diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 17aca7a022050bd9b11af91eb7c6fddf99257b9a..4506cf05173ad3b298a10aa0a33d02f6b587b687 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-24 14:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-08 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-15 00:04+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
-msgid "Brighter"
-msgstr "Lysere"
+#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Black and White"
+msgstr "Inverter svarte og hvite områder for enkel avtegning"
+#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
msgid "Color"
msgstr "Farge"
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
+msgid "Brighter"
+msgstr "Lysere"
+
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
msgid "Blue Function"
msgstr "Blå funksjon"
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:861
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:994
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Egendef_inert"
msgstr "Fjern fargemetningen"
#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
msgid "Grayscale"
msgstr "Gråtoner"
#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4382
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4471
msgid "Hue"
msgstr "Fargetone"
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4412
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4503
msgid "Lightness"
msgstr "Lyshet"
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
-#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
+#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4487
msgid "Saturation"
msgstr "Metning"
msgstr "Inndeling"
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
-#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:20
msgid "Visualize Path"
msgstr "Visualiser Sti"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:5
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:3 ../share/extensions/scour.inx.h:5
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
msgstr "Hev"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
msgid "Render"
#. ## end option page
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9 ../share/extensions/scour.inx.h:11
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:11 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
msgid "Options"
msgstr "Alternativer"
"- AutoCAD Release 13 format.\n"
"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
"- assume dxf drawing is in mm.\n"
-"- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n"
-"- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master "
-"and AutoDesk viewers, not Inkscape."
+"- only line and spline elements are supported.\n"
+"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
+"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
+"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
+"legacy version of the LINE output."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
msgid "Desktop Cutting Plotter"
msgstr "Skrivebord Klippe Plotter"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
#, fuzzy
msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
msgstr "Skrivebord Utklipps Plotter (*.DXF)"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
-msgid "enable ROBO-Master output"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
+msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
+msgid "use ROBO-Master type of spline output"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
msgid "Shades"
msgstr "Former"
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:691
msgid "Stroke width"
msgstr "Strøkbredde"
msgstr "Inlemme bare utvalgte bilder"
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 ../src/dialogs/find.cpp:617
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
msgstr "EPS Inndata"
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr "Encapsulated PostScript"
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)"
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
+msgid "Additional packages (comma-separated): "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
msgid "LaTeX formula"
msgstr "LaTeX formel"
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
msgid "LaTeX formula: "
msgstr "LaTeX formel:"
msgstr "GIMP Palett (*.gpl)"
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
+msgid ""
+"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
+"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
+"home directory."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Extract Image"
msgstr "Trekk ut ett bilde"
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
-msgid "Note: The file extension is appended automatically."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
-msgid "Path to save image"
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Path to save image:"
msgstr "Sted for å lagre bilde"
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94
msgid "Extrude"
msgstr "Trekke ut"
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:3
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:2
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
msgid "Generate from Path"
msgstr "Generer fra Sti"
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 ../share/extensions/split.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Lines"
msgstr "Linje"
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3962 ../src/widgets/toolbox.cpp:4351
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4609
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4061 ../src/widgets/toolbox.cpp:4439
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4706
#, fuzzy
msgid "Mode:"
msgstr "Modus"
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
msgid "Height"
msgstr "Høyde"
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19 ../src/helper/units.cpp:37
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 ../src/helper/units.cpp:37
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
msgid "Unit"
msgstr "Enhet"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195 ../src/widgets/toolbox.cpp:4225
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
msgid "Pressure angle"
msgstr "Nærvær"
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1
+msgid "Average size of cell (px)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2
+msgid ""
+"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
+"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:4
+msgid ""
+"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "
+"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "
+"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
+"of the pattern and get an empty border."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
+msgid "Size of Border (px)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Voronoi Pattern"
+msgstr "Mønster"
+
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
msgid "GIMP XCF"
msgstr "GIMP XCF"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:96
#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 ../src/verbs.cpp:2192
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3990
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:601 ../src/ui/dialog/input.cpp:602
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1127 ../src/verbs.cpp:2192
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4089
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
#, fuzzy
+msgid "Pen number"
+msgstr "Vinkel"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
+#, fuzzy
msgid "Plot invisible layers"
msgstr "Velg i alle lagene"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Resolution (dpi)"
+msgstr "Foretrukket oppløsning (punkt per tomme) av punktgrafikk"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
msgid "X-origin (px)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
msgid "Y-origin (px)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
msgid "hpgl output flatness"
msgstr ""
msgstr "Endeverdi x"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
msgid "Fill"
msgstr "Fyll"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4427
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4519
msgid "Opacity"
msgstr "Dekningsgrad"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1640
-#: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4678
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1657
+#: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
msgid "Scale"
msgstr "Skaler"
@@ -1537,2119 +1610,2973 @@ msgstr ""
msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
-msgid ""
-"\n"
-"The path is generated by applying the \n"
-"substitutions of Rules to the Axiom, \n"
-"Order times. The following commands are \n"
-"recognized in Axiom and Rules:\n"
-"\n"
-"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
-"\n"
-"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
-"\n"
-"+: turn left\n"
-"\n"
-"-: turn right\n"
-"\n"
-"|: turn 180 degrees\n"
-"\n"
-"[: remember point\n"
-"\n"
-"]: return to remembered point\n"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1
+msgid "Auto-Text:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
-msgid "Axiom"
-msgstr "Aksiom"
-
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
-msgid "Axiom and rules"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2
+msgid "Auto-texts"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
-msgid "L-system"
-msgstr "L-system"
-
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
-msgid "Left angle"
-msgstr "Venstre vinkel"
-
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
-msgid "Order"
-msgstr "Ordning"
-
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
-#, no-c-format
-msgid "Randomize angle (%)"
-msgstr "Tilfeldigjør vinkel (%)"
-
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
-#, no-c-format
-msgid "Randomize step (%)"
-msgstr "Tilfeldigjør steg (%)"
-
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
-msgid "Right angle"
-msgstr "Høyre vinkel"
-
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
-msgid "Rules"
-msgstr "Regler"
-
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
-msgid "Step length (px)"
-msgstr "Steglengde (px)"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4
+msgid "JessyInk"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
-msgid "Lorem ipsum"
-msgstr "Lorem ipsum"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "None (remove)"
+msgstr "Fjern"
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
-msgid "Number of paragraphs"
-msgstr "Antall paragrafer"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Number of slides"
+msgstr "Antall steg"
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
-msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
-msgstr "Paragraflengde-fluktuasjon (ant. setninger)"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "Start"
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
-msgid "Sentences per paragraph"
-msgstr "Setninger per paragraf"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Slide number"
+msgstr "Vinkel"
-#. Text
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
-#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
-#: ../src/selection-describer.cpp:69
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 ../src/verbs.cpp:2477
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9
+msgid "Slide title"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10
msgid ""
-"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
-"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
-"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
+"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
+"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
+"details."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
-msgid "Color Markers to Match Stroke"
-msgstr "Fargelegg markører i samme farge som strøket"
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Appear"
+msgstr "Dryppende"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Font size [px]"
-msgstr "Skriftstørrelse"
+msgid "Build-in effect"
+msgstr "Gjeldende lag"
-#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Length Unit: "
-msgstr "Lengde:"
+msgid "Build-out effect"
+msgstr "Ingen effekt"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Measure"
-msgstr "Mål sti"
+msgid "Duration in seconds:"
+msgstr "Tegning avsluttet"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
-msgid "Measure Path"
-msgstr "Mål sti"
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Effects"
+msgstr "_Effekter"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Offset [px]"
-msgstr "Forskyvning sti"
+msgid "Fade"
+msgstr "Planhet "
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9
#, fuzzy
-msgid "Precision"
-msgstr "Beskrivelse"
+msgid "None (default)"
+msgstr "Standard"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
-msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Order:"
+msgstr "Ordning"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Pop"
+msgstr "Topp"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13
+msgid ""
+"This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
+"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
+"details."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
+#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1
msgid ""
-"This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
-"on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
-"be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
-"from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
-"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
-"real world, Scale must be set to 250."
+"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
+"presentation."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
-msgid "Angle"
-msgstr "Vinkel"
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
+msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
+msgstr ""
-# OVERSETTER: Følgende kan direkte oversettes.: Størrelse og størrelsesorden
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
-msgid "Magnitude"
-msgstr "Størrelse"
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4
+msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Motion"
-msgstr "Posisjon:"
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF 1.4"
-#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
-msgid "ASCII Text with outline markup"
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6
+msgid "PNG"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
-msgid "Text Outline File (*.outline)"
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Relasjon "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9
+msgid ""
+"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
+"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
+"more details."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
-msgid "Text Outline Input"
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2
+msgid "Install/update"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4
+msgid ""
+"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
+"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
+"jessyink for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "End t-value"
-msgstr "Endeverdi x"
+msgid "Add slide:"
+msgstr "Side 2"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
+msgid "Back (with effects):"
+msgstr "_Effekter"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3
+msgid "Back (without effects):"
msgstr ""
-"Isotropisk skalering (bruker minste bredde/x-rekkevidde eller høyde/y-"
-"rekkevidde)"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Multiply t-range by 2*pi"
-msgstr "Multipliser x-rekkevidde med 2*Pi"
+msgid "Decrease number of columns:"
+msgstr "Antall kolonner"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Parametric Curves"
-msgstr "Parameter"
+msgid "Drawing mode"
+msgstr "Tegning"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Range and Sampling"
-msgstr "Rekkevidde og sampling"
+msgid "First slide:"
+msgstr "Først valgte"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
-msgid "Samples"
-msgstr "Samplinger"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Increase number of columns:"
+msgstr "Antall kolonner"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
-msgid ""
-"Select a rectangle before calling the extension,\n"
-"it will determine X and Y scales.\n"
-"\n"
-"First derivatives are always determined numerically."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Index mode"
+msgstr "Rykk inn node"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11
#, fuzzy
-msgid "Start t-value"
-msgstr "Startverdi x"
+msgid "Key bindings"
+msgstr "_Tegning"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12
#, fuzzy
-msgid "x-Function"
-msgstr "Funksjon"
+msgid "Last slide:"
+msgstr "L_im inn størrelse"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13
#, fuzzy
-msgid "x-value of rectangle's left"
-msgstr "y-verdi til toppen av rektangelet"
+msgid "Next (with effects):"
+msgstr "Neonlyseffekt"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14
#, fuzzy
-msgid "x-value of rectangle's right"
-msgstr "y-verdi til toppen av rektangelet"
+msgid "Next (without effects):"
+msgstr "Neonlyseffekt"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15
#, fuzzy
-msgid "y-Function"
-msgstr "Funksjon"
+msgid "Next page:"
+msgstr "Velg side:"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16
#, fuzzy
-msgid "y-value of rectangle's bottom"
-msgstr "y-verdi til bunnen av rektangelet"
+msgid "Previous page:"
+msgstr "Forrige Effekt"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17
#, fuzzy
-msgid "y-value of rectangle's top"
-msgstr "y-verdi til toppen av rektangelet"
+msgid "Reset timer:"
+msgstr "Sett tilbake sentrum"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
-msgid "Copies of the pattern:"
-msgstr "Kopier av mønsteret:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18
+msgid "Select the slide above:"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
-msgid "Deformation type:"
-msgstr "Deformasjonstype:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19
+msgid "Select the slide below:"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
-msgid "Duplicate the pattern before deformation"
-msgstr "Dupliser mønsteret før deformasjonen"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Select the slide to the left:"
+msgstr "Velg fil det skal lagres til"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
-msgid "Normal offset"
-msgstr "Normal forskyvning"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Select the slide to the right:"
+msgstr "Tilpass siden til tegningen"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
-msgid "Pattern along Path"
-msgstr "Mønster langs sti"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Set duration:"
+msgstr "Metning"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
-msgid "Pattern is vertical"
-msgstr "Mønsteret er vertikalt"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Set number of columns to default:"
+msgstr "Antall kolonner"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
-msgid "Repeated"
-msgstr "Repetert"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to black:"
+msgstr "Endre strøkfarge"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
-msgid "Repeated, stretched"
-msgstr "Repetert, strukket"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to blue:"
+msgstr "Endre strøkfarge"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
-msgid "Ribbon"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to cyan:"
+msgstr "Endre strøkfarge"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
-msgid "Single"
-msgstr "Enkel"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to green:"
+msgstr "Endre strøkfarge"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
-msgid "Single, stretched"
-msgstr "Enkel, strukket"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to magenta:"
+msgstr "Endre strøkfarge"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29
#, fuzzy
-msgid "Snake"
-msgstr "Vri"
+msgid "Set path color to orange:"
+msgstr "Endre strøkfarge"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
-msgid "Space between copies:"
-msgstr "Mellomrom mellom kopier"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to red:"
+msgstr "Endre strøkfarge"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
-msgid "Tangential offset"
-msgstr "Tangensiell forskyvelse"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to white:"
+msgstr "Endre strøkfarge"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
-msgid ""
-"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
-"pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
-"clones... allowed)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to yellow:"
+msgstr "Endre strøkfarge"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33
#, fuzzy
-msgid "Cloned"
-msgstr "Kloner"
+msgid "Set path width to 1:"
+msgstr "Kildens bredde"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34
#, fuzzy
-msgid "Copied"
-msgstr "Kombinert"
+msgid "Set path width to 3:"
+msgstr "Kildens bredde"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35
#, fuzzy
-msgid "Follow path orientation"
-msgstr "Sideorientering:"
+msgid "Set path width to 5:"
+msgstr "Kildens bredde"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36
#, fuzzy
-msgid "Moved"
-msgstr "Flytt"
+msgid "Set path width to 7:"
+msgstr "Kildens bredde"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37
#, fuzzy
-msgid "Original pattern will be:"
-msgstr "Mønsteret er vertikalt"
+msgid "Set path width to 9:"
+msgstr "Kildens bredde"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55
-#: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4571
-msgid "Scatter"
-msgstr "Spredning"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Set path width to default:"
+msgstr "Sett som standard forvalg"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
-msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Slide mode"
+msgstr "Skaler node"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
-msgid ""
-"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
-"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
-"shapes, clones are allowed."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Switch to drawing mode:"
+msgstr "Bytt til vanlig visningsmodus"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41
#, fuzzy
-msgid "Bleed (in)"
-msgstr "Skråkant"
+msgid "Switch to index mode:"
+msgstr "Flytt opp til neste lag"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
-msgid "Bond Weight #"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Switch to slide mode:"
+msgstr "Bytt til vanlig visningsmodus"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43
+msgid ""
+"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please "
+"see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
-msgid "Book Height (inches)"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44
+msgid "Toggle progress bar:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45
#, fuzzy
-msgid "Book Properties"
-msgstr "Lenkeegenska_per"
+msgid "Undo last path segment:"
+msgstr "Forkast siste handling"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
-msgid "Book Width (inches)"
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2
+msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
-msgid "Caliper (inches)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Master slide"
+msgstr "L_im inn størrelse"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "Cover"
-msgstr "Dekningsområde"
+msgid "Name of layer:"
+msgstr "Endre navn på lag"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
-msgid "Cover Thickness Measurement"
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7
+msgid ""
+"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
+"see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
+#. File
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 ../src/filter-enums.cpp:72
+#: ../src/verbs.cpp:2195 ../src/widgets/toolbox.cpp:988
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Interior Pages"
-msgstr "Interpolere (Innskyte)"
+msgid "Dragging/zoom"
+msgstr "Tegning"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
-msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Mouse handler"
+msgstr "Flytt håndtak"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Number of Pages"
-msgstr "Antall steg"
+msgid "Mouse settings:"
+msgstr "Sideinstillinger"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
-msgid "Pages Per Inch (PPI)"
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7
+msgid "No-click"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
-msgid "Paper Thickness Measurement"
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8
+msgid ""
+"This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please "
+"see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
-msgid "Perfect-Bound Cover Template"
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Summary"
+msgstr "_Symmetri "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4
+msgid ""
+"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
+"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
+"com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38
-msgid "Points"
-msgstr "Punkter"
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10
+msgid ""
+"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
+"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Remove existing guides"
-msgstr "Fjern rektangel"
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11
+msgid "Transition in effect"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12
#, fuzzy
-msgid "Specify Width"
-msgstr "Side_bredde"
-
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
-msgid "Value"
-msgstr "Verdi"
+msgid "Transition out effect"
+msgstr "Lim inn stieffekt"
-#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13
#, fuzzy
-msgid "Perspective"
-msgstr "Nærvær"
+msgid "Transitions"
+msgstr "Informasjon"
-#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
-msgid "AutoCAD Plot Input"
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4
+msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
-msgstr "XFIG grafisk fil (*.fig)"
+msgid "Remove auto-texts"
+msgstr "Fjern strøk"
-#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Open HPGL plotter files"
-msgstr "Fjern fyll"
+msgid "Remove effects"
+msgstr "Fjern grønn"
-#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
-msgid "AutoCAD Plot Output"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Remove master slide assignment"
+msgstr "Fjern maskering fra valgte"
-#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8
#, fuzzy
-msgid "Save a file for plotters"
-msgstr "Velg et filnavn for eksporteringen"
+msgid "Remove script"
+msgstr "Fjern rød"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9
#, fuzzy
-msgid "3D Polyhedron"
-msgstr "Polygon"
+msgid "Remove transitions"
+msgstr "Fjern _Transformasjonen"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10
#, fuzzy
-msgid "Clockwise wound object"
-msgstr "Låst opp objektet"
+msgid "Remove views"
+msgstr "Fjern fyll"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
-msgid "Cube"
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11
+msgid ""
+"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
+"google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Cuboctahedron"
-msgstr "Annet"
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12
+msgid "Uninstall/remove"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
-msgid "Dodecahedron"
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3
+msgid ""
+"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
+"This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
+"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Draw back-facing polygons"
-msgstr "Skap stjerner og polygoner"
+msgid "Video"
+msgstr "_Visning"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
-msgid "Edge-Specified"
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
+msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Edges"
-msgstr "grader"
+msgid "Remove view"
+msgstr "Fjern rød"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
-msgid "Face-Specified"
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8
+msgid ""
+"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
+"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
#, fuzzy
-msgid "Faces"
-msgstr "Planhet "
+msgid "View"
+msgstr "_Visning"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Filename:"
-msgstr "Sett filnavn"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
+msgid ""
+"\n"
+"The path is generated by applying the \n"
+"substitutions of Rules to the Axiom, \n"
+"Order times. The following commands are \n"
+"recognized in Axiom and Rules:\n"
+"\n"
+"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
+"\n"
+"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
+"\n"
+"+: turn left\n"
+"\n"
+"-: turn right\n"
+"\n"
+"|: turn 180 degrees\n"
+"\n"
+"[: remember point\n"
+"\n"
+"]: return to remembered point\n"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Fill color, Blue"
-msgstr "Flatt fargefyll"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
+msgid "Axiom"
+msgstr "Aksiom"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Fill color, Green"
-msgstr "Flatt fargestrøk"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
+msgid "Axiom and rules"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Fill color, Red"
-msgstr "Flat farge"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
+msgid "L-system"
+msgstr "L-system"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fill opacity, %"
-msgstr "Gjennomsiktighet, %:"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
+msgid "Left angle"
+msgstr "Venstre vinkel"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
-msgid "Great Dodecahedron"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
+msgid "Order"
+msgstr "Ordning"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
-msgid "Great Stellated Dodecahedron"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
+#, no-c-format
+msgid "Randomize angle (%)"
+msgstr "Tilfeldigjør vinkel (%)"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
-msgid "Icosahedron"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
+#, no-c-format
+msgid "Randomize step (%)"
+msgstr "Tilfeldigjør steg (%)"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Light X"
-msgstr "Gjør lysere"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
+msgid "Right angle"
+msgstr "Høyre vinkel"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Light Y"
-msgstr "Gjør lysere"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
+msgid "Rules"
+msgstr "Regler"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Light Z"
-msgstr "Gjør lysere"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
+msgid "Step length (px)"
+msgstr "Steglengde (px)"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Load from file"
-msgstr "Lenkeegenska_per"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
+msgid "Lorem ipsum"
+msgstr "Lorem ipsum"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Maximum"
-msgstr "medium"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
+msgid "Number of paragraphs"
+msgstr "Antall paragrafer"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
-msgid "Mean"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
+msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
+msgstr "Paragraflengde-fluktuasjon (ant. setninger)"
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
+msgid "Sentences per paragraph"
+msgstr "Setninger per paragraf"
+
+#. Text
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
+#: ../share/extensions/split.inx.h:6 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
+#: ../src/selection-describer.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 ../src/verbs.cpp:2477
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
+msgid ""
+"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
+"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
+"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Minimum"
-msgstr "Minimum størrelse"
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
+msgid "Color Markers to Match Stroke"
+msgstr "Fargelegg markører i samme farge som strøket"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Model file"
-msgstr "Alle typer"
+msgid "Area"
+msgstr "Er ulenket"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Object Type"
-msgstr "Objekt"
+msgid "Font size [px]"
+msgstr "Skriftstørrelse"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Object:"
-msgstr "Objekt"
+msgid "Length"
+msgstr "Lengde:"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
+#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Octahedron"
-msgstr "Annet"
+msgid "Length Unit: "
+msgstr "Lengde:"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "Rotate around:"
-msgstr "Roter node"
+msgid "Measure"
+msgstr "Mål sti"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Rotation, degrees"
-msgstr "_Rotasjon"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
+msgid "Measure Path"
+msgstr "Mål sti"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
-msgid "Scaling factor"
-msgstr "Skaleringsfaktor"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Measurement Type: "
+msgstr "Mål sti"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
#, fuzzy
-msgid "Shading"
-msgstr "Mellomrom:"
+msgid "Offset [px]"
+msgstr "Forskyvning sti"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
-msgid "Show:"
-msgstr "Vis:"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Precision"
+msgstr "Beskrivelse"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
-msgid "Small Triambic Icosahedron"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:12
+msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
-msgid "Snub Cube"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it "
+"as a text-on-path object with the selected unit.\n"
+" \n"
+" * The number of significant digits can be controlled by the Precision "
+"field.\n"
+" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
+" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. "
+"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale "
+"must be set to 250.\n"
+" * When calculating area, the result should be precise for polygons and "
+"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as "
+"0.03%."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
-msgid "Snub Dodecahedron"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
+msgid "Angle"
+msgstr "Vinkel"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Stroke opacity, %"
-msgstr "_Maling Strøk"
+# OVERSETTER: Følgende kan direkte oversettes.: Størrelse og størrelsesorden
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
+msgid "Magnitude"
+msgstr "Størrelse"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Stroke width, px"
-msgstr "Strøkbredde"
+msgid "Motion"
+msgstr "Posisjon:"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
-msgid "Tetrahedron"
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
+msgid "ASCII Text with outline markup"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Then rotate around:"
-msgstr "Ikke avrundet"
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
-msgid "Truncated Cube"
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
+msgid "Text Outline File (*.outline)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
-msgid "Truncated Dodecahedron"
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
+msgid "Text Outline Input"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
-msgid "Truncated Icosahedron"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "End t-value"
+msgstr "Endeverdi x"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
-msgid "Truncated Octahedron"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
msgstr ""
+"Isotropisk skalering (bruker minste bredde/x-rekkevidde eller høyde/y-"
+"rekkevidde)"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
-msgid "Truncated Tetrahedron"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Multiply t-range by 2*pi"
+msgstr "Multipliser x-rekkevidde med 2*Pi"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Vertices"
-msgstr "_Vertikal"
+msgid "Parametric Curves"
+msgstr "Parameter"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "_Visning"
+msgid "Range and Sampling"
+msgstr "Rekkevidde og sampling"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
-msgid "X-Axis"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
+msgid "Samples"
+msgstr "Samplinger"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
-msgid "Y-Axis"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
+msgid ""
+"Select a rectangle before calling the extension,\n"
+"it will determine X and Y scales.\n"
+"\n"
+"First derivatives are always determined numerically."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
-msgid "Z-Axis"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Start t-value"
+msgstr "Startverdi x"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
-msgid "Z-sort faces by:"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
+#, fuzzy
+msgid "x-Function"
+msgstr "Funksjon"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
#, fuzzy
-msgid "Bleed Margin"
-msgstr "Skråkant"
+msgid "x-value of rectangle's left"
+msgstr "y-verdi til toppen av rektangelet"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
#, fuzzy
-msgid "Bleed Marks"
-msgstr "Midtmerke:"
+msgid "x-value of rectangle's right"
+msgstr "y-verdi til toppen av rektangelet"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
#, fuzzy
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Bot"
+msgid "y-Function"
+msgstr "Funksjon"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
#, fuzzy
-msgid "Canvas"
-msgstr "Cyan"
+msgid "y-value of rectangle's bottom"
+msgstr "y-verdi til bunnen av rektangelet"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
#, fuzzy
-msgid "Color Bars"
-msgstr "Farger"
+msgid "y-value of rectangle's top"
+msgstr "y-verdi til toppen av rektangelet"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
-msgid "Crop Marks"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
+msgid "Copies of the pattern:"
+msgstr "Kopier av mønsteret:"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Left:"
-msgstr "Lengde:"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
+msgid "Deformation type:"
+msgstr "Deformasjonstype:"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Marks"
-msgstr "Merke"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
+msgid "Duplicate the pattern before deformation"
+msgstr "Dupliser mønsteret før deformasjonen"
-#. Label
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
-msgid "Offset:"
-msgstr "Forskyv: "
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
+msgid "Normal offset"
+msgstr "Normal forskyvning"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Page Information"
-msgstr "Informasjon"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
+msgid "Pattern along Path"
+msgstr "Mønster langs sti"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Positioning"
-msgstr "Posisjon:"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
+msgid "Pattern is vertical"
+msgstr "Mønsteret er vertikalt"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Printing Marks"
-msgstr "Skriv ut med PDF operatørene"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
+msgid "Repeated"
+msgstr "Repetert"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
-msgid "Registration Marks"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
+msgid "Repeated, stretched"
+msgstr "Repetert, strukket"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
+msgid "Ribbon"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Right:"
-msgstr "Rettigheter"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
+msgid "Single"
+msgstr "Enkel"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Set crop marks to"
-msgstr "Endre strøkmerke"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
+msgid "Single, stretched"
+msgstr "Enkel, strukket"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
#, fuzzy
-msgid "Star Target"
-msgstr "Mål:"
+msgid "Snake"
+msgstr "Vri"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Top:"
-msgstr "Topp"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
+msgid "Space between copies:"
+msgstr "Mellomrom mellom kopier"
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
-msgid "PostScript"
-msgstr "PostScript"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
+msgid "Tangential offset"
+msgstr "Tangensiell forskyvelse"
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
-msgid "PostScript (*.ps)"
-msgstr "PostScript (*.ps)"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
+msgid ""
+"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
+"pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
+"clones... allowed)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "PostScript Input"
-msgstr "Postscript Inndata"
-
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
-msgid "Jitter nodes"
-msgstr "Skjelvenoder"
+msgid "Cloned"
+msgstr "Kloner"
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Maximum displacement in X, px"
-msgstr "Maksimum forskyvning i piksler"
+msgid "Copied"
+msgstr "Kombinert"
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Maximum displacement in Y, px"
-msgstr "Maksimum forskyvning i piksler"
+msgid "Follow path orientation"
+msgstr "Sideorientering:"
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
-msgid "Shift node handles"
-msgstr "Randomiser nodehåndtak"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Moved"
+msgstr "Flytt"
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
-msgid "Shift nodes"
-msgstr "Randomiser noder"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Original pattern will be:"
+msgstr "Mønsteret er vertikalt"
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
+msgid "Scatter"
+msgstr "Spredning"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
+msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
msgid ""
-"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
-"selected path."
+"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
+"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
+"shapes, clones are allowed."
msgstr ""
-"Denne effekten flytter nodene (og valgfritt også håndtakene) tilfeldig langs "
-"den valgte stien."
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
-msgid "Use normal distribution"
-msgstr "Bruk vanlig inndeling"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Bleed (in)"
+msgstr "Skråkant"
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
-msgid "Alphabet Soup"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
+msgid "Bond Weight #"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Random Seed"
-msgstr "Tilfeldig Tre"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
+msgid "Book Height (inches)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Bar Height:"
-msgstr "Høyde:"
+msgid "Book Properties"
+msgstr "Lenkeegenska_per"
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
-msgid "Barcode"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
+msgid "Book Width (inches)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
-msgid "Barcode Data:"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
+msgid "Caliper (inches)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Barcode Type:"
-msgstr "Rutenettstype:"
-
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "Arbitrary Angle:"
-msgstr "Vinkel"
+msgid "Cover"
+msgstr "Dekningsområde"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Arrange"
-msgstr "Vinkel"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
+msgid "Cover Thickness Measurement"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
#, fuzzy
-msgid "Bottom"
-msgstr "Bot"
+msgid "Interior Pages"
+msgstr "Interpolere (Innskyte)"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:5
-msgid "Bottom to Top (90)"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
+msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:6
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
#, fuzzy
-msgid "Horizontal Point:"
-msgstr "Horisontal tekst"
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Antall steg"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
-msgid "Left"
-msgstr "Venstre"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
+msgid "Pages Per Inch (PPI)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:8
-msgid "Left to Right (0)"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
+msgid "Paper Thickness Measurement"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Middle"
-msgstr "Tittel"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
+msgid "Perfect-Bound Cover Template"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Radial Inward"
-msgstr "Radial gradient"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Points"
+msgstr "Punkter"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
#, fuzzy
-msgid "Radial Outward"
-msgstr "Radial gradient"
+msgid "Remove existing guides"
+msgstr "Fjern rektangel"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:12
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
#, fuzzy
-msgid "Restack"
-msgstr "Tilbak_estill"
+msgid "Specify Width"
+msgstr "Side_bredde"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
+msgid "Value"
+msgstr "Verdi"
+
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Restack Direction:"
-msgstr "Beskrivelse"
+msgid "Perspective"
+msgstr "Nærvær"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
-msgid "Right"
-msgstr "Høyre"
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "PixelSnap"
+msgstr "Piksel"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
-msgid "Right to Left (180)"
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3
+msgid ""
+"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "
+"fills to full points"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
-msgid "Top"
-msgstr "Topp"
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
+msgid "AutoCAD Plot Input"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Top to Bottom (270)"
-msgstr "Senk til bunnen"
+msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
+msgstr "XFIG grafisk fil (*.fig)"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Vertical Point:"
-msgstr "Vertikal tekst"
-
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
-msgid "Initial size"
-msgstr "Innledende størrelse"
-
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
-msgid "Minimum size"
-msgstr "Minimum størrelse"
-
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
-msgid "Random Tree"
-msgstr "Tilfeldig Tre"
+msgid "Open HPGL plotter files"
+msgstr "Fjern fyll"
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
-#, no-c-format
-msgid "Curve (%):"
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
+msgid "AutoCAD Plot Output"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Rubber Stretch"
-msgstr "Antall steg"
-
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Strength (%):"
-msgstr "Steglengde (px)"
-
-# OVERSETTERE: Det er et spørmål om Embed bør være: Innlemme
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:1
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Embed rasters"
-msgstr "Innlemme bilder"
+msgid "Save a file for plotters"
+msgstr "Velg et filnavn for eksporteringen"
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:2
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Enable id stripping"
-msgstr "Forhåndsvisning"
+msgid "3D Polyhedron"
+msgstr "Polygon"
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:3
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Enable viewboxing"
-msgstr "Forhåndsvisning"
+msgid "Clockwise wound object"
+msgstr "Låst opp objektet"
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:4
-msgid "Group collapsing"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
+msgid "Cube"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:6
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Indent"
-msgstr "Innskjøvet"
+msgid "Cuboctahedron"
+msgstr "Annet"
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:7
-msgid "Keep editor data"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
+msgid "Dodecahedron"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:9
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Optimized SVG (*.svg)"
-msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
+msgid "Draw back-facing polygons"
+msgstr "Skap stjerner og polygoner"
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Optimized SVG Output"
-msgstr "SVG Utdata"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
+msgid "Edge-Specified"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:12
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
#, fuzzy
-msgid "Scalable Vector Graphics"
-msgstr "Skalerbar Vektor Grafikk (*.svg)"
+msgid "Edges"
+msgstr "grader"
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Set precision"
-msgstr "Beskrivelse"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
+msgid "Face-Specified"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:14
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
#, fuzzy
-msgid "Simplify colors"
-msgstr "Forenkle"
+msgid "Faces"
+msgstr "Planhet "
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:15
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
#, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "Flekker"
+msgid "Filename:"
+msgstr "Sett filnavn"
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:16
-msgid "Strip xml prolog"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Fill color, Blue"
+msgstr "Flatt fargefyll"
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:17
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
#, fuzzy
-msgid "Style to xml"
-msgstr "_Stil:"
+msgid "Fill color, Green"
+msgstr "Flatt fargestrøk"
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:18
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
#, fuzzy
-msgid "Tab"
-msgstr "Tabell"
+msgid "Fill color, Red"
+msgstr "Flat farge"
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:20
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This extension optimize the SVG file according to the following options:\n"
-" * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
-" * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
-" * Group collapsing: collapse <g> elements.\n"
-" * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
-" * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
-" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
-"elements and attributes.\n"
-" * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox\n"
-" * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
-" * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
-" * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fill opacity, %"
+msgstr "Gjennomsiktighet, %:"
-#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
-msgstr "Inkscape SVG vektor-tegneprogram"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
+msgid "Great Dodecahedron"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
-msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
+msgid "Great Stellated Dodecahedron"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
-msgid "sK1 vector graphics files input"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
+msgid "Icosahedron"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
#, fuzzy
-msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
-msgstr "Inkscape SVG vektor-tegneprogram"
+msgid "Light X"
+msgstr "Gjør lysere"
-#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
-msgid "sK1 vector graphics files output"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Light Y"
+msgstr "Gjør lysere"
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
-msgid "A diagram created with the program Sketch"
-msgstr "Et diagram skapt med programmet Sketch"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Light Z"
+msgstr "Gjør lysere"
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
-msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
-msgstr "Sketch Diagram (*.sk)"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Load from file"
+msgstr "Lenkeegenska_per"
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
-msgid "Sketch Input"
-msgstr "Sketch Inndata"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Maximum"
+msgstr "medium"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
-msgid "Gear Placement"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
+msgid "Mean"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
-msgid "Inside (Hypotrochoid)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimum størrelse"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
-msgid "Outside (Epitrochoid)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Model file"
+msgstr "Alle typer"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
-msgid "Quality (Default = 16)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Object Type"
+msgstr "Objekt"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
-msgid "R - Ring Radius (px)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Object:"
+msgstr "Objekt"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
#, fuzzy
-msgid "Rotation (deg)"
+msgid "Octahedron"
+msgstr "Annet"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Rotate around:"
+msgstr "Roter node"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Rotation, degrees"
msgstr "_Rotasjon"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
+msgid "Scaling factor"
+msgstr "Skaleringsfaktor"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
#, fuzzy
-msgid "Spirograph"
-msgstr "Spiral"
+msgid "Shading"
+msgstr "Mellomrom:"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
-msgid "d - Pen Radius (px)"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
+msgid "Show:"
+msgstr "Vis:"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
+msgid "Small Triambic Icosahedron"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
-msgid "r - Gear Radius (px)"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
+msgid "Snub Cube"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
-msgid "Behavior"
-msgstr "Atferd"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
+msgid "Snub Dodecahedron"
+msgstr ""
-#. You can add new elements from this point forward
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 ../src/helper/units.cpp:42
-msgid "Percent"
-msgstr "Prosent"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Stroke opacity, %"
+msgstr "_Maling Strøk"
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
-msgid "Straighten Segments"
-msgstr "Rett ut segmenter"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Stroke width, px"
+msgstr "Strøkbredde"
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
-msgid "Envelope"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
+msgid "Tetrahedron"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
-msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Then rotate around:"
+msgstr "Ikke avrundet"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
+msgid "Truncated Cube"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
-msgid "Microsoft's GUI definition format"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
+msgid "Truncated Dodecahedron"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "XAML Output"
-msgstr "DXF Utdata"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
+msgid "Truncated Icosahedron"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
-msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
-msgstr "Komprimert Inkscape SVG med media (*.zip)"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
+msgid "Truncated Octahedron"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
-msgid ""
-"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
-"files"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
+msgid "Truncated Tetrahedron"
msgstr ""
-"Inkscapes eget filformat komprimert med Zip, inkluderer alle mediafiler"
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
-msgid "ZIP Output"
-msgstr "ZIP Utdata"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Vertices"
+msgstr "_Vertikal"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
-msgid ""
-"(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
-"library/codecs.html#standard-encodings)"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
+msgid "X-Axis"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
-msgid "(The day names list must start from Sunday)"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
+msgid "Y-Axis"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
-msgid "Automatically set size and position"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
+msgid "Z-Axis"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Calendar"
-msgstr "F_jern"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
+msgid "Z-sort faces by:"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Char Encoding"
-msgstr "Stjerne: endre avrundingen"
+msgid "Bleed Margin"
+msgstr "Skråkant"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
-msgid "Colors"
-msgstr "Farger"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Bleed Marks"
+msgstr "Midtmerke:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Configuration"
-msgstr "Utskriftsmål"
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Bot"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Day color"
-msgstr "Kopier farge"
+msgid "Canvas"
+msgstr "Cyan"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Day names"
-msgstr "Lagnavn:"
+msgid "Color Bars"
+msgstr "Farger"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
-msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
+msgid "Crop Marks"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
-msgid ""
-"January February March April May June July August September October November "
-"December"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Left:"
+msgstr "Lengde:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
-msgid "Layout"
-msgstr "Plassering"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Marks"
+msgstr "Merke"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
+#. Label
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:827
+msgid "Offset:"
+msgstr "Forskyv: "
+
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
#, fuzzy
-msgid "Localization"
-msgstr "_Rotasjon"
+msgid "Page Information"
+msgstr "Informasjon"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
#, fuzzy
-msgid "Monday"
-msgstr "Modus"
+msgid "Positioning"
+msgstr "Posisjon:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
-msgid "Month (0 for all)"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Printing Marks"
+msgstr "Skriv ut med PDF operatørene"
+
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
+msgid "Registration Marks"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
#, fuzzy
-msgid "Month Margin"
-msgstr "Kopier farge"
+msgid "Right:"
+msgstr "Rettigheter"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:219
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651
+msgid "Selection"
+msgstr "Valg"
+
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
#, fuzzy
-msgid "Month Width"
-msgstr "Side_bredde"
+msgid "Set crop marks to"
+msgstr "Endre strøkmerke"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
#, fuzzy
-msgid "Month color"
-msgstr "Kopier farge"
+msgid "Star Target"
+msgstr "Mål:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
#, fuzzy
-msgid "Month names"
-msgstr "Ubetegnet"
+msgid "Top:"
+msgstr "Topp"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
+msgid "PostScript (*.ps)"
+msgstr "PostScript (*.ps)"
+
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Months per line"
-msgstr "Senter linjer"
+msgid "PostScript Input"
+msgstr "Postscript Inndata"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
-msgid "Next month day color"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
+msgid "Jitter nodes"
+msgstr "Skjelvenoder"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Saturday"
-msgstr "Metning"
+msgid "Maximum displacement in X, px"
+msgstr "Maksimum forskyvning i piksler"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
-msgid "Saturday and Sunday"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Maximum displacement in Y, px"
+msgstr "Maksimum forskyvning i piksler"
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
+msgid "Shift node handles"
+msgstr "Randomiser nodehåndtak"
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
+msgid "Shift nodes"
+msgstr "Randomiser noder"
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
+msgid ""
+"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
+"selected path."
msgstr ""
+"Denne effekten flytter nodene (og valgfritt også håndtakene) tilfeldig langs "
+"den valgte stien."
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
-msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
+msgid "Use normal distribution"
+msgstr "Bruk vanlig inndeling"
+
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
+msgid "Alphabet Soup"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Sunday"
-msgstr "Stempel"
+msgid "Random Seed"
+msgstr "Tilfeldig Tre"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
-msgid "The options below have no influence when the above is checked."
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Bar Height:"
+msgstr "Høyde:"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
+msgid "Barcode"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
-msgid "Week start day"
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
+msgid "Barcode Data:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Weekday name color "
-msgstr "Sett valgte farge"
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
-msgid "Weekend"
-msgstr ""
+msgid "Barcode Type:"
+msgstr "Rutenettstype:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Weekend day color"
-msgstr "Sett valgte farge"
+msgid "Arbitrary Angle:"
+msgstr "Vinkel"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Year (0 for current)"
-msgstr "Under aktuelle"
+msgid "Arrange"
+msgstr "Vinkel"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Year color"
-msgstr "Flat farge"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bot"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
-msgid "You may change the names for other languages:"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:5
+msgid "Bottom to Top (90)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
-msgid "Convert to Braille"
-msgstr "Konverter til Braille"
-
-#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
-msgid "fLIP cASE"
-msgstr "bYTT bOKSTAVSTØRRELSE"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Point:"
+msgstr "Horisontal tekst"
-#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
-msgid "lowercase"
-msgstr "små bokstaver"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
-#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
-msgid "rANdOm CasE"
-msgstr "tiLfELDIg bOKstavSTØRReLSe"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:8
+msgid "Left to Right (0)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
#, fuzzy
-msgid "By:"
-msgstr "Ry:"
+msgid "Middle"
+msgstr "Tittel"
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
-msgid "Replace text"
-msgstr "Bytt tekst"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Radial Inward"
+msgstr "Radial gradient"
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
-msgid "Replace:"
-msgstr "Bytt:"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Radial Outward"
+msgstr "Radial gradient"
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
-msgid "Sentence case"
-msgstr "Stor bokstav først i settning"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Restack"
+msgstr "Tilbak_estill"
-#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
-msgid "Title Case"
-msgstr "Str Bokstav Først I Hvert Ord"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Restack Direction:"
+msgstr "Beskrivelse"
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
-msgid "UPPERCASE"
-msgstr "STORE BOKSTAVER"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
+msgid "Right"
+msgstr "Høyre"
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Angle a / deg"
-msgstr "grader"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
+msgid "Right to Left (180)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
+msgid "Top"
+msgstr "Topp"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
#, fuzzy
-msgid "Angle b / deg"
-msgstr "grader"
+msgid "Top to Bottom (270)"
+msgstr "Senk til bunnen"
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
#, fuzzy
-msgid "Angle c / deg"
-msgstr "grader"
+msgid "Vertical Point:"
+msgstr "Vertikal tekst"
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
-msgid "From Side a and Angles a, b"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
+msgid "Initial size"
+msgstr "Innledende størrelse"
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
-msgid "From Side c and Angles a, b"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
+msgid "Minimum size"
+msgstr "Minimum størrelse"
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
-msgid "From Sides a, b and Angle a"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
+msgid "Random Tree"
+msgstr "Tilfeldig Tre"
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
-msgid "From Sides a, b and Angle c"
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
+#, no-c-format
+msgid "Curve (%):"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
-msgid "From Three Sides"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Rubber Stretch"
+msgstr "Antall steg"
-#. # end multiple scan
-#. ## end mode page
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4350 ../src/widgets/toolbox.cpp:4608
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Strength (%):"
+msgstr "Steglengde (px)"
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
+# OVERSETTERE: Det er et spørmål om Embed bør være: Innlemme
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Side Length a / px"
-msgstr "Steglengde (px)"
+msgid "Embed rasters"
+msgstr "Innlemme bilder"
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Side Length b / px"
-msgstr "Steglengde (px)"
+msgid "Enable id stripping"
+msgstr "Forhåndsvisning"
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Side Length c / px"
-msgstr "Steglengde (px)"
+msgid "Enable viewboxing"
+msgstr "Forhåndsvisning"
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:4
+msgid "Group collapsing"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Triangle"
-msgstr "Vinkel"
+msgid "Indent"
+msgstr "Innskjøvet"
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
-msgid "ASCII Text"
-msgstr "ASCII Tekst"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:7
+msgid "Keep editor data"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
-msgid "Text File (*.txt)"
-msgstr "Tekst Fil (*.txt)"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Optimized SVG (*.svg)"
+msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
-msgid "Text Input"
-msgstr "Tekst Inndata"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Optimized SVG Output"
+msgstr "SVG Utdata"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:12
#, fuzzy
-msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
-msgstr "Hvert valgte objekt har et diamant merke i topp venstrehjørne"
+msgid "Scalable Vector Graphics"
+msgstr "Skalerbar Vektor Grafikk (*.svg)"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:13
#, fuzzy
-msgid "Attribute to set"
-msgstr "Navn på attributt"
+msgid "Set precision"
+msgstr "Beskrivelse"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
-msgid "Compatibility with previews code to this event"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Simplify colors"
+msgstr "Forenkle"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "Flekker"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:16
+msgid "Strip xml prolog"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Style to xml"
+msgstr "_Stil:"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabell"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:20
+#, no-c-format
msgid ""
-"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
-"space, and only with a space."
+"This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
+" * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
+" * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
+" * Group collapsing: collapse group elements.\n"
+" * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
+" * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
+" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
+"elements and attributes.\n"
+" * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
+" * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
+" * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
+" * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1599
-msgid "Replace"
-msgstr "Erstatt"
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
+msgstr "Inkscape SVG vektor-tegneprogram"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
-msgid "Run it after"
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
+msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
-msgid "Run it before"
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
+msgid "sK1 vector graphics files input"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Set Attributes"
-msgstr "Sett attributt"
+msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
+msgstr "Inkscape SVG vektor-tegneprogram"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
-msgid "Source and destination of setting"
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
+msgid "sK1 vector graphics files output"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
-#, fuzzy
-msgid "The first selected sets an attribute in all others"
-msgstr "Hvert valgte objekt har et diamant merke i topp venstrehjørne"
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
+msgid "A diagram created with the program Sketch"
+msgstr "Et diagram skapt med programmet Sketch"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
-msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
+msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
+msgstr "Sketch Diagram (*.sk)"
+
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
+msgid "Sketch Input"
+msgstr "Sketch Inndata"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
+msgid "Gear Placement"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
-msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
+msgid "Inside (Hypotrochoid)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
-msgid ""
-"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
-"browser (like Firefox)."
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
+msgid "Outside (Epitrochoid)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
-msgid ""
-"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
-"a defined event occurs on the first selected element."
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
+msgid "Quality (Default = 16)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Value to set"
-msgstr "Verdi"
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
-msgid "Web"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
-msgid "When should the set be done?"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
+msgid "R - Ring Radius (px)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "on activate"
-msgstr "Deaktivisert"
+msgid "Rotation (deg)"
+msgstr "_Rotasjon"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
#, fuzzy
-msgid "on blur"
-msgstr "Endre uskarphet"
+msgid "Spirograph"
+msgstr "Spiral"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
-msgid "on click"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
+msgid "d - Pen Radius (px)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
+msgid "r - Gear Radius (px)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/split.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "on element loaded"
-msgstr "Ny elementnode"
+msgid "Letters"
+msgstr "Lengde:"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
-msgid "on focus"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/split.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Preserve original text?"
+msgstr "Kast orginalsti?"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
-msgid "on mouse down"
+#: ../share/extensions/split.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Split text"
+msgstr "Slett tekst"
+
+#: ../share/extensions/split.inx.h:5
+msgid "Split:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
-msgid "on mouse move"
+#: ../share/extensions/split.inx.h:7
+msgid ""
+"This effect splits texts into different lines, words or letters. Select "
+"below how your text should be splitted."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
+#: ../share/extensions/split.inx.h:8
#, fuzzy
-msgid "on mouse out"
-msgstr "Zoom inn eller ut"
+msgid "Words"
+msgstr "Modus"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
-msgid "on mouse over"
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
+msgid "Behavior"
+msgstr "Atferd"
+
+#. You can add new elements from this point forward
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 ../src/helper/units.cpp:42
+msgid "Percent"
+msgstr "Prosent"
+
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
+msgid "Straighten Segments"
+msgstr "Rett ut segmenter"
+
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
+msgid "Envelope"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
-msgid "on mouse up"
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
+msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "All selected ones transmit to the last one"
-msgstr "Flere valgte objekter har samme strøk"
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
+msgid "Microsoft's GUI definition format"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Attribute to transmit"
-msgstr "Navn på attributt"
+msgid "XAML Output"
+msgstr "DXF Utdata"
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
+msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
+msgstr "Komprimert Inkscape SVG med media (*.zip)"
+
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
msgid ""
-"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
-"with a space, and only with a space."
+"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
+"files"
msgstr ""
+"Inkscapes eget filformat komprimert med Zip, inkluderer alle mediafiler"
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
-msgid "Source and destination of transmitting"
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
+msgid "ZIP Output"
+msgstr "ZIP Utdata"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
+msgid ""
+"(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
+"library/codecs.html#standard-encodings)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
-msgid "The first selected transmits to all others"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
+msgid "(The day names list must start from Sunday)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
-msgid ""
-"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
-"to the second when an event occurs."
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
+msgid "Automatically set size and position"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Transmit Attributes"
-msgstr "Sett attributt"
+msgid "Calendar"
+msgstr "F_jern"
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "When to transmit"
-msgstr "Flytt bokstav(er) til høyre (kerning)"
+msgid "Char Encoding"
+msgstr "Stjerne: endre avrundingen"
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
-msgid "Amount of whirl"
-msgstr "Mengde av virvler"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
+msgid "Colors"
+msgstr "Farger"
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
-msgid "Rotation is clockwise"
-msgstr "Rotasjonen går med urviseren"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 ../src/ui/dialog/input.cpp:577
+#, fuzzy
+msgid "Configuration"
+msgstr "Utskriftsmål"
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
-msgid "Whirl"
-msgstr "Virvler"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Day color"
+msgstr "Kopier farge"
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
-msgid "A popular graphics file format for clipart"
-msgstr "Et populært grafikkformat for clipart"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Day names"
+msgstr "Lagnavn:"
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
-msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
-msgstr "Windows Metafil (*.wmf)"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
+msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
-#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
-msgid "Windows Metafile Input"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
+msgid ""
+"January February March April May June July August September October November "
+"December"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "XAML Input"
-msgstr "DXF Inndata"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
+msgid "Layout"
+msgstr "Plassering"
-#: ../inkscape.desktop.in.h:1
-msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr "Lag og rediger Skalerbar VektorGrafikk-bilder"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Localization"
+msgstr "_Rotasjon"
-#: ../inkscape.desktop.in.h:2
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
#, fuzzy
-msgid "Inkscape"
-msgstr "Avslutt Inkscape"
+msgid "Monday"
+msgstr "Modus"
-#: ../inkscape.desktop.in.h:3
-msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
-msgstr "Inkscape vektor-tegneprogram"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
+msgid "Month (0 for all)"
+msgstr ""
-#: ../inkscape.desktop.in.h:4
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
#, fuzzy
-msgid "Vector Graphics Editor"
-msgstr "Inkscape vektor-tegneprogram"
+msgid "Month Margin"
+msgstr "Kopier farge"
-#: ../share/extensions/dimension.py:99
-msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Month Width"
+msgstr "Side_bredde"
-#. report to the Inkscape console using errormsg
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
#, fuzzy
-msgid "Side Length 'a'/px: "
-msgstr "Steglengde (px)"
+msgid "Month color"
+msgstr "Kopier farge"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
#, fuzzy
-msgid "Side Length 'b'/px: "
-msgstr "Steglengde (px)"
+msgid "Month names"
+msgstr "Ubetegnet"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
#, fuzzy
-msgid "Side Length 'c'/px: "
-msgstr "Steglengde (px)"
+msgid "Months per line"
+msgstr "Senter linjer"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
-msgid "Angle 'A'/radians: "
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
+msgid "Next month day color"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
-msgid "Angle 'B'/radians: "
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Saturday"
+msgstr "Metning"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
-msgid "Angle 'C'/radians: "
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
+msgid "Saturday and Sunday"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
-msgid "Semiperimeter/px: "
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
+msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
-msgid "Area /px^2: "
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Sunday"
+msgstr "Stempel"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
-msgid ""
-"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
-"required by this extension. Please install them and try again."
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
+msgid "The options below have no influence when the above is checked."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/embedimage.py:75
-msgid ""
-"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
-"an existing file! Unable to embed image."
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
+msgid "Week start day"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/embedimage.py:77
-#, python-format
-msgid "Sorry we could not locate %s"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Weekday name color "
+msgstr "Sett valgte farge"
-#: ../share/extensions/embedimage.py:102
-#, python-format
-msgid ""
-"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
-"or image/x-icon"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
+msgid "Weekend"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
-msgid ""
-"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version "
-"from http://pyxml.sourceforge.net/."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Weekend day color"
+msgstr "Sett valgte farge"
-#: ../share/extensions/extractimage.py:66
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
#, fuzzy
-msgid "Unable to find image data."
-msgstr "Kunn ikke finne node ID: '%s'\n"
+msgid "Year (0 for current)"
+msgstr "Under aktuelle"
-#: ../share/extensions/inkex.py:67
-msgid ""
-"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
-"this extension. Please download and install the latest version from http://"
-"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
-"by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Year color"
+msgstr "Flat farge"
-#: ../share/extensions/inkex.py:223
-#, python-format
-msgid "No matching node for expression: %s"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
+msgid "You may change the names for other languages:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
-#, python-format
-msgid "No style attribute found for id: %s"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
+msgid "Convert to Braille"
+msgstr "Konverter til Braille"
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
-#, python-format
-msgid "unable to locate marker: %s"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
+msgid "fLIP cASE"
+msgstr "bYTT bOKSTAVSTØRRELSE"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
-#: ../share/extensions/pathscatter.py:208
-#: ../share/extensions/perspective.py:61
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
+msgid "lowercase"
+msgstr "små bokstaver"
+
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
+msgid "rANdOm CasE"
+msgstr "tiLfELDIg bOKstavSTØRReLSe"
+
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "This extension requires two selected paths."
-msgstr "Skap forbindelser mellom valgte stier"
+msgid "By:"
+msgstr "Ry:"
-#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
-#, python-format
-msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)"
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
+msgid "Replace text"
+msgstr "Bytt tekst"
+
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
+msgid "Replace:"
+msgstr "Bytt:"
+
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
+msgid "Title Case"
+msgstr "Str Bokstav Først I Hvert Ord"
+
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr "STORE BOKSTAVER"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Angle a / deg"
+msgstr "grader"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Angle b / deg"
+msgstr "grader"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Angle c / deg"
+msgstr "grader"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
+msgid "From Side a and Angles a, b"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perspective.py:29
-msgid ""
-"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
-"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-"
-"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
-"numpy."
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
+msgid "From Side c and Angles a, b"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perspective.py:68
-#: ../share/extensions/summersnight.py:43
-#, python-format
-msgid ""
-"The first selected object is of type '%s'.\n"
-"Try using the procedure Path->Object to Path."
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
+msgid "From Sides a, b and Angle a"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perspective.py:74
-#: ../share/extensions/summersnight.py:50
-msgid ""
-"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
+msgid "From Sides a, b and Angle c"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perspective.py:99
-#: ../share/extensions/summersnight.py:82
-msgid ""
-"The second selected object is a group, not a path.\n"
-"Try using the procedure Object->Ungroup."
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
+msgid "From Three Sides"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perspective.py:101
-#: ../share/extensions/summersnight.py:84
+#. # end multiple scan
+#. ## end mode page
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438 ../src/widgets/toolbox.cpp:4705
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Side Length a / px"
+msgstr "Steglengde (px)"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Side Length b / px"
+msgstr "Steglengde (px)"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Side Length c / px"
+msgstr "Steglengde (px)"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Triangle"
+msgstr "Vinkel"
+
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
+msgid "ASCII Text"
+msgstr "ASCII Tekst"
+
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
+msgid "Text File (*.txt)"
+msgstr "Tekst Fil (*.txt)"
+
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
+msgid "Text Input"
+msgstr "Tekst Inndata"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Background color:"
+msgstr "Bak_grunn farge:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "HTML class attribute:"
+msgstr "Sett attributt"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "HTML id attribute:"
+msgstr "Sett attributt"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Height unit:"
+msgstr "Høyde"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
msgid ""
-"The second selected object is not a path.\n"
-"Try using the procedure Path->Object to Path."
+"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
+"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perspective.py:104
-#: ../share/extensions/summersnight.py:87
-msgid ""
-"The first selected object is not a path.\n"
-"Try using the procedure Path->Object to Path."
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Percent (relative to parent size)"
+msgstr "Skaler relativ til lengden"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
+msgid "Pixel (fixed)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
-msgid ""
-"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
-"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this "
-"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
+msgid "Set a layout group"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
-msgid "No face data found in specified file."
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Slicer"
+msgstr "Spredning"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
+msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
-msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
+msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
-msgid "No edge data found in specified file."
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Width unit:"
+msgstr "Bredde"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
+msgid ""
+"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
+"quality but least effective compression"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
-msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
+msgid "Background — no repeat (on parent group)"
msgstr ""
-#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
-msgid ""
-"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
-"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
+msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
-msgid "Internal Error. No view type selected\n"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
+msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/summersnight.py:36
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid ""
-"This extension requires two selected paths. \n"
-"The second path must be exactly four nodes long."
-msgstr "Skap forbindelser mellom valgte stier"
+msgid "Bottom and Center"
+msgstr "Nedre bøyesti"
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Could not locate file: %s"
-msgstr "Kunne ikke ekportere til filnavn %s.\n"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Bottom and Left"
+msgstr "Nedre bøyesti"
-#: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
-msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Bottom and Right"
+msgstr "Nedre bøyesti"
-#: ../share/extensions/web-set-att.py:52
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
-msgid "You must select at least two elements."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Create a slicer rectangle"
+msgstr "Lag rektangel"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:2
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
#, fuzzy
-msgid "Matte jelly"
-msgstr "Mønster fyll"
+msgid "DPI:"
+msgstr "DPI"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
-#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
-#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
-#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
-#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
-msgid "ABCs"
+#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
+msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:2
-msgid "Bulging, matte jelly covering"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Force Dimension:"
+msgstr "Inndeling"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:3
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
#, fuzzy
-msgid "Smart jelly"
-msgstr "Mønster fyll"
+msgid "Format:"
+msgstr "Format"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
-#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
-#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
-#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
-#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
-#: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
-#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
-#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
-#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
-#: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
-#: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
-msgid "Bevels"
-msgstr "Fuger"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "GIF specific options"
+msgstr "SVG 1.1-spesifikasjonen"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:3
-msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
+msgid "If set, this will replace DPI."
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:4
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
#, fuzzy
-msgid "Metal casting"
-msgstr "Venstre vinkel"
+msgid "JPG specific options"
+msgstr "SVG 1.1-spesifikasjonen"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:4
-msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Layout disposition:"
+msgstr "Tilfeldig posisjon"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
+msgid "Left Floated Image"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Motion blur, horizontal"
-msgstr "Flytt horisontalt"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
+msgid "Middle and Center"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
-#: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
-#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
-#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
#, fuzzy
-msgid "Blurs"
-msgstr "Blå"
+msgid "Middle and Left"
+msgstr "Øvre bøyesti"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:5
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
#, fuzzy
-msgid ""
-"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
-"force"
-msgstr "Vend valgte objekter horisontalt"
+msgid "Middle and Right"
+msgstr "Nedre bøyesti"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:6
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
+#: ../src/extension/extension.cpp:740 ../src/ui/dialog/input.cpp:586
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
#, fuzzy
-msgid "Motion blur, vertical"
-msgstr "Flytt vertikalt"
+msgid "Non Positioned Image"
+msgstr "Rotasjonsvinkel"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:6
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
+msgid "Options for HTML export"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
#, fuzzy
-msgid ""
-"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
-"force"
-msgstr "Vend valgte objekter vertikalt"
+msgid "Palette"
+msgstr "_Palett"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:7
-msgid "Apparition"
-msgstr "Spøkelsesaktig"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Palette size:"
+msgstr "L_im inn størrelse"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:7
-msgid "Edges are partly feathered out"
-msgstr "Kantene er delvis utstrøket"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Position anchor:"
+msgstr "Posisjon:"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:8
-msgid "Cutout"
-msgstr "Utklipp"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Positioned Image"
+msgstr "Posisjon:"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
-#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
-#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
-#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
-#: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
-msgid "Shadows and Glows"
-msgstr "Skygger og lys"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
+msgid "Positioned html block element with the image as Background"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:8
-msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
-msgstr "Skygge under utklippet"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Quality:"
+msgstr "_Slutt"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:9
-msgid "Jigsaw piece"
-msgstr "Puslespill"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Right Floated Image"
+msgstr "Høyre vinkel"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:9
-msgid "Low, sharp bevel"
-msgstr "Lav og skarp fuge"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36
+msgid "Tiled Background (on parent group)"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:10
-msgid "Roughen"
-msgstr "Gjør røffere"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Top and Center"
+msgstr "Øvre bøyesti"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:10
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38
#, fuzzy
-msgid "Small-scale roughening to edges and content"
-msgstr "Skaler avrundete hjørner i rektangler"
+msgid "Top and Left"
+msgstr "Øvre bøyesti"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:11
-msgid "Rubber stamp"
-msgstr "Stempel"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Top and right"
+msgstr "_Tips og Knep"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
-#: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
-#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
-#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
-#: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
-#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
-#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
-#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
-#: ../share/filters/filters.svg.h:217
-msgid "Overlays"
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
+msgid ""
+"All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had "
+"configured and saved to one directory."
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Random whiteouts inside"
-msgstr "Tilfeldiggjør posisjoner"
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
+msgid "Create directory, if it does not exists"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:12
-msgid "Ink bleed"
-msgstr "Fargesøl"
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
+msgid "Directory path to export"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
-#: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
-msgid "Protrusions"
-msgstr "Utstikk"
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
+msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:12
-msgid "Inky splotches underneath the object"
-msgstr "Fargesøl under objektet"
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
+msgid "With HTML and CSS"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:13
-msgid "Fire"
-msgstr "Flammer"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
+msgstr "Hvert valgte objekt har et diamant merke i topp venstrehjørne"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:13
-msgid "Edges of object are on fire"
-msgstr "Objektets kanter tar fyr"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Attribute to set"
+msgstr "Navn på attributt"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:14
-msgid "Bloom"
-msgstr "Blomsterblad"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
+msgid "Compatibility with previews code to this event"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:14
-msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
-msgstr "Myk, puteaktig fige med matte høylys"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
+msgid ""
+"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
+"space, and only with a space."
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Ridged border"
-msgstr "Modus"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1579
+msgid "Replace"
+msgstr "Erstatt"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:15
-msgid "Ridged border with inner bevel"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
+msgid "Run it after"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:16
-msgid "Ripple"
-msgstr "Bølger"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
+msgid "Run it before"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
-#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
-#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
-#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
#, fuzzy
-msgid "Distort"
-msgstr "Inndeling"
+msgid "Set Attributes"
+msgstr "Sett attributt"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal rippling of edges"
-msgstr "Horisontal radius på avrundete hjørner"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
+msgid "Source and destination of setting"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:17
-msgid "Speckle"
-msgstr "Flekker"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "The first selected sets an attribute in all others"
+msgstr "Hvert valgte objekt har et diamant merke i topp venstrehjørne"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:17
-msgid "Fill object with sparse translucent specks"
-msgstr "Fyll objektet med spredde gjennomsiktige flekker"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
+msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:18
-msgid "Oil slick"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
+msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
+msgid ""
+"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
+"browser (like Firefox)."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
+msgid ""
+"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
+"a defined event occurs on the first selected element."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Value to set"
+msgstr "Verdi"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
+msgid "When should the set be done?"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "on activate"
+msgstr "Deaktivisert"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "on blur"
+msgstr "Endre uskarphet"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
+msgid "on click"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
+#, fuzzy
+msgid "on element loaded"
+msgstr "Ny elementnode"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
+msgid "on focus"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
+msgid "on mouse down"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
+msgid "on mouse move"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
+#, fuzzy
+msgid "on mouse out"
+msgstr "Zoom inn eller ut"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
+msgid "on mouse over"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
+msgid "on mouse up"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "All selected ones transmit to the last one"
+msgstr "Flere valgte objekter har samme strøk"
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Attribute to transmit"
+msgstr "Navn på attributt"
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
+msgid ""
+"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
+"with a space, and only with a space."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
+msgid "Source and destination of transmitting"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
+msgid "The first selected transmits to all others"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
+msgid ""
+"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
+"to the second when an event occurs."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Transmit Attributes"
+msgstr "Sett attributt"
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "When to transmit"
+msgstr "Flytt bokstav(er) til høyre (kerning)"
+
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
+msgid "Amount of whirl"
+msgstr "Mengde av virvler"
+
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
+msgid "Rotation is clockwise"
+msgstr "Rotasjonen går med urviseren"
+
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
+msgid "Whirl"
+msgstr "Virvler"
+
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
+msgid "A popular graphics file format for clipart"
+msgstr "Et populært grafikkformat for clipart"
+
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
+msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
+msgstr "Windows Metafil (*.wmf)"
+
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
+msgid "Windows Metafile Input"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "XAML Input"
+msgstr "DXF Inndata"
+
+#: ../inkscape.desktop.in.h:1
+msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
+msgstr "Lag og rediger Skalerbar VektorGrafikk-bilder"
+
+#: ../inkscape.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Inkscape"
+msgstr "Avslutt Inkscape"
+
+#: ../inkscape.desktop.in.h:3
+msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
+msgstr "Inkscape vektor-tegneprogram"
+
+#: ../inkscape.desktop.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Vector Graphics Editor"
+msgstr "Inkscape vektor-tegneprogram"
+
+#: ../share/extensions/dimension.py:99
+msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first."
+msgstr ""
+
+#. report to the Inkscape console using errormsg
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
+#, fuzzy
+msgid "Side Length 'a'/px: "
+msgstr "Steglengde (px)"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
+#, fuzzy
+msgid "Side Length 'b'/px: "
+msgstr "Steglengde (px)"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
+#, fuzzy
+msgid "Side Length 'c'/px: "
+msgstr "Steglengde (px)"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
+msgid "Angle 'A'/radians: "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
+msgid "Angle 'B'/radians: "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
+msgid "Angle 'C'/radians: "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
+msgid "Semiperimeter/px: "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
+msgid "Area /px^2: "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:34
+msgid ""
+"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
+"required by this extension. Please install them and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/embedimage.py:75
+msgid ""
+"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
+"an existing file! Unable to embed image."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/embedimage.py:77
+#, python-format
+msgid "Sorry we could not locate %s"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/embedimage.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
+"or image/x-icon"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
+msgid ""
+"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version "
+"from http://pyxml.sourceforge.net/."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/extractimage.py:65
+#, python-format
+msgid "Image extracted to: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/extractimage.py:72
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image data."
+msgstr "Kunn ikke finne node ID: '%s'\n"
+
+#: ../share/extensions/inkex.py:67
+msgid ""
+"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
+"this extension. Please download and install the latest version from http://"
+"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
+"by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex.py:230
+#, python-format
+msgid "No matching node for expression: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
+#, python-format
+msgid "No style attribute found for id: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
+#, python-format
+msgid "unable to locate marker: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
+#: ../share/extensions/pathscatter.py:208
+#: ../share/extensions/perspective.py:61
+#, fuzzy
+msgid "This extension requires two selected paths."
+msgstr "Skap forbindelser mellom valgte stier"
+
+#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
+#, python-format
+msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:29
+msgid ""
+"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
+"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-"
+"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
+"numpy."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:68
+#: ../share/extensions/summersnight.py:43
+#, python-format
+msgid ""
+"The first selected object is of type '%s'.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:74
+#: ../share/extensions/summersnight.py:50
+msgid ""
+"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:99
+#: ../share/extensions/summersnight.py:82
+msgid ""
+"The second selected object is a group, not a path.\n"
+"Try using the procedure Object->Ungroup."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:101
+#: ../share/extensions/summersnight.py:84
+msgid ""
+"The second selected object is not a path.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:104
+#: ../share/extensions/summersnight.py:87
+msgid ""
+"The first selected object is not a path.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
+msgid ""
+"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
+"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this "
+"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
+msgid "No face data found in specified file."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
+msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
+msgid "No edge data found in specified file."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
+msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
+msgstr ""
+
+#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
+msgid ""
+"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
+"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
+msgid "Internal Error. No view type selected\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/summersnight.py:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This extension requires two selected paths. \n"
+"The second path must be exactly four nodes long."
+msgstr "Skap forbindelser mellom valgte stier"
+
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not locate file: %s"
+msgstr "Kunne ikke ekportere til filnavn %s.\n"
+
+#: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
+msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.py:52
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
+msgid "You must select at least two elements."
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Matte jelly"
+msgstr "Mønster fyll"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
+msgid "ABCs"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2
+msgid "Bulging, matte jelly covering"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Smart jelly"
+msgstr "Mønster fyll"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
+#: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
+#: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
+msgid "Bevels"
+msgstr "Fuger"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3
+msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Metal casting"
+msgstr "Venstre vinkel"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:4
+msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Motion blur, horizontal"
+msgstr "Flytt horisontalt"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
+#, fuzzy
+msgid "Blurs"
+msgstr "Blå"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
+"force"
+msgstr "Vend valgte objekter horisontalt"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Motion blur, vertical"
+msgstr "Flytt vertikalt"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
+"force"
+msgstr "Vend valgte objekter vertikalt"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7
+msgid "Apparition"
+msgstr "Spøkelsesaktig"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7
+msgid "Edges are partly feathered out"
+msgstr "Kantene er delvis utstrøket"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8
+msgid "Cutout"
+msgstr "Utklipp"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:105
+msgid "Shadows and Glows"
+msgstr "Skygger og lys"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8
+msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
+msgstr "Skygge under utklippet"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9
+msgid "Jigsaw piece"
+msgstr "Puslespill"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9
+msgid "Low, sharp bevel"
+msgstr "Lav og skarp fuge"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:10
+msgid "Roughen"
+msgstr "Gjør røffere"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Small-scale roughening to edges and content"
+msgstr "Skaler avrundete hjørner i rektangler"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11
+msgid "Rubber stamp"
+msgstr "Stempel"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
+#: ../share/filters/filters.svg.h:217
+msgid "Overlays"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Random whiteouts inside"
+msgstr "Tilfeldiggjør posisjoner"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12
+msgid "Ink bleed"
+msgstr "Fargesøl"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
+msgid "Protrusions"
+msgstr "Utstikk"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12
+msgid "Inky splotches underneath the object"
+msgstr "Fargesøl under objektet"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:13
+msgid "Fire"
+msgstr "Flammer"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:13
+msgid "Edges of object are on fire"
+msgstr "Objektets kanter tar fyr"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:14
+msgid "Bloom"
+msgstr "Blomsterblad"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:14
+msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
+msgstr "Myk, puteaktig fige med matte høylys"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Ridged border"
+msgstr "Modus"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15
+msgid "Ridged border with inner bevel"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16
+msgid "Ripple"
+msgstr "Bølger"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
+#, fuzzy
+msgid "Distort"
+msgstr "Inndeling"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal rippling of edges"
+msgstr "Horisontal radius på avrundete hjørner"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:17
+msgid "Speckle"
+msgstr "Flekker"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:17
+msgid "Fill object with sparse translucent specks"
+msgstr "Fyll objektet med spredde gjennomsiktige flekker"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18
+msgid "Oil slick"
msgstr "Oljesøl"
#: ../share/filters/filters.svg.h:18
#. Pencil
#: ../share/filters/filters.svg.h:29
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2471
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2471
msgid "Pencil"
msgstr "Blyant"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:98
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
msgid "Solarize"
msgstr "Solariser"
msgid "Old paint (bitmap)"
msgstr "Eksporter som punktgrafikk"
-#: ../src/arc-context.cpp:317
+#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection point"
+msgstr "Endre bindeleddsavstand"
+
+#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Move a connection point"
+msgstr "Omdirigere bindeledd"
+
+#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Remove a connection point"
+msgstr "Omdirigere bindeledd"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "Direction"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
+msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427
+#: ../src/text-context.cpp:1604
+#, fuzzy
+msgid " [truncated]"
+msgstr "[Ikke endret]"
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
+msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
+msgstr[0] "<b>Flyte tekst</b> (%d tegn)"
+msgstr[1] "<b>Flyte tekster</b> (%d tegn)"
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
+msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
+msgstr[0] "<b>Lenket flyte tekst</b> (%d tegn)"
+msgstr[1] "<b>Lenket flyte tekster</b> (%d tegn)"
+
+#: ../src/arc-context.cpp:324
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr ""
"<b>Ctrl</b>: få sirkel eller heltall-forholdig ellipse, lås bue/"
"bildesegments-vinkel"
-#: ../src/arc-context.cpp:318 ../src/rect-context.cpp:362
+#: ../src/arc-context.cpp:325 ../src/rect-context.cpp:369
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
msgstr "<b>Shift</b>: tegn rundt startpunktet"
-#: ../src/arc-context.cpp:469
+#: ../src/arc-context.cpp:476
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
"<b>Ellipse</b>: %s × %s; med <b>Ctrl</b> for å lage sirkel eller "
"heltall-forholdig ellipse; med <b>Shift</b> for å tegne rundt startpunktet"
-#: ../src/arc-context.cpp:471
+#: ../src/arc-context.cpp:478
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
"<b>Ellipse</b>: %s × %s; med <b>Ctrl</b> for å lage sirkel eller "
"heltall-forholdig ellipse; med <b>Shift</b> for å tegne rundt startpunktet"
-#: ../src/arc-context.cpp:497
+#: ../src/arc-context.cpp:504
msgid "Create ellipse"
msgstr "Lag ellipse"
-#: ../src/box3d-context.cpp:433 ../src/box3d-context.cpp:440
-#: ../src/box3d-context.cpp:447 ../src/box3d-context.cpp:454
-#: ../src/box3d-context.cpp:461 ../src/box3d-context.cpp:468
+#: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447
+#: ../src/box3d-context.cpp:454 ../src/box3d-context.cpp:461
+#: ../src/box3d-context.cpp:468 ../src/box3d-context.cpp:475
msgid "Change perspective (angle of PLs)"
msgstr "Endre perspektiv (vinkel på parallelle linjer)"
#. status text
-#: ../src/box3d-context.cpp:636
+#: ../src/box3d-context.cpp:643
msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
msgstr ""
-#: ../src/box3d-context.cpp:664
+#: ../src/box3d-context.cpp:671
msgid "Create 3D box"
msgstr "Lag 3D-boks"
msgid "<b>3D Box</b>"
msgstr "<b>3D boks</b>"
-#: ../src/connector-context.cpp:765
+#: ../src/connector-context.cpp:236
+msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
+msgstr "<b>Kontaktpunkt</b>: klikk eller dra for å lage et nytt bindeledd"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
+msgstr "<b>Kontaktpunkt</b>: klikk eller dra for å lage et nytt bindeledd"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:781
msgid "Creating new connector"
msgstr "Lager nytt bindeledd"
-#: ../src/connector-context.cpp:1140
+#: ../src/connector-context.cpp:1159
msgid "Connector endpoint drag cancelled."
msgstr "Endehåndtakstrekk annullert."
-#: ../src/connector-context.cpp:1170
+#: ../src/connector-context.cpp:1189
#, fuzzy
msgid "Connection point drag cancelled."
msgstr "Endehåndtakstrekk annullert."
-#: ../src/connector-context.cpp:1283
+#: ../src/connector-context.cpp:1307
msgid "Reroute connector"
msgstr "Omdirigere bindeledd"
-#: ../src/connector-context.cpp:1450
+#: ../src/connector-context.cpp:1480
msgid "Create connector"
msgstr "Lag bindeledd"
-#: ../src/connector-context.cpp:1473
+#: ../src/connector-context.cpp:1503
msgid "Finishing connector"
msgstr "Avslutter bindeledd"
-#: ../src/connector-context.cpp:1760
+#: ../src/connector-context.cpp:1790
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
msgstr ""
"<b>Bindeledd-endepunkt</b>: dra for å omdirigere eller koble til nye former"
-#: ../src/connector-context.cpp:1901
+#: ../src/connector-context.cpp:1931
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
msgstr "Velg <b>minst ett objekt som ikke er et bindeledd</b>."
-#: ../src/connector-context.cpp:1906 ../src/widgets/toolbox.cpp:7557
+#: ../src/connector-context.cpp:1936 ../src/widgets/toolbox.cpp:8191
msgid "Make connectors avoid selected objects"
msgstr "Tving bindeledd unngå valgte objekter"
-#: ../src/connector-context.cpp:1907 ../src/widgets/toolbox.cpp:7567
+#: ../src/connector-context.cpp:1937 ../src/widgets/toolbox.cpp:8201
msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr "Tving bindeledd ignorere valgte objekter"
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
msgstr "<b>Gjeldende lag er låst</b>. Lås den opp for å kunne tegne i det."
-#: ../src/desktop-events.cpp:187
+#: ../src/desktop-events.cpp:189
msgid "Create guide"
msgstr "Lag rettesnor"
-#: ../src/desktop-events.cpp:391
+#: ../src/desktop-events.cpp:402
msgid "Move guide"
msgstr "Flytt rettesnor"
-#: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
+#: ../src/desktop-events.cpp:409 ../src/desktop-events.cpp:455
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
msgid "Delete guide"
msgstr "Slett rettesnor"
-#: ../src/desktop-events.cpp:425
+#: ../src/desktop-events.cpp:435
#, c-format
msgid "<b>Guideline</b>: %s"
msgstr "<b>Rettesnor</b>: %s"
msgid "Delete tiled clones"
msgstr "Slett flislagde kloner"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2006
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2023
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Velg et <b>objekt</b> som skal klones."
msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
msgstr "<big><b>Punktgrafikk størrelse</b></big>"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
+#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
msgid "_Width:"
msgstr "_Bredde:"
msgid "dp_i"
msgstr "dp_i"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
+#: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
msgid "_Height:"
msgstr "_Høyde:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
+#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
msgstr "Søk stier, linjer, polylinjer"
#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292
msgid "Paths"
msgstr "Stier"
#. default x:
#. default y:
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
msgid "Target:"
msgstr "Mål:"
-#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
-
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1514
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4225
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539 ../src/widgets/toolbox.cpp:5038
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6057
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633 ../src/widgets/toolbox.cpp:5133
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6156
msgid "Width:"
msgstr "Bredde:"
msgid "Justify lines"
msgstr "Tilpass"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7211
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7648
msgid "Horizontal text"
msgstr "Horisontal tekst"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7223
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7655
msgid "Vertical text"
msgstr "Vertikal tekst"
msgstr "Ny elementnode ..."
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgstr "_Utgangspunkt X:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr "X koordinatene av rutenettets utgangspunkt"
msgstr "Utgangs_punkt Y:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr "Y koordinatene av rutenettets utgangspunkt"
msgstr "Mellomrom _Y:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
msgid "Base length of z-axis"
msgstr "Basislengden på z-aksen"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
msgid "Angle X:"
msgstr "Vinkel X:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
msgid "Angle of x-axis"
msgstr "Vinkel på x-aksen"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3604
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3707
msgid "Angle Z:"
msgstr "Vinkel Z:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
msgid "Angle of z-axis"
msgstr "Vinkel på z-aksen"
msgstr "Mellomrom _X:"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
msgid "Distance between vertical grid lines"
msgstr "Avstand mellom vertikale rutenettlinjer"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
msgid "Distance between horizontal grid lines"
msgstr "Avstand mellom horisontale rutenettlinjer"
msgstr "Viser kun punkter i rutenettspunkter i stedet for linjer"
#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:62 ../src/display/snap-indicator.cpp:65
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:150 ../src/display/snap-indicator.cpp:153
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:71 ../src/display/snap-indicator.cpp:74
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 ../src/display/snap-indicator.cpp:165
msgid "UNDEFINED"
msgstr "UDEFINERT"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:68
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
msgid "grid line"
msgstr "rutenettlinje"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:71
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
msgid "grid intersection"
msgstr "krysningspunkt i rutenett"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:74
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
msgid "guide"
msgstr "rettesnor"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
msgid "guide intersection"
msgstr "rettesnorskryssning"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
#, fuzzy
msgid "guide origin"
msgstr "Farge på rettesnor"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
msgid "grid-guide intersection"
msgstr "krysning av rutenettlinje og rettesnor"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
msgid "cusp node"
msgstr "spiss node"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
msgid "smooth node"
msgstr "glatt node"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
msgid "path"
msgstr "sti"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
msgid "path intersection"
msgstr "stikryssning"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
msgid "bounding box corner"
msgstr "grenserammehjørne"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
msgid "bounding box side"
msgstr "grenserammeside"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
msgid "page border"
msgstr "sidekant"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
msgid "line midpoint"
msgstr "linjemidtpunkt"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
msgid "object midpoint"
msgstr "objektsmidtpunkt"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
msgid "object rotation center"
msgstr "objektets rotasjonssenter"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
msgid "handle"
msgstr "håndtak"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
msgid "bounding box side midpoint"
msgstr "grenserammeside-midtpunkt"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
msgid "bounding box midpoint"
msgstr "grenserammemidtpunkt"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
msgid "page corner"
msgstr "sidehjørne"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
msgid "convex hull corner"
msgstr "konveks omsluttingshjørne"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:140
msgid "quadrant point"
msgstr "kvadrantpunkt"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:143
msgid "center"
msgstr "senter"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:146
msgid "corner"
msgstr "hjørne"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:140
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:149
msgid "text baseline"
msgstr "tekstgrunnlinje"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:143
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:152
#, fuzzy
msgid "constrained angle"
msgstr "Rotasjonsvinkel"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:156
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "constraint"
+msgstr "Tilkoble"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
msgid "Bounding box corner"
msgstr "Grenserammehjørne"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:159
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
msgid "Bounding box midpoint"
msgstr "Grenserammemidtpunkt"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
msgid "Bounding box side midpoint"
msgstr "Grenserammeside-midtpunkt"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:165 ../src/ui/tool/node.cpp:985
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:177 ../src/ui/tool/node.cpp:1191
msgid "Smooth node"
msgstr "Glatt node"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168 ../src/ui/tool/node.cpp:984
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 ../src/ui/tool/node.cpp:1190
msgid "Cusp node"
msgstr "Spiss node"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:183
msgid "Line midpoint"
msgstr "Linjemidtpunkt"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:186
msgid "Object midpoint"
msgstr "Objektmidtpunkt"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:177
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:189
msgid "Object rotation center"
msgstr "Objektrotasjonssenter"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
msgid "Handle"
msgstr "Håndtak"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
msgid "Path intersection"
msgstr "Stikrysning"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
msgid "Guide"
msgstr "Rettesnor"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Guide origin"
msgstr "Farge på rettesnor"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:205
msgid "Convex hull corner"
msgstr "Konveks omsluttingshjørne"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:208
msgid "Quadrant point"
msgstr "Kvadrantpunkt"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 ../src/widgets/toolbox.cpp:7141
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:211
msgid "Center"
msgstr "Sentrer"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:214
msgid "Corner"
msgstr "Hjørne"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:205
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:217
msgid "Text baseline"
msgstr "Tekstgrunnlinje"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:244
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:220
+msgid "Multiple of grid spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:263
msgid " to "
msgstr "til"
msgid "Draw eraser stroke"
msgstr "Tegn viskelærstrøk"
-#: ../src/event-context.cpp:610
+#: ../src/event-context.cpp:615
msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
msgstr "<b>Mellomrom+musedrag</b> for å flytte på lerretet"
#. static int i = 0;
#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:252
+#: ../src/extension/extension.cpp:254
msgid ""
" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
" Årsaken er en uriktig .inx-fil for denne filtype. En uriktig .inx-fil kan "
"komme fra en feil under installasjonen av Inkscape."
-#: ../src/extension/extension.cpp:255
+#: ../src/extension/extension.cpp:257
msgid "an ID was not defined for it."
msgstr "en ID var ikke definert."
-#: ../src/extension/extension.cpp:259
+#: ../src/extension/extension.cpp:261
msgid "there was no name defined for it."
msgstr "det var ikke noe navn definert for den."
-#: ../src/extension/extension.cpp:263
+#: ../src/extension/extension.cpp:265
msgid "the XML description of it got lost."
msgstr "XML beskrivelsen er blitt tapt."
-#: ../src/extension/extension.cpp:267
+#: ../src/extension/extension.cpp:269
msgid "no implementation was defined for the extension."
msgstr "ingen implementering har blitt definert for denne filtypen."
#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:274
+#: ../src/extension/extension.cpp:276
msgid "a dependency was not met."
msgstr "en avhenginghet har ikke blitt møtt."
-#: ../src/extension/extension.cpp:294
+#: ../src/extension/extension.cpp:296
msgid "Extension \""
msgstr "Utvidelsen \""
-#: ../src/extension/extension.cpp:294
+#: ../src/extension/extension.cpp:296
msgid "\" failed to load because "
msgstr "\" Opplasting mislyktes fordi"
-#: ../src/extension/extension.cpp:625
+#: ../src/extension/extension.cpp:642
#, c-format
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
msgstr "Kunne ikke skape filendelses error-logg fil '%s'"
-#: ../src/extension/extension.cpp:723
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
-
-#: ../src/extension/extension.cpp:724
+#: ../src/extension/extension.cpp:741
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:725
+#: ../src/extension/extension.cpp:742
msgid "State:"
msgstr "Tilstand:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:725
+#: ../src/extension/extension.cpp:742
msgid "Loaded"
msgstr "Lastet"
-#: ../src/extension/extension.cpp:725
+#: ../src/extension/extension.cpp:742
msgid "Unloaded"
msgstr "Ulastet"
-#: ../src/extension/extension.cpp:725
+#: ../src/extension/extension.cpp:742
msgid "Deactivated"
msgstr "Deaktivisert"
-#: ../src/extension/extension.cpp:756
+#: ../src/extension/extension.cpp:773
msgid ""
"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the "
"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
"Det er ingen hjelp tilgjengelig til denne utvidelsen for øyeblikket. Se på "
"www.inkscape.org eller spør på epostlista hvis du trenger hjelp."
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:990
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
"ga ingen feilmelding, men dette kan indikere at resultatet ikke blir som "
"forventet."
-#: ../src/extension/init.cpp:274
+#: ../src/extension/init.cpp:276
msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
msgstr "Ugyldig ekstern modulkatalognavn. Modul blir ikke lastet."
-#: ../src/extension/init.cpp:288
+#: ../src/extension/init.cpp:290
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
#, c-format
msgid ""
msgid "Adaptive Threshold"
msgstr "Adaptiv terskel"
-#. initialise your parameters here:
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
msgid "Offset"
msgstr "Forskyvning"
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4631
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
msgid "Amount"
msgstr "Mengde"
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
msgstr "Skyggelegg"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
msgid "Azimuth"
msgstr "Azimuth"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
msgid "Elevation"
msgstr "Forhøyning"
msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
msgstr "Gjør valgte rasterbilde(r) skarpere"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
msgstr "Solariser valgte rasterbilde(r), omtrent som å overeksponere film."
msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
msgstr "Antall kopier av objektet som skal lages for å simulere uskarphet"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
msgid "Restrict to PS level"
msgstr "Avgrens til PS-nivå"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
msgid "PostScript level 3"
msgstr "PostScript nivå 3"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
msgid "PostScript level 2"
msgstr "PostScript nivå 2"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
msgid "Convert texts to paths"
msgstr "Konverter tekst til sti"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
+msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
msgid "Rasterize filter effects"
msgstr "Rasteriser filtereffekter"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
msgstr "Oppløsning for rasteriseringen (dpi)"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Export area is drawing"
msgstr "Eksportområde er tegningen"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Export area is page"
msgstr "Eksportområde er tegningen"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
msgid "Limit export to the object with ID"
msgstr "Avgrens eksport til objekt med ID"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
msgid "PostScript File"
msgstr "PostScript Fil"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
+msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
msgid "Encapsulated PostScript File"
msgstr "Encapsulated PostScript Fil"
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
msgid "Restrict to PDF version"
msgstr "Avgrens til PDF-versjon"
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245
msgid "PDF 1.4"
msgstr "PDF 1.4"
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
+msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
+msgstr ""
+
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401
msgid "EMF Input"
msgstr "EMF Input"
msgstr "Skygge"
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:97
msgid "Blur radius, px"
msgstr "Uklarhetsradius, px"
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:98
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
msgstr "Dekningsgrad, %"
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
msgid "Horizontal offset, px"
msgstr "Horisontal forskyvelse, px"
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
msgid "Vertical offset, px"
msgstr "Vertikal forskyvelse, px"
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:104
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
msgid "Black, blurred drop shadow"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
msgid "Drop Glow"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:108
msgid "White, blurred drop glow"
msgstr ""
msgid "Snow has fallen on object"
msgstr "Snø har falt på objektet"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:149
#, c-format
msgid "%s GDK pixbuf Input"
msgstr "%s GDK pixbuf Inndata"
+# OVERSETTERE: Det er et spørmål om Embed bør være: Innlemme
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Link or embed image:"
+msgstr "Innlemme bilder"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "embed"
+msgstr "innlemmet"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "link"
+msgstr "linje"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:155
+msgid ""
+"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
+"outside this SVG document and all files must be moved together."
+msgstr ""
+
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
msgid "GIMP Gradients"
msgstr "GIMP Gradient"
msgid "Gradients used in GIMP"
msgstr "Gradient brukt i GIMP"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
msgid "Grid"
msgstr "Rutenett"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
msgid "Line Width"
msgstr "Linje bredde"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
msgid "Horizontal Spacing"
msgstr "Horisontal Mellomrom"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:200
msgid "Vertical Spacing"
msgstr "Vertikal Mellomrom"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Horisontal forskyvelse"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Vertikal forskyvelse"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
msgid "Draw a path which is a grid"
msgstr "Tegn en sti som er et rutenett"
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:966
msgid "JavaFX Output"
msgstr "JavaFX Output"
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
msgid "JavaFX (*.fx)"
msgstr "JavaFX (*.fx)"
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972
msgid "JavaFX Raytracer File"
msgstr "JavaFX Raytracer File"
msgid "LaTeX PSTricks File"
msgstr "LaTeX PSTricks Fil"
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:349
msgid "LaTeX Print"
msgstr "LaTeX Utskrift"
msgid "Multiply"
msgstr "Multipliser"
-#: ../src/filter-enums.cpp:55
+#: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:347
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:359
msgid "Screen"
msgstr "Skjerm"
msgid "Luminance to Alpha"
msgstr "Lyshet til alfakanal"
-#. File
-#: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2195
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:855
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
#: ../src/filter-enums.cpp:73
msgid "Over"
msgstr "Over"
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:418
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
+#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:425
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141
msgid "Duplicate"
msgstr "Fordoble"
msgid "Visible Colors"
msgstr "Synlige farger"
-#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
+#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
msgid "Small"
msgstr "Liten"
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
-#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
+#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
msgid "Large"
msgstr "Stor"
"<b>Tegn over</b> områder for å legge til fyll, hold inn <b>Alt</b> for "
"berøringsfyll"
-#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
+#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:76
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
msgstr "Lineær gradient <b>start</b>"
#. POINT_LG_BEGIN
-#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
+#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:77
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
msgstr "Lineær gradient <b>slutt</b>"
-#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
+#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:78
msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "Lineær gradient <b>midtstopp</b>"
-#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
+#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:79
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
msgstr "Radiell gradient <b>sentrum</b>"
#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
-#: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
+#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
msgstr "Radiell gradient <b>radius</b>"
-#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
+#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:82
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
msgstr "Radiell gradient <b>fokus</b>"
#. POINT_RG_FOCUS
#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
-#: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
+#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84
msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "Radiell gradient <b>midtstopp</b>"
msgstr[1] ""
#: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:743
msgid "Add gradient stop"
msgstr "Legg til gradientfase"
msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:686
+#: ../src/gradient-context.cpp:695
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
msgstr "<b>Ctrl</b>: fest gradientvinkel"
-#: ../src/gradient-context.cpp:687
+#: ../src/gradient-context.cpp:696
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
msgstr "<b>Shift</b>: tegn gradient rundt startpunktet"
-#: ../src/gradient-context.cpp:807
+#: ../src/gradient-context.cpp:816
msgid "Invert gradient"
msgstr "Inverter gradient"
-#: ../src/gradient-context.cpp:924
+#: ../src/gradient-context.cpp:933
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr[0] "<b>Gradient</b> for %d objekt; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel"
msgstr[1] "<b>Gradient</b> for %d objekter; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel"
-#: ../src/gradient-context.cpp:928
+#: ../src/gradient-context.cpp:937
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
msgstr "Velg <b>objekter</b> å skape gradient på."
-#: ../src/gradient-drag.cpp:591
+#: ../src/gradient-drag.cpp:592
msgid "Merge gradient handles"
msgstr "Slå sammen gradienthåndtak"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:884
+#: ../src/gradient-drag.cpp:891
msgid "Move gradient handle"
msgstr "Flytt gradienthåndtak"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:937 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
+#: ../src/gradient-drag.cpp:944 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774
msgid "Delete gradient stop"
msgstr "Slett gradientfase"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1101
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1108
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
"%s for: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel, med <b>Ctrl+Alt</b> "
"for å bevare vinkel, med <b>Ctrl+Shift</b> for å skalere rundt sentrum"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1105 ../src/gradient-drag.cpp:1112
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1112 ../src/gradient-drag.cpp:1119
msgid " (stroke)"
msgstr " (strøk)"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1109
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1116
#, c-format
msgid ""
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
"%s for: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel, med <b>Ctrl+Alt</b> "
"for å bevare vinkel, med <b>Ctrl+Shift</b> for å skalere rundt sentrum"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1117
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1124
#, c-format
msgid ""
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
"Radial gradient <b>sentrer</b> og <b>fokuser</b>; dra med <b>Shift</b> for å "
"separer fokus"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1120
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1127
#, c-format
msgid ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
msgstr[1] ""
"Gradient punkt delt av <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> for å dele"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1795
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1821
#, fuzzy
msgid "Move gradient handle(s)"
msgstr "Flytt gradienthåndtak"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1831
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1857
#, fuzzy
msgid "Move gradient mid stop(s)"
msgstr "Slett gradientfase"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2119
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2145
#, fuzzy
msgid "Delete gradient stop(s)"
msgstr "Slett gradientfase"
#. Add the units menu.
#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1528 ../src/widgets/toolbox.cpp:3256
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5983 ../src/widgets/toolbox.cpp:7815
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1619 ../src/widgets/toolbox.cpp:3358
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6082 ../src/widgets/toolbox.cpp:8449
msgid "Units"
msgstr "Enheter"
msgid "Pixel"
msgstr "Piksel"
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
+#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
msgid "px"
msgstr "px"
msgid "Px"
msgstr "Px"
-#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
+#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Autosave complete."
msgstr "Automatisk lagring ferdig."
-#: ../src/inkscape.cpp:661
+#: ../src/inkscape.cpp:665
msgid "Untitled document"
msgstr "Dokument uten navn"
#. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:691
+#: ../src/inkscape.cpp:697
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
msgstr "Det oppsto en intern feil i Inkscape og programmet vil lukkes nå.\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:692
+#: ../src/inkscape.cpp:698
msgid ""
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
"locations:\n"
@@ -9693,101 +10695,101 @@ msgstr ""
"Automatiske sikkerhetskopier av dokumenter som ikke er lagret ble utført til "
"følgende sted:\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:693
+#: ../src/inkscape.cpp:699
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr "Automatisk sikkerhetskopiering av følgende dokumenter feilet:\n"
#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:870
+#: ../src/interface.cpp:872
msgid "Commands Bar"
msgstr "Kontrollpanel"
-#: ../src/interface.cpp:870
+#: ../src/interface.cpp:872
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr "Vis eller skjul kontrollpanelet (under menyen)"
-#: ../src/interface.cpp:872
+#: ../src/interface.cpp:874
msgid "Snap Controls Bar"
msgstr "Festingskontroller"
-#: ../src/interface.cpp:872
+#: ../src/interface.cpp:874
msgid "Show or hide the snapping controls"
msgstr "Vis eller skjul festingskontroller"
-#: ../src/interface.cpp:874
+#: ../src/interface.cpp:876
msgid "Tool Controls Bar"
msgstr "Verktøy kontrollpanel"
-#: ../src/interface.cpp:874
+#: ../src/interface.cpp:876
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr "Vis eller skjul Verktøy kontrollpanelet"
-#: ../src/interface.cpp:876
+#: ../src/interface.cpp:878
msgid "_Toolbox"
msgstr "Verk_tøykasse"
-#: ../src/interface.cpp:876
+#: ../src/interface.cpp:878
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr "Vis eller skjul verktøykassen (til venstre)"
-#: ../src/interface.cpp:882
+#: ../src/interface.cpp:884
msgid "_Palette"
msgstr "_Palett"
-#: ../src/interface.cpp:882
+#: ../src/interface.cpp:884
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr "Vis eller skjul Fargepaletten"
-#: ../src/interface.cpp:884
+#: ../src/interface.cpp:886
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statuspanel"
-#: ../src/interface.cpp:884
+#: ../src/interface.cpp:886
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr "Vis eller skjul statuspanelet (på bunnen av vinduet)"
-#: ../src/interface.cpp:958
+#: ../src/interface.cpp:960
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
msgstr "Verb \"%s\" Ukjent"
-#: ../src/interface.cpp:1000
+#: ../src/interface.cpp:1002
msgid "Open _Recent"
msgstr "Åpne n_ylige"
#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:1101
+#: ../src/interface.cpp:1103
#, c-format
msgid "Enter group #%s"
msgstr "Gå inn i gruppe #%s"
-#: ../src/interface.cpp:1112
+#: ../src/interface.cpp:1114
msgid "Go to parent"
msgstr "Gå til foreldre"
-#: ../src/interface.cpp:1203 ../src/interface.cpp:1289
-#: ../src/interface.cpp:1392 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
+#: ../src/interface.cpp:1205 ../src/interface.cpp:1291
+#: ../src/interface.cpp:1394 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
msgid "Drop color"
msgstr "Drop farge"
-#: ../src/interface.cpp:1242 ../src/interface.cpp:1352
+#: ../src/interface.cpp:1244 ../src/interface.cpp:1354
msgid "Drop color on gradient"
msgstr "Dropp farge på gradient"
-#: ../src/interface.cpp:1405
+#: ../src/interface.cpp:1407
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr "Kunne ikke analysere SVG data"
-#: ../src/interface.cpp:1444
+#: ../src/interface.cpp:1446
msgid "Drop SVG"
msgstr "Drop SVG"
-#: ../src/interface.cpp:1500
+#: ../src/interface.cpp:1480
msgid "Drop bitmap image"
msgstr "Drop rasterbilde"
-#: ../src/interface.cpp:1592
+#: ../src/interface.cpp:1572
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
@@ -9800,6265 +10802,6547 @@ msgstr ""
"\n"
"Filen \"%s\" eksisterer. Erstatter du den vil innholdet bli overskrevet."
-#: ../src/io/sys.cpp:446 ../src/io/sys.cpp:454
-#, c-format
-msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
-msgstr "Kunne ikke lese fra kanal (child pipe) - %s"
+#: ../src/knot.cpp:431
+msgid "Node or handle drag canceled."
+msgstr "Node eller håndtak trekk annullert."
-#: ../src/io/sys.cpp:478
-#, c-format
-msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
-msgstr "Kan ikke skape katalog %s (%s)"
+#: ../src/knotholder.cpp:150
+msgid "Change handle"
+msgstr "Endre håndtak"
-#: ../src/io/sys.cpp:484 ../src/io/sys.cpp:710
-#, c-format
-msgid "Failed to execute child process (%s)"
-msgstr "Feilet i å kjøre barneprosess (%s)"
+#: ../src/knotholder.cpp:229
+msgid "Move handle"
+msgstr "Flytt håndtak"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
+#: ../src/knotholder.cpp:250
+msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
+msgstr "<b>Flytt</b> på objektets mønsterfyll"
+
+#: ../src/knotholder.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "<b>Proposjoner</b> mønsterfyllet enhetlig"
+
+#: ../src/knotholder.cpp:256
+msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Roter</b> mønsterfyllet; med <b>Ctrl</b> for å gripe tak i vinkel"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
+msgid "Master"
+msgstr "Master"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
+msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Dockbar style"
+msgstr "Skaler"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
+msgid "Dockbar style to show items on it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+msgid "Iconify"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+msgid "Iconify this dock"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "_Lukk"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Close this dock"
+msgstr "Lukk dette dokument vindu"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
+msgid "Controlling dock item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
+msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
+msgstr ""
+
+#. Name
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7660
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientering"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
+msgid "Orientation of the docking item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
+msgid "Resizable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
+msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Item behavior"
+msgstr "Atferd"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
+msgid ""
+"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
+"locked, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
+msgid "Locked"
+msgstr "Låst"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
+msgid ""
+"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
+msgid "Preferred width"
+msgstr "Foretrukket bredde"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
+msgid "Preferred width for the dock item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
+msgid "Preferred height"
+msgstr "Foretrukket høyde"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
+msgid "Preferred height for the dock item"
+msgstr ""
-#: ../src/io/sys.cpp:657
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
#, c-format
-msgid "Invalid program name: %s"
-msgstr "Feil programnavn: %s"
+msgid ""
+"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
+"some other compound dock object."
+msgstr ""
-#: ../src/io/sys.cpp:667 ../src/io/sys.cpp:956
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
#, c-format
-msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
-msgstr "Feil streng i argimentlista på plass %d: %s"
+msgid ""
+"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
+"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
+msgstr ""
-#: ../src/io/sys.cpp:678 ../src/io/sys.cpp:971
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
#, c-format
-msgid "Invalid string in environment: %s"
-msgstr "Feil streng i miljøvariabel: %s"
+msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
+msgstr ""
+
+#. UnLock menuitem
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
+#, fuzzy
+msgid "UnLock"
+msgstr "Lå_s"
+
+#. Hide menuitem.
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "Hide"
+msgstr "Sk_jul"
+
+#. Lock menuitem
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "Lock"
+msgstr "Lå_s"
-#: ../src/io/sys.cpp:739
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
#, c-format
-msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
-msgstr "Kunne ikke lage kanal (pipe) for å kommunisere med barneprosess (%s)"
+msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
+msgid "Default title"
+msgstr "Standard tittel"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
+msgid "Default title for newly created floating docks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
+msgid ""
+"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
+"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
+#, fuzzy
+msgid "Switcher Style"
+msgstr "Lim inn _Stil"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
+#, fuzzy
+msgid "Switcher buttons style"
+msgstr "Flyttet til neste lag."
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Expand direction"
+msgstr "Øk linjeavstanden"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
+msgid ""
+"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
+"given direction"
+msgstr ""
-#: ../src/io/sys.cpp:952
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
#, c-format
-msgid "Invalid working directory: %s"
-msgstr "Feil arbeidskatalog: %s"
+msgid ""
+"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an "
+"item with that name (%p)."
+msgstr ""
-#: ../src/io/sys.cpp:1020
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
#, c-format
-msgid "Failed to execute helper program (%s)"
-msgstr "Kunne ikke kjøre hjelpeprogram (%s)"
+msgid ""
+"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be "
+"named controller."
+msgstr ""
-#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
-msgid "_Write session file:"
-msgstr "_Skriv sesjon fil:"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1643
+msgid "Page"
+msgstr "Side"
-#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
-msgid "Shared SVG whiteboard tool."
-msgstr "Delt SVG tavleverktøy."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
+msgid "The index of the current page"
+msgstr "Indeksen på på det aktive laget"
-#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
-msgid "Based on the Pedro XMPP client"
-msgstr "Basert på Pedro XMPP-klient"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
-msgid "Select a location and filename"
-msgstr "Velg en lagringsplass og filnavn"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
+msgid "Unique name for identifying the dock object"
+msgstr ""
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
-msgid "Set filename"
-msgstr "Sett filnavn"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Long name"
+msgstr "Ubetegnet"
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
-msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
-msgstr "<b>%1</b> har invitert deg til en whiteboard-sesjon."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Human readable name for the dock object"
+msgstr "En egendefinert etikett på objektet"
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
-msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
-msgstr "Ønsker du å akseptere <b>%1</b> whiteboard-sesjon invitasjon?"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Stock Icon"
+msgstr "Stable avtegningene"
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
-msgid "Accept invitation"
-msgstr "Aksepter invitasjon"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
+msgid "Stock icon for the dock object"
+msgstr ""
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
-msgid "Decline invitation"
-msgstr "Avslå invitasjonen"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
+msgid "Pixbuf Icon"
+msgstr ""
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
-msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
-msgstr "Inkboard sesjon (%1 til %2)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
+msgid "Pixbuf icon for the dock object"
+msgstr ""
-#: ../src/knot.cpp:431
-msgid "Node or handle drag canceled."
-msgstr "Node eller håndtak trekk annullert."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Dock master"
+msgstr "Lås lag"
-#: ../src/knotholder.cpp:135
-msgid "Change handle"
-msgstr "Endre håndtak"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
+msgid "Dock master this dock object is bound to"
+msgstr ""
-#: ../src/knotholder.cpp:214
-msgid "Move handle"
-msgstr "Flytt håndtak"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
+#, c-format
+msgid ""
+"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
+"hasn't implemented this method"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/knotholder.cpp:235
-msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
-msgstr "<b>Flytt</b> på objektets mønsterfyll"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
+#, c-format
+msgid ""
+"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
+"crash"
+msgstr ""
-#: ../src/knotholder.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
-msgstr "<b>Proposjoner</b> mønsterfyllet enhetlig"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
+#, c-format
+msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
+msgstr ""
-#: ../src/knotholder.cpp:241
-msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Roter</b> mønsterfyllet; med <b>Ctrl</b> for å gripe tak i vinkel"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
+#, c-format
+msgid ""
+"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
+msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
-msgid "Master"
-msgstr "Master"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Position"
+msgstr "Posisjon:"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
-msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
+msgid "Position of the divider in pixels"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
#, fuzzy
-msgid "Dockbar style"
-msgstr "Skaler"
+msgid "Sticky"
+msgstr "liten"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
-msgid "Dockbar style to show items on it"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
+msgid ""
+"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
+"the host is redocked"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
-msgid "Iconify"
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Host"
+msgstr "oppbrudd"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
-msgid "Iconify this dock"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
+msgid "The dock object this placeholder is attached to"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
#, fuzzy
-msgid "Close"
-msgstr "_Lukk"
+msgid "Next placement"
+msgstr "Ny elementnode"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
-#, fuzzy
-msgid "Close this dock"
-msgstr "Lukk dette dokument vindu"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
+msgid ""
+"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
+"to us"
+msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
-msgid "Controlling dock item"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
+msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
-msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
+msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientering"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Floating Toplevel"
+msgstr "Relasjon "
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
-msgid "Orientation of the docking item"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
+msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
-msgid "Resizable"
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
+#, fuzzy
+msgid "X-Coordinate"
+msgstr "Markør koorditater"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
-msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate for dock when floating"
+msgstr "X koordinatene av rutenettets utgangspunkt"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
#, fuzzy
-msgid "Item behavior"
-msgstr "Atferd"
+msgid "Y-Coordinate"
+msgstr "Markør koorditater"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
-msgid ""
-"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
-"locked, etc.)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate for dock when floating"
+msgstr "Y koordinatene av rutenettets utgangspunkt"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
+msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
-msgid "Locked"
-msgstr "Låst"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
+#, c-format
+msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
+msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
+#, c-format
msgid ""
-"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
+"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
+"parent %p"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
-msgid "Preferred width"
-msgstr "Foretrukket bredde"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
-msgid "Preferred width for the dock item"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
+msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
-msgid "Preferred height"
-msgstr "Foretrukket høyde"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
+msgid "Floating"
+msgstr "Flytende"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
-msgid "Preferred height for the dock item"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
+msgid "Whether the dock is floating in its own window"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
-#, c-format
-msgid ""
-"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
-"some other compound dock object."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
+msgid "Default title for the newly created floating docks"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
-#, c-format
-msgid ""
-"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
-"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
+msgid "Width for the dock when it's of floating type"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
-#, c-format
-msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
+msgid "Height for the dock when it's of floating type"
msgstr ""
-#. UnLock menuitem
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
#, fuzzy
-msgid "UnLock"
-msgstr "Lå_s"
+msgid "Float X"
+msgstr "Relasjon "
-#. Hide menuitem.
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
#, fuzzy
-msgid "Hide"
-msgstr "Sk_jul"
+msgid "X coordinate for a floating dock"
+msgstr "X koordinatene av rutenettets utgangspunkt"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Float Y"
+msgstr "Relasjon "
-#. Lock menuitem
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
#, fuzzy
-msgid "Lock"
-msgstr "Lå_s"
+msgid "Y coordinate for a floating dock"
+msgstr "Y koordinatene av rutenettets utgangspunkt"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
#, c-format
-msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
+msgid "Dock #%d"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
-msgid "Default title"
-msgstr "Standard tittel"
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897
+msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
+msgstr "Ignorer font uten familie som vil krasje Pango"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
-msgid "Default title for newly created floating docks"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:87
+msgid "doEffect stack test"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
-msgid ""
-"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
-"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:88
+msgid "Angle bisector"
+msgstr "Vinkelindeler"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
+#. TRANSLATORS: boolean operations
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "Switcher Style"
-msgstr "Lim inn _Stil"
+msgid "Boolops"
+msgstr "Verktøy"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
-#, fuzzy
-msgid "Switcher buttons style"
-msgstr "Flyttet til neste lag."
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:91
+msgid "Circle (by center and radius)"
+msgstr "Sirkel (etter sentrum og radius)"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
+msgid "Circle by 3 points"
+msgstr "Sirkel (etter tre punkt på buen)"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
+msgid "Dynamic stroke"
+msgstr "Dynamisk strøk"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "Expand direction"
-msgstr "Øk linjeavstanden"
+msgid "Lattice Deformation"
+msgstr "Bokstavrotasjon"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
-msgid ""
-"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
-"given direction"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:96
+msgid "Line Segment"
+msgstr "Linjesegment"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
-#, c-format
-msgid ""
-"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an "
-"item with that name (%p)."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
+msgid "Mirror symmetry"
+msgstr "Speilsymmetri"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
-#, c-format
-msgid ""
-"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be "
-"named controller."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
+msgid "Parallel"
+msgstr "Parallel"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1643
-msgid "Page"
-msgstr "Side"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
+msgid "Path length"
+msgstr "Stilengde"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
-msgid "The index of the current page"
-msgstr "Indeksen på på det aktive laget"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
+msgid "Perpendicular bisector"
+msgstr "Perpendikular inndeler"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
+msgid "Perspective path"
+msgstr "Perspektivsti"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
-msgid "Unique name for identifying the dock object"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
+msgid "Rotate copies"
+msgstr "Roter kopier"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "Long name"
-msgstr "Ubetegnet"
+msgid "Recursive skeleton"
+msgstr "Fjern maskering fra valgte"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Human readable name for the dock object"
-msgstr "En egendefinert etikett på objektet"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
+msgid "Tangent to curve"
+msgstr "Tangent til kurve"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Stock Icon"
-msgstr "Stable avtegningene"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
+msgid "Text label"
+msgstr "Tekstmerkelapp"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
-msgid "Stock icon for the dock object"
-msgstr ""
+#. 0.46
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
+msgid "Bend"
+msgstr "Bøy"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
-msgid "Pixbuf Icon"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
+msgid "Gears"
+msgstr "Gir"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
-msgid "Pixbuf icon for the dock object"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
+msgid "Pattern Along Path"
+msgstr "Mønster langs sti"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
+#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
+msgid "Stitch Sub-Paths"
+msgstr "Sy understier"
+
+#. 0.47
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
+msgid "VonKoch"
+msgstr "VonKoch"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
+msgid "Knot"
+msgstr "Knute"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
+msgid "Construct grid"
+msgstr "Konstruer rutenett"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
+msgid "Spiro spline"
+msgstr "Spiro spline"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
#, fuzzy
-msgid "Dock master"
-msgstr "Lås lag"
+msgid "Envelope Deformation"
+msgstr "Informasjon"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
-msgid "Dock master this dock object is bound to"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
+msgid "Interpolate Sub-Paths"
+msgstr "Interpolere understier"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
-#, c-format
-msgid ""
-"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
-"hasn't implemented this method"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
+msgid "Hatches (rough)"
+msgstr "Hakk (grov)"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
-#, c-format
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
+msgid "Sketch"
+msgstr "Skisser"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:122
+msgid "Ruler"
+msgstr "Linjal"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:278
+msgid "Is visible?"
+msgstr "Er synlig?"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:278
msgid ""
-"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
-"crash"
+"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
+"disabled on canvas"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:299
+msgid "No effect"
+msgstr "Ingen effekt"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:346
#, c-format
-msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
+msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:644
#, c-format
-msgid ""
-"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
+msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
+msgstr "Editerer parameter <b>%s</b>."
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:649
+msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Position"
-msgstr "Posisjon:"
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
+msgid "Bend path"
+msgstr "Bøy sit"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
-msgid "Position of the divider in pixels"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
+msgid "Path along which to bend the original path"
+msgstr "Sti som orginalstien skal bøyes langs"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Sticky"
-msgstr "liten"
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
+msgid "Width of the path"
+msgstr "Bredde på stien"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
-msgid ""
-"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
-"the host is redocked"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
+msgid "Width in units of length"
+msgstr "Bredde i enheter av lengden"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Host"
-msgstr "oppbrudd"
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
+msgid "Scale the width of the path in units of its length"
+msgstr "Skaler bredden in enheter av lengden"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
-msgid "The dock object this placeholder is attached to"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
+msgid "Original path is vertical"
+msgstr "Orginalsti er vertikal"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Next placement"
-msgstr "Ny elementnode"
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
+msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
+msgstr "Roterer orginalen 90 grader før den bøyes rundt stien"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
-msgid ""
-"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
-"to us"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
+msgid "Size X"
+msgstr "Størrelse X"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
-msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
+msgid "The size of the grid in X direction."
+msgstr "Størrelsen på rutenettet i X-retning"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
-msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
+msgid "Size Y"
+msgstr "Størrelse Y"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Floating Toplevel"
-msgstr "Relasjon "
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
+msgid "The size of the grid in Y direction."
+msgstr "Størrelsen på rutenettet i Y-retning"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
-msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
+msgid "Stitch path"
+msgstr "Sy sti"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
-#, fuzzy
-msgid "X-Coordinate"
-msgstr "Markør koorditater"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
+msgid "The path that will be used as stitch."
+msgstr "Stien som skal brukes til å sy med"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate for dock when floating"
-msgstr "X koordinatene av rutenettets utgangspunkt"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+msgid "Number of paths"
+msgstr "Antall stier"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Y-Coordinate"
-msgstr "Markør koorditater"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+msgid "The number of paths that will be generated."
+msgstr "Antal stier som blir generert"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate for dock when floating"
-msgstr "Y koordinatene av rutenettets utgangspunkt"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+msgid "Start edge variance"
+msgstr "Variasjon på startpunkt"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
-msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+msgid ""
+"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
+"& outside the guide path"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
-#, c-format
-msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+msgid "Start spacing variance"
+msgstr "Variasjon på avstand mellom startpunkt"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
-#, c-format
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
msgid ""
-"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
-"parent %p"
+"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
+"& forth along the guide path"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
-msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+msgid "End edge variance"
+msgstr "Variasjon på endepunkt"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+msgid ""
+"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
+"outside the guide path"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
-msgid "Floating"
-msgstr "Flytende"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+msgid "End spacing variance"
+msgstr "Variasjon på avstand mellom endepunkt"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
-msgid "Whether the dock is floating in its own window"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+msgid ""
+"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
+"forth along the guide path"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
-msgid "Default title for the newly created floating docks"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+msgid "Scale width"
+msgstr "Skaler bredde"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
-msgid "Width for the dock when it's of floating type"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+msgid "Scale the width of the stitch path"
+msgstr "Skaler bredden på systien"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
-msgid "Height for the dock when it's of floating type"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
+msgid "Scale width relative to length"
+msgstr "Skaler relativ til lengden"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
-#, fuzzy
-msgid "Float X"
-msgstr "Relasjon "
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
+msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
+msgstr "Skaler bredden på systien relativt til lengden"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate for a floating dock"
-msgstr "X koordinatene av rutenettets utgangspunkt"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
+msgid "Top bend path"
+msgstr "Øvre bøyesti"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Float Y"
-msgstr "Relasjon "
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
+msgid "Top path along which to bend the original path"
+msgstr "Den øvre stien som originalstien bøyes langs"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate for a floating dock"
-msgstr "Y koordinatene av rutenettets utgangspunkt"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
+msgid "Right bend path"
+msgstr "Høyre bøyesti"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
-#, c-format
-msgid "Dock #%d"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
+msgid "Right path along which to bend the original path"
+msgstr "Den høyre stien som originalstien bøyes langs"
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:821
-msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
-msgstr "Ignorer font uten familie som vil krasje Pango"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
+msgid "Bottom bend path"
+msgstr "Nedre bøyesti"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:87
-msgid "doEffect stack test"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
+msgid "Bottom path along which to bend the original path"
+msgstr "Den nedre stien som originalstien bøyes langs"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:88
-msgid "Angle bisector"
-msgstr "Vinkelindeler"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
+msgid "Left bend path"
+msgstr "Venstre bøyesti"
-#. TRANSLATORS: boolean operations
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Boolops"
-msgstr "Verktøy"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
+msgid "Left path along which to bend the original path"
+msgstr "Den venstre stien som originalstien bøyes langs"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:91
-msgid "Circle (by center and radius)"
-msgstr "Sirkel (etter sentrum og radius)"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
+msgid "Enable left & right paths"
+msgstr "Bruk stier til høyre og venstre"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
-msgid "Circle by 3 points"
-msgstr "Sirkel (etter tre punkt på buen)"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
+msgid "Enable the left and right deformation paths"
+msgstr "Skrur på deformasjonsstiene til høyre og venstre"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
-msgid "Dynamic stroke"
-msgstr "Dynamisk strøk"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
+msgid "Enable top & bottom paths"
+msgstr "Bruk stier over og under"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Lattice Deformation"
-msgstr "Bokstavrotasjon"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
+msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
+msgstr "Skrur på deformasjonsstiene i topp og bunn"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:96
-msgid "Line Segment"
-msgstr "Linjesegment"
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
+msgid "Teeth"
+msgstr "Tenner"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
-msgid "Mirror symmetry"
-msgstr "Speilsymmetri"
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
+msgid "The number of teeth"
+msgstr "Antall tenner"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
-msgid "Parallel"
-msgstr "Parallel"
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
+msgid "Phi"
+msgstr "Phi"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
+msgid ""
+"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in "
+"contact."
+msgstr ""
+"Tanntrykkvinkel, (vanligvis 20-25 grader). Forholdet av tenner som ikke er i "
+"kontakt."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
+msgid "Trajectory"
+msgstr "Bane"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
+msgid "Path along which intermediate steps are created."
+msgstr "Stien som mellomstegene lages langs"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
-msgid "Path length"
-msgstr "Stilengde"
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
+msgid "Steps"
+msgstr "Steg"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
-msgid "Perpendicular bisector"
-msgstr "Perpendikular inndeler"
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
+msgid "Determines the number of steps from start to end path."
+msgstr "Antall steg fra start til slutt"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
-msgid "Perspective path"
-msgstr "Perspektivsti"
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
+msgid "Equidistant spacing"
+msgstr "Lik distanse"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
-msgid "Rotate copies"
-msgstr "Roter kopier"
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
+msgid ""
+"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
+"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
+"trajectory path."
+msgstr ""
+"Distansen mellom mellomstegene holdes konstant langs stien. Ellers bestemmes "
+"dette av nodene langs stien."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
+#. initialise your parameters here:
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
#, fuzzy
-msgid "Recursive skeleton"
-msgstr "Fjern maskering fra valgte"
+msgid "Fixed width"
+msgstr "Pennebredde"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
-msgid "Tangent to curve"
-msgstr "Tangent til kurve"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
+msgid "Size of hidden region of lower string"
+msgstr "Størrelse av den skulte delen av den nedre strengen"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
-msgid "Text label"
-msgstr "Tekstmerkelapp"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "In units of stroke width"
+msgstr "enhet av strøkbredde"
-#. 0.46
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
-msgid "Bend"
-msgstr "Bøy"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
+msgstr "La avbruddslengden være en fraksjon av strøkbredden"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
-msgid "Gears"
-msgstr "Gir"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Add the stroke width to the interruption size"
+msgstr "Legg strøkbredden til avbruddslengden"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
-msgid "Pattern Along Path"
-msgstr "Mønster langs sti"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "Crossing path stroke width"
+msgstr "Endre strøkbredde"
-#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
-msgid "Stitch Sub-Paths"
-msgstr "Sy understier"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
+msgstr "Legg til kryssende strøkbredde til avbruddslengden."
-#. 0.47
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
-msgid "VonKoch"
-msgstr "VonKoch"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "Switcher size"
+msgstr "Lim inn _Stil"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
-msgid "Knot"
-msgstr "Knute"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:335
+msgid "Orientation indicator/switcher size"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
-msgid "Construct grid"
-msgstr "Konstruer rutenett"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:336
+msgid "Crossing Signs"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
-msgid "Spiro spline"
-msgstr "Spiro spline"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:336
+msgid "Crossings signs"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
+msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
+msgstr ""
+
+#. / @todo Is this the right verb?
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:640
#, fuzzy
-msgid "Envelope Deformation"
-msgstr "Informasjon"
+msgid "Change knot crossing"
+msgstr "Endre bindeleddsavstand"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
-msgid "Interpolate Sub-Paths"
-msgstr "Interpolere understier"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
+msgid "Pattern source"
+msgstr "Mønsterkilde"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
-msgid "Hatches (rough)"
-msgstr "Hakk (grov)"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
+msgid "Path to put along the skeleton path"
+msgstr "Sti som skal legges langs skjelettstien"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
-msgid "Sketch"
-msgstr "Skisser"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
+msgid "Pattern copies"
+msgstr "Mønsterkopier"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:122
-msgid "Ruler"
-msgstr "Linjal"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
+msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
+msgstr "Hvor mange mønsterkopier skal legges langs skjelettstien"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:278
-msgid "Is visible?"
-msgstr "Er synlig?"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
+msgid "Width of the pattern"
+msgstr "Bredde på mønsteret"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:278
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
+msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
+msgstr "Skaler bredden på mønsteret i enheter av lengden"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
+msgid "Spacing"
+msgstr "Mellomrom"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
+#, no-c-format
msgid ""
-"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
-"disabled on canvas"
+"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
+"limited to -90% of pattern width."
msgstr ""
+"Mellomrom mellom kopier av mønsteret. Negativ verdier er tillatt, men er "
+"begrenset til -90% av mønsterbredden."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:299
-msgid "No effect"
-msgstr "Ingen effekt"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
+msgid "Offsets in unit of pattern size"
+msgstr "Forskyvning i enheter av mønsterstørrelsen"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:346
-#, c-format
-msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
+msgid ""
+"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
+"height"
msgstr ""
+"Mellomrom, tangentiell og normalforskyvning blir utrykt som fraksjoner av "
+"bredde/høyde."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:644
-#, c-format
-msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
-msgstr "Editerer parameter <b>%s</b>."
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
+msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
+msgstr "Roter mønsteret 90 grader før effekten påføres"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:649
-msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
+msgid "Fuse nearby ends"
+msgstr "Koble sammen nærliggende ender"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
+msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
msgstr ""
+"Koble sammen ender som er nærmere enn dette tallet. 0 betyr ingen "
+"sammenkobling."
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Length left"
-msgstr "Flytt bokstav(er) til venstre (kerning)"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
+msgid "Frequency randomness"
+msgstr "Frekvenstilfeldighet"
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Specifies the left end of the bisector"
-msgstr "Velg fargens lysstyrke"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
+msgid "Variation of distance between hatches, in %."
+msgstr "Variasjon av distansen mellom hakkene i %"
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Length right"
-msgstr "Lengde:"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
+msgid "Growth"
+msgstr "Vekst"
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Specifies the right end of the bisector"
-msgstr "Velg fargens lysstyrke"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
+msgid "Growth of distance between hatches."
+msgstr "Vekst i distanse mellom hakkene"
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
+#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
#, fuzzy
-msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
-msgstr "Endre på gradientfasene"
+msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
+msgstr "Glatthet av halvrunding: side 1, inn"
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
#, fuzzy
-msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
-msgstr "Velg fargens lysstyrke"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
-msgid "Bend path"
-msgstr "Bøy sit"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
-msgid "Path along which to bend the original path"
-msgstr "Sti som orginalstien skal bøyes langs"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
-msgid "Width of the path"
-msgstr "Bredde på stien"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
-msgid "Width in units of length"
-msgstr "Bredde i enheter av lengden"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
-msgid "Scale the width of the path in units of its length"
-msgstr "Skaler bredden in enheter av lengden"
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
+"0=sharp, 1=default"
+msgstr ""
+"Setter glattheten/skarpheten i stien når den kommer til en \"bunnhalvrunding"
+"\". 0=skarp, 1=standard"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
-msgid "Original path is vertical"
-msgstr "Orginalsti er vertikal"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
+msgid "1st side, out"
+msgstr "Side 1, ut"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
-msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
-msgstr "Roterer orginalen 90 grader før den bøyes rundt stien"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
+"1=default"
+msgstr ""
+"Setter glattheten/skarpheten i stien når den forlater en \"bunnhalvrunding"
+"\". 0=skarp, 1=standard"
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
-msgid "Null"
-msgstr "Null"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
+msgid "2nd side, in"
+msgstr "Side 2, inn"
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
-msgid "Intersect"
-msgstr "Krysning"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
+"1=default"
+msgstr ""
+"Setter glattheten/skarpheten i stien når den kommer til en \"topphalvrunding"
+"\". 0=skarp, 1=standard"
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
-msgid "Subtract A-B"
-msgstr "Trekk fra A-B"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
+msgid "2nd side, out"
+msgstr "Side 2, ut"
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
#, fuzzy
-msgid "Identity A"
-msgstr "Identifikator "
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
+"1=default"
+msgstr ""
+"Setter glattheten/skarpheten i stien når den forlater en \"topphalvrunding"
+"\". 0=skarp, 1=standard"
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
-msgid "Subtract B-A"
-msgstr "Trekk fra B-A"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
+msgid "Magnitude jitter: 1st side"
+msgstr "Størrelse på variasjon, side 1"
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
#, fuzzy
-msgid "Identity B"
-msgstr "Identifikator "
+msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
+msgstr ""
+"Tilfeliggjør plassering av \"bunnhalvrundinger\" for å skape "
+"størrelsesvariasjoner"
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
-msgid "Exclusion"
-msgstr "Eksklusjon"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
+msgid "2nd side"
+msgstr "Side 2"
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
-#: ../src/splivarot.cpp:72
-msgid "Union"
-msgstr "Slå sammen"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
+msgstr ""
+"Tilfeliggjør plassering av \"topphalvrundinger\" for å skape "
+"størrelsesvariasjoner"
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
-msgid "2nd path"
-msgstr "Sti nummer 2"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
+msgid "Parallelism jitter: 1st side"
+msgstr "Parallellitetsvariasjon, side 1"
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
#, fuzzy
-msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
-msgstr "Skap et dynamisk sideforskyvet objekt lenket til den originale stien"
+msgid ""
+"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
+"boundary."
+msgstr ""
+"Tilfeldiggjør retningen ved å flytte \"bunnhalvrundinger\" tangentielt på "
+"grensen."
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
#, fuzzy
-msgid "Boolop type"
-msgstr "Alle typer"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
-msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
+msgid ""
+"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
+"the boundary."
msgstr ""
+"Tilfeldiggjør retningen ved å flytte \"topphalvrundinger\" tangentielt på "
+"grensen."
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
-msgid "Size X"
-msgstr "Størrelse X"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
-msgid "The size of the grid in X direction."
-msgstr "Størrelsen på rutenettet i X-retning"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
+msgid "Variance: 1st side"
+msgstr "Variasjon, side 1"
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
-msgid "Size Y"
-msgstr "Størrelse Y"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
+msgstr "Variasjoner i glattheten på \"bunnhalvrundinger\""
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
-msgid "The size of the grid in Y direction."
-msgstr "Størrelsen på rutenettet i Y-retning"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
+msgstr "Variasjoner i glattheten på \"topphalvrundinger\""
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
-msgid "Starting"
-msgstr "Start"
+#.
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
+msgid "Generate thick/thin path"
+msgstr "Lag tykk/tynn sti"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
-msgid "Angle of the first copy"
-msgstr "Vinkel på første kopi"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Simulate a stroke of varying width"
+msgstr "Simuler strøk med varierende bredde"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
-msgid "Rotation angle"
-msgstr "Rotasjonsvinkel"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
+msgid "Bend hatches"
+msgstr "Bøy hakkene"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
-msgid "Angle between two successive copies"
-msgstr "Vinkel mellom to kopier"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
+msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
+msgstr "Legg til en global bøy på hakkene (tregere)"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
-msgid "Number of copies"
-msgstr "Antall kopier"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
+msgid "Thickness: at 1st side"
+msgstr "Tykkelse: side 1"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
-msgid "Number of copies of the original path"
-msgstr "Antal kopier langs originalstien"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Width at 'bottom' half-turns"
+msgstr "Tykkelsen på \"bunnhalvrundingene\""
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
-msgid "Origin"
-msgstr "Utgangspunkt"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
+msgid "at 2nd side"
+msgstr "på side 2"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
-msgid "Origin of the rotation"
-msgstr "Utgangspunkt for rotasjon"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Width at 'top' half-turns"
+msgstr "Bredden på \"topphalvrundingene\""
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
-msgid "Adjust the starting angle"
-msgstr "Endre startvinkelen"
+#.
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
+msgid "from 2nd to 1st side"
+msgstr "fra side 2 til side 1"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
-msgid "Adjust the rotation angle"
-msgstr "Endre rotasjonsvinkelen"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
+msgstr "Bredden på stien fra \"topp-\" til \"bunn-halvrundingene\""
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
-msgid "Stitch path"
-msgstr "Sy sti"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
+msgid "from 1st to 2nd side"
+msgstr "fra side 1 til 2"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
-msgid "The path that will be used as stitch."
-msgstr "Stien som skal brukes til å sy med"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
+msgstr "Tykkelsen på \"bunnhalvrundingene\""
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
-msgid "Number of paths"
-msgstr "Antall stier"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
+msgid "Hatches width and dir"
+msgstr "Hakkbredde og retning"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
-msgid "The number of paths that will be generated."
-msgstr "Antal stier som blir generert"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
+msgid "Defines hatches frequency and direction"
+msgstr "Definer hakkfrekvens og retning"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
-msgid "Start edge variance"
-msgstr "Variasjon på startpunkt"
+#.
+#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
+msgid "Global bending"
+msgstr "Global bøying"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
msgid ""
-"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
-"& outside the guide path"
+"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
+"amount"
msgstr ""
+"Relativ posisjon til et referansepunkt definerer global bøyeretning og mengde"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
-msgid "Start spacing variance"
-msgstr "Variasjon på avstand mellom startpunkt"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
+msgid "Both"
+msgstr "Begge"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
-msgid ""
-"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
-"& forth along the guide path"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5589
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
-msgid "End edge variance"
-msgstr "Variasjon på endepunkt"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
+msgid "End"
+msgstr "Slutt"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
-msgid ""
-"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
-"outside the guide path"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
+msgid "Mark distance"
+msgstr "Merk distansen"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
-msgid "End spacing variance"
-msgstr "Variasjon på avstand mellom endepunkt"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
+msgid "Distance between successive ruler marks"
+msgstr "Avstand mellom to linjalmerker"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
-msgid ""
-"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
-"forth along the guide path"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
+msgid "Major length"
+msgstr "Hovedmerkelengde"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
-msgid "Scale width"
-msgstr "Skaler bredde"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
+msgid "Length of major ruler marks"
+msgstr "Lengde på hovedmerkene på linjalen"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
-msgid "Scale the width of the stitch path"
-msgstr "Skaler bredden på systien"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
+msgid "Minor length"
+msgstr "Undermerkelengde"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
-msgid "Scale width relative to length"
-msgstr "Skaler relativ til lengden"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
+msgid "Length of minor ruler marks"
+msgstr "Lengden på undermerkene på linjalen"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
-msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
-msgstr "Skaler bredden på systien relativt til lengden"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
+msgid "Major steps"
+msgstr "Hovedsteg"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
+msgid "Draw a major mark every ... steps"
+msgstr "Tegn et hovedmerke hvert ... steg"
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
-msgid "Elliptic Pen"
-msgstr "Eliptisk penn"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
+msgid "Shift marks by"
+msgstr "Flytt merker med"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
+msgid "Shift marks by this many steps"
+msgstr "Flytt merker med dette antall steg"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
+msgid "Mark direction"
+msgstr "Merkeretning"
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
-msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
-msgstr "Tykke/tynne strøk (rask)"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
+msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
+msgstr "Retning på merkene (sett langs stien fra start til slutt)"
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
-msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
-msgstr "Tykke/tynne strøy (sein)"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
+msgid "Offset of first mark"
+msgstr "Forskyvning av første merke"
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
-msgid "Sharp"
-msgstr "Skarp"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
+msgid "Border marks"
+msgstr "Grensemerker"
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
-msgid "Round"
-msgstr "Avrundet"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
+msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
+msgstr "Tegn merker på starten og slutten av stien?"
#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
-msgid "Method"
-msgstr "Metode"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
-msgid "Choose pen type"
-msgstr "Velg pennetype"
+#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
+msgid "Strokes"
+msgstr "Strøk"
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Pen width"
-msgstr "Side_bredde"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
+msgid "Draw that many approximating strokes"
+msgstr "Tegn så mange tilnærmingsstrøk"
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
-msgid "Maximal stroke width"
-msgstr "Maksimal strøkbredde"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
+msgid "Max stroke length"
+msgstr "Maksimal strøklengde"
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
-msgid "Pen roundness"
-msgstr "Avruning av penn"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
+msgid "Maximum length of approximating strokes"
+msgstr "Maksimal lengde av tilnærmingsstrøkene"
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
-msgid "Min/Max width ratio"
-msgstr "Min/maks breddeforhold"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
+msgid "Stroke length variation"
+msgstr "Strøklengdevariasjon"
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
-msgid "angle"
-msgstr "vinkel"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
+msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
+msgstr "Tilfeldig variasjon av strøklengde (relativ til maksimal lengde)"
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
-msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
-msgstr "retning på tynneste strøk (motsatt = tynnest)"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
+msgid "Max. overlap"
+msgstr "Maksjmal overlapp"
-#. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5491
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
+msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
+msgstr ""
+"Hvor mye kan etterfølgende strøk overlappe (relativt til maksimallengden)"
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
-msgid "Choose start capping type"
-msgstr "Velg form på starten"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
+msgid "Overlap variation"
+msgstr "Overlappsvariasjon"
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5504
-msgid "End"
-msgstr "Slutt"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
+msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
+msgstr "Tilfeldig variasjon av overlapp (relativ til maksimalt overlapp)"
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
-msgid "Choose end capping type"
-msgstr "Velg form på enden"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
+msgid "Max. end tolerance"
+msgstr "Maksimal endetoleranse"
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
-msgid "Grow for"
-msgstr "Voks i"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
+msgid ""
+"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
+"to maximum length)"
+msgstr ""
+"Maksimal distanse mellom endene på originalstien og tilnærmingsstien "
+"(relativ til maksimal lengde)"
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
-msgid "Make the stroke thiner near it's start"
-msgstr "Lag strøket tynnere nær start"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
+msgid "Average offset"
+msgstr "Gjenomsnittlig forskyving"
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
-msgid "Fade for"
-msgstr "Utvisk i"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
+msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
+msgstr "Gjennomsnittlig forskyving av hvert strøk bort fra originalstien"
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
-msgid "Make the stroke thiner near it's end"
-msgstr "Lag strøket tynnere nær enden"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
+msgid "Max. tremble"
+msgstr "Makstimal skjelving"
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
-msgid "Round ends"
-msgstr "Avrundet ende"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
+msgid "Maximum tremble magnitude"
+msgstr "Maksimal størrelse på skjelvingen"
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Strokes end with a round end"
-msgstr "Strøk med rund ende"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
+msgid "Tremble frequency"
+msgstr "Skjelvefrekvens"
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Capping"
-msgstr "Strøkavslutting"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
+msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
+msgstr "Gjennomsnittlig antal skjelveperioder i et strøk"
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
-msgid "left capping"
-msgstr "venstre avslutting"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
+msgid "Construction lines"
+msgstr "Konstruksjonslinjer"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
-msgid "Top bend path"
-msgstr "Øvre bøyesti"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
+msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
+msgstr "Hvor mange konstruksjonslinjer (tangenter) skal tegnes"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
-msgid "Top path along which to bend the original path"
-msgstr "Den øvre stien som originalstien bøyes langs"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
+msgid ""
+"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
+"5*offset)"
+msgstr ""
+"Skaleringsfaktor som relaterer kurvaturen og lengden på konstruksjonslinjene "
+"(prøv 5 ganger forskyvningen)"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
-msgid "Right bend path"
-msgstr "Høyre bøyesti"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
+msgid "Max. length"
+msgstr "Maksimal lengde"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
-msgid "Right path along which to bend the original path"
-msgstr "Den høyre stien som originalstien bøyes langs"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
+msgid "Maximum length of construction lines"
+msgstr "Maksimal lengde av konstruksjonskinjene"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
-msgid "Bottom bend path"
-msgstr "Nedre bøyesti"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
+msgid "Length variation"
+msgstr "Lengdevariasjon"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
-msgid "Bottom path along which to bend the original path"
-msgstr "Den nedre stien som originalstien bøyes langs"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
+msgid "Random variation of the length of construction lines"
+msgstr "Variasjon i lengden på konstruksjonslinjene"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
-msgid "Left bend path"
-msgstr "Venstre bøyesti"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
+msgid "Placement randomness"
+msgstr "Plasseringsvariasjon"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
-msgid "Left path along which to bend the original path"
-msgstr "Den venstre stien som originalstien bøyes langs"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
+msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
+msgstr "0: jevnt fordelte konstruksjonslinjer, 1: tilfeldig plassering"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
-msgid "Enable left & right paths"
-msgstr "Bruk stier til høyre og venstre"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
+msgid "k_min"
+msgstr "k_min"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
-msgid "Enable the left and right deformation paths"
-msgstr "Skrur på deformasjonsstiene til høyre og venstre"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
+msgid "min curvature"
+msgstr "minimum kurvatur"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
-msgid "Enable top & bottom paths"
-msgstr "Bruk stier over og under"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
+msgid "k_max"
+msgstr "k_max"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
-msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
-msgstr "Skrur på deformasjonsstiene i topp og bunn"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
+msgid "max curvature"
+msgstr "maksimum kurvatur"
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
-msgid "Teeth"
-msgstr "Tenner"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
+msgid "Nb of generations"
+msgstr "Antall generasjoner"
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
-msgid "The number of teeth"
-msgstr "Antall tenner"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
+msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
+msgstr "Rekursjonsdybde -- hold denne lav!"
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211
-msgid "Phi"
-msgstr "Phi"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
+msgid "Generating path"
+msgstr "Genererer sti"
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211
-msgid ""
-"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in "
-"contact."
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
+msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
msgstr ""
-"Tanntrykkvinkel, (vanligvis 20-25 grader). Forholdet av tenner som ikke er i "
-"kontakt."
-
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
-msgid "Trajectory"
-msgstr "Bane"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
-msgid "Path along which intermediate steps are created."
-msgstr "Stien som mellomstegene lages langs"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
-msgid "Steps"
-msgstr "Steg"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
-msgid "Determines the number of steps from start to end path."
-msgstr "Antall steg fra start til slutt"
+"Stien som segmentene som bestemmer den itererte transformasjonen kommer fra"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
-msgid "Equidistant spacing"
-msgstr "Lik distanse"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
+msgid "Use uniform transforms only"
+msgstr "Bruk unifor transformering"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
msgid ""
-"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
-"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
-"trajectory path."
+"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
+"(otherwise, they define a general transform)."
msgstr ""
-"Distansen mellom mellomstegene holdes konstant langs stien. Ellers bestemmes "
-"dette av nodene langs stien."
-
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
-#, fuzzy
-msgid "Fixed width"
-msgstr "Pennebredde"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
-msgid "Size of hidden region of lower string"
-msgstr "Størrelse av den skulte delen av den nedre strengen"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
-#, fuzzy
-msgid "In units of stroke width"
-msgstr "enhet av strøkbredde"
+"2 etterfølgende segmenter brukest kun til å reversere/beholde orienteringen "
+"(ellers vil de definere en generell transformasjon)"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
-#, fuzzy
-msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
-msgstr "La avbruddslengden være en fraksjon av strøkbredden"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
+msgid "Draw all generations"
+msgstr "Tegn opp alle generasjoner"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
-#, fuzzy
-msgid "Add the stroke width to the interruption size"
-msgstr "Legg strøkbredden til avbruddslengden"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
+msgid "If unchecked, draw only the last generation"
+msgstr "Tegn alle eller bare den siste generasjonen"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
-#, fuzzy
-msgid "Crossing path stroke width"
-msgstr "Endre strøkbredde"
+#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
+msgid "Reference segment"
+msgstr "Referansesegment"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
-msgstr "Legg til kryssende strøkbredde til avbruddslengden."
+msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
+msgstr ""
+"Referansesegmentet. Som standard brukes diameteren til omsluttende boks"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "Switcher size"
-msgstr "Lim inn _Stil"
+#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
+#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
+#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
+msgid "Max complexity"
+msgstr "Maks kompleksitet"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
-msgid "Orientation indicator/switcher size"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
+msgid "Disable effect if the output is too complex"
+msgstr "Skru av effekten hvis kompleksiteten blir for stor"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
-msgid "Crossing Signs"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
+msgid "Change bool parameter"
+msgstr "Endre bolsk parameter"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
-msgid "Crossings signs"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
+msgid "Change enumeration parameter"
+msgstr "Endre telleparameter"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
-msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
+msgid "Change scalar parameter"
+msgstr "Ende skalarparameter"
-#. / @todo Is this the right verb?
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:638
-#, fuzzy
-msgid "Change knot crossing"
-msgstr "Endre bindeleddsavstand"
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160
+msgid "Edit on-canvas"
+msgstr "Editer på lerretet"
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46
-msgid "Control handle 0"
-msgstr "Håndtak 0"
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
+msgid "Copy path"
+msgstr "Kopier sti"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
+msgid "Paste path"
+msgstr "Lim inn sti"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
-msgid "Control handle 1"
-msgstr "Håndtak 1"
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
+msgid "Link to path"
+msgstr "Lenk til sti"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
-msgid "Control handle 2"
-msgstr "Håndtak 2"
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418
+msgid "Paste path parameter"
+msgstr "Lim inn stiparameter"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
-msgid "Control handle 3"
-msgstr "Håndtak 3"
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450
+msgid "Link path parameter to path"
+msgstr "Link stiparameter til sti"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
-msgid "Control handle 4"
-msgstr "Håndtak 4"
+#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
+msgid "Change point parameter"
+msgstr "Endre punktparameter"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
-msgid "Control handle 5"
-msgstr "Håndtak 5"
+#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
+msgid "Change random parameter"
+msgstr "Endre tilfeldig parameter"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
-msgid "Control handle 6"
-msgstr "Håndtak 6"
+#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
+msgid "Change text parameter"
+msgstr "Endre tekstparameter"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
-msgid "Control handle 7"
-msgstr "Håndtak 7"
+#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
+msgid "Change unit parameter"
+msgstr "Endre enhetsparameter"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
-msgid "Control handle 8"
-msgstr "Håndtak 8"
+#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Change vector parameter"
+msgstr "Endre tekstparameter"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
-msgid "Control handle 9"
-msgstr "Håndtak 9"
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
+msgstr "Kan ikke finne verb ID '%s' som ble spesifisert på kommandolinjen.\n"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
-msgid "Control handle 10"
-msgstr "Håndtak 10"
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
+msgstr "Kunn ikke finne node ID: '%s'\n"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
-msgid "Control handle 11"
-msgstr "Håndtak 10"
+#: ../src/main.cpp:269
+msgid "Print the Inkscape version number"
+msgstr "Skriv ut Inkscapes versjonnummer"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
-msgid "Control handle 12"
-msgstr "Håndtak 11"
+#: ../src/main.cpp:274
+msgid "Do not use X server (only process files from console)"
+msgstr "Ikke bruk X-tjeneren (prosesser bare filer fra konsollen)"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
-msgid "Control handle 13"
-msgstr "Håndtak 12"
+#: ../src/main.cpp:279
+msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
+msgstr "Prøv å bruke X-tjeneren (selv om $DISPLAY ikke er satt)"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
-msgid "Control handle 14"
-msgstr "Håndtak 13"
+#: ../src/main.cpp:284
+msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
+msgstr "Åpne spesifisert(e) dokument(er) (alternativ-streng kan eksluderes)"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
-msgid "Control handle 15"
-msgstr "Håndtak 14"
+#: ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295
+#: ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 ../src/main.cpp:372
+#: ../src/main.cpp:377 ../src/main.cpp:388
+msgid "FILENAME"
+msgstr "FILNAVN"
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5832
-msgid "Closed"
-msgstr "Lukket"
+#: ../src/main.cpp:289
+msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
+msgstr ""
+"Skriv ut dokument(er) til spesifisert utdata fil (bruk '| program' for "
+"videresending)"
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5834
-msgid "Open start"
-msgstr "Åpen start"
+#: ../src/main.cpp:294
+msgid "Export document to a PNG file"
+msgstr "Eksporter dokument som en PNG-fil"
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5836
-msgid "Open end"
-msgstr "Åpen slutt"
+#: ../src/main.cpp:299
+msgid ""
+"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
+"EPS/PDF (default 90)"
+msgstr ""
+"Oppløsning for eksport av rasterbilder og for rasterfilter i PS/EPS/PDF "
+"(standard er 90)"
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5838
-msgid "Open both"
-msgstr "Åpen i begge ender"
+#: ../src/main.cpp:300 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
-msgid "End type"
-msgstr "Endetype"
+#: ../src/main.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
+"corner)"
+msgstr ""
+"Eksportert område i brukerenheter (standard er hele lerret, 0,0 er nedre "
+"venstre hjørne)"
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
-msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
-msgstr "Bestemmer hvilken side av linja eller linjesegmentet som er uendelig"
+#: ../src/main.cpp:305
+msgid "x0:y0:x1:y1"
+msgstr "x0:y0:x1:y1"
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
-msgid "Discard original path?"
-msgstr "Kast orginalsti?"
+#: ../src/main.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
+msgstr "Eksportert område er hele tegningen (ikke lerretet)"
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
-msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
-msgstr "Kryss av hvis du bare vil beholde speilbildet av stien"
+#: ../src/main.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "Exported area is the entire page"
+msgstr "Eksportert område er hele lerretet"
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
-msgid "Reflection line"
-msgstr "Refleksjonslinje"
+#: ../src/main.cpp:319
+msgid ""
+"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
+"user units)"
+msgstr ""
+"Fest punktgrafikk eksportområde utvendig til den nærmeste heltalls verdi (i "
+"SVG brukerenheter)"
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
-msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
-msgstr "Linje som tjener som speil for refleksjonen"
+#: ../src/main.cpp:324
+msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
+msgstr "Bredden på eksporterte punktgrafikk i piksler (overstyrer eksport-dpi)"
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
-msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
-msgstr "Håndtak som kontrollerer størelsen på forskyvningen fra kurven"
+#: ../src/main.cpp:325
+msgid "WIDTH"
+msgstr "BREDDE"
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
-msgid "Adjust the offset"
-msgstr "Juster avstanden"
+#: ../src/main.cpp:329
+msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
+msgstr "Høyden på eksporterte punktgrafikk i piksler (overstyrer eksport-dpi)"
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
-msgid "Specifies the left end of the parallel"
-msgstr "Spesifiser venstresiden av parallellen"
+#: ../src/main.cpp:330
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "HØYDE"
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
-msgid "Specifies the right end of the parallel"
-msgstr "Spesifiser høyresiden av parallellen"
+#: ../src/main.cpp:334
+msgid "The ID of the object to export"
+msgstr "IDen på objektet som skal eksporteres"
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
-msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
-msgstr "Spesifiser \"venstresiden\" av parallellen"
+#: ../src/main.cpp:335 ../src/main.cpp:433
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
-msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
-msgstr "Spesifiser \"høyresiden\" av parallellen"
+#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
+#. See "man inkscape" for details.
+#: ../src/main.cpp:341
+msgid ""
+"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
+msgstr ""
+"Kun eksporter objektet med eksport-id, skjul all andre (kun med eksport-id)"
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
-msgid "Display unit"
-msgstr "Vis enhet"
+#: ../src/main.cpp:346
+msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
+msgstr "Bruk lagrede filnavn og DPI hint ved eksportering (kun med eksport-id)"
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
-msgid "Print unit after path length"
-msgstr "Vis enhet etter stilengden"
+#: ../src/main.cpp:351
+msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
+msgstr ""
+"Bakgrunnsfarge av eksporterte punktgrafikk (enhver SVG-støttet fargestreng)"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
-msgid "Pattern source"
-msgstr "Mønsterkilde"
+#: ../src/main.cpp:352
+msgid "COLOR"
+msgstr "FARGE"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
-msgid "Path to put along the skeleton path"
-msgstr "Sti som skal legges langs skjelettstien"
+#: ../src/main.cpp:356
+msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
+msgstr ""
+"Bakgrunnsopasitet av eksporterte punktgrafikk (enten 0.0 til 1.0, eller 1 to "
+"255)"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
-msgid "Pattern copies"
-msgstr "Mønsterkopier"
+#: ../src/main.cpp:357
+msgid "VALUE"
+msgstr "VERDI"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
-msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
-msgstr "Hvor mange mønsterkopier skal legges langs skjelettstien"
+#: ../src/main.cpp:361
+msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
+msgstr ""
+"Eksporter dokument til en vanlig SVG-fil (ingen sodipodi eller "
+"inkscape navneområder)"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
-msgid "Width of the pattern"
-msgstr "Bredde på mønsteret"
+#: ../src/main.cpp:366
+msgid "Export document to a PS file"
+msgstr "Eksporter dokument som en PS-fil"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
-msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
-msgstr "Skaler bredden på mønsteret i enheter av lengden"
+#: ../src/main.cpp:371
+msgid "Export document to an EPS file"
+msgstr "Eksporter dokument som en EPS-fil"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
-msgid "Spacing"
-msgstr "Mellomrom"
+#: ../src/main.cpp:376
+msgid "Export document to a PDF file"
+msgstr "Eksporter dokumentet til PDF"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
-#, no-c-format
+#: ../src/main.cpp:381
msgid ""
-"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
-"limited to -90% of pattern width."
+"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
+"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
+"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
msgstr ""
-"Mellomrom mellom kopier av mønsteret. Negativ verdier er tillatt, men er "
-"begrenset til -90% av mønsterbredden."
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
-msgid "Offsets in unit of pattern size"
-msgstr "Forskyvning i enheter av mønsterstørrelsen"
+#: ../src/main.cpp:387
+msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
+msgstr "Eksporter dokument som en Enhanced Metafile (EMF)-fil"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
+#: ../src/main.cpp:393
+msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
+msgstr "Konverter tekstobjekt til stier når de eksporteres (PS, EPS, PDF)"
+
+#: ../src/main.cpp:398
msgid ""
-"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
-"height"
+"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
+"PDF)"
msgstr ""
-"Mellomrom, tangentiell og normalforskyvning blir utrykt som fraksjoner av "
-"bredde/høyde."
+"Tegn opp filtrerte objekter uten filter i stedet for å rasterisere (PS, EPS, "
+"PDF)"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
-msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
-msgstr "Roter mønsteret 90 grader før effekten påføres"
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:404
+msgid ""
+"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
+"query-id"
+msgstr ""
+"Forespørr X koordinatene til tegningen eller, om spesifisert, til et objekt "
+"med --query-id"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
-msgid "Fuse nearby ends"
-msgstr "Koble sammen nærliggende ender"
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:410
+msgid ""
+"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
+"query-id"
+msgstr ""
+"Forespørr Y koordinatene til tegningen eller, om spesifisert, til et objekt "
+"med --query-id"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
-msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:416
+msgid ""
+"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
+"id"
msgstr ""
-"Koble sammen ender som er nærmere enn dette tallet. 0 betyr ingen "
-"sammenkobling."
+"Forespørr bredden til tegningen eller, om spesifisert, til et objekt med --"
+"query-id"
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
-msgstr "Juster"
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:422
+msgid ""
+"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
+"id"
+msgstr ""
+"Forespørr høyden til tegningen eller, om spesifisert, til et objekt med --"
+"query-id"
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
-msgstr "Juster"
+#: ../src/main.cpp:427
+msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
+msgstr "List opp id,x,y,b,h for alle objekter"
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
-msgid "Scale x"
-msgstr "Skala x"
+#: ../src/main.cpp:432
+msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
+msgstr "IDen av objektet som har sine dimensjoner forespurt"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
-msgid "Scale factor in x direction"
-msgstr "Skaleringsfaktor i x-retningen"
+#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
+#: ../src/main.cpp:438
+msgid "Print out the extension directory and exit"
+msgstr "Skriv ut utvidelseskatalogen og avslutt"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
-msgid "Scale y"
-msgstr "Skala y"
+#: ../src/main.cpp:443
+msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
+msgstr "Fjern ubrukte definisjoner fra defs seksjonen(e) i dokumentet"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
-msgid "Scale factor in y direction"
-msgstr "Skaleringsfaktor i y-retningen"
+#: ../src/main.cpp:448
+msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
+msgstr "List opp IDen til alle verb i Inkscape"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
-msgid "Offset x"
-msgstr "Forskyvning x"
+#: ../src/main.cpp:453
+msgid "Verb to call when Inkscape opens."
+msgstr "Verb som skal kalles når Incskape åpnes"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
-msgid "Offset in x direction"
-msgstr "Forskyvning i x-retningen"
+#: ../src/main.cpp:454
+msgid "VERB-ID"
+msgstr "VERB-ID"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
-msgid "Offset y"
-msgstr "Forskyvning y"
+#: ../src/main.cpp:458
+msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
+msgstr "Objekt ID som skal velges når Inkscape åpner"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
-msgid "Offset in y direction"
-msgstr "Forskyvning i y-retningen"
+#: ../src/main.cpp:459
+msgid "OBJECT-ID"
+msgstr "OBJECT-ID"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46
-msgid "Uses XY plane?"
-msgstr "Bruk XY-planet?"
+#: ../src/main.cpp:463
+msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
+msgstr "Start Inkscape i et interaktivt skall"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46
+#: ../src/main.cpp:796 ../src/main.cpp:1122
msgid ""
-"If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
-"right side"
+"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
+"\n"
+"Available options:"
msgstr ""
-"Bruk stien på venstre side av den imaginære boksen, ellers bruk høyre sti."
+"[VALG ...] [FIL ...]\n"
+"\n"
+"Tilgjengelig valgmuligheter:"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:55
-msgid "Adjust the origin"
-msgstr "Juster origo"
+#. ## Add a menu for clear()
+#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
+msgid "_File"
+msgstr "_Fil"
-#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
-msgid "Iterations"
-msgstr "Iterasjoner"
+#: ../src/menus-skeleton.h:17
+msgid "_New"
+msgstr "_Ny"
-#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
-msgid "recursivity"
-msgstr "rekursivitet"
+#: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2441 ../src/verbs.cpp:2447
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Rediger"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
-msgid "Frequency randomness"
-msgstr "Frekvenstilfeldighet"
+#: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2241
+msgid "Paste Si_ze"
+msgstr "L_im inn Størrelse"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
-msgid "Variation of distance between hatches, in %."
-msgstr "Variasjon av distansen mellom hakkene i %"
+#: ../src/menus-skeleton.h:69
+msgid "Clo_ne"
+msgstr "Klo_ne"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
-msgid "Growth"
-msgstr "Vekst"
+#: ../src/menus-skeleton.h:89
+msgid "_View"
+msgstr "_Visning"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
-msgid "Growth of distance between hatches."
-msgstr "Vekst i distanse mellom hakkene"
+#: ../src/menus-skeleton.h:90
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zoom"
-#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
-msgstr "Glatthet av halvrunding: side 1, inn"
+#: ../src/menus-skeleton.h:106
+msgid "_Display mode"
+msgstr "Visningsmo_dus"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
-"0=sharp, 1=default"
-msgstr ""
-"Setter glattheten/skarpheten i stien når den kommer til en \"bunnhalvrunding"
-"\". 0=skarp, 1=standard"
+#: ../src/menus-skeleton.h:120
+msgid "Show/Hide"
+msgstr "Vis/Skjul"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
-msgid "1st side, out"
-msgstr "Side 1, ut"
+#. " <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
+#. Not quite ready to be in the menus.
+#. " <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
+#: ../src/menus-skeleton.h:139
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Lag"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
-"1=default"
-msgstr ""
-"Setter glattheten/skarpheten i stien når den forlater en \"bunnhalvrunding"
-"\". 0=skarp, 1=standard"
+#: ../src/menus-skeleton.h:159
+msgid "_Object"
+msgstr "_Objekt"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
-msgid "2nd side, in"
-msgstr "Side 2, inn"
+#: ../src/menus-skeleton.h:166
+msgid "Cli_p"
+msgstr "Kli_pp"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
-"1=default"
-msgstr ""
-"Setter glattheten/skarpheten i stien når den kommer til en \"topphalvrunding"
-"\". 0=skarp, 1=standard"
+#: ../src/menus-skeleton.h:170
+msgid "Mas_k"
+msgstr "Mas_ker"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
-msgid "2nd side, out"
-msgstr "Side 2, ut"
+#: ../src/menus-skeleton.h:174
+msgid "Patter_n"
+msgstr "Mø_nster"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
-"1=default"
-msgstr ""
-"Setter glattheten/skarpheten i stien når den forlater en \"topphalvrunding"
-"\". 0=skarp, 1=standard"
+#: ../src/menus-skeleton.h:198
+msgid "_Path"
+msgstr "_Sti"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
-msgid "Magnitude jitter: 1st side"
-msgstr "Størrelse på variasjon, side 1"
+#: ../src/menus-skeleton.h:225
+msgid "_Text"
+msgstr "_Tekst"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
-msgstr ""
-"Tilfeliggjør plassering av \"bunnhalvrundinger\" for å skape "
-"størrelsesvariasjoner"
+#: ../src/menus-skeleton.h:245
+msgid "Filter_s"
+msgstr "F_iltre"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
-msgid "2nd side"
-msgstr "Side 2"
+#: ../src/menus-skeleton.h:251
+msgid "Exte_nsions"
+msgstr "_Utvidelser"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
-msgstr ""
-"Tilfeliggjør plassering av \"topphalvrundinger\" for å skape "
-"størrelsesvariasjoner"
+#: ../src/menus-skeleton.h:258
+msgid "Whiteboa_rd"
+msgstr "Whiteboa_rd"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
-msgid "Parallelism jitter: 1st side"
-msgstr "Parallellitetsvariasjon, side 1"
+#: ../src/menus-skeleton.h:262
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:266
+msgid "Tutorials"
+msgstr "Læretekster"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:439
msgid ""
-"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
-"boundary."
+"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"vertical radius the same"
msgstr ""
-"Tilfeldiggjør retningen ved å flytte \"bunnhalvrundinger\" tangentielt på "
-"grensen."
+"Juster den <b>horisontale avrundings</b> radius; med <b>Ctrl</b> for å gjøre "
+"den vertikale radius til det samme"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
-#, fuzzy
+#: ../src/object-edit.cpp:443
msgid ""
-"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
-"the boundary."
+"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"horizontal radius the same"
msgstr ""
-"Tilfeldiggjør retningen ved å flytte \"topphalvrundinger\" tangentielt på "
-"grensen."
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
-msgid "Variance: 1st side"
-msgstr "Variasjon, side 1"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
-msgstr "Variasjoner i glattheten på \"bunnhalvrundinger\""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
-msgstr "Variasjoner i glattheten på \"topphalvrundinger\""
-
-#.
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
-msgid "Generate thick/thin path"
-msgstr "Lag tykk/tynn sti"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
-#, fuzzy
-msgid "Simulate a stroke of varying width"
-msgstr "Simuler strøk med varierende bredde"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
-msgid "Bend hatches"
-msgstr "Bøy hakkene"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
-msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
-msgstr "Legg til en global bøy på hakkene (tregere)"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
-msgid "Thickness: at 1st side"
-msgstr "Tykkelse: side 1"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
-#, fuzzy
-msgid "Width at 'bottom' half-turns"
-msgstr "Tykkelsen på \"bunnhalvrundingene\""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
-msgid "at 2nd side"
-msgstr "på side 2"
+"Juster den <b>vertikale avrundings</b> radius; med <b>Ctrl</b> for å gjøre "
+"den horisontale radius til det samme"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "Width at 'top' half-turns"
-msgstr "Bredden på \"topphalvrundingene\""
+#: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
+msgid ""
+"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
+"lock ratio or stretch in one dimension only"
+msgstr ""
+"Juster <b>bredde og høyde</b> på rektangelet; med <b>Ctrl</b> for å låse "
+"forhold eller strekke i kun en dimensjon"
-#.
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
-msgid "from 2nd to 1st side"
-msgstr "fra side 2 til side 1"
+#: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
+#: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
+msgid ""
+"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+msgstr ""
+"Endre størrelse i X/Y-retning; med <b>Shift</b> langs Z-aksen; med <b>Ctrl</"
+"b> for å holde retningen på kanter eller diagonaler fast"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
-msgstr "Bredden på stien fra \"topp-\" til \"bunn-halvrundingene\""
+#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
+#: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
+msgid ""
+"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+msgstr ""
+"Endre størrelse i Z-retning; med <b>Shift</b> langs X/Y-aksen; med <b>Ctrl</"
+"b> for å holde retningen på kanter eller diagonaler fast"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
-msgid "from 1st to 2nd side"
-msgstr "fra side 1 til 2"
+#: ../src/object-edit.cpp:709
+msgid "Move the box in perspective"
+msgstr "Flytt boksen i perspektivet"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
-msgstr "Tykkelsen på \"bunnhalvrundingene\""
+#: ../src/object-edit.cpp:927
+msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr "Juster ellipse <b>bredde</b>, med <b>Ctrl</b> for å skape sirkel"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
-msgid "Hatches width and dir"
-msgstr "Hakkbredde og retning"
+#: ../src/object-edit.cpp:930
+msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr "Juster ellipse <b>høyde</b>, med <b>Ctrl</b> for å skape sirkel"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
-msgid "Defines hatches frequency and direction"
-msgstr "Definer hakkfrekvens og retning"
+#: ../src/object-edit.cpp:933
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
+"segment"
+msgstr ""
+"Plasser <b>startpunktet</b> på buen eller segmentet; med <b>Ctrl</b> for å "
+"feste vinkel; dra <b>inni</b> ellipsen for bue, <b>utsiden</b> for segment"
-#.
-#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
-msgid "Global bending"
-msgstr "Global bøying"
+#: ../src/object-edit.cpp:937
+msgid ""
+"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
+"segment"
+msgstr ""
+"Plasser <b>sluttpunktet</b> på buen eller segmentet; med <b>Ctrl</b> for å "
+"feste vinkel; dra <b>inni</b> ellipsen for bue, <b>utsiden</b> for segment"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
+#: ../src/object-edit.cpp:1076
msgid ""
-"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
-"amount"
+"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
+"round; with <b>Alt</b> to randomize"
msgstr ""
-"Relativ posisjon til et referansepunkt definerer global bøyeretning og mengde"
+"Juster <b>topp radius</b> på stjernen eller polygonen; med <b>Shift</b> for "
+"rund; med <b>Alt</b> for tilfeldigjøring"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
-msgid "Both"
-msgstr "Begge"
+#: ../src/object-edit.cpp:1083
+msgid ""
+"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
+"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
+"randomize"
+msgstr ""
+"Juster <b>grunn radius</b> på stjernen; med <b>Ctrl</b> for å beholde "
+"stjernetupper radiell (ingen vridning ) for rund; med <b>Alt</b> for "
+"tilfeldigjøring"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
-msgid "Mark distance"
-msgstr "Merk distansen"
+#: ../src/object-edit.cpp:1272
+msgid ""
+"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
+msgstr ""
+"Rull/åpne spiralen fra <b>innsiden</b>; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel; "
+"med <b>Alt</b> for å samle/spre"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
-msgid "Distance between successive ruler marks"
-msgstr "Avstand mellom to linjalmerker"
+#: ../src/object-edit.cpp:1275
+msgid ""
+"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
+msgstr ""
+"Rull/åpne spiralen fra <b>utsiden</b>; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel; "
+"med <b>Alt</b> for å endre skala/rotasjon"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
-msgid "Major length"
-msgstr "Hovedmerkelengde"
+#: ../src/object-edit.cpp:1319
+msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
+msgstr "Juster <b>forskyvningsavstand</b>"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
-msgid "Length of major ruler marks"
-msgstr "Lengde på hovedmerkene på linjalen"
+#: ../src/object-edit.cpp:1355
+msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
+msgstr "Dra for å redimensjonere <b>flytende tekst rammen</b>"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
-msgid "Minor length"
-msgstr "Undermerkelengde"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:49
+msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
+msgstr "Velg hvilke(t) <b>objekt(er)</b> som skal kombineres."
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
-msgid "Length of minor ruler marks"
-msgstr "Lengden på undermerkene på linjalen"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:53
+msgid "Combining paths..."
+msgstr "Kombinerer stier ..."
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
-msgid "Major steps"
-msgstr "Hovedsteg"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:166
+msgid "Combine"
+msgstr "Kombiner"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
-msgid "Draw a major mark every ... steps"
-msgstr "Tegn et hovedmerke hvert ... steg"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:173
+msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
+msgstr "<b>Ingen stier</b> å kombinere i valgte."
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
-msgid "Shift marks by"
-msgstr "Flytt merker med"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:185
+msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
+msgstr "Velg <b>sti(er)</b> som skal brytes opp."
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
-msgid "Shift marks by this many steps"
-msgstr "Flytt merker med dette antall steg"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:189
+msgid "Breaking apart paths..."
+msgstr "Bryter opp stier ..."
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
-msgid "Mark direction"
-msgstr "Merkeretning"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:276
+msgid "Break apart"
+msgstr "Bryt opp"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
-msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
-msgstr "Retning på merkene (sett langs stien fra start til slutt)"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:278
+msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
+msgstr "<b>Ingen sti(er)</b> å bryte opp i det utvalgte."
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
-msgid "Offset of first mark"
-msgstr "Forskyvning av første merke"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:290
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
+msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal konverteres til sti."
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
-msgid "Border marks"
-msgstr "Grensemerker"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:296
+msgid "Converting objects to paths..."
+msgstr "Konverterer objekter til stier ..."
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
-msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
-msgstr "Tegn merker på starten og slutten av stien?"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:318
+msgid "Object to path"
+msgstr "Objekt til sti"
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
-msgid "Float parameter"
-msgstr "Flyttalsparameter"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:320
+msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
+msgstr "<b>Ingen objekter</b> å konvertere til sti i valgte."
-#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
-msgid "just a real number like 1.4!"
-msgstr "et reelt tall som for eksempel, 1.4!"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:588
+msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
+msgstr "Velg <b>sti(er)</b> som skal reverseres."
-#. initialise your parameters here:
-#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
-msgid "Strokes"
-msgstr "Strøk"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:597
+msgid "Reversing paths..."
+msgstr "Reverser stier ..."
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
-msgid "Draw that many approximating strokes"
-msgstr "Tegn så mange tilnærmingsstrøk"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:631
+msgid "Reverse path"
+msgstr "Reverser sti"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
-msgid "Max stroke length"
-msgstr "Maksimal strøklengde"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:633
+msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
+msgstr "<b>Ingen stier</b> å reversere i valgte."
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
-msgid "Maximum length of approximating strokes"
-msgstr "Maksimal lengde av tilnærmingsstrøkene"
+#: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:551
+msgid "Drawing cancelled"
+msgstr "Tegning annulert"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
-msgid "Stroke length variation"
-msgstr "Strøklengdevariasjon"
+#: ../src/pen-context.cpp:494 ../src/pencil-context.cpp:278
+msgid "Continuing selected path"
+msgstr "Fortsett valgte sti"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
-msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
-msgstr "Tilfeldig variasjon av strøklengde (relativ til maksimal lengde)"
+#: ../src/pen-context.cpp:504 ../src/pencil-context.cpp:286
+msgid "Creating new path"
+msgstr "Skap ny sti"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
-msgid "Max. overlap"
-msgstr "Maksjmal overlapp"
+#: ../src/pen-context.cpp:506 ../src/pencil-context.cpp:289
+msgid "Appending to selected path"
+msgstr "Tilføyes valgte sti"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
-msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
+#: ../src/pen-context.cpp:666
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
msgstr ""
-"Hvor mye kan etterfølgende strøk overlappe (relativt til maksimallengden)"
+"<b>Klikk</b> eller <b>klikk og dra</b> for å ferdiggjøre og stenge stien."
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
-msgid "Overlap variation"
-msgstr "Overlappsvariasjon"
+#: ../src/pen-context.cpp:676
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr ""
+"<b>Klikk</b> eller <b>klikk og dra</b> for å fortsette stien fra dette punkt."
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
-msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
-msgstr "Tilfeldig variasjon av overlapp (relativ til maksimalt overlapp)"
+#: ../src/pen-context.cpp:1285
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+msgstr ""
+"<b>Kurvesegment</b>: vinkel %3.2f°, avstand %s; med <b>Ctrl</b> for å "
+"feste vinkel, <b>Enter</b> for å avslutte stien"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
-msgid "Max. end tolerance"
-msgstr "Maksimal endetoleranse"
+#: ../src/pen-context.cpp:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+msgstr ""
+"<b>Linjesegment</b>: vinkel %3.2f°, avstand %s; med <b>Ctrl</b> for å "
+"feste vinkel, <b>Enter</b> for å avslutte stien"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
+#: ../src/pen-context.cpp:1304
+#, c-format
msgid ""
-"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
-"to maximum length)"
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle"
msgstr ""
-"Maksimal distanse mellom endene på originalstien og tilnærmingsstien "
-"(relativ til maksimal lengde)"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
-msgid "Average offset"
-msgstr "Gjenomsnittlig forskyving"
+"<b>Håndtaks kurve</b>: vinkel %3.2f°, lengde %s; med <b>Ctrl</b> for å "
+"feste vinkel"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
-msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
-msgstr "Gjennomsnittlig forskyving av hvert strøk bort fra originalstien"
+#: ../src/pen-context.cpp:1326
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</"
+"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgstr ""
+"<b>Kurvehåndtak, symmetrisk</b>: vinkel %3.2f°, lengde %s; med <b>Ctrl</"
+"b> for å feste vinkel, med <b>Shift</b> for å kun flytte dette håndtaket"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
-msgid "Max. tremble"
-msgstr "Makstimal skjelving"
+#: ../src/pen-context.cpp:1327
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgstr ""
+"<b>Kurvehåndtak</b>: vinkel %3.2f°, lengde %s; med <b>Ctrl</b> for å "
+"feste vinkel, med <b>Shift</b> for å kun flytte dette håndtaket"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
-msgid "Maximum tremble magnitude"
-msgstr "Maksimal størrelse på skjelvingen"
+#: ../src/pen-context.cpp:1375
+msgid "Drawing finished"
+msgstr "Tegning avsluttet"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
-msgid "Tremble frequency"
-msgstr "Skjelvefrekvens"
+#: ../src/pencil-context.cpp:393
+msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
+msgstr "<b>Slipp</b> her for å ferdiggjøre og lukke stien."
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
-msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
-msgstr "Gjennomsnittlig antal skjelveperioder i et strøk"
+#: ../src/pencil-context.cpp:399
+msgid "Drawing a freehand path"
+msgstr "Tegner en frihånds sti"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
-msgid "Construction lines"
-msgstr "Konstruksjonslinjer"
+#: ../src/pencil-context.cpp:404
+msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr "<b>Dra</b> for å fortsette stien fra dette punkt."
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
-msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
-msgstr "Hvor mange konstruksjonslinjer (tangenter) skal tegnes"
+#. Write curves to object
+#: ../src/pencil-context.cpp:495
+msgid "Finishing freehand"
+msgstr "Avslutter frihånd"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
+#: ../src/pencil-context.cpp:601
msgid ""
-"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
-"5*offset)"
+"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
+"Release <b>Alt</b> to finalize."
msgstr ""
-"Skaleringsfaktor som relaterer kurvaturen og lengden på konstruksjonslinjene "
-"(prøv 5 ganger forskyvningen)"
+"<b>Tegnemodus</b>: hold inne <b>Alt</b> for å interpolere mellom opptegnede "
+"stier. Slipp <b>Alt</b> for å avslutte."
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
-msgid "Max. length"
-msgstr "Maksimal lengde"
+#: ../src/pencil-context.cpp:629
+msgid "Finishing freehand sketch"
+msgstr "Avslutter frihåndstegning"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
-msgid "Maximum length of construction lines"
-msgstr "Maksimal lengde av konstruksjonskinjene"
+#: ../src/persp3d.cpp:345
+msgid "Toggle vanishing point"
+msgstr "Slå på/av fluktpunkt"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
-msgid "Length variation"
-msgstr "Lengdevariasjon"
+#: ../src/persp3d.cpp:356
+msgid "Toggle multiple vanishing points"
+msgstr "Slå på/av flere fluktpunkt"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
-msgid "Random variation of the length of construction lines"
-msgstr "Variasjon i lengden på konstruksjonslinjene"
+#: ../src/preferences-skeleton.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Dip pen"
+msgstr "Dryppende"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
-msgid "Placement randomness"
-msgstr "Plasseringsvariasjon"
+#: ../src/preferences-skeleton.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Marker"
+msgstr "Mørkere"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
-msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
-msgstr "0: jevnt fordelte konstruksjonslinjer, 1: tilfeldig plassering"
+#: ../src/preferences-skeleton.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Brush"
+msgstr "Blå"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
-msgid "k_min"
-msgstr "k_min"
+#: ../src/preferences-skeleton.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Wiggly"
+msgstr "Svinging:"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
-msgid "min curvature"
-msgstr "minimum kurvatur"
+#: ../src/preferences-skeleton.h:102
+msgid "Splotchy"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
-msgid "k_max"
-msgstr "k_max"
+#: ../src/preferences-skeleton.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Tracing"
+msgstr "Tegning"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
-msgid "max curvature"
-msgstr "maksimum kurvatur"
+#: ../src/preferences.cpp:130
+msgid ""
+"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
+msgstr ""
+"Inkscape vil kjøre med standard innstillinger og nye innstillinger vil ikke "
+"bli lagret."
+
+#. the creation failed
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:145
+#, c-format
+msgid "Cannot create profile directory %s."
+msgstr "Kan ikke skape katalog %s."
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
-msgid "Additional angle between tangent and curve"
-msgstr "Tilleggsvinkel mellom tangent og kurve"
+#. The profile dir is not actually a directory
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:163
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid directory."
+msgstr "%s er ikke en gyldig katalog."
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
-msgid "Location along curve"
-msgstr "Plassering langs kurve"
+#. The write failed.
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Failed to create the preferences file %s."
+msgstr "Feilet i å laste innstillingsfil %s."
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
-msgid ""
-"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
-"of-segments)"
-msgstr ""
-"Plassering av tilkoblinger langs kurven (mellom 0.0 og antall segmenter)"
+#: ../src/preferences.cpp:210
+#, c-format
+msgid "The preferences file %s is not a regular file."
+msgstr "Innstillingsfilen %s er ikke en vanlig fil."
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
-msgid "Specifies the left end of the tangent"
-msgstr "Venstre siden av tangenten"
+#: ../src/preferences.cpp:220
+#, c-format
+msgid "The preferences file %s could not be read."
+msgstr "Innstillingsfila %s kunne ikke leses."
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
-msgid "Specifies the right end of the tangent"
-msgstr "Høyre side av tangenten"
+#: ../src/preferences.cpp:231
+#, c-format
+msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
+msgstr "Innstillingsfila %s er ikke på gyldig XML-format."
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
-msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
-msgstr "Juster tilkoblingspunktet til tangenten"
+#: ../src/preferences.cpp:240
+#, c-format
+msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
+msgstr "Fila %s er ikke en gyldig Inkscape innstillingsfil."
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
-msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
-msgstr "Juster \"venstre\" ende av tangenten"
+#: ../src/rdf.cpp:172
+msgid "CC Attribution"
+msgstr "CC Tilleggelse"
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
-msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
-msgstr "Juster \"høyre\" ende av tangenten"
+#: ../src/rdf.cpp:177
+msgid "CC Attribution-ShareAlike"
+msgstr "CC Tilleggelse-DelLikt"
-#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
-msgid "Stack step"
-msgstr "Stabelsteg"
+#: ../src/rdf.cpp:182
+msgid "CC Attribution-NoDerivs"
+msgstr "CC Tilleggelse-IkkeBearbeid"
-#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
-msgid "point param"
-msgstr "punktparamater"
+#: ../src/rdf.cpp:187
+msgid "CC Attribution-NonCommercial"
+msgstr "CC Tilleggelse-IkkeKommersiell"
-#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
-msgid "path param"
-msgstr "stiparameter"
+#: ../src/rdf.cpp:192
+msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
+msgstr "CC Tilleggelse-IkkeKommersiell-DelLikt"
-#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
-msgid "Label"
-msgstr "Etikett"
+#: ../src/rdf.cpp:197
+msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
+msgstr "CC Tilleggelse-IkkeKommersiell-IkkeBearbeid"
-#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
-msgid "Text label attached to the path"
-msgstr "Tekst som kobles til stien"
+#: ../src/rdf.cpp:202
+msgid "Public Domain"
+msgstr "Offentlig domene"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
-msgid "Nb of generations"
-msgstr "Antall generasjoner"
+#: ../src/rdf.cpp:207
+msgid "FreeArt"
+msgstr "FriKunst"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
-msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
-msgstr "Rekursjonsdybde -- hold denne lav!"
+#: ../src/rdf.cpp:212
+msgid "Open Font License"
+msgstr "Open Font License"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
-msgid "Generating path"
-msgstr "Genererer sti"
+#: ../src/rdf.cpp:229
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
-msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
-msgstr ""
-"Stien som segmentene som bestemmer den itererte transformasjonen kommer fra"
+#: ../src/rdf.cpp:230
+msgid "Name by which this document is formally known."
+msgstr "Navn som dette dokument formellt er kjent som."
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
-msgid "Use uniform transforms only"
-msgstr "Bruk unifor transformering"
+#: ../src/rdf.cpp:232
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
-msgid ""
-"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
-"(otherwise, they define a general transform)."
-msgstr ""
-"2 etterfølgende segmenter brukest kun til å reversere/beholde orienteringen "
-"(ellers vil de definere en generell transformasjon)"
+#: ../src/rdf.cpp:233
+msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
+msgstr "Dato assosiert med når dokumentet ble laget (ÅÅÅÅ-MM-DD)."
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
-msgid "Draw all generations"
-msgstr "Tegn opp alle generasjoner"
+#: ../src/rdf.cpp:235
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
-msgid "If unchecked, draw only the last generation"
-msgstr "Tegn alle eller bare den siste generasjonen"
+#: ../src/rdf.cpp:236
+msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
+msgstr ""
+"Den fysiske eller digitale manifestasjon av dette dokument (MIME typen)."
+
+#: ../src/rdf.cpp:239
+msgid "Type of document (DCMI Type)."
+msgstr "Type dokument (DCMI typen)."
-#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
-msgid "Reference segment"
-msgstr "Referansesegment"
+#: ../src/rdf.cpp:242
+msgid "Creator"
+msgstr "Skaperen"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
+#: ../src/rdf.cpp:243
+msgid ""
+"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
msgstr ""
-"Referansesegmentet. Som standard brukes diameteren til omsluttende boks"
-
-#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
-#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
-#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
-msgid "Max complexity"
-msgstr "Maks kompleksitet"
+"Navn på hovedsakelig instans ansvarlig for å lage innholdet på dette "
+"dokument."
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
-msgid "Disable effect if the output is too complex"
-msgstr "Skru av effekten hvis kompleksiteten blir for stor"
+#: ../src/rdf.cpp:245
+msgid "Rights"
+msgstr "Rettigheter"
-#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
-msgid "Change bool parameter"
-msgstr "Endre bolsk parameter"
+#: ../src/rdf.cpp:246
+msgid ""
+"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
+msgstr ""
+"Navn på instans med rettighetene til den Intellektuelle Eiendom av dette "
+"dokument."
-#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
-msgid "Change enumeration parameter"
-msgstr "Endre telleparameter"
+#: ../src/rdf.cpp:248
+msgid "Publisher"
+msgstr "Utgiver"
-#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
-msgid "Change scalar parameter"
-msgstr "Ende skalarparameter"
+#: ../src/rdf.cpp:249
+msgid "Name of entity responsible for making this document available."
+msgstr ""
+"Navn på instans som er ansvarlig for å tilgjengeligjøre dette dokument."
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160
-msgid "Edit on-canvas"
-msgstr "Editer på lerretet"
+#: ../src/rdf.cpp:252
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identifikator "
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
-msgid "Copy path"
-msgstr "Kopier sti"
+#: ../src/rdf.cpp:253
+msgid "Unique URI to reference this document."
+msgstr "Unik URI henvisning til dette dokument."
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
-msgid "Paste path"
-msgstr "Lim inn sti"
+#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
+msgid "Source"
+msgstr "Kilde"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
-msgid "Link to path"
-msgstr "Lenk til sti"
+#: ../src/rdf.cpp:256
+msgid "Unique URI to reference the source of this document."
+msgstr "Unik URI henvisning til dette dokuments kilde."
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418
-msgid "Paste path parameter"
-msgstr "Lim inn stiparameter"
+#: ../src/rdf.cpp:258
+msgid "Relation"
+msgstr "Relasjon "
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450
-msgid "Link path parameter to path"
-msgstr "Link stiparameter til sti"
+#: ../src/rdf.cpp:259
+msgid "Unique URI to a related document."
+msgstr "Unik URI til et relatert dokument."
-#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
-msgid "Change point parameter"
-msgstr "Endre punktparameter"
+#: ../src/rdf.cpp:261
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
-#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
-msgid "Change random parameter"
-msgstr "Endre tilfeldig parameter"
+#: ../src/rdf.cpp:262
+msgid ""
+"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
+"document. (e.g. 'en-GB')"
+msgstr ""
+"To-bokstavs språketikett med valgfri underetiketter for dette dokumentets "
+"språk. (f.eks. 'no-NB')"
-#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
-msgid "Change text parameter"
-msgstr "Endre tekstparameter"
+#: ../src/rdf.cpp:264
+msgid "Keywords"
+msgstr "Stikkord"
-#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
-msgid "Change unit parameter"
-msgstr "Endre enhetsparameter"
+#: ../src/rdf.cpp:265
+msgid ""
+"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
+"classifications."
+msgstr ""
+"Dokumentets emne som komma-separerte stikkord, fraser, eller "
+"klassifikasjoner."
-#: ../src/lpe-tool-context.cpp:267
-msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
-msgstr "Velg et konstruksjonsverktøy fra menyen"
+#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
+#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
+#: ../src/rdf.cpp:269
+msgid "Coverage"
+msgstr "Dekningsområde"
-#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
-#, c-format
-msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
-msgstr "Kan ikke finne verb ID '%s' som ble spesifisert på kommandolinjen.\n"
+#: ../src/rdf.cpp:270
+msgid "Extent or scope of this document."
+msgstr "Dokumentets utstrekning eller definisjonsområde."
-#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
-msgstr "Kunn ikke finne node ID: '%s'\n"
+#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
-#: ../src/main.cpp:265
-msgid "Print the Inkscape version number"
-msgstr "Skriv ut Inkscapes versjonnummer"
+#: ../src/rdf.cpp:274
+msgid "A short account of the content of this document."
+msgstr "En kort redegjørelse for dokumentets innhold."
-#: ../src/main.cpp:270
-msgid "Do not use X server (only process files from console)"
-msgstr "Ikke bruk X-tjeneren (prosesser bare filer fra konsollen)"
+#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
+#: ../src/rdf.cpp:278
+msgid "Contributors"
+msgstr "Bidragsytere"
-#: ../src/main.cpp:275
-msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
-msgstr "Prøv å bruke X-tjeneren (selv om $DISPLAY ikke er satt)"
+#: ../src/rdf.cpp:279
+msgid ""
+"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
+"this document."
+msgstr "Navn på instansene ansvarlig for bidrag til innholdet i dokumentet."
-#: ../src/main.cpp:280
-msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
-msgstr "Åpne spesifisert(e) dokument(er) (alternativ-streng kan eksluderes)"
+#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
+#: ../src/rdf.cpp:283
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
-#: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
-#: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
-#: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
-msgid "FILENAME"
-msgstr "FILNAVN"
+#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
+#: ../src/rdf.cpp:285
+msgid "URI to this document's license's namespace definition."
+msgstr "URI til dette dokuments lisens-navneområde-definisjon."
-#: ../src/main.cpp:285
-msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
-msgstr ""
-"Skriv ut dokument(er) til spesifisert utdata fil (bruk '| program' for "
-"videresending)"
+#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
+#: ../src/rdf.cpp:289
+msgid "Fragment"
+msgstr "Fragment"
-#: ../src/main.cpp:290
-msgid "Export document to a PNG file"
-msgstr "Eksporter dokument som en PNG-fil"
+#: ../src/rdf.cpp:290
+msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
+msgstr "XML fragment av RDF 'Lisens' seksjonen."
-#: ../src/main.cpp:295
+#: ../src/rect-context.cpp:368
msgid ""
-"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
-"EPS/PDF (default 90)"
+"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
+"circular"
msgstr ""
-"Oppløsning for eksport av rasterbilder og for rasterfilter i PS/EPS/PDF "
-"(standard er 90)"
-
-#: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
+"<b>Ctrl</b>: skap firkant eller heltall-forhold rektangel, lås et avrundet "
+"hjørne sirkulært"
-#: ../src/main.cpp:300
-#, fuzzy
+#: ../src/rect-context.cpp:515
+#, c-format
msgid ""
-"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
-"corner)"
+"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
+"b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-"Eksportert område i brukerenheter (standard er hele lerret, 0,0 er nedre "
-"venstre hjørne)"
-
-#: ../src/main.cpp:301
-msgid "x0:y0:x1:y1"
-msgstr "x0:y0:x1:y1"
-
-#: ../src/main.cpp:305
-#, fuzzy
-msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
-msgstr "Eksportert område er hele tegningen (ikke lerretet)"
+"<b>Rektangel</b>: %s × %s (fastholdt til forhold %d:%d); med <b>Shift</"
+"b> for å tegne rundt startpunktet"
-#: ../src/main.cpp:310
-#, fuzzy
-msgid "Exported area is the entire page"
-msgstr "Eksportert område er hele lerretet"
+#: ../src/rect-context.cpp:518
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Rektangel</b>: %s × %s (fastholdt til det gyldne forhold 1.618 : 1); "
+"med <b>Shift</b> for å tegne rundt startpunktet"
-#: ../src/main.cpp:315
+#: ../src/rect-context.cpp:520
+#, c-format
msgid ""
-"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
-"user units)"
+"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-"Fest punktgrafikk eksportområde utvendig til den nærmeste heltalls verdi (i "
-"SVG brukerenheter)"
+"<b>Rektangel</b>: %s × %s (fastholdt til det gyldne forhold 1.618 : 1); "
+"med <b>Shift</b> for å tegne rundt startpunktet"
-#: ../src/main.cpp:320
-msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr "Bredden på eksporterte punktgrafikk i piksler (overstyrer eksport-dpi)"
+#: ../src/rect-context.cpp:524
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
+"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Rektangel</b>: %s × %s; med <b>Ctrl</b> for å skape firkant eller "
+"heltall-forhold rektangel; med <b>Shift</b> for å tegne rundt startpunktet"
-#: ../src/main.cpp:321
-msgid "WIDTH"
-msgstr "BREDDE"
+#: ../src/rect-context.cpp:549
+msgid "Create rectangle"
+msgstr "Lag rektangel"
-#: ../src/main.cpp:325
-msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr "Høyden på eksporterte punktgrafikk i piksler (overstyrer eksport-dpi)"
+#: ../src/select-context.cpp:177
+msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
+msgstr "Klikk valgte for å bytte mellom skala/rotasjons håndtak"
-#: ../src/main.cpp:326
-msgid "HEIGHT"
-msgstr "HØYDE"
+#: ../src/select-context.cpp:178
+msgid ""
+"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
+msgstr ""
+"Inget objekt valgt. Klikk, Shift+klikk, eller dra rundt objekter for å velge."
-#: ../src/main.cpp:330
-msgid "The ID of the object to export"
-msgstr "IDen på objektet som skal eksporteres"
+#: ../src/select-context.cpp:237
+msgid "Move canceled."
+msgstr "Flytting annulert"
-#: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: ../src/select-context.cpp:245
+msgid "Selection canceled."
+msgstr "Valg annulert"
-#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
-#. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:337
+#: ../src/select-context.cpp:560
msgid ""
-"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
+"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
+"rubberband selection"
msgstr ""
-"Kun eksporter objektet med eksport-id, skjul all andre (kun med eksport-id)"
-
-#: ../src/main.cpp:342
-msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
-msgstr "Bruk lagrede filnavn og DPI hint ved eksportering (kun med eksport-id)"
+"<b>Tegn over</b> objekter for å velge dem; slipp <b>Alt</b> for å bytte til "
+"vanlig velgeverktøy."
-#: ../src/main.cpp:347
-msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
+#: ../src/select-context.cpp:562
+msgid ""
+"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
+"touch selection"
msgstr ""
-"Bakgrunnsfarge av eksporterte punktgrafikk (enhver SVG-støttet fargestreng)"
+"<b>Dra rundt</b> objekter for å velge dem; trykk inn <b>Alt</b> for å bytte "
+"til kontaktvelging"
-#: ../src/main.cpp:348
-msgid "COLOR"
-msgstr "FARGE"
+#: ../src/select-context.cpp:727
+msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: velg i grupper; dra for å flytte horisontalt/vertikalt"
-#: ../src/main.cpp:352
-msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
+#: ../src/select-context.cpp:728
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: klikk for å skru av/på valg; dra for vanlig objektvelger"
+
+#: ../src/select-context.cpp:729
+msgid ""
+"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
msgstr ""
-"Bakgrunnsopasitet av eksporterte punktgrafikk (enten 0.0 til 1.0, eller 1 to "
-"255)"
+"<b>Alt</b>: klikk for å velge under; dra for å flytte valgte eller velg ved "
+"kontakt"
-#: ../src/main.cpp:353
-msgid "VALUE"
-msgstr "VERDI"
+#: ../src/select-context.cpp:902
+msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
+msgstr "Valgte objekt er ikke en gruppe. Kan ikke gå inn."
-#: ../src/main.cpp:357
-msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
-msgstr ""
-"Eksporter dokument til en vanlig SVG-fil (ingen sodipodi eller "
-"inkscape navneområder)"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:304
+msgid "Delete text"
+msgstr "Slett tekst"
-#: ../src/main.cpp:362
-msgid "Export document to a PS file"
-msgstr "Eksporter dokument som en PS-fil"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:312
+msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
+msgstr "<b>Ingenting</b> ble slettet."
-#: ../src/main.cpp:367
-msgid "Export document to an EPS file"
-msgstr "Eksporter dokument som en EPS-fil"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:330 ../src/text-context.cpp:1002
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
+msgid "Delete"
+msgstr "Slett"
-#: ../src/main.cpp:372
-msgid "Export document to a PDF file"
-msgstr "Eksporter dokumentet til PDF"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:358
+msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
+msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal fordobles."
-#: ../src/main.cpp:378
-msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
-msgstr "Eksporter dokument som en Enhanced Metafile (EMF)-fil"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:450
+msgid "Delete all"
+msgstr "Slett alle"
-#: ../src/main.cpp:384
-msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
-msgstr "Konverter tekstobjekt til stier når de eksporteres (PS, EPS, PDF)"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:636
+msgid "Select <b>some objects</b> to group."
+msgstr "Velg <b>noen objekter</b> som skal grupperes."
-#: ../src/main.cpp:389
-msgid ""
-"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
-"PDF)"
-msgstr ""
-"Tegn opp filtrerte objekter uten filter i stedet for å rasterisere (PS, EPS, "
-"PDF)"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:651 ../src/selection-describer.cpp:53
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:395
-msgid ""
-"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
-msgstr ""
-"Forespørr X koordinatene til tegningen eller, om spesifisert, til et objekt "
-"med --query-id"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:665
+msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
+msgstr "Velg en <b>gruppe</b> som skal løses opp."
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:401
-msgid ""
-"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
-msgstr ""
-"Forespørr Y koordinatene til tegningen eller, om spesifisert, til et objekt "
-"med --query-id"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:706
+msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
+msgstr "<b>Ingen grupper</b> som kan løses opp i valgte."
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:407
-msgid ""
-"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
-msgstr ""
-"Forespørr bredden til tegningen eller, om spesifisert, til et objekt med --"
-"query-id"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 ../src/sp-item-group.cpp:500
+msgid "Ungroup"
+msgstr "Del opp gruppe"
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:413
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:802
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
+msgstr "Velg hvilke(t) <b>objekt(er)</b> som skal løftes."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:808 ../src/selection-chemistry.cpp:870
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:904 ../src/selection-chemistry.cpp:968
msgid ""
-"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
+"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
-"Forespørr høyden til tegningen eller, om spesifisert, til et objekt med --"
-"query-id"
+"Du kan ikke heve/senke fra <b>forskjellige grupper</b> eller <b>lag</b>."
-#: ../src/main.cpp:418
-msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
-msgstr "List opp id,x,y,b,h for alle objekter"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "undo action|Raise"
+msgstr "undo_action|Raise"
-#: ../src/main.cpp:423
-msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
-msgstr "IDen av objektet som har sine dimensjoner forespurt"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:862
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
+msgstr "Velg hvilke(t) <b>objekt(er)</b> som skal løftes til toppen."
-#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:429
-msgid "Print out the extension directory and exit"
-msgstr "Skriv ut utvidelseskatalogen og avslutt"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:885
+msgid "Raise to top"
+msgstr "Hev til toppen"
-#: ../src/main.cpp:434
-msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
-msgstr "Fjern ubrukte definisjoner fra defs seksjonen(e) i dokumentet"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:898
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
+msgstr "Velg hvilke(t) <b>objekt(er)</b> som skal senkes."
-#: ../src/main.cpp:439
-msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
-msgstr "List opp IDen til alle verb i Inkscape"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:948
+msgid "Lower"
+msgstr "Senk"
-#: ../src/main.cpp:444
-msgid "Verb to call when Inkscape opens."
-msgstr "Verb som skal kalles når Incskape åpnes"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:960
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
+msgstr "Velg hvilke(t) <b>objekt(er)</b> som skal senkes til bunnen."
-#: ../src/main.cpp:445
-msgid "VERB-ID"
-msgstr "VERB-ID"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:995
+msgid "Lower to bottom"
+msgstr "Senk til bunnen"
-#: ../src/main.cpp:449
-msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
-msgstr "Objekt ID som skal velges når Inkscape åpner"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
+msgid "Nothing to undo."
+msgstr "Ingenting å angre."
-#: ../src/main.cpp:450
-msgid "OBJECT-ID"
-msgstr "OBJECT-ID"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1009
+msgid "Nothing to redo."
+msgstr "Ingenting å omgjøre."
-#: ../src/main.cpp:454
-msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
-msgstr "Start Inkscape i et interaktivt skall"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1069
+msgid "Paste"
+msgstr "Lim inn"
-#: ../src/main.cpp:766 ../src/main.cpp:1092
-msgid ""
-"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
-"\n"
-"Available options:"
-msgstr ""
-"[VALG ...] [FIL ...]\n"
-"\n"
-"Tilgjengelig valgmuligheter:"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1077
+msgid "Paste style"
+msgstr "Lim inn stil"
-#. ## Add a menu for clear()
-#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
-msgid "_File"
-msgstr "_Fil"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
+msgid "Paste live path effect"
+msgstr "Lim inn stieffekt"
-#: ../src/menus-skeleton.h:17
-msgid "_New"
-msgstr "_Ny"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1108
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
+msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som stieffekter skal fjernes fra."
-#: ../src/menus-skeleton.h:48 ../src/verbs.cpp:2441 ../src/verbs.cpp:2447
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Rediger"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
+msgid "Remove live path effect"
+msgstr "Fjern stieffekt"
-#: ../src/menus-skeleton.h:58 ../src/verbs.cpp:2241
-msgid "Paste Si_ze"
-msgstr "L_im inn Størrelse"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
+msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal filtre skal fjernes fra."
-#: ../src/menus-skeleton.h:70
-msgid "Clo_ne"
-msgstr "Klo_ne"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1141
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1342
+msgid "Remove filter"
+msgstr "Fjern filter"
-#: ../src/menus-skeleton.h:90
-msgid "_View"
-msgstr "_Visning"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1150
+msgid "Paste size"
+msgstr "L_im inn størrelse"
-#: ../src/menus-skeleton.h:91
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zoom"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
+msgid "Paste size separately"
+msgstr "Lim inn størrelsen separat"
-#: ../src/menus-skeleton.h:107
-msgid "_Display mode"
-msgstr "Visningsmo_dus"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1169
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
+msgstr "Velg hvilke(t) <b>objekt(er)</b> som skal flyttes til laget over."
-#: ../src/menus-skeleton.h:121
-msgid "Show/Hide"
-msgstr "Vis/Skjul"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1195
+msgid "Raise to next layer"
+msgstr "Flytt opp til neste lag"
-#. " <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
-#. Not quite ready to be in the menus.
-#. " <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:140
-msgid "_Layer"
-msgstr "_Lag"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
+msgid "No more layers above."
+msgstr "Ingen flere lag over."
-#: ../src/menus-skeleton.h:160
-msgid "_Object"
-msgstr "_Objekt"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1214
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
+msgstr "Velg hvilke(t) <b>objekt(er)</b> som skal flyttes til laget under."
-#: ../src/menus-skeleton.h:167
-msgid "Cli_p"
-msgstr "Kli_pp"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
+msgid "Lower to previous layer"
+msgstr "Flytt ned til neste lag."
-#: ../src/menus-skeleton.h:171
-msgid "Mas_k"
-msgstr "Mas_ker"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
+msgid "No more layers below."
+msgstr "Ingen flere lag under."
-#: ../src/menus-skeleton.h:175
-msgid "Patter_n"
-msgstr "Mø_nster"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1456
+msgid "Remove transform"
+msgstr "Fjern transformasjonen"
-#: ../src/menus-skeleton.h:199
-msgid "_Path"
-msgstr "_Sti"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
+msgid "Rotate 90° CCW"
+msgstr "Roter objekt 90° mot klokken"
-#: ../src/menus-skeleton.h:226
-msgid "_Text"
-msgstr "_Tekst"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
+msgid "Rotate 90° CW"
+msgstr "Roter objekt 90° med klokken"
-#: ../src/menus-skeleton.h:245
-msgid "Filter_s"
-msgstr "F_iltre"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 ../src/seltrans.cpp:530
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
+msgid "Rotate"
+msgstr "Roter"
-#: ../src/menus-skeleton.h:251
-msgid "Exte_nsions"
-msgstr "_Utvidelser"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1627
+msgid "Rotate by pixels"
+msgstr "Roter et antall piksler"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1682
+msgid "Scale by whole factor"
+msgstr "Skaler med et helt tall"
-#: ../src/menus-skeleton.h:258
-msgid "Whiteboa_rd"
-msgstr "Whiteboa_rd"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697
+msgid "Move vertically"
+msgstr "Flytt vertikalt"
-#: ../src/menus-skeleton.h:262
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjelp"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1700
+msgid "Move horizontally"
+msgstr "Flytt horisontalt"
-#: ../src/menus-skeleton.h:266
-msgid "Tutorials"
-msgstr "Læretekster"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 ../src/selection-chemistry.cpp:1729
+#: ../src/seltrans.cpp:524 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
+msgid "Move"
+msgstr "Flytt"
-#: ../src/object-edit.cpp:439
-msgid ""
-"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"vertical radius the same"
-msgstr ""
-"Juster den <b>horisontale avrundings</b> radius; med <b>Ctrl</b> for å gjøre "
-"den vertikale radius til det samme"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1723
+msgid "Move vertically by pixels"
+msgstr "Flytt vertikalt et antall piksler"
-#: ../src/object-edit.cpp:443
-msgid ""
-"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"horizontal radius the same"
-msgstr ""
-"Juster den <b>vertikale avrundings</b> radius; med <b>Ctrl</b> for å gjøre "
-"den horisontale radius til det samme"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1726
+msgid "Move horizontally by pixels"
+msgstr "Flytt horisontalt et antall piksler"
-#: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
-msgid ""
-"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
-"lock ratio or stretch in one dimension only"
-msgstr ""
-"Juster <b>bredde og høyde</b> på rektangelet; med <b>Ctrl</b> for å låse "
-"forhold eller strekke i kun en dimensjon"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
+msgid "The selection has no applied path effect."
+msgstr "Utvalget har ingen stieffekter"
-#: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
-#: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
-msgid ""
-"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
-"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
-msgstr ""
-"Endre størrelse i X/Y-retning; med <b>Shift</b> langs Z-aksen; med <b>Ctrl</"
-"b> for å holde retningen på kanter eller diagonaler fast"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2059
+msgid "action|Clone"
+msgstr "action|Clone"
-#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
-#: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
-msgid ""
-"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
-"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
-msgstr ""
-"Endre størrelse i Z-retning; med <b>Shift</b> langs X/Y-aksen; med <b>Ctrl</"
-"b> for å holde retningen på kanter eller diagonaler fast"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2075
+msgid "Select <b>clones</b> to relink."
+msgstr "Velg en <b>klone</b> som skal lenkes."
-#: ../src/object-edit.cpp:709
-msgid "Move the box in perspective"
-msgstr "Flytt boksen i perspektivet"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2082
+msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
+msgstr "Kopier et <b>objekt</b> som kloner skal linkes til."
-#: ../src/object-edit.cpp:927
-msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr "Juster ellipse <b>bredde</b>, med <b>Ctrl</b> for å skape sirkel"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
+msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
+msgstr "<b>Ingen kloner til å lenke</b> i utvalget."
-#: ../src/object-edit.cpp:930
-msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr "Juster ellipse <b>høyde</b>, med <b>Ctrl</b> for å skape sirkel"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2109
+msgid "Relink clone"
+msgstr "Lenke tilbake klone"
-#: ../src/object-edit.cpp:933
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
-msgstr ""
-"Plasser <b>startpunktet</b> på buen eller segmentet; med <b>Ctrl</b> for å "
-"feste vinkel; dra <b>inni</b> ellipsen for bue, <b>utsiden</b> for segment"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2123
+msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
+msgstr "Velg <b>kloner</b> som skal løses opp."
-#: ../src/object-edit.cpp:937
-msgid ""
-"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
-msgstr ""
-"Plasser <b>sluttpunktet</b> på buen eller segmentet; med <b>Ctrl</b> for å "
-"feste vinkel; dra <b>inni</b> ellipsen for bue, <b>utsiden</b> for segment"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
+msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
+msgstr "<b>Ingen kloner å avlenke</b> i det valgte."
-#: ../src/object-edit.cpp:1076
-msgid ""
-"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
-"round; with <b>Alt</b> to randomize"
-msgstr ""
-"Juster <b>topp radius</b> på stjernen eller polygonen; med <b>Shift</b> for "
-"rund; med <b>Alt</b> for tilfeldigjøring"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
+msgid "Unlink clone"
+msgstr "Frigi klone"
-#: ../src/object-edit.cpp:1083
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2189
msgid ""
-"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
-"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
-"randomize"
+"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
+"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
+"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
msgstr ""
-"Juster <b>grunn radius</b> på stjernen; med <b>Ctrl</b> for å beholde "
-"stjernetupper radiell (ingen vridning ) for rund; med <b>Alt</b> for "
-"tilfeldigjøring"
+"Velg en <b>klone</b> for å gå til dens original. Velg en <b>lenket "
+"forskyvning</b> for å gå til dens kilde. Velg <b>tekst på sti</b> for å gå "
+"til den stien. Velg <b>flytende tekst</b> for å gå til dens kilde."
-#: ../src/object-edit.cpp:1272
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
+"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
+"flowed text?)"
msgstr ""
-"Rull/åpne spiralen fra <b>innsiden</b>; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel; "
-"med <b>Alt</b> for å samle/spre"
+"<b>Kan ikke finne</b> objekt å velge (avsondret klone, forskøvet, tekststi, "
+"flytende tekst?)"
-#: ../src/object-edit.cpp:1275
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
+"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <"
+"defs>)"
msgstr ""
-"Rull/åpne spiralen fra <b>utsiden</b>; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel; "
-"med <b>Alt</b> for å endre skala/rotasjon"
-
-#: ../src/object-edit.cpp:1319
-msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
-msgstr "Juster <b>forskyvningsavstand</b>"
-
-#: ../src/object-edit.cpp:1355
-msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
-msgstr "Dra for å redimensjonere <b>flytende tekst rammen</b>"
-
-#: ../src/path-chemistry.cpp:49
-msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
-msgstr "Velg hvilke(t) <b>objekt(er)</b> som skal kombineres."
-
-#: ../src/path-chemistry.cpp:53
-msgid "Combining paths..."
-msgstr "Kombinerer stier ..."
-
-#: ../src/path-chemistry.cpp:166
-msgid "Combine"
-msgstr "Kombiner"
-
-#: ../src/path-chemistry.cpp:173
-msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
-msgstr "<b>Ingen stier</b> å kombinere i valgte."
-
-#: ../src/path-chemistry.cpp:185
-msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
-msgstr "Velg <b>sti(er)</b> som skal brytes opp."
+"Objektet du prøver å velge er <b>ikke synelig</b> (det er i <defs>)"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:189
-msgid "Breaking apart paths..."
-msgstr "Bryter opp stier ..."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
+msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal konverteres til markør."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:276
-msgid "Break apart"
-msgstr "Bryt opp"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2332
+msgid "Objects to marker"
+msgstr "Objekter til markør"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:278
-msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
-msgstr "<b>Ingen sti(er)</b> å bryte opp i det utvalgte."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2360
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
+msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal konverteres til rettesnor."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:290
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
-msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal konverteres til sti."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2372
+msgid "Objects to guides"
+msgstr "Objekter til rettesnorer"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:296
-msgid "Converting objects to paths..."
-msgstr "Konverterer objekter til stier ..."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2388
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
+msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal konverteres til mønster."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:318
-msgid "Object to path"
-msgstr "Objekt til sti"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2476
+msgid "Objects to pattern"
+msgstr "Objekter til mønster"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:320
-msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
-msgstr "<b>Ingen objekter</b> å konvertere til sti i valgte."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2492
+msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
+msgstr "Velg et <b>objekt med mønsterfyll</b> til å trekke objekter ut fra."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:556
-msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
-msgstr "Velg <b>sti(er)</b> som skal reverseres."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
+msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
+msgstr "<b>Ingen mønsterfyll</b> i det valgte."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:565
-msgid "Reversing paths..."
-msgstr "Reverser stier ..."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2548
+msgid "Pattern to objects"
+msgstr "Mønster til objekter"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:599
-msgid "Reverse path"
-msgstr "Reverser sti"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
+msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
+msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som det skal lages en punkgrafikk kopi av."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:601
-msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
-msgstr "<b>Ingen stier</b> å reversere i valgte."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2637
+msgid "Rendering bitmap..."
+msgstr "Tegner rasterbilde ..."
-#: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:522
-msgid "Drawing cancelled"
-msgstr "Tegning annulert"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2811
+msgid "Create bitmap"
+msgstr "Eksporter bitkart"
-#: ../src/pen-context.cpp:493 ../src/pencil-context.cpp:269
-msgid "Continuing selected path"
-msgstr "Fortsett valgte sti"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2843
+msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
+msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> å skape en klippelinje eller maske fra."
-#: ../src/pen-context.cpp:503 ../src/pencil-context.cpp:277
-msgid "Creating new path"
-msgstr "Skap ny sti"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2846
+msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
+msgstr ""
+"Velg maske objekt og <b>objekt(er)</b> å påføre klippelinje eller maske til."
-#: ../src/pen-context.cpp:505 ../src/pencil-context.cpp:280
-msgid "Appending to selected path"
-msgstr "Tilføyes valgte sti"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027
+msgid "Set clipping path"
+msgstr "Sett stiklipping"
-#: ../src/pen-context.cpp:664
-msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
-msgstr ""
-"<b>Klikk</b> eller <b>klikk og dra</b> for å ferdiggjøre og stenge stien."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3029
+msgid "Set mask"
+msgstr "Sett maske"
-#: ../src/pen-context.cpp:674
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr ""
-"<b>Klikk</b> eller <b>klikk og dra</b> for å fortsette stien fra dette punkt."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3042
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
+msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal ha klippelinje eller maske fjernet."
-#: ../src/pen-context.cpp:1268
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
-msgstr ""
-"<b>Kurvesegment</b>: vinkel %3.2f°, avstand %s; med <b>Ctrl</b> for å "
-"feste vinkel, <b>Enter</b> for å avslutte stien"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3153
+msgid "Release clipping path"
+msgstr "Fjern stiklipping"
-#: ../src/pen-context.cpp:1269
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
-msgstr ""
-"<b>Linjesegment</b>: vinkel %3.2f°, avstand %s; med <b>Ctrl</b> for å "
-"feste vinkel, <b>Enter</b> for å avslutte stien"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3155
+msgid "Release mask"
+msgstr "Fjern maske"
-#: ../src/pen-context.cpp:1287
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle"
-msgstr ""
-"<b>Håndtaks kurve</b>: vinkel %3.2f°, lengde %s; med <b>Ctrl</b> for å "
-"feste vinkel"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3173
+msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
+msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som lerretet skal tilpasses til."
-#: ../src/pen-context.cpp:1309
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</"
-"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
-msgstr ""
-"<b>Kurvehåndtak, symmetrisk</b>: vinkel %3.2f°, lengde %s; med <b>Ctrl</"
-"b> for å feste vinkel, med <b>Shift</b> for å kun flytte dette håndtaket"
+#. Fit Page
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3193 ../src/verbs.cpp:2688
+msgid "Fit Page to Selection"
+msgstr "Tilpass side til valgte"
-#: ../src/pen-context.cpp:1310
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
-msgstr ""
-"<b>Kurvehåndtak</b>: vinkel %3.2f°, lengde %s; med <b>Ctrl</b> for å "
-"feste vinkel, med <b>Shift</b> for å kun flytte dette håndtaket"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:2690
+msgid "Fit Page to Drawing"
+msgstr "Tilpass side til tegningen"
-#: ../src/pen-context.cpp:1357
-msgid "Drawing finished"
-msgstr "Tegning avsluttet"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3243 ../src/verbs.cpp:2692
+msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
+msgstr "Tilpass siden til utvalg eller tegning"
-#: ../src/pencil-context.cpp:381
-msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
-msgstr "<b>Slipp</b> her for å ferdiggjøre og lukke stien."
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Link" means internet link (anchor)
+#: ../src/selection-describer.cpp:45
+msgid "web|Link"
+msgstr "web|Link"
-#: ../src/pencil-context.cpp:387
-msgid "Drawing a freehand path"
-msgstr "Tegner en frihånds sti"
+#: ../src/selection-describer.cpp:47
+msgid "Circle"
+msgstr "Sirkel"
-#: ../src/pencil-context.cpp:392
-msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr "<b>Dra</b> for å fortsette stien fra dette punkt."
+#. Ellipse
+#: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2465
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4092
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Ellipse"
-#. Write curves to object
-#: ../src/pencil-context.cpp:466
-msgid "Finishing freehand"
-msgstr "Avslutter frihånd"
+#: ../src/selection-describer.cpp:51
+msgid "Flowed text"
+msgstr "Flyte tekst"
-#: ../src/pencil-context.cpp:572
-msgid ""
-"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
-"Release <b>Alt</b> to finalize."
-msgstr ""
-"<b>Tegnemodus</b>: hold inne <b>Alt</b> for å interpolere mellom opptegnede "
-"stier. Slipp <b>Alt</b> for å avslutte."
+#: ../src/selection-describer.cpp:57
+msgid "Line"
+msgstr "Linje"
-#: ../src/pencil-context.cpp:600
-msgid "Finishing freehand sketch"
-msgstr "Avslutter frihåndstegning"
+#: ../src/selection-describer.cpp:59
+msgid "Path"
+msgstr "Sti"
-#: ../src/persp3d.cpp:345
-msgid "Toggle vanishing point"
-msgstr "Slå på/av fluktpunkt"
+#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2935
+msgid "Polygon"
+msgstr "Polygon"
-#: ../src/persp3d.cpp:356
-msgid "Toggle multiple vanishing points"
-msgstr "Slå på/av flere fluktpunkt"
+#: ../src/selection-describer.cpp:63
+msgid "Polyline"
+msgstr "Polylinje"
-#: ../src/preferences-skeleton.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Dip pen"
-msgstr "Dryppende"
+#. Rectangle
+#: ../src/selection-describer.cpp:65
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 ../src/verbs.cpp:2461
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rektangel"
-#: ../src/preferences-skeleton.h:99
-#, fuzzy
-msgid "Marker"
-msgstr "Mørkere"
+#. 3D box
+#: ../src/selection-describer.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2463
+msgid "3D Box"
+msgstr "3D Boks"
-#: ../src/preferences-skeleton.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Brush"
-msgstr "Blå"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Clone" is a noun, type of object
+#: ../src/selection-describer.cpp:74
+msgid "object|Clone"
+msgstr "object|Clone"
-#: ../src/preferences-skeleton.h:101
-#, fuzzy
-msgid "Wiggly"
-msgstr "Svinging:"
+#: ../src/selection-describer.cpp:78
+msgid "Offset path"
+msgstr "Forskyvning sti"
-#: ../src/preferences-skeleton.h:102
-msgid "Splotchy"
-msgstr ""
+#. Spiral
+#: ../src/selection-describer.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2469
+msgid "Spiral"
+msgstr "Spiral"
-#: ../src/preferences-skeleton.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Tracing"
-msgstr "Tegning"
+#. Star
+#: ../src/selection-describer.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2467
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
+msgid "Star"
+msgstr "Stjerne"
-#: ../src/preferences.cpp:130
-msgid ""
-"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
-msgstr ""
-"Inkscape vil kjøre med standard innstillinger og nye innstillinger vil ikke "
-"bli lagret."
+#: ../src/selection-describer.cpp:140
+msgid "root"
+msgstr "rot"
-#. the creation failed
-#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:145
+#: ../src/selection-describer.cpp:152
#, c-format
-msgid "Cannot create profile directory %s."
-msgstr "Kan ikke skape katalog %s."
+msgid "layer <b>%s</b>"
+msgstr "lag <b>%s</b>"
-#. The profile dir is not actually a directory
-#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:163
+#: ../src/selection-describer.cpp:154
#, c-format
-msgid "%s is not a valid directory."
-msgstr "%s er ikke en gyldig katalog."
+msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
+msgstr "lag <b><i>%s</i></b>"
-#. The write failed.
-#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:174
+#: ../src/selection-describer.cpp:163
#, c-format
-msgid "Failed to create the preferences file %s."
-msgstr "Feilet i å laste innstillingsfil %s."
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
-#: ../src/preferences.cpp:210
+#: ../src/selection-describer.cpp:172
#, c-format
-msgid "The preferences file %s is not a regular file."
-msgstr "Innstillingsfilen %s er ikke en vanlig fil."
+msgid " in %s"
+msgstr " i %s"
-#: ../src/preferences.cpp:220
+#: ../src/selection-describer.cpp:174
#, c-format
-msgid "The preferences file %s could not be read."
-msgstr "Innstillingsfila %s kunne ikke leses."
+msgid " in group %s (%s)"
+msgstr " i gruppe %s (%s)"
-#: ../src/preferences.cpp:231
+#: ../src/selection-describer.cpp:176
#, c-format
-msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
-msgstr "Innstillingsfila %s er ikke på gyldig XML-format."
+msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgstr[0] " i <b>%i</b> forelder (%s)"
+msgstr[1] " i <b>%i</b> foreldre (%s)"
-#: ../src/preferences.cpp:240
+#: ../src/selection-describer.cpp:179
#, c-format
-msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
-msgstr "Fila %s er ikke en gyldig Inkscape innstillingsfil."
-
-#: ../src/rdf.cpp:172
-msgid "CC Attribution"
-msgstr "CC Tilleggelse"
-
-#: ../src/rdf.cpp:177
-msgid "CC Attribution-ShareAlike"
-msgstr "CC Tilleggelse-DelLikt"
-
-#: ../src/rdf.cpp:182
-msgid "CC Attribution-NoDerivs"
-msgstr "CC Tilleggelse-IkkeBearbeid"
-
-#: ../src/rdf.cpp:187
-msgid "CC Attribution-NonCommercial"
-msgstr "CC Tilleggelse-IkkeKommersiell"
-
-#: ../src/rdf.cpp:192
-msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
-msgstr "CC Tilleggelse-IkkeKommersiell-DelLikt"
+msgid " in <b>%i</b> layers"
+msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
+msgstr[0] " i <b>%i</b> lag"
+msgstr[1] " i <b>%i</b> lagene"
-#: ../src/rdf.cpp:197
-msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
-msgstr "CC Tilleggelse-IkkeKommersiell-IkkeBearbeid"
+#: ../src/selection-describer.cpp:189
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
+msgstr "Bruk <b>Shift+D</b> oppsøke orginal"
-#: ../src/rdf.cpp:202
-msgid "Public Domain"
-msgstr "Offentlig domene"
+#: ../src/selection-describer.cpp:193
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
+msgstr "Bruk <b>Shift+D</b> oppsøke sti"
-#: ../src/rdf.cpp:207
-msgid "FreeArt"
-msgstr "FriKunst"
+#: ../src/selection-describer.cpp:197
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
+msgstr "Bruk <b>Shift+D</b> oppsøke ramme"
-#: ../src/rdf.cpp:212
-msgid "Open Font License"
-msgstr "Open Font License"
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:212 ../src/spray-context.cpp:241
+#: ../src/tweak-context.cpp:201
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object selected"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
+msgstr[0] "<b>%i</b> objekter valgt"
+msgstr[1] "<b>%i</b> objekter valgte"
-#: ../src/rdf.cpp:229
-msgid "Title"
-msgstr "Tittel"
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:217
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
+msgstr[0] "<b>%i</b> objekter av typen <b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b> objekter av typene <b>%s</b>"
-#: ../src/rdf.cpp:230
-msgid "Name by which this document is formally known."
-msgstr "Navn som dette dokument formellt er kjent som."
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:222
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[0] "<b>%i</b> objekter av typen <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b> objekter av typene <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-#: ../src/rdf.cpp:232
-msgid "Date"
-msgstr "Dato"
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:227
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[0] "<b>%i</b> objekter av typen <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b> objekter av typene <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-#: ../src/rdf.cpp:233
-msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
-msgstr "Dato assosiert med når dokumentet ble laget (ÅÅÅÅ-MM-DD)."
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:232
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
+msgstr[0] "<b>%i</b> objekt av <b>%i</b> typen"
+msgstr[1] "<b>%i</b> objekter av <b>%i</b> typen"
-#: ../src/rdf.cpp:235
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
+#: ../src/selection-describer.cpp:237
+#, c-format
+msgid "%s%s. %s."
+msgstr "%s%s. %s."
-#: ../src/rdf.cpp:236
-msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
-msgstr ""
-"Den fysiske eller digitale manifestasjon av dette dokument (MIME typen)."
+#: ../src/seltrans.cpp:533 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
+msgid "Skew"
+msgstr "Vri"
-#: ../src/rdf.cpp:239
-msgid "Type of document (DCMI Type)."
-msgstr "Type dokument (DCMI typen)."
+#: ../src/seltrans.cpp:545
+msgid "Set center"
+msgstr "Sett sentrum"
-#: ../src/rdf.cpp:242
-msgid "Creator"
-msgstr "Skaperen"
+#: ../src/seltrans.cpp:620
+msgid "Stamp"
+msgstr "Stempel"
-#: ../src/rdf.cpp:243
+#: ../src/seltrans.cpp:642
msgid ""
-"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
+"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
+"Shift also uses this center"
msgstr ""
-"Navn på hovedsakelig instans ansvarlig for å lage innholdet på dette "
-"dokument."
-
-#: ../src/rdf.cpp:245
-msgid "Rights"
-msgstr "Rettigheter"
+"<b>Senter</b> av rotasjon og vridning: dra for å reposisjonere; skalering "
+"med Shift bruker også dette senteret"
-#: ../src/rdf.cpp:246
+#: ../src/seltrans.cpp:669
msgid ""
-"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
+"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
+"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
msgstr ""
-"Navn på instans med rettighetene til den Intellektuelle Eiendom av dette "
-"dokument."
-
-#: ../src/rdf.cpp:248
-msgid "Publisher"
-msgstr "Utgiver"
+"<b>Klem eller strekk</b> valgte; med <b>Ctrl</b> for å endre skala enhetlig; "
+"med <b>Shift</b> for å endre skala rundt rotasjons sentrum"
-#: ../src/rdf.cpp:249
-msgid "Name of entity responsible for making this document available."
+#: ../src/seltrans.cpp:670
+msgid ""
+"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
+"b> to scale around rotation center"
msgstr ""
-"Navn på instans som er ansvarlig for å tilgjengeligjøre dette dokument."
-
-#: ../src/rdf.cpp:252
-msgid "Identifier"
-msgstr "Identifikator "
-
-#: ../src/rdf.cpp:253
-msgid "Unique URI to reference this document."
-msgstr "Unik URI henvisning til dette dokument."
+"<b>Skaler</b> valgte; med <b>Ctrl</b> for å endre skala enhetlig: med "
+"<b>Shift</b> for å endre skala rundt rotasjons sentrum"
-#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
-msgid "Source"
-msgstr "Kilde"
+#: ../src/seltrans.cpp:674
+msgid ""
+"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
+"skew around the opposite side"
+msgstr ""
+"<b>Vri</b> valgte; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel; med <b>Shift</b> for "
+"vridning rundt den motsatte siden"
-#: ../src/rdf.cpp:256
-msgid "Unique URI to reference the source of this document."
-msgstr "Unik URI henvisning til dette dokuments kilde."
+#: ../src/seltrans.cpp:675
+msgid ""
+"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
+"to rotate around the opposite corner"
+msgstr ""
+"<b>Roter</b> valgte; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel; med <b>Shift</b> "
+"for rotere rundt den motsatte hjørne"
-#: ../src/rdf.cpp:258
-msgid "Relation"
-msgstr "Relasjon "
+#: ../src/seltrans.cpp:809
+msgid "Reset center"
+msgstr "Sett tilbake sentrum"
-#: ../src/rdf.cpp:259
-msgid "Unique URI to a related document."
-msgstr "Unik URI til et relatert dokument."
+#: ../src/seltrans.cpp:1042 ../src/seltrans.cpp:1137
+#, c-format
+msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
+msgstr "<b>Skaler</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; med <b>Ctrl</b> for å låse forhold"
-#: ../src/rdf.cpp:261
-msgid "Language"
-msgstr "Språk"
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1249
+#, c-format
+msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Vri</b>: %0.2f°; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel"
-#: ../src/rdf.cpp:262
-msgid ""
-"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
-"document. (e.g. 'en-GB')"
-msgstr ""
-"To-bokstavs språketikett med valgfri underetiketter for dette dokumentets "
-"språk. (f.eks. 'no-NB')"
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1309
+#, c-format
+msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Roter</b>: %0.2f°; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel"
-#: ../src/rdf.cpp:264
-msgid "Keywords"
-msgstr "Stikkord"
+#: ../src/seltrans.cpp:1351
+#, c-format
+msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
+msgstr "Gjør <b>senter</b> til %s, %s"
-#: ../src/rdf.cpp:265
+#: ../src/seltrans.cpp:1524
+#, c-format
msgid ""
-"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
-"classifications."
+"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
+"with <b>Shift</b> to disable snapping"
msgstr ""
-"Dokumentets emne som komma-separerte stikkord, fraser, eller "
-"klassifikasjoner."
-
-#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
-#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
-#: ../src/rdf.cpp:269
-msgid "Coverage"
-msgstr "Dekningsområde"
+"<b>Flytt</b> by %s, %s; med <b>Ctrl</b> for å innskrenke til horisontal/"
+"vertikal; med <b>Shift</b> for å koble ut festing"
-#: ../src/rdf.cpp:270
-msgid "Extent or scope of this document."
-msgstr "Dokumentets utstrekning eller definisjonsområde."
+#: ../src/sp-anchor.cpp:178
+#, c-format
+msgid "<b>Link</b> to %s"
+msgstr "<b>Lenke</b> til %s"
-#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
+#: ../src/sp-anchor.cpp:182
+msgid "<b>Link</b> without URI"
+msgstr "<b>Lenke</b> uten URI"
-#: ../src/rdf.cpp:274
-msgid "A short account of the content of this document."
-msgstr "En kort redegjørelse for dokumentets innhold."
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:501 ../src/sp-ellipse.cpp:878
+msgid "<b>Ellipse</b>"
+msgstr "<b>Ellipse</b>"
-#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
-#: ../src/rdf.cpp:278
-msgid "Contributors"
-msgstr "Bidragsytere"
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:642
+msgid "<b>Circle</b>"
+msgstr "<b>Sirkel</b>"
-#: ../src/rdf.cpp:279
-msgid ""
-"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
-"this document."
-msgstr "Navn på instansene ansvarlig for bidrag til innholdet i dokumentet."
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:873
+msgid "<b>Segment</b>"
+msgstr "<b>Bildesegment</b>"
-#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
-#: ../src/rdf.cpp:283
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:875
+msgid "<b>Arc</b>"
+msgstr "<b>Bue</b>"
-#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
-#: ../src/rdf.cpp:285
-msgid "URI to this document's license's namespace definition."
-msgstr "URI til dette dokuments lisens-navneområde-definisjon."
+#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:270
+#, c-format
+msgid "Flow region"
+msgstr "Flyte region"
-#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
-#: ../src/rdf.cpp:289
-msgid "Fragment"
-msgstr "Fragment"
+#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
+#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:487
+#, c-format
+msgid "Flow excluded region"
+msgstr "Flyt ekskluderingsområde"
-#: ../src/rdf.cpp:290
-msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
-msgstr "XML fragment av RDF 'Lisens' seksjonen."
+#: ../src/sp-guide.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Guides Around Page"
+msgstr "Rettesnorer rundt siden"
-#: ../src/rect-context.cpp:361
+#: ../src/sp-guide.cpp:421
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
-"circular"
+"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
+"delete"
msgstr ""
-"<b>Ctrl</b>: skap firkant eller heltall-forhold rektangel, lås et avrundet "
-"hjørne sirkulært"
+"<b>Dra</b> for å skape en ellipse. <b>Dra i kontrollene</b> for å skape bue "
+"eller segment. <b>Klikk</b> for å velge."
-#: ../src/rect-context.cpp:508
+#: ../src/sp-guide.cpp:426
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
-"b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>Rektangel</b>: %s × %s (fastholdt til forhold %d:%d); med <b>Shift</"
-"b> for å tegne rundt startpunktet"
+msgid "vertical, at %s"
+msgstr "vertikal, på %s"
-#: ../src/rect-context.cpp:511
+#: ../src/sp-guide.cpp:429
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
-"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>Rektangel</b>: %s × %s (fastholdt til det gyldne forhold 1.618 : 1); "
-"med <b>Shift</b> for å tegne rundt startpunktet"
+msgid "horizontal, at %s"
+msgstr "horisontal, på %s"
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
+msgstr "på %d grader, gjennom (%s, %s); <b>Ctrl</b>+click for å slette"
+
+#: ../src/sp-image.cpp:1134
+msgid "embedded"
+msgstr "innlemmet"
-#: ../src/rect-context.cpp:513
+#: ../src/sp-image.cpp:1142
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
-"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>Rektangel</b>: %s × %s (fastholdt til det gyldne forhold 1.618 : 1); "
-"med <b>Shift</b> for å tegne rundt startpunktet"
+msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
+msgstr "<b>Bilde med ugyldig referanse</b>: %s"
-#: ../src/rect-context.cpp:517
+#: ../src/sp-image.cpp:1143
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>Rektangel</b>: %s × %s; med <b>Ctrl</b> for å skape firkant eller "
-"heltall-forhold rektangel; med <b>Shift</b> for å tegne rundt startpunktet"
-
-#: ../src/rect-context.cpp:542
-msgid "Create rectangle"
-msgstr "Lag rektangel"
-
-#: ../src/select-context.cpp:233
-msgid "Move canceled."
-msgstr "Flytting annulert"
+msgid "<b>Image</b> %d × %d: %s"
+msgstr "<b>Bilde</b> %d × %d: %s"
-#: ../src/select-context.cpp:241
-msgid "Selection canceled."
-msgstr "Valg annulert"
+#: ../src/sp-item-group.cpp:745
+#, c-format
+msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
+msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
+msgstr[0] "<b>Gruppe</b> av <b>%d</b> objekt"
+msgstr[1] "<b>Gruppe</b> av <b>%d</b> objekter"
-#: ../src/select-context.cpp:555
-msgid ""
-"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
-"rubberband selection"
-msgstr ""
-"<b>Tegn over</b> objekter for å velge dem; slipp <b>Alt</b> for å bytte til "
-"vanlig velgeverktøy."
+#: ../src/sp-item.cpp:1038
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
-#: ../src/select-context.cpp:557
-msgid ""
-"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
-"touch selection"
-msgstr ""
-"<b>Dra rundt</b> objekter for å velge dem; trykk inn <b>Alt</b> for å bytte "
-"til kontaktvelging"
+#: ../src/sp-item.cpp:1055
+#, c-format
+msgid "%s; <i>clipped</i>"
+msgstr "%s; <i>klippet</i>"
-#: ../src/select-context.cpp:721
-msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: velg i grupper; dra for å flytte horisontalt/vertikalt"
+#: ../src/sp-item.cpp:1060
+#, c-format
+msgid "%s; <i>masked</i>"
+msgstr "%s; <i>maskert</i>"
-#: ../src/select-context.cpp:722
-msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
-msgstr "<b>Shift</b>: klikk for å skru av/på valg; dra for vanlig objektvelger"
+#: ../src/sp-item.cpp:1068
+#, c-format
+msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
+msgstr "%s <i>filtrert (%s)</i>"
-#: ../src/select-context.cpp:723
-msgid ""
-"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
-msgstr ""
-"<b>Alt</b>: klikk for å velge under; dra for å flytte valgte eller velg ved "
-"kontakt"
+#: ../src/sp-item.cpp:1070
+#, c-format
+msgid "%s; <i>filtered</i>"
+msgstr "%s; <i>filtrert</i>"
-#: ../src/select-context.cpp:898
-msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
-msgstr "Valgte objekt er ikke en gruppe. Kan ikke gå inn."
+#: ../src/sp-line.cpp:194
+msgid "<b>Line</b>"
+msgstr "<b>Linje</b>"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:297
-msgid "Delete text"
-msgstr "Slett tekst"
+#: ../src/sp-lpe-item.cpp:351
+msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
+msgstr "En feil oppsto under kjøring av stieffekten."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:305
-msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
-msgstr "<b>Ingenting</b> ble slettet."
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:426
+#, c-format
+msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
+msgstr "<b>Lenket forskyvning</b>, %s med %f pt"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 ../src/text-context.cpp:1002
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/toolbox.cpp:1317
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6075
-msgid "Delete"
-msgstr "Slett"
+#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
+msgid "outset"
+msgstr "oppbrudd"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:351
-msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
-msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal fordobles."
+#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
+msgid "inset"
+msgstr "innfelt"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:443
-msgid "Delete all"
-msgstr "Slett alle"
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:430
+#, c-format
+msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
+msgstr "<b>Dynamisk forskyvning</b>, %s med %f pt"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:566
-msgid "Select <b>some objects</b> to group."
-msgstr "Velg <b>noen objekter</b> som skal grupperes."
+#: ../src/sp-path.cpp:156
+#, c-format
+msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
+msgstr[0] "<b>Sti</b> (%i node, stieffekt: %s)"
+msgstr[1] "<b>Sti</b> (%i noder, stieffekt: %s)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:639 ../src/selection-describer.cpp:53
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
+#: ../src/sp-path.cpp:159
+#, c-format
+msgid "<b>Path</b> (%i node)"
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
+msgstr[0] "<b>Sti</b> (%i node)"
+msgstr[1] "<b>Sti</b> (%i noder)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:653
-msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
-msgstr "Velg en <b>gruppe</b> som skal løses opp."
+#: ../src/sp-polygon.cpp:226
+msgid "<b>Polygon</b>"
+msgstr "<b>Polygon</b>"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:694
-msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
-msgstr "<b>Ingen grupper</b> som kan løses opp i valgte."
+#: ../src/sp-polyline.cpp:177
+msgid "<b>Polyline</b>"
+msgstr "<b>Polylinje</b>"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 ../src/sp-item-group.cpp:496
-msgid "Ungroup"
-msgstr "Del opp gruppe"
+#: ../src/sp-rect.cpp:223
+msgid "<b>Rectangle</b>"
+msgstr "<b>Rektangel</b>"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:790
-msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
-msgstr "Velg hvilke(t) <b>objekt(er)</b> som skal løftes."
+#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
+#. string as needed to deal with an localized plural forms.
+#: ../src/sp-spiral.cpp:325
+#, c-format
+msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
+msgstr "<b>Spiral</b> med %3f runder"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:796 ../src/selection-chemistry.cpp:858
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:892 ../src/selection-chemistry.cpp:956
-msgid ""
-"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
-msgstr ""
-"Du kan ikke heve/senke fra <b>forskjellige grupper</b> eller <b>lag</b>."
+#: ../src/sp-star.cpp:309
+#, c-format
+msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
+msgstr[0] "<b>Stjerne</b> med %d toppunkt"
+msgstr[1] "<b>Stjerne</b> med %d toppunkter"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:838
-msgid "undo_action|Raise"
-msgstr "undo_action|Raise"
+#: ../src/sp-star.cpp:313
+#, c-format
+msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
+msgstr[0] "<b>Polygon</b> med %d toppunkt"
+msgstr[1] "<b>Polygon</b> med %d toppunkter"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:850
-msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
-msgstr "Velg hvilke(t) <b>objekt(er)</b> som skal løftes til toppen."
+#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
+#: ../src/sp-text.cpp:419
+msgid "<no name found>"
+msgstr "<inget navn funnet>"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:873
-msgid "Raise to top"
-msgstr "Hev til toppen"
+#: ../src/sp-text.cpp:431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
+msgstr "<b>Tekst på sti</b> (%s, %s)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:886
-msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
-msgstr "Velg hvilke(t) <b>objekt(er)</b> som skal senkes."
+#: ../src/sp-text.cpp:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
+msgstr "<b>Tekst</b> (%s, %s)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:936
-msgid "Lower"
-msgstr "Senk"
+#: ../src/sp-tref.cpp:368
+#, c-format
+msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
+msgstr "<b>Klonet bokstavdata</b>%s%s"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:948
-msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
-msgstr "Velg hvilke(t) <b>objekt(er)</b> som skal senkes til bunnen."
+#: ../src/sp-tref.cpp:369
+msgid " from "
+msgstr " fra "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:983
-msgid "Lower to bottom"
-msgstr "Senk til bunnen"
+#: ../src/sp-tref.cpp:374
+msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
+msgstr "<b>Foreldreløs klonet bokstavdata</b>"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:990
-msgid "Nothing to undo."
-msgstr "Ingenting å angre."
+#: ../src/sp-tspan.cpp:284
+msgid "<b>Text span</b>"
+msgstr "<b>Tekst</b>"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:997
-msgid "Nothing to redo."
-msgstr "Ingenting å omgjøre."
+#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
+#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
+#: ../src/sp-use.cpp:334
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057
-msgid "Paste"
-msgstr "Lim inn"
+#: ../src/sp-use.cpp:342
+#, c-format
+msgid "<b>Clone</b> of: %s"
+msgstr "<b>Klone</b> av: %s"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1064
-msgid "Paste style"
-msgstr "Lim inn stil"
+#: ../src/sp-use.cpp:346
+msgid "<b>Orphaned clone</b>"
+msgstr "<b>Avsondret klone</b>"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1073
-msgid "Paste live path effect"
-msgstr "Lim inn stieffekt"
+#: ../src/spiral-context.cpp:324
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: fest vinkel"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1093
-msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
-msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som stieffekter skal fjernes fra."
+#: ../src/spiral-context.cpp:326
+msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
+msgstr "<b>Alt</b>: lås spiral radius"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1105
-msgid "Remove live path effect"
-msgstr "Fjern stieffekt"
+#: ../src/spiral-context.cpp:458
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+"<b>Spiral</b>: radius %s, vinkel %5g°; med <b>Ctrl</b> for å feste "
+"vinkel"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1116
-msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
-msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal filtre skal fjernes fra."
+#: ../src/spiral-context.cpp:484
+msgid "Create spiral"
+msgstr "Lag spiral"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1126
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
-msgid "Remove filter"
-msgstr "Fjern filter"
+#: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
+msgid "Union"
+msgstr "Slå sammen"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1135
-msgid "Paste size"
-msgstr "L_im inn størrelse"
+#: ../src/splivarot.cpp:78
+msgid "Intersection"
+msgstr "Skjæringsområde"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1143
-msgid "Paste size separately"
-msgstr "Lim inn størrelsen separat"
+#: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
+msgid "Difference"
+msgstr "Differanse"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1152
-msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
-msgstr "Velg hvilke(t) <b>objekt(er)</b> som skal flyttes til laget over."
+#: ../src/splivarot.cpp:96
+msgid "Exclusion"
+msgstr "Eksklusjon"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1178
-msgid "Raise to next layer"
-msgstr "Flytt opp til neste lag"
+#: ../src/splivarot.cpp:101
+msgid "Division"
+msgstr "Inndeling"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185
-msgid "No more layers above."
-msgstr "Ingen flere lag over."
+#: ../src/splivarot.cpp:106
+msgid "Cut path"
+msgstr "Kutt-sti"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1197
-msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
-msgstr "Velg hvilke(t) <b>objekt(er)</b> som skal flyttes til laget under."
+#: ../src/splivarot.cpp:121
+msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
+msgstr "Velg <b>minst 2 stier</b> for å utføre en boolsk (logisk) operasjon."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1223
-msgid "Lower to previous layer"
-msgstr "Flytt ned til neste lag."
+#: ../src/splivarot.cpp:125
+msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
+msgstr "Velg <b>minst 1 sti</b> for å utføre en boolsk (logisk) union"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1230
-msgid "No more layers below."
-msgstr "Ingen flere lag under."
+#: ../src/splivarot.cpp:131
+msgid ""
+"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
+msgstr ""
+"Velg <b>nøyaktig 2 stier</b> for å utføre differanse, divisjon, eller "
+"stiklipping."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439
-msgid "Remove transform"
-msgstr "Fjern transformasjonen"
+#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
+msgid ""
+"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
+"difference, XOR, division, or path cut."
+msgstr ""
+"Ikke i stand til å fastsette <b>z-orden</b> av objekter valgt for "
+"differanse, XOR, divisjon, eller sti klipping."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1542
-msgid "Rotate 90° CCW"
-msgstr "Roter objekt 90° mot klokken"
+#: ../src/splivarot.cpp:192
+msgid ""
+"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
+msgstr ""
+"En av objektene er <b>ikke en sti</b>, kan ikke utføre en boolsk operasjon."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1542
-msgid "Rotate 90° CW"
-msgstr "Roter objekt 90° med klokken"
+#: ../src/splivarot.cpp:877
+msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
+msgstr "Velg <b>sti(er) med strøk</b> som skal konverteres til sti."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1563 ../src/seltrans.cpp:534
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
-msgid "Rotate"
-msgstr "Roter"
+#: ../src/splivarot.cpp:1220
+msgid "Convert stroke to path"
+msgstr "Konverter strøk til sti"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1610
-msgid "Rotate by pixels"
-msgstr "Roter et antall piksler"
+#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
+#: ../src/splivarot.cpp:1223
+msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
+msgstr "<b>Ingen stier med strøk</b> å omgjøre i utvalget."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1665
-msgid "Scale by whole factor"
-msgstr "Skaler med et helt tall"
+#: ../src/splivarot.cpp:1306
+msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
+msgstr "Valgte objekter er <b>ikke en sti</b>, kan ikke innfelle/bryte inn"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1680
-msgid "Move vertically"
-msgstr "Flytt vertikalt"
+#: ../src/splivarot.cpp:1425 ../src/splivarot.cpp:1494
+msgid "Create linked offset"
+msgstr "Skap et linket forskjøvet objekt"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1683
-msgid "Move horizontally"
-msgstr "Flytt horisontalt"
+#: ../src/splivarot.cpp:1426 ../src/splivarot.cpp:1495
+msgid "Create dynamic offset"
+msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1686 ../src/selection-chemistry.cpp:1712
-#: ../src/seltrans.cpp:528 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
-msgid "Move"
-msgstr "Flytt"
+#: ../src/splivarot.cpp:1520
+msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
+msgstr "Velg <b>sti(er)</b>, å innfelle/bryte inn."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
-msgid "Move vertically by pixels"
-msgstr "Flytt vertikalt et antall piksler"
+#: ../src/splivarot.cpp:1738
+msgid "Outset path"
+msgstr "Utskjøvet sti"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1709
-msgid "Move horizontally by pixels"
-msgstr "Flytt horisontalt et antall piksler"
+#: ../src/splivarot.cpp:1738
+msgid "Inset path"
+msgstr "innskjøvet sti"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1837
-msgid "The selection has no applied path effect."
-msgstr "Utvalget har ingen stieffekter"
+#: ../src/splivarot.cpp:1740
+msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
+msgstr "<b>Ingen stier</b> å skyve inn/ut i utvalget."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2042
-msgid "action|Clone"
-msgstr "action|Clone"
+#: ../src/splivarot.cpp:1918
+msgid "Simplifying paths (separately):"
+msgstr "Forenkle stier (separat):"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058
-msgid "Select <b>clones</b> to relink."
-msgstr "Velg en <b>klone</b> som skal lenkes."
+#: ../src/splivarot.cpp:1920
+msgid "Simplifying paths:"
+msgstr "Forenkler stier:"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2065
-msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
-msgstr "Kopier et <b>objekt</b> som kloner skal linkes til."
+#: ../src/splivarot.cpp:1957
+#, c-format
+msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
+msgstr "%s <b>%d</b> av <b>%d</b> stier forenklet ..."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2089
-msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
-msgstr "<b>Ingen kloner til å lenke</b> i utvalget."
+#: ../src/splivarot.cpp:1969
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> paths simplified."
+msgstr "<b>%d</b> stier har blitt forenklet."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2092
-msgid "Relink clone"
-msgstr "Lenke tilbake klone"
+#: ../src/splivarot.cpp:1983
+msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
+msgstr "Velg <b>sti(er)</b>, å forenkle."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
-msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
-msgstr "Velg <b>kloner</b> som skal løses opp."
+#: ../src/splivarot.cpp:1997
+msgid "Simplify"
+msgstr "Forenkle"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2155
-msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
-msgstr "<b>Ingen kloner å avlenke</b> i det valgte."
+#: ../src/splivarot.cpp:1999
+msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
+msgstr "<b>Ingen stier</b> å forenkle i valgte."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2159
-msgid "Unlink clone"
-msgstr "Frigi klone"
+#: ../src/spray-context.cpp:243 ../src/tweak-context.cpp:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Nothing</b> selected"
+msgstr "<b>Ingenting</b> ble slettet."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
+#: ../src/spray-context.cpp:249
+#, c-format
msgid ""
-"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
-"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
-"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
+"%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
msgstr ""
-"Velg en <b>klone</b> for å gå til dens original. Velg en <b>lenket "
-"forskyvning</b> for å gå til dens kilde. Velg <b>tekst på sti</b> for å gå "
-"til den stien. Velg <b>flytende tekst</b> for å gå til dens kilde."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2195
+#: ../src/spray-context.cpp:252
+#, c-format
msgid ""
-"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
-"flowed text?)"
+"%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
msgstr ""
-"<b>Kan ikke finne</b> objekt å velge (avsondret klone, forskøvet, tekststi, "
-"flytende tekst?)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2201
+#: ../src/spray-context.cpp:255
+#, c-format
msgid ""
-"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <"
-"defs>)"
+"%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
+"selection"
msgstr ""
-"Objektet du prøver å velge er <b>ikke synelig</b> (det er i <defs>)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2247
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
-msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal konverteres til markør."
+#: ../src/spray-context.cpp:773
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
+msgstr "<b>Ingenting</b> ble slettet."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2315
-msgid "Objects to marker"
-msgstr "Objekter til markør"
+#: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4686
+#, fuzzy
+msgid "Spray with copies"
+msgstr "Mellomrom mellom kopier"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
-msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal konverteres til rettesnor."
+#: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4693
+#, fuzzy
+msgid "Spray with clones"
+msgstr "Søk kloner"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2355
-msgid "Objects to guides"
-msgstr "Objekter til rettesnorer"
+#: ../src/spray-context.cpp:889
+#, fuzzy
+msgid "Spray in single path"
+msgstr "Lager et punkt"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2371
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
-msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal konverteres til mønster."
+#: ../src/star-context.cpp:338
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: fest vinkel; behold topper radiale"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2459
-msgid "Objects to pattern"
-msgstr "Objekter til mønster"
+#: ../src/star-context.cpp:469
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+"<b>Polygon</b>: radius %s, vinkel %5g°; med <b>Ctrl</b> for å feste "
+"vinkel"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2475
-msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
-msgstr "Velg et <b>objekt med mønsterfyll</b> til å trekke objekter ut fra."
+#: ../src/star-context.cpp:470
+#, c-format
+msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+"<b>Stjerne</b>: radius %s, vinkel %5g°; med <b>Ctrl</b> for å feste "
+"vinkel"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2528
-msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
-msgstr "<b>Ingen mønsterfyll</b> i det valgte."
+#: ../src/star-context.cpp:503
+msgid "Create star"
+msgstr "Lag stjerne"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2531
-msgid "Pattern to objects"
-msgstr "Mønster til objekter"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:104
+msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
+msgstr "Velg <b>en tekst og en sti</b>, for å plassere tekst på sti."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2616
-msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
-msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som det skal lages en punkgrafikk kopi av."
+#: ../src/text-chemistry.cpp:109
+msgid ""
+"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
+"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
+msgstr ""
+"Dette tekst objekt er <b>allerede plassert på en sti</b>. Fjern den fra "
+"denne stien først. Bruk <b>Shift+D</b> for å sjekke dens sti."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2620
-msgid "Rendering bitmap..."
-msgstr "Tegner rasterbilde ..."
+#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
+#: ../src/text-chemistry.cpp:115
+msgid ""
+"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
+"path first."
+msgstr ""
+"Du kan ikke plassere tekst på rektangel i denne versjon. Konverter rektangel "
+"til sti først."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799
-msgid "Create bitmap"
-msgstr "Eksporter bitkart"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:125
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2831
-msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
-msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> å skape en klippelinje eller maske fra."
+#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2317
+msgid "Put text on path"
+msgstr "Plasser tekst på sti"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2834
-msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
-msgstr ""
-"Velg maske objekt og <b>objekt(er)</b> å påføre klippelinje eller maske til."
+#: ../src/text-chemistry.cpp:204
+msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
+msgstr "Velg <b>en tekst på en sti</b>, for å fjerne den fra stien."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941
-msgid "Set clipping path"
-msgstr "Sett stiklipping"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:226
+msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
+msgstr "<b>Ingen tekster-på-stier</b> i valgte."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943
-msgid "Set mask"
-msgstr "Sett maske"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2319
+msgid "Remove text from path"
+msgstr "Fjern tekst fra sti"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2956
-msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
-msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal ha klippelinje eller maske fjernet."
+#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
+msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
+msgstr "Velg <b>tekst(er)</b> som skal ha fjernet overheng."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3029
-msgid "Release clipping path"
-msgstr "Fjern stiklipping"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:293
+msgid "Remove manual kerns"
+msgstr "Fjern manuelle overheng"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3031
-msgid "Release mask"
-msgstr "Fjern maske"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:313
+msgid ""
+"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
+"into frame."
+msgstr ""
+"Velg <b>en tekst</b> og en eller flere <b>stier eller former</b> for å flyte "
+"tekst inn i ramme."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3049
-msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
-msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som lerretet skal tilpasses til."
+#: ../src/text-chemistry.cpp:381
+msgid "Flow text into shape"
+msgstr "Flyt tekst inn i sti eller form"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:403
+msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
+msgstr "Velg <b>en flytende tekst</b> for å løse den opp."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:477
+msgid "Unflow flowed text"
+msgstr "Fjern tekstflyten"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:489
+msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
+msgstr "Velg <b>en flytende tekst</b> for å konvertere."
-#. Fit Page
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3069 ../src/verbs.cpp:2688
-msgid "Fit Page to Selection"
-msgstr "Tilpass side til valgte"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:507
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3098 ../src/verbs.cpp:2690
-msgid "Fit Page to Drawing"
-msgstr "Tilpass side til tegningen"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:535
+msgid "Convert flowed text to text"
+msgstr "Konverter tekst med tekstflyting til sti"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3119 ../src/verbs.cpp:2692
-msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
-msgstr "Tilpass siden til utvalg eller tegning"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:540
+msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
+msgstr "<b>Ingen tekst med tekstflyting</b> å konvertere i utvalget."
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "Link" means internet link (anchor)
-#: ../src/selection-describer.cpp:45
-msgid "web|Link"
-msgstr "web|Link"
+#: ../src/text-context.cpp:448
+msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr ""
+"<b>Klikk</b> for å endre teksten, <b>dra</b> for å velge deler av teksten."
-#: ../src/selection-describer.cpp:47
-msgid "Circle"
-msgstr "Sirkel"
+#: ../src/text-context.cpp:450
+msgid ""
+"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr ""
+"<b>Klikk</b> for å endre flyteteksten, <b>dra</b> for å velge deler av "
+"teksten."
-#. Ellipse
-#: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 ../src/verbs.cpp:2465
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3993
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Ellipse"
+#: ../src/text-context.cpp:505
+msgid "Create text"
+msgstr "Skap tekst"
-#: ../src/selection-describer.cpp:51
-msgid "Flowed text"
-msgstr "Flyte tekst"
+#: ../src/text-context.cpp:529
+msgid "Non-printable character"
+msgstr "Ikke utskrivbar tegn"
-#: ../src/selection-describer.cpp:57
-msgid "Line"
-msgstr "Linje"
+#: ../src/text-context.cpp:544
+msgid "Insert Unicode character"
+msgstr "Sett inn Unicode-bokstav"
-#: ../src/selection-describer.cpp:59
-msgid "Path"
-msgstr "Sti"
+#: ../src/text-context.cpp:579
+#, c-format
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
+msgstr "Unicode (<b>Enter</b> for å avslutte): %s: %s"
-#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2826
-msgid "Polygon"
-msgstr "Polygon"
+#: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:856
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
+msgstr "Unicode (<b>Enter</b> for å avslutte): "
-#: ../src/selection-describer.cpp:63
-msgid "Polyline"
-msgstr "Polylinje"
+#: ../src/text-context.cpp:656
+#, c-format
+msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s"
+msgstr "<b>Flyte tekst ramme</b>: %s × %s"
-#. Rectangle
-#: ../src/selection-describer.cpp:65
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 ../src/verbs.cpp:2461
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rektangel"
+#: ../src/text-context.cpp:688
+msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
+msgstr "Skriv tekst; <b>Enter</b> for å begynne på ny linje."
-#. 3D box
-#: ../src/selection-describer.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2463
-msgid "3D Box"
-msgstr "3D Boks"
+#: ../src/text-context.cpp:701
+msgid "Flowed text is created."
+msgstr "Flyte tekst er skapt."
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "Clone" is a noun, type of object
-#: ../src/selection-describer.cpp:74
-msgid "object|Clone"
-msgstr "object|Clone"
+#: ../src/text-context.cpp:703
+msgid "Create flowed text"
+msgstr "Skap tekst med tekstflyting"
-#: ../src/selection-describer.cpp:78
-msgid "Offset path"
-msgstr "Forskyvning sti"
+#: ../src/text-context.cpp:705
+msgid ""
+"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
+"created."
+msgstr ""
+"Rammen er <b>for liten</b> for den gjeldende skrifttype størrelsen. "
+"Flytetekst ikke skapt."
-#. Spiral
-#: ../src/selection-describer.cpp:80
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2469
-msgid "Spiral"
-msgstr "Spiral"
+#: ../src/text-context.cpp:841
+msgid "No-break space"
+msgstr "Preservert mellomrom"
-#. Star
-#: ../src/selection-describer.cpp:82
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2467
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2833
-msgid "Star"
-msgstr "Stjerne"
+#: ../src/text-context.cpp:843
+msgid "Insert no-break space"
+msgstr "Sett inn mellomrom som ikke kan lage ny linje"
-#: ../src/selection-describer.cpp:128
-msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
-msgstr "Klikk valgte for å bytte mellom skala/rotasjons håndtak"
+#: ../src/text-context.cpp:880
+msgid "Make bold"
+msgstr "Gjør halvfet"
-#. no items
-#: ../src/selection-describer.cpp:130
-msgid ""
-"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
-msgstr ""
-"Inget objekt valgt. Klikk, Shift+klikk, eller dra rundt objekter for å velge."
+#: ../src/text-context.cpp:898
+msgid "Make italic"
+msgstr "Gjør kursiv"
-#: ../src/selection-describer.cpp:139
-msgid "root"
-msgstr "rot"
+#: ../src/text-context.cpp:937
+msgid "New line"
+msgstr "Ny linje"
-#: ../src/selection-describer.cpp:151
-#, c-format
-msgid "layer <b>%s</b>"
-msgstr "lag <b>%s</b>"
+#: ../src/text-context.cpp:971
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
-#: ../src/selection-describer.cpp:153
-#, c-format
-msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
-msgstr "lag <b><i>%s</i></b>"
+#: ../src/text-context.cpp:1019
+msgid "Kern to the left"
+msgstr "Flytt bokstav(er) til venstre (kerning)"
-#: ../src/selection-describer.cpp:162
-#, c-format
-msgid "<i>%s</i>"
-msgstr "<i>%s</i>"
+#: ../src/text-context.cpp:1044
+msgid "Kern to the right"
+msgstr "Flytt bokstav(er) til høyre (kerning)"
-#: ../src/selection-describer.cpp:171
-#, c-format
-msgid " in %s"
-msgstr " i %s"
+#: ../src/text-context.cpp:1069
+msgid "Kern up"
+msgstr "Flytt bokstav(er) opp (kerning)"
-#: ../src/selection-describer.cpp:173
-#, c-format
-msgid " in group %s (%s)"
-msgstr " i gruppe %s (%s)"
+#: ../src/text-context.cpp:1095
+msgid "Kern down"
+msgstr "Flytt bokstav(er) ned (kerning)"
-#: ../src/selection-describer.cpp:175
-#, c-format
-msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
-msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
-msgstr[0] " i <b>%i</b> forelder (%s)"
-msgstr[1] " i <b>%i</b> foreldre (%s)"
+#: ../src/text-context.cpp:1172
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Roter mot urviseren"
-#: ../src/selection-describer.cpp:178
-#, c-format
-msgid " in <b>%i</b> layers"
-msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
-msgstr[0] " i <b>%i</b> lag"
-msgstr[1] " i <b>%i</b> lagene"
+#: ../src/text-context.cpp:1193
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Roter med urviseren"
-#: ../src/selection-describer.cpp:188
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
-msgstr "Bruk <b>Shift+D</b> oppsøke orginal"
+#: ../src/text-context.cpp:1210
+msgid "Contract line spacing"
+msgstr "Minsk linjeavstanden"
-#: ../src/selection-describer.cpp:192
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
-msgstr "Bruk <b>Shift+D</b> oppsøke sti"
+#: ../src/text-context.cpp:1218
+msgid "Contract letter spacing"
+msgstr "Minsk bokstavavstanden"
-#: ../src/selection-describer.cpp:196
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
-msgstr "Bruk <b>Shift+D</b> oppsøke ramme"
+#: ../src/text-context.cpp:1237
+msgid "Expand line spacing"
+msgstr "Øk linjeavstanden"
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/spray-context.cpp:242
-#: ../src/tweak-context.cpp:202
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object selected"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
-msgstr[0] "<b>%i</b> objekter valgt"
-msgstr[1] "<b>%i</b> objekter valgte"
+#: ../src/text-context.cpp:1245
+msgid "Expand letter spacing"
+msgstr "Øk bokstavavstanden"
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:216
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
-msgstr[0] "<b>%i</b> objekter av typen <b>%s</b>"
-msgstr[1] "<b>%i</b> objekter av typene <b>%s</b>"
+#: ../src/text-context.cpp:1375
+msgid "Paste text"
+msgstr "Lim inn tekst"
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:221
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] "<b>%i</b> objekter av typen <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[1] "<b>%i</b> objekter av typene <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+#: ../src/text-context.cpp:1621
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
+"paragraph."
+msgstr "Skriv flyte tekst; <b>Enter</b> for å starte en ny paragraf."
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:226
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] "<b>%i</b> objekter av typen <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[1] "<b>%i</b> objekter av typene <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+#: ../src/text-context.cpp:1623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
+msgstr "Skriv tekst; <b>Enter</b> for å begynne på ny linje."
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:231
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
-msgstr[0] "<b>%i</b> objekt av <b>%i</b> typen"
-msgstr[1] "<b>%i</b> objekter av <b>%i</b> typen"
+#: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197
+msgid ""
+"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
+"then type."
+msgstr ""
+"<b>Klikk</b> for å velge eller skape tekst, <b>dra</b> for å skape "
+"flytetekst; så skriv."
-#: ../src/selection-describer.cpp:236
-#, c-format
-msgid "%s%s. %s."
-msgstr "%s%s. %s."
+#: ../src/text-context.cpp:1741
+msgid "Type text"
+msgstr "Skriv tekst"
-#: ../src/seltrans.cpp:537 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
-msgid "Skew"
-msgstr "Vri"
+#: ../src/text-editing.cpp:40
+msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
+msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:549
-msgid "Set center"
-msgstr "Sett sentrum"
+#: ../src/tools-switch.cpp:137
+msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
+msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:624
-msgid "Stamp"
-msgstr "Stempel"
+#: ../src/tools-switch.cpp:143
+msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
+msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:646
+#: ../src/tools-switch.cpp:149
msgid ""
-"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
-"Shift also uses this center"
+"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
+"resize. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
-"<b>Senter</b> av rotasjon og vridning: dra for å reposisjonere; skalering "
-"med Shift bruker også dette senteret"
+"<b>Dra</b> for å skape et rektangel. <b>Dra i kontrollene</b> for å avrunde "
+"hjørnene og redimensjonere. <b>Klikk</b> for å velge."
-#: ../src/seltrans.cpp:673
+#: ../src/tools-switch.cpp:155
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
-"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
+"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
msgstr ""
-"<b>Klem eller strekk</b> valgte; med <b>Ctrl</b> for å endre skala enhetlig; "
-"med <b>Shift</b> for å endre skala rundt rotasjons sentrum"
+"<b>Dra</b> for å skape en stjerne. <b>Dra i kontrollene</b> for å endre på "
+"stjerneformen. <b>Klikk</b> for å velge."
-#: ../src/seltrans.cpp:674
+#: ../src/tools-switch.cpp:161
msgid ""
-"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
-"b> to scale around rotation center"
+"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
+"segment. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
-"<b>Skaler</b> valgte; med <b>Ctrl</b> for å endre skala enhetlig: med "
-"<b>Shift</b> for å endre skala rundt rotasjons sentrum"
+"<b>Dra</b> for å skape en ellipse. <b>Dra i kontrollene</b> for å skape bue "
+"eller segment. <b>Klikk</b> for å velge."
-#: ../src/seltrans.cpp:678
+#: ../src/tools-switch.cpp:167
msgid ""
-"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
-"skew around the opposite side"
+"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
+"<b>Click</b> to select."
msgstr ""
-"<b>Vri</b> valgte; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel; med <b>Shift</b> for "
-"vridning rundt den motsatte siden"
+"<b>Dra</b> for å skape en stjerne. <b>Dra i kontrollene</b> for å endre på "
+"stjerneformen. <b>Klikk</b> for å velge."
-#: ../src/seltrans.cpp:679
+#: ../src/tools-switch.cpp:173
msgid ""
-"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
-"to rotate around the opposite corner"
+"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
+"shape. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
-"<b>Roter</b> valgte; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel; med <b>Shift</b> "
-"for rotere rundt den motsatte hjørne"
+"<b>Dra</b> for å skape en spiral. <b>Dra i kontrollene</b> for å endre på "
+"spiralformen. <b>Klikk</b> for å velge."
-#: ../src/seltrans.cpp:813
-msgid "Reset center"
-msgstr "Sett tilbake sentrum"
+#: ../src/tools-switch.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
+"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
+msgstr ""
+"<b>Dra</b> for å skape en frihånds linje.Start tegning med <b>Shift</b> for "
+"å tilføye til valgte sti."
-#: ../src/seltrans.cpp:1058 ../src/seltrans.cpp:1157
-#, c-format
-msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
-msgstr "<b>Skaler</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; med <b>Ctrl</b> for å låse forhold"
+#: ../src/tools-switch.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
+"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
+"line modes only)."
+msgstr ""
+"<b>Klikk</b> eller <b>klikk og dra</b> for å starte en sti; med <b>Shift</b> "
+"for å tilføye til valgte sti."
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
-#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1269
-#, c-format
-msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Vri</b>: %0.2f°; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel"
+#: ../src/tools-switch.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
+"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
+msgstr ""
+"<b>Dra</b> for å male et kalligrafisk strøk. <b>Venstre</b>/<b>høyre</b> "
+"piltastene arrow keys justerer bredden, <b>opp</b>/<b>ned</b> justerer "
+"vinkel."
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
-#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1329
-#, c-format
-msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Roter</b>: %0.2f°; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel"
+#: ../src/tools-switch.cpp:203
+msgid ""
+"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
+"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
+msgstr ""
+"<b>Dra</b> eller <b>dobbel klikk</b> for å skape gradient på valgte "
+"objekter, <b>dra håndtak</b> for å justere gradienter."
-#: ../src/seltrans.cpp:1371
-#, c-format
-msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
-msgstr "Gjør <b>senter</b> til %s, %s"
+#: ../src/tools-switch.cpp:209
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
+"zoom out."
+msgstr ""
+"<b>Klikk</b> eller <b>dra rundt et område</b> for å zoome inn, <b>Shift"
+"+klikk</b> for å zoome ut."
-#: ../src/seltrans.cpp:1540
-#, c-format
+#: ../src/tools-switch.cpp:221
+msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
+msgstr "<b>Klikk og dra</b> mellom former for å skape kontakter."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:227
msgid ""
-"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
-"with <b>Shift</b> to disable snapping"
+"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
+"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
+"object's fill and stroke to the current setting."
msgstr ""
-"<b>Flytt</b> by %s, %s; med <b>Ctrl</b> for å innskrenke til horisontal/"
-"vertikal; med <b>Shift</b> for å koble ut festing"
-#: ../src/sp-anchor.cpp:178
-#, c-format
-msgid "<b>Link</b> to %s"
+#: ../src/tools-switch.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "<b>Drag</b> to erase."
msgstr "<b>Lenke</b> til %s"
-#: ../src/sp-anchor.cpp:182
-msgid "<b>Link</b> without URI"
-msgstr "<b>Lenke</b> uten URI"
+#: ../src/tools-switch.cpp:239
+msgid "Choose a subtool from the toolbar"
+msgstr ""
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:501 ../src/sp-ellipse.cpp:878
-msgid "<b>Ellipse</b>"
-msgstr "<b>Ellipse</b>"
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
+#, c-format
+msgid "Trace: %d. %ld nodes"
+msgstr "Avtegner: %d. %ld noder"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:642
-msgid "<b>Circle</b>"
-msgstr "<b>Sirkel</b>"
+#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
+#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
+msgid "Select an <b>image</b> to trace"
+msgstr "Velg <b>bilde</b> for å lage vektorgrafikk"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:873
-msgid "<b>Segment</b>"
-msgstr "<b>Bildesegment</b>"
+#: ../src/trace/trace.cpp:106
+msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
+msgstr "Velg kun ett <b>bilde</b> for å lage vektorgrafikk"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:875
-msgid "<b>Arc</b>"
-msgstr "<b>Bue</b>"
+#: ../src/trace/trace.cpp:124
+msgid "Select one image and one or more shapes above it"
+msgstr "Velg et bilde og en eller flere former over den"
-#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:270
-#, c-format
-msgid "Flow region"
-msgstr "Flyte region"
+#: ../src/trace/trace.cpp:234
+msgid "Trace: No active desktop"
+msgstr "Avtegning: Inget aktivt skrivebord"
-#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
-#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:487
-#, c-format
-msgid "Flow excluded region"
-msgstr "Flyt ekskluderingsområde"
+#: ../src/trace/trace.cpp:334
+msgid "Invalid SIOX result"
+msgstr "Ugyldig SIOX resultat"
-#: ../src/sp-guide.cpp:287
-#, fuzzy
-msgid "Guides Around Page"
-msgstr "Rettesnorer rundt siden"
+#: ../src/trace/trace.cpp:439
+msgid "Trace: No active document"
+msgstr "Avtegning: Inget aktivt dokument"
-#: ../src/sp-guide.cpp:421
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
-"delete"
-msgstr ""
-"<b>Dra</b> for å skape en ellipse. <b>Dra i kontrollene</b> for å skape bue "
-"eller segment. <b>Klikk</b> for å velge."
+#: ../src/trace/trace.cpp:462
+msgid "Trace: Image has no bitmap data"
+msgstr "Avtegning: bilde har ikke punktgrafikkdata"
-#: ../src/sp-guide.cpp:426
+#: ../src/trace/trace.cpp:469
+msgid "Trace: Starting trace..."
+msgstr "Tegner av punktgrafikk ..."
+
+#. ## inform the document, so we can undo
+#: ../src/trace/trace.cpp:571
+msgid "Trace bitmap"
+msgstr "Tegn av punktgrafikk"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:575
#, c-format
-msgid "vertical, at %s"
-msgstr "vertikal, på %s"
+msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
+msgstr "Avtegning ferdig. %ld noder skapt"
-#: ../src/sp-guide.cpp:429
+#: ../src/tweak-context.cpp:209
#, c-format
-msgid "horizontal, at %s"
-msgstr "horisontal, på %s"
+msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
+msgstr ""
-#: ../src/sp-guide.cpp:434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
-msgstr "på %d grader, gjennom (%s, %s); <b>Ctrl</b>+click for å slette"
+#: ../src/tweak-context.cpp:213
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
+msgstr ""
-#: ../src/sp-image.cpp:1135
-msgid "embedded"
-msgstr "innlemmet"
+#: ../src/tweak-context.cpp:217
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
+msgstr ""
-#: ../src/sp-image.cpp:1143
+#: ../src/tweak-context.cpp:221
#, c-format
-msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
-msgstr "<b>Bilde med ugyldig referanse</b>: %s"
+msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
+msgstr ""
-#: ../src/sp-image.cpp:1144
+#: ../src/tweak-context.cpp:225
#, c-format
-msgid "<b>Image</b> %d × %d: %s"
-msgstr "<b>Bilde</b> %d × %d: %s"
+msgid ""
+"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
+"<b>counterclockwise</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:229
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
+msgstr ""
-#: ../src/sp-item-group.cpp:741
+#: ../src/tweak-context.cpp:233
#, c-format
-msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
-msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "<b>Gruppe</b> av <b>%d</b> objekt"
-msgstr[1] "<b>Gruppe</b> av <b>%d</b> objekter"
+msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
+msgstr ""
-#: ../src/sp-item.cpp:1038
-msgid "Object"
-msgstr "Objekt"
+#: ../src/tweak-context.cpp:237
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
+msgstr ""
-#: ../src/sp-item.cpp:1055
+#: ../src/tweak-context.cpp:245
#, c-format
-msgid "%s; <i>clipped</i>"
-msgstr "%s; <i>klippet</i>"
+msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
+msgstr ""
-#: ../src/sp-item.cpp:1060
+#: ../src/tweak-context.cpp:253
#, c-format
-msgid "%s; <i>masked</i>"
-msgstr "%s; <i>maskert</i>"
+msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
+msgstr ""
-#: ../src/sp-item.cpp:1068
+#: ../src/tweak-context.cpp:257
#, c-format
-msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
-msgstr "%s <i>filtrert (%s)</i>"
+msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
+msgstr ""
-#: ../src/sp-item.cpp:1070
+#: ../src/tweak-context.cpp:261
#, c-format
-msgid "%s; <i>filtered</i>"
-msgstr "%s; <i>filtrert</i>"
+msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
+msgstr ""
-#: ../src/sp-line.cpp:194
-msgid "<b>Line</b>"
-msgstr "<b>Linje</b>"
+#: ../src/tweak-context.cpp:265
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
+msgstr ""
-#: ../src/sp-lpe-item.cpp:351
-msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
-msgstr "En feil oppsto under kjøring av stieffekten."
+#: ../src/tweak-context.cpp:1222
+msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:426
-#, c-format
-msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr "<b>Lenket forskyvning</b>, %s med %f pt"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1258
+#, fuzzy
+msgid "Move tweak"
+msgstr "Flytt til:"
-#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
-msgid "outset"
-msgstr "oppbrudd"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1262
+msgid "Move in/out tweak"
+msgstr ""
-#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
-msgid "inset"
-msgstr "innfelt"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1266
+#, fuzzy
+msgid "Move jitter tweak"
+msgstr "Mønster"
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:430
-#, c-format
-msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr "<b>Dynamisk forskyvning</b>, %s med %f pt"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1270
+#, fuzzy
+msgid "Scale tweak"
+msgstr "Skaler"
-#: ../src/sp-polygon.cpp:226
-msgid "<b>Polygon</b>"
-msgstr "<b>Polygon</b>"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1274
+#, fuzzy
+msgid "Rotate tweak"
+msgstr "Roter node"
-#: ../src/sp-polyline.cpp:177
-msgid "<b>Polyline</b>"
-msgstr "<b>Polylinje</b>"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1278
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate/delete tweak"
+msgstr "Dupliser valgte objekter"
-#: ../src/sp-rect.cpp:223
-msgid "<b>Rectangle</b>"
-msgstr "<b>Rektangel</b>"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1282
+msgid "Push path tweak"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
-#. string as needed to deal with an localized plural forms.
-#: ../src/sp-spiral.cpp:325
-#, c-format
-msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
-msgstr "<b>Spiral</b> med %3f runder"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1286
+msgid "Shrink/grow path tweak"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
-#: ../src/sp-text.cpp:419
-msgid "<no name found>"
-msgstr "<inget navn funnet>"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1290
+msgid "Attract/repel path tweak"
+msgstr ""
-#: ../src/sp-text.cpp:427 ../src/text-context.cpp:1604
+#: ../src/tweak-context.cpp:1294
#, fuzzy
-msgid " [truncated]"
-msgstr "[Ikke endret]"
+msgid "Roughen path tweak"
+msgstr "Bryt opp sti"
-#: ../src/sp-text.cpp:431
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
-msgstr "<b>Tekst på sti</b> (%s, %s)"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1298
+msgid "Color paint tweak"
+msgstr ""
-#: ../src/sp-text.cpp:432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
-msgstr "<b>Tekst</b> (%s, %s)"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1302
+msgid "Color jitter tweak"
+msgstr ""
-#: ../src/sp-tref.cpp:368
-#, c-format
-msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
-msgstr "<b>Klonet bokstavdata</b>%s%s"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1306
+#, fuzzy
+msgid "Blur tweak"
+msgstr " (strøk)"
-#: ../src/sp-tref.cpp:369
-msgid " from "
-msgstr " fra "
+#. check whether something is selected
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:261
+msgid "Nothing was copied."
+msgstr "Ingenting var kopiert."
-#: ../src/sp-tref.cpp:374
-msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
-msgstr "<b>Foreldreløs klonet bokstavdata</b>"
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:333 ../src/ui/clipboard.cpp:544
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:568
+msgid "Nothing on the clipboard."
+msgstr "Ingenting i utklippstavlen."
-#: ../src/sp-tspan.cpp:284
-msgid "<b>Text span</b>"
-msgstr "<b>Tekst</b>"
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:392
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
+msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som stil skal limes til."
-#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
-#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../src/sp-use.cpp:327
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "No style on the clipboard."
+msgstr "Ingenting i utklippstavlen."
-#: ../src/sp-use.cpp:335
-#, c-format
-msgid "<b>Clone</b> of: %s"
-msgstr "<b>Klone</b> av: %s"
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:446
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
+msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som størrelse skal limes til."
-#: ../src/sp-use.cpp:339
-msgid "<b>Orphaned clone</b>"
-msgstr "<b>Avsondret klone</b>"
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "No size on the clipboard."
+msgstr "Ingenting i utklippstavlen."
-#: ../src/spiral-context.cpp:317
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: fest vinkel"
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
+msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som størrelse skal limes til."
-#: ../src/spiral-context.cpp:319
-msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
-msgstr "<b>Alt</b>: lås spiral radius"
+#. no_effect:
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid "No effect on the clipboard."
+msgstr "Ingenting i utklippstavlen."
-#: ../src/spiral-context.cpp:451
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:551 ../src/ui/clipboard.cpp:579
+msgid "Clipboard does not contain a path."
msgstr ""
-"<b>Spiral</b>: radius %s, vinkel %5g°; med <b>Ctrl</b> for å feste "
-"vinkel"
-#: ../src/spiral-context.cpp:477
-msgid "Create spiral"
-msgstr "Lag spiral"
+#. Item dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:105
+msgid "Object _Properties"
+msgstr "Objektegenska_per"
-#: ../src/splivarot.cpp:78
-msgid "Intersection"
-msgstr "Skjæringsområde"
+#. Select item
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:115
+msgid "_Select This"
+msgstr "_Velg denne"
-#: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
-msgid "Difference"
-msgstr "Differanse"
+#. Create link
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:125
+msgid "_Create Link"
+msgstr "_Opprett lenke"
-#: ../src/splivarot.cpp:101
-msgid "Division"
-msgstr "Inndeling"
+#. Set mask
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Set Mask"
+msgstr "Sett maske"
-#: ../src/splivarot.cpp:106
-msgid "Cut path"
-msgstr "Kutt-sti"
+#. Release mask
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Release Mask"
+msgstr "Fjern maske"
-#: ../src/splivarot.cpp:121
-msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
-msgstr "Velg <b>minst 2 stier</b> for å utføre en boolsk (logisk) operasjon."
+#. Set Clip
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Set Clip"
+msgstr "Uinnstilt fyll"
-#: ../src/splivarot.cpp:125
-msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
-msgstr "Velg <b>minst 1 sti</b> for å utføre en boolsk (logisk) union"
+#. Release Clip
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Release Clip"
+msgstr "F_rigjør"
-#: ../src/splivarot.cpp:131
-msgid ""
-"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
-msgstr ""
-"Velg <b>nøyaktig 2 stier</b> for å utføre differanse, divisjon, eller "
-"stiklipping."
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:288
+msgid "Create link"
+msgstr "Opprett lenke"
+
+#. "Ungroup"
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2313
+msgid "_Ungroup"
+msgstr "_Del opp gruppe"
+
+#. Link dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:346
+msgid "Link _Properties"
+msgstr "Lenkeegenska_per"
+
+#. Select item
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:352
+msgid "_Follow Link"
+msgstr "_Følg Lenke"
+
+#. Reset transformations
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:357
+msgid "_Remove Link"
+msgstr "Fje_rn Lenke"
-#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
-msgid ""
-"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
-"difference, XOR, division, or path cut."
-msgstr ""
-"Ikke i stand til å fastsette <b>z-orden</b> av objekter valgt for "
-"differanse, XOR, divisjon, eller sti klipping."
+#. Link dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:405
+msgid "Image _Properties"
+msgstr "Bildeegenska_per"
-#: ../src/splivarot.cpp:192
-msgid ""
-"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
-msgstr ""
-"En av objektene er <b>ikke en sti</b>, kan ikke utføre en boolsk operasjon."
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "Edit Externally..."
+msgstr "Rediger fyll..."
-#: ../src/splivarot.cpp:633
-msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
-msgstr "Velg <b>sti(er) med strøk</b> som skal konverteres til sti."
+#. Item dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:504
+msgid "_Fill and Stroke"
+msgstr "_Fyll og Strøk"
-#: ../src/splivarot.cpp:976
-msgid "Convert stroke to path"
-msgstr "Konverter strøk til sti"
+#. *
+#. * Constructor
+#.
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
+msgid "About Inkscape"
+msgstr "Om Inkscape"
-#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:979
-msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
-msgstr "<b>Ingen stier med strøk</b> å omgjøre i utvalget."
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
+msgid "_Splash"
+msgstr "_Velkomstbilde"
-#: ../src/splivarot.cpp:1062
-msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
-msgstr "Valgte objekter er <b>ikke en sti</b>, kan ikke innfelle/bryte inn"
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
+msgid "_Authors"
+msgstr "_Skapere"
-#: ../src/splivarot.cpp:1181 ../src/splivarot.cpp:1250
-msgid "Create linked offset"
-msgstr "Skap et linket forskjøvet objekt"
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
+msgid "_Translators"
+msgstr "Overse_ttere"
-#: ../src/splivarot.cpp:1182 ../src/splivarot.cpp:1251
-msgid "Create dynamic offset"
-msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt"
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
+msgid "_License"
+msgstr "_Lisens"
-#: ../src/splivarot.cpp:1276
-msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
-msgstr "Velg <b>sti(er)</b>, å innfelle/bryte inn."
+#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
+#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be
+#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
+#.
+#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename
+#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
+#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
+#. string here should be changed.)
+#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
+#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
+#. should be in UTF-*8..
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
+msgid "about.svg"
+msgstr "about.svg"
-#: ../src/splivarot.cpp:1494
-msgid "Outset path"
-msgstr "Utskjøvet sti"
+#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
+#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:383
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Kjartan Maraas\n"
+"Stephan Rene\n"
+"Steinar H. Gunderson\n"
+"Tormod Ravnanger Landet\n"
+"m.fl"
-#: ../src/splivarot.cpp:1494
-msgid "Inset path"
-msgstr "innskjøvet sti"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
+msgid "Align"
+msgstr "Rette inn"
-#: ../src/splivarot.cpp:1496
-msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
-msgstr "<b>Ingen stier</b> å skyve inn/ut i utvalget."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
+msgid "Distribute"
+msgstr "Distribuer"
-#: ../src/splivarot.cpp:1674
-msgid "Simplifying paths (separately):"
-msgstr "Forenkle stier (separat):"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
+msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
+msgstr "Minimum horisontal sprekk (i px enheter) mellom grenserammer"
-#: ../src/splivarot.cpp:1676
-msgid "Simplifying paths:"
-msgstr "Forenkler stier:"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "H:" stands for horizontal gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "gap|H:"
+msgstr "Endepunkt:"
-#: ../src/splivarot.cpp:1713
-#, c-format
-msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
-msgstr "%s <b>%d</b> av <b>%d</b> stier forenklet ..."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
+msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
+msgstr "Minimum vertikal sprekk (i px enheter) mellom grenserammer"
-#: ../src/splivarot.cpp:1725
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> paths simplified."
-msgstr "<b>%d</b> stier har blitt forenklet."
+#. TRANSLATORS: Vertical gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481
+msgid "V:"
+msgstr "V:"
-#: ../src/splivarot.cpp:1739
-msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
-msgstr "Velg <b>sti(er)</b>, å forenkle."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8288
+msgid "Remove overlaps"
+msgstr "Fjern overlappinger"
-#: ../src/splivarot.cpp:1753
-msgid "Simplify"
-msgstr "Forenkle"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8077
+msgid "Arrange connector network"
+msgstr "Ordne valgte koplingsnettverk"
-#: ../src/splivarot.cpp:1755
-msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
-msgstr "<b>Ingen stier</b> å forenkle i valgte."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572
+msgid "Unclump"
+msgstr "Spre klynge"
-#: ../src/spray-context.cpp:244 ../src/tweak-context.cpp:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Nothing</b> selected"
-msgstr "<b>Ingenting</b> ble slettet."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643
+msgid "Randomize positions"
+msgstr "Tilfeldiggjør posisjoner"
-#: ../src/spray-context.cpp:250
-#, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
+msgid "Distribute text baselines"
+msgstr "Fordele skriftlinjene"
-#: ../src/spray-context.cpp:253
-#, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
+msgid "Align text baselines"
+msgstr "Rett opp skriftlinjene"
-#: ../src/spray-context.cpp:256
-#, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
-"selection"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
+msgid "Connector network layout"
+msgstr "Koplings nettverk planløsning"
-#: ../src/spray-context.cpp:774
-#, fuzzy
-msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
-msgstr "<b>Ingenting</b> ble slettet."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
+msgid "Nodes"
+msgstr "Noder"
-#: ../src/spray-context.cpp:882 ../src/widgets/toolbox.cpp:4589
-#, fuzzy
-msgid "Spray with copies"
-msgstr "Mellomrom mellom kopier"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
+msgid "Relative to: "
+msgstr "Relativ til:"
-#: ../src/spray-context.cpp:886 ../src/widgets/toolbox.cpp:4596
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
#, fuzzy
-msgid "Spray with clones"
-msgstr "Søk kloner"
+msgid "Treat selection as group: "
+msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt"
-#: ../src/spray-context.cpp:890
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
#, fuzzy
-msgid "Spray in single path"
-msgstr "Lager et punkt"
+msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
+msgstr "Rett opp høyresidene på objekter til venstreside på anker "
-#: ../src/star-context.cpp:331
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: fest vinkel; behold topper radiale"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
+#, fuzzy
+msgid "Align left edges"
+msgstr "Rett opp venstresider"
-#: ../src/star-context.cpp:462
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
-"<b>Polygon</b>: radius %s, vinkel %5g°; med <b>Ctrl</b> for å feste "
-"vinkel"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
+msgid "Center on vertical axis"
+msgstr "Senter på vertikal akse"
-#: ../src/star-context.cpp:463
-#, c-format
-msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
-"<b>Stjerne</b>: radius %s, vinkel %5g°; med <b>Ctrl</b> for å feste "
-"vinkel"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
+msgid "Align right sides"
+msgstr "Rett opp høyresider"
-#: ../src/star-context.cpp:492
-msgid "Create star"
-msgstr "Lag stjerne"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
+#, fuzzy
+msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
+msgstr "Rett opp venstresidene på objekter til høyreside på anker"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:104
-msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
-msgstr "Velg <b>en tekst og en sti</b>, for å plassere tekst på sti."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
+#, fuzzy
+msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
+msgstr "Rett opp bunnen på objekter til toppen på anker"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:109
-msgid ""
-"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
-"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
-msgstr ""
-"Dette tekst objekt er <b>allerede plassert på en sti</b>. Fjern den fra "
-"denne stien først. Bruk <b>Shift+D</b> for å sjekke dens sti."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
+#, fuzzy
+msgid "Align top edges"
+msgstr "Rett opp toppene"
-#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
-#: ../src/text-chemistry.cpp:115
-msgid ""
-"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
-"path first."
-msgstr ""
-"Du kan ikke plassere tekst på rektangel i denne versjon. Konverter rektangel "
-"til sti først."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
+msgid "Center on horizontal axis"
+msgstr "Senter på horisontal akse"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:125
-msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
+#, fuzzy
+msgid "Align bottom edges"
+msgstr "Rett opp bunnen"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2317
-msgid "Put text on path"
-msgstr "Plasser tekst på sti"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
+#, fuzzy
+msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
+msgstr "Rett opp toppen på objekter til bunnen på anker"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:204
-msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
-msgstr "Velg <b>en tekst på en sti</b>, for å fjerne den fra stien."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
+msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "Rett opp grunnlinje referansepunkter på tekstene horisontalt"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:226
-msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
-msgstr "<b>Ingen tekster-på-stier</b> i valgte."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
+#, fuzzy
+msgid "Align baselines of texts"
+msgstr "Rett opp grunnlinje referansepunkter på tekstene vertikalt"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2319
-msgid "Remove text from path"
-msgstr "Fjern tekst fra sti"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
+msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
+msgstr "Gjør horisontale mellomrom mellom objekter jevne"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
-msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
-msgstr "Velg <b>tekst(er)</b> som skal ha fjernet overheng."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
+#, fuzzy
+msgid "Distribute left edges equidistantly"
+msgstr "Fordel venstre side med lik avstand"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:293
-msgid "Remove manual kerns"
-msgstr "Fjern manuelle overheng"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
+msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
+msgstr "Fordel sentrum med lik avstand horisontalt"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:313
-msgid ""
-"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
-"into frame."
-msgstr ""
-"Velg <b>en tekst</b> og en eller flere <b>stier eller former</b> for å flyte "
-"tekst inn i ramme."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
+#, fuzzy
+msgid "Distribute right edges equidistantly"
+msgstr "Fordel høyre side med lik avstand"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:381
-msgid "Flow text into shape"
-msgstr "Flyt tekst inn i sti eller form"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
+msgid "Make vertical gaps between objects equal"
+msgstr "Gjør vertikale mellomrom mellom objekter jevne"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:403
-msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
-msgstr "Velg <b>en flytende tekst</b> for å løse den opp."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
+#, fuzzy
+msgid "Distribute top edges equidistantly"
+msgstr "Fordel toppene med lik avstand"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:477
-msgid "Unflow flowed text"
-msgstr "Fjern tekstflyten"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
+msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
+msgstr "Fordel sentrum med lik avstand vertikalt"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:489
-msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
-msgstr "Velg <b>en flytende tekst</b> for å konvertere."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
+#, fuzzy
+msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
+msgstr "Fordel bunnene med lik avstand"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:507
-msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
+msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "Distribuer grunnlinje referansepunkter på tekstene horisontalt"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:535
-msgid "Convert flowed text to text"
-msgstr "Konverter tekst med tekstflyting til sti"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
+#, fuzzy
+msgid "Distribute baselines of texts vertically"
+msgstr "Distribuer grunnlinje referansepunkter på tekstene vertikalt"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:540
-msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
-msgstr "<b>Ingen tekst med tekstflyting</b> å konvertere i utvalget."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
+msgid "Randomize centers in both dimensions"
+msgstr "Tilfeldigjør senterene i begge dimensjoner"
-#: ../src/text-context.cpp:448
-msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
-msgstr ""
-"<b>Klikk</b> for å endre teksten, <b>dra</b> for å velge deler av teksten."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
+msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
+msgstr "Frakoble objekter: prøv å utjevne kant-til-kant distanser"
-#: ../src/text-context.cpp:450
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
msgid ""
-"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
+"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
+"overlap"
msgstr ""
-"<b>Klikk</b> for å endre flyteteksten, <b>dra</b> for å velge deler av "
-"teksten."
+"Flytt objekter så lite som mulig sånn at deres grenserammer ikke overlapper"
-#: ../src/text-context.cpp:505
-msgid "Create text"
-msgstr "Skap tekst"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8250
+msgid "Nicely arrange selected connector network"
+msgstr "Pyntlig ordne valgte koplings nettverk"
-#: ../src/text-context.cpp:529
-msgid "Non-printable character"
-msgstr "Ikke utskrivbar tegn"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
+#, fuzzy
+msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
+msgstr "Rett opp valgte noder horisontalt"
-#: ../src/text-context.cpp:544
-msgid "Insert Unicode character"
-msgstr "Sett inn Unicode-bokstav"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
+#, fuzzy
+msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
+msgstr "Rett opp valgte noder vertikalt"
-#: ../src/text-context.cpp:579
-#, c-format
-msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
-msgstr "Unicode (<b>Enter</b> for å avslutte): %s: %s"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
+msgid "Distribute selected nodes horizontally"
+msgstr "Distribuer valgte noder horisontalt"
-#: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:856
-msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
-msgstr "Unicode (<b>Enter</b> for å avslutte): "
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
+msgid "Distribute selected nodes vertically"
+msgstr "Distribuer valgte noder vertikalt"
-#: ../src/text-context.cpp:656
-#, c-format
-msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s"
-msgstr "<b>Flyte tekst ramme</b>: %s × %s"
+#. Rest of the widgetry
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
+msgid "Last selected"
+msgstr "Sist valgte"
-#: ../src/text-context.cpp:688
-msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
-msgstr "Skriv tekst; <b>Enter</b> for å begynne på ny linje."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
+msgid "First selected"
+msgstr "Først valgte"
-#: ../src/text-context.cpp:701
-msgid "Flowed text is created."
-msgstr "Flyte tekst er skapt."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
+#, fuzzy
+msgid "Biggest object"
+msgstr "Skjul objektet"
-#: ../src/text-context.cpp:703
-msgid "Create flowed text"
-msgstr "Skap tekst med tekstflyting"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Smallest object"
+msgstr "Endre objektets id"
-#: ../src/text-context.cpp:705
-msgid ""
-"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
-"created."
-msgstr ""
-"Rammen er <b>for liten</b> for den gjeldende skrifttype størrelsen. "
-"Flytetekst ikke skapt."
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Profile name:"
+msgstr "Sett filnavn"
-#: ../src/text-context.cpp:841
-msgid "No-break space"
-msgstr "Preservert mellomrom"
+#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
+#. * update our running configuration
+#. *
+#. * FIXME!
+#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
+#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
+#.
+#.
+#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
+#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
+#.
+#. -----------
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:786
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "_Lagre"
-#: ../src/text-context.cpp:843
-msgid "Insert no-break space"
-msgstr "Sett inn mellomrom som ikke kan lage ny linje"
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
+msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:880
-msgid "Make bold"
-msgstr "Gjør halvfet"
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:490
+#, fuzzy
+msgid "Change color definition"
+msgstr "Endre fargeoppsett"
-#: ../src/text-context.cpp:898
-msgid "Make italic"
-msgstr "Gjør kursiv"
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695
+#, fuzzy
+msgid "Remove stroke color"
+msgstr "Fjern strøk"
-#: ../src/text-context.cpp:937
-msgid "New line"
-msgstr "Ny linje"
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695
+#, fuzzy
+msgid "Remove fill color"
+msgstr "Fjern fyll"
-#: ../src/text-context.cpp:971
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke color to none"
+msgstr "Endre strøkfarge"
-#: ../src/text-context.cpp:1019
-msgid "Kern to the left"
-msgstr "Flytt bokstav(er) til venstre (kerning)"
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
+#, fuzzy
+msgid "Set fill color to none"
+msgstr "Sett fyllfarge"
-#: ../src/text-context.cpp:1044
-msgid "Kern to the right"
-msgstr "Flytt bokstav(er) til høyre (kerning)"
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716
+msgid "Set stroke color from swatch"
+msgstr "Velg strøkfarge fra en palett"
-#: ../src/text-context.cpp:1069
-msgid "Kern up"
-msgstr "Flytt bokstav(er) opp (kerning)"
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716
+msgid "Set fill color from swatch"
+msgstr "Velg fyllfarge fra en palett"
-#: ../src/text-context.cpp:1095
-msgid "Kern down"
-msgstr "Flytt bokstav(er) ned (kerning)"
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
+msgid "Messages"
+msgstr "Meldinger"
-#: ../src/text-context.cpp:1172
-msgid "Rotate counterclockwise"
-msgstr "Roter mot urviseren"
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
+msgid "Capture log messages"
+msgstr "Fang loggmeldinger"
-#: ../src/text-context.cpp:1193
-msgid "Rotate clockwise"
-msgstr "Roter med urviseren"
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
+msgid "Release log messages"
+msgstr "Avbryt loggmeldinger"
-#: ../src/text-context.cpp:1210
-msgid "Contract line spacing"
-msgstr "Minsk linjeavstanden"
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
-#: ../src/text-context.cpp:1218
-msgid "Contract letter spacing"
-msgstr "Minsk bokstavavstanden"
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
+msgid "License"
+msgstr "Lisens"
-#: ../src/text-context.cpp:1237
-msgid "Expand line spacing"
-msgstr "Øk linjeavstanden"
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156
+msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
+msgstr "<b>Dublin Kjerne Enhet</b>"
-#: ../src/text-context.cpp:1245
-msgid "Expand letter spacing"
-msgstr "Øk bokstavavstanden"
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178
+msgid "<b>License</b>"
+msgstr "<b>Lisens</b>"
-#: ../src/text-context.cpp:1375
-msgid "Paste text"
-msgstr "Lim inn tekst"
+#. ---------------------------------------------------------------
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
+msgid "Show page _border"
+msgstr "Vis _siderammer"
-#: ../src/text-context.cpp:1621
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
-"paragraph."
-msgstr "Skriv flyte tekst; <b>Enter</b> for å starte en ny paragraf."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
+msgid "If set, rectangular page border is shown"
+msgstr "Rektangulær sideramme blir vist"
-#: ../src/text-context.cpp:1623
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
-msgstr "Skriv tekst; <b>Enter</b> for å begynne på ny linje."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
+msgid "Border on _top of drawing"
+msgstr "Ramme på _toppen av tegningen"
-#: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197
-msgid ""
-"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
-"then type."
-msgstr ""
-"<b>Klikk</b> for å velge eller skape tekst, <b>dra</b> for å skape "
-"flytetekst; så skriv."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
+msgid "If set, border is always on top of the drawing"
+msgstr "Rammer er alltid på toppen i tegningen"
-#: ../src/text-context.cpp:1741
-msgid "Type text"
-msgstr "Skriv tekst"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
+msgid "_Show border shadow"
+msgstr "Vis kant_skygge"
-#: ../src/text-editing.cpp:40
-msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
+msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
+msgstr "Siderammer viser en skygge på høyre og nedre side"
-#: ../src/tools-switch.cpp:137
-msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+msgid "Back_ground:"
+msgstr "Bak_grunn:"
-#: ../src/tools-switch.cpp:143
-msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+msgid "Background color"
+msgstr "Bak_grunn farge:"
-#: ../src/tools-switch.cpp:149
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
-"resize. <b>Click</b> to select."
+"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
msgstr ""
-"<b>Dra</b> for å skape et rektangel. <b>Dra i kontrollene</b> for å avrunde "
-"hjørnene og redimensjonere. <b>Klikk</b> for å velge."
+"Farge og gjennomsiktighet av sidens bakgrunn (også brukt for punktgrafikk "
+"eksportering)"
-#: ../src/tools-switch.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
-"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
-msgstr ""
-"<b>Dra</b> for å skape en stjerne. <b>Dra i kontrollene</b> for å endre på "
-"stjerneformen. <b>Klikk</b> for å velge."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+msgid "Border _color:"
+msgstr "Ramme_farge:"
-#: ../src/tools-switch.cpp:161
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
-"segment. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-"<b>Dra</b> for å skape en ellipse. <b>Dra i kontrollene</b> for å skape bue "
-"eller segment. <b>Klikk</b> for å velge."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+msgid "Page border color"
+msgstr "Siderammefarge"
-#: ../src/tools-switch.cpp:167
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
-"<b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-"<b>Dra</b> for å skape en stjerne. <b>Dra i kontrollene</b> for å endre på "
-"stjerneformen. <b>Klikk</b> for å velge."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+msgid "Color of the page border"
+msgstr "Farge på sidens ramme"
-#: ../src/tools-switch.cpp:173
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
-"shape. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-"<b>Dra</b> for å skape en spiral. <b>Dra i kontrollene</b> for å endre på "
-"spiralformen. <b>Klikk</b> for å velge."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
+msgid "Default _units:"
+msgstr "Standard_enheter:"
-#: ../src/tools-switch.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
-"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
-msgstr ""
-"<b>Dra</b> for å skape en frihånds linje.Start tegning med <b>Shift</b> for "
-"å tilføye til valgte sti."
+#. ---------------------------------------------------------------
+#. General snap options
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
+msgid "Show _guides"
+msgstr "Vis rettes_norer"
-#: ../src/tools-switch.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
-"line modes only)."
-msgstr ""
-"<b>Klikk</b> eller <b>klikk og dra</b> for å starte en sti; med <b>Shift</b> "
-"for å tilføye til valgte sti."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
+msgid "Show or hide guides"
+msgstr "Vis eller skjul rettesnorer"
-#: ../src/tools-switch.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
-"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+msgid "_Snap guides while dragging"
msgstr ""
-"<b>Dra</b> for å male et kalligrafisk strøk. <b>Venstre</b>/<b>høyre</b> "
-"piltastene arrow keys justerer bredden, <b>opp</b>/<b>ned</b> justerer "
-"vinkel."
-#: ../src/tools-switch.cpp:203
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
msgid ""
-"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
-"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
+"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
+"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
+"part of the guide near the cursor will snap)"
msgstr ""
-"<b>Dra</b> eller <b>dobbel klikk</b> for å skape gradient på valgte "
-"objekter, <b>dra håndtak</b> for å justere gradienter."
-#: ../src/tools-switch.cpp:209
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
-"zoom out."
-msgstr ""
-"<b>Klikk</b> eller <b>dra rundt et område</b> for å zoome inn, <b>Shift"
-"+klikk</b> for å zoome ut."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+msgid "Guide co_lor:"
+msgstr "Rettesnorfarge:"
-#: ../src/tools-switch.cpp:221
-msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
-msgstr "<b>Klikk og dra</b> mellom former for å skape kontakter."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+msgid "Guideline color"
+msgstr "Farge på rettesnor"
-#: ../src/tools-switch.cpp:227
-msgid ""
-"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
-"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
-"object's fill and stroke to the current setting."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+msgid "Color of guidelines"
+msgstr "Rettesnorfarge"
-#: ../src/tools-switch.cpp:233
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "Uthevin_gsfarge:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+msgid "Highlighted guideline color"
+msgstr "Farge på uthevet rettesnor"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
+msgstr "Fargen på en rettesnor når den er under musen"
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "New" refers to grid
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
#, fuzzy
-msgid "<b>Drag</b> to erase."
-msgstr "<b>Lenke</b> til %s"
+msgid "Grid|_New"
+msgstr "Rutenett"
-#: ../src/tools-switch.cpp:239
-msgid "Choose a subtool from the toolbar"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Create new grid."
+msgstr "Lag rettesnor"
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
-#, c-format
-msgid "Trace: %d. %ld nodes"
-msgstr "Avtegner: %d. %ld noder"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "_Remove"
+msgstr "Fjern"
-#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
-#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
-msgid "Select an <b>image</b> to trace"
-msgstr "Velg <b>bilde</b> for å lage vektorgrafikk"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected grid."
+msgstr "Fortsett å velge"
-#: ../src/trace/trace.cpp:106
-msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
-msgstr "Velg kun ett <b>bilde</b> for å lage vektorgrafikk"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2373
+#, fuzzy
+msgid "Guides"
+msgstr "Rette_snor"
-#: ../src/trace/trace.cpp:124
-msgid "Select one image and one or more shapes above it"
-msgstr "Velg et bilde og en eller flere former over den"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364
+#, fuzzy
+msgid "Grids"
+msgstr "Rutenett"
-#: ../src/trace/trace.cpp:234
-msgid "Trace: No active desktop"
-msgstr "Avtegning: Inget aktivt skrivebord"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
+#, fuzzy
+msgid "Snap"
+msgstr "Stempel"
-#: ../src/trace/trace.cpp:334
-msgid "Invalid SIOX result"
-msgstr "Ugyldig SIOX resultat"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Color Management"
+msgstr "Farge på sidens ramme"
-#: ../src/trace/trace.cpp:439
-msgid "Trace: No active document"
-msgstr "Avtegning: Inget aktivt dokument"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Scripting"
+msgstr "Skript"
-#: ../src/trace/trace.cpp:462
-msgid "Trace: Image has no bitmap data"
-msgstr "Avtegning: bilde har ikke punktgrafikkdata"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Generelt</b>"
-#: ../src/trace/trace.cpp:469
-msgid "Trace: Starting trace..."
-msgstr "Tegner av punktgrafikk ..."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
+msgid "<b>Border</b>"
+msgstr "<b>Kantlinje</b>"
-#. ## inform the document, so we can undo
-#: ../src/trace/trace.cpp:571
-msgid "Trace bitmap"
-msgstr "Tegn av punktgrafikk"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "<b>Page Size</b>"
+msgstr "<b>Linje</b>"
-#: ../src/trace/trace.cpp:575
-#, c-format
-msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
-msgstr "Avtegning ferdig. %ld noder skapt"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
+msgid "<b>Guides</b>"
+msgstr "<b>Rettesnor</b>"
-#: ../src/tweak-context.cpp:210
-#, c-format
-msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Snap _distance"
+msgstr "Inkscape: _Avansert"
-#: ../src/tweak-context.cpp:214
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
+msgid "Snap only when _closer than:"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:218
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+msgid "Always snap"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:222
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:226
-#, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
-"<b>counterclockwise</b>."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
msgstr ""
+"Objekter festes til det nærmeste objekt når det flyttes, uavhengig av avstand"
-#: ../src/tweak-context.cpp:230
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
+msgid ""
+"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
+"specified below"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:234
-#, c-format
-msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
-msgstr ""
+#. Options for snapping to grids
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Snap d_istance"
+msgstr "Inkscape: _Avansert"
-#: ../src/tweak-context.cpp:238
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
+msgid "Snap only when c_loser than:"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:246
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:254
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
msgstr ""
+"Objekter fester til den nærmeste rettesnor når de flyttes, uavhengig av "
+"avstand"
-#: ../src/tweak-context.cpp:258
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
+msgid ""
+"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
+"specified below"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:262
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
-msgstr ""
+#. Options for snapping to guides
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Snap dist_ance"
+msgstr "Inkscape: _Avansert"
-#: ../src/tweak-context.cpp:266
-#, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+msgid "Snap only when close_r than:"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1223
-msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1259
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
#, fuzzy
-msgid "Move tweak"
-msgstr "Flytt til:"
-
-#: ../src/tweak-context.cpp:1263
-msgid "Move in/out tweak"
+msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
msgstr ""
+"Objekter fester til den nærmeste rettesnor når de flyttes, uavhengig av "
+"avstand"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1267
-#, fuzzy
-msgid "Move jitter tweak"
-msgstr "Mønster"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
+msgid ""
+"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
+"below"
+msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1271
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
#, fuzzy
-msgid "Scale tweak"
-msgstr "Skaler"
+msgid "<b>Snap to objects</b>"
+msgstr "Fest noder til objekter"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1275
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
#, fuzzy
-msgid "Rotate tweak"
-msgstr "Roter node"
+msgid "<b>Snap to grids</b>"
+msgstr "<b>Rutenettfesting</b>"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1279
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
#, fuzzy
-msgid "Duplicate/delete tweak"
-msgstr "Dupliser valgte objekter"
-
-#: ../src/tweak-context.cpp:1283
-msgid "Push path tweak"
-msgstr ""
+msgid "<b>Snap to guides</b>"
+msgstr "Fest punkter til rettesnor"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1287
-msgid "Shrink/grow path tweak"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
+msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1291
-msgid "Attract/repel path tweak"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
+msgstr "Palette katalogen (%s) er ikke tilgjengelig."
-#: ../src/tweak-context.cpp:1295
+#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
+#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
+#. inform the document, so we can undo
+#. Color Management
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2704
#, fuzzy
-msgid "Roughen path tweak"
-msgstr "Bryt opp sti"
-
-#: ../src/tweak-context.cpp:1299
-msgid "Color paint tweak"
-msgstr ""
+msgid "Link Color Profile"
+msgstr "Velg gjennomsnittlige farger fra bilde"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1303
-msgid "Color jitter tweak"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526
+msgid "Remove linked color profile"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1307
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
#, fuzzy
-msgid "Blur tweak"
-msgstr " (strøk)"
-
-#. check whether something is selected
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:257
-msgid "Nothing was copied."
-msgstr "Ingenting var kopiert."
-
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:544
-msgid "Nothing on the clipboard."
-msgstr "Ingenting i utklippstavlen."
+msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
+msgstr "<b>Generelt</b>"
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:374
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
-msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som stil skal limes til."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
+msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544
#, fuzzy
-msgid "No style on the clipboard."
-msgstr "Ingenting i utklippstavlen."
-
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:425
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
-msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som størrelse skal limes til."
+msgid "Link Profile"
+msgstr "Lenkeegenska_per"
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:432
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575
#, fuzzy
-msgid "No size on the clipboard."
-msgstr "Ingenting i utklippstavlen."
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Sett filnavn"
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:483
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
-msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som størrelse skal limes til."
+msgid "<b>External script files:</b>"
+msgstr "Fest punkter til rettesnor"
-#. no_effect:
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:507
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:212
#, fuzzy
-msgid "No effect on the clipboard."
-msgstr "Ingenting i utklippstavlen."
-
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554
-msgid "Clipboard does not contain a path."
-msgstr ""
-
-#. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:105
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "Objektegenska_per"
+msgid "Add"
+msgstr "Til_før"
-#. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:115
-msgid "_Select This"
-msgstr "_Velg denne"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Sett filnavn"
-#. Create link
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:125
-msgid "_Create Link"
-msgstr "_Opprett lenke"
+#. inform the document, so we can undo
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
+#, fuzzy
+msgid "Add external script..."
+msgstr "Rediger fyll..."
-#. Set mask
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:132
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695
#, fuzzy
-msgid "Set Mask"
-msgstr "Sett maske"
+msgid "Remove external script"
+msgstr "Fjern tekst fra sti"
-#. Release mask
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:143
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776
#, fuzzy
-msgid "Release Mask"
-msgstr "Fjern maske"
+msgid "<b>Creation</b>"
+msgstr " <b>_Skap</b> "
-#. Set Clip
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:154
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777
#, fuzzy
-msgid "Set Clip"
-msgstr "Uinnstilt fyll"
+msgid "<b>Defined grids</b>"
+msgstr "<b>Generelt</b>"
-#. Release Clip
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:165
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:988
#, fuzzy
-msgid "Release Clip"
-msgstr "F_rigjør"
+msgid "Remove grid"
+msgstr "Fjern rød"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:288
-msgid "Create link"
-msgstr "Opprett lenke"
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
+msgid "Information"
+msgstr "Informasjon"
-#. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2313
-msgid "_Ungroup"
-msgstr "_Del opp gruppe"
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parameter"
-#. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:346
-msgid "Link _Properties"
-msgstr "Lenkeegenska_per"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "No preview"
+msgstr "Forhåndsvisning"
-#. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:352
-msgid "_Follow Link"
-msgstr "_Følg Lenke"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
+msgid "too large for preview"
+msgstr ""
-#. Reset transformations
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:357
-msgid "_Remove Link"
-msgstr "Fje_rn Lenke"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
+#, fuzzy
+msgid "Enable preview"
+msgstr "Forhåndsvisning"
-#. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:405
-msgid "Image _Properties"
-msgstr "Bildeegenska_per"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Alle former"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:411
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
#, fuzzy
-msgid "Edit Externally..."
-msgstr "Rediger fyll..."
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle typer"
-#. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:504
-msgid "_Fill and Stroke"
-msgstr "_Fyll og Strøk"
+# OVERSETTERE: Det er et spørmål om Embed bør være: Innlemme
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "All Images"
+msgstr "Innlemme alle bilder"
-#. *
-#. * Constructor
-#.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
-msgid "About Inkscape"
-msgstr "Om Inkscape"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "All Vectors"
+msgstr "Utvelger"
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
-msgid "_Splash"
-msgstr "_Velkomstbilde"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "All Bitmaps"
+msgstr "Sett maske"
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
-msgid "_Authors"
-msgstr "_Skapere"
+#. ###### File options
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
-msgid "_Translators"
-msgstr "Overse_ttere"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
+#, fuzzy
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Ta fra valgte"
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
-msgid "_License"
-msgstr "_Lisens"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
+msgid "Left edge of source"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
-#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be
-#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
-#.
-#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename
-#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
-#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
-#. string here should be changed.)
-#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
-#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
-#. should be in UTF-*8..
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
-msgid "about.svg"
-msgstr "about.svg"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
+msgid "Top edge of source"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
-#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
-msgid "translator-credits"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
+#, fuzzy
+msgid "Right edge of source"
+msgstr "Kilde"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
+msgid "Bottom edge of source"
msgstr ""
-"Kjartan Maraas\n"
-"Stephan Rene\n"
-"Steinar H. Gunderson\n"
-"Tormod Ravnanger Landet\n"
-"m.fl"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
-msgid "Align"
-msgstr "Rette inn"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
+#, fuzzy
+msgid "Source width"
+msgstr "Kildens bredde"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
-msgid "Distribute"
-msgstr "Distribuer"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
+#, fuzzy
+msgid "Source height"
+msgstr "Høyde:"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
-msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr "Minimum horisontal sprekk (i px enheter) mellom grenserammer"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
+#, fuzzy
+msgid "Destination width"
+msgstr "Utskriftsmål"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "H:" stands for horizontal gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
#, fuzzy
-msgid "gap|H:"
-msgstr "Endepunkt:"
+msgid "Destination height"
+msgstr "Målets høyde"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
-msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr "Minimum vertikal sprekk (i px enheter) mellom grenserammer"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
+#, fuzzy
+msgid "Resolution (dots per inch)"
+msgstr "Foretrukket oppløsning (punkt per tomme) av punktgrafikk"
-#. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481
-msgid "V:"
-msgstr "V:"
+#. #########################################
+#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
+#. #########################################
+#. ##### Export options buttons/spinners, etc
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7655
-msgid "Remove overlaps"
-msgstr "Fjern overlappinger"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
+#, fuzzy
+msgid "Cairo"
+msgstr "Cairo"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7445
-msgid "Arrange connector network"
-msgstr "Ordne valgte koplingsnettverk"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
+msgid "Antialias"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572
-msgid "Unclump"
-msgstr "Spre klynge"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Bak_grunn:"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643
-msgid "Randomize positions"
-msgstr "Tilfeldiggjør posisjoner"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
+#, fuzzy
+msgid "Destination"
+msgstr "Utskriftsmål"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Forhåndsvisning"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
-msgid "Distribute text baselines"
-msgstr "Fordele skriftlinjene"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid "No file selected"
+msgstr "Ingen dokumenter valgt"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
-msgid "Align text baselines"
-msgstr "Rett opp skriftlinjene"
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
+msgid "Stroke _paint"
+msgstr "_Maling Strøk"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
-msgid "Connector network layout"
-msgstr "Koplings nettverk planløsning"
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
+msgid "Stroke st_yle"
+msgstr "St_røkstil"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2185
-msgid "Nodes"
-msgstr "Noder"
+#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:471
+msgid ""
+"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
+"one of the color components. Each column determines how much of each color "
+"component from the input is passed to the output. The last column does not "
+"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
-msgid "Relative to: "
-msgstr "Relativ til:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid "Image File"
+msgstr "Bilde"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584
#, fuzzy
-msgid "Treat selection as group: "
-msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt"
+msgid "Selected SVG Element"
+msgstr "Slett stisegment"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
+#. TODO: any image, not just svg
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:654
#, fuzzy
-msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
-msgstr "Rett opp høyresidene på objekter til venstreside på anker "
+msgid "Select an image to be used as feImage input"
+msgstr "Velg et bilde og en eller flere former over den"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
+msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:752
+msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:944
#, fuzzy
-msgid "Align left edges"
-msgstr "Rett opp venstresider"
+msgid "Light Source:"
+msgstr "Kilde"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
-msgid "Center on vertical axis"
-msgstr "Senter på vertikal akse"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
+msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
-msgid "Align right sides"
-msgstr "Rett opp høyresider"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
+msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
+#. default x:
+#. default y:
+#. default z:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
#, fuzzy
-msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
-msgstr "Rett opp venstresidene på objekter til høyreside på anker"
+msgid "Location"
+msgstr "_Rotasjon"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
#, fuzzy
-msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
-msgstr "Rett opp bunnen på objekter til toppen på anker"
+msgid "X coordinate"
+msgstr "Markør koorditater"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
#, fuzzy
-msgid "Align top edges"
-msgstr "Rett opp toppene"
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Markør koorditater"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
-msgid "Center on horizontal axis"
-msgstr "Senter på horisontal akse"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
+#, fuzzy
+msgid "Z coordinate"
+msgstr "Markør koorditater"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
#, fuzzy
-msgid "Align bottom edges"
-msgstr "Rett opp bunnen"
+msgid "Points At"
+msgstr "Punkter"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
#, fuzzy
-msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
-msgstr "Rett opp toppen på objekter til bunnen på anker"
+msgid "Specular Exponent"
+msgstr "Eksponent"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
-msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "Rett opp grunnlinje referansepunkter på tekstene horisontalt"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
+msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
+#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
#, fuzzy
-msgid "Align baselines of texts"
-msgstr "Rett opp grunnlinje referansepunkter på tekstene vertikalt"
+msgid "Cone Angle"
+msgstr "Vinkel"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
-msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
-msgstr "Gjør horisontale mellomrom mellom objekter jevne"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
+msgid ""
+"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
+"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
+"cone. No light is projected outside this cone."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
-#, fuzzy
-msgid "Distribute left edges equidistantly"
-msgstr "Fordel venstre side med lik avstand"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1035
+msgid "New light source"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
-msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
-msgstr "Fordel sentrum med lik avstand horisontalt"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1076
+#, fuzzy
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "Fordoble"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1102
#, fuzzy
-msgid "Distribute right edges equidistantly"
-msgstr "Fordel høyre side med lik avstand"
+msgid "_Filter"
+msgstr "Filtre"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
-msgid "Make vertical gaps between objects equal"
-msgstr "Gjør vertikale mellomrom mellom objekter jevne"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1116
+#, fuzzy
+msgid "R_ename"
+msgstr "Navnend_ring"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1219
#, fuzzy
-msgid "Distribute top edges equidistantly"
-msgstr "Fordel toppene med lik avstand"
+msgid "Rename filter"
+msgstr "Fjern fyll"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
-msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
-msgstr "Fordel sentrum med lik avstand vertikalt"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1255
+#, fuzzy
+msgid "Apply filter"
+msgstr "Legg til lag"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
#, fuzzy
-msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
-msgstr "Fordel bunnene med lik avstand"
+msgid "filter"
+msgstr "Filtre"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
-msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "Distribuer grunnlinje referansepunkter på tekstene horisontalt"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1331
+#, fuzzy
+msgid "Add filter"
+msgstr "Legg til lag"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1357
#, fuzzy
-msgid "Distribute baselines of texts vertically"
-msgstr "Distribuer grunnlinje referansepunkter på tekstene vertikalt"
+msgid "Duplicate filter"
+msgstr "Duplisert node"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
-msgid "Randomize centers in both dimensions"
-msgstr "Tilfeldigjør senterene i begge dimensjoner"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
+#, fuzzy
+msgid "_Effect"
+msgstr "_Effekter"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
-msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
-msgstr "Frakoble objekter: prøv å utjevne kant-til-kant distanser"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1432
+#, fuzzy
+msgid "Connections"
+msgstr "Bindepunkt"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
-msgid ""
-"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
-"overlap"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1548
+msgid "Remove filter primitive"
msgstr ""
-"Flytt objekter så lite som mulig sånn at deres grenserammer ikke overlapper"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7616
-msgid "Nicely arrange selected connector network"
-msgstr "Pyntlig ordne valgte koplings nettverk"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
-#, fuzzy
-msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
-msgstr "Rett opp valgte noder horisontalt"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1920
#, fuzzy
-msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
-msgstr "Rett opp valgte noder vertikalt"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
-msgid "Distribute selected nodes horizontally"
-msgstr "Distribuer valgte noder horisontalt"
+msgid "Remove merge node"
+msgstr "Fjern grønn"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
-msgid "Distribute selected nodes vertically"
-msgstr "Distribuer valgte noder vertikalt"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2036
+msgid "Reorder filter primitive"
+msgstr ""
-#. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
-msgid "Last selected"
-msgstr "Sist valgte"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2070
+#, fuzzy
+msgid "Add Effect:"
+msgstr "_Effekter"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
-msgid "First selected"
-msgstr "Først valgte"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071
+#, fuzzy
+msgid "No effect selected"
+msgstr "Ingen dokumenter valgt"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2072
#, fuzzy
-msgid "Biggest object"
-msgstr "Skjul objektet"
+msgid "No filter selected"
+msgstr "Ingen dokumenter valgt"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2110
#, fuzzy
-msgid "Smallest object"
-msgstr "Endre objektets id"
+msgid "Effect parameters"
+msgstr "<b>Rektangel</b>"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651
-msgid "Selection"
-msgstr "Valg"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111
+msgid "Filter General Settings"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
+#. default x:
+#. default y:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
#, fuzzy
-msgid "Profile name:"
-msgstr "Sett filnavn"
+msgid "Coordinates:"
+msgstr "Markør koorditater"
-#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
-#. * update our running configuration
-#. *
-#. * FIXME!
-#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
-#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
-#.
-#.
-#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
-#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
-#.
-#. -----------
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
#, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "_Lagre"
+msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
+msgstr "Skap og flis klonene på den valgte"
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
-msgid "Messages"
-msgstr "Meldinger"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
+msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
-msgid "Capture log messages"
-msgstr "Fang loggmeldinger"
+#. default width:
+#. default height:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
+#, fuzzy
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Inndeling"
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
-msgid "Release log messages"
-msgstr "Avbryt loggmeldinger"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
+#, fuzzy
+msgid "Width of filter effects region"
+msgstr "Bredden av valgte"
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadata"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
+#, fuzzy
+msgid "Height of filter effects region"
+msgstr "Høyden av valgte"
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
-msgid "License"
-msgstr "Lisens"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
+msgid ""
+"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
+"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
+"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
+"performed without specifying a complete matrix."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
-msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
-msgstr "<b>Dublin Kjerne Enhet</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
+#, fuzzy
+msgid "Value(s):"
+msgstr "Verdi"
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
-msgid "<b>License</b>"
-msgstr "<b>Lisens</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
+#, fuzzy
+msgid "Operator:"
+msgstr "Skaperen"
-#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
-msgid "Show page _border"
-msgstr "Vis _siderammer"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+msgid "K1:"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
-msgid "If set, rectangular page border is shown"
-msgstr "Rektangulær sideramme blir vist"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
+msgid ""
+"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
+"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
+"values of the first and second inputs respectively."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
-msgid "Border on _top of drawing"
-msgstr "Ramme på _toppen av tegningen"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
+msgid "K2:"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
-msgid "If set, border is always on top of the drawing"
-msgstr "Rammer er alltid på toppen i tegningen"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
+msgid "K3:"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
-msgid "_Show border shadow"
-msgstr "Vis kant_skygge"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
+msgid "K4:"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
-msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
-msgstr "Siderammer viser en skygge på høyre og nedre side"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
+msgid "Size:"
+msgstr "Størrelse:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
-msgid "Back_ground:"
-msgstr "Bak_grunn:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
+#, fuzzy
+msgid "width of the convolve matrix"
+msgstr "Bredde på papir"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
-msgid "Background color"
-msgstr "Bak_grunn farge:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
+#, fuzzy
+msgid "height of the convolve matrix"
+msgstr "Høyden på rektangelet som skal fylles"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
msgid ""
-"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
+"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
msgstr ""
-"Farge og gjennomsiktighet av sidens bakgrunn (også brukt for punktgrafikk "
-"eksportering)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
-msgid "Border _color:"
-msgstr "Ramme_farge:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
+msgid ""
+"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
-msgid "Page border color"
-msgstr "Siderammefarge"
+#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
+#, fuzzy
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Flytt bokstav(er) opp (kerning)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
-msgid "Color of the page border"
-msgstr "Farge på sidens ramme"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
+msgid ""
+"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
+"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
+"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
+"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
+"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
+"would lead to a common blur effect."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
-msgid "Default _units:"
-msgstr "Standard_enheter:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
+#, fuzzy
+msgid "Divisor:"
+msgstr "Inndeling"
-#. ---------------------------------------------------------------
-#. General snap options
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
-msgid "Show _guides"
-msgstr "Vis rettes_norer"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
+msgid ""
+"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
+"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
+"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
+"effect on the overall color intensity of the result."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
-msgid "Show or hide guides"
-msgstr "Vis eller skjul rettesnorer"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
+#, fuzzy
+msgid "Bias:"
+msgstr "Sett maske"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
-msgid "_Snap guides while dragging"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
+msgid ""
+"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
+"value as the zero response of the filter."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
+#, fuzzy
+msgid "Edge Mode:"
+msgstr "Modus"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
msgid ""
-"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
-"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
-"part of the guide near the cursor will snap)"
+"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
+"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
+"or near the edge of the input image."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
-msgid "Guide co_lor:"
-msgstr "Rettesnorfarge:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
+#, fuzzy
+msgid "Preserve Alpha"
+msgstr "Preservert"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
-msgid "Guideline color"
-msgstr "Farge på rettesnor"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
+msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
-msgid "Color of guidelines"
-msgstr "Rettesnorfarge"
+#. default: white
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
+#, fuzzy
+msgid "Diffuse Color:"
+msgstr "Farger"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
-msgid "_Highlight color:"
-msgstr "Uthevin_gsfarge:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
+msgid "Defines the color of the light source"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
-msgid "Highlighted guideline color"
-msgstr "Farge på uthevet rettesnor"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
+#, fuzzy
+msgid "Surface Scale:"
+msgstr "Firkant"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
-msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
-msgstr "Fargen på en rettesnor når den er under musen"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
+msgid ""
+"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
+"channel"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "New" refers to grid
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
#, fuzzy
-msgid "Grid|_New"
-msgstr "Rutenett"
+msgid "Constant:"
+msgstr "Tilkoble"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
+msgid "This constant affects the Phong lighting model."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
+msgid "Kernel Unit Length:"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
#, fuzzy
-msgid "Create new grid."
-msgstr "Lag rettesnor"
+msgid "Scale:"
+msgstr "Skaler"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "_Remove"
-msgstr "Fjern"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
+msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
#, fuzzy
-msgid "Remove selected grid."
-msgstr "Fortsett å velge"
+msgid "X displacement:"
+msgstr "Maksimum forskyvning i piksler"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
-#, fuzzy
-msgid "Guides"
-msgstr "Rette_snor"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
+msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
#, fuzzy
-msgid "Grids"
-msgstr "Rutenett"
+msgid "Y displacement:"
+msgstr "Maksimum forskyvning i piksler"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2130
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
+msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
+msgstr ""
+
+#. default: black
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
#, fuzzy
-msgid "Snap"
-msgstr "Stempel"
+msgid "Flood Color:"
+msgstr "Gradientfasefarge"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
+msgid "The whole filter region will be filled with this color."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5722
#, fuzzy
-msgid "Color Management"
-msgstr "Farge på sidens ramme"
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Dekningsgrad"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
#, fuzzy
-msgid "Scripting"
-msgstr "Skript"
+msgid "Standard Deviation:"
+msgstr "Utskriftsmål"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Generelt</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
+msgid "The standard deviation for the blur operation."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
-msgid "<b>Border</b>"
-msgstr "<b>Kantlinje</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
+msgid ""
+"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
+"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
#, fuzzy
-msgid "<b>Page Size</b>"
-msgstr "<b>Linje</b>"
+msgid "Radius:"
+msgstr "Radius"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
-msgid "<b>Guides</b>"
-msgstr "<b>Rettesnor</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
+#, fuzzy
+msgid "Source of Image:"
+msgstr "Antall steg"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
#, fuzzy
-msgid "Snap _distance"
-msgstr "Inkscape: _Avansert"
+msgid "Delta X:"
+msgstr "Slett"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
-msgid "Snap only when _closer than:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
+msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
-msgid "Always snap"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+#, fuzzy
+msgid "Delta Y:"
+msgstr "Slett"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
-msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
+#. default: white
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
#, fuzzy
-msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
+msgid "Specular Color:"
+msgstr "Gradientfasefarge"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
+#, fuzzy
+msgid "Exponent:"
+msgstr "Eksponent"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
+msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
msgstr ""
-"Objekter festes til det nærmeste objekt når det flyttes, uavhengig av avstand"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
msgid ""
-"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
-"specified below"
+"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
+"function."
msgstr ""
-#. Options for snapping to grids
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2253
#, fuzzy
-msgid "Snap d_istance"
-msgstr "Inkscape: _Avansert"
+msgid "Base Frequency:"
+msgstr "Skjelvefrekvens"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
-msgid "Snap only when c_loser than:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
+#, fuzzy
+msgid "Octaves:"
+msgstr "Aktuer:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
+#, fuzzy
+msgid "Seed:"
+msgstr "Hastighet:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
+msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
-msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267
+msgid "Add filter primitive"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
-#, fuzzy
-msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2284
+msgid ""
+"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
+"multiply, darken and lighten."
msgstr ""
-"Objekter fester til den nærmeste rettesnor når de flyttes, uavhengig av "
-"avstand"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
msgid ""
-"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
-"specified below"
+"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
+"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
+"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
msgstr ""
-#. Options for snapping to guides
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
-#, fuzzy
-msgid "Snap dist_ance"
-msgstr "Inkscape: _Avansert"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2292
+msgid ""
+"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
+"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
+"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
+"adjustment, color balance, and thresholding."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
-msgid "Snap only when close_r than:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2296
+msgid ""
+"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
+"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
+"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
+"between the corresponding pixel values of the images."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
-msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
+msgid ""
+"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
+"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
+"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
+"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
+"is faster and resolution-independent."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
-#, fuzzy
-msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
+msgid ""
+"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
+"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
+"opacity areas recede away from the viewer."
msgstr ""
-"Objekter fester til den nærmeste rettesnor når de flyttes, uavhengig av "
-"avstand"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
msgid ""
-"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
-"below"
+"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
+"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
+"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
+"effects."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
-#, fuzzy
-msgid "<b>Snap to objects</b>"
-msgstr "Fest noder til objekter"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
+msgid ""
+"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
+"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
+"a graphic."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
-#, fuzzy
-msgid "<b>Snap to grids</b>"
-msgstr "<b>Rutenettfesting</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316
+msgid ""
+"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
+"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
-#, fuzzy
-msgid "<b>Snap to guides</b>"
-msgstr "Fest punkter til rettesnor"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320
+msgid ""
+"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
+"or another part of the document."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
-msgid "(invalid UTF-8 string)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
+msgid ""
+"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
+"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
+"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
+"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
-msgstr "Palette katalogen (%s) er ikke tilgjengelig."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328
+msgid ""
+"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
+"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
+"thicker."
+msgstr ""
-#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
-#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
-#. inform the document, so we can undo
-#. Color Management
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2704
-#, fuzzy
-msgid "Link Color Profile"
-msgstr "Velg gjennomsnittlige farger fra bilde"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332
+msgid ""
+"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
+"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
+"a slightly different position than the actual object."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336
+msgid ""
+"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
+"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
+"opacity areas recede away from the viewer."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526
-msgid "Remove linked color profile"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
+msgid ""
+"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
-#, fuzzy
-msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
-msgstr "<b>Generelt</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344
+msgid ""
+"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
+"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
+"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
-msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2363
+msgid "Duplicate filter primitive"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2416
#, fuzzy
-msgid "Link Profile"
-msgstr "Lenkeegenska_per"
+msgid "Set filter primitive attribute"
+msgstr "Slett attributt"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
#, fuzzy
-msgid "Profile Name"
-msgstr "Sett filnavn"
+msgid "all"
+msgstr "Tittel"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
-#, fuzzy
-msgid "<b>External script files:</b>"
-msgstr "Fest punkter til rettesnor"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58
+msgid "common"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:463
-#, fuzzy
-msgid "Add"
-msgstr "Til_før"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
+msgid "inherited"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Sett filnavn"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Organisk"
-#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
#, fuzzy
-msgid "Add external script..."
-msgstr "Rediger fyll..."
+msgid "Armenian"
+msgstr "Er ulenket"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695
-#, fuzzy
-msgid "Remove external script"
-msgstr "Fjern tekst fra sti"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
#, fuzzy
-msgid "<b>Creation</b>"
-msgstr " <b>_Skap</b> "
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Blomsterblad"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
#, fuzzy
-msgid "<b>Defined grids</b>"
-msgstr "<b>Generelt</b>"
+msgid "Cherokee"
+msgstr "Krom - ikke realistisk"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
#, fuzzy
-msgid "Remove grid"
-msgstr "Fjern rød"
-
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
-msgid "Information"
-msgstr "Informasjon"
+msgid "Coptic"
+msgstr "Kombinert"
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parameter"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
+msgid "Cyrillic"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "No preview"
-msgstr "Forhåndsvisning"
+msgid "Deseret"
+msgstr "Avv_elg"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
-msgid "too large for preview"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
+msgid "Devanagari"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
-#, fuzzy
-msgid "Enable preview"
-msgstr "Forhåndsvisning"
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
-#, fuzzy
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Alle former"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
+msgid "Ethiopic"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle typer"
+msgid "Georgian"
+msgstr "Farge på rettesnor"
-# OVERSETTERE: Det er et spørmål om Embed bør være: Innlemme
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "All Images"
-msgstr "Innlemme alle bilder"
+msgid "Gothic"
+msgstr "Vekst"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
#, fuzzy
-msgid "All Vectors"
-msgstr "Utvelger"
+msgid "Greek"
+msgstr "Grønn"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
-#, fuzzy
-msgid "All Bitmaps"
-msgstr "Sett maske"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
-#. ###### File options
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
-msgid "Append filename extension automatically"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
+msgid "Gurmukhi"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
#, fuzzy
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Ta fra valgte"
+msgid "Han"
+msgstr "Håndtak"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
-msgid "Left edge of source"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Hangul"
+msgstr "vinkel"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
-msgid "Top edge of source"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
+msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
-#, fuzzy
-msgid "Right edge of source"
-msgstr "Kilde"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
+msgid "Hiragana"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
-msgid "Bottom edge of source"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
+msgid "Kannada"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
-#, fuzzy
-msgid "Source width"
-msgstr "Kildens bredde"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
+msgid "Katakana"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
#, fuzzy
-msgid "Source height"
-msgstr "Høyde:"
+msgid "Khmer"
+msgstr "Annet"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
#, fuzzy
-msgid "Destination width"
-msgstr "Utskriftsmål"
+msgid "Lao"
+msgstr "Plassering"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83
#, fuzzy
-msgid "Destination height"
-msgstr "Målets høyde"
+msgid "Latin"
+msgstr "Sateng - ikke realistisk"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
-#, fuzzy
-msgid "Resolution (dots per inch)"
-msgstr "Foretrukket oppløsning (punkt per tomme) av punktgrafikk"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
-#. #########################################
-#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
-#. #########################################
-#. ##### Export options buttons/spinners, etc
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
-#, fuzzy
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
+msgid "Mongolian"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
-#, fuzzy
-msgid "Cairo"
-msgstr "Cairo"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
+msgid "Myanmar"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
-msgid "Antialias"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
+msgid "Ogham"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Background"
-msgstr "Bak_grunn:"
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Kursiv"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
-#, fuzzy
-msgid "Destination"
-msgstr "Utskriftsmål"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
#, fuzzy
-msgid "Show Preview"
-msgstr "Forhåndsvisning"
+msgid "Runic"
+msgstr "Avrundet"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
#, fuzzy
-msgid "No file selected"
-msgstr "Ingen dokumenter valgt"
-
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
-msgid "Stroke _paint"
-msgstr "_Maling Strøk"
-
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
-msgid "Stroke st_yle"
-msgstr "St_røkstil"
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Enkel"
-#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
-msgid ""
-"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
-"one of the color components. Each column determines how much of each color "
-"component from the input is passed to the output. The last column does not "
-"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
+msgid "Syriac"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
#, fuzzy
-msgid "Image File"
-msgstr "Bilde"
+msgid "Tamil"
+msgstr "Flislegg"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
-#, fuzzy
-msgid "Selected SVG Element"
-msgstr "Slett stisegment"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
-#. TODO: any image, not just svg
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
#, fuzzy
-msgid "Select an image to be used as feImage input"
-msgstr "Velg et bilde og en eller flere former over den"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
-msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
-msgstr ""
+msgid "Thaana"
+msgstr "Tartan"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
-msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
+msgid "Thai"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
#, fuzzy
-msgid "Light Source:"
-msgstr "Kilde"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tartan"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
-msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98
+msgid "Canadian Aboriginal"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
-msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
+msgid "Yi"
msgstr ""
-#. default x:
-#. default y:
-#. default z:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "_Rotasjon"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate"
-msgstr "Markør koorditater"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
#, fuzzy
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "Markør koorditater"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
-#, fuzzy
-msgid "Z coordinate"
-msgstr "Markør koorditater"
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Mål:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
-#, fuzzy
-msgid "Points At"
-msgstr "Punkter"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
+msgid "Hanunoo"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
#, fuzzy
-msgid "Specular Exponent"
-msgstr "Eksponent"
+msgid "Buhid"
+msgstr "rettesnor"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
-msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
+msgid "Tagbanwa"
msgstr ""
-#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "Cone Angle"
-msgstr "Vinkel"
+msgid "Braille"
+msgstr "Parallel"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
-msgid ""
-"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
-"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
-"cone. No light is projected outside this cone."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
+msgid "Cypriot"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
-msgid "New light source"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
+msgid "Limbu"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
-#, fuzzy
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "Fordoble"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
+msgid "Osmanya"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
#, fuzzy
-msgid "_Filter"
-msgstr "Filtre"
+msgid "Shavian"
+msgstr "Mellomrom:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
#, fuzzy
-msgid "R_ename"
-msgstr "Navnend_ring"
+msgid "Linear B"
+msgstr "Lineær"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
#, fuzzy
-msgid "Rename filter"
-msgstr "Fjern fyll"
+msgid "Tai Le"
+msgstr "Flislegg"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
-#, fuzzy
-msgid "Apply filter"
-msgstr "Legg til lag"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
+msgid "Ugaritic"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
#, fuzzy
-msgid "filter"
-msgstr "Filtre"
+msgid "New Tai Lue"
+msgstr "Ny linje"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
#, fuzzy
-msgid "Add filter"
-msgstr "Legg til lag"
+msgid "Buginese"
+msgstr "Linje"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
+msgid "Glagolitic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
+msgid "Tifinagh"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
+msgid "Syloti Nagri"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
#, fuzzy
-msgid "Duplicate filter"
-msgstr "Duplisert node"
+msgid "Old Persian"
+msgstr "Oljemaling"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
#, fuzzy
-msgid "_Effect"
-msgstr "_Effekter"
+msgid "unassigned"
+msgstr "Rette inn"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
#, fuzzy
-msgid "Connections"
-msgstr "Bindepunkt"
+msgid "Balinese"
+msgstr "linje"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
-msgid "Remove filter primitive"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
+msgid "Cuneiform"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "Remove merge node"
-msgstr "Fjern grønn"
+msgid "Phoenician"
+msgstr "Blyant"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
-msgid "Reorder filter primitive"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
+msgid "Phags-pa"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124
+msgid "N'Ko"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
+msgid "Kayah Li"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
+msgid "Lepcha"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
#, fuzzy
-msgid "Add Effect:"
-msgstr "_Effekter"
+msgid "Rejang"
+msgstr "Rektangel"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
#, fuzzy
-msgid "No effect selected"
-msgstr "Ingen dokumenter valgt"
+msgid "Sundanese"
+msgstr "Stempel"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
#, fuzzy
-msgid "No filter selected"
-msgstr "Ingen dokumenter valgt"
+msgid "Saurashtra"
+msgstr "Metning"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
#, fuzzy
-msgid "Effect parameters"
-msgstr "<b>Rektangel</b>"
+msgid "Cham"
+msgstr "Krom - ikke realistisk"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
-msgid "Filter General Settings"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
+msgid "Ol Chiki"
msgstr ""
-#. default x:
-#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
+msgid "Vai"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135
#, fuzzy
-msgid "Coordinates:"
-msgstr "Markør koorditater"
+msgid "Carian"
+msgstr "Tartan"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
-msgstr "Skap og flis klonene på den valgte"
+msgid "Lycian"
+msgstr "Linje"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
-msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Lydian"
+msgstr "Median"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
+msgid "Basic Latin"
msgstr ""
-#. default width:
-#. default height:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
#, fuzzy
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Inndeling"
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Linjesegment"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
#, fuzzy
-msgid "Width of filter effects region"
-msgstr "Bredden av valgte"
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "_Utvidelser"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
#, fuzzy
-msgid "Height of filter effects region"
-msgstr "Høyden av valgte"
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "Mellomrom mellom bokstaver"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
-msgid ""
-"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
-"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
-"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
-"performed without specifying a complete matrix."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
+msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
-#, fuzzy
-msgid "Value(s):"
-msgstr "Verdi"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
+msgid "Greek and Coptic"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
+msgid "Cyrillic Supplement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
+msgid "Arabic Supplement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
+msgid "NKo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
#, fuzzy
-msgid "Operator:"
-msgstr "Skaperen"
+msgid "Samaritan"
+msgstr "Tartan"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
-msgid "K1:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
+msgid "Hangul Jamo"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
-msgid ""
-"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
-"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
-"values of the first and second inputs respectively."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
+msgid "Ethiopic Supplement"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
-msgid "K2:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
-msgid "K3:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
-msgid "K4:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
+msgid "Khmer Symbols"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
-msgid "Size:"
-msgstr "Størrelse:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
+msgid "Tai Tham"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
#, fuzzy
-msgid "width of the convolve matrix"
-msgstr "Bredde på papir"
+msgid "Vedic Extensions"
+msgstr "_Utvidelser"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
#, fuzzy
-msgid "height of the convolve matrix"
-msgstr "Høyden på rektangelet som skal fylles"
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "Om E_kspansjon"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
-msgid ""
-"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
-"applied to pixels around this point."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
+msgid "Phonetic Extensions Supplement"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
-msgid ""
-"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
-"applied to pixels around this point."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
+msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
-#, fuzzy
-msgid "Kernel:"
-msgstr "Flytt bokstav(er) opp (kerning)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
-msgid ""
-"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
-"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
-"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
-"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
-"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
-"would lead to a common blur effect."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
+msgid "Greek Extended"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
#, fuzzy
-msgid "Divisor:"
-msgstr "Inndeling"
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Grønn funksjon"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
-msgid ""
-"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
-"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
-"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
-"effect on the overall color intensity of the result."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
+msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
-#, fuzzy
-msgid "Bias:"
-msgstr "Sett maske"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
-msgid ""
-"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
-"value as the zero response of the filter."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
#, fuzzy
-msgid "Edge Mode:"
-msgstr "Modus"
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Antall rader"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
-msgid ""
-"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
-"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
-"or near the edge of the input image."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Arrows"
+msgstr "Error"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
+msgid "Mathematical Operators"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
#, fuzzy
-msgid "Preserve Alpha"
-msgstr "Preservert"
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Diverse tips og knep"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
-msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Bidragsytere"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
+msgid "Optical Character Recognition"
msgstr ""
-#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
#, fuzzy
-msgid "Diffuse Color:"
-msgstr "Farger"
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Tegning"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
-msgid "Defines the color of the light source"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
+msgid "Block Elements"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
#, fuzzy
-msgid "Surface Scale:"
-msgstr "Firkant"
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Diverse tips og knep"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
-msgid ""
-"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
-"channel"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
+msgid "Dingbats"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
#, fuzzy
-msgid "Constant:"
-msgstr "Tilkoble"
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "Diverse tips og knep"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
-msgid "This constant affects the Phong lighting model."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
+msgid "Supplemental Arrows-A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
-msgid "Kernel Unit Length:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Braille Patterns"
+msgstr "Mønster"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
+msgid "Supplemental Arrows-B"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4678
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
#, fuzzy
-msgid "Scale:"
-msgstr "Skaler"
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
+msgstr "Diverse tips og knep"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
-msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
+msgid "Supplemental Mathematical Operators"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
#, fuzzy
-msgid "X displacement:"
-msgstr "Maksimum forskyvning i piksler"
+msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
+msgstr "Diverse tips og knep"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
-msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
+msgid "Latin Extended-C"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
-#, fuzzy
-msgid "Y displacement:"
-msgstr "Maksimum forskyvning i piksler"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
+msgid "Georgian Supplement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
+msgid "Ethiopic Extended"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
-msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
+msgid "Cyrillic Extended-A"
msgstr ""
-#. default: black
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
-#, fuzzy
-msgid "Flood Color:"
-msgstr "Gradientfasefarge"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
+msgid "Supplemental Punctuation"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
-msgid "The whole filter region will be filled with this color."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
+msgid "CJK Radicals Supplement"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5622
-#, fuzzy
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Dekningsgrad"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
+msgid "Kangxi Radicals"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
-#, fuzzy
-msgid "Standard Deviation:"
-msgstr "Utskriftsmål"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
+msgid "Ideographic Description Characters"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
-msgid "The standard deviation for the blur operation."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
-msgid ""
-"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
-"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
-#, fuzzy
-msgid "Radius:"
-msgstr "Radius"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
+msgid "Kanbun"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
-#, fuzzy
-msgid "Source of Image:"
-msgstr "Antall steg"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
+msgid "Bopomofo Extended"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
#, fuzzy
-msgid "Delta X:"
-msgstr "Slett"
+msgid "CJK Strokes"
+msgstr "Strøk"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
-msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
+msgid "Katakana Phonetic Extensions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
-#, fuzzy
-msgid "Delta Y:"
-msgstr "Slett"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
-msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
+msgid "CJK Compatibility"
msgstr ""
-#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
-#, fuzzy
-msgid "Specular Color:"
-msgstr "Gradientfasefarge"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
-#, fuzzy
-msgid "Exponent:"
-msgstr "Eksponent"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
+msgid "Yijing Hexagram Symbols"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
-msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
+msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
-msgid ""
-"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
-"function."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
+msgid "Yi Syllables"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
-#, fuzzy
-msgid "Base Frequency:"
-msgstr "Skjelvefrekvens"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
+msgid "Yi Radicals"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
#, fuzzy
-msgid "Octaves:"
-msgstr "Aktuer:"
+msgid "Lisu"
+msgstr "Liste"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
+msgid "Cyrillic Extended-B"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
#, fuzzy
-msgid "Seed:"
-msgstr "Hastighet:"
+msgid "Bamum"
+msgstr "medium"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
-msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
+msgid "Modifier Tone Letters"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
-msgid "Add filter primitive"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
+msgid "Latin Extended-D"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
-msgid ""
-"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
-"multiply, darken and lighten."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
+msgid "Common Indic Number Forms"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
-msgid ""
-"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
-"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
-"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
+msgid "Devanagari Extended"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
-msgid ""
-"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
-"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
-"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
-"adjustment, color balance, and thresholding."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
+msgid "Hangul Jamo Extended-A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
-msgid ""
-"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
-"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
-"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
-"between the corresponding pixel values of the images."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
+msgid "Javanese"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
-msgid ""
-"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
-"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
-"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
-"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
-"is faster and resolution-independent."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
+msgid "Myanmar Extended-A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
-msgid ""
-"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
-"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
-"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
-"opacity areas recede away from the viewer."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
+msgid "Tai Viet"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
-msgid ""
-"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
-"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
-"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
-"effects."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Meetei Mayek"
+msgstr "Slett lag"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
+msgid "Hangul Syllables"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
-msgid ""
-"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
-"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
-"a graphic."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
+msgid "Hangul Jamo Extended-B"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
-msgid ""
-"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
-"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
+msgid "High Surrogates"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
-msgid ""
-"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
-"or another part of the document."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
+msgid "High Private Use Surrogates"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
-msgid ""
-"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
-"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
-"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
-"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
+msgid "Low Surrogates"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
-msgid ""
-"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
-"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
-"thicker."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
+msgid "Private Use Area"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
-msgid ""
-"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
-"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
-"a slightly different position than the actual object."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
-msgid ""
-"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
-"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
-"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
-"opacity areas recede away from the viewer."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
-msgid ""
-"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
-msgid ""
-"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
-"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
-"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "Variation Selectors"
+msgstr "Tilpass side til valgte"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Forms"
+msgstr "Vertikal Mellomrom"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "Skriv ut med PDF operatørene"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
+msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
-msgid "Duplicate filter primitive"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
#, fuzzy
-msgid "Set filter primitive attribute"
-msgstr "Slett attributt"
+msgid "Specials"
+msgstr "Spiraler"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Script: "
+msgstr "Skript"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:398
+#, fuzzy
+msgid "Range: "
+msgstr "vinkel"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "Append"
+msgstr "Dryppende"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:574
+#, fuzzy
+msgid "Append text"
+msgstr "Skriv tekst"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Current: %s"
msgstr "Sideorientering:"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:138
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
+# OVERSETTER: Følgende kan direkte oversettes.: Størrelse og størrelsesorden
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Magnified:"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Actual Size:"
+msgstr "Aktuer:"
+
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:221
msgid "Selection only or whole document"
msgstr "Bare valgte eller hele dokument"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
-msgid "Refresh the icons"
-msgstr "Oppdater ikonene"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
msgid "Mouse"
msgstr "Mus"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
msgid "Grab sensitivity:"
msgstr "Grip-sensitivitet:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
msgid "pixels"
msgstr "piksler"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
msgid ""
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
"with mouse (in screen pixels)"
"Hvor nærme på skjermen du må være til et objekt for å kunne gripe det med "
"musen (i skjerm piksler)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
msgid "Click/drag threshold:"
msgstr "Klikk-/dra-terskel:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
msgid ""
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
msgstr ""
"Maksimum musebevegelse (i skjerm piksler) som er ansett som et klikk, ikke å "
"dra (trekke)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:785
#, fuzzy
msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr ""
"Bruk et tegnebrett med trykksensivitet eller lignende tegneverktøy (krever "
"omstart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
#, fuzzy
msgid ""
"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
"hvor hardt du tegner eller annen lignende enhet. Skru dette av bare hvis du "
"har problemer med enheten din."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
msgid ""
"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
msgid "Scrolling"
msgstr "Rulling"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Mushjul ruller med:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
msgid ""
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
"(horizontally with Shift)"
"Et mushjul hakk ruller med denne distansen i skjerm piksler (horisontalt med "
"Shift)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
msgid "Ctrl+arrows"
msgstr "Ctrl+piltaster"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
msgid "Scroll by:"
msgstr "Musrull med:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
msgstr "Trykk Ctrl+pil tast ruller med denne distansen (i skjerm piksler)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
msgid "Acceleration:"
msgstr "Akselerasjon"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
msgid ""
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
"acceleration)"
"Trykk og hold Ctrl+pil vil gradvis øke rullehastigheten (0 for ingen "
"akselerasjon)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
msgid "Autoscrolling"
msgstr "Autorulling"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
msgid "Speed:"
msgstr "Hastighet:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
msgid ""
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
"autoscroll off)"
"Hvor fort lerretet autoruller når du drar bortenfor lerretets kant (0 for å "
"skru av autorulling)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8430
msgid "Threshold:"
msgstr "Terskel:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
msgid ""
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
"utløse autorulling; positiv er utsiden på lerret, negativ hvis innenfor "
"lerret"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
msgid ""
"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
-"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
-"Selector tool (default)."
+"canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to "
+"Selector tool (default)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Mouse wheel zooms by default"
msgstr "Mushjul ruller med:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
msgid ""
"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
-"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
+"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
msgid "Enable snap indicator"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Delay (in ms):"
msgstr "Lagnavn:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
msgid ""
"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
msgid "Only snap the node closest to the pointer"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
msgid ""
"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Weight factor:"
msgstr "Høyde på papir"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
msgid ""
"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
msgid ""
"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
"constraint line"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Snapping"
msgstr "Fest til _stier"
#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
msgid "Arrow keys move by:"
msgstr "Piltastene flyttes med:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
msgid ""
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
"(in px units)"
"(i px enheter)"
#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
msgid "> and < scale by:"
msgstr "> og < skaler med:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
msgid ""
"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
msgstr ""
"Trykk > eller < skalerer valgte opp eller ned med denne tilvekst (i px "
"enheter)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
msgid "Inset/Outset by:"
msgstr "Innfelt/Forskøvet av:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
msgid ""
"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
msgstr ""
"Innfell og Forskyv kommandoer omplaserer stien med denne avstand (i px "
"enheter)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
msgid "Compass-like display of angles"
msgstr "Kompass-liknende visning av vinkler"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
msgid ""
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
"Når på, vinklene er vist med 0 til nord, 0 til 360 spekter, positive med "
"urviseren; ellers med 0 til øst, -180 til 180 spekter, positiv mot urviseren"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
msgid "Rotation snaps every:"
msgstr "Ratosjon fester enhver:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
msgid "degrees"
msgstr "grader"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
msgid ""
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
"[ or ] rotates by this amount"
"Rotering med Ctrl trykket inn fester hver enkelt med så mange grader; og, "
"trykke [ eller ] roteres med denne mengden"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
msgid "Zoom in/out by:"
msgstr "Zoom inn/ut med:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
msgid ""
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
"multiplier"
"Zoom verktøy klikk, +/- tastene, og midtklikk zoom inn eller ut med denne "
"multiplikatoren"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
msgid "Show selection cue"
msgstr "Vis stikkord for valgte"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
msgid ""
"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
msgstr ""
"Hvorvidt valgte objekter viser et valgt stikkord (det samme som velgeren)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
msgid "Enable gradient editing"
msgstr "Muliggjør gradient redigering"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
msgstr "Hvorvidt valgte objekter viser gradient redigeringskontrollene"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
msgid ""
"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
-"(imitating the object's shape), not along the bounding box."
+"(imitating the object's shape), not along the bounding box"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
msgid "Ctrl+click dot size:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
#, fuzzy
msgid "times current stroke width"
msgstr "Endre strøk bredde"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
msgstr "<b>Ingen objekter valgt</b> for å kunne ta stil fra."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
msgid ""
"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
"objects."
"<b>Mer enn ett objekt valgt.</b> Kan ikke ta stil fra fler objekter "
"samtidig."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
msgid "Create new objects with:"
msgstr "Skap nytt objekt med:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
msgid "Last used style"
msgstr "Sist brukte stil"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
msgid "Apply the style you last set on an object"
msgstr "Bruk den siste stilen på et objekt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
msgid "This tool's own style:"
msgstr "Dette verktøyets egen stil:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
msgid ""
"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
"the button below to set it."
@@ -16480,273 +17772,305 @@ msgstr ""
"objektene. Bruk knappen under for å stille den."
#. style swatch
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
msgid "Take from selection"
msgstr "Ta fra valgte"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
#, fuzzy
msgid "This tool's style of new objects"
msgstr "Dette verktøyets egen stil:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
msgstr "Husk stilen til (den første) valgte objekt som dette verktøyets stil"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
msgid "Tools"
msgstr "Verktøy"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Bounding box to use:"
msgstr "Fest objektrammer til rettesnor"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Visual bounding box"
msgstr "Motsatt objektrammekant"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
#, fuzzy
msgid "Geometric bounding box"
msgstr "Motsatt objektrammekant"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
msgid "This bounding box includes only the bare path"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Conversion to guides:"
msgstr "_Konverter til tekst"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Keep objects after conversion to guides"
msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal konverteres til mønster."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
msgid ""
"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
-"conversion."
+"conversion"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Treat groups as a single object"
msgstr "Skap ny sti"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
msgid ""
"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
-"converting each child separately."
+"converting each child separately"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Average all sketches"
msgstr "Gjennomsnittlig kvalitet"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
msgid "Width is in absolute units"
msgstr "Bredden er i absolutte enheter"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Select new path"
msgstr "Velg neste"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
msgid "Don't attach connectors to text objects"
msgstr "Ikke fest bindeledd til tekst objekter"
#. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
msgid "Selector"
msgstr "Utvelger"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
msgid "When transforming, show:"
msgstr "Ved transformasjon, vis:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
msgid "Objects"
msgstr "Objekter"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
msgstr "Vis de faktiske objektene under flytting eller endring"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
msgid "Box outline"
msgstr "Boksomriss"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
msgstr "Kun vis bokskontur av objektene under flytting eller endring"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
msgid "Per-object selection cue:"
msgstr "Per-objekt utvalgstikkord"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
msgid "No per-object selection indication"
msgstr "Ingen per-objekt utvalgsindikasjoner"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
msgid "Mark"
msgstr "Merke"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
msgstr "Hvert valgte objekt har et diamant merke i topp venstrehjørne"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
msgid "Box"
msgstr "Boks"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
msgid "Each selected object displays its bounding box"
msgstr "Hvert valgte objekt viser sin grenseramme"
#. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
msgid "Node"
msgstr "Node"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
#, fuzzy
-msgid "Path outline:"
+msgid "Path outline"
msgstr "Boksomriss"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
#, fuzzy
msgid "Path outline color"
msgstr "Lim inn farge"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
#, fuzzy
-msgid "Selects the color used for showing the path outline."
+msgid "Selects the color used for showing the path outline"
msgstr "Farge på viktige (fremhevede) rutenettlinjer"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
#, fuzzy
msgid "Always show outline"
msgstr "K_ontur"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
+msgid "Update outline when dragging nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
+msgid ""
+"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
+"outline will only update when completing a drag"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
+msgid "Update paths when dragging nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
+msgid ""
+"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
+"only be updated when completing a drag"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
msgid "Show path direction on outlines"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
msgid ""
"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
"middle of each outline segment"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Show temporary path outline"
msgstr "Glatt omriss"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
-msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
+msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Show temporary outline for selected paths"
msgstr "Bredde på papir"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
msgid "Flash time"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
msgid ""
"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
-"milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
-"path."
+"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
+"path"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
#, fuzzy
-msgid "Transform Handles:"
-msgstr "Transformer gradienter"
+msgid "Editing preferences"
+msgstr "Gradient innstillinger"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Show transform handles for single nodes"
msgstr "Vis Bezier håndtakene på valgte noder"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
-msgid "Show transform handles even when only a single node is selected."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
+msgstr "Vis Bezier håndtakene på valgte noder"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "Deleting nodes preserves shape"
+msgstr "Slett noder uten å endre form"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
+msgid ""
+"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
+"get the other behavior"
msgstr ""
#. Tweak
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 ../src/verbs.cpp:2457
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2457
msgid "Tweak"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Paint objects with:"
msgstr "Skap nytt objekt med:"
#. Spray
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2459
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2459
#, fuzzy
msgid "Spray"
msgstr "Spiral"
#. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2481
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
msgid "Shapes"
msgstr "Former"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Sketch mode"
msgstr "Innstill"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
msgid ""
"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
-"instead of averaging the old result with the new sketch."
+"instead of averaging the old result with the new sketch"
msgstr ""
#. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 ../src/verbs.cpp:2473
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1042 ../src/verbs.cpp:2473
msgid "Pen"
msgstr "Penn"
#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2475
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 ../src/verbs.cpp:2475
msgid "Calligraphy"
msgstr "Kalligrafi"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
msgid ""
"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
@@ -16754,167 +18078,169 @@ msgstr ""
"Hvis på, pennebredden er en absolutt enhet (px) uavhengig av zoom; ellers "
"vil pennebredden være avhengig av zoom slik at den ser lik ut uansett zoom"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
msgid ""
"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
"selection)"
msgstr ""
#. Paint Bucket
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2487
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 ../src/verbs.cpp:2487
#, fuzzy
msgid "Paint Bucket"
msgstr "Skriv ut dokument"
#. Eraser
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 ../src/verbs.cpp:2491
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 ../src/verbs.cpp:2491
msgid "Eraser"
msgstr "Viskelær"
#. LPETool
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 ../src/verbs.cpp:2493
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 ../src/verbs.cpp:2493
#, fuzzy
msgid "LPE Tool"
msgstr "Verktøy"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
msgid "Show font samples in the drop-down list"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
msgid ""
"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
msgstr ""
#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 ../src/verbs.cpp:2479
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 ../src/verbs.cpp:2479
msgid "Gradient"
msgstr "Gradient"
#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 ../src/verbs.cpp:2485
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 ../src/verbs.cpp:2485
msgid "Connector"
msgstr "Bindepunkt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
msgstr "Hvis på, bindepunkt forbindelsene vil ikke bli vist for tekst objekter"
#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 ../src/verbs.cpp:2483
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 ../src/verbs.cpp:2483
msgid "Dropper"
msgstr "Drypper"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
msgid "Save and restore window geometry for each document"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
#, fuzzy
msgid "Remember and use last window's geometry"
msgstr "Lagre vindu geometri"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Don't save window geometry"
msgstr "Lagre vindu geometri"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Dockable"
msgstr "Skaler"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
msgstr "Dialogene er skjult i oppgavelinje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
msgid "Zoom when window is resized"
msgstr "Zoom når vindustørrelse endres"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
msgid "Show close button on dialogs"
msgstr "Vis lukk knapp på dialog"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684 ../src/widgets/toolbox.cpp:7715
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
msgid "Aggressive"
msgstr "Aggressiv"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Saving window geometry (size and position):"
msgstr "Lagre vindu geometri"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
msgid ""
"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
"preferences)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
msgid ""
"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
"document)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Dialog behavior (requires restart):"
msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
msgid "Dialogs on top:"
msgstr "Dialoger til toppen:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr "Dialoger blir behandlet som vanlige vinduer"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
msgstr "Dialoger forblir på toppen av dokument vinduer"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr "Samme som Normal men kan fungere bedre med enkelte vindubestyrere"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
msgid "Dialog Transparency:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
#, fuzzy
msgid "Opacity when focused:"
msgstr "Dekningsgrad"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
#, fuzzy
msgid "Opacity when unfocused:"
msgstr "Dekningsgrad"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
msgid "Time of opacity change animation:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous:"
msgstr "Diverse tips og knep"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
msgstr "Hvorvidt dialog vinduer er skjult i vindubestyrer oppgavelinjen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
msgid ""
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
"område synlig (dette er standarden som kan endres i ethvert vindu ved å "
"bruke knappen over høyre rullefelt)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
msgid "Windows"
msgstr "Vinduer"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637
msgid "Move in parallel"
msgstr "Flytt i parallellen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
msgid "Stay unmoved"
msgstr "Forbli uflyttet"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
msgid "Move according to transform"
msgstr "Flytt i forhold til omformingen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
msgid "Are unlinked"
msgstr "Er ulenket"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
msgid "Are deleted"
msgstr "Er slettet"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
msgstr "Når originalen flyttes, dens kloner og lenker forskyves:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
-msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
+#, fuzzy
+msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
msgstr "Kloner er omsatt med samme vektor som dens original."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
-msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
msgstr "Kloner bevarer deres posisjon når deres original blir flyttet."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
+#, fuzzy
msgid ""
-"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
-"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
-"original."
+"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
+"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
msgstr ""
"Hver klone flyttes i følge til verdien på dens transform= attribute. "
"Foreksempel, en rortert klone vil flyttes i forskjellig retning til dens "
"original."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
msgid "When the original is deleted, its clones:"
msgstr "Når originalen er slettet, dens kloner:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
-msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
+#, fuzzy
+msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
msgstr "Avsondret kloner er konvertert til vanlige objekter."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
-msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
+#, fuzzy
+msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
msgstr "Avsondret kloner er slettet sammen med deres original."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
msgid "When duplicating original+clones:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:663
#, fuzzy
msgid "Relink duplicated clones"
msgstr "Slett flislagde kloner"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
msgid ""
"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
msgid "Clones"
msgstr "Kloner"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
#, fuzzy
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
msgstr "Bruk den øverste valgte objekt som klippelinje eller maske"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:663
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
msgid ""
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
"Avkryss denne for å bruke nederste valgte objekt som klippelinje eller maske"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
#, fuzzy
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
msgstr "Fjern klippelinje eller maske etter anvendelse"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
msgid ""
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
"drawing"
@@ -17031,108 +18361,149 @@ msgstr ""
"Etter anvendelse, fjern objektet brukt som klippelinje eller maske fra "
"tegningen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
+msgid "Before applying clippath/mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
+msgid "Do not group clipped/masked objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
+msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
+msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
+msgid "Apply clippath/mask to every object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
+msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
+msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
+msgid "After releasing clippath/mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
+#, fuzzy
+msgid "Ungroup automatically created groups"
+msgstr "Del opp valgt grupper"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
+msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
#, fuzzy
msgid "Clippaths and masks"
msgstr "Klipping og Maskering:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
msgid "Scale stroke width"
msgstr "Endre strøk bredde"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
msgstr "Skaler avrundete hjørner i rektangler"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
msgid "Transform gradients"
msgstr "Transformer gradienter"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
msgid "Transform patterns"
msgstr "Transformer "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
msgid "Optimized"
msgstr "Optimert"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
msgid "Preserved"
msgstr "Preservert"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr "Når du skalerer objekter, endre strøkets bredde proposjonellt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr "Når du skalerer rektangler, endre radiusene på avrundete hjørner"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "Omform gradientene (i fyll eller strøk) sammen med objektene"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "Omform mønstrene (i fyll eller strøk) sammen med objektene"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
msgid "Store transformation:"
msgstr "Lagre transformasjon:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
msgid ""
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
"attribute"
msgstr ""
"Om mulig, påfør omform objektene uten å legge til en transform= attribute"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr "Alltid lagre omforminger som en transform= attribute på objekter"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
msgid "Transforms"
msgstr "Transformerer"
#. blur quality
#. filter quality
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
msgid "Best quality (slowest)"
msgstr "Høyest kvalitet (seinest)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
msgid "Better quality (slower)"
msgstr "Høy kvalitet (seinere) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
msgid "Average quality"
msgstr "Gjennomsnittlig kvalitet"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
msgid "Lower quality (faster)"
msgstr "Lav kvalitet (raskere)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
msgid "Lowest quality (fastest)"
msgstr "Lavest kvalitet (raskest)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
msgid "Gaussian blur quality for display:"
msgstr "Visningskvaliteten på Gaussisk uskarphet"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
msgid ""
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
"always uses best quality)"
@@ -17140,103 +18511,102 @@ msgstr ""
"Høy kvalitet, men visningen kan bli veldig treg hvis du zoomer langt inn "
"(brukes som standard på eksportering til punktgrafikk)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
msgid "Better quality, but slower display"
msgstr "Høyere kvalitet, men tregere visning"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
msgid "Average quality, acceptable display speed"
msgstr "Gjennomsnittlig kvalitet, akseptabel visningshastighet"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
msgstr ""
"Lavere kvalitet (noen feil i visningen kan forekomme), men visningen går "
"raskere"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
msgstr ""
"Lavest kvalitet (feil i visningen vil forekomme), men visningen skjer raskt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
#, fuzzy
msgid "Filter effects quality for display:"
msgstr "Visningskvaliteten på Gaussisk uskarphet"
#. show infobox
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
#, fuzzy
msgid "Show filter primitives infobox"
msgstr "Slett attributt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783
msgid ""
"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
-"filter effects dialog."
+"filter effects dialog"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
#, fuzzy
msgid "Number of Threads:"
msgstr "Antall rader"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
#, fuzzy
msgid "(requires restart)"
msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
msgid ""
-"Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian "
-"blur."
+"Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796
msgid "Select in all layers"
msgstr "Velg i alle lagene"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
msgid "Select only within current layer"
msgstr "Velg kun i gjeldende lag"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
msgid "Select in current layer and sublayers"
msgstr "Velg i gjeldende lag og under-lag(ene)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
#, fuzzy
msgid "Ignore hidden objects and layers"
msgstr "Ignorer skjulte objekter"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
#, fuzzy
msgid "Ignore locked objects and layers"
msgstr "Ignorer låste objekter"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
msgid "Deselect upon layer change"
msgstr "Avvelg når det skiftet lag"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr "Gjør valgte tastatur kommandoer til å fungere på objekter i alle lag"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr ""
"Gjør valgte tastatur kommandoer til å fungere på objekter kun i gjeldende lag"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809
msgid ""
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
"its sublayers"
"Gjør valgte tastatur kommandoer til å fungere på objekter kun i gjeldende "
"lag og alle sublag"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
#, fuzzy
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
"Uavkryss denne for å kunne velge objekter som er skjulte (enten som dem selv "
"eller som del av en skjult gruppe eller lag)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
#, fuzzy
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
"Uavkryss denne for å kunne velge objekter som er låst (enten som dem selv "
"eller som del av en låst gruppe eller lag)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
msgid ""
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
"current layer changes"
@@ -17270,879 +18640,890 @@ msgstr ""
"Uavkryss denne for å kunne beholde gjeldende objekter valgte også etter "
"gjeldende lag endres"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818
msgid "Selecting"
msgstr "Utvelging"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
msgid "Default export resolution:"
msgstr "Standard eksport oppløsning"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr ""
"Standard punktgrafikk oppløsning (i punkt per tomme) i Eksporter dialogen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
msgid ""
-"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
-"Import and Export to OCAL function."
+"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
+"Import and Export to OCAL function"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
msgid "Open Clip Art Library Username:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
-msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
+#, fuzzy
+msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
+msgstr "Eksporter dokumentet eller en utvalg som et punktgrafikk bilde"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
msgid "Open Clip Art Library Password:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
-msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
+#, fuzzy
+msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
+msgstr "Importer fra Open Clip Art Library"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
#, fuzzy
msgid "Import/Export"
msgstr "Importer"
#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
#, fuzzy
msgid "Perceptual"
msgstr "Prosent"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
#, fuzzy
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Re_lativ flytting"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
#, fuzzy
msgid "Display adjustment"
msgstr "Visningsmo_dus"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
#, c-format
msgid ""
"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
"Searched directories:%s"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
#, fuzzy
msgid "Display profile:"
msgstr "Visningsmo_dus"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
msgid "Retrieve profile from display"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
-msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
-msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
#, fuzzy
msgid "Display rendering intent:"
msgstr "Visningsmo_dus"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
-msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
+msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
#, fuzzy
msgid "Proofing"
msgstr "Punkt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
msgid "Simulate output on screen"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
-msgid "Simulates output of target device."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
+msgid "Simulates output of target device"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
-msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
+msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
msgid "Out of gamut warning color:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:904
-msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
+#, fuzzy
+msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
+msgstr "Farge på viktige (fremhevede) rutenettlinjer"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
msgid "Device profile:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
-msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
+msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
msgid "Device rendering intent:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
+msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
#, fuzzy
msgid "Black point compensation"
msgstr "Utskriftsmål"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
-msgid "Enables black point compensation."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
+#, fuzzy
+msgid "Enables black point compensation"
+msgstr "Utskriftsmål"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
#, fuzzy
msgid "Preserve black"
msgstr "Preservert"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
#, fuzzy
msgid "<none>"
msgstr "ingen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
#, fuzzy
msgid "Color management"
msgstr "Farge på sidens ramme"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
#, fuzzy
msgid "Major grid line emphasizing"
msgstr "_Viktig rutenettlinje hver:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
msgid ""
"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
-"of major grid line color."
+"of major grid line color"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
#, fuzzy
msgid "Default grid settings"
msgstr "Sideorientering:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
#, fuzzy
msgid "Grid units:"
msgstr "Enhet for r_utenett:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
#, fuzzy
msgid "Origin X:"
msgstr "_Utgangspunkt X:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
#, fuzzy
msgid "Origin Y:"
msgstr "Utgangs_punkt Y:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
#, fuzzy
msgid "Spacing X:"
msgstr "Mellomrom _X:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
#, fuzzy
msgid "Spacing Y:"
msgstr "Mellomrom _Y:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
#, fuzzy
msgid "Grid line color:"
msgstr "Farge på rutenettlinje:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
#, fuzzy
msgid "Color used for normal grid lines"
msgstr "Fargen på rutenettets linjer"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
#, fuzzy
msgid "Major grid line color:"
msgstr "Farge på vi_ktig rutenettlinje:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
#, fuzzy
msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
msgstr "Farge på viktige (fremhevede) rutenettlinjer"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
#, fuzzy
msgid "Major grid line every:"
msgstr "_Viktig rutenettlinje hver:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
msgid "Show dots instead of lines"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
#, fuzzy
msgid "Use named colors"
msgstr "Sett valgte farge"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
msgid ""
"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
"'magenta') instead of the numeric value"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
#, fuzzy
msgid "XML formatting"
msgstr "Informasjon"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
#, fuzzy
msgid "Inline attributes"
msgstr "Sett attributt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
#, fuzzy
msgid "Indent, spaces:"
msgstr "Rykk inn node"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
msgid ""
"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
"indentation"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087
#, fuzzy
msgid "Path data"
msgstr "Lim inn _Bredde"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
#, fuzzy
msgid "Allow relative coordinates"
msgstr "Markør koorditater"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
msgid "Force repeat commands"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
msgid ""
"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
"of 'L 1,2 3,4')"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
#, fuzzy
msgid "Numbers"
msgstr "Nummerer Noder"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
#, fuzzy
msgid "Numeric precision:"
msgstr "Beskrivelse"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
-msgid "How many digits to write after the decimal dot"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
+msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
#, fuzzy
msgid "Minimum exponent:"
msgstr "Minimum størrelse"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
msgid ""
"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
-"anything smaller is written as zero."
+"anything smaller is written as zero"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
#, fuzzy
msgid "SVG output"
msgstr "SVG Utdata"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
#, fuzzy
msgid "System default"
msgstr "Sett som standard forvalg"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
msgid "Albanian (sq)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
msgid "Amharic (am)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
msgid "Arabic (ar)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
msgid "Armenian (hy)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
msgid "Azerbaijani (az)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
#, fuzzy
msgid "Basque (eu)"
msgstr "Mål sti"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
msgid "Belarusian (be)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Bulgarian (bg)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Bengali (bn)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Breton (br)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Catalan (ca)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Chinese/China (zh_CN)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
msgid "Croatian (hr)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
msgid "Czech (cs)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
msgid "Danish (da)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
msgid "Dutch (nl)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
msgid "Dzongkha (dz)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
msgid "German (de)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
msgid "Greek (el)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
#, fuzzy
msgid "English (en)"
msgstr "Vinkel"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
msgid "English/Australia (en_AU)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
msgid "English/Canada (en_CA)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
msgid "English/Great Britain (en_GB)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
#, fuzzy
msgid "Esperanto (eo)"
msgstr "Skaperen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
msgid "Estonian (et)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+msgid "Farsi (fa)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
msgid "Finnish (fi)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
msgid "French (fr)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
msgid "Irish (ga)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
msgid "Galician (gl)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
msgid "Hebrew (he)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
msgid "Hungarian (hu)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
msgid "Indonesian (id)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
#, fuzzy
msgid "Italian (it)"
msgstr "Kursiv"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
msgid "Japanese (ja)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
msgid "Khmer (km)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
msgid "Kinyarwanda (rw)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
msgid "Korean (ko)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
msgid "Lithuanian (lt)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
msgid "Macedonian (mk)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
msgid "Mongolian (mn)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
#, fuzzy
msgid "Nepali (ne)"
msgstr "Ny linje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
msgid "Panjabi (pa)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
msgid "Polish (pl)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
msgid "Portuguese (pt)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
msgid "Romanian (ro)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
msgid "Russian (ru)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
msgid "Serbian (sr)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
msgid "Slovak (sk)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
msgid "Slovenian (sl)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
msgid "Spanish (es)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
msgid "Swedish (sv)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
msgid "Thai (th)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
msgid "Turkish (tr)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
msgid "Ukrainian (uk)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
msgid "Vietnamese (vi)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
#, fuzzy
msgid "Language (requires restart):"
msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
msgid "Set the language for menus and number formats"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
#, fuzzy
msgid "Smaller"
msgstr "liten"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133
#, fuzzy
-msgid "Toolbox icon size"
+msgid "Toolbox icon size:"
msgstr "Verktøy kontrollpanel"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
#, fuzzy
msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
#, fuzzy
-msgid "Control bar icon size"
+msgid "Control bar icon size:"
msgstr "Verktøy kontrollpanel"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
#, fuzzy
msgid ""
"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
#, fuzzy
-msgid "Secondary toolbar icon size"
+msgid "Secondary toolbar icon size:"
msgstr "Verktøy kontrollpanel"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
#, fuzzy
msgid ""
"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
-msgid "Work-around color sliders not drawing."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
+msgid "Work-around color sliders not drawing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
msgid ""
"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
-"color sliders."
+"color sliders"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
#, fuzzy
msgid "Clear list"
msgstr "Fjern verdiene"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
#, fuzzy
msgid "Maximum documents in Open Recent:"
msgstr "Maks nylige dokumenter:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
#, fuzzy
msgid ""
"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
"the list"
msgstr "Den maksimale lengden på Åpne Nylige listen i Fil menyen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
msgid "Zoom correction factor (in %):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
msgid ""
"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
"display objects in their true sizes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132
-msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
+msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168
msgid ""
"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
-"finished being refactored."
+"finished being refactored"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
#, fuzzy
msgid "Interface"
msgstr "Interpolere (Innskyte)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179
msgid ""
"When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
-"directory where the currently open document is. When it's off, it will open "
-"in the directory where you last saved a file using that dialog."
+"directory where the currently open document is; when it's off, it will open "
+"in the directory where you last saved a file using that dialog"
msgstr ""
#. Autosave options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
#, fuzzy
msgid "Enable autosave (requires restart)"
msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
msgid ""
"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
"minimizing loss in case of a crash"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
msgid "Interval (in minutes):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
msgid "filesystem|Path:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
msgid "The directory where autosaves will be written"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
#, fuzzy
msgid "Maximum number of autosaves:"
msgstr "Maks nylige dokumenter:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
msgid ""
"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
msgid "2x2"
msgstr "2x2"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
msgid "4x4"
msgstr "4x4"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
msgid "8x8"
msgstr "8x8"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
msgid "16x16"
msgstr "16x16"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
msgid "Oversample bitmaps:"
msgstr "Oversample punktgrafikk:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
msgid "Automatically reload bitmaps"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
#, fuzzy
msgid "Bitmap editor:"
msgstr "Gradientredigerer"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
#, fuzzy
msgid "Bitmaps"
msgstr "Sett maske"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "Språk"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
msgid "Set the main spell check language"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
#, fuzzy
msgid "Second language:"
msgstr "Språk"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
msgid ""
"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
"unknown in ALL chosen languages"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
#, fuzzy
msgid "Third language:"
msgstr "Språk"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
msgid ""
"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
"in ALL chosen languages"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
msgid "Ignore words with digits"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
#, fuzzy
msgid "Spellcheck"
msgstr "Velg"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
msgid "Add label comments to printing output"
msgstr "Legg til kommentar merkelapp til utskrift"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
msgid ""
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
"rendered output for an object with its label"
"Når på, en kommentar vil bli lagt til den råe utskrifts utdataen, som "
"markerer gjengivelses utdataen for et objekt med dens merkelapp"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
msgid ""
"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
"may affect other objects using the same gradient"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
msgid "Simplification threshold:"
msgstr "Forenklings terskel:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
#, fuzzy
msgid ""
"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
@@ -18176,81 +19557,129 @@ msgstr ""
"flere ganger raskt etter hverandre, så vil den agere mer og mer aggressivt; "
"bruk den igjen etter et opphold og den går tilbake til standard terskelen."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
msgid "Latency skew:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
msgid ""
"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
-"some systems)."
+"some systems)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
msgid "Pre-render named icons"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
msgid ""
"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
"working around bugs in GTK+ named icon notification"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
msgid "User config: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
#, fuzzy
msgid "User data: "
msgstr "Br_ukernavn:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
#, fuzzy
msgid "User cache: "
msgstr "Br_ukernavn:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
msgid "System config: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375
#, fuzzy
msgid "System data: "
msgstr "Sett som standard forvalg"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
msgid "PIXMAP: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382
msgid "DATA: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386
#, fuzzy
msgid "UI: "
msgstr "_ID: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1395
msgid "Icon theme: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1410
#, fuzzy
msgid "System info"
msgstr "System"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1410
#, fuzzy
msgid "General system information"
msgstr "Informasjon om minnebruk"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1412
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:346 ../src/ui/dialog/input.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "På"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:348 ../src/ui/dialog/input.cpp:360
+#, fuzzy
+msgid "Window"
+msgstr "Vinduer"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:524
+msgid "Test Area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:578 ../src/ui/dialog/input.cpp:728
+#, fuzzy
+msgid "Hardware"
+msgstr "Piggtråd"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "Link:"
+msgstr "Linje"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid "Axes count:"
+msgstr "Mengde"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:634
+#, fuzzy
+msgid "axis:"
+msgstr "Radius"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:646
+#, fuzzy
+msgid "Button count:"
+msgstr "Knapp"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:732
+#, fuzzy
+msgid "Tablet"
+msgstr "Tabell"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:752 ../src/ui/dialog/input.cpp:1430
+msgid "pad"
+msgstr ""
+
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
msgid "Layer name:"
msgstr "Lagnavn:"
@@ -18304,116 +19733,116 @@ msgstr "Til_før"
msgid "New layer created."
msgstr "Nytt lag skapt."
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
msgid "Unhide layer"
msgstr "Vis lag"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
msgid "Hide layer"
msgstr "Skjul lag"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
msgid "Lock layer"
msgstr "Lås lag"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
msgid "Unlock layer"
msgstr "Lås opp lag"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:634
msgid "New"
msgstr "Ny"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:641
#, fuzzy
msgid "layers|Top"
msgstr "_Lag"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:647
msgid "Up"
msgstr "Opp"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:653
msgid "Dn"
msgstr "Dn"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659
msgid "Bot"
msgstr "Bot"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
msgid "X"
msgstr "X"
#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
msgid "Apply new effect"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Current effect"
msgstr "Gjeldende lag"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Effect list"
msgstr "_Effekter"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:270
msgid "Unknown effect is applied"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273
msgid "No effect applied"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277
msgid "Item is not a path or shape"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:281
msgid "Only one item can be selected"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Empty selection"
msgstr "Slett valgte"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Unknown effect"
msgstr "Ingen effekt"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Create and apply path effect"
msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Remove path effect"
msgstr "Fjern grønn"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Move path effect up"
msgstr "Fjern grønn"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Move path effect down"
msgstr "Fjern grønn"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Activate path effect"
msgstr "Lim inn størrelsen separat"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Deactivate path effect"
msgstr "Lim inn størrelsen separat"
msgid "Errors"
msgstr "Error"
-#. Dialog organization
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Session file"
-msgstr "_Skriv sesjon fil:"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71
-msgid "Playback controls"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Message information"
-msgstr "Informasjon om minnebruk"
-
-#. Active session file display
-#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
-#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Active session file:"
-msgstr "_Skriv sesjon fil:"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Delay (milliseconds):"
-msgstr "Lagnavn:"
-
-#. Unload/load buttons
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Close file"
-msgstr "_Lukk"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Open new file"
-msgstr "_Skriv sesjon fil:"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Set delay"
-msgstr "Endre gjennomsiktighet"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Rewind"
-msgstr "Tegn"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128
-msgid "Go back one change"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Pause"
-msgstr "Lim inn"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130
-msgid "Go forward one change"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "Play"
-msgstr "Tilpass"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166
-#, fuzzy
-msgid "Open session file"
-msgstr "_Skriv sesjon fil:"
-
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Set SVG Font attribute"
@@ -18849,138 +20206,99 @@ msgstr "Skaler"
msgid "Preview Text:"
msgstr "Forhåndsvisning"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:331
-#, c-format
-msgid ""
-"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
-msgstr ""
-
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:442
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Set fill"
msgstr "Uinnstilt fyll"
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:450
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Set stroke"
msgstr "Uordnet strøk"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:476 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:225 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
msgid "Edit..."
msgstr "Rediger ..."
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:488
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Convert"
msgstr "Dekningsområde"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:651
-#, fuzzy
-msgid "Change color definition"
-msgstr "Endre fargeoppsett"
-
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
-#, fuzzy
-msgid "Remove stroke color"
-msgstr "Fjern strøk"
-
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
-#, fuzzy
-msgid "Remove fill color"
-msgstr "Fjern fyll"
-
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
-#, fuzzy
-msgid "Set stroke color to none"
-msgstr "Endre strøkfarge"
-
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
-#, fuzzy
-msgid "Set fill color to none"
-msgstr "Sett fyllfarge"
-
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874
-msgid "Set stroke color from swatch"
-msgstr "Velg strøkfarge fra en palett"
-
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874
-msgid "Set fill color from swatch"
-msgstr "Velg fyllfarge fra en palett"
-
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1198
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:435
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr "Palette katalogen (%s) er ikke tilgjengelig."
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:348
msgid "Arrange in a grid"
msgstr "Ordne i et rutenett"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:658
msgid "Rows:"
msgstr "Rekker:"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:666
msgid "Number of rows"
msgstr "Antall rader"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:670
msgid "Equal height"
msgstr "Likestilt høyde"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
msgstr "Om ubestemt, hver rad får høyden på det høyeste objektet i den"
#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:686 ../src/ui/dialog/tile.cpp:756
msgid "Align:"
msgstr "Juster:"
#. #### Number of columns ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:728
msgid "Columns:"
msgstr "Kolonner:"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:736
msgid "Number of columns"
msgstr "Antall kolonner"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:740
msgid "Equal width"
msgstr "Likestilt bredde"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:749
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
msgstr "Om ubestemt, hver kolonne får bredden på det bredeste objektet i den"
#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
msgid "Fit into selection box"
msgstr "Tilpass til valgte boks"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:801
msgid "Set spacing:"
msgstr "Sett mellomrom:"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:821
msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
msgstr "Vertikalt mellomrom mellom rekker (px enheter)"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:846
msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
msgstr "Horisontalt mellomrom mellom rekker (px enheter)"
#. ## The OK button
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:869
msgid "tileClonesDialog|Arrange"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870
msgid "Arrange selected objects"
msgstr "Ordne valgte objekter"
@@ -19368,266 +20686,480 @@ msgstr "Bruk omformingen på de(n) valgte"
msgid "Edit transformation matrix"
msgstr "Endre transformasjonsmatrisen"
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
-msgid "_Use SSL"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "_Register"
-msgstr "Hev"
-
-#. Construct dialog interface
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Reverser"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "_Username:"
-msgstr "Br_ukernavn:"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Passord:"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "P_ort:"
-msgstr "_Eksporter"
-
-#. Buttons
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Connect"
-msgstr "Bindepunkt"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
-msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
-msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
-msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
-msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
-msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
-msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
-msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr ""
-
-#. Construct labels
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Chatroom _name:"
-msgstr "Lagnavn:"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Chatroom _server:"
-msgstr "Lagnavn:"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Chatroom _password:"
-msgstr "Endre håndtak"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Chatroom _handle:"
-msgstr "Endre håndtak"
-
-#. Button setup and callback registration
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Connect to chatroom"
-msgstr "Bindepunkt"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
-msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
+msgid "Drag curve"
+msgstr "Flytt kurve"
-#. Construct dialog interface
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
-msgid "_User's Jabber ID:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
+msgid "Add node"
+msgstr "Legg til node"
-#. Buttons
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167
#, fuzzy
-msgid "_Invite user"
-msgstr "Vreng fargetone"
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: klikk for å skru av/på valg; dra for vanlig objektvelger"
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171
#, fuzzy
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
+msgstr "<b>Kontaktpunkt</b>: klikk eller dra for å lage et nytt bindeledd"
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
-msgid "Buddy List"
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid ""
+"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
+"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
-msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid ""
+"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
+"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:107
-msgid "Drag curve"
-msgstr "Flytt kurve"
-
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:164
-msgid "Add node"
-msgstr "Legg til node"
-
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:207
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227
msgid "Change node type"
msgstr "Endre nodetype"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:215
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Straighten segments"
msgstr "Rett ut segmenter"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:217
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Make segments curves"
msgstr "Gjør valgte bildesegmenter om til kurver"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:224
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:244
msgid "Add nodes"
msgstr "Legg til noder"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:289
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1324
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1415
msgid "Join nodes"
msgstr "Slå sammen noder"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:296
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1335
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1426
#, fuzzy
msgid "Break nodes"
msgstr "Flytt noder"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:303
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:320
msgid "Delete nodes"
msgstr "Slett noder"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:517
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:618
msgid "Move nodes"
msgstr "Flytt noder"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:520
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:621
msgid "Move nodes horizontally"
msgstr "Flytt noder horisontalt"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:524
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:625
msgid "Move nodes vertically"
msgstr "Flytt noder vertikalt"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:528
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:531
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:629
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:632
msgid "Rotate nodes"
msgstr "Roter node"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:535
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:541
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:636
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:642
#, fuzzy
msgid "Scale nodes uniformly"
msgstr "Skaler node"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:538
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:639
msgid "Scale nodes"
msgstr "Skaler node"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:545
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:646
#, fuzzy
msgid "Scale nodes horizontally"
msgstr "Flytt noder horisontalt"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:549
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:650
#, fuzzy
msgid "Scale nodes vertically"
msgstr "Flytt noder vertikalt"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:553
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:654
#, fuzzy
msgid "Flip nodes horizontally"
msgstr "Vend horisontalt"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:556
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:657
#, fuzzy
msgid "Flip nodes vertically"
msgstr "Vend vertikalt"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:227
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:537
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid ""
+"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
+"selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:541
+#, fuzzy
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: tegn rundt startpunktet"
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:551
+#, c-format
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid ""
+"<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only "
+"this object (more: Shift)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557
+#, c-format
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid ""
+"<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the "
+"selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:565
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:568
+#, fuzzy
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
+msgstr "Skap og flis klonene på den valgte"
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:573
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:576
+#, fuzzy
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select objects to edit"
+msgstr "Konverter valgte objekt til sti"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Cusp node handle"
msgstr "Flytt nodehåndtak"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:228
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Smooth node handle"
msgstr "Randomiser nodehåndtak"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:229
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Symmetric node handle"
msgstr "Randomiser nodehåndtak"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:230
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Auto-smooth node handle"
msgstr "Flytt nodehåndtak"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:986
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:341
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:343
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "more: Ctrl, Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:349
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
+"increments while rotating both handles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:354
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:360
+#, fuzzy
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
+msgstr "<b>Shift</b>: se node utvalg, koble ut festing, roter begge håndtak"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:363
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:370
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both "
+"handles"
+msgstr "<b>Shift</b>: se node utvalg, koble ut festing, roter begge håndtak"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:374
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:379
+#, fuzzy
+msgctxt "Path hande tip"
+msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
+msgstr "<b>Shift</b>: tegn rundt startpunktet"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:386
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:389
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:405
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1144
+#, fuzzy
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: klikk for å skru av/på valg; dra for vanlig objektvelger"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1146
+#, fuzzy
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: klikk for å skru av/på valg; dra for vanlig objektvelger"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1151
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1154
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1158
+#, fuzzy
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: fest vinkel"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1166
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1169
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid ""
+"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
+"(more: Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1172
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid ""
+"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
+"Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1180
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "Move node by %s, %s"
+msgstr "Flytt noder"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1192
#, fuzzy
msgid "Symmetric node"
msgstr "symmetrisk"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:987
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1193
#, fuzzy
msgid "Auto-smooth node"
msgstr "glatt node"
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:763
+#, fuzzy
+msgid "Scale handle"
+msgstr "Skaler node"
+
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Rotate handle"
+msgstr "Fjern håndtak"
+
#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1202 ../src/widgets/toolbox.cpp:1313
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
msgid "Delete node"
msgstr "Slett node"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1217
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "Cycle node type"
msgstr "Endre nodetype"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1231
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1319
#, fuzzy
msgid "Drag handle"
msgstr "Tegn Håndtak"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1240
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1328
msgid "Retract handle"
msgstr "Fjern håndtak"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:137
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: tegn rundt startpunktet"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: fest vinkel"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:144
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: tegn gradient rundt startpunktet"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: tegn rundt startpunktet"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:149
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
+msgstr "<b>Alt</b>: lås spiral radius"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:151
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
+msgstr "<b>Ingen stier</b> å reversere i valgte."
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:156
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:311
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
+"increments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:314
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
+msgstr "<b>Shift</b>: tegn rundt startpunktet"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:318
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: fest vinkel"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
+"center"
+msgstr ""
+
+#. event
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:325
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Rotate by %.2f°"
+msgstr "Roter et antall piksler"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:419
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
+"increments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:422
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: tegn rundt startpunktet"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:426
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: fest vinkel"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Skew horizontally by %.2f°"
+msgstr "Flytt horisontalt et antall piksler"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Skew vertically by %.2f°"
+msgstr "Flytt vertikalt et antall piksler"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:479
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
+msgstr ""
+
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
msgid "Change opacity"
msgstr "Endre gjennomsiktighet"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:229
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
msgid "U_nits:"
msgstr "E_nheter:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
msgid "Width of paper"
msgstr "Bredde på papir"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
msgid "Height of paper"
msgstr "Høyde på papir"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
msgid "T_op margin:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Top margin"
msgstr "Kopier farge"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
#, fuzzy
msgid "L_eft:"
msgstr "Lengde:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Left margin"
msgstr "Venstre vinkel"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Ri_ght:"
msgstr "Rettigheter"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Right margin"
msgstr "Høyre vinkel"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Botto_m:"
msgstr "Bot"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Bottom margin"
msgstr "Kopier farge"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientering"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:288
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:289
msgid "_Landscape"
msgstr "_Landskap"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
msgid "_Portrait"
msgstr "_Portrett"
#. ## Set up custom size frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
msgid "Custom size"
msgstr "Egendefinert størrelse"
-#. ## Set up fit page expander
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:314
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:324
msgid "Resi_ze page to content..."
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:341
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:350
#, fuzzy
msgid "_Resize page to drawing or selection"
msgstr "Til_pass side til valgte"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:342
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
msgid ""
"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
"is no selection"
"Redimensjoner siden til å passe til gjeldende valgte, eller til hele "
"tegningen hvis ingenting er valgt"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:406
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:416
msgid "Set page size"
msgstr "Endre sidestørrelse"
msgstr "Ingen strøk"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
msgid "Pattern"
msgstr "Mønster"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1027
msgid "Pattern fill"
msgstr "Mønster fyll"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
msgid "Unset fill"
msgstr "Uinnstilt fyll"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
msgid "Unset stroke"
msgstr "Uordnet strøk"
msgstr "Gjør strøk ugjennomsiktig"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
msgid "Remove fill"
msgstr "Fjern fyll"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
msgid "Remove stroke"
msgstr "Fjern strøk"
@@ -21985,132 +23517,141 @@ msgid ""
"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
+#: ../src/verbs.cpp:2600
+msgid "Glyphs..."
+msgstr ""
+
#: ../src/verbs.cpp:2601
+#, fuzzy
+msgid "Select characters from a glyphs palette"
+msgstr "Velg farge fra en palett"
+
+#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
+#: ../src/verbs.cpp:2603
msgid "S_watches..."
msgstr "Farge_utvalg ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2602
+#: ../src/verbs.cpp:2604
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr "Velg farge fra en palett"
-#: ../src/verbs.cpp:2603
+#: ../src/verbs.cpp:2605
msgid "Transfor_m..."
msgstr "Transfor_mer ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2604
+#: ../src/verbs.cpp:2606
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr "Presist kontroller objekt-transformasjoner"
-#: ../src/verbs.cpp:2605
+#: ../src/verbs.cpp:2607
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr "_Rett opp og distribuer"
-#: ../src/verbs.cpp:2606
+#: ../src/verbs.cpp:2608
msgid "Align and distribute objects"
msgstr "Rett og distribuer objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2607
+#: ../src/verbs.cpp:2609
msgid "_Spray options..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2608
+#: ../src/verbs.cpp:2610
#, fuzzy
msgid "Some options for the spray"
msgstr "Bredde på papir"
-#: ../src/verbs.cpp:2609
+#: ../src/verbs.cpp:2611
msgid "Undo _History..."
msgstr "Angre_historie ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2610
+#: ../src/verbs.cpp:2612
msgid "Undo History"
msgstr "Angrehistorie"
-#: ../src/verbs.cpp:2611
+#: ../src/verbs.cpp:2613
msgid "_Text and Font..."
msgstr "_Tekst og skrifttype ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2612
+#: ../src/verbs.cpp:2614
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr ""
"Se og velg skrifttype (fontfamilien), skriftstørrelse og andre "
"tekstegenskaper"
-#: ../src/verbs.cpp:2613
+#: ../src/verbs.cpp:2615
msgid "_XML Editor..."
msgstr "Rediger _XML ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2614
+#: ../src/verbs.cpp:2616
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr "Se og rediger XML treet for dokumentet"
-#: ../src/verbs.cpp:2615
+#: ../src/verbs.cpp:2617
msgid "_Find..."
msgstr "_Finn ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2616
+#: ../src/verbs.cpp:2618
msgid "Find objects in document"
msgstr "Finn objekter i dokumentet"
-#: ../src/verbs.cpp:2617
+#: ../src/verbs.cpp:2619
msgid "Find and _Replace Text..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2618
+#: ../src/verbs.cpp:2620
#, fuzzy
msgid "Find and replace text in document"
msgstr "Finn objekter i dokumentet"
-#: ../src/verbs.cpp:2619
+#: ../src/verbs.cpp:2621
msgid "Check Spellin_g..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2620
+#: ../src/verbs.cpp:2622
#, fuzzy
msgid "Check spelling of text in document"
msgstr "Åpne eksisterende dokument"
-#: ../src/verbs.cpp:2621
+#: ../src/verbs.cpp:2623
msgid "_Messages..."
msgstr "_Meldinger ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2622
+#: ../src/verbs.cpp:2624
msgid "View debug messages"
msgstr "Vis feilsøkings meldinger"
-#: ../src/verbs.cpp:2623
+#: ../src/verbs.cpp:2625
msgid "S_cripts..."
msgstr "S_kript ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2624
+#: ../src/verbs.cpp:2626
msgid "Run scripts"
msgstr "Kjør skript"
-#: ../src/verbs.cpp:2625
+#: ../src/verbs.cpp:2627
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr "Vis/Skjul D_ialoger"
-#: ../src/verbs.cpp:2626
+#: ../src/verbs.cpp:2628
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr "Vis eller skjul alle åpne dialoger"
-#: ../src/verbs.cpp:2627
+#: ../src/verbs.cpp:2629
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr "Skap flislagte kloner ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2628
+#: ../src/verbs.cpp:2630
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
msgstr ""
"Skap mange kloner av valgte objekt, arrangert som mønster eller spredning"
-#: ../src/verbs.cpp:2629
+#: ../src/verbs.cpp:2631
msgid "_Object Properties..."
msgstr "_Objektegenskaper ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2630
+#: ../src/verbs.cpp:2632
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr "Rediger IDen, låst og synlig status, og andre objektegenskaper"
#. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
#. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
#. #endif
-#: ../src/verbs.cpp:2635
+#: ../src/verbs.cpp:2637
msgid "_Input Devices..."
msgstr "_Inndataenheter ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2636 ../src/verbs.cpp:2638
+#: ../src/verbs.cpp:2638
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr "Konfigurer utvidet inndata enheter, som et tegnebrett"
-#: ../src/verbs.cpp:2637
-#, fuzzy
-msgid "_Input Devices (new)..."
-msgstr "_Inndataenheter ..."
-
#: ../src/verbs.cpp:2639
msgid "_Extensions..."
msgstr "_Ekspansjoner ..."
"Vil du lagre denne filen i et annet format?"
#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
msgid "none"
msgstr "ingen"
msgid "remove"
msgstr "Fjern"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:336
msgid "Change fill rule"
msgstr "Endre fyllregel"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
msgid "Set fill color"
msgstr "Sett fyllfarge"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
+msgid "Set stroke color"
+msgstr "Endre strøkfarge"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
msgid "Set gradient on fill"
msgstr "Lag gradient i fyllet"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
+msgid "Set gradient on stroke"
+msgstr "Lag gradient i strøket"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:647
msgid "Set pattern on fill"
msgstr "Lag mønster i fyll"
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:648
+msgid "Set pattern on stroke"
+msgstr "Skap mønster i strøket"
+
#. Family frame
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
msgid "Font family"
msgstr "AaBbCcIiPpÆæØøÅå128$€.;/()"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:163
msgid ""
"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
"(spreadMethod=\"repeat\"), eller repeter gradienten i alternerende motsatte "
"retninger (spreadMethod=\"reflect\")"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:173
msgid "reflected"
msgstr "gjenspeilet"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
msgid "direct"
msgstr "direkte"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:185
msgid "Repeat:"
msgstr "Repeter:"
msgid "Assign gradient to object"
msgstr "Legg gradienten på objektet"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:190
msgid "<small>No gradients</small>"
msgstr "<small>Ingen gradient</small>"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
msgid "<small>Nothing selected</small>"
msgstr "<small>Ingenting valgt</small>"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:211
msgid "<small>No gradients in selection</small>"
msgstr "<small>Ingen gradient i valgte</small>"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:221
msgid "<small>Multiple gradients</small>"
msgstr "<small>Flere gradienter</small>"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
msgid "Edit the stops of the gradient"
msgstr "Endre på gradientfasene"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2730
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808 ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3795
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3819 ../src/widgets/toolbox.cpp:5453
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5482
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2837
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2917 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3895
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919 ../src/widgets/toolbox.cpp:5551
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5580
msgid "<b>New:</b>"
msgstr "<b>Ny:</b>"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560
msgid "Create linear gradient"
msgstr "Lag lineær gradient"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
msgstr "Skap radial (ellipse eller sirkulær) gradient"
#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589
msgid "on"
msgstr "på"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602
msgid "Create gradient in the fill"
msgstr "Lag gradient i fyllet"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616
msgid "Create gradient in the stroke"
msgstr "Skap gradient i strøket"
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2732
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3147 ../src/widgets/toolbox.cpp:3165
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3797 ../src/widgets/toolbox.cpp:3808
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5456 ../src/widgets/toolbox.cpp:5467
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2839
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3249 ../src/widgets/toolbox.cpp:3267
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5554 ../src/widgets/toolbox.cpp:5565
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr "<b>Endre:</b>"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:267
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914 ../src/widgets/stroke-style.cpp:417
msgid "No document selected"
msgstr "Ingen dokumenter valgt"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:273
msgid "No gradients in document"
msgstr "Ingen gradienter i dokumentet"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:279
msgid "No gradient selected"
msgstr "Ingen gradient valgt"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:546
msgid "No stops in gradient"
msgstr "Ingen faser i gradient"
msgstr "Endre på avstanden mellom gradientfasene"
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
msgid "Add stop"
msgstr "Legg til gradientfase"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
msgid "Add another control stop to gradient"
msgstr "Legg til en ny fase i gradient"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
msgid "Delete stop"
msgstr "Slett gradientfase"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
msgid "Delete current control stop from gradient"
msgstr "Slett valgte fase i gradient"
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
msgid "Stop Color"
msgstr "Gradientfasefarge"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:902
msgid "Gradient editor"
msgstr "Gradientredigerer"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1201
msgid "Change gradient stop color"
msgstr "Endre gradientfasefargen"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 ../src/widgets/paint-selector.cpp:614
msgid "No paint"
msgstr "Ingen maling"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233 ../src/widgets/paint-selector.cpp:678
msgid "Flat color"
msgstr "Flat farge"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
+#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235 ../src/widgets/paint-selector.cpp:741
msgid "Linear gradient"
msgstr "Lineær gradient"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237 ../src/widgets/paint-selector.cpp:744
msgid "Radial gradient"
msgstr "Radial gradient"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Swatch"
+msgstr "Skisser"
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:243
msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
msgstr "Uordnet maling (gjør den udefinert slik at den kan arve)"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255
msgid ""
"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
"evenodd)"
"regel: jevn-ujevn)"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:266
msgid ""
"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
msgstr ""
"Fyll er synlig om ikke en understi går i motsatt retning (fyll regel: ikke-"
"null)"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:581
msgid "No objects"
msgstr "Ingen objekter"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:592
msgid "Multiple styles"
msgstr "Flere stiler"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:603
msgid "Paint is undefined"
msgstr "Maling er udefinert"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1014
#, fuzzy
msgid ""
"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
"Bruk <b>Objekt > Mønster > Objekt(er) til mønster</b> for å skape et "
"nytt mønster fra valgte."
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103
+#, fuzzy
+msgid "Swatch fill"
+msgstr "Uinnstilt fyll"
+
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
msgid "Transform by toolbar"
msgstr "Transformer ved hjelp av verktøylinja"
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
#, fuzzy
-msgid "select_toolbar|X position"
+msgid "select toolbar|X position"
msgstr "X"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
-msgid "select_toolbar|X"
+#, fuzzy
+msgid "select toolbar|X"
msgstr "X"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
#, fuzzy
-msgid "select_toolbar|Y position"
+msgid "select toolbar|Y position"
msgstr "Y"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
-msgid "select_toolbar|Y"
+#, fuzzy
+msgid "select toolbar|Y"
msgstr "Y"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
#, fuzzy
-msgid "select_toolbar|Width"
+msgid "select toolbar|Width"
msgstr "B"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
-msgid "select_toolbar|W"
+#, fuzzy
+msgid "select toolbar|W"
msgstr "B"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
#, fuzzy
-msgid "select_toolbar|Height"
+msgid "select toolbar|Height"
msgstr "H"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
-msgid "select_toolbar|H"
+#, fuzzy
+msgid "select toolbar|H"
msgstr "H"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
msgid "Type text in a text node"
msgstr "Skriv inn tekst i en tekstnode"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
-msgid "Set stroke color"
-msgstr "Endre strøkfarge"
-
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
-msgid "Set gradient on stroke"
-msgstr "Lag gradient i strøket"
-
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
-msgid "Set pattern on stroke"
-msgstr "Skap mønster i strøket"
-
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:502
msgid "Set markers"
msgstr "Endre strøkmerke"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#. Stroke width
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:677
#, fuzzy
msgid "StrokeWidth|Width:"
msgstr "Strøkbredde"
#. Join type
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:715
msgid "Join:"
msgstr "Slå sammen:"
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:727
msgid "Miter join"
msgstr "Gjæringsvinkel"
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:737
msgid "Round join"
msgstr "Avrunde"
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:747
msgid "Bevel join"
msgstr "Skråkant"
@@ -23048,677 +24599,678 @@ msgstr "Skråkant"
#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
#. when they become too long.
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:759
msgid "Miter limit:"
msgstr "Gjæringsgrense:"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:767
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr "Maksimum lengde på gjæringen (i enheter av strøkets bredde)"
#. Cap type
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:779
msgid "Cap:"
msgstr "Endepunkt:"
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
#. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:791
msgid "Butt cap"
msgstr "Flat"
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:799
msgid "Round cap"
msgstr "Avrund"
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:807
msgid "Square cap"
msgstr "Firkant"
#. Dash
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:813
msgid "Dashes:"
msgstr "Strek:"
#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:830
msgid "Start Markers:"
msgstr "Startmerke:"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:832
msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:841
msgid "Mid Markers:"
msgstr "Midtmerke:"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:843
msgid ""
"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
"last nodes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:852
msgid "End Markers:"
msgstr "Sluttmerke:"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:854
msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304
msgid "Set stroke style"
msgstr "Endre strøkstil"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:213
+#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Change swatch color"
+msgstr "Endre gradientfasefargen"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:216
msgid "Color/opacity used for color tweaking"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Color/opacity used for color spraying"
-msgstr "Fargen på rutenettets linjer"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:222
msgid "Style of new stars"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:221
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Style of new rectangles"
msgstr "y-verdi til toppen av rektangelet"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:223
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Style of new 3D boxes"
msgstr "y-verdi til toppen av rektangelet"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:225
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:228
msgid "Style of new ellipses"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:227
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:230
msgid "Style of new spirals"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:229
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:232
msgid "Style of new paths created by Pencil"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:231
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:234
msgid "Style of new paths created by Pen"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:233
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Style of new calligraphic strokes"
msgstr "Tegn kalligrafisk strøk"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:235 ../src/widgets/toolbox.cpp:237
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:238 ../src/widgets/toolbox.cpp:240
msgid "TBD"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:247
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:250
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:856
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:989
#, fuzzy
msgid "Default interface setup"
msgstr "Standard forvalg"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:862
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:995
msgid "Set the custom task"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:867
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1000
#, fuzzy
msgid "Wide"
msgstr "Sk_jul"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:868
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1001
msgid "Setup for widescreen work"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:871
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004
#, fuzzy
msgid "Task"
msgstr "Mas_ker"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:872
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1005
#, fuzzy
msgid "Task:"
msgstr "Mas_ker"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1302
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
#, fuzzy
msgid "Insert node"
msgstr "Rykk inn node"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1303
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
msgid "Insert new nodes into selected segments"
msgstr "Sett inn nye noder i valgte bildesegmenter"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1306
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Vreng"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1314
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1405
msgid "Delete selected nodes"
msgstr "Slett valgte noder"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1325
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1416
#, fuzzy
msgid "Join selected nodes"
msgstr "Slå sammen valgte endenoder"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1328
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "Slå sammen:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427
msgid "Break path at selected nodes"
msgstr "Bryt sti ved valgte noder"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1346
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1437
#, fuzzy
msgid "Join with segment"
msgstr "Slå sammen noder med et stisegment"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
msgstr "Slå sammen valgte endenoder med et nytt bildesegment"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1356
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
msgid "Delete segment"
msgstr "Slett stisegment"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1448
#, fuzzy
msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
msgstr "Del sti mellom to ikke-sluttpunkts noder"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
#, fuzzy
msgid "Node Cusp"
msgstr "Noder"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
msgid "Make selected nodes corner"
msgstr "Gjør valgte noder til hjørner"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1376
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1467
#, fuzzy
msgid "Node Smooth"
msgstr "Glatt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1377
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1468
msgid "Make selected nodes smooth"
msgstr "Jevn ut valgte noder"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1386
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1477
#, fuzzy
msgid "Node Symmetric"
msgstr "symmetrisk"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1387
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1478
msgid "Make selected nodes symmetric"
msgstr "Gjør valgte noder symmetriske"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1396
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1487
#, fuzzy
msgid "Node Auto"
msgstr "Rediger Node"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1488
#, fuzzy
msgid "Make selected nodes auto-smooth"
msgstr "Jevn ut valgte noder"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1406
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
#, fuzzy
msgid "Node Line"
msgstr "Ny linje"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1407
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1498
msgid "Make selected segments lines"
msgstr "Gjør valgte bildesegmenter til linjer"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1416
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1507
#, fuzzy
msgid "Node Curve"
msgstr "Ingen forhåndsvisning"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1508
msgid "Make selected segments curves"
msgstr "Gjør valgte bildesegmenter om til kurver"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
#, fuzzy
msgid "Show Transform Handles"
msgstr "Tegn Håndtak"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
#, fuzzy
-msgid "Show node transformation handles"
-msgstr "Lagre transformasjon:"
+msgid "Show transformation handles for selected nodes"
+msgstr "Vis Bezier håndtakene på valgte noder"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1437
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1528
#, fuzzy
msgid "Show Handles"
msgstr "Tegn Håndtak"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438
-msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529
+#, fuzzy
+msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
msgstr "Vis Bezier håndtakene på valgte noder"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1448
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539
#, fuzzy
msgid "Show Outline"
msgstr "K_ontur"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1540
#, fuzzy
-msgid "Show the outline of the path"
+msgid "Show path outline (without path effects)"
msgstr "Bredde på papir"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1459
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1550
#, fuzzy
msgid "Next path effect parameter"
msgstr "Lim inn Bredde separat"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1460
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551
#, fuzzy
-msgid "Show next path effect parameter for editing"
+msgid "Show next editable path effect parameter"
msgstr "Lim inn Bredde separat"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1470
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
#, fuzzy
msgid "Edit clipping paths"
msgstr "Sett stiklipping"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
#, fuzzy
-msgid "Show editing controls for clipping paths of selected objects"
+msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
msgstr "Sett stiklipping"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1481
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1572
#, fuzzy
msgid "Edit masks"
msgstr "Sett maske"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
#, fuzzy
-msgid "Show editing controls for masks of selected objects"
+msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
msgstr "Tving bindeledd unngå valgte objekter"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
#, fuzzy
msgid "X coordinate:"
msgstr "Markør koorditater"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
#, fuzzy
msgid "X coordinate of selected node(s)"
msgstr "De vertikal koordinatene av valgte"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1514
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
#, fuzzy
msgid "Y coordinate:"
msgstr "Markør koorditater"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1514
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
#, fuzzy
msgid "Y coordinate of selected node(s)"
msgstr "De vertikal koordinatene av valgte"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2130
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
#, fuzzy
msgid "Enable snapping"
msgstr "Forhåndsvisning"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2139
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
#, fuzzy
msgid "Bounding box"
msgstr "Fest objektrammer til rettesnor"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2139
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
#, fuzzy
msgid "Snap bounding box corners"
msgstr "Fest objektrammer til rettesnor"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2148
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
#, fuzzy
msgid "Bounding box edges"
msgstr "Fest objektrammer til rettesnor"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2148
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
#, fuzzy
msgid "Snap to edges of a bounding box"
msgstr "Fest objektramme til rutenett"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2157
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
#, fuzzy
msgid "Bounding box corners"
msgstr "Fest objektrammer til rettesnor"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2157
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
#, fuzzy
msgid "Snap to bounding box corners"
msgstr "Fest objektrammer til rettesnor"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2166
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
msgid "BBox Edge Midpoints"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2166
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
#, fuzzy
msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
msgstr "Fest objektramme til rutenett"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2176
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
#, fuzzy
msgid "BBox Centers"
msgstr "Sentrer"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2176
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
#, fuzzy
msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
msgstr "Fest objektrammer til objekter"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2185
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
#, fuzzy
msgid "Snap nodes or handles"
msgstr "Randomiser nodehåndtak"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292
#, fuzzy
msgid "Snap to paths"
msgstr "Fest til _stier"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2202
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
#, fuzzy
msgid "Path intersections"
msgstr "Skjæringsområde"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2202
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
#, fuzzy
msgid "Snap to path intersections"
msgstr "Fest noder til objekter"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2211
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
#, fuzzy
msgid "To nodes"
msgstr "Flytt noder"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2211
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
#, fuzzy
msgid "Snap to cusp nodes"
msgstr "Fest til _noder"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2220
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2319
#, fuzzy
msgid "Smooth nodes"
msgstr "Glatt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2220
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2319
#, fuzzy
msgid "Snap to smooth nodes"
msgstr "Fest til _noder"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2328
#, fuzzy
msgid "Line Midpoints"
msgstr "Linje bredde"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2328
msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
#, fuzzy
msgid "Object Centers"
msgstr "Objektegenska_per"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
#, fuzzy
msgid "Snap from and to centers of objects"
msgstr "Fest noder til objekter"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2346
#, fuzzy
msgid "Rotation Centers"
msgstr "_Rotasjon"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2346
#, fuzzy
msgid "Snap from and to an item's rotation center"
msgstr "Inkluder skjulte objekter i søk"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2355
#, fuzzy
msgid "Page border"
msgstr "Siderammefarge"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2355
#, fuzzy
msgid "Snap to the page border"
msgstr "Vis _siderammer"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364
#, fuzzy
msgid "Snap to grids"
msgstr "<b>Rutenettfesting</b>"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2373
#, fuzzy
msgid "Snap to guides"
msgstr "Fest punkter til rettesnor"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2577
msgid "Star: Change number of corners"
msgstr "Stjerne: endre antall hjørner"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2522
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2624
#, fuzzy
msgid "Star: Change spoke ratio"
msgstr "Stjerne: endre eikeforholdet"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2565
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2668
msgid "Make polygon"
msgstr "Lag polygon"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2565
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2668
msgid "Make star"
msgstr "Lag stjerne"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2601
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
msgid "Star: Change rounding"
msgstr "Stjerne: endre avrundingen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2636
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2742
msgid "Star: Change randomization"
msgstr "Stjerne: endre tilfeldiggjøringen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
msgstr "Vanlig polygon (med ett håndtak) istedenfor en stjerne"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2834
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2943
#, fuzzy
msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
msgstr "Vanlig polygon (med ett håndtak) istedenfor en stjerne"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
msgid "triangle/tri-star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
msgid "square/quad-star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
msgid "pentagon/five-pointed star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
msgid "hexagon/six-pointed star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2858
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
#, fuzzy
msgid "Corners"
msgstr "Hjørner:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2858
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
msgid "Corners:"
msgstr "Hjørner:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2858
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
msgid "Number of corners of a polygon or star"
msgstr "Antall hjørner på en polygon eller stjerne"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
msgid "thin-ray star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
msgid "pentagram"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
msgid "hexagram"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
msgid "heptagram"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
msgid "octagram"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
#, fuzzy
msgid "regular polygon"
msgstr "Lag polygon"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2983
#, fuzzy
msgid "Spoke ratio"
msgstr "Eike forhold:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2983
msgid "Spoke ratio:"
msgstr "Eike forhold:"
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2877
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2986
msgid "Base radius to tip radius ratio"
msgstr "Forhold mellom indre radius til topp radius"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
msgid "stretched"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
msgid "twisted"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
msgid "slightly pinched"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
#, fuzzy
msgid "NOT rounded"
msgstr "Ikke avrundet"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
#, fuzzy
msgid "slightly rounded"
msgstr "Ikke avrundet"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
#, fuzzy
msgid "visibly rounded"
msgstr "Ikke avrundet"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
#, fuzzy
msgid "well rounded"
msgstr "Ikke avrundet"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
#, fuzzy
msgid "amply rounded"
msgstr "Ikke avrundet"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004 ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
msgid "blown up"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
#, fuzzy
msgid "Rounded"
msgstr "Avrundet:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
msgid "Rounded:"
msgstr "Avrundet:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
msgstr "Hvor avrundete er hjørnene (0 betyr skarp)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
#, fuzzy
msgid "NOT randomized"
msgstr "Tilfeldigjort:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
msgid "slightly irregular"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
#, fuzzy
msgid "visibly randomized"
msgstr "Tilfeldigjort:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
#, fuzzy
msgid "strongly randomized"
msgstr "Tilfeldigjort:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2913
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
#, fuzzy
msgid "Randomized"
msgstr "Tilfeldigjort:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2913
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
msgid "Randomized:"
msgstr "Tilfeldigjort:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2913
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
msgstr "Spre hjørnene og vinkler på måfå"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2928 ../src/widgets/toolbox.cpp:3870
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4128 ../src/widgets/toolbox.cpp:7861
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3037 ../src/widgets/toolbox.cpp:3970
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4225 ../src/widgets/toolbox.cpp:8495
msgid "Defaults"
msgstr "Standard forvalg"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2929 ../src/widgets/toolbox.cpp:3871
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038 ../src/widgets/toolbox.cpp:3971
msgid ""
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
@@ -23726,321 +25278,321 @@ msgstr ""
"Tilbakestill form innstillingene til standard (bruk Inkscape Innstillinger > "
"Verktøy for å endre standarden)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3002
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
msgid "Change rectangle"
msgstr "Endre rektangel"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297
msgid "W:"
msgstr "B:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297
msgid "Width of rectangle"
msgstr "Bredde på Rektangel"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
msgid "H:"
msgstr "H:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
msgid "Height of rectangle"
msgstr "Høyde på Rektangel"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3226 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328 ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
#, fuzzy
msgid "not rounded"
msgstr "Ikke avrundet"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
#, fuzzy
msgid "Horizontal radius"
msgstr "Horisontal Mellomrom"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
msgid "Rx:"
msgstr "Rx:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
msgstr "Horisontal radius på avrundete hjørner"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
#, fuzzy
msgid "Vertical radius"
msgstr "Vertikal Mellomrom"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
msgid "Ry:"
msgstr "Ry:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
msgid "Vertical radius of rounded corners"
msgstr "Vertikale radius på avrundete hjørner"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3263
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365
msgid "Not rounded"
msgstr "Ikke avrundet"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3264
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366
msgid "Make corners sharp"
msgstr "Gjør hjørnene spisse"
#. TODO: use the correct axis here, too
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3455
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3561
#, fuzzy
msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
msgstr "Stjerne: endre antall hjørner"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
msgid "Angle in X direction"
msgstr ""
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3527
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3630
msgid "Angle of PLs in X direction"
msgstr ""
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3549
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
msgid "State of VP in X direction"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3550
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3653
msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3565
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3668
msgid "Angle in Y direction"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3565
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3668
#, fuzzy
msgid "Angle Y:"
msgstr "Vinkel X:"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3567
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3670
msgid "Angle of PLs in Y direction"
msgstr ""
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3588
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3691
msgid "State of VP in Y direction"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3589
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3604
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3707
msgid "Angle in Z direction"
msgstr ""
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709
msgid "Angle of PLs in Z direction"
msgstr ""
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3627
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3730
msgid "State of VP in Z direction"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3686
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3788
msgid "Change spiral"
msgstr "Endre spiral"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
#, fuzzy
msgid "just a curve"
msgstr "Flytt kurve"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
#, fuzzy
msgid "one full revolution"
msgstr "Antall omdreininger"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
#, fuzzy
msgid "Number of turns"
msgstr "Antall rader"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
msgid "Turns:"
msgstr "Runder:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
msgid "Number of revolutions"
msgstr "Antall omdreininger"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
#, fuzzy
msgid "circle"
msgstr "Sirkel"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
msgid "edge is much denser"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
msgid "edge is denser"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
#, fuzzy
msgid "even"
msgstr "Grønn"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
#, fuzzy
msgid "center is denser"
msgstr "Senter linjer"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
msgid "center is much denser"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
#, fuzzy
msgid "Divergence"
msgstr "Forskjell:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
msgid "Divergence:"
msgstr "Forskjell:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
msgstr "Hvor mye tettere/spredt er ytter omdreiningene; 1= jevn"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
#, fuzzy
msgid "starts from center"
msgstr "Sett tilbake sentrum"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
msgid "starts mid-way"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
msgid "starts near edge"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
#, fuzzy
msgid "Inner radius"
msgstr "Indre radius:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
msgid "Inner radius:"
msgstr "Indre radius:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
msgstr "Radius på innerste omdreining (forholdsmessig til spiralens størrelse)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3931
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4030
msgid "Bezier"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3932
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4031
#, fuzzy
msgid "Create regular Bezier path"
msgstr "Skap ny sti"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3938
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4037
#, fuzzy
msgid "Spiro"
msgstr "Spiral"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3939
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4038
#, fuzzy
msgid "Create Spiro path"
msgstr "Lag spiral"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3946
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4045
msgid "Zigzag"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3947
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4046
msgid "Create a sequence of straight line segments"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3953
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4052
#, fuzzy
msgid "Paraxial"
msgstr "delvis"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3954
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4053
msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3962
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4061
msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3991
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4090
#, fuzzy
msgid "Triangle in"
msgstr "Vinkel"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4091
#, fuzzy
msgid "Triangle out"
msgstr "Vinkel"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4093
msgid "From clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 ../src/widgets/toolbox.cpp:4020
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4118 ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
#, fuzzy
msgid "Shape:"
msgstr "Former"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4118
msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4105
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
msgid "(many nodes, rough)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4105 ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239 ../src/widgets/toolbox.cpp:4442
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536 ../src/widgets/toolbox.cpp:4552
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4568 ../src/widgets/toolbox.cpp:4628
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4657 ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035 ../src/widgets/toolbox.cpp:5068
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6054
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202 ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327 ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630 ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662 ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754 ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
#, fuzzy
msgid "(default)"
msgstr "Standard"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4105
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
#, fuzzy
msgid "(few nodes, smooth)"
msgstr "Jevn ut valgte noder"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4108
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4205
#, fuzzy
msgid "Smoothing:"
msgstr "Glatt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4108
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4205
#, fuzzy
msgid "Smoothing: "
msgstr "Glatt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4109
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206
msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4129
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
#, fuzzy
msgid ""
"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
@@ -24050,370 +25602,375 @@ msgstr ""
"Verktøy for å endre standarden)"
#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
msgid "(pinch tweak)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
#, fuzzy
msgid "(broad tweak)"
msgstr " (strøk)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4225
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
#, fuzzy
msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
msgstr "Bredden på kalligrafi pennen (forholdsmessig til synlig lerret område)"
#. Force
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
msgid "(minimum force)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
msgid "(maximum force)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
#, fuzzy
msgid "Force"
msgstr "Kilde"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
#, fuzzy
msgid "Force:"
msgstr "Kilde"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
msgid "The force of the tweak action"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4260
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348
#, fuzzy
msgid "Move mode"
msgstr "Flytt noder"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4261
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4349
#, fuzzy
msgid "Move objects in any direction"
msgstr "Ingen per-objekt utvalgsindikasjoner"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4267
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355
#, fuzzy
msgid "Move in/out mode"
msgstr "Flytt noder"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4274
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
#, fuzzy
msgid "Move jitter mode"
msgstr "Skjelvenoder"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
msgid "Move objects in random directions"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369
#, fuzzy
msgid "Scale mode"
msgstr "Skaler node"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370
#, fuzzy
msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
msgstr "Endre objektets tittel"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
#, fuzzy
msgid "Rotate mode"
msgstr "Roter node"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4289
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4377
#, fuzzy
msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
msgstr "Roter valgte 90° mot urviseren"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
#, fuzzy
msgid "Duplicate/delete mode"
msgstr "Duplisert node"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384
msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4302
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
msgid "Push mode"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4303
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391
msgid "Push parts of paths in any direction"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4309
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
#, fuzzy
msgid "Shrink/grow mode"
msgstr "Randomiser noder"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4398
#, fuzzy
msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
msgstr "Bryt opp valgte sti til understier"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4404
#, fuzzy
msgid "Attract/repel mode"
msgstr "Navn på attributt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4405
msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4323
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4411
#, fuzzy
msgid "Roughen mode"
msgstr "end node"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4412
msgid "Roughen parts of paths"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418
#, fuzzy
msgid "Color paint mode"
msgstr "Farge på sidens ramme"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4419
#, fuzzy
msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
msgstr "Tving bindeledd unngå valgte objekter"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4337
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4425
#, fuzzy
msgid "Color jitter mode"
msgstr "Skjelvenoder"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4426
#, fuzzy
msgid "Jitter the colors of selected objects"
msgstr "Tving bindeledd unngå valgte objekter"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4432
#, fuzzy
msgid "Blur mode"
msgstr "end node"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4433
#, fuzzy
msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
msgstr "Vend valgte objekter horisontalt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4372
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4460
#, fuzzy
msgid "Channels:"
msgstr "Avbryt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4472
msgid "In color mode, act on objects' hue"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4387
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4476
#, fuzzy
msgid "H"
msgstr "H:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4398
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4488
msgid "In color mode, act on objects' saturation"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4402
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4492
#, fuzzy
msgid "S"
msgstr "_S"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4413
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4504
msgid "In color mode, act on objects' lightness"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4417
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4508
#, fuzzy
msgid "L"
msgstr "_L"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4428
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4520
msgid "In color mode, act on objects' opacity"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4432
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4524
#, fuzzy
msgid "O"
msgstr "O:"
#. Fidelity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4442
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
msgid "(rough, simplified)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4442
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
msgid "(fine, but many nodes)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
#, fuzzy
msgid "Fidelity"
msgstr "Identifikator "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
msgid "Fidelity:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539
msgid ""
"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
"generate a lot of new nodes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4463 ../src/widgets/toolbox.cpp:4647
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4557 ../src/widgets/toolbox.cpp:4744
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5281
#, fuzzy
msgid "Pressure"
msgstr "Preservert"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4464
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4558
#, fuzzy
msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
msgstr "Bruk trykk på inndata enheten for å forandre på pennespissens bredde"
#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630
#, fuzzy
msgid "(narrow spray)"
msgstr "Senk"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630
#, fuzzy
msgid "(broad spray)"
msgstr " (strøk)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
#, fuzzy
msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
msgstr "Bredden på kalligrafi pennen (forholdsmessig til synlig lerret område)"
#. Mean
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4552
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
#, fuzzy
msgid "(minimum mean)"
msgstr "Minimum størrelse"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4552
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
msgid "(maximum mean)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4555
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
#, fuzzy
msgid "Focus"
msgstr "spiss"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4555
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
#, fuzzy
msgid "Focus:"
msgstr "Kilde"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4555
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
msgstr ""
#. Standard_deviation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4568
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
#, fuzzy
msgid "(minimum scatter)"
msgstr "Minimum størrelse"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4568
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
msgid "(maximum scatter)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4571
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
+#, fuzzy
+msgid "Toolbox|Scatter"
+msgstr "Spredning"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
#, fuzzy
-msgid "Scatter:"
+msgid "Toolbox|Scatter:"
msgstr "Spredning"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4571
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
msgid "Increase to scatter sprayed objects."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4590
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4687
#, fuzzy
msgid "Spray copies of the initial selection"
msgstr "Bruk omformingen på de(n) valgte"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4597
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4694
#, fuzzy
msgid "Spray clones of the initial selection"
msgstr "Skap og flis klonene på den valgte"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4603
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
#, fuzzy
msgid "Spray single path"
msgstr "Fjern stiklipping"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4701
msgid "Spray objects in a single path"
msgstr ""
#. Population
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4628
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
msgid "(low population)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4628
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
#, fuzzy
msgid "(high population)"
msgstr "Utskriftsmål"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4631
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
#, fuzzy
msgid "Amount:"
msgstr "Mengde"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4648
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
#, fuzzy
msgid ""
"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
msgstr "Bruk trykk på inndata enheten for å forandre på pennespissens bredde"
#. Rotation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4657
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754
msgid "(low rotation variation)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4657
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754
#, fuzzy
msgid "(high rotation variation)"
msgstr "Utskriftsmål"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
#, fuzzy
msgid "Rotation"
msgstr "_Rotasjon"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
#, fuzzy
msgid "Rotation:"
msgstr "_Rotasjon"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
#, no-c-format
msgid ""
"Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
msgstr ""
#. Scale
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
#, fuzzy
msgid "(low scale variation)"
msgstr "Strøklengdevariasjon"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
#, fuzzy
msgid "(high scale variation)"
msgstr "Utskriftsmål"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4680
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4778
+#, fuzzy
+msgid "Toolbox|Scale"
+msgstr "Verk_tøykasse"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4778
+#, fuzzy
+msgid "Toolbox|Scale:"
+msgstr "Verk_tøykasse"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4780
#, no-c-format
msgid ""
"Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
"the original object."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4866
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4954
#, fuzzy
msgid "No preset"
msgstr "Forhåndsvisning"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4884
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4972
#, fuzzy
msgid "Save..."
msgstr "L_agre som..."
#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035 ../src/widgets/toolbox.cpp:6054
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
msgid "(hairline)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035 ../src/widgets/toolbox.cpp:6054
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
#, fuzzy
msgid "(broad stroke)"
msgstr " (strøk)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5038 ../src/widgets/toolbox.cpp:6057
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:6156
#, fuzzy
msgid "Pen Width"
msgstr "Side_bredde"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5039
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5134
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr "Bredden på kalligrafi pennen (forholdsmessig til synlig lerret område)"
#. Thinning
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
msgid "(speed blows up stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
msgid "(slight widening)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
#, fuzzy
msgid "(constant width)"
msgstr "Målets bredde"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
msgid "(slight thinning, default)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
msgid "(speed deflates stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5055
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
#, fuzzy
msgid "Stroke Thinning"
msgstr "Strøkmaling"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5055
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
msgid "Thinning:"
msgstr "Fortynning:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5056
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5151
msgid ""
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
"dem bredere, 0 gjør dem uavhengig hastigheten)"
#. Angle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5068
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
msgid "(left edge up)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5068
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
#, fuzzy
msgid "(horizontal)"
msgstr "_Horisontal"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5068
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
msgid "(right edge up)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5071
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
#, fuzzy
msgid "Pen Angle"
msgstr "Vinkel"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5071
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
msgid "Angle:"
msgstr "Vinkel:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5072
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
msgid ""
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
"fixation = 0)"
"fiksering= 0)"
#. Fixation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
msgid "(almost fixed, default)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184
#, fuzzy
msgid "Fixation"
msgstr "Fiksering:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184
msgid "Fixation:"
msgstr "Fiksering:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5090
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
#, fuzzy
msgid ""
"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
"1= fiksert)"
#. Cap Rounding
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
#, fuzzy
msgid "(blunt caps, default)"
msgstr "Sett som standard forvalg"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
msgid "(slightly bulging)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
msgid "(approximately round)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
msgid "(long protruding caps)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
#, fuzzy
msgid "Cap rounding"
msgstr "Stjerne: endre avrundingen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
msgid "Caps:"
msgstr "Endeutstikk:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5107
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5202
msgid ""
"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
"round caps)"
@@ -24604,182 +26171,182 @@ msgstr ""
"1=avrundet utstikk)"
#. Tremor
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
#, fuzzy
msgid "(smooth line)"
msgstr "glatt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
msgid "(slight tremor)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
msgid "(noticeable tremor)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
msgid "(maximum tremor)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5217
#, fuzzy
msgid "Stroke Tremor"
msgstr "Endre strøkfarge"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5217
msgid "Tremor:"
msgstr "Skjelving:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5218
msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
msgstr "Øke for å gjøre pennestrøket mer ruglete og skjelvende"
#. Wiggle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
msgid "(no wiggle)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
#, fuzzy
msgid "(slight deviation)"
msgstr "Utskriftsmål"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
msgid "(wild waves and curls)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5140
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
#, fuzzy
msgid "Pen Wiggle"
msgstr "Svinging:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5140
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
msgid "Wiggle:"
msgstr "Svinging:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5236
msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
msgstr "Øke for å gjøre pennestrøket mer svingete"
#. Mass
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
msgid "(no inertia)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
msgid "(slight smoothing, default)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
msgid "(noticeable lagging)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
msgid "(maximum inertia)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
#, fuzzy
msgid "Pen Mass"
msgstr "Masse:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
msgid "Mass:"
msgstr "Masse:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5158
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253
msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
msgstr ""
"Øke for å gjøre pennen tyngre slik at den ikke greier helt å henge med når "
"du tegner."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5268
#, fuzzy
msgid "Trace Background"
msgstr "Bakgrunn"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5269
msgid ""
"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
"minimum width, black - maximum width)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5187
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
msgstr "Bruk trykk på inndata enheten for å forandre på pennespissens bredde"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5294
#, fuzzy
msgid "Tilt"
msgstr "Tittel"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5295
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
msgstr "Bruk helling på inndata enheten for å forandre på pennespissens vinkel"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5213
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
#, fuzzy
msgid "Choose a preset"
msgstr "Forhåndsvisning"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5301
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5399
msgid "Arc: Change start/end"
msgstr "Bue: endre start-/endepunkt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5365
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5463
msgid "Arc: Change open/closed"
msgstr "Bue: endre lukket/åpen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5491
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5589
msgid "Start:"
msgstr "Start:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5492
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5590
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
msgstr "Vinkelen (i grader) fra den horisontale til buens startpunkt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5504
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
msgid "End:"
msgstr "Slutt:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5505
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5603
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
msgstr "Vinkelen (i grader) fra den horistontale til buens sluttpunkt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5521
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5619
#, fuzzy
msgid "Closed arc"
msgstr "F_jern"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5522
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
#, fuzzy
msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
msgstr ""
"Bytt mellom bue (åpen form) og et bildesegment (lukket form med to radiuser)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5528
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626
#, fuzzy
msgid "Open Arc"
msgstr "Åprn Bue"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5529
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5627
msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5552
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
msgid "Make whole"
msgstr "Gjør udelt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5553
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5651
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
msgstr "Gjør formen en udelt ellipse, ikke bue eller bildesegment"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5629
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
#, fuzzy
msgid "Pick opacity"
msgstr "Velg gjennomsiktighet"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5630
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5730
msgid ""
"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
"pick only the visible color premultiplied by alpha"
@@ -24787,313 +26354,581 @@ msgstr ""
"Velg både fargen og gjennomsiktigheten under pekeren; ellers: velg bare den "
"fargen som fremstår i det ferdige bildet når gjennomsiktigheten er tatt med"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
#, fuzzy
msgid "Pick"
msgstr "Stier"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5642
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5742
#, fuzzy
msgid "Assign opacity"
msgstr "Endre gjennomsiktighet"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5643
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5743
msgid ""
"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
msgstr ""
"Hvis gjennomsiktigheten ble valgt så bruk den på utvalget som fyllets eller "
"strøkets gjennomsiktighet"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5646
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5746
#, fuzzy
msgid "Assign"
msgstr "Rette inn"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5897
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5931
+msgid "Closed"
+msgstr "Lukket"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5933
+msgid "Open start"
+msgstr "Åpen start"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5935
+msgid "Open end"
+msgstr "Åpen slutt"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5937
+msgid "Open both"
+msgstr "Åpen i begge ender"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5996
msgid "All inactive"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5898
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5997
msgid "No geometric tool is active"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5931
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6030
#, fuzzy
msgid "Show limiting bounding box"
msgstr "Motsatt objektrammekant"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5932
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6031
msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5943
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6042
#, fuzzy
msgid "Get limiting bounding box from selection"
msgstr "Fjern stiklipping fra valgte"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5944
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6043
#, fuzzy
msgid ""
"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
"of current selection"
msgstr "Fest objektrammer til objekter"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5956
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
#, fuzzy
msgid "Choose a line segment type"
msgstr "Endre stisegmenttype"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5972
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6071
#, fuzzy
msgid "Display measuring info"
msgstr "Visningsmo_dus"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5973
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6072
msgid "Display measuring info for selected items"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5993
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6092
msgid "Open LPE dialog"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5994
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6093
msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6058
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6157
#, fuzzy
msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr "Bredden på kalligrafi pennen (forholdsmessig til synlig lerret område)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6076
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6175
msgid "Delete objects touched by the eraser"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6082
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6181
#, fuzzy
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6083
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6182
#, fuzzy
msgid "Cut out from objects"
msgstr "Mønster til objekter"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6427
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6431
msgid "Text: Change font family"
msgstr "Tekst: endre skrifttype"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6574
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6478
+msgid "Text: Change font size"
+msgstr "Tekst: endre skriftstørrelse"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6624
+msgid "Text: Change font style"
+msgstr "Tekst: endre skriftstil"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6701
+msgid "Text: Change superscript or subscript"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6845
msgid "Text: Change alignment"
msgstr "Tekst: endre justering"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6678
-msgid "Text: Change font style"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6884
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change line-height"
+msgstr "Tekst: endre justering"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6923
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change word-spacing"
+msgstr "Tekst: endre orientering"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6962
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change letter-spacing"
+msgstr "Øk bokstavavstanden"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7007
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change dx (kern)"
+msgstr "Tekst: endre skriftstørrelse"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7038
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change dy"
+msgstr "Tekst: endre skriftstil"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7069
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change rotate"
msgstr "Tekst: endre skriftstil"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6725
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7114
msgid "Text: Change orientation"
msgstr "Tekst: endre orientering"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6839
-msgid "Text: Change font size"
-msgstr "Tekst: endre skriftstørrelse"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7478
+#, fuzzy
+msgid "Font Family"
+msgstr "Skriftfamilie"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7479
+#, fuzzy
+msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
+msgstr "Skriftfamilie"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7057
-msgid "Select font family (Alt+X to access)"
+#. Entry width
+#. Extra list width
+#. Cell layout
+#. Enable entry completion
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7486
+msgid "Font not found on system"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7094
-msgid ""
-"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
-"default font instead."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7518
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "Skriftstørrelse"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7519
+#, fuzzy
+msgid "Font size (px)"
+msgstr "Skriftstørrelse"
+
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7531
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Bold"
+msgstr "_Veksle visningsmodus"
+
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7532
+msgid "Toggle bold or normal weight"
+msgstr ""
+
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7544
+msgid "Toggle Italic/Oblique"
+msgstr ""
+
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7545
+msgid "Toggle italic/oblique style"
+msgstr ""
+
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7557
+msgid "Toggle Superscript"
+msgstr ""
+
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7558
+msgid "Toggle superscript"
+msgstr ""
+
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7570
+msgid "Toggle Subscript"
msgstr ""
-"Denne skrifttypen er ikke installert på systemet ditt. Inkscape vil bruke "
-"standard skrifttype istedet."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7130
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7571
+#, fuzzy
+msgid "Toggle subscript"
+msgstr "Postscript"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7588 ../src/widgets/toolbox.cpp:7589
msgid "Align left"
msgstr "Venstrestill"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7152
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7597
+#, fuzzy
+msgid "Align center"
+msgstr "Venstrestill"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604 ../src/widgets/toolbox.cpp:7605
msgid "Align right"
msgstr "Høyrestill"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7163
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7612
msgid "Justify"
msgstr "Tilpass"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
-msgid "Bold"
-msgstr "Uthevet"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7613
+#, fuzzy
+msgid "Justify (only flowed text)"
+msgstr "Fjern tekstflyten"
+
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7619
+#, fuzzy
+msgid "Alignment"
+msgstr "Venstrestill"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7189
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7620
+#, fuzzy
+msgid "Text alignment"
+msgstr "Tekst: endre justering"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7647
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "_Horisontal"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7654
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "_Vertikal"
+
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7661
+#, fuzzy
+msgid "Text orientation"
+msgstr "Orientering"
+
+#. Drop down menu
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
+#, fuzzy
+msgid "Smaller spacing"
+msgstr "Sett mellomrom:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
+#, fuzzy
+msgid "Larger spacing"
+msgstr "Linje mellomrom:"
+
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7689
+#, fuzzy
+msgid "Line Height"
+msgstr "Høyde"
+
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7690
+#, fuzzy
+msgid "Line:"
+msgstr "Linje"
+
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7691
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between lines (times font size)"
+msgstr "Mellomrom mellom linjer"
+
+#. Drop down menu
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
+#, fuzzy
+msgid "Negative spacing"
+msgstr "Sett mellomrom:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
+#, fuzzy
+msgid "Positive spacing"
+msgstr "Linje mellomrom:"
+
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7720
+#, fuzzy
+msgid "Word spacing"
+msgstr "Sett mellomrom:"
+
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7721
+#, fuzzy
+msgid "Word:"
+msgstr "Modus"
+
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7722
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between words (px)"
+msgstr "Mellomrom mellom bokstaver"
+
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7751
+#, fuzzy
+msgid "Letter spacing"
+msgstr "Sett mellomrom:"
+
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7752
+#, fuzzy
+msgid "Letter:"
+msgstr "Lengde:"
+
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7753
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between letters (px)"
+msgstr "Mellomrom mellom bokstaver"
+
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7782
+#, fuzzy
+msgid "Kerning"
+msgstr "_Tegning"
+
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7783
+#, fuzzy
+msgid "Kern:"
+msgstr "Flytt bokstav(er) opp (kerning)"
+
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7784
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal kerning (px)"
+msgstr "Horisontal kerning"
+
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7813
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Shift"
+msgstr "Vertikal tekst"
+
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7814
+#, fuzzy
+msgid "Vert:"
+msgstr "Inverter:"
+
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7815
+#, fuzzy
+msgid "Vertical shift (px)"
+msgstr "Vertikal forskyvelse, px"
+
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7844
+#, fuzzy
+msgid "Letter rotation"
+msgstr "Sett mellomrom:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7328
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7845
+#, fuzzy
+msgid "Rot:"
+msgstr "Rolle:"
+
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7846
+#, fuzzy
+msgid "Character rotation (degrees)"
+msgstr "_Rotasjon"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7961
msgid "Set connector type: orthogonal"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7328
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7961
msgid "Set connector type: polyline"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7378
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8009
#, fuzzy
msgid "Change connector curvature"
msgstr "Endre bindeleddsavstand"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7427
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8057
msgid "Change connector spacing"
msgstr "Endre bindeleddsavstand"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7541
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8175
#, fuzzy
msgid "EditMode"
msgstr "Modus"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7542
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8176
msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7556
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8190
msgid "Avoid"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8200
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "ingen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7577
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8211
msgid "Orthogonal"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7578
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8212
msgid "Make connector orthogonal or polyline"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7592
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
#, fuzzy
msgid "Connector Curvature"
msgstr "Bindeledd innstillinger"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7592
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
#, fuzzy
msgid "Curvature:"
msgstr "minimum kurvatur"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7593
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8227
msgid "The amount of connectors curvature"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7603
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8237
#, fuzzy
msgid "Connector Spacing"
msgstr "Endre bindeleddsavstand"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7603
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8237
msgid "Spacing:"
msgstr "Mellomrom:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8238
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr "Mengden av mellomrom rundt objekter med auto-ruting bindepunkter"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7615
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8249
#, fuzzy
msgid "Graph"
msgstr "Innpakk"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7625
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259
#, fuzzy
msgid "Connector Length"
msgstr "Bindepunkt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7625
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259
msgid "Length:"
msgstr "Lengde:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7626
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8260
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
msgstr "Ideel lengde på bindeleddene når de blir oppstilt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7638
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8272
msgid "Downwards"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7639
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8273
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
msgstr "Gjør at bindeledd med piler i endene peker nedover"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7656
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8289
msgid "Do not allow overlapping shapes"
msgstr "Ikke tillat at bindeleddene overlapper med andre objekter"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7671
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8304
#, fuzzy
msgid "New connection point"
msgstr "Endre bindeleddsavstand"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7672
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8305
msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7683
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8316
#, fuzzy
msgid "Remove connection point"
msgstr "Omdirigere bindeledd"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8317
msgid "Remove the currently selected connection point"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7784
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8417
#, fuzzy
msgid "Fill by"
msgstr "Fyll"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7785
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8418
#, fuzzy
msgid "Fill by:"
msgstr "Fyll"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8430
#, fuzzy
msgid "Fill Threshold"
msgstr "Terskel:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7798
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8431
msgid ""
"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
"pixels to be counted in the fill"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7823
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8457
msgid "Grow/shrink by"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7823
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8457
msgid "Grow/shrink by:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7824
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8458
msgid ""
"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7849
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8483
#, fuzzy
msgid "Close gaps"
msgstr "F_jern"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7850
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8484
#, fuzzy
msgid "Close gaps:"
msgstr "F_jern"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7862
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8496
#, fuzzy
msgid ""
"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
msgid "Square Size / px"
msgstr "Firkant"
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
+msgid "Sentence case"
+msgstr "Stor bokstav først i settning"
+
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
msgid "Hide lines behind the sphere"
msgstr ""
@@ -25161,8 +27000,539 @@ msgstr ""
msgid "Wireframe Sphere"
msgstr ""
-#~ msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
-#~ msgstr "<b>Kontaktpunkt</b>: klikk eller dra for å lage et nytt bindeledd"
+#~ msgid "Refresh the icons"
+#~ msgstr "Oppdater ikonene"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color/opacity used for color spraying"
+#~ msgstr "Fargen på rutenettets linjer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show node transformation handles"
+#~ msgstr "Lagre transformasjon:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show next path effect parameter for editing"
+#~ msgstr "Lim inn Bredde separat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Font Size"
+#~ msgstr "Refleksjonslinje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal Text"
+#~ msgstr "Horisontal tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical Text"
+#~ msgstr "Vertikal tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Input Devices (new)..."
+#~ msgstr "_Inndataenheter ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use "
+#~ "the default font instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne skrifttypen er ikke installert på systemet ditt. Inkscape vil bruke "
+#~ "standard skrifttype istedet."
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Uthevet"
+
+#~ msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
+#~ msgstr "Kunne ikke lese fra kanal (child pipe) - %s"
+
+#~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+#~ msgstr "Kan ikke skape katalog %s (%s)"
+
+#~ msgid "Failed to execute child process (%s)"
+#~ msgstr "Feilet i å kjøre barneprosess (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid program name: %s"
+#~ msgstr "Feil programnavn: %s"
+
+#~ msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
+#~ msgstr "Feil streng i argimentlista på plass %d: %s"
+
+#~ msgid "Invalid string in environment: %s"
+#~ msgstr "Feil streng i miljøvariabel: %s"
+
+#~ msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke lage kanal (pipe) for å kommunisere med barneprosess (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid working directory: %s"
+#~ msgstr "Feil arbeidskatalog: %s"
+
+#~ msgid "Failed to execute helper program (%s)"
+#~ msgstr "Kunne ikke kjøre hjelpeprogram (%s)"
+
+#~ msgid "_Write session file:"
+#~ msgstr "_Skriv sesjon fil:"
+
+#~ msgid "Shared SVG whiteboard tool."
+#~ msgstr "Delt SVG tavleverktøy."
+
+#~ msgid "Based on the Pedro XMPP client"
+#~ msgstr "Basert på Pedro XMPP-klient"
+
+#~ msgid "Select a location and filename"
+#~ msgstr "Velg en lagringsplass og filnavn"
+
+#~ msgid "Set filename"
+#~ msgstr "Sett filnavn"
+
+#~ msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
+#~ msgstr "<b>%1</b> har invitert deg til en whiteboard-sesjon."
+
+#~ msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
+#~ msgstr "Ønsker du å akseptere <b>%1</b> whiteboard-sesjon invitasjon?"
+
+#~ msgid "Accept invitation"
+#~ msgstr "Aksepter invitasjon"
+
+#~ msgid "Decline invitation"
+#~ msgstr "Avslå invitasjonen"
+
+#~ msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
+#~ msgstr "Inkboard sesjon (%1 til %2)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Length left"
+#~ msgstr "Flytt bokstav(er) til venstre (kerning)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specifies the left end of the bisector"
+#~ msgstr "Velg fargens lysstyrke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Length right"
+#~ msgstr "Lengde:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
+#~ msgstr "Velg fargens lysstyrke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
+#~ msgstr "Endre på gradientfasene"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
+#~ msgstr "Velg fargens lysstyrke"
+
+#~ msgid "Null"
+#~ msgstr "Null"
+
+#~ msgid "Intersect"
+#~ msgstr "Krysning"
+
+#~ msgid "Subtract A-B"
+#~ msgstr "Trekk fra A-B"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Identity A"
+#~ msgstr "Identifikator "
+
+#~ msgid "Subtract B-A"
+#~ msgstr "Trekk fra B-A"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Identity B"
+#~ msgstr "Identifikator "
+
+#~ msgid "2nd path"
+#~ msgstr "Sti nummer 2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skap et dynamisk sideforskyvet objekt lenket til den originale stien"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Boolop type"
+#~ msgstr "Alle typer"
+
+#~ msgid "Angle of the first copy"
+#~ msgstr "Vinkel på første kopi"
+
+#~ msgid "Rotation angle"
+#~ msgstr "Rotasjonsvinkel"
+
+#~ msgid "Angle between two successive copies"
+#~ msgstr "Vinkel mellom to kopier"
+
+#~ msgid "Number of copies"
+#~ msgstr "Antall kopier"
+
+#~ msgid "Number of copies of the original path"
+#~ msgstr "Antal kopier langs originalstien"
+
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "Utgangspunkt"
+
+#~ msgid "Origin of the rotation"
+#~ msgstr "Utgangspunkt for rotasjon"
+
+#~ msgid "Adjust the starting angle"
+#~ msgstr "Endre startvinkelen"
+
+#~ msgid "Adjust the rotation angle"
+#~ msgstr "Endre rotasjonsvinkelen"
+
+#~ msgid "Elliptic Pen"
+#~ msgstr "Eliptisk penn"
+
+#~ msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
+#~ msgstr "Tykke/tynne strøk (rask)"
+
+#~ msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
+#~ msgstr "Tykke/tynne strøy (sein)"
+
+#~ msgid "Sharp"
+#~ msgstr "Skarp"
+
+#~ msgid "Method"
+#~ msgstr "Metode"
+
+#~ msgid "Choose pen type"
+#~ msgstr "Velg pennetype"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pen width"
+#~ msgstr "Side_bredde"
+
+#~ msgid "Maximal stroke width"
+#~ msgstr "Maksimal strøkbredde"
+
+#~ msgid "Pen roundness"
+#~ msgstr "Avruning av penn"
+
+#~ msgid "Min/Max width ratio"
+#~ msgstr "Min/maks breddeforhold"
+
+#~ msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
+#~ msgstr "retning på tynneste strøk (motsatt = tynnest)"
+
+#~ msgid "Choose start capping type"
+#~ msgstr "Velg form på starten"
+
+#~ msgid "Choose end capping type"
+#~ msgstr "Velg form på enden"
+
+#~ msgid "Grow for"
+#~ msgstr "Voks i"
+
+#~ msgid "Make the stroke thiner near it's start"
+#~ msgstr "Lag strøket tynnere nær start"
+
+#~ msgid "Fade for"
+#~ msgstr "Utvisk i"
+
+#~ msgid "Make the stroke thiner near it's end"
+#~ msgstr "Lag strøket tynnere nær enden"
+
+#~ msgid "Round ends"
+#~ msgstr "Avrundet ende"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Strokes end with a round end"
+#~ msgstr "Strøk med rund ende"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capping"
+#~ msgstr "Strøkavslutting"
+
+#~ msgid "left capping"
+#~ msgstr "venstre avslutting"
+
+#~ msgid "Control handle 0"
+#~ msgstr "Håndtak 0"
+
+#~ msgid "Control handle 1"
+#~ msgstr "Håndtak 1"
+
+#~ msgid "Control handle 2"
+#~ msgstr "Håndtak 2"
+
+#~ msgid "Control handle 3"
+#~ msgstr "Håndtak 3"
+
+#~ msgid "Control handle 4"
+#~ msgstr "Håndtak 4"
+
+#~ msgid "Control handle 5"
+#~ msgstr "Håndtak 5"
+
+#~ msgid "Control handle 6"
+#~ msgstr "Håndtak 6"
+
+#~ msgid "Control handle 7"
+#~ msgstr "Håndtak 7"
+
+#~ msgid "Control handle 8"
+#~ msgstr "Håndtak 8"
+
+#~ msgid "Control handle 9"
+#~ msgstr "Håndtak 9"
+
+#~ msgid "Control handle 10"
+#~ msgstr "Håndtak 10"
+
+#~ msgid "Control handle 11"
+#~ msgstr "Håndtak 10"
+
+#~ msgid "Control handle 12"
+#~ msgstr "Håndtak 11"
+
+#~ msgid "Control handle 13"
+#~ msgstr "Håndtak 12"
+
+#~ msgid "Control handle 14"
+#~ msgstr "Håndtak 13"
+
+#~ msgid "Control handle 15"
+#~ msgstr "Håndtak 14"
+
+#~ msgid "End type"
+#~ msgstr "Endetype"
+
+#~ msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bestemmer hvilken side av linja eller linjesegmentet som er uendelig"
+
+#~ msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
+#~ msgstr "Kryss av hvis du bare vil beholde speilbildet av stien"
+
+#~ msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
+#~ msgstr "Linje som tjener som speil for refleksjonen"
+
+#~ msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
+#~ msgstr "Håndtak som kontrollerer størelsen på forskyvningen fra kurven"
+
+#~ msgid "Adjust the offset"
+#~ msgstr "Juster avstanden"
+
+#~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
+#~ msgstr "Spesifiser venstresiden av parallellen"
+
+#~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
+#~ msgstr "Spesifiser høyresiden av parallellen"
+
+#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
+#~ msgstr "Spesifiser \"venstresiden\" av parallellen"
+
+#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
+#~ msgstr "Spesifiser \"høyresiden\" av parallellen"
+
+#~ msgid "Display unit"
+#~ msgstr "Vis enhet"
+
+#~ msgid "Print unit after path length"
+#~ msgstr "Vis enhet etter stilengden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
+#~ msgstr "Juster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
+#~ msgstr "Juster"
+
+#~ msgid "Scale x"
+#~ msgstr "Skala x"
+
+#~ msgid "Scale factor in x direction"
+#~ msgstr "Skaleringsfaktor i x-retningen"
+
+#~ msgid "Scale y"
+#~ msgstr "Skala y"
+
+#~ msgid "Scale factor in y direction"
+#~ msgstr "Skaleringsfaktor i y-retningen"
+
+#~ msgid "Offset x"
+#~ msgstr "Forskyvning x"
+
+#~ msgid "Offset in x direction"
+#~ msgstr "Forskyvning i x-retningen"
+
+#~ msgid "Offset y"
+#~ msgstr "Forskyvning y"
+
+#~ msgid "Offset in y direction"
+#~ msgstr "Forskyvning i y-retningen"
+
+#~ msgid "Uses XY plane?"
+#~ msgstr "Bruk XY-planet?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on "
+#~ "the right side"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk stien på venstre side av den imaginære boksen, ellers bruk høyre sti."
+
+#~ msgid "Adjust the origin"
+#~ msgstr "Juster origo"
+
+#~ msgid "Iterations"
+#~ msgstr "Iterasjoner"
+
+#~ msgid "recursivity"
+#~ msgstr "rekursivitet"
+
+#~ msgid "Float parameter"
+#~ msgstr "Flyttalsparameter"
+
+#~ msgid "just a real number like 1.4!"
+#~ msgstr "et reelt tall som for eksempel, 1.4!"
+
+#~ msgid "Additional angle between tangent and curve"
+#~ msgstr "Tilleggsvinkel mellom tangent og kurve"
+
+#~ msgid "Location along curve"
+#~ msgstr "Plassering langs kurve"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and "
+#~ "number-of-segments)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Plassering av tilkoblinger langs kurven (mellom 0.0 og antall segmenter)"
+
+#~ msgid "Specifies the left end of the tangent"
+#~ msgstr "Venstre siden av tangenten"
+
+#~ msgid "Specifies the right end of the tangent"
+#~ msgstr "Høyre side av tangenten"
+
+#~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
+#~ msgstr "Juster tilkoblingspunktet til tangenten"
+
+#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
+#~ msgstr "Juster \"venstre\" ende av tangenten"
+
+#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
+#~ msgstr "Juster \"høyre\" ende av tangenten"
+
+#~ msgid "Stack step"
+#~ msgstr "Stabelsteg"
+
+#~ msgid "point param"
+#~ msgstr "punktparamater"
+
+#~ msgid "path param"
+#~ msgstr "stiparameter"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Etikett"
+
+#~ msgid "Text label attached to the path"
+#~ msgstr "Tekst som kobles til stien"
+
+#~ msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
+#~ msgstr "Velg et konstruksjonsverktøy fra menyen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transform Handles:"
+#~ msgstr "Transformer gradienter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session file"
+#~ msgstr "_Skriv sesjon fil:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message information"
+#~ msgstr "Informasjon om minnebruk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Active session file:"
+#~ msgstr "_Skriv sesjon fil:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delay (milliseconds):"
+#~ msgstr "Lagnavn:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close file"
+#~ msgstr "_Lukk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open new file"
+#~ msgstr "_Skriv sesjon fil:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set delay"
+#~ msgstr "Endre gjennomsiktighet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "Tegn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "Lim inn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Tilpass"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open session file"
+#~ msgstr "_Skriv sesjon fil:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Register"
+#~ msgstr "Hev"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Server:"
+#~ msgstr "_Reverser"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Username:"
+#~ msgstr "Br_ukernavn:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Passord:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "P_ort:"
+#~ msgstr "_Eksporter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Bindepunkt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chatroom _name:"
+#~ msgstr "Lagnavn:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chatroom _server:"
+#~ msgstr "Lagnavn:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chatroom _password:"
+#~ msgstr "Endre håndtak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chatroom _handle:"
+#~ msgstr "Endre håndtak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect to chatroom"
+#~ msgstr "Bindepunkt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Invite user"
+#~ msgstr "Vreng fargetone"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "Avbryt"
#~ msgid "bounding box"
#~ msgstr "grenseramme"
#~ "<b>Ctrl</b>: Se node type, fest håndtaksvinkel, flytt hor/vert, <b>Ctrl"
#~ "+Alt</b>: flytt langs håndtak"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
-#~ msgstr "<b>Shift</b>: se node utvalg, koble ut festing, roter begge håndtak"
-
#~ msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Alt</b>: lås håndtaks lengde; <b>Ctrl+Alt</b>: flytt langs håndtakene"
#~ msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
#~ msgstr "For å koble sammen, må du ha valgt to <b>sluttnoder</b>."
-#~ msgid "Delete nodes preserving shape"
-#~ msgstr "Slett noder uten å endre form"
-
#~ msgid ""
#~ "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
#~ "segments."
#~ msgid "The selection has no applied mask."
#~ msgstr "Utvalget har ingen masker påført"
-#~ msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
-#~ msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
-#~ msgstr[0] "<b>Flyte tekst</b> (%d tegn)"
-#~ msgstr[1] "<b>Flyte tekster</b> (%d tegn)"
-
-#~ msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
-#~ msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
-#~ msgstr[0] "<b>Lenket flyte tekst</b> (%d tegn)"
-#~ msgstr[1] "<b>Lenket flyte tekster</b> (%d tegn)"
-
-#~ msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
-#~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
-#~ msgstr[0] "<b>Sti</b> (%i node, stieffekt: %s)"
-#~ msgstr[1] "<b>Sti</b> (%i noder, stieffekt: %s)"
-
-#~ msgid "<b>Path</b> (%i node)"
-#~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
-#~ msgstr[0] "<b>Sti</b> (%i node)"
-#~ msgstr[1] "<b>Sti</b> (%i noder)"
-
-#~ msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
-#~ msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
-#~ msgstr[0] "<b>Stjerne</b> med %d toppunkt"
-#~ msgstr[1] "<b>Stjerne</b> med %d toppunkter"
-
-#~ msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
-#~ msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
-#~ msgstr[0] "<b>Polygon</b> med %d toppunkt"
-#~ msgstr[1] "<b>Polygon</b> med %d toppunkter"
-
#~ msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
#~ msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
#~ msgstr[0] "<b>Betinget gruppe</b> av <b>%d</b> objekt"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "_Passord:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
-#~ msgstr "Eksporter dokumentet eller en utvalg som et punktgrafikk bilde"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Light x-Position"
#~ msgstr "Posisjon:"
#~ msgid "Path:"
#~ msgstr "Sti"
-#~ msgid "Previous Effect"
-#~ msgstr "Forrige Effekt"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Organization"
#~ msgstr "Sideorientering:"
#~ msgid "Bump for bitmaps"
#~ msgstr "Sett maske"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path Effects"
-#~ msgstr "_Effekter"
-
#~ msgid "Biggest item"
#~ msgstr "Største oppføring"
#~ msgid "Median Filter"
#~ msgstr "Legg til lag"
-#~ msgid "Effe_cts"
-#~ msgstr "_Effekter"
-
#, fuzzy
#~ msgid "el Greek"
#~ msgstr "Grønn"
#~ msgid "Report Normal Vector Information"
#~ msgstr "Informasjon om minnebruk"
-#~ msgid "Postscript"
-#~ msgstr "Postscript"
-
#~ msgid "Postscript (*.ps)"
#~ msgstr "ostscript (*.ps)"
#~ "(Høyreklikk på vinduet i vinduslista og klikk «Gjenopprett» for å få fram "
#~ "et minimert dokumentvindu.)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tall"
-#~ msgstr "Tittel"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Square"
#~ msgstr "Firkant"
#~ msgid "Random Point"
#~ msgstr "Tilfeldig Punkt"
-#~ msgid "Random Position"
-#~ msgstr "Tilfeldig posisjon"
-
#~ msgid "medium"
#~ msgstr "medium"
#~ msgid "Search Tag"
#~ msgstr "Søk bilder"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Measure unit:"
-#~ msgstr "Mål sti"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Degrees:"
#~ msgstr "grader"
#~ msgid "Date:"
#~ msgstr "Dato"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Format:"
-#~ msgstr "Format"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Creator:"
#~ msgstr "Skaperen"
#~ msgid "Source:"
#~ msgstr "Kilde"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Relation:"
-#~ msgstr "Relasjon "
-
#, fuzzy
#~ msgid "Subject:"
#~ msgstr "Objekt"
#~ msgid "Gradients"
#~ msgstr "Gradient"
-#~ msgid "Spacing between letters"
-#~ msgstr "Mellomrom mellom bokstaver"
-
-#~ msgid "Spacing between lines"
-#~ msgstr "Mellomrom mellom linjer"
-
-#~ msgid "Horizontal kerning"
-#~ msgstr "Horisontal kerning"
-
#~ msgid "Vertical kerning"
#~ msgstr "Vertikal kerning"