " i <b>%i</b> lag"
-msgstr[1] " i <b>%i</b> lagene"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1009
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chameleon 2"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:167
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
-msgstr "Bruk <b>Shift+D</b> oppsøke orginal"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1012
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chameleon 3"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:171
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
-msgstr "Bruk <b>Shift+D</b> oppsøke sti"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1015
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange 1"
+msgstr "Vinkel"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:175
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
-msgstr "Bruk <b>Shift+D</b> oppsøke ramme"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1018
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange 2"
+msgstr "Vinkel"
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:190
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object selected"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
-msgstr[0] "<b>%i</b> objekter valgt"
-msgstr[1] "<b>%i</b> objekter valgte"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1021
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange 3"
+msgstr "Vinkel"
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:195
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
-msgstr[0] "<b>%i</b> objekter av typen <b>%s</b>"
-msgstr[1] "<b>%i</b> objekter av typene <b>%s</b>"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1024
+msgctxt "Palette"
+msgid "Sky Blue 1"
+msgstr ""
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:200
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] "<b>%i</b> objekter av typen <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[1] "<b>%i</b> objekter av typene <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1027
+msgctxt "Palette"
+msgid "Sky Blue 2"
+msgstr ""
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:205
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] "<b>%i</b> objekter av typen <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[1] "<b>%i</b> objekter av typene <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1030
+msgctxt "Palette"
+msgid "Sky Blue 3"
+msgstr ""
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:210
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
-msgstr[0] "<b>%i</b> objekt av <b>%i</b> typen"
-msgstr[1] "<b>%i</b> objekter av <b>%i</b> typen"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1033
+msgctxt "Palette"
+msgid "Plum 1"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:215
-#, c-format
-msgid "%s%s. %s."
-msgstr "%s%s. %s."
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1036
+msgctxt "Palette"
+msgid "Plum 2"
+msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:460 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:815
-msgid "Skew"
-msgstr "Vri"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1039
+msgctxt "Palette"
+msgid "Plum 3"
+msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:472
-msgid "Set center"
-msgstr "Sett sentrum"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1042
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chocolate 1"
+msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:569
-msgid ""
-"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
-"Shift also uses this center"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1045
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chocolate 2"
 msgstr ""
-"<b>Senter</b> av rotasjon og vridning: dra for å reposisjonere; skalering "
-"med Shift bruker også dette senteret"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:596
-msgid ""
-"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
-"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1048
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chocolate 3"
 msgstr ""
-"<b>Klem eller strekk</b> valgte; med <b>Ctrl</b> for å endre skala enhetlig; "
-"med <b>Shift</b> for å endre skala rundt rotasjons sentrum"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:597
-msgid ""
-"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1051
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Scarlet Red 1"
+msgstr "Skaler node"
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1054
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Scarlet Red 2"
+msgstr "Skaler node"
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1057
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Scarlet Red 3"
+msgstr "Skaler node"
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1060
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 1"
+msgstr "Aluminium - ikke realistisk"
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1063
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 2"
+msgstr "Aluminium - ikke realistisk"
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1066
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 3"
+msgstr "Aluminium - ikke realistisk"
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1069
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 4"
+msgstr "Aluminium - ikke realistisk"
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1072
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 5"
+msgstr "Aluminium - ikke realistisk"
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1075
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 6"
+msgstr "Aluminium - ikke realistisk"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1078
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange Hilight"
+msgstr "Høyde"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1081
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange"
+msgstr "Vinkel"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1084
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange Base"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1087
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange Shadow"
+msgstr "Indre radius:"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1090
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Yellow Highlight"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1093
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gul"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1096
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Yellow Base"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1099
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Yellow Shadow"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1102
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Orange"
+msgstr "Vinkel"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1105
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Red"
+msgstr "senter"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1108
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Red Base"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1111
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Deep Red"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1114
+msgctxt "Palette"
+msgid "Human Highlight"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1117
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Human"
+msgstr "Håndtak"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1120
+msgctxt "Palette"
+msgid "Human Base"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1123
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Environmental Shadow"
+msgstr "Indre radius:"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1126
+msgctxt "Palette"
+msgid "Environmental Blue Highlight"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1129
+msgctxt "Palette"
+msgid "Environmental Blue Medium"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1132
+msgctxt "Palette"
+msgid "Environmental Blue Base"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1135
+msgctxt "Palette"
+msgid "Environmental Blue Shadow"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1138 ../share/palettes/palettes.h:1147
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Blue Shadow"
+msgstr "Indre radius:"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1141
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Blue"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1144
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Blue Base"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1150
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Green Highlight"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1153
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Green"
+msgstr "Rykk inn node"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1156
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Green Base"
+msgstr "Stor bokstav først i settning"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1159
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Green Shadow"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1162
+msgctxt "Palette"
+msgid "Ubuntu Toner"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1165
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Magenta Highlight"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1168
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1171
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Dark Violet"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1174
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey 1"
+msgstr "Gråtoner"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1177
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey 2"
+msgstr "Gråtoner"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1180
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey 3"
+msgstr "Gråtoner"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1183
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey 4"
+msgstr "Gråtoner"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1186
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey 5"
+msgstr "Gråtoner"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1189
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey 6"
+msgstr "Gråtoner"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
+msgid "Stripes 1:1"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
+msgid "Stripes 1:1 white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
+msgid "Stripes 1:1.5"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
+msgid "Stripes 1:1.5 white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
+msgid "Stripes 1:2"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
+msgid "Stripes 1:2 white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
+msgid "Stripes 1:3"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
+msgid "Stripes 1:3 white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
+msgid "Stripes 1:4"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
+msgid "Stripes 1:4 white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
+msgid "Stripes 1:5"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
+msgid "Stripes 1:5 white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
+msgid "Stripes 1:8"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
+msgid "Stripes 1:8 white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
+msgid "Stripes 1:10"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
+msgid "Stripes 1:10 white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
+msgid "Stripes 1:16"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
+msgid "Stripes 1:16 white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
+msgid "Stripes 1:32"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
+msgid "Stripes 1:32 white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
+msgid "Stripes 1:64"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
+msgid "Stripes 2:1"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
+msgid "Stripes 2:1 white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
+msgid "Stripes 4:1"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
+msgid "Stripes 4:1 white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Checkerboard"
+msgstr "Whiteboa_rd"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
+msgid "Checkerboard white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Packed circles"
+msgstr "Sirkel"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
+msgid "Polka dots, small"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
+msgid "Polka dots, small white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
+msgid "Polka dots, medium"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
+msgid "Polka dots, medium white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
+msgid "Polka dots, large"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
+msgid "Polka dots, large white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Wavy"
+msgstr "Bølge"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Wavy white"
+msgstr "Hvit"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
+msgid "Camouflage"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Ermine"
+msgstr "Kombiner"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Sand (bitmap)"
+msgstr "Tegn av punktgrafikk"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Cloth (bitmap)"
+msgstr "Eksporter bitkart"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Old paint (bitmap)"
+msgstr "Eksporter som punktgrafikk"
+
+#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection point"
+msgstr "Endre bindeleddsavstand"
+
+#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Move a connection point"
+msgstr "Omdirigere bindeledd"
+
+#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Remove a connection point"
+msgstr "Omdirigere bindeledd"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "Direction"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
+msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:382 ../src/sp-text.cpp:436
+#: ../src/text-context.cpp:1623
+#, fuzzy
+msgid " [truncated]"
+msgstr "[Ikke endret]"
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
+msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
+msgstr[0] "<b>Flyte tekst</b> (%d tegn)"
+msgstr[1] "<b>Flyte tekster</b> (%d tegn)"
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
+msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
+msgstr[0] "<b>Lenket flyte tekst</b> (%d tegn)"
+msgstr[1] "<b>Lenket flyte tekster</b> (%d tegn)"
+
+#: ../src/arc-context.cpp:330
+msgid ""
+"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
+msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>: få sirkel eller heltall-forholdig ellipse, lås bue/"
+"bildesegments-vinkel"
+
+#: ../src/arc-context.cpp:331 ../src/rect-context.cpp:375
+msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
+msgstr "<b>Shift</b>: tegn rundt startpunktet"
+
+#: ../src/arc-context.cpp:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
+"to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; med <b>Ctrl</b> for å lage sirkel eller "
+"heltall-forholdig ellipse; med <b>Shift</b>  for å tegne rundt startpunktet"
+
+#: ../src/arc-context.cpp:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
+"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; med <b>Ctrl</b> for å lage sirkel eller "
+"heltall-forholdig ellipse; med <b>Shift</b>  for å tegne rundt startpunktet"
+
+#: ../src/arc-context.cpp:510
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Lag ellipse"
+
+#: ../src/box3d-context.cpp:442 ../src/box3d-context.cpp:449
+#: ../src/box3d-context.cpp:456 ../src/box3d-context.cpp:463
+#: ../src/box3d-context.cpp:470 ../src/box3d-context.cpp:477
+msgid "Change perspective (angle of PLs)"
+msgstr "Endre perspektiv (vinkel på parallelle linjer)"
+
+#. status text
+#: ../src/box3d-context.cpp:656
+msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
+msgstr ""
+
+#: ../src/box3d-context.cpp:684
+msgid "Create 3D box"
+msgstr "Lag 3D-boks"
+
+#: ../src/box3d.cpp:324
+msgid "<b>3D Box</b>"
+msgstr "<b>3D boks</b>"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:239
+msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
+msgstr "<b>Kontaktpunkt</b>: klikk eller dra for å lage et nytt bindeledd"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
+msgstr "<b>Kontaktpunkt</b>: klikk eller dra for å lage et nytt bindeledd"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:783
+msgid "Creating new connector"
+msgstr "Lager nytt bindeledd"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1177
+msgid "Connector endpoint drag cancelled."
+msgstr "Endehåndtakstrekk annullert."
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1207
+#, fuzzy
+msgid "Connection point drag cancelled."
+msgstr "Endehåndtakstrekk annullert."
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1320
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Omdirigere bindeledd"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1491
+msgid "Create connector"
+msgstr "Lag bindeledd"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1514
+msgid "Finishing connector"
+msgstr "Avslutter bindeledd"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1811
+msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
+msgstr ""
+"<b>Bindeledd-endepunkt</b>: dra for å omdirigere eller koble til nye former"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1960
+msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
+msgstr "Velg <b>minst ett objekt som ikke er et bindeledd</b>."
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1965 ../src/widgets/toolbox.cpp:8145
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Tving bindeledd unngå valgte objekter"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1966 ../src/widgets/toolbox.cpp:8155
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Tving bindeledd ignorere valgte objekter"
+
+#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
+msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
+msgstr "<b>Gjeldende lag er skjult</b>. Ta frem for å kunne tegne i det."
+
+#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
+msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
+msgstr "<b>Gjeldende lag er låst</b>. Lås den opp for å kunne tegne i det."
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:192
+msgid "Create guide"
+msgstr "Lag rettesnor"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:405
+msgid "Move guide"
+msgstr "Flytt rettesnor"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:412 ../src/desktop-events.cpp:458
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:126
+msgid "Delete guide"
+msgstr "Slett rettesnor"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:438
+#, c-format
+msgid "<b>Guideline</b>: %s"
+msgstr "<b>Rettesnor</b>: %s"
+
+#: ../src/desktop.cpp:847
+msgid "No previous zoom."
+msgstr "Ingen tidligere zoom."
+
+#: ../src/desktop.cpp:872
+msgid "No next zoom."
+msgstr "Ingen neste zoom."
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:144
+msgid "<small>Nothing selected.</small>"
+msgstr "<small>Ingenting valgt.</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:150
+msgid "<small>More than one object selected.</small>"
+msgstr "<small>Mer enn ett objekt valgt.</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:157
+#, c-format
+msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
+msgstr "<small>Objekt har <b>%d</b> flislagte kloner.</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
+msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
+msgstr "<small>Objekt har ingen flislagte kloner.</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964
+msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
+msgstr ""
+"Velger ut <b>ett objekt</b> med klynger av flislagte kloner som skal løses "
+"opp."
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:986
+msgid "Unclump tiled clones"
+msgstr "Løs opp flislagde kloner"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1016
+msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
+msgstr "Velg <b>et objekt</b> hvis flislagde kloner skal fjernes."
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1039
+msgid "Delete tiled clones"
+msgstr "Slett flislagde kloner"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:2035
+msgid "Select an <b>object</b> to clone."
+msgstr "Velg et <b>objekt</b> som skal klones."
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1092
+msgid ""
+"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
+"group</b>."
+msgstr ""
+"Hvis du vil klone flere objekter, <b>grupper</b> dem og <b>klon gruppen</b>."
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1101
+msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
+msgstr "<small>Lager flislagte kloner ...</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504
+msgid "Create tiled clones"
+msgstr "Skap flislagde kloner"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
+msgid "<small>Per row:</small>"
+msgstr "<small>Per rad:</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1708
+msgid "<small>Per column:</small>"
+msgstr "<small>Per kolonne:</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1716
+msgid "<small>Randomize:</small>"
+msgstr "<small>Tilfeldiggjør:</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1869
+msgid "_Symmetry"
+msgstr "_Symmetri "
+
+#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
+#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
+#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
+#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
+#.
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1877
+msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
+msgstr "Velg ut en 17 symmetrigrupper for flisleggingen"
+
+#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
+msgid "<b>P1</b>: simple translation"
+msgstr "<b>P1</b>: enkel forskyvning"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1889
+msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; rotasjon"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
+msgid "<b>PM</b>: reflection"
+msgstr "<b>PM</b>: speilbilde"
+
+#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
+#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
+msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
+msgstr "<b>PG</b>: forskjøvet speilbilde"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
+msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
+msgstr "<b>CM</b>: speilbilde + forskjøvet speilbilde"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1895
+msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
+msgstr "<b>PMM</b>: speilbilde + speilbilde"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
+msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>PMG</b>: speilbilde + 180&#176; rotasjon"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
+msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>PGG</b>: forskjøvet speilbilde + 180&#176; rotasjon"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
+msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>CMM</b>: speilbilde + speilbilde + 180&#176; rotasjon"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
+msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
+msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; rotasjon"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
+msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
+msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; rotasjon + 45&#176; speilbilde"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
+msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
+msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; rotasjon + 90&#176; speilbilde"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
+msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
+msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; rotasjon"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
+msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
+msgstr "<b>P31M</b>: speilbilde + 120&#176; rotasjon, tett"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
+msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
+msgstr "<b>P3M1</b>: speilbilde + 120&#176; rotasjon, spredd"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
+msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
+msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; rotasjon"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
+msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
+msgstr "<b>P6M</b>: speilbilde + 60&#176; rotasjon"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1934
+msgid "S_hift"
+msgstr "Forsk_yv"
+
+#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944
+#, no-c-format
+msgid "<b>Shift X:</b>"
+msgstr "<b>X-forskyvning:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1952
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
+msgstr "Horisontal forskyvning per rad (i % av flisbredde)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
+msgstr "Horisontal forskyvning per kolonne (i % av flishøyde)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1967
+msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
+msgstr "Tilfeldiggjør den horisontale forskyvningen med denne prosentandelen"
+
+#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1977
+#, no-c-format
+msgid "<b>Shift Y:</b>"
+msgstr "<b>Y-forskyvning:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1985
+#, no-c-format
+msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
+msgstr "Vertikal forskyvning per rad (i % av flishøyde)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
+#, no-c-format
+msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
+msgstr "Vertikal forskyvning per kolonne (i % av flishøyde)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
+msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
+msgstr "Tilfeldiggjør den vertikale forskyvningen med denne prosentandelen"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
+msgid "<b>Exponent:</b>"
+msgstr "<b>Eksponent:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015
+msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr "Om rader skal ha jevn avstand (1), samles (<1) eller sprer seg (>1)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022
+msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr "Om kolonner skal ha jevn avstand (1), samles (<1) eller sprer seg (>1)"
+
+#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2200
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2277 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2402 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2533
+msgid "<small>Alternate:</small>"
+msgstr "<small>Alterner:</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2036
+msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
+msgstr "Bytt fortegn på forskyvninger for hver rad"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
+msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
+msgstr "Bytt fortegn på forskyvninger for hver kolonne"
+
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295
+msgid "<small>Cumulate:</small>"
+msgstr "<small>Akkumuler:</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2054
+msgid "Cumulate the shifts for each row"
+msgstr "Akkumuler forskyvningen for hver rad"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
+msgid "Cumulate the shifts for each column"
+msgstr "Akkumuler forskyvningen for hver kolonne"
+
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2066
+msgid "<small>Exclude tile:</small>"
+msgstr "<small>Ekskluder flis:</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
+msgid "Exclude tile height in shift"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
+msgid "Exclude tile width in shift"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
+msgid "Sc_ale"
+msgstr "Sk_ala"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094
+msgid "<b>Scale X:</b>"
+msgstr "<b>X-skalering:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2102
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
+msgstr "Horisontal skalering per rad (i % av flisbredde)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
+msgstr "Horisontal skalering per kolonne (i % av flisbredde)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
+msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
+msgstr "Tilfeldiggjør den horisontale skaleringen med denne prosentandelen"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2125
+msgid "<b>Scale Y:</b>"
+msgstr "<b>Y-skalering:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
+#, no-c-format
+msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
+msgstr "Vertikal skalering per rad (i % av flisbredde)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2141
+#, no-c-format
+msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
+msgstr "Vertikal skalering per kolonne (i % av flisbredde)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
+msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
+msgstr "Tilfeldiggjør den vertikale skalering med denne prosentandelen"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2163
+#, fuzzy
+msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr "Om rader skal ha jevn avstand (1), samles (<1) eller sprer seg (>1)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
+#, fuzzy
+msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr "Om kolonner skal ha jevn avstand (1), samles (<1) eller sprer seg (>1)"
+
+# OVERSETTER KOMMENTAR: Står for "gjennomsnitt"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2178
+#, fuzzy
+msgid "<b>Base:</b>"
+msgstr "<b>g</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2192
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
+msgstr "Om rader skal ha jevn avstand (1), samles (<1) eller sprer seg (>1)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
+msgid "Alternate the sign of scales for each row"
+msgstr "Bytt fortegn på skaleringen for hver rad"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
+msgid "Alternate the sign of scales for each column"
+msgstr "Bytt fortegn på skaleringen for hver kolonne"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
+#, fuzzy
+msgid "Cumulate the scales for each row"
+msgstr "Bytt fortegn på skaleringen for hver rad"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
+#, fuzzy
+msgid "Cumulate the scales for each column"
+msgstr "Bytt fortegn på skaleringen for hver kolonne"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
+msgid "_Rotation"
+msgstr "_Rotasjon"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2246
+msgid "<b>Angle:</b>"
+msgstr "<b>Vinkel:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
+#, no-c-format
+msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
+msgstr "Roter flisene med denne vinkelen for hver rad"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
+#, no-c-format
+msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
+msgstr "Roter flisene med denne vinkelen for hver kolonne"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
+msgstr "Tilfeldiggjør rotasjonsvinkelen med denne prosentandelen"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283
+msgid "Alternate the rotation direction for each row"
+msgstr "Bytt rotasjonsretning for hver rad"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
+msgid "Alternate the rotation direction for each column"
+msgstr "Bytt rotasjonsretning for hver kolonne"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
+msgid "Cumulate the rotation for each row"
+msgstr "Akkumuler rotasjonsretning for hver rad"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
+msgid "Cumulate the rotation for each column"
+msgstr "Akkumuler rotasjonsretning for hver kolonne"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315
+msgid "_Blur & opacity"
+msgstr "_Uskarphet og gjennomsiktighet"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
+msgid "<b>Blur:</b>"
+msgstr "<b>Uskarphet:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
+msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
+msgstr "Gjør flisdekningen uskarp med denne prosentandelen for hver rad"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
+msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
+msgstr "Gjør flisdekningen uskarp med denne prosentandelen for hver kolonne"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2345
+msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
+msgstr "Tilfeldiggjør flisens uskarphet med denne prosentandelen"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2359
+msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
+msgstr "Bytt fortegn på uskarphetsendringer for hver rad"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
+msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
+msgstr "Bytt fortegn på uskarphetsendringer for hver kolonne"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2373
+msgid "<b>Fade out:</b>"
+msgstr "<b>Ton ut:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2380
+msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
+msgstr "Minker flisdekningen med denne prosentandelen for hver rad"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2387
+msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
+msgstr "Minker flisdekningen med denne prosentandelen for hver kolonne"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
+msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
+msgstr "Tilfeldiggjør flisdekningen med denne prosenten"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2408
+msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
+msgstr "Bytt fortegn på dekningsforandringen for hver rad"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
+msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
+msgstr "Bytt fortegn på dekningsforandringen for hver kolonne"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421
+msgid "Co_lor"
+msgstr "Far_ge"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
+msgid "Initial color: "
+msgstr "Startfarge:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2430
+msgid "Initial color of tiled clones"
+msgstr "Startfarge på flislagde kloner"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2430
+msgid ""
+"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
+"stroke)"
+msgstr ""
+"Startfarge på fisklagde kloner (fungerer bare om originalen ikke har fyll "
+"eller strek)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
+msgid "<b>H:</b>"
+msgstr "<b>H:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
+msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
+msgstr "Forandrer flisens fargetone med denne prosentandelen for hver rad"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
+msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
+msgstr "Forandrer flisens fargetone med denne prosentandelen for hver kolonne"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2466
+msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
+msgstr "Tilfeldiggjør flisens fargetone med denne prosentandelen"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
+msgid "<b>S:</b>"
+msgstr "<b>S:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482
+msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
+msgstr "Forandrer fargemetningen med denne prosentandelen for hver rad"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2489
+msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
+msgstr "Forandrer fargemetningen med denne prosentandelen for hver kolonne"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2496
+msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
+msgstr "Tilfeldiggjør fargemetningen med denne prosenten"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2504
+msgid "<b>L:</b>"
+msgstr "<b>L:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2511
+msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
+msgstr "Forandrer lysstyrken med denne prosentandelen for hver rad"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518
+msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
+msgstr "Forandrer lysstyrken med denne prosentandelen for hver kolonne"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2525
+msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
+msgstr "Tilfeldiggjør lysstyrken med denne prosenten"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
+msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
+msgstr "Bytt fortegn på fargeendringer for hver rad"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
+msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
+msgstr "Bytt fortegn på fargeendringer for hver kolonne"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
+msgid "_Trace"
+msgstr "_Tegn av"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
+msgid "Trace the drawing under the tiles"
+msgstr "Tegn av tegningen under flisene"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
+msgid ""
+"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
+"apply it to the clone"
+msgstr ""
+"For hver klone, velg en verdi fra tegningen under klonen og bruk denne på "
+"klonen"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
+msgid "1. Pick from the drawing:"
+msgstr "1. Velg fra tegningen:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2589
+msgid "Pick the visible color and opacity"
+msgstr "Velg den synlige fargen og dekningsgraden"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2597
+msgid "Pick the total accumulated opacity"
+msgstr "Velg den oppsamlede dekningsgraden"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2604
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2605
+msgid "Pick the Red component of the color"
+msgstr "Hent rødkomponenten fra fargen"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2612
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2613
+msgid "Pick the Green component of the color"
+msgstr "Hent grønnkomponenten fra fargen"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2621
+msgid "Pick the Blue component of the color"
+msgstr "Hent blåkomponenten fra fargen"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628
+#, fuzzy
+msgctxt "Clonetiler color hue"
+msgid "H"
+msgstr "H:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2629
+msgid "Pick the hue of the color"
+msgstr "Velg fargens fargetone"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2636
+#, fuzzy
+msgctxt "Clonetiler color saturation"
+msgid "S"
+msgstr "_S"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637
+msgid "Pick the saturation of the color"
+msgstr "Velg fargens metningsgrad"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
+#, fuzzy
+msgctxt "Clonetiler color lightness"
+msgid "L"
+msgstr "_L"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2645
+msgid "Pick the lightness of the color"
+msgstr "Velg fargens lysstyrke"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2655
+msgid "2. Tweak the picked value:"
+msgstr "2. Endre valgt verdi:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2665
+msgid "Gamma-correct:"
+msgstr "Gammakorrigering:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
+msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
+msgstr ""
+"Flytt midtspekter av den valgte verdien oppover (>0) eller nedover (<0)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2677
+msgid "Randomize:"
+msgstr "Tilfeldiggjør:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2682
+msgid "Randomize the picked value by this percentage"
+msgstr "Tilfeldiggjør den valgte verdien med denne prosentandel"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689
+msgid "Invert:"
+msgstr "Inverter:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2693
+msgid "Invert the picked value"
+msgstr "Inverter valgt verdi"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2699
+msgid "3. Apply the value to the clones':"
+msgstr "3. Bruk verdien på klonene:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2709
+msgid "Presence"
+msgstr "Nærvær"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2712
+msgid ""
+"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
+"that point"
+msgstr ""
+"Hver klone skapes en sannsynlighet bestemt av den valgte verdien i punktet"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2719
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse "
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2722
+msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
+msgstr "Hver klones størrelse bestemmes av den valgte verdien i punktet"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2732
+msgid ""
+"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
+"or stroke)"
+msgstr ""
+"Hver klone males med den valgte fargen (fungerer bare om originalen har "
+"uordnet fyll eller strek)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2742
+msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
+msgstr "Hver klones dekningsgrad fastsettes av den valgte verdien i punktet"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2769
+msgid "How many rows in the tiling"
+msgstr "Hvor mange rekker i flisleggingen"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2789
+msgid "How many columns in the tiling"
+msgstr "Hvor mange kolonner i flisleggingen"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2819
+msgid "Width of the rectangle to be filled"
+msgstr "Bredden på rektangelet som skal fylles"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
+msgid "Height of the rectangle to be filled"
+msgstr "Høyden på rektangelet som skal fylles"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2859
+msgid "Rows, columns: "
+msgstr "Rader, kolonner:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2860
+msgid "Create the specified number of rows and columns"
+msgstr "Lag så mange rader og kolonner"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
+msgid "Width, height: "
+msgstr "Bredde, høyde:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2870
+msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
+msgstr "Fyller valgt bredde og høyde med flisleggingen"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2886
+msgid "Use saved size and position of the tile"
+msgstr "Bruk lagret størrelse og posisjon av flisen"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2889
+msgid ""
+"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
+"you tiled it (if any), instead of using the current size"
+msgstr ""
+"Lat som at størrelsen og posisjon på flis er akkurat som sist gang du fliset "
+"den, i stedet for å bruke den nåværende størrelsen"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2913
+msgid " <b>_Create</b> "
+msgstr " <b>_Skap</b> "
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2915
+msgid "Create and tile the clones of the selection"
+msgstr "Skap og flis klonene på den valgte"
+
+#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
+#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
+#. diagrams on the left in the following screenshot:
+#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
+#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2930
+msgid " _Unclump "
+msgstr "_Spre klynge"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2931
+msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
+msgstr "Spre ut klonen for å redusere klumping; kan gjøres gjentatte ganger"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2937
+msgid " Re_move "
+msgstr "Ta _bort"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
+msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
+msgstr ""
+"Fjerner eksisterende flislagte kloner av det valgte objekt (bare fra søsken)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2954
+msgid " R_eset "
+msgstr "Tilbak_estill"
+
+#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
+msgid ""
+"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
+"to zero"
+msgstr ""
+"Tilbakestiller alle forskyvninger, skalare, roteringer, opasitet og "
+"fargeforandringer i dialogen tilbake til null"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2615
+msgid "_Page"
+msgstr "_Side"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2619
+msgid "_Drawing"
+msgstr "_Tegning"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2621
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Valg"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:150
+msgid "_Custom"
+msgstr "Egendef_inert"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:275
+msgid "<big><b>Export area</b></big>"
+msgstr "<big><b>Eksport område</b></big>"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:289
+msgid "Units:"
+msgstr "Enheter:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:317
+msgid "_x0:"
+msgstr "_x0:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:322
+msgid "x_1:"
+msgstr "x_1:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Wid_th:"
+msgstr "Bredde:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:333
+msgid "_y0:"
+msgstr "_y0:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:338
+msgid "y_1:"
+msgstr "y_1:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "Hei_ght:"
+msgstr "Høyde:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:475
+msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
+msgstr "<big><b>Punktgrafikk  størrelse</b></big>"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:488 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Bredde:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:488 ../src/dialogs/export.cpp:502
+msgid "pixels at"
+msgstr "piksler i"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:496
+msgid "dp_i"
+msgstr "dp_i"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:502 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Høyde:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:513 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
+
+#. true = has mnemonic
+#: ../src/dialogs/export.cpp:524
+msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
+msgstr "<big><b>_Filnavn</b></big>"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:594
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Bla gjennom ..."
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:623
+msgid "Batch export all selected objects"
+msgstr "Batch-eksporter alle valgte objekter"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:627
+msgid ""
+"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
+"(caution, overwrites without asking!)"
+msgstr ""
+"Eksporer hvert valgte objekt til en PNG-fil. Bruker eksporteingshint hvis de "
+"finnes (OVERSKRIVER UTEN Å SPØRRE)"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:635
+msgid "Hide all except selected"
+msgstr "Skjul alle, bortsett fra valgte"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:639
+msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
+msgstr "Skul alle objekter som ikke er valgt i det eksporterte bildet"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:656
+msgid "_Export"
+msgstr "_Eksporter"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:660
+msgid "Export the bitmap file with these settings"
+msgstr "Eksporter punktgrafikk bilde med disse instillingene"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:686
+#, c-format
+msgid "Batch export %d selected object"
+msgid_plural "Batch export %d selected objects"
+msgstr[0] "Batch-eksporter %d valgt objekt"
+msgstr[1] "Batch-eksporter %d valgte objekter"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1017
+msgid "Export in progress"
+msgstr "Eksport i fremdrift"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1105
+#, c-format
+msgid "Exporting %d files"
+msgstr "Eksporterer %d filer"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1149 ../src/dialogs/export.cpp:1226
+#, c-format
+msgid "Could not export to filename %s.\n"
+msgstr "Kunne ikke ekportere til filnavn %s.\n"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1179
+msgid "You have to enter a filename"
+msgstr "Du må skrive inn et filnavn"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1184
+msgid "The chosen area to be exported is invalid"
+msgstr "Det valgte område som skal eksporteres er ugyldig"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1199
+#, c-format
+msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Katalog %s finnes ikke eller er ikke en katalog.\n"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1211
+#, c-format
+msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
+msgstr "Eksporterer %s (%lu x %lu)"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1334 ../src/dialogs/export.cpp:1369
+msgid "Select a filename for exporting"
+msgstr "Velg et filnavn for eksporteringen"
+
+#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
+#: ../src/dialogs/find.cpp:364 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgstr[0] "<b>%d</b> objekt funnet (ut fra <b>%d</b>), %s jamførhet."
+msgstr[1] "<b>%d</b> objekter funnet (ut fra <b>%d</b>), %s jamførhet."
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:367 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
+msgid "exact"
+msgstr "eksakt"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:367 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
+msgid "partial"
+msgstr "delvis"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
+msgid "No objects found"
+msgstr "Ingen objekter funnet"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:532
+msgid "T_ype: "
+msgstr "T_ype:"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:539 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+msgid "Search in all object types"
+msgstr "Søk i alle typer objekter"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:539 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+msgid "All types"
+msgstr "Alle typer"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:550 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+msgid "Search all shapes"
+msgstr "Søk alle former"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:550 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+msgid "All shapes"
+msgstr "Alle former"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:567 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+msgid "Search rectangles"
+msgstr "Søk Rektangler"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:567 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+msgid "Rectangles"
+msgstr "Rektangler"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+msgid "Search ellipses, arcs, circles"
+msgstr "Søk ellipser, buer, sirkler"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+msgid "Ellipses"
+msgstr "Ellipser"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+msgid "Search stars and polygons"
+msgstr "Søk stjerner og polygoner"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+msgid "Stars"
+msgstr "Stjerner"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+msgid "Search spirals"
+msgstr "Søk spiraler"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+msgid "Spirals"
+msgstr "Spiraler"
+
+#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
+#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
+#: ../src/dialogs/find.cpp:595 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+msgid "Search paths, lines, polylines"
+msgstr "Søk stier, linjer, polylinjer"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:595 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250
+msgid "Paths"
+msgstr "Stier"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
+msgid "Search text objects"
+msgstr "Søk tekst objekter"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
+msgid "Texts"
+msgstr "Tekster"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
+msgid "Search groups"
+msgstr "Søk grupper"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupper"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+msgid "Search clones"
+msgstr "Søk kloner"
+
+#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find
+#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+#, fuzzy
+msgctxt "Find dialog"
+msgid "Clones"
+msgstr "Kloner"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
+msgid "Search images"
+msgstr "Søk bilder"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+msgid "Search offset objects"
+msgstr "Søk forskøvete objekter"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+msgid "Offsets"
+msgstr "Forskyvninger"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "_Text:"
+msgstr "_Tekst:"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
+msgstr ""
+"Finn objekter ut fra deres tekstinnhold (presis eller delvis jamførhet)"
+
+#. Create the label for the object id
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/dialogs/item-properties.cpp:123
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:337
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:446
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:453 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "_ID:"
+msgstr "_ID: "
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
+msgstr ""
+"Finn objekter ut fra verdien på ID-attributt (presis eller delvis jamførhet)"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Stil:"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+msgid ""
+"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
+msgstr ""
+"Finn objekter ut fra verdien på stil-attributt (presis eller delvis "
+"jamførhet)"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "_Attribute:"
+msgstr "_Attributt:"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
+msgstr "Finn objekter ut fra navn på attributt (presis eller delvis jamførhet)"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+msgid "Search in s_election"
+msgstr "_Søk i utvalgte"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+msgid "Limit search to the current selection"
+msgstr "Begrens søket til gjeldende utvalgte"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+msgid "Search in current _layer"
+msgstr "Søk i gjeldende _lag"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+msgid "Limit search to the current layer"
+msgstr "Begrens søk til gjeldende lag"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
+msgid "Include _hidden"
+msgstr "Inkluder _skjulte"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
+msgid "Include hidden objects in search"
+msgstr "Inkluder skjulte objekter i søk"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+msgid "Include l_ocked"
+msgstr "Inkluder lå_ste"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+msgid "Include locked objects in search"
+msgstr "Inkluder låste objekter i søk"
+
+#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
+#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
+msgid "_Clear"
+msgstr "F_jern"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
+msgid "Clear values"
+msgstr "Fjern verdiene"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+msgid "_Find"
+msgstr "_Finn"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
+msgstr "Velg objekter som tilsvarer alle feltene du fylte inn"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:132
+msgid ""
+"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
+msgstr ""
+"id= attributten (bare bokstaver, ikke æøå, tall og tegnene .-_: er tillatt)"
+
+#. Button for setting the object's id, label, title and description.
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2472
+#: ../src/verbs.cpp:2478
+msgid "_Set"
+msgstr "_Påfør"
+
+#. Create the label for the object label
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "_Label:"
+msgstr "Etikett"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:164
+msgid "A freeform label for the object"
+msgstr "En egendefinert etikett på objektet"
+
+#. Create the label for the object title
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "_Title:"
+msgstr "Tittel"
+
+#. Create the frame for the object description
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "_Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#. Hide
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
+msgid "_Hide"
+msgstr "Sk_jul"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
+msgid "Check to make the object invisible"
+msgstr "Kryss av for å usynligjøre objektet"
+
+#. Lock
+#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:235
+msgid "L_ock"
+msgstr "Lå_s"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:236
+msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
+msgstr "Kryss av for å gjøre objektet upåvirkelig (ikke markerbar med musen)"
+
+#. Create the frame for interactivity options
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "_Interactivity"
+msgstr "_Skjæringsområde"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:320
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:327
+msgid "Ref"
+msgstr "Ref"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:405
+msgid "Lock object"
+msgstr "Lås objektet"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:405
+msgid "Unlock object"
+msgstr "Låst opp objektet"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424
+msgid "Hide object"
+msgstr "Skjul objektet"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424
+msgid "Unhide object"
+msgstr "Vis objektet"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:448
+msgid "Id invalid! "
+msgstr "Ugyldig ID"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
+msgid "Id exists! "
+msgstr "Id finnes!"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:457
+msgid "Set object ID"
+msgstr "Endre objektets id"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:472
+msgid "Set object label"
+msgstr "Endre objektets etikett"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:480
+msgid "Set object title"
+msgstr "Endre objektets tittel"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:490
+msgid "Set object description"
+msgstr "Endre objektets beskrivelse"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
+msgid "Href:"
+msgstr "Href:"
+
+#. default x:
+#. default y:
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
+msgid "Target:"
+msgstr "Mål:"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
+#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
+msgid "Role:"
+msgstr "Rolle:"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
+#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
+msgid "Arcrole:"
+msgstr "Buerolle:"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 ../src/rdf.cpp:230
+msgid "Title:"
+msgstr "Tittel:"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
+msgid "Actuate:"
+msgstr "Aktuer:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:509 ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:512 ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Link Properties"
+msgstr "Lenkeegenska_per"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image Properties"
+msgstr "Bildeegenska_per"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:111
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s egenskaper"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:450
+#, c-format
+msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
+msgstr "<b>Ferdig</b>, <b>%d</b>ord lagt til i ordboken"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:452
+#, c-format
+msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
+msgstr "<b>Ferdig</b>, ingenting mistenkelig funnet"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:565
+#, c-format
+msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
+msgstr "Ikke i ordbok (%s): <b>%s</b>"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:717
+msgid "<i>Checking...</i>"
+msgstr "<b>Sjekker ...</b>"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:787
+msgid "Fix spelling"
+msgstr "Rett skrivefeil"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:961
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Forslag:"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:973
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Aksepter"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:973
+msgid "Accept the chosen suggestion"
+msgstr "Aksepter det valgte forslaget"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:975
+msgid "_Ignore once"
+msgstr "Ignorer _en gang"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:975
+msgid "Ignore this word only once"
+msgstr "Ignorer dette ordet denne gangen"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:977
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Ignorer"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:977
+msgid "Ignore this word in this session"
+msgstr "Ignorer ordet i denne sesjonen"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:984
+msgid "A_dd to dictionary:"
+msgstr "_Legg til i ordbok"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:984
+msgid "Add this word to the chosen dictionary"
+msgstr "Legg til ordet i ordboka"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1008
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stop"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1008
+msgid "Stop the check"
+msgstr "Stopp skrivefeilsjekken"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1010
+msgid "_Start"
+msgstr "_Start"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1010
+msgid "Start the check"
+msgstr "Start skrivefeilsjekken"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:201
+msgid "Font"
+msgstr "Skrifttype "
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
+msgid "Align lines left"
+msgstr "Venstrestill linjene"
+
+#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:253
+msgid "Center lines"
+msgstr "Senter linjer"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:267
+msgid "Align lines right"
+msgstr "Høyrestill linjene"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Justify lines"
+msgstr "Tilpass"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:303 ../src/widgets/toolbox.cpp:7606
+msgid "Horizontal text"
+msgstr "Horisontal tekst"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:317 ../src/widgets/toolbox.cpp:7613
+msgid "Vertical text"
+msgstr "Vertikal tekst"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:332
+msgid "Line spacing:"
+msgstr "Linje mellomrom:"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:425
+msgid "Set as default"
+msgstr "Sett som standard forvalg"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:668 ../src/text-context.cpp:1519
+msgid "Set text style"
+msgstr "Endre tekststil"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:156
+msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
+msgstr "<b>Klikk</b> for å velge nodene, <b>dra</b> for å reorganisere."
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
+msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
+msgstr "<b>Klikk</b> attributt for å redigere."
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
+"commit changes."
+msgstr ""
+"Attributt <b>%s</b> valgt. Når ferdig med endringene trykk <b>Ctrl+Enter</b> "
+"for å sette de til verks."
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:267
+msgid "Drag to reorder nodes"
+msgstr "Dra for å omorganisere noder"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:287
+msgid "New element node"
+msgstr "Ny elementnode"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:309
+msgid "New text node"
+msgstr "Ny tekstnode"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:330 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1412
+msgid "Duplicate node"
+msgstr "Duplisert node"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:351
+msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:367 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1574
+msgid "Unindent node"
+msgstr "Fjern innrykk for node"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:382 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1553
+msgid "Indent node"
+msgstr "Rykk inn node"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:394 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1506
+msgid "Raise node"
+msgstr "Hev node"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:406 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1523
+msgid "Lower node"
+msgstr "Senk node"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:451 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
+msgid "Delete attribute"
+msgstr "Slett attributt"
+
+#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:496
+msgid "Attribute name"
+msgstr "Navn på attributt"
+
+#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:516 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:161
+#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:768
+msgid "Set attribute"
+msgstr "Sett attributt"
+
+#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:518
+msgid "Set"
+msgstr "Innstill"
+
+#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:541
+msgid "Attribute value"
+msgstr "Verdi for attributt"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:877
+msgid "Drag XML subtree"
+msgstr "Flytt XML undertre"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
+msgid "New element node..."
+msgstr "Ny elementnode ..."
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1344
+msgid "Create"
+msgstr "Opprett"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1378
+msgid "Create new element node"
+msgstr "Ny elementnode"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1394
+msgid "Create new text node"
+msgstr "Ny tekstnode"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1429
+msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1476
+msgid "Change attribute"
+msgstr "Endre attributt"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:671
+msgid "Grid _units:"
+msgstr "Enhet for r_utenett:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
+msgid "_Origin X:"
+msgstr "_Utgangspunkt X:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+msgid "X coordinate of grid origin"
+msgstr "X koordinatene av rutenettets utgangspunkt"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:675
+msgid "O_rigin Y:"
+msgstr "Utgangs_punkt Y:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:675
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
+msgid "Y coordinate of grid origin"
+msgstr "Y koordinatene av rutenettets utgangspunkt"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
+msgid "Spacing _Y:"
+msgstr "Mellomrom _Y:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
+msgid "Base length of z-axis"
+msgstr "Basislengden på z-aksen"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
+msgid "Angle X:"
+msgstr "Vinkel X:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
+msgid "Angle of x-axis"
+msgstr "Vinkel på x-aksen"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
+msgid "Angle Z:"
+msgstr "Vinkel Z:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
+msgid "Angle of z-axis"
+msgstr "Vinkel på z-aksen"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683
+msgid "Grid line _color:"
+msgstr "Farge på rutenettlinje:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683
+msgid "Grid line color"
+msgstr "Farge på rutenettlinje"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683
+msgid "Color of grid lines"
+msgstr "Fargen på rutenettets linjer"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
+msgid "Ma_jor grid line color:"
+msgstr "Farge på vi_ktig rutenettlinje:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
+msgid "Major grid line color"
+msgstr "Farge på viktig rutenettlinje:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:689
+msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
+msgstr "Farge på viktige (fremhevede) rutenettlinjer"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:693
+msgid "_Major grid line every:"
+msgstr "_Viktig rutenettlinje hver:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:693
+msgid "lines"
+msgstr "linje"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
+msgid "Rectangular grid"
+msgstr "Rektangulært rutenett"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
+msgid "Axonometric grid"
+msgstr "Aksonometrisk rutenett"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
+msgid "Create new grid"
+msgstr "Lag rutenett"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
+msgid "_Enabled"
+msgstr "På"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
+msgid ""
+"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
+"grids."
+msgstr ""
+"Skal objekter feste seg til dette rutenettet. Kan være på for usynlige "
+"rutenett."
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
+msgid "Snap to visible _grid lines only"
+msgstr "Fest kun til synlige rutenett"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:331
+msgid ""
+"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
+"will be snapped to"
+msgstr ""
+"Når du har zoomet ut vil ikke alle rutenettlinjene være synlige. Fest kun "
+"til de synlige linjene."
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
+msgid "_Visible"
+msgstr "Synlig"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:336
+msgid ""
+"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
+"to invisible grids."
+msgstr "Skal rutenettet være synlig"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
+msgid "Spacing _X:"
+msgstr "Mellomrom _X:"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
+msgid "Distance between vertical grid lines"
+msgstr "Avstand mellom vertikale rutenettlinjer"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:679
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
+msgid "Distance between horizontal grid lines"
+msgstr "Avstand mellom horisontale rutenettlinjer"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
+msgid "_Show dots instead of lines"
+msgstr "Vis punkter i stedet for linjer"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:713
+msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
+msgstr "Viser kun punkter i rutenettspunkter i stedet for linjer"
+
+#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:70 ../src/display/snap-indicator.cpp:73
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:161 ../src/display/snap-indicator.cpp:164
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "UDEFINERT"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:76
+msgid "grid line"
+msgstr "rutenettlinje"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:79
+msgid "grid intersection"
+msgstr "krysningspunkt i rutenett"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:82
+msgid "guide"
+msgstr "rettesnor"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:85
+msgid "guide intersection"
+msgstr "rettesnorskryssning"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "guide origin"
+msgstr "Farge på rettesnor"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:91
+msgid "grid-guide intersection"
+msgstr "krysning av rutenettlinje og rettesnor"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:94
+msgid "cusp node"
+msgstr "spiss node"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:97
+msgid "smooth node"
+msgstr "glatt node"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:100
+msgid "path"
+msgstr "sti"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:103
+msgid "path intersection"
+msgstr "stikryssning"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:106
+msgid "bounding box corner"
+msgstr "grenserammehjørne"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:109
+msgid "bounding box side"
+msgstr "grenserammeside"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:112
+msgid "page border"
+msgstr "sidekant"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:115
+msgid "line midpoint"
+msgstr "linjemidtpunkt"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:118
+msgid "object midpoint"
+msgstr "objektsmidtpunkt"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:121
+msgid "object rotation center"
+msgstr "objektets rotasjonssenter"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:124
+msgid "handle"
+msgstr "håndtak"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:127
+msgid "bounding box side midpoint"
+msgstr "grenserammeside-midtpunkt"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:130
+msgid "bounding box midpoint"
+msgstr "grenserammemidtpunkt"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:133
+msgid "page corner"
+msgstr "sidehjørne"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:136
+msgid "convex hull corner"
+msgstr "konveks omsluttingshjørne"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:139
+msgid "quadrant point"
+msgstr "kvadrantpunkt"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:142
+msgid "center"
+msgstr "senter"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145
+msgid "corner"
+msgstr "hjørne"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148
+msgid "text baseline"
+msgstr "tekstgrunnlinje"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "constrained angle"
+msgstr "Rotasjonsvinkel"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "constraint"
+msgstr "Tilkoble"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:167
+msgid "Bounding box corner"
+msgstr "Grenserammehjørne"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:170
+msgid "Bounding box midpoint"
+msgstr "Grenserammemidtpunkt"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:173
+msgid "Bounding box side midpoint"
+msgstr "Grenserammeside-midtpunkt"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:176 ../src/ui/tool/node.cpp:1192
+msgid "Smooth node"
+msgstr "Glatt node"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:179 ../src/ui/tool/node.cpp:1191
+msgid "Cusp node"
+msgstr "Spiss node"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:182
+msgid "Line midpoint"
+msgstr "Linjemidtpunkt"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:185
+msgid "Object midpoint"
+msgstr "Objektmidtpunkt"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188
+msgid "Object rotation center"
+msgstr "Objektrotasjonssenter"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:192
+msgid "Handle"
+msgstr "Håndtak"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:195
+msgid "Path intersection"
+msgstr "Stikrysning"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:198
+msgid "Guide"
+msgstr "Rettesnor"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Guide origin"
+msgstr "Farge på rettesnor"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:204
+msgid "Convex hull corner"
+msgstr "Konveks omsluttingshjørne"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:207
+msgid "Quadrant point"
+msgstr "Kvadrantpunkt"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:210
+msgid "Center"
+msgstr "Sentrer"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:213
+msgid "Corner"
+msgstr "Hjørne"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:216
+msgid "Text baseline"
+msgstr "Tekstgrunnlinje"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:219
+msgid "Multiple of grid spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:250
+msgid " to "
+msgstr "til"
+
+#: ../src/document.cpp:468
+#, c-format
+msgid "New document %d"
+msgstr "Nytt dokument %d"
+
+#: ../src/document.cpp:499
+#, c-format
+msgid "Memory document %d"
+msgstr "Dokument i minne %d"
+
+#: ../src/document.cpp:691
+#, c-format
+msgid "Unnamed document %d"
+msgstr "Dokument uten navn %d"
+
+#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
+#: ../src/draw-context.cpp:561
+msgid "Path is closed."
+msgstr "Sti er lukket."
+
+#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
+#: ../src/draw-context.cpp:576
+msgid "Closing path."
+msgstr "Lukker sti."
+
+#: ../src/draw-context.cpp:686
+msgid "Draw path"
+msgstr "Tegn ny sti"
+
+#: ../src/draw-context.cpp:847
+msgid "Creating single dot"
+msgstr "Lager et punkt"
+
+#: ../src/draw-context.cpp:848
+msgid "Create single dot"
+msgstr "Lag et punkt"
+
+#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
+#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
+#: ../src/dropper-context.cpp:313
+#, c-format
+msgid " alpha %.3g"
+msgstr " alpha %.3g"
+
+#. where the color is picked, to show in the statusbar
+#: ../src/dropper-context.cpp:315
+#, c-format
+msgid ", averaged with radius %d"
+msgstr ", gjennomsnittlig med radius %d"
+
+#: ../src/dropper-context.cpp:315
+#, c-format
+msgid " under cursor"
+msgstr " under markør"
+
+#. message, to show in the statusbar
+#: ../src/dropper-context.cpp:317
+msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
+msgstr "<b>Slipp opp musetast</b> for å bruke fargen."
+
+#: ../src/dropper-context.cpp:317 ../src/tools-switch.cpp:215
+msgid ""
+"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
+"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
+"to copy the color under mouse to clipboard"
+msgstr ""
+"<b>Klikk</b> for å sette fyll, <b>Shift+klikk</b> for å sette strøk; <b>dra</"
+"b> for utjevne farge i område; med <b>Alt</b> for å velge omvendt farge; "
+"<b>Ctrl+C</b> for å kopiere fargen under musen til utklippstavle"
+
+#: ../src/dropper-context.cpp:355
+msgid "Set picked color"
+msgstr "Sett valgte farge"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:616
+msgid ""
+"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
+msgstr ""
+"<b>Rettesnorsti valgt</b>; start tegning langs rettesnoren med <b>Ctrl</b>"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:618
+msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "<b>Velg rettesnorsti</b> til å følge med <b>Ctrl</b>"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
+msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
+msgstr "Følger sti: <b>mistet kontakten med rettesnorstien!</b>"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
+msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
+msgstr "<b>Følger</b> en rettesnorsti"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:756
+msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
+msgstr "<b>Tegner</b> et kalligrafisk strøk"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1045
+msgid "Draw calligraphic stroke"
+msgstr "Tegn kalligrafisk strøk"
+
+#: ../src/eraser-context.cpp:530
+msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
+msgstr "<b>Tegner</b> et viskelærstrøk"
+
+#: ../src/eraser-context.cpp:836
+msgid "Draw eraser stroke"
+msgstr "Tegn viskelærstrøk"
+
+#: ../src/event-context.cpp:638
+msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
+msgstr "<b>Mellomrom+musedrag</b> for å flytte på  lerretet"
+
+#: ../src/event-log.cpp:37
+msgid "[Unchanged]"
+msgstr "[Ikke endret]"
+
+#. Edit
+#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2262
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Angre"
+
+#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2264
+msgid "_Redo"
+msgstr "Gjø_r om"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:246
+msgid "Dependency:"
+msgstr "Avhengighet:"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:247
+msgid "  type: "
+msgstr "  type: "
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:248
+msgid "  location: "
+msgstr "  lokalitet: "
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:249
+msgid "  string: "
+msgstr "  streng: "
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:252
+msgid "  description: "
+msgstr "  beskrivelse: "
+
+#: ../src/extension/effect.cpp:40
+msgid " (No preferences)"
+msgstr "(Ingen instillinger)"
+
+#. This is some filler text, needs to change before relase
+#: ../src/extension/error-file.cpp:53
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
+"span>\n"
+"\n"
+"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
+"normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
+"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">En eller fler filtyper ble ikke "
+"lastet</span>\n"
+"\n"
+"Disse ble hoppet over. Inkscape vil fortsette å fungere som normalt, men "
+"disse filtypene vil ikke være tilgjengelig. For detaljer om feil for dette "
+"problem, vennligst se i error-loggen lokalisert:"
+
+#: ../src/extension/error-file.cpp:63
+msgid "Show dialog on startup"
+msgstr "Vis dialog ved oppstart"
+
+#: ../src/extension/execution-env.cpp:135
+#, c-format
+msgid "'%s' working, please wait..."
+msgstr "'%s' arbeider, vennligst vent ..."
+
+#. static int i = 0;
+#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
+#: ../src/extension/extension.cpp:254
+msgid ""
+"  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
+"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
+msgstr ""
+"  Årsaken er en uriktig .inx-fil for denne filtype. En uriktig .inx-fil kan "
+"komme fra en feil under installasjonen av Inkscape."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:257
+msgid "an ID was not defined for it."
+msgstr "en ID var ikke definert."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:261
+msgid "there was no name defined for it."
+msgstr "det var ikke noe navn definert for den."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:265
+msgid "the XML description of it got lost."
+msgstr "XML beskrivelsen er blitt tapt."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:269
+msgid "no implementation was defined for the extension."
+msgstr "ingen implementering har blitt definert for denne filtypen."
+
+#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
+#: ../src/extension/extension.cpp:276
+msgid "a dependency was not met."
+msgstr "en avhenginghet har ikke blitt møtt."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:296
+msgid "Extension \""
+msgstr "Utvidelsen \""
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:296
+msgid "\" failed to load because "
+msgstr "\" Opplasting mislyktes fordi"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:640
+#, c-format
+msgid "Could not create extension error log file '%s'"
+msgstr "Kunne ikke skape filendelses error-logg fil '%s'"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:739
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:740
+msgid "State:"
+msgstr "Tilstand:"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:740
+msgid "Loaded"
+msgstr "Lastet"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:740
+msgid "Unloaded"
+msgstr "Ulastet"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:740
+msgid "Deactivated"
+msgstr "Deaktivisert"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:771
+msgid ""
+"Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
+"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
+"this extension."
+msgstr ""
+"Det er ingen hjelp tilgjengelig til denne utvidelsen for øyeblikket. Se på "
+"www.inkscape.org eller spør på epostlista hvis du trenger hjelp."
+
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:989
+msgid ""
+"Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
+"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
+"expected."
+msgstr ""
+"Inkscape har mottatt tilleggsinformasjon fra det utførte skriptet. Skriptet "
+"ga ingen feilmelding, men dette kan indikere at resultatet ikke blir som "
+"forventet."
+
+#: ../src/extension/init.cpp:281
+msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
+msgstr "Ugyldig ekstern modulkatalognavn. Modul blir ikke lastet."
+
+#: ../src/extension/init.cpp:295
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
+#, c-format
+msgid ""
+"Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
+"will not be loaded."
+msgstr ""
+"Modulkatalog  (%s) er ikke tilgjengelig. Eksterne moduler i den katalogen "
+"vil ikke bli lastet."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
+msgid "Adaptive Threshold"
+msgstr "Adaptiv terskel"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
+msgid "Raster"
+msgstr "Raster"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)"
+msgstr "Bruk adaptiv terskel for å velge rasterbilde(r)"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
+msgid "Add Noise"
+msgstr "Legg til støy"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
+msgid "Uniform Noise"
+msgstr "Uniform støy"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
+msgid "Gaussian Noise"
+msgstr "Normalfordelt/Gaussisk støy"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
+msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
+msgstr "Multiplikativ Gaussisk støy"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
+msgid "Impulse Noise"
+msgstr "Impulsstøy"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
+msgid "Laplacian Noise"
+msgstr "Laplacestøy"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
+msgid "Poisson Noise"
+msgstr "Poissonstøy"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Add random noise to selected bitmap(s)"
+msgstr "Legg til tilfeldig støy til valgte rasterbilde(r)"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
+msgid "Blur"
+msgstr "Uklar"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
+#, fuzzy
+msgid "Radius:"
+msgstr "Radius"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Sigma:"
+msgstr "Sigma"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
+msgid "Blur selected bitmap(s)"
+msgstr "Gjør valgte rasterbilde(r) uklare"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Layer:"
+msgstr "Lag"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
+msgid "Red Channel"
+msgstr "Rød kanal"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
+msgid "Green Channel"
+msgstr "Grønn kanal"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
+msgid "Blue Channel"
+msgstr "Blå kanal"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
+msgid "Cyan Channel"
+msgstr "Cyan kanal"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
+msgid "Magenta Channel"
+msgstr "Magenta kanal"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
+msgid "Yellow Channel"
+msgstr "Gul kanal"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
+msgid "Black Channel"
+msgstr "Svart kanal"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
+msgid "Opacity Channel"
+msgstr "Dekningsgradskanal"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
+msgid "Matte Channel"
+msgstr "Matt-kanal"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Extract specific channel from image"
+msgstr "Trekk ut valgte kanal fra bilde"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Kullstift"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)"
+msgstr "Stiliser bilde(r) med kullstifteffekt"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity"
+msgstr "Fargelegg valgte bilde(r) med valgt farge og dekningsgrad"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Adjust:"
+msgstr "Endre"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
+msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
+msgstr "Endre kontrasten i rasterbilde(r)"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
+msgid "Cycle Colormap"
+msgstr "Fargekartsyklus"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686
+#, fuzzy
+msgid "Amount:"
+msgstr "Mengde"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)"
+msgstr "Kjør fargekartet i sylus for valgte rasterbilde(r)"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
+msgid "Despeckle"
+msgstr "Flekkfjerning"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)"
+msgstr "Fjern flekkstøy fra valgte rasterbilde(r)"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
+msgid "Edge"
+msgstr "Kantmerking"
+
+# OVERSETTERE: Det er et spørmål om Embed bør være: Innlemme
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)"
+msgstr "Uthev kanter i valgte rasterbilde(r)"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect"
+msgstr "Uthev kanter med 3D-effekt"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Enhance"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise"
+msgstr "Gjør valgte rasterbilde(r) skarpere"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Equalize"
+msgstr "Likestilt bredde"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
+msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
+#: ../src/filter-enums.cpp:28
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Gaussisk uklarhet"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Factor:"
+msgstr "Faktor"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)"
+msgstr "Gaussisk uklarhet på valgte rasterbilde(r)"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
+msgid "Implode"
+msgstr "Imploder"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Implode selected bitmap(s)"
+msgstr "Imploder valgte rasterbilde(r)"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
+msgid "Level"
+msgstr "Niveler"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Black Point:"
+msgstr "Svartpunkt"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "White Point:"
+msgstr "Hvitpunkt"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Gamma Correction:"
+msgstr "Gammakorrigering"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
+"to the full color range"
+msgstr ""
+"Niveler valgte rasterbilde(r) ved å skalere verdier mellom to ytterpunkter "
+"til å dekke hele fargespennet."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
+msgid "Level (with Channel)"
+msgstr "Niveler (med kanal)"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Channel:"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
+"between the given ranges to the full color range"
+msgstr ""
+"Niveler valgte kanal i rasterbilde(r) ved å skalere verdiene mellom to "
+"ytterpunkter til å dekke hele fargespennet"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
+msgid "Median"
+msgstr "Median"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood"
+msgstr "Erstatt hver piksel med medianfargen innen en sirkel"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
+msgid "HSB Adjust"
+msgstr "Juster HSB"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Hue:"
+msgstr "Fargetone"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Metning"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Lyshet"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
+msgid ""
+"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
+msgstr ""
+"Juster fargetone, metning og lyshet (HSB = hue, saturation og brightness)"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
+msgid "Negate"
+msgstr "Negativ"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)"
+msgstr "Negativ (ta invers av) valgte rasterbilde(r)"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normaliser"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
+"range of color"
+msgstr ""
+"Normaliser valgte rasterbilde(r). Utvid fargespennet til å dekke den fulle "
+"fargeskalaen."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
+msgid "Oil Paint"
+msgstr "Oljemaling"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils"
+msgstr ""
+"Stilisert effekt for rasterbilde(r) slik at de ser ut som de er malt med "
+"oljemaling "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5680
+#, fuzzy
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Dekningsgrad"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
+msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
+msgstr "Modifiser dekningsgradskanalen for valgte rasterbilde(r)"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
+msgid "Raise"
+msgstr "Hev"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
+msgid "Raised"
+msgstr "Hevet"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance"
+msgstr ""
+"Endre lysheten i kantene for å skape inntrykk av en forhøyning for valgte "
+"rasterbilde(r)"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
+msgid "Reduce Noise"
+msgstr "Reduser støy"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter"
+msgstr ""
+"Reduser støyen i valgte rasterbilde(r) ved bruk av et "
+"støytoppelimineringsfilter."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
+msgid "Resample"
+msgstr "Resample"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
+msgid ""
+"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
+msgstr "Endre oppløsningen til valgte rasterbilde(r)"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
+msgid "Shade"
+msgstr "Skyggelegg"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Azimuth:"
+msgstr "Azimuth"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Elevation:"
+msgstr "Forhøyning"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
+msgid "Colored Shading"
+msgstr "Skyggefarge"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source"
+msgstr "Skyggelegg valgte rasterbilde(r) ved å simulere en fjern lyskilde"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen selected bitmap(s)"
+msgstr "Gjør valgte rasterbilde(r) skarpere"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film"
+msgstr "Solariser valgte rasterbilde(r), omtrent som å overeksponere film."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Dither"
+msgstr "Annet"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
+msgid ""
+"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
+"the original position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
+msgid "Swirl"
+msgstr "Rør rundt"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Degrees:"
+msgstr "grader"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point"
+msgstr "Rør rundt valgte rasterbilde(r) om midtpunktet."
+
+#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
+msgid "Threshold"
+msgstr "Terskel"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8384
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Terskel:"
+
+# OVERSETTERE: Det er et spørmål om Embed bør være: Innlemme
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Threshold selected bitmap(s)"
+msgstr "Bruk terskel på valgte rasterbilde(r)"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
+msgid "Unsharp Mask"
+msgstr "Uskarphetsmaske"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms"
+msgstr "Gjør valgte rasterbilde(r) skarpere ved å bruke en uskarphetsmaske."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
+msgid "Wave"
+msgstr "Bølge"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Amplitude:"
+msgstr "Amlitude"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Wavelength:"
+msgstr "Bølgelengde"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave"
+msgstr "Endre valgte rasterbilde(r) langs en sinusbølge."
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+msgid "Inset/Outset Halo"
+msgstr "Utstråling"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
+msgid "Width in px of the halo"
+msgstr "Bredde i piksler av det uklare området"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Number of steps:"
+msgstr "Antall steg"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
+msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
+msgstr "Antall kopier av objektet som skal lages for å simulere uskarphet"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "Restrict to PS level:"
+msgstr "Avgrens til PS-nivå"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:358
+msgid "PostScript level 3"
+msgstr "PostScript nivå 3"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:360
+msgid "PostScript level 2"
+msgstr "PostScript nivå 2"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
+msgid "Convert texts to paths"
+msgstr "Konverter tekst til sti"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326
+msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
+msgid "Rasterize filter effects"
+msgstr "Rasteriser filtereffekter"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Resolution for rasterization (dpi):"
+msgstr "Oppløsning for rasteriseringen (dpi)"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:367
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Export area is drawing"
+msgstr "Eksportområde er tegningen"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Export area is page"
+msgstr "Eksportområde er tegningen"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:369
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Limit export to the object with ID:"
+msgstr "Avgrens eksport til objekt med ID"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
+msgid "PostScript File"
+msgstr "PostScript Fil"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:364
+msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
+msgid "Encapsulated PostScript File"
+msgstr "Encapsulated PostScript Fil"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Restrict to PDF version:"
+msgstr "Avgrens til PDF-versjon"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "PDF 1.5"
+msgstr "PDF 1.4"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246
+msgid "PDF 1.4"
+msgstr "PDF 1.4"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
+msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2404
+msgid "EMF Input"
+msgstr "EMF Input"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409
+msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
+msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2410
+msgid "Enhanced Metafiles"
+msgstr "Enhanced Metafiles"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2418
+msgid "WMF Input"
+msgstr "WMF Input"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423
+msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
+msgstr "Windows Metafiles (*.wmf)"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2424
+msgid "Windows Metafiles"
+msgstr "Windows Metafiles"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2432
+msgid "EMF Output"
+msgstr "EMF Output"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438
+msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
+msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2439
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Enhanced Metafile"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr "Skygge"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:97
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:157
+#, fuzzy
+msgid "Blur radius (px):"
+msgstr "Uklarhetsradius, px"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:98
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Opacity (%):"
+msgstr "Gjennomsiktighet, %:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal offset (px):"
+msgstr "Horisontal forskyvelse, px"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:159
+#, fuzzy
+msgid "Vertical offset (px):"
+msgstr "Vertikal forskyvelse, px"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:104
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:164
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
+#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtre"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
+msgid "Black, blurred drop shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
+msgid "Drop Glow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:108
+msgid "White, blurred drop glow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:155
+msgid "Drop shadow, color -EXP-"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:165
+#, fuzzy
+msgid "Experimental"
+msgstr "Eksponent"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:168
+msgid "Colorizable Drop shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Bundled"
+msgstr "Avrundet:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
+msgid "Personal"
+msgstr "Personlig"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
+msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
+msgstr "Ugyldig ekstern modulkatalog. Filter blir ikke lastet."
+
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
+msgid "Snow crest"
+msgstr "Snøtopp"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Drift Size:"
+msgstr "Snøhaugstørrelse"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
+msgid "Snow has fallen on object"
+msgstr "Snø har falt på objektet"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:147
+#, c-format
+msgid "%s GDK pixbuf Input"
+msgstr "%s GDK pixbuf Inndata"
+
+# OVERSETTERE: Det er et spørmål om Embed bør være: Innlemme
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Link or embed image:"
+msgstr "Innlemme bilder"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "embed"
+msgstr "innlemmet"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "link"
+msgstr "linje"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:156
+msgid ""
+"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
+"outside this SVG document and all files must be moved together."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275
+msgid "GIMP Gradients"
+msgstr "GIMP Gradient"
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
+msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
+msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:281
+msgid "Gradients used in GIMP"
+msgstr "Gradient brukt i GIMP"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
+msgid "Grid"
+msgstr "Rutenett"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Line Width:"
+msgstr "Linje bredde"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Spacing:"
+msgstr "Horisontal Mellomrom"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Spacing:"
+msgstr "Vertikal Mellomrom"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Offset:"
+msgstr "Horisontal forskyvelse"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Offset:"
+msgstr "Vertikal forskyvelse"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:211
+msgid "Draw a path which is a grid"
+msgstr "Tegn en sti som er et rutenett"
+
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:967
+msgid "JavaFX Output"
+msgstr "JavaFX Output"
+
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972
+msgid "JavaFX (*.fx)"
+msgstr "JavaFX (*.fx)"
+
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:973
+msgid "JavaFX Raytracer File"
+msgstr "JavaFX Raytracer File"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:107
+msgid "LaTeX Output"
+msgstr "LaTeX Utdata"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
+msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
+msgstr "LaTeX med PSTricks macro (*.tex)"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:113
+msgid "LaTeX PSTricks File"
+msgstr "LaTeX PSTricks Fil"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:348
+msgid "LaTeX Print"
+msgstr "LaTeX Utskrift"
+
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2418
+msgid "OpenDocument Drawing Output"
+msgstr "OpenDocument Tegning Utdata"
+
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
+msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
+msgstr "OpenDocument tegning (*.odg)"
+
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
+msgid "OpenDocument drawing file"
+msgstr "OpenDocument tegning fil"
+
+#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
+#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "media box"
+msgstr "media box"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "crop box"
+msgstr "crop box"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "trim box"
+msgstr "trim box"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
+msgid "bleed box"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:61
+msgid "art box"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:73
+msgid "Select page:"
+msgstr "Velg side:"
+
+#. Display total number of pages
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:87
+#, c-format
+msgid "out of %i"
+msgstr "ut av %i"
+
+#. Crop settings
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93
+msgid "Clip to:"
+msgstr "Klipp til:"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
+msgid "Page settings"
+msgstr "Sideinstillinger"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
+msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
+msgstr "Presisjon på tilnærmet gradientmesh:"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:108
+msgid ""
+"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
+"and slow performance."
+msgstr ""
+"<b>Merk:</b> for høy presisjon fører til stor SVG-fil og dårligere ytelse."
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
+msgid "rough"
+msgstr "røff"
+
+#. Text options
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117
+msgid "Text handling:"
+msgstr "Tekstbehandlig:"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
+msgid "Import text as text"
+msgstr "Importer tekst som tekst"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:121
+msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
+msgstr "Bytt ut PDF-fonter med installert font med likest navn"
+
+# OVERSETTERE: Det er et spørmål om Embed bør være: Innlemme
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:124
+msgid "Embed images"
+msgstr "Innlemme bilder"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:127
+msgid "Import settings"
+msgstr "Importinstillinger"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:249
+msgid "PDF Import Settings"
+msgstr "PDF-importinstillinger"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394
+#, fuzzy
+msgctxt "PDF input precision"
+msgid "rough"
+msgstr "røff"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395
+#, fuzzy
+msgctxt "PDF input precision"
+msgid "medium"
+msgstr "medium"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
+#, fuzzy
+msgctxt "PDF input precision"
+msgid "fine"
+msgstr "fine"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
+#, fuzzy
+msgctxt "PDF input precision"
+msgid "very fine"
+msgstr "very fine"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
+msgid "PDF Input"
+msgstr "PDF Input"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
+msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
+msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
+msgid "Adobe Portable Document Format"
+msgstr "Adobe Portable Document Format"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
+msgid "AI Input"
+msgstr "AI Input"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
+msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
+msgstr "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
+msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
+msgstr "Åpner filer laget med Adobe Illustrator 9.0 og nyere versjoner"
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:701
+msgid "PovRay Output"
+msgstr "PovRay Utdata"
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
+msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
+msgstr "PovRay (*.pov) (kun stier og former)"
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:707
+msgid "PovRay Raytracer File"
+msgstr "PovRay Raytracer Fil"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
+msgid "SVG Input"
+msgstr "SVG Inndata"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:94
+msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
+msgstr "Skalerbar Vektor Grafikk (*.svg)"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:95
+msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
+msgstr "Inkscape sitt eget filformat og W3C standard"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:103
+msgid "SVG Output Inkscape"
+msgstr "SVG Utdata Inkscape"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:108
+msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
+msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:109
+msgid "SVG format with Inkscape extensions"
+msgstr "SVG format med Inkscape filendelse"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:117
+msgid "SVG Output"
+msgstr "SVG Utdata"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:122
+msgid "Plain SVG (*.svg)"
+msgstr "Vanlig SVG (*.svg)"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:123
+msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
+msgstr "Skalerbar Vektor Grafikk format som definert av W3C"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
+msgid "SVGZ Input"
+msgstr "SVGZ Inndata"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
+msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
+msgstr "Komprimert Inkscape SVG (*.svgz)"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
+msgid "SVG file format compressed with GZip"
+msgstr "SVG filformatet komprimert med GZip"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
+msgid "SVGZ Output"
+msgstr "SVGZ Utdata"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
+msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
+msgstr "Inkscape sitt eget filformat komprimert med GZip"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
+msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
+msgstr "Komprimert standard SVG (*.svgz)"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
+msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
+msgstr "Skalerbar Vektor Grafikk format komprimert med GZip"
+
+#: ../src/extension/internal/win32.cpp:486
+msgid "Windows 32-bit Print"
+msgstr "Windows 32-bit Print"
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103
+msgid "WPG Input"
+msgstr "WPG inndata"
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
+msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
+msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:109
+msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
+msgstr "Vektorgrafikkformat brukt av Corel WordPerfect"
+
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
+msgid "Live preview"
+msgstr "Live forhåndsvisning"
+
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
+msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
+msgstr "Skal effekten vises live på lerretet?"
+
+#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
+#. running from the console, in which case calling sp_ui
+#. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
+#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
+#: ../src/extension/system.cpp:109
+msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
+msgstr "Autosporing av format feilet. Filen blir åpnet som SVG."
+
+#: ../src/file.cpp:148
+msgid "default.svg"
+msgstr "default.svg"
+
+#: ../src/file.cpp:262 ../src/file.cpp:1061
+#, c-format
+msgid "Failed to load the requested file %s"
+msgstr "Feilet i å laste forespurte fil %s"
+
+#: ../src/file.cpp:286
+msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
+msgstr "Dokumenterer ikke lagret ennå. Kan ikke tilbakestilles."
+
+#: ../src/file.cpp:292
+#, c-format
+msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
+msgstr ""
+"Endringer vil bli tapt! Er du sikker på at du vil gjennopplaste dokument %s?"
+
+#: ../src/file.cpp:321
+msgid "Document reverted."
+msgstr "Dokument tilbakestilt."
+
+#: ../src/file.cpp:323
+msgid "Document not reverted."
+msgstr "Dokument er ikke tilbakestilt."
+
+#: ../src/file.cpp:473
+msgid "Select file to open"
+msgstr "Velg fil som skal åpnes"
+
+#: ../src/file.cpp:557
+msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
+msgstr "Ren_gjør &lt;defs&gt;"
+
+#: ../src/file.cpp:562
+#, c-format
+msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
+msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
+msgstr[0] "Fjernet <b>%i</b> ubrukt definisjon i &lt;defs&gt;."
+msgstr[1] "Fjernet <b>%i</b> ubrukte definisjoner i &lt;defs&gt;."
+
+#: ../src/file.cpp:567
+msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
+msgstr "Ingen ubrukte definisjoner i &lt;defs&gt;."
+
+#: ../src/file.cpp:598
+#, c-format
+msgid ""
+"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
+"caused by an unknown filename extension."
+msgstr ""
+"Ingen Inkscape filtype funnet for å lagre dokument (%s).  Dette kan være på "
+"grunn av en ukjent filtypenavn."
+
+#: ../src/file.cpp:599 ../src/file.cpp:607 ../src/file.cpp:615
+#: ../src/file.cpp:621 ../src/file.cpp:626
+msgid "Document not saved."
+msgstr "Dokument er ikke lagret."
+
+#: ../src/file.cpp:606
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:614
+#, c-format
+msgid "File %s could not be saved."
+msgstr "Fil %s kunne ikke lagres."
+
+#: ../src/file.cpp:631
+msgid "Document saved."
+msgstr "Dokumentet er lagret."
+
+#. We are saving for the first time; create a unique default filename
+#: ../src/file.cpp:764 ../src/file.cpp:1198
+#, c-format
+msgid "drawing%s"
+msgstr "tegning%s"
+
+#: ../src/file.cpp:770
+#, c-format
+msgid "drawing-%d%s"
+msgstr "tegning-%d%s"
+
+#: ../src/file.cpp:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/file.cpp:789
+msgid "Select file to save a copy to"
+msgstr "Velg fil det skal lagres en kopi til"
+
+#: ../src/file.cpp:791
+msgid "Select file to save to"
+msgstr "Velg fil det skal lagres til"
+
+#: ../src/file.cpp:886
+msgid "No changes need to be saved."
+msgstr "Ingen endringer som trengs å lagres."
+
+#: ../src/file.cpp:903
+msgid "Saving document..."
+msgstr "Lagrer dokument ..."
+
+#: ../src/file.cpp:1058
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
+
+#: ../src/file.cpp:1108
+msgid "Select file to import"
+msgstr "Velg fil som skal importeres"
+
+#: ../src/file.cpp:1220
+msgid "Select file to export to"
+msgstr "Velg fil som det skal eksporteres til"
+
+#: ../src/file.cpp:1463 ../src/verbs.cpp:2251
+msgid "Import From Open Clip Art Library"
+msgstr "Importer fra Open Clip Art Library"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:20
+msgid "Blend"
+msgstr "Smelt sammen"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:21
+msgid "Color Matrix"
+msgstr "Fargematrise"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:22
+msgid "Component Transfer"
+msgstr "Komponentoverføring"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:23
+msgid "Composite"
+msgstr "Kompositt"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:24
+msgid "Convolve Matrix"
+msgstr "Konvolveringsmatrise"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:25
+msgid "Diffuse Lighting"
+msgstr "Diffus lyssetting"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:26
+msgid "Displacement Map"
+msgstr "Forskyvningskart"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:27
+msgid "Flood"
+msgstr "Flom"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:54
+msgid "Image"
+msgstr "Bilde"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:30
+msgid "Merge"
+msgstr "Slå sammen"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
+msgid "Offset"
+msgstr "Forskyvning"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:33
+msgid "Specular Lighting"
+msgstr "Reflekterende lys"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:34
+msgid "Tile"
+msgstr "Flislegg"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
+msgid "Turbulence"
+msgstr "Turbulens"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:40
+msgid "Source Graphic"
+msgstr "Kildegrafikk"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:41
+msgid "Source Alpha"
+msgstr "Kildens alfakanal"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:42
+msgid "Background Image"
+msgstr "Bakgrunnsbilde"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:43
+msgid "Background Alpha"
+msgstr "Bakgrunnsbildets alfakanal"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:44
+msgid "Fill Paint"
+msgstr "Fyllfarge"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:45
+msgid "Stroke Paint"
+msgstr "Strøkmaling"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:51
+#, fuzzy
+msgctxt "Filter blend mode"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:52
+#, fuzzy
+msgctxt "Filter blend mode"
+msgid "Multiply"
+msgstr "Multipliser"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:53
+#, fuzzy
+msgctxt "Filter blend mode"
+msgid "Screen"
+msgstr "Skjerm"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:54
+#, fuzzy
+msgctxt "Filter blend mode"
+msgid "Darken"
+msgstr "Gjør mørkere"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:55
+#, fuzzy
+msgctxt "Filter blend mode"
+msgid "Lighten"
+msgstr "Gjør lysere"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:61
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matrise"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:62
+msgid "Saturate"
+msgstr "Metning"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:63
+msgid "Hue Rotate"
+msgstr "Roter fargetone"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:64
+msgid "Luminance to Alpha"
+msgstr "Lyshet til alfakanal"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:71
+msgid "Over"
+msgstr "Over"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:72
+msgid "In"
+msgstr "Inn"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:73
+msgid "Out"
+msgstr "Ut"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:74
+msgid "Atop"
+msgstr "På toppen"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:75
+msgid "XOR"
+msgstr "XOR"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:76
+msgid "Arithmetic"
+msgstr "Aritmetrisk"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:82
+msgid "Identity"
+msgstr "Identifiser"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:83
+msgid "Table"
+msgstr "Tabell"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:84
+msgid "Discrete"
+msgstr "Diskret"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:85
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineær"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:86
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:436
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:142
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Fordoble"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:93
+msgid "Wrap"
+msgstr "Innpakk"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:249
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
+msgid "Red"
+msgstr "Rød"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:250
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
+msgid "Green"
+msgstr "Grønn"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:251
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
+msgid "Blue"
+msgstr "Blå"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:255
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:109
+msgid "Erode"
+msgstr "Eroder"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Dilate"
+msgstr "Dato"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:116
+msgid "Fractal Noise"
+msgstr "Fraktal støy"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:123
+msgid "Distant Light"
+msgstr "Fjernt lys"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:124
+msgid "Point Light"
+msgstr "Punktlys"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:125
+msgid "Spot Light"
+msgstr "Spotlight"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:248
+msgid "Visible Colors"
+msgstr "Synlige farger"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:266
+#, fuzzy
+msgctxt "Flood autogap"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:267
+#, fuzzy
+msgctxt "Flood autogap"
+msgid "Small"
+msgstr "Liten"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:268
+#, fuzzy
+msgctxt "Flood autogap"
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:269
+#, fuzzy
+msgctxt "Flood autogap"
+msgid "Large"
+msgstr "Stor"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:471
+msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
+msgstr "<b>For mye innrykk</b>, resultatet er tomt"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:511
+#, c-format
+msgid ""
+"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
+msgid_plural ""
+"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/flood-context.cpp:515
+#, c-format
+msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
+msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/flood-context.cpp:787 ../src/flood-context.cpp:1101
+msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
+msgstr "<b>Området har ingen yttergrenser</b>, kan ikke fylle"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:1106
+msgid ""
+"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
+"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
+msgstr ""
+"<b>Kun den synlige delen av området ble fyllt.</b> Hvis du vil fylle hele "
+"området så fjern fyllet, zoom ut og fyll igjen."
+
+#: ../src/flood-context.cpp:1124 ../src/flood-context.cpp:1283
+msgid "Fill bounded area"
+msgstr "Fyll lukket område"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:1143
+msgid "Set style on object"
+msgstr "Set stil på objekt"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:1202
+msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
+msgstr ""
+"<b>Tegn over</b> områder for å legge til fyll, hold inn <b>Alt</b> for "
+"berøringsfyll"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:77
+msgid "Linear gradient <b>start</b>"
+msgstr "Lineær gradient <b>start</b>"
+
+#. POINT_LG_BEGIN
+#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:78
+msgid "Linear gradient <b>end</b>"
+msgstr "Lineær gradient <b>slutt</b>"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:79
+msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
+msgstr "Lineær gradient <b>midtstopp</b>"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:80
+msgid "Radial gradient <b>center</b>"
+msgstr "Radiell gradient <b>sentrum</b>"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
+#: ../src/gradient-drag.cpp:81 ../src/gradient-drag.cpp:82
+msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
+msgstr "Radiell gradient <b>radius</b>"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:83
+msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
+msgstr "Radiell gradient <b>fokus</b>"
+
+#. POINT_RG_FOCUS
+#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
+#: ../src/gradient-drag.cpp:84 ../src/gradient-drag.cpp:85
+msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
+msgstr "Radiell gradient <b>midtstopp</b>"
+
+#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:165
+#, c-format
+msgid "%s selected"
+msgstr "%s valgt"
+
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
+#, c-format
+msgid " out of %d gradient handle"
+msgid_plural " out of %d gradient handles"
+msgstr[0] "av %d gradienthåndtak"
+msgstr[1] "av %d gradienthåndtak"
+
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
+#: ../src/gradient-context.cpp:184
+#, c-format
+msgid " on %d selected object"
+msgid_plural " on %d selected objects"
+msgstr[0] "på %d valgt objekt"
+msgstr[1] "på %d valgte objekter"
+
+#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
+#: ../src/gradient-context.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgid_plural ""
+"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgstr[0] ""
+"Gradient punkt delt av <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> for å dele"
+msgstr[1] ""
+"Gradient punkt delt av <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> for å dele"
+
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
+#: ../src/gradient-context.cpp:182
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
+msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
+#: ../src/gradient-context.cpp:189
+#, c-format
+msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
+msgid_plural ""
+"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:187 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:740
+msgid "Add gradient stop"
+msgstr "Legg til gradientfase"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "Simplify gradient"
+msgstr "Radial gradient"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:534
+msgid "Create default gradient"
+msgstr "Lag forvalgt gradient"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:589
+msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:698
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: fest gradientvinkel"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:699
+msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
+msgstr "<b>Shift</b>: tegn gradient rundt startpunktet"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:819
+msgid "Invert gradient"
+msgstr "Inverter gradient"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:936
+#, c-format
+msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr[0] "<b>Gradient</b> for %d objekt; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel"
+msgstr[1] "<b>Gradient</b> for %d objekter; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:940
+msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
+msgstr "Velg <b>objekter</b> å skape gradient på."
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:629
+msgid "Merge gradient handles"
+msgstr "Slå sammen gradienthåndtak"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:934
+msgid "Move gradient handle"
+msgstr "Flytt gradienthåndtak"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:987 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:771
+msgid "Delete gradient stop"
+msgstr "Slett gradientfase"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1151
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
+"+Alt</b> to delete stop"
+msgstr ""
+"%s for: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel, med <b>Ctrl+Alt</b> "
+"for å  bevare vinkel, med <b>Ctrl+Shift</b> for å skalere rundt sentrum"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1155 ../src/gradient-drag.cpp:1162
+msgid " (stroke)"
+msgstr " (strøk)"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1159
+#, c-format
+msgid ""
+"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
+"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
+msgstr ""
+"%s for: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel, med <b>Ctrl+Alt</b> "
+"for å  bevare vinkel, med <b>Ctrl+Shift</b> for å skalere rundt sentrum"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1167
+#, c-format
+msgid ""
+"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate focus"
+msgstr ""
+"Radial gradient <b>sentrer</b> og <b>fokuser</b>; dra med <b>Shift</b> for å "
+"separer fokus"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1170
+#, c-format
+msgid ""
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate"
+msgid_plural ""
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate"
+msgstr[0] ""
+"Gradient punkt delt av <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> for å dele"
+msgstr[1] ""
+"Gradient punkt delt av <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> for å dele"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1870
+#, fuzzy
+msgid "Move gradient handle(s)"
+msgstr "Flytt gradienthåndtak"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1906
+#, fuzzy
+msgid "Move gradient mid stop(s)"
+msgstr "Slett gradientfase"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2194
+#, fuzzy
+msgid "Delete gradient stop(s)"
+msgstr "Slett gradientfase"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
+msgid "Unit"
+msgstr "Enhet"
+
+#. Add the units menu.
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1576 ../src/widgets/toolbox.cpp:3316
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6040 ../src/widgets/toolbox.cpp:8403
+msgid "Units"
+msgstr "Enheter"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Point"
+msgstr "Punkt"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Pt"
+msgstr "Pkt"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "Pica"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "pc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Picas"
+msgstr "Stier"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "Pc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+msgid "Pixel"
+msgstr "Piksel"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290
+msgid "px"
+msgstr "px"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+msgid "Pixels"
+msgstr "Piksler"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+msgid "Px"
+msgstr "Px"
+
+#. You can add new elements from this point forward
+#: ../src/helper/units.cpp:42
+msgid "Percent"
+msgstr "Prosent"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:42
+msgid "Percents"
+msgstr "Prosent"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+msgid "Millimeter"
+msgstr "Millimeter"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:298
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Millimeter"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "Centimeter"
+msgstr "Centimeter"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Centimeter"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:45
+msgid "Meter"
+msgstr "Meter"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:45
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:45
+msgid "Meters"
+msgstr "Metre"
+
+#. no svg_unit
+#: ../src/helper/units.cpp:46
+msgid "Inch"
+msgstr "Tomme"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:46
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:46
+msgid "Inches"
+msgstr "Tommer"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+msgid "Foot"
+msgstr "Fot"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+msgid "ft"
+msgstr "ft"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+msgid "Feet"
+msgstr "Føtter"
+
+#. Volatiles do not have default, so there are none here
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
+#: ../src/helper/units.cpp:50
+msgid "Em square"
+msgstr "Em kvadrat"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:50
+msgid "em"
+msgstr "em"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:50
+msgid "Em squares"
+msgstr "Em kvadrater"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
+#: ../src/helper/units.cpp:52
+msgid "Ex square"
+msgstr "Ex kvadrat"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:52
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:52
+msgid "Ex squares"
+msgstr "Ex kvadrater"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:324
+msgid "Autosaving documents..."
+msgstr "Automatisk lagring av dokumenter ..."
+
+#: ../src/inkscape.cpp:395
+msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
+msgstr ""
+"Automatisk lagring feilet! Kunne ikke finne Inkscape-utvidelse for å lagre "
+"dokumentet."
+
+#: ../src/inkscape.cpp:398 ../src/inkscape.cpp:405
+#, c-format
+msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
+msgstr "Automatisk lagring feilet! Filen %s kunne ikke lagres."
+
+#: ../src/inkscape.cpp:420
+msgid "Autosave complete."
+msgstr "Automatisk lagring ferdig."
+
+#: ../src/inkscape.cpp:670
+msgid "Untitled document"
+msgstr "Dokument uten navn"
+
+#. Show nice dialog box
+#: ../src/inkscape.cpp:702
+msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
+msgstr "Det oppsto en intern feil i Inkscape og programmet vil lukkes nå.\n"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:703
+msgid ""
+"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
+"locations:\n"
+msgstr ""
+"Automatiske sikkerhetskopier av dokumenter som ikke er lagret ble utført til "
+"følgende sted:\n"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:704
+msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
+msgstr "Automatisk sikkerhetskopiering av følgende dokumenter feilet:\n"
+
+#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
+#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
+#: ../src/interface.cpp:820
+msgid "Commands Bar"
+msgstr "Kontrollpanel"
+
+#: ../src/interface.cpp:820
+msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
+msgstr "Vis eller skjul kontrollpanelet (under menyen)"
+
+#: ../src/interface.cpp:822
+msgid "Snap Controls Bar"
+msgstr "Festingskontroller"
+
+#: ../src/interface.cpp:822
+msgid "Show or hide the snapping controls"
+msgstr "Vis eller skjul festingskontroller"
+
+#: ../src/interface.cpp:824
+msgid "Tool Controls Bar"
+msgstr "Verktøy kontrollpanel"
+
+#: ../src/interface.cpp:824
+msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
+msgstr "Vis eller skjul Verktøy kontrollpanelet"
+
+#: ../src/interface.cpp:826
+msgid "_Toolbox"
+msgstr "Verk_tøykasse"
+
+#: ../src/interface.cpp:826
+msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
+msgstr "Vis eller skjul verktøykassen (til venstre)"
+
+#: ../src/interface.cpp:832
+msgid "_Palette"
+msgstr "_Palett"
+
+#: ../src/interface.cpp:832
+msgid "Show or hide the color palette"
+msgstr "Vis eller skjul Fargepaletten"
+
+#: ../src/interface.cpp:834
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "_Statuspanel"
+
+#: ../src/interface.cpp:834
+msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
+msgstr "Vis eller skjul statuspanelet (på bunnen av vinduet)"
+
+#: ../src/interface.cpp:842
+#, fuzzy
+msgid "Default interface setup"
+msgstr "Standard forvalg"
+
+#: ../src/interface.cpp:843
+msgid "Set the custom task"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:844
+#, fuzzy
+msgid "Wide"
+msgstr "Sk_jul"
+
+#: ../src/interface.cpp:844
+msgid "Setup for widescreen work"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:941
+#, c-format
+msgid "Verb \"%s\" Unknown"
+msgstr "Verb \"%s\" Ukjent"
+
+#: ../src/interface.cpp:983
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Åpne n_ylige"
+
+#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
+#: ../src/interface.cpp:1088
+#, c-format
+msgid "Enter group #%s"
+msgstr "Gå inn i gruppe #%s"
+
+#: ../src/interface.cpp:1099
+msgid "Go to parent"
+msgstr "Gå til foreldre"
+
+#: ../src/interface.cpp:1190 ../src/interface.cpp:1276
+#: ../src/interface.cpp:1379 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469
+msgid "Drop color"
+msgstr "Drop farge"
+
+#: ../src/interface.cpp:1229 ../src/interface.cpp:1339
+msgid "Drop color on gradient"
+msgstr "Dropp farge på gradient"
+
+#: ../src/interface.cpp:1392
+msgid "Could not parse SVG data"
+msgstr "Kunne ikke analysere SVG data"
+
+#: ../src/interface.cpp:1431
+msgid "Drop SVG"
+msgstr "Drop SVG"
+
+#: ../src/interface.cpp:1465
+msgid "Drop bitmap image"
+msgstr "Drop rasterbilde"
+
+#: ../src/interface.cpp:1557
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
+"you want to replace it?</span>\n"
+"\n"
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">En fil ved navn \"%s\" eksisterer. Vil "
+"du erstatte den?</span>\n"
+"\n"
+"Filen \"%s\" eksisterer. Erstatter du den vil innholdet bli overskrevet."
+
+#: ../src/knot.cpp:432
+msgid "Node or handle drag canceled."
+msgstr "Node eller håndtak trekk annullert."
+
+#: ../src/knotholder.cpp:152
+msgid "Change handle"
+msgstr "Endre håndtak"
+
+#: ../src/knotholder.cpp:231
+msgid "Move handle"
+msgstr "Flytt håndtak"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
+#: ../src/knotholder.cpp:252
+msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
+msgstr "<b>Flytt</b> på objektets mønsterfyll"
+
+#: ../src/knotholder.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "<b>Proposjoner</b> mønsterfyllet enhetlig"
+
+#: ../src/knotholder.cpp:258
+msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Roter</b> mønsterfyllet; med <b>Ctrl</b> for å gripe tak i vinkel"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
+msgid "Master"
+msgstr "Master"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
+msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Dockbar style"
+msgstr "Skaler"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
+msgid "Dockbar style to show items on it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+msgid "Iconify"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+msgid "Iconify this dock"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "_Lukk"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Close this dock"
+msgstr "Lukk dette dokument vindu"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
+msgid "Controlling dock item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
+msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
+msgstr ""
+
+#. Name
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7618
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:34
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientering"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
+msgid "Orientation of the docking item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
+msgid "Resizable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
+msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Item behavior"
+msgstr "Atferd"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
+msgid ""
+"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
+"locked, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
+msgid "Locked"
+msgstr "Låst"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
+msgid ""
+"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
+msgid "Preferred width"
+msgstr "Foretrukket bredde"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
+msgid "Preferred width for the dock item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
+msgid "Preferred height"
+msgstr "Foretrukket høyde"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
+msgid "Preferred height for the dock item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
+#, c-format
+msgid ""
+"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
+"some other compound dock object."
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
+"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
+#, c-format
+msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
+msgstr ""
+
+#. UnLock menuitem
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
+#, fuzzy
+msgid "UnLock"
+msgstr "Lå_s"
+
+#. Hide menuitem.
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "Hide"
+msgstr "Sk_jul"
+
+#. Lock menuitem
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "Lock"
+msgstr "Lå_s"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
+#, c-format
+msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
+msgid "Default title"
+msgstr "Standard tittel"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
+msgid "Default title for newly created floating docks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
+msgid ""
+"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
+"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
+#, fuzzy
+msgid "Switcher Style"
+msgstr "Lim inn _Stil"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
+#, fuzzy
+msgid "Switcher buttons style"
+msgstr "Flyttet til neste lag."
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Expand direction"
+msgstr "Øk linjeavstanden"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
+msgid ""
+"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
+"given direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
+#, c-format
+msgid ""
+"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
+"item with that name (%p)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
+#, c-format
+msgid ""
+"The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
+"named controller."
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1411
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1678
+msgid "Page"
+msgstr "Side"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
+msgid "The index of the current page"
+msgstr "Indeksen på på det aktive laget"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
+msgid "Unique name for identifying the dock object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Long name"
+msgstr "Ubetegnet"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Human readable name for the dock object"
+msgstr "En egendefinert etikett på objektet"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Stock Icon"
+msgstr "Stable avtegningene"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
+msgid "Stock icon for the dock object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
+msgid "Pixbuf Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
+msgid "Pixbuf icon for the dock object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Dock master"
+msgstr "Lås lag"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
+msgid "Dock master this dock object is bound to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
+#, c-format
+msgid ""
+"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
+"hasn't implemented this method"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
+#, c-format
+msgid ""
+"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
+"crash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
+#, c-format
+msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
+#, c-format
+msgid ""
+"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Position"
+msgstr "Posisjon:"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
+msgid "Position of the divider in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Sticky"
+msgstr "liten"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
+msgid ""
+"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
+"the host is redocked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Host"
+msgstr "oppbrudd"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
+msgid "The dock object this placeholder is attached to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Next placement"
+msgstr "Ny elementnode"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
+msgid ""
+"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
+"to us"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
+msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
+msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Floating Toplevel"
+msgstr "Relasjon "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
+msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
+#, fuzzy
+msgid "X-Coordinate"
+msgstr "Markør koorditater"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate for dock when floating"
+msgstr "X koordinatene av rutenettets utgangspunkt"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Y-Coordinate"
+msgstr "Markør koorditater"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate for dock when floating"
+msgstr "Y koordinatene av rutenettets utgangspunkt"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
+msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
+#, c-format
+msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
+"parent %p"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
+msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
+msgid "Floating"
+msgstr "Flytende"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
+msgid "Whether the dock is floating in its own window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
+msgid "Default title for the newly created floating docks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
+msgid "Width for the dock when it's of floating type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
+msgid "Height for the dock when it's of floating type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Float X"
+msgstr "Relasjon "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate for a floating dock"
+msgstr "X koordinatene av rutenettets utgangspunkt"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Float Y"
+msgstr "Relasjon "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate for a floating dock"
+msgstr "Y koordinatene av rutenettets utgangspunkt"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
+#, c-format
+msgid "Dock #%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897
+msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
+msgstr "Ignorer font uten familie som vil krasje Pango"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:87
+msgid "doEffect stack test"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:88
+msgid "Angle bisector"
+msgstr "Vinkelindeler"
+
+#. TRANSLATORS: boolean operations
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Boolops"
+msgstr "Verktøy"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:91
+msgid "Circle (by center and radius)"
+msgstr "Sirkel (etter sentrum og radius)"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
+msgid "Circle by 3 points"
+msgstr "Sirkel (etter tre punkt på buen)"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
+msgid "Dynamic stroke"
+msgstr "Dynamisk strøk"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Lattice Deformation"
+msgstr "Bokstavrotasjon"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:96
+msgid "Line Segment"
+msgstr "Linjesegment"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
+msgid "Mirror symmetry"
+msgstr "Speilsymmetri"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
+msgid "Parallel"
+msgstr "Parallel"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
+msgid "Path length"
+msgstr "Stilengde"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
+msgid "Perpendicular bisector"
+msgstr "Perpendikular inndeler"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
+msgid "Perspective path"
+msgstr "Perspektivsti"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Power stroke"
+msgstr "Mønster strøk"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
+msgid "Rotate copies"
+msgstr "Roter kopier"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Recursive skeleton"
+msgstr "Fjern maskering fra valgte"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
+msgid "Tangent to curve"
+msgstr "Tangent til kurve"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:107
+msgid "Text label"
+msgstr "Tekstmerkelapp"
+
+#. 0.46
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
+msgid "Bend"
+msgstr "Bøy"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
+msgid "Gears"
+msgstr "Gir"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
+msgid "Pattern Along Path"
+msgstr "Mønster langs sti"
+
+#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
+msgid "Stitch Sub-Paths"
+msgstr "Sy understier"
+
+#. 0.47
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
+msgid "VonKoch"
+msgstr "VonKoch"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
+msgid "Knot"
+msgstr "Knute"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
+msgid "Construct grid"
+msgstr "Konstruer rutenett"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
+msgid "Spiro spline"
+msgstr "Spiro spline"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Envelope Deformation"
+msgstr "Informasjon"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
+msgid "Interpolate Sub-Paths"
+msgstr "Interpolere understier"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
+msgid "Hatches (rough)"
+msgstr "Hakk (grov)"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:122
+msgid "Sketch"
+msgstr "Skisser"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:123
+msgid "Ruler"
+msgstr "Linjal"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:282
+msgid "Is visible?"
+msgstr "Er synlig?"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:282
+msgid ""
+"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
+"disabled on canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:303
+msgid "No effect"
+msgstr "Ingen effekt"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:350
+#, c-format
+msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:648
+#, c-format
+msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
+msgstr "Editerer parameter <b>%s</b>."
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:653
+msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Bend path:"
+msgstr "Bøy sit"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
+msgid "Path along which to bend the original path"
+msgstr "Sti som orginalstien skal bøyes langs"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
+msgid "Width of the path"
+msgstr "Bredde på stien"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
+msgid "Width in units of length"
+msgstr "Bredde i enheter av lengden"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
+msgid "Scale the width of the path in units of its length"
+msgstr "Skaler bredden in enheter av lengden"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
+msgid "Original path is vertical"
+msgstr "Orginalsti er vertikal"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
+msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
+msgstr "Roterer orginalen 90 grader før den bøyes rundt stien"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "Size X:"
+msgstr "Størrelse X"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
+msgid "The size of the grid in X direction."
+msgstr "Størrelsen på rutenettet i X-retning"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
+#, fuzzy
+msgid "Size Y:"
+msgstr "Størrelse Y"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
+msgid "The size of the grid in Y direction."
+msgstr "Størrelsen på rutenettet i Y-retning"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Stitch path:"
+msgstr "Sy sti"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
+msgid "The path that will be used as stitch."
+msgstr "Stien som skal brukes til å sy med"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Number of paths:"
+msgstr "Antall stier"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+msgid "The number of paths that will be generated."
+msgstr "Antal stier som blir generert"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Start edge variance:"
+msgstr "Variasjon på startpunkt"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+msgid ""
+"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
+"& outside the guide path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Start spacing variance:"
+msgstr "Variasjon på avstand mellom startpunkt"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+msgid ""
+"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
+"& forth along the guide path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "End edge variance:"
+msgstr "Variasjon på endepunkt"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+msgid ""
+"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
+"outside the guide path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "End spacing variance:"
+msgstr "Variasjon på avstand mellom endepunkt"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+msgid ""
+"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
+"forth along the guide path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Scale width:"
+msgstr "Skaler bredde"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+msgid "Scale the width of the stitch path"
+msgstr "Skaler bredden på systien"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
+msgid "Scale width relative to length"
+msgstr "Skaler relativ til lengden"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
+msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
+msgstr "Skaler bredden på systien relativt til lengden"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Top bend path:"
+msgstr "Øvre bøyesti"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
+msgid "Top path along which to bend the original path"
+msgstr "Den øvre stien som originalstien bøyes langs"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Right bend path:"
+msgstr "Høyre bøyesti"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
+msgid "Right path along which to bend the original path"
+msgstr "Den høyre stien som originalstien bøyes langs"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Bottom bend path:"
+msgstr "Nedre bøyesti"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
+msgid "Bottom path along which to bend the original path"
+msgstr "Den nedre stien som originalstien bøyes langs"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Left bend path:"
+msgstr "Venstre bøyesti"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
+msgid "Left path along which to bend the original path"
+msgstr "Den venstre stien som originalstien bøyes langs"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
+msgid "Enable left & right paths"
+msgstr "Bruk stier til høyre og venstre"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
+msgid "Enable the left and right deformation paths"
+msgstr "Skrur på deformasjonsstiene til høyre og venstre"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
+msgid "Enable top & bottom paths"
+msgstr "Bruk stier over og under"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
+msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
+msgstr "Skrur på deformasjonsstiene i topp og bunn"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Teeth:"
+msgstr "Tenner"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
+msgid "The number of teeth"
+msgstr "Antall tenner"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Phi:"
+msgstr "Phi"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
+msgid ""
+"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
+"contact."
+msgstr ""
+"Tanntrykkvinkel, (vanligvis 20-25 grader). Forholdet av tenner som ikke er i "
+"kontakt."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "Trajectory:"
+msgstr "Bane"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
+msgid "Path along which intermediate steps are created."
+msgstr "Stien som mellomstegene lages langs"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Steps:"
+msgstr "Steg"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
+msgid "Determines the number of steps from start to end path."
+msgstr "Antall steg fra start til slutt"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
+msgid "Equidistant spacing"
+msgstr "Lik distanse"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
+msgid ""
+"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
+"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
+"trajectory path."
+msgstr ""
+"Distansen mellom mellomstegene holdes konstant langs stien. Ellers bestemmes "
+"dette av nodene langs stien."
+
+#. initialise your parameters here:
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "Fixed width:"
+msgstr "Pennebredde"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343
+msgid "Size of hidden region of lower string"
+msgstr "Størrelse av den skulte delen av den nedre strengen"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid "In units of stroke width"
+msgstr "enhet av strøkbredde"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
+msgstr "La avbruddslengden være en fraksjon av strøkbredden"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345 ../src/widgets/stroke-style.cpp:690
+msgid "Stroke width"
+msgstr "Strøkbredde"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Add the stroke width to the interruption size"
+msgstr "Legg strøkbredden til avbruddslengden"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346
+#, fuzzy
+msgid "Crossing path stroke width"
+msgstr "Endre strøkbredde"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346
+#, fuzzy
+msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
+msgstr "Legg til kryssende strøkbredde til avbruddslengden."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Switcher size:"
+msgstr "Lim inn _Stil"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
+msgid "Orientation indicator/switcher size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
+msgid "Crossing Signs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
+msgid "Crossings signs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359
+msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
+msgstr ""
+
+#. / @todo Is this the right verb?
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "Change knot crossing"
+msgstr "Endre bindeleddsavstand"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Pattern source:"
+msgstr "Mønsterkilde"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
+msgid "Path to put along the skeleton path"
+msgstr "Sti som skal legges langs skjelettstien"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Pattern copies:"
+msgstr "Mønsterkopier"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
+msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
+msgstr "Hvor mange mønsterkopier skal legges langs skjelettstien"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
+msgid "Width of the pattern"
+msgstr "Bredde på mønsteret"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
+msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
+msgstr "Skaler bredden på mønsteret i enheter av lengden"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8191
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Mellomrom:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
+"limited to -90% of pattern width."
+msgstr ""
+"Mellomrom mellom kopier av mønsteret. Negativ verdier er tillatt, men er "
+"begrenset til -90% av mønsterbredden."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
+msgid "Offsets in unit of pattern size"
+msgstr "Forskyvning i enheter av mønsterstørrelsen"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
+msgid ""
+"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
+"height"
+msgstr ""
+"Mellomrom, tangentiell og normalforskyvning blir utrykt som fraksjoner av "
+"bredde/høyde."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
+msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
+msgstr "Roter mønsteret 90 grader før effekten påføres"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Fuse nearby ends:"
+msgstr "Koble sammen nærliggende ender"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
+msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
+msgstr ""
+"Koble sammen ender som er nærmere enn dette tallet. 0 betyr ingen "
+"sammenkobling."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Frequency randomness:"
+msgstr "Frekvenstilfeldighet"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
+msgid "Variation of distance between hatches, in %."
+msgstr "Variasjon av distansen mellom hakkene i %"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Growth:"
+msgstr "Vekst"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
+msgid "Growth of distance between hatches."
+msgstr "Vekst i distanse mellom hakkene"
+
+#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:"
+msgstr "Glatthet av halvrunding: side 1, inn"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
+"0=sharp, 1=default"
+msgstr ""
+"Setter glattheten/skarpheten i stien når den kommer til en \"bunnhalvrunding"
+"\". 0=skarp, 1=standard"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "1st side, out:"
+msgstr "Side 1, ut"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
+"1=default"
+msgstr ""
+"Setter glattheten/skarpheten i stien når den forlater en \"bunnhalvrunding"
+"\". 0=skarp, 1=standard"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "2nd side, in:"
+msgstr "Side 2, inn"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
+"1=default"
+msgstr ""
+"Setter glattheten/skarpheten i stien når den kommer til en \"topphalvrunding"
+"\". 0=skarp, 1=standard"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "2nd side, out:"
+msgstr "Side 2, ut"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
+"1=default"
+msgstr ""
+"Setter glattheten/skarpheten i stien når den forlater en \"topphalvrunding"
+"\". 0=skarp, 1=standard"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Magnitude jitter: 1st side:"
+msgstr "Størrelse på variasjon, side 1"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
+msgstr ""
+"Tilfeliggjør plassering av \"bunnhalvrundinger\" for å skape "
+"størrelsesvariasjoner"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "2nd side:"
+msgstr "Side 2"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
+msgstr ""
+"Tilfeliggjør plassering av \"topphalvrundinger\" for å skape "
+"størrelsesvariasjoner"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Parallelism jitter: 1st side:"
+msgstr "Parallellitetsvariasjon, side 1"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
+"boundary."
+msgstr ""
+"Tilfeldiggjør retningen ved å flytte \"bunnhalvrundinger\" tangentielt på "
+"grensen."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
+"the boundary."
+msgstr ""
+"Tilfeldiggjør retningen ved å flytte \"topphalvrundinger\" tangentielt på "
+"grensen."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Variance: 1st side:"
+msgstr "Variasjon, side 1"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
+msgstr "Variasjoner i glattheten på \"bunnhalvrundinger\""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
+msgstr "Variasjoner i glattheten på \"topphalvrundinger\""
+
+#.
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
+msgid "Generate thick/thin path"
+msgstr "Lag tykk/tynn sti"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Simulate a stroke of varying width"
+msgstr "Simuler strøk med varierende bredde"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
+msgid "Bend hatches"
+msgstr "Bøy hakkene"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
+msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
+msgstr "Legg til en global bøy på hakkene (tregere)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Thickness: at 1st side:"
+msgstr "Tykkelse: side 1"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Width at 'bottom' half-turns"
+msgstr "Tykkelsen på \"bunnhalvrundingene\""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "at 2nd side:"
+msgstr "på side 2"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Width at 'top' half-turns"
+msgstr "Bredden på \"topphalvrundingene\""
+
+#.
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "from 2nd to 1st side:"
+msgstr "fra side 2 til side 1"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
+msgstr "Bredden på stien fra \"topp-\" til \"bunn-halvrundingene\""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "from 1st to 2nd side:"
+msgstr "fra side 1 til 2"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
+msgstr "Tykkelsen på \"bunnhalvrundingene\""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
+msgid "Hatches width and dir"
+msgstr "Hakkbredde og retning"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
+msgid "Defines hatches frequency and direction"
+msgstr "Definer hakkfrekvens og retning"
+
+#.
+#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
+msgid "Global bending"
+msgstr "Global bøying"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
+msgid ""
+"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
+"amount"
+msgstr ""
+"Relativ posisjon til et referansepunkt definerer global bøyeretning og mengde"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
+msgid "Both"
+msgstr "Begge"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5547
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5560
+msgid "End"
+msgstr "Slutt"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Mark distance:"
+msgstr "Merk distansen"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
+msgid "Distance between successive ruler marks"
+msgstr "Avstand mellom to linjalmerker"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Major length:"
+msgstr "Hovedmerkelengde"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
+msgid "Length of major ruler marks"
+msgstr "Lengde på hovedmerkene på linjalen"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Minor length:"
+msgstr "Undermerkelengde"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
+msgid "Length of minor ruler marks"
+msgstr "Lengden på undermerkene på linjalen"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Major steps:"
+msgstr "Hovedsteg"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
+msgid "Draw a major mark every ... steps"
+msgstr "Tegn et hovedmerke hvert ... steg"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Shift marks by:"
+msgstr "Flytt merker med"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
+msgid "Shift marks by this many steps"
+msgstr "Flytt merker med dette antall steg"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Mark direction:"
+msgstr "Merkeretning"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
+msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
+msgstr "Retning på merkene (sett langs stien fra start til slutt)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
+msgid "Offset of first mark"
+msgstr "Forskyvning av første merke"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Border marks:"
+msgstr "Grensemerker"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
+msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
+msgstr "Tegn merker på starten og slutten av stien?"
+
+#. initialise your parameters here:
+#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Strokes:"
+msgstr "Strøk"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
+msgid "Draw that many approximating strokes"
+msgstr "Tegn så mange tilnærmingsstrøk"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Max stroke length:"
+msgstr "Maksimal strøklengde"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
+msgid "Maximum length of approximating strokes"
+msgstr "Maksimal lengde av tilnærmingsstrøkene"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Stroke length variation:"
+msgstr "Strøklengdevariasjon"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
+msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
+msgstr "Tilfeldig variasjon av strøklengde (relativ til maksimal lengde)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Max. overlap:"
+msgstr "Maksjmal overlapp"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
+msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
+msgstr ""
+"Hvor mye kan etterfølgende strøk overlappe (relativt til maksimallengden)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Overlap variation:"
+msgstr "Overlappsvariasjon"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
+msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
+msgstr "Tilfeldig variasjon av overlapp (relativ til maksimalt overlapp)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Max. end tolerance:"
+msgstr "Maksimal endetoleranse"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
+msgid ""
+"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
+"to maximum length)"
+msgstr ""
+"Maksimal distanse mellom endene på originalstien og tilnærmingsstien "
+"(relativ til maksimal lengde)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Average offset:"
+msgstr "Gjenomsnittlig forskyving"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
+msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
+msgstr "Gjennomsnittlig forskyving av hvert strøk bort fra originalstien"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Max. tremble:"
+msgstr "Makstimal skjelving"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
+msgid "Maximum tremble magnitude"
+msgstr "Maksimal størrelse på skjelvingen"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Tremble frequency:"
+msgstr "Skjelvefrekvens"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
+msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
+msgstr "Gjennomsnittlig antal skjelveperioder i et strøk"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Construction lines:"
+msgstr "Konstruksjonslinjer"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
+msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
+msgstr "Hvor mange konstruksjonslinjer (tangenter) skal tegnes"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
+msgid ""
+"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
+"5*offset)"
+msgstr ""
+"Skaleringsfaktor som relaterer kurvaturen og lengden på konstruksjonslinjene "
+"(prøv 5 ganger forskyvningen)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Max. length:"
+msgstr "Maksimal lengde"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
+msgid "Maximum length of construction lines"
+msgstr "Maksimal lengde av konstruksjonskinjene"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Length variation:"
+msgstr "Lengdevariasjon"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
+msgid "Random variation of the length of construction lines"
+msgstr "Variasjon i lengden på konstruksjonslinjene"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Placement randomness:"
+msgstr "Plasseringsvariasjon"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
+msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
+msgstr "0: jevnt fordelte konstruksjonslinjer, 1: tilfeldig plassering"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "k_min:"
+msgstr "k_min"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
+msgid "min curvature"
+msgstr "minimum kurvatur"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "k_max:"
+msgstr "k_max"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
+msgid "max curvature"
+msgstr "maksimum kurvatur"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Nb of generations:"
+msgstr "Antall generasjoner"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
+msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
+msgstr "Rekursjonsdybde -- hold denne lav!"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Generating path:"
+msgstr "Genererer sti"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
+msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
+msgstr ""
+"Stien som segmentene som bestemmer den itererte transformasjonen kommer fra"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
+msgid "Use uniform transforms only"
+msgstr "Bruk unifor transformering"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
+msgid ""
+"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
+"(otherwise, they define a general transform)."
+msgstr ""
+"2 etterfølgende segmenter brukest kun til å reversere/beholde orienteringen "
+"(ellers vil de definere en generell transformasjon)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
+msgid "Draw all generations"
+msgstr "Tegn opp alle generasjoner"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
+msgid "If unchecked, draw only the last generation"
+msgstr "Tegn alle eller bare den siste generasjonen"
+
+#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Reference segment:"
+msgstr "Referansesegment"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
+msgstr ""
+"Referansesegmentet. Som standard brukes diameteren til omsluttende boks"
+
+#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
+#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
+#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Max complexity:"
+msgstr "Maks kompleksitet"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
+msgid "Disable effect if the output is too complex"
+msgstr "Skru av effekten hvis kompleksiteten blir for stor"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
+msgid "Change bool parameter"
+msgstr "Endre bolsk parameter"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
+msgid "Change enumeration parameter"
+msgstr "Endre telleparameter"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
+msgid "Change scalar parameter"
+msgstr "Ende skalarparameter"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:159
+msgid "Edit on-canvas"
+msgstr "Editer på lerretet"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:169
+msgid "Copy path"
+msgstr "Kopier sti"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:179
+msgid "Paste path"
+msgstr "Lim inn sti"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:189
+msgid "Link to path"
+msgstr "Lenk til sti"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:417
+msgid "Paste path parameter"
+msgstr "Lim inn stiparameter"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:449
+msgid "Link path parameter to path"
+msgstr "Link stiparameter til sti"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
+msgid "Change point parameter"
+msgstr "Endre punktparameter"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
+msgid "Change random parameter"
+msgstr "Endre tilfeldig parameter"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
+msgid "Change text parameter"
+msgstr "Endre tekstparameter"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
+msgid "Change unit parameter"
+msgstr "Endre enhetsparameter"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Change vector parameter"
+msgstr "Endre tekstparameter"
+
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
+msgstr "Kan ikke finne verb ID '%s' som ble spesifisert på kommandolinjen.\n"
+
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
+msgstr "Kunn ikke finne node ID: '%s'\n"
+
+#: ../src/main.cpp:267
+msgid "Print the Inkscape version number"
+msgstr "Skriv ut Inkscapes versjonnummer"
+
+#: ../src/main.cpp:272
+msgid "Do not use X server (only process files from console)"
+msgstr "Ikke bruk X-tjeneren (prosesser bare filer fra konsollen)"
+
+#: ../src/main.cpp:277
+msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
+msgstr "Prøv å bruke X-tjeneren (selv om $DISPLAY ikke er satt)"
+
+#: ../src/main.cpp:282
+msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
+msgstr "Åpne spesifisert(e) dokument(er) (alternativ-streng kan eksluderes)"
+
+#: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:288 ../src/main.cpp:293
+#: ../src/main.cpp:360 ../src/main.cpp:365 ../src/main.cpp:370
+#: ../src/main.cpp:375 ../src/main.cpp:386
+msgid "FILENAME"
+msgstr "FILNAVN"
+
+#: ../src/main.cpp:287
+msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
+msgstr ""
+"Skriv ut dokument(er) til spesifisert utdata fil (bruk '| program' for "
+"videresending)"
+
+#: ../src/main.cpp:292
+msgid "Export document to a PNG file"
+msgstr "Eksporter dokument som en PNG-fil"
+
+#: ../src/main.cpp:297
+msgid ""
+"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
+"EPS/PDF (default 90)"
+msgstr ""
+"Oppløsning for eksport av rasterbilder og for rasterfilter i PS/EPS/PDF "
+"(standard er 90)"
+
+#: ../src/main.cpp:298 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
+
+#: ../src/main.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
+"corner)"
+msgstr ""
+"Eksportert område i brukerenheter (standard  er hele lerret, 0,0 er nedre "
+"venstre hjørne)"
+
+#: ../src/main.cpp:303
+msgid "x0:y0:x1:y1"
+msgstr "x0:y0:x1:y1"
+
+#: ../src/main.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
+msgstr "Eksportert område er hele tegningen (ikke lerretet)"
+
+#: ../src/main.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Exported area is the entire page"
+msgstr "Eksportert område er hele lerretet"
+
+#: ../src/main.cpp:317
+msgid ""
+"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
+"user units)"
+msgstr ""
+"Fest punktgrafikk eksportområde utvendig til den nærmeste heltalls verdi (i "
+"SVG brukerenheter)"
+
+#: ../src/main.cpp:322
+msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
+msgstr "Bredden på eksporterte punktgrafikk i piksler (overstyrer eksport-dpi)"
+
+#: ../src/main.cpp:323
+msgid "WIDTH"
+msgstr "BREDDE"
+
+#: ../src/main.cpp:327
+msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
+msgstr "Høyden på eksporterte punktgrafikk i piksler (overstyrer eksport-dpi)"
+
+#: ../src/main.cpp:328
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "HØYDE"
+
+#: ../src/main.cpp:332
+msgid "The ID of the object to export"
+msgstr "IDen på objektet som skal eksporteres"
+
+#: ../src/main.cpp:333 ../src/main.cpp:431
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
+#. See "man inkscape" for details.
+#: ../src/main.cpp:339
+msgid ""
+"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
+msgstr ""
+"Kun eksporter objektet med eksport-id, skjul all andre (kun med eksport-id)"
+
+#: ../src/main.cpp:344
+msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
+msgstr "Bruk lagrede filnavn og DPI hint ved eksportering (kun med eksport-id)"
+
+#: ../src/main.cpp:349
+msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
+msgstr ""
+"Bakgrunnsfarge av eksporterte punktgrafikk (enhver SVG-støttet fargestreng)"
+
+#: ../src/main.cpp:350
+msgid "COLOR"
+msgstr "FARGE"
+
+#: ../src/main.cpp:354
+msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
+msgstr ""
+"Bakgrunnsopasitet av eksporterte punktgrafikk (enten 0.0 til 1.0, eller 1 to "
+"255)"
+
+#: ../src/main.cpp:355
+msgid "VALUE"
+msgstr "VERDI"
+
+#: ../src/main.cpp:359
+msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
+msgstr ""
+"Eksporter dokument til en vanlig SVG-fil (ingen sodipodi eller "
+"inkscape navneområder)"
+
+#: ../src/main.cpp:364
+msgid "Export document to a PS file"
+msgstr "Eksporter dokument som en PS-fil"
+
+#: ../src/main.cpp:369
+msgid "Export document to an EPS file"
+msgstr "Eksporter dokument som en EPS-fil"
+
+#: ../src/main.cpp:374
+msgid "Export document to a PDF file"
+msgstr "Eksporter dokumentet til PDF"
+
+#: ../src/main.cpp:379
+msgid ""
+"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
+"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
+"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:385
+msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
+msgstr "Eksporter dokument som en Enhanced Metafile (EMF)-fil"
+
+#: ../src/main.cpp:391
+msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
+msgstr "Konverter tekstobjekt til stier når de eksporteres (PS, EPS, PDF)"
+
+#: ../src/main.cpp:396
+msgid ""
+"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
+"PDF)"
+msgstr ""
+"Tegn opp filtrerte objekter uten filter i stedet for å rasterisere (PS, EPS, "
+"PDF)"
+
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:402
+msgid ""
+"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
+"query-id"
+msgstr ""
+"Forespørr X koordinatene til tegningen eller, om spesifisert, til et objekt "
+"med --query-id"
+
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:408
+msgid ""
+"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
+"query-id"
+msgstr ""
+"Forespørr Y koordinatene til tegningen eller, om spesifisert, til et objekt "
+"med --query-id"
+
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:414
+msgid ""
+"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
+"id"
+msgstr ""
+"Forespørr bredden til tegningen eller, om spesifisert, til et objekt med --"
+"query-id"
+
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:420
+msgid ""
+"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
+"id"
+msgstr ""
+"Forespørr høyden til tegningen eller, om spesifisert, til et objekt med --"
+"query-id"
+
+#: ../src/main.cpp:425
+msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
+msgstr "List opp id,x,y,b,h for alle objekter"
+
+#: ../src/main.cpp:430
+msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
+msgstr "IDen av objektet som har sine dimensjoner forespurt"
+
+#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
+#: ../src/main.cpp:436
+msgid "Print out the extension directory and exit"
+msgstr "Skriv ut utvidelseskatalogen og avslutt"
+
+#: ../src/main.cpp:441
+msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
+msgstr "Fjern ubrukte definisjoner fra defs seksjonen(e) i dokumentet"
+
+#: ../src/main.cpp:446
+msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
+msgstr "List opp IDen til alle verb i Inkscape"
+
+#: ../src/main.cpp:451
+msgid "Verb to call when Inkscape opens."
+msgstr "Verb som skal kalles når Incskape åpnes"
+
+#: ../src/main.cpp:452
+msgid "VERB-ID"
+msgstr "VERB-ID"
+
+#: ../src/main.cpp:456
+msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
+msgstr "Objekt ID som skal velges når Inkscape åpner"
+
+#: ../src/main.cpp:457
+msgid "OBJECT-ID"
+msgstr "OBJECT-ID"
+
+#: ../src/main.cpp:461
+msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
+msgstr "Start Inkscape i et interaktivt skall"
+
+#: ../src/main.cpp:799 ../src/main.cpp:1125
+msgid ""
+"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
+"\n"
+"Available options:"
+msgstr ""
+"[VALG ...] [FIL ...]\n"
+"\n"
+"Tilgjengelig valgmuligheter:"
+
+#. ## Add a menu for clear()
+#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
+msgid "_File"
+msgstr "_Fil"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:17
+msgid "_New"
+msgstr "_Ny"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2474 ../src/verbs.cpp:2480
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Rediger"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2274
+msgid "Paste Si_ze"
+msgstr "L_im inn Størrelse"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:69
+msgid "Clo_ne"
+msgstr "Klo_ne"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:89
+msgid "_View"
+msgstr "_Visning"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:90
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zoom"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:106
+msgid "_Display mode"
+msgstr "Visningsmo_dus"
+
+#. Better location in menu needs to be found
+#. "         <verb verb-id=\"ViewModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n"
+#. "         <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n"
+#: ../src/menus-skeleton.h:121
+msgid "Show/Hide"
+msgstr "Vis/Skjul"
+
+#. "       <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
+#. Not quite ready to be in the menus.
+#. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
+#: ../src/menus-skeleton.h:142
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Lag"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:162
+msgid "_Object"
+msgstr "_Objekt"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:169
+msgid "Cli_p"
+msgstr "Kli_pp"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:173
+msgid "Mas_k"
+msgstr "Mas_ker"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:177
+msgid "Patter_n"
+msgstr "Mø_nster"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:201
+msgid "_Path"
+msgstr "_Sti"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:228
+msgid "_Text"
+msgstr "_Tekst"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:248
+msgid "Filter_s"
+msgstr "F_iltre"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:254
+msgid "Exte_nsions"
+msgstr "_Utvidelser"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:261
+msgid "Whiteboa_rd"
+msgstr "Whiteboa_rd"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:265
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:269
+msgid "Tutorials"
+msgstr "Læretekster"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:437
+msgid ""
+"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"vertical radius the same"
+msgstr ""
+"Juster den <b>horisontale avrundings</b> radius; med <b>Ctrl</b> for å gjøre "
+"den vertikale radius til det samme"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:441
+msgid ""
+"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"horizontal radius the same"
+msgstr ""
+"Juster den <b>vertikale avrundings</b> radius; med <b>Ctrl</b> for å gjøre "
+"den horisontale radius til det samme"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:445 ../src/object-edit.cpp:449
+msgid ""
+"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
+"lock ratio or stretch in one dimension only"
+msgstr ""
+"Juster <b>bredde og høyde</b> på rektangelet; med <b>Ctrl</b> for å låse "
+"forhold eller strekke i kun en dimensjon"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:683 ../src/object-edit.cpp:686
+#: ../src/object-edit.cpp:689 ../src/object-edit.cpp:692
+msgid ""
+"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+msgstr ""
+"Endre størrelse i X/Y-retning; med <b>Shift</b> langs Z-aksen; med <b>Ctrl</"
+"b> for å holde retningen på kanter eller diagonaler fast"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:695 ../src/object-edit.cpp:698
+#: ../src/object-edit.cpp:701 ../src/object-edit.cpp:704
+msgid ""
+"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+msgstr ""
+"Endre størrelse i Z-retning; med <b>Shift</b> langs X/Y-aksen; med <b>Ctrl</"
+"b> for å holde retningen på kanter eller diagonaler fast"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:707
+msgid "Move the box in perspective"
+msgstr "Flytt boksen i perspektivet"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:925
+msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr "Juster ellipse <b>bredde</b>, med <b>Ctrl</b> for å skape sirkel"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:928
+msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr "Juster ellipse <b>høyde</b>, med <b>Ctrl</b> for å skape sirkel"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:931
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
+"segment"
+msgstr ""
+"Plasser <b>startpunktet</b> på buen eller segmentet; med <b>Ctrl</b> for å "
+"feste vinkel; dra <b>inni</b> ellipsen for bue, <b>utsiden</b> for segment"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:935
+msgid ""
+"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
+"segment"
+msgstr ""
+"Plasser <b>sluttpunktet</b> på buen eller segmentet; med <b>Ctrl</b> for å "
+"feste vinkel; dra <b>inni</b> ellipsen for bue, <b>utsiden</b> for segment"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1074
+msgid ""
+"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
+"round; with <b>Alt</b> to randomize"
+msgstr ""
+"Juster <b>topp radius</b> på stjernen eller polygonen; med <b>Shift</b> for "
+"rund; med <b>Alt</b> for tilfeldigjøring"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1081
+msgid ""
+"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
+"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
+"randomize"
+msgstr ""
+"Juster <b>grunn radius</b> på stjernen; med <b>Ctrl</b> for å beholde "
+"stjernetupper radiell (ingen vridning ) for rund; med <b>Alt</b> for "
+"tilfeldigjøring"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1270
+msgid ""
+"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
+msgstr ""
+"Rull/åpne spiralen fra <b>innsiden</b>; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel; "
+"med <b>Alt</b> for å samle/spre"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1273
+msgid ""
+"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
+msgstr ""
+"Rull/åpne spiralen fra <b>utsiden</b>; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel; "
+"med <b>Alt</b> for å endre skala/rotasjon"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1317
+msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
+msgstr "Juster <b>forskyvningsavstand</b>"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1353
+msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
+msgstr "Dra for å redimensjonere <b>flytende tekst rammen</b>"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:51
+msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
+msgstr "Velg hvilke(t) <b>objekt(er)</b> som skal kombineres."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:55
+msgid "Combining paths..."
+msgstr "Kombinerer stier ..."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:171
+msgid "Combine"
+msgstr "Kombiner"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:178
+msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
+msgstr "<b>Ingen stier</b> å kombinere i valgte."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:190
+msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
+msgstr "Velg <b>sti(er)</b> som skal brytes opp."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:194
+msgid "Breaking apart paths..."
+msgstr "Bryter opp stier ..."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:283
+msgid "Break apart"
+msgstr "Bryt opp"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:285
+msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
+msgstr "<b>Ingen sti(er)</b> å bryte opp i det utvalgte."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:297
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
+msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal konverteres til sti."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:303
+msgid "Converting objects to paths..."
+msgstr "Konverterer objekter til stier ..."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:325
+msgid "Object to path"
+msgstr "Objekt til sti"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:327
+msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
+msgstr "<b>Ingen objekter</b> å konvertere til sti i valgte."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:595
+msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
+msgstr "Velg <b>sti(er)</b> som skal reverseres."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:604
+msgid "Reversing paths..."
+msgstr "Reverser stier ..."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:638
+msgid "Reverse path"
+msgstr "Reverser sti"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:640
+msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
+msgstr "<b>Ingen stier</b> å reversere i valgte."
+
+#: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:554
+msgid "Drawing cancelled"
+msgstr "Tegning annulert"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:495 ../src/pencil-context.cpp:279
+msgid "Continuing selected path"
+msgstr "Fortsett valgte sti"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:505 ../src/pencil-context.cpp:287
+msgid "Creating new path"
+msgstr "Skap ny sti"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:507 ../src/pencil-context.cpp:290
+msgid "Appending to selected path"
+msgstr "Tilføyes valgte sti"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:668
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
+msgstr ""
+"<b>Klikk</b> eller <b>klikk og dra</b> for å ferdiggjøre og stenge stien."
+
+#: ../src/pen-context.cpp:678
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr ""
+"<b>Klikk</b> eller <b>klikk og dra</b> for å fortsette stien fra dette punkt."
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1289
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+msgstr ""
+"<b>Kurvesegment</b>: vinkel %3.2f&#176;, avstand %s; med <b>Ctrl</b> for å "
+"feste vinkel, <b>Enter</b> for å avslutte stien"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1290
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+msgstr ""
+"<b>Linjesegment</b>: vinkel %3.2f&#176;, avstand %s; med <b>Ctrl</b> for å "
+"feste vinkel, <b>Enter</b> for å avslutte stien"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1308
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle"
+msgstr ""
+"<b>Håndtaks kurve</b>: vinkel %3.2f&#176;, lengde %s; med <b>Ctrl</b> for å "
+"feste vinkel"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1330
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
+"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgstr ""
+"<b>Kurvehåndtak, symmetrisk</b>: vinkel %3.2f&#176;, lengde %s; med <b>Ctrl</"
+"b> for å feste vinkel, med <b>Shift</b> for å kun flytte dette håndtaket"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1331
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgstr ""
+"<b>Kurvehåndtak</b>: vinkel %3.2f&#176;, lengde %s; med <b>Ctrl</b> for å "
+"feste vinkel, med <b>Shift</b> for å kun flytte dette håndtaket"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1379
+msgid "Drawing finished"
+msgstr "Tegning avsluttet"
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:395
+msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
+msgstr "<b>Slipp</b> her for å ferdiggjøre og lukke stien."
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:401
+msgid "Drawing a freehand path"
+msgstr "Tegner en frihånds sti"
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:406
+msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr "<b>Dra</b> for å fortsette stien fra dette punkt."
+
+#. Write curves to object
+#: ../src/pencil-context.cpp:498
+msgid "Finishing freehand"
+msgstr "Avslutter frihånd"
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:604
+msgid ""
+"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
+"Release <b>Alt</b> to finalize."
+msgstr ""
+"<b>Tegnemodus</b>: hold inne <b>Alt</b> for å interpolere mellom opptegnede "
+"stier. Slipp <b>Alt</b> for å avslutte."
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:632
+msgid "Finishing freehand sketch"
+msgstr "Avslutter frihåndstegning"
+
+#: ../src/persp3d.cpp:344
+msgid "Toggle vanishing point"
+msgstr "Slå på/av fluktpunkt"
+
+#: ../src/persp3d.cpp:355
+msgid "Toggle multiple vanishing points"
+msgstr "Slå på/av flere fluktpunkt"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Dip pen"
+msgstr "Dryppende"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Marker"
+msgstr "Mørkere"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Brush"
+msgstr "Blå"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Wiggly"
+msgstr "Svinging:"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:105
+msgid "Splotchy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:106
+#, fuzzy
+msgid "Tracing"
+msgstr "Tegning"
+
+#: ../src/preferences.cpp:130
+msgid ""
+"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
+msgstr ""
+"Inkscape vil kjøre med standard innstillinger og nye innstillinger vil ikke "
+"bli lagret."
+
+#. the creation failed
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:145
+#, c-format
+msgid "Cannot create profile directory %s."
+msgstr "Kan ikke skape katalog %s."
+
+#. The profile dir is not actually a directory
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:163
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid directory."
+msgstr "%s er ikke en gyldig katalog."
+
+#. The write failed.
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Failed to create the preferences file %s."
+msgstr "Feilet i å laste innstillingsfil %s."
+
+#: ../src/preferences.cpp:210
+#, c-format
+msgid "The preferences file %s is not a regular file."
+msgstr "Innstillingsfilen %s er ikke en vanlig fil."
+
+#: ../src/preferences.cpp:220
+#, c-format
+msgid "The preferences file %s could not be read."
+msgstr "Innstillingsfila %s kunne ikke leses."
+
+#: ../src/preferences.cpp:231
+#, c-format
+msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
+msgstr "Innstillingsfila %s er ikke på gyldig XML-format."
+
+#: ../src/preferences.cpp:240
+#, c-format
+msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
+msgstr "Fila %s er ikke en gyldig Inkscape innstillingsfil."
+
+#: ../src/rdf.cpp:173
+msgid "CC Attribution"
+msgstr "CC Tilleggelse"
+
+#: ../src/rdf.cpp:178
+msgid "CC Attribution-ShareAlike"
+msgstr "CC Tilleggelse-DelLikt"
+
+#: ../src/rdf.cpp:183
+msgid "CC Attribution-NoDerivs"
+msgstr "CC Tilleggelse-IkkeBearbeid"
+
+#: ../src/rdf.cpp:188
+msgid "CC Attribution-NonCommercial"
+msgstr "CC Tilleggelse-IkkeKommersiell"
+
+#: ../src/rdf.cpp:193
+msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
+msgstr "CC Tilleggelse-IkkeKommersiell-DelLikt"
+
+#: ../src/rdf.cpp:198
+msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
+msgstr "CC Tilleggelse-IkkeKommersiell-IkkeBearbeid"
+
+#: ../src/rdf.cpp:203
+msgid "Public Domain"
+msgstr "Offentlig domene"
+
+#: ../src/rdf.cpp:208
+msgid "FreeArt"
+msgstr "FriKunst"
+
+#: ../src/rdf.cpp:213
+msgid "Open Font License"
+msgstr "Open Font License"
+
+#: ../src/rdf.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Name by which this document is formally known"
+msgstr "Navn som dette dokument formellt er kjent som."
+
+#: ../src/rdf.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Date:"
+msgstr "Dato"
+
+#: ../src/rdf.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)"
+msgstr "Dato assosiert med når dokumentet ble laget (ÅÅÅÅ-MM-DD)."
+
+#: ../src/rdf.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)"
+msgstr ""
+"Den fysiske eller digitale manifestasjon av dette dokument (MIME typen)."
+
+#: ../src/rdf.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Type of document (DCMI Type)"
+msgstr "Type dokument (DCMI typen)."
+
+#: ../src/rdf.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Creator:"
+msgstr "Skaperen"
+
+#: ../src/rdf.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name of entity primarily responsible for making the content of this document"
+msgstr ""
+"Navn på hovedsakelig instans ansvarlig for å lage innholdet på dette "
+"dokument."
+
+#: ../src/rdf.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Rights:"
+msgstr "Rettigheter"
+
+#: ../src/rdf.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document"
+msgstr ""
+"Navn på instans med rettighetene til den Intellektuelle Eiendom av dette "
+"dokument."
+
+#: ../src/rdf.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Publisher:"
+msgstr "Utgiver"
+
+#: ../src/rdf.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "Name of entity responsible for making this document available"
+msgstr ""
+"Navn på instans som er ansvarlig for å tilgjengeligjøre dette dokument."
+
+#: ../src/rdf.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Identifier:"
+msgstr "Identifikator "
+
+#: ../src/rdf.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Unique URI to reference this document"
+msgstr "Unik URI henvisning til dette dokument."
+
+#: ../src/rdf.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Source:"
+msgstr "Kilde"
+
+#: ../src/rdf.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Unique URI to reference the source of this document"
+msgstr "Unik URI henvisning til dette dokuments kilde."
+
+#: ../src/rdf.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Relation:"
+msgstr "Relasjon "
+
+#: ../src/rdf.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "Unique URI to a related document"
+msgstr "Unik URI til et relatert dokument."
+
+#: ../src/rdf.cpp:262 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "Språk"
+
+#: ../src/rdf.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
+"document (e.g. 'en-GB')"
+msgstr ""
+"To-bokstavs språketikett med valgfri underetiketter for dette dokumentets "
+"språk. (f.eks. 'no-NB')"
+
+#: ../src/rdf.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Stikkord"
+
+#: ../src/rdf.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
+"classifications"
+msgstr ""
+"Dokumentets emne som komma-separerte stikkord, fraser, eller "
+"klassifikasjoner."
+
+#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
+#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
+#: ../src/rdf.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Coverage:"
+msgstr "Dekningsområde"
+
+#: ../src/rdf.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Extent or scope of this document"
+msgstr "Dokumentets utstrekning eller definisjonsområde."
+
+#: ../src/rdf.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: ../src/rdf.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "A short account of the content of this document"
+msgstr "En kort redegjørelse for dokumentets innhold."
+
+#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
+#: ../src/rdf.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Bidragsytere"
+
+#: ../src/rdf.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
+"this document"
+msgstr "Navn på instansene ansvarlig for bidrag til innholdet i dokumentet."
+
+#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
+#: ../src/rdf.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "URI:"
+msgstr "URI"
+
+#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
+#: ../src/rdf.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "URI to this document's license's namespace definition"
+msgstr "URI til dette dokuments lisens-navneområde-definisjon."
+
+#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
+#: ../src/rdf.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Fragment:"
+msgstr "Fragment"
+
+#: ../src/rdf.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "XML fragment for the RDF 'License' section"
+msgstr "XML fragment av RDF 'Lisens' seksjonen."
+
+#: ../src/rect-context.cpp:374
+msgid ""
+"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
+"circular"
+msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>: skap firkant eller heltall-forhold rektangel, lås et avrundet "
+"hjørne sirkulært"
+
+#: ../src/rect-context.cpp:521
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
+"b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Rektangel</b>: %s &#215; %s (fastholdt til forhold %d:%d); med <b>Shift</"
+"b> for å tegne rundt startpunktet"
+
+#: ../src/rect-context.cpp:524
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Rektangel</b>: %s &#215; %s (fastholdt til det gyldne forhold 1.618 : 1); "
+"med <b>Shift</b> for å tegne rundt startpunktet"
+
+#: ../src/rect-context.cpp:526
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Rektangel</b>: %s &#215; %s (fastholdt til det gyldne forhold 1.618 : 1); "
+"med <b>Shift</b> for å tegne rundt startpunktet"
+
+#: ../src/rect-context.cpp:530
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
+"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Rektangel</b>: %s &#215; %s; med <b>Ctrl</b> for å skape  firkant eller "
+"heltall-forhold rektangel; med <b>Shift</b> for å tegne rundt startpunktet"
+
+#: ../src/rect-context.cpp:555
+msgid "Create rectangle"
+msgstr "Lag rektangel"
+
+#: ../src/select-context.cpp:178
+msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
+msgstr "Klikk valgte for å bytte mellom skala/rotasjons håndtak"
+
+#: ../src/select-context.cpp:179
+msgid ""
+"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
+msgstr ""
+"Inget objekt valgt. Klikk, Shift+klikk, eller dra rundt objekter for å velge."
+
+#: ../src/select-context.cpp:238
+msgid "Move canceled."
+msgstr "Flytting annulert"
+
+#: ../src/select-context.cpp:246
+msgid "Selection canceled."
+msgstr "Valg annulert"
+
+#: ../src/select-context.cpp:561
+msgid ""
+"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
+"rubberband selection"
+msgstr ""
+"<b>Tegn over</b> objekter for å velge dem; slipp <b>Alt</b> for å bytte til "
+"vanlig velgeverktøy."
+
+#: ../src/select-context.cpp:563
+msgid ""
+"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
+"touch selection"
+msgstr ""
+"<b>Dra rundt</b> objekter for å velge dem; trykk inn <b>Alt</b> for å bytte "
+"til kontaktvelging"
+
+#: ../src/select-context.cpp:728
+msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: velg i grupper; dra for å flytte horisontalt/vertikalt"
+
+#: ../src/select-context.cpp:729
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: klikk for å skru av/på valg; dra for vanlig objektvelger"
+
+#: ../src/select-context.cpp:730
+msgid ""
+"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
+msgstr ""
+"<b>Alt</b>: klikk for å velge under; dra for å flytte valgte eller velg ved "
+"kontakt"
+
+#: ../src/select-context.cpp:903
+msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
+msgstr "Valgte objekt er ikke en gruppe. Kan ikke gå inn."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:306
+msgid "Delete text"
+msgstr "Slett tekst"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:314
+msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
+msgstr "<b>Ingenting</b> ble slettet."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:332 ../src/text-context.cpp:1027
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:209 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:272
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 ../src/widgets/toolbox.cpp:6132
+msgid "Delete"
+msgstr "Slett"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:360
+msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
+msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal fordobles."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:461
+msgid "Delete all"
+msgstr "Slett alle"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:647
+msgid "Select <b>some objects</b> to group."
+msgstr "Velg <b>noen objekter</b> som skal grupperes."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:662 ../src/selection-describer.cpp:52
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:676
+msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
+msgstr "Velg en <b>gruppe</b> som skal løses opp."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:717
+msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
+msgstr "<b>Ingen grupper</b> som kan løses opp i valgte."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 ../src/sp-item-group.cpp:501
+msgid "Ungroup"
+msgstr "Del opp gruppe"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:809
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
+msgstr "Velg hvilke(t) <b>objekt(er)</b> som skal løftes."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:815 ../src/selection-chemistry.cpp:875
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:909 ../src/selection-chemistry.cpp:973
+msgid ""
+"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+msgstr ""
+"Du kan ikke heve/senke fra <b>forskjellige grupper</b> eller <b>lag</b>."
+
+#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:855
+#, fuzzy
+msgctxt "Undo action"
+msgid "Raise"
+msgstr "Hev"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:867
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
+msgstr "Velg hvilke(t) <b>objekt(er)</b> som skal løftes til toppen."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:890
+msgid "Raise to top"
+msgstr "Hev til toppen"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:903
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
+msgstr "Velg hvilke(t) <b>objekt(er)</b> som skal senkes."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:953
+msgid "Lower"
+msgstr "Senk"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:965
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
+msgstr "Velg hvilke(t) <b>objekt(er)</b> som skal senkes til bunnen."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1000
+msgid "Lower to bottom"
+msgstr "Senk til bunnen"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1007
+msgid "Nothing to undo."
+msgstr "Ingenting å angre."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1015
+msgid "Nothing to redo."
+msgstr "Ingenting å omgjøre."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
+msgid "Paste"
+msgstr "Lim inn"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1084
+msgid "Paste style"
+msgstr "Lim inn stil"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1094
+msgid "Paste live path effect"
+msgstr "Lim inn stieffekt"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
+msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som stieffekter skal fjernes fra."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1127
+msgid "Remove live path effect"
+msgstr "Fjern stieffekt"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1138
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
+msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal filtre skal fjernes fra."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1348
+msgid "Remove filter"
+msgstr "Fjern filter"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157
+msgid "Paste size"
+msgstr "L_im inn størrelse"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1166
+msgid "Paste size separately"
+msgstr "Lim inn størrelsen separat"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1176
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
+msgstr "Velg hvilke(t) <b>objekt(er)</b> som skal flyttes til laget over."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
+msgid "Raise to next layer"
+msgstr "Flytt opp til neste lag"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1209
+msgid "No more layers above."
+msgstr "Ingen flere lag over."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
+msgstr "Velg hvilke(t) <b>objekt(er)</b> som skal flyttes til laget under."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
+msgid "Lower to previous layer"
+msgstr "Flytt ned til neste lag."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254
+msgid "No more layers below."
+msgstr "Ingen flere lag under."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464
+msgid "Remove transform"
+msgstr "Fjern transformasjonen"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1567
+msgid "Rotate 90&#176; CCW"
+msgstr "Roter objekt 90° mot klokken"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1567
+msgid "Rotate 90&#176; CW"
+msgstr "Roter objekt 90° med klokken"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 ../src/seltrans.cpp:517
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:771
+msgid "Rotate"
+msgstr "Roter"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1635
+msgid "Rotate by pixels"
+msgstr "Roter et antall piksler"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1690
+msgid "Scale by whole factor"
+msgstr "Skaler med et helt tall"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1705
+msgid "Move vertically"
+msgstr "Flytt vertikalt"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1708
+msgid "Move horizontally"
+msgstr "Flytt horisontalt"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1711 ../src/selection-chemistry.cpp:1737
+#: ../src/seltrans.cpp:511 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:692
+msgid "Move"
+msgstr "Flytt"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1731
+msgid "Move vertically by pixels"
+msgstr "Flytt vertikalt et antall piksler"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1734
+msgid "Move horizontally by pixels"
+msgstr "Flytt horisontalt et antall piksler"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1866
+msgid "The selection has no applied path effect."
+msgstr "Utvalget har ingen stieffekter"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2069
+#, fuzzy
+msgctxt "Action"
+msgid "Clone"
+msgstr "Kloner"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085
+msgid "Select <b>clones</b> to relink."
+msgstr "Velg en <b>klone</b> som skal lenkes."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2092
+msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
+msgstr "Kopier et <b>objekt</b> som kloner skal linkes til."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2116
+msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
+msgstr "<b>Ingen kloner til å lenke</b> i utvalget."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2119
+msgid "Relink clone"
+msgstr "Lenke tilbake klone"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2133
+msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
+msgstr "Velg <b>kloner</b> som skal løses opp."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2187
+msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
+msgstr "<b>Ingen kloner å avlenke</b> i det valgte."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2191
+msgid "Unlink clone"
+msgstr "Frigi klone"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2204
+msgid ""
+"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
+"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
+"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
+msgstr ""
+"Velg en <b>klone</b> for å gå til dens original. Velg en <b>lenket "
+"forskyvning</b> for å gå til dens kilde. Velg <b>tekst på sti</b> for å gå "
+"til den stien. Velg <b>flytende tekst</b> for å gå til dens kilde."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2227
+msgid ""
+"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
+"flowed text?)"
+msgstr ""
+"<b>Kan ikke finne</b> objekt å velge (avsondret klone, forskøvet, tekststi, "
+"flytende tekst?)"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2233
+msgid ""
+"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
+"defs&gt;)"
+msgstr ""
+"Objektet du prøver å velge er <b>ikke synelig</b> (det er i &lt;defs&gt;)"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2280
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
+msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal konverteres til markør."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348
+msgid "Objects to marker"
+msgstr "Objekter til markør"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
+msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal konverteres til rettesnor."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2388
+msgid "Objects to guides"
+msgstr "Objekter til rettesnorer"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
+msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal konverteres til mønster."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
+msgid "Objects to pattern"
+msgstr "Objekter til mønster"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2509
+msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
+msgstr "Velg et <b>objekt med mønsterfyll</b> til å trekke objekter ut fra."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2562
+msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
+msgstr "<b>Ingen mønsterfyll</b> i  det valgte."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2565
+msgid "Pattern to objects"
+msgstr "Mønster til objekter"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2647
+msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
+msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som det skal lages en punkgrafikk kopi av."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651
+msgid "Rendering bitmap..."
+msgstr "Tegner rasterbilde ..."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2825
+msgid "Create bitmap"
+msgstr "Eksporter bitkart"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2857
+msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
+msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> å skape en klippelinje eller maske fra."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2860
+msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
+msgstr ""
+"Velg maske objekt og <b>objekt(er)</b> å påføre klippelinje eller maske til."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041
+msgid "Set clipping path"
+msgstr "Sett stiklipping"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043
+msgid "Set mask"
+msgstr "Sett maske"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3058
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
+msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal ha klippelinje eller maske fjernet."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3169
+msgid "Release clipping path"
+msgstr "Fjern stiklipping"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3171
+msgid "Release mask"
+msgstr "Fjern maske"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3190
+msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
+msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som lerretet skal tilpasses til."
+
+#. Fit Page
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3210 ../src/verbs.cpp:2721
+msgid "Fit Page to Selection"
+msgstr "Tilpass side til valgte"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3239 ../src/verbs.cpp:2723
+msgid "Fit Page to Drawing"
+msgstr "Tilpass side til tegningen"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3260 ../src/verbs.cpp:2725
+msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
+msgstr "Tilpass siden til utvalg eller tegning"
+
+#. TRANSLATORS: "Link" means internet link (anchor)
+#: ../src/selection-describer.cpp:44
+#, fuzzy
+msgctxt "Web"
+msgid "Link"
+msgstr "Linje"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:46
+msgid "Circle"
+msgstr "Sirkel"
+
+#. Ellipse
+#: ../src/selection-describer.cpp:48 ../src/selection-describer.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2498
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4050
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Ellipse"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:50
+msgid "Flowed text"
+msgstr "Flyte tekst"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:56
+msgid "Line"
+msgstr "Linje"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:58
+msgid "Path"
+msgstr "Sti"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
+msgid "Polygon"
+msgstr "Polygon"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:62
+msgid "Polyline"
+msgstr "Polylinje"
+
+#. Rectangle
+#: ../src/selection-describer.cpp:64
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 ../src/verbs.cpp:2494
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rektangel"
+
+#. 3D box
+#: ../src/selection-describer.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2496
+msgid "3D Box"
+msgstr "3D Boks"
+
+#. TRANSLATORS: "Clone" is a noun, type of object
+#: ../src/selection-describer.cpp:71
+#, fuzzy
+msgctxt "Object"
+msgid "Clone"
+msgstr "Kloner"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:75
+msgid "Offset path"
+msgstr "Forskyvning sti"
+
+#. Spiral
+#: ../src/selection-describer.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2502
+msgid "Spiral"
+msgstr "Spiral"
+
+#. Star
+#: ../src/selection-describer.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2500
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900
+msgid "Star"
+msgstr "Stjerne"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:137
+msgid "root"
+msgstr "rot"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:149
+#, c-format
+msgid "layer <b>%s</b>"
+msgstr "lag <b>%s</b>"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:151
+#, c-format
+msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
+msgstr "lag <b><i>%s</i></b>"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:160
+#, c-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:169
+#, c-format
+msgid " in %s"
+msgstr " i %s"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:171
+#, c-format
+msgid " in group %s (%s)"
+msgstr " i gruppe %s (%s)"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:173
+#, c-format
+msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgstr[0] " i <b>%i</b> forelder (%s)"
+msgstr[1] " i <b>%i</b> foreldre (%s)"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:176
+#, c-format
+msgid " in <b>%i</b> layers"
+msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
+msgstr[0] " i <b>%i</b> lag"
+msgstr[1] " i <b>%i</b> lagene"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:186
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
+msgstr "Bruk <b>Shift+D</b> oppsøke orginal"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:190
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
+msgstr "Bruk <b>Shift+D</b> oppsøke sti"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:194
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
+msgstr "Bruk <b>Shift+D</b> oppsøke ramme"
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:209 ../src/spray-context.cpp:243
+#: ../src/tweak-context.cpp:203
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object selected"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
+msgstr[0] "<b>%i</b> objekter valgt"
+msgstr[1] "<b>%i</b> objekter valgte"
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:214
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
+msgstr[0] "<b>%i</b> objekter av typen <b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b> objekter av typene <b>%s</b>"
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:219
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[0] "<b>%i</b> objekter av typen <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b> objekter av typene <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:224
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[0] "<b>%i</b> objekter av typen <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b> objekter av typene <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:229
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
+msgstr[0] "<b>%i</b> objekt av <b>%i</b> typen"
+msgstr[1] "<b>%i</b> objekter av <b>%i</b> typen"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:234
+#, c-format
+msgid "%s%s. %s."
+msgstr "%s%s. %s."
+
+#: ../src/seltrans.cpp:520 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:830
+msgid "Skew"
+msgstr "Vri"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:532
+msgid "Set center"
+msgstr "Sett sentrum"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:607
+msgid "Stamp"
+msgstr "Stempel"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:629
+msgid ""
+"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
+"Shift also uses this center"
+msgstr ""
+"<b>Senter</b> av rotasjon og vridning: dra for å reposisjonere; skalering "
+"med Shift bruker også dette senteret"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:656
+msgid ""
+"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
+"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+msgstr ""
+"<b>Klem eller strekk</b> valgte; med <b>Ctrl</b> for å endre skala enhetlig; "
+"med <b>Shift</b> for å endre skala rundt rotasjons sentrum"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:657
+msgid ""
+"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
-"<b>Skaler</b> valgte; med <b>Ctrl</b>  for å endre skala enhetlig:  med "
-"<b>Shift</b> for å endre skala rundt rotasjons sentrum"
+"<b>Skaler</b> valgte; med <b>Ctrl</b>  for å endre skala enhetlig:  med "
+"<b>Shift</b> for å endre skala rundt rotasjons sentrum"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:661
+msgid ""
+"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
+"skew around the opposite side"
+msgstr ""
+"<b>Vri</b> valgte; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel; med <b>Shift</b> for "
+"vridning rundt den motsatte siden"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:662
+msgid ""
+"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
+"to rotate around the opposite corner"
+msgstr ""
+"<b>Roter</b> valgte; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel; med <b>Shift</b> "
+"for rotere rundt den motsatte hjørne"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:796
+msgid "Reset center"
+msgstr "Sett tilbake sentrum"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:1034 ../src/seltrans.cpp:1131
+#, c-format
+msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
+msgstr "<b>Skaler</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; med <b>Ctrl</b> for å låse forhold"
+
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1245
+#, c-format
+msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Vri</b>: %0.2f&#176;; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel"
+
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1320
+#, c-format
+msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Roter</b>: %0.2f&#176;; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:1355
+#, c-format
+msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
+msgstr "Gjør <b>senter</b> til %s, %s"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:1530
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
+"with <b>Shift</b> to disable snapping"
+msgstr ""
+"<b>Flytt</b> by %s, %s; med <b>Ctrl</b> for å innskrenke til horisontal/"
+"vertikal; med <b>Shift</b> for å koble ut festing"
+
+#: ../src/sp-anchor.cpp:179
+#, c-format
+msgid "<b>Link</b> to %s"
+msgstr "<b>Lenke</b> til %s"
+
+#: ../src/sp-anchor.cpp:183
+msgid "<b>Link</b> without URI"
+msgstr "<b>Lenke</b> uten URI"
+
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
+msgid "<b>Ellipse</b>"
+msgstr "<b>Ellipse</b>"
+
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:643
+msgid "<b>Circle</b>"
+msgstr "<b>Sirkel</b>"
+
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:874
+msgid "<b>Segment</b>"
+msgstr "<b>Bildesegment</b>"
+
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:876
+msgid "<b>Arc</b>"
+msgstr "<b>Bue</b>"
+
+#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Flow region"
+msgstr "Flyte region"
+
+#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
+#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:479
+#, c-format
+msgid "Flow excluded region"
+msgstr "Flyt ekskluderingsområde"
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "Guides Around Page"
+msgstr "Rettesnorer rundt siden"
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
+"delete"
+msgstr ""
+"<b>Dra</b> for å skape en ellipse. <b>Dra i kontrollene</b> for å skape bue "
+"eller segment. <b>Klikk</b> for å velge."
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:425
+#, c-format
+msgid "vertical, at %s"
+msgstr "vertikal, på %s"
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:428
+#, c-format
+msgid "horizontal, at %s"
+msgstr "horisontal, på %s"
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
+msgstr "på %d grader, gjennom (%s, %s); <b>Ctrl</b>+click for å slette"
+
+#: ../src/sp-image.cpp:1141
+msgid "embedded"
+msgstr "innlemmet"
+
+#: ../src/sp-image.cpp:1149
+#, c-format
+msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
+msgstr "<b>Bilde med ugyldig referanse</b>: %s"
+
+#: ../src/sp-image.cpp:1150
+#, c-format
+msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
+msgstr "<b>Bilde</b> %d &#215; %d: %s"
+
+#: ../src/sp-item-group.cpp:742
+#, c-format
+msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
+msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
+msgstr[0] "<b>Gruppe</b> av <b>%d</b> objekt"
+msgstr[1] "<b>Gruppe</b> av <b>%d</b> objekter"
+
+#: ../src/sp-item.cpp:988
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#: ../src/sp-item.cpp:1001
+#, c-format
+msgid "%s; <i>clipped</i>"
+msgstr "%s; <i>klippet</i>"
+
+#: ../src/sp-item.cpp:1006
+#, c-format
+msgid "%s; <i>masked</i>"
+msgstr "%s; <i>maskert</i>"
+
+#: ../src/sp-item.cpp:1014
+#, c-format
+msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
+msgstr "%s <i>filtrert (%s)</i>"
+
+#: ../src/sp-item.cpp:1016
+#, c-format
+msgid "%s; <i>filtered</i>"
+msgstr "%s; <i>filtrert</i>"
+
+#: ../src/sp-line.cpp:175
+msgid "<b>Line</b>"
+msgstr "<b>Linje</b>"
+
+#: ../src/sp-lpe-item.cpp:350
+msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
+msgstr "En feil oppsto under kjøring av stieffekten."
+
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:428
+#, c-format
+msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
+msgstr "<b>Lenket forskyvning</b>, %s med %f pt"
+
+#: ../src/sp-offset.cpp:429 ../src/sp-offset.cpp:433
+msgid "outset"
+msgstr "oppbrudd"
+
+#: ../src/sp-offset.cpp:429 ../src/sp-offset.cpp:433
+msgid "inset"
+msgstr "innfelt"
+
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:432
+#, c-format
+msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
+msgstr "<b>Dynamisk forskyvning</b>, %s med %f pt"
+
+#: ../src/sp-path.cpp:155
+#, c-format
+msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
+msgstr[0] "<b>Sti</b> (%i node, stieffekt: %s)"
+msgstr[1] "<b>Sti</b> (%i noder, stieffekt: %s)"
+
+#: ../src/sp-path.cpp:158
+#, c-format
+msgid "<b>Path</b> (%i node)"
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
+msgstr[0] "<b>Sti</b> (%i node)"
+msgstr[1] "<b>Sti</b> (%i noder)"
+
+#: ../src/sp-polygon.cpp:225
+msgid "<b>Polygon</b>"
+msgstr "<b>Polygon</b>"
+
+#: ../src/sp-polyline.cpp:156
+msgid "<b>Polyline</b>"
+msgstr "<b>Polylinje</b>"
+
+#: ../src/sp-rect.cpp:223
+msgid "<b>Rectangle</b>"
+msgstr "<b>Rektangel</b>"
+
+#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
+#. string as needed to deal with an localized plural forms.
+#: ../src/sp-spiral.cpp:324
+#, c-format
+msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
+msgstr "<b>Spiral</b> med %3f runder"
+
+#: ../src/sp-star.cpp:308
+#, c-format
+msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
+msgstr[0] "<b>Stjerne</b> med %d toppunkt"
+msgstr[1] "<b>Stjerne</b> med %d toppunkter"
+
+#: ../src/sp-star.cpp:312
+#, c-format
+msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
+msgstr[0] "<b>Polygon</b> med %d toppunkt"
+msgstr[1] "<b>Polygon</b> med %d toppunkter"
+
+#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
+#: ../src/sp-text.cpp:428
+msgid "&lt;no name found&gt;"
+msgstr "&lt;inget navn funnet&gt;"
+
+#: ../src/sp-text.cpp:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
+msgstr "<b>Tekst på sti</b> (%s, %s)"
+
+#: ../src/sp-text.cpp:441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
+msgstr "<b>Tekst</b> (%s, %s)"
+
+#: ../src/sp-tref.cpp:368
+#, c-format
+msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
+msgstr "<b>Klonet bokstavdata</b>%s%s"
+
+#: ../src/sp-tref.cpp:369
+msgid " from "
+msgstr " fra "
+
+#: ../src/sp-tref.cpp:374
+msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
+msgstr "<b>Foreldreløs klonet bokstavdata</b>"
+
+#: ../src/sp-tspan.cpp:288
+msgid "<b>Text span</b>"
+msgstr "<b>Tekst</b>"
+
+#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
+#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
+#: ../src/sp-use.cpp:334
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../src/sp-use.cpp:342
+#, c-format
+msgid "<b>Clone</b> of: %s"
+msgstr "<b>Klone</b> av: %s"
+
+#: ../src/sp-use.cpp:346
+msgid "<b>Orphaned clone</b>"
+msgstr "<b>Avsondret klone</b>"
+
+#: ../src/spiral-context.cpp:327
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: fest vinkel"
+
+#: ../src/spiral-context.cpp:329
+msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
+msgstr "<b>Alt</b>: lås spiral radius"
+
+#: ../src/spiral-context.cpp:460
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+"<b>Spiral</b>: radius %s, vinkel %5g&#176;; med <b>Ctrl</b> for å feste "
+"vinkel"
+
+#: ../src/spiral-context.cpp:486
+msgid "Create spiral"
+msgstr "Lag spiral"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:67 ../src/splivarot.cpp:73
+msgid "Union"
+msgstr "Slå sammen"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:79
+msgid "Intersection"
+msgstr "Skjæringsområde"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:85 ../src/splivarot.cpp:91
+msgid "Difference"
+msgstr "Differanse"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:97
+msgid "Exclusion"
+msgstr "Eksklusjon"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:102
+msgid "Division"
+msgstr "Inndeling"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:107
+msgid "Cut path"
+msgstr "Kutt-sti"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:122
+msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
+msgstr "Velg <b>minst 2 stier</b> for å utføre en boolsk (logisk) operasjon."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:126
+msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
+msgstr "Velg <b>minst 1 sti</b> for å utføre en boolsk (logisk) union"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:132
+msgid ""
+"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
+msgstr ""
+"Velg <b>nøyaktig 2 stier</b> for å utføre differanse, divisjon, eller "
+"stiklipping."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:148 ../src/splivarot.cpp:163
+msgid ""
+"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
+"difference, XOR, division, or path cut."
+msgstr ""
+"Ikke i stand til å fastsette <b>z-orden</b> av objekter valgt for "
+"differanse, XOR, divisjon, eller sti klipping."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:193
+msgid ""
+"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
+msgstr ""
+"En av objektene er <b>ikke en sti</b>, kan ikke utføre en boolsk operasjon."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:881
+msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
+msgstr "Velg <b>sti(er) med strøk</b> som skal konverteres til sti."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1228
+msgid "Convert stroke to path"
+msgstr "Konverter strøk til sti"
+
+#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
+#: ../src/splivarot.cpp:1231
+msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
+msgstr "<b>Ingen stier med strøk</b> å omgjøre i utvalget."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1314
+msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
+msgstr "Valgte objekter er <b>ikke en sti</b>, kan ikke innfelle/bryte inn"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1434 ../src/splivarot.cpp:1505
+msgid "Create linked offset"
+msgstr "Skap et linket forskjøvet objekt"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1435 ../src/splivarot.cpp:1506
+msgid "Create dynamic offset"
+msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1531
+msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
+msgstr "Velg <b>sti(er)</b>, å innfelle/bryte inn."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1749
+msgid "Outset path"
+msgstr "Utskjøvet sti"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1749
+msgid "Inset path"
+msgstr "innskjøvet sti"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1751
+msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
+msgstr "<b>Ingen stier</b> å skyve inn/ut i utvalget."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1929
+msgid "Simplifying paths (separately):"
+msgstr "Forenkle stier (separat):"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1931
+msgid "Simplifying paths:"
+msgstr "Forenkler stier:"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1968
+#, c-format
+msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
+msgstr "%s <b>%d</b> av <b>%d</b> stier forenklet ..."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1980
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> paths simplified."
+msgstr "<b>%d</b> stier har blitt forenklet."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1994
+msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
+msgstr "Velg <b>sti(er)</b>, å forenkle."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:2008
+msgid "Simplify"
+msgstr "Forenkle"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:2010
+msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
+msgstr "<b>Ingen stier</b> å forenkle i valgte."
+
+#: ../src/spray-context.cpp:245 ../src/tweak-context.cpp:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Nothing</b> selected"
+msgstr "<b>Ingenting</b> ble slettet."
+
+#: ../src/spray-context.cpp:251
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/spray-context.cpp:254
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/spray-context.cpp:257
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
+"selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/spray-context.cpp:775
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
+msgstr "<b>Ingenting</b> ble slettet."
+
+#: ../src/spray-context.cpp:883 ../src/widgets/toolbox.cpp:4644
+#, fuzzy
+msgid "Spray with copies"
+msgstr "Mellomrom mellom kopier"
+
+#: ../src/spray-context.cpp:887 ../src/widgets/toolbox.cpp:4651
+#, fuzzy
+msgid "Spray with clones"
+msgstr "Søk kloner"
+
+#: ../src/spray-context.cpp:891
+#, fuzzy
+msgid "Spray in single path"
+msgstr "Lager et punkt"
+
+#: ../src/star-context.cpp:343
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: fest vinkel; behold topper radiale"
+
+#: ../src/star-context.cpp:474
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+"<b>Polygon</b>: radius %s, vinkel %5g&#176;; med <b>Ctrl</b> for å feste "
+"vinkel"
+
+#: ../src/star-context.cpp:475
+#, c-format
+msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+"<b>Stjerne</b>: radius %s, vinkel %5g&#176;; med <b>Ctrl</b> for å feste "
+"vinkel"
+
+#: ../src/star-context.cpp:508
+msgid "Create star"
+msgstr "Lag stjerne"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:105
+msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
+msgstr "Velg <b>en tekst og en sti</b>, for å plassere tekst på sti."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:110
+msgid ""
+"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
+"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
+msgstr ""
+"Dette tekst objekt er <b>allerede plassert på en sti</b>. Fjern den fra "
+"denne stien først. Bruk <b>Shift+D</b> for å sjekke dens sti."
+
+#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
+#: ../src/text-chemistry.cpp:116
+msgid ""
+"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
+"path first."
+msgstr ""
+"Du kan ikke plassere tekst på rektangel i denne versjon. Konverter rektangel "
+"til sti først."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:126
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2350
+msgid "Put text on path"
+msgstr "Plasser tekst på sti"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:205
+msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
+msgstr "Velg <b>en tekst på en sti</b>, for å fjerne den fra stien."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:227
+msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
+msgstr "<b>Ingen tekster-på-stier</b> i valgte."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:230 ../src/verbs.cpp:2352
+msgid "Remove text from path"
+msgstr "Fjern tekst fra sti"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:270 ../src/text-chemistry.cpp:291
+msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
+msgstr "Velg <b>tekst(er)</b> som skal ha fjernet overheng."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:294
+msgid "Remove manual kerns"
+msgstr "Fjern manuelle overheng"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:314
+msgid ""
+"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
+"into frame."
+msgstr ""
+"Velg <b>en tekst</b> og en eller flere <b>stier eller former</b> for å flyte "
+"tekst inn i ramme."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:382
+msgid "Flow text into shape"
+msgstr "Flyt tekst inn i sti eller form"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:404
+msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
+msgstr "Velg <b>en flytende tekst</b> for å løse den opp."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:478
+msgid "Unflow flowed text"
+msgstr "Fjern tekstflyten"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:490
+msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
+msgstr "Velg <b>en flytende tekst</b> for å konvertere."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:508
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:536
+msgid "Convert flowed text to text"
+msgstr "Konverter tekst med tekstflyting til sti"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:541
+msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
+msgstr "<b>Ingen tekst med tekstflyting</b> å konvertere i utvalget."
+
+#: ../src/text-context.cpp:449
+msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr ""
+"<b>Klikk</b> for å endre teksten, <b>dra</b> for å velge deler av teksten."
+
+#: ../src/text-context.cpp:451
+msgid ""
+"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr ""
+"<b>Klikk</b> for å endre flyteteksten, <b>dra</b> for å velge deler av "
+"teksten."
+
+#: ../src/text-context.cpp:506
+msgid "Create text"
+msgstr "Skap tekst"
+
+#: ../src/text-context.cpp:530
+msgid "Non-printable character"
+msgstr "Ikke utskrivbar tegn"
+
+#: ../src/text-context.cpp:545
+msgid "Insert Unicode character"
+msgstr "Sett inn Unicode-bokstav"
+
+#: ../src/text-context.cpp:580
+#, c-format
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
+msgstr "Unicode (<b>Enter</b> for å avslutte): %s: %s"
+
+#: ../src/text-context.cpp:582 ../src/text-context.cpp:881
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
+msgstr "Unicode (<b>Enter</b> for å avslutte): "
+
+#: ../src/text-context.cpp:669
+#, c-format
+msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
+msgstr "<b>Flyte tekst ramme</b>: %s &#215; %s"
+
+#: ../src/text-context.cpp:715
+msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
+msgstr "Skriv tekst; <b>Enter</b> for å begynne på ny linje."
+
+#: ../src/text-context.cpp:726
+msgid "Flowed text is created."
+msgstr "Flyte tekst er skapt."
+
+#: ../src/text-context.cpp:728
+msgid "Create flowed text"
+msgstr "Skap tekst med tekstflyting"
+
+#: ../src/text-context.cpp:730
+msgid ""
+"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
+"created."
+msgstr ""
+"Rammen er <b>for liten</b> for den gjeldende skrifttype størrelsen. "
+"Flytetekst ikke skapt."
+
+#: ../src/text-context.cpp:866
+msgid "No-break space"
+msgstr "Preservert mellomrom"
+
+#: ../src/text-context.cpp:868
+msgid "Insert no-break space"
+msgstr "Sett inn mellomrom som ikke kan lage ny linje"
+
+#: ../src/text-context.cpp:905
+msgid "Make bold"
+msgstr "Gjør halvfet"
+
+#: ../src/text-context.cpp:923
+msgid "Make italic"
+msgstr "Gjør kursiv"
+
+#: ../src/text-context.cpp:962
+msgid "New line"
+msgstr "Ny linje"
+
+#: ../src/text-context.cpp:996
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1044
+msgid "Kern to the left"
+msgstr "Flytt bokstav(er) til venstre (kerning)"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1069
+msgid "Kern to the right"
+msgstr "Flytt bokstav(er) til høyre (kerning)"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1094
+msgid "Kern up"
+msgstr "Flytt bokstav(er) opp (kerning)"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1119
+msgid "Kern down"
+msgstr "Flytt bokstav(er) ned (kerning)"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1195
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Roter mot urviseren"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1216
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Roter med urviseren"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1233
+msgid "Contract line spacing"
+msgstr "Minsk linjeavstanden"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1240
+msgid "Contract letter spacing"
+msgstr "Minsk bokstavavstanden"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1258
+msgid "Expand line spacing"
+msgstr "Øk linjeavstanden"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1265
+msgid "Expand letter spacing"
+msgstr "Øk bokstavavstanden"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1394
+msgid "Paste text"
+msgstr "Lim inn tekst"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1640
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
+"paragraph."
+msgstr "Skriv flyte tekst; <b>Enter</b> for å starte en ny paragraf."
+
+#: ../src/text-context.cpp:1642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
+msgstr "Skriv tekst; <b>Enter</b> for å begynne på ny linje."
+
+#: ../src/text-context.cpp:1650 ../src/tools-switch.cpp:197
+msgid ""
+"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
+"then type."
+msgstr ""
+"<b>Klikk</b> for å velge eller skape tekst, <b>dra</b> for å skape "
+"flytetekst; så skriv."
+
+#: ../src/text-context.cpp:1760
+msgid "Type text"
+msgstr "Skriv tekst"
+
+#: ../src/text-editing.cpp:42
+msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:137
+msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:143
+msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:149
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
+"resize. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>Dra</b> for å skape et rektangel. <b>Dra i kontrollene</b> for å avrunde "
+"hjørnene og redimensjonere. <b>Klikk</b> for å velge."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
+"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
+msgstr ""
+"<b>Dra</b> for å skape en stjerne. <b>Dra i kontrollene</b> for å endre på "
+"stjerneformen. <b>Klikk</b> for å velge."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
+"segment. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>Dra</b> for å skape en ellipse. <b>Dra i kontrollene</b> for å skape bue "
+"eller segment. <b>Klikk</b> for å velge."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:167
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
+"<b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>Dra</b> for å skape en stjerne. <b>Dra i kontrollene</b> for å endre på "
+"stjerneformen. <b>Klikk</b> for å velge."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:173
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
+"shape. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>Dra</b> for å skape en spiral. <b>Dra i kontrollene</b> for å endre på "
+"spiralformen. <b>Klikk</b> for å velge."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
+"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
+msgstr ""
+"<b>Dra</b> for å skape en frihånds linje.Start tegning med <b>Shift</b> for "
+"å  tilføye til valgte sti."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
+"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
+"line modes only)."
+msgstr ""
+"<b>Klikk</b> eller <b>klikk og dra</b> for å starte en sti; med <b>Shift</b> "
+"for å  tilføye til valgte sti."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
+"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
+msgstr ""
+"<b>Dra</b> for å male et kalligrafisk strøk. <b>Venstre</b>/<b>høyre</b> "
+"piltastene  arrow keys justerer bredden, <b>opp</b>/<b>ned</b> justerer "
+"vinkel."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:203
+msgid ""
+"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
+"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
+msgstr ""
+"<b>Dra</b> eller <b>dobbel klikk</b> for å skape gradient på valgte "
+"objekter, <b>dra håndtak</b> for å justere gradienter."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:209
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
+"zoom out."
+msgstr ""
+"<b>Klikk</b> eller <b>dra rundt et område</b> for å zoome inn, <b>Shift"
+"+klikk</b> for å zoome ut."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:221
+msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
+msgstr "<b>Klikk og dra</b> mellom former for å skape kontakter."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:227
+msgid ""
+"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
+"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
+"object's fill and stroke to the current setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "<b>Drag</b> to erase."
+msgstr "<b>Lenke</b> til %s"
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:239
+msgid "Choose a subtool from the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
+#, c-format
+msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
+msgstr "Avtegner: %d.  %ld noder"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:73 ../src/trace/trace.cpp:138
+#: ../src/trace/trace.cpp:146 ../src/trace/trace.cpp:245
+msgid "Select an <b>image</b> to trace"
+msgstr "Velg <b>bilde</b> for å lage vektorgrafikk"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:108
+msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
+msgstr "Velg kun ett <b>bilde</b> for å lage vektorgrafikk"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:126
+msgid "Select one image and one or more shapes above it"
+msgstr "Velg et bilde og en eller flere former over den"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:236
+msgid "Trace: No active desktop"
+msgstr "Avtegning: Inget aktivt skrivebord"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:336
+msgid "Invalid SIOX result"
+msgstr "Ugyldig SIOX resultat"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:441
+msgid "Trace: No active document"
+msgstr "Avtegning: Inget aktivt dokument"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:464
+msgid "Trace: Image has no bitmap data"
+msgstr "Avtegning: bilde har ikke punktgrafikkdata"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:471
+msgid "Trace: Starting trace..."
+msgstr "Tegner av punktgrafikk ..."
+
+#. ## inform the document, so we can undo
+#: ../src/trace/trace.cpp:574
+msgid "Trace bitmap"
+msgstr "Tegn av punktgrafikk"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:578
+#, c-format
+msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
+msgstr "Avtegning ferdig. %ld noder skapt"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:211
+#, c-format
+msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:215
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:219
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:223
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:227
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
+"<b>counterclockwise</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:231
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:235
+#, c-format
+msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:239
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:247
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:255
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:259
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:263
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:267
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1228
+msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1264
+#, fuzzy
+msgid "Move tweak"
+msgstr "Flytt til:"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1268
+msgid "Move in/out tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1272
+#, fuzzy
+msgid "Move jitter tweak"
+msgstr "Mønster"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1276
+#, fuzzy
+msgid "Scale tweak"
+msgstr "Skaler"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1280
+#, fuzzy
+msgid "Rotate tweak"
+msgstr "Roter node"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1284
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate/delete tweak"
+msgstr "Dupliser valgte objekter"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1288
+msgid "Push path tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1292
+msgid "Shrink/grow path tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1296
+msgid "Attract/repel path tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1300
+#, fuzzy
+msgid "Roughen path tweak"
+msgstr "Bryt opp sti"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1304
+msgid "Color paint tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1308
+msgid "Color jitter tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1312
+#, fuzzy
+msgid "Blur tweak"
+msgstr " (strøk)"
+
+#. check whether something is selected
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:262
+msgid "Nothing was copied."
+msgstr "Ingenting var kopiert."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:334 ../src/ui/clipboard.cpp:543
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:566
+msgid "Nothing on the clipboard."
+msgstr "Ingenting i utklippstavlen."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:392
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
+msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som stil skal limes til."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "No style on the clipboard."
+msgstr "Ingenting i utklippstavlen."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:445
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
+msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som størrelse skal limes til."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:452
+#, fuzzy
+msgid "No size on the clipboard."
+msgstr "Ingenting i utklippstavlen."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
+msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som størrelse skal limes til."
+
+#. no_effect:
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:530
+#, fuzzy
+msgid "No effect on the clipboard."
+msgstr "Ingenting i utklippstavlen."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:549 ../src/ui/clipboard.cpp:577
+msgid "Clipboard does not contain a path."
+msgstr ""
+
+#. Item dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:112 ../src/verbs.cpp:2664
+msgid "_Object Properties..."
+msgstr "_Objektegenskaper ..."
+
+#. Select item
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:122
+msgid "_Select This"
+msgstr "_Velg denne"
+
+#. Create link
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:132
+msgid "_Create Link"
+msgstr "_Opprett lenke"
+
+#. Set mask
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Set Mask"
+msgstr "Sett maske"
+
+#. Release mask
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Release Mask"
+msgstr "Fjern maske"
+
+#. Set Clip
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Set _Clip"
+msgstr "Uinnstilt fyll"
+
+#. Release Clip
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Release C_lip"
+msgstr "F_rigjør"
+
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:295
+msgid "Create link"
+msgstr "Opprett lenke"
+
+#. "Ungroup"
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:313 ../src/verbs.cpp:2346
+msgid "_Ungroup"
+msgstr "_Del opp gruppe"
+
+#. Link dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Link _Properties..."
+msgstr "Lenkeegenska_per"
+
+#. Select item
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:359
+msgid "_Follow Link"
+msgstr "_Følg Lenke"
+
+#. Reset transformations
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:364
+msgid "_Remove Link"
+msgstr "Fje_rn Lenke"
+
+#. Link dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "Image _Properties..."
+msgstr "Bildeegenska_per"
+
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:418
+#, fuzzy
+msgid "Edit Externally..."
+msgstr "Rediger fyll..."
+
+#. Item dialog
+#. Fill and Stroke dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:513 ../src/ui/context-menu.cpp:569
+#: ../src/verbs.cpp:2631
+msgid "_Fill and Stroke..."
+msgstr "_Fyll og strøk ..."
+
+#. Edit Text dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:576 ../src/verbs.cpp:2646
+msgid "_Text and Font..."
+msgstr "_Tekst og skrifttype ..."
+
+#. Spellcheck dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:583 ../src/verbs.cpp:2654
+msgid "Check Spellin_g..."
+msgstr ""
+
+#. *
+#. * Constructor
+#.
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:78
+msgid "About Inkscape"
+msgstr "Om Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:89
+msgid "_Splash"
+msgstr "_Velkomstbilde"
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:93
+msgid "_Authors"
+msgstr "_Skapere"
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:95
+msgid "_Translators"
+msgstr "Overse_ttere"
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:97
+msgid "_License"
+msgstr "_Lisens"
+
+#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
+#. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
+#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
+#.
+#. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
+#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
+#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
+#. string here should be changed.)
+#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
+#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
+#. should be in UTF-*8..
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:150
+msgid "about.svg"
+msgstr "about.svg"
+
+#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
+#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:384
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Kjartan Maraas\n"
+"Stephan Rene\n"
+"Steinar H. Gunderson\n"
+"Tormod Ravnanger Landet\n"
+"m.fl"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:239
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
+msgid "Align"
+msgstr "Rette inn"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:398
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
+msgid "Distribute"
+msgstr "Distribuer"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
+msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
+msgstr "Minimum horisontal sprekk (i px enheter) mellom grenserammer"
+
+#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
+#, fuzzy
+msgctxt "Gap"
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
+msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
+msgstr "Minimum vertikal sprekk (i px enheter) mellom grenserammer"
+
+#. TRANSLATORS: Vertical gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
+#, fuzzy
+msgctxt "Gap"
+msgid "V:"
+msgstr "V:"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8242
+msgid "Remove overlaps"
+msgstr "Fjern overlappinger"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8035
+msgid "Arrange connector network"
+msgstr "Ordne valgte koplingsnettverk"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:633
+#, fuzzy
+msgid "Exchange Positions"
+msgstr "Tilfeldiggjør posisjoner"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:667
+msgid "Unclump"
+msgstr "Spre klynge"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:738
+msgid "Randomize positions"
+msgstr "Tilfeldiggjør posisjoner"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
+msgid "Distribute text baselines"
+msgstr "Fordele skriftlinjene"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
+msgid "Align text baselines"
+msgstr "Rett opp skriftlinjene"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
+#, fuzzy
+msgid "Rearrange"
+msgstr "Vinkel"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242
+msgid "Nodes"
+msgstr "Noder"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
+msgid "Relative to: "
+msgstr "Relativ til:"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
+#, fuzzy
+msgid "Treat selection as group: "
+msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
+#, fuzzy
+msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
+msgstr "Rett opp høyresidene på objekter til venstreside på anker "
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
+#, fuzzy
+msgid "Align left edges"
+msgstr "Rett opp venstresider"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911
+msgid "Center on vertical axis"
+msgstr "Senter på vertikal akse"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
+msgid "Align right sides"
+msgstr "Rett opp høyresider"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
+#, fuzzy
+msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
+msgstr "Rett opp venstresidene på objekter til høyreside på anker"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
+#, fuzzy
+msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
+msgstr "Rett opp bunnen på objekter til toppen på anker"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
+#, fuzzy
+msgid "Align top edges"
+msgstr "Rett opp toppene"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
+msgid "Center on horizontal axis"
+msgstr "Senter på horisontal akse"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:929
+#, fuzzy
+msgid "Align bottom edges"
+msgstr "Rett opp bunnen"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932
+#, fuzzy
+msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
+msgstr "Rett opp toppen på objekter til bunnen på anker"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:937
+msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "Rett opp grunnlinje referansepunkter på tekstene horisontalt"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940
+#, fuzzy
+msgid "Align baselines of texts"
+msgstr "Rett opp grunnlinje referansepunkter på tekstene vertikalt"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945
+msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
+msgstr "Gjør horisontale mellomrom mellom objekter jevne"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:949
+#, fuzzy
+msgid "Distribute left edges equidistantly"
+msgstr "Fordel venstre side med lik avstand"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:952
+msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
+msgstr "Fordel sentrum med lik avstand horisontalt"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:955
+#, fuzzy
+msgid "Distribute right edges equidistantly"
+msgstr "Fordel høyre side med lik avstand"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959
+msgid "Make vertical gaps between objects equal"
+msgstr "Gjør vertikale mellomrom mellom objekter jevne"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963
+#, fuzzy
+msgid "Distribute top edges equidistantly"
+msgstr "Fordel toppene med lik avstand"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966
+msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
+msgstr "Fordel sentrum med lik avstand vertikalt"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969
+#, fuzzy
+msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
+msgstr "Fordel bunnene med lik avstand"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974
+msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "Distribuer grunnlinje referansepunkter på tekstene horisontalt"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977
+#, fuzzy
+msgid "Distribute baselines of texts vertically"
+msgstr "Distribuer grunnlinje referansepunkter på tekstene vertikalt"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:983
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8204
+msgid "Nicely arrange selected connector network"
+msgstr "Pyntlig ordne valgte koplings nettverk"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:986
+msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989
+msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:992
+msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997
+msgid "Randomize centers in both dimensions"
+msgstr "Tilfeldigjør senterene i begge dimensjoner"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000
+msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
+msgstr "Frakoble objekter: prøv å utjevne kant-til-kant distanser"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005
+msgid ""
+"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
+"overlap"
+msgstr ""
+"Flytt objekter så lite som mulig sånn at deres grenserammer ikke overlapper"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1013
+#, fuzzy
+msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
+msgstr "Rett opp valgte noder horisontalt"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016
+#, fuzzy
+msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
+msgstr "Rett opp valgte noder vertikalt"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019
+msgid "Distribute selected nodes horizontally"
+msgstr "Distribuer valgte noder horisontalt"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1022
+msgid "Distribute selected nodes vertically"
+msgstr "Distribuer valgte noder vertikalt"
+
+#. Rest of the widgetry
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1027
+msgid "Last selected"
+msgstr "Sist valgte"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028
+msgid "First selected"
+msgstr "Først valgte"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1029
+#, fuzzy
+msgid "Biggest object"
+msgstr "Skjul objektet"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1030
+#, fuzzy
+msgid "Smallest object"
+msgstr "Endre objektets id"
+
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Profile name:"
+msgstr "Sett filnavn"
+
+#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
+#. * update our running configuration
+#. *
+#. * FIXME!
+#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
+#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
+#.
+#.
+#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
+#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
+#.
+#. -----------
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:881
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "_Lagre"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "Change color definition"
+msgstr "Endre fargeoppsett"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:696
+#, fuzzy
+msgid "Remove stroke color"
+msgstr "Fjern strøk"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:696
+#, fuzzy
+msgid "Remove fill color"
+msgstr "Fjern fyll"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke color to none"
+msgstr "Endre strøkfarge"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "Set fill color to none"
+msgstr "Sett fyllfarge"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:717
+msgid "Set stroke color from swatch"
+msgstr "Velg strøkfarge fra en palett"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:717
+msgid "Set fill color from swatch"
+msgstr "Velg fyllfarge fra en palett"
+
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
+msgid "Messages"
+msgstr "Meldinger"
+
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
+msgid "Capture log messages"
+msgstr "Fang loggmeldinger"
+
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
+msgid "Release log messages"
+msgstr "Avbryt loggmeldinger"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
+msgid "License"
+msgstr "Lisens"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156
+msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
+msgstr "<b>Dublin Kjerne Enhet</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178
+msgid "<b>License</b>"
+msgstr "<b>Lisens</b>"
+
+#. ---------------------------------------------------------------
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
+msgid "Show page _border"
+msgstr "Vis _siderammer"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
+msgid "If set, rectangular page border is shown"
+msgstr "Rektangulær sideramme blir vist"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+msgid "Border on _top of drawing"
+msgstr "Ramme på _toppen av tegningen"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+msgid "If set, border is always on top of the drawing"
+msgstr "Rammer er alltid på toppen i tegningen"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+msgid "_Show border shadow"
+msgstr "Vis kant_skygge"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
+msgstr "Siderammer viser en skygge på høyre og nedre side"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
+msgid "Back_ground:"
+msgstr "Bak_grunn:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
+msgid "Background color"
+msgstr "Bak_grunn farge:"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:601
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
 msgid ""
-"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
-"skew around the opposite side"
+"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
 msgstr ""
-"<b>Vri</b> valgte; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel; med <b>Shift</b> for "
-"vridning rundt den motsatte siden"
+"Farge og gjennomsiktighet av sidens bakgrunn (også brukt for punktgrafikk "
+"eksportering)"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
+msgid "Border _color:"
+msgstr "Ramme_farge:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
+msgid "Page border color"
+msgstr "Siderammefarge"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
+msgid "Color of the page border"
+msgstr "Farge på sidens ramme"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
+msgid "Default _units:"
+msgstr "Standard_enheter:"
+
+#. ---------------------------------------------------------------
+#. General snap options
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
+msgid "Show _guides"
+msgstr "Vis rettes_norer"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
+msgid "Show or hide guides"
+msgstr "Vis eller skjul rettesnorer"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+msgid "_Snap guides while dragging"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+msgid ""
+"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
+"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
+"part of the guide near the cursor will snap)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
+msgid "Guide co_lor:"
+msgstr "Rettesnorfarge:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
+msgid "Guideline color"
+msgstr "Farge på rettesnor"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
+msgid "Color of guidelines"
+msgstr "Rettesnorfarge"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "Uthevin_gsfarge:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
+msgid "Highlighted guideline color"
+msgstr "Farge på uthevet rettesnor"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
+msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
+msgstr "Fargen på en rettesnor når den er under musen"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
+#, fuzzy
+msgctxt "Grid"
+msgid "_New"
+msgstr "_Ny"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Create new grid."
+msgstr "Lag rettesnor"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+#, fuzzy
+msgctxt "Grid"
+msgid "_Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected grid."
+msgstr "Fortsett å velge"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2331
+#, fuzzy
+msgid "Guides"
+msgstr "Rette_snor"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322
+#, fuzzy
+msgid "Grids"
+msgstr "Rutenett"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 ../src/verbs.cpp:2577
+#, fuzzy
+msgid "Snap"
+msgstr "Stempel"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Color Management"
+msgstr "Farge på sidens ramme"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Scripting"
+msgstr "Skript"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Generelt</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222
+msgid "<b>Border</b>"
+msgstr "<b>Kantlinje</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "<b>Page Size</b>"
+msgstr "<b>Linje</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
+msgid "<b>Guides</b>"
+msgstr "<b>Rettesnor</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Snap _distance"
+msgstr "Inkscape: _Avansert"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
+msgid "Snap only when _closer than:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
+msgid "Always snap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
+msgstr ""
+"Objekter festes til det nærmeste objekt når det flyttes, uavhengig av avstand"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
+msgid ""
+"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
+"specified below"
+msgstr ""
+
+#. Options for snapping to grids
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Snap d_istance"
+msgstr "Inkscape: _Avansert"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
+msgid "Snap only when c_loser than:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
+msgstr ""
+"Objekter fester til den nærmeste rettesnor når de flyttes, uavhengig av "
+"avstand"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
+msgid ""
+"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
+"specified below"
+msgstr ""
+
+#. Options for snapping to guides
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "Snap dist_ance"
+msgstr "Inkscape: _Avansert"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
+msgid "Snap only when close_r than:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
+msgstr ""
+"Objekter fester til den nærmeste rettesnor når de flyttes, uavhengig av "
+"avstand"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:602
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
 msgid ""
-"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
-"to rotate around the opposite corner"
+"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
+"below"
 msgstr ""
-"<b>Roter</b> valgte; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel; med <b>Shift</b> "
-"for rotere rundt den motsatte hjørne"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:736
-msgid "Reset center"
-msgstr "Sett tilbake sentrum"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "<b>Snap to objects</b>"
+msgstr "Fest noder til objekter"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:980 ../src/seltrans.cpp:1079
-#, c-format
-msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
-msgstr "<b>Skaler</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; med <b>Ctrl</b> for å låse forhold"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "<b>Snap to grids</b>"
+msgstr "<b>Rutenettfesting</b>"
 
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
-#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1196
-#, c-format
-msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Vri</b>: %0.2f&#176;; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "<b>Snap to guides</b>"
+msgstr "Fest punkter til rettesnor"
 
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
-#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1255
-#, c-format
-msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Roter</b>: %0.2f&#176;; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
+msgid "(invalid UTF-8 string)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1296
-#, c-format
-msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
-msgstr "Gjør <b>senter</b> til %s, %s"
+#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
+#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
+#. inform the document, so we can undo
+#. Color Management
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:431 ../src/verbs.cpp:2737
+#, fuzzy
+msgid "Link Color Profile"
+msgstr "Velg gjennomsnittlige farger fra bilde"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1457
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
-"with <b>Shift</b> to disable snapping"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:506
+msgid "Remove linked color profile"
 msgstr ""
-"<b>Flytt</b> by %s, %s; med <b>Ctrl</b> for å innskrenke til horisontal/"
-"vertikal; med <b>Shift</b> for å koble ut festing"
 
-#: ../src/shape-editor.cpp:397
-msgid "Drag curve"
-msgstr "Flytt kurve"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
+msgstr "<b>Generelt</b>"
 
-#: ../src/sp-anchor.cpp:178
-#, c-format
-msgid "<b>Link</b> to %s"
-msgstr "<b>Lenke</b> til %s"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:522
+msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-anchor.cpp:182
-msgid "<b>Link</b> without URI"
-msgstr "<b>Lenke</b> uten URI"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid "Link Profile"
+msgstr "Lenkeegenska_per"
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:494 ../src/sp-ellipse.cpp:873
-msgid "<b>Ellipse</b>"
-msgstr "<b>Ellipse</b>"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:555
+#, fuzzy
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Sett filnavn"
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:635
-msgid "<b>Circle</b>"
-msgstr "<b>Sirkel</b>"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "<b>External script files:</b>"
+msgstr "Fest punkter til rettesnor"
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:868
-msgid "<b>Segment</b>"
-msgstr "<b>Bildesegment</b>"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:588
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Til_før"
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:870
-msgid "<b>Arc</b>"
-msgstr "<b>Bue</b>"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Sett filnavn"
 
-#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:269
-msgid "Flow region"
-msgstr "Flyte region"
+#. inform the document, so we can undo
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:651
+#, fuzzy
+msgid "Add external script..."
+msgstr "Rediger fyll..."
 
-#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
-#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:488
-msgid "Flow excluded region"
-msgstr "Flyt ekskluderingsområde"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:677
+#, fuzzy
+msgid "Remove external script"
+msgstr "Fjern tekst fra sti"
 
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:377
-#, c-format
-msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
-msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr[0] "<b>Flyte tekst</b> (%d tegn)"
-msgstr[1] "<b>Flyte tekster</b> (%d tegn)"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:758
+#, fuzzy
+msgid "<b>Creation</b>"
+msgstr " <b>_Skap</b> "
 
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:379
-#, c-format
-msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
-msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr[0] "<b>Lenket flyte tekst</b> (%d tegn)"
-msgstr[1] "<b>Lenket flyte tekster</b> (%d tegn)"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:759
+#, fuzzy
+msgid "<b>Defined grids</b>"
+msgstr "<b>Generelt</b>"
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:285
-msgid "Guides around page"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:970
+#, fuzzy
+msgid "Remove grid"
+msgstr "Fjern rød"
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "vertical, at %s"
-msgstr "Vertikal rettesnor"
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
+msgid "Information"
+msgstr "Informasjon"
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "horizontal, at %s"
-msgstr "Horisontal rettesnor"
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parameter"
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:426
-#, c-format
-msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "No preview"
+msgstr "Forhåndsvisning"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:490
+msgid "too large for preview"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-image.cpp:1098
-msgid "embedded"
-msgstr "innlemmet"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:578
+#, fuzzy
+msgid "Enable preview"
+msgstr "Forhåndsvisning"
 
-#: ../src/sp-image.cpp:1106
-#, c-format
-msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
-msgstr "<b>Bilde med ugyldig referanse</b>: %s"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:713
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Alle former"
 
-#: ../src/sp-image.cpp:1107
-#, c-format
-msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
-msgstr "<b>Bilde</b> %d &#215; %d: %s"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:718
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle typer"
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:341
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: fest vinkel"
+# OVERSETTERE: Det er et spørmål om Embed bør være: Innlemme
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:724
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "All Images"
+msgstr "Innlemme alle bilder"
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:343
-msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
-msgstr "<b>Alt</b>: lås spiral radius"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:729
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "All Vectors"
+msgstr "Utvelger"
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:466
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:734
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "All Bitmaps"
+msgstr "Sett maske"
+
+#. ###### File options
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:928
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1476
+msgid "Append filename extension automatically"
 msgstr ""
-"<b>Spiral</b>: radius %s, vinkel %5g&#176;; med <b>Ctrl</b> for å feste "
-"vinkel"
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:487
-msgid "Create spiral"
-msgstr "Lag spiral"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1086
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1340
+#, fuzzy
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Ta fra valgte"
 
-#: ../src/sp-item.cpp:959
-msgid "Object"
-msgstr "Objekt"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
+msgid "Left edge of source"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-item.cpp:976
-#, c-format
-msgid "%s; <i>clipped</i>"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
+msgid "Top edge of source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-item.cpp:981
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s; <i>masked</i>"
-msgstr "<i>%s</i>"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
+#, fuzzy
+msgid "Right edge of source"
+msgstr "Kilde"
 
-#: ../src/sp-item.cpp:986
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s; <i>filtered</i>"
-msgstr "<i>%s</i>"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
+msgid "Bottom edge of source"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-item-group.cpp:738
-#, c-format
-msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
-msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "<b>Gruppe</b> av <b>%d</b> objekt"
-msgstr[1] "<b>Gruppe</b> av <b>%d</b> objekter"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
+#, fuzzy
+msgid "Source width"
+msgstr "Kildens bredde"
 
-#: ../src/sp-line.cpp:188
-msgid "<b>Line</b>"
-msgstr "<b>Linje</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
+#, fuzzy
+msgid "Source height"
+msgstr "Høyde:"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77
-msgid "Union"
-msgstr "Slå sammen"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
+#, fuzzy
+msgid "Destination width"
+msgstr "Utskriftsmål"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:83
-msgid "Intersection"
-msgstr "Skjæringsområde"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
+#, fuzzy
+msgid "Destination height"
+msgstr "Målets høyde"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:89 ../src/splivarot.cpp:95
-msgid "Difference"
-msgstr "Differanse"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1369
+#, fuzzy
+msgid "Resolution (dots per inch)"
+msgstr "Foretrukket oppløsning (punkt per tomme) av punktgrafikk"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:101
-msgid "Exclusion"
-msgstr "Eksklusjon"
+#. #########################################
+#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
+#. #########################################
+#. ##### Export options buttons/spinners, etc
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1407
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:106
-msgid "Division"
-msgstr "Inndeling"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1439
+msgid "Source"
+msgstr "Kilde"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:111
-msgid "Cut path"
-msgstr "Kutt-sti"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1459
+#, fuzzy
+msgid "Cairo"
+msgstr "Cairo"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:128
-msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
-msgstr "Velg <b>minst 2 stier</b> for å utføre en boolsk (logisk) operasjon."
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
+msgid "Antialias"
+msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:132
-msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
-msgstr "Velg <b>minst 1 sti</b> for å utføre en boolsk (logisk) union"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1465
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Bak_grunn:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1488
+#, fuzzy
+msgid "Destination"
+msgstr "Utskriftsmål"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Forhåndsvisning"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:631
+#, fuzzy
+msgid "No file selected"
+msgstr "Ingen dokumenter valgt"
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
+msgid "Stroke _paint"
+msgstr "_Maling Strøk"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:138
-msgid ""
-"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
-"cut."
-msgstr ""
-"Velg <b>nøyaktig 2 stier</b> for å utføre differanse, XOR, divisjon, eller "
-"sti klipping."
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
+msgid "Stroke st_yle"
+msgstr "St_røkstil"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:155 ../src/splivarot.cpp:170
+#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474
 msgid ""
-"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
-"difference, XOR, division, or path cut."
+"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
+"one of the color components. Each column determines how much of each color "
+"component from the input is passed to the output. The last column does not "
+"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
 msgstr ""
-"Ikke i stand til å fastsette <b>z-orden</b> av objekter valgt for "
-"differanse, XOR, divisjon, eller sti klipping."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:200
-msgid ""
-"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
-msgstr ""
-"En av objektene er <b>ikke en sti</b>, kan ikke utføre en boolsk operasjon."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Image File"
+msgstr "Bilde"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:610
-msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
-msgstr "Velg <b>sti(er) med strøk</b> som skal konverteres til sti."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "Selected SVG Element"
+msgstr "Slett stisegment"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:894
-msgid "Convert stroke to path"
-msgstr "Konverter strøk til sti"
+#. TODO: any image, not just svg
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:657
+#, fuzzy
+msgid "Select an image to be used as feImage input"
+msgstr "Velg et bilde og en eller flere former over den"
 
-#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:897
-msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
-msgstr "<b>Ingen stier med strøk</b> å omgjøre i utvalget."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:749
+msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
+msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:981
-msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
-msgstr "Valgte objekter er <b>ikke en sti</b>, kan ikke innfelle/bryte inn"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755
+msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
+msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1101 ../src/splivarot.cpp:1170
-msgid "Create linked offset"
-msgstr "Skap et linket forskjøvet objekt"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:947
+#, fuzzy
+msgid "Light Source:"
+msgstr "Kilde"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1102 ../src/splivarot.cpp:1171
-msgid "Create dynamic offset"
-msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
+msgid "Azimuth"
+msgstr "Azimuth"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1198
-msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
-msgstr "Velg <b>sti(er)</b>, å innfelle/bryte inn."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
+msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
+msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1416
-msgid "Outset path"
-msgstr "Utskjøvet sti"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+msgid "Elevation"
+msgstr "Forhøyning"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1416
-msgid "Inset path"
-msgstr "innskjøvet sti"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
+msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1418
-msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
-msgstr "<b>Ingen stier</b> å skyve inn/ut i utvalget."
+#. default x:
+#. default y:
+#. default z:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "_Rotasjon"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1579
-msgid "Simplifying paths (separately):"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate"
+msgstr "Markør koorditater"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1581
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
 #, fuzzy
-msgid "Simplifying paths:"
-msgstr "Forenklings terskel:"
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Markør koorditater"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1618
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
-msgstr "Forenkler %s - <b>%d</b> av <b>%d</b> stier forenklet ..."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
+#, fuzzy
+msgid "Z coordinate"
+msgstr "Markør koorditater"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1629
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%d</b> paths simplified."
-msgstr "Ferdig - <b>%d</b> stier har blitt forenklet."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
+#, fuzzy
+msgid "Points At"
+msgstr "Punkter"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1645
-msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
-msgstr "Velg <b>sti(er)</b>, å forenkle."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
+#, fuzzy
+msgid "Specular Exponent"
+msgstr "Eksponent"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1659
-msgid "Simplify"
-msgstr "Forenkle"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
+msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
+msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1661
-msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
-msgstr "<b>Ingen stier</b> å forenkle i valgte."
+#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:977
+#, fuzzy
+msgid "Cone Angle"
+msgstr "Vinkel"
 
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:432
-#, c-format
-msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr "<b>Lenket forskyvning</b>, %s med %f pt"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:977
+msgid ""
+"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
+"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
+"cone. No light is projected outside this cone."
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-offset.cpp:433 ../src/sp-offset.cpp:437
-msgid "outset"
-msgstr "oppbrudd"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1040
+msgid "New light source"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-offset.cpp:433 ../src/sp-offset.cpp:437
-msgid "inset"
-msgstr "innfelt"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1081
+#, fuzzy
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "Fordoble"
 
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:436
-#, c-format
-msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr "<b>Dynamisk forskyvning</b>, %s med %f pt"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1107
+#, fuzzy
+msgid "_Filter"
+msgstr "Filtre"
 
-#: ../src/sp-path.cpp:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
-msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
-msgstr[0] "<b>Sti</b> (%i node)"
-msgstr[1] "<b>Sti</b> (%i noder)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1121
+#, fuzzy
+msgid "R_ename"
+msgstr "Navnend_ring"
 
-#: ../src/sp-path.cpp:138
-#, c-format
-msgid "<b>Path</b> (%i node)"
-msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
-msgstr[0] "<b>Sti</b> (%i node)"
-msgstr[1] "<b>Sti</b> (%i noder)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1223
+#, fuzzy
+msgid "Rename filter"
+msgstr "Fjern fyll"
 
-#: ../src/sp-path.cpp:540
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1259
 #, fuzzy
-msgid "Creating single dot"
-msgstr "Skap ny sti"
+msgid "Apply filter"
+msgstr "Legg til lag"
 
-#: ../src/sp-path.cpp:541
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328
 #, fuzzy
-msgid "Create single dot"
-msgstr "Skap flislagde kloner"
+msgid "filter"
+msgstr "Filtre"
 
-#: ../src/sp-polygon.cpp:235
-msgid "<b>Polygon</b>"
-msgstr "<b>Polygon</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335
+#, fuzzy
+msgid "Add filter"
+msgstr "Legg til lag"
 
-#: ../src/sp-polyline.cpp:177
-msgid "<b>Polyline</b>"
-msgstr "<b>Polylinje</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate filter"
+msgstr "Duplisert node"
 
-#: ../src/sp-rect.cpp:226
-msgid "<b>Rectangle</b>"
-msgstr "<b>Rektangel</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1430
+#, fuzzy
+msgid "_Effect"
+msgstr "_Effekter"
 
-#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
-#. string as needed to deal with an localized plural forms.
-#: ../src/sp-spiral.cpp:324
-#, c-format
-msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
-msgstr "<b>Spiral</b> med %3f runder"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1438
+#, fuzzy
+msgid "Connections"
+msgstr "Bindepunkt"
 
-#: ../src/sp-star.cpp:307
-#, c-format
-msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
-msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
-msgstr[0] "<b>Stjerne</b> med %d toppunkt"
-msgstr[1] "<b>Stjerne</b> med %d toppunkter"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1557
+msgid "Remove filter primitive"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-star.cpp:311
-#, c-format
-msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
-msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
-msgstr[0] "<b>Polygon</b> med %d toppunkt"
-msgstr[1] "<b>Polygon</b> med %d toppunkter"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1931
+#, fuzzy
+msgid "Remove merge node"
+msgstr "Fjern grønn"
 
-#: ../src/sp-switch.cpp:100
-#, c-format
-msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
-msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "<b>Betinget gruppe</b> av <b>%d</b> objekt"
-msgstr[1] "<b>Betinget gruppe</b> av <b>%d</b> objekter"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2049
+msgid "Reorder filter primitive"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
-#: ../src/sp-text.cpp:414
-msgid "&lt;no name found&gt;"
-msgstr "&lt;inget navn funnet&gt;"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083
+#, fuzzy
+msgid "Add Effect:"
+msgstr "_Effekter"
 
-#: ../src/sp-text.cpp:420
-#, c-format
-msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
-msgstr "<b>Tekst på sti</b> (%s, %s)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2084
+#, fuzzy
+msgid "No effect selected"
+msgstr "Ingen dokumenter valgt"
 
-#: ../src/sp-text.cpp:421
-#, c-format
-msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
-msgstr "<b>Tekst</b> (%s, %s)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2085
+#, fuzzy
+msgid "No filter selected"
+msgstr "Ingen dokumenter valgt"
 
-#: ../src/sp-tref.cpp:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
-msgstr "<b>Klone</b> av: %s"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123
+#, fuzzy
+msgid "Effect parameters"
+msgstr "<b>Rektangel</b>"
 
-#: ../src/sp-tref.cpp:369
-msgid " from "
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2124
+msgid "Filter General Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-tref.cpp:374
+#. default x:
+#. default y:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180
 #, fuzzy
-msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
-msgstr "<b>Avsondret klone</b>"
+msgid "Coordinates:"
+msgstr "Markør koorditater"
 
-#: ../src/sp-tspan.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180
 #, fuzzy
-msgid "<b>Text span</b>"
-msgstr "<b>Rektangel</b>"
-
-#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
-#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../src/sp-use.cpp:318
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
+msgstr "Skap og flis klonene på den valgte"
 
-#: ../src/sp-use.cpp:326
-#, c-format
-msgid "<b>Clone</b> of: %s"
-msgstr "<b>Klone</b> av: %s"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180
+msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-use.cpp:330
-msgid "<b>Orphaned clone</b>"
-msgstr "<b>Avsondret klone</b>"
+#. default width:
+#. default height:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
+#, fuzzy
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Inndeling"
 
-#: ../src/star-context.cpp:352
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: fest vinkel; behold topper radiale"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
+#, fuzzy
+msgid "Width of filter effects region"
+msgstr "Bredden av valgte"
 
-#: ../src/star-context.cpp:476
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
-"<b>Polygon</b>: radius %s, vinkel %5g&#176;; med <b>Ctrl</b> for å feste "
-"vinkel"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
+#, fuzzy
+msgid "Height of filter effects region"
+msgstr "Høyden av valgte"
 
-#: ../src/star-context.cpp:477
-#, c-format
-msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
+msgid ""
+"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
+"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
+"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
+"performed without specifying a complete matrix."
 msgstr ""
-"<b>Stjerne</b>: radius %s, vinkel %5g&#176;; med <b>Ctrl</b> for å feste "
-"vinkel"
 
-#: ../src/star-context.cpp:500
-msgid "Create star"
-msgstr "Lag stjerne"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
+#, fuzzy
+msgid "Value(s):"
+msgstr "Verdi"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:104
-msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
-msgstr "Velg <b>en tekst og en sti</b>, for å plassere tekst på sti."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
+#, fuzzy
+msgid "Operator:"
+msgstr "Skaperen"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:109
-msgid ""
-"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
-"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
+msgid "K1:"
 msgstr ""
-"Dette tekst objekt er <b>allerede plassert på en sti</b>. Fjern den fra "
-"denne stien først. Bruk <b>Shift+D</b> for å sjekke dens sti."
 
-#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
-#: ../src/text-chemistry.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
 msgid ""
-"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
-"path first."
+"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
+"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
+"values of the first and second inputs respectively."
 msgstr ""
-"Du kan ikke plassere tekst på rektangel i denne versjon. Konverter rektangel "
-"til sti først."
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:125
-msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205
+msgid "K2:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2283
-msgid "Put text on path"
-msgstr "Plasser tekst på sti"
-
-#: ../src/text-chemistry.cpp:204
-msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
-msgstr "Velg <b>en tekst på en sti</b>, for å fjerne den fra stien."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206
+msgid "K3:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:226
-msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
-msgstr "<b>Ingen tekster-på-stier</b> i valgte."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
+msgid "K4:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2285
-msgid "Remove text from path"
-msgstr "Fjern tekst fra sti"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
+msgid "Size:"
+msgstr "Størrelse:"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
-msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
-msgstr "Velg <b>tekst(er)</b> som skal ha fjernet overheng."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
+#, fuzzy
+msgid "width of the convolve matrix"
+msgstr "Bredde på papir"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:293
-msgid "Remove manual kerns"
-msgstr "Fjern manuelle overheng"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
+#, fuzzy
+msgid "height of the convolve matrix"
+msgstr "Høyden på rektangelet som skal fylles"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:313
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
 msgid ""
-"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
-"into frame."
+"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
 msgstr ""
-"Velg <b>en tekst</b> og en eller flere <b>stier eller former</b> for å flyte "
-"tekst inn i ramme."
-
-#: ../src/text-chemistry.cpp:381
-msgid "Flow text into shape"
-msgstr "Flyt tekst inn i sti eller form"
-
-#: ../src/text-chemistry.cpp:403
-msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
-msgstr "Velg <b>en flytende tekst</b> for å løse den opp."
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:470
-msgid "Unflow flowed text"
-msgstr "Fjern tekstflyten"
-
-#: ../src/text-chemistry.cpp:482
-msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
-msgstr "Velg <b>en flytende tekst</b> for å konvertere."
-
-#: ../src/text-chemistry.cpp:500
-msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
+msgid ""
+"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:528
-msgid "Convert flowed text to text"
-msgstr "Konverter tekst med tekstflyting til sti"
-
-#: ../src/text-chemistry.cpp:533
-msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
-msgstr "<b>Ingen tekst med tekstflyting</b> å konvertere i utvalget."
+#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
+#, fuzzy
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Flytt bokstav(er) opp (kerning)"
 
-#: ../src/text-context.cpp:452
-msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
+msgid ""
+"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
+"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
+"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
+"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
+"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
+"would lead to a common blur effect."
 msgstr ""
-"<b>Klikk</b> for å endre teksten, <b>dra</b> for å velge deler av teksten."
 
-#: ../src/text-context.cpp:454
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
+#, fuzzy
+msgid "Divisor:"
+msgstr "Inndeling"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
 msgid ""
-"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
+"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
+"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
+"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
+"effect on the overall color intensity of the result."
 msgstr ""
-"<b>Klikk</b> for å endre flyteteksten, <b>dra</b> for å velge deler av "
-"teksten."
 
-#: ../src/text-context.cpp:508
-msgid "Create text"
-msgstr "Skap tekst"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
+#, fuzzy
+msgid "Bias:"
+msgstr "Sett maske"
 
-#: ../src/text-context.cpp:532
-msgid "Non-printable character"
-msgstr "Ikke utskrivbar tegn"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
+msgid ""
+"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
+"value as the zero response of the filter."
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:547
-msgid "Insert Unicode character"
-msgstr "Sett inn Unicode-bokstav"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
+#, fuzzy
+msgid "Edge Mode:"
+msgstr "Modus"
 
-#: ../src/text-context.cpp:582
-#, c-format
-msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
-msgstr "Unicode (<b>Enter</b> for å avslutte): %s: %s"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
+msgid ""
+"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
+"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
+"or near the edge of the input image."
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
-msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
-msgstr "Unicode (<b>Enter</b> for å avslutte): "
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218
+#, fuzzy
+msgid "Preserve Alpha"
+msgstr "Preservert"
 
-#: ../src/text-context.cpp:659
-#, c-format
-msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
-msgstr "<b>Flyte tekst ramme</b>: %s &#215; %s"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218
+msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
-msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
-msgstr "Skriv tekst; <b>Enter</b> for å begynne på ny linje."
+#. default: white
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
+#, fuzzy
+msgid "Diffuse Color:"
+msgstr "Farger"
 
-#: ../src/text-context.cpp:704
-msgid "Flowed text is created."
-msgstr "Flyte tekst er skapt."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
+msgid "Defines the color of the light source"
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:706
-msgid "Create flowed text"
-msgstr "Skap tekst med tekstflyting"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
+#, fuzzy
+msgid "Surface Scale:"
+msgstr "Firkant"
 
-#: ../src/text-context.cpp:708
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
 msgid ""
-"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
-"created."
+"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
+"channel"
 msgstr ""
-"Rammen er <b>for liten</b> for den gjeldende skrifttype størrelsen. "
-"Flytetekst ikke skapt."
-
-#: ../src/text-context.cpp:834
-msgid "No-break space"
-msgstr "Preservert mellomrom"
 
-#: ../src/text-context.cpp:836
-msgid "Insert no-break space"
-msgstr "Sett inn mellomrom som ikke kan lage ny linje"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256
+#, fuzzy
+msgid "Constant:"
+msgstr "Tilkoble"
 
-#: ../src/text-context.cpp:873
-msgid "Make bold"
-msgstr "Gjør halvfet"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256
+msgid "This constant affects the Phong lighting model."
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:891
-msgid "Make italic"
-msgstr "Gjør kursiv"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
+msgid "Kernel Unit Length:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:930
-msgid "New line"
-msgstr "Ny linje"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
+msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:964
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
+#, fuzzy
+msgid "X displacement:"
+msgstr "Maksimum forskyvning i piksler"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1012
-msgid "Kern to the left"
-msgstr "Flytt bokstav(er) til venstre (kerning)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
+msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1034
-msgid "Kern to the right"
-msgstr "Flytt bokstav(er) til høyre (kerning)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
+#, fuzzy
+msgid "Y displacement:"
+msgstr "Maksimum forskyvning i piksler"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1056
-msgid "Kern up"
-msgstr "Flytt bokstav(er) opp (kerning)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
+msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1079
-msgid "Kern down"
-msgstr "Flytt bokstav(er) ned (kerning)"
+#. default: black
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
+#, fuzzy
+msgid "Flood Color:"
+msgstr "Gradientfasefarge"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1135
-msgid "Rotate counterclockwise"
-msgstr "Roter mot urviseren"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
+msgid "The whole filter region will be filled with this color."
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1156
-msgid "Rotate clockwise"
-msgstr "Roter med urviseren"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+#, fuzzy
+msgid "Standard Deviation:"
+msgstr "Utskriftsmål"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1173
-msgid "Contract line spacing"
-msgstr "Minsk linjeavstanden"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+msgid "The standard deviation for the blur operation."
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1181
-msgid "Contract letter spacing"
-msgstr "Minsk bokstavavstanden"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
+msgid ""
+"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
+"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1200
-msgid "Expand line spacing"
-msgstr "Øk linjeavstanden"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
+#, fuzzy
+msgid "Source of Image:"
+msgstr "Antall steg"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1208
-msgid "Expand letter spacing"
-msgstr "Øk bokstavavstanden"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
+#, fuzzy
+msgid "Delta X:"
+msgstr "Slett"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1312
-msgid "Paste text"
-msgstr "Lim inn tekst"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
+msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1542
-msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
-msgstr "Skriv flyte tekst; <b>Enter</b> for å starte en ny paragraf."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
+#, fuzzy
+msgid "Delta Y:"
+msgstr "Slett"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:211
-msgid ""
-"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
-"then type."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
+msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
 msgstr ""
-"<b>Klikk</b> for å velge eller skape tekst, <b>dra</b> for å skape "
-"flytetekst; så skriv."
 
-#: ../src/text-context.cpp:1659
-msgid "Type text"
-msgstr "Skriv tekst"
+#. default: white
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
+#, fuzzy
+msgid "Specular Color:"
+msgstr "Gradientfasefarge"
 
-#: ../src/text-editing.cpp:40
-msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
+msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2266
 msgid ""
-"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
-"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
-"object to select."
+"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
+"function."
 msgstr ""
-"For å redigere en sti, <b>klikk</b>, <b>Shift+klikk</b>, eller <b>dra rundt</"
-"b> nodene for å velge dem, så <b>dra</b> nodene og håndtak. <b>Klikk</b> på "
-"et objekt for å velge det."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:157
-msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267
+#, fuzzy
+msgid "Base Frequency:"
+msgstr "Skjelvefrekvens"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
-"resize. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-"<b>Dra</b> for å skape et rektangel. <b>Dra i kontrollene</b> for å avrunde "
-"hjørnene og redimensjonere. <b>Klikk</b> for å velge."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2268
+#, fuzzy
+msgid "Octaves:"
+msgstr "Aktuer:"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:169
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2269
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
-"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
+msgid "Seed:"
+msgstr "Hastighet:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2269
+msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
 msgstr ""
-"<b>Dra</b> for å skape en stjerne. <b>Dra i kontrollene</b> for å endre på "
-"stjerneformen. <b>Klikk</b> for å velge."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:175
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
-"segment. <b>Click</b> to select."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
+msgid "Add filter primitive"
 msgstr ""
-"<b>Dra</b> for å skape en ellipse. <b>Dra i kontrollene</b> for å skape bue "
-"eller segment. <b>Klikk</b> for å velge."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
 msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
-"<b>Click</b> to select."
+"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
+"multiply, darken and lighten."
 msgstr ""
-"<b>Dra</b> for å skape en stjerne. <b>Dra i kontrollene</b> for å endre på "
-"stjerneformen. <b>Klikk</b> for å velge."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:187
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
 msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
-"shape. <b>Click</b> to select."
+"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
+"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
+"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
 msgstr ""
-"<b>Dra</b> for å skape en spiral. <b>Dra i kontrollene</b> for å endre på "
-"spiralformen. <b>Klikk</b> for å velge."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:193
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
 msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
+"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
+"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
+"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
+"adjustment, color balance, and thresholding."
 msgstr ""
-"<b>Dra</b> for å skape en frihånds linje.Start tegning med <b>Shift</b> for "
-"å  tilføye til valgte sti."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:199
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
 msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
+"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
+"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
+"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
+"between the corresponding pixel values of the images."
 msgstr ""
-"<b>Klikk</b> eller <b>klikk og dra</b> for å starte en sti; med <b>Shift</b> "
-"for å  tilføye til valgte sti."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:205
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
 msgid ""
-"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
-"guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
-"right) and angle (up/down)."
+"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
+"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
+"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
+"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
+"is faster and resolution-independent."
 msgstr ""
-"<b>Dra</b> for å male et kalligrafisk strøk. <b>Venstre</b>/<b>høyre</b> "
-"piltastene  arrow keys justerer bredden, <b>opp</b>/<b>ned</b> justerer "
-"vinkel."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:217
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
 msgid ""
-"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
-"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
+"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
+"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
+"opacity areas recede away from the viewer."
 msgstr ""
-"<b>Dra</b> eller <b>dobbel klikk</b> for å skape gradient på valgte "
-"objekter, <b>dra håndtak</b> for å justere gradienter."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:223
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
 msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
-"zoom out."
+"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
+"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
+"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
+"effects."
 msgstr ""
-"<b>Klikk</b> eller <b>dra rundt et område</b> for å zoome inn, <b>Shift"
-"+klikk</b> for å zoome ut."
-
-#: ../src/tools-switch.cpp:235
-msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
-msgstr "<b>Klikk og dra</b> mellom former for å skape kontakter."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:241
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
 msgid ""
-"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
-"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
-"object's fill and stroke to the current setting."
+"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
+"opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
+"a graphic."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "<b>Drag</b> to erase."
-msgstr "<b>Lenke</b> til %s"
-
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
-#, c-format
-msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
-msgstr "Avtegner: %d.  %ld noder"
-
-#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
-#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
-msgid "Select an <b>image</b> to trace"
-msgstr "Velg <b>bilde</b> for å lage vektorgrafikk"
-
-#: ../src/trace/trace.cpp:106
-msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
-msgstr "Velg kun ett <b>bilde</b> for å lage vektorgrafikk"
-
-#: ../src/trace/trace.cpp:124
-msgid "Select one image and one or more shapes above it"
-msgstr "Velg et bilde og en eller flere former over den"
-
-#: ../src/trace/trace.cpp:234
-msgid "Trace: No active desktop"
-msgstr "Avtegning: Inget aktivt skrivebord"
-
-#: ../src/trace/trace.cpp:333
-msgid "Invalid SIOX result"
-msgstr "Ugyldig SIOX resultat"
-
-#: ../src/trace/trace.cpp:438
-msgid "Trace: No active document"
-msgstr "Avtegning: Inget aktivt dokument"
-
-#: ../src/trace/trace.cpp:461
-msgid "Trace: Image has no bitmap data"
-msgstr "Avtegning: bilde har ikke punktgrafikkdata"
-
-#: ../src/trace/trace.cpp:468
-msgid "Trace: Starting trace..."
-msgstr "Tegner av punktgrafikk ..."
-
-#. ## inform the document, so we can undo
-#: ../src/trace/trace.cpp:570
-msgid "Trace bitmap"
-msgstr "Tegn av punktgrafikk"
-
-#: ../src/trace/trace.cpp:574
-#, c-format
-msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
-msgstr "Avtegning ferdig. %ld noder skapt"
-
-#: ../src/tweak-context.cpp:960
-msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
+msgid ""
+"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
+"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:965
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
-msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
-msgstr[0] "<b>Ingenting</b> ble slettet."
-msgstr[1] "<b>Ingenting</b> ble slettet."
-
-#: ../src/tweak-context.cpp:970
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
-msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
-msgstr[0] "Ordne valgte objekter"
-msgstr[1] "Ordne valgte objekter"
-
-#: ../src/tweak-context.cpp:975
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
-msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
-msgstr[0] "Grupper valgte objekter"
-msgstr[1] "Grupper valgte objekter"
-
-#: ../src/tweak-context.cpp:980
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
-msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
-msgstr[0] "Ordne valgte objekter"
-msgstr[1] "Ordne valgte objekter"
-
-#: ../src/tweak-context.cpp:985
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
-msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
-msgstr[0] "Dupliser valgte objekter"
-msgstr[1] "Dupliser valgte objekter"
-
-#: ../src/tweak-context.cpp:990
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
-msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
-msgstr[0] "<b>Ingenting</b> ble slettet."
-msgstr[1] "<b>Ingenting</b> ble slettet."
-
-#: ../src/tweak-context.cpp:995
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
-msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
-msgstr[0] "Ordne valgte objekter"
-msgstr[1] "Ordne valgte objekter"
-
-#: ../src/tweak-context.cpp:1000
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
-msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
-msgstr[0] "Tving bindeledd unngå valgte objekter"
-msgstr[1] "Tving bindeledd unngå valgte objekter"
-
-#: ../src/tweak-context.cpp:1040
-msgid "Push tweak"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
+msgid ""
+"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
+"or another part of the document."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1044
-msgid "Shrink tweak"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
+msgid ""
+"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
+"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
+"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
+"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1048
-msgid "Grow tweak"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2342
+msgid ""
+"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
+"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
+"thicker."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1052
-msgid "Attract tweak"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2346
+msgid ""
+"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
+"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
+"a slightly different position than the actual object."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1056
-msgid "Repel tweak"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2350
+msgid ""
+"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
+"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
+"opacity areas recede away from the viewer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1060
-msgid "Roughen tweak"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2354
+msgid ""
+"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1064
-msgid "Color paint tweak"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2358
+msgid ""
+"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
+"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
+"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1068
-msgid "Color jitter tweak"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2377
+msgid "Duplicate filter primitive"
 msgstr ""
 
-#. check whether something is selected
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:205
-msgid "Nothing was copied."
-msgstr "Ingenting var kopiert."
-
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:266 ../src/ui/clipboard.cpp:428
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:452
-msgid "Nothing on the clipboard."
-msgstr "Ingenting i utklippstavlen."
-
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:288
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
-msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som stil skal limes til."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2430
+#, fuzzy
+msgid "Set filter primitive attribute"
+msgstr "Slett attributt"
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:294 ../src/ui/clipboard.cpp:311
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
 #, fuzzy
-msgid "No style on the clipboard."
-msgstr "Ingenting i utklippstavlen."
+msgid "all"
+msgstr "Tittel"
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:333
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
-msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som størrelse skal limes til."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
+msgid "common"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:340
-#, fuzzy
-msgid "No size on the clipboard."
-msgstr "Ingenting i utklippstavlen."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60
+msgid "inherited"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:391
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
-msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som størrelse skal limes til."
+msgid "Arabic"
+msgstr "Organisk"
 
-#. no_effect:
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:415
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
 #, fuzzy
-msgid "No effect on the clipboard."
-msgstr "Ingenting i utklippstavlen."
+msgid "Armenian"
+msgstr "Er ulenket"
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:435 ../src/ui/clipboard.cpp:462
-msgid "Clipboard does not contain a path."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
+msgid "Bengali"
 msgstr ""
 
-#. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:100
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "Objektegenska_per"
-
-#. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:110
-msgid "_Select This"
-msgstr "_Velg denne"
-
-#. Create link
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:120
-msgid "_Create Link"
-msgstr "_Opprett lenke"
-
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:177
-msgid "Create link"
-msgstr "Opprett lenke"
-
-#. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2279
-msgid "_Ungroup"
-msgstr "_Del opp gruppe"
-
-#. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:235
-msgid "Link _Properties"
-msgstr "Lenkeegenska_per"
-
-#. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:241
-msgid "_Follow Link"
-msgstr "_Følg Lenke"
-
-#. Reset transformations
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:246
-msgid "_Remove Link"
-msgstr "Fje_rn Lenke"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Blomsterblad"
 
-#. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:294
-msgid "Image _Properties"
-msgstr "Bildeegenska_per"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Cherokee"
+msgstr "Krom - ikke realistisk"
 
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:300
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
 #, fuzzy
-msgid "Edit Externally..."
-msgstr "Rediger fyll..."
+msgid "Coptic"
+msgstr "Kombinert"
 
-#. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:392
-msgid "_Fill and Stroke"
-msgstr "_Fyll og Strøk"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
+msgid "Cyrillic"
+msgstr ""
 
-#. *
-#. * Constructor
-#.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
-msgid "About Inkscape"
-msgstr "Om Inkscape"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Deseret"
+msgstr "Avv_elg"
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
-msgid "_Splash"
-msgstr "_Velkomstbilde"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
+msgid "Devanagari"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
-msgid "_Authors"
-msgstr "_Skapere"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
+msgid "Ethiopic"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
-msgid "_Translators"
-msgstr "Overse_ttere"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Georgian"
+msgstr "Farge på rettesnor"
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
-msgid "_License"
-msgstr "_Lisens"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Gothic"
+msgstr "Vekst"
 
-#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
-#. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
-#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
-#.
-#. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
-#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
-#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
-#. string here should be changed.)
-#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
-#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
-#. should be in UTF-*8..
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
-msgid "about.svg"
-msgstr "about.svg"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Grønn"
 
-#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
-#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:338
-msgid "translator-credits"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
+msgid "Gujarati"
 msgstr ""
-"Kjartan Maraas\n"
-"Stephan Rene\n"
-"Steinar H. Gunderson\n"
-"Tormod Ravnanger Landet\n"
-"m.fl"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:776
-msgid "Align"
-msgstr "Rette inn"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:392
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
-msgid "Distribute"
-msgstr "Distribuer"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:461
-msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr "Minimum horisontal sprekk (i px enheter) mellom grenserammer"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:463
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
 #, fuzzy
-msgid "gap|H:"
-msgstr "Endepunkt:"
+msgid "Han"
+msgstr "Håndtak"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
-msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr "Minimum vertikal sprekk (i px enheter) mellom grenserammer"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Hangul"
+msgstr "vinkel"
 
-#. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473
-msgid "V:"
-msgstr "V:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:501
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626
-msgid "Remove overlaps"
-msgstr "Fjern overlappinger"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
+msgid "Hiragana"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:531
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5484
-msgid "Arrange connector network"
-msgstr "Ordne valgte koplingsnettverk"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:561
-msgid "Unclump"
-msgstr "Spre klynge"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
+msgid "Katakana"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:631
-msgid "Randomize positions"
-msgstr "Tilfeldiggjør posisjoner"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Khmer"
+msgstr "Annet"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:728
-msgid "Distribute text baselines"
-msgstr "Fordele skriftlinjene"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Lao"
+msgstr "Plassering"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
-msgid "Align text baselines"
-msgstr "Rett opp skriftlinjene"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Latin"
+msgstr "Sateng - ikke realistisk"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:779
-msgid "Connector network layout"
-msgstr "Koplings nettverk planløsning"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
-msgid "Nodes"
-msgstr "Noder"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
+msgid "Mongolian"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
-msgid "Relative to: "
-msgstr "Relativ til:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
+msgid "Myanmar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
-msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
-msgstr "Rett opp høyresidene på objekter til venstreside på anker "
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
+msgid "Ogham"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
-msgid "Align left sides"
-msgstr "Rett opp venstresider"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Kursiv"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
-msgid "Center on vertical axis"
-msgstr "Senter på vertikal akse"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:800
-msgid "Align right sides"
-msgstr "Rett opp høyresider"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Runic"
+msgstr "Avrundet"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
-msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
-msgstr "Rett opp venstresidene på objekter til høyreside på anker"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Enkel"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
-msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
-msgstr "Rett opp bunnen på objekter til toppen på anker"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
+msgid "Syriac"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
-msgid "Align tops"
-msgstr "Rett opp toppene"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Tamil"
+msgstr "Flislegg"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
-msgid "Center on horizontal axis"
-msgstr "Senter på horisontal akse"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:815
-msgid "Align bottoms"
-msgstr "Rett opp bunnen"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Thaana"
+msgstr "Tartan"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:818
-msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
-msgstr "Rett opp toppen på objekter til bunnen på anker"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
+msgid "Thai"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
-msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
-msgstr "Rett opp grunnlinje referansepunkter på tekstene vertikalt"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tartan"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
-msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "Rett opp grunnlinje referansepunkter på tekstene horisontalt"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
+msgid "Canadian Aboriginal"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
-msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
-msgstr "Gjør horisontale mellomrom mellom objekter jevne"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100
+msgid "Yi"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
-msgid "Distribute left sides equidistantly"
-msgstr "Fordel venstre side med lik avstand"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Mål:"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
-msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
-msgstr "Fordel sentrum med lik avstand horisontalt"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
+msgid "Hanunoo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841
-msgid "Distribute right sides equidistantly"
-msgstr "Fordel høyre side med lik avstand"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Buhid"
+msgstr "rettesnor"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
-msgid "Make vertical gaps between objects equal"
-msgstr "Gjør vertikale mellomrom mellom objekter jevne"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
+msgid "Tagbanwa"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
-msgid "Distribute tops equidistantly"
-msgstr "Fordel toppene med lik avstand"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Braille"
+msgstr "Parallel"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
-msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
-msgstr "Fordel sentrum med lik avstand vertikalt"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106
+msgid "Cypriot"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855
-msgid "Distribute bottoms equidistantly"
-msgstr "Fordel bunnene med lik avstand"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
+msgid "Limbu"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
-msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "Distribuer grunnlinje referansepunkter på tekstene horisontalt"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
+msgid "Osmanya"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
-msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
-msgstr "Distribuer grunnlinje referansepunkter på tekstene vertikalt"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Shavian"
+msgstr "Mellomrom:"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
-msgid "Randomize centers in both dimensions"
-msgstr "Tilfeldigjør senterene i begge dimensjoner"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Linear B"
+msgstr "Lineær"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
-msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
-msgstr "Frakoble objekter: prøv å utjevne kant-til-kant distanser"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Tai Le"
+msgstr "Flislegg"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
-msgid ""
-"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
-"overlap"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112
+msgid "Ugaritic"
 msgstr ""
-"Flytt objekter så lite som mulig sånn at deres grenserammer ikke overlapper"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5588
-msgid "Nicely arrange selected connector network"
-msgstr "Pyntlig ordne valgte koplings nettverk"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "New Tai Lue"
+msgstr "Ny linje"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:885
-msgid "Align selected nodes horizontally"
-msgstr "Rett opp valgte noder horisontalt"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Buginese"
+msgstr "Linje"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
-msgid "Align selected nodes vertically"
-msgstr "Rett opp valgte noder vertikalt"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
+msgid "Glagolitic"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
-msgid "Distribute selected nodes horizontally"
-msgstr "Distribuer valgte noder horisontalt"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
+msgid "Tifinagh"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:894
-msgid "Distribute selected nodes vertically"
-msgstr "Distribuer valgte noder vertikalt"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
+msgid "Syloti Nagri"
+msgstr ""
 
-#. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
-msgid "Last selected"
-msgstr "Sist valgte"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Old Persian"
+msgstr "Oljemaling"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:900
-msgid "First selected"
-msgstr "Først valgte"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
-msgid "Biggest item"
-msgstr "Største oppføring"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "unassigned"
+msgstr "Rette inn"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902
-msgid "Smallest item"
-msgstr "Minste oppføring"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Balinese"
+msgstr "linje"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1548
-msgid "Drawing"
-msgstr "Tegning"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
+msgid "Cuneiform"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadata"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Phoenician"
+msgstr "Blyant"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
-msgid "License"
-msgstr "Lisens"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
+msgid "Phags-pa"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
-msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
-msgstr "<b>Dublin Kjerne Enhet</b>"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125
+msgid "N'Ko"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
-msgid "<b>License</b>"
-msgstr "<b>Lisens</b>"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
+msgid "Kayah Li"
+msgstr ""
 
-#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
-msgid "Show page _border"
-msgstr "Vis _siderammer"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
+msgid "Lepcha"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
-msgid "If set, rectangular page border is shown"
-msgstr "Rektangulær sideramme blir vist"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Rejang"
+msgstr "Rektangel"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
-msgid "Border on _top of drawing"
-msgstr "Ramme på _toppen av tegningen"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Sundanese"
+msgstr "Stempel"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
-msgid "If set, border is always on top of the drawing"
-msgstr "Rammer er alltid på toppen i tegningen"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Saurashtra"
+msgstr "Metning"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
-msgid "_Show border shadow"
-msgstr "Vis kant_skygge"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Cham"
+msgstr "Krom - ikke realistisk"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
-msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
-msgstr "Siderammer viser en skygge på høyre og nedre side"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
+msgid "Ol Chiki"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
-msgid "Back_ground:"
-msgstr "Bak_grunn:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
+msgid "Vai"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
-msgid "Background color"
-msgstr "Bak_grunn farge:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Carian"
+msgstr "Tartan"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
-msgid ""
-"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
-msgstr ""
-"Farge og gjennomsiktighet av sidens bakgrunn (også brukt for punktgrafikk "
-"eksportering)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Lycian"
+msgstr "Linje"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
-msgid "Border _color:"
-msgstr "Ramme_farge:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Lydian"
+msgstr "Median"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
-msgid "Page border color"
-msgstr "Siderammefarge"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
+msgid "Basic Latin"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
-msgid "Color of the page border"
-msgstr "Farge på sidens ramme"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Linjesegment"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
-msgid "Default _units:"
-msgstr "Standard_enheter:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr ""
 
-#. ---------------------------------------------------------------
-#. General snap options
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
-msgid "Show _guides"
-msgstr "Vis rettes_norer"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "_Utvidelser"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
-msgid "Show or hide guides"
-msgstr "Vis eller skjul rettesnorer"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "Mellomrom mellom bokstaver"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
-msgid "_Snap guides while dragging"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
+msgid "Combining Diacritical Marks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
-msgid ""
-"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
-"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
-"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
+msgid "Greek and Coptic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
-msgid "Guide co_lor:"
-msgstr "Rettesnorfarge:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
+msgid "Cyrillic Supplement"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
-msgid "Guideline color"
-msgstr "Farge på rettesnor"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
+msgid "Arabic Supplement"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
-msgid "Color of guidelines"
-msgstr "Rettesnorfarge"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
+msgid "NKo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
-msgid "_Highlight color:"
-msgstr "Uthevin_gsfarge:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Samaritan"
+msgstr "Tartan"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
-msgid "Highlighted guideline color"
-msgstr "Farge på uthevet rettesnor"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
-msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
-msgstr "Fargen på en rettesnor når den er under musen"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
+msgid "Ethiopic Supplement"
+msgstr ""
 
-#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
-msgid "_Enable snapping"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 ../src/verbs.cpp:2498
-msgid "Toggle snapping on or off"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
-msgid "_Enable snap indicator"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
+msgid "Khmer Symbols"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
-msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
+msgid "Tai Tham"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
 #, fuzzy
-msgid "_Bounding box corners"
-msgstr "Fest objektrammer til rettesnor"
+msgid "Vedic Extensions"
+msgstr "_Utvidelser"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
-msgid ""
-"Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
-"grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "Om E_kspansjon"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
+msgid "Phonetic Extensions Supplement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "_Nodes"
-msgstr "Noder"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
+msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
-msgid ""
-"Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
-"text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
-"paths and to other nodes"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
+msgid "Latin Extended Additional"
 msgstr ""
 
-#. Options for snapping to objects
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Snap to path_s"
-msgstr "Fest til _stier"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
+msgid "Greek Extended"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
 #, fuzzy
-msgid "Snap nodes to object paths"
-msgstr "Fest noder til objekter"
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Grønn funksjon"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Snap to n_odes"
-msgstr "Fest til _noder"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
-msgstr "Fest noder til objekter"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Snap to bounding bo_x edges"
-msgstr "Fest objektramme til rutenett"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
-msgstr "Fest objektrammer til objekter"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
 #, fuzzy
-msgid "Snap to bounding box co_rners"
-msgstr "Fest objektrammer til rettesnor"
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Antall rader"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
 #, fuzzy
-msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
-msgstr "Fest objektrammer til objekter"
+msgid "Arrows"
+msgstr "Error"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Snap to page border"
-msgstr "Vis _siderammer"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
 #, fuzzy
-msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
-msgstr "Fest objektrammer til objekter"
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Diverse tips og knep"
 
-#. ---------------------------------------------------------------
-#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
 #, fuzzy
-msgid "Rotation _center"
-msgstr "_Rotasjon"
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Bidragsytere"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
-msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
+msgid "Optical Character Recognition"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
 #, fuzzy
-msgid "_Grid with guides"
-msgstr "Rutenett/Rettesnor"
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Tegning"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
-msgid "Snap to grid-guide intersections"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
+msgid "Block Elements"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
 #, fuzzy
-msgid "_Line segments"
-msgstr "Slå sammen noder med et stisegment"
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Diverse tips og knep"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
-msgid ""
-"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
-"the previous tab)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
+msgid "Dingbats"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
 #, fuzzy
-msgid "Grid|_New"
-msgstr "Rutenett"
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "Diverse tips og knep"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "Create new grid."
-msgstr "Lag rettesnor"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
+msgid "Supplemental Arrows-A"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
 #, fuzzy
-msgid "_Remove"
-msgstr "Fjern"
+msgid "Braille Patterns"
+msgstr "Mønster"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected grid."
-msgstr "Fortsett å velge"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
+msgid "Supplemental Arrows-B"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
 #, fuzzy
-msgid "Guides"
-msgstr "Rette_snor"
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
+msgstr "Diverse tips og knep"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
-#, fuzzy
-msgid "Grids"
-msgstr "Rutenett"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
+msgid "Supplemental Mathematical Operators"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 ../src/verbs.cpp:2498
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
 #, fuzzy
-msgid "Snap"
-msgstr "Stempel"
+msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
+msgstr "Diverse tips og knep"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "Snap points"
-msgstr "Fest til _stier"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
+msgid "Latin Extended-C"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Generelt</b>"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
+msgid "Georgian Supplement"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:229
-msgid "<b>Border</b>"
-msgstr "<b>Kantlinje</b>"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
+msgid "Ethiopic Extended"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
-msgid "<b>Format</b>"
-msgstr "<b>Format</b>"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
+msgid "Cyrillic Extended-A"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:259
-msgid "<b>Guides</b>"
-msgstr "<b>Rettesnor</b>"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
+msgid "Supplemental Punctuation"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Snap _distance"
-msgstr "Inkscape: _Avansert"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
+msgid "CJK Radicals Supplement"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
-msgid "Snap only when _closer than:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
+msgid "Kangxi Radicals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
-msgid "Always snap"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
+msgid "Ideographic Description Characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
-msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
-#, fuzzy
-msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
 msgstr ""
-"Objekter festes til det nærmeste objekt når det flyttes, uavhengig av avstand"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
-msgid ""
-"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
-"specified below"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
+msgid "Kanbun"
 msgstr ""
 
-#. Options for snapping to grids
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
+msgid "Bopomofo Extended"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
 #, fuzzy
-msgid "Snap d_istance"
-msgstr "Inkscape: _Avansert"
+msgid "CJK Strokes"
+msgstr "Strøk"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
-msgid "Snap only when c_loser than:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
+msgid "Katakana Phonetic Extensions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
-msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
-#, fuzzy
-msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
+msgid "CJK Compatibility"
 msgstr ""
-"Objekter fester til den nærmeste rettesnor når de flyttes, uavhengig av "
-"avstand"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
-msgid ""
-"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
-"specified below"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
 msgstr ""
 
-#. Options for snapping to guides
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
-#, fuzzy
-msgid "Snap dist_ance"
-msgstr "Inkscape: _Avansert"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
-msgid "Snap only when close_r than:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
+msgid "Yijing Hexagram Symbols"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
-msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
+msgid "CJK Unified Ideographs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
-#, fuzzy
-msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
+msgid "Yi Syllables"
 msgstr ""
-"Objekter fester til den nærmeste rettesnor når de flyttes, uavhengig av "
-"avstand"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
-msgid ""
-"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
-"below"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
+msgid "Yi Radicals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
 #, fuzzy
-msgid "<b>Snapping</b>"
-msgstr "<b>Rutenettfesting</b>"
+msgid "Lisu"
+msgstr "Liste"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
-#, fuzzy
-msgid "<b>What snaps</b>"
-msgstr "<b>Rektangel</b>"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
+msgid "Cyrillic Extended-B"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
 #, fuzzy
-msgid "<b>Snap to objects</b>"
-msgstr "Fest noder til objekter"
+msgid "Bamum"
+msgstr "medium"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
-#, fuzzy
-msgid "<b>Snap to grids</b>"
-msgstr "<b>Rutenettfesting</b>"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
+msgid "Modifier Tone Letters"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
-#, fuzzy
-msgid "<b>Snap to guides</b>"
-msgstr "Fest punkter til rettesnor"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
+msgid "Latin Extended-D"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:361
-#, fuzzy
-msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
-msgstr "Fest noder til objekter"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
+msgid "Common Indic Number Forms"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363
-#, fuzzy
-msgid "<b>Special points to consider</b>"
-msgstr "Fest punkter til rettesnor"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
+msgid "Devanagari Extended"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:433
-#, fuzzy
-msgid "<b>Creation</b>"
-msgstr " <b>_Skap</b> "
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
+msgid "Hangul Jamo Extended-A"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:434
-#, fuzzy
-msgid "<b>Defined grids</b>"
-msgstr "<b>Generelt</b>"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
+msgid "Javanese"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:650
-#, fuzzy
-msgid "Remove grid"
-msgstr "Fjern rød"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
+msgid "Myanmar Extended-A"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
-msgid "Export"
-msgstr "Eksporter"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
+msgid "Tai Viet"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
-msgid "Information"
-msgstr "Informasjon"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Meetei Mayek"
+msgstr "Slett lag"
 
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
-msgid "Help"
-msgstr "Hjelp"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parameter"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
+msgid "Hangul Jamo Extended-B"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
-#, fuzzy
-msgid "No preview"
-msgstr "Forhåndsvisning"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
+msgid "High Surrogates"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
-msgid "too large for preview"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
+msgid "High Private Use Surrogates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
-#, fuzzy
-msgid "Enable preview"
-msgstr "Forhåndsvisning"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Alle former"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
+msgid "Private Use Area"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
-#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle typer"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr ""
 
-# OVERSETTERE: Det er et spørmål om Embed bør være: Innlemme
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
-#, fuzzy
-msgid "All Images"
-msgstr "Innlemme alle bilder"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr ""
 
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#. ###### File options
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:887
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1429
-msgid "Append filename extension automatically"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1042
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1294
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
 #, fuzzy
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Ta fra valgte"
+msgid "Variation Selectors"
+msgstr "Tilpass side til valgte"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1315
-msgid "Left edge of source"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Forms"
+msgstr "Vertikal Mellomrom"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "Skriv ut med PDF operatørene"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
+msgid "CJK Compatibility Forms"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1316
-msgid "Top edge of source"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
+msgid "Small Form Variants"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1317
-#, fuzzy
-msgid "Right edge of source"
-msgstr "Kilde"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1318
-msgid "Bottom edge of source"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1319
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:304
 #, fuzzy
-msgid "Source width"
-msgstr "Kildens bredde"
+msgid "Specials"
+msgstr "Spiraler"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1320
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:371
 #, fuzzy
-msgid "Source height"
-msgstr "Høyde:"
+msgid "Script: "
+msgstr "Skript"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1321
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:399
 #, fuzzy
-msgid "Destination width"
-msgstr "Utskriftsmål"
+msgid "Range: "
+msgstr "vinkel"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1322
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:464
 #, fuzzy
-msgid "Destination height"
-msgstr "Målets høyde"
+msgid "Append"
+msgstr "Dryppende"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1323
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:575
 #, fuzzy
-msgid "Resolution (dots per inch)"
-msgstr "Foretrukket oppløsning (punkt per tomme) av punktgrafikk"
+msgid "Append text"
+msgstr "Skriv tekst"
 
-#. #########################################
-#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
-#. #########################################
-#. ##### Export options buttons/spinners, etc
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
 #, fuzzy
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+msgid "Angle (degrees):"
+msgstr "grader"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1372
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
 #, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "Egendef_inert"
+msgid "Rela_tive change"
+msgstr "Re_lativ flytting"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1412
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
 #, fuzzy
-msgid "Cairo"
-msgstr "Cairo"
+msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
+msgstr "Flytt rettesnor i forhold til nåværende posisjon"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415
-msgid "Antialias"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:113
+msgid "Set guide properties"
+msgstr "Egenskaper for rettesnor"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:152
 #, fuzzy
-msgid "Background"
-msgstr "Bak_grunn:"
+msgid "Guideline"
+msgstr "Farge på rettesnor"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1441
-#, fuzzy
-msgid "Destination"
-msgstr "Utskriftsmål"
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Guideline ID: %s"
+msgstr "Rettesnor"
 
-# OVERSETTERE: Det er et spørmål om Embed bør være: Innlemme
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current: %s"
+msgstr "Sideorientering:"
+
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:146
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
+
+# OVERSETTER: Følgende kan direkte oversettes.: Størrelse og størrelsesorden
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:158
 #, fuzzy
-msgid "All Image Files"
-msgstr "Innlemme alle bilder"
+msgid "Magnified:"
+msgstr "Størrelse"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:428
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:226
 #, fuzzy
-msgid "Show Preview"
-msgstr "Forhåndsvisning"
+msgid "Actual Size:"
+msgstr "Aktuer:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:564
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:231
 #, fuzzy
-msgid "No file selected"
-msgstr "Ingen dokumenter valgt"
+msgctxt "Icon preview window"
+msgid "Sele_ction"
+msgstr "Valg"
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
-msgid "Fill"
-msgstr "Fyll"
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:233
+msgid "Selection only or whole document"
+msgstr "Bare valgte eller hele dokument"
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
-msgid "Stroke _paint"
-msgstr "_Maling Strøk"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mus"
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
-msgid "Stroke st_yle"
-msgstr "St_røkstil"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+msgid "Grab sensitivity:"
+msgstr "Grip-sensitivitet:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:504
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
+msgid "pixels"
+msgstr "piksler"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
 msgid ""
-"This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
-"one of the color components. Each column determines how much of each color "
-"component from the input is passed to the output. The last column does not "
-"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
+"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
+"with mouse (in screen pixels)"
 msgstr ""
+"Hvor nærme på skjermen du må være til et objekt for å kunne gripe det med "
+"musen (i skjerm piksler)"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:614
-#, fuzzy
-msgid "Image File"
-msgstr "Bilde"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+msgid "Click/drag threshold:"
+msgstr "Klikk-/dra-terskel:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:617
-#, fuzzy
-msgid "Selected SVG Element"
-msgstr "Slett stisegment"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
+msgid ""
+"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
+msgstr ""
+"Maksimum musebevegelse (i skjerm piksler) som er ansett som et klikk, ikke å "
+"dra (trekke)"
 
-#. TODO: any image, not justy svg
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:686
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:880
 #, fuzzy
-msgid "Select an image to be used as feImage input"
-msgstr "Velg et bilde og en eller flere former over den"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:778
-msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
+msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
 msgstr ""
+"Bruk et tegnebrett med trykksensivitet eller lignende tegneverktøy (krever "
+"omstart)"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784
-msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
+"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
+"mouse)"
 msgstr ""
+"Bruker mulighetene som er innebygd i et tegnebrett med trykksensor som måler "
+"hvor hardt du tegner eller annen lignende enhet. Skru dette av bare hvis du "
+"har problemer med enheten din."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
 #, fuzzy
-msgid "Light Source:"
-msgstr "Kilde"
+msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
+msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
-msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
+msgid ""
+"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
-msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Rulling"
 
-#. default x:
-#. default y:
-#. default z:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "_Rotasjon"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
+msgid "Mouse wheel scrolls by:"
+msgstr "Mushjul ruller med:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate"
-msgstr "Markør koorditater"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
+msgid ""
+"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
+"(horizontally with Shift)"
+msgstr ""
+"Et mushjul hakk ruller med denne distansen i skjerm piksler (horisontalt med "
+"Shift)"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "Markør koorditater"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
+msgid "Ctrl+arrows"
+msgstr "Ctrl+piltaster"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
-#, fuzzy
-msgid "Z coordinate"
-msgstr "Markør koorditater"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+msgid "Scroll by:"
+msgstr "Musrull med:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
-#, fuzzy
-msgid "Points At"
-msgstr "Punkter"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
+msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
+msgstr "Trykk Ctrl+pil tast ruller med denne distansen (i skjerm piksler)"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
-#, fuzzy
-msgid "Specular Exponent"
-msgstr "Eksponent"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Akselerasjon"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
-msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
+msgid ""
+"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
+"acceleration)"
 msgstr ""
+"Trykk og hold Ctrl+pil vil gradvis øke rullehastigheten (0 for ingen "
+"akselerasjon)"
 
-#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
-#, fuzzy
-msgid "Cone Angle"
-msgstr "Vinkel"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
+msgid "Autoscrolling"
+msgstr "Autorulling"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
+msgid "Speed:"
+msgstr "Hastighet:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
 msgid ""
-"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
-"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
-"cone. No light is projected outside this cone."
+"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
+"autoscroll off)"
 msgstr ""
+"Hvor fort lerretet autoruller når du drar bortenfor lerretets kant (0 for å "
+"skru av autorulling)"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1065
-msgid "New light source"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
+msgid ""
+"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
+"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
 msgstr ""
+"Hvor langt (i skjerm piksler) du trenger å være fra lerretets kant for å "
+"utløse autorulling; positiv er utsiden på lerret, negativ hvis innenfor "
+"lerret"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1106
-#, fuzzy
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "Fordoble"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
+msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1132
-#, fuzzy
-msgid "_Filter"
-msgstr "Filtre"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
+msgid ""
+"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
+"canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to "
+"Selector tool (default)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1146
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
 #, fuzzy
-msgid "R_ename"
-msgstr "Navnend_ring"
+msgid "Mouse wheel zooms by default"
+msgstr "Mushjul ruller med:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1240
-#, fuzzy
-msgid "Rename filter"
-msgstr "Fjern fyll"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
+msgid ""
+"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
+"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1276
-#, fuzzy
-msgid "Apply filter"
-msgstr "Legg til lag"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
+msgid "Enable snap indicator"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1352
-#, fuzzy
-msgid "Add filter"
-msgstr "Legg til lag"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
+msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1378
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
 #, fuzzy
-msgid "Duplicate filter"
-msgstr "Duplisert node"
+msgid "Delay (in ms):"
+msgstr "Lagnavn:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1445
-#, fuzzy
-msgid "_Effect"
-msgstr "_Effekter"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
+msgid ""
+"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
+"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
+"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1453
-#, fuzzy
-msgid "Connections"
-msgstr "Bindepunkt"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
+msgid "Only snap the node closest to the pointer"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1569
-msgid "Remove filter primitive"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
+msgid ""
+"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
 #, fuzzy
-msgid "Remove merge node"
-msgstr "Fjern grønn"
+msgid "Weight factor:"
+msgstr "Høyde på papir"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2056
-msgid "Reorder filter primitive"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
+msgid ""
+"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
+"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
+"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2092
-#, fuzzy
-msgid "Add Effect:"
-msgstr "_Effekter"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
+msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2093
-#, fuzzy
-msgid "No effect selected"
-msgstr "Ingen dokumenter valgt"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
+msgid ""
+"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
+"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
+"constraint line"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2094
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
 #, fuzzy
-msgid "No filter selected"
-msgstr "Ingen dokumenter valgt"
+msgid "Snapping"
+msgstr "Fest til _stier"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2130
-#, fuzzy
-msgid "Effect parameters"
-msgstr "<b>Rektangel</b>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
+msgid "Steps"
+msgstr "Steg"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2131
-msgid "Filter General Settings"
+#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
+msgid "Arrow keys move by:"
+msgstr "Piltastene flyttes med:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
+msgid ""
+"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
+"(in px units)"
 msgstr ""
+"Trykk en piltast flytter valgte objekt(er) eller node(r) med denne distansen "
+"(i px enheter)"
 
-#. default x:
-#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
-#, fuzzy
-msgid "Coordinates"
-msgstr "Markør koorditater"
+#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
+msgid "> and < scale by:"
+msgstr "> og < skaler med:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
-msgstr "Skap og flis klonene på den valgte"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
+msgid ""
+"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
+msgstr ""
+"Trykk > eller < skalerer valgte opp eller ned med denne tilvekst (i px "
+"enheter)"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
-msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
+msgid "Inset/Outset by:"
+msgstr "Innfelt/Forskøvet av:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
+msgid ""
+"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
 msgstr ""
+"Innfell og Forskyv kommandoer omplaserer stien med denne avstand (i px "
+"enheter)"
 
-#. default width:
-#. default height:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Inndeling"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
+msgid "Compass-like display of angles"
+msgstr "Kompass-liknende visning av vinkler"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
-#, fuzzy
-msgid "Width of filter effects region"
-msgstr "Bredden av valgte"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
+msgid ""
+"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
+"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
+"counterclockwise"
+msgstr ""
+"Når på, vinklene er vist med 0 til nord, 0 til 360 spekter, positive med "
+"urviseren; ellers med 0 til øst, -180 til 180 spekter, positiv mot urviseren"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
-#, fuzzy
-msgid "Height of filter effects region"
-msgstr "Høyden av valgte"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
+msgid "Rotation snaps every:"
+msgstr "Ratosjon fester enhver:"
 
-#. # end multiple scan
-#. ## end mode page
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
+msgid "degrees"
+msgstr "grader"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
 msgid ""
-"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
-"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
-"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
-"performed without specifying a complete matrix."
+"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
+"[ or ] rotates by this amount"
 msgstr ""
+"Rotering med Ctrl trykket inn fester hver enkelt med så mange grader; og, "
+"trykke [ eller ] roteres med denne mengden"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
-#, fuzzy
-msgid "Value(s)"
-msgstr "Verdi"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
-#, fuzzy
-msgid "Operator"
-msgstr "Skaperen"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
+msgid "Zoom in/out by:"
+msgstr "Zoom inn/ut med:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
-msgid "K1"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
+msgid ""
+"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
+"multiplier"
 msgstr ""
+"Zoom verktøy klikk, +/- tastene, og midtklikk zoom inn eller ut med denne "
+"multiplikatoren"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
+msgid "Show selection cue"
+msgstr "Vis stikkord for valgte"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
 msgid ""
-"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
-"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
-"values of the first and second inputs respectively."
+"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
 msgstr ""
+"Hvorvidt valgte objekter viser et valgt stikkord (det samme som velgeren)"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
-msgid "K2"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
+msgid "Enable gradient editing"
+msgstr "Muliggjør gradient redigering"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
+msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
+msgstr "Hvorvidt valgte objekter viser gradient redigeringskontrollene"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
+msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
-msgid "K3"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
+msgid ""
+"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
+"(imitating the object's shape), not along the bounding box"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
-msgid "K4"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
+msgid "Ctrl+click dot size:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
 #, fuzzy
-msgid "width of the convolve matrix"
-msgstr "Bredde på papir"
+msgid "times current stroke width"
+msgstr "Endre strøk bredde"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
-#, fuzzy
-msgid "height of the convolve matrix"
-msgstr "Høyden på rektangelet som skal fylles"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
+msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
+msgstr ""
 
-#. default x:
-#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
-#, fuzzy
-msgid "Target"
-msgstr "Mål:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
+msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
+msgstr "<b>Ingen objekter valgt</b> for å kunne ta stil fra."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
 msgid ""
-"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
-"applied to pixels around this point."
+"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
+"objects."
 msgstr ""
+"<b>Mer enn ett objekt valgt.</b>  Kan ikke ta stil fra fler objekter "
+"samtidig."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Style of new objects"
+msgstr "y-verdi til toppen av rektangelet"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
+msgid "Last used style"
+msgstr "Sist brukte stil"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
+msgid "Apply the style you last set on an object"
+msgstr "Bruk den siste stilen på et objekt"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
+msgid "This tool's own style:"
+msgstr "Dette verktøyets egen stil:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
 msgid ""
-"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
-"applied to pixels around this point."
+"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
+"the button below to set it."
 msgstr ""
+"Hvert verktøy kan lagre dens egne stil til å bruke på de nylig skapte "
+"objektene. Bruk knappen under for å stille den."
 
-#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
+#. style swatch
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
+msgid "Take from selection"
+msgstr "Ta fra valgte"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
 #, fuzzy
-msgid "Kernel"
-msgstr "Flytt bokstav(er) opp (kerning)"
+msgid "This tool's style of new objects"
+msgstr "Dette verktøyets egen stil:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
-msgid ""
-"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
-"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
-"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
-"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
-"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
-"would lead to a common blur effect."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
+msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
+msgstr "Husk stilen til (den første) valgte objekt som dette verktøyets stil"
 
-#. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
+msgid "Tools"
+msgstr "Verktøy"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
 #, fuzzy
-msgid "Divisor"
-msgstr "Inndeling"
+msgid "Bounding box to use:"
+msgstr "Fest objektrammer til rettesnor"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
-msgid ""
-"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
-"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
-"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
-"effect on the overall color intensity of the result."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
+#, fuzzy
+msgid "Visual bounding box"
+msgstr "Motsatt objektrammekant"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
+msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
-msgid "Bias"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
+#, fuzzy
+msgid "Geometric bounding box"
+msgstr "Motsatt objektrammekant"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
+msgid "This bounding box includes only the bare path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "Conversion to guides:"
+msgstr "_Konverter til tekst"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Keep objects after conversion to guides"
+msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal konverteres til mønster."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
 msgid ""
-"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
-"value as the zero response of the filter."
+"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
+"conversion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
 #, fuzzy
-msgid "Edge Mode"
-msgstr "Modus"
+msgid "Treat groups as a single object"
+msgstr "Skap ny sti"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
 msgid ""
-"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
-"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
-"or near the edge of the input image."
+"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
+"converting each child separately"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
 #, fuzzy
-msgid "Preserve Alpha"
-msgstr "Preservert"
+msgid "Average all sketches"
+msgstr "Gjennomsnittlig kvalitet"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
-msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
+msgid "Width is in absolute units"
+msgstr "Bredden er i absolutte enheter"
 
-#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
 #, fuzzy
-msgid "Diffuse Color"
-msgstr "Farger"
+msgid "Select new path"
+msgstr "Velg neste"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
-msgid "Defines the color of the light source"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
+msgid "Don't attach connectors to text objects"
+msgstr "Ikke fest bindeledd til tekst objekter"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262
-#, fuzzy
-msgid "Surface Scale"
-msgstr "Firkant"
+#. Selector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
+msgid "Selector"
+msgstr "Utvelger"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262
-msgid ""
-"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
-"channel"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
+msgid "When transforming, show:"
+msgstr "Ved transformasjon, vis:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2263
-#, fuzzy
-msgid "Constant"
-msgstr "Tilkoble"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
+msgid "Objects"
+msgstr "Objekter"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2263
-msgid "This constant affects the Phong lighting model."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
+msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
+msgstr "Vis de faktiske objektene under flytting eller endring"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2265
-msgid "Kernel Unit Length"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
+msgid "Box outline"
+msgstr "Boksomriss"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
-msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
+msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
+msgstr "Kun vis bokskontur av objektene under flytting eller endring"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
+msgid "Per-object selection cue:"
+msgstr "Per-objekt utvalgstikkord"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
+msgid "No per-object selection indication"
+msgstr "Ingen per-objekt utvalgsindikasjoner"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
+msgid "Mark"
+msgstr "Merke"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
+msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
+msgstr "Hvert valgte objekt har et diamant merke i topp venstrehjørne"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
+msgid "Box"
+msgstr "Boks"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
+msgid "Each selected object displays its bounding box"
+msgstr "Hvert valgte objekt viser sin grenseramme"
+
+#. Node
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+msgid "Node"
+msgstr "Node"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
 #, fuzzy
-msgid "X displacement"
-msgstr "Maksimum forskyvning i piksler"
+msgid "Path outline"
+msgstr "Boksomriss"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
-msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
+#, fuzzy
+msgid "Path outline color"
+msgstr "Lim inn farge"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
 #, fuzzy
-msgid "Y displacement"
-msgstr "Maksimum forskyvning i piksler"
+msgid "Selects the color used for showing the path outline"
+msgstr "Farge på viktige (fremhevede) rutenettlinjer"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
-msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Always show outline"
+msgstr "K_ontur"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
+msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
 msgstr ""
 
-#. default: black
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
-#, fuzzy
-msgid "Flood Color"
-msgstr "Gradientfasefarge"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
+msgid "Update outline when dragging nodes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
-msgid "The whole filter region will be filled with this color."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
+msgid ""
+"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
+"outline will only update when completing a drag"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
-msgid "Standard Deviation"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
+msgid "Update paths when dragging nodes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
-msgid "The standard deviation for the blur operation."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
+msgid ""
+"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
+"only be updated when completing a drag"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
+msgid "Show path direction on outlines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
 msgid ""
-"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
-"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
+"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
+"middle of each outline segment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
 #, fuzzy
-msgid "Source of Image"
-msgstr "Antall steg"
+msgid "Show temporary path outline"
+msgstr "Glatt omriss"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
+msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
 #, fuzzy
-msgid "Delta X"
-msgstr "Slett"
+msgid "Show temporary outline for selected paths"
+msgstr "Bredde på papir"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
-msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
+msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
 #, fuzzy
-msgid "Delta Y"
-msgstr "Slett"
+msgid "Flash time:"
+msgstr "Sett tilbake sentrum"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
-msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
+msgid ""
+"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
+"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
+"path"
 msgstr ""
 
-#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
 #, fuzzy
-msgid "Specular Color"
-msgstr "Gradientfasefarge"
+msgid "Editing preferences"
+msgstr "Gradient innstillinger"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
-msgid "Exponent"
-msgstr "Eksponent"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "Show transform handles for single nodes"
+msgstr "Vis Bezier håndtakene på valgte noder"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264
-msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
+msgstr "Vis Bezier håndtakene på valgte noder"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "Deleting nodes preserves shape"
+msgstr "Slett noder uten å endre form"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
 msgid ""
-"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
-"function."
+"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
+"get the other behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2274
-msgid "Base Frequency"
+#. Tweak
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2490
+msgid "Tweak"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2275
-msgid "Octaves"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "Object paint style"
+msgstr "Objektmidtpunkt"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276
+#. Spray
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2492
 #, fuzzy
-msgid "Seed"
-msgstr "Hastighet:"
+msgid "Spray"
+msgstr "Spiral"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276
-msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
-msgstr ""
+#. Zoom
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:488
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
-msgid "Add filter primitive"
-msgstr ""
+#. Shapes
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
+msgid "Shapes"
+msgstr "Former"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
-msgid ""
-"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
-"multiply, darken and lighten."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
+#, fuzzy
+msgid "Sketch mode"
+msgstr "Innstill"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
 msgid ""
-"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
-"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
-"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
+"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
+"instead of averaging the old result with the new sketch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
-msgid ""
-"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
-"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
-"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
-"adjustment, color balance, and thresholding."
-msgstr ""
+#. Pen
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1184 ../src/verbs.cpp:2506
+msgid "Pen"
+msgstr "Penn"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316
-msgid ""
-"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
-"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
-"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
-"between the corresponding pixel values of the images."
-msgstr ""
+#. Calligraphy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 ../src/verbs.cpp:2508
+msgid "Calligraphy"
+msgstr "Kalligrafi"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
 msgid ""
-"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
-"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
-"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
-"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
-"is faster and resolution-independent."
+"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
+"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
 msgstr ""
+"Hvis på, pennebredden er en absolutt enhet (px) uavhengig av zoom; ellers "
+"vil pennebredden være avhengig av zoom slik at den ser lik ut uansett zoom"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
 msgid ""
-"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
-"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
-"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
-"opacity areas recede away from the viewer."
+"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
+"selection)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328
-msgid ""
-"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
-"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
-"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
-"effects."
-msgstr ""
+#. Paint Bucket
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 ../src/verbs.cpp:2520
+#, fuzzy
+msgid "Paint Bucket"
+msgstr "Skriv ut dokument"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332
-msgid ""
-"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
-"opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
-"a graphic."
-msgstr ""
+#. Eraser
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 ../src/verbs.cpp:2524
+msgid "Eraser"
+msgstr "Viskelær"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336
-msgid ""
-"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
-"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
+msgid "Show font samples in the drop-down list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
 msgid ""
-"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
-"or another part of the document."
+"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344
-msgid ""
-"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
-"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
-"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
-"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
-msgstr ""
+#. Gradient
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 ../src/verbs.cpp:2512
+msgid "Gradient"
+msgstr "Gradient"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2348
-msgid ""
-"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
-"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
-"thicker."
-msgstr ""
+#. Connector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 ../src/verbs.cpp:2518
+msgid "Connector"
+msgstr "Bindepunkt"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2352
-msgid ""
-"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
-"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
-"a slightly different position than the actual object."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
+msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
+msgstr "Hvis på, bindepunkt forbindelsene vil ikke bli vist for tekst objekter"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356
-msgid ""
-"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
-"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
-"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
-"opacity areas recede away from the viewer."
-msgstr ""
+#. Dropper
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 ../src/verbs.cpp:2516
+msgid "Dropper"
+msgstr "Drypper"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2360
-msgid ""
-"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
+msgid "Save and restore window geometry for each document"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2364
-msgid ""
-"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
-"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
-"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
+#, fuzzy
+msgid "Remember and use last window's geometry"
+msgstr "Lagre vindu geometri"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2382
-msgid "Duplicate filter primitive"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
+#, fuzzy
+msgid "Don't save window geometry"
+msgstr "Lagre vindu geometri"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2435
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
 #, fuzzy
-msgid "Set filter primitive attribute"
-msgstr "Slett attributt"
+msgid "Dockable"
+msgstr "Skaler"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
-msgid "Mouse"
-msgstr "Mus"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
+msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
+msgstr "Dialogene er skjult i oppgavelinje"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
-msgid "Grab sensitivity:"
-msgstr "Grip-sensitivitet:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
+msgid "Zoom when window is resized"
+msgstr "Zoom når vindustørrelse endres"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
-msgid "pixels"
-msgstr "piksler"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
+msgid "Show close button on dialogs"
+msgstr "Vis lukk knapp på dialog"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
-msgid ""
-"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
-"with mouse (in screen pixels)"
-msgstr ""
-"Hvor nærme på skjermen du må være til et objekt for å kunne gripe det med "
-"musen (i skjerm piksler)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642 ../src/widgets/toolbox.cpp:7673
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7704
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
-msgid "Click/drag threshold:"
-msgstr "Klikk-/dra-terskel:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
+msgid "Aggressive"
+msgstr "Aggressiv"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
-msgid ""
-"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
+#, fuzzy
+msgid "Saving window geometry (size and position)"
+msgstr "Lagre vindu geometri"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
+msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
 msgstr ""
-"Maksimum musebevegelse (i skjerm piksler) som er ansett som et klikk, ikke å "
-"dra (trekke)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
+msgid ""
+"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
+"preferences)"
 msgstr ""
-"Bruk et tegnebrett med trykksensivitet eller lignende tegneverktøy (krever "
-"omstart)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
 msgid ""
-"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
-"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
-"mouse)"
+"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
+"document)"
 msgstr ""
-"Bruker mulighetene som er innebygd i et tegnebrett med trykksensor som måler "
-"hvor hardt du tegner eller annen lignende enhet. Skru dette av bare hvis du "
-"har problemer med enheten din."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
 #, fuzzy
-msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
+msgid "Dialog behavior (requires restart)"
 msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
-msgid ""
-"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Rulling"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
+msgid "Dialogs on top:"
+msgstr "Dialoger til toppen:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
-msgid "Mouse wheel scrolls by:"
-msgstr "Mushjul ruller med:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
+msgid "Dialogs are treated as regular windows"
+msgstr "Dialoger blir behandlet som vanlige vinduer"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
-msgid ""
-"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
-"(horizontally with Shift)"
-msgstr ""
-"Et mushjul hakk ruller med denne distansen i skjerm piksler (horisontalt med "
-"Shift)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
+msgid "Dialogs stay on top of document windows"
+msgstr "Dialoger forblir på toppen av dokument vinduer"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
-msgid "Ctrl+arrows"
-msgstr "Ctrl+piltaster"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
+msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
+msgstr "Samme som Normal men kan fungere bedre med enkelte vindubestyrere"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
-msgid "Scroll by:"
-msgstr "Musrull med:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
+#, fuzzy
+msgid "Dialog Transparency"
+msgstr "Støy-gjennomsiktighet"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
-msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
-msgstr "Trykk Ctrl+pil tast ruller med denne distansen (i skjerm piksler)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
+#, fuzzy
+msgid "Opacity when focused:"
+msgstr "Dekningsgrad"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Akselerasjon"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
+#, fuzzy
+msgid "Opacity when unfocused:"
+msgstr "Dekningsgrad"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
-msgid ""
-"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
-"acceleration)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
+msgid "Time of opacity change animation:"
 msgstr ""
-"Trykk og hold Ctrl+pil vil gradvis øke rullehastigheten (0 for ingen "
-"akselerasjon)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
-msgid "Autoscrolling"
-msgstr "Autorulling"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diverse tips og knep"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
-msgid "Speed:"
-msgstr "Hastighet:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
+msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
+msgstr "Hvorvidt dialog vinduer er skjult i vindubestyrer oppgavelinjen"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
 msgid ""
-"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
-"autoscroll off)"
+"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
+"(this is the default which can be changed in any window using the button "
+"above the right scrollbar)"
 msgstr ""
-"Hvor fort lerretet autoruller når du drar bortenfor lerretets kant (0 for å "
-"skru av autorulling)"
+"Zoom tegning når dokumentvindu størrelsen endres, for å holde det samme "
+"område synlig (dette er standarden som kan endres i ethvert vindu ved å "
+"bruke knappen over høyre rullefelt)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5741
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Terskel:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
+msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
+msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
-msgid ""
-"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
-"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
-msgstr ""
-"Hvor langt (i skjerm piksler) du trenger å være fra lerretets kant for å "
-"utløse autorulling; positiv er utsiden på lerret, negativ hvis innenfor "
-"lerret"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
+msgid "Windows"
+msgstr "Vinduer"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
-msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
+msgid "Move in parallel"
+msgstr "Flytt i parallellen"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
-msgid ""
-"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
-"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
-"Selector tool (default)."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
+msgid "Stay unmoved"
+msgstr "Forbli uflyttet"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "Mouse wheel zooms by default"
-msgstr "Mushjul ruller med:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
+msgid "Move according to transform"
+msgstr "Flytt i forhold til omformingen"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189
-msgid ""
-"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
-"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
+msgid "Are unlinked"
+msgstr "Er ulenket"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
-msgid "Steps"
-msgstr "Steg"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
+msgid "Are deleted"
+msgstr "Er slettet"
 
-#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
-msgid "Arrow keys move by:"
-msgstr "Piltastene flyttes med:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
+msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
+msgstr "Når originalen flyttes, dens kloner og lenker forskyves:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
-msgid ""
-"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
-"(in px units)"
-msgstr ""
-"Trykk en piltast flytter valgte objekt(er) eller node(r) med denne distansen "
-"(i px enheter)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
+#, fuzzy
+msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
+msgstr "Kloner er omsatt med samme vektor som dens original."
 
-#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
-msgid "> and < scale by:"
-msgstr "> og < skaler med:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
+#, fuzzy
+msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
+msgstr "Kloner bevarer deres posisjon når deres original blir flyttet."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
+"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
+"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
 msgstr ""
-"Trykk > eller < skalerer valgte opp eller ned med denne tilvekst (i px "
-"enheter)"
+"Hver klone flyttes i følge til verdien på dens transform= attribute. "
+"Foreksempel, en rortert klone vil flyttes i forskjellig retning til dens "
+"original."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
-msgid "Inset/Outset by:"
-msgstr "Innfelt/Forskøvet av:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
+msgid "When the original is deleted, its clones:"
+msgstr "Når originalen er slettet, dens kloner:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
-msgid ""
-"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
-msgstr ""
-"Innfell og Forskyv kommandoer omplaserer stien med denne avstand (i px "
-"enheter)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
+#, fuzzy
+msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
+msgstr "Avsondret kloner er konvertert til vanlige objekter."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
-msgid "Compass-like display of angles"
-msgstr "Kompass-liknende visning av vinkler"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
+#, fuzzy
+msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
+msgstr "Avsondret kloner er slettet sammen med deres original."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
-msgid ""
-"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
-"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
-"counterclockwise"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
+msgid "When duplicating original+clones:"
 msgstr ""
-"Når på, vinklene er vist med 0 til nord, 0 til 360 spekter, positive med "
-"urviseren; ellers med 0 til øst, -180 til 180 spekter, positiv mot urviseren"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
-msgid "Rotation snaps every:"
-msgstr "Ratosjon fester enhver:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
-msgid "degrees"
-msgstr "grader"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid "Relink duplicated clones"
+msgstr "Slett flislagde kloner"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
 msgid ""
-"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
-"[ or ] rotates by this amount"
+"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
+"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
+"instead of the old original"
 msgstr ""
-"Rotering med Ctrl trykket inn fester hver enkelt med så mange grader; og, "
-"trykke [ eller ] roteres med denne mengden"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
-msgid "Zoom in/out by:"
-msgstr "Zoom inn/ut med:"
+#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
+msgid "Clones"
+msgstr "Kloner"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
+#, fuzzy
+msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
+msgstr "Bruk den øverste valgte objekt som klippelinje eller maske"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
 msgid ""
-"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
-"multiplier"
+"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
 msgstr ""
-"Zoom verktøy klikk, +/- tastene, og midtklikk zoom inn eller ut med denne "
-"multiplikatoren"
+"Avkryss denne for å bruke nederste valgte objekt som klippelinje eller maske"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
-msgid "Show selection cue"
-msgstr "Vis stikkord for valgte"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
+#, fuzzy
+msgid "Remove clippath/mask object after applying"
+msgstr "Fjern klippelinje eller maske etter anvendelse"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
 msgid ""
-"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
+"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
+"drawing"
 msgstr ""
-"Hvorvidt valgte objekter viser et valgt stikkord (det samme som velgeren)"
+"Etter anvendelse, fjern objektet brukt som klippelinje eller maske fra "
+"tegningen"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
-msgid "Enable gradient editing"
-msgstr "Muliggjør gradient redigering"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
+#, fuzzy
+msgid "Before applying"
+msgstr "venstre avslutting"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
-msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
-msgstr "Hvorvidt valgte objekter viser gradient redigeringskontrollene"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
+msgid "Do not group clipped/masked objects"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
-msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
+msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
-msgid ""
-"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
-"(imitating the object's shape), not along the bounding box."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
+msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
-msgid "Ctrl+click dot size:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
+msgid "Apply clippath/mask to every object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "times current stroke width"
-msgstr "Endre strøk bredde"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
+msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
-msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
+msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
-msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
-msgstr "<b>Ingen objekter valgt</b> for å kunne ta stil fra."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
+msgid "After releasing"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
-msgid ""
-"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
-"objects."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
+#, fuzzy
+msgid "Ungroup automatically created groups"
+msgstr "Del opp valgt grupper"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
+msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
 msgstr ""
-"<b>Mer enn ett objekt valgt.</b>  Kan ikke ta stil fra fler objekter "
-"samtidig."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
-msgid "Create new objects with:"
-msgstr "Skap nytt objekt med:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
+#, fuzzy
+msgid "Clippaths and masks"
+msgstr "Klipping og Maskering:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
-msgid "Last used style"
-msgstr "Sist brukte stil"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:538
+msgid "Scale stroke width"
+msgstr "Endre strøk bredde"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
-msgid "Apply the style you last set on an object"
-msgstr "Bruk den siste stilen på et objekt"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
+msgid "Scale rounded corners in rectangles"
+msgstr "Skaler avrundete hjørner i rektangler"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
-msgid "This tool's own style:"
-msgstr "Dette verktøyets egen stil:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
+msgid "Transform gradients"
+msgstr "Transformer gradienter"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
-msgid ""
-"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
-"the button below to set it."
-msgstr ""
-"Hvert verktøy kan lagre dens egne stil til å bruke på de nylig skapte "
-"objektene. Bruk knappen under for å stille den."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
+msgid "Transform patterns"
+msgstr "Transformer "
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
-msgid "Take from selection"
-msgstr "Ta fra valgte"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
+msgid "Optimized"
+msgstr "Optimert"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
-#, fuzzy
-msgid "This tool's style of new objects"
-msgstr "Dette verktøyets egen stil:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
+msgid "Preserved"
+msgstr "Preservert"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
-msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
-msgstr "Husk stilen til (den første) valgte objekt som dette verktøyets stil"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:539
+msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
+msgstr "Når du skalerer objekter, endre strøkets bredde proposjonellt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
-msgid "Tools"
-msgstr "Verktøy"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:550
+msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
+msgstr "Når du skalerer rektangler, endre radiusene på avrundete hjørner"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
-#, fuzzy
-msgid "Bounding box to use:"
-msgstr "Fest objektrammer til rettesnor"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:561
+msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "Omform gradientene (i fyll eller strøk) sammen med objektene"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572
+msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "Omform mønstrene (i fyll eller strøk) sammen med objektene"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
 #, fuzzy
-msgid "Visual bounding box"
-msgstr "Motsatt objektrammekant"
+msgid "Store transformation"
+msgstr "Lagre transformasjon:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
-msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
+msgid ""
+"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
+"attribute"
 msgstr ""
+"Om mulig, påfør omform objektene uten å legge til en transform= attribute"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
-#, fuzzy
-msgid "Geometric bounding box"
-msgstr "Motsatt objektrammekant"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
+msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
+msgstr "Alltid lagre omforminger som en transform= attribute på objekter"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
-msgid "This bounding box includes only the bare path"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
+msgid "Transforms"
+msgstr "Transformerer"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
-#, fuzzy
-msgid "Conversion to guides:"
-msgstr "_Konverter til tekst"
+#. blur quality
+#. filter quality
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
+msgid "Best quality (slowest)"
+msgstr "Høyest kvalitet (seinest)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
-#, fuzzy
-msgid "Keep objects after conversion to guides"
-msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal konverteres til mønster."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
+msgid "Better quality (slower)"
+msgstr "Høy kvalitet (seinere) "
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
-msgid ""
-"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
-"conversion."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
+msgid "Average quality"
+msgstr "Gjennomsnittlig kvalitet"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
+msgid "Lower quality (faster)"
+msgstr "Lav kvalitet (raskere)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
+msgid "Lowest quality (fastest)"
+msgstr "Lavest kvalitet (raskest)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
 #, fuzzy
-msgid "Treat groups as a single object"
-msgstr "Skap ny sti"
+msgid "Gaussian blur quality for display"
+msgstr "Visningskvaliteten på Gaussisk uskarphet"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
 msgid ""
-"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
-"converting each child separately."
+"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
+"always uses best quality)"
 msgstr ""
+"Høy kvalitet, men visningen kan bli veldig treg hvis du zoomer langt inn "
+"(brukes som standard på eksportering til punktgrafikk)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
-msgid "Width is in absolute units"
-msgstr "Bredden er i absolutte enheter"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
-#, fuzzy
-msgid "Select new path"
-msgstr "Velg neste"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
+msgid "Better quality, but slower display"
+msgstr "Høyere kvalitet, men tregere visning"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
-msgid "Don't attach connectors to text objects"
-msgstr "Ikke fest bindeledd til tekst objekter"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
+msgid "Average quality, acceptable display speed"
+msgstr "Gjennomsnittlig kvalitet, akseptabel visningshastighet"
 
-#. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
-msgid "Selector"
-msgstr "Utvelger"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
+msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
+msgstr ""
+"Lavere kvalitet (noen feil i visningen kan forekomme), men visningen går "
+"raskere"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
-msgid "When transforming, show:"
-msgstr "Ved transformasjon, vis:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
+msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
+msgstr ""
+"Lavest kvalitet (feil i visningen vil forekomme), men visningen skjer raskt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
-msgid "Objects"
-msgstr "Objekter"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "Filter effects quality for display"
+msgstr "Visningskvaliteten på Gaussisk uskarphet"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
-msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
-msgstr "Vis de faktiske objektene under flytting eller endring"
+#. show infobox
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Show filter primitives infobox"
+msgstr "Slett attributt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
-msgid "Box outline"
-msgstr "Boksomriss"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
+msgid ""
+"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
+"filter effects dialog"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
-msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
-msgstr "Kun vis bokskontur av objektene under flytting eller endring"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid "Number of Threads:"
+msgstr "Antall rader"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
-msgid "Per-object selection cue:"
-msgstr "Per-objekt utvalgstikkord"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
+#, fuzzy
+msgid "(requires restart)"
+msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
-msgid "No per-object selection indication"
-msgstr "Ingen per-objekt utvalgsindikasjoner"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
+msgid ""
+"Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
-msgid "Mark"
-msgstr "Merke"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
+msgid "Select in all layers"
+msgstr "Velg i alle lagene"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
-msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
-msgstr "Hvert valgte objekt har et diamant merke i topp venstrehjørne"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
+msgid "Select only within current layer"
+msgstr "Velg kun i gjeldende lag"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
-msgid "Box"
-msgstr "Boks"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
+msgid "Select in current layer and sublayers"
+msgstr "Velg i gjeldende lag og under-lag(ene)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
-msgid "Each selected object displays its bounding box"
-msgstr "Hvert valgte objekt viser sin grenseramme"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
+#, fuzzy
+msgid "Ignore hidden objects and layers"
+msgstr "Ignorer skjulte objekter"
 
-#. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
-msgid "Node"
-msgstr "Node"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
+#, fuzzy
+msgid "Ignore locked objects and layers"
+msgstr "Ignorer låste objekter"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
-#, fuzzy
-msgid "Path outline:"
-msgstr "Boksomriss"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
+msgid "Deselect upon layer change"
+msgstr "Avvelg når det skiftet lag"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
 #, fuzzy
-msgid "Path outline color"
-msgstr "Lim inn farge"
+msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
+msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
-#, fuzzy
-msgid "Selects the color used for showing the path outline."
-msgstr "Farge på viktige (fremhevede) rutenettlinjer"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
+msgstr "Gjør valgte tastatur kommandoer til å fungere på objekter i alle lag"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
-msgid "Path outline flash on mouse-over"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
 msgstr ""
+"Gjør valgte tastatur kommandoer til å fungere på objekter kun i gjeldende lag"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
-msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
+msgid ""
+"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
+"its sublayers"
 msgstr ""
+"Gjør valgte tastatur kommandoer til å fungere på objekter kun i gjeldende "
+"lag og alle sublag"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
-msgid "Flash time"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
+"themselves or by being in a hidden layer)"
 msgstr ""
+"Uavkryss denne for å kunne velge objekter som er skjulte (enten som dem selv "
+"eller som del av en skjult gruppe eller lag)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
-"milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
-"path."
+"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
+"themselves or by being in a locked layer)"
 msgstr ""
+"Uavkryss denne for å kunne velge objekter som er låst (enten som dem selv "
+"eller som del av en låst gruppe eller lag)"
 
-#. Tweak
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2419
-msgid "Tweak"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
+"current layer changes"
 msgstr ""
+"Uavkryss denne for å kunne beholde gjeldende objekter valgte også etter "
+"gjeldende lag endres"
 
-#. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2441
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:490
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
+msgid "Selecting"
+msgstr "Utvelging"
 
-#. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
-msgid "Shapes"
-msgstr "Former"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
+msgid "Default export resolution:"
+msgstr "Standard eksport oppløsning"
 
-#. Pencil
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 ../src/verbs.cpp:2431
-msgid "Pencil"
-msgstr "Blyant"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
+msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
+msgstr ""
+"Standard punktgrafikk oppløsning (i punkt per tomme) i Eksporter dialogen"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
-msgid "Tolerance:"
-msgstr "Toleranse:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
+msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
 msgid ""
-"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
-"values produce more uneven paths with more nodes"
+"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
+"Import and Export to OCAL function"
 msgstr ""
-"Denne verdien påvirker mengden av glatthet som anvendes på frihåndslinjer; "
-"lavere verdi produserer mere ujevte baner med flere noder"
 
-#. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 ../src/verbs.cpp:2433
-msgid "Pen"
-msgstr "Penn"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
+msgid "Open Clip Art Library Username:"
+msgstr ""
 
-#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2435
-msgid "Calligraphy"
-msgstr "Kalligrafi"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
+#, fuzzy
+msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
+msgstr "Eksporter dokumentet eller en utvalg som et punktgrafikk bilde"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
-msgid ""
-"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
-"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
+msgid "Open Clip Art Library Password:"
 msgstr ""
-"Hvis på, pennebredden er en absolutt enhet (px) uavhengig av zoom; ellers "
-"vil pennebredden være avhengig av zoom slik at den ser lik ut uansett zoom"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
-msgid ""
-"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
-"selection)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
+#, fuzzy
+msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
+msgstr "Importer fra Open Clip Art Library"
 
-#. Paint Bucket
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2447
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
 #, fuzzy
-msgid "Paint Bucket"
-msgstr "Skriv ut dokument"
+msgid "Import/Export"
+msgstr "Importer"
 
-#. Eraser
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2451
+#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
 #, fuzzy
-msgid "Eraser"
-msgstr "Hev"
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Prosent"
 
-#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 ../src/verbs.cpp:2439
-msgid "Gradient"
-msgstr "Gradient"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
+#, fuzzy
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Re_lativ flytting"
 
-#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 ../src/verbs.cpp:2445
-msgid "Connector"
-msgstr "Bindepunkt"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
-msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
-msgstr "Hvis på, bindepunkt forbindelsene vil ikke bli vist for tekst objekter"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
+msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
+msgstr ""
 
-#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 ../src/verbs.cpp:2443
-msgid "Dropper"
-msgstr "Drypper"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
+#, fuzzy
+msgid "Display adjustment"
+msgstr "Visningsmo_dus"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
-msgid "Save and restore window geometry for each document"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
+#, c-format
+msgid ""
+"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
+"Searched directories:%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
 #, fuzzy
-msgid "Remember and use last window's geometry"
-msgstr "Lagre vindu geometri"
+msgid "Display profile:"
+msgstr "Visningsmo_dus"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
+msgid "Retrieve profile from display"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
 #, fuzzy
-msgid "Don't save window geometry"
-msgstr "Lagre vindu geometri"
+msgid "Display rendering intent:"
+msgstr "Visningsmo_dus"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
+msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
 #, fuzzy
-msgid "Dockable"
-msgstr "Skaler"
+msgid "Proofing"
+msgstr "Punkt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
-msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
-msgstr "Dialogene er skjult i oppgavelinje"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
+msgid "Simulate output on screen"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
-msgid "Zoom when window is resized"
-msgstr "Zoom når vindustørrelse endres"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
+msgid "Simulates output of target device"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
-msgid "Show close button on dialogs"
-msgstr "Vis lukk knapp på dialog"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
+msgid "Mark out of gamut colors"
+msgstr ""
 
-#. consider moving this to an UI tab:
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
+msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
-msgid "Aggressive"
-msgstr "Aggressiv"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
+msgid "Out of gamut warning color:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
 #, fuzzy
-msgid "Saving window geometry (size and position):"
-msgstr "Lagre vindu geometri"
+msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
+msgstr "Farge på viktige (fremhevede) rutenettlinjer"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
-msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
+msgid "Device profile:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
-msgid ""
-"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
-"preferences)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
+msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
-msgid ""
-"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
-"document)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
+msgid "Device rendering intent:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
+msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
 #, fuzzy
-msgid "Dialog behavior (requires restart):"
-msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)"
+msgid "Black point compensation"
+msgstr "Utskriftsmål"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
-msgid "Dialogs on top:"
-msgstr "Dialoger til toppen:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
+#, fuzzy
+msgid "Enables black point compensation"
+msgstr "Utskriftsmål"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
-msgid "Dialogs are treated as regular windows"
-msgstr "Dialoger blir behandlet som vanlige vinduer"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
+#, fuzzy
+msgid "Preserve black"
+msgstr "Preservert"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
-msgid "Dialogs stay on top of document windows"
-msgstr "Dialoger forblir på toppen av dokument vinduer"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
+msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
-msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
-msgstr "Samme som Normal men kan fungere bedre med enkelte vindubestyrere"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
+msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
 #, fuzzy
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "Diverse tips og knep"
+msgid "<none>"
+msgstr "ingen"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
-msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
-msgstr "Hvorvidt dialog vinduer er skjult i vindubestyrer oppgavelinjen"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
+#, fuzzy
+msgid "Color management"
+msgstr "Farge på sidens ramme"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
+#, fuzzy
+msgid "Major grid line emphasizing"
+msgstr "_Viktig rutenettlinje hver:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
+msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
 msgid ""
-"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
-"(this is the default which can be changed in any window using the button "
-"above the right scrollbar)"
+"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
+"of major grid line color"
 msgstr ""
-"Zoom tegning når dokumentvindu størrelsen endres, for å holde det samme "
-"område synlig (dette er standarden som kan endres i ethvert vindu ved å "
-"bruke knappen over høyre rullefelt)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
-msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
-msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
+#, fuzzy
+msgid "Default grid settings"
+msgstr "Sideorientering:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
-msgid "Windows"
-msgstr "Vinduer"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+#, fuzzy
+msgid "Grid units:"
+msgstr "Enhet for r_utenett:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
-msgid "Move in parallel"
-msgstr "Flytt i parallellen"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+#, fuzzy
+msgid "Origin X:"
+msgstr "_Utgangspunkt X:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
-msgid "Stay unmoved"
-msgstr "Forbli uflyttet"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
+#, fuzzy
+msgid "Origin Y:"
+msgstr "Utgangs_punkt Y:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
-msgid "Move according to transform"
-msgstr "Flytt i forhold til omformingen"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
+#, fuzzy
+msgid "Spacing X:"
+msgstr "Mellomrom _X:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
-msgid "Are unlinked"
-msgstr "Er ulenket"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
+#, fuzzy
+msgid "Spacing Y:"
+msgstr "Mellomrom _Y:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
-msgid "Are deleted"
-msgstr "Er slettet"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
+#, fuzzy
+msgid "Grid line color:"
+msgstr "Farge på rutenettlinje:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
+#, fuzzy
+msgid "Color used for normal grid lines"
+msgstr "Fargen på rutenettets linjer"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
-msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
-msgstr "Når originalen flyttes, dens kloner og lenker forskyves:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
+#, fuzzy
+msgid "Major grid line color:"
+msgstr "Farge på vi_ktig rutenettlinje:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
-msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
-msgstr "Kloner er omsatt med samme vektor som dens original."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
+#, fuzzy
+msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
+msgstr "Farge på viktige (fremhevede) rutenettlinjer"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
-msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
-msgstr "Kloner bevarer deres posisjon når deres original blir flyttet."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
+#, fuzzy
+msgid "Major grid line every:"
+msgstr "_Viktig rutenettlinje hver:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
-msgid ""
-"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
-"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
-"original."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
+msgid "Show dots instead of lines"
 msgstr ""
-"Hver klone flyttes i følge til verdien på dens transform= attribute. "
-"Foreksempel, en rortert klone vil flyttes i forskjellig retning til dens "
-"original."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
-msgid "When the original is deleted, its clones:"
-msgstr "Når originalen er slettet, dens kloner:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
+msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
-msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
-msgstr "Avsondret kloner er konvertert til vanlige objekter."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
+#, fuzzy
+msgid "Use named colors"
+msgstr "Sett valgte farge"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
-msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
-msgstr "Avsondret kloner er slettet sammen med deres original."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
+msgid ""
+"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
+"'magenta') instead of the numeric value"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
-msgid "Clones"
-msgstr "Kloner"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
+#, fuzzy
+msgid "XML formatting"
+msgstr "Informasjon"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
 #, fuzzy
-msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
-msgstr "Bruk den øverste valgte objekt som klippelinje eller maske"
+msgid "Inline attributes"
+msgstr "Sett attributt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
-msgid ""
-"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
+msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
 msgstr ""
-"Avkryss denne for å bruke nederste valgte objekt som klippelinje eller maske"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
 #, fuzzy
-msgid "Remove clippath/mask object after applying"
-msgstr "Fjern klippelinje eller maske etter anvendelse"
+msgid "Indent, spaces:"
+msgstr "Rykk inn node"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
 msgid ""
-"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
-"drawing"
+"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
+"indentation"
 msgstr ""
-"Etter anvendelse, fjern objektet brukt som klippelinje eller maske fra "
-"tegningen"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
 #, fuzzy
-msgid "Clippaths and masks"
-msgstr "Klipping og Maskering:"
+msgid "Path data"
+msgstr "Lim inn _Bredde"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:524
-msgid "Scale stroke width"
-msgstr "Endre strøk bredde"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
+#, fuzzy
+msgid "Allow relative coordinates"
+msgstr "Markør koorditater"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
-msgid "Scale rounded corners in rectangles"
-msgstr "Skaler avrundete hjørner i rektangler"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
+msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
-msgid "Transform gradients"
-msgstr "Transformer gradienter"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
+msgid "Force repeat commands"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
-msgid "Transform patterns"
-msgstr "Transformer "
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
+msgid ""
+"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
+"of 'L 1,2 3,4')"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
-msgid "Optimized"
-msgstr "Optimert"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
+#, fuzzy
+msgid "Numbers"
+msgstr "Nummerer Noder"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
-msgid "Preserved"
-msgstr "Preservert"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
+#, fuzzy
+msgid "Numeric precision:"
+msgstr "Beskrivelse"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:525
-msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
-msgstr "Når du skalerer objekter, endre strøkets bredde proposjonellt"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
+msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
-msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
-msgstr "Når du skalerer rektangler, endre radiusene på avrundete hjørner"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
+#, fuzzy
+msgid "Minimum exponent:"
+msgstr "Minimum størrelse"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:547
-msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr "Omform gradientene (i fyll eller strøk) sammen med objektene"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
+msgid ""
+"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
+"anything smaller is written as zero"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:558
-msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr "Omform mønstrene (i fyll eller strøk) sammen med objektene"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
+#, fuzzy
+msgid "SVG output"
+msgstr "SVG Utdata"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
-msgid "Store transformation:"
-msgstr "Lagre transformasjon:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+#, fuzzy
+msgid "System default"
+msgstr "Sett som standard forvalg"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
-msgid ""
-"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
-"attribute"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Albanian (sq)"
 msgstr ""
-"Om mulig, påfør omform objektene uten å legge til en transform= attribute"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
-msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
-msgstr "Alltid lagre omforminger som en transform= attribute på objekter"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Amharic (am)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
-msgid "Transforms"
-msgstr "Transformerer"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Arabic (ar)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
-msgid "Best quality (slowest)"
-msgstr "Høyest kvalitet (seinest)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Armenian (hy)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
-msgid "Better quality (slower)"
-msgstr "Høy kvalitet (seinere) "
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Azerbaijani (az)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
-msgid "Average quality"
-msgstr "Gjennomsnittlig kvalitet"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+#, fuzzy
+msgid "Basque (eu)"
+msgstr "Mål sti"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
-msgid "Lower quality (faster)"
-msgstr "Lav kvalitet (raskere)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Belarusian (be)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
-msgid "Lowest quality (fastest)"
-msgstr "Lavest kvalitet (raskest)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Bulgarian (bg)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
-msgid "Gaussian blur quality for display:"
-msgstr "Visningskvaliteten på Gaussisk uskarphet"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Bengali (bn)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
-msgid ""
-"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
-"always uses best quality)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Breton (br)"
 msgstr ""
-"Høy kvalitet, men visningen kan bli veldig treg hvis du zoomer langt inn "
-"(brukes som standard på eksportering til punktgrafikk)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
-msgid "Better quality, but slower display"
-msgstr "Høyere kvalitet, men tregere visning"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Catalan (ca)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
-msgid "Average quality, acceptable display speed"
-msgstr "Gjennomsnittlig kvalitet, akseptabel visningshastighet"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
-msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Chinese/China (zh_CN)"
 msgstr ""
-"Lavere kvalitet (noen feil i visningen kan forekomme), men visningen går "
-"raskere"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
-msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
 msgstr ""
-"Lavest kvalitet (feil i visningen vil forekomme), men visningen skjer raskt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
-#, fuzzy
-msgid "Show filter primitives infobox"
-msgstr "Slett attributt"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "Croatian (hr)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
-msgid ""
-"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
-"filter effects dialog."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "Czech (cs)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtre"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "Danish (da)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
-msgid "Select in all layers"
-msgstr "Velg i alle lagene"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "Dutch (nl)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
-msgid "Select only within current layer"
-msgstr "Velg kun i gjeldende lag"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "Dzongkha (dz)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
-msgid "Select in current layer and sublayers"
-msgstr "Velg i gjeldende lag og under-lag(ene)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "German (de)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
-#, fuzzy
-msgid "Ignore hidden objects and layers"
-msgstr "Ignorer skjulte objekter"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "Greek (el)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
 #, fuzzy
-msgid "Ignore locked objects and layers"
-msgstr "Ignorer låste objekter"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
-msgid "Deselect upon layer change"
-msgstr "Avvelg når det skiftet lag"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
-msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
-msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
+msgid "English (en)"
+msgstr "Vinkel"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
-msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
-msgstr "Gjør valgte tastatur kommandoer til å fungere på objekter i alle lag"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "English/Australia (en_AU)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
-msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+msgid "English/Canada (en_CA)"
 msgstr ""
-"Gjør valgte tastatur kommandoer til å fungere på objekter kun i gjeldende lag"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
-msgid ""
-"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
-"its sublayers"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+msgid "English/Great Britain (en_GB)"
 msgstr ""
-"Gjør valgte tastatur kommandoer til å fungere på objekter kun i gjeldende "
-"lag og alle sublag"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
-"themselves or by being in a hidden layer)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
 msgstr ""
-"Uavkryss denne for å kunne velge objekter som er skjulte (enten som dem selv "
-"eller som del av en skjult gruppe eller lag)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
-"themselves or by being in a locked layer)"
-msgstr ""
-"Uavkryss denne for å kunne velge objekter som er låst (enten som dem selv "
-"eller som del av en låst gruppe eller lag)"
+msgid "Esperanto (eo)"
+msgstr "Skaperen"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
-"current layer changes"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+msgid "Estonian (et)"
 msgstr ""
-"Uavkryss denne for å kunne beholde gjeldende objekter valgte også etter "
-"gjeldende lag endres"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
-msgid "Selecting"
-msgstr "Utvelging"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
-msgid "Default export resolution:"
-msgstr "Standard eksport oppløsning"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+msgid "Farsi (fa)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
-msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+msgid "Finnish (fi)"
 msgstr ""
-"Standard punktgrafikk oppløsning (i punkt per tomme) i Eksporter dialogen"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
-msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "French (fr)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
-msgid ""
-"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
-"Import and Export to OCAL function."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Irish (ga)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
-msgid "Open Clip Art Library Username:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Galician (gl)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
-msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Hebrew (he)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
-msgid "Open Clip Art Library Password:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Hungarian (hu)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
-msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Indonesian (id)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
 #, fuzzy
-msgid "Import/Export"
-msgstr "Importer"
+msgid "Italian (it)"
+msgstr "Kursiv"
 
-#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
-#, fuzzy
-msgid "Perceptual"
-msgstr "Prosent"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Japanese (ja)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
-#, fuzzy
-msgid "Relative Colorimetric"
-msgstr "Re_lativ flytting"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Khmer (km)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Kinyarwanda (rw)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Korean (ko)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
-msgid "Absolute Colorimetric"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Lithuanian (lt)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
-msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Macedonian (mk)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
-#, fuzzy
-msgid "Display adjustment"
-msgstr "Visningsmo_dus"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+msgid "Mongolian (mn)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
 #, fuzzy
-msgid "Display profile:"
-msgstr "Visningsmo_dus"
+msgid "Nepali (ne)"
+msgstr "Ny linje"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
-msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
-msgid "Retrieve profile from display"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
-msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+msgid "Panjabi (pa)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
-msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Polish (pl)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
-#, fuzzy
-msgid "Display rendering intent:"
-msgstr "Visningsmo_dus"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Portuguese (pt)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
-msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
-#, fuzzy
-msgid "Proofing"
-msgstr "Punkt"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Romanian (ro)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
-msgid "Simulate output on screen"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Russian (ru)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
-msgid "Simulates output of target device."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Serbian (sr)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
-msgid "Mark out of gamut colors"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
-msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Slovak (sk)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
-msgid "Out of gamut warning color:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Slovenian (sl)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
-msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Spanish (es)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
-msgid "Device profile:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
-msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+msgid "Swedish (sv)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
-msgid "Device rendering intent:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+msgid "Telugu (te_IN)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
-#, fuzzy
-msgid "Black point compensation"
-msgstr "Utskriftsmål"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+msgid "Thai (th)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
-msgid "Enables black point compensation."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+msgid "Turkish (tr)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
-#, fuzzy
-msgid "Preserve black"
-msgstr "Preservert"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+msgid "Ukrainian (uk)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
-msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+msgid "Vietnamese (vi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
-msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
+#, fuzzy
+msgid "Language (requires restart):"
+msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
+msgid "Set the language for menus and number formats"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
+msgid "Large"
+msgstr "Stor"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
+msgid "Small"
+msgstr "Liten"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
 #, fuzzy
-msgid "<none>"
-msgstr "ingen"
+msgid "Smaller"
+msgstr "liten"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
 #, fuzzy
-msgid "Color management"
-msgstr "Farge på sidens ramme"
+msgid "Toolbox icon size:"
+msgstr "Verktøy kontrollpanel"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
 #, fuzzy
-msgid "Major grid line emphasizing"
-msgstr "_Viktig rutenettlinje hver:"
+msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
+msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
-msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
+#, fuzzy
+msgid "Control bar icon size:"
+msgstr "Verktøy kontrollpanel"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
-"of major grid line color."
-msgstr ""
+"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
+msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
 #, fuzzy
-msgid "Default grid settings"
-msgstr "Sideorientering:"
+msgid "Secondary toolbar icon size:"
+msgstr "Verktøy kontrollpanel"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
 #, fuzzy
-msgid "Grid units"
-msgstr "Enhet for r_utenett:"
+msgid ""
+"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
+msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
-#, fuzzy
-msgid "Origin X"
-msgstr "_Utgangspunkt X:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
+msgid "Work-around color sliders not drawing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
+msgid ""
+"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
+"color sliders"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
 #, fuzzy
-msgid "Origin Y"
-msgstr "Utgangs_punkt Y:"
+msgid "Clear list"
+msgstr "Fjern verdiene"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
 #, fuzzy
-msgid "Spacing X"
-msgstr "Mellomrom _X:"
+msgid "Maximum documents in Open Recent:"
+msgstr "Maks nylige dokumenter:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
 #, fuzzy
-msgid "Spacing Y"
-msgstr "Mellomrom _Y:"
+msgid ""
+"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
+"the list"
+msgstr "Den maksimale lengden på Åpne Nylige listen i Fil menyen"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
-msgid "Selects the color used for normal grid lines."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
+msgid "Zoom correction factor (in %):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
-#, fuzzy
-msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
-msgstr "Farge på viktige (fremhevede) rutenettlinjer"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
+msgid ""
+"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
+"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
+"display objects in their true sizes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
-#, fuzzy
-msgid "Major grid line every"
-msgstr "_Viktig rutenettlinje hver:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
+msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
-msgid "Show dots instead of lines"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
+msgid ""
+"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
+"finished being refactored"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
 #, fuzzy
-msgid "Angle X"
-msgstr "Vinkel X:"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interpolere (Innskyte)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
-#, fuzzy
-msgid "Angle Z"
-msgstr "Vinkel Z:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
+msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
+msgid ""
+"When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
+"directory where the currently open document is; when it's off, it will open "
+"in the directory where you last saved a file using that dialog"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
+#. Autosave options
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
 #, fuzzy
-msgid "Use named colors"
-msgstr "Sett valgte farge"
+msgid "Enable autosave (requires restart)"
+msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185
+msgid ""
+"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
+"minimizing loss in case of a crash"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
-msgid "If set, write the CSS name of the color instead of it's numeric value."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
+msgid "Interval (in minutes):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
-msgid "XML looks"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
+msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
 #, fuzzy
-msgid "Inline attributes"
-msgstr "Sett attributt"
+msgctxt "Filesystem"
+msgid "Path:"
+msgstr "Sti"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
-#, fuzzy
-msgid "Inline the XML attributes"
-msgstr "Slett attributt"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
+msgid "The directory where autosaves will be written"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
 #, fuzzy
-msgid "Indent spaces"
-msgstr "Rykk inn node"
+msgid "Maximum number of autosaves:"
+msgstr "Maks nylige dokumenter:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
-msgid "The number of spaces to use for indentation."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
+msgid ""
+"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
-#, fuzzy
-msgid "Path string"
-msgstr "  streng: "
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
+msgid "2x2"
+msgstr "2x2"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
-#, fuzzy
-msgid "Allow relative coordinates"
-msgstr "Markør koorditater"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
+msgid "4x4"
+msgstr "4x4"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
-msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
+msgid "8x8"
+msgstr "8x8"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
+msgid "16x16"
+msgstr "16x16"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
+msgid "Oversample bitmaps:"
+msgstr "Oversample punktgrafikk:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220
+msgid "Automatically reload bitmaps"
 msgstr ""
 
-#. seems this is never used in Inkscape code
-#. _svgoutput_allowshorthands.init( _("Allow shorthands"), "options.svgoutput", "allowshorthands", true);
-#. _page_svgoutput.add_line( false, "", _svgoutput_allowshorthands, "", _(""), false);
-#.
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
-msgid "Force repeat commands"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
+msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
-msgid ""
-"If set, force repeating of the same command (i.e. output 'L 1,2 L 3,4' "
-"instead of 'L 1,2 3,4')."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
+#, fuzzy
+msgid "Bitmap editor:"
+msgstr "Gradientredigerer"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
+msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
-msgid "Numeric data"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
+msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
 #, fuzzy
-msgid "Numeric precision"
-msgstr "Beskrivelse"
+msgid "Bitmaps"
+msgstr "Sett maske"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
-msgid "The number of digits to use behind the comma."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
+msgid "Set the main spell check language"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
 #, fuzzy
-msgid "Minimum exponent"
-msgstr "Minimum størrelse"
+msgid "Second language:"
+msgstr "Språk"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
+msgid ""
+"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
+"unknown in ALL chosen languages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
+#, fuzzy
+msgid "Third language:"
+msgstr "Språk"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
 msgid ""
-"The minimum size of a number (10 to the power of this exponent), smaller "
-"numbers will be written as zero."
+"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
+"in ALL chosen languages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
+msgid "Ignore words with digits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
+msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
+msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
+msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
+#, fuzzy
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Velg"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335
 msgid "Add label comments to printing output"
 msgstr "Legg til kommentar merkelapp til utskrift"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337
 msgid ""
 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
 "rendered output for an object with its label"
@@ -12134,211 +22722,339 @@ msgstr ""
 "Når på, en kommentar vil bli lagt til den råe utskrifts utdataen, som "
 "markerer gjengivelses utdataen for et objekt med dens merkelapp"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
 msgid ""
 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
 "may affect other objects using the same gradient"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
 msgid "Simplification threshold:"
 msgstr "Forenklings terskel:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
+#, fuzzy
 msgid ""
-"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
-"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
-"invoking it again after a pause restores the default threshold."
+"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
+"this command several times in quick succession, it will act more and more "
+"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
 msgstr ""
 "Hvor sterk er standard Forenkle kommandoen. Hvis du bruker denne kommandoen "
 "flere ganger raskt etter hverandre, så vil den agere mer og mer aggressivt; "
 "bruk den igjen etter et opphold og den går tilbake til standard terskelen."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
-msgid "2x2"
-msgstr "2x2"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
+msgid "Latency skew:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
-msgid "4x4"
-msgstr "4x4"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
+msgid ""
+"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
+"some systems)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
-msgid "8x8"
-msgstr "8x8"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
+msgid "Pre-render named icons"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
-msgid "16x16"
-msgstr "16x16"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
+msgid ""
+"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
+"working around bugs in GTK+ named icon notification"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
-msgid "Oversample bitmaps:"
-msgstr "Oversample punktgrafikk:"
+#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359
+msgid "User config: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363
+#, fuzzy
+msgid "User data: "
+msgstr "Br_ukernavn:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367
+#, fuzzy
+msgid "User cache: "
+msgstr "Br_ukernavn:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371
+msgid "System config: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
+#, fuzzy
+msgid "System data: "
+msgstr "Sett som standard forvalg"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377
+msgid "PIXMAP: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381
+msgid "DATA: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385
+#, fuzzy
+msgid "UI: "
+msgstr "_ID: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394
+msgid "Icon theme: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
+#, fuzzy
+msgid "System info"
+msgstr "System"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
+#, fuzzy
+msgid "General system information"
+msgstr "Informasjon om minnebruk"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:361
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "På"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:350 ../src/ui/dialog/input.cpp:362
+msgid "Screen"
+msgstr "Skjerm"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:351 ../src/ui/dialog/input.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Window"
+msgstr "Vinduer"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:530
+msgid "Test Area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:584 ../src/ui/dialog/input.cpp:772
+#, fuzzy
+msgid "Hardware"
+msgstr "Piggtråd"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid "Link:"
+msgstr "Linje"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:617
+#, fuzzy
+msgid "Axes count:"
+msgstr "Mengde"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:640
+#, fuzzy
+msgid "axis:"
+msgstr "Radius"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "Button count:"
+msgstr "Knapp"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:810
+#, fuzzy
+msgid "Tablet"
+msgstr "Tabell"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:839 ../src/ui/dialog/input.cpp:1572
+msgid "pad"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:42
+msgid "Layer name:"
+msgstr "Lagnavn:"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:110
+msgid "Add layer"
+msgstr "Legg til lag"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:148
+msgid "Above current"
+msgstr "Over aktuelle"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:152
+msgid "Below current"
+msgstr "Under aktuelle"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
-#, fuzzy
-msgid "Commands bar icon size"
-msgstr "Kontrollpanel"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:155
+msgid "As sublayer of current"
+msgstr "Et underlag til nåværende"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973
-#, fuzzy
-msgid "Set the size for the commands toolbar to use (requires restart)"
-msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:159
+msgid "Position:"
+msgstr "Posisjon:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
-#, fuzzy
-msgid "Tool controls bar icon size"
-msgstr "Verktøy kontrollpanel"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:177
+msgid "Rename Layer"
+msgstr "Endre navn på lag"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:977
-msgid "Set the size for the secondary toolbar to use (requires restart)"
-msgstr ""
+#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
+msgid "Layer"
+msgstr "Lag"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980
-msgid "Main toolbar icon size"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:180
+msgid "_Rename"
+msgstr "Navnend_ring"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
-#, fuzzy
-msgid "Set the size for the main tools to use (requires restart)"
-msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:193
+msgid "Rename layer"
+msgstr "Endre navn på lag"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of recent documents:"
-msgstr "Maks nylige dokumenter:"
+#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:195
+msgid "Renamed layer"
+msgstr "Endret navn på lag"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
-msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
-msgstr "Den maksimale lengden på Åpne Nylige listen i Fil menyen"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:199
+msgid "Add Layer"
+msgstr "Legg til lag"
 
-#. Autosave options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
-#, fuzzy
-msgid "Enable auto-save of document"
-msgstr "Avtegning: Inget aktivt dokument"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:202
+msgid "_Add"
+msgstr "Til_før"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
-msgid ""
-"Automatically saves the current document to disk at a given interval, thus "
-"minimizing loss at a crash"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:226
+msgid "New layer created."
+msgstr "Nytt lag skapt."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
-msgid "Interval (in minutes):"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:473 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:596
+msgid "Unhide layer"
+msgstr "Vis lag"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
-msgid ""
-"Sets the interval (in minutes) at which a workspace will be automatically "
-"saved to disk"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:473 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:596
+msgid "Hide layer"
+msgstr "Skjul lag"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
-#, fuzzy
-msgid "Path:"
-msgstr "Sti"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:484 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:588
+msgid "Lock layer"
+msgstr "Lås lag"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
-msgid "Sets the directory where autosaves will be written"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:484 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:588
+msgid "Unlock layer"
+msgstr "Lås opp lag"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:635
 #, fuzzy
-msgid "Maximum number of autosaves"
-msgstr "Maks nylige dokumenter:"
+msgctxt "Layers"
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
-msgid ""
-"Allows for limiting the space used by autosaves, by setting a maximum number "
-"of allowed files"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:640
+#, fuzzy
+msgctxt "Layers"
+msgid "Top"
+msgstr "Topp"
 
-#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
-#. * update our running configuration
-#. *
-#. * FIXME!
-#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
-#. * (which cannot be guaranteed from here)
-#. *
-#. * For now, autosave-settings will not change until restart
-#.
-#.
-#. _misc_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
-#. _misc_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
-#.
-#. -----------
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
-msgid "Automatically reload bitmaps"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:646
+#, fuzzy
+msgctxt "Layers"
+msgid "Up"
+msgstr "Opp"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
-msgid "Enbles automatic reload of linked images when changed on disk."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
+#, fuzzy
+msgctxt "Layers"
+msgid "Dn"
+msgstr "Dn"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:658
 #, fuzzy
-msgid "Bitmap editor:"
-msgstr "Gradientredigerer"
+msgctxt "Layers"
+msgid "Bot"
+msgstr "Bot"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverse"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:668
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:74
+#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
 msgid "Apply new effect"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:81
 #, fuzzy
 msgid "Current effect"
 msgstr "Gjeldende lag"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:82
 #, fuzzy
 msgid "Effect list"
 msgstr "_Effekter"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:239
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
 msgid "Unknown effect is applied"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:242
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:274
 msgid "No effect applied"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:248
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:278
 msgid "Item is not a path or shape"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:252
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:282
 msgid "Only one item can be selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:256
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:286
 #, fuzzy
 msgid "Empty selection"
 msgstr "Slett valgte"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:349
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "Unknown effect"
+msgstr "Ingen effekt"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "Create and apply path effect"
+msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:399
 #, fuzzy
 msgid "Remove path effect"
 msgstr "Fjern grønn"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:366
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:415
 #, fuzzy
 msgid "Move path effect up"
 msgstr "Fjern grønn"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:384
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:431
 #, fuzzy
 msgid "Move path effect down"
 msgstr "Fjern grønn"
 
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "Activate path effect"
+msgstr "Lim inn størrelsen separat"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "Deactivate path effect"
+msgstr "Lim inn størrelsen separat"
+
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
 msgid "Heap"
 msgstr "Haug"
@@ -12370,11 +23086,11 @@ msgstr "Kombinert"
 msgid "Recalculate"
 msgstr "Omberegn"
 
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
 msgid "Ready."
 msgstr "Klar."
 
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
 msgid ""
 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
 "preferences.xml"
@@ -12382,79 +23098,64 @@ msgstr ""
 "Muliggjør loggvisning ved å sette dialogs.debug 'redirect' attributten til 1 "
 "i preferences.xml"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "_Fil"
-
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "Username:"
-msgstr "Br_ukernavn:"
-
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "_Passord:"
-
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:402
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:440
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
 msgid ""
 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:454
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:545
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
 #, fuzzy
 msgid "Search for:"
 msgstr "Søk grupper"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:546
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
 msgid "No files matched your search"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:557
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
 #, fuzzy
 msgid "Search"
 msgstr "Søk grupper"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:574
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
 msgid "Files found"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:138
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:98
 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:173
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Could not set up Document"
 msgstr "Kunne ikke ekportere til filnavn %s.\n"
 
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:177
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:145
 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
 msgstr ""
 
 #. set up dialog title, based on document name
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:217
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
 #, fuzzy
 msgid "SVG Document"
 msgstr "Dokument"
 
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:218
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:186
 #, fuzzy
 msgid "Print"
 msgstr "Punkt"
 
 #. build custom preferences tab
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:245
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:220
 #, fuzzy
 msgid "Rendering"
 msgstr "Tegn"
@@ -12485,108 +23186,331 @@ msgstr "Utdata"
 msgid "Errors"
 msgstr "Error"
 
-#. Dialog organization
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Set SVG Font attribute"
+msgstr "Sett attributt"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Adjust kerning value"
+msgstr "Flytt kurve"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid "Family Name:"
+msgstr "Sett filnavn"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:378
 #, fuzzy
-msgid "Session file"
-msgstr "_Skriv sesjon fil:"
+msgid "Set width:"
+msgstr "Kildens bredde"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
-msgid "Playback controls"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:437
+msgid "glyph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
+#. SPGlyph* glyph =
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:469
 #, fuzzy
-msgid "Message information"
-msgstr "Informasjon om minnebruk"
+msgid "Add glyph"
+msgstr "Legg til lag"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:485
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:530
+#, fuzzy
+msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
+msgstr "Velg <b>sti(er)</b>, å innfelle/bryte inn."
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:493
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
+msgstr "Valgte objekter er <b>ikke en sti</b>, kan ikke innfelle/bryte inn"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:508
+msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:514
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:558
+msgid "Set glyph curves"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:578
+msgid "Reset missing-glyph"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:594
+msgid "Edit glyph name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
+msgid "Set glyph unicode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:620
+#, fuzzy
+msgid "Remove font"
+msgstr "Fjern fyll"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:637
+#, fuzzy
+msgid "Remove glyph"
+msgstr "Fjern fyll"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
+#, fuzzy
+msgid "Remove kerning pair"
+msgstr "Fjern rektangel"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:664
+msgid "Missing Glyph:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:668
+#, fuzzy
+msgid "From selection..."
+msgstr "Ta fra valgte"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:670
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "Tilbak_estill"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:681
+#, fuzzy
+msgid "Glyph name"
+msgstr "Lagnavn:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:682
+#, fuzzy
+msgid "Matching string"
+msgstr "  streng: "
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:685
+#, fuzzy
+msgid "Add Glyph"
+msgstr "Legg til lag"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:692
+#, fuzzy
+msgid "Get curves from selection..."
+msgstr "Fjern maskering fra valgte"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
+msgid "Add kerning pair"
+msgstr ""
+
+#. Kerning Setup:
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:749
+#, fuzzy
+msgid "Kerning Setup"
+msgstr "Flytt bokstav(er) opp (kerning)"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:751
+msgid "1st Glyph:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
+msgid "2nd Glyph:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:756
+#, fuzzy
+msgid "Add pair"
+msgstr "Legg til lag"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:768
+#, fuzzy
+msgid "First Unicode range"
+msgstr "Sett inn Unicode-bokstav"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:769
+msgid "Second Unicode range"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:776
+#, fuzzy
+msgid "Kerning value:"
+msgstr "Fjern verdiene"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:834
+#, fuzzy
+msgid "Set font family"
+msgstr "Skriftfamilie"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:843
+#, fuzzy
+msgid "font"
+msgstr "Skrifttype "
+
+#. select_font(font);
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:858
+#, fuzzy
+msgid "Add font"
+msgstr "Legg til lag"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878
+#, fuzzy
+msgid "_Font"
+msgstr "Skrifttype "
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:886
+#, fuzzy
+msgid "_Global Settings"
+msgstr "Sideorientering:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:887
+msgid "_Glyphs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:888
+#, fuzzy
+msgid "_Kerning"
+msgstr "_Tegning"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:896
+#, fuzzy
+msgid "Sample Text"
+msgstr "Skaler"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:900
+#, fuzzy
+msgid "Preview Text:"
+msgstr "Forhåndsvisning"
+
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Set fill"
+msgstr "Uinnstilt fyll"
 
-#. Active session file display
-#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
-#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke"
+msgstr "Uordnet strøk"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:281 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:148
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
+msgid "Edit..."
+msgstr "Rediger ..."
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:293
 #, fuzzy
-msgid "Active session file:"
-msgstr "_Skriv sesjon fil:"
+msgid "Convert"
+msgstr "Dekningsområde"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:528
+#, c-format
+msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
+msgstr "Palette katalogen (%s) er ikke tilgjengelig."
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:349
+msgid "Arrange in a grid"
+msgstr "Ordne i et rutenett"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:659
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
+msgid "Rows:"
+msgstr "Rekker:"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:667
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Antall rader"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:671
+msgid "Equal height"
+msgstr "Likestilt høyde"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:681
+msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
+msgstr "Om ubestemt, hver rad får høyden på det høyeste objektet i den"
+
+#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
+#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:687 ../src/ui/dialog/tile.cpp:757
+msgid "Align:"
+msgstr "Juster:"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
-msgid "Delay (milliseconds):"
-msgstr ""
+#. #### Number of columns ####
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:729
+msgid "Columns:"
+msgstr "Kolonner:"
 
-#. Unload/load buttons
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Close file"
-msgstr "_Lukk"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:737
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Antall kolonner"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Open new file"
-msgstr "Fjern fyll"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:741
+msgid "Equal width"
+msgstr "Likestilt bredde"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Set delay"
-msgstr "Endre gjennomsiktighet"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
+msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
+msgstr "Om ubestemt, hver kolonne får bredden på det bredeste objektet i den"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "Rewind"
-msgstr "Tegn"
+#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:796
+msgid "Fit into selection box"
+msgstr "Tilpass til valgte boks"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
-msgid "Go back one change"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:802
+msgid "Set spacing:"
+msgstr "Sett mellomrom:"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Pause"
-msgstr "Lim inn"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:822
+msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
+msgstr "Vertikalt mellomrom mellom rekker (px enheter)"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
-msgid "Go forward one change"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:847
+msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
+msgstr "Horisontalt mellomrom mellom rekker (px enheter)"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
-msgid "Play"
+#. ## The OK button
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870
+msgid "tileClonesDialog|Arrange"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "Open session file"
-msgstr "_Skriv sesjon fil:"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:871
+msgid "Arrange selected objects"
+msgstr "Ordne valgte objekter"
 
 #. #### begin left panel
 #. ### begin notebook
 #. ## begin mode page
 #. # begin single scan
 #. brightness
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
 msgid "Brightness cutoff"
 msgstr "Terskelverdi for lyshet"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
 msgid "Trace by a given brightness level"
 msgstr "Tegn av i vektorformat etter et gitt lyshetsnivå"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
 msgid "Brightness cutoff for black/white"
 msgstr "Lyshetsterskel for sort/hvitt"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
 msgid "Single scan: creates a path"
 msgstr "Enkel avtegning: tegner en sti"
 
 #. canny edge detection
 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
 msgid "Edge detection"
 msgstr "Kantoppdaging"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
 msgstr "Tegner av med kantoppdagelses-algoritmen til J. Canny"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
 msgstr "Lyshetsbeskjæring for nærliggende piksler (fastsetter kanttykkelsen)"
 
@@ -12594,81 +23518,77 @@ msgstr "Lyshetsbeskjæring for nærliggende piksler (fastsetter kanttykkelsen)"
 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
 #, fuzzy
 msgid "Color quantization"
 msgstr "Fargekvantisering"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
 msgstr "Tegn av langs grensene av de reduserte fargene"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
 msgid "The number of reduced colors"
 msgstr "Antall reduserte farger"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
 msgid "Colors:"
 msgstr "Farger:"
 
 #. swap black and white
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
 msgid "Invert image"
 msgstr "Inverter bilde"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
 msgid "Invert black and white regions"
 msgstr "Inverter svarte og hvite områder for enkel avtegning"
 
 #. # end single scan
 #. # begin multiple scan
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
 msgid "Brightness steps"
 msgstr "Lyshetskritt"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
 msgid "Trace the given number of brightness levels"
 msgstr "Tegn av med et gitt antall lyshetsnivåer"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
 msgid "Scans:"
 msgstr "Antall avtegninger:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
 msgid "The desired number of scans"
 msgstr "Det ønskete antall avtegninger"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
-msgid "Colors"
-msgstr "Farger"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
 msgid "Trace the given number of reduced colors"
 msgstr "Tegn av med et gitt antall reduserte farger"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
 msgid "Grays"
 msgstr "Gråtoner"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
 msgstr "Samme som farge, men resultatet blir konverter til gråskala"
 
 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
 msgid "Smooth"
 msgstr "Glatt"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
 msgstr "Påfør Gaussisk uskarphet til punktgrafikken før avtegningen"
 
 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
 msgid "Stack scans"
 msgstr "Stable avtegningene"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
@@ -12677,94 +23597,102 @@ msgstr ""
 "Stable avtegningene (uten mellomrom) i stedet for å flislegge (vanligvis med "
 "mellomrom)."
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
 msgid "Remove background"
 msgstr "Fjerne bakgrunn"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
 msgstr "Fjerne det nederste laget (bakgrunnen) etter at avtegningen er ferdig"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
 msgstr "Flere avtegninger: lager en gruppe av stier"
 
+#. # end multiple scan
+#. ## end mode page
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4396
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4663
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
 #. ## begin option page
 #. # potrace parameters
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
 msgid "Suppress speckles"
 msgstr "Motvirke flekker"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
 msgstr "Ignorer små flekker i punktgrafikken"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
 msgstr "Flekker opp til det gitte antallet piksler blir motvirket"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
-msgid "Size:"
-msgstr "Størrelse:"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
 msgid "Smooth corners"
 msgstr "Glatte hjørner"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
 msgstr "Glatter ut skarpe hjørner i avtegningen"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
 msgid "Increase this to smooth corners more"
 msgstr "Øk denne for å glatte ut hjørnene mer"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
 msgid "Optimize paths"
 msgstr "Optimer stiene"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
 msgstr ""
 "Forsøk å optimere stiene ved å slå sammen stisegmenter som er ved siden av "
 "hverandre"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
 msgid ""
 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
 "optimization"
 msgstr "Øk denne for å redusere antall noder i avtegningen"
 
-#. ## end option page
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
-msgid "Options"
-msgstr "Alternativer"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
+msgid "Tolerance:"
+msgstr "Toleranse:"
 
 #. ### credits
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
-msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Inkscape bitmap tracing\n"
+"is based on Potrace,\n"
+"created by Peter Selinger\n"
+"\n"
+"http://potrace.sourceforge.net"
 msgstr "Takk til Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
 msgid "Credits"
 msgstr "Honnør"
 
 #. #### begin right panel
 #. ## SIOX
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
 msgid "SIOX foreground selection"
 msgstr "SIOX forgrunnsutvelgelse (eksperimentell)"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
 msgstr "Dekk over område du vil velge som forgrunn"
 
 #. ## preview
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
 msgid "Update"
 msgstr "Oppdater"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
 msgid ""
 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
 "tracing"
@@ -12772,63 +23700,58 @@ msgstr ""
 "Forhåndvis det endrede punktgrafikkbildet resultatet uten å kjøre programmet "
 "for avtegning"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
 msgid "Preview"
 msgstr "Forhåndsvisning"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
 msgid "Abort a trace in progress"
 msgstr "Avbryt en avtegning som holder på"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
 msgid "Execute the trace"
 msgstr "Utfør avtegningen"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
-msgid "_Horizontal"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "_Horizontal:"
 msgstr "_Horisontal"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
 msgstr "Horisontal forflytting (forholdsmessig) eller posisjon (absolutt)"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
-msgid "_Vertical"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Vertikal"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
 msgstr "Vertikal forflytting (forholdsmessig) eller posisjon (absolutt)"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
-msgid "_Width"
-msgstr "_Bredde"
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
 msgstr "Horisontal størrelses endring (absolutt eller prosentandel)"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
-msgid "_Height"
-msgstr "_Høyde"
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
 msgstr "Vertikal størrelses endring (absolutt eller prosentandel)"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
-msgid "A_ngle"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "A_ngle:"
 msgstr "Vi_nkel"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
 msgstr "Rotasjonsvinkel (positiv = mot urviseren)"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
 msgid ""
 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
 "displacement, or percentage displacement"
@@ -12836,7 +23759,7 @@ msgstr ""
 "Horisontal vridningsvinkel (positiv = mot urviseren), eller absolutt "
 "forflyttning, eller prosentvis forflyttning"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
 msgid ""
 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
 "or percentage displacement"
@@ -12844,35 +23767,35 @@ msgstr ""
 "Vertikal vridnigs vinkel (positiv = mot urviseren), eller absolutt "
 "forflyttning, eller prosentvis forflyttning"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
 msgid "Transformation matrix element A"
 msgstr "Transformasjonskilde element A"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
 msgid "Transformation matrix element B"
 msgstr "Transformasjonskilde element B"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
 msgid "Transformation matrix element C"
 msgstr "Transformasjonskilde element C"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
 msgid "Transformation matrix element D"
 msgstr "Transformasjonskilde element D"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
 msgid "Transformation matrix element E"
 msgstr "Transformasjonskilde element E"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
 msgid "Transformation matrix element F"
 msgstr "Transformasjonskilde element F"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
 msgid "Rela_tive move"
 msgstr "Re_lativ flytting"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
 msgid ""
 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
 "edit the current absolute position directly"
@@ -12880,19 +23803,19 @@ msgstr ""
 "Legg til den spesifiserte relative forflyttningen til gjeldende posisjon; "
 "ellers, endre den absolutte posisjonen direkte"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
 msgid "Scale proportionally"
 msgstr "Endre skala proposjonellt"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
 msgstr "Behold bredde/høyde forholdet på skala endrete objekter"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
 msgid "Apply to each _object separately"
 msgstr "Bruk på hvert _objekt separat"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
 msgid ""
 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
 "transform the selection as a whole"
@@ -12900,351 +23823,533 @@ msgstr ""
 "Påfør skala/roter/vri hvert valgte objekt hver for seg; ellers, gjør "
 "endringene på alle valgte sammen"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109
 msgid "Edit c_urrent matrix"
 msgstr "Endre på _gjeldende kilde"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109
 msgid ""
 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
 "this matrix"
 msgstr "Endre på gjeldende omforme= matrise; ellers, "
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
 msgid "_Move"
 msgstr "_Flytt"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
 msgid "_Scale"
 msgstr "_Skala"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_Roter"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
 msgid "Ske_w"
 msgstr "_Vri"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:131
 msgid "Matri_x"
 msgstr "Kil_de"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:155
 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
 msgstr "Tilbakestill verdiene på gjeldende kategori til standard"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:162
 msgid "Apply transformation to selection"
 msgstr "Bruk omformingen på de(n) valgte"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:842
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:857
 msgid "Edit transformation matrix"
 msgstr "Endre transformasjonsmatrisen"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
-msgid "_Use SSL"
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
+msgid "Drag curve"
+msgstr "Flytt kurve"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
+msgid "Add node"
+msgstr "Legg til node"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167
+#, fuzzy
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: klikk for å skru av/på valg; dra for vanlig objektvelger"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171
+#, fuzzy
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
+msgstr "<b>Kontaktpunkt</b>: klikk eller dra for å lage et nytt bindeledd"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid ""
+"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
+"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid ""
+"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
+"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Retract handles"
+msgstr "Fjern håndtak"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:246
+msgid "Change node type"
+msgstr "Endre nodetype"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Straighten segments"
+msgstr "Rett ut segmenter"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Make segments curves"
+msgstr "Gjør valgte bildesegmenter om til kurver"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:263
+msgid "Add nodes"
+msgstr "Legg til noder"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate nodes"
+msgstr "Duplisert node"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:331
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1371
+msgid "Join nodes"
+msgstr "Slå sammen noder"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:338
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1382
+#, fuzzy
+msgid "Break nodes"
+msgstr "Flytt noder"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:345
+msgid "Delete nodes"
+msgstr "Slett noder"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:663
+msgid "Move nodes"
+msgstr "Flytt noder"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:666
+msgid "Move nodes horizontally"
+msgstr "Flytt noder horisontalt"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:670
+msgid "Move nodes vertically"
+msgstr "Flytt noder vertikalt"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:674
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:677
+msgid "Rotate nodes"
+msgstr "Roter node"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:681
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:687
+#, fuzzy
+msgid "Scale nodes uniformly"
+msgstr "Skaler node"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:684
+msgid "Scale nodes"
+msgstr "Skaler node"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:691
+#, fuzzy
+msgid "Scale nodes horizontally"
+msgstr "Flytt noder horisontalt"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:695
+#, fuzzy
+msgid "Scale nodes vertically"
+msgstr "Flytt noder vertikalt"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:699
+#, fuzzy
+msgid "Flip nodes horizontally"
+msgstr "Vend horisontalt"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:702
+#, fuzzy
+msgid "Flip nodes vertically"
+msgstr "Vend vertikalt"
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:553
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid ""
+"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
+"selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557
+#, fuzzy
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: tegn rundt startpunktet"
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
+msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
+msgstr[0] "<b>%i</b> av <b>%i</b> node valgt. %s."
+msgstr[1] "<b>%i</b> av <b>%i</b> nodene valgt. %s."
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:571
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
+msgstr "Skap og flis klonene på den valgte"
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:577
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
+msgstr "Skap og flis klonene på den valgte"
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:586
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:589
+#, fuzzy
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
+msgstr "Skap og flis klonene på den valgte"
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:594
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:597
+#, fuzzy
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select objects to edit"
+msgstr "Konverter valgte objekt til sti"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Cusp node handle"
+msgstr "Flytt nodehåndtak"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Smooth node handle"
+msgstr "Randomiser nodehåndtak"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Symmetric node handle"
+msgstr "Randomiser nodehåndtak"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Auto-smooth node handle"
+msgstr "Flytt nodehåndtak"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:341
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:343
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "more: Ctrl, Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:349
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
+"increments while rotating both handles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:354
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:360
+#, fuzzy
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
+msgstr "<b>Shift</b>: se node utvalg, koble ut festing, roter begge håndtak"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:363
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:370
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both "
+"handles"
+msgstr "<b>Shift</b>: se node utvalg, koble ut festing, roter begge håndtak"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:374
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:379
+#, fuzzy
+msgctxt "Path hande tip"
+msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
+msgstr "<b>Shift</b>: tegn rundt startpunktet"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:386
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:389
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:405
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1145
+#, fuzzy
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: klikk for å skru av/på valg; dra for vanlig objektvelger"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1147
+#, fuzzy
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: klikk for å skru av/på valg; dra for vanlig objektvelger"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1152
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1155
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1159
+#, fuzzy
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: fest vinkel"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1167
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1170
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid ""
+"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
+"(more: Shift, Ctrl, Alt)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "_Register"
-msgstr "Hev"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1173
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid ""
+"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
+"Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
 
-#. Construct dialog interface
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Reverser"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1181
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "Move node by %s, %s"
+msgstr "Flytt noder"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1193
 #, fuzzy
-msgid "_Username:"
-msgstr "Br_ukernavn:"
+msgid "Symmetric node"
+msgstr "symmetrisk"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1194
 #, fuzzy
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Passord:"
+msgid "Auto-smooth node"
+msgstr "glatt node"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:797
 #, fuzzy
-msgid "P_ort:"
-msgstr "_Eksporter"
+msgid "Scale handle"
+msgstr "Skaler node"
 
-#. Buttons
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:113
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:821
 #, fuzzy
-msgid "Connect"
-msgstr "Bindepunkt"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:144
-msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:171
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:216
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:254
-msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:209
-msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
-msgstr ""
+msgid "Rotate handle"
+msgstr "Fjern håndtak"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:221
-msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr ""
+#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1331 ../src/widgets/toolbox.cpp:1360
+msgid "Delete node"
+msgstr "Slett node"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:226
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:264
-msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1339
+#, fuzzy
+msgid "Cycle node type"
+msgstr "Endre nodetype"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
-msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1354
+#, fuzzy
+msgid "Drag handle"
+msgstr "Tegn Håndtak"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:259
-msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1363
+msgid "Retract handle"
+msgstr "Fjern håndtak"
 
-#. Construct labels
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:137
 #, fuzzy
-msgid "Chatroom _name:"
-msgstr "Lagnavn:"
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: tegn rundt startpunktet"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
-msgid "Chatroom _server:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: fest vinkel"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
-msgid "Chatroom _password:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:144
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: tegn gradient rundt startpunktet"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146
 #, fuzzy
-msgid "Chatroom _handle:"
-msgstr "Endre håndtak"
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: tegn rundt startpunktet"
 
-#. Button setup and callback registration
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:149
 #, fuzzy
-msgid "Connect to chatroom"
-msgstr "Bindepunkt"
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
+msgstr "<b>Alt</b>: lås spiral radius"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
-msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:151
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
+msgstr "<b>Ingen stier</b> å reversere i valgte."
 
-#. Construct dialog interface
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
-msgid "_User's Jabber ID:"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:156
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
 msgstr ""
 
-#. Buttons
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
-msgid "_Invite user"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:311
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
+"increments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:314
 #, fuzzy
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
-msgid "Buddy List"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
-msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
-#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
-#. File menu
-#. Edit menu
-#. View menu
-#. Layer menu
-#. Object menu
-#. Path menu
-#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
-#. Text menu
-#. About menu
-#. Tools toolbox
-#. Select Tool controls
-#. Node Tool controls
-#. Calligraphy Tool controls
-#. Session playback controls
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
-msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:381
-msgid "Zoom drawing if window size changes"
-msgstr "Zoom tegningen hvis vinduet endrer størrelse"
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
+msgstr "<b>Shift</b>: tegn rundt startpunktet"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:510
-msgid "Cursor coordinates"
-msgstr "Markør koorditater"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:318
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: fest vinkel"
 
-#. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:558
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320
+msgctxt "Transform handle tip"
 msgid ""
-"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
-"use selector (arrow) to move or transform them."
+"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
+"center"
 msgstr ""
-"<b>Velkommen til Inkscape!</b> Bruk form eller frihåndsverktøy for å skape "
-"objekter; bruk utvelgeren (pilen) for å flytte eller omforme dem."
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:844
+#. event
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:325
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Rotate by %.2f°"
+msgstr "Roter et antall piksler"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:419
 #, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
-"closing?</span>\n"
-"\n"
-"If you close without saving, your changes will be discarded."
+"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
+"increments"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Lagre endringer til dokument \"%s\" "
-"før stenging?</span>\n"
-"\n"
-"Hvis du stenger uten å lagre, vil alle dine endringer bli borte."
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:851 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:907
-msgid "Close _without saving"
-msgstr "Lukk _uten å lagre"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:422
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: tegn rundt startpunktet"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:426
 #, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: fest vinkel"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429
+msgctxt "Transform handle tip"
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
-"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
-"\n"
-"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
+"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Filen \"%s\" ble lagret med et format "
-"(%s) som kan bety tap av datainnhold!</span>\n"
-"\n"
-"Vil du lagre denne filen i et annet format?"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:910
-msgid "_Save as SVG"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Skew horizontally by %.2f°"
+msgstr "Flytt horisontalt et antall piksler"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Skew vertically by %.2f°"
+msgstr "Flytt vertikalt et antall piksler"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:479
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
@@ -13254,76 +24359,126 @@ msgstr "end node"
 
 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
 #, fuzzy
-msgid "B_lur:"
+msgid "Blur:"
 msgstr "Blå"
 
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115
+msgid "Toggle current layer visibility"
+msgstr "Bytt om på gjeldende lags synlighet"
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:136
+msgid "Lock or unlock current layer"
+msgstr "Lås eller låse opp gjeldende lag"
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:139
+msgid "Current layer"
+msgstr "Gjeldende lag"
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:567
+msgid "(root)"
+msgstr "(rot)"
+
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:36
 msgid "Proprietary"
 msgstr "Proprietær"
 
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
-msgid "Other"
-msgstr "Annet"
-
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:51
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1031
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1032
-#, fuzzy
-msgid "Opacity, %"
-msgstr "Gjennomsiktighet, %:"
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39
+msgid "MetadataLicence|Other"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:152
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173
 msgid "Change blur"
 msgstr "Endre uskarphet"
 
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:192
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1149
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:213
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:858
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1152
 msgid "Change opacity"
 msgstr "Endre gjennomsiktighet"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:190
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
 msgid "U_nits:"
 msgstr "E_nheter:"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:191
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
 msgid "Width of paper"
 msgstr "Bredde på papir"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:192
-msgid "_Height:"
-msgstr "_Høyde:"
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
 msgid "Height of paper"
 msgstr "Høyde på papir"
 
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
+msgid "T_op margin:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Top margin"
+msgstr "Kopier farge"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "L_eft:"
+msgstr "Lengde:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Left margin"
+msgstr "Venstre vinkel"
+
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
-msgid "P_age size:"
-msgstr "Si_destørrelse:"
+#, fuzzy
+msgid "Ri_ght:"
+msgstr "Rettigheter"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
-msgid "Page orientation:"
-msgstr "Sideorientering:"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Right margin"
+msgstr "Høyre vinkel"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Botto_m:"
+msgstr "Bot"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Bottom margin"
+msgstr "Kopier farge"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Orientering"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:290
 msgid "_Landscape"
 msgstr "_Landskap"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:252
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:295
 msgid "_Portrait"
 msgstr "_Portrett"
 
 #. ## Set up custom size frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:259
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:311
 msgid "Custom size"
 msgstr "Egendefinert størrelse"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272
-msgid "_Fit page to selection"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:334
+msgid "Resi_ze page to content..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:360
+#, fuzzy
+msgid "_Resize page to drawing or selection"
 msgstr "Til_pass side til valgte"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:361
 msgid ""
 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
 "is no selection"
@@ -13331,78 +24486,92 @@ msgstr ""
 "Redimensjoner siden til å passe til gjeldende valgte, eller til hele "
 "tegningen hvis ingenting er valgt"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:331
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:426
 msgid "Set page size"
 msgstr "Endre sidestørrelse"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:121
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:144
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
 #, fuzzy
-msgid "swatches|Size"
-msgstr "L_im inn størrelse"
+msgctxt "Swatches"
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse "
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:148
-msgid "tiny"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Tiny"
 msgstr "liten"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:149
-msgid "small"
-msgstr "liten"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Small"
+msgstr "Liten"
 
-#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:151
-msgid "swatchesHeight|medium"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:152
-msgid "large"
-msgstr "stor"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Large"
+msgstr "Stor"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:153
-msgid "huge"
-msgstr "sotr"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Huge"
+msgstr "Fargetone"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:164
 #, fuzzy
-msgid "swatches|Width"
-msgstr "Lim inn _Bredde"
+msgctxt "Swatches"
+msgid "Width"
+msgstr "Bredde"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:179
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:168
 #, fuzzy
-msgid "narrower"
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Narrower"
 msgstr "Senk"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
-msgid "narrow"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Narrow"
+msgstr "Senk"
 
-#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
-msgid "swatchesWidth|medium"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:183
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
 #, fuzzy
-msgid "wide"
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Wide"
 msgstr "Sk_jul"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
 #, fuzzy
-msgid "wider"
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Wider"
 msgstr "Sk_jul"
 
-#. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
-msgid "swatches|Wrap"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:278
+#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:203
 #, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Tilbak_estill"
+msgctxt "Swatches"
+msgid "Wrap"
+msgstr "Innpakk"
 
 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
 msgid ""
@@ -13454,381 +24623,411 @@ msgstr ""
 "filstørrelse og kan ikke vilkårlig skala endres uten tap i kvalitet, men "
 "alle objekter blir akkurat som det vises."
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:110
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "Fill:"
 msgstr "Fyll"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:107
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:111
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
 #, fuzzy
 msgid "Stroke:"
 msgstr "Strøkbredde"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:108
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:115
 msgid "O:"
 msgstr "O:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1024
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1025
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028
 msgid "Nothing selected"
 msgstr "Ingenting valgt"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
 #, fuzzy
 msgid "<i>None</i>"
 msgstr "<i>%s</i>"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
 msgid "No fill"
 msgstr "Inget fyll"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
 msgid "No stroke"
 msgstr "Ingen strøk"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:240
 msgid "Pattern"
 msgstr "Mønster"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:311 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1028
 msgid "Pattern fill"
 msgstr "Mønster fyll"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:311
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
 msgid "Pattern stroke"
 msgstr "Mønster strøk"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
 #, fuzzy
 msgid "<b>L</b>"
 msgstr "<b>L:</b>"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
 msgid "Linear gradient fill"
 msgstr "Lineær gradient fyll"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
 msgid "Linear gradient stroke"
 msgstr "Lineær gradient strøk"
 
 # OVERSETTER KOMMENTAR: Står for "gjennomsnitt"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
 #, fuzzy
 msgid "<b>R</b>"
 msgstr "<b>g</b>"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
 msgid "Radial gradient fill"
 msgstr "Radial gradient fyll"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
 msgid "Radial gradient stroke"
 msgstr "Radial gradient strøk"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
 msgid "Different"
 msgstr "Forskjellig"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
 msgid "Different fills"
 msgstr "Forskjellige fyll"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
 msgid "Different strokes"
 msgstr "Forskjellige strøk"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
 #, fuzzy
 msgid "<b>Unset</b>"
 msgstr "<b>Linje</b>"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
+#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:500
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:683
+msgid "Unset fill"
+msgstr "Uinnstilt fyll"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:516
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:683
+msgid "Unset stroke"
+msgstr "Uordnet strøk"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
 msgid "Flat color fill"
 msgstr "Flatt fargefyll"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
 msgid "Flat color stroke"
 msgstr "Flatt fargestrøk"
 
 # OVERSETTER KOMMENTAR: Står for "gjennomsnitt"
 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
 msgid "<b>a</b>"
 msgstr "<b>g</b>"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
 msgid "Fill is averaged over selected objects"
 msgstr "Fyll er utjevnet i valgte objekter"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
 msgstr "Strøk er utjevnet i valgte objekter"
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:212
 msgid "<b>m</b>"
 msgstr "<b>m</b>"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
 msgstr "Flere valgte objekter har samme fyll"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
 msgstr "Flere valgte objekter har samme strøk"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
 msgid "Edit fill..."
 msgstr "Rediger fyll..."
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
 msgid "Edit stroke..."
 msgstr "Rediger strøk..."
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:221
 msgid "Last set color"
 msgstr "Siste satte farge"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225
 msgid "Last selected color"
 msgstr "Sist valgte farge"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
-msgid "Invert"
-msgstr "Vreng"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
 msgid "White"
 msgstr "Hvit"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
 msgid "Black"
 msgstr "Svart"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
 msgid "Copy color"
 msgstr "Kopier farge"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245
 msgid "Paste color"
 msgstr "Lim inn farge"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:780
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:783
 msgid "Swap fill and stroke"
 msgstr "Bytt om på fyll og strøk"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:522
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:525
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:534
 msgid "Make fill opaque"
 msgstr "Gjør fyll ugjennomsiktig"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
 msgid "Make stroke opaque"
 msgstr "Gjør strøk ugjennomsiktig"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:308
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:482 ../src/widgets/fill-style.cpp:485
+msgid "Remove fill"
+msgstr "Fjern fyll"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:491 ../src/widgets/fill-style.cpp:485
+msgid "Remove stroke"
+msgstr "Fjern strøk"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:315
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:543
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:546
 msgid "Apply last set color to fill"
 msgstr "Påfør forrige brukte farge til fyllet"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:555
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558
 msgid "Apply last set color to stroke"
 msgstr "Påfør forrige brukte farge til strøket"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:566
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569
 msgid "Apply last selected color to fill"
 msgstr "Påfør forrige valgte farge til fyllet"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:577
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:580
 msgid "Apply last selected color to stroke"
 msgstr "Påfør forrige valgte farge til strøket"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:597
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:600
 msgid "Invert fill"
 msgstr "Inverter fyllet"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:617
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:620
 msgid "Invert stroke"
 msgstr "Inverter strøket"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:629
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:632
 msgid "White fill"
 msgstr "Hvitt fyll"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:641
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:644
 msgid "White stroke"
 msgstr "Hvitt strøk"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:653
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:656
 msgid "Black fill"
 msgstr "Svart fyll"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:665
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:668
 msgid "Black stroke"
 msgstr "Svart strøk"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:708
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:711
 msgid "Paste fill"
 msgstr "Lim inn fyll"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:726
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:729
 msgid "Paste stroke"
 msgstr "Lim inn strøk"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:890
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:893
 msgid "Change stroke width"
 msgstr "Endre strøkbredde"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:985
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:988
 msgid ", drag to adjust"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1035
+#, fuzzy
+msgid "Opacity (%)"
+msgstr "Dekningsgrad, %"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1069
 #, c-format
 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
 msgstr "Strøkbredde: %.5g%s%s"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1070
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1073
 msgid " (averaged)"
 msgstr " (utjevnet)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1098
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1101
 msgid "0 (transparent)"
 msgstr "0 (gjennomsiktig)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1122
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1125
 msgid "100% (opaque)"
 msgstr "100% (ugjennomsiktig)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
 #, fuzzy
 msgid "Adjust saturation"
 msgstr "Mindre fargemetning"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1281
 #, c-format
 msgid ""
 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
 #, fuzzy
 msgid "Adjust lightness"
 msgstr "Lyshet"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1287
 #, c-format
 msgid ""
 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
 #, fuzzy
 msgid "Adjust hue"
 msgstr "Flytt kurve"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1293
 #, c-format
 msgid ""
 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1391
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1405
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1416
 #, fuzzy
 msgid "Adjust stroke width"
 msgstr "Strøkbredde"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1392
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1403
 #, c-format
 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
+#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together
 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
-msgid "sliders|Link"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "Sliders"
+msgid "Link"
+msgstr "Linje"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
 msgid "L Gradient"
 msgstr "L Gradient"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
 msgid "R Gradient"
 msgstr "R Gradient"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
 #, c-format
 msgid "Fill: %06x/%.3g"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
 #, c-format
 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:355
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
 #, c-format
 msgid "Stroke width: %.5g%s"
 msgstr "Strøk bredde: %.5g%s"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
 #, c-format
 msgid "O:%.3g"
 msgstr "O:%.3g"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
 #, c-format
 msgid "O:.%d"
 msgstr "O:.%d"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:378
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
 #, c-format
 msgid "Opacity: %.3g"
 msgstr "Opasitet: %.3g"
 
-#: ../src/vanishing-point.cpp:124
+#: ../src/vanishing-point.cpp:126
 msgid "Split vanishing points"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vanishing-point.cpp:169
+#: ../src/vanishing-point.cpp:171
 msgid "Merge vanishing points"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vanishing-point.cpp:225
+#: ../src/vanishing-point.cpp:237
 msgid "3D box: Move vanishing point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vanishing-point.cpp:306
+#: ../src/vanishing-point.cpp:318
 #, c-format
 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
 msgid_plural ""
@@ -13839,7 +25038,7 @@ msgstr[1] ""
 
 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
 #. but currently we update the status message anyway
-#: ../src/vanishing-point.cpp:313
+#: ../src/vanishing-point.cpp:325
 #, c-format
 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
 msgid_plural ""
@@ -13848,7 +25047,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/vanishing-point.cpp:321
+#: ../src/vanishing-point.cpp:333
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
@@ -13890,7 +25089,8 @@ msgstr "Flyttet til forrige lag."
 msgid "Cannot go before first layer."
 msgstr "Kan ikke flytte forbi første lag."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1250
+#: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1263 ../src/verbs.cpp:1295
+#: ../src/verbs.cpp:1301
 msgid "No current layer."
 msgstr "Inget gjeldende lag."
 
@@ -13924,144 +25124,171 @@ msgstr "Senk lag"
 msgid "Cannot move layer any further."
 msgstr "Kan ikke flytte lag lengre."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1245
+#: ../src/verbs.cpp:1231 ../src/verbs.cpp:1250
+#, c-format
+msgid "%s copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:1258
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate layer"
+msgstr "Duplisert node"
+
+#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
+#: ../src/verbs.cpp:1261
+#, fuzzy
+msgid "Duplicated layer."
+msgstr "Duplisert node"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1290
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Slett lag"
 
 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1248
+#: ../src/verbs.cpp:1293
 msgid "Deleted layer."
 msgstr "Slettet lag."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1330
+#: ../src/verbs.cpp:1304
+#, fuzzy
+msgid "Toggle layer solo"
+msgstr "Bytt om på gjeldende lags synlighet"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1365
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Vend horisontalt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1345
+#: ../src/verbs.cpp:1370
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Vend vertikalt"
 
-#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
-#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
+#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
+#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1829
+#: ../src/verbs.cpp:1894
 msgid "tutorial-basic.svg"
 msgstr "tutorial-basic.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1833
+#: ../src/verbs.cpp:1898
 msgid "tutorial-shapes.svg"
 msgstr "tutorial-shapes.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1837
+#: ../src/verbs.cpp:1902
 msgid "tutorial-advanced.svg"
 msgstr "tutorial-advanced.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1841
+#: ../src/verbs.cpp:1906
 msgid "tutorial-tracing.svg"
 msgstr "tutorial-tracing.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1845
+#: ../src/verbs.cpp:1910
 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1849
+#: ../src/verbs.cpp:1914
+#, fuzzy
+msgid "tutorial-interpolate.svg"
+msgstr "tutorial-tips.svg"
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1918
 msgid "tutorial-elements.svg"
 msgstr "tutorial-elements.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1853
+#: ../src/verbs.cpp:1922
 msgid "tutorial-tips.svg"
 msgstr "tutorial-tips.svg"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2129 ../src/verbs.cpp:2634
+#: ../src/verbs.cpp:2198 ../src/verbs.cpp:2729
 #, fuzzy
 msgid "Unlock all objects in the current layer"
 msgstr "Omdøp det gjeldende lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2133 ../src/verbs.cpp:2636
+#: ../src/verbs.cpp:2202 ../src/verbs.cpp:2731
 #, fuzzy
 msgid "Unlock all objects in all layers"
 msgstr "Velg alle objekter eller alle noder"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2137 ../src/verbs.cpp:2638
+#: ../src/verbs.cpp:2206 ../src/verbs.cpp:2733
 #, fuzzy
 msgid "Unhide all objects in the current layer"
 msgstr "Slett det gjeldende lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2141 ../src/verbs.cpp:2640
+#: ../src/verbs.cpp:2210 ../src/verbs.cpp:2735
 #, fuzzy
 msgid "Unhide all objects in all layers"
 msgstr "Velg i alle lagene"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2156
+#: ../src/verbs.cpp:2225
 msgid "Does nothing"
 msgstr "Gjør ingenting"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2159
+#: ../src/verbs.cpp:2228
 msgid "Create new document from the default template"
 msgstr "Opprett nytt dokument fra standard mal"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2161
+#: ../src/verbs.cpp:2230
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Åpne..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2162
+#: ../src/verbs.cpp:2231
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Åpne eksisterende dokument"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2163
+#: ../src/verbs.cpp:2232
 msgid "Re_vert"
 msgstr "Til_bakestill"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2164
+#: ../src/verbs.cpp:2233
 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
 msgstr ""
 "Gå tilbake til den siste lagrete versjonen av dette dokument (endringer vil "
 "bli tapt)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2165
+#: ../src/verbs.cpp:2234
 msgid "_Save"
 msgstr "_Lagre"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2165
+#: ../src/verbs.cpp:2234
 msgid "Save document"
 msgstr "Lagre dokument"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2167
+#: ../src/verbs.cpp:2236
 msgid "Save _As..."
 msgstr "L_agre som..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2168
+#: ../src/verbs.cpp:2237
 msgid "Save document under a new name"
 msgstr "Lagre dokument med nytt navn"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2169
+#: ../src/verbs.cpp:2238
 msgid "Save a Cop_y..."
 msgstr "La_gre kopi ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2170
+#: ../src/verbs.cpp:2239
 msgid "Save a copy of the document under a new name"
 msgstr "Lagre en kopi av dokumentet i en ny fil"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2171
+#: ../src/verbs.cpp:2240
 msgid "_Print..."
 msgstr "Skri_v ut..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2171
+#: ../src/verbs.cpp:2240
 msgid "Print document"
 msgstr "Skriv ut dokument"
 
 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:2174
+#: ../src/verbs.cpp:2243
 msgid "Vac_uum Defs"
 msgstr "Ren_gjør Defs"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2174
+#: ../src/verbs.cpp:2243
 msgid ""
 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
 "defs&gt; of the document"
@@ -14069,154 +25296,146 @@ msgstr ""
 "Fjern ubrukte definisjoner (som gradienter eller stier) fra &lt;defs&gt; av "
 "dokumentet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2176
+#: ../src/verbs.cpp:2245
 msgid "Print Previe_w"
 msgstr "Forhåndsvisning av utskrift"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2177
+#: ../src/verbs.cpp:2246
 msgid "Preview document printout"
 msgstr "Forhåndsvis utskrift av dokument"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2178
+#: ../src/verbs.cpp:2247
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Importer ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2179
+#: ../src/verbs.cpp:2248
 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
 msgstr "Importer et punktgrafikk eller et SVG bilde i dokumentet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2180
+#: ../src/verbs.cpp:2249
 msgid "_Export Bitmap..."
 msgstr "Eksporter punktgrafikk ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2181
+#: ../src/verbs.cpp:2250
 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
 msgstr "Eksporter dokumentet eller en utvalg som et punktgrafikk bilde"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2182
+#: ../src/verbs.cpp:2251
 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2183
-msgid "Export To Open Clip Art Library"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2183
-#, fuzzy
-msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
-msgstr "Eksporter dokumentet eller en utvalg som et punktgrafikk bilde"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2184
+#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
+#: ../src/verbs.cpp:2253
 msgid "N_ext Window"
 msgstr "N_este Vindu"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2185
+#: ../src/verbs.cpp:2254
 msgid "Switch to the next document window"
 msgstr "Bytt til neste dokument vindu"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2186
+#: ../src/verbs.cpp:2255
 msgid "P_revious Window"
 msgstr "Fo_rrige Vindu"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2187
+#: ../src/verbs.cpp:2256
 msgid "Switch to the previous document window"
 msgstr "Bytt til forrige dokument vindu"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2188
+#: ../src/verbs.cpp:2257
 msgid "_Close"
 msgstr "_Lukk"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2189
+#: ../src/verbs.cpp:2258
 msgid "Close this document window"
 msgstr "Lukk dette dokument vindu"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2190
+#: ../src/verbs.cpp:2259
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Slutt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2190
+#: ../src/verbs.cpp:2259
 msgid "Quit Inkscape"
 msgstr "Avslutt Inkscape"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2193
+#: ../src/verbs.cpp:2262
 msgid "Undo last action"
 msgstr "Forkast siste handling"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2196
+#: ../src/verbs.cpp:2265
 msgid "Do again the last undone action"
 msgstr "Gjør siste omgjøring en gang til"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2197
+#: ../src/verbs.cpp:2266
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Klipp ut"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2198
+#: ../src/verbs.cpp:2267
 msgid "Cut selection to clipboard"
 msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2199
+#: ../src/verbs.cpp:2268
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopier"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2200
+#: ../src/verbs.cpp:2269
 msgid "Copy selection to clipboard"
 msgstr "Kopier valgte objekter til utklippstavlen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2201
+#: ../src/verbs.cpp:2270
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Lim inn"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2202
+#: ../src/verbs.cpp:2271
 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
 msgstr "Lim inn objekter eller tekst fra utklippstavlen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2203
+#: ../src/verbs.cpp:2272
 msgid "Paste _Style"
 msgstr "Lim inn _Stil"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2204
+#: ../src/verbs.cpp:2273
 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
 msgstr "Påfør stilen på det kopierte objekt til valgte"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2206
+#: ../src/verbs.cpp:2275
 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
 msgstr "Gjør valgte om for å passe til størrelsen på det kopierte objekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2207
+#: ../src/verbs.cpp:2276
 msgid "Paste _Width"
 msgstr "Lim inn _Bredde"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2208
+#: ../src/verbs.cpp:2277
 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
 msgstr ""
 "Skaler valgte horisontalt for å samkjøre den med høyden på det kopierte "
 "objekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2209
+#: ../src/verbs.cpp:2278
 msgid "Paste _Height"
 msgstr "Lim inn _Høyde"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2210
+#: ../src/verbs.cpp:2279
 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
 msgstr ""
 "Skaler valgte horisontalt for å samkjøre den med høyden på det kopierte "
 "objekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2211
+#: ../src/verbs.cpp:2280
 msgid "Paste Size Separately"
 msgstr "Lim inn Størrelsen separat"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2212
+#: ../src/verbs.cpp:2281
 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
 msgstr ""
 "Skaler hver valgte objekt for å samkjøre den med størrelsen på det kopierte "
 "objekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2213
+#: ../src/verbs.cpp:2282
 msgid "Paste Width Separately"
 msgstr "Lim inn Bredde separat"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2214
+#: ../src/verbs.cpp:2283
 msgid ""
 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
 "object"
@@ -14224,11 +25443,11 @@ msgstr ""
 "Skaler hver valgte objekt horisontalt for å samkjøre den med bredden på det "
 "kopierte objekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2215
+#: ../src/verbs.cpp:2284
 msgid "Paste Height Separately"
 msgstr "Lim inn Høyde separat"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2216
+#: ../src/verbs.cpp:2285
 msgid ""
 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
 "object"
@@ -14236,599 +25455,626 @@ msgstr ""
 "Skaler hver valgte objekt vertikalt for å samkjøre den med høyden på det "
 "kopierte objekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2217
+#: ../src/verbs.cpp:2286
 msgid "Paste _In Place"
 msgstr "Lim inn på _Stedet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2218
+#: ../src/verbs.cpp:2287
 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
 msgstr ""
 "Lim inn valgte objekter fra utklippstavlen til den originale posisjonen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2219
+#: ../src/verbs.cpp:2288
 #, fuzzy
 msgid "Paste Path _Effect"
 msgstr "Lim inn tekst"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2220
+#: ../src/verbs.cpp:2289
 #, fuzzy
 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
 msgstr "Påfør stilen på det kopierte objekt til valgte"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2221
+#: ../src/verbs.cpp:2290
 #, fuzzy
 msgid "Remove Path _Effect"
 msgstr "Fjern grønn"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2222
+#: ../src/verbs.cpp:2291
 #, fuzzy
 msgid "Remove any path effects from selected objects"
 msgstr "Fjern maskering fra valgte"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2223
+#: ../src/verbs.cpp:2292
 #, fuzzy
-msgid "Remove Filter"
+msgid "Remove Filters"
 msgstr "Fjern fyll"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2224
+#: ../src/verbs.cpp:2293
 #, fuzzy
 msgid "Remove any filters from selected objects"
 msgstr "Fjern maskering fra valgte"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2225
+#: ../src/verbs.cpp:2294
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Slett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2226
+#: ../src/verbs.cpp:2295
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Slett valgte"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2227
+#: ../src/verbs.cpp:2296
 msgid "Duplic_ate"
 msgstr "D_upliser"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2228
+#: ../src/verbs.cpp:2297
 msgid "Duplicate selected objects"
 msgstr "Dupliser valgte objekter"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2229
+#: ../src/verbs.cpp:2298
 msgid "Create Clo_ne"
 msgstr "Skap Klo_ne"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2230
+#: ../src/verbs.cpp:2299
 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
 msgstr "Skap en klone (en kopi lenket til originalen) av valgte objekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2231
+#: ../src/verbs.cpp:2300
 msgid "Unlin_k Clone"
 msgstr "Løs opp _Klone"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2232
+#: ../src/verbs.cpp:2301
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
-"object"
+"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
+"standalone objects"
 msgstr ""
 "Kutt den valgte klonens lenke til dens original, slik at den gjøres til et "
 "frittstående objekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2233
+#: ../src/verbs.cpp:2302
+msgid "Relink to Copied"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2303
+msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2304
 msgid "Select _Original"
 msgstr "Velg _Original"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2234
+#: ../src/verbs.cpp:2305
 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
 msgstr "Velg objektet som valgte klone er lenket til"
 
-#. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
-#: ../src/verbs.cpp:2236
+#: ../src/verbs.cpp:2306
 #, fuzzy
 msgid "Objects to _Marker"
 msgstr "Objekter til mønster"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2237
+#: ../src/verbs.cpp:2307
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to a line marker"
 msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
 
-#. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
-#: ../src/verbs.cpp:2239
+#: ../src/verbs.cpp:2308
 #, fuzzy
 msgid "Objects to Gu_ides"
 msgstr "Objekter til mønster"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2240
+#: ../src/verbs.cpp:2309
 msgid ""
 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
 "edges"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2242
+#: ../src/verbs.cpp:2310
 msgid "Objects to Patter_n"
 msgstr "Objekter til Mø_nster"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2243
+#: ../src/verbs.cpp:2311
 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
 msgstr "Konverter valgte til et rektangel med flismønstret fyll"
 
-#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2245
+#: ../src/verbs.cpp:2312
 msgid "Pattern to _Objects"
 msgstr "Mønster til _Objekter"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2246
+#: ../src/verbs.cpp:2313
 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
 msgstr "Trekk ut objektene fra et flismønstret fyll"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2247
+#: ../src/verbs.cpp:2314
 msgid "Clea_r All"
 msgstr "Sle_tt alle"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2248
+#: ../src/verbs.cpp:2315
 msgid "Delete all objects from document"
 msgstr "Slett alle objekter fra dette dokument"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2249
+#: ../src/verbs.cpp:2316
 msgid "Select Al_l"
 msgstr "Velg A_lle"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2250
+#: ../src/verbs.cpp:2317
 msgid "Select all objects or all nodes"
 msgstr "Velg alle objekter eller alle noder"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2251
+#: ../src/verbs.cpp:2318
 msgid "Select All in All La_yers"
 msgstr "Velg Alle i alle La_g"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2252
+#: ../src/verbs.cpp:2319
 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
 msgstr "Velg alle objekter i alle synlige og ulåste lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2253
+#: ../src/verbs.cpp:2320
 msgid "In_vert Selection"
 msgstr "_Vreng Valgte"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2254
+#: ../src/verbs.cpp:2321
 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
 msgstr "Vreng valgte (avvelg det utvalgte og velg allt annet)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2255
+#: ../src/verbs.cpp:2322
 msgid "Invert in All Layers"
 msgstr "Vreng i alle lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2256
+#: ../src/verbs.cpp:2323
 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
 msgstr "Vreng valgte i alle synlige og ulåste lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2257
+#: ../src/verbs.cpp:2324
 msgid "Select Next"
 msgstr "Velg neste"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2258
+#: ../src/verbs.cpp:2325
 msgid "Select next object or node"
 msgstr "Velg neste objekt eller node"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2259
+#: ../src/verbs.cpp:2326
 msgid "Select Previous"
 msgstr "Velg forrige"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2260
+#: ../src/verbs.cpp:2327
 msgid "Select previous object or node"
 msgstr "Velg forrige objekt eller node"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2261
+#: ../src/verbs.cpp:2328
 msgid "D_eselect"
 msgstr "Avv_elg"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2262
+#: ../src/verbs.cpp:2329
 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
 msgstr "Avvelg alle valgte objekter eller noder"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2263
-msgid "_Guides around page"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2330
+#, fuzzy
+msgid "_Guides Around Page"
+msgstr "Rettesnorer rundt siden"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2264
+#: ../src/verbs.cpp:2331
 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2265
+#: ../src/verbs.cpp:2332
 #, fuzzy
-msgid "Next Path Effect Parameter"
+msgid "Next path effect parameter"
 msgstr "Lim inn Bredde separat"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2266
-msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2333
+#, fuzzy
+msgid "Show next editable path effect parameter"
+msgstr "Lim inn Bredde separat"
 
 #. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2269
+#: ../src/verbs.cpp:2336
 msgid "Raise to _Top"
 msgstr "Hev til toppen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2270
+#: ../src/verbs.cpp:2337
 msgid "Raise selection to top"
 msgstr "Hev valgte objekter til toppen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2271
+#: ../src/verbs.cpp:2338
 msgid "Lower to _Bottom"
 msgstr "Senk til bunnen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2272
+#: ../src/verbs.cpp:2339
 msgid "Lower selection to bottom"
 msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2273
+#: ../src/verbs.cpp:2340
 msgid "_Raise"
 msgstr "_Hev"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2274
+#: ../src/verbs.cpp:2341
 msgid "Raise selection one step"
 msgstr "Hev valgte objekter et nivå"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2275
+#: ../src/verbs.cpp:2342
 msgid "_Lower"
 msgstr "_Senk"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2276
+#: ../src/verbs.cpp:2343
 msgid "Lower selection one step"
 msgstr "Senk valgte objekter ett nivå"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2277
+#: ../src/verbs.cpp:2344
 msgid "_Group"
 msgstr "_Grupper"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2278
+#: ../src/verbs.cpp:2345
 msgid "Group selected objects"
 msgstr "Grupper valgte objekter"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2280
+#: ../src/verbs.cpp:2347
 msgid "Ungroup selected groups"
 msgstr "Del opp valgt grupper"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2282
+#: ../src/verbs.cpp:2349
 msgid "_Put on Path"
 msgstr "_Plasser på Sti"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2284
+#: ../src/verbs.cpp:2351
 msgid "_Remove from Path"
 msgstr "Fje_rn fra Sti"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2286
+#: ../src/verbs.cpp:2353
 msgid "Remove Manual _Kerns"
 msgstr "Fjern _manuell kerning"
 
 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2289
+#: ../src/verbs.cpp:2356
 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
 msgstr "Fjern all kerning og bokstavrotasjon fra et tekstobjekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2291
+#: ../src/verbs.cpp:2358
 msgid "_Union"
 msgstr "_Forbindelse"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2292
+#: ../src/verbs.cpp:2359
 msgid "Create union of selected paths"
 msgstr "Skap forbindelser mellom valgte stier"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2293
+#: ../src/verbs.cpp:2360
 msgid "_Intersection"
 msgstr "_Skjæringsområde"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2294
+#: ../src/verbs.cpp:2361
 msgid "Create intersection of selected paths"
 msgstr "Skap skjæringsområde av valgte stier"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2295
+#: ../src/verbs.cpp:2362
 msgid "_Difference"
 msgstr "_Differanse"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2296
+#: ../src/verbs.cpp:2363
 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
 msgstr "Skap ukjæringsområde av valgte stier (bunn minus topp)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2297
+#: ../src/verbs.cpp:2364
 msgid "E_xclusion"
 msgstr "E_ksklusjon"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2298
+#: ../src/verbs.cpp:2365
 msgid ""
 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
 "path)"
 msgstr ""
 "Skap eksklusiv ELLER av valgte stier (de delene som tilhører kun en sti)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2299
+#: ../src/verbs.cpp:2366
 msgid "Di_vision"
 msgstr "Inndeling"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2300
+#: ../src/verbs.cpp:2367
 msgid "Cut the bottom path into pieces"
 msgstr "Kutt bunnsti i biter"
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2303
+#: ../src/verbs.cpp:2370
 msgid "Cut _Path"
 msgstr "Kutt _sti"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2304
+#: ../src/verbs.cpp:2371
 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
 msgstr "Kutt bunnstiens strøk opp i deler, fjerner fyll"
 
 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2308
+#: ../src/verbs.cpp:2375
 msgid "Outs_et"
 msgstr "Skyv _ut"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2309
+#: ../src/verbs.cpp:2376
 msgid "Outset selected paths"
 msgstr "Skyv ut valgte stier"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2311
+#: ../src/verbs.cpp:2378
 msgid "O_utset Path by 1 px"
 msgstr "Skyv ut sti med 1 px"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2312
+#: ../src/verbs.cpp:2379
 msgid "Outset selected paths by 1 px"
 msgstr "Skyv ut valgte stier med 1 px"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2314
+#: ../src/verbs.cpp:2381
 msgid "O_utset Path by 10 px"
 msgstr "Skyv ut sti med 10 px"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2315
+#: ../src/verbs.cpp:2382
 msgid "Outset selected paths by 10 px"
 msgstr "Skyv ut valgte stier med 10 px"
 
 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2319
+#: ../src/verbs.cpp:2386
 msgid "I_nset"
 msgstr "Skyv _inn"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2320
+#: ../src/verbs.cpp:2387
 msgid "Inset selected paths"
 msgstr "Skyv inn valgte stier"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2322
+#: ../src/verbs.cpp:2389
 msgid "I_nset Path by 1 px"
 msgstr "Skyv i_nn sti med 1 px"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2323
+#: ../src/verbs.cpp:2390
 msgid "Inset selected paths by 1 px"
 msgstr "Skyv inn valgte stier med 1 px"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2325
+#: ../src/verbs.cpp:2392
 msgid "I_nset Path by 10 px"
 msgstr "skyv i_nn sti med 10 px"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2326
+#: ../src/verbs.cpp:2393
 msgid "Inset selected paths by 10 px"
 msgstr "Skyv inn valgte stier med 10 px"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2328
+#: ../src/verbs.cpp:2395
 msgid "D_ynamic Offset"
 msgstr "D_ynamisk forskyvning"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2328
+#: ../src/verbs.cpp:2395
 msgid "Create a dynamic offset object"
 msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2330
+#: ../src/verbs.cpp:2397
 msgid "_Linked Offset"
 msgstr "_Lenket forskyvning"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2331
+#: ../src/verbs.cpp:2398
 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
 msgstr "Skap et dynamisk sideforskyvet objekt lenket til den originale stien"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2333
+#: ../src/verbs.cpp:2400
 msgid "_Stroke to Path"
 msgstr "_Strøk til Sti"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2334
+#: ../src/verbs.cpp:2401
 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
 msgstr "Konverter valgte objekters strøk til stier"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2335
+#: ../src/verbs.cpp:2402
 msgid "Si_mplify"
 msgstr "_Forenkle"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2336
+#: ../src/verbs.cpp:2403
 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
 msgstr "Forenkle valgte stier (fjern ekstra noder)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2337
+#: ../src/verbs.cpp:2404
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Reverser"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2338
+#: ../src/verbs.cpp:2405
 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
 msgstr "Reverser retningen av valgte stier (nyttig for vipping av markører)"
 
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2340
+#: ../src/verbs.cpp:2407
 msgid "_Trace Bitmap..."
 msgstr "Tegn a_v punktgrafikk ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2341
+#: ../src/verbs.cpp:2408
 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
 msgstr "Avtegn en eller flere stier fra et punktgrafikkbilde"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2342
+#: ../src/verbs.cpp:2409
 msgid "_Make a Bitmap Copy"
 msgstr "S_kap en punktgrafikk Kopi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2343
+#: ../src/verbs.cpp:2410
 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
 msgstr "Eksporter valgte til punktgrafikk og sett inn i dokument"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2344
+#: ../src/verbs.cpp:2411
 msgid "_Combine"
 msgstr "_Kombiner"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2345
+#: ../src/verbs.cpp:2412
 msgid "Combine several paths into one"
 msgstr "Kombiner flere stier til en"
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2348
+#: ../src/verbs.cpp:2415
 msgid "Break _Apart"
 msgstr "B_ryt opp"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2349
+#: ../src/verbs.cpp:2416
 msgid "Break selected paths into subpaths"
 msgstr "Bryt opp valgte sti til understier"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2350
+#: ../src/verbs.cpp:2417
 #, fuzzy
 msgid "Rows and Columns..."
 msgstr "Rader, kolonner:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2351
+#: ../src/verbs.cpp:2418
 #, fuzzy
 msgid "Arrange selected objects in a table"
 msgstr "Grupper valgte objekter i et rutenett system"
 
 #. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2353
+#: ../src/verbs.cpp:2420
 msgid "_Add Layer..."
 msgstr "Legg til l_ag ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2354
+#: ../src/verbs.cpp:2421
 msgid "Create a new layer"
 msgstr "Skap et nytt lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2355
+#: ../src/verbs.cpp:2422
 msgid "Re_name Layer..."
 msgstr "O_mdøp lag ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2356
+#: ../src/verbs.cpp:2423
 msgid "Rename the current layer"
 msgstr "Omdøp det gjeldende lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2357
+#: ../src/verbs.cpp:2424
 msgid "Switch to Layer Abov_e"
 msgstr "Bytt til laget ov_er"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2358
+#: ../src/verbs.cpp:2425
 msgid "Switch to the layer above the current"
 msgstr "Bytt til laget over gjeldende"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2359
+#: ../src/verbs.cpp:2426
 msgid "Switch to Layer Belo_w"
 msgstr "B_ytt til laget under"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2360
+#: ../src/verbs.cpp:2427
 msgid "Switch to the layer below the current"
 msgstr "Bytt til laget under gjeldende"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2361
+#: ../src/verbs.cpp:2428
 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
 msgstr "Hev ut_valg ett lag opp"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2362
+#: ../src/verbs.cpp:2429
 msgid "Move selection to the layer above the current"
 msgstr "Flytt utvalg til laget over gjeldende"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2363
+#: ../src/verbs.cpp:2430
 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
 msgstr "Senk _utvalg ett lag ned"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2364
+#: ../src/verbs.cpp:2431
 msgid "Move selection to the layer below the current"
 msgstr "Flytt valgte til laget under gjeldende"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2365
+#: ../src/verbs.cpp:2432
 msgid "Layer to _Top"
 msgstr "Hev til _toppen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2366
+#: ../src/verbs.cpp:2433
 msgid "Raise the current layer to the top"
 msgstr "Hev valgte lag til toppen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2367
+#: ../src/verbs.cpp:2434
 msgid "Layer to _Bottom"
 msgstr "Senk til _bunnen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2368
+#: ../src/verbs.cpp:2435
 msgid "Lower the current layer to the bottom"
 msgstr "Senk valgte lag til bunnen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2369
+#: ../src/verbs.cpp:2436
 msgid "_Raise Layer"
 msgstr "_Hev lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2370
+#: ../src/verbs.cpp:2437
 msgid "Raise the current layer"
 msgstr "Hev det gjeldende lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2371
+#: ../src/verbs.cpp:2438
 msgid "_Lower Layer"
 msgstr "Senk _Lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2372
+#: ../src/verbs.cpp:2439
 msgid "Lower the current layer"
 msgstr "Senk det gjeldende lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2373
+#: ../src/verbs.cpp:2440
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate Current Layer"
+msgstr "Slett gjel_dende lag"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2441
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate an existing layer"
+msgstr "Duplisert node"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2442
 msgid "_Delete Current Layer"
 msgstr "Slett gjel_dende lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2374
+#: ../src/verbs.cpp:2443
 msgid "Delete the current layer"
 msgstr "Slett det gjeldende lag"
 
+#: ../src/verbs.cpp:2444
+#, fuzzy
+msgid "_Show/hide other layers"
+msgstr "Vis eller skjul lerretet linjaler"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2445
+#, fuzzy
+msgid "Solo the current layer"
+msgstr "Senk det gjeldende lag"
+
 #. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2377
+#: ../src/verbs.cpp:2448
 msgid "Rotate _90&#176; CW"
 msgstr "Roter objekt 90° med klokken"
 
 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2380
+#: ../src/verbs.cpp:2451
 #, fuzzy
 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
 msgstr "Roter valgte 90° med urviseren"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2381
+#: ../src/verbs.cpp:2452
 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
 msgstr "Roter objekt 90° med klokken"
 
 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2384
+#: ../src/verbs.cpp:2455
 #, fuzzy
 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
 msgstr "Roter valgte 90° mot urviseren"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2385
+#: ../src/verbs.cpp:2456
 msgid "Remove _Transformations"
 msgstr "Fjern _Transformasjonen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2386
+#: ../src/verbs.cpp:2457
 msgid "Remove transformations from object"
 msgstr "Fjern transformering fra objekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2387
+#: ../src/verbs.cpp:2458
 msgid "_Object to Path"
 msgstr "_Objekt til Sti"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2388
+#: ../src/verbs.cpp:2459
 msgid "Convert selected object to path"
 msgstr "Konverter valgte objekt til sti"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2389
+#: ../src/verbs.cpp:2460
 msgid "_Flow into Frame"
 msgstr "_Flyt inn i ramme"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2390
+#: ../src/verbs.cpp:2461
 msgid ""
 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
 "frame object"
@@ -14836,922 +26082,1121 @@ msgstr ""
 "Plasser tekst på en ramme (sti eller form); skap en flytetekst lenket til "
 "rammeobjektet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2391
+#: ../src/verbs.cpp:2462
 msgid "_Unflow"
 msgstr "_Avflyt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2392
+#: ../src/verbs.cpp:2463
 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
 msgstr "Fjern tekst fra ramme (skaper et enkel-linjet tekst objekt)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2393
+#: ../src/verbs.cpp:2464
 msgid "_Convert to Text"
 msgstr "_Konverter til tekst"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2394
+#: ../src/verbs.cpp:2465
 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
 msgstr "Konverter flytetekst til et vanlig tekst objekt (bevar utseende)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2396
+#: ../src/verbs.cpp:2467
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "Vend _Horisontalt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2396
+#: ../src/verbs.cpp:2467
 msgid "Flip selected objects horizontally"
 msgstr "Vend valgte objekter horisontalt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2399
+#: ../src/verbs.cpp:2470
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "Vend _Vertikalt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2399
+#: ../src/verbs.cpp:2470
 msgid "Flip selected objects vertically"
 msgstr "Vend valgte objekter vertikalt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2402
+#: ../src/verbs.cpp:2473
 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
 msgstr "Påfør maske på valgte (ved å bruke det øverste objekt som maske)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2404
+#: ../src/verbs.cpp:2475
 #, fuzzy
 msgid "Edit mask"
 msgstr "Sett maske"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2405 ../src/verbs.cpp:2411
+#: ../src/verbs.cpp:2476 ../src/verbs.cpp:2482
 msgid "_Release"
 msgstr "F_rigjør"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2406
+#: ../src/verbs.cpp:2477
 msgid "Remove mask from selection"
 msgstr "Fjern maskering fra valgte"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2408
+#: ../src/verbs.cpp:2479
 msgid ""
 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
 msgstr ""
 "Påfør stiklipping på valgte (ved å bruke det øverste objekt som klippe sti)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2410 ../src/widgets/toolbox.cpp:1222
+#: ../src/verbs.cpp:2481
 #, fuzzy
 msgid "Edit clipping path"
 msgstr "Sett stiklipping"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2412
+#: ../src/verbs.cpp:2483
 msgid "Remove clipping path from selection"
 msgstr "Fjern stiklipping fra valgte"
 
 #. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2415
+#: ../src/verbs.cpp:2486
 msgid "Select"
 msgstr "Velg"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2416
+#: ../src/verbs.cpp:2487
 msgid "Select and transform objects"
 msgstr "Velg og transformer objekter"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2417
+#: ../src/verbs.cpp:2488
 msgid "Node Edit"
 msgstr "Rediger Node"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2418
+#: ../src/verbs.cpp:2489
 #, fuzzy
 msgid "Edit paths by nodes"
 msgstr "Rediger sti noder eller kontrollere"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2420
+#: ../src/verbs.cpp:2491
 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2422
+#: ../src/verbs.cpp:2493
+msgid "Spray objects by sculpting or painting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2495
 msgid "Create rectangles and squares"
 msgstr "Skap rektangler og firkanter"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2424
+#: ../src/verbs.cpp:2497
 #, fuzzy
 msgid "Create 3D boxes"
 msgstr "Skap flislagde kloner"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2426
+#: ../src/verbs.cpp:2499
 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
 msgstr "Skap sirkler, ellipser, og buer"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2428
+#: ../src/verbs.cpp:2501
 msgid "Create stars and polygons"
 msgstr "Skap stjerner og polygoner"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2430
+#: ../src/verbs.cpp:2503
 msgid "Create spirals"
 msgstr "Lag spiral"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2432
+#: ../src/verbs.cpp:2505
 msgid "Draw freehand lines"
 msgstr "Tegn frihåndslinjer"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2434
+#: ../src/verbs.cpp:2507
 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
 msgstr "Tegn Bezier kurver og rette linjer"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2436
+#: ../src/verbs.cpp:2509
 #, fuzzy
 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
 msgstr "Tegn kalligrafisk strøk"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2438
+#: ../src/verbs.cpp:2511
 msgid "Create and edit text objects"
 msgstr "Lag og rediger tekst objekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2440
+#: ../src/verbs.cpp:2513
 msgid "Create and edit gradients"
 msgstr "Lag og rediger gradient"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2442
+#: ../src/verbs.cpp:2515
 msgid "Zoom in or out"
 msgstr "Zoom inn eller ut"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2444
+#: ../src/verbs.cpp:2517
 #, fuzzy
 msgid "Pick colors from image"
 msgstr "Velg gjennomsnittlige farger fra bilde"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2446
+#: ../src/verbs.cpp:2519
 #, fuzzy
 msgid "Create diagram connectors"
 msgstr "Lag bindeledd"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2448
+#: ../src/verbs.cpp:2521
 msgid "Fill bounded areas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2449
+#: ../src/verbs.cpp:2522
 #, fuzzy
 msgid "LPE Edit"
 msgstr "_Rediger"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2450
+#: ../src/verbs.cpp:2523
 #, fuzzy
-msgid "Edit Live Path Effect parameters"
+msgid "Edit Path Effect parameters"
 msgstr "Lim inn Bredde separat"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2452
+#: ../src/verbs.cpp:2525
 #, fuzzy
 msgid "Erase existing paths"
 msgstr "Fjern stiklipping"
 
+#: ../src/verbs.cpp:2526
+#, fuzzy
+msgid "LPE Tool"
+msgstr "Verktøy"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2527
+msgid "Do geometric constructions"
+msgstr ""
+
 #. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2454
+#: ../src/verbs.cpp:2529
 msgid "Selector Preferences"
 msgstr "Velger innstillinger"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2455
+#: ../src/verbs.cpp:2530
 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
 msgstr "Åpne Innstillinger for Velger verktøy"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2456
+#: ../src/verbs.cpp:2531
 msgid "Node Tool Preferences"
 msgstr "Node verktøy innstillinger"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2457
+#: ../src/verbs.cpp:2532
 msgid "Open Preferences for the Node tool"
 msgstr "Åpne Innstillinger for Node verktøy"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2458
+#: ../src/verbs.cpp:2533
 #, fuzzy
 msgid "Tweak Tool Preferences"
 msgstr "Node verktøy innstillinger"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2459
+#: ../src/verbs.cpp:2534
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
 msgstr "Åpne Innstillinger for Tekst verktøy"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2460
+#: ../src/verbs.cpp:2535
+#, fuzzy
+msgid "Spray Tool Preferences"
+msgstr "Spiral innstillinger"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2536
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Spray tool"
+msgstr "Åpne Innstillinger for Spiral verktøy"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2537
 msgid "Rectangle Preferences"
 msgstr "Rektangel innstillinger"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2461
+#: ../src/verbs.cpp:2538
 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
 msgstr "Åpne Innstillinger for Rektangel verktøy"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2462
+#: ../src/verbs.cpp:2539
 #, fuzzy
 msgid "3D Box Preferences"
 msgstr "Tekst innstillinger"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2463
+#: ../src/verbs.cpp:2540
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
 msgstr "Åpne Innstillinger for Node verktøy"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2464
+#: ../src/verbs.cpp:2541
 msgid "Ellipse Preferences"
 msgstr "Ellipse innstillinger"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2465
+#: ../src/verbs.cpp:2542
 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
 msgstr "Åpne Innstillinger for Ellipse verktøy"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2466
+#: ../src/verbs.cpp:2543
 msgid "Star Preferences"
 msgstr "Stjerne innstillinger"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2467
+#: ../src/verbs.cpp:2544
 msgid "Open Preferences for the Star tool"
 msgstr "Åpne Innstillinger for Stjerne verktøy"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2468
+#: ../src/verbs.cpp:2545
 msgid "Spiral Preferences"
 msgstr "Spiral innstillinger"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2469
+#: ../src/verbs.cpp:2546
 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
 msgstr "Åpne Innstillinger for Spiral verktøy"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2470
+#: ../src/verbs.cpp:2547
 msgid "Pencil Preferences"
 msgstr "Blyant innstillinger"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2471
+#: ../src/verbs.cpp:2548
 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
 msgstr "Åpne Innstillinger for Blyant verktøy"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2472
+#: ../src/verbs.cpp:2549
 msgid "Pen Preferences"
 msgstr "Penn innstillinger"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2473
+#: ../src/verbs.cpp:2550
 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
 msgstr "Åpne Innstillinger for Penn verktøy"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2474
+#: ../src/verbs.cpp:2551
 msgid "Calligraphic Preferences"
 msgstr "Kalligrafi innstillinger"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2475
+#: ../src/verbs.cpp:2552
 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
 msgstr "Åpne Innstillinger for Kalligrafi verktøy"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2476
+#: ../src/verbs.cpp:2553
 msgid "Text Preferences"
 msgstr "Tekst innstillinger"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2477
+#: ../src/verbs.cpp:2554
 msgid "Open Preferences for the Text tool"
 msgstr "Åpne Innstillinger for Tekst verktøy"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2478
+#: ../src/verbs.cpp:2555
 msgid "Gradient Preferences"
 msgstr "Gradient innstillinger"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2479
+#: ../src/verbs.cpp:2556
 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
 msgstr "Åpne Innstillinger for Gradient verktøy"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2480
+#: ../src/verbs.cpp:2557
 msgid "Zoom Preferences"
 msgstr "Zoom innstillinger"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2481
+#: ../src/verbs.cpp:2558
 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
 msgstr "Åpne Innstillinger for Zoom verktøy"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2482
+#: ../src/verbs.cpp:2559
 msgid "Dropper Preferences"
 msgstr "Drypper innstillinger"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2483
+#: ../src/verbs.cpp:2560
 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
 msgstr "Åpne innstillinger for Drypper verktøyet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2484
+#: ../src/verbs.cpp:2561
 msgid "Connector Preferences"
 msgstr "Bindeledd innstillinger"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2485
+#: ../src/verbs.cpp:2562
 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
 msgstr "Åpne Innstillinger for Bindeledd verktøy"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2486
+#: ../src/verbs.cpp:2563
 #, fuzzy
 msgid "Paint Bucket Preferences"
 msgstr "Gradient innstillinger"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2487
+#: ../src/verbs.cpp:2564
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
 msgstr "Åpne Innstillinger for Penn verktøy"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2488
+#: ../src/verbs.cpp:2565
 #, fuzzy
 msgid "Eraser Preferences"
 msgstr "Stjerne innstillinger"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2489
+#: ../src/verbs.cpp:2566
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
 msgstr "Åpne Innstillinger for Stjerne verktøy"
 
+#: ../src/verbs.cpp:2567
+#, fuzzy
+msgid "LPE Tool Preferences"
+msgstr "Node verktøy innstillinger"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2568
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
+msgstr "Åpne Innstillinger for Zoom verktøy"
+
 #. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2492
+#: ../src/verbs.cpp:2571
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoom Inn"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2492
+#: ../src/verbs.cpp:2571
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zoom inn i tegning"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2493
+#: ../src/verbs.cpp:2572
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom Ut"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2493
+#: ../src/verbs.cpp:2572
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zoom ut i tegning"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2494
+#: ../src/verbs.cpp:2573
 msgid "_Rulers"
 msgstr "_Linjaler"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2494
+#: ../src/verbs.cpp:2573
 msgid "Show or hide the canvas rulers"
 msgstr "Vis eller skjul lerretet linjaler"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2495
+#: ../src/verbs.cpp:2574
 msgid "Scroll_bars"
 msgstr "Rulle_felt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2495
+#: ../src/verbs.cpp:2574
 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
 msgstr "Vis eller skjul lerretets rullefelt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2496
+#: ../src/verbs.cpp:2575
 msgid "_Grid"
 msgstr "_Rutenett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2496
+#: ../src/verbs.cpp:2575
 msgid "Show or hide the grid"
 msgstr "Vis eller skjul rutenett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2497
+#: ../src/verbs.cpp:2576
 msgid "G_uides"
 msgstr "Rette_snor"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2497
+#: ../src/verbs.cpp:2576
 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
 msgstr "Vis eller skjul rettesnor (dra fra linjalen for å skape en snor)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2499
+#: ../src/verbs.cpp:2577
+#, fuzzy
+msgid "Enable snapping"
+msgstr "Forhåndsvisning"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2578
 msgid "Nex_t Zoom"
 msgstr "Nes_te Zoom"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2499
+#: ../src/verbs.cpp:2578
 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
 msgstr "Neste zoom (fra zoom historielisten)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2501
+#: ../src/verbs.cpp:2580
 msgid "Pre_vious Zoom"
 msgstr "F_orrige Zoom"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2501
+#: ../src/verbs.cpp:2580
 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
 msgstr "Forrige zoom (fra zoom historielisten)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2503
+#: ../src/verbs.cpp:2582
 msgid "Zoom 1:_1"
 msgstr "Zoom 1:_1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2503
+#: ../src/verbs.cpp:2582
 msgid "Zoom to 1:1"
 msgstr "Zoom til 1:1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2505
+#: ../src/verbs.cpp:2584
 msgid "Zoom 1:_2"
 msgstr "Zoom 1:_2"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2505
+#: ../src/verbs.cpp:2584
 msgid "Zoom to 1:2"
 msgstr "Zoom til 1:2"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2507
+#: ../src/verbs.cpp:2586
 msgid "_Zoom 2:1"
 msgstr "_Zoom 2:1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2507
+#: ../src/verbs.cpp:2586
 msgid "Zoom to 2:1"
 msgstr "Zoom til 2:1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2510
+#: ../src/verbs.cpp:2589
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2510
+#: ../src/verbs.cpp:2589
 msgid "Stretch this document window to full screen"
 msgstr "Strekk dette dokument vindu til full skjerm"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2513
+#: ../src/verbs.cpp:2592
+msgid "Toggle _Focus Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2592
+msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2594
 msgid "Duplic_ate Window"
 msgstr "D_upliser Vindu"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2513
+#: ../src/verbs.cpp:2594
 msgid "Open a new window with the same document"
 msgstr "Åpne et nytt vindu med det samme dokument"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2515
+#: ../src/verbs.cpp:2596
 msgid "_New View Preview"
 msgstr "_Ny Se forhåndsvisning"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2516
+#: ../src/verbs.cpp:2597
 msgid "New View Preview"
 msgstr "Ny Se forhåndsvisning"
 
 #. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2518
+#: ../src/verbs.cpp:2599
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normal"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2519
+#: ../src/verbs.cpp:2600
 msgid "Switch to normal display mode"
 msgstr "Bytt til vanlig visningsmodus"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2520
+#: ../src/verbs.cpp:2601
 #, fuzzy
 msgid "No _Filters"
 msgstr "Filtre"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2521
+#: ../src/verbs.cpp:2602
 #, fuzzy
 msgid "Switch to normal display without filters"
 msgstr "Bytt til vanlig visningsmodus"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2522
+#: ../src/verbs.cpp:2603
 msgid "_Outline"
 msgstr "K_ontur"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2523
+#: ../src/verbs.cpp:2604
 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
 msgstr "Bytt til kontur (trådramme) visningsmodus"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2524
+#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"),
+#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL),
+#: ../src/verbs.cpp:2607
 msgid "_Toggle"
 msgstr "_Veksle visningsmodus"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2525
+#: ../src/verbs.cpp:2608
 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
 msgstr "Skift mellom normal- og konturvisningsmodus"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2527
+#: ../src/verbs.cpp:2610
 #, fuzzy
 msgid "Color-managed view"
 msgstr "Farge på sidens ramme"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2528
+#: ../src/verbs.cpp:2611
 #, fuzzy
 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
 msgstr "Lukk dette dokument vindu"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2530
+#: ../src/verbs.cpp:2613
 msgid "Ico_n Preview..."
 msgstr "Iko_nforhåndsvisning ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2531
+#: ../src/verbs.cpp:2614
 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
 msgstr ""
 "Åpne et vindu for å forhåndsvise objekter i forskjellige ikonoppløsninger"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2533
+#: ../src/verbs.cpp:2616
 msgid "Zoom to fit page in window"
 msgstr "Zoom for å tilpasse siden til vinduet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2534
+#: ../src/verbs.cpp:2617
 msgid "Page _Width"
 msgstr "Side_bredde"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2535
+#: ../src/verbs.cpp:2618
 msgid "Zoom to fit page width in window"
 msgstr "Zoom for å tilpasse sidebredden til vinduet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2537
+#: ../src/verbs.cpp:2620
 msgid "Zoom to fit drawing in window"
 msgstr "Zoom for å tilpasse tegning til vinduet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2539
+#: ../src/verbs.cpp:2622
 msgid "Zoom to fit selection in window"
 msgstr "Zoom for å tilpasse valgte til vindu"
 
 #. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2542
+#: ../src/verbs.cpp:2625
 msgid "In_kscape Preferences..."
 msgstr "In_kscape-innstillinger ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2543
+#: ../src/verbs.cpp:2626
 msgid "Edit global Inkscape preferences"
 msgstr "Rediger globale Inkscape innstillinger"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2544
+#: ../src/verbs.cpp:2627
 msgid "_Document Properties..."
 msgstr "_Dokumentegenskaper ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2545
+#: ../src/verbs.cpp:2628
 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
 msgstr ""
 "Rediger egenskaper for dette dokument (for å bli lagret med dokumentet)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2546
+#: ../src/verbs.cpp:2629
 msgid "Document _Metadata..."
 msgstr "Dokument_metadata ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2547
+#: ../src/verbs.cpp:2630
 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
 msgstr "Rediger dokumentets metadata (blir lagret i dokumentet)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2548
-msgid "_Fill and Stroke..."
-msgstr "_Fyll og strøk ..."
-
-#: ../src/verbs.cpp:2549
+#: ../src/verbs.cpp:2632
 msgid ""
-"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
+"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
+"properties..."
 msgstr ""
 
+#: ../src/verbs.cpp:2633
+msgid "Glyphs..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2634
+#, fuzzy
+msgid "Select characters from a glyphs palette"
+msgstr "Velg farge fra en palett"
+
 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2551
+#: ../src/verbs.cpp:2636
 msgid "S_watches..."
 msgstr "Farge_utvalg ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2552
+#: ../src/verbs.cpp:2637
 msgid "Select colors from a swatches palette"
 msgstr "Velg farge fra en palett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2553
+#: ../src/verbs.cpp:2638
 msgid "Transfor_m..."
 msgstr "Transfor_mer ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2554
+#: ../src/verbs.cpp:2639
 msgid "Precisely control objects' transformations"
 msgstr "Presist kontroller objekt-transformasjoner"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2555
+#: ../src/verbs.cpp:2640
 msgid "_Align and Distribute..."
 msgstr "_Rett opp og distribuer"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2556
+#: ../src/verbs.cpp:2641
 msgid "Align and distribute objects"
 msgstr "Rett og distribuer objekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2557
+#: ../src/verbs.cpp:2642
+msgid "_Spray options..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2643
+#, fuzzy
+msgid "Some options for the spray"
+msgstr "Bredde på papir"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2644
 msgid "Undo _History..."
 msgstr "Angre_historie ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2558
+#: ../src/verbs.cpp:2645
 msgid "Undo History"
 msgstr "Angrehistorie"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2559
-msgid "_Text and Font..."
-msgstr "_Tekst og skrifttype ..."
-
-#: ../src/verbs.cpp:2560
+#: ../src/verbs.cpp:2647
 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
 msgstr ""
 "Se og velg skrifttype (fontfamilien), skriftstørrelse og andre "
 "tekstegenskaper"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2561
+#: ../src/verbs.cpp:2648
 msgid "_XML Editor..."
 msgstr "Rediger _XML ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2562
+#: ../src/verbs.cpp:2649
 msgid "View and edit the XML tree of the document"
 msgstr "Se og rediger XML treet for dokumentet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2563
+#: ../src/verbs.cpp:2650
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Finn ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2564
+#: ../src/verbs.cpp:2651
 msgid "Find objects in document"
 msgstr "Finn objekter i dokumentet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2565
+#: ../src/verbs.cpp:2652
+msgid "Find and _Replace Text..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2653
+#, fuzzy
+msgid "Find and replace text in document"
+msgstr "Finn objekter i dokumentet"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2655
+#, fuzzy
+msgid "Check spelling of text in document"
+msgstr "Åpne eksisterende dokument"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2656
 msgid "_Messages..."
 msgstr "_Meldinger ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2566
+#: ../src/verbs.cpp:2657
 msgid "View debug messages"
 msgstr "Vis feilsøkings meldinger"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2567
+#: ../src/verbs.cpp:2658
 msgid "S_cripts..."
 msgstr "S_kript ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2568
+#: ../src/verbs.cpp:2659
 msgid "Run scripts"
 msgstr "Kjør skript"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2569
+#: ../src/verbs.cpp:2660
 msgid "Show/Hide D_ialogs"
 msgstr "Vis/Skjul D_ialoger"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2570
+#: ../src/verbs.cpp:2661
 msgid "Show or hide all open dialogs"
 msgstr "Vis eller skjul alle åpne dialoger"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2571
+#: ../src/verbs.cpp:2662
 msgid "Create Tiled Clones..."
 msgstr "Skap flislagte kloner ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2572
+#: ../src/verbs.cpp:2663
 msgid ""
 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
 "scattering"
 msgstr ""
 "Skap mange kloner av valgte objekt, arrangert som mønster eller spredning"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2573
-msgid "_Object Properties..."
-msgstr "_Objektegenskaper ..."
-
-#: ../src/verbs.cpp:2574
+#: ../src/verbs.cpp:2665
 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
 msgstr "Rediger IDen, låst og synlig status, og andre objektegenskaper"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2577
-msgid "_Instant Messaging..."
-msgstr "_Lynmeldinger ..."
-
-#: ../src/verbs.cpp:2577
-msgid "Jabber Instant Messaging Client"
-msgstr "Jabber lynmeldingsklient"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2579
+#. #ifdef WITH_INKBOARD
+#. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
+#. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
+#. #endif
+#: ../src/verbs.cpp:2670
 msgid "_Input Devices..."
 msgstr "_Inndataenheter ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2580 ../src/verbs.cpp:2582
+#: ../src/verbs.cpp:2671
 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
 msgstr "Konfigurer utvidet inndata enheter, som et tegnebrett"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2581
-#, fuzzy
-msgid "_Input Devices (new)..."
-msgstr "_Inndataenheter ..."
-
-#: ../src/verbs.cpp:2583
+#: ../src/verbs.cpp:2672
 msgid "_Extensions..."
 msgstr "_Ekspansjoner ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2584
+#: ../src/verbs.cpp:2673
 msgid "Query information about extensions"
 msgstr "Forespørr informasjon om utvidelsene"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2585
+#: ../src/verbs.cpp:2674
 msgid "Layer_s..."
 msgstr "_Lag .."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2586
+#: ../src/verbs.cpp:2675
 msgid "View Layers"
 msgstr "Se lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2587
+#: ../src/verbs.cpp:2676
 #, fuzzy
-msgid "Path Effects..."
+msgid "Path Effect Editor..."
 msgstr "_Effekter"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2588
-msgid "Manage path effects"
+#: ../src/verbs.cpp:2677
+#, fuzzy
+msgid "Manage, edit, and apply path effects"
+msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2678
+#, fuzzy
+msgid "Filter Editor..."
+msgstr "Rediger _XML ..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2679
+msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2589
-msgid "Filter Effects..."
+#: ../src/verbs.cpp:2680
+#, fuzzy
+msgid "SVG Font Editor..."
+msgstr "Rediger _XML ..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2681
+msgid "Edit SVG fonts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2590
-msgid "Manage SVG filter effects"
+#: ../src/verbs.cpp:2682
+#, fuzzy
+msgid "Print Colors..."
+msgstr "Skri_v ut..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2683
+msgid ""
+"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
 msgstr ""
 
 #. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2593
+#: ../src/verbs.cpp:2686
 msgid "About E_xtensions"
 msgstr "Om E_kspansjon"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2594
+#: ../src/verbs.cpp:2687
 msgid "Information on Inkscape extensions"
 msgstr "Informasjon om Inkscape sine filtyper"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2595
+#: ../src/verbs.cpp:2688
 msgid "About _Memory"
 msgstr "Om _Minne"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2596
+#: ../src/verbs.cpp:2689
 msgid "Memory usage information"
 msgstr "Informasjon om minnebruk"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2597
+#: ../src/verbs.cpp:2690
 msgid "_About Inkscape"
 msgstr "_Om Inkscape"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2598
+#: ../src/verbs.cpp:2691
 msgid "Inkscape version, authors, license"
 msgstr "Inkscape versjon, skapere, lisens"
 
-#. "help_about"
 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
 #. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2603
+#: ../src/verbs.cpp:2696
 msgid "Inkscape: _Basic"
 msgstr "Inkscape: _Grunnleggende"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2604
+#: ../src/verbs.cpp:2697
 msgid "Getting started with Inkscape"
 msgstr "Kom igang med Inkscape"
 
 #. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2605
+#: ../src/verbs.cpp:2698
 msgid "Inkscape: _Shapes"
 msgstr "Inkscape: _Former"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2606
+#: ../src/verbs.cpp:2699
 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
 msgstr "Bruke formverktøyet for å skape og modifisere former"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2607
+#: ../src/verbs.cpp:2700
 msgid "Inkscape: _Advanced"
 msgstr "Inkscape: _Avansert"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2608
+#: ../src/verbs.cpp:2701
 msgid "Advanced Inkscape topics"
 msgstr "Avanserte Inkscape emner"
 
 #. "tutorial_advanced"
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2610
+#: ../src/verbs.cpp:2703
 msgid "Inkscape: T_racing"
 msgstr "Inkscape: _Vektorisering"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2611
+#: ../src/verbs.cpp:2704
 msgid "Using bitmap tracing"
 msgstr "Om omgjøring av punktgrafikk til vektorgrafikk"
 
 #. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2612
+#: ../src/verbs.cpp:2705
 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
 msgstr "Inkscape: _Kalligrafi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2613
+#: ../src/verbs.cpp:2706
 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
 msgstr "Bruke Kalligrafipenn verktøyet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2614
+#: ../src/verbs.cpp:2707
+#, fuzzy
+msgid "Inkscape: _Interpolate"
+msgstr "Inkscape: _Former"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2708
+msgid "Using the interpolate extension"
+msgstr ""
+
+#. "tutorial_interpolate"
+#: ../src/verbs.cpp:2709
 msgid "_Elements of Design"
 msgstr "Designets _Elementer"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2615
+#: ../src/verbs.cpp:2710
 msgid "Principles of design in the tutorial form"
 msgstr "Prinsippene i design kort beskrevet"
 
 #. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2616
+#: ../src/verbs.cpp:2711
 msgid "_Tips and Tricks"
 msgstr "_Tips og Knep"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2617
+#: ../src/verbs.cpp:2712
 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
 msgstr "Diverse tips og knep"
 
 #. "tutorial_tips"
-#. Effect
-#: ../src/verbs.cpp:2620
-msgid "Previous Effect"
-msgstr "Forrige Effekt"
+#. Effect -- renamed Extension
+#: ../src/verbs.cpp:2715
+#, fuzzy
+msgid "Previous Extension"
+msgstr "Om E_kspansjon"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2621
-msgid "Repeat the last effect with the same settings"
+#: ../src/verbs.cpp:2716
+#, fuzzy
+msgid "Repeat the last extension with the same settings"
 msgstr "Repeter den samme effekten med de samme innstillingene"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2622
-msgid "Previous Effect Settings..."
+#: ../src/verbs.cpp:2717
+#, fuzzy
+msgid "Previous Extension Settings..."
 msgstr "Forrige Effekt Innstilling ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2623
-msgid "Repeat the last effect with new settings"
+#: ../src/verbs.cpp:2718
+#, fuzzy
+msgid "Repeat the last extension with new settings"
 msgstr "Repeter den samme effekten med nye innstillinger"
 
-#. Fit Page
-#: ../src/verbs.cpp:2626
-msgid "Fit Page to Selection"
-msgstr "Tilpass side til valgte"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2627
+#: ../src/verbs.cpp:2722
 msgid "Fit the page to the current selection"
 msgstr "Tilpass side til gjeldende utvalg"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2628
-msgid "Fit Page to Drawing"
-msgstr "Tilpass side til tegningen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2629
+#: ../src/verbs.cpp:2724
 msgid "Fit the page to the drawing"
 msgstr "Tilpass siden til tegningen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2630
-msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
-msgstr "Tilpass siden til utvalg eller tegning"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2631
+#: ../src/verbs.cpp:2726
 msgid ""
 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
 msgstr ""
 "Tilpass siden til gjeldende utvalg eller hele tegningen om ingenting er valgt"
 
 #. LockAndHide
-#: ../src/verbs.cpp:2633
+#: ../src/verbs.cpp:2728
 #, fuzzy
 msgid "Unlock All"
 msgstr "Lås opp lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2635
+#: ../src/verbs.cpp:2730
 #, fuzzy
 msgid "Unlock All in All Layers"
 msgstr "Velg Alle i alle La_g"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2637
+#: ../src/verbs.cpp:2732
 #, fuzzy
 msgid "Unhide All"
 msgstr "Vis lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2639
+#: ../src/verbs.cpp:2734
 #, fuzzy
 msgid "Unhide All in All Layers"
 msgstr "Velg Alle i alle La_g"
 
-#: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Profile name:"
-msgstr "Sett filnavn"
+#: ../src/verbs.cpp:2738
+msgid "Link an ICC color profile"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:48
+#: ../src/verbs.cpp:2739
 #, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "_Lagre"
+msgid "Remove Color Profile"
+msgstr "Fjern fyll"
 
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:106
+#: ../src/verbs.cpp:2740
+msgid "Remove a linked ICC color profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
 msgid "Dash pattern"
 msgstr "Strek Mønster"
 
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:121
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
 msgid "Pattern offset"
 msgstr "Mønster forskyvning"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:620
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:384
+msgid "Zoom drawing if window size changes"
+msgstr "Zoom tegningen hvis vinduet endrer størrelse"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
+msgid "Cursor coordinates"
+msgstr "Markør koorditater"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:523
+msgid "Z:"
+msgstr ""
+
+#. display the initial welcome message in the statusbar
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:558
+msgid ""
+"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
+"use selector (arrow) to move or transform them."
+msgstr ""
+"<b>Velkommen til Inkscape!</b> Bruk form eller frihåndsverktøy for å skape "
+"objekter; bruk utvelgeren (pilen) for å flytte eller omforme dem."
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:624
 #, c-format
 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
 msgstr "%s: %d (kontur) - Inkscape"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:622
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
+msgstr "%s: %d (kontur) - Inkscape"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:628
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
+msgstr "%s: %d (kontur) - Inkscape"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:630
 #, c-format
 msgid "%s: %d - Inkscape"
 msgstr "%s: %d - Inkscape"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:626
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:634
 #, c-format
 msgid "%s (outline) - Inkscape"
 msgstr "%s (kontur) - Inkscape"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:628
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (no filters) - Inkscape"
+msgstr "%s (kontur) - Inkscape"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
+msgstr "%s (kontur) - Inkscape"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%s - Inkscape"
 msgstr "%s - Inkscape"
 
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:802
+#, fuzzy
+msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
+msgstr "Lukk dette dokument vindu"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:804
+#, fuzzy
+msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
+msgstr "Lukk dette dokument vindu"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:859
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
+"closing?</span>\n"
+"\n"
+"If you close without saving, your changes will be discarded."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Lagre endringer til dokument \"%s\" "
+"før stenging?</span>\n"
+"\n"
+"Hvis du stenger uten å lagre, vil alle dine endringer bli borte."
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:866 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:923
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "Lukk _uten å lagre"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:915
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
+"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
+"\n"
+"Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Filen \"%s\" ble lagret med et format "
+"(%s) som kan bety tap av datainnhold!</span>\n"
+"\n"
+"Vil du lagre denne filen i et annet format?"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:926
+msgid "_Save as SVG"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:69 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:174
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
+
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "remove"
+msgstr "Fjern"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:337
+msgid "Change fill rule"
+msgstr "Endre fyllregel"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:422 ../src/widgets/fill-style.cpp:501
+msgid "Set fill color"
+msgstr "Sett fyllfarge"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:422 ../src/widgets/fill-style.cpp:501
+msgid "Set stroke color"
+msgstr "Endre strøkfarge"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:596
+msgid "Set gradient on fill"
+msgstr "Lag gradient i fyllet"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:596
+msgid "Set gradient on stroke"
+msgstr "Lag gradient i strøket"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:656
+msgid "Set pattern on fill"
+msgstr "Lag mønster i fyll"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:657
+msgid "Set pattern on stroke"
+msgstr "Skap mønster i strøket"
+
 #. Family frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:154
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
 msgid "Font family"
 msgstr "Skriftfamilie"
 
 #. Style frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:185
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
+#, fuzzy
+msgctxt "Font selector"
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:223
-msgid "Font size:"
-msgstr "Skriftstørrelse:"
-
 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:639
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr "AaBbCcIiPpÆæØøÅå128$€.;/()"
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
-msgid "Edit..."
-msgstr "Rediger ..."
-
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:168
 msgid ""
 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
@@ -15763,168 +27208,159 @@ msgstr ""
 "(spreadMethod=\"repeat\"), eller repeter gradienten i alternerende motsatte "
 "retninger (spreadMethod=\"reflect\")"
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
 msgid "reflected"
 msgstr "gjenspeilet"
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:182
 msgid "direct"
 msgstr "direkte"
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:190
 msgid "Repeat:"
 msgstr "Repeter:"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:156
 msgid "Assign gradient to object"
 msgstr "Legg gradienten på objektet"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:191
 msgid "<small>No gradients</small>"
 msgstr "<small>Ingen gradient</small>"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:201
 msgid "<small>Nothing selected</small>"
 msgstr "<small>Ingenting valgt</small>"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:212
 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
 msgstr "<small>Ingen gradient i valgte</small>"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:222
 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
 msgstr "<small>Flere gradienter</small>"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
 msgid "Edit the stops of the gradient"
 msgstr "Endre på gradientfasene"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1936
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2010 ../src/widgets/toolbox.cpp:2340
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2378 ../src/widgets/toolbox.cpp:2992
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3016 ../src/widgets/toolbox.cpp:4110
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4137
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875 ../src/widgets/toolbox.cpp:3199
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3237 ../src/widgets/toolbox.cpp:3853
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3877 ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5538
 msgid "<b>New:</b>"
 msgstr "<b>Ny:</b>"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560
 msgid "Create linear gradient"
 msgstr "Lag lineær gradient"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574
 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
 msgstr "Skap radial (ellipse eller sirkulær) gradient"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
+#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589
 msgid "on"
 msgstr "på"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602
 msgid "Create gradient in the fill"
 msgstr "Lag gradient i fyllet"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616
 msgid "Create gradient in the stroke"
 msgstr "Skap gradient i strøket"
 
 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1938
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2348 ../src/widgets/toolbox.cpp:2366
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2994 ../src/widgets/toolbox.cpp:3005
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4113 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3207 ../src/widgets/toolbox.cpp:3225
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855 ../src/widgets/toolbox.cpp:3866
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5512 ../src/widgets/toolbox.cpp:5523
 msgid "<b>Change:</b>"
 msgstr "<b>Endre:</b>"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:274
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:915 ../src/widgets/stroke-style.cpp:419
+msgid "No document selected"
+msgstr "Ingen dokumenter valgt"
+
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:280
 msgid "No gradients in document"
 msgstr "Ingen gradienter i dokumentet"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:286
 msgid "No gradient selected"
 msgstr "Ingen gradient valgt"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:551
 msgid "No stops in gradient"
 msgstr "Ingen faser i gradient"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:665
 msgid "Change gradient stop offset"
 msgstr "Endre på avstanden mellom gradientfasene"
 
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:805
 msgid "Add stop"
 msgstr "Legg til gradientfase"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
 msgid "Add another control stop to gradient"
 msgstr "Legg til en ny fase i gradient"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:810
 msgid "Delete stop"
 msgstr "Slett gradientfase"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
 msgid "Delete current control stop from gradient"
 msgstr "Slett valgte fase i gradient"
 
-#. Label
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
-msgid "Offset:"
-msgstr "Forskyv: "
-
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:869
 msgid "Stop Color"
 msgstr "Gradientfasefarge"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:899
 msgid "Gradient editor"
 msgstr "Gradientredigerer"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1189
 msgid "Change gradient stop color"
 msgstr "Endre gradientfasefargen"
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
-msgid "Toggle current layer visibility"
-msgstr "Bytt om på gjeldende lags synlighet"
-
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
-msgid "Lock or unlock current layer"
-msgstr "Lås eller låse opp gjeldende lag"
-
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
-msgid "Current layer"
-msgstr "Gjeldende lag"
-
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
-msgid "(root)"
-msgstr "(rot)"
-
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:232 ../src/widgets/paint-selector.cpp:615
 msgid "No paint"
 msgstr "Ingen maling"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:234 ../src/widgets/paint-selector.cpp:679
 msgid "Flat color"
 msgstr "Flat farge"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
+#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:236 ../src/widgets/paint-selector.cpp:742
 msgid "Linear gradient"
 msgstr "Lineær gradient"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:238 ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
 msgid "Radial gradient"
 msgstr "Radial gradient"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Swatch"
+msgstr "Skisser"
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:244
 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
 msgstr "Uordnet maling (gjør den udefinert slik at den kan arve)"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:256
 msgid ""
 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
 "evenodd)"
@@ -15933,26 +27369,26 @@ msgstr ""
 "regel: jevn-ujevn)"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:267
 msgid ""
 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
 msgstr ""
 "Fyll er synlig om ikke en understi går i motsatt retning (fyll regel: ikke-"
 "null)"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:582
 msgid "No objects"
 msgstr "Ingen objekter"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:593
 msgid "Multiple styles"
 msgstr "Flere stiler"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:604
 msgid "Paint is undefined"
 msgstr "Maling er udefinert"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1015
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
@@ -15962,20 +27398,25 @@ msgstr ""
 "Bruk <b>Objekt &gt; Mønster &gt; Objekt(er) til mønster</b> for å skape et "
 "nytt mønster fra valgte."
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:244
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103
+#, fuzzy
+msgid "Swatch fill"
+msgstr "Uinnstilt fyll"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:249
 msgid "Transform by toolbar"
 msgstr "Transformer ved hjelp av verktøylinja"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:299
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
 msgstr "Nå er <b>strøk bredden</b> <b>skalert</b> når objekter er skalert."
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:301
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:308
 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
 msgstr ""
 "Nå er <b>strøk bredden</b> <b> ikke skalert</b> når objekter er skalert."
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:310
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
 msgid ""
 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
 "scaled."
@@ -15983,7 +27424,7 @@ msgstr ""
 "Nå er <b>avrundete rektangel hjørner</b> <b>skalert</b> når rektangler er "
 "skalert."
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:312
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321
 msgid ""
 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
 "are scaled."
@@ -15991,7 +27432,7 @@ msgstr ""
 "Nå er <b>avrundete rektangel hjørner</b> <b>ikke skalert</b> når rektangler "
 "er skalert."
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
 msgid ""
 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
@@ -15999,7 +27440,7 @@ msgstr ""
 "Nå blir <b>gradienter</b> <b>omformet</b> sammen med deres objekter når "
 "disse er omformet (flyttet, skalert, rotert eller vridd)."
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:323
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:334
 msgid ""
 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
@@ -16007,7 +27448,7 @@ msgstr ""
 "Nå forblir <b>gradienter</b> <b>fiksert</b> når objekter blir omformet "
 "(flyttet, skalert, rotert eller vridd)."
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
 msgid ""
 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
@@ -16015,7 +27456,7 @@ msgstr ""
 "Nå blir <b>mønster</b> <b>omformet</b> sammen med deres objekter når disse "
 "er omformet (flyttet, skalert, rotert eller vridd)."
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:334
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
 msgid ""
 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
 "scaled, rotated, or skewed)."
@@ -16024,91 +27465,101 @@ msgstr ""
 "(flyttet, skalert, rotert eller vridd)."
 
 #. four spinbuttons
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
 #, fuzzy
-msgid "select_toolbar|X position"
-msgstr "X"
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "X position"
+msgstr "Posisjon:"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
-msgid "select_toolbar|X"
-msgstr "X"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:448
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
 msgid "Horizontal coordinate of selection"
 msgstr "De horisontale koordinatene av valgte"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:454
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
 #, fuzzy
-msgid "select_toolbar|Y position"
-msgstr "Y"
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Y position"
+msgstr "Posisjon:"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:454
-msgid "select_toolbar|Y"
-msgstr "Y"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:456
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
 msgid "Vertical coordinate of selection"
 msgstr "De vertikal koordinatene av valgte"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472
 #, fuzzy
-msgid "select_toolbar|Width"
-msgstr "B"
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Width"
+msgstr "Bredde"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
-msgid "select_toolbar|W"
-msgstr "B"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "W:"
+msgstr "B:"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474
 msgid "Width of selection"
 msgstr "Bredden av valgte"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:471
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:481
 #, fuzzy
 msgid "Lock width and height"
 msgstr "Bredde, høyde:"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482
 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
 msgstr "Når låst, forandre på både bredde og høyde proporsjonellt"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491
 #, fuzzy
-msgid "select_toolbar|Height"
-msgstr "H"
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Height"
+msgstr "Høyde"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
-msgid "select_toolbar|H"
-msgstr "H"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:493
 msgid "Height of selection"
 msgstr "Høyden av valgte"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:516
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530
 #, fuzzy
 msgid "Affect:"
 msgstr "Forskyv: "
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:535
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530
+msgid ""
+"Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
+"transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:549
 #, fuzzy
 msgid "Scale rounded corners"
 msgstr "Skaler avrundete hjørner i rektangler"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:546
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "Move gradients"
 msgstr "Flytt gradienthåndtak"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:557
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:571
 #, fuzzy
 msgid "Move patterns"
 msgstr "Mønster"
@@ -16117,140 +27568,166 @@ msgstr "Mønster"
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:110
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
 msgid "CMS"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
-msgid "_R"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "_R:"
 msgstr "_R"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
-msgid "_G"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
+#, fuzzy
+msgid "_G:"
 msgstr "_G"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
-msgid "_B"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "_B:"
 msgstr "_B"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
-msgid "_H"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid "_H:"
 msgstr "_H"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
-msgid "_S"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "_S:"
 msgstr "_S"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
-msgid "_L"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "_L:"
 msgstr "_L"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
-msgid "_C"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "_C:"
 msgstr "_C"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
-msgid "_M"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "_M:"
 msgstr "_M"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
-msgid "_Y"
-msgstr "_Y"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
+#, fuzzy
+msgid "_Y:"
+msgstr "Y:"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
-msgid "_K"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
+#, fuzzy
+msgid "_K:"
 msgstr "_K"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
 #, fuzzy
 msgid "Gray"
 msgstr "Gråtoner"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cyan"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
 msgid "Yellow"
 msgstr "Gul"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:295
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
 msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:298
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
 msgstr ""
 
 #. Label
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:379
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
-msgid "_A"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "_A:"
 msgstr "_A"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:389
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:401
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:187
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:199
 msgid "Alpha (opacity)"
 msgstr "Alpha (opasitet)"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:329
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "Color Managed"
+msgstr "Farge på sidens ramme"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
+msgid "Out of gamut!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Too much ink!"
+msgstr "Zoom inn i tegning"
+
+#. Create RGBA entry and color preview
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
 msgid "RGBA_:"
 msgstr "RGBA_:"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:337
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
 msgstr "Heksadesimal RGBA verdi av fargen"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 # OVERSETTERE: Siden denne forkortelsen henviser til et navngitt system så skal den ikke oversettes
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
 msgid "HSL"
 msgstr "HSL"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
@@ -16258,7 +27735,7 @@ msgstr "CMYK"
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Ubetegnet"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
 msgid "Wheel"
 msgstr "Hjul"
 
@@ -16267,420 +27744,687 @@ msgid "Attribute"
 msgstr "Attributt"
 
 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
 msgid "Value"
 msgstr "Verdi"
 
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:170
 msgid "Type text in a text node"
 msgstr "Skriv inn tekst i en tekstnode"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:504
+msgid "Set markers"
+msgstr "Endre strøkmerke"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:676
+#, fuzzy
+msgctxt "Stroke width"
+msgid "Width:"
+msgstr "Bredde:"
+
+#. Join type
+#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
+#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:714
+msgid "Join:"
+msgstr "Slå sammen:"
+
+#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:726
+msgid "Miter join"
+msgstr "Gjæringsvinkel"
+
+#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:736
+msgid "Round join"
+msgstr "Avrunde"
+
+#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:746
+msgid "Bevel join"
+msgstr "Skråkant"
+
+#. Miterlimit
+#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
+#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
+#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
+#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
+#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
+#. when they become too long.
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:758
+msgid "Miter limit:"
+msgstr "Gjæringsgrense:"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:766
+msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
+msgstr "Maksimum lengde på gjæringen (i enheter av strøkets bredde)"
+
+#. Cap type
+#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:778
+msgid "Cap:"
+msgstr "Endepunkt:"
+
+#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
+#. of the line; the ends of the line are square
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:790
+msgid "Butt cap"
+msgstr "Flat"
+
+#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
+#. line; the ends of the line are rounded
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:798
+msgid "Round cap"
+msgstr "Avrund"
+
+#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
+#. line; the ends of the line are square
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:806
+msgid "Square cap"
+msgstr "Firkant"
+
+#. Dash
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:812
+msgid "Dashes:"
+msgstr "Strek:"
+
+#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
+#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:829
+msgid "Start Markers:"
+msgstr "Startmerke:"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:831
+msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:840
+msgid "Mid Markers:"
+msgstr "Midtmerke:"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:842
+msgid ""
+"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
+"last nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:851
+msgid "End Markers:"
+msgstr "Sluttmerke:"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:853
+msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1206 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1303
+msgid "Set stroke style"
+msgstr "Endre strøkstil"
+
+#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Change swatch color"
+msgstr "Endre gradientfasefargen"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:209
 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
 msgid "Style of new stars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:217
 #, fuzzy
 msgid "Style of new rectangles"
 msgstr "y-verdi til toppen av rektangelet"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219
 #, fuzzy
 msgid "Style of new 3D boxes"
 msgstr "y-verdi til toppen av rektangelet"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:221
 msgid "Style of new ellipses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:223
 msgid "Style of new spirals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:225
 msgid "Style of new paths created by Pencil"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:227
 msgid "Style of new paths created by Pen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:205
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:229
 #, fuzzy
 msgid "Style of new calligraphic strokes"
 msgstr "Tegn kalligrafisk strøk"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:207
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:231 ../src/widgets/toolbox.cpp:233
 msgid "TBD"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:217
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:243
 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1075
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1349
 #, fuzzy
 msgid "Insert node"
 msgstr "Rykk inn node"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1076
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1350
 msgid "Insert new nodes into selected segments"
 msgstr "Sett inn nye noder i valgte bildesegmenter"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
 #, fuzzy
 msgid "Insert"
 msgstr "Vreng"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1087
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1361
 msgid "Delete selected nodes"
 msgstr "Slett valgte noder"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1097
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372
 #, fuzzy
-msgid "Join endnodes"
-msgstr "Slå sammen noder"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098
-msgid "Join selected endnodes"
+msgid "Join selected nodes"
 msgstr "Slå sammen valgte endenoder"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1101
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1375
 #, fuzzy
 msgid "Join"
 msgstr "Slå sammen:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
-#, fuzzy
-msgid "Break nodes"
-msgstr "Flytt noder"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1109
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
 msgid "Break path at selected nodes"
 msgstr "Bryt sti ved valgte noder"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1119
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
 #, fuzzy
 msgid "Join with segment"
 msgstr "Slå sammen noder med et stisegment"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1120
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
 msgstr "Slå sammen valgte endenoder med et nytt bildesegment"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1130
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
+msgid "Delete segment"
+msgstr "Slett stisegment"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
 #, fuzzy
 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
 msgstr "Del sti mellom to ikke-sluttpunkts noder"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1139
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
 #, fuzzy
 msgid "Node Cusp"
 msgstr "Noder"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
 msgid "Make selected nodes corner"
 msgstr "Gjør valgte noder til hjørner"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1149
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423
 #, fuzzy
 msgid "Node Smooth"
 msgstr "Glatt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1150
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
 msgid "Make selected nodes smooth"
 msgstr "Jevn ut valgte noder"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1159
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1433
 #, fuzzy
 msgid "Node Symmetric"
 msgstr "symmetrisk"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1160
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434
 msgid "Make selected nodes symmetric"
 msgstr "Gjør valgte noder symmetriske"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1169
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443
+#, fuzzy
+msgid "Node Auto"
+msgstr "Rediger Node"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1444
+#, fuzzy
+msgid "Make selected nodes auto-smooth"
+msgstr "Jevn ut valgte noder"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453
 #, fuzzy
 msgid "Node Line"
 msgstr "Ny linje"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1170
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1454
 msgid "Make selected segments lines"
 msgstr "Gjør valgte bildesegmenter til linjer"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1179
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1463
 #, fuzzy
 msgid "Node Curve"
 msgstr "Ingen forhåndsvisning"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464
 msgid "Make selected segments curves"
 msgstr "Gjør valgte bildesegmenter om til kurver"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1189
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473
+#, fuzzy
+msgid "Show Transform Handles"
+msgstr "Tegn Håndtak"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1474
+#, fuzzy
+msgid "Show transformation handles for selected nodes"
+msgstr "Vis Bezier håndtakene på valgte noder"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484
+#, fuzzy
+msgid "Show Handles"
+msgstr "Tegn Håndtak"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1485
+#, fuzzy
+msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
+msgstr "Vis Bezier håndtakene på valgte noder"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1495
+#, fuzzy
+msgid "Show Outline"
+msgstr "K_ontur"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
+#, fuzzy
+msgid "Show path outline (without path effects)"
+msgstr "Bredde på papir"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
+#, fuzzy
+msgid "Edit clipping paths"
+msgstr "Sett stiklipping"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1519
+#, fuzzy
+msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
+msgstr "Sett stiklipping"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529
+#, fuzzy
+msgid "Edit masks"
+msgstr "Sett maske"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1530
+#, fuzzy
+msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
+msgstr "Tving bindeledd unngå valgte objekter"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate:"
+msgstr "Markør koorditater"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of selected node(s)"
+msgstr "De vertikal koordinatene av valgte"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate:"
+msgstr "Markør koorditater"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of selected node(s)"
+msgstr "De vertikal koordinatene av valgte"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2196
+#, fuzzy
+msgid "Bounding box"
+msgstr "Fest objektrammer til rettesnor"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2196
+#, fuzzy
+msgid "Snap bounding box corners"
+msgstr "Fest objektrammer til rettesnor"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205
+#, fuzzy
+msgid "Bounding box edges"
+msgstr "Fest objektrammer til rettesnor"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205
+#, fuzzy
+msgid "Snap to edges of a bounding box"
+msgstr "Fest objektramme til rutenett"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2214
+#, fuzzy
+msgid "Bounding box corners"
+msgstr "Fest objektrammer til rettesnor"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2214
+#, fuzzy
+msgid "Snap to bounding box corners"
+msgstr "Fest objektrammer til rettesnor"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223
+msgid "BBox Edge Midpoints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223
+#, fuzzy
+msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
+msgstr "Fest objektramme til rutenett"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233
+#, fuzzy
+msgid "BBox Centers"
+msgstr "Sentrer"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233
+#, fuzzy
+msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
+msgstr "Fest objektrammer til objekter"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242
+#, fuzzy
+msgid "Snap nodes or handles"
+msgstr "Randomiser nodehåndtak"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250
+#, fuzzy
+msgid "Snap to paths"
+msgstr "Fest til _stier"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259
+#, fuzzy
+msgid "Path intersections"
+msgstr "Skjæringsområde"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259
+#, fuzzy
+msgid "Snap to path intersections"
+msgstr "Fest noder til objekter"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
 #, fuzzy
-msgid "Show Handles"
-msgstr "Tegn Håndtak"
+msgid "To nodes"
+msgstr "Flytt noder"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190
-msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
-msgstr "Vis Bezier håndtakene på valgte noder"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
+#, fuzzy
+msgid "Snap to cusp nodes"
+msgstr "Fest til _noder"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1200
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2277
 #, fuzzy
-msgid "Show Outline"
-msgstr "K_ontur"
+msgid "Smooth nodes"
+msgstr "Glatt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1201
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2277
 #, fuzzy
-msgid "Show the outline of the path"
-msgstr "Bredde på papir"
+msgid "Snap to smooth nodes"
+msgstr "Fest til _noder"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1211
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
 #, fuzzy
-msgid "Next path effect parameter"
-msgstr "Lim inn Bredde separat"
+msgid "Line Midpoints"
+msgstr "Linje bredde"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1212
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
+msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295
 #, fuzzy
-msgid "Show next path effect parameter for editing"
-msgstr "Lim inn Bredde separat"
+msgid "Object Centers"
+msgstr "Objektegenska_per"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1223
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295
 #, fuzzy
-msgid "Edit the clipping path of the object"
-msgstr "Sett stiklipping"
+msgid "Snap from and to centers of objects"
+msgstr "Fest noder til objekter"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1233
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304
 #, fuzzy
-msgid "Edit mask path"
-msgstr "Sett maske"
+msgid "Rotation Centers"
+msgstr "_Rotasjon"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1234
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304
 #, fuzzy
-msgid "Edit the mask of the object"
-msgstr "Endre på gradientfasene"
+msgid "Snap from and to an item's rotation center"
+msgstr "Inkluder skjulte objekter i søk"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2313
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate:"
-msgstr "Markør koorditater"
+msgid "Page border"
+msgstr "Siderammefarge"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2313
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate of selected node(s)"
-msgstr "De vertikal koordinatene av valgte"
+msgid "Snap to the page border"
+msgstr "Vis _siderammer"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1266
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate:"
-msgstr "Markør koorditater"
+msgid "Snap to grids"
+msgstr "<b>Rutenettfesting</b>"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1266
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2331
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate of selected node(s)"
-msgstr "De vertikal koordinatene av valgte"
+msgid "Snap to guides"
+msgstr "Fest punkter til rettesnor"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1688
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2535
 msgid "Star: Change number of corners"
 msgstr "Stjerne: endre antall hjørner"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1730
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2582
 #, fuzzy
 msgid "Star: Change spoke ratio"
 msgstr "Stjerne: endre eikeforholdet"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2626
 msgid "Make polygon"
 msgstr "Lag polygon"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2626
 msgid "Make star"
 msgstr "Lag stjerne"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1808
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2663
 msgid "Star: Change rounding"
 msgstr "Stjerne: endre avrundingen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1842
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2700
 msgid "Star: Change randomization"
 msgstr "Stjerne: endre tilfeldiggjøringen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2894
 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
 msgstr "Vanlig polygon (med ett håndtak) istedenfor en stjerne"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2036
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2901
 #, fuzzy
 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
 msgstr "Vanlig polygon (med ett håndtak) istedenfor en stjerne"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922
 msgid "triangle/tri-star"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922
 msgid "square/quad-star"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922
 msgid "pentagon/five-pointed star"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922
 msgid "hexagon/six-pointed star"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925
 #, fuzzy
 msgid "Corners"
 msgstr "Hjørner:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925
 msgid "Corners:"
 msgstr "Hjørner:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925
 msgid "Number of corners of a polygon or star"
 msgstr "Antall hjørner på en polygon eller stjerne"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
 msgid "thin-ray star"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
 msgid "pentagram"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
 msgid "hexagram"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
 msgid "heptagram"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
 msgid "octagram"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
 #, fuzzy
 msgid "regular polygon"
 msgstr "Lag polygon"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2076
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2941
 #, fuzzy
 msgid "Spoke ratio"
 msgstr "Eike forhold:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2076
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2941
 msgid "Spoke ratio:"
 msgstr "Eike forhold:"
 
 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
 #. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2944
 msgid "Base radius to tip radius ratio"
 msgstr "Forhold mellom indre radius til topp radius"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
 msgid "stretched"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
 msgid "twisted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
 msgid "slightly pinched"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
 #, fuzzy
 msgid "NOT rounded"
 msgstr "Ikke avrundet"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
 #, fuzzy
 msgid "slightly rounded"
 msgstr "Ikke avrundet"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
 #, fuzzy
 msgid "visibly rounded"
 msgstr "Ikke avrundet"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
 #, fuzzy
 msgid "well rounded"
 msgstr "Ikke avrundet"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
 #, fuzzy
 msgid "amply rounded"
 msgstr "Ikke avrundet"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097 ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
 msgid "blown up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965
 #, fuzzy
 msgid "Rounded"
 msgstr "Avrundet:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965
 msgid "Rounded:"
 msgstr "Avrundet:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965
 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
 msgstr "Hvor avrundete er hjørnene (0 betyr skarp)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
 #, fuzzy
 msgid "NOT randomized"
 msgstr "Tilfeldigjort:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
 msgid "slightly irregular"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
 #, fuzzy
 msgid "visibly randomized"
 msgstr "Tilfeldigjort:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
 #, fuzzy
 msgid "strongly randomized"
 msgstr "Tilfeldigjort:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
 #, fuzzy
 msgid "Randomized"
 msgstr "Tilfeldigjort:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
 msgid "Randomized:"
 msgstr "Tilfeldigjort:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
 msgstr "Spre hjørnene og vinkler på måfå"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2130 ../src/widgets/toolbox.cpp:3067
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3847 ../src/widgets/toolbox.cpp:5804
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2995 ../src/widgets/toolbox.cpp:3928
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183 ../src/widgets/toolbox.cpp:8449
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standard forvalg"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131 ../src/widgets/toolbox.cpp:3068
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2996 ../src/widgets/toolbox.cpp:3929
 msgid ""
 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
 "change defaults)"
@@ -16688,500 +28432,793 @@ msgstr ""
 "Tilbakestill form innstillingene til standard (bruk Inkscape Innstillinger > "
 "Verktøy for å endre standarden)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3068
 msgid "Change rectangle"
 msgstr "Endre rektangel"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2396
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255
 msgid "W:"
 msgstr "B:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2396
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255
 msgid "Width of rectangle"
 msgstr "Bredde på Rektangel"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272
 msgid "H:"
 msgstr "H:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272
 msgid "Height of rectangle"
 msgstr "Høyde på Rektangel"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2427 ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3301
 #, fuzzy
 msgid "not rounded"
 msgstr "Ikke avrundet"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal radius"
 msgstr "Horisontal Mellomrom"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
 msgid "Rx:"
 msgstr "Rx:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
 msgstr "Horisontal radius på avrundete hjørner"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2445
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304
 #, fuzzy
 msgid "Vertical radius"
 msgstr "Vertikal Mellomrom"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2445
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304
 msgid "Ry:"
 msgstr "Ry:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2445
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304
 msgid "Vertical radius of rounded corners"
 msgstr "Vertikale radius på avrundete hjørner"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2464
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
 msgid "Not rounded"
 msgstr "Ikke avrundet"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
 msgid "Make corners sharp"
 msgstr "Gjør hjørnene spisse"
 
 #. TODO: use the correct axis here, too
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2654
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3519
 #, fuzzy
 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
 msgstr "Stjerne: endre antall hjørner"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2723
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
 msgid "Angle in X direction"
 msgstr ""
 
 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2725
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3588
 msgid "Angle of PLs in X direction"
 msgstr ""
 
 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2747
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3610
 msgid "State of VP in X direction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3611
 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2763
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3626
 msgid "Angle in Y direction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2763
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3626
 #, fuzzy
 msgid "Angle Y:"
 msgstr "Vinkel X:"
 
 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2765
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
 msgid "Angle of PLs in Y direction"
 msgstr ""
 
 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2786
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3649
 msgid "State of VP in Y direction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2787
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650
 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2802
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
 msgid "Angle in Z direction"
 msgstr ""
 
 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2804
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3667
 msgid "Angle of PLs in Z direction"
 msgstr ""
 
 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2825
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3688
 msgid "State of VP in Z direction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3689
 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2883
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
 msgid "Change spiral"
 msgstr "Endre spiral"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3024
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885
 #, fuzzy
 msgid "just a curve"
 msgstr "Flytt kurve"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3024
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885
 #, fuzzy
 msgid "one full revolution"
 msgstr "Antall omdreininger"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3027
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
 #, fuzzy
 msgid "Number of turns"
 msgstr "Antall rader"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3027
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
 msgid "Turns:"
 msgstr "Runder:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3027
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
 msgid "Number of revolutions"
 msgstr "Antall omdreininger"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
 #, fuzzy
 msgid "circle"
 msgstr "Sirkel"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
 msgid "edge is much denser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
 msgid "edge is denser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
 #, fuzzy
 msgid "even"
 msgstr "Grønn"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
 #, fuzzy
 msgid "center is denser"
 msgstr "Senter linjer"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
 msgid "center is much denser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
 #, fuzzy
 msgid "Divergence"
 msgstr "Forskjell:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
 msgid "Divergence:"
 msgstr "Forskjell:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
 msgstr "Hvor mye tettere/spredt er ytter omdreiningene; 1= jevn"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3052
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913
 #, fuzzy
 msgid "starts from center"
 msgstr "Sett tilbake sentrum"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3052
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913
 msgid "starts mid-way"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3052
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913
 msgid "starts near edge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
 #, fuzzy
 msgid "Inner radius"
 msgstr "Indre radius:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
 msgid "Inner radius:"
 msgstr "Indre radius:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
 msgstr "Radius på innerste omdreining (forholdsmessig til spiralens størrelse)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3101
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3988
+msgid "Bezier"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3989
 #, fuzzy
-msgid "<b>Mode:</b>"
-msgstr "<b>Kantlinje</b>"
+msgid "Create regular Bezier path"
+msgstr "Skap ny sti"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
-msgid "Bézier"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3995
+#, fuzzy
+msgid "Spiro"
+msgstr "Spiral"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3996
+#, fuzzy
+msgid "Create Spiro path"
+msgstr "Lag spiral"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
+msgid "Zigzag"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
-msgid "Regular Bézier mode"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
+msgid "Create a sequence of straight line segments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3128
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4010
 #, fuzzy
-msgid "Spiro"
-msgstr "Spiral"
+msgid "Paraxial"
+msgstr "delvis"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4011
+msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019
+msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4048
 #, fuzzy
-msgid "Spiro splines mode"
-msgstr "Randomiser noder"
+msgid "Triangle in"
+msgstr "Vinkel"
 
-#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3238
-msgid "(pinch tweak)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4049
+#, fuzzy
+msgid "Triangle out"
+msgstr "Vinkel"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4051
+msgid "From clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4076 ../src/widgets/toolbox.cpp:4077
+#, fuzzy
+msgid "Shape:"
+msgstr "Former"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4076
+msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
+msgid "(many nodes, rough)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3238 ../src/widgets/toolbox.cpp:3254
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420 ../src/widgets/toolbox.cpp:3642
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674 ../src/widgets/toolbox.cpp:4315
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285 ../src/widgets/toolbox.cpp:4493
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588 ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620 ../src/widgets/toolbox.cpp:4683
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:5121
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6111
 #, fuzzy
 msgid "(default)"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3238
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
+#, fuzzy
+msgid "(few nodes, smooth)"
+msgstr "Jevn ut valgte noder"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4163
+#, fuzzy
+msgid "Smoothing:"
+msgstr "Glatt"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4163
+#, fuzzy
+msgid "Smoothing: "
+msgstr "Glatt"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164
+msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
+"change defaults)"
+msgstr ""
+"Tilbakestill form innstillingene til standard (bruk Inkscape Innstillinger > "
+"Verktøy for å endre standarden)"
+
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
+msgid "(pinch tweak)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
 #, fuzzy
 msgid "(broad tweak)"
 msgstr " (strøk)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
 #, fuzzy
 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
 msgstr "Bredden på kalligrafi pennen (forholdsmessig til synlig lerret område)"
 
 #. Force
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3254
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285
 msgid "(minimum force)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3254
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285
 msgid "(maximum force)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
 #, fuzzy
 msgid "Force"
 msgstr "Kilde"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
 #, fuzzy
 msgid "Force:"
 msgstr "Kilde"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
 msgid "The force of the tweak action"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3274
-msgid "Push mode"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4306
+#, fuzzy
+msgid "Move mode"
+msgstr "Flytt noder"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4307
+#, fuzzy
+msgid "Move objects in any direction"
+msgstr "Ingen per-objekt utvalgsindikasjoner"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
+#, fuzzy
+msgid "Move in/out mode"
+msgstr "Flytt noder"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314
+msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
-msgid "Push parts of paths in any direction"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4320
+#, fuzzy
+msgid "Move jitter mode"
+msgstr "Skjelvenoder"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4321
+msgid "Move objects in random directions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3281
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
 #, fuzzy
-msgid "Shrink mode"
-msgstr "Randomiser noder"
+msgid "Scale mode"
+msgstr "Skaler node"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3282
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4328
 #, fuzzy
-msgid "Shrink (inset) parts of paths"
-msgstr "Bryt opp valgte sti til understier"
+msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
+msgstr "Endre objektets tittel"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3288
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
 #, fuzzy
-msgid "Grow mode"
-msgstr "Senk node"
+msgid "Rotate mode"
+msgstr "Roter node"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
-msgid "Grow (outset) parts of paths"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4335
+#, fuzzy
+msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
+msgstr "Roter valgte 90° mot urviseren"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3295
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
 #, fuzzy
-msgid "Attract mode"
-msgstr "Navn på attributt"
+msgid "Duplicate/delete mode"
+msgstr "Duplisert node"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
+msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348
+msgid "Push mode"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3296
-msgid "Attract parts of paths towards cursor"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4349
+msgid "Push parts of paths in any direction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3302
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355
 #, fuzzy
-msgid "Repel mode"
-msgstr "Fjern"
+msgid "Shrink/grow mode"
+msgstr "Randomiser noder"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3303
-msgid "Repel parts of paths from cursor"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
+#, fuzzy
+msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
+msgstr "Bryt opp valgte sti til understier"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
+#, fuzzy
+msgid "Attract/repel mode"
+msgstr "Navn på attributt"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
+msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369
 #, fuzzy
 msgid "Roughen mode"
 msgstr "end node"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3310
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370
 msgid "Roughen parts of paths"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3316
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
 #, fuzzy
 msgid "Color paint mode"
 msgstr "Farge på sidens ramme"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3317
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4377
 #, fuzzy
 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
 msgstr "Tving bindeledd unngå valgte objekter"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
 #, fuzzy
 msgid "Color jitter mode"
 msgstr "Skjelvenoder"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384
 #, fuzzy
 msgid "Jitter the colors of selected objects"
 msgstr "Tving bindeledd unngå valgte objekter"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3329
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
 #, fuzzy
-msgid "Mode:"
-msgstr "Modus"
+msgid "Blur mode"
+msgstr "end node"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391
+#, fuzzy
+msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
+msgstr "Vend valgte objekter horisontalt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418
 #, fuzzy
 msgid "Channels:"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4430
 msgid "In color mode, act on objects' hue"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4434
 #, fuzzy
 msgid "H"
 msgstr "H:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4450
 #, fuzzy
 msgid "S"
 msgstr "_S"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3391
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4462
 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3395
+#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4466
+#, fuzzy
+msgid "L"
+msgstr "_L"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4478
+msgid "In color mode, act on objects' opacity"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4482
+#, fuzzy
+msgid "O"
+msgstr "O:"
+
+#. Fidelity
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4493
+msgid "(rough, simplified)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4493
+msgid "(fine, but many nodes)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496
+#, fuzzy
+msgid "Fidelity"
+msgstr "Identifikator "
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496
+msgid "Fidelity:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4497
+msgid ""
+"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
+"generate a lot of new nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4515 ../src/widgets/toolbox.cpp:4702
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5239
+#, fuzzy
+msgid "Pressure"
+msgstr "Preservert"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516
+#, fuzzy
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
+msgstr "Bruk trykk på inndata enheten for å forandre på pennespissens bredde"
+
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588
+#, fuzzy
+msgid "(narrow spray)"
+msgstr "Senk"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588
+#, fuzzy
+msgid "(broad spray)"
+msgstr " (strøk)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
+#, fuzzy
+msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "Bredden på kalligrafi pennen (forholdsmessig til synlig lerret område)"
+
+#. Mean
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
+#, fuzzy
+msgid "(minimum mean)"
+msgstr "Minimum størrelse"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
+msgid "(maximum mean)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607
+#, fuzzy
+msgid "Focus"
+msgstr "spiss"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607
+#, fuzzy
+msgid "Focus:"
+msgstr "Kilde"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607
+msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
+msgstr ""
+
+#. Standard_deviation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620
+#, fuzzy
+msgid "(minimum scatter)"
+msgstr "Minimum størrelse"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620
+msgid "(maximum scatter)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626
+#, fuzzy
+msgid "Toolbox|Scatter"
+msgstr "Spredning"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626
+#, fuzzy
+msgid "Toolbox|Scatter:"
+msgstr "Spredning"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626
+msgid "Increase to scatter sprayed objects."
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4645
+#, fuzzy
+msgid "Spray copies of the initial selection"
+msgstr "Bruk omformingen på de(n) valgte"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4652
+#, fuzzy
+msgid "Spray clones of the initial selection"
+msgstr "Skap og flis klonene på den valgte"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658
+#, fuzzy
+msgid "Spray single path"
+msgstr "Fjern stiklipping"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659
+msgid "Spray objects in a single path"
+msgstr ""
+
+#. Population
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4683
+msgid "(low population)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4683
+#, fuzzy
+msgid "(high population)"
+msgstr "Utskriftsmål"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686
+msgid "Amount"
+msgstr "Mengde"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4687
+msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
+msgstr "Bruk trykk på inndata enheten for å forandre på pennespissens bredde"
+
+#. Rotation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712
+msgid "(low rotation variation)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712
+#, fuzzy
+msgid "(high rotation variation)"
+msgstr "Utskriftsmål"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715
+#, fuzzy
+msgid "Rotation"
+msgstr "_Rotasjon"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715
 #, fuzzy
-msgid "L"
-msgstr "_L"
+msgid "Rotation:"
+msgstr "_Rotasjon"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3406
-msgid "In color mode, act on objects' opacity"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
+"than the original object."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
+#. Scale
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
 #, fuzzy
-msgid "O"
-msgstr "O:"
-
-#. Fidelity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
-msgid "(rough, simplified)"
-msgstr ""
+msgid "(low scale variation)"
+msgstr "Strøklengdevariasjon"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
-msgid "(fine, but many nodes)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
+#, fuzzy
+msgid "(high scale variation)"
+msgstr "Utskriftsmål"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3423
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736
 #, fuzzy
-msgid "Fidelity"
-msgstr "Identifikator "
+msgid "Toolbox|Scale"
+msgstr "Verk_tøykasse"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3423
-msgid "Fidelity:"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736
+#, fuzzy
+msgid "Toolbox|Scale:"
+msgstr "Verk_tøykasse"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
+#, no-c-format
 msgid ""
-"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
-"generate a lot of new nodes"
+"Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
+"the original object."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3441 ../src/widgets/toolbox.cpp:3789
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4912
 #, fuzzy
-msgid "Pressure"
-msgstr "Preservert"
+msgid "No preset"
+msgstr "Forhåndsvisning"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4930
 #, fuzzy
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
-msgstr "Bruk trykk på inndata enheten for å forandre på pennespissens bredde"
+msgid "Save..."
+msgstr "L_agre som..."
 
 #. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3642 ../src/widgets/toolbox.cpp:4315
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:6111
 msgid "(hairline)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3642 ../src/widgets/toolbox.cpp:4315
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:6111
 #, fuzzy
 msgid "(broad stroke)"
 msgstr " (strøk)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3645 ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091 ../src/widgets/toolbox.cpp:6114
 #, fuzzy
 msgid "Pen Width"
 msgstr "Side_bredde"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092
 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
 msgstr "Bredden på kalligrafi pennen (forholdsmessig til synlig lerret område)"
 
 #. Thinning
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
 msgid "(speed blows up stroke)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
 msgid "(slight widening)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
 #, fuzzy
 msgid "(constant width)"
 msgstr "Målets bredde"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
 msgid "(slight thinning, default)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
 msgid "(speed deflates stroke)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3661
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
 #, fuzzy
 msgid "Stroke Thinning"
 msgstr "Strøkmaling"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3661
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
 msgid "Thinning:"
 msgstr "Fortynning:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3662
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
 msgid ""
 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
@@ -17190,29 +29227,25 @@ msgstr ""
 "dem bredere, 0 gjør dem uavhengig hastigheten)"
 
 #. Angle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121
 msgid "(left edge up)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121
 #, fuzzy
 msgid "(horizontal)"
 msgstr "_Horisontal"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121
 msgid "(right edge up)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3677
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124
 #, fuzzy
 msgid "Pen Angle"
 msgstr "Vinkel"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3677
-msgid "Angle:"
-msgstr "Vinkel:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3678
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5125
 msgid ""
 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
 "fixation = 0)"
@@ -17221,63 +29254,64 @@ msgstr ""
 "fiksering= 0)"
 
 #. Fixation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
 msgid "(almost fixed, default)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
 #, fuzzy
 msgid "Fixation"
 msgstr "Fiksering:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
 msgid "Fixation:"
 msgstr "Fiksering:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3696
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5143
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
-"angle)"
+"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
+"fixed angle)"
 msgstr ""
 "Hvor fastsatt er pennevinkelen (0= alltid vinkelrett til strøkets retning, "
 "1= fiksert)"
 
 #. Cap Rounding
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
 #, fuzzy
 msgid "(blunt caps, default)"
 msgstr "Sett som standard forvalg"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
 msgid "(slightly bulging)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
 msgid "(approximately round)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
 msgid "(long protruding caps)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3712
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
 #, fuzzy
 msgid "Cap rounding"
 msgstr "Stjerne: endre avrundingen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3712
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
 msgid "Caps:"
 msgstr "Endeutstikk:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3713
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5160
 msgid ""
 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
 "round caps)"
@@ -17286,207 +29320,182 @@ msgstr ""
 "1=avrundet utstikk)"
 
 #. Tremor
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
 #, fuzzy
 msgid "(smooth line)"
 msgstr "glatt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
 msgid "(slight tremor)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
 msgid "(noticeable tremor)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
 msgid "(maximum tremor)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3728
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
 #, fuzzy
 msgid "Stroke Tremor"
 msgstr "Endre strøkfarge"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3728
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
 msgid "Tremor:"
 msgstr "Skjelving:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5176
 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
 msgstr "Øke for å gjøre pennestrøket mer ruglete og skjelvende"
 
 #. Wiggle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3742
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190
 msgid "(no wiggle)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3742
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190
 #, fuzzy
 msgid "(slight deviation)"
 msgstr "Utskriftsmål"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3742
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190
 msgid "(wild waves and curls)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5193
 #, fuzzy
 msgid "Pen Wiggle"
 msgstr "Svinging:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5193
 msgid "Wiggle:"
 msgstr "Svinging:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5194
 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
 msgstr "Øke for å gjøre pennestrøket mer svingete"
 
 #. Mass
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
 msgid "(no inertia)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
 msgid "(slight smoothing, default)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
 msgid "(noticeable lagging)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
 msgid "(maximum inertia)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
 #, fuzzy
 msgid "Pen Mass"
 msgstr "Masse:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
 msgid "Mass:"
 msgstr "Masse:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3762
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211
 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
 msgstr ""
 "Øke for å gjøre pennen tyngre slik at den ikke greier helt å henge med når "
 "du tegner."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3776
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5226
 #, fuzzy
 msgid "Trace Background"
 msgstr "Bakgrunn"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3777
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227
 msgid ""
 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
 "minimum width, black - maximum width)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5240
 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
 msgstr "Bruk trykk på inndata enheten for å forandre på pennespissens bredde"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
 #, fuzzy
 msgid "Tilt"
 msgstr "Tittel"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253
 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
 msgstr "Bruk helling på inndata enheten for å forandre på pennespissens vinkel"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3821
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5268
 #, fuzzy
-msgid "No preset"
+msgid "Choose a preset"
 msgstr "Forhåndsvisning"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
-#, fuzzy
-msgid "Change calligraphic profile"
-msgstr "Tegn kalligrafisk strøk"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848
-#, fuzzy
-msgid "Save current settings as new profile"
-msgstr "Lagre dokument med nytt navn"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5357
 msgid "Arc: Change start/end"
 msgstr "Bue: endre start-/endepunkt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5421
 msgid "Arc: Change open/closed"
 msgstr "Bue: endre lukket/åpen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4146
-#, fuzzy
-msgid "Start"
-msgstr "Start:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4146
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5547
 msgid "Start:"
 msgstr "Start:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4147
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5548
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
 msgstr "Vinkelen (i grader) fra den horisontale til buens startpunkt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
-#, fuzzy
-msgid "End"
-msgstr "Slutt:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5560
 msgid "End:"
 msgstr "Slutt:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5561
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
 msgstr "Vinkelen (i grader) fra den horistontale til buens sluttpunkt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4176
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5577
 #, fuzzy
 msgid "Closed arc"
 msgstr "F_jern"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4177
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5578
 #, fuzzy
 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
 msgstr ""
 "Bytt mellom bue (åpen form) og et bildesegment (lukket form med to radiuser)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5584
 #, fuzzy
 msgid "Open Arc"
 msgstr "Åprn Bue"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5585
 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
 msgid "Make whole"
 msgstr "Gjør udelt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
 msgstr "Gjør formen en udelt ellipse, ikke bue eller bildesegment"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
-#, fuzzy
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Dekningsgrad"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5687
 #, fuzzy
 msgid "Pick opacity"
 msgstr "Velg gjennomsiktighet"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5688
 msgid ""
 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
@@ -17494,200 +29503,577 @@ msgstr ""
 "Velg både fargen og gjennomsiktigheten under pekeren; ellers: velg bare den "
 "fargen som fremstår i det ferdige bildet når gjennomsiktigheten er tatt med"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5691
 #, fuzzy
 msgid "Pick"
 msgstr "Stier"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5700
 #, fuzzy
 msgid "Assign opacity"
 msgstr "Endre gjennomsiktighet"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5701
 msgid ""
 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
 msgstr ""
 "Hvis gjennomsiktigheten ble valgt så bruk den på utvalget som fyllets eller "
 "strøkets gjennomsiktighet"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5704
 #, fuzzy
 msgid "Assign"
 msgstr "Rette inn"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4319
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5889
+msgid "Closed"
+msgstr "Lukket"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5891
+msgid "Open start"
+msgstr "Åpen start"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5893
+msgid "Open end"
+msgstr "Åpen slutt"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5895
+msgid "Open both"
+msgstr "Åpen i begge ender"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5954
+msgid "All inactive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5955
+msgid "No geometric tool is active"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5988
+#, fuzzy
+msgid "Show limiting bounding box"
+msgstr "Motsatt objektrammekant"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5989
+msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6000
+#, fuzzy
+msgid "Get limiting bounding box from selection"
+msgstr "Fjern stiklipping fra valgte"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
+"of current selection"
+msgstr "Fest objektrammer til objekter"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6013
+#, fuzzy
+msgid "Choose a line segment type"
+msgstr "Endre stisegmenttype"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6029
+#, fuzzy
+msgid "Display measuring info"
+msgstr "Visningsmo_dus"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6030
+msgid "Display measuring info for selected items"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6050
+msgid "Open LPE dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6051
+msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6115
 #, fuzzy
 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
 msgstr "Bredden på kalligrafi pennen (forholdsmessig til synlig lerret område)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4336
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6133
 msgid "Delete objects touched by the eraser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6139
 #, fuzzy
 msgid "Cut"
 msgstr "Klipp ut"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6140
 #, fuzzy
 msgid "Cut out from objects"
 msgstr "Mønster til objekter"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4678
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6389
 msgid "Text: Change font family"
 msgstr "Tekst: endre skrifttype"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6436
+msgid "Text: Change font size"
+msgstr "Tekst: endre skriftstørrelse"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6582
+msgid "Text: Change font style"
+msgstr "Tekst: endre skriftstil"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6659
+msgid "Text: Change superscript or subscript"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6803
 msgid "Text: Change alignment"
 msgstr "Tekst: endre justering"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4846
-msgid "Text: Change font style"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6842
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change line-height"
+msgstr "Tekst: endre justering"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6881
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change word-spacing"
+msgstr "Tekst: endre orientering"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6920
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change letter-spacing"
+msgstr "Øk bokstavavstanden"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6965
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change dx (kern)"
+msgstr "Tekst: endre skriftstørrelse"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6996
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change dy"
 msgstr "Tekst: endre skriftstil"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4893
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7027
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change rotate"
+msgstr "Tekst: endre skriftstil"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7072
 msgid "Text: Change orientation"
 msgstr "Tekst: endre orientering"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4992
-msgid "Text: Change font size"
-msgstr "Tekst: endre skriftstørrelse"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7436
+#, fuzzy
+msgid "Font Family"
+msgstr "Skriftfamilie"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
-msgid ""
-"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
-"default font instead."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7437
+#, fuzzy
+msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
+msgstr "Skriftfamilie"
+
+#. Entry width
+#. Extra list width
+#. Cell layout
+#. Enable entry completion
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7444
+msgid "Font not found on system"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7476
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "Skriftstørrelse"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7477
+#, fuzzy
+msgid "Font size (px)"
+msgstr "Skriftstørrelse"
+
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7489
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Bold"
+msgstr "_Veksle visningsmodus"
+
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7490
+msgid "Toggle bold or normal weight"
+msgstr ""
+
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7502
+msgid "Toggle Italic/Oblique"
+msgstr ""
+
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7503
+msgid "Toggle italic/oblique style"
 msgstr ""
-"Denne skrifttypen er ikke installert på systemet ditt. Inkscape vil bruke "
-"standard skrifttype istedet."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5271
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7515
+msgid "Toggle Superscript"
+msgstr ""
+
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7516
+msgid "Toggle superscript"
+msgstr ""
+
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7528
+msgid "Toggle Subscript"
+msgstr ""
+
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7529
+#, fuzzy
+msgid "Toggle subscript"
+msgstr "Postscript"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7546 ../src/widgets/toolbox.cpp:7547
 msgid "Align left"
 msgstr "Venstrestill"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282
-msgid "Center"
-msgstr "Sentrer"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7554 ../src/widgets/toolbox.cpp:7555
+#, fuzzy
+msgid "Align center"
+msgstr "Venstrestill"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5293
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7562 ../src/widgets/toolbox.cpp:7563
 msgid "Align right"
 msgstr "Høyrestill"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7570
 msgid "Justify"
 msgstr "Tilpass"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
-msgid "Bold"
-msgstr "Uthevet"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7571
+#, fuzzy
+msgid "Justify (only flowed text)"
+msgstr "Fjern tekstflyten"
+
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7577
+#, fuzzy
+msgid "Alignment"
+msgstr "Venstrestill"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5331
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7578
+#, fuzzy
+msgid "Text alignment"
+msgstr "Tekst: endre justering"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7605
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "_Horisontal"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7612
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "_Vertikal"
+
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7619
+#, fuzzy
+msgid "Text orientation"
+msgstr "Orientering"
+
+#. Drop down menu
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642
+#, fuzzy
+msgid "Smaller spacing"
+msgstr "Sett mellomrom:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642
+#, fuzzy
+msgid "Larger spacing"
+msgstr "Linje mellomrom:"
+
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7647
+#, fuzzy
+msgid "Line Height"
+msgstr "Høyde"
+
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7648
+#, fuzzy
+msgid "Line:"
+msgstr "Linje"
+
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7649
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between lines (times font size)"
+msgstr "Mellomrom mellom linjer"
+
+#. Drop down menu
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7673 ../src/widgets/toolbox.cpp:7704
+#, fuzzy
+msgid "Negative spacing"
+msgstr "Sett mellomrom:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7673 ../src/widgets/toolbox.cpp:7704
+#, fuzzy
+msgid "Positive spacing"
+msgstr "Linje mellomrom:"
+
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7678
+#, fuzzy
+msgid "Word spacing"
+msgstr "Sett mellomrom:"
+
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7679
+#, fuzzy
+msgid "Word:"
+msgstr "Modus"
+
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7680
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between words (px)"
+msgstr "Mellomrom mellom bokstaver"
+
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7709
+#, fuzzy
+msgid "Letter spacing"
+msgstr "Sett mellomrom:"
+
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7710
+#, fuzzy
+msgid "Letter:"
+msgstr "Lengde:"
+
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7711
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between letters (px)"
+msgstr "Mellomrom mellom bokstaver"
+
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7740
+#, fuzzy
+msgid "Kerning"
+msgstr "_Tegning"
+
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7741
+#, fuzzy
+msgid "Kern:"
+msgstr "Flytt bokstav(er) opp (kerning)"
+
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7742
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal kerning (px)"
+msgstr "Horisontal kerning"
+
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7771
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Shift"
+msgstr "Vertikal tekst"
+
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7772
+#, fuzzy
+msgid "Vert:"
+msgstr "Inverter:"
+
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7773
+#, fuzzy
+msgid "Vertical shift (px)"
+msgstr "Vertikal forskyvelse, px"
+
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7802
+#, fuzzy
+msgid "Letter rotation"
+msgstr "Sett mellomrom:"
+
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7803
+#, fuzzy
+msgid "Rot:"
+msgstr "Rolle:"
+
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7804
+#, fuzzy
+msgid "Character rotation (degrees)"
+msgstr "_Rotasjon"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7919
+msgid "Set connector type: orthogonal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7919
+msgid "Set connector type: polyline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7967
+#, fuzzy
+msgid "Change connector curvature"
+msgstr "Endre bindeleddsavstand"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5465
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8015
 msgid "Change connector spacing"
 msgstr "Endre bindeleddsavstand"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5553
-msgid "Avoid"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8129
+#, fuzzy
+msgid "EditMode"
+msgstr "Modus"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8130
+msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8144
+msgid "Avoid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8154
+#, fuzzy
+msgid "Ignore"
+msgstr "ingen"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8165
+msgid "Orthogonal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8166
+msgid "Make connector orthogonal or polyline"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5563
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8180
 #, fuzzy
-msgid "Ignore"
-msgstr "ingen"
+msgid "Connector Curvature"
+msgstr "Bindeledd innstillinger"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8180
+#, fuzzy
+msgid "Curvature:"
+msgstr "minimum kurvatur"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8181
+msgid "The amount of connectors curvature"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8191
 #, fuzzy
 msgid "Connector Spacing"
 msgstr "Endre bindeleddsavstand"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
-msgid "Spacing:"
-msgstr "Mellomrom:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5576
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8192
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr "Mengden av mellomrom rundt objekter med auto-ruting bindepunkter"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5587
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8203
 #, fuzzy
 msgid "Graph"
 msgstr "Innpakk"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5597
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8213
 #, fuzzy
 msgid "Connector Length"
 msgstr "Bindepunkt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5597
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8213
 msgid "Length:"
 msgstr "Lengde:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5598
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8214
 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
 msgstr "Ideel lengde på bindeleddene når de blir oppstilt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5610
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
 msgid "Downwards"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5611
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8227
 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
 msgstr "Gjør at bindeledd med piler i endene peker nedover"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5627
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8243
 msgid "Do not allow overlapping shapes"
 msgstr "Ikke tillat at bindeleddene overlapper med andre objekter"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5728
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8258
+#, fuzzy
+msgid "New connection point"
+msgstr "Endre bindeleddsavstand"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259
+msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8270
+#, fuzzy
+msgid "Remove connection point"
+msgstr "Omdirigere bindeledd"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8271
+msgid "Remove the currently selected connection point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8371
 #, fuzzy
 msgid "Fill by"
 msgstr "Fyll"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8372
 #, fuzzy
 msgid "Fill by:"
 msgstr "Fyll"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5741
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8384
 #, fuzzy
 msgid "Fill Threshold"
 msgstr "Terskel:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5742
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8385
 msgid ""
 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
 "pixels to be counted in the fill"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5766
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8411
 msgid "Grow/shrink by"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5766
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8411
 msgid "Grow/shrink by:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5767
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8412
 msgid ""
 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5792
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8437
 #, fuzzy
 msgid "Close gaps"
 msgstr "F_jern"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5793
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8438
 #, fuzzy
 msgid "Close gaps:"
 msgstr "F_jern"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5805
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8450
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
@@ -17696,1882 +30082,2181 @@ msgstr ""
 "Tilbakestill form innstillingene til standard (bruk Inkscape Innstillinger > "
 "Verktøy for å endre standarden)"
 
-#: ../share/extensions/dimension.py:97
-msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/embedimage.py:79
-msgid ""
-"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
-"an existing file! Unable to embed image."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/embedimage.py:104
-#, python-format
+#.
+#. Local Variables:
+#. mode:c++
+#. c-file-style:"stroustrup"
+#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
+#. indent-tabs-mode:nil
+#. fill-column:99
+#. End:
+#.
+#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:fileencoding=utf-8:textwidth=99 :
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:1
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:1
 msgid ""
-"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
-"or image/x-icon"
+"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill "
+"original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D"
+"\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from "
+"the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will "
+"be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"."
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/embedimage.py:106
-#, python-format
-msgid "Sorry we could not locate %s"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:2
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1
+msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
-msgid ""
-"The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
-"from http://pyxml.sourceforge.net/."
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:3
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2
+msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/extractimage.py:66
-msgid "Difficulty finding the image data."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Action:"
+msgstr "Akselerasjon"
 
-#: ../share/extensions/inkex.py:61
-msgid ""
-"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
-"this extension. Please download and install the latest version from http://"
-"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
-"by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:5
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:3
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:1
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:1
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:1
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:1
+msgid "Add numeric suffix to filename"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/inkex.py:187
-#, python-format
-msgid "No matching node for expression: %s"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:6
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:2
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:2
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:2
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:2
+msgid "Additional post-processor:"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
-#, python-format
-msgid "No style attribute found for id: %s"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "All in one"
+msgstr "Rett opp nodene"
 
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
-#, python-format
-msgid "unable to locate marker: %s"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:6
+msgid "Area artefacts"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
-#: ../share/extensions/pathscatter.py:208
-#: ../share/extensions/perspective.py:55
-#: ../share/extensions/summersnight.py:30
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:7
 #, fuzzy
-msgid "This extension requires two selected paths."
-msgstr "Skap forbindelser mellom valgte stier"
+msgid "Area width:"
+msgstr "Kildens bredde"
 
-#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
-#, python-format
-msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:8
+msgid "Artefact diameter:"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/perspective.py:29
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:3
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:3
 msgid ""
-"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
-"required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
-"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
-"numpy."
+"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its "
+"approximation. The segment will be split into two segments if the distance "
+"between path's segment and it's approximation exceeds biarc interpolation "
+"tolerance."
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/perspective.py:64
-msgid ""
-"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Biarc interpolation tolerance:"
+msgstr "Interpolasjonssteg"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:3
 msgid ""
-"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
-"extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
-"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/summersnight.py:32
-msgid "The second path must be exactly four nodes long."
+"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also "
+"you can save original shape. Only the start point of each curve will be "
+"used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) "
+"and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value."
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:103
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Could not locate file: %s"
-msgstr "Kunne ikke ekportere til filnavn %s.\n"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Convert selection:"
+msgstr "_Vreng Valgte"
 
-#. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
-msgid "Add Nodes"
-msgstr "Legg til noder"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:16
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "DXF points"
+msgstr "DXF Inndata"
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:7
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:3
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:6
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:5
 #, fuzzy
-msgid "By max. segment length"
-msgstr "Maksimum bildesegment lengde"
+msgid "Directory:"
+msgstr "Beskrivelse"
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:18
+msgid "Draw additional graphics to debug engraving path:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:5
 #, fuzzy
-msgid "By number of segments"
-msgstr "Antall steg"
+msgid "Engraving"
+msgstr "Alfa-inngravering"
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:20
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:8
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:6
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Division method"
-msgstr "Inndeling"
+msgid "File:"
+msgstr "_Fil"
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:21
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:7
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Maximum segment length (px)"
-msgstr "Maksimum bildesegment lengde"
+msgid "Full path to log file:"
+msgstr "Flatt fargefyll"
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
-#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
-msgid "Modify Path"
-msgstr "Modifiser Sti"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:22
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:8
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:3
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:8
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:1
+msgid "Gcodetools"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:23
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:2
+msgid ""
+"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), "
+"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-"
+"in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion "
+"when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support "
+"forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://"
+"www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, "
+"John Brooker, Henry Nicolas. Gcodetools ver. 1.6.01"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Generate log file"
+msgstr "Generer fra Sti"
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Number of segments"
-msgstr "Antall steg"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:26
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:4
+msgid "Just check tools"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "AI 8.0 Input"
-msgstr "AI Inndata"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:27
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:18
+msgid "Maximum area cutting curves:"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:28
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
-msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
+msgid "Maximum distance for engraving:"
+msgstr "Maksimum forskyvning i piksler"
 
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:29
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
-msgstr "Åpne filer lagret med Adobe Illustrator"
+msgid "Maximum splitting depth:"
+msgstr "Forenkler stier:"
 
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:30
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:20
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:20
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:13
 #, fuzzy
-msgid "AI 8.0 Output"
-msgstr "AI Utdata"
+msgid "Minimum arc radius:"
+msgstr "Indre radius:"
 
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
-msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:31
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:14
+msgid "Number of sample points used to calculate distance:"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
-msgstr "Skriv Adobe Illustrator"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:32
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:21
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:14
+msgid "Offset along Z axis:"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
-msgid "AI SVG Input"
-msgstr "AI SVG Inndata"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:35
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:8
+msgid ""
+"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
+"rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three "
+"into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth "
+"values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation "
+"points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not "
+"ungroup orientation points! You can select them using double click to enter "
+"the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points "
+"(independent set for each layer)."
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
-msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
-msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:36
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Orientation type:"
+msgstr "Orientering"
 
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
-msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
-msgstr "Rens opp i Adobe Illustrator SVGer før de åpnes"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:37
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:23
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Path to Gcode"
+msgstr "Sti er lukket."
 
-#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
-msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:38
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:17
+msgid "Post-processor:"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
-msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:39
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:18
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Penn innstillinger"
 
-#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
-msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:40
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:26
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:26
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Scale along Z axis:"
+msgstr "Basislengden på z-aksen"
 
-#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
-msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:41
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:27
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:20
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:27
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:20
+msgid "Select all paths if nothing is selected"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
-msgid "Corel DRAW Input"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:42
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:5
+msgid ""
+"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these "
+"values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the "
+"active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is "
+"taken from the upper layer. Press Apply to create new tool."
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:43
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:21
 #, fuzzy
-msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
-msgstr "Åpne filer lagret med XFIG"
+msgid "Sharp angle tolerance:"
+msgstr "Maksimal endetoleranse"
 
-#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
-msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:44
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:22
+msgid ""
+"This function creates path to engrave sharp angles. Cutter's shape function "
+"is defined by the tool. Some simple shapes: cone....(45 degrees)...........: "
+"w cone....(height/diameter=10/3).: 10/3 w sphere..(\"r\" diameter).........: "
+"math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) ellipse.(R1=r and R2=r*4r).....: math.sqrt(max(0,"
+"r**2-w**2))*4"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
-msgid "Corel DRAW templates input"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:45
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:6
+msgid "Tools library"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:46
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
-msgstr "Åpne filer lagret med XFIG"
+msgid "Tools type:"
+msgstr "Alle typer"
 
-#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
-msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:47
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:28
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:16
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:23
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21
+msgid "Units (mm or in):"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
-msgid "Computer Graphics Metafile files input"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:48
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29
+msgid ""
+"Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift"
+"+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by "
+"colored arrows."
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
-msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:49
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Z depth:"
+msgstr "Tekst"
 
-#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
-msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:50
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:30
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:29
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:22
+msgid "Z safe height for G00 move over blank:"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
-msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:51
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:12
+msgid "Z surface:"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
-msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:52
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:18
+msgid "clear dxfpoint sign"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
-msgid "Brighter"
-msgstr "Lysere"
-
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
-msgid "Blue Function"
-msgstr "Blå funksjon"
-
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
-msgid "Green Function"
-msgstr "Grønn funksjon"
-
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
-msgid "Red Function"
-msgstr "Rød funksjon"
-
-#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
-msgid "Darker"
-msgstr "Mørkere"
-
-#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
-msgid "Desaturate"
-msgstr "Fjern fargemetningen"
-
-#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Gråtoner"
-
-#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
-msgid "Less Hue"
-msgstr "Mindre fargeskjær"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:53
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "cone"
+msgstr "hjørne"
 
-#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
-msgid "Less Light"
-msgstr "Mindre lys"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:54
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "cylinder"
+msgstr "Polylinje"
 
-#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
-msgid "Less Saturation"
-msgstr "Mindre fargemetning"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:55
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Standard"
 
-#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
-msgid "More Hue"
-msgstr "Mer fargeskjær"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:56
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:31
+#, fuzzy
+msgid "delete"
+msgstr "Slett"
 
-#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
-msgid "More Light"
-msgstr "Mer lys"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:57
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:11
+msgid "lathe cutter"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
-msgid "More Saturation"
-msgstr "Mer fargemetning"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:58
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32
+msgid "mark with an arrow"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
-msgid "Negative"
-msgstr "Negativ"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:59
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33
+#, fuzzy
+msgid "mark with style"
+msgstr "Lim inn _Stil"
 
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:60
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Randomize"
-msgstr "Tilfeldiggjør:"
+msgid "plasma"
+msgstr "_Velkomstbilde"
 
-#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
-msgid "Remove Blue"
-msgstr "Fjern blå"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:61
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:19
+msgid "set as dxfpoint and draw arrow"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
-msgid "Remove Green"
-msgstr "Fjern grønn"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:62
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20
+msgid "set as dxfpoint and save shape"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
-msgid "Remove Red"
-msgstr "Fjern rød"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:63
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "tangent knife"
+msgstr "Tangensiell forskyvelse"
 
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
-msgid "By color (RRGGBB hex):"
+#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:1
+msgid "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates."
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
+#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:2
+msgid "Check for updates"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Replace color"
-msgstr "Sett valgte farge"
+msgid "DXF Points"
+msgstr "Punkter"
 
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
-msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:4
+msgid "Draw additional graphics to debug engraving path"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
-msgid "RGB Barrel"
-msgstr "RGB-tønne"
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Create fine cut using:"
+msgstr "Skap nytt objekt med:"
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
-msgid "A diagram created with the program Dia"
-msgstr "Et diagram skapt med programmet Dia"
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "_Fil"
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
-msgid "Dia Diagram (*.dia)"
-msgstr "Dia Diagram (*.dia)"
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Fine cut count:"
+msgstr "Knapp"
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
-msgid "Dia Input"
-msgstr "Dia Inndata"
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Fine cut width:"
+msgstr "Kildens bredde"
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15
 #, fuzzy
-msgid ""
-"In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
-"at http://live.gnome.org/Dia"
-msgstr ""
-"For å importere Dia filer, selve Dia må være installert. Du kan skaffe Dia "
-"herfra http://www.gnome.org/projects/dia/"
+msgid "Lathe"
+msgstr "Fjær"
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
-msgid ""
-"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
-"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
-"Inkscape installation."
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:16
+msgid "Lathe X axis remap:"
 msgstr ""
-"Skriptet dia2svg.sh skal være installert med din Inkscape distribusjon. Hvis "
-"du ikke har den, så er det trolig på grunn av feil i installasjonen av "
-"Inkscape."
 
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
-#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
-msgid "Visualize Path"
-msgstr "Visualiser Sti"
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:17
+msgid "Lathe Z axis remap:"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:18
 #, fuzzy
-msgid "X Offset"
-msgstr "Forskyvninger"
+msgid "Lathe width:"
+msgstr "Kildens bredde"
 
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Forskyvninger"
+msgid "Orientation points"
+msgstr "Orientering"
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
-msgid "Dot size"
-msgstr "Punkt størrelse"
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
+msgid "Barcode - Datamatrix"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:2
-msgid "Font size"
-msgstr "Skriftstørrelse"
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Cols:"
+msgstr "Farger"
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
-msgid "Number Nodes"
-msgstr "Nummerer Noder"
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Square Size (px):"
+msgstr "Firkant"
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
-msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
-msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
+msgid "Sentence case"
+msgstr "Stor bokstav først i settning"
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
-msgid "DXF Input"
-msgstr "DXF Inndata"
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
+msgid "Hide lines behind the sphere"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
-msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
-msgstr "Importer AutoCAD's Dokumentutvekslingsformat"
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Lines of latitude:"
+msgstr "Kopier av mønsteret:"
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
-msgid ""
-"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
-"sourceforge.net/"
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
+msgid "Lines of longitude:"
 msgstr ""
-"dxf2svg kan komme med Inkscape, men finnes også på http://dxf-svg-convert."
-"sourceforge.net/"
 
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
-msgid "Desktop Cutting Plotter"
-msgstr "Skrivebord Klippe Plotter"
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
+msgid "Tilt (deg):"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
-msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
-msgstr "Skrivebord Utklipps Plotter (*.DXF)"
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
+msgid "Wireframe Sphere"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
-msgid "DXF Output"
-msgstr "DXF Utdata"
+#~ msgid "Font size"
+#~ msgstr "Skriftstørrelse"
 
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
-msgid "DXF file written by pstoedit"
-msgstr "DXF fil skrevet av pstoedit"
+#~ msgid "Order"
+#~ msgstr "Ordning"
 
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
-msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
-msgstr ""
-"Programmet «pstoedit» må være installert for å kunne kjøres, se http://www."
-"pstoedit.net/pstoedit"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font size [px]"
+#~ msgstr "Skriftstørrelse"
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Blur height"
-msgstr "Høyde:"
+#~ msgid "Offset [px]"
+#~ msgstr "Forskyvning sti"
+
+#~ msgid "Angle"
+#~ msgstr "Vinkel"
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Blur stdDeviation"
-msgstr "Utskriftsmål"
+#~ msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Isotropisk skalering (bruker minste bredde/x-rekkevidde eller høyde/y-"
+#~ "rekkevidde)"
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Blur width"
-msgstr "Likestilt bredde"
+#~ msgid "Rotation, degrees"
+#~ msgstr "_Rotasjon"
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Edge 3D"
-msgstr "Modus"
+#~ msgid "Year (0 for current)"
+#~ msgstr "Under aktuelle"
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
-msgid "Illumination Angle"
-msgstr ""
+#~ msgid "clonetiler|H"
+#~ msgstr "H"
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Only black and white"
-msgstr "Inverter svarte og hvite områder for enkel avtegning"
+#~ msgid "clonetiler|S"
+#~ msgstr "S"
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Shades"
-msgstr "Former"
+#~ msgid "clonetiler|L"
+#~ msgstr "L"
 
-# OVERSETTERE: Det er et spørmål om Embed bør være: Innlemme
-#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
-msgid "Embed All Images"
-msgstr "Innlemme alle bilder"
+#~ msgid "find|Clones"
+#~ msgstr "find|Clones"
 
-# OVERSETTERE: Det er et spørmål om Embed bør være: Innlemme
-#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
-msgid "Embed only selected images"
-msgstr "Inlemme bare utvalgte bilder"
+#~ msgid "_Id"
+#~ msgstr "_Id"
 
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
-msgid "EPS Input"
-msgstr "EPS Inndata"
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Type"
 
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
-msgid "Encapsulated Postscript"
-msgstr "Encapsulated Postscript"
+#~ msgid "Radius"
+#~ msgstr "Radius"
 
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
-msgid "EPSI Output"
-msgstr "EPSI Utdata"
+#~ msgid "pdfinput|medium"
+#~ msgstr "pdfinput|medium"
 
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
-msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
-msgstr "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
+#~ msgid "filterBlendMode|Normal"
+#~ msgstr "filterBlendMode|Normal"
 
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
-msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
-msgstr "Encapsulated Postscript med miniatyrbilde"
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Mellomrom"
 
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
-msgid "LaTeX formula"
-msgstr "LaTeX formel"
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Tittel"
 
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
-msgid "LaTeX formula: "
-msgstr "LaTeX formel:"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Dato"
 
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
-msgid "Export as GIMP Palette"
-msgstr "Eksporter som palett til GIMP"
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Format"
 
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
-msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
-msgstr "Exporter fargene i dette dokumentet som en palett til GIMP"
+#~ msgid "Creator"
+#~ msgstr "Skaperen"
 
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
-msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
-msgstr "GIMP Palett (*.gpl)"
+#~ msgid "Rights"
+#~ msgstr "Rettigheter"
 
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
-msgid "Extract One Image"
-msgstr "Trekk ut ett bilde"
+#~ msgid "Publisher"
+#~ msgstr "Utgiver"
 
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
-msgid "Note: The file extension is appended automatically."
-msgstr ""
+#~ msgid "Identifier"
+#~ msgstr "Identifikator "
 
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
-msgid "Path to save image"
-msgstr "Sted for å lagre bilde"
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Språk"
 
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
-msgid "Open files saved with XFIG"
-msgstr "Åpne filer lagret med XFIG"
+#~ msgid "Coverage"
+#~ msgstr "Dekningsområde"
 
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
-msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
-msgstr "XFIG grafisk fil (*.fig)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "undo action|Raise"
+#~ msgstr "undo_action|Raise"
 
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
-msgid "XFIG Input"
-msgstr "XFIG Inndata"
+#~ msgid "action|Clone"
+#~ msgstr "action|Clone"
 
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
-msgid "Flatness"
-msgstr "Planhet "
+#~ msgid "web|Link"
+#~ msgstr "web|Link"
 
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
-msgid "Flatten Beziers"
-msgstr "Flat ut Bezierkurver"
+#~ msgid "object|Clone"
+#~ msgstr "object|Clone"
+
+#~ msgid "Object _Properties"
+#~ msgstr "Objektegenska_per"
+
+#~ msgid "_Fill and Stroke"
+#~ msgstr "_Fyll og Strøk"
 
-#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Fractalize"
-msgstr "Gråtoner"
+#~ msgid "gap|H:"
+#~ msgstr "Endepunkt:"
+
+#~ msgid "Connector network layout"
+#~ msgstr "Koplings nettverk planløsning"
 
-#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Smoothness"
-msgstr "Glatt"
+#~ msgid "Grid|_New"
+#~ msgstr "Rutenett"
 
-#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Subdivisions"
-msgstr "Inndeling"
+#~ msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
+#~ msgstr "Palette katalogen (%s) er ikke tilgjengelig."
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
-msgid "Calculate first derivative numerically"
-msgstr "Kalkuler først differensialen numerisk"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paint objects with:"
+#~ msgstr "Skap nytt objekt med:"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
-msgid "Draw Axes"
-msgstr "Tegn akser"
+#, fuzzy
+#~ msgid "layers|Top"
+#~ msgstr "_Lag"
+
+#~ msgid "_Width"
+#~ msgstr "_Bredde"
+
+#~ msgid "_Height"
+#~ msgstr "_Høyde"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "End X value"
-msgstr "Endeverdi x"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
+#~ "use selector (arrow) to move or transform them."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Velkommen til Inkscape!</b> Bruk form eller frihåndsverktøy for å "
+#~ "skape objekter; bruk utvelgeren (pilen) for å flytte eller omforme dem."
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
-msgid "First derivative"
-msgstr "Første differensialen"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
+#~ "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Filen \"%s\" ble lagret med et "
+#~ "format (%s) som kan bety tap av datainnhold!</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vil du lagre denne filen i et annet format?"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
-msgid "Function"
-msgstr "Funksjon"
+#, fuzzy
+#~ msgid "swatches|Size"
+#~ msgstr "L_im inn størrelse"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
-msgid "Function Plotter"
-msgstr "Funksjonsplotter"
+#~ msgid "small"
+#~ msgstr "liten"
+
+#~ msgid "large"
+#~ msgstr "stor"
+
+#~ msgid "huge"
+#~ msgstr "sotr"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Functions"
-msgstr "Funksjon"
+#~ msgid "swatches|Width"
+#~ msgstr "Lim inn _Bredde"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
-msgstr ""
-"Isotropisk skalering (bruker minste bredde/x-rekkevidde eller høyde/y-"
-"rekkevidde)"
+#~ msgid "wide"
+#~ msgstr "Sk_jul"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
 #, fuzzy
-msgid "Multiply X range by 2*pi"
-msgstr "Multipliser x-rekkevidde med 2*Pi"
+#~ msgid "wider"
+#~ msgstr "Sk_jul"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Range and sampling"
-msgstr "Rekkevidde og sampling"
+#~ msgid "Next Path Effect Parameter"
+#~ msgstr "Lim inn Bredde separat"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
-msgid "Remove rectangle"
-msgstr "Fjern rektangel"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Print Colors Preview"
+#~ msgstr "Forhåndsvisning av utskrift"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
-msgid "Samples"
-msgstr "Samplinger"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Switch to print colors preview mode"
+#~ msgstr "Bytt til vanlig visningsmodus"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
-msgid ""
-"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
-"scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
-"range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
-"are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
-"determined numerically."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "select toolbar|X position"
+#~ msgstr "X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "select toolbar|X"
+#~ msgstr "X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "select toolbar|Y position"
+#~ msgstr "Y"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "select toolbar|Y"
+#~ msgstr "Y"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "select toolbar|Width"
+#~ msgstr "B"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "select toolbar|W"
+#~ msgstr "B"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "select toolbar|Height"
+#~ msgstr "H"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "select toolbar|H"
+#~ msgstr "H"
+
+#~ msgid "_Y"
+#~ msgstr "_Y"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
-"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
-"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
-"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
-"constants pi and e are also available."
-msgstr ""
-"Følgende funksjoner er tilgjengelige: (funksjonene er Pythons standard "
-"mattefunksjoner) ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,"
-"i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); "
-"asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees"
-"(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). Konstantene  pi og e er også "
-"tilgjengelig."
+#~ msgid "StrokeWidth|Width:"
+#~ msgstr "Strøkbredde"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Start X value"
-msgstr "Startverdi x"
+#~ msgid "Task"
+#~ msgstr "Mas_ker"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
 #, fuzzy
-msgid "Use"
-msgstr "Uordnet "
+#~ msgid "Task:"
+#~ msgstr "Mas_ker"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
 #, fuzzy
-msgid "Use polar coordinates"
-msgstr "Markør koorditater"
+#~ msgid "Rows"
+#~ msgstr "Rekker:"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
 #, fuzzy
-msgid "Y value of rectangle's bottom"
-msgstr "y-verdi til bunnen av rektangelet"
+#~ msgid "Radius [px]"
+#~ msgstr "Hev"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
 #, fuzzy
-msgid "Y value of rectangle's top"
-msgstr "y-verdi til toppen av rektangelet"
+#~ msgid "Rotation [deg]"
+#~ msgstr "_Rotasjon"
 
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:1
-msgid "Circular pitch, px"
-msgstr ""
+#~ msgid "Refresh the icons"
+#~ msgstr "Oppdater ikonene"
 
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Gear"
-msgstr "F_jern"
+#~ msgid "Color/opacity used for color spraying"
+#~ msgstr "Fargen på rutenettets linjer"
 
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Number of teeth"
-msgstr "Antall steg"
+#~ msgid "Show node transformation handles"
+#~ msgstr "Lagre transformasjon:"
 
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Pressure angle"
-msgstr "Nærvær"
+#~ msgid "Show next path effect parameter for editing"
+#~ msgstr "Lim inn Bredde separat"
 
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
-msgid "GIMP XCF"
-msgstr "GIMP XCF"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Font Size"
+#~ msgstr "Refleksjonslinje"
 
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
-msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
-msgstr "GIMP XCF opprettholdings lag (*.XCF)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal Text"
+#~ msgstr "Horisontal tekst"
 
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
-msgid "Save Grid:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical Text"
+#~ msgstr "Vertikal tekst"
 
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Save Guides:"
-msgstr "Rette_snor"
+#~ msgid "_Input Devices (new)..."
+#~ msgstr "_Inndataenheter ..."
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
-msgid "Border Thickness / px"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use "
+#~ "the default font instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne skrifttypen er ikke installert på systemet ditt. Inkscape vil bruke "
+#~ "standard skrifttype istedet."
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Cartesian Grid"
-msgstr "Lag rettesnor"
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Uthevet"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
-msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
+#~ msgstr "Kunne ikke lese fra kanal (child pipe) - %s"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
-msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+#~ msgstr "Kan ikke skape katalog %s (%s)"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
-msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to execute child process (%s)"
+#~ msgstr "Feilet i å kjøre barneprosess (%s)"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
-msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid program name: %s"
+#~ msgstr "Feil programnavn: %s"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
-msgid "Major X Division Thickness / px"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
+#~ msgstr "Feil streng i argimentlista på plass %d: %s"
+
+#~ msgid "Invalid string in environment: %s"
+#~ msgstr "Feil streng i miljøvariabel: %s"
+
+#~ msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke lage kanal (pipe) for å kommunisere med barneprosess (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid working directory: %s"
+#~ msgstr "Feil arbeidskatalog: %s"
+
+#~ msgid "Failed to execute helper program (%s)"
+#~ msgstr "Kunne ikke kjøre hjelpeprogram (%s)"
+
+#~ msgid "_Write session file:"
+#~ msgstr "_Skriv sesjon fil:"
+
+#~ msgid "Shared SVG whiteboard tool."
+#~ msgstr "Delt SVG tavleverktøy."
+
+#~ msgid "Based on the Pedro XMPP client"
+#~ msgstr "Basert på Pedro XMPP-klient"
+
+#~ msgid "Select a location and filename"
+#~ msgstr "Velg en lagringsplass og filnavn"
+
+#~ msgid "Set filename"
+#~ msgstr "Sett filnavn"
+
+#~ msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
+#~ msgstr "<b>%1</b> har invitert deg til en whiteboard-sesjon."
+
+#~ msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
+#~ msgstr "Ønsker du å akseptere <b>%1</b> whiteboard-sesjon invitasjon?"
+
+#~ msgid "Accept invitation"
+#~ msgstr "Aksepter invitasjon"
+
+#~ msgid "Decline invitation"
+#~ msgstr "Avslå invitasjonen"
+
+#~ msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
+#~ msgstr "Inkboard sesjon (%1 til %2)"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Major X Divisions"
-msgstr "Inndeling"
+#~ msgid "Length left"
+#~ msgstr "Flytt bokstav(er) til venstre (kerning)"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
-msgid "Major X Divsion Spacing / px"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specifies the left end of the bisector"
+#~ msgstr "Velg fargens lysstyrke"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Major Y Division Spacing"
-msgstr "Horisontal Mellomrom"
+#~ msgid "Length right"
+#~ msgstr "Lengde:"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
-msgid "Major Y Division Thickness / px"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
+#~ msgstr "Velg fargens lysstyrke"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Major Y Divisions"
-msgstr "Inndeling"
+#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
+#~ msgstr "Endre på gradientfasene"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
-msgid "Minor X Division Thickness / px"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
+#~ msgstr "Velg fargens lysstyrke"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
-msgid "Minor Y Division Thickness / px"
-msgstr ""
+#~ msgid "Null"
+#~ msgstr "Null"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
-msgid "Subdivisions per Major X Division"
-msgstr ""
+#~ msgid "Intersect"
+#~ msgstr "Krysning"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
-msgid "Subdivisions per Major Y Division"
-msgstr ""
+#~ msgid "Subtract A-B"
+#~ msgstr "Trekk fra A-B"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
-msgid "Subminor X Division Thickness / px"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Identity A"
+#~ msgstr "Identifikator "
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
-msgid "Subminor Y Division Thickness / px"
-msgstr ""
+#~ msgid "Subtract B-A"
+#~ msgstr "Trekk fra B-A"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
-msgid "Subsubdivs. per X Subdiv."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Identity B"
+#~ msgstr "Identifikator "
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
-msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
-msgstr ""
+#~ msgid "2nd path"
+#~ msgstr "Sti nummer 2"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Angle Divisions"
-msgstr "Inndeling"
+#~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skap et dynamisk sideforskyvet objekt lenket til den originale stien"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
-msgid "Angle Divisions at Centre"
-msgstr ""
+#~ msgid "Angle of the first copy"
+#~ msgstr "Vinkel på første kopi"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
-msgid "Centre Dot Diameter / px"
-msgstr ""
+#~ msgid "Angle between two successive copies"
+#~ msgstr "Vinkel mellom to kopier"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
-msgid "Circumferential Label Outset / px"
-msgstr ""
+#~ msgid "Number of copies"
+#~ msgstr "Antall kopier"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
-msgid "Circumferential Label Size / px"
-msgstr ""
+#~ msgid "Number of copies of the original path"
+#~ msgstr "Antal kopier langs originalstien"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
-msgid "Circumferential Labels"
-msgstr ""
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "Utgangspunkt"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
-msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Origin of the rotation"
+#~ msgstr "Utgangspunkt for rotasjon"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
-msgid "Major Angular Division Thickness / px"
-msgstr ""
+#~ msgid "Adjust the starting angle"
+#~ msgstr "Endre startvinkelen"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
-msgid "Major Circular Division Thickness / px"
-msgstr ""
+#~ msgid "Adjust the rotation angle"
+#~ msgstr "Endre rotasjonsvinkelen"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
-msgid "Major Circular Divisions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Elliptic Pen"
+#~ msgstr "Eliptisk penn"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
-msgid "Major Circular Divsion Spacing / px"
-msgstr ""
+#~ msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
+#~ msgstr "Tykke/tynne strøk (rask)"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
-msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
-msgstr ""
+#~ msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
+#~ msgstr "Tykke/tynne strøy (sein)"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
-msgid "Minor Angular Division Thickness / px"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sharp"
+#~ msgstr "Skarp"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
-msgid "Minor Circular Division Thickness / px"
-msgstr ""
+#~ msgid "Method"
+#~ msgstr "Metode"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
-msgid "Polar Grid"
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose pen type"
+#~ msgstr "Velg pennetype"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
-msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pen width"
+#~ msgstr "Side_bredde"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
-msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
-msgstr ""
+#~ msgid "Maximal stroke width"
+#~ msgstr "Maksimal strøkbredde"
 
-#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
-msgid "Draw Handles"
-msgstr "Tegn Håndtak"
+#~ msgid "Pen roundness"
+#~ msgstr "Avruning av penn"
 
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
-msgid "Export to an HP Graphics Language file"
-msgstr ""
+#~ msgid "Min/Max width ratio"
+#~ msgstr "Min/maks breddeforhold"
 
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
-msgstr "XFIG grafisk fil (*.fig)"
+#~ msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
+#~ msgstr "retning på tynneste strøk (motsatt = tynnest)"
 
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "HPGL Output"
-msgstr "SVG Utdata"
+#~ msgid "Choose start capping type"
+#~ msgstr "Velg form på starten"
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
-msgid "Ask Us a Question"
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose end capping type"
+#~ msgstr "Velg form på enden"
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
-msgid "Command Line Options"
-msgstr "Kommandolinjevalg"
+#~ msgid "Grow for"
+#~ msgstr "Voks i"
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
-msgid "FAQ"
-msgstr "FAQ"
+#~ msgid "Make the stroke thiner near it's start"
+#~ msgstr "Lag strøket tynnere nær start"
+
+#~ msgid "Fade for"
+#~ msgstr "Utvisk i"
+
+#~ msgid "Make the stroke thiner near it's end"
+#~ msgstr "Lag strøket tynnere nær enden"
+
+#~ msgid "Round ends"
+#~ msgstr "Avrundet ende"
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Keys and Mouse Reference"
-msgstr "Taster og mustrykk snarvei oppslagsbok"
+#~ msgid "Strokes end with a round end"
+#~ msgstr "Strøk med rund ende"
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
-msgid "Inkscape Manual"
-msgstr "Inkscapemanual"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capping"
+#~ msgstr "Strøkavslutting"
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
-msgid "New in This Version"
-msgstr "Nytt i denne versjonen"
+#~ msgid "Control handle 0"
+#~ msgstr "Håndtak 0"
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "Rapporter en feil"
+#~ msgid "Control handle 1"
+#~ msgstr "Håndtak 1"
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
-msgid "SVG 1.1 Specification"
-msgstr "SVG 1.1-spesifikasjonen"
+#~ msgid "Control handle 2"
+#~ msgstr "Håndtak 2"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
-msgid "Duplicate endpaths"
-msgstr "Dupliser stiender"
+#~ msgid "Control handle 3"
+#~ msgstr "Håndtak 3"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
-msgid "Interpolate"
-msgstr "Interpolere (Innskyte)"
+#~ msgid "Control handle 4"
+#~ msgstr "Håndtak 4"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Interpolate style"
-msgstr "Interpolere (Innskyte)"
+#~ msgid "Control handle 5"
+#~ msgstr "Håndtak 5"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
-msgid "Interpolation method"
-msgstr "Interpolasjonsmetode"
+#~ msgid "Control handle 6"
+#~ msgstr "Håndtak 6"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
-msgid "Interpolation steps"
-msgstr "Interpolasjonssteg"
+#~ msgid "Control handle 7"
+#~ msgstr "Håndtak 7"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
-msgid "Axiom"
-msgstr "Aksiom"
+#~ msgid "Control handle 8"
+#~ msgstr "Håndtak 8"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
-msgid "Axiom and rules"
-msgstr ""
+#~ msgid "Control handle 9"
+#~ msgstr "Håndtak 9"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
-msgid "L-system"
-msgstr "L-system"
+#~ msgid "Control handle 10"
+#~ msgstr "Håndtak 10"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
-msgid "Left angle"
-msgstr "Venstre vinkel"
+#~ msgid "Control handle 11"
+#~ msgstr "Håndtak 10"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
-#, no-c-format
-msgid "Randomize angle (%)"
-msgstr "Tilfeldigjør vinkel (%)"
+#~ msgid "Control handle 12"
+#~ msgstr "Håndtak 11"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
-#, no-c-format
-msgid "Randomize step (%)"
-msgstr "Tilfeldigjør steg (%)"
+#~ msgid "Control handle 13"
+#~ msgstr "Håndtak 12"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
-msgid "Right angle"
-msgstr "Høyre vinkel"
+#~ msgid "Control handle 14"
+#~ msgstr "Håndtak 13"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
-msgid "Rules"
-msgstr "Regler"
+#~ msgid "Control handle 15"
+#~ msgstr "Håndtak 14"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
-msgid "Step length (px)"
-msgstr "Steglengde (px)"
+#~ msgid "End type"
+#~ msgstr "Endetype"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
-msgid ""
-"The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
-"Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
-"of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
-"-: turn right |: turn 180 degrees [: remember poing ]: return to remembered "
-"point"
-msgstr ""
+#~ msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bestemmer hvilken side av linja eller linjesegmentet som er uendelig"
 
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
-msgid "Lorem ipsum"
-msgstr "Lorem ipsum"
+#~ msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
+#~ msgstr "Kryss av hvis du bare vil beholde speilbildet av stien"
 
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
-msgid "Number of paragraphs"
-msgstr "Antall paragrafer"
+#~ msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
+#~ msgstr "Linje som tjener som speil for refleksjonen"
 
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
-msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
-msgstr "Paragraflengde-fluktuasjon (ant. setninger)"
+#~ msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
+#~ msgstr "Håndtak som kontrollerer størelsen på forskyvningen fra kurven"
 
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
-msgid "Sentences per paragraph"
-msgstr "Setninger per paragraf"
+#~ msgid "Adjust the offset"
+#~ msgstr "Juster avstanden"
 
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
-msgid ""
-"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
-"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
-"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
-msgstr ""
+#~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
+#~ msgstr "Spesifiser venstresiden av parallellen"
 
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
-msgid "Color Markers to Match Stroke"
-msgstr "Fargelegg markører i samme farge som strøket"
+#~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
+#~ msgstr "Spesifiser høyresiden av parallellen"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Font size [px]"
-msgstr "Skriftstørrelse"
+#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
+#~ msgstr "Spesifiser \"venstresiden\" av parallellen"
+
+#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
+#~ msgstr "Spesifiser \"høyresiden\" av parallellen"
+
+#~ msgid "Display unit"
+#~ msgstr "Vis enhet"
+
+#~ msgid "Print unit after path length"
+#~ msgstr "Vis enhet etter stilengden"
 
-#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Length Unit: "
-msgstr "Lengde:"
+#~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
+#~ msgstr "Juster"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Measure"
-msgstr "Mål sti"
+#~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
+#~ msgstr "Juster"
+
+#~ msgid "Scale x"
+#~ msgstr "Skala x"
+
+#~ msgid "Scale factor in x direction"
+#~ msgstr "Skaleringsfaktor i x-retningen"
+
+#~ msgid "Scale y"
+#~ msgstr "Skala y"
+
+#~ msgid "Scale factor in y direction"
+#~ msgstr "Skaleringsfaktor i y-retningen"
+
+#~ msgid "Offset in x direction"
+#~ msgstr "Forskyvning i x-retningen"
+
+#~ msgid "Offset y"
+#~ msgstr "Forskyvning y"
+
+#~ msgid "Offset in y direction"
+#~ msgstr "Forskyvning i y-retningen"
+
+#~ msgid "Uses XY plane?"
+#~ msgstr "Bruk XY-planet?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on "
+#~ "the right side"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk stien på venstre side av den imaginære boksen, ellers bruk høyre sti."
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
-msgid "Measure Path"
-msgstr "Mål sti"
+#~ msgid "Adjust the origin"
+#~ msgstr "Juster origo"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Offset [px]"
-msgstr "Forskyvning sti"
+#~ msgid "Iterations"
+#~ msgstr "Iterasjoner"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Precision"
-msgstr "Beskrivelse"
+#~ msgid "recursivity"
+#~ msgstr "rekursivitet"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
-msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Float parameter"
+#~ msgstr "Flyttalsparameter"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
-msgid ""
-"This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
-"on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
-"be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
-"from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
-"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
-"real world, Scale must be set to 250."
-msgstr ""
+#~ msgid "just a real number like 1.4!"
+#~ msgstr "et reelt tall som for eksempel, 1.4!"
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
-msgid "Extrude"
-msgstr "Trekke ut"
+#~ msgid "Additional angle between tangent and curve"
+#~ msgstr "Tilleggsvinkel mellom tangent og kurve"
 
-# OVERSETTER: Følgende kan direkte oversettes.: Størrelse og størrelsesorden
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
-msgid "Magnitude"
-msgstr "Størrelse"
+#~ msgid "Location along curve"
+#~ msgstr "Plassering langs kurve"
 
-#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
-msgid "ASCII Text with outline markup"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and "
+#~ "number-of-segments)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Plassering av tilkoblinger langs kurven (mellom 0.0 og antall segmenter)"
 
-#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
-msgid "Text Outline File (*.outline)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Specifies the left end of the tangent"
+#~ msgstr "Venstre siden av tangenten"
 
-#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
-msgid "Text Outline Input"
-msgstr ""
+#~ msgid "Specifies the right end of the tangent"
+#~ msgstr "Høyre side av tangenten"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
-msgid "Copies of the pattern:"
-msgstr "Kopier av mønsteret:"
+#~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
+#~ msgstr "Juster tilkoblingspunktet til tangenten"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
-msgid "Deformation type:"
-msgstr "Deformasjonstype:"
+#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
+#~ msgstr "Juster \"venstre\" ende av tangenten"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
-msgid "Duplicate the pattern before deformation"
-msgstr "Dupliser mønsteret før deformasjonen"
+#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
+#~ msgstr "Juster \"høyre\" ende av tangenten"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
-msgid "Pattern along Path"
-msgstr "Mønster langs sti"
+#~ msgid "Stack step"
+#~ msgstr "Stabelsteg"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
-msgid "Ribbon"
-msgstr ""
+#~ msgid "point param"
+#~ msgstr "punktparamater"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Snake"
-msgstr "Vri"
+#~ msgid "path param"
+#~ msgstr "stiparameter"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
-msgid "Space between copies:"
-msgstr "Mellomrom mellom kopier"
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Etikett"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
-msgid ""
-"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
-"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
-"clones... allowed)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Text label attached to the path"
+#~ msgstr "Tekst som kobles til stien"
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Cloned"
-msgstr "Kloner"
+#~ msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
+#~ msgstr "Velg et konstruksjonsverktøy fra menyen"
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Copied"
-msgstr "Kombinert"
+#~ msgid "Transform Handles:"
+#~ msgstr "Transformer gradienter"
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Follow path orientation."
-msgstr "Sideorientering:"
+#~ msgid "Session file"
+#~ msgstr "_Skriv sesjon fil:"
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Moved"
-msgstr "Flytt"
+#~ msgid "Message information"
+#~ msgstr "Informasjon om minnebruk"
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Original pattern will be:"
-msgstr "Mønsteret er vertikalt"
+#~ msgid "Active session file:"
+#~ msgstr "_Skriv sesjon fil:"
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Scatter"
-msgstr "Mønster"
-
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
-msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
-msgid ""
-"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
-"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
-"clones... allowed)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Delay (milliseconds):"
+#~ msgstr "Lagnavn:"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Bleed (in)"
-msgstr "Skråkant"
+#~ msgid "Close file"
+#~ msgstr "_Lukk"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
-msgid "Bond Weight #"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open new file"
+#~ msgstr "_Skriv sesjon fil:"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
-msgid "Book Height (inches)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set delay"
+#~ msgstr "Endre gjennomsiktighet"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Book Properties"
-msgstr "Lenkeegenska_per"
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "Tegn"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
-msgid "Book Width (inches)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "Lim inn"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
-msgid "Caliper (inches)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Tilpass"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Cover"
-msgstr "Dekningsområde"
+#~ msgid "Open session file"
+#~ msgstr "_Skriv sesjon fil:"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
-msgid "Cover Thickness Measurement"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Register"
+#~ msgstr "Hev"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
 #, fuzzy
-msgid "Generate Template"
-msgstr "Generer fra Sti"
+#~ msgid "_Server:"
+#~ msgstr "_Reverser"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Interior Pages"
-msgstr "Interpolere (Innskyte)"
+#~ msgid "_Username:"
+#~ msgstr "Br_ukernavn:"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
-msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Passord:"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Number of Pages"
-msgstr "Antall steg"
+#~ msgid "P_ort:"
+#~ msgstr "_Eksporter"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
-msgid "Pages Per Inch (PPI)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Bindepunkt"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
-msgid "Paper Thickness Measurement"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chatroom _name:"
+#~ msgstr "Lagnavn:"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
-msgid "Perfect-Bound Cover"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chatroom _server:"
+#~ msgstr "Lagnavn:"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
 #, fuzzy
-msgid "Remove existing guides"
-msgstr "Fjern rektangel"
+#~ msgid "Chatroom _password:"
+#~ msgstr "Endre håndtak"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
 #, fuzzy
-msgid "Specify Width"
-msgstr "Side_bredde"
+#~ msgid "Chatroom _handle:"
+#~ msgstr "Endre håndtak"
 
-#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Perspective"
-msgstr "Nærvær"
+#~ msgid "Connect to chatroom"
+#~ msgstr "Bindepunkt"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "3D Polyhedron"
-msgstr "Polygon"
+#~ msgid "_Invite user"
+#~ msgstr "Vreng fargetone"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Clockwise Wound Object"
-msgstr "Låst opp objektet"
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "Avbryt"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
-msgid "Cube"
-msgstr ""
+#~ msgid "bounding box"
+#~ msgstr "grenseramme"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
-msgid "Cuboctohedron"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
+#~ "+Alt</b>: move along handles"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ctrl</b>: Se node type, fest håndtaksvinkel, flytt hor/vert, <b>Ctrl"
+#~ "+Alt</b>: flytt langs håndtak"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
-msgid "Dodecahedron"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Alt</b>: lås håndtaks lengde; <b>Ctrl+Alt</b>: flytt langs håndtakene"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
-msgid "Draw Back-Facing Polygons"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap "
+#~ "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
+#~ "handles"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Node håndtak</b>: dra for å endre kurven; med <b>Ctrl</b> for å feste "
+#~ "vinkel; med <b>Alt</b> for å låse lengden; med <b>Shift</b> for å rotere "
+#~ "begge håndtak"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
-msgid "Edge-Specified"
-msgstr ""
+#~ msgid "Distribute nodes"
+#~ msgstr "Distribuer noder"
+
+#~ msgid "Break path"
+#~ msgstr "Bryt opp sti"
+
+#~ msgid "Close subpath"
+#~ msgstr "Lukk understi"
+
+#~ msgid "Close subpath by segment"
+#~ msgstr "Lukk understi med et stisegment"
+
+#~ msgid "Join nodes by segment"
+#~ msgstr "Slå sammen noder med et stisegment"
+
+#~ msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
+#~ msgstr "For å koble sammen, må du ha valgt to <b>sluttnoder</b>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
+#~ "segments."
+#~ msgstr ""
+#~ "Velg <b>to ikke-sluttpunkt noder</b> på en sti for å slette segmenter "
+#~ "mellom."
+
+#~ msgid "Cannot find path between nodes."
+#~ msgstr "Kan ikke finne sti mellom noder."
+
+#~ msgid "Change segment type"
+#~ msgstr "Endre stisegmenttype"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to "
+#~ "snap angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate "
+#~ "both handles"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Node håndtak</b>: vinkel  %0.2f&#176;, lengde %s; med <b>Ctrl</b> for "
+#~ "å feste vinkel; med <b>Alt</b> for å låse lengde; med <b>Shift</b> for å "
+#~ "rotere begge håndtak"
+
+#~ msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
+#~ msgstr "Kan ikke skalere noder når alle er på samme posisjon"
+
+#~ msgid "Flip nodes"
+#~ msgstr "Snu nodene"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to "
+#~ "horizontal/vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to "
+#~ "horizontal/vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
+
+#~ msgid "end node"
+#~ msgstr "end node"
+
+#~ msgid "smooth"
+#~ msgstr "glatt"
+
+#~ msgid "auto"
+#~ msgstr "auto"
+
+#~ msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+#~ msgstr ""
+#~ "end node, håndtak tilbaketrukket (dra med <b>Shift</b> for å forlenge)"
+
+#~ msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+#~ msgstr "et håndtak tilbaketrukket (dra med <b>Shift</b> for å forlenge)"
+
+#~ msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+#~ msgstr "begge håndtak tilbaketrukket (dra med <b>Shift</b> for å forlenge)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
+#~ "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
+#~ "rotate"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Dra</b> i nodene eller node håndtak; <b>Alt+dra</b> i nodene for "
+#~ "skulpter; <b>pil</b> knappen for å flytte nodene, <b>&lt; &gt;</b> for å "
+#~ "endre skala , <b>[ ]</b> for å rotere"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Dra</b> i node eller node håndtak; <b>pil</b> knappen for å flytte "
+#~ "noden"
+
+#~ msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
+#~ msgstr "Velg et enkelt objekt å redigere dens noder eller håndtak."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</"
+#~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</"
+#~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "<b>0</b> ut fra <b>%i</b> node utvalgte. <b>Klikk</b>, <b>Shift+klikk</"
+#~ "b>, eller <b>dra rundt</b> nodene for å velge."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "<b>0</b> ut fra <b>%i</b> nodene utvalgt. <b>Klikk</b>, <b>Shift+klikk</"
+#~ "b>, eller <b>dra rundt</b> nodene for å velge."
+
+#~ msgid "Drag the handles of the object to modify it."
+#~ msgstr "Dra i håndtakene på objektet for gjøre endringer."
+
+#~ msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
+#~ msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
+#~ msgstr[0] "<b>%i</b> av <b>%i</b> node valgt; %s. %s."
+#~ msgstr[1] "<b>%i</b> av <b>%i</b> nodene valgt; %s. %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %"
+#~ "s."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. "
+#~ "%s."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "<b>%i</b> av <b>%i</b> node valgt i <b>%i</b> av <b>%i</b> understi. %s."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "<b>%i</b> av <b>%i</b> nodene valgt i <b>%i</b> av <b>%i</b> understi. %s."
+
+#~ msgid "The selection has no applied clip path."
+#~ msgstr "Utvalget har ingen klippestier"
+
+#~ msgid "The selection has no applied mask."
+#~ msgstr "Utvalget har ingen masker påført"
+
+#~ msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
+#~ msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
+#~ msgstr[0] "<b>Betinget gruppe</b> av <b>%d</b> objekt"
+#~ msgstr[1] "<b>Betinget gruppe</b> av <b>%d</b> objekter"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
+#~ "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on "
+#~ "an object to select."
+#~ msgstr ""
+#~ "For å redigere en sti, <b>klikk</b>, <b>Shift+klikk</b>, eller <b>dra "
+#~ "rundt</b> nodene for å velge dem, så <b>dra</b> nodene og håndtak. "
+#~ "<b>Klikk</b> på et objekt for å velge det."
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Edges"
-msgstr "grader"
+#~ msgid "Center objects horizontally"
+#~ msgstr "Vend valgte objekter horisontalt"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
-msgid "Face-Specified"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Format</b>"
+#~ msgstr "<b>Format</b>"
+
+#~ msgid "P_age size:"
+#~ msgstr "Si_destørrelse:"
+
+#~ msgid "Page orientation:"
+#~ msgstr "Sideorientering:"
+
+#~ msgid "_Instant Messaging..."
+#~ msgstr "_Lynmeldinger ..."
+
+#~ msgid "Jabber Instant Messaging Client"
+#~ msgstr "Jabber lynmeldingsklient"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Faces"
-msgstr "Planhet "
+#~ msgid "Join endnodes"
+#~ msgstr "Slå sammen noder"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
 #, fuzzy
-msgid "Filename:"
-msgstr "Sett filnavn"
+#~ msgid "Edit mask path"
+#~ msgstr "Sett maske"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
-msgid "Fill Colour (Blue)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit the mask of the object"
+#~ msgstr "Endre på gradientfasene"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
-msgid "Fill Colour (Green)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error saving a temporary copy"
+#~ msgstr "Feil ved lagring av midlertidig kopi"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
-msgid "Fill Colour (Red)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open Clip Art Login"
+#~ msgstr "Open Clip Art Login"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fill Opacity/ %"
-msgstr "Gjennomsiktighet, %:"
+#~ msgid ""
+#~ "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
+#~ "password are correct, if the server has support for webdav and verify if "
+#~ "you didn't forget to choose a license."
+#~ msgstr ""
+#~ "Feil ved eksport av dokument. Sjekk servernavn, brukernav og passord. "
+#~ "Sjekk at serveren støtter WebDAV og at du har valgt en lisens."
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
-msgid "Great Dodecahedron"
-msgstr ""
+#~ msgid "Document exported..."
+#~ msgstr "Dokument eksportert ..."
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
-msgid "Great Stellated Dodecahedron"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Autosave"
+#~ msgstr "_Skapere"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
-msgid "Icosahedron"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Br_ukernavn:"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
 #, fuzzy
-msgid "Light x-Position"
-msgstr "Posisjon:"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "_Passord:"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
 #, fuzzy
-msgid "Light y-Position"
-msgstr "Posisjon:"
+#~ msgid "Light x-Position"
+#~ msgstr "Posisjon:"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
 #, fuzzy
-msgid "Light z-Position"
-msgstr "Posisjon:"
+#~ msgid "Light y-Position"
+#~ msgstr "Posisjon:"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
-msgid "Line Thickness / px"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Light z-Position"
+#~ msgstr "Posisjon:"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
-msgid "Load From File"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaling Factor"
+#~ msgstr "Flat farge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "polyhedron|Show:"
+#~ msgstr "Polygon"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
 #, fuzzy
-msgid "Maximum"
-msgstr "medium"
+#~ msgid "restack|Bottom"
+#~ msgstr "Bot"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
-msgid "Mean"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "restack|Left"
+#~ msgstr "Tilbak_estill"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
 #, fuzzy
-msgid "Minimum"
-msgstr "Minimum størrelse"
+#~ msgid "restack|Middle"
+#~ msgstr "Tittel"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
 #, fuzzy
-msgid "Model File"
-msgstr "Alle typer"
+#~ msgid "restack|Right"
+#~ msgstr "Tilbak_estill"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
 #, fuzzy
-msgid "Object Type"
-msgstr "Objekt"
+#~ msgid "restack|Top"
+#~ msgstr "Tilbak_estill"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
 #, fuzzy
-msgid "Object:"
-msgstr "Objekt"
+#~ msgid "Gelatine"
+#~ msgstr "Relasjon "
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
 #, fuzzy
-msgid "Octahedron"
-msgstr "Annet"
+#~ msgid ""
+#~ "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent"
+#~ msgstr "Lag de lyse delene av objektet bli mer og mer gjennomsiktige"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
 #, fuzzy
-msgid "Report Normal Vector Information"
-msgstr "Informasjon om minnebruk"
+#~ msgid "Repaint"
+#~ msgstr "Repeter:"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Rotate Around:"
-msgstr "Roter node"
+#~ msgid "Punch hole"
+#~ msgstr "Svart hul"
+
+#~ msgid "Burnt edges"
+#~ msgstr "Brente kanter"
+
+#~ msgid "Interruption width"
+#~ msgstr "Avbruddslengde"
+
+#~ msgid "add stroke width to interruption size"
+#~ msgstr "legg strøkbredden til avbruddslengden"
+
+#~ msgid "add other's stroke width to interruption size"
+#~ msgstr "legg den andres strøkbredde til avbruddsbredden"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
 #, fuzzy
-msgid "Rotation / Degrees"
-msgstr "_Rotasjon"
+#~ msgid "AI 8.0 Output"
+#~ msgstr "AI Utdata"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
 #, fuzzy
-msgid "Scaling Factor"
-msgstr "Flat farge"
+#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
+#~ msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
 #, fuzzy
-msgid "Shading"
-msgstr "Mellomrom:"
+#~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
+#~ msgstr "Skriv Adobe Illustrator"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
-msgid "Small Triambic Icosahedron"
-msgstr ""
+#~ msgid "EPSI Output"
+#~ msgstr "EPSI Utdata"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
-msgid "Snub Cube"
-msgstr ""
+#~ msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
+#~ msgstr "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
-msgid "Snub Dodecahedron"
-msgstr ""
+#~ msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
+#~ msgstr "Encapsulated Postscript med miniatyrbilde"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Stroke Opacity/ %"
-msgstr "_Maling Strøk"
+#~ msgid "HSL bubbles"
+#~ msgstr "HSL-bobler"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
-msgid "Tetrahedron"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and "
+#~ "luminance"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fleksibel bobbleeffekt avhengig av fargeegenskapene (HSL = hue, "
+#~ "saturation, luminance)"
+
+#~ msgid "Bright and glowing metal texture"
+#~ msgstr "Lys og lysende metalltekstur"
+
+#~ msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
+#~ msgstr "Gir bakgrunnsfargen til de mørke delene av bildet"
+
+#~ msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
+#~ msgstr "Spray; juster forskyvningskartet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with "
+#~ "transparency depending filters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Samme som HSL-humper, men med alfa lagt til for å kombinere med filtre "
+#~ "som er avhengige av gjennomsiktigheten"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
 #, fuzzy
-msgid "Then Rotate Around:"
-msgstr "Ikke avrundet"
+#~ msgid "HSL bubbles, alpha"
+#~ msgstr "HSL-bobbler, alfa"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
-msgid "Truncated Cube"
-msgstr ""
+#~ msgid "HSL Bumps, diffuse"
+#~ msgstr "HSL-humper, diffust"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
-msgid "Truncated Dodecahedron"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "HSL bubbles, diffuse"
+#~ msgstr "HSL-bobler, diffust"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
-msgid "Truncated Icosahedron"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "HSL bubbles, transparent"
+#~ msgstr "HSL-humper, transparent"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
-msgid "Truncated Octahedron"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thick paint, glossy"
+#~ msgstr "Grovt og glatt"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
-msgid "Truncated Tetrahedron"
-msgstr ""
+#~ msgid "Export area is whole canvas"
+#~ msgstr "Eksportområde er hele lerretet"
+
+#~ msgid "Export drawing, not page"
+#~ msgstr "Eksporter tegning, ikke side"
+
+#~ msgid "Export canvas"
+#~ msgstr "Eksporterer lerret"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
 #, fuzzy
-msgid "Vertices"
-msgstr "_Vertikal"
+#~ msgid "Open files saved for plotters"
+#~ msgstr "Åpne filer lagret med XFIG"
+
+#~ msgid "Pixel smear, glossy"
+#~ msgstr "Glinsende pikselsmørje"
+
+#~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
+#~ msgstr "Glinsende effekt for rasterbilder"
+
+#~ msgid "Adds a film grain noise to images and objects"
+#~ msgstr "Legger til filmstøy i bilder og objekter"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
 #, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "_Visning"
+#~ msgid "Target"
+#~ msgstr "Mål:"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
-msgid "X-Axis"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Seed"
+#~ msgstr "Hastighet:"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
-msgid "Y-Axis"
-msgstr ""
+#~ msgid "Melt and glow"
+#~ msgstr "Smelt og lys"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
-msgid "Z-Axis"
-msgstr ""
+#~ msgid "Badge"
+#~ msgstr "Skilt"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:57
-msgid "Z-Sort Faces By:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Metal or plastic badge bevel"
+#~ msgstr "Metall eller plastikskilteffekt"
 
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
-msgid "Postscript"
-msgstr "Postscript"
+#~ msgid "Ghost outline"
+#~ msgstr "Spøkelsesomriss"
 
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
-msgid "Postscript (*.ps)"
-msgstr "ostscript (*.ps)"
+#~ msgid "Masking tools"
+#~ msgstr "Maskeringsverktøy"
 
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
-msgid "Postscript Input"
-msgstr "Postscript Inndata"
+#~ msgid "Flow inside"
+#~ msgstr "Flyt inni"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
-msgid "Jitter nodes"
-msgstr "Skjelvenoder"
+#~ msgid "Lead pencil"
+#~ msgstr "Blypensel"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
+# OVERSETTERE: Det er et spørmål om Embed bør være: Innlemme
 #, fuzzy
-msgid "Maximum displacement in X, px"
-msgstr "Maksimum forskyvning i piksler"
+#~ msgid "All Image Files"
+#~ msgstr "Innlemme alle bilder"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Maximum displacement in Y, px"
-msgstr "Maksimum forskyvning i piksler"
+#~ msgid "Organization"
+#~ msgstr "Sideorientering:"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
-msgid "Shift node handles"
-msgstr "Randomiser nodehåndtak"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Comics rounded"
+#~ msgstr "Ikke avrundet"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
-msgid "Shift nodes"
-msgstr "Randomiser noder"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
+#~ msgstr "Foretrukket oppløsning (punkt per tomme) av punktgrafikk"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
-msgid ""
-"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
-"selected path."
-msgstr ""
-"Denne effekten flytter nodene (og valgfritt også håndtakene) tilfeldig langs "
-"den valgte stien."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deactivate knotholder?"
+#~ msgstr "Deaktivisert"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
-msgid "Use normal distribution"
-msgstr "Bruk vanlig inndeling"
+#~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Resolusjonen brukt for eksportering av SVG til punktgrafikk (standard 90)"
 
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
-msgid "Alphabet Soup"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unicode"
+#~ msgstr "Ulastet"
 
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Random Seed"
-msgstr "Tilfeldig Tre"
+#~ msgid "gradient level"
+#~ msgstr "Ingen gradient valgt"
 
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Bar Height:"
-msgstr "Høyde:"
+#~ msgid "Render object in black and white"
+#~ msgstr "Inverter svarte og hvite områder for enkel avtegning"
 
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
-msgid "Barcode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specular bump"
+#~ msgstr "Eksponent"
 
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
-msgid "Barcode Data:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
+#~ msgstr "Konverter tekst til sti"
 
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Barcode Type:"
-msgstr "Rutenettstype:"
+#~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
+#~ msgstr "Konverter tekst til sti"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Arbitrary Angle:"
-msgstr "Vinkel"
+#~ msgid "Kilt"
+#~ msgstr "Tittel"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Bottom"
-msgstr "Bot"
+#~ msgid "Bump for bitmaps"
+#~ msgstr "Sett maske"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:5
-msgid "Bottom to Top (90)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Biggest item"
+#~ msgstr "Største oppføring"
+
+#~ msgid "Smallest item"
+#~ msgstr "Minste oppføring"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal Point:"
-msgstr "Horisontal tekst"
+#~ msgid "Median Filter"
+#~ msgstr "Legg til lag"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:7
-msgid "Left"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "el Greek"
+#~ msgstr "Grønn"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:8
-msgid "Left to Right (0)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Commands bar icon size"
+#~ msgstr "Kontrollpanel"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
 #, fuzzy
-msgid "Middle"
-msgstr "Tittel"
+#~ msgid "Snap nodes"
+#~ msgstr "Fest til _noder"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Radial Inward"
-msgstr "Radial gradient"
+#~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
+#~ msgstr "Fest noder til objekter"
+
+# OVERSETTERE: Det er et spørmål om Embed bør være: Innlemme
+#~ msgid "Embed All Images"
+#~ msgstr "Innlemme alle bilder"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
 #, fuzzy
-msgid "Radial Outward"
-msgstr "Radial gradient"
+#~ msgid "Major Y Division Spacing"
+#~ msgstr "Horisontal Mellomrom"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Restack"
-msgstr "Tilbak_estill"
+#~ msgid "Convolve"
+#~ msgstr "Klone"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
 #, fuzzy
-msgid "Restack Direction:"
-msgstr "Beskrivelse"
+#~ msgid "Kernel Array"
+#~ msgstr "Flytt bokstav(er) opp (kerning)"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:14
 #, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "Rettigheter"
+#~ msgid "Modulate"
+#~ msgstr "Modus"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
-msgid "Right to Left (180)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cairo PDF Output"
+#~ msgstr "DXF Utdata"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
 #, fuzzy
-msgid "Top to Bottom (270)"
-msgstr "Senk til bunnen"
+#~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
+#~ msgstr "Dia Diagram (*.dia)"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
 #, fuzzy
-msgid "Vertical Point:"
-msgstr "Vertikal tekst"
+#~ msgid "PDF File"
+#~ msgstr "_Fil"
 
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
-msgid "Initial size"
-msgstr "Innledende størrelse"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cairo PS Output"
+#~ msgstr "DXF Utdata"
 
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
-msgid "Minimum size"
-msgstr "Minimum størrelse"
+#, fuzzy
+#~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
+#~ msgstr "ostscript (*.ps)"
 
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
-msgid "Random Tree"
-msgstr "Tilfeldig Tre"
+#~ msgid "Encapsulated Postscript Output"
+#~ msgstr "Encapsulated Postscript Utdata"
 
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
-#, no-c-format
-msgid "Curve (%):"
-msgstr ""
+#~ msgid "Make bounding box around full page"
+#~ msgstr "Lag grenseramme rundt hele siden"
+
+#~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
+#~ msgstr "Legg ved fonter (kun «Type 1» fonter)"
 
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Rubber Stretch"
-msgstr "Antall steg"
+#~ msgid "Yes, more descriptions"
+#~ msgstr "Endre objektets beskrivelse"
 
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Strength (%):"
-msgstr "Steglengde (px)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Crystal"
+#~ msgstr "Gråtoner"
 
-#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
-msgstr "Inkscape SVG vektor-tegneprogram"
+#~ msgid "Artist text"
+#~ msgstr "Vertikal tekst"
 
-#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
-msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Amount of Blur"
+#~ msgstr "Mengde av virvler"
 
-#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
-msgid "sK1 vector graphics files input"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Iron Man vector objects"
+#~ msgstr "Ordne valgte objekter"
 
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
-msgid "A diagram created with the program Sketch"
-msgstr "Et diagram skapt med programmet Sketch"
+#, fuzzy
+#~ msgid "PatternedGlass"
+#~ msgstr "Mønster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snow"
+#~ msgstr "Vis:"
+
+#~ msgid "Print Destination"
+#~ msgstr "Utskriftsmål"
+
+#~ msgid "Print properties"
+#~ msgstr "Utskriftsegenskaper"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
+#~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk PDF vektor operatør. Det resulterende bilde er vanligvis mindre i "
+#~ "filstørrelse og kan vilkårlig skala endres, men mønster vil bli tapt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
+#~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
+#~ "objects will be rendered exactly as displayed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skriv ut allt som punktgrafikk. Det resulterende bilde er vanligvis "
+#~ "større i filstørrelse og kan ikke vilkårlig skala endres uten tap i "
+#~ "kvalitet, men alle objekter blir akkurat som det vises."
+
+#~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
+#~ msgstr "Foretrukket oppløsning (punkt per tomme) av punktgrafikk"
+
+#~ msgid "Print destination"
+#~ msgstr "Utskriftsmål"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
+#~ "leave empty to use the system default printer.\n"
+#~ "Use '> filename' to print to file.\n"
+#~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skriver navn (som gitt av lpstat -p);\n"
+#~ "la stå tom for å bruke standard skriver.\n"
+#~ "Bruk '> filename' for å skrive til fil.\n"
+#~ "Bruk '| prog arg ...' for å sendes videre til et program."
 
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
-msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
-msgstr "Sketch Diagram (*.sk)"
+#~ msgid "PDF Print"
+#~ msgstr "PDF Utskrivt"
 
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
-msgid "Sketch Input"
-msgstr "Sketch Inndata"
+#~ msgid "Print using PostScript operators"
+#~ msgstr "Skriv ut med PostScript operatørene."
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
-msgid "Gear Placement"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
+#~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
+#~ "patterns will be lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk PostScript vektor operatører. Det resulterende bilde er vanligvis "
+#~ "mindre i filstørrelse og kan vilkårlig skala endres, men "
+#~ "alfagjennomsiktighet og mønster vil bli tapt."
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
-msgid "Inside (Hypotrochoid)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Postscript Print"
+#~ msgstr "Postscript Utskrift"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
-msgid "Outside (Epitrochoid)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Postscript Output"
+#~ msgstr "Postscript Utdata"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
-msgid "Quality (Default = 16)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create file %s.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikke skape fil %s.\n"
+#~ "%s"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
-msgid "R - Ring Radius (px)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
+#~ "and any changes made in preferences will not be saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selv om Inkscape vil fungere, så vil den bruke standardinstillingene,\n"
+#~ " og ingen endringer som gjøres i preferansene vil ikke bli lagret."
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Rotation (deg)"
-msgstr "_Rotasjon"
+#~ msgid ""
+#~ "%s not a valid XML file, or\n"
+#~ "you don't have read permissions on it.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ikke en gyldig XML fil, eller\n"
+#~ "har du ikke leserettigheter for den.\n"
+#~ "%s"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Spirograph"
-msgstr "Spiral"
+#~ msgid ""
+#~ "%s is not a valid menus file.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s er ingen gyldig meny fil.\n"
+#~ "%s"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
-msgid "d - Pen Radius (px)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Inkscape will run with default menus.\n"
+#~ "New menus will not be saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inkscape vil kjøre med standard menyer.\n"
+#~ " Nye menyer vil ikke bli lagret."
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
-msgid "r - Gear Radius (px)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mirror reflection"
+#~ msgstr "<b>PM</b>: speilbilde"
 
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
-msgid "Behavior"
-msgstr "Atferd"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gap width"
+#~ msgstr "Likestilt bredde"
 
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
-msgid "Straighten Segments"
-msgstr "Rett ut segmenter"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lala"
+#~ msgstr "Etikett"
 
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
-msgid "Envelope"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lolo"
+#~ msgstr "Farge"
 
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
-msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last gen. segment"
+#~ msgstr "Slett stisegment"
 
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
-msgid "Microsoft's GUI definition format"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Differanse"
 
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "XAML Output"
-msgstr "DXF Utdata"
+#~ msgid "Change LPE point parameter"
+#~ msgstr "Endre spiral"
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
-msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
-msgstr "Komprimert Inkscape SVG med media (*.zip)"
+#~ msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
+#~ msgstr "Legg ved fonter under eksporteringen (kun «Type 1» fonter) (EPS)"
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
-msgid ""
-"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
-"files"
-msgstr ""
-"Inkscapes eget filformat komprimert med Zip, inkluderer alle mediafiler"
+#~ msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
+#~ msgstr "Eksporter filer med grenserammen satt til sidestørrelse (EPS)"
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
-msgid "ZIP Output"
-msgstr "ZIP Utdata"
+#~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
+#~ msgstr "Velg <b>minst 2 objekter</b> som skal kombineres."
+
+#~ msgid "Fit page to selection"
+#~ msgstr "Tilpass side til valgte"
 
-#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Convert to Braille"
-msgstr "_Konverter til tekst"
+#~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
+#~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
+#~ msgstr[0] "<b>Ingenting</b> ble slettet."
+#~ msgstr[1] "<b>Ingenting</b> ble slettet."
 
-#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
-msgid "fLIP cASE"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
+#~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
+#~ msgstr[0] "Ordne valgte objekter"
+#~ msgstr[1] "Ordne valgte objekter"
 
-#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "lowercase"
-msgstr "Senk lag"
+#~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
+#~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
+#~ msgstr[0] "Grupper valgte objekter"
+#~ msgstr[1] "Grupper valgte objekter"
 
-#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
-msgid "rANdOm CasE"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
+#~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
+#~ msgstr[0] "Ordne valgte objekter"
+#~ msgstr[1] "Ordne valgte objekter"
 
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "By:"
-msgstr "Ry:"
+#~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
+#~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
+#~ msgstr[0] "Dupliser valgte objekter"
+#~ msgstr[1] "Dupliser valgte objekter"
 
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Replace text"
-msgstr "F_rigjør"
+#~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
+#~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
+#~ msgstr[0] "Ordne valgte objekter"
+#~ msgstr[1] "Ordne valgte objekter"
 
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Replace:"
-msgstr "F_rigjør"
+#~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
+#~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
+#~ msgstr[0] "Tving bindeledd unngå valgte objekter"
+#~ msgstr[1] "Tving bindeledd unngå valgte objekter"
 
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
-msgid "Sentence case"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Nodes"
+#~ msgstr "Noder"
 
-#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Title Case"
-msgstr "Tittel"
+#~ msgid "Snap nodes to object paths"
+#~ msgstr "Fest noder til objekter"
 
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
-msgid "UPPERCASE"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
+#~ msgstr "Fest objektrammer til objekter"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Angle a / deg"
-msgstr "grader"
+#~ msgid "_Grid with guides"
+#~ msgstr "Rutenett/Rettesnor"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Angle b / deg"
-msgstr "grader"
+#~ msgid "<b>Snapping</b>"
+#~ msgstr "<b>Rutenettfesting</b>"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Angle c / deg"
-msgstr "grader"
+#~ msgid "<b>What snaps</b>"
+#~ msgstr "<b>Rektangel</b>"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
-msgid "From Side a and Angles a, b"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
+#~ msgstr "Fest punkter til rettesnor"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
-msgid "From Side c and Angles a, b"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; "
+#~ "lower values produce more uneven paths with more nodes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne verdien påvirker mengden av glatthet som anvendes på "
+#~ "frihåndslinjer; lavere verdi produserer mere ujevte baner med flere noder"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
-msgid "From Sides a, b and Angle a"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grid units"
+#~ msgstr "Enhet for r_utenett:"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
-msgid "From Sides a, b and Angle c"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Origin Y"
+#~ msgstr "Utgangs_punkt Y:"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
-msgid "From Three Sides"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spacing X"
+#~ msgstr "Mellomrom _X:"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
 #, fuzzy
-msgid "Side Length a / px"
-msgstr "Steglengde (px)"
+#~ msgid "Spacing Y"
+#~ msgstr "Mellomrom _Y:"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Side Length b / px"
-msgstr "Steglengde (px)"
+#~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
+#~ msgstr "Farge på viktige (fremhevede) rutenettlinjer"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
 #, fuzzy
-msgid "Side Length c / px"
-msgstr "Steglengde (px)"
+#~ msgid "Major grid line every"
+#~ msgstr "_Viktig rutenettlinje hver:"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
 #, fuzzy
-msgid "Triangle"
-msgstr "Vinkel"
+#~ msgid "Angle X"
+#~ msgstr "Vinkel X:"
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
-msgid "ASCII Text"
-msgstr "ASCII Tekst"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle Z"
+#~ msgstr "Vinkel Z:"
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
-msgid "Text File (*.txt)"
-msgstr "Tekst Fil (*.txt)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inline the XML attributes"
+#~ msgstr "Slett attributt"
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
-msgid "Text Input"
-msgstr "Tekst Inndata"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable auto-save of document"
+#~ msgstr "Avtegning: Inget aktivt dokument"
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
-msgid "Amount of whirl"
-msgstr "Mengde av virvler"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Mode:</b>"
+#~ msgstr "<b>Kantlinje</b>"
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
-msgid "Rotation is clockwise"
-msgstr "Rotasjonen går med urviseren"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spiro splines mode"
+#~ msgstr "Randomiser noder"
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
-msgid "Whirl"
-msgstr "Virvler"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repel mode"
+#~ msgstr "Fjern"
 
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
-msgid "A popular graphics file format for clipart"
-msgstr "Et populært grafikkformat for clipart"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change calligraphic profile"
+#~ msgstr "Tegn kalligrafisk strøk"
 
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
-msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
-msgstr "Windows Metafil (*.wmf)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save current settings as new profile"
+#~ msgstr "Lagre dokument med nytt navn"
 
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
-msgid "Windows Metafile Input"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
+#~ "sourceforge.net/"
+#~ msgstr ""
+#~ "dxf2svg kan komme med Inkscape, men finnes også på http://dxf-svg-convert."
+#~ "sourceforge.net/"
 
-#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "XAML Input"
-msgstr "DXF Inndata"
+#~ msgid "Report Normal Vector Information"
+#~ msgstr "Informasjon om minnebruk"
+
+#~ msgid "Postscript (*.ps)"
+#~ msgstr "ostscript (*.ps)"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
@@ -19583,10 +32268,6 @@ msgstr "DXF Inndata"
 #~ msgid "Bend Path"
 #~ msgstr "Bryt opp sti"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slant"
-#~ msgstr "Ledig"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
 #~ msgstr "Mellomrom mellom kopier"
@@ -19626,26 +32307,10 @@ msgstr "DXF Inndata"
 #~ "(Høyreklikk på vinduet i vinduslista og klikk «Gjenopprett» for å få fram "
 #~ "et minimert dokumentvindu.)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply chosen effect to selection"
-#~ msgstr "Bruk omformingen på de(n) valgte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shape"
-#~ msgstr "Former"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tall"
-#~ msgstr "Tittel"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Square"
 #~ msgstr "Firkant"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wide"
-#~ msgstr "Sk_jul"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Delete Segment"
 #~ msgstr "Slett stisegment"
@@ -19654,9 +32319,6 @@ msgstr "DXF Inndata"
 #~ msgid "Reset all parameters to defaults"
 #~ msgstr "Tilbakestill verdiene på gjeldende kategori til standard"
 
-#~ msgid "Custom..."
-#~ msgstr "Tilpasset ..."
-
 #~ msgid "Interpolate style (experimental)"
 #~ msgstr "Interpolasjonstil (eksperimentell)"
 
@@ -19669,12 +32331,6 @@ msgstr "DXF Inndata"
 #~ msgid "Random Point"
 #~ msgstr "Tilfeldig Punkt"
 
-#~ msgid "Random Position"
-#~ msgstr "Tilfeldig posisjon"
-
-#~ msgid "medium"
-#~ msgstr "medium"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "X Channel"
 #~ msgstr "Avbryt"
@@ -19691,18 +32347,6 @@ msgstr "DXF Inndata"
 #~ msgid "Search Tag"
 #~ msgstr "Søk bilder"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Measure unit:"
-#~ msgstr "Mål sti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Degrees:"
-#~ msgstr "grader"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PostScript 3"
-#~ msgstr "Postscript"
-
 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
 #~ msgstr "_Organiser i rutenett ..."
 
@@ -19714,10 +32358,6 @@ msgstr "DXF Inndata"
 #~ msgid "Slope"
 #~ msgstr "Skaler"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Intercept"
-#~ msgstr "Interpolere (Innskyte)"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
 #~ msgstr "Inkscape: _Avansert"
@@ -19730,58 +32370,14 @@ msgstr "DXF Inndata"
 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
 #~ msgstr "Inkscape: _Avansert"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Include the object's rotation center"
-#~ msgstr "Inkluder skjulte objekter i søk"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 #~ msgstr "Diverse tips og knep"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Date:"
-#~ msgstr "Dato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Format:"
-#~ msgstr "Format"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creator:"
-#~ msgstr "Skaperen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rights:"
-#~ msgstr "Rettigheter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publisher:"
-#~ msgstr "Utgiver"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Identifier:"
-#~ msgstr "Identifikator "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source:"
-#~ msgstr "Kilde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Relation:"
-#~ msgstr "Relasjon "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "Språk"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subject:"
 #~ msgstr "Objekt"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Coverage:"
-#~ msgstr "Dekningsområde"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Contributor:"
 #~ msgstr "Bidragsytere"
@@ -19818,10 +32414,6 @@ msgstr "DXF Inndata"
 #~ msgid "Free Art License"
 #~ msgstr "Åpne ny fil"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default License"
-#~ msgstr "Standard forvalg"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Angle Y"
 #~ msgstr "Vinkel X:"
@@ -19832,22 +32424,12 @@ msgstr "DXF Inndata"
 #~ msgid "Move by:"
 #~ msgstr "Flytt med:"
 
-#~ msgid "Move to:"
-#~ msgstr "Flytt til:"
-
 #~ msgid "Moving %s %s"
 #~ msgstr "Flytting %s %s"
 
 #~ msgid "Change layer opacity"
 #~ msgstr "Hovedugjennomsiktighet"
 
-#~ msgid "Opacity, %:"
-#~ msgstr "Gjennomsiktighet, %:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path along path"
-#~ msgstr "Mønster langs sti"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Pattern along path"
 #~ msgstr "Mønster langs sti"
@@ -19885,14 +32467,5 @@ msgstr "DXF Inndata"
 #~ msgid "Gradients"
 #~ msgstr "Gradient"
 
-#~ msgid "Spacing between letters"
-#~ msgstr "Mellomrom mellom bokstaver"
-
-#~ msgid "Spacing between lines"
-#~ msgstr "Mellomrom mellom linjer"
-
-#~ msgid "Horizontal kerning"
-#~ msgstr "Horisontal kerning"
-
 #~ msgid "Vertical kerning"
 #~ msgstr "Vertikal kerning"