Code

* [INTL:*] update_po_files.sh
[inkscape.git] / po / ko.po
index cd4c0e38bfa7ff08824adc18403187daf0a50ebe..c87f218117871cc143f2edbea836b2d5519162e2 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
-# Korean translation of Inkscape.
-# This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
-# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Kitae Kim <bluetux@gmail.com>, 2006.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: inkscape\n"
+"Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-20 02:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:52+0100\n"
-"Last-Translator: Kitae <bluetux@gmail.com>\n"
-"Language-Team:  <linuxaz@azerimal.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 01:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-16 14:29+0900\n"
+"Last-Translator: Jin-Hwan Jeong <yongdoria@gmail.com>\n"
+"Language-Team:  <Dockdo@korea.land>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr "SVG(크기 조정 가능한 벡터 그래픽) 이미지  생성"
+msgstr "SVG 이미지  생성 및 편집"
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
-msgstr "SVG 벡터 일러스터 잉크스케이프"
+msgstr "Inkscape 벡터 그래픽 편집기"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:339
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: 원이나 타원을 만들고, 원호의 각도 조절"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2
+msgid "Matte jelly"
+msgstr "마테 젤리"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:385
-msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3
+#: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5
+#: ../share/filters/filters.svg.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:15
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:40
+#: ../share/filters/filters.svg.h:51 ../share/filters/filters.svg.h:52
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:54
+#: ../share/filters/filters.svg.h:57 ../share/filters/filters.svg.h:59
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:74
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:105
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106
+msgid "Bevels"
+msgstr "경사"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2
+msgid "Bulging, matte jelly covering"
 msgstr ""
 
-#: ../src/arc-context.cpp:486
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
-"to draw around the starting point"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3
+msgid "Glossy jelly"
+msgstr "발광 젤리"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3
+msgid "Bulging, glossy jelly covering"
 msgstr ""
 
-#: ../src/arc-context.cpp:488
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:4
+msgid "Glossy jelly, backlit"
+msgstr "발광 젤리, 후광"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:4
+msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
 msgstr ""
 
-#: ../src/arc-context.cpp:507
-#, fuzzy
-msgid "Create ellipse"
-msgstr "중심선"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5
+msgid "Metal casting"
+msgstr "금속 주물"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5
+msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
+msgstr ""
 
-#: ../src/box3d.cpp:341
+#: ../share/filters/filters.svg.h:6
+msgid "Motion blur, horizontal"
+msgstr "모션 블러, 수평"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:60
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:98
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:115
+msgid "Blurs"
+msgstr "흐림"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:6
 #, fuzzy
-msgid "<b>3D Box</b>"
-msgstr "<b>L:</b>"
+msgid ""
+"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
+"force"
+msgstr "선택 객체를 수평으로 뒤집기"
 
-#: ../src/box3d-context.cpp:480 ../src/box3d-context.cpp:487
-#: ../src/box3d-context.cpp:494 ../src/box3d-context.cpp:501
-#: ../src/box3d-context.cpp:508 ../src/box3d-context.cpp:515
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7
+msgid "Motion blur, vertical"
+msgstr "모션 블러, 수직"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Change perspective (angle of PLs)"
-msgstr "사각형 찾기"
+msgid ""
+"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
+"force"
+msgstr "선택 객체를 수직으로 뒤집기"
 
-#. status text
-#. GString *Ax = SP_PX_TO_METRIC_STRING(origin[NR::X], desktop->namedview->getDefaultMetric());
-#. GString *Ay = SP_PX_TO_METRIC_STRING(origin[NR::Y], desktop->namedview->getDefaultMetric());
-#: ../src/box3d-context.cpp:730
-msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8
+msgid "Apparition"
+msgstr "환영"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8
+msgid "Edges are partly feathered out"
 msgstr ""
 
-#: ../src/box3d-context.cpp:757
-#, fuzzy
-msgid "Create 3D box"
-msgstr "중심선"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9
+msgid "Cutout"
+msgstr "도려내기"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:522
-msgid "Creating new connector"
-msgstr "새 연결자 생성"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/filters/filters.svg.h:123
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:141
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
+msgid "Shadows and Glows"
+msgstr "음영 & 발광"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:751
-msgid "Connector endpoint drag cancelled."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9
+msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:10
+msgid "Jigsaw piece"
+msgstr "실톱 조각"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:10
+msgid "Low, sharp bevel"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11
+msgid "Roughen"
+msgstr "거침"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:111
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:119
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120 ../share/filters/filters.svg.h:122
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+msgid "ABCs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:799
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11
 #, fuzzy
-msgid "Reroute connector"
-msgstr "새 연결자 생성"
+msgid "Small-scale roughening to edges and content"
+msgstr "둥근 모서리 변경"
 
-#. Flush pending updates
-#: ../src/connector-context.cpp:964
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12
+msgid "Rubber stamp"
+msgstr "고무 도장"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:18
+#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20
+#: ../share/filters/filters.svg.h:22 ../share/filters/filters.svg.h:23
+#: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38
+#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:117
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:121
+msgid "Overlays"
+msgstr "중첩"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Create connector"
-msgstr "ì\83\88 ì\97°ê²°ì\9e\90 ì\83\9dì\84±"
+msgid "Random whiteouts inside"
+msgstr "ì\9e\84ì\9d\98ì\9d\98 ì\9c\84ì¹\98"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:988
-msgid "Finishing connector"
-msgstr "ì\97°ê²°ì\9e\90 ì¢\85ë£\8c"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:13
+msgid "Ink bleed"
+msgstr "ì\9e\89í\81¬ ë²\88ì§\90"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1132
-msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
-msgstr "<b>연결점</b>: 클릭하거나 드래그 하여 새로운 연결점을 생성"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14
+#: ../share/filters/filters.svg.h:42
+msgid "Protrusions"
+msgstr "돌출"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1205
-msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:13
+msgid "Inky splotches underneath the object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1316
-msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:14
+msgid "Fire"
+msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1321 ../src/widgets/toolbox.cpp:5110
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:14
+msgid "Edges of object are on fire"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1322 ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15
+msgid "Bloom"
+msgstr "개화"
 
-#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
-msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15
+msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
 msgstr ""
 
-#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
-msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16
+msgid "Ridged border"
+msgstr "날카로운 경계"
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:149
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Create guide"
-msgstr "중심선"
+msgid "Ridged border with inner bevel"
+msgstr "날카로운 경계"
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:195 ../src/desktop-events.cpp:246
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Delete guide"
-msgstr "노드 삭제"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:17
+msgid "Ripple"
+msgstr "잔물결"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:45
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:110
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114 ../share/filters/filters.svg.h:116
+msgid "Distort"
+msgstr "왜곡"
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:240
+#: ../share/filters/filters.svg.h:17
 #, fuzzy
-msgid "Move guide"
-msgstr "ë\85¸ë\93\9c를 ì\95\84ë\9e\98ë\8f\84"
+msgid "Horizontal rippling of edges"
+msgstr "ë\91¥ê·¼ ëª¨ì\84\9c리ì\9d\98 ì\88\98í\8f\89 ë°\98ê²½"
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:261
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Guideline</b>: %s"
-msgstr "가이드 라인"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18
+msgid "Speckle"
+msgstr "반점"
 
-#: ../src/desktop.cpp:734
-msgid "No previous zoom."
-msgstr "이전 확대/축소 없음."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18
+msgid "Fill object with sparse translucent specks"
+msgstr ""
 
-#: ../src/desktop.cpp:759
-msgid "No next zoom."
-msgstr "다음 확대/축소 없음."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:19
+msgid "Oil slick"
+msgstr "광택지"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
-msgid "<small>Nothing selected.</small>"
-msgstr "<small>선택된 것이 없음.</small>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:19
+msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
-msgid "<small>More than one object selected.</small>"
-msgstr "<small>최소 하나 이상의 물체 선택됨.</small>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20
+msgid "Frost"
+msgstr "서리"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
-#, c-format
-msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20
+msgid "Flake-like white splotches"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
-msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21
+msgid "Leopard fur"
+msgstr "표범 표피"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
-msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:43
+#: ../share/filters/filters.svg.h:61 ../share/filters/filters.svg.h:62
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:65
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70 ../share/filters/filters.svg.h:81
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82 ../share/filters/filters.svg.h:83
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:93
+#: ../share/filters/filters.svg.h:142 ../share/filters/filters.svg.h:158
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:160
+#: ../share/filters/filters.svg.h:161 ../share/filters/filters.svg.h:162
+msgid "Materials"
+msgstr "재질"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21
+msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
-msgid "Unclump tiled clones"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:22
+msgid "Zebra"
+msgstr "얼룩무늬"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:22
+msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
-msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23
+msgid "Clouds"
+msgstr "구름"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23
+msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
-#, fuzzy
-msgid "Delete tiled clones"
-msgstr "선택부분 지우기"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:24
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
+msgid "Sharpen"
+msgstr "날카롭게"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2248
-msgid "Select an <b>object</b> to clone."
-msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:24 ../share/filters/filters.svg.h:25
+#: ../share/filters/filters.svg.h:26 ../share/filters/filters.svg.h:27
+#: ../share/filters/filters.svg.h:28 ../share/filters/filters.svg.h:29
+#: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:100
+#: ../share/filters/filters.svg.h:101 ../share/filters/filters.svg.h:104
+#: ../share/filters/filters.svg.h:125 ../share/filters/filters.svg.h:128
+msgid "Image effects"
+msgstr "이미지 효과"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
-msgid ""
-"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
-"group</b>."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:24
+msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
 msgstr ""
-"만약에 여러 객체의 복사본을 만들고 싶다면, 그 객체들을 <b>그룹</b> 으로 묶고"
-"그 <b>그룹의 복사본</b>을 만드세요."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
-#, fuzzy
-msgid "Create tiled clones"
-msgstr "중심선"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:25
+msgid "Sharpen more"
+msgstr "더 날카롭게"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
-msgid "<small>Per row:</small>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:25
+msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
-msgid "<small>Per column:</small>"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:26
+msgid "Oil painting"
+msgstr "유화"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
-msgid "<small>Randomize:</small>"
-msgstr "<small>임의추출:</small>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Simulate oil painting style"
+msgstr "화면상 출력 모의실험"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
-msgid "_Symmetry"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27
+msgid "Edge detect"
+msgstr "가장자리 검출"
 
-#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
-#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
-#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
-#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
-#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
-msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27
+msgid "Detect color edges in object"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
-msgid "<b>P1</b>: simple translation"
-msgstr "<b>P1</b>: 간단한 번역"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:28
+msgid "Horizontal edge detect"
+msgstr "수평 가장자리 검출"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
-msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>P2</b>:·180&#176; 회전"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Detect horizontal color edges in object"
+msgstr "선택 객체의 수평 좌표"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
-msgid "<b>PM</b>: reflection"
-msgstr "<b>PM</b>: 반사"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:29
+msgid "Vertical edge detect"
+msgstr "수직 가장자리 검출"
 
-#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
-#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
-msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
-msgstr "<b>PG</b>: 부드러운 반사"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:29
+msgid "Detect vertical color edges in object"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
-msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
-msgstr "<b>CM</b>: 반사 + 부드라운 반사"
+#. Pencil
+#: ../share/filters/filters.svg.h:30
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 ../src/verbs.cpp:2516
+msgid "Pencil"
+msgstr "연필"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
-msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
-msgstr "<b>PMM</b>: 반사 + 반사"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:30
+msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
-msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>PMG</b>: ë°\98ì\82¬ +·180&#176; í\9a\8cì \84"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:31
+msgid "Blueprint"
+msgstr "ì²­ì\82¬ì§\84"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
-msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>PGG</b>: 부드러운 반사 +·180&#176; 회전"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:31
+msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
-msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>CMM</b>: 반사 + 반사 +·180&#176; 회전"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
+msgid "Desaturate"
+msgstr "무채색"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
-msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
-msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; 회전"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:75
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:102
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
+#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:2
+msgid "Color"
+msgstr "색상"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
-msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
-msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; 회전 + 45&#176; 반사"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32
+msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
-msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
-msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; 회전 + 90&#176; 반사"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
+msgid "Invert"
+msgstr "반전"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
-msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
-msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; 회전"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Invert colors"
+msgstr "선택 객체 색상을 조금씩 변하게 함"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
-msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
-msgstr "<b>P31M</b>: 반사 + 120&#176; 회전, 진한"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34
+msgid "Sepia"
+msgstr "세피아"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
-msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
-msgstr "<b>P31M</b>: 반사 + 120&#176; 회전, 옅은"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Render in warm sepia tones"
+msgstr "임의방향에서 객체 이동"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
-msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
-msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; 회전"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35
+msgid "Age"
+msgstr "에이지"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
-msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
-msgstr "<b>P6M</b>: 반사 +60&#176; 회전"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35
+msgid "Imitate aged photograph"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
-msgid "S_hift"
-msgstr "Shift(_h)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36
+msgid "Organic"
+msgstr "유기 조직"
 
-#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
-#, no-c-format
-msgid "<b>Shift X:</b>"
-msgstr "<b>Shift·X:</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:44
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:64
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:67
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:86
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:129
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:134
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:136
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:163
+msgid "Textures"
+msgstr "조직"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36
+msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:37
+msgid "Barbed wire"
+msgstr "가시 망사"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
-msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:37
+msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
-#, no-c-format
-msgid "<b>Shift Y:</b>"
-msgstr "<b>Shift·Y:</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38
+msgid "Swiss cheese"
+msgstr "스위스 치즈"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
-#, no-c-format
-msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38
+msgid "Random inner-bevel holes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
-#, no-c-format
-msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:39
+msgid "Blue cheese"
+msgstr "청색 치즈"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:39
+msgid "Marble-like bluish speckles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
-msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:40
+msgid "Button"
+msgstr "단추"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:40
+msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
-msgid "<b>Exponent:</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41
+msgid "Inset"
+msgstr "삽입"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41
+msgid "Shadowy outer bevel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
-msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:42
+msgid "Dripping"
+msgstr "떨어짐"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:42
+msgid "Random paint streaks downwards"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
-msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:43
+msgid "Rainbow melt"
+msgstr "무지개색 혼합"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:43
+msgid "Vertical rainbow stripes, edged by splotches with 3D relief"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
-msgid "<small>Alternate:</small>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44
+msgid "Jam spread"
+msgstr "엉킴 확장"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44
+msgid "Glossy clumpy jam spread"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
-msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45
+msgid "Pixel smear"
+msgstr "흘림무늬"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45
+msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
-msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46
+msgid "Pixel smear, glossy"
+msgstr "흘림무늬, 광택"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46
+msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
-#, fuzzy
-msgid "<small>Cumulate:</small>"
-msgstr "<small>임의추출:</small>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47
+msgid "HSL bumps"
+msgstr "HSL 융기"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
-#, fuzzy
-msgid "Cumulate the shifts for each row"
-msgstr "이 각도로 각각의 줄에서 타일을 회전"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:49
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:108
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:127
+msgid "Bumps"
+msgstr "융기"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
-#, fuzzy
-msgid "Cumulate the shifts for each column"
-msgstr "이 각도로 각각의 열에서 타일을 회전"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47
+msgid ""
+"Highly flexible specular bump based on colors hue saturation and luminance"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48
+msgid "Cracked glass"
+msgstr "깨진 유리"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48
 #, fuzzy
-msgid "<small>Exclude tile:</small>"
-msgstr "<small>임의추출:</small>"
+msgid "Under a cracked glass"
+msgstr "깨진 유리"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
-msgid "Exclude tile height in shift"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:49
+msgid "HSL bubbles"
+msgstr "HSL 거품"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
-msgid "Exclude tile width in shift"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:49
+msgid ""
+"Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and "
+"luminance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
-msgid "Sc_ale"
-msgstr "확대/축소(_a)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+msgid "Glowing bubble"
+msgstr "작열 거품"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
-msgid "<b>Scale X:</b>"
-msgstr "<b>스케일 X:</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:55
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:68
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73
+msgid "Ridges"
+msgstr "가장자리"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+msgid "Bubble effect with refraction and glow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:51
+msgid "Neon"
+msgstr "네온"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
-msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:51
+msgid "Neon light effect with glow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
-msgid "<b>Scale Y:</b>"
-msgstr "<b>스케일 Y:</b>"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
-#, no-c-format
-msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
-msgstr "열에 대한 수직 스케일 ( 타일 높이 에 대한 %치)"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
-#, no-c-format
-msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
-msgstr "줄에 대한 수직 스케일 ( 타일 높이 에 대한 %치)"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
-msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
-msgstr "이 퍼센트에 의한 수직 스케일 임의 추출"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
-msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:52
+msgid "Melt and glow"
+msgstr "용해 및 백열"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
-msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:52
+msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
-#, fuzzy
-msgid "<b>Base:</b>"
-msgstr "<b>H:</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53
+msgid "Badge"
+msgstr "휘장"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
-msgid ""
-"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53
+msgid "Metal or plastic badge bevel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
-msgid "Alternate the sign of scales for each row"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54
+msgid "Pastel Bevel"
+msgstr "파스텔 경사"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
-msgid "Alternate the sign of scales for each column"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54
+msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55
+msgid "Thin Membrane"
+msgstr "얇은 막"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55
 #, fuzzy
-msgid "Cumulate the scales for each row"
-msgstr "ì\9d´ ê°\81ë\8f\84ë¡\9c ê°\81ê°\81ì\9d\98 ì¤\84ì\97\90ì\84\9c í\83\80ì\9d¼ì\9d\84 í\9a\8cì \84"
+msgid "Thin like a soap membrane"
+msgstr "ì\96\87ì\9d\80 ë§\89"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+msgid "Soft ridge"
+msgstr "부드러운 융기"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56
 #, fuzzy
-msgid "Cumulate the scales for each column"
-msgstr "이 각도로 각각의 열에서 타일을 회전"
+msgid "Soft pastel ridge"
+msgstr "부드러운 융기"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
-msgid "_Rotation"
-msgstr "회전(_R)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:57
+msgid "Glowing Metal"
+msgstr "작열 금속"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
-msgid "<b>Angle:</b>"
-msgstr "<b>각도:</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:57
+msgid "Bright and glowing metal texture"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
-#, no-c-format
-msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
-msgstr "이 각도로 각각의 줄에서 타일을 회전"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58
+msgid "Leaves"
+msgstr "이파리"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
-#, no-c-format
-msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
-msgstr "이 각도로 각각의 열에서 타일을 회전"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58 ../share/filters/filters.svg.h:80
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
+msgid "Scatter"
+msgstr "흩뿌리기"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
-msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
-msgstr "이 퍼센트에 의한 회전 각도 임의 추출"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58
+msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
-msgid "Alternate the rotation direction for each row"
-msgstr "각 줄마다 다른 방향의 회전"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59
+msgid "Translucent"
+msgstr "반투명"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
-msgid "Alternate the rotation direction for each column"
-msgstr "각 열 마다 다른 방향의 회전"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59
+msgid "Illuminated translucent plastic effect"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60
 #, fuzzy
-msgid "Cumulate the rotation for each row"
-msgstr "ê°\81 ì¤\84ë§\88ë\8b¤ ë\8b¤ë¥¸ ë°©í\96¥ì\9d\98 í\9a\8cì \84"
+msgid "Cross-smooth"
+msgstr "êµ\90ì°¨ë¶\80ë\93\9cë\9f½ê²\8c"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60
 #, fuzzy
-msgid "Cumulate the rotation for each column"
-msgstr "ê°\81 ì\97´ ë§\88ë\8b¤ ë\8b¤ë¥¸ ë°©í\96¥ì\9d\98 í\9a\8cì \84"
+msgid "Blur inner borders and intersections"
+msgstr "ê²½ë¡\9c êµ\90ì°¨ì \90ì\97\90 ë¶\99ì\9d´ê¸°"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
-#, fuzzy
-msgid "_Blur & opacity"
-msgstr "주 투명도"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:61
+msgid "Iridescent Beeswax"
+msgstr "무지개빛 밀랍"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
-#, fuzzy
-msgid "<b>Blur:</b>"
-msgstr "<b>L:</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:61
+msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
-#, fuzzy
-msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
-msgstr "이 퍼센트에 따라 각열에 불투명도 감소"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62
+msgid "Eroded Metal"
+msgstr "부식 금속"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
-#, fuzzy
-msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
-msgstr "이 퍼센트에 따라 각줄에 불투명도 감소"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62
+msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
-#, fuzzy
-msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
-msgstr "이 퍼센트에 의한 타일의 색조 임의 추출"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63
+msgid "Cracked Lava"
+msgstr "균열있는 용암"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
-#, fuzzy
-msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
-msgstr "각 줄마다 다른 방향의 회전"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63
+msgid "A volcanic texture, a little like leather"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
-#, fuzzy
-msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
-msgstr "각 열 마다 다른 방향의 회전"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64
+msgid "Bark"
+msgstr "나무껍질"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
-msgid "<b>Fade out:</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64
+msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
-msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
-msgstr "이 퍼센트에 따라 각열에 불투명도 감소"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:65
+msgid "Lizard skin"
+msgstr "도마뱀 피부"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
-msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
-msgstr "이 퍼센트에 따라 각줄에 불투명도 감소"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:65
+msgid "Stylized reptile skin texture"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
-msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
-msgstr "이 퍼센트에 따라 타일의 불투명도 임의 추출"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+msgid "Stone wall"
+msgstr "돌담"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
-msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+msgid "Stone wall texture to use with dark colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
-msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:67
+msgid "Silk carpet"
+msgstr "실크 카펫"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:67
+msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
-msgid "Co_lor"
-msgstr "색깔(_l)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68
+msgid "Refractive gel A"
+msgstr "굴절 겔 A"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
-msgid "Initial color: "
-msgstr "인식된 색: "
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68
+msgid "Gel effect with light refraction"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
-msgid "Initial color of tiled clones"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69
+msgid "Refractive gel B"
+msgstr "굴절 겔 B"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69
+msgid "Gel effect with strong refraction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Metallized paint"
+msgstr "금속 융기"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
 msgid ""
-"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
-"stroke)"
+"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
-msgid "<b>H:</b>"
-msgstr "<b>H:</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:71
+msgid "Dragee"
+msgstr "작은 알갱이"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
-msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
-msgstr "이 퍼센트로 각 열의 타일 색조를 변경 "
+#: ../share/filters/filters.svg.h:71
+msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
-msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
-msgstr "ì\9d´ í\8d¼ì\84¼í\8a¸ë¡\9c ê°\81 ì¤\84ì\9d\98 í\83\80ì\9d¼ ì\83\89조를 ë³\80ê²½"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
+msgid "Raised border"
+msgstr "ì\9cµê¸°ë\90\9c ê²½ê³\84"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
-msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
-msgstr "이 퍼센트에 의한 타일의 색조 임의 추출"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
+msgid "Strongly raised border around a flat surface"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
-msgid "<b>S:</b>"
-msgstr "<b>S:</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73
+msgid "Metallized ridge"
+msgstr "금속 융기"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
-msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
-msgstr "색채도를 각 줄의 퍼센트를 조절해서 수정"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73
+msgid "Gel Ridge metallized at its top"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
-msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
-msgstr "ì\83\89ì±\84ë\8f\84를 ê°\81 ì\97´ì\9d\98 í\8d¼ì\84¼í\8a¸ë¥¼ ì¡°ì \88í\95´ì\84\9c ì\88\98ì \95"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74
+msgid "Fat oil"
+msgstr "ì§\80ë°© ê¸°ë¦\84"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
-msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
-msgstr "이 퍼센트에 의한 불특정 색채도 설정"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74
+msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
-msgid "<b>L:</b>"
-msgstr "<b>L:</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
+msgid "Colorize"
+msgstr "색상화"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
-msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
-msgstr "색 명도를 각줄의 퍼센트를 조절해서 수정"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75
+msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
-msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
-msgstr "색 명도를 각열의 퍼센트를 조절해서 수정"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76
+msgid "Parallel hollow"
+msgstr "평행 동공"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
-msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
-msgstr "이 퍼센트에 의한 불특정 색명도 설정"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76 ../share/filters/filters.svg.h:77
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90 ../share/filters/filters.svg.h:91
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:96
+#: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:109
+#: ../share/filters/filters.svg.h:133 ../src/filter-enums.cpp:31
+msgid "Morphology"
+msgstr "형태"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
-msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76
+msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
-msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77
+msgid "Hole"
+msgstr "구멍"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
-msgid "_Trace"
-msgstr "모양따기(_T)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77
+msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
-msgid "Trace the drawing under the tiles"
-msgstr "타일 아래있는 그림 따오기"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78
+msgid "Black hole"
+msgstr "검은 구멍"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
-msgid ""
-"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
-"apply it to the clone"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78
+msgid "Creates a black light inside and outside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
-msgid "1. Pick from the drawing:"
-msgstr "1. 그림을 선택하세요:"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
-#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
-msgid "Color"
-msgstr "색"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:79
+msgid "Smooth outline"
+msgstr "부드러운 윤곽선"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
-msgid "Pick the visible color and opacity"
-msgstr "색과 투명도 선택 "
+#: ../share/filters/filters.svg.h:79
+msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186
-msgid "Opacity"
-msgstr "불투명도"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80
+msgid "Cubes"
+msgstr "6면체"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
-msgid "Pick the total accumulated opacity"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80
+msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81
+msgid "Peel off"
+msgstr "나무 껍질"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
-msgid "Pick the Red component of the color"
-msgstr "빨간색  설정을 선택하세요"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81
+msgid "Peeling painting on a wall"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82
+msgid "Gold splatter"
+msgstr "금빛 흩뿌리기"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
-msgid "Pick the Green component of the color"
-msgstr "녹색 설정을 선택하세요"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82
+msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:83
+msgid "Gold paste"
+msgstr "황금 붙이기"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
-msgid "Pick the Blue component of the color"
-msgstr "파랑색 설정을 선택하세요"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:83
+msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
-msgid "clonetiler|H"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84
+msgid "Crumpled plastic"
+msgstr "구겨진 조직"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84
+msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
-msgid "Pick the hue of the color"
-msgstr "ì\83\89ì\9d\98 ì\83\89ì\83\81 ë¥¼ ì\84 í\83\9d"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85
+msgid "Enamel jewelry"
+msgstr "ì\97\90ë\82\98ë©\9c ì ¤ë¦¬"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
-msgid "clonetiler|S"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85
+msgid "Slightly cracked enameled texture"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
-msgid "Pick the saturation of the color"
-msgstr "색에 따른 채도 선택"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+msgid "Rough paper"
+msgstr "거친 종이"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
-msgid "clonetiler|L"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
-msgid "Pick the lightness of the color"
-msgstr "색의 밝기를 선택하세요"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87
+msgid "Rough and glossy"
+msgstr "거침과 광택"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
-msgid "2. Tweak the picked value:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87
+msgid ""
+"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
-msgid "Gamma-correct:"
-msgstr "감사 수정:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88
+msgid "In and out"
+msgstr "안과 밖"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
-msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88
+msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
-msgid "Randomize:"
-msgstr "램덤:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89
+msgid "Air spray"
+msgstr "에어스프레이"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
-msgid "Randomize the picked value by this percentage"
-msgstr "이 퍼센트에 따른 선택된 값 임의 추출"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89
+msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
-msgid "Invert:"
-msgstr "ë°\98ë\8c\80:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90
+msgid "Warm inside"
+msgstr "ë\80ë\93\9cë\9f¬ì\9a´ ì\95\88쪽"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
-msgid "Invert the picked value"
-msgstr "선택된 값 뒤집기:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90
+msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
-msgid "3. Apply the value to the clones':"
-msgstr "3. 복사본에 이 값을 적용"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Cool outside"
+msgstr "쿨 윤곽선"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
-msgid "Presence"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91
+msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92
+msgid "Electronic microscopy"
+msgstr "전자 현미경"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92
 msgid ""
-"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
-"that point"
+"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
-msgid "Size"
-msgstr "크기"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Tartan"
+msgstr "목표"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
-msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:93
+msgid "Checkered tartan pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
-msgid ""
-"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
-"or stroke)"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94
+msgid "Invert hue"
+msgstr "색조 거꾸로"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
-msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94
+msgid "Invert hue, or rotate it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
-msgid "How many rows in the tiling"
-msgstr "타일로 할 줄 숫자는"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95
+msgid "Outline"
+msgstr "윤곽선"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
-msgid "How many columns in the tiling"
-msgstr "타일로 할 열숫자는."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Draws a smooth hole inside"
+msgstr "격자에 맞추어 경로를 그리기"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
-msgid "Width of the rectangle to be filled"
-msgstr "ì±\84ì\9a¸ ì\82¬ê°\81í\98\95 í\8f­"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96
+msgid "Outline, double"
+msgstr "ì\9c¤ê³½ì\84 , ì\9d´ì¤\91"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
-msgid "Height of the rectangle to be filled"
-msgstr "채운 사각형 높이"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96
+msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
-msgid "Rows, columns: "
-msgstr "줄, 열: "
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97
+msgid "Fancy blur"
+msgstr "팬시 흐림"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
-msgid "Create the specified number of rows and columns"
-msgstr "정의된 숫자의 열과 줄을 생성"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97
+msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
-msgid "Width, height: "
-msgstr "폭, 높이: "
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98
+msgid "Glow"
+msgstr "백열"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
-msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
-msgstr "타일된 정의된 높이와 넓이를 채움"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98
+msgid "Glow of object's own color at the edges"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
-msgid "Use saved size and position of the tile"
-msgstr "타일시 저장된 크기와 위치 이용"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:99
+msgid "Ghost outline"
+msgstr "고스트 윤곽선"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
-msgid ""
-"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
-"you tiled it (if any), instead of using the current size"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:99
+msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
-msgid " <b>_Create</b> "
-msgstr " <b>생성(_C)</b> "
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Color emboss"
+msgstr "색상"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
-msgid "Create and tile the clones of the selection"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
-#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
-#. diagrams on the left in the following screenshot:
-#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
-#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
-msgid " _Unclump "
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:101
+msgid "Soft bump"
+msgstr "부드러운 융기"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
-msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:101
+msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
-msgid " Re_move "
-msgstr " 삭제(_m) "
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
+msgid "Solarize"
+msgstr "노출"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
-msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+msgid "Classical photographic solarization effect"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
-msgid " R_eset "
-msgstr " 리셋(_e) "
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Moonarize"
+msgstr "달떠오름"
 
-#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103
 msgid ""
-"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
-"to zero"
+"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
+"lights"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
-msgid "Messages"
-msgstr "메세지"
-
-#. ## Add a menu for clear()
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
-msgid "_File"
-msgstr "파일(_F)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104
+msgid "Glow and draw"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
-msgid "_Clear"
-msgstr "청소(_C)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104
+msgid "Glowing content, posterized edges"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
-msgid "Capture log messages"
-msgstr "로그 메세지 저장"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:105
+msgid "Stained glass"
+msgstr "스테인글라스"
 
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
-msgid "Release log messages"
-msgstr "로그 메세지 내보네기"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:105
+#, fuzzy
+msgid "Illuminated stained glass effect"
+msgstr "조명 각도"
 
-#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
-msgid "none"
-msgstr "없음"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106
+msgid "Dark glass"
+msgstr "어두운 유리"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478
-msgid "_Page"
-msgstr "페이지(_P)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106
+msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482
-msgid "_Drawing"
-msgstr "그리기(_D)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107
+msgid "HSL bumps, alpha"
+msgstr "HSL 융기, 알파효과"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484
-msgid "_Selection"
-msgstr "선택(_S)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107
+msgid ""
+"Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with "
+"transparency depending filters"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:143
-msgid "_Custom"
-msgstr "개인적(_C)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
+msgid "HSL bubbles, alpha"
+msgstr "HSL 거품, 알파효과"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:267
-msgid "<big><b>Export area</b></big>"
-msgstr "<big><b>출력 영역</b></big>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
+msgid ""
+"Same than HSL bubbles but with an alpha added for combination with "
+"transparency depending filters"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:281
-msgid "Units:"
-msgstr "ë\8b¨ì\9c\84:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:109
+msgid "Smooth edges"
+msgstr "ë\80ë\93\9cë\9f¬ì\9a´ ê°\80ì\9e¥ì\9e\90리"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:309
-msgid "_x0:"
-msgstr "_x0:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:109
+msgid ""
+"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:314
-msgid "x_1:"
-msgstr "x_1:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
+msgid "Torn edges"
+msgstr "찢긴 가장자리"
 
-#. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
-msgid "Width:"
-msgstr "폭:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
+msgid ""
+"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:325
-msgid "_y0:"
-msgstr "_y0:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111
+msgid "Feather"
+msgstr "부드럽게"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:330
-msgid "y_1:"
-msgstr "y_1:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111
+msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
-msgid "Height:"
-msgstr "높이:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
+msgid "Blur content"
+msgstr "흐림 내용"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:466
-msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
-msgstr "<big><b>비트맵 크기</b></big>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
+msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
-msgid "_Width:"
-msgstr "폭(_W):"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Specular light"
+msgstr "특수 광"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
-msgid "pixels at"
-msgstr "픽셀"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113
+msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:489
-msgid "dp_i"
-msgstr "dp_i"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+msgid "Roughen inside"
+msgstr "거침 안쪽"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
-msgid "dpi"
-msgstr "dpi"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+#, fuzzy
+msgid "Roughen all inside shapes"
+msgstr "거침 안쪽"
 
-#. true = has mnemonic
-#: ../src/dialogs/export.cpp:519
-msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
-msgstr "<big><b>파일이름(_F)</b></big>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115
+msgid "Evanescent"
+msgstr "소실"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:590
-msgid "_Browse..."
-msgstr "브라우즈(B)..."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115
+msgid ""
+"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
+"transparency at edges"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:619
-#, fuzzy
-msgid "Batch export all selected objects"
-msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116
+msgid "Chalk and sponge"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:623
-msgid ""
-"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
-"(caution, overwrites without asking!)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116
+msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:631
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117
 #, fuzzy
-msgid "Hide all except selected"
-msgstr "ì\84 í\83\9d ì\83\81í\83\9c ë³´ì¡´"
+msgid "People"
+msgstr "ì¹\98í\99\98"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:635
-msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117
+msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:652
-msgid "_Export"
-msgstr "출력(_E):"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118
+msgid "Scotland"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:656
-msgid "Export the bitmap file with these settings"
-msgstr "이 설정 상태로 비트맵 파일 생성"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118
+msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:682
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Batch export %d selected object"
-msgid_plural "Batch export %d selected objects"
-msgstr[0] "선택됀 객체의 복사본 만들기"
-msgstr[1] "선택됀 객체의 복사본 만들기"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Noise transparency"
+msgstr "대화창 투명도:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1014
-msgid "Export in progress"
-msgstr "생성 중"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119
+msgid "Basic noise transparency texture"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1084
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Exporting %d files"
-msgstr "ì\83\9dì\84±ì¤\91·%s·(%d·x·%d)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120
+#, fuzzy
+msgid "Noise fill"
+msgstr "ì±\84ì\9b\80 ì\97\86ì\9d\8c"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
-#, c-format
-msgid "Could not export to filename %s.\n"
-msgstr "%s 파일명으로 생성을 할수 없습니다.\n"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120
+msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1152
-msgid "You have to enter a filename"
-msgstr "파일이름을 적어야만 합니다."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121
+msgid "Garden of Delights"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1157
-msgid "The chosen area to be exported is invalid"
-msgstr "생성을 위해 선택된 지역이 잘못됨"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121
+msgid ""
+"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1166
-#, c-format
-msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
-msgstr "%s 디렉토리가 존제하지 않거나 디렉토리가 아닙니다.\n"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122
+#, fuzzy
+msgid "Diffuse light"
+msgstr "확산 광"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
-msgstr "생성중·%s·(%d·x·%d)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122
+msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1303
-msgid "Select a filename for exporting"
-msgstr "새로 생성을 위한 파일명을 선택하세요."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Cutout glow"
+msgstr "도려내기"
 
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
-msgid "Change fill rule"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
 #, fuzzy
-msgid "Set fill color"
-msgstr "삽입할 파일 선택"
+msgid "HSL bumps diffuse"
+msgstr "HSL 융기"
 
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
-msgid "Remove fill"
-msgstr "채움 제거"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
+msgid ""
+"Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
+#: ../share/filters/filters.svg.h:125
 #, fuzzy
-msgid "Set gradient on fill"
-msgstr "임의의 노드 관리"
+msgid "Dark Emboss"
+msgstr "돋을새김"
 
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
-#, fuzzy
-msgid "Set pattern on fill"
-msgstr "반복 무늬 채움"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:125
+msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
-msgid "Unset fill"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+msgid "Simple blur"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgstr[0] "<b>%d</b> 객체 찾음(<b>%d</b> 제외), %s 가 일치."
-msgstr[1] "<b>%d</b> 객체 찾음(<b>%d</b> 제외), %s 가 일치."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
-msgid "exact"
-msgstr "정확한"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127
+#, fuzzy
+msgid "HSL bubbles diffuse"
+msgstr "HSL 거품"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
-msgid "partial"
-msgstr "부분적인"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127
+msgid ""
+"Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
-msgid "No objects found"
-msgstr "어떤 객체도 발견되지 않음"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:128
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
+msgid "Emboss"
+msgstr "돋을새김"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:540
-msgid "T_ype: "
-msgstr "형태(_y): "
+#: ../share/filters/filters.svg.h:128
+msgid ""
+"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
+"Blend"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
-msgid "Search in all object types"
-msgstr "모든 객체 형태 찾기"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Blotting paper"
+msgstr "거친 종이"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
-msgid "All types"
-msgstr "모든 형태"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129
+msgid "Inkblot on blotting paper"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
-msgid "Search all shapes"
-msgstr "모든 모양 찾기"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Wax print"
+msgstr "LaTeX 인쇄"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
-msgid "All shapes"
-msgstr "모든 모양"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+msgid "Wax print on tissue texture"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
-msgid "Search rectangles"
-msgstr "사각형 찾기"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+#, fuzzy
+msgid "Inkblot"
+msgstr "잉크 번짐"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
-msgid "Rectangles"
-msgstr "사각형"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
-msgid "Search ellipses, arcs, circles"
-msgstr "타원, 호, 원 찾기"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132
+#, fuzzy
+msgid "Burnt edges"
+msgstr "찢긴 가장자리"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
-msgid "Ellipses"
-msgstr "타원"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132
+msgid "Burnt paper edges texture"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
-msgid "Search stars and polygons"
-msgstr "별모양, 오각형 찾기"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:133
+#, fuzzy
+msgid "Color outline"
+msgstr "쿨 윤곽선"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
-msgid "Stars"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:133
+msgid "A colorizable outline with adjustable width and blur"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
-msgid "Search spirals"
-msgstr "나선형 찾기"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134
+msgid "Liquid"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
-msgid "Spirals"
-msgstr "나선형"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134
+msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
-#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
-msgid "Search paths, lines, polylines"
-msgstr "곡선, 직선, 폴리라인 찾기"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Watercolor"
+msgstr "색상 붙여넣기"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
-msgid "Paths"
-msgstr "경로"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135
+msgid "Cloudy watercolor effect"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
-msgid "Search text objects"
-msgstr "글자 객체 찾기"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Felt"
+msgstr "피트"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
-msgid "Texts"
-msgstr "문자"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136
+msgid ""
+"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
-msgid "Search groups"
-msgstr "그룹 찾기"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137
+#, fuzzy
+msgid "Ink paint"
+msgstr "칠하기 없음"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
-msgid "Groups"
-msgstr "그룹"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137
+msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
-msgid "Search clones"
-msgstr "복제객체 찾기"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138
+msgid "Tinted rainbow"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
-msgid "Clones"
-msgstr "복사 객체"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138
+msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
-msgid "Search images"
-msgstr "이미지 찾기"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139
+#, fuzzy
+msgid "Melted rainbow"
+msgstr "용해 및 백열"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
-#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
-msgid "Images"
-msgstr "이미지"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139
+msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
-msgid "Search offset objects"
-msgstr "떨어진(offset) 객체 찾지"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140
+#, fuzzy
+msgid "Darken edges"
+msgstr "찢긴 가장자리"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
-msgid "Offsets"
-msgstr "옵셋"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:141
+msgid "Enhance outline and glows inside and outside"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
-msgid "_Text: "
-msgstr "텍스트(_T):"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141
+#, fuzzy
+msgid "Dark and glow"
+msgstr "용해 및 백열"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
-msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
-msgstr "텍스트 내용으로 객체 찾기 (전체 또는 부분 일치)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:142
+#, fuzzy
+msgid "Flex metal"
+msgstr "부드러운 금속"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
-msgid "_ID: "
-msgstr "ID(_I): "
+#: ../share/filters/filters.svg.h:142
+msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
-msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
-msgstr "id 속성 값으로 객체 찾기 (전체 또는 일부 일치)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143
+msgid "Comics draft"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
-msgid "_Style: "
-msgstr "스타일(_S): "
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:150
+#: ../share/filters/filters.svg.h:151 ../share/filters/filters.svg.h:152
+#: ../share/filters/filters.svg.h:153 ../share/filters/filters.svg.h:154
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:156
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:164
+#: ../share/filters/filters.svg.h:165
+#, fuzzy
+msgid "Non realistic shaders"
+msgstr "거침 안쪽"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
-msgid ""
-"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143
+msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
-msgid "_Attribute: "
-msgstr "특성(_A): "
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
-msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
-msgstr "어떤 특성 이름을 가지고 있는 객체를 찾기 (전체 또는 일부 일치)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144
+msgid "Comics fading"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
-msgid "Search in s_election"
-msgstr "선택된 부분에서 찾기(_e)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144
+msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
-msgid "Limit search to the current selection"
-msgstr "현재 선택된 부분에 한해서만 찾기"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145
+#, fuzzy
+msgid "Smooth shader NR"
+msgstr "부드러운 노드"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
-msgid "Search in current _layer"
-msgstr "현재 레이어에서만 찾기(_l)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145
+msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
-msgid "Limit search to the current layer"
-msgstr "현재 레이어에서 만 찾기"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146
+msgid "Emboss shader NR"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
-msgid "Include _hidden"
-msgstr "숨김 포함(_h)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146
+msgid "Combination of smooth shading and embossing"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
-msgid "Include hidden objects in search"
-msgstr "숨겨진 객체를 포함해 찾기"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147
+msgid "Smooth shader dark NR"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
-msgid "Include l_ocked"
-msgstr "잠김 개체포함"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147
+msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
-msgid "Include locked objects in search"
-msgstr "잠긴 객체 포함해서 찾기"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Comics"
+msgstr "결합"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
-msgid "Clear values"
-msgstr "값 지우기"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
+msgstr "검은색과 흰색 구간 역으로"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
-msgid "_Find"
-msgstr "찾기(_F)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149
+#, fuzzy
+msgid "Satin NR"
+msgstr "시작"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
-msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
-msgstr "조건에 채워진 모든것이 일치하는 객체 찾기"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149
+msgid "Silky close to mother of pearl shading"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150
 #, fuzzy
-msgid "Unit:"
-msgstr "단위:"
+msgid "Frosted glass NR"
+msgstr "깨진 유리"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1114
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150
+msgid "Non realistic frosted glass imitation"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1132
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:151
+msgid "Smooth shader contour NR"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
-msgid "Angle (degrees):"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:151
+msgid "Contouring version of smooth shader"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152
 #, fuzzy
-msgid "Rela_tive change"
-msgstr "사각형 찾기"
+msgid "Comics rounded"
+msgstr "둥글지 않음"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
-msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152
+msgid "Imitation of black and white cartoon shading more rounded version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Set guide properties"
-msgstr "출력 설정"
-
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
-msgid "Guideline"
-msgstr "가이드 라인"
-
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Guideline ID: %s"
-msgstr "가이드 라인"
-
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Current: %s"
-msgstr "%s 파일명으로 생성을 할수 없습니다.\n"
-
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
-
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1535
-msgid "Selection"
-msgstr "선택"
-
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
-msgid "Selection only or whole document"
-msgstr "일부반 선택하거나 전체 문서 선택"
-
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
-msgid "Refresh the icons"
-msgstr "아이콘 재 읽기"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:153
+msgid "Pewter NR"
+msgstr ""
 
-#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
-msgid "_Id"
-msgstr "_Id"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:153
+msgid "Mid grey satin like shader close to pewter"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
-msgid ""
-"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154
+msgid "Aluminium NR"
 msgstr ""
 
-#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358
-#: ../src/verbs.cpp:2362
-msgid "_Set"
-msgstr "설정(_S)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154
+msgid "Brushed aluminium shader"
+msgstr ""
 
-#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
-msgid "_Label"
-msgstr "_Label"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155
+msgid "Comics fluid"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
-msgid "A freeform label for the object"
-msgstr "객체를 위한 자유 형식의 래밸"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155
+#, fuzzy
+msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
+msgstr "페이지를 그림으로 조정"
 
-#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
-msgid "Title"
-msgstr "제목"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156
+msgid "Chrome NR"
+msgstr ""
 
-#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
-msgid "Description"
-msgstr "설명"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156
+msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
+msgstr ""
 
-#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
-msgid "_Hide"
-msgstr "숨기기(_H)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157
+msgid "Chrome dark NR"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
-msgid "Check to make the object invisible"
-msgstr "객체를 보이지 않게 설정 선택"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157
+msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
+msgstr ""
 
-#. Lock
-#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
-msgid "L_ock"
-msgstr "잠금(_o)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158
+msgid "Wavy tartan"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
-msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158
+msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
-msgid "Ref"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159
+msgid "3D marble"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
-#, fuzzy
-msgid "Lock object"
-msgstr "잠겨진 객체 무시"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159
+msgid "3D warped marble texture"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
 #, fuzzy
-msgid "Unlock object"
-msgstr "잠겨진 객체 무시"
+msgid "3D wood"
+msgstr "3D 상자"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
-#, fuzzy
-msgid "Hide object"
-msgstr "감춰진 객체 무시"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
+msgid "3D warped, fibered wood texture"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
+#: ../share/filters/filters.svg.h:161
 #, fuzzy
-msgid "Unhide object"
-msgstr "감춰진 객체 무시"
-
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
-msgid "Id invalid! "
-msgstr "ID 잘못됨! "
+msgid "Mother of pearl"
+msgstr "종이 너비"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
-msgid "Id exists! "
-msgstr "ID 존재함!."
-
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
-#, fuzzy
-msgid "Set object ID"
-msgstr "글자 객체 찾기"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:161
+msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162
 #, fuzzy
-msgid "Set object label"
-msgstr "불이기 종류(_S)"
+msgid "Tiger fur"
+msgstr "표범 표피"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
-#, fuzzy
-msgid "Set object title"
-msgstr "불이기 종류(_S)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162
+msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163
 #, fuzzy
-msgid "Set object description"
-msgstr "  설명: "
+msgid "Flow inside"
+msgstr "거침 안쪽"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
-#, fuzzy
-msgid "Unhide layer"
-msgstr "레이어 이름변경"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163
+msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
-#, fuzzy
-msgid "Hide layer"
-msgstr "레이어 이름변경"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
+msgid "Comics flow"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid "Lock layer"
-msgstr "노드를 아래도"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
+msgid "Comics shader with a flow inside transparency"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid "Unlock layer"
-msgstr "노드를 아래도"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:165
+msgid "Comics cream"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
-msgid "New"
-msgstr "새로만들기"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:165
+msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
-msgid "Top"
-msgstr "위"
+#: ../src/arc-context.cpp:303
+msgid ""
+"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: 원이나 타원을 만들고, 원호의 각도 조절"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
-msgid "Up"
-msgstr ""
+#: ../src/arc-context.cpp:304 ../src/rect-context.cpp:345
+msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
+msgstr "<b>Shift</b>: 시작점 주변 그리기"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
-msgid "Dn"
-msgstr "아래로"
+#: ../src/arc-context.cpp:451
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
+"to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>타원</b>: %s &#215; %s (비율 고정 %d:%d);  <b>Shift</b> 시작점 주변 그리기"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
-msgid "Bot"
+#: ../src/arc-context.cpp:453
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
+"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
+"<b>타원</b>: %s &#215; %s; <b>Ctrl</b> 사각형 또는 정수비 타원을 생성; "
+"<b>Shift</b> 시작점 주변 그리기"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: ../src/arc-context.cpp:472
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "타원 생성"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
-msgid "Layer name:"
-msgstr "레이어 이름:"
+#: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420
+#: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434
+#: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448
+msgid "Change perspective (angle of PLs)"
+msgstr "원근 변경 (원근선 각도)"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid "Add layer"
-msgstr "레이어 추가"
+#. status text
+#: ../src/box3d-context.cpp:604
+msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
+msgstr "<b>3D 상자</b>; <b>Shift</b> Z축을 따라 밀어내기"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
-msgid "Above current"
-msgstr "현재 보다 위"
+#: ../src/box3d-context.cpp:628
+msgid "Create 3D box"
+msgstr "3D 상자 생성"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
-msgid "Below current"
-msgstr "현재 보다 아래"
+#: ../src/box3d.cpp:315
+msgid "<b>3D Box</b>"
+msgstr "<b>3D 상자</b>"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
-msgid "As sublayer of current"
-msgstr "현재의 부 레이어"
+#: ../src/connector-context.cpp:526
+msgid "Creating new connector"
+msgstr "새 연결자 생성"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
-msgid "Position:"
-msgstr "ì\9c\84ì¹\98:"
+#: ../src/connector-context.cpp:777
+msgid "Connector endpoint drag cancelled."
+msgstr "ì\97°ê²°ì\9e\90 ë\81\9dì \90 ë\81\8c기 ì·¨ì\86\8c."
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
-msgid "Rename Layer"
-msgstr "레이어 이름변경"
+#: ../src/connector-context.cpp:826
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "연결자 다시 루트 정함"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
-msgid "_Rename"
-msgstr "이름변경(_R)"
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:990
+msgid "Create connector"
+msgstr "연결자 생성"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "Rename layer"
-msgstr "이름바뀐 레이어"
+#: ../src/connector-context.cpp:1014
+msgid "Finishing connector"
+msgstr "연결자 종료"
 
-#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
-msgid "Renamed layer"
-msgstr "이름바뀐 레이어"
+#: ../src/connector-context.cpp:1157
+msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
+msgstr "<b>연결점</b>: 클릭하거나 드래그 하여 새로운 연결점을 생성"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
-msgid "Add Layer"
-msgstr "레이어 추가"
+#: ../src/connector-context.cpp:1230
+msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
+msgstr "연결점 끝점: 루트를 재설정하거나 또는 새 모양으로 연결"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
-msgid "_Add"
-msgstr "ì\94ê°\80(_A)"
+#: ../src/connector-context.cpp:1342
+msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
+msgstr "ìµ\9cì\86\8c í\95\9c ê°\9cì\9d\98 ë¹\84\97°ê²° ê°\9dì²´ ì\84 í\83\9d."
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
-msgid "New layer created."
-msgstr "ì\83\88ë¡\9cì\9a´ ë \88ì\9d´ì\96´ ì\83\9dì\84±."
+#: ../src/connector-context.cpp:1347 ../src/widgets/toolbox.cpp:6960
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "ì\97°ê²°ì\9e\90ê°\80 ì\84 í\83\9dê°\9d체를 í\94¼í\95¨"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
-msgid "Href:"
-msgstr ""
+#: ../src/connector-context.cpp:1348 ../src/widgets/toolbox.cpp:6970
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "연결자가 선택객체를 무시"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
-msgid "Target:"
-msgstr "목적:"
+#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
+msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
+msgstr "현재 레이어 숨겼음. 그릴 수 있도록 하기 위하여 보이기"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
-msgid "Type:"
-msgstr "í\83\80ì\9e\85:"
+#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
+msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
+msgstr "í\98\84ì\9e¬ ë \88ì\9d´ì\96´ ì\9e ê¹\80. ê·¸ë¦´ ì\88\98 ì\9e\88ë\8f\84ë¡\9d í\95\98기 ì\9c\84í\95\98ì\97¬ ì\9e ê¹\80 í\95´ì \9c"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
-#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
-msgid "Role:"
-msgstr "역활:"
+#: ../src/desktop.cpp:819
+msgid "No previous zoom."
+msgstr "이전 확대/축소 없음."
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
-#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:46
-msgid "Arcrole:"
-msgstr ""
+#: ../src/desktop.cpp:844
+msgid "No next zoom."
+msgstr "다음 확대/축소 없음."
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
-msgid "Title:"
-msgstr "제목:"
+#: ../src/desktop-events.cpp:201
+msgid "Create guide"
+msgstr "안내선 생성"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
-msgid "Show:"
-msgstr "보이기:"
+#: ../src/desktop-events.cpp:265 ../src/desktop-events.cpp:394
+msgid "Delete guide"
+msgstr "안내선 삭제"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
-msgid "Actuate:"
-msgstr ""
+#: ../src/desktop-events.cpp:387
+msgid "Move guide"
+msgstr "안내선 이동"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: ../src/desktop-events.cpp:410
+#, c-format
+msgid "<b>Guideline</b>: %s"
+msgstr "<b>안내선</b>: %s"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Properties"
-msgstr "출력 설정"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
+msgid "<small>Nothing selected.</small>"
+msgstr "<small>선택된 것이 없음.</small>"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
-msgid "CC Attribution"
-msgstr "저작자표시"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
+msgid "<small>More than one object selected.</small>"
+msgstr "<small>최소 하나 이상의 물체 선택됨.</small>"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
-msgid "CC Attribution-ShareAlike"
-msgstr "저작자표시-동일 조건 변경 허락"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
+#, c-format
+msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
+msgstr "<small>객체가<b>%d</b>타일 복제본을 가짐</small>"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
-msgid "CC Attribution-NoDerivs"
-msgstr "자작자표시-변경금지"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
+msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
+msgstr "<small>객체가 타일 복제본이 없음.</small>"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
-msgid "CC Attribution-NonCommercial"
-msgstr "저작자표시-비영리"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
+msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
+msgstr "흩트리기 위하여 타일 복제본 중 한 객체를 선택"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
-msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
-msgstr "저작자표시-비영리-동일조건변경허락"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
+msgid "Unclump tiled clones"
+msgstr "타일 복제본을 흩트림"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
-msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
-msgstr "ì \80ì\9e\91ì\9e\90í\91\9cì\8b\9c-ë¹\84ì\98\81리-ë³\80ê²½ê¸\88ì§\80"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
+msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
+msgstr "ì \9cê±°í\95\98기 ì\9c\84í\95\98ì\97¬ í\83\80ì\9d¼ ë³µì \9c본ì\9d\98 í\95\9c ê°\9d체를 ì\84 í\83\9d"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
-msgid "Public Domain"
-msgstr "í\8d¼ë¸\94릭 ë\8f\84ë©\94ì\9d¸"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
+msgid "Delete tiled clones"
+msgstr "í\83\80ì\9d¼ ë³µì \9c본 ì\82­ì \9c"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
-msgid "FreeArt"
-msgstr "í\94\84리ì\95\84í\8a¸"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1879
+msgid "Select an <b>object</b> to clone."
+msgstr "í\81´ë¡ ì\9c¼ë¡\9c ë§\8cë\93¤ <b>ê°\9dì²´</b>를 ì\84 í\83\9d"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
-#, fuzzy
-msgid "Open Font License"
-msgstr "새파일 열기"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
+msgid ""
+"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
+"group</b>."
+msgstr ""
+"만약에 여러 객체의 복사본을 만들고 싶다면, 그 객체들을 <b>그룹</b> 으로 묶고"
+"그 <b>그룹의 복사본</b>을 만드세요."
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
-msgid "Name by which this document is formally known."
-msgstr "이 문서의 일반적으로 잘알려진 이름."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
+msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
+msgstr "<small>타일 복제본 생성 중...</small>"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
-msgid "Date"
-msgstr "날짜"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
+msgid "Create tiled clones"
+msgstr "타일 복제본 생성"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
-msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
-msgstr "이 문서를 생성한 시간(YYYY-MM-DD)."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
+msgid "<small>Per row:</small>"
+msgstr "<small>줄 당:</small>"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
-msgid "Format"
-msgstr "포멧"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
+msgid "<small>Per column:</small>"
+msgstr "<small>열 당:</small>"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
-msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
+msgid "<small>Randomize:</small>"
+msgstr "<small>임의추출:</small>"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2144
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
-msgid "Type"
-msgstr "타입"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
+msgid "_Symmetry"
+msgstr "대칭(_S)"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
-msgid "Type of document (DCMI Type)."
-msgstr "문서 형태(DCMI 형태)"
+#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
+#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
+#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
+#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
+#.
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
+msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
+msgstr "타일을 위하여 17 대칭 그룹의 한 개를 선택"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
-msgid "Creator"
-msgstr "제작자"
+#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
+msgid "<b>P1</b>: simple translation"
+msgstr "<b>P1</b>: 간단한 이동"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
-msgid ""
-"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
+msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>P2</b>:·180&#176; 회전"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
-msgid "Rights"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
+msgid "<b>PM</b>: reflection"
+msgstr "<b>PM</b>: 반사"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
-msgid ""
-"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
+#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
+msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
+msgstr "<b>PG</b>: 부드러운 반사"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
-msgid "Publisher"
-msgstr "출판자"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
+msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
+msgstr "<b>CM</b>: 반사 + 부드라운 반사"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
-msgid "Name of entity responsible for making this document available."
-msgstr "이 문서를 만들기 위한 요구 엔트리 이름"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
+msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
+msgstr "<b>PMM</b>: 반사 + 반사"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
-msgid "Identifier"
-msgstr "구별자"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
+msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>PMG</b>: 반사 +·180&#176; 회전"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
-msgid "Unique URI to reference this document."
-msgstr "참조 문서의 유일한 URI"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>PGG</b>: 부드러운 반사 +·180&#176; 회전"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455
-msgid "Source"
-msgstr "소스"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
+msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>CMM</b>: 반사 + 반사 +·180&#176; 회전"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
-msgid "Unique URI to reference the source of this document."
-msgstr "이문서 의 참고 소스가 되는 유일한 URI"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
+msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
+msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; 회전"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
-msgid "Relation"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
+msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
+msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; 회전 + 45&#176; 반사"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
-msgid "Unique URI to a related document."
-msgstr "관련문서의 유일한 URI"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
+msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
+msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; 회전 + 90&#176; 반사"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
-msgid "Language"
-msgstr "언어"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
+msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
+msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; 회전"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
-msgid ""
-"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
-"document.  (e.g. 'en-GB')"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
+msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
+msgstr "<b>P31M</b>: 반사 + 120&#176; 회전, 밀집"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
-msgid "Keywords"
-msgstr "키워드"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
+msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
+msgstr "<b>P31M</b>: 반사 + 120&#176; 회전, 옅음"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
-msgid ""
-"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
-"classifications."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
+msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
+msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; 회전"
 
-#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
-#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
-msgid "Coverage"
-msgstr "표지"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
+msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
+msgstr "<b>P6M</b>: 반사 +60&#176; 회전"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
-msgid "Extent or scope of this document."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
+msgid "S_hift"
+msgstr "이동(_H)"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
-msgid "A short account of the content of this document."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
+#, no-c-format
+msgid "<b>Shift X:</b>"
+msgstr "<b>이동 X:</b>"
 
-#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
-msgid "Contributors"
-msgstr "기증자"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
+msgstr "줄 당 수평 이동  (타일 너비  %)"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
-msgid ""
-"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
-"this document."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
+msgstr "열 당 수평 이동  (타일 너비  %)"
 
-#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
+msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
+msgstr "이 백분율에 의해 수평 이동을 무작위함"
 
-#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
-msgid "URI to this document's license's namespace definition."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
+#, no-c-format
+msgid "<b>Shift Y:</b>"
+msgstr "<b>이동 Y:</b>"
 
-#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
-msgid "Fragment"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
+#, no-c-format
+msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
+msgstr "줄 당 수평 이동( 타일 높이 %)"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
-msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
+#, no-c-format
+msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
+msgstr "열 당 수직 이동( 타일 높이 %)"
 
-#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
-#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
-msgid "Set attribute"
-msgstr "속성 설정"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
+msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
+msgstr "이 백분율에 의해 수직 이동을 무작위"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
-#, fuzzy
-msgid "Set stroke color"
-msgstr "색 붙이기"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
+msgid "<b>Exponent:</b>"
+msgstr "<b>지수:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
-msgid "Remove stroke"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
+msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr "줄 간격이 고르게 확대 (<1) 또는 축소 (>1)"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
-#, fuzzy
-msgid "Set gradient on stroke"
-msgstr "임의의 노드 관리"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
+msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr "열 간격이 고르게 확대 (<1) 또는 축소 (>1)"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
-#, fuzzy
-msgid "Set pattern on stroke"
-msgstr "불이기 종류(_S)"
+#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
+msgid "<small>Alternate:</small>"
+msgstr "<small>대체:</small>"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
-msgid "Unset stroke"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
+msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
+msgstr "각 줄에서 이동 표시 변경"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:95
-#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:476
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 ../src/verbs.cpp:2119
-msgid "None"
-msgstr "없음"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
+msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
+msgstr "각 열에서 이동 표시 변경"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:882
-msgid "No document selected"
-msgstr "어떠한 문서도 선택되지 않음"
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
+msgid "<small>Cumulate:</small>"
+msgstr "<small>쌓아올림:</small>"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
-#, fuzzy
-msgid "Set markers"
-msgstr "별"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
+msgid "Cumulate the shifts for each row"
+msgstr "각 줄의 이동 축적"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
-msgid "Stroke width"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
+msgid "Cumulate the shifts for each column"
+msgstr "각 열의 이동 축적"
 
-#. Join type
-#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
-#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
-msgid "Join:"
-msgstr "합체:"
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
+msgid "<small>Exclude tile:</small>"
+msgstr "<small>타일 제외:</small>"
 
-#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
-msgid "Miter join"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
+msgid "Exclude tile height in shift"
+msgstr "이동에서 타일 높이 제외"
 
-#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
-msgid "Round join"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
+msgid "Exclude tile width in shift"
+msgstr "이동에서 타일 너비 제외"
 
-#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
-msgid "Bevel join"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
+msgid "Sc_ale"
+msgstr "비율(_A)"
 
-#. Miterlimit
-#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
-#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
-#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
-#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
-#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
-#. when they become too long.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
-msgid "Miter limit:"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
+msgid "<b>Scale X:</b>"
+msgstr "<b>비율 X:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
-msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
+msgstr "줄 당 수평 비율(파일 너비 %)"
 
-#. Cap type
-#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
-msgid "Cap:"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
+msgstr "열 당 수평 비율( 타일 너비 %)"
 
-#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
-#. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
-msgid "Butt cap"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
+msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
+msgstr "이 백분율에 으하여 수평 비율을 임의화"
 
-#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
-#. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
-msgid "Round cap"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
+msgid "<b>Scale Y:</b>"
+msgstr "<b>비율 Y:</b>"
 
-#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
-#. line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
-msgid "Square cap"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
+#, no-c-format
+msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
+msgstr "열에 대한 수직 스케일 ( 타일 높이 에 대한 %치)"
 
-#. Dash
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
-msgid "Dashes:"
-msgstr "ì \90ì\84 :"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
+#, no-c-format
+msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
+msgstr "ì¤\84ì\97\90 ë\8c\80í\95\9c ì\88\98ì§\81 ì\8a¤ì¼\80ì\9d¼ ( í\83\80ì\9d¼ ë\86\92ì\9d´ ì\97\90 ë\8c\80í\95\9c %ì¹\98)"
 
-#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
-#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
-msgid "Start Markers:"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
+msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
+msgstr "이 퍼센트에 의한 수직 스케일 임의 추출"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
-msgid "Mid Markers:"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr "줄 비율이 균일한지 확대 (<1) 또는 축소(>1)"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
-msgid "End Markers:"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
+msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr "열 비율이 균일한지 확대 (<1) 또는 축소(>1)"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
-#, fuzzy
-msgid "Set stroke style"
-msgstr "불이기 종류(_S)"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+msgid "<b>Base:</b>"
+msgstr "<b>기본:</b>"
 
-#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:269
-#, fuzzy
-msgid "Set fill"
-msgstr "반전"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
+msgid ""
+"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
+msgstr "로그 나선의 기본: 미사용(0), 확대(<1) 또는 축소(>1)"
 
-#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:277
-#, fuzzy
-msgid "Set stroke"
-msgstr "반전"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
+msgid "Alternate the sign of scales for each row"
+msgstr "각 줄에 대한 비율 표시를 변경"
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:496
-#, fuzzy
-msgid "Change color definition"
-msgstr "접속 취소"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
+msgid "Alternate the sign of scales for each column"
+msgstr "각 열에 대한 비율 표시를 변경"
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
-#, fuzzy
-msgid "Set stroke color from swatch"
-msgstr "글자를 곡선으로 변환"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+msgid "Cumulate the scales for each row"
+msgstr "각 줄의 비율 축적"
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
-msgid "Set fill color from swatch"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
+msgid "Cumulate the scales for each column"
+msgstr "각 열의 비율 축적"
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:956
-#, c-format
-msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
+msgid "_Rotation"
+msgstr "회전(_R)"
 
-#. TODO:  Insert widgets
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
-msgid "Font"
-msgstr "글꼴"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
+msgid "<b>Angle:</b>"
+msgstr "<b>각도:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
-msgid "Layout"
-msgstr "틀"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
+#, no-c-format
+msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
+msgstr "이 각도로 각각의 줄에서 타일을 회전"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
-msgid "Align lines left"
-msgstr "왼쪽으로 정렬"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
+#, no-c-format
+msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
+msgstr "이 각도로 각각의 열에서 타일을 회전"
 
-#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
-msgid "Center lines"
-msgstr "중심선"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
+msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
+msgstr "이 퍼센트에 의한 회전 각도 임의 추출"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
-msgid "Align lines right"
-msgstr "오른쪽으로 정렬"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
+msgid "Alternate the rotation direction for each row"
+msgstr "각 줄마다 다른 방향의 회전"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
-msgid "Justify lines"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
+msgid "Alternate the rotation direction for each column"
+msgstr "각 열 마다 다른 방향의 회전"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4913
-msgid "Horizontal text"
-msgstr "수평 글자"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
+msgid "Cumulate the rotation for each row"
+msgstr "각 줄의 회전 축적"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4924
-msgid "Vertical text"
-msgstr "수직 글자"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
+msgid "Cumulate the rotation for each column"
+msgstr "각 열의 회전 축적"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
-msgid "Line spacing:"
-msgstr "줄 간격:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
+msgid "_Blur & opacity"
+msgstr "흐림 & 불투명도(_B)"
 
-#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
-#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
-#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
-msgid "Text"
-msgstr "텍스트"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
+msgid "<b>Blur:</b>"
+msgstr "<b>흐림:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
-msgid "Set as default"
-msgstr "기본 ì\9c¼ë¡\9c ì\84¤ì \95"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
+msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
+msgstr "ê°\81 ì¤\84ì\97\90 ë\8c\80í\95\98ì\97¬ ì\9d´ ë°±ë¶\84ì\9c¨ë¡\9c í\83\80ì\9d¼ í\9d\90림"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
-#, fuzzy
-msgid "Set text style"
-msgstr "불이기 종류(_S)"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
+msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
+msgstr "각 열에 대하여 이 백분율로 타일 흐림"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
-msgid "Arrange in a grid"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
+msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
+msgstr "이 백분율로 흐림을 임의화"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
-msgid "Rows:"
-msgstr "줄:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
+msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
+msgstr "각 줄의 흐림 변경 표시를 변경"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
-msgid "Number of rows"
-msgstr "줄 숫자:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
+msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
+msgstr "각 열의 흐림 변경 표시를 변경"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
-msgid "Equal height"
-msgstr "같은 높이"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
+msgid "<b>Fade out:</b>"
+msgstr "<b>점차 흐려짐:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
-msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
+msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
+msgstr "이 퍼센트에 따라 각열에 불투명도 감소"
 
-#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
-#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
-msgid "Align:"
-msgstr "정열:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
+msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
+msgstr "이 퍼센트에 따라 각줄에 불투명도 감소"
 
-#. #### Number of columns ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
-msgid "Columns:"
-msgstr "열:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
+msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
+msgstr "백분율로 불투명도 랜덤화"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
-msgid "Number of columns"
-msgstr "열 숫자:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
+msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
+msgstr "각 줄에 대한 불투명도 변경 표시를 변경"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
-msgid "Equal width"
-msgstr "폭을 같게"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
+msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
+msgstr "각 열에 대한 불투명도 변경 표시를 변경"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
-msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
+msgid "Co_lor"
+msgstr "색상(_l)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
+msgid "Initial color: "
+msgstr "초기 색상: "
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
+msgid "Initial color of tiled clones"
+msgstr "타일 복제물의 초기 색상"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
+msgid ""
+"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
+"stroke)"
 msgstr ""
 
-#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
-msgid "Fit into selection box"
-msgstr "선택한 박스에 마춤"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
+msgid "<b>H:</b>"
+msgstr "<b>색조:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
-msgid "Set spacing:"
-msgstr "간격 설정:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
+msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
+msgstr "이 퍼센트로 각 열의 타일 색조를 변경 "
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
-msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
-msgstr "ì¤\84ê°\84ì\9d\98 ì\88\98ì§\81ê°\84격 (px ë\8b¨ì\9c\84)"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
+msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
+msgstr "ì\9d´ í\8d¼ì\84¼í\8a¸ë¡\9c ê°\81 ì¤\84ì\9d\98 í\83\80ì\9d¼ ì\83\89조를 ë³\80ê²½"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
-msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
-msgstr "ì¤\84ê°\84ì\9d\98 ì\88\98í\8f\89 ê°\84격 (px ë\8b¨ì\9c\84)"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
+msgstr "ì\9d´ í\8d¼ì\84¼í\8a¸ì\97\90 ì\9d\98í\95\9c í\83\80ì\9d¼ì\9d\98 ì\83\89ì¡° ì\9e\84ì\9d\98 ì¶\94ì¶\9c"
 
-#. ## The OK button
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865
-#, fuzzy
-msgid "Arrange"
-msgstr "각도"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
+msgid "<b>S:</b>"
+msgstr "<b>채도:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
-msgid "Arrange selected objects"
-msgstr "선택한 객체 배분"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
+msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
+msgstr "각 줄을 위한 백분율에 의한 색상 채도 변경"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
-msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
-msgstr ""
-"노드를 선택하기 위해 <b>클릭</b> 한후, 재 분배 하기 위해 <b>드래그</b>."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
+msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
+msgstr "각 단을 위한 백분율에 의한 색상 채도 변경"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
-msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
-msgstr "수정을 위한 특성 <b>클릭</b>"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
+msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
+msgstr "백분율에 의한 색상 채도 랜덤화"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
-#, c-format
-msgid ""
-"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
-"commit changes."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
+msgid "<b>L:</b>"
+msgstr "<b>명도:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
-msgid "Drag to reorder nodes"
-msgstr "재 정렬한 노드 드래그"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
+msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
+msgstr "각 줄을 위한 백분율에 의한 색상 명도 변경"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
-msgid "New element node"
-msgstr "새로운 요소 노드"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
+msgstr "각 단을 위한 백분율에 의한 색상 명도 변경"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
-msgid "New text node"
-msgstr "새로운 텍스트 노드"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
+msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
+msgstr "백분율에 의한 색상 명도 랜덤화"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
-#: ../src/nodepath.cpp:1880
-msgid "Duplicate node"
-msgstr "노드 복사"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
+msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
+msgstr "각 줄에 대한 색상 변화 표시를 변경"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
-#: ../src/nodepath.cpp:3122 ../src/widgets/toolbox.cpp:987
-msgid "Delete node"
-msgstr "노드 삭제"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
+msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
+msgstr "각 열에 대한 색상 변화 표시를 변경"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
-msgid "Unindent node"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
+msgid "_Trace"
+msgstr "모양 따오기(_T)"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
-msgid "Indent node"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
+msgid "Trace the drawing under the tiles"
+msgstr "타일 아래 그림 따오기"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
+msgid ""
+"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
+"apply it to the clone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
-msgid "Raise node"
-msgstr "노드 올리기"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
+msgid "1. Pick from the drawing:"
+msgstr "1. 그림에서 선택:"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
-msgid "Lower node"
-msgstr "ë\85¸ë\93\9c를 ì\95\84ë\9e\98ë\8f\84"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
+msgid "Pick the visible color and opacity"
+msgstr "ë³¼ ì\88\98 ì\9e\88ë\8a\94 ì\83\89ì\83\81ê³¼ ë¶\88í\88¬ëª\85ë\8f\84 ì\84 í\83\9d "
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
-msgid "Delete attribute"
-msgstr "특성 삭제"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4319 ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:12
+msgid "Opacity"
+msgstr "불투명도"
 
-#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
-msgid "Attribute name"
-msgstr "속성 이름"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
+msgid "Pick the total accumulated opacity"
+msgstr "전체 축적된 불투명도 조정"
 
-#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
-msgid "Set"
-msgstr "설정"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
+msgid "R"
+msgstr "빨강"
 
-#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
-msgid "Attribute value"
-msgstr "속성 값"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
+msgid "Pick the Red component of the color"
+msgstr "빨간색  설정을 선택하세요"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
-msgid "Drag XML subtree"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
+msgid "G"
+msgstr "녹색"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
-msgid "New element node..."
-msgstr "ì\83\88ë¡\9cì\9a´ ê°\9cì²´ ë\85¸ë\93\9c"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
+msgid "Pick the Green component of the color"
+msgstr "ì\83\89ì\83\81 ë\85¹ì\83\89 ì\9a\94ì\86\8c ì\84 í\83\9d"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
-msgid "Cancel"
-msgstr "취소"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
+msgid "B"
+msgstr "파랑"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
-msgid "Create"
-msgstr "ì\83\9dì\84±"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
+msgid "Pick the Blue component of the color"
+msgstr "ì\83\89ì\83\81 í\8c\8cë\9e\91 ì\9a\94ì\86\8c ì\84 í\83\9d"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
-#, fuzzy
-msgid "Create new element node"
-msgstr "새로운 요소 노드"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
+msgid "clonetiler|H"
+msgstr "복제타일러|색조"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
-#, fuzzy
-msgid "Create new text node"
-msgstr "새로운 텍스트 노드"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
+msgid "Pick the hue of the color"
+msgstr "색상 색조 선택"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>로 설정할수 없음: 다른 개체가 <b>%s</b> 값을 이미 가지고 있음!"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
+msgid "clonetiler|S"
+msgstr "복제타일러|채도"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
-#, fuzzy
-msgid "Change attribute"
-msgstr "속성 설정"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
+msgid "Pick the saturation of the color"
+msgstr "색상 채도 선택"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/widgets/toolbox.cpp:2576
-#, fuzzy
-msgid "Angle X:"
-msgstr "각도"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
+msgid "clonetiler|L"
+msgstr "복제타일러|명도"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
-msgid "Angle of x-axis"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
+msgid "Pick the lightness of the color"
+msgstr "색상 명도 선택"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/widgets/toolbox.cpp:2655
-#, fuzzy
-msgid "Angle Z:"
-msgstr "각도"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
+msgid "2. Tweak the picked value:"
+msgstr "2. 조정 값을 조정:"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
-msgid "Angle of z-axis"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
+msgid "Gamma-correct:"
+msgstr "감마-보정:"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
-msgid "Grid line _color:"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
+msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
+msgstr "선택값을 위쪽으로 (>0) 또는 아래쪽으로(<0)으로 중간 범위를 이동"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
-msgid "Grid line color"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
+msgid "Randomize:"
+msgstr "임의 추출:"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
-msgid "Color of grid lines"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
+msgid "Randomize the picked value by this percentage"
+msgstr "백분율에 따른 선택 값 임의 추출"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
-msgid "Ma_jor grid line color:"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
+msgid "Invert:"
+msgstr "반대:"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
-msgid "Major grid line color"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
+msgid "Invert the picked value"
+msgstr "선택된 값 반대로:"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 ../src/display/canvas-grid.cpp:669
-msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
+msgid "3. Apply the value to the clones':"
+msgstr "3. 복제본에 이 값을 적용"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:412 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
-msgid "Grid _units:"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
+msgid "Presence"
+msgstr "있음"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
-msgid "_Origin X:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
+msgid ""
+"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
+"that point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
-msgid "X coordinate of grid origin"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
+msgid "Size"
+msgstr "크기"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685
-msgid "O_rigin Y:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
+msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
-msgid "Y coordinate of grid origin"
-msgstr ""
-
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423 ../src/display/canvas-grid.cpp:695
-msgid "Spacing _Y:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
+msgid ""
+"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
+"or stroke)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
-msgid "Base length of z-axis"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
+msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
-msgid "_Major grid line every:"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
+msgid "How many rows in the tiling"
+msgstr "타일에서 얼마나 많은 줄을"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
-msgid "lines"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
+msgid "How many columns in the tiling"
+msgstr "타일에서 얼마나 많은 단을"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Rectangular grid"
-msgstr "사격형"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
+msgid "Width of the rectangle to be filled"
+msgstr "채움 사각형 너비"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
-msgid "Axonometric grid"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
+msgid "Height of the rectangle to be filled"
+msgstr "채움 사각형 높이"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "Create new grid"
-msgstr "중심선"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
+msgid "Rows, columns: "
+msgstr "줄, 열: "
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
-#, fuzzy
-msgid "_Enabled"
-msgstr "제목"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
+msgid "Create the specified number of rows and columns"
+msgstr "정의된 줄과 열 갯수를 생성"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
-msgid ""
-"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
-"grids."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
+msgid "Width, height: "
+msgstr "너비, 높이: "
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
-#, fuzzy
-msgid "_Visible"
-msgstr "색:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
+msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
+msgstr "타일의지정 높이와 너비을 채움"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
-msgid ""
-"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
-"to invisible grids."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
+msgid "Use saved size and position of the tile"
+msgstr "타일의 저장 크기와 위치 이용"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
-msgid "Spacing _X:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
+msgid ""
+"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
+"you tiled it (if any), instead of using the current size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
-msgid "Distance between vertical grid lines"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
+msgid " <b>_Create</b> "
+msgstr " <b>생성(_C)</b> "
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:695
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
-#, fuzzy
-msgid "Distance between horizontal grid lines"
-msgstr "수평 가이드 라인"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
+msgid "Create and tile the clones of the selection"
+msgstr "선택 복제물 생성 및 타일"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:704
-msgid "_Show dots instead of lines"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
+#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
+#. diagrams on the left in the following screenshot:
+#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
+#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
+msgid " _Unclump "
+msgstr " _Unclump "
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:705
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
-msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
+msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/document.cpp:413
-#, c-format
-msgid "New document %d"
-msgstr "새로운 문서 %d"
-
-#: ../src/document.cpp:445
-#, c-format
-msgid "Memory document %d"
-msgstr "메모리 문서 %d"
-
-#: ../src/document.cpp:585
-#, c-format
-msgid "Unnamed document %d"
-msgstr "이름이 바뀌지 않은 문서 %d"
-
-#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/draw-context.cpp:418
-msgid "Path is closed."
-msgstr "경로 닫힘."
-
-#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/draw-context.cpp:433
-msgid "Closing path."
-msgstr "경로 닫는중."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
+msgid " Re_move "
+msgstr " 삭제(_M) "
 
-#: ../src/draw-context.cpp:542
-msgid "Draw path"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
+msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
 msgstr ""
 
-#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
-#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/dropper-context.cpp:353
-#, c-format
-msgid " alpha %.3g"
-msgstr " 알파 %.3g"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
+msgid " R_eset "
+msgstr "초기화(_E) "
 
-#. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:355
-#, c-format
-msgid ", averaged with radius %d"
+#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
+msgid ""
+"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
+"to zero"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:355
-#, c-format
-msgid " under cursor"
-msgstr " 커서 아래"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2623
+msgid "_Page"
+msgstr "페이지(_P)"
 
-#. message, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:357
-msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2627
+msgid "_Drawing"
+msgstr "그림(_D)"
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:226
-msgid ""
-"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
-"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
-"to copy the color under mouse to clipboard"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2629
+msgid "_Selection"
+msgstr "선택(_S)"
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:390
-msgid "Set picked color"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:141
+msgid "_Custom"
+msgstr "사용자(_C)"
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:701
-msgid ""
-"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:266
+msgid "<big><b>Export area</b></big>"
+msgstr "<big><b>내보내기 구간</b></big>"
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:703
-msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:280
+msgid "Units:"
+msgstr "단위:"
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
-msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:308
+msgid "_x0:"
+msgstr "_x0(X):"
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
-msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:313
+msgid "x_1:"
+msgstr "x_1(_1):"
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:811
-#, fuzzy
-msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
-msgstr "중심선"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:318
+msgid "Wid_th:"
+msgstr "너비(_T):"
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1092
+#: ../src/dialogs/export.cpp:324
 #, fuzzy
-msgid "Draw calligraphic stroke"
-msgstr "중심선"
+msgid "_y0:"
+msgstr "y0:"
 
-#: ../src/event-context.cpp:595
-msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:329
+msgid "y_1:"
+msgstr "y_1(_1):"
 
-#: ../src/event-log.cpp:37
-msgid "[Unchanged]"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "Hei_ght:"
+msgstr "높이:"
 
-#. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156
-msgid "_Undo"
-msgstr "되돌리기(_U)"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:466
+msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
+msgstr "<big><b>비트맵 크기</b></big>"
 
-#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158
-msgid "_Redo"
-msgstr "원래도 돌리기"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
+msgid "_Width:"
+msgstr "너비(_W):"
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:249
-msgid "Dependency:"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:493
+msgid "pixels at"
+msgstr "화소"
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:250
-msgid "  type: "
-msgstr "  타입: "
+#: ../src/dialogs/export.cpp:487
+msgid "dp_i"
+msgstr "DPI(_I)"
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:251
-msgid "  location: "
-msgstr "  위치: "
+#: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
+msgid "_Height:"
+msgstr "높이(_H):"
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:252
-msgid "  string: "
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
+msgid "dpi"
+msgstr "DPI"
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:255
-msgid "  description: "
-msgstr "  설명: "
+#. true = has mnemonic
+#: ../src/dialogs/export.cpp:515
+msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
+msgstr "<big><b>파일이름(_F)</b></big>"
 
-#: ../src/extension/effect.cpp:35
-msgid " (No preferences)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:586
+msgid "_Browse..."
+msgstr "찾기(B)..."
 
-#. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:53
+#: ../src/dialogs/export.cpp:615
+msgid "Batch export all selected objects"
+msgstr "전체 선택 객체 일괄 내보내기"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:619
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
-"span>\n"
-"\n"
-"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
-"normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
-"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
+"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
+"(caution, overwrites without asking!)"
 msgstr ""
 
-#. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:62
-msgid "Show dialog on startup"
-msgstr "ì\8b\9cì\9e\91ì\8b\9c ë\8c\80í\99\94ì°½ ë³´ì\9d´ê¸°"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:627
+#, fuzzy
+msgid "Hide all except selected"
+msgstr "ì\84 í\83\9dí\95\9c ê²\83ì\9d\84 ì \9cì\99¸í\95\98ê³  ì \84ì²´ ì\88¨ê¸°ê¸°(_A)"
 
-#: ../src/extension/execution-env.cpp:165
-#, c-format
-msgid "'%s' working, please wait..."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:631
+msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
+msgstr "내보내기 이미지에서 선택한 것을 제외하고 전체 객체 숨기기"
 
-#. static int i = 0;
-#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:249
-msgid ""
-"  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
-"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:648
+msgid "_Export"
+msgstr "내보내기(_E):"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:252
-msgid "an ID was not defined for it."
-msgstr "이것을 위해 ID 가 정의 되지 않았음."
+#: ../src/dialogs/export.cpp:652
+msgid "Export the bitmap file with these settings"
+msgstr "이 설정 상태로 비트맵 파일 생성"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:256
-msgid "there was no name defined for it."
-msgstr "이것을 위한 이름이 정해지지 않았음.ㄷ"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Batch export %d selected object"
+msgid_plural "Batch export %d selected objects"
+msgstr[0] "%d 선택 객체 일괄작업 내보내기"
+msgstr[1] "%d 선택 객체 일괄작업 내보내기"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:260
-msgid "the XML description of it got lost."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1009
+msgid "Export in progress"
+msgstr "생성 중"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:264
-msgid "no implementation was defined for the extension."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1079
+#, c-format
+msgid "Exporting %d files"
+msgstr "%d 파일 내보내는 중"
 
-#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:271
-msgid "a dependency was not met."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1119 ../src/dialogs/export.cpp:1192
+#, c-format
+msgid "Could not export to filename %s.\n"
+msgstr "%s 파일명으로 생성할 수 없습니다.\n"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:291
-msgid "Extension \""
-msgstr "í\99\95ì\9e¥ \""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1148
+msgid "You have to enter a filename"
+msgstr "í\8c\8cì\9d¼ëª\85 ì\9e\85ë ¥(í\95\84ì\88\98)"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:291
-msgid "\" failed to load because "
-msgstr "\" 불러들이는데 실패 왜냐하면 "
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1153
+msgid "The chosen area to be exported is invalid"
+msgstr "내보내기 위해 선택된 지역이 잘못됨"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:622
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1162
 #, c-format
-msgid "Could not create extension error log file '%s'"
-msgstr "에라 로그 파일 '%s' 를 생성할수 없음"
+msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "%s 폴더존제하지 않거나 폴더아닙니다.\n"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:729
-msgid "Name:"
-msgstr "이름:"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1178
+#, c-format
+msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
+msgstr "%s (%lu x %lu) 내보내는 중"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:730
-msgid "ID:"
-msgstr "ID:"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1299
+msgid "Select a filename for exporting"
+msgstr "내보내기 위한 파일명 선택"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:731
-msgid "State:"
-msgstr "상태:"
+#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
+#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgstr[0] "<b>%d</b> 객체 찾음 (<b>%d</b>에서), %s 일치."
+msgstr[1] "<b>%d</b> 객체 찾음 (<b>%d</b>에서), %s 일치."
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:731
-msgid "Loaded"
-msgstr "불러들임"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
+msgid "exact"
+msgstr "정확히"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:731
-msgid "Unloaded"
-msgstr "ë\82´ë ¤ì§\90"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
+msgid "partial"
+msgstr "ë\80ë¶\84ì \81"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:731
-msgid "Deactivated"
-msgstr "비 활성화"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
+msgid "No objects found"
+msgstr "객체를 찾을 수 없음"
 
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
-msgid ""
-"Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
-"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
-"expected."
-msgstr ""
-"스크립트를 수행한 결과 데이타를 받았습니다. 스크립트 수형 결과, 에라가 발생"
-"한 것은 아니지만, 그 결과 값이 예상했던 결과가 아닐수 있습니다."
+#: ../src/dialogs/find.cpp:530
+msgid "T_ype: "
+msgstr "형태(_Y): "
 
-#: ../src/extension/init.cpp:276
-msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+msgid "Search in all object types"
+msgstr "전체 객체 형태에서 찾기"
 
-#: ../src/extension/init.cpp:290
-#, c-format
-msgid ""
-"Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
-"will not be loaded."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+msgid "All types"
+msgstr "전체 형태"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
-msgid "Adaptive Threshold"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+msgid "Search all shapes"
+msgstr "전체 모양 찾기"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
-#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2249 ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
-#, fuzzy
-msgid "Width"
-msgstr "폭:"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+msgid "All shapes"
+msgstr "전체 모양"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
-#, fuzzy
-msgid "Height"
-msgstr "높이:"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+msgid "Search rectangles"
+msgstr "사각형 찾기"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
-#: ../src/filter-enums.cpp:32
-#, fuzzy
-msgid "Offset"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+msgid "Rectangles"
+msgstr "사각형"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+msgid "Search ellipses, arcs, circles"
+msgstr "타원, 호, 원 찾기"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+msgid "Ellipses"
+msgstr "타원"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+msgid "Search stars and polygons"
+msgstr "별모양, 다각형 찾기"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+msgid "Stars"
+msgstr "별"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+msgid "Search spirals"
+msgstr "나선형 찾기"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+msgid "Spirals"
+msgstr "나선형"
+
+#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
+#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
+#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+msgid "Search paths, lines, polylines"
+msgstr "곡선, 직선, 폴리라인 찾기"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
+msgid "Paths"
+msgstr "경로"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+msgid "Search text objects"
+msgstr "문자열 객체 찾기"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+msgid "Texts"
+msgstr "문자열"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+msgid "Search groups"
+msgstr "그룹 찾기"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+msgid "Groups"
+msgstr "그룹"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
+msgid "Search clones"
+msgstr "복제 찾기"
+
+#. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
+msgid "find|Clones"
+msgstr "찾기|복제본"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
+msgid "Search images"
+msgstr "이미지 찾기"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
+msgid "Images"
+msgstr "이미지"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+msgid "Search offset objects"
+msgstr "옵셋 객체 찾기"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+msgid "Offsets"
 msgstr "옵셋"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Raster"
-msgstr "반지름"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
+msgid "_Text: "
+msgstr "문자열(_T):"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
-msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
+msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
+msgstr "문자열 내용으로 객체 찾기 (전체 또는 부분 일치)"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Add Noise"
-msgstr "노드 추가"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+msgid "_ID: "
+msgstr "ID(_I): "
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
-msgid "Uniform Noise"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
+msgstr "id 속성 값으로 객체 찾기 (전체 또는 일부 일치)"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
-msgid "Gaussian Noise"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+msgid "_Style: "
+msgstr "스타일(_S): "
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
-msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+msgid ""
+"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
+msgstr "스타일 속성 값에 의하여 객체 찾기(정확히 또는 부분적 일치)"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
-msgid "Impulse Noise"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+msgid "_Attribute: "
+msgstr "속성(_A): "
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
-msgid "Laplacian Noise"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
+msgstr "속성명에 의한 객체 찾기 (완전 일치 또는 부분 일치)"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
-msgid "Poisson Noise"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+msgid "Search in s_election"
+msgstr "선택에서 찾기(_E)"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
-msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
+#: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+msgid "Limit search to the current selection"
+msgstr "현재 선택된 부분에 한해서만 찾기"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+msgid "Search in current _layer"
+msgstr "현재 레이어만 찾기(_L)"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+msgid "Limit search to the current layer"
+msgstr "찾기에서 현재 레이어로 제한"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+msgid "Include _hidden"
+msgstr "숨김 포함(_H)"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+msgid "Include hidden objects in search"
+msgstr "찾기에서 숨긴 객체 포함"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+msgid "Include l_ocked"
+msgstr "잠김 개체포함(_O)"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+msgid "Include locked objects in search"
+msgstr "찾기에서 잠긴 객체 포함"
+
+#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
+#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
+msgid "_Clear"
+msgstr "제거(_C)"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+msgid "Clear values"
+msgstr "값 지우기"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
+msgid "_Find"
+msgstr "찾기(_F)"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
+msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
+msgstr "조건에 모든것이 일치하는 객체 선택"
+
+#. Create the label for the object id
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
+msgid "_Id"
+msgstr "_ID"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
+msgid ""
+"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
+msgstr "ID= 속성(문자만, 숫자, -_ 허용)"
+
+#. Button for setting the object's id, label, title and description.
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
+#: ../src/verbs.cpp:2492
+msgid "_Set"
+msgstr "설정(_S)"
+
+#. Create the label for the object label
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
+msgid "_Label"
+msgstr "라벨(_L)l"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
+msgid "A freeform label for the object"
+msgstr "객체를 위한 자유양식 레벨"
+
+#. Create the label for the object title
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
+msgid "_Title"
+msgstr "제목(_T)"
+
+#. Create the frame for the object description
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
+msgid "_Description"
+msgstr "설명(_D)"
+
+#. Hide
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
+msgid "_Hide"
+msgstr "숨기기(_H)"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
+msgid "Check to make the object invisible"
+msgstr "객체를 안보이게 하기 위하여 체크"
+
+#. Lock
+#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
+msgid "L_ock"
+msgstr "잠금(_o)"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
+msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
 msgstr ""
+"객체를 둔감하게 만들기 위하여 체크(마우스에 의한 선택할 수 있는 것이 아님)"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Blur"
-msgstr "파랑"
+#. Create the frame for interactivity options
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
+msgid "_Interactivity"
+msgstr "대화식(_I)"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
-msgid "Radius"
-msgstr "반지름"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
+msgid "Ref"
+msgstr "참조"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Sigma"
-msgstr "확대/축소(_S)"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
+msgid "Lock object"
+msgstr "객체 잠금"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Blur selected bitmap(s)"
-msgstr "내장 된 전체 이미지"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
+msgid "Unlock object"
+msgstr "객체 잠금 해제"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
+msgid "Hide object"
+msgstr "객체 숨기기"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
+msgid "Unhide object"
+msgstr "객체 보이기"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
+msgid "Id invalid! "
+msgstr "ID 잘못됨! "
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
+msgid "Id exists! "
+msgstr "ID 존재함!."
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
+msgid "Set object ID"
+msgstr "객체 ID 설정"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
+msgid "Set object label"
+msgstr "객체 라벨 설정"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
+msgid "Set object title"
+msgstr "객체 제목 설정"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
+msgid "Set object description"
+msgstr "객체 설명 설정"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
+msgid "Href:"
+msgstr "Href:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
+msgid "Target:"
+msgstr "목표:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
+msgid "Type:"
+msgstr "형태:"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
+#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
+msgid "Role:"
+msgstr "역할:"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
+#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
+msgid "Arcrole:"
+msgstr "Arcrole:"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
+msgid "Title:"
+msgstr "제목:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
+msgid "Show:"
+msgstr "보이기:"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
+msgid "Actuate:"
+msgstr "작동"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
+msgid "X:"
+msgstr "X 위치:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
+msgid "Y:"
+msgstr "Y 위치:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4117
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4708 ../src/widgets/toolbox.cpp:5727
+msgid "Width:"
+msgstr "너비:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
+msgid "Height:"
+msgstr "높이:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s 속성"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
+#, c-format
+msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
+#, c-format
+msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
+msgid "<i>Checking...</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
+msgid "Fix spelling"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:956
+msgid "Suggestions:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
+msgid "_Accept"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
+msgid "Accept the chosen suggestion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore once"
+msgstr "무시"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
+msgid "Ignore this word only once"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore"
+msgstr "무시"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
+msgid "Ignore this word in this session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
+msgid "A_dd to dictionary:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
+msgid "Add this word to the chosen dictionary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
+#, fuzzy
+msgid "_Stop"
+msgstr "설정(_S)"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
+msgid "Stop the check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
+#, fuzzy
+msgid "_Start"
+msgstr "시작"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
+msgid "Start the check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
+msgid "Font"
+msgstr "글꼴"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
+msgid "Layout"
+msgstr "문자 배열"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
+msgid "Align lines left"
+msgstr "왼쪽으로 정렬"
+
+#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
+msgid "Center lines"
+msgstr "중심 정렬"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
+msgid "Align lines right"
+msgstr "오른쪽으로 정렬"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
+msgid "Justify lines"
+msgstr "자리맞추기 정렬"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6765
+msgid "Horizontal text"
+msgstr "수평 문자열"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6777
+msgid "Vertical text"
+msgstr "수직 문자열"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
+msgid "Line spacing:"
+msgstr "줄 간격:"
+
+#. Text
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 ../src/verbs.cpp:2522
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
+#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
+msgid "Text"
+msgstr "문자열"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
+msgid "Set as default"
+msgstr "기본값으로 설정"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
+msgid "Set text style"
+msgstr "문자열 스타일 설정"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
+msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
+msgstr "노드 선택하기 위해 <b>클릭</b>, 재배열하기 위하여 <b>끌기</b>."
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
+msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
+msgstr "편집하기 위한 속성. <b>클릭</b>"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
+"commit changes."
+msgstr "<b>%s</b> 선택된 속성 .<b>Ctrl+Enter</b>: 변경시 편집을 완료"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
+msgid "Drag to reorder nodes"
+msgstr "재정렬된 노드 끌기"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
+msgid "New element node"
+msgstr "새 요소 노드"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
+msgid "New text node"
+msgstr "새 텍스트 노드"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
+#: ../src/nodepath.cpp:2237
+msgid "Duplicate node"
+msgstr "노드 복사"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
+#: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
+msgid "Delete node"
+msgstr "노드 삭제"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
+msgid "Unindent node"
+msgstr "비의도 노드"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
+msgid "Indent node"
+msgstr "의도 노드"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
+msgid "Raise node"
+msgstr "노드 올리기"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
+msgid "Lower node"
+msgstr "아래 노드"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
+msgid "Delete attribute"
+msgstr "속성 삭제"
+
+#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
+msgid "Attribute name"
+msgstr "속성 이름"
+
+#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
+#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
+msgid "Set attribute"
+msgstr "속성 설정"
+
+#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
+msgid "Set"
+msgstr "설정"
+
+#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
+msgid "Attribute value"
+msgstr "속성 값"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
+msgid "Drag XML subtree"
+msgstr "XML 하위트리 끌기"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
+msgid "New element node..."
+msgstr "새 요소 노드..."
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
+msgid "Create"
+msgstr "생성"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
+msgid "Create new element node"
+msgstr "새 요소 노드 생성"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
+msgid "Create new text node"
+msgstr "새 문자열 노드 생성"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
+msgid "Change attribute"
+msgstr "속성 변경"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:391 ../src/display/canvas-grid.cpp:656
+msgid "Grid _units:"
+msgstr "격자 단위(_U):"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
+msgid "_Origin X:"
+msgstr "기본 X(_O):"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
+msgid "X coordinate of grid origin"
+msgstr "기본 격자의 X좌표"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
+msgid "O_rigin Y:"
+msgstr "기본 Y(_R):"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
+msgid "Y coordinate of grid origin"
+msgstr "격자 원지점의 Y 좌표"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397 ../src/display/canvas-grid.cpp:664
+msgid "Spacing _Y:"
+msgstr "여백 Y(_Y)"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
+msgid "Base length of z-axis"
+msgstr "Z 축의 기본 길이"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
+msgid "Angle X:"
+msgstr "X 각도:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
+msgid "Angle of x-axis"
+msgstr "X 축의 각도"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
+msgid "Angle Z:"
+msgstr "Z 각도"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
+msgid "Angle of z-axis"
+msgstr "Z 축의 각도"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
+msgid "Grid line _color:"
+msgstr "격자선 색상(_C):"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
+msgid "Grid line color"
+msgstr "격자선 색상"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
+msgid "Color of grid lines"
+msgstr "격자선 색상"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
+msgid "Ma_jor grid line color:"
+msgstr "주 격자선 색상(_J):"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
+msgid "Major grid line color"
+msgstr "주 격자선 색상"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:411 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
+msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
+msgstr "주 격자선 색상"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
+msgid "_Major grid line every:"
+msgstr "주 격자선 반복(_M):"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
+msgid "lines"
+msgstr "선"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
+msgid "Rectangular grid"
+msgstr "사각 격자"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
+msgid "Axonometric grid"
+msgstr "마름모 격자"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
+msgid "Create new grid"
+msgstr "새 격자 생성"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
+msgid "_Enabled"
+msgstr "가능(_E)"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
+msgid ""
+"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
+"grids."
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:328
+msgid "_Visible"
+msgstr "볼 수 있음(_V)"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
+msgid ""
+"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
+"to invisible grids."
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
+msgid "Spacing _X:"
+msgstr "여백 X(_X):"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
+msgid "Distance between vertical grid lines"
+msgstr "수직 격자선 사이 거리"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:664
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
+msgid "Distance between horizontal grid lines"
+msgstr "수평 격자선 사이 거리"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
+msgid "_Show dots instead of lines"
+msgstr "선 대신 점으로 보이기(_S)"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:698
+msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:59 ../src/display/snap-indicator.cpp:62
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:144 ../src/display/snap-indicator.cpp:147
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "grid line"
+msgstr "안내선"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "grid intersection"
+msgstr "격자/안내선 교차점"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "guide"
+msgstr "안내선"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "guide intersection"
+msgstr "격자/안내선 교차점"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "grid-guide intersection"
+msgstr "격자/안내선 교차점"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "cusp node"
+msgstr "꼭지점 노드에 붙이기"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "smooth node"
+msgstr "부드러운 노드"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "path"
+msgstr "경로"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "path intersection"
+msgstr "경로 교차"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "bounding box corner"
+msgstr "경계 상자 모서리"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "bounding box side"
+msgstr "경계 상자 가장자리"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "gradient level"
+msgstr "선택 그라디언트 없음"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "page border"
+msgstr "페이지 경계"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "line midpoint"
+msgstr "선 중간점"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "object midpoint"
+msgstr "객체 중간점"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "object rotation center"
+msgstr "문서에서 객체 찾기"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "handle"
+msgstr "음영"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "bounding box side midpoint"
+msgstr "경계 상자 가장자리"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "bounding box midpoint"
+msgstr "경계 상자 모서리"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "page corner"
+msgstr "페이지 경계"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
+msgid "convex hull corner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "quadrant point"
+msgstr "등거리 간격"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "center"
+msgstr "중앙"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "corner"
+msgstr "모서리"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "text baseline"
+msgstr "텍스트 기준선 정렬"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Bounding box corner"
+msgstr "경계 상자 모서리"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Bounding box midpoint"
+msgstr "경계 상자 모서리"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Bounding box side midpoint"
+msgstr "경계 상자 가장자리"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Smooth node"
+msgstr "부드러운 노드"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Cusp node"
+msgstr "밀기 모드"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Line midpoint"
+msgstr "선 중간점"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Object midpoint"
+msgstr "객체 중간점"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Object rotation center"
+msgstr "객체를 패턴으로 변환"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Handle"
+msgstr "각도"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Path intersection"
+msgstr "경로 교차"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Guide"
+msgstr "안내선"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:183
+msgid "Convex hull corner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:186
+msgid "Quadrant point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:189 ../src/widgets/toolbox.cpp:6695
+msgid "Center"
+msgstr "중앙"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Corner"
+msgstr "모서리"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Text baseline"
+msgstr "텍스트 기준선 정렬"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid " to "
+msgstr " 에서 "
+
+#: ../src/document.cpp:444
+#, c-format
+msgid "New document %d"
+msgstr "새 문서 %d"
+
+#: ../src/document.cpp:476
+#, c-format
+msgid "Memory document %d"
+msgstr "메모리 문서 %d"
+
+#: ../src/document.cpp:642
+#, c-format
+msgid "Unnamed document %d"
+msgstr "이름이 없는 문서 %d"
+
+#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
+#: ../src/draw-context.cpp:581
+msgid "Path is closed."
+msgstr "경로 닫힘."
+
+#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
+#: ../src/draw-context.cpp:596
+msgid "Closing path."
+msgstr "경로 닫는 중."
+
+#: ../src/draw-context.cpp:706
+msgid "Draw path"
+msgstr "경로 그리기"
+
+#: ../src/draw-context.cpp:866
+msgid "Creating single dot"
+msgstr "단일 점 생성"
+
+#: ../src/draw-context.cpp:867
+msgid "Create single dot"
+msgstr "단일 점 생성"
+
+#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
+#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
+#: ../src/dropper-context.cpp:291
+#, c-format
+msgid " alpha %.3g"
+msgstr " 알파 %.3g"
+
+#. where the color is picked, to show in the statusbar
+#: ../src/dropper-context.cpp:293
+#, c-format
+msgid ", averaged with radius %d"
+msgstr ",평균 반경  %d"
+
+#: ../src/dropper-context.cpp:293
+#, c-format
+msgid " under cursor"
+msgstr " 커서 아래"
+
+#. message, to show in the statusbar
+#: ../src/dropper-context.cpp:295
+msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
+msgstr "색상을 설정하기 위하여 마우스를 놓음"
+
+#: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
+msgid ""
+"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
+"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
+"to copy the color under mouse to clipboard"
+msgstr ""
+"채움 설정하기 위하여 클릭, Shift+클릭: 윤곽선 설정 , Alt: 구간 색상을 평균하"
+"기 위하여 끌기, 역전 색상을 추출하기 위하여 , Ctrl+C: 마우스 아래 색상을 클립"
+"보드에 복사"
+
+#: ../src/dropper-context.cpp:328
+msgid "Set picked color"
+msgstr "선택 색상 설정"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
+msgid ""
+"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "<b>선택된 안내선 경로</b>; <b>Ctrl</b>: 안내선 따라 그리기 시작"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
+msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "<b>안내선 경로 선택</b>  <b>Ctrl</b>: 따라가기 위하여"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
+msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
+msgstr "따오기: 안내 경로 잃은 것을 연결"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
+msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
+msgstr "안내선 경로를 <b>따르기</b>"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
+msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
+msgstr "글자체 윤곽선 <b>그리기</b>"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
+msgid "Draw calligraphic stroke"
+msgstr "글자체 윤곽선 그리기"
+
+#: ../src/eraser-context.cpp:527
+msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
+msgstr "지우개 윤곽선 <b>그리기</b>"
+
+#: ../src/eraser-context.cpp:830
+msgid "Draw eraser stroke"
+msgstr "지우개 윤곽선 그리기"
+
+#: ../src/event-context.cpp:611
+msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
+msgstr "<b>Space+끌기</b>는 캔버스 이동"
+
+#: ../src/event-log.cpp:37
+msgid "[Unchanged]"
+msgstr "[변화없음]"
+
+#. Edit
+#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
+msgid "_Undo"
+msgstr "되돌리기(_U)"
+
+#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
+msgid "_Redo"
+msgstr "재실행(_R)"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:246
+msgid "Dependency:"
+msgstr "의존성:"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:247
+msgid "  type: "
+msgstr "  형태: "
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:248
+msgid "  location: "
+msgstr "  위치: "
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:249
+msgid "  string: "
+msgstr "  문자열: "
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:252
+msgid "  description: "
+msgstr "  설명: "
+
+#: ../src/extension/effect.cpp:39
+msgid " (No preferences)"
+msgstr " (기본설정 없음)"
+
+#. This is some filler text, needs to change before relase
+#: ../src/extension/error-file.cpp:53
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
+"span>\n"
+"\n"
+"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
+"normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
+"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/error-file.cpp:63
+msgid "Show dialog on startup"
+msgstr "시작시 대화창 보이기"
+
+#: ../src/extension/execution-env.cpp:134
+#, c-format
+msgid "'%s' working, please wait..."
+msgstr "'%s' 작업 중, 기다리세요..."
+
+#. static int i = 0;
+#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
+#: ../src/extension/extension.cpp:252
+msgid ""
+"  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
+"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
+msgstr "부적합한 .inx 파일에  의해 문제가 생겼습니다."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:255
+msgid "an ID was not defined for it."
+msgstr "이것을 위해 ID 가 정의되지 않았음."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:259
+msgid "there was no name defined for it."
+msgstr "이것을 위한 이름이 정해지지 않았음."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:263
+msgid "the XML description of it got lost."
+msgstr "XML 요약을 잃어버림"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:267
+msgid "no implementation was defined for the extension."
+msgstr ""
+
+#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
+#: ../src/extension/extension.cpp:274
+msgid "a dependency was not met."
+msgstr "의존성이 없음"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:294
+msgid "Extension \""
+msgstr "확장 \""
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:294
+msgid "\" failed to load because "
+msgstr "\" 불러들이는데 실패"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:625
+#, c-format
+msgid "Could not create extension error log file '%s'"
+msgstr "확장 오류 로그 파일 '%s' 를 생성할 수 없음"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:723
+msgid "Name:"
+msgstr "이름:"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:724
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:725
+msgid "State:"
+msgstr "상태:"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:725
+msgid "Loaded"
+msgstr "불러오기"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:725
+msgid "Unloaded"
+msgstr "불러오기 해제"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:725
+msgid "Deactivated"
+msgstr "비 활성화"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:756
+msgid ""
+"Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
+"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
+"this extension."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1056
+msgid ""
+"Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
+"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
+"expected."
+msgstr ""
+"실행된 스크립트에서 부가 자료를 받았습니다. 오류가 발생한 것은 아니지만, 그 "
+"결과치는 예상했던 결과가 아닐 수 있습니다."
+
+#: ../src/extension/init.cpp:277
+msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
+msgstr "Null 외부 모듈 폴더 이름. 모듈이 읽혀지지 않음."
+
+#: ../src/extension/init.cpp:291
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
+#, c-format
+msgid ""
+"Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
+"will not be loaded."
+msgstr ""
+"모듈 폴더 (%s)를 사용할 수 없습니다. 그 폴더에서 외부 모듈을 읽어올 수 없습니"
+"다."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
+msgid "Adaptive Threshold"
+msgstr "적합 허용치"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088 ../src/widgets/toolbox.cpp:4117
+#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:9
+#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:26
+msgid "Width"
+msgstr "너비"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
+#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:4
+#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:6
+msgid "Height"
+msgstr "높이"
+
+#. initialise your parameters here:
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
+#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:95
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
+msgid "Offset"
+msgstr "옵셋"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
+msgid "Raster"
+msgstr "래스터"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
+msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
+msgstr "적합한 허용치를 선택 비트맵에 적용"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
+msgid "Add Noise"
+msgstr "노이즈 더하기"
+
+#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
+msgid "Type"
+msgstr "타입"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
+msgid "Uniform Noise"
+msgstr "균일 노이즈"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
+msgid "Gaussian Noise"
+msgstr "가우시안 노이즈"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
+msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
+msgstr "증가 가우시안 노이즈"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
+msgid "Impulse Noise"
+msgstr "충격 노이즈"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
+msgid "Laplacian Noise"
+msgstr "라플라시안 노이즈"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
+msgid "Poisson Noise"
+msgstr "포아송 노이즈"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
+msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
+msgstr "임의 노이즈를 선택 비트맵에 더하기"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
+msgid "Blur"
+msgstr "흐림"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
+msgid "Radius"
+msgstr "반지름"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
+msgid "Sigma"
+msgstr "시그마"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
+msgid "Blur selected bitmap(s)"
+msgstr "흐림 선택 비트맵"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
+msgid "Channel"
+msgstr "채널"
+
+#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
+msgid "Layer"
+msgstr "레이어"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
+msgid "Red Channel"
+msgstr "적색 채널"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
+msgid "Green Channel"
+msgstr "녹색 채널"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
+msgid "Blue Channel"
+msgstr "청색 채널"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
+msgid "Cyan Channel"
+msgstr "청록색 채널"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
+msgid "Magenta Channel"
+msgstr "자홍색 채널"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
+msgid "Yellow Channel"
+msgstr "노랑색 채널"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
+msgid "Black Channel"
+msgstr "검정색 채널"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
+msgid "Opacity Channel"
+msgstr "불투명도 채널"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
+msgid "Matte Channel"
+msgstr "마테 채널"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
+msgid "Extract specific channel from image."
+msgstr "이미지에서 지정 채널 추출"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
+msgid "Charcoal"
+msgstr "석탄"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
+msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
+msgstr "석탄 형태를 선택 비트맵으로 적용"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
+msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
+msgstr "지정 선택 비트맵을 색상화"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
+msgid "Contrast"
+msgstr "대비"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Adjust"
+msgstr "HSB 조정"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
+msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
+msgid "Cycle Colormap"
+msgstr "순환 색상맵"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
+msgid "Amount"
+msgstr "양"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
+msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
+msgstr "선택 비트맵의 순환 색상맵"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
+msgid "Despeckle"
+msgstr "반점 없애기"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
+msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
+msgstr "선택 비트맵의 반점 노이즈를 감소"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
+msgid "Edge"
+msgstr "모서리"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
+msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
+msgstr "선택 비트맵의 강조 모서리"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
+msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
+msgstr "선택 비트맵을 돋을새김으로 하다 -- 3D 효과의 강조 모서리"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
+msgid "Enhance"
+msgstr "강화"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
+msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
+msgstr "선택 비트맵 강화"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
+msgid "Equalize"
+msgstr "균등화"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
+msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
+msgstr "선택 비트맵을 균등화 - 도표 동점화"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
+#: ../src/filter-enums.cpp:28
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "가우시안 흐림"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
+msgid "Factor"
+msgstr "요소"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
+msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
+msgstr "선택 비트맵 가우시안 흐림"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
+msgid "Implode"
+msgstr "파열"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
+msgid "Implode selected bitmap(s)."
+msgstr "선택 비트맵 파열"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
+msgid "Level (with Channel)"
+msgstr "레벨(채널가짐)"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
+msgid "Black Point"
+msgstr "검은 점"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
+msgid "White Point"
+msgstr "흰 점"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
+msgid "Gamma Correction"
+msgstr "감마 보정"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
+msgid ""
+"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
+"between the given ranges to the full color range."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
+msgid "Level"
+msgstr "레벨"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
+msgid ""
+"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
+"to the full color range."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Median"
+msgstr "중간"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
+msgid ""
+"Replace each pixel component with the median color in a circular "
+"neighborhood."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
+msgid "HSB Adjust"
+msgstr "HSB 조정"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
+#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4274
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
+msgid "Hue"
+msgstr "색조"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
+#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4289
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
+msgid "Saturation"
+msgstr "채도"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
+msgid "Brightness"
+msgstr "명도"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
+msgid ""
+"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
+msgid "Negate"
+msgstr "무효"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
+msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
+msgstr "선택된 비트맵 무효"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
+msgid "Normalize"
+msgstr "일반화"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
+msgid ""
+"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
+"range of color."
+msgstr "선택된 비트맵 일반화, 색상 범위를 전체 색상범위로 확장"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
+msgid "Oil Paint"
+msgstr "기름 칠하기"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
+msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
+msgstr "선택된 비트맵이 기름으로 칠해지도록 하기"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
+msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
+msgstr "선택 비트맵의 불투명도 채널 편집"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
+msgid "Raise"
+msgstr "올리기"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
+msgid "Raised"
+msgstr "올리기"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
+msgid ""
+"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
+"appearance."
+msgstr "돋보이게 하기 위하여 선택 비트맵의 모서리 명도를 변경"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
+msgid "Reduce Noise"
+msgstr "노이즈 감소"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
+msgid "Order"
+msgstr "순서"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
+msgid ""
+"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
+msgstr "선택 비트맵에서 노이즈 감소"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
+msgid "Resample"
+msgstr "리샘플"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
+msgid ""
+"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
+msgstr "화소 크기를 변경함으로서 주어진 이미지 해상도 변경"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
+msgid "Shade"
+msgstr "음영"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953
+msgid "Azimuth"
+msgstr "방위"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
+msgid "Elevation"
+msgstr "고도"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
+msgid "Colored Shading"
+msgstr "색상 음영"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
+msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
+msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
+msgstr "선택 비트맵 날카롭게"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
+msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
+msgstr "선택 비트맵 노출"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Dither"
+msgstr "떨림..."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
+"the original position"
+msgstr "선택 비트맵에서 주어진 반경 내에서 무작위로 화소 흩뜨림"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
+msgid "Swirl"
+msgstr "나선"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
+msgid "Degrees"
+msgstr "각도"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
+msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
+msgstr "중앙점 주변 선택 비트맵을 나선으로 만듦"
+
+#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
+msgid "Threshold"
+msgstr "허용치"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
+msgid "Threshold selected bitmap(s)."
+msgstr "선택 비트맵 허용치"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
+msgid "Unsharp Mask"
+msgstr "언샤픈 마스크"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
+msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
+msgstr "언샤픈 마스크 수식을 사용하여 선택 비트맵을 날카롭게"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
+msgid "Wave"
+msgstr "물결"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
+msgid "Amplitude"
+msgstr "진너비"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
+msgid "Wavelength"
+msgstr "파장"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
+msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
+msgstr "사인곡선을 따라 선택 비트맵 변경"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+msgid "Inset/Outset Halo"
+msgstr "후광 축소/확대"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
+msgid "Width in px of the halo"
+msgstr "후광의 화소 너비"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
+msgid "Number of steps"
+msgstr "단계 숫자"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
+msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
+msgstr "생성시킬 객체의 확대/축소 복사본 갯수"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
+msgid "Generate from Path"
+msgstr "경로로부터 생성"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
+msgid "PostScript"
+msgstr "포스트스크립트"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
+msgid "Restrict to PS level"
+msgstr "PS 레벨로 제한"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
+msgid "PostScript level 3"
+msgstr "포스트스크립트 레벨 3"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
+msgid "PostScript level 2"
+msgstr "포스트스크립트 레벨 2"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
+msgid "Export area is whole canvas"
+msgstr "내보내기 구간이 전체 캔버스임"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
+msgid "Export area is the drawing"
+msgstr "내보내기 구간 그리기영역임"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:218
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2433
+msgid "Convert texts to paths"
+msgstr "문자열을 경로로 변환"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
+msgid "Rasterize filter effects"
+msgstr "필터 효과 래스터라이즈"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
+msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
+msgstr "비트맵 기본 해상도(DPI)"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
+msgid "Limit export to the object with ID"
+msgstr "ID 객체 내보내기로 제한"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
+msgid "PostScript (*.ps)"
+msgstr "포스트스크립트 (*.ps)"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
+msgid "PostScript File"
+msgstr "포스트스크립트 파일"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
+msgid "Encapsulated PostScript"
+msgstr "인캡슐레이트 포스트스크립트"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
+msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
+msgstr "Encapsulated 포스트스크립트 (*.eps)"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
+msgid "Encapsulated PostScript File"
+msgstr "Encapsulated 포스크스크립트 파일"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:215
+msgid "Restrict to PDF version"
+msgstr "PDF 버전으로 제한"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
+msgid "PDF 1.4"
+msgstr "PDF 1.4"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
+msgid "Export drawing, not page"
+msgstr "그림 내보내기, 페이지 아님"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
+msgid "Export canvas"
+msgstr "캔버스 내보내기"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2403
+msgid "EMF Input"
+msgstr "EMF 입력"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2408
+msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
+msgstr "Enhanced 메타파일 (*.emf)"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409
+msgid "Enhanced Metafiles"
+msgstr "Enhanced 메타파일"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2417
+msgid "WMF Input"
+msgstr "WMF 입력"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2422
+msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
+msgstr "윈도우즈 메타파일 (*.wmf)"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423
+msgid "Windows Metafiles"
+msgstr "윈도우즈 메타파일"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
+msgid "EMF Output"
+msgstr "EMF 출력"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2437
+msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
+msgstr "Enhanced 메타파일(*.emf)"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Enhanced 메타파일"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr "물방울 그림자"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
+msgid "Blur radius, px"
+msgstr "흐림 반경, 화소"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
+msgid "Opacity, %"
+msgstr "불투명도, 백분율"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
+msgid "Horizontal offset, px"
+msgstr "수평 옵셋, 화소"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
+msgid "Vertical offset, px"
+msgstr "수직 옵셋, 화소"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
+#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
+msgid "Filters"
+msgstr "필터"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
+msgid "Black, blurred drop shadow"
+msgstr "검은색, 흐린 물망울 음영"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Drop Glow"
+msgstr "물방울 발광..."
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
+msgid "White, blurred drop glow"
+msgstr "흰색, 흐린 물방울 "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
+msgid "Bundled"
+msgstr "묶음"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
+msgid "Personal"
+msgstr "개인"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
+msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
+msgstr "Null 외부 모듈 폴더 이름. 필터가 읽혀지지 않음."
+
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Snow crest"
+msgstr "눈덮인 정상..."
+
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
+msgid "Drift Size"
+msgstr "크기 이동"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
+msgid "Snow has fallen on object"
+msgstr "눈이 객체에 내림"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
+#, c-format
+msgid "%s GDK pixbuf Input"
+msgstr "%s GDK pixbuf Input"
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
+msgid "GIMP Gradients"
+msgstr "GIMP 그라디언트"
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
+msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
+msgstr "GIMP 그라디언트 (*.ggr)"
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
+msgid "Gradients used in GIMP"
+msgstr "김프에서 사용되는 그라디언트"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
+msgid "Grid"
+msgstr "격자"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
+msgid "Line Width"
+msgstr "선 두께"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
+msgid "Horizontal Spacing"
+msgstr "수평 간격"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
+msgid "Vertical Spacing"
+msgstr "수직 간격"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
+msgid "Horizontal Offset"
+msgstr "수평 옵셋"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
+msgid "Vertical Offset"
+msgstr "수직 옵셋"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
+#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:6
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
+msgid "Render"
+msgstr "렌더"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
+msgid "Draw a path which is a grid"
+msgstr "격자에 맞추어 경로를 그리기"
+
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:937
+msgid "JavaFX Output"
+msgstr "JavaFX 출력"
+
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:942
+msgid "JavaFX (*.fx)"
+msgstr "JavaFX (*.fx)"
+
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:943
+msgid "JavaFX Raytracer File"
+msgstr "JavaFX Raytracer 파일"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
+msgid "LaTeX Print"
+msgstr "LaTeX 인쇄"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
+msgid "LaTeX Output"
+msgstr "LaTeX 출력"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
+msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
+msgstr "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
+msgid "LaTeX PSTricks File"
+msgstr "LaTeX PSTricks File"
+
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2415
+msgid "OpenDocument Drawing Output"
+msgstr "OpenDocument 그림 출력"
+
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2420
+msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
+msgstr "OpenDocument 그림 (*.odg)"
+
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2421
+msgid "OpenDocument drawing file"
+msgstr "OpenDocument 그림 파일"
+
+#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
+#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
+msgid "media box"
+msgstr "미디어 상자"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
+msgid "crop box"
+msgstr "자르기 상자"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
+msgid "trim box"
+msgstr "잘림 상자"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
+msgid "bleed box"
+msgstr "잘림절단 상자"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
+msgid "art box"
+msgstr "아트 상자"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
+msgid "Select page:"
+msgstr "페이지 선택:"
+
+#. Display total number of pages
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
+#, c-format
+msgid "out of %i"
+msgstr "%i 에서"
+
+#. Crop settings
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
+msgid "Clip to:"
+msgstr "자르기:"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
+msgid "Page settings"
+msgstr "페이지 설정"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
+msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
+msgstr "그라디언트 망사의 근사 정확도:"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
+msgid ""
+"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
+"and slow performance."
+msgstr "주의: 높은 정확도는 큰 SVG 파일이 생성되며 실행이 느려짐."
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
+msgid "rough"
+msgstr "거친"
+
+#. Text options
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
+msgid "Text handling:"
+msgstr "문자열 핸들링:"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
+msgid "Import text as text"
+msgstr "문자열로 문자열 읽어오기"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
+msgid "Embed images"
+msgstr "내장 이미지"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125
+msgid "Import settings"
+msgstr "설정 읽어오기"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:242
+msgid "PDF Import Settings"
+msgstr "PDF 들어오기 설정"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
+msgid "pdfinput|medium"
+msgstr "pdf입력|중간"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:383
+msgid "fine"
+msgstr "미세"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:384
+msgid "very fine"
+msgstr "아주 미세"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:739
+msgid "PDF Input"
+msgstr "PDF 입력"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:744
+msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
+msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:745
+msgid "Adobe Portable Document Format"
+msgstr "PDF 형식"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:752
+msgid "AI Input"
+msgstr "AI 입력"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
+msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
+msgstr "Adobe Illustrator 9.0 이상 (*.ai)"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
+msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
+msgstr "Adobe Illustrator 9.0 이상 파일 열기"
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:676
+msgid "PovRay Output"
+msgstr "PovRay 출력"
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:681
+#, fuzzy
+msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
+msgstr "PovRay (*.pov) (export splines)"
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
+msgid "PovRay Raytracer File"
+msgstr "PovRay Raytracer 파일"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
+msgid "SVG Input"
+msgstr "SVG 입력"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
+msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
+msgstr "SVG (*.svg)"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
+msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
+msgstr "Inkscape 기본 포멧과 W3C 표준"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
+msgid "SVG Output Inkscape"
+msgstr "SVG 출력 Inkscape"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
+msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
+msgstr "Inkscape·SVG·(*.svg)"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
+msgid "SVG format with Inkscape extensions"
+msgstr "Inkscape 확장자 가진 SVG 형식"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
+msgid "SVG Output"
+msgstr "SVG 출력"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
+msgid "Plain SVG (*.svg)"
+msgstr "일반 SVG·(*.svg)"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
+msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
+msgstr "W3C에 의해 정의된 SVG 형식"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
+#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
+msgid "SVGZ Input"
+msgstr "SVGZ 입력"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
+#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
+#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
+msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
+msgstr "압축된 Inkscape SVG·(*.svgz)"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
+msgid "SVG file format compressed with GZip"
+msgstr "Gzip으로 압축된 SVG 파일 형식"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
+#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
+msgid "SVGZ Output"
+msgstr "SVGZ 출력"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
+#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
+msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
+msgstr "Gzip으로 압축된 Inkscape 파일 형식"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
+msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
+msgstr "압축된 SVG 파일 (*.svgz)"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
+msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
+msgstr "GZip으로 압축된 SVG 형식"
+
+#: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
+msgid "Windows 32-bit Print"
+msgstr "윈도우 32-비트 출력"
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
+msgid "WPG Input"
+msgstr "WPG 입력"
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
+msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
+msgstr "WordPerfect 그래픽 (*.wpg)"
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
+msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
+msgstr "Corel WordPerfect에 의해 사용된 벡터 그래픽 형식"
+
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
+msgid "Live preview"
+msgstr "실시간 미리보기"
+
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
+msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
+msgstr "캠버스상에서 효과를 미리보기를 할까요?"
+
+#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
+#. running from the console, in which case calling sp_ui
+#. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
+#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
+#: ../src/extension/system.cpp:103
+msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
+msgstr "파일 형식 자동인식 실패, SVG형식으로 파일을 읽습니다."
+
+#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
+#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
+#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
+#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
+#: ../src/file.cpp:152
+msgid "default.svg"
+msgstr "기본.svg"
+
+#: ../src/file.cpp:244 ../src/file.cpp:1030
+#, c-format
+msgid "Failed to load the requested file %s"
+msgstr "요청한파일  %s를 읽어오는데 실패"
+
+#: ../src/file.cpp:269
+msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
+msgstr "문서가 아직 저장되지 않음. 되돌릴 수 없음."
+
+#: ../src/file.cpp:275
+#, c-format
+msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
+msgstr "변경된 내용을 잃습니다.! 정말 문서 %s 를 불러올까요?"
+
+#: ../src/file.cpp:304
+msgid "Document reverted."
+msgstr "문서 되돌려짐."
+
+#: ../src/file.cpp:306
+msgid "Document not reverted."
+msgstr "문서를 되돌리지 못함."
+
+#: ../src/file.cpp:456
+msgid "Select file to open"
+msgstr "열기 화일 선택"
+
+#: ../src/file.cpp:543
+msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
+msgstr "&lt;정의&gt; 삭제"
+
+#: ../src/file.cpp:548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
+msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
+msgstr[0] "정의에서 미사용된 정의 <b>%i</b> 제거"
+msgstr[1] "정의에서 미사용된 정의 <b>%i</b> 제거"
+
+#: ../src/file.cpp:553
+msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
+msgstr "&lt;defs&gt;에서 미사용 정의 없음."
+
+#: ../src/file.cpp:582
+#, c-format
+msgid ""
+"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
+"caused by an unknown filename extension."
+msgstr "문서 (%s)를 저장하기 위한 Inkscape 확장자가 없음."
+
+#: ../src/file.cpp:583 ../src/file.cpp:591 ../src/file.cpp:597
+msgid "Document not saved."
+msgstr "문서가 저장되지 않음."
+
+#: ../src/file.cpp:590
+#, c-format
+msgid "File %s could not be saved."
+msgstr "파일 %s가 저장되지 않을 수 있습니다."
+
+#: ../src/file.cpp:604
+msgid "Document saved."
+msgstr "문서 저장됨."
+
+#: ../src/file.cpp:745 ../src/file.cpp:1155 ../src/file.cpp:1275
+#, c-format
+msgid "drawing%s"
+msgstr "그림 %s"
+
+#: ../src/file.cpp:751
+#, c-format
+msgid "drawing-%d%s"
+msgstr "그림-%d%s"
+
+#: ../src/file.cpp:770
+msgid "Select file to save a copy to"
+msgstr "복사본을 저장하기 위하여 파일 선택"
+
+#: ../src/file.cpp:772
+msgid "Select file to save to"
+msgstr "저장 파일 선택"
+
+#: ../src/file.cpp:852
+msgid "No changes need to be saved."
+msgstr "저장된 변화가 없음."
+
+#: ../src/file.cpp:869
+msgid "Saving document..."
+msgstr "문서 저장..."
+
+#: ../src/file.cpp:1027
+msgid "Import"
+msgstr "불러오기"
+
+#: ../src/file.cpp:1057
+msgid "Select file to import"
+msgstr "읽어올 파일 선택"
+
+#: ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1290
+msgid "Select file to export to"
+msgstr "내보내기 위한 파일 선택"
+
+#: ../src/file.cpp:1322
+#, c-format
+msgid "Error saving a temporary copy"
+msgstr "임시파일 저장 중 오류"
+
+#: ../src/file.cpp:1342
+msgid "Open Clip Art Login"
+msgstr "Open Clip Art 로그인"
+
+#: ../src/file.cpp:1368
+#, c-format
+msgid ""
+"Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
+"password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
+"didn't forget to choose a license."
+msgstr "문서 내보내기 오류."
+
+#: ../src/file.cpp:1389
+msgid "Document exported..."
+msgstr "문서 내보내기..."
+
+#: ../src/file.cpp:1417 ../src/verbs.cpp:2265
+msgid "Import From Open Clip Art Library"
+msgstr "Open Clip Art에서 읽어오기"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:20
+msgid "Blend"
+msgstr "혼합"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:21
+msgid "Color Matrix"
+msgstr "색상 행렬"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:22
+msgid "Component Transfer"
+msgstr "요소 전달"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:23
+msgid "Composite"
+msgstr "혼합"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:24
+msgid "Convolve Matrix"
+msgstr "컨볼브 행렬"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:25
+msgid "Diffuse Lighting"
+msgstr "확산 광"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:26
+msgid "Displacement Map"
+msgstr "치환 지도"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:27
+msgid "Flood"
+msgstr "홍수"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
+msgid "Image"
+msgstr "이미지"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:30
+msgid "Merge"
+msgstr "병합"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:33
+msgid "Specular Lighting"
+msgstr "특수 광"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:34
+msgid "Tile"
+msgstr "제목"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
+msgid "Turbulence"
+msgstr "난류"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:40
+msgid "Source Graphic"
+msgstr "소스 그래픽"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:41
+msgid "Source Alpha"
+msgstr "소스 알파"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:42
+msgid "Background Image"
+msgstr "배경 이미지"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:43
+msgid "Background Alpha"
+msgstr "배경 알파"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:44
+msgid "Fill Paint"
+msgstr "채움 칠하기"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:45
+msgid "Stroke Paint"
+msgstr "윤곽선 칠하기"
+
+#. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
+#: ../src/filter-enums.cpp:52
+msgid "filterBlendMode|Normal"
+msgstr "필터혼합모드|일반"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:53
+msgid "Multiply"
+msgstr "곱하기"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:54
+msgid "Screen"
+msgstr "화면"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:55
+msgid "Darken"
+msgstr "어둡게"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:56
+msgid "Lighten"
+msgstr "밝게"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:62
+msgid "Matrix"
+msgstr "행렬"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:63
+msgid "Saturate"
+msgstr "채도"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:64
+msgid "Hue Rotate"
+msgstr "색조 회전"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:65
+msgid "Luminance to Alpha"
+msgstr "명도를 알파로"
+
+#. File
+#: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2242
+msgid "Default"
+msgstr "기본"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:72
+msgid "Over"
+msgstr "Over"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:73
+msgid "In"
+msgstr "인치"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:74
+msgid "Out"
+msgstr "Out"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:75
+msgid "Atop"
+msgstr "꼭대기"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:76
+msgid "XOR"
+msgstr "XOR"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:77
+msgid "Arithmetic"
+msgstr "산술"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:83
+msgid "Identity"
+msgstr "구분"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:84
+msgid "Table"
+msgstr "표"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:85
+msgid "Discrete"
+msgstr "개별"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:86
+msgid "Linear"
+msgstr "선형"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:87
+msgid "Gamma"
+msgstr "감마"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:314
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
+msgid "Duplicate"
+msgstr "복제"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:94
+msgid "Wrap"
+msgstr "싸기"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:95 ../src/flood-context.cpp:264
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:467
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:252
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 ../src/verbs.cpp:2239
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3880
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
+msgid "None"
+msgstr "없음"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
+msgid "Red"
+msgstr "빨강"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
+msgid "Green"
+msgstr "녹색"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:249
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
+msgid "Blue"
+msgstr "파랑"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:253
+msgid "Alpha"
+msgstr "알파"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:110
+msgid "Erode"
+msgstr "부식"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:111
+msgid "Dilate"
+msgstr "팽창"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:117
+msgid "Fractal Noise"
+msgstr "프랙탈 노이즈"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:124
+msgid "Distant Light"
+msgstr "원거리 광원"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:125
+msgid "Point Light"
+msgstr "점 광원"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:126
+msgid "Spot Light"
+msgstr "스폿 광원"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:246
+msgid "Visible Colors"
+msgstr "볼 수 있는 색상"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4304
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
+msgid "Lightness"
+msgstr "명도"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
+msgid "Small"
+msgstr "작게"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:266 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
+msgid "Medium"
+msgstr "중간"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:267
+msgid "Large"
+msgstr "크게"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:469
+msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
+msgstr "<b>너무 많은 삽입</b>, 결과가 없음.."
+
+#: ../src/flood-context.cpp:509
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
+msgid_plural ""
+"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
+msgstr[0] "구간 실패, <b>%d</b> 노드를 가진 경로가 선택으로 생성 및 결합."
+msgstr[1] "구간 실패, <b>%d</b> 노드를 가진 경로가 선택으로 생성 및 결합."
+
+#: ../src/flood-context.cpp:513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
+msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
+msgstr[0] "구간 실패, <b>%d</b> 노드가진 경로 생성됨."
+msgstr[1] "구간 실패, <b>%d</b> 노드가진 경로 생성됨."
+
+#: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
+msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
+msgstr "구간이 설정되지 않았음, 채울 수 없음."
+
+#: ../src/flood-context.cpp:1104
+msgid ""
+"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
+"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
+msgstr ""
+"경계 구간의 보이는 부분만 채움. 구간 전체를 채우려면, 취소 후 축소한 후 대시 "
+"채우기 실행."
+
+#: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
+msgid "Fill bounded area"
+msgstr "경계상자 채움"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:1142
+msgid "Set style on object"
+msgstr "객체 스타일 설정"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:1201
+msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
+msgstr "채움을 더하기 위하여 구간을 끌기, Alt: 채움에 덧칠하기"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
+msgid "Linear gradient <b>start</b>"
+msgstr "선형 그라디언트 <b>시작</b>"
+
+#. POINT_LG_BEGIN
+#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
+msgid "Linear gradient <b>end</b>"
+msgstr "선형 그라디언트 <b>끝</b>"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
+msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
+msgstr "선형 그라디언트 <b>중간 조절점</b>"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
+msgid "Radial gradient <b>center</b>"
+msgstr "방사 그라디언트 <b>중앙</b>"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
+#: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
+msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
+msgstr "방사 그라디언트 <b>반경</b>"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
+msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
+msgstr "방사 그라디언트 <b>초점</b>"
+
+#. POINT_RG_FOCUS
+#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
+#: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
+msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
+msgstr "방사 그라디언트 <b>중간 조절점</b>"
+
+#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:162
+#, c-format
+msgid "%s selected"
+msgstr "%s 선택됨"
+
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid " out of %d gradient handle"
+msgid_plural " out of %d gradient handles"
+msgstr[0] "그라디언트 핸들 %d"
+msgstr[1] "그라디언트 핸들 %d"
+
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
+#: ../src/gradient-context.cpp:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid " on %d selected object"
+msgid_plural " on %d selected objects"
+msgstr[0] "%d 선택 객체"
+msgstr[1] "%d 선택 객체"
+
+#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
+#: ../src/gradient-context.cpp:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgid_plural ""
+"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgstr[0] "%d 조절점 병합하기 위한 한 개 핸들(<b>Shift</b>: 분리하기) 선택"
+msgstr[1] "%d 조절점 병합하기 위한 한 개 핸들(<b>Shift</b>: 분리하기) 선택"
+
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
+#: ../src/gradient-context.cpp:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
+msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
+msgstr[0] "선택 객체 %d 에서 선택된 그라디언트 핸들이 없음"
+msgstr[1] "선택 객체 %d 에서 선택된 그라디언트 핸들이 없음"
+
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
+#: ../src/gradient-context.cpp:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
+msgid_plural ""
+"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
+msgstr[0] "선택 객체 %d의 %d 에서 선택된 그라디언트 핸들이 없음"
+msgstr[1] "선택 객체 %d의 %d 에서 선택된 그라디언트 핸들이 없음"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:388 ../src/gradient-context.cpp:481
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
+msgid "Add gradient stop"
+msgstr "그라디언트 조절점 더하기"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:456
+msgid "Simplify gradient"
+msgstr "그라디언트 단순화"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:533
+msgid "Create default gradient"
+msgstr "기본 그라디언트 생성"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:588
+msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
+msgstr "핸들을 선택하기 위하여 핸들 주위를 그리기"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:686
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
+msgstr "Ctrl: 그라디언트 각도를 붙이기 위함"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:687
+msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
+msgstr "Shift: 시작점 주위 그라디언트 그리기"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:807
+msgid "Invert gradient"
+msgstr "그라디언트 역으로"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr[0] "%d 객체 그라디언트; <b>Ctrl</b>: 각도 붙이기 점 조정"
+msgstr[1] "%d 객체 그라디언트; <b>Ctrl</b>: 각도 붙이기 점 조정"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:928
+msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
+msgstr "그라디언트를 생성하기 위한 객체 선택"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:591
+msgid "Merge gradient handles"
+msgstr "그라디언트 핸들 병합"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:912
+msgid "Move gradient handle"
+msgstr "그라디언트 핸들 이동"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
+msgid "Delete gradient stop"
+msgstr "그라디언트 조절점 삭제"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1129
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
+"+Alt</b> to delete stop"
+msgstr " %s %d : %s%s; <b>Ctrl</b>: 옵셋 붙이기; <b>Ctrl+Alt</b>: 조절점 삭제"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
+msgid " (stroke)"
+msgstr "(윤곽선)"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1137
+#, c-format
+msgid ""
+"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
+"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
+msgstr ""
+"  %s : %s%s; <b>Ctrl</b>: 각도를 붙이기, <b>Ctrl+Alt</b>: 각도 유지, <b>Ctrl"
+"+Shift</b>: 중앙 주변 변경"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1145
+#, c-format
+msgid ""
+"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate focus"
+msgstr "방사 그라디언트 <b>중앙</b>과 <b>초점</b>; <b>Shift</b> 초점 분리"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1148
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate"
+msgid_plural ""
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate"
+msgstr[0] "<b>%d</b> 그라디언트에 의해 공유된 그라디언트 점; Shift: 분리하기"
+msgstr[1] "<b>%d</b> 그라디언트에 의해 공유된 그라디언트 점; Shift: 분리하기"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1823
+msgid "Move gradient handle(s)"
+msgstr "그라디언트 핸들 이동"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1859
+msgid "Move gradient mid stop(s)"
+msgstr "그라디언트 중간 조절점 이동"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2147
+msgid "Delete gradient stop(s)"
+msgstr "그라디언트 조절점 삭제"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
+#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:8
+#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:24
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
+msgid "Unit"
+msgstr "단위"
+
+#. Add the units menu.
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:502
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5653 ../src/widgets/toolbox.cpp:7166
+msgid "Units"
+msgstr "단위"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Point"
+msgstr "포인트"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
+msgid "pt"
+msgstr "포인트"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
+msgid "Points"
+msgstr "포인트"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Pt"
+msgstr "포인트"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "Pica"
+msgstr "피카"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "pc"
+msgstr "피카"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "Picas"
+msgstr "피카"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "Pc"
+msgstr "피카"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+msgid "Pixel"
+msgstr "화소"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
+msgid "px"
+msgstr "화소"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+msgid "Pixels"
+msgstr "화소"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+msgid "Px"
+msgstr "화소"
+
+#. You can add new elements from this point forward
+#: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
+msgid "Percent"
+msgstr "백분율"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:42
+msgid "Percents"
+msgstr "백분율"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+msgid "Millimeter"
+msgstr "밀리미터"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
+msgid "mm"
+msgstr "밀리미터"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+msgid "Millimeters"
+msgstr "밀리미터"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "Centimeter"
+msgstr "센티미터"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "cm"
+msgstr "센티미터"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "Centimeters"
+msgstr "센티미터"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:45
+msgid "Meter"
+msgstr "미터"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:45
+msgid "m"
+msgstr "미터"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:45
+msgid "Meters"
+msgstr "미터"
+
+#. no svg_unit
+#: ../src/helper/units.cpp:46
+msgid "Inch"
+msgstr "인치"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:46
+msgid "in"
+msgstr "인치"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:46
+msgid "Inches"
+msgstr "인치"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+msgid "Foot"
+msgstr "피트"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+msgid "ft"
+msgstr "피트"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+msgid "Feet"
+msgstr "피트"
+
+#. Volatiles do not have default, so there are none here
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
+#: ../src/helper/units.cpp:50
+msgid "Em square"
+msgstr "평방 Em"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:50
+msgid "em"
+msgstr "em"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:50
+msgid "Em squares"
+msgstr "평방 Em"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
+#: ../src/helper/units.cpp:52
+msgid "Ex square"
+msgstr "평방 Ex"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:52
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:52
+msgid "Ex squares"
+msgstr "평방 Ex"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:323
+msgid "Autosaving documents..."
+msgstr "문서 자동 저장 중..."
+
+#: ../src/inkscape.cpp:394
+msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
+msgstr "자동 저장 실패! 문서 저장하기 위하여 Inkscape 확장자 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/inkscape.cpp:397 ../src/inkscape.cpp:404
+#, c-format
+msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
+msgstr "자동 저장 실패! 파일 %s를 저장할 수 없습니다."
+
+#: ../src/inkscape.cpp:419
+msgid "Autosave complete."
+msgstr "자동 저장 완료."
+
+#: ../src/inkscape.cpp:650
+msgid "Untitled document"
+msgstr "제목없는 문서"
+
+#. Show nice dialog box
+#: ../src/inkscape.cpp:680
+msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
+msgstr "Inkscape 실행 중 내부 오류가 발생하여, 지금 종료합니다.\n"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:681
+msgid ""
+"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
+"locations:\n"
+msgstr "저장안된 문서의 자동 백업이 다음 위치에서 저장됩니다:\n"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:682
+msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
+msgstr "다음 문서들의 자동 백업 실패:\n"
+
+#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
+#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
+#: ../src/interface.cpp:823
+msgid "Commands Bar"
+msgstr "명령 막대"
+
+#: ../src/interface.cpp:823
+msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
+msgstr "명령 막대 보이기 토글(메뉴 아래)"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
+#: ../src/interface.cpp:825
 #, fuzzy
-msgid "Channel"
-msgstr "취소"
+msgid "Snap Controls Bar"
+msgstr "도구 제어 막대"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Layer"
-msgstr "레이어 추가"
+#: ../src/interface.cpp:825
+msgid "Show or hide the snapping controls"
+msgstr "도구 제어 막대 보이기 토글"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
-msgid "Red Channel"
-msgstr ""
+#: ../src/interface.cpp:827
+msgid "Tool Controls Bar"
+msgstr "도구 제어 막대"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
-msgid "Green Channel"
-msgstr ""
+#: ../src/interface.cpp:827
+msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
+msgstr "도구 제어 막대 보이기 토글"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
-msgid "Blue Channel"
-msgstr ""
+#: ../src/interface.cpp:829
+msgid "_Toolbox"
+msgstr "도구상자(_T)"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Cyan Channel"
-msgstr "사각형 찾기"
+#: ../src/interface.cpp:829
+msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
+msgstr "도구상자 보이기 토글(왼쪽)"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
-msgid "Magenta Channel"
-msgstr ""
+#: ../src/interface.cpp:835
+msgid "_Palette"
+msgstr "팔레트(_P)"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
-msgid "Yellow Channel"
-msgstr ""
+#: ../src/interface.cpp:835
+msgid "Show or hide the color palette"
+msgstr "색상 팔레.트 보이기 토글"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Black Channel"
-msgstr "검정색"
+#: ../src/interface.cpp:837
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "상태 막대(_S)"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Opacity Channel"
-msgstr "불투명도"
+#: ../src/interface.cpp:837
+msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
+msgstr "상태 막대 보이기 토글 (창 최하단)"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
-msgid "Matte Channel"
-msgstr ""
+#: ../src/interface.cpp:907
+#, c-format
+msgid "Verb \"%s\" Unknown"
+msgstr " 동사 \"%s\" 알 수 없음"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
-msgid "Extract specific channel from image."
-msgstr ""
+#: ../src/interface.cpp:946
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "최근 작업파일 열기(_R)"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
-msgid "Charcoal"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
+#: ../src/interface.cpp:1047
+#, c-format
+msgid "Enter group #%s"
+msgstr "그룹 #%s 입력"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
-msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+#: ../src/interface.cpp:1058
+msgid "Go to parent"
+msgstr "상위 폴더로 이동"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Colorize"
-msgstr "ì\83\89"
+#: ../src/interface.cpp:1149 ../src/interface.cpp:1235
+#: ../src/interface.cpp:1338 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
+msgid "Drop color"
+msgstr "ì\94ì¶\9c ì\83\89ì\83\81"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
-msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
-msgstr ""
+#: ../src/interface.cpp:1188 ../src/interface.cpp:1298
+msgid "Drop color on gradient"
+msgstr "그라디언트상 색상 추출"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Contrast"
-msgstr "복사 객체"
+#: ../src/interface.cpp:1351
+msgid "Could not parse SVG data"
+msgstr "SVG 분석을 할 수 없음"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Sharpen"
-msgstr "형태"
+#: ../src/interface.cpp:1394
+msgid "Drop SVG"
+msgstr "DVG 추출"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
-msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+#: ../src/interface.cpp:1450
+msgid "Drop bitmap image"
+msgstr "비트맵 이미지 추출"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
-msgid "Cycle Colormap"
+#: ../src/interface.cpp:1542
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
+"you want to replace it?</span>\n"
+"\n"
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Amount"
-msgstr "글꼴"
+#: ../src/interface.cpp:1549 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
+msgid "Replace"
+msgstr "치환"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
-msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+#: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
+#, c-format
+msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
+msgstr "자식 파이프 (%s) 로 부터 읽는데 실패"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Despeckle"
-msgstr "선택"
+#: ../src/io/sys.cpp:444
+#, c-format
+msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+msgstr "'%s' (%s) 폴더 변경 실패!"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
-msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+#: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
+#, c-format
+msgid "Failed to execute child process (%s)"
+msgstr "자식 프로세스 (%s) 실행 실패!"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
-msgid "Edge"
-msgstr ""
+#: ../src/io/sys.cpp:623
+#, c-format
+msgid "Invalid program name: %s"
+msgstr "부적합한 프로그램 이름: %s"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
-msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+#: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
+#, c-format
+msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
+msgstr "%d의 인수 벡터에서 부적합한 문자열 : %s"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
-msgid "Emboss"
-msgstr ""
+#: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
+#, c-format
+msgid "Invalid string in environment: %s"
+msgstr "환경에서 부적합한 문자열: %s"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
-msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
-msgstr ""
+#: ../src/io/sys.cpp:705
+#, c-format
+msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
+msgstr "자식 프로세스 (%s)와 통신하기 위한 파이프 생성 실패"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Enhance"
-msgstr "취소"
+#: ../src/io/sys.cpp:918
+#, c-format
+msgid "Invalid working directory: %s"
+msgstr "부적합한 작업 폴더 : %s"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
-msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
-msgstr ""
+#: ../src/io/sys.cpp:986
+#, c-format
+msgid "Failed to execute helper program (%s)"
+msgstr "도움말 프로그램 (%s) 실행 오류!"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Equalize"
-msgstr "폭을 같게"
+#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
+msgid "_Write session file:"
+msgstr "세션 파일 쓰기(_W):"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
-msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
-msgstr ""
+#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
+msgid "Shared SVG whiteboard tool."
+msgstr "공유 SVG 화이트보드 도구."
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
-#: ../src/filter-enums.cpp:28
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr ""
+#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
+msgid "Based on the Pedro XMPP client"
+msgstr "Pedro XMPP 클라이언트 기반"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Factor"
-msgstr "제작자"
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
+msgid "Select a location and filename"
+msgstr "위치와 파일명 선택"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
-msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
+msgid "Set filename"
+msgstr "파일명 설정"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Implode"
-msgstr "불러오기(_I)..."
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
+msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
+msgstr "<b>%1</b>가 당신을 화이트보드 세션에 초대 했습니다."
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Implode selected bitmap(s)."
-msgstr "선택 상태 보존"
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
+msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
+msgstr "<b>%1</b>' 화이트보드 세션 초대를 허용하시겠습니까?"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
-msgid "Level (with Channel)"
-msgstr ""
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
+msgid "Accept invitation"
+msgstr "초대 수락"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Black Point"
-msgstr "검정색"
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
+msgid "Decline invitation"
+msgstr "초대 거절"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "White Point"
-msgstr "백색"
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
+msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
+msgstr "잉크보드 세션 (%1 에서 %2)"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Gamma Correction"
-msgstr "감사 수정:"
+#: ../src/knot.cpp:438
+msgid "Node or handle drag canceled."
+msgstr "노드 또는 핸들 끌끼 취소됨."
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
-msgid ""
-"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
-"between the given ranges to the full color range."
-msgstr ""
+#: ../src/knotholder.cpp:134
+msgid "Change handle"
+msgstr "핸들 변경"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Level"
-msgstr "휠"
+#: ../src/knotholder.cpp:215
+msgid "Move handle"
+msgstr "핸들 이동"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
-msgid ""
-"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
-"to the full color range."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
+#: ../src/knotholder.cpp:236
+msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
+msgstr "객체 안쪽 패턴 채움 이동"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Median Filter"
-msgstr "레이어 추가"
+#: ../src/knotholder.cpp:239
+msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
+msgstr "동일하게 패턴 채움 변경"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
-msgid ""
-"Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
-"color in a circular neighborhood."
+#: ../src/knotholder.cpp:242
+msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "패턴 채움 회전; Ctrl 각도 붙이기 점 조정"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
+msgid "Master"
+msgstr "마스터"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
+msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Modulate"
-msgstr "이동(_M)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
+msgid "Dockbar style"
+msgstr "도크막대 스타일"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
+msgid "Dockbar style to show items on it"
+msgstr "아이템을 보이기 위한 도크막대 스타일"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
+msgid "Floating"
+msgstr "유동"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
+msgid "Whether the dock is floating in its own window"
+msgstr "자체 창에서 도크가 유동인지"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
+msgid "Default title"
+msgstr "기본 제목"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
+msgid "Default title for the newly created floating docks"
+msgstr "새로이 유동 도크를 생성하기 위한 기본 제목"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Brightness"
-msgstr "명도"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
+msgid "Width for the dock when it's of floating type"
+msgstr "유동 형태일 때 도크 너비"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
-#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:3158
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
-msgid "Saturation"
-msgstr "채도"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
+msgid "Height for the dock when it's of floating type"
+msgstr "유동 형태일 때 도크 높이"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
-#: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
-msgid "Hue"
-msgstr "휴"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
+msgid "Float X"
+msgstr "유동 X 좌표"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
-msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
+msgid "X coordinate for a floating dock"
+msgstr "유동 도크를 위한 X 좌표"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Negate"
-msgstr "비 활성화"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
+msgid "Float Y"
+msgstr "유동 Y 좌표"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
-msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
+msgid "Y coordinate for a floating dock"
+msgstr "유동 도크를 위한 Y 좌표"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Normalize"
-msgstr "일반"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
+#, c-format
+msgid "Dock #%d"
+msgstr "도크 #%d"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
-msgid ""
-"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
-"range of color."
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
+msgid "Orientation"
+msgstr "방향"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Oil Paint"
-msgstr "그놈 프린트"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
+msgid "Orientation of the docking item"
+msgstr "도킹 아이템의 방향"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
-msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
+msgid "Resizable"
+msgstr "크기 변경가능"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
-msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
+msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
+msgstr "설정시, 패널에 도크가 되어있을 때 도크 항목 크기를 조정할 수 있음"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:691
-#, fuzzy
-msgid "Raise"
-msgstr "반지름"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
+msgid "Item behavior"
+msgstr "객체 작동"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Raised"
-msgstr "반지름"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
+msgid ""
+"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
+"locked, etc.)"
+msgstr "도크 항목의 일반 작동"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
+msgid "Locked"
+msgstr "잠금"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
 msgid ""
-"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
-"appearance."
-msgstr ""
+"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
+msgstr "설정시, 도크 항목을 주변으로 끌기할 수 없고 붙잡기가 나타나지 않음"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
-msgid "Reduce Noise"
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
+msgid "Preferred width"
+msgstr "기본 너비"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
-msgid "Order"
-msgstr "순서"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
+msgid "Preferred width for the dock item"
+msgstr "도크 객체를 위한 기본 너비"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
-msgid ""
-"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
+msgid "Preferred height"
+msgstr "기본 높이"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Sample"
-msgstr "형태"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
+msgid "Preferred height for the dock item"
+msgstr "도크 객체를 위한 기본 높이"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
+#, c-format
 msgid ""
-"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
+"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
+"some other compound dock object."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Shade"
-msgstr "형태"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
+"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
+msgstr "위젯 %s 형태를 %s 로 더하기 시도,; %s 형태 위젯를 가지고 있음"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:944
-msgid "Azimuth"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
+#, c-format
+msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:945
-#, fuzzy
-msgid "Elevation"
-msgstr "선택"
+#. UnLock menuitem
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
+msgid "UnLock"
+msgstr "잠금 해제"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Colored Shading"
-msgstr "그림자 색"
+#. Hide menuitem.
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
+msgid "Hide"
+msgstr "숨기기"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
-msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
-msgstr ""
+#. Lock menuitem
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
+msgid "Lock"
+msgstr "잠금"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
-msgstr "내장 된 전체 이미지"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
+#, c-format
+msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
+msgstr "해제된 항목 %p 를 고정 시도"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Solarize"
-msgstr "크기"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+msgid "Iconify"
+msgstr "아이콘화"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
-msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+msgid "Iconify this dock"
+msgstr "이 도크를 아이콘화"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Spread"
-msgstr "속도:"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
+msgid "Close"
+msgstr "닫기"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
-msgid ""
-"Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
+msgid "Close this dock"
+msgstr "이 도크를 닫기"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Swirl"
-msgstr "ë\82\98ì\84 í\98\95"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
+msgid "Controlling dock item"
+msgstr "ë\8f\84í\81¬ ê°\9dì²´ ì \9cì\96´ ì¤\91"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Degrees"
-msgstr "삭제(_D)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
+msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
+msgstr "붙잡기를 가진 도크 항목"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
-msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
+msgid "Default title for newly created floating docks"
+msgstr "유동 도크에 의해 새로이 생성된 기본 제목"
 
-#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
-msgid "Threshold"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
+msgid ""
+"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
+"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
 msgstr ""
+"설정을 1일 때, 도크 항목이 잠김; 0이라면 전체 잠김 해제, -1은 불일치를 나타냄"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Threshold selected bitmap(s)."
-msgstr "내장 된 전체 이미지"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
+msgid "Switcher Style"
+msgstr "스위처 스타일"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
-msgid "Unsharp Mask"
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
+msgid "Switcher buttons style"
+msgstr "스위처 단추 스타일"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
-msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
+msgid "Expand direction"
+msgstr "확장 방향"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Wave"
-msgstr "저장(_S)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
+msgid ""
+"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
+"given direction"
+msgstr "마스터 도크 항목이 지정 방향으로 도크 객체를 확장하는 것을 허용."
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
-msgid "Amplitude"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
+#, c-format
+msgid ""
+"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
+"item with that name (%p)."
 msgstr ""
+"마스터 %p: 객체 %p[%s] 해시로 더할 수 없음.  (%p) 이름 항목이 벌써 있음."
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
-msgid "Wavelength"
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
+#, c-format
+msgid ""
+"The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
+"named controller."
+msgstr "새 도크 제어자 %p가 자동임."
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
-msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1562
+msgid "Page"
+msgstr "페이지"
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
-msgid "Inset/Outset Halo"
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
+msgid "The index of the current page"
+msgstr "현재 페이지의 인덱스"
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
-msgid "Width in px of the halo"
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:216
+msgid "Name"
+msgstr "이름"
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "Number of steps"
-msgstr "단계 숫자"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
+msgid "Unique name for identifying the dock object"
+msgstr "도크 객체를 인식하기 위한 유일한 이름"
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
-msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
+msgid "Long name"
+msgstr "긴 이름"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
+msgid "Human readable name for the dock object"
+msgstr "도크 객체를 위한 읽을 수 있는 이름"
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
-msgid "Generate from Path"
-msgstr "곡선으로 부터 만들어냄"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
+msgid "Stock Icon"
+msgstr "Icon 모음"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "Cairo PDF Output"
-msgstr "DXF 내보내기"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
+msgid "Stock icon for the dock object"
+msgstr "도크 객체를 위한 Icon 모음"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
-msgid "Restrict to PDF version"
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
+msgid "Pixbuf Icon"
+msgstr "Pixbuf 아이콘"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
-msgid "PDF 1.4"
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
+msgid "Pixbuf icon for the dock object"
+msgstr "도크 객체의 Pixbuf 아이콘"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Convert texts to paths"
-msgstr "글자를 곡선으로 변환"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
+msgid "Dock master"
+msgstr "도크 마스터"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "Convert blur effects to bitmaps"
-msgstr "글자를 곡선으로 변환"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
+msgid "Dock master this dock object is bound to"
+msgstr "이 도크 객체에서 보이는 도크 마스터"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
-msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
+#, c-format
+msgid ""
+"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
+"hasn't implemented this method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
-msgstr "다이아 다이어그램 (*.dia)"
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "PDF File"
-msgstr "파일(_F)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
+#, c-format
+msgid ""
+"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
+"crash"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "Cairo PS Output"
-msgstr "DXF 내보내기"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
+#, c-format
+msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
-msgid "Restrict to PS level"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
+#, c-format
+msgid ""
+"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid "PostScript level 3"
-msgstr "포스트 스크립 파일"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
+msgid "Position"
+msgstr "위치"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "PostScript level 2"
-msgstr "포스트 스크립 파일"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
+msgid "Position of the divider in pixels"
+msgstr "나눔자 화소 위치"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
-msgstr "포스트스크립 (*.ps)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
+msgid "Sticky"
+msgstr "스티키"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:237
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "PostScript File"
-msgstr "포스트 스크립 파일"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
+msgid ""
+"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
+"the host is redocked"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
-#, fuzzy
-msgid "EMF Input"
-msgstr "DXF 불러오기"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
+msgid "Host"
+msgstr "호스트"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
-msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
+msgid "The dock object this placeholder is attached to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
-msgid "Enhanced Metafiles"
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
+msgid "Next placement"
+msgstr "다음 위치"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
-#, fuzzy
-msgid "WMF Input"
-msgstr "SVG 입력"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
+msgid ""
+"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
+"to us"
+msgstr "항목이 도킹할 위치"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
-#, fuzzy
-msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
-msgstr "윈도우즈 메타파일 불러오기"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
+msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
+msgstr "위젯의 너비"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
-#, fuzzy
-msgid "Windows Metafiles"
-msgstr "윈도우즈 메타파일 불러오기"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
+msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
+msgstr "위젯의 높이"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
-#, fuzzy
-msgid "EMF Output"
-msgstr "DXF 내보내기"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
+msgid "Floating Toplevel"
+msgstr "유동 최상위 레벨"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
-msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
+msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
-#, fuzzy
-msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr "사각형 찾기"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
+msgid "X-Coordinate"
+msgstr "X 좌표"
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
-msgid "Encapsulated Postscript Output"
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
+msgid "X coordinate for dock when floating"
+msgstr "유동시 도크의 X 좌표"
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
-msgid "Make bounding box around full page"
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
+msgid "Y-Coordinate"
+msgstr "Y 좌표"
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
-msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
+msgid "Y coordinate for dock when floating"
+msgstr "유동시 도크의 Y 좌표"
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
+msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
+msgstr "도크 객체를 무제한 묶음자를 도크하기 위한 시도"
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
-msgid "Encapsulated Postscript File"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
+#, c-format
+msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
 #, c-format
-msgid "%s GDK pixbuf Input"
+msgid ""
+"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
+"parent %p"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
-msgid "GIMP Gradients"
-msgstr "김프 색변화(Gradients)"
-
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
-msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
-msgstr "김프 색변화(Gradient) (*.ggr)"
-
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
-msgid "Gradients used in GIMP"
-msgstr "김프에서 사용되는 색변화(Gradients)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
+msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:132
-msgid "Grid"
-msgstr "격자"
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
+msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
-msgid "Line Width"
-msgstr "선 폭"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:85
+msgid "doEffect stack test"
+msgstr "doEffect 스택 테스트"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
-msgid "Horizontal Spacing"
-msgstr "수평 간격"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:86
+msgid "Angle bisector"
+msgstr "각도 2등분"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
-msgid "Vertical Spacing"
-msgstr "수직 간격"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:87
+msgid "Boolops"
+msgstr "도구"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
-msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "ì\88\98í\8f\89 ë\9d\84기"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:88
+msgid "Circle (by center and radius)"
+msgstr "ì\9b\90(ì¤\91ì\95\99+ë°\98ê²½)"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
-msgid "Vertical Offset"
-msgstr "수직 띄기"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:89
+msgid "Circle by 3 points"
+msgstr "3점 원"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
-msgid "Render"
-msgstr "랜더"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:90
+msgid "Dynamic stroke"
+msgstr "동적 윤곽선"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
-msgid "Draw a path which is a grid"
-msgstr "격자에 마추어 곡선을 그림"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:91
+msgid "Interpolate Sub-Paths"
+msgstr "하위 경로 삽입"
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
-msgid "LaTeX Print"
-msgstr "라텍스 인쇄"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
+msgid "Lattice Deformation"
+msgstr "격자 변형"
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
-msgid "LaTeX Output"
-msgstr "라텍스 출력"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
+msgid "Line Segment"
+msgstr "선 세그먼트"
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
-msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:94
+msgid "Mirror symmetry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
-msgid "LaTeX PSTricks File"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:96
+msgid "Parallel"
+msgstr "평행"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
-msgid "OpenDocument Drawing Output"
-msgstr "오픈 문서 드로링 출력"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
+msgid "Path length"
+msgstr "경로 길이"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
-msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
-msgstr "ì\98¤í\94\88 ë¬¸ì\84\9c ë\93\9cë¡\9cë§\81 (*.odg)"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:98
+msgid "Perpendicular bisector"
+msgstr "ì\88\98ì§\81 ì\9d´ë\93±ë¶\84ì\84 "
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
-msgid "OpenDocument drawing file"
-msgstr "ì\98¤í\94\88문ì\84\9c ê·¸ë¦¼ í\8c\8cì\9d¼"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
+msgid "Perspective path"
+msgstr "ì\9b\90ê·¼ ê²½ë¡\9c"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
-msgid "Print Destination"
-msgstr "출력 목적지"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
+msgid "Rotate copies"
+msgstr "복사 회전"
 
-#. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
-msgid "Print properties"
-msgstr "출력 설정"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
+msgid "Ruler"
+msgstr "눈금자"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
-msgid "Print using PDF operators"
-msgstr "PDF 기능을 이용한 출력"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
+msgid "Sketch"
+msgstr "스케치"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
-msgid ""
-"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
-"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
-msgstr ""
-"PDF 백터 요소 사용. 이미지가 자유롭게 축소 확대 할수 있으면서 크기는 될것이지"
-"만 패턴은 없어질것임."
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
+msgid "Tangent to curve"
+msgstr "탄젠트(접선)를 곡선으로"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
-msgid "Print as bitmap"
-msgstr "비트맴 이미지로 출력"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
+msgid "Text label"
+msgstr "문자열 라벨"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
-msgid ""
-"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
-"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
-"will be rendered exactly as displayed."
-msgstr ""
+#. 0.46
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:107
+msgid "Bend"
+msgstr "구부러짐"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
-msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:108
+msgid "Gears"
+msgstr "톱니"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
-msgid "Resolution:"
-msgstr "해상도:"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
+msgid "Pattern Along Path"
+msgstr "경로 따르는 패턴"
 
-#. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
-msgid "Print destination"
-msgstr "출력 목적지"
+#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
+msgid "Stitch Sub-Paths"
+msgstr "하위 경로 스티치"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
-msgid ""
-"Printer name (as given by lpstat -p);\n"
-"leave empty to use the system default printer.\n"
-"Use '> filename' to print to file.\n"
-"Use '| prog arg...' to pipe to a program."
-msgstr ""
+#. 0.47
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
+msgid "VonKoch"
+msgstr "반고호"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
-msgid "PDF Print"
-msgstr "PDF 인쇄"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
+msgid "Knot"
+msgstr "매듭"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53
-msgid "media box"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
+msgid "Construct grid"
+msgstr "컨스트럭트 격자"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
-msgid "crop box"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
+msgid "Spiro spline"
+msgstr "나선 스프라인"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
-msgid "trim box"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
+msgid "Envelope Deformation"
+msgstr "감싸기 변형"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
-msgid "bleed box"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
+msgid "Hatches (rough)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
-msgid "art box"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:267
+msgid "Is visible?"
+msgstr "볼 수 있습니까?"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:267
+msgid ""
+"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
+"disabled on canvas"
 msgstr ""
+"체크가 안될 경우, 효과가 객체에 적용 그러나 일시적으로 캔버스상에서 불가능."
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Select page:"
-msgstr "노드 삭제"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:268
+msgid "Deactivate knotholder?"
+msgstr "노트홀더의 비활성화"
 
-#. Display total number of pages
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83
-#, c-format
-msgid "out of %i"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:268
+msgid ""
+"Check this to deactivate knotholder handles (useful if they interfere with "
+"node handles during editing)"
 msgstr ""
 
-#. Crop settings
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
-msgid "Clip to:"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:289
+msgid "No effect"
+msgstr "효과 없음"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
-msgid "Page settings"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:336
+#, c-format
+msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
-msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:635
+#, c-format
+msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
+msgstr "인자 편집 중 <b>%s</b>."
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
-msgid ""
-"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
-"and slow performance."
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:640
+msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378
-#, fuzzy
-msgid "rough"
-msgstr "그룹"
-
-#. Text options
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Text handling:"
-msgstr "간격 설정:"
+#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
+msgid "Length left"
+msgstr "길이 왼쪽"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Import text as text"
-msgstr "글자를 곡선으로 변환"
+#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
+msgid "Specifies the left end of the bisector"
+msgstr "이등분선 왼쪽 끝 지정"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "Embed images"
-msgstr "내장 된 전체 이미지"
+#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
+msgid "Length right"
+msgstr "오른쪽 길이"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
-msgid "Import settings"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
+msgid "Specifies the right end of the bisector"
+msgstr "이등분선의 오른쪽 끝 지정"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239
-msgid "PDF Import Settings"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
+msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
+msgstr "이등분선 왼쪽 끝 정렬"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:114
-msgid "medium"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
+msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
+msgstr "이분등선의 오른쪽 끝 정렬"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
-#, fuzzy
-msgid "fine"
-msgstr "선"
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
+msgid "Bend path"
+msgstr "경로 굽히기"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
-#, fuzzy
-msgid "very fine"
-msgstr "반전"
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
+msgid "Path along which to bend the original path"
+msgstr "원래 경로 굽힌 것을 따르는 경로"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:728
-#, fuzzy
-msgid "PDF Input"
-msgstr "DXF 불러오기"
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
+msgid "Width of the path"
+msgstr "경로 너비"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:733
-#, fuzzy
-msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
-msgstr "오트캐드 DXF (*.dxf)"
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
+msgid "Width in units of length"
+msgstr "길이 단위에서 너비"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:734
-msgid "Adobe Portable Document Format"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
+msgid "Scale the width of the path in units of its length"
+msgstr "길이 단위에서 경로 너비 변경"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:741
-#, fuzzy
-msgid "AI Input"
-msgstr "AI SVG 입력"
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
+msgid "Original path is vertical"
+msgstr "원려 경로가 수직"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:746
-#, fuzzy
-msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
-msgstr "아도비 일러스트 (*.ai)"
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
+msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
+msgstr "90도 회전"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:747
-#, fuzzy
-msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
-msgstr "열린 파일이 아도비 일러스트 파일로 저장됨"
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
+msgid "Null"
+msgstr "Null"
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
-msgid "PovRay Output"
-msgstr "포레이 출력"
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
+msgid "Intersect"
+msgstr "교차"
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
-msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
+msgid "Subtract A-B"
+msgstr "빼기 A-B"
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
-msgid "PovRay Raytracer File"
-msgstr "포레이 레이스레이스 파일"
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
+msgid "Identity A"
+msgstr "구분 A"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid "Print Configuration"
-msgstr "출력 목적지"
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
+msgid "Subtract B-A"
+msgstr "빼기 B-A"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
-msgid "Print using PostScript operators"
-msgstr "포스트 스크립트 를 이용한 출력"
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
+msgid "Identity B"
+msgstr "구분 B"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
-msgid ""
-"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
-"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
-"will be lost."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
+msgid "Exclusion"
+msgstr "제외"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
-msgid "Postscript Print"
-msgstr "포스트 스크립트 프린트"
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
+#: ../src/splivarot.cpp:72
+msgid "Union"
+msgstr "합"
 
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
-msgid "Postscript Output"
-msgstr "포스트 스크립 출력"
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
+msgid "2nd path"
+msgstr "2번째 경로"
 
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "PostScript (*.ps)"
-msgstr "포스트스크립 (*.ps)"
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
+msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
+msgstr "원래 경로가 boolop되는 경로"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
-msgid "SVG Input"
-msgstr "SVG 입력"
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
+msgid "Boolop type"
+msgstr "Boolop 형태"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
-msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
-msgstr "크기변경 가능한 벡터 그래픽 (*.svg)"
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
+msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
+msgstr "어느 boolop를 수행할 지 결정"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
-msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
-msgstr "잉크스케이프 기본 포멧과 W3C 표준"
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
+msgid "Size X"
+msgstr "X 크기"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
-msgid "SVG Output Inkscape"
-msgstr "SVG 출력 잉크스케이프"
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
+msgid "The size of the grid in X direction."
+msgstr "X 방향 격자 크기"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
-msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
-msgstr "잉크스케이프·SVG·(*.svg)"
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
+msgid "Size Y"
+msgstr "Y 크기"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
-msgid "SVG format with Inkscape extensions"
-msgstr "잉크스케이프 확장자로 SVG 포멧"
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
+msgid "The size of the grid in Y direction."
+msgstr "Y 방향 격자 크기"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
-msgid "SVG Output"
-msgstr "SVG 출력"
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
+msgid "Starting"
+msgstr "시작"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
-msgid "Plain SVG (*.svg)"
-msgstr "ì\9d¼ë°\98 Â·SVG·(*.svg)"
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
+msgid "Angle of the first copy"
+msgstr "첫째 ì\82¬ë³¸ì\9d\98 ê°\81ë\8f\84"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
-msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
-msgstr "W3C 표준에 따른 크기 변경가능한 벡터파일 포멧"
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
+msgid "Rotation angle"
+msgstr "회전 각도"
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
-msgid "SVGZ Input"
-msgstr "SVGZ 입력"
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
+msgid "Angle between two successive copies"
+msgstr "두 연속 사본 사이의 각도"
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
-msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
-msgstr "압축된 잉크 스케이프 SVG·(*.svgz)"
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
+msgid "Number of copies"
+msgstr "사본 갯수"
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
-msgid "SVG file format compressed with GZip"
-msgstr "Gzip 으로 압축된 SVG 파일"
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
+msgid "Number of copies of the original path"
+msgstr "원래 경로의 사본 갯수"
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
-msgid "SVGZ Output"
-msgstr "SVGZ 출력"
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
+msgid "Origin"
+msgstr "원 위치"
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
-msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
-msgstr "Gzip 으로 압축된 잉크스케이프 파일형식"
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
+msgid "Origin of the rotation"
+msgstr "회전 원 위치"
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
-msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
-msgstr "ì\95\95ì¶\95ë\90\9c ì\9d¼ë°\98 SVG í\8c\8cì\9d¼ (*.svgz)"
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
+msgid "Adjust the starting angle"
+msgstr "ì\8b\9cì\9e\91 ê°\81ë\8f\84 ì¡°ì \95"
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
-msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
-msgstr "GZip 으로 압축된 크기 변화 가능한 벡터 그래픽 파일"
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
+msgid "Adjust the rotation angle"
+msgstr "회전 각도 조정"
 
-#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
-msgid "Windows 32-bit Print"
-msgstr "ì\9c\88ë\8f\84ì\9a°ì¦\88 32 ë¹\84í\8a¸ ì¶\9cë ¥"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
+msgid "Stitch path"
+msgstr "ì \9c본철 ê²½ë¡\9c"
 
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "WPG Input"
-msgstr "SVG 입력"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
+msgid "The path that will be used as stitch."
+msgstr "제본철로 사용될 경로"
 
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
-msgstr "크기변경 가능한 벡터 그래픽 (*.svg)"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+msgid "Number of paths"
+msgstr "경로 수"
 
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
-msgstr "W3C 표준에 따른 크기 변경가능한 벡터파일 포멧"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+msgid "The number of paths that will be generated."
+msgstr "생성시킬 경로 갯수"
 
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:188
-#, fuzzy
-msgid "Live Preview"
-msgstr "미리보기"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+msgid "Start edge variance"
+msgstr "시작 모서리 변이"
 
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:188
-msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+msgid ""
+"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
+"& outside the guide path"
 msgstr ""
 
-#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
-#. running from the console, in which case calling sp_ui
-#. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
-#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
-#: ../src/extension/system.cpp:102
-msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
-msgstr "자동 파일 인식이 실패하여, SVG 로 추정해서 읽어 들일것임."
-
-#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
-#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
-#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
-#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
-#: ../src/file.cpp:136
-msgid "default.svg"
-msgstr "default.svg"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+msgid "Start spacing variance"
+msgstr "시작 간격 변이"
 
-#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962
-#, c-format
-msgid "Failed to load the requested file %s"
-msgstr "요청한 %s 파일을 불러 들이는데 실패"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+msgid ""
+"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
+"& forth along the guide path"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:247
-msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
-msgstr "문ì\84\9cê°\80 ì\95\84ì§\81 ì \80ì\9e¥ ë\90\98ì§\80 ì\95\8aì\9d\8c.  ë\90\98ë\8f\8c릴ì\88\98 ì\97\86ì\9d\8c."
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+msgid "End edge variance"
+msgstr "ë\81\9d ëª¨ì\84\9c리 ë³\80ì\9d´"
 
-#: ../src/file.cpp:253
-#, c-format
-msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
-msgstr "변경내용을 잃어 버립니다!  정말로 새로 문서 %s 를 불러드릴까요?"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+msgid ""
+"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
+"outside the guide path"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:282
-msgid "Document reverted."
-msgstr "문ì\84\9c ë\90\98ë\8f\8cë ¤ì§\90."
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+msgid "End spacing variance"
+msgstr "ë\81\9d ê°\84격 ë³\80ì\9d´"
 
-#: ../src/file.cpp:284
-msgid "Document not reverted."
-msgstr "문서 되돌리지지 못함."
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+msgid ""
+"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
+"forth along the guide path"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:406
-msgid "Select file to open"
-msgstr "열 화일을 선택하시오"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+msgid "Scale width"
+msgstr "너비 변경"
 
-#: ../src/file.cpp:484
-#, fuzzy
-msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
-msgstr "연계성 청소"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+msgid "Scale the width of the stitch path"
+msgstr "스티치 경로 너비을 변경"
 
-#: ../src/file.cpp:489
-#, c-format
-msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
-msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
+msgid "Scale width relative to length"
+msgstr "길이와 관계된 너비 변경"
 
-#: ../src/file.cpp:494
-msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
+msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:523
-#, c-format
-msgid ""
-"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
-"caused by an unknown filename extension."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
+msgid "Ellipitic Pen"
+msgstr "타원 펜"
 
-#: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
-msgid "Document not saved."
-msgstr "문ì\84\9cê°\80 ì \80ì \95 ë\90\98ì§\80 ì\95\8aì\9d\8c."
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
+msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
+msgstr "ë\91\90ê»\8dê³ -ì\96\87ì\9d\80 ì\9c¤ê³½ì\84  (ë¹ ë¦\84)"
 
-#: ../src/file.cpp:531
-#, c-format
-msgid "File %s could not be saved."
-msgstr "파일 %s저장 되지 않을수 있습니다."
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
+msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
+msgstr "두껍고-얇은 윤곽선 (느림)"
 
-#: ../src/file.cpp:542
-msgid "Document saved."
-msgstr "문ì\84\9c ì \80ì\9e¥ë\90¨."
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
+msgid "Sharp"
+msgstr "ë\82 ì¹´ë¡­ê²\8c"
 
-#: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203
-#, c-format
-msgid "drawing%s"
-msgstr "그림%s"
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
+msgid "Round"
+msgstr "둥긂"
 
-#: ../src/file.cpp:687
-#, c-format
-msgid "drawing-%d%s"
-msgstr "그림-%d%s"
+#. initialise your parameters here:
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
+msgid "Method"
+msgstr "방법"
 
-#: ../src/file.cpp:706
-#, fuzzy
-msgid "Select file to save a copy to"
-msgstr "저장할 파일 선택"
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
+msgid "Choose pen type"
+msgstr "펜 형태 선택"
 
-#: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
-msgid "Select file to save to"
-msgstr "저장할 파일 선택"
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
+msgid "Pen width"
+msgstr "펜 너비"
 
-#: ../src/file.cpp:787
-msgid "No changes need to be saved."
-msgstr "ì \80ì\9e¥í\95  ì\95\84무 ë³\80í\99\94ê°\80 ì\97\86ì\9d\8c."
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
+msgid "Maximal stroke width"
+msgstr "ìµ\9cë\8c\80 ì\9c¤ê³½ì\84  ë\84\88ë¹\84"
 
-#: ../src/file.cpp:804
-#, fuzzy
-msgid "Saving document..."
-msgstr "문서 저장"
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
+msgid "Pen roundness"
+msgstr "펜 둥글기"
 
-#: ../src/file.cpp:959
-#, fuzzy
-msgid "Import"
-msgstr "불러오기(_I)..."
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
+msgid "Min/Max width ratio"
+msgstr "최소/최대 너비 비율"
 
-#: ../src/file.cpp:991
-msgid "Select file to import"
-msgstr "삽입할 파일 선택"
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
+msgid "angle"
+msgstr "각도"
 
-#: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218
-#, fuzzy
-msgid "Select file to export to"
-msgstr "삽입할 파일 선택"
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
+msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
+msgstr "가장 두꺼운 윤곽선 방향 (반대 = 가장 얇음)"
 
-#: ../src/file.cpp:1245
-#, c-format
-msgid "Error saving a temporary copy"
+#. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5161
+msgid "Start"
+msgstr "시작"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
+msgid "Choose start capping type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:1264
-msgid "Open Clip Art Login"
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
+msgid "End"
+msgstr "끝"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
+msgid "Choose end capping type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:1285
-#, c-format
-msgid ""
-"Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
-"password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
-"you didn't forget to choose a license too."
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
+msgid "Grow for"
+msgstr "증가"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
+msgid "Make the stroke thiner near it's start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:1306
-#, fuzzy
-msgid "Document exported..."
-msgstr "문서 되돌려짐."
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
+msgid "Fade for"
+msgstr "희미"
 
-#: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145
-msgid "Import From Open Clip Art Library"
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
+msgid "Make the stroke thiner near it's end"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:20
-#, fuzzy
-msgid "Blend"
-msgstr "파랑"
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
+msgid "Round ends"
+msgstr "둥긂"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:21
-msgid "Color Matrix"
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
+msgid "Strokes end with a round end"
+msgstr "둥긂을 가진 윤곽선 끝"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
+msgid "Capping"
+msgstr "캡"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
+msgid "left capping"
+msgstr "왼쪽 캡"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
+msgid "Top bend path"
+msgstr "최상단 굽힘 경로"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
+msgid "Top path along which to bend the original path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:22
-msgid "Component Transfer"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
+msgid "Right bend path"
+msgstr "오른쪽 굽힘 경로"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
+msgid "Right path along which to bend the original path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:23
-#, fuzzy
-msgid "Composite"
-msgstr "조합된"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
+msgid "Bottom bend path"
+msgstr "최하단 굽힘 경로"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:24
-msgid "Convolve Matrix"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
+msgid "Bottom path along which to bend the original path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:25
-msgid "Diffuse Lighting"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
+msgid "Left bend path"
+msgstr "왼쪽 굽힘 경로"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
+msgid "Left path along which to bend the original path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:26
-msgid "Displacement Map"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
+msgid "Enable left & right paths"
+msgstr "왼쪽 & 오른쪽 경로 가능"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
+msgid "Enable the left and right deformation paths"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:27
-msgid "Flood"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
+msgid "Enable top & bottom paths"
+msgstr "최상단 & 최하단 경로 가능"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
+msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
-msgid "Image"
-msgstr "이미지"
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
+msgid "Teeth"
+msgstr "톱니"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "Merge"
-msgstr "메세지"
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
+msgid "The number of teeth"
+msgstr "톱니 수"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:31
-msgid "Morphology"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
+msgid "Phi"
+msgstr "파이"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:33
-msgid "Specular Lighting"
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
+msgid ""
+"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
+"contact."
+msgstr "톱니 압력 각도 (전형적으로 20-25도)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
+msgid "Trajectory"
+msgstr "곡선"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
+msgid "Path along which intermediate steps are created."
+msgstr "중간 단계를 생성하는 동안 경로"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
+msgid "Steps"
+msgstr "단계"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
+msgid "Determines the number of steps from start to end path."
+msgstr "시작에서 끝 경로의 단계 수를 결정"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
+msgid "Equidistant spacing"
+msgstr "등거리 간격"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
+msgid ""
+"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
+"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
+"trajectory path."
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Tile"
-msgstr "제목"
+#. initialise your parameters here:
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
+msgid "Interruption width"
+msgstr "막힌 너비"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Turbulence"
-msgstr "내구력:"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
+msgid "Size of hidden region of lower string"
+msgstr "낮은 문자열의 숨김 구간 크기"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Source Graphic"
-msgstr "같은 높이"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
+msgid "unit of stroke width"
+msgstr "윤곽선 너비 단위"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Source Alpha"
-msgstr "ì\86\8cì\8a¤"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
+msgstr "ê°\84격 ë\84\88ë¹\84를 ì\9c¤ê³½ì\84  ë\84\88ë¹\84ë¡\9cì\84\9c ê³ ë ¤"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:42
-msgid "Background Image"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
+msgid "add stroke width to interruption size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:43
-msgid "Background Alpha"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
+msgid "Add the stroke width to the interruption size."
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Fill Paint"
-msgstr "PDF 인쇄"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
+msgid "add other's stroke width to interruption size"
+msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Stroke Paint"
-msgstr "볆"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
+msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
-#: ../src/filter-enums.cpp:52
-msgid "filterBlendMode|Normal"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
+msgid "Switcher size"
+msgstr "스위처 크기"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
+msgid "Orientation indicator/switcher size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:53
-msgid "Multiply"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
+msgid "Crossing Signs"
+msgstr "교차 표시"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
+msgid "Crossings signs"
+msgstr "교차 표시"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
+msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Screen"
-msgstr "녹색"
+#. initialise your parameters here:
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
+msgid "Control handle 0"
+msgstr "핸들0 제어"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Darken"
-msgstr "날짜"
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
+msgid "Control handle 1"
+msgstr "핸들1 제어"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Lighten"
-msgstr "명도"
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
+msgid "Control handle 2"
+msgstr "핸들2 제어"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Matrix"
-msgstr "마크"
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
+msgid "Control handle 3"
+msgstr "핸들3 제어"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Saturate"
-msgstr "채도"
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
+msgid "Control handle 4"
+msgstr "핸들4 제어"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Hue Rotate"
-msgstr "회전(_R)"
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
+msgid "Control handle 5"
+msgstr "핸들5 제어"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:65
-msgid "Luminance to Alpha"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
+msgid "Control handle 6"
+msgstr "핸들6 제어"
 
-#. File
-#: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2122
-msgid "Default"
-msgstr "기본"
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
+msgid "Control handle 7"
+msgstr "핸들7 제어"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Over"
-msgstr "미터"
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
+msgid "Control handle 8"
+msgstr "핸들8 제어"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "In"
-msgstr "인치"
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
+msgid "Control handle 9"
+msgstr "핸들9 제어"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Out"
-msgstr "내보내기"
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
+msgid "Control handle 10"
+msgstr "핸들10 제어"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:75
-msgid "Atop"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
+msgid "Control handle 11"
+msgstr "핸들11 제어"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:76
-msgid "XOR"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
+msgid "Control handle 12"
+msgstr "핸들12 제어"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:77
-msgid "Arithmetic"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
+msgid "Control handle 13"
+msgstr "핸들13 제어"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Identity"
-msgstr "구별자"
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
+msgid "Control handle 14"
+msgstr "핸들14 제어"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Table"
-msgstr "제목"
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62
+msgid "Control handle 15"
+msgstr "핸들15 제어"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:85
-msgid "Discrete"
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5502
+msgid "Closed"
+msgstr "닫기"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5504
+msgid "Open start"
+msgstr "열기 시작"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5506
+msgid "Open end"
+msgstr "열기 끝"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5508
+msgid "Open both"
+msgstr "양쪽 열기"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
+msgid "End type"
+msgstr "끝  형태 "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
+msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Linear"
-msgstr "선"
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
+msgid "Discard original path?"
+msgstr "원래 경로를 무시할까요?"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:87
-msgid "Gamma"
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
+msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:301
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
-msgid "Duplicate"
-msgstr "복사"
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
+msgid "Reflection line"
+msgstr "반사 선"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/ui/widget/panel.cpp:153
-msgid "Wrap"
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
+msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
+msgstr "반사 거울로서 사용되는 선"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
+msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:250
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
-msgid "Red"
-msgstr "빨강"
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
+msgid "Adjust the offset"
+msgstr "옵셋 조정"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:251
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
-msgid "Green"
-msgstr "녹색"
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
+msgid "Specifies the left end of the parallel"
+msgstr "평행선의 왼쪽 끝 지정"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
-msgid "Blue"
-msgstr "파랑"
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
+msgid "Specifies the right end of the parallel"
+msgstr "평행선의 오른쪽 끝 지정"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:256
-msgid "Alpha"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
+msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
+msgstr "평행선의 왼쪽 끝 정렬"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Erode"
-msgstr "노드"
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
+msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
+msgstr "평행선의 오른쪽 끝 정렬"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Dilate"
-msgstr "날짜"
+#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 ../src/selection-chemistry.cpp:1512
+#: ../src/seltrans.cpp:481 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
+#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:16
+msgid "Scale"
+msgstr "비율"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:117
-msgid "Fractal Noise"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
+msgid "Scaling factor"
+msgstr "비율 요소"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "Distant Light"
-msgstr "출력 목적지"
+#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
+msgid "Display unit"
+msgstr "보기 단위"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Point Light"
-msgstr "같은 높이"
+#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
+msgid "Print unit after path length"
+msgstr "경로 길이 후 인쇄 단위"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "Spot Light"
-msgstr "같은 높이"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
+msgid "Single"
+msgstr "단일"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "Visible Colors"
-msgstr "색:"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
+msgid "Single, stretched"
+msgstr "단일,확장"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:3172
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
-msgid "Lightness"
-msgstr "명도"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
+msgid "Repeated"
+msgstr "반복"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:265
-#, fuzzy
-msgid "Small"
-msgstr "확대/축소(_S)"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
+msgid "Repeated, stretched"
+msgstr "반복,확장"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:266
-msgid "Medium"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
+msgid "Pattern source"
+msgstr "패턴 소스"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid "Large"
-msgstr "크게"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
+msgid "Path to put along the skeleton path"
+msgstr "윤곽 경로에 따라 놓기 위한 경로"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:421
-msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
+msgid "Pattern copies"
+msgstr "패턴 복사"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:461
-#, c-format
-msgid ""
-"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
-msgid_plural ""
-"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
+msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
+msgstr "윤곽 경로에 따라 놓기 위한 얼마나 많은 패턴을 복사하는가"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:465
-#, c-format
-msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
-msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
+msgid "Width of the pattern"
+msgstr "패턴 너비"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
-msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
+msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
+msgstr "길이 단위에서 패턴 너비 변경"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:981
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
+msgid "Spacing"
+msgstr "간격"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
+#, no-c-format
 msgid ""
-"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
-"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
+"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
+"limited to -90% of pattern width."
 msgstr ""
 
-#: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
-msgid "Fill bounded area"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
+msgid "Normal offset"
+msgstr "일반 옵셋"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:1017
-#, fuzzy
-msgid "Set style on object"
-msgstr "간격띄우기 유형"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
+msgid "Tangential offset"
+msgstr "접선 옵셋"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:1076
-msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
+msgid "Offsets in unit of pattern size"
+msgstr "패턴 크기 단위에서 옵셋"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
-msgid "Linear gradient <b>start</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
+msgid ""
+"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
+"height"
+msgstr "간격, 접선과 일반 옵셋은 너비/높이 비로 표시"
 
-#. POINT_LG_BEGIN
-#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
-msgid "Linear gradient <b>end</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
+msgid "Pattern is vertical"
+msgstr "패턴이 수직임"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
-msgstr "선택부분 지우기"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
+msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
+msgstr "적용 전 패턴 90도 회전"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
-msgid "Radial gradient <b>center</b>"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
+msgid "Fuse nearby ends"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
-#: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
-msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
+msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
-msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
+msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
+msgstr "이등분선의 왼쪽 끝 정렬"
 
-#. POINT_RG_FOCUS
-#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
-#: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
-msgstr "선택부분 지우기"
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
+msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
+msgstr "이등분선의 오른쪽 끝 정렬"
 
-#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:162
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s selected"
-msgstr "아무것도 선택 되지 않음"
+#. initialise your parameters here:
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
+msgid "Scale x"
+msgstr "비율 X"
 
-#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid " out of %d gradient handle"
-msgid_plural " out of %d gradient handles"
-msgstr[0] "임의의 노드 관리"
-msgstr[1] "임의의 노드 관리"
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
+msgid "Scale factor in x direction"
+msgstr "X 방향 비율 요소"
 
-#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
-#: ../src/gradient-context.cpp:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid " on %d selected object"
-msgid_plural " on %d selected objects"
-msgstr[0] "선택됀 객체의 복사본 만들기"
-msgstr[1] "선택됀 객체의 복사본 만들기"
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
+msgid "Scale y"
+msgstr "비율 Y"
 
-#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
-#: ../src/gradient-context.cpp:171
-#, c-format
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
+msgid "Scale factor in y direction"
+msgstr "Y 방향 비율 요소"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
+msgid "Offset x"
+msgstr "옵셋 X"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
+msgid "Offset in x direction"
+msgstr "X 방향 옵셋"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
+msgid "Offset y"
+msgstr "옵셋 Y"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
+msgid "Offset in y direction"
+msgstr "Y 방향 옵셋"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
+msgid "Uses XY plane?"
+msgstr "XY 평면을 사용합니까?"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
 msgid ""
-"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
-msgid_plural ""
-"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
+"right side"
+msgstr ""
+"참일 경우 가상 상자의 왼쪽 면에 경로를 위치, 그렇지 않으면 오른쪽 면에 위치"
 
-#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
-#: ../src/gradient-context.cpp:179
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
-msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54
+msgid "Adjust the origin"
+msgstr "원본 조정"
 
-#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
-#: ../src/gradient-context.cpp:186
-#, c-format
-msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
-msgid_plural ""
-"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
+msgid "Hatches width and dir"
+msgstr "해치 너비와 방향"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
+msgid "Defines hatches frequency and direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
+msgid "Frequency randomness"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:385 ../src/gradient-context.cpp:478
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
-msgid "Add gradient stop"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
+msgid "Variation of dist between hatches, in %."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:453
-#, fuzzy
-msgid "Simplify gradient"
-msgstr "노드 복사"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
+msgid "Growth"
+msgstr "증가"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:529
-msgid "Create default gradient"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
+msgid "Growth of distance between hatches."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:582
-msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
+#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
+msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:680
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
+"1=default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:681
-msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
+msgid "1st side, out"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:801
-#, fuzzy
-msgid "Invert gradient"
-msgstr "김프 색변화(Gradients)"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
+"1=default"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:917
-#, c-format
-msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
+msgid "2nd side, in "
+msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:921
-msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
+"1=default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:597
-#, fuzzy
-msgid "Merge gradient handles"
-msgstr "임의의 노드 관리"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
+msgid "2nd side, out"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:906
-#, fuzzy
-msgid "Move gradient handle"
-msgstr "임의의 노드 관리"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
+"1=default"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:959 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
-#, fuzzy
-msgid "Delete gradient stop"
-msgstr "선택부분 지우기"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
+msgid "variance: 1st side"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1123
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
-"+Alt</b> to delete stop"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
+msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1127 ../src/gradient-drag.cpp:1134
-msgid " (stroke)"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
+msgid "2nd side"
+msgstr "2번째 면"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
+msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1131
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
-"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
+#.
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
+msgid "Magnitude jitter: 1st side"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1139
-#, c-format
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
+msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
+msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
+msgid "Parallelism jitter: 1st side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
 msgid ""
-"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate focus"
+"Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
+"boundary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1142
-#, c-format
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
 msgid ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
-msgid_plural ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
+"the boundary."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1817
-#, fuzzy
-msgid "Move gradient handle(s)"
-msgstr "임의의 노드 관리"
+#.
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
+msgid "Bend hatches"
+msgstr "해치 굽히기"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1853
-#, fuzzy
-msgid "Move gradient mid stop(s)"
-msgstr "선택부분 지우기"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
+msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2141
-#, fuzzy
-msgid "Delete gradient stop(s)"
-msgstr "선택부분 지우기"
+#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to ref point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
+msgid "Global bending"
+msgstr ""
 
-#: ../src/helper/units.cpp:37
-msgid "Unit"
-msgstr "단위"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
+msgid ""
+"Relative position to ref point defines global bending direction and amount"
+msgstr ""
 
-#. Add the units menu.
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1146 ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5314
-msgid "Units"
-msgstr "단위"
+#.
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
+msgid "Generate thick/thin path"
+msgstr "두껍고/얇은 경로 생성"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38
-msgid "Point"
-msgstr "포인트"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
+msgid "Simulate a stroke of varrying width"
+msgstr "다양한 너비를 점검"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
+msgid "Thikness: at 1st side"
+msgstr "두께: 1번째 면"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
-msgid "Points"
-msgstr "포인트"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
+msgid "Width at 'bottom' half turns"
+msgstr ""
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38
-msgid "Pt"
-msgstr "Pt"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247
+msgid "at 2nd side"
+msgstr ""
 
-#: ../src/helper/units.cpp:39
-msgid "Pica"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247
+msgid "Width at 'top' halfturns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/helper/units.cpp:39
-msgid "pc"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
+msgid "from 2nd to 1st side"
 msgstr ""
 
-#: ../src/helper/units.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Picas"
-msgstr "경로"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249
+msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
+msgstr ""
 
-#: ../src/helper/units.cpp:39
-msgid "Pc"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249
+msgid "from 1st to 2nd side"
 msgstr ""
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40
-msgid "Pixel"
-msgstr "픽셀"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
+msgid "Left"
+msgstr "왼쪽"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
-msgid "px"
-msgstr "px"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
+msgid "Right"
+msgstr "오른쪽"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40
-msgid "Pixels"
-msgstr "픽셀"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
+msgid "Both"
+msgstr "양쪽"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40
-msgid "Px"
-msgstr "Px"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
+msgid "Mark distance"
+msgstr "마크 거리"
 
-#. You can add new elements from this point forward
-#: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
-msgid "Percent"
-msgstr "퍼센트"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
+msgid "Distance between successive ruler marks"
+msgstr "연속 자 마크 사이 거리"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
+msgid "Major length"
+msgstr "최대 길이"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:42
-msgid "Percents"
-msgstr "퍼센트"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
+msgid "Length of major ruler marks"
+msgstr "주 자 마크 길이"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43
-msgid "Millimeter"
-msgstr "ë°\80리미í\84°"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
+msgid "Minor length"
+msgstr "ë\80 ê¸¸ì\9d´"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
+msgid "Length of minor ruler marks"
+msgstr "부 자 마크 길이"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43
-msgid "Millimeters"
-msgstr "밀리미터"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
+msgid "Major steps"
+msgstr "주 단계"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:44
-msgid "Centimeter"
-msgstr "ì\84¼ì¹\98미í\84°"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
+msgid "Draw a major mark every ... steps"
+msgstr "주 ë§\88í\81¬ ê·¸ë¦¬ê¸°... ë§¤ ë\8b¨ê³\84"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:44
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
+msgid "Shift marks by"
+msgstr "마크 이동"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:44
-msgid "Centimeters"
-msgstr "ì\84¼ì¹\98미í\84°"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
+msgid "Shift marks by this many steps"
+msgstr "ì\9d´ ë§\8eì\9d\80 ë\8b¨ê³\84ì\97\90 ì\9d\98í\95\9c ë§\88í\81¬ ì\9d´ë\8f\99"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:45
-msgid "Meter"
-msgstr "미í\84°"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
+msgid "Mark direction"
+msgstr "ë§\88í\81¬ ë°©í\96¥"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:45
-msgid "m"
-msgstr "m"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
+msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
+msgstr "마크 방향"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:45
-msgid "Meters"
-msgstr "미터"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
+msgid "Offset of first mark"
+msgstr "첫째 마크 옵셋"
 
-#. no svg_unit
-#: ../src/helper/units.cpp:46
-msgid "Inch"
-msgstr "인치"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
+msgid "Border marks"
+msgstr "경계 마크"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:46
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
+msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
+msgstr ""
 
-#: ../src/helper/units.cpp:46
-msgid "Inches"
-msgstr "인치"
+#. initialise your parameters here:
+#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
+msgid "Float parameter"
+msgstr "유동 인자"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Foot"
-msgstr "글꼴"
+#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
+msgid "just a real number like 1.4!"
+msgstr "1.4와 같이 실수만!"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:47
-msgid "ft"
-msgstr ""
+#. initialise your parameters here:
+#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
+msgid "Strokes"
+msgstr "윤곽선"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Feet"
-msgstr "프리아트"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
+msgid "Draw that many approximating strokes"
+msgstr "다수 윤곽선 그리기"
 
-#. Volatiles do not have default, so there are none here
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../src/helper/units.cpp:50
-msgid "Em square"
-msgstr "평방 Em"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
+msgid "Max stroke length"
+msgstr "최대 윤곽선 길이"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:50
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
+msgid "Maximum length of approximating strokes"
+msgstr "윤곽선의 최대 길이"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:50
-msgid "Em squares"
-msgstr "평방 Em"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
+msgid "Stroke length variation"
+msgstr "윤곽선 길이 변화"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../src/helper/units.cpp:52
-msgid "Ex square"
-msgstr "평방 Ex"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
+msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
+msgstr "윤곽선 길이 임의 변화(최대 길이에 상대적임)"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:52
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
+msgid "Max. overlap"
+msgstr "최대 중첩"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:52
-msgid "Ex squares"
-msgstr "평방 Ex"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
+msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
+msgstr "얼마나 많은 연속 윤곽선이 중첩될 수 있는가 (최대길이에 대하여 상대적)."
 
-#: ../src/inkscape.cpp:486
-msgid "Untitled document"
-msgstr "ì \9c목ì\97\86ë\8a\94 ë¬¸ì\84\9c"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
+msgid "Overlap variation"
+msgstr "ì¤\91첩 ë³\80í\99\94"
 
-#. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:515
-msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
-msgstr "잉크 스케이프에 내부 에라가 발생하여 프로그램을 닫습니다.\n"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
+msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
+msgstr "무작의 중첩 변화 (최대 중첩에 대하여 상대적)"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:516
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
+msgid "Max. end tolerance"
+msgstr "최대 끝 허용치"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
 msgid ""
-"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
-"locations:\n"
-msgstr "ì \80ì\9e¥ í\95\98ì§\80 ì\95\8aì\9d\80 ë¬¸ì\9d\98ì\9d\98 ì\9e\90ë\8f\99 ë°±ì\97\85ì\9d´ ë\8b¤ì\9d\8c ì\9c\84ì¹\98ì\97\90 ë³´ê´\80 ë\90©ë\8b\88ë\8b¤:\n"
+"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
+"to maximum length)"
+msgstr "ì\9b\90본과 ê·¼ì\82¬ ê²½ë¡\9cì\9d\98 ë\81\9dì \90 ì\82¬ì\9d´ ìµ\9cë\8c\80 ê±°ë¦¬"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:517
-msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
-msgstr "다음 문서들의 자동 백업이 실폐:\n"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
+msgid "Parallel offset"
+msgstr "평행 옵셋"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:660
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create directory %s.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s 디렉토리를 생성할수 없습니다 \n"
-"%s"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
+msgid "Average distance from approximating path to original path"
+msgstr "근사 경로에서 원 경로 까지 평균 거리"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:661
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not a valid directory.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s 는 유효한 디렉토리가 아닙니다.\n"
-"%s"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
+msgid "Max. tremble"
+msgstr "최대 진동"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:662
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create file %s.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s 파일을 생성할수 없습니다.\n"
-"%s"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
+msgid "Maximum tremble magnitude"
+msgstr "최대 진동 크기"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:663
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot write file %s.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s 파일에 쓸수가 없습니다.\n"
-"%s"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
+msgid "Tremble frequency"
+msgstr "진동 주파수"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
+msgid "Average number of tremble periods in an approximating stroke"
+msgstr "근사 윤곽선에서 진동 주기 평균 수치"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
+msgid "Construction lines"
+msgstr "작도 선"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:664
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
+msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
+msgstr "얼마나 많은 작도 선을 그릴 것인가"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
 msgid ""
-"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
-"and any changes made in preferences will not be saved."
-msgstr ""
-"잉크스케이프가 기본 설정 상태로 실행 될것입니다,\n"
-"그리고 설정판에 어떤 설정 변화도 저장 되지 않습니다."
+"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
+"5*offset)"
+msgstr "만곡과 작도 선 길이와 관계된 비율 요소 (5*옵셋 시도)"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:734 ../src/preferences.cpp:56
-#, c-format
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
+msgid "Max. length"
+msgstr "최대 길이"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
+msgid "Maximum length of construction lines"
+msgstr "선의 최대 길이"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
+msgid "Length variation"
+msgstr "길이 변화량"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
+msgid "Random variation of the length of construction lines"
+msgstr "작도 선 길이의 무작위 변화"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
+msgid "Angle"
+msgstr "각도"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
+msgid "Additional angle between tangent and curve"
+msgstr "접선과 곡선 사이 부가 각도"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
+msgid "Location along curve"
+msgstr "곡선 따르는 위치"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
 msgid ""
-"%s is not a regular file.\n"
-"%s"
+"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
+"of-segments)"
+msgstr "곡선따라 붙이는 점의 위치 (0.0 과 세그먼트 수 사이)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
+msgid "Specifies the left end of the tangent"
+msgstr "접선의 왼쪽 끝 지정"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
+msgid "Specifies the right end of the tangent"
+msgstr "접선의 오른쪽 끝 지정"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
+msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
+msgstr "접선 붙임점 정렬"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
+msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
+msgstr "접선의 왼쪽 끝 정렬"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
+msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
+msgstr "접선의 오른쪽 끝 정렬"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
+msgid "Stack step"
+msgstr "스택 단계"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
+msgid "point param"
+msgstr "점 인자"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
+msgid "path param"
+msgstr "경로 인자"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
+msgid "Label"
+msgstr "라벨"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
+msgid "Text label attached to the path"
 msgstr ""
-"%s 는 일반 파일이 아닙니다.\n"
-"%s"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:735 ../src/preferences.cpp:57
-#, c-format
-msgid ""
-"%s not a valid XML file, or\n"
-"you don't have read permissions on it.\n"
-"%s"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
+msgid "Reference segment"
+msgstr "참조 세그먼트"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
+msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
 msgstr ""
-"%s 는 유효한 XML 파일이 아닙니다, 그리고 \n"
-"%s 을 읽을 권한이 없습니다."
 
-#: ../src/inkscape.cpp:737
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not a valid menus file.\n"
-"%s"
+#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
+#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
+msgid "Generating path"
+msgstr "경로 생성"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
+msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
+msgstr "반복 변형을 정의한 경로 세그먼트"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
+msgid "Use uniform transforms only"
 msgstr ""
-"%s 는 유효한 메뉴 파일이 아닙니다.\n"
-"%s"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:738
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
 msgid ""
-"Inkscape will run with default menus.\n"
-"New menus will not be saved."
+"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
+"(otherwise, they define a general transform)."
 msgstr ""
-"잉크스케이프 를 기본 메뉴와 시작.\n"
-"새 메뉴는 저장되지 않음."
 
-#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
-#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:841
-msgid "Commands Bar"
-msgstr "명령 바"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
+msgid "Nb of generations"
+msgstr "생성 Nb"
 
-#: ../src/interface.cpp:841
-msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
-msgstr "명령바를 보이기또는 감추기 (메뉴 아래)"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
+msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
+msgstr "재귀순환 깊이 -- 낮게 유지!!"
 
-#: ../src/interface.cpp:843
-msgid "Tool Controls Bar"
-msgstr "도구 조정 바"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
+msgid "Draw all generations"
+msgstr "전체 생성 그리기"
 
-#: ../src/interface.cpp:843
-msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
-msgstr "ë\8f\84구 ì¡°ì \95 ë°\94를 ë³´ì\9d´ê¸° ë\98\90ë\8a\94 ê°\90ì¶\94기"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
+msgid "If unchecked, draw only the last generation"
+msgstr "미체í\81¬ì\8b\9c, ë§\88ì§\80ë§\89 ì\83\9dì\84±ë§\8c ê·¸ë¦¬기"
 
-#: ../src/interface.cpp:845
-msgid "_Toolbox"
-msgstr "도구상자(_T)"
+#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
+msgid "Max complexity"
+msgstr "최대 복잡도"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
+msgid "Disable effect if the output is too complex"
+msgstr "출력이 너무 복잡하다면 효과 불가능"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
+msgid "Change bool parameter"
+msgstr "부울 인자 변경"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
+msgid "Change enumeration parameter"
+msgstr "열거 인자 변경"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
+msgid "Change scalar parameter"
+msgstr "스칼라 인자 변경"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
+msgid "Edit on-canvas"
+msgstr "캔버스상 편집"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
+msgid "Copy path"
+msgstr "경로 복사"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
+msgid "Paste path"
+msgstr "경로 붙여넣기"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
+msgid "Link to path"
+msgstr "경로에 링크"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
+msgid "Paste path parameter"
+msgstr "경로 인자 붙여넣기"
 
-#: ../src/interface.cpp:845
-msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
-msgstr "주 도구박스 보이기 또는 감추기(왼쪽편)"
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
+msgid "Link path parameter to path"
+msgstr "경로 인자를 경로에 링크"
 
-#: ../src/interface.cpp:851
-msgid "_Palette"
-msgstr "팔랫트(_P)"
+#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
+msgid "Change point parameter"
+msgstr "점 인자 변경"
 
-#: ../src/interface.cpp:851
-msgid "Show or hide the color palette"
-msgstr "ì\83\89 í\8c\94ë\9e\98í\8a¸ ë³´ì\9d´ê¸° ë\98\90ë\8a\94 ê°\90ì¶\94기"
+#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
+msgid "Change random parameter"
+msgstr "ì\9e\84ì\9d\98 ì\9d¸ì\9e\90 ë³\80ê²½"
 
-#: ../src/interface.cpp:853
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "상태바(_S)"
+#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
+msgid "Change text parameter"
+msgstr "문자열 인자 변경"
 
-#: ../src/interface.cpp:853
-msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
-msgstr "상태바 보이기 또는 감추기 ( 창 아래쪽)"
+#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
+msgid "Change unit parameter"
+msgstr "단위 인자 변경"
 
-#: ../src/interface.cpp:907
-#, c-format
-msgid "Verb \"%s\" Unknown"
+#: ../src/lpe-tool-context.cpp:273
+msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:1026
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
 #, c-format
-msgid "Enter group #%s"
-msgstr "그룹을 넣으세요 #%s"
+msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
+msgstr "명령어 줄에서 지정한 '%s' ID 찾을 수 없음.\n"
 
-#: ../src/interface.cpp:1037
-msgid "Go to parent"
-msgstr "부모인자로 가시오"
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
+msgstr "노드 ID 찾을 수 없음: '%s'\n"
 
-#: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
-#, fuzzy
-msgid "Drop color"
-msgstr "색 복사"
+#: ../src/main.cpp:264
+msgid "Print the Inkscape version number"
+msgstr "Inkscape 버전 숫자를 출력"
 
-#: ../src/interface.cpp:1167
-#, fuzzy
-msgid "Drop color on gradient"
-msgstr "색 복사"
+#: ../src/main.cpp:269
+msgid "Do not use X server (only process files from console)"
+msgstr "X 서버를 이용하지 않음(콘솔에서 파일 작업만 진행)"
 
-#: ../src/interface.cpp:1226
-msgid "Could not parse SVG data"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:274
+msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
+msgstr "X 서버 사용하기 위하여 시도($DISPLAY 가 지정 되있지 않더라도)"
 
-#: ../src/interface.cpp:1268
-msgid "Drop SVG"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:279
+msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
+msgstr "지정된 문서를 열음 (아마도 설정 문자열은 제외)"
 
-#: ../src/interface.cpp:1326
-#, fuzzy
-msgid "Drop bitmap image"
-msgstr "<image> 비트맵 불러들이기."
+#: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
+#: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
+#: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
+msgid "FILENAME"
+msgstr "파일명"
 
-#: ../src/interface.cpp:1418
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
-"you want to replace it?</span>\n"
-"\n"
-"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:284
+msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
+msgstr "문서를 지정 출력 파일로 출력( 파이프로 '| program' 사용)"
 
-#: ../src/interface.cpp:1425
-msgid "Replace"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:289
+msgid "Export document to a PNG file"
+msgstr "문서를 PNG로 내보내기"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
-msgid "_Write session file:"
-msgstr "세션 파일을 쓰시오(_W):"
+#: ../src/main.cpp:294
+msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
+msgstr "SVG를 비트맵으로 내보내는 해상도(기본값은 90)"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
-msgid "Shared SVG whiteboard tool."
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
-msgid "Based on the Pedro XMPP client"
+#: ../src/main.cpp:299
+msgid ""
+"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
+"corner)"
 msgstr ""
+"SVG 사용자 단위에서 내보내기 구간(기본은 캔버스; 0.0은 왼쪽 하단 모서리임)"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
-msgid "Select a location and filename"
-msgstr "위치와 파일 이름 선택"
+#: ../src/main.cpp:300
+msgid "x0:y0:x1:y1"
+msgstr "x0:y0:x1:y1"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
-msgid "Set filename"
-msgstr "파일이름 설정"
+#: ../src/main.cpp:304
+msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
+msgstr "내보내기 구간이 전체 그림(캔버스가 아님)"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
-msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
-msgstr "<b>%1</b> 가 당신을 화이트 보드 세션에 초대 했습니다."
+#: ../src/main.cpp:309
+msgid "Exported area is the entire canvas"
+msgstr "내보내기 구가이 전체 캔버스"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
-msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
+#: ../src/main.cpp:314
+msgid ""
+"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
+"user units)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
-msgid "Accept invitation"
-msgstr "초대 수락"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
-msgid "Decline invitation"
-msgstr "초대 거절"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
-msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:319
+msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
+msgstr "내보낼 비트맵 너비(화소)"
 
-#: ../src/knot.cpp:428
-msgid "Node or handle drag canceled."
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:320
+msgid "WIDTH"
+msgstr "너비"
 
-#: ../src/knotholder.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "Change handle"
-msgstr "사각형 찾기"
+#: ../src/main.cpp:324
+msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
+msgstr "내보낼 비트맵 높이(화소)"
 
-#: ../src/knotholder.cpp:312
-#, fuzzy
-msgid "Move handle"
-msgstr "임의의 노드 관리"
+#: ../src/main.cpp:325
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "높이"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Master"
-msgstr "반지름"
+#: ../src/main.cpp:329
+msgid "The ID of the object to export"
+msgstr "내보낼 객체 ID"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
-msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Dockbar style"
-msgstr "확대/축소(_S)"
+#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
+#. See "man inkscape" for details.
+#: ../src/main.cpp:336
+msgid ""
+"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
+msgstr "내보내기-ID를 가진 객체만 내보내기, 전체 다른 객체는 숨기기"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
-msgid "Dockbar style to show items on it"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:341
+msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
+msgstr "내보낼 때 저장된 파일명과 DPI 힌트를 사용(내보내기-ID있을 때만)"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
-msgid "Iconify"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:346
+msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
+msgstr "내보내기 비트맵의 배경 색상(임의 SVG지원 색상 문자열)"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
-msgid "Iconify this dock"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:347
+msgid "COLOR"
+msgstr "색상"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
-#, fuzzy
-msgid "Close"
-msgstr "닫기(_C)"
+#: ../src/main.cpp:351
+msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
+msgstr "내보내기 비트맵의 배경 불투명도(0.0에서 1.0 또는 1에서 255"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
-#, fuzzy
-msgid "Close this dock"
-msgstr "이 문서창을 닫기"
+#: ../src/main.cpp:352
+msgid "VALUE"
+msgstr "값"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
-msgid "Controlling dock item"
+#: ../src/main.cpp:356
+msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
 msgstr ""
+"문서를 단순 SVG 파일로 내보내기 (sodipodi나 Inkscape 네임스페이스 없음)"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
-msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:361
+msgid "Export document to a PS file"
+msgstr "문서를 PS 파일로 내보내기"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
-#, fuzzy
-msgid "Orientation"
-msgstr "출력 목적지"
+#: ../src/main.cpp:366
+msgid "Export document to an EPS file"
+msgstr "문서를 EPS 파일로 내보내기"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
-msgid "Orientation of the docking item"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:371
+msgid "Export document to a PDF file"
+msgstr "문서를 PDF 파일로 내보내기"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
-msgid "Resizable"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:377
+msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
+msgstr "문서를 EMF 파일로 내보내기"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
-msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a paned"
+#: ../src/main.cpp:383
+msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
+msgstr "문자열 객체를 내보낼 경로로 변환 (PS, EPS, PDF)"
+
+#: ../src/main.cpp:388
+msgid ""
+"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
+"PDF)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
-#, fuzzy
-msgid "Item behavior"
-msgstr "행동"
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:394
+msgid ""
+"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
+"query-id"
+msgstr "그림의 X 좌표 질의"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:400
 msgid ""
-"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
-"locked, etc.)"
-msgstr ""
+"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
+"query-id"
+msgstr "그림의 Y 좌표 질의"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Locked"
-msgstr "잠금(_o)"
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:406
+msgid ""
+"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
+"id"
+msgstr "그림의 너비 질의"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:412
 msgid ""
-"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
-msgstr ""
+"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
+"id"
+msgstr "그림의 높이 질의"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
-msgid "Preferred width"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:417
+msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
+msgstr "전체 객체의 ID, X, Y, W, H 나열"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
-msgid "Preferred width for the dock item"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:422
+msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
+msgstr "크기를 질의한 객체의 ID"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
-#, fuzzy
-msgid "Preferred height"
-msgstr "높이:"
+#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
+#: ../src/main.cpp:428
+msgid "Print out the extension directory and exit"
+msgstr "확장 폴더로 출력 후 종료"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
-msgid "Preferred height for the dock item"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:433
+msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
+msgstr "문서의 정의 부분에서 미사용 정의를 제거"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
-#, c-format
-msgid ""
-"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
-"some other compound dock object."
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:438
+msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
+msgstr "Inkscape에서 전체 동사의 ID 나열"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
-#, c-format
-msgid ""
-"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
-"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:443
+msgid "Verb to call when Inkscape opens."
+msgstr "Inkscape 열 때 호출할 동사"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
-#, c-format
-msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:444
+msgid "VERB-ID"
+msgstr "동사-ID"
 
-#. UnLock menuitem
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
-#, fuzzy
-msgid "UnLock"
-msgstr "잠금(_o)"
+#: ../src/main.cpp:448
+msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
+msgstr "Inkscape 열 때 선택할 객체 ID"
 
-#. Hide menuitem.
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
-#, fuzzy
-msgid "Hide"
-msgstr "숨기기(_H)"
+#: ../src/main.cpp:449
+msgid "OBJECT-ID"
+msgstr "객체-ID"
 
-#. Lock menuitem
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
-#, fuzzy
-msgid "Lock"
-msgstr "잠금(_o)"
+#: ../src/main.cpp:453
+msgid "Start Inkscape in interative shell mode."
+msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
-#, c-format
-msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
+#: ../src/main.cpp:756 ../src/main.cpp:1043
+msgid ""
+"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
+"\n"
+"Available options:"
 msgstr ""
+"[설정...] [파일...]\n"
+"\n"
+"사용 가능한 설정:"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Default title"
-msgstr "기본"
+#. ## Add a menu for clear()
+#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
+msgid "_File"
+msgstr "파일(_F)"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142
-msgid "Default title for newly created floating docks"
-msgstr ""
+#: ../src/menus-skeleton.h:17
+msgid "_New"
+msgstr "새 파일(_N)"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:149
-msgid ""
-"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
-"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
-msgstr ""
+#. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
+#. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
+#: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
+msgid "_Edit"
+msgstr "편집(_E)"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
-#, fuzzy
-msgid "Switcher Style"
-msgstr "불이기 종류(_S)"
+#: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
+msgid "Paste Si_ze"
+msgstr "크기로 붙여넣기(_Z)"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
-#, fuzzy
-msgid "Switcher buttons style"
-msgstr "이름바뀐 레이어"
+#: ../src/menus-skeleton.h:71
+msgid "Clo_ne"
+msgstr "복제 객체(_N)"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Expand direction"
-msgstr "줄 간격:"
+#: ../src/menus-skeleton.h:91
+msgid "_View"
+msgstr "보기(_V)"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:166
-msgid ""
-"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
-"given direction"
-msgstr ""
+#: ../src/menus-skeleton.h:92
+msgid "_Zoom"
+msgstr "비율(_Z)"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:781
-#, c-format
-msgid ""
-"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
-"item with that name (%p)."
-msgstr ""
+#: ../src/menus-skeleton.h:108
+msgid "_Display mode"
+msgstr "보이기 모드(_D)"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:954
-#, c-format
-msgid ""
-"The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
-"named controller."
-msgstr ""
+#: ../src/menus-skeleton.h:120
+msgid "Show/Hide"
+msgstr "보이기/숨기기"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1527
-msgid "Page"
-msgstr ""
+#. Not quite ready to be in the menus.
+#. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
+#: ../src/menus-skeleton.h:139
+msgid "_Layer"
+msgstr "레이어(_L)"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
-#, fuzzy
-msgid "The index of the current page"
-msgstr "현재 레이어에서 만 찾기"
+#: ../src/menus-skeleton.h:159
+msgid "_Object"
+msgstr "객체(_O)"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "이름:"
+#: ../src/menus-skeleton.h:166
+msgid "Cli_p"
+msgstr "자르기(_P)"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
-msgid "Unique name for identifying the dock object"
-msgstr ""
+#: ../src/menus-skeleton.h:170
+msgid "Mas_k"
+msgstr "마스크(_K)"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Long name"
-msgstr "레이어 이름:"
+#: ../src/menus-skeleton.h:174
+msgid "Patter_n"
+msgstr "패턴(_N)"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Human readable name for the dock object"
-msgstr "객체를 위한 자유 형식의 래밸"
+#: ../src/menus-skeleton.h:198
+msgid "_Path"
+msgstr "경로(_P)"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
-msgid "Stock Icon"
-msgstr ""
+#: ../src/menus-skeleton.h:225
+msgid "_Text"
+msgstr "문자열(_T)"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
-msgid "Stock icon for the dock object"
-msgstr ""
+#: ../src/menus-skeleton.h:244
+msgid "Filter_s"
+msgstr "필터(_S)"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
-msgid "Pixbuf Icon"
-msgstr ""
+#: ../src/menus-skeleton.h:250
+msgid "Exte_nsions"
+msgstr "확장기능(_N)"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
-msgid "Pixbuf icon for the dock object"
-msgstr ""
+#: ../src/menus-skeleton.h:257
+msgid "Whiteboa_rd"
+msgstr "화이트보드(_R)"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Dock master"
-msgstr "노드를 아래도"
+#: ../src/menus-skeleton.h:261
+msgid "_Help"
+msgstr "도움말(_H)"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
-msgid "Dock master this dock object is bound to"
-msgstr ""
+#: ../src/menus-skeleton.h:265
+msgid "Tutorials"
+msgstr "지침서"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
-#, c-format
+#: ../src/node-context.cpp:223
 msgid ""
-"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
-"hasn't implemented this method"
+"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
+"+Alt</b>: move along handles"
 msgstr ""
+"Ctrl: 노드 형태 토글, 핸들 각도 붙이기 점 조정, 수직/수평 이동; Ctrl+Alt: 핸"
+"들 따라 이동"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
-#, c-format
+#: ../src/node-context.cpp:224
 msgid ""
-"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
-"crash"
-msgstr ""
+"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
+msgstr "Shift: 노드 선택 토글, 붙이기 불가능, 양 핸들 회전"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
-#, c-format
-msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
-msgstr ""
+#: ../src/node-context.cpp:225
+msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
+msgstr "<b>Alt</b>: 핸들 길이 잠금; <b>Ctrl+Alt</b>: 핸들 따라 이동"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
-#, c-format
-msgid ""
-"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:574
+msgid "Stamp"
+msgstr "도장"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Position"
-msgstr "위치:"
+#: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
+msgid "Move nodes vertically"
+msgstr "노드 수직 이동"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
-msgid "Position of the divider in pixels"
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
+msgid "Move nodes horizontally"
+msgstr "노드 수평 이동"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
-msgid "Sticky"
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
+#: ../src/nodepath.cpp:3615
+msgid "Move nodes"
+msgstr "노드 이동"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
+#: ../src/nodepath.cpp:1742
 msgid ""
-"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
-"the host is redocked"
+"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
 msgstr ""
+"노드 핸들: 곡선 생성하기 위하여 끌기; Ctrl: 각도 붙이기 점 조정; Alt: 길이를 "
+"잠그기 위해; Shift: 양 핸들 회전"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
-msgid "Host"
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:1912
+msgid "Align nodes"
+msgstr "노드 정렬"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
-msgid "The dock object this placeholder is attached to"
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:1974
+msgid "Distribute nodes"
+msgstr "노드 분배"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Next placement"
-msgstr "새로운 요소 노드"
+#: ../src/nodepath.cpp:2012
+msgid "Add nodes"
+msgstr "노드 더하기"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
-msgid ""
-"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
-"to us"
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
+msgid "Add node"
+msgstr "노드 더하기"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
-msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:2208
+msgid "Break path"
+msgstr "경로 나누기"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
-msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:2264
+msgid "Close subpath"
+msgstr "하위경로 닫기"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Floating Toplevel"
-msgstr "  위치: "
+#: ../src/nodepath.cpp:2325
+msgid "Join nodes"
+msgstr "노드 결합"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
-msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:2352
+msgid "Close subpath by segment"
+msgstr "세그먼트에 의한 하위경로 닫기"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
-#, fuzzy
-msgid "X-Coordinate"
-msgstr "복사 객체"
+#: ../src/nodepath.cpp:2406
+msgid "Join nodes by segment"
+msgstr "세그먼트에 의한 노드 결합"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
-msgid "X-Coordinate fow dock when floating"
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
+msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
+msgstr "결합하기 위하여 두 개의 선택 노드점을 가져야 함"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Y-Coordinate"
-msgstr "복사 객체"
+#: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
+msgid "Delete nodes"
+msgstr "노드 삭제"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
-msgid "Y-Coordinate fow dock when floating"
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:2593
+msgid "Delete nodes preserving shape"
+msgstr "모양을 유지하는 노드 삭제"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
-msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
+msgid ""
+"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
+"segments."
+msgstr "세그먼트를 삭제하기 위하여 경로상 2개의 비끝점 노드를 선택."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
-#, c-format
-msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:2760
+msgid "Cannot find path between nodes."
+msgstr "노드 사이 경로를 찾을 수 없음"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
+#: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
+msgid "Delete segment"
+msgstr "세그먼트 삭제"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2813
+msgid "Change segment type"
+msgstr "세그먼트 형태 변경"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
+msgid "Change node type"
+msgstr "노드 형태 변경"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3861
+msgid "Retract handle"
+msgstr "핸들 축소"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3916
+msgid "Move node handle"
+msgstr "노드 핸들 이동"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4101
 #, c-format
 msgid ""
-"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
-"parent %p"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
-msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
+"<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
+"handles"
 msgstr ""
+"<b>노드 핸들</b>: 각도 %0.2f&#176;,길이 %s; <b>Ctrl</b>: 각도 붙이기 점 조"
+"정;  <b>Alt</b>: 길이 잠금; <b>Shift</b>: 양 핸들 회전"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
-#, fuzzy
-msgid "Floating"
-msgstr "  위치: "
+#: ../src/nodepath.cpp:4295
+msgid "Rotate nodes"
+msgstr "노드 회전"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
-msgid "Whether the dock is floating in its own window"
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:4410
+msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
+msgstr "전체가 동일 위치일 때 노드를 변경할 수 없음"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
-msgid "Default title for the newly created floating docks"
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:4436
+msgid "Scale nodes"
+msgstr "노드 변경"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
-msgid "Width for the dock when it's of floating type"
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:4480
+msgid "Flip nodes"
+msgstr "노드 거꾸로"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
-msgid "Height for the dock when it's of floating type"
+#: ../src/nodepath.cpp:4649
+msgid ""
+"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
+"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
 msgstr ""
+"<b>노드</b>: 경로 편집; <b>Ctrl</b>: 수평/수직 붙이기; <b>Ctrl+Alt</b>: 핸들 "
+"방향 붙이기"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
-#, fuzzy
-msgid "Float X"
-msgstr "  위치: "
+#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
+#: ../src/nodepath.cpp:4882
+msgid "end node"
+msgstr "끝 노드"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
-msgid "X coordinate for a floating dock"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
+#: ../src/nodepath.cpp:4887
+msgid "cusp"
+msgstr "날카롭게"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Float Y"
-msgstr "  위치: "
+#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
+#: ../src/nodepath.cpp:4890
+msgid "smooth"
+msgstr "부트럽게"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
-msgid "Y coordinate for a floating dock"
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:4892
+msgid "auto"
+msgstr "자동"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
-#, c-format
-msgid "Dock #%d"
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:4894
+msgid "symmetric"
+msgstr "대칭"
 
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
-msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
+#: ../src/nodepath.cpp:4900
+msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+msgstr "끝 노드, 핸들 축소(Shift: 확장)"
 
-#. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Bend Path"
-msgstr "곡선"
+#: ../src/nodepath.cpp:4902
+msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+msgstr "한 개 핸들 축소(Shift: 확장)"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Pattern Along Path"
-msgstr "간격띄우기 유형"
+#: ../src/nodepath.cpp:4905
+msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+msgstr "양 핸들 축소(Shift: 확장)"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:53
-msgid "Slant"
+#: ../src/nodepath.cpp:4917
+msgid ""
+"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
+"<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
+"rotate"
 msgstr ""
+"<b>끌기</b> 노드 또는 노드 핸들 ; <b>Alt+끌기</b> 조각하기; <b>화살표</b> 노"
+"드 이동; <b>&lt; &gt;</b> 비율 변경, <b>[ ]</b> 회전"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:54
-msgid "doEffect stack test"
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:4918
+msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
+msgstr "노드나 핸들 <b>끌기</b> ; 노드를 움직이기 위하여 <b>화살표</b> 키"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Gears"
-msgstr "청소(_C)"
+#: ../src/nodepath.cpp:4944 ../src/nodepath.cpp:4956
+msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
+msgstr "노드 또는 핸들을 편집하기 위하여 단일 객체를 선택"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:57
-msgid "Stitch Sub-Paths"
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:4948
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
+"or <b>drag around</b> nodes to select."
+msgid_plural ""
+"<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
+"or <b>drag around</b> nodes to select."
+msgstr[0] ""
+"<b>0</b>/총<b>%i</b>개에서 노드 선택. <b>클릭</b>, <b>Shift+클릭</b>, 또는 선"
+"택하기 위하여 노드 주변끌기."
+msgstr[1] ""
+"<b>0</b>/총<b>%i</b>개에서 노드 선택. <b>클릭</b>, <b>Shift+클릭</b>, 또는 선"
+"택하기 위하여 노드 주변끌기."
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid "No effect"
-msgstr "수평 띄기"
+#: ../src/nodepath.cpp:4954
+msgid "Drag the handles of the object to modify it."
+msgstr "수정하기 위하여 객체 핸들을 끌기"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:149
-msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:4962
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
+msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
+msgstr[0] "<b>%i</b>개/총<b>%i</b>개 노드 선택됨; %s. %s."
+msgstr[1] "<b>%i</b>개/총<b>%i</b>개 노드 선택됨; %s. %s."
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:327
+#: ../src/nodepath.cpp:4969
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
-msgstr "<b>사각형</b>"
+msgid ""
+"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
+msgid_plural ""
+"<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
+msgstr[0] ""
+"<b>%i</b>개/총<b>%i</b>개 노드 선택 <b>%i</b> <b>%i</b> 하위경로. %s."
+msgstr[1] ""
+"<b>%i</b>개/총<b>%i</b>개 노드 선택 <b>%i</b> <b>%i</b> 하위경로. %s."
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:332
-msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:4975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
+msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
+msgstr[0] "<b>%i</b>개/총 <b>%i</b> 노드 선택 %s."
+msgstr[1] "<b>%i</b>개/총 <b>%i</b> 노드 선택 %s."
 
-#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Change enumeration parameter"
-msgstr "이동치 저장"
+#: ../src/object-edit.cpp:439
+msgid ""
+"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"vertical radius the same"
+msgstr "수평 둥근 반경 조정, Ctrl: 수직으로 동일하게 반경 조정"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid "Teeth"
-msgstr "텍스트"
+#: ../src/object-edit.cpp:443
+msgid ""
+"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"horizontal radius the same"
+msgstr "수직 둥근 반경 조정, Ctrl: 수평으로 동일하게 반경 조정"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
+#: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
 #, fuzzy
-msgid "The number of teeth"
-msgstr "단계 숫자"
+msgid ""
+"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
+"lock ratio or stretch in one dimension only"
+msgstr "직사각형의 너비과 높이를 조정;  Ctrl: 고정비를 잠그거나 한 면을 확장"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
-msgid "Phi"
+#: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
+#: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
+msgid ""
+"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
 msgstr ""
+"X/Y 방향 상자 크기 조정; Shift: Z 축 ; Ctrl: 모서리나 대각선 방향을 제한 "
 
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
+#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
+#: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
 msgid ""
-"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
-"contact."
+"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
 msgstr ""
+"Z 축  따라 상자 크기 조정; Shift: X/Y 방향 , Ctrl: 모서리나 대각선 방향을 제"
+"한"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Stroke path"
-msgstr "볆"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
-msgid "The path that will be used as stitch."
-msgstr ""
+#: ../src/object-edit.cpp:709
+msgid "Move the box in perspective"
+msgstr "원근감에서 상자 이동"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Number of paths"
-msgstr "줄 숫자:"
+#: ../src/object-edit.cpp:927
+msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr "타원 너비 조정, Ctrl: 원 생성"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
-msgid "The number of paths that will be generated."
-msgstr ""
+#: ../src/object-edit.cpp:930
+msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr "타원 높이 조정, Ctrl: 원 생성"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
-msgid "Start edge variance"
+#: ../src/object-edit.cpp:933
+msgid ""
+"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
+"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
+"segment"
 msgstr ""
+"호나 세그먼트의 시작점 위치; Ctrl:각도 붙이기 점 조정, 호를 생성하기 위하여 "
+"타원 안쪽으로, 세그먼트를 위하여는 바깥 타원으로 끌기"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+#: ../src/object-edit.cpp:937
 msgid ""
-"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
-"& outside the guide path"
+"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
+"segment"
 msgstr ""
+"호나 세크먼트의 끝점 위치; Ctrl:각도 붙이기 점 조정, 호를 생성하기 위하여 타"
+"원 안쪽으로, 세그먼트를 위하여는 바깥 타원으로 끌기"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Start spacing variance"
-msgstr "채도"
+#: ../src/object-edit.cpp:1076
+msgid ""
+"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
+"round; with <b>Alt</b> to randomize"
+msgstr "별이나 다각형의 정점 반경 조정; Shift: 둥글게 하기 ; Alt: 무작위"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+#: ../src/object-edit.cpp:1083
 msgid ""
-"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
-"& forth along the guide path"
+"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
+"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
+"randomize"
 msgstr ""
+"별의 기본 반경을 조정; Ctrl: 별 빛을 방사로 유지(왜곡 안됨), Shift: 둥글게 하"
+"기 ; Alt: 무작위"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
-msgid "End edge variance"
+#: ../src/object-edit.cpp:1266
+msgid ""
+"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
 msgstr ""
+"안쪽으로부터 나선을 감기/풀기; Ctrl:각도 붙이기 점 조정; Alt: 확대/축소 "
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+#: ../src/object-edit.cpp:1269
 msgid ""
-"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
-"outside the guide path"
+"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
 msgstr ""
+"바깥으로부터 나선 감기/풀기; Ctrl:각도 붙이기 점 조정; Shift: 비율/회전 변경"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "End spacing variance"
-msgstr "채도"
+#: ../src/object-edit.cpp:1313
+msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
+msgstr "옵셋 거리 조정"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
-msgid ""
-"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
-"forth along the guide path"
-msgstr ""
+#: ../src/object-edit.cpp:1349
+msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
+msgstr "유동 문자열 프레임 크기를 재조정하기 위하여 끌기"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Scale width"
-msgstr "소스"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:49
+msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
+msgstr "결합하기 위하여 <b>객체</b> 선택"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
-msgid "Scaling of the width of the stroke path"
-msgstr ""
+#: ../src/path-chemistry.cpp:53
+msgid "Combining paths..."
+msgstr "경로 결합 중..."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
-msgid "Scale width relative"
-msgstr ""
+#: ../src/path-chemistry.cpp:161
+msgid "Combine"
+msgstr "결합"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
-msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
-msgstr ""
+#: ../src/path-chemistry.cpp:168
+msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
+msgstr "선택에서 결합할 경로 없음"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Bend path"
-msgstr "곡선"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:180
+msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
+msgstr "분리 경로 선택"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
-msgid "Path along which to bend the original path"
-msgstr ""
+#: ../src/path-chemistry.cpp:184
+msgid "Breaking apart paths..."
+msgstr "경로 분리 중..."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Width of the path"
-msgstr "점선 유형"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:271
+msgid "Break apart"
+msgstr "경로 분리"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
-msgid "Width in units of length"
-msgstr ""
+#: ../src/path-chemistry.cpp:273
+msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
+msgstr "선택에서 분리할 경로 없음"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
-msgid "Scale the width of the path in units of its length"
-msgstr ""
+#: ../src/path-chemistry.cpp:285
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
+msgstr "경로로 변환시킬 객체 선택"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Original path is vertical"
-msgstr "간격띄우기 유형"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:291
+msgid "Converting objects to paths..."
+msgstr "객체를 경로로 변환 중..."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
-msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
-msgstr ""
+#: ../src/path-chemistry.cpp:313
+msgid "Object to path"
+msgstr "객체를 경로로"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Single"
-msgstr "각도"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:315
+msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
+msgstr "선택에서 경로로 변환할 객체 없음"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
-msgid "Single, stretched"
-msgstr ""
+#: ../src/path-chemistry.cpp:552
+msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
+msgstr "역 경로 선택"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Repeated"
-msgstr "반복:"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:561
+msgid "Reversing paths..."
+msgstr "객체를 역으로..."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
-msgid "Repeated, stretched"
-msgstr ""
+#: ../src/path-chemistry.cpp:588
+msgid "Reverse path"
+msgstr "역 경로"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Pattern source"
-msgstr "반복무늬"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:590
+msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
+msgstr "선택에서 역 경로 없음"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
-msgid "Path to put along the skeleton path"
+#: ../src/pencil-context.cpp:262 ../src/pen-context.cpp:495
+msgid "Continuing selected path"
+msgstr "선택 경로 계속"
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:270 ../src/pen-context.cpp:505
+msgid "Creating new path"
+msgstr "새 경로 생성"
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:273 ../src/pen-context.cpp:507
+msgid "Appending to selected path"
+msgstr "선택 경로 더하기"
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:374
+msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
+msgstr "경로를 닫기 또는 끝내기 위하여 여기에서 해제"
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:380
+msgid "Drawing a freehand path"
+msgstr "자유곡선 경로 그리기"
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:385
+msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr "이 점으로부터 경로를 계속하기 위하여 끌기"
+
+#. Write curves to object
+#: ../src/pencil-context.cpp:458
+msgid "Finishing freehand"
+msgstr "자유곡선 끝내는 중"
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:515 ../src/pen-context.cpp:253
+msgid "Drawing cancelled"
+msgstr "그리기 취소"
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:565
+msgid ""
+"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
+"Release <b>Alt</b> to finalize."
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Pattern copies"
-msgstr "반복무늬"
+#: ../src/pencil-context.cpp:593
+msgid "Finishing freehand sketch"
+msgstr "자유곡선 끝내는 중"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
-msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
+#: ../src/pen-context.cpp:667
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
+msgstr "<b>클릭</b> 또는 <b>클릭과 끌기</b> 경로를 닫고 끝내기"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:677
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr "이 점으로부터 경로를 계속하기 위하여 클릭 또는 클릭과 끌기"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1270
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
 msgstr ""
+"곡선 세그먼트: 각도 %3.2f&#176;, 거리 %s; <b>Ctrl</b>: 각도 붙이기 점 조정; "
+"<b>Enter</b>: 경로를 끝내기 위하여"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Width of the pattern"
-msgstr "점선 유형"
+#: ../src/pen-context.cpp:1271
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+msgstr ""
+"<b>선 세그먼트 </b>: 각도 %3.2f&#176;, 거리 %s;  <b>Ctrl</b>: 각도 붙이기 점 "
+"조정; <b>Enter</b>: 경로를 끝내기 위하여"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
-msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
+#: ../src/pen-context.cpp:1289
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle"
 msgstr ""
+"<b>곡선 핸들</b>: 각도 %3.2f&#176;, 길이 %s; <b>Ctrl</b>: 각도 붙이기 점 조정"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Spacing"
-msgstr "간격:"
+#: ../src/pen-context.cpp:1311
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
+"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgstr ""
+"<b>곡선 핸들, 대칭</b>: 각도 %3.2f&#176;, 길이 %s; <b>Ctrl</b>: 각도 붙이기 "
+"점 조정  <b>Shift</b>: 이 핸들만 이동"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Space between copies of the pattern"
-msgstr "점선 유형"
+#: ../src/pen-context.cpp:1312
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgstr ""
+"<b>곡선 핸들</b>: 각도 %3.2f&#176;, 길이 %s; <b>Ctrl</b>: 각도 붙이기 점 조"
+"정  <b>Shift</b>: 이 핸들만 이동"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Normal offset"
-msgstr "수평 띄기"
+#: ../src/pen-context.cpp:1359
+msgid "Drawing finished"
+msgstr "그리기 끝냄"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Tangential offset"
-msgstr "수직 띄기"
+#: ../src/persp3d.cpp:335
+msgid "Toggle vanishing point"
+msgstr "소멸 점 토글"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Pattern is vertical"
-msgstr "간격띄우기 유형"
+#: ../src/persp3d.cpp:346
+msgid "Toggle multiple vanishing points"
+msgstr "다수 소멸 점 토글"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
-#, fuzzy
-msgid "Slant factor"
-msgstr "선택자"
+#: ../src/preferences.cpp:104
+msgid ""
+"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
+msgstr "Inkscape은 기본설정으로 실행됩니다, 새 설정은 저장되지 않습니다."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
-msgid "y = y + x*(slant factor)"
-msgstr ""
+#. the creation failed
+#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:122
+#, c-format
+msgid "Cannot create profile directory %s."
+msgstr "프로파일 폴더를 생성할 수 없습니다 %s."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19 ../src/widgets/toolbox.cpp:4842
-#, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Y 중심"
+#. The profile dir is not actually a directory
+#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:140
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid directory."
+msgstr "%s 는 유효한 폴더가 아닙니다."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19
-msgid "The x-coord of this point is around which the slant will happen"
-msgstr ""
+#. The write failed.
+#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:151
+#, c-format
+msgid "Failed to create the preferences file %s."
+msgstr "기본설정 파일  %s을 생성하는데 실패"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:21
-#, fuzzy
-msgid "Stack step"
-msgstr "상태:"
+#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:169
+#, c-format
+msgid "The preferences file %s is not a regular file."
+msgstr "기본설정 파일 %s 는 정규 파일이 아닙니다."
 
-#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "Change scalar parameter"
-msgstr "주 투명도"
+#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:181
+#, c-format
+msgid "The preferences file %s could not be read."
+msgstr "기본설정 파일 %s을 읽을 수 없습니다."
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:104
-#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105
-msgid "Edit on-canvas"
+#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:193
+#, c-format
+msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Copy path"
-msgstr "곡선"
+#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:203
+#, c-format
+msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
+msgstr "%s 파일은 적합한 Inkscape 기본설정이 아님."
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "Paste path"
-msgstr "곡선 간격 띄우기"
+#: ../src/rdf.cpp:172
+msgid "CC Attribution"
+msgstr "저작자표시"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:182
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1313 ../src/selection-chemistry.cpp:1367
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1403
-msgid "Nothing on the clipboard."
-msgstr "클립보드에 아무것도 없음"
+#: ../src/rdf.cpp:177
+msgid "CC Attribution-ShareAlike"
+msgstr "저작자표시-동일 조건 변경 허락"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:192
-msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
-msgstr ""
+#: ../src/rdf.cpp:182
+msgid "CC Attribution-NoDerivs"
+msgstr "자작자표시-변경금지"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "Paste path parameter"
-msgstr "불이기 종류(_S)"
+#: ../src/rdf.cpp:187
+msgid "CC Attribution-NonCommercial"
+msgstr "저작자표시-비영리"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:202
-msgid "Clipboard does not contain a path."
-msgstr ""
+#: ../src/rdf.cpp:192
+msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
+msgstr "저작자표시-비영리-동일조건변경허락"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Change point parameter"
-msgstr "중심선"
+#: ../src/rdf.cpp:197
+msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
+msgstr "저작자표시-비영리-변경금지"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Change bool parameter"
-msgstr "주 투명도"
+#: ../src/rdf.cpp:202
+msgid "Public Domain"
+msgstr "퍼블릭 도메인"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Change random parameter"
-msgstr "이동치 저장"
+#: ../src/rdf.cpp:207
+msgid "FreeArt"
+msgstr "프리아트"
 
-#: ../src/main.cpp:218
-msgid "Print the Inkscape version number"
-msgstr "잉크스케이프 버전 숫자를 출력"
+#: ../src/rdf.cpp:212
+msgid "Open Font License"
+msgstr "글꼴 저작권 열기"
 
-#: ../src/main.cpp:223
-msgid "Do not use X server (only process files from console)"
-msgstr "X 서버를 이용하지 않음(콘솔에서 파일 작업만 진행)"
+#: ../src/rdf.cpp:229
+msgid "Title"
+msgstr "제목"
 
-#: ../src/main.cpp:228
-msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
-msgstr "X 서버 사용($DISPLAY 가 지정 되있지 않더라도)"
+#: ../src/rdf.cpp:230
+msgid "Name by which this document is formally known."
+msgstr "이 문서의 일반적으로 잘 알려진 이름."
 
-#: ../src/main.cpp:233
-msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
-msgstr "정의된 문서를 열음 (아마도 옵션 은 포함되지 않음)"
+#: ../src/rdf.cpp:232
+msgid "Date"
+msgstr "날짜"
 
-#: ../src/main.cpp:234 ../src/main.cpp:239 ../src/main.cpp:244
-#: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321
-#: ../src/main.cpp:326 ../src/main.cpp:332
-msgid "FILENAME"
-msgstr "파일이름"
+#: ../src/rdf.cpp:233
+msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
+msgstr "문서 생성 시간(YYYY-MM-DD)."
 
-#: ../src/main.cpp:238
-msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
-msgstr ""
+#: ../src/rdf.cpp:235
+msgid "Format"
+msgstr "형식"
 
-#: ../src/main.cpp:243
-msgid "Export document to a PNG file"
-msgstr "문서를 PNG 파일로 내보네기"
+#: ../src/rdf.cpp:236
+msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
+msgstr "MIME 형태"
 
-#: ../src/main.cpp:248
-msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
-msgstr ""
+#: ../src/rdf.cpp:239
+msgid "Type of document (DCMI Type)."
+msgstr "문서 형태(DCMI 형태)"
 
-#: ../src/main.cpp:249 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
-msgid "DPI"
-msgstr ""
+#: ../src/rdf.cpp:242
+msgid "Creator"
+msgstr "제작자"
 
-#: ../src/main.cpp:253
+#: ../src/rdf.cpp:243
 msgid ""
-"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
-"corner)"
-msgstr ""
+"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
+msgstr "문서 내용을 생성하는 기관 이름"
 
-#: ../src/main.cpp:254
-msgid "x0:y0:x1:y1"
-msgstr ""
+#: ../src/rdf.cpp:245
+msgid "Rights"
+msgstr "권리"
 
-#: ../src/main.cpp:258
-msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
-msgstr ""
+#: ../src/rdf.cpp:246
+msgid ""
+"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
+msgstr "문서의 지적 재산권을 가진 기관 이름"
 
-#: ../src/main.cpp:263
-msgid "Exported area is the entire canvas"
-msgstr ""
+#: ../src/rdf.cpp:248
+msgid "Publisher"
+msgstr "출판자"
 
-#: ../src/main.cpp:268
-msgid ""
-"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
-"user units)"
-msgstr ""
+#: ../src/rdf.cpp:249
+msgid "Name of entity responsible for making this document available."
+msgstr "이 문서를 사용하기 위하여 책임이 있는 실체의 이름"
 
-#: ../src/main.cpp:273
-msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr ""
+#: ../src/rdf.cpp:252
+msgid "Identifier"
+msgstr "식별자"
 
-#: ../src/main.cpp:274
-msgid "WIDTH"
-msgstr ""
+#: ../src/rdf.cpp:253
+msgid "Unique URI to reference this document."
+msgstr "이 문서를 참조하기 위한 유일한 URI"
 
-#: ../src/main.cpp:278
-msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr ""
+#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
+msgid "Source"
+msgstr "소스"
 
-#: ../src/main.cpp:279
-msgid "HEIGHT"
-msgstr ""
+#: ../src/rdf.cpp:256
+msgid "Unique URI to reference the source of this document."
+msgstr "이문서 의 참고 소스가 되는 유일한 URI"
 
-#: ../src/main.cpp:283
-msgid "The ID of the object to export"
-msgstr ""
+#: ../src/rdf.cpp:258
+msgid "Relation"
+msgstr "관련"
 
-#: ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:382
-msgid "ID"
-msgstr ""
+#: ../src/rdf.cpp:259
+msgid "Unique URI to a related document."
+msgstr "관련 문서의 유일한 URI"
 
-#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
-#. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:290
+#: ../src/rdf.cpp:261
+msgid "Language"
+msgstr "언어"
+
+#: ../src/rdf.cpp:262
 msgid ""
-"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
-msgstr ""
+"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
+"document.  (e.g. 'en-GB')"
+msgstr "이 문서를 위한 부가 하위태그를 가진 2 글자 언어 태그 (예, 'ko-KR')"
 
-#: ../src/main.cpp:295
-msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
-msgstr ""
+#: ../src/rdf.cpp:264
+msgid "Keywords"
+msgstr "주제어"
 
-#: ../src/main.cpp:300
-msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
-msgstr ""
+#: ../src/rdf.cpp:265
+msgid ""
+"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
+"classifications."
+msgstr "주제어,문단, 분류등 콤마로 분류된 문서의 주제"
 
-#: ../src/main.cpp:301
-msgid "COLOR"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
+#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
+#: ../src/rdf.cpp:269
+msgid "Coverage"
+msgstr "범위"
 
-#: ../src/main.cpp:305
-msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
-msgstr ""
+#: ../src/rdf.cpp:270
+msgid "Extent or scope of this document."
+msgstr "이 문서의 확장 또는 범위"
 
-#: ../src/main.cpp:306
-msgid "VALUE"
-msgstr ""
+#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:218
+msgid "Description"
+msgstr "설명"
 
-#: ../src/main.cpp:310
-msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
-msgstr ""
+#: ../src/rdf.cpp:274
+msgid "A short account of the content of this document."
+msgstr "이 문서 내용의 간략한 설명"
 
-#: ../src/main.cpp:315
-msgid "Export document to a PS file"
-msgstr ""
+#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
+#: ../src/rdf.cpp:278
+msgid "Contributors"
+msgstr "기여자"
 
-#: ../src/main.cpp:320
-msgid "Export document to an EPS file"
-msgstr ""
+#: ../src/rdf.cpp:279
+msgid ""
+"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
+"this document."
+msgstr "이 문서 내용의 기여에 책임이 있는 실체의 이름"
 
-#: ../src/main.cpp:325
-#, fuzzy
-msgid "Export document to a PDF file"
-msgstr "문서를 PNG 파일로 내보네기"
+#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
+#: ../src/rdf.cpp:283
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
 
-#: ../src/main.cpp:331
-#, fuzzy
-msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
-msgstr "문서를 PNG 파일로 내보네기"
+#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
+#: ../src/rdf.cpp:285
+msgid "URI to this document's license's namespace definition."
+msgstr "이 문서의 저작권을 정의한 URI이 있는 사이트"
 
-#: ../src/main.cpp:337
-msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
+#: ../src/rdf.cpp:289
+msgid "Fragment"
+msgstr "프래그먼트"
 
-#: ../src/main.cpp:342
-msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
-msgstr ""
+#: ../src/rdf.cpp:290
+msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
+msgstr "RDF 저작권 부분을 위한 XML 프래그먼트"
 
-#: ../src/main.cpp:347
-msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
-msgstr ""
+#: ../src/rect-context.cpp:344
+msgid ""
+"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
+"circular"
+msgstr "Ctrl: 정사각형 또는 정수비 직사각형을 생성, 둥근 모서리 원을 잠금"
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:353
+#: ../src/rect-context.cpp:486
+#, c-format
 msgid ""
-"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
+"b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
+"<b>사각형</b>: %s &#215; %s (%d:%d 비로 고정); <b>Shift</b>: 시작점 주위로 그"
+"리기"
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:359
+#: ../src/rect-context.cpp:489
+#, c-format
 msgid ""
-"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
+"<b>직사각형</b>: %s &#215; %s (1.618 : 1 황금비로 고정); <b>Shift</b>: 시작"
+"점 주위로 그리기"
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:365
+#: ../src/rect-context.cpp:491
+#, c-format
 msgid ""
-"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
+"<b>직사각형</b>: %s &#215; %s (1 : 1.618황금비로 고정); <b>Shift</b>: 시작점 "
+"주위로 그리기"
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:371
+#: ../src/rect-context.cpp:495
+#, c-format
 msgid ""
-"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
+"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
+"직사각형: %s  &#215; %s; Ctrl: 정사각형이나 정수비 직사각형 생성은; Shift: 시"
+"작점 주위를 그리기"
 
-#: ../src/main.cpp:376
-msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
-msgstr ""
+#: ../src/rect-context.cpp:516
+msgid "Create rectangle"
+msgstr "직사각형 생성"
 
-#: ../src/main.cpp:381
-msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
-msgstr ""
+#: ../src/select-context.cpp:233
+msgid "Move canceled."
+msgstr "이동 취소."
 
-#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:387
-msgid "Print out the extension directory and exit"
-msgstr ""
+#: ../src/select-context.cpp:241
+msgid "Selection canceled."
+msgstr "선택 취소."
 
-#: ../src/main.cpp:392
-msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
-msgstr ""
+#: ../src/select-context.cpp:561
+msgid ""
+"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
+"rubberband selection"
+msgstr "선택하기 위하여 객체 위를 그리기; Alt 해제:  고무줄 선택을 변경"
 
-#: ../src/main.cpp:397
-msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
-msgstr ""
+#: ../src/select-context.cpp:563
+msgid ""
+"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
+"touch selection"
+msgstr "객체를 선택하기 위하여 객체 주위 끌기; Alt: 터치 선택 변경하기"
 
-#: ../src/main.cpp:402
-msgid "Verb to call when Inkscape opens."
+#: ../src/select-context.cpp:726
+msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
 msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>:그룹에서 선택하기 위하여 클릭; 수평/수직 이동하기 위하여 끌기"
 
-#: ../src/main.cpp:403
-msgid "VERB-ID"
-msgstr ""
+#: ../src/select-context.cpp:727
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
+msgstr "Shift: 선택 토글하기 위하여 클릭"
 
-#: ../src/main.cpp:407
-msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
-msgstr ""
+#: ../src/select-context.cpp:728
+msgid ""
+"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
+msgstr "Alt: 선택하기 위하여 클릭"
 
-#: ../src/main.cpp:408
-msgid "OBJECT-ID"
-msgstr ""
+#: ../src/select-context.cpp:899
+msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
+msgstr "선택된 객체가 그룹이 아님. 입력할 수 없음."
 
-#: ../src/main.cpp:611
-msgid ""
-"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
-"\n"
-"Available options:"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:193
+msgid "Delete text"
+msgstr "문자열 삭제"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:201
+msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
+msgstr "삭제된 것이 없음"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:219 ../src/text-context.cpp:998
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5745
+msgid "Delete"
+msgstr "삭제"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:247
+msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
+msgstr "복제하기 위하여 객체 선택"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:339
+msgid "Delete all"
+msgstr "전체 삭제"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:462
+msgid "Select <b>some objects</b> to group."
+msgstr "그룹화하기 위하여 <b>객체들을</b> 선택."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 ../src/selection-describer.cpp:51
+msgid "Group"
+msgstr "그룹"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:549
+msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
+msgstr "그룹 해제를 위하여 그룹 선택"
 
-#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
-#, c-format
-msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:590
+msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
+msgstr "선택에서 그룹 해제할 그룹이 없음."
 
-#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:596 ../src/sp-item-group.cpp:497
+msgid "Ungroup"
+msgstr "그룹 해제"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:17
-msgid "_New"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:686
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
+msgstr "올리기 위하여 객체 선택"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:22
-msgid "Open _Recent"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:692 ../src/selection-chemistry.cpp:752
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:786 ../src/selection-chemistry.cpp:850
+msgid ""
+"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+msgstr "다른 그룹 또는 레이어에서 객체를 올리기/내리기 할 수 없음"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:49
-msgid "_Edit"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:732
+msgid "undo_action|Raise"
+msgstr "되돌리기_작동|위로"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168
-msgid "Paste Si_ze"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:744
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
+msgstr "최상단으로 올리기 위하여 객체 선택"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:72
-msgid "Clo_ne"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:767
+msgid "Raise to top"
+msgstr "최상단으로 올리기"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:89
-msgid "_View"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:780
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
+msgstr "아래로 내리기 위하여 객체 선택"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:90
-msgid "_Zoom"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:830
+msgid "Lower"
+msgstr "아래로"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:106
-msgid "_Display mode"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:842
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
+msgstr "최하단으로 내리기 위하여 객체 선택"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:117
-msgid "Show/Hide"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:877
+msgid "Lower to bottom"
+msgstr "최하단으로 내리기"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:134
-msgid "_Layer"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:884
+msgid "Nothing to undo."
+msgstr "되돌리기 할 작업이 없음"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:153
-msgid "_Object"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:891
+msgid "Nothing to redo."
+msgstr "재실행할 작업이 없음"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:161
-msgid "Cli_p"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:951
+msgid "Paste"
+msgstr "붙여넣기"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:165
-msgid "Mas_k"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:958
+msgid "Paste style"
+msgstr "스타일 붙여넣기"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:169
-msgid "Patter_n"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:967
+msgid "Paste live path effect"
+msgstr "활성 경로 효과 붙여넣기"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:193
-msgid "_Path"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:987
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
+msgstr "활성 객체 효과를 제거하기 위하여 <b>객체</b> 선택"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:218
-msgid "_Text"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:999
+msgid "Remove live path effect"
+msgstr "활성 경로 효과 제거"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:230
-#, fuzzy
-msgid "Effe_cts"
-msgstr "옵셋"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1010
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
+msgstr "필터를 제거하기 위하여 <b>객체</b> 선택"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:237
-msgid "Whiteboa_rd"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1020
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1334
+msgid "Remove filter"
+msgstr "필터 제거"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:241
-msgid "_Help"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1029
+msgid "Paste size"
+msgstr "크기로 붙여넣기"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:245
-msgid "Tutorials"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1037
+msgid "Paste size separately"
+msgstr "크기 개별적으로 붙여넣기"
 
-#: ../src/node-context.cpp:187
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
-"+Alt</b>: move along handles"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1046
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
+msgstr "위 레이어로 이동하기 위하여 객체 선택"
 
-#: ../src/node-context.cpp:188
-msgid ""
-"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1072
+msgid "Raise to next layer"
+msgstr "다음 레이어로 올리기"
 
-#: ../src/node-context.cpp:189
-msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1079
+msgid "No more layers above."
+msgstr "위에 더 이상의 레이어 없음"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:644 ../src/seltrans.cpp:522
-#, fuzzy
-msgid "Stamp"
-msgstr "단계"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1091
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
+msgstr "아래 레이어로 이동하기 위하여 객체 선택"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
-msgid "Move nodes vertically"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1117
+msgid "Lower to previous layer"
+msgstr "이전 레이어로 내리"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371
-msgid "Move nodes horizontally"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1124
+msgid "No more layers below."
+msgstr "아래에 더 이상의 레이어 없음"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1346 ../src/nodepath.cpp:1373 ../src/nodepath.cpp:1388
-#: ../src/nodepath.cpp:3208
-#, fuzzy
-msgid "Move nodes"
-msgstr "노드를 아래도"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1311
+msgid "Remove transform"
+msgstr "변환 제거"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1426
-msgid ""
-"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1414
+msgid "Rotate 90&#176; CCW"
+msgstr "90도 반시계방향 회전"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1596
-#, fuzzy
-msgid "Align nodes"
-msgstr "왼쪽으로 정렬"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1414
+msgid "Rotate 90&#176; CW"
+msgstr "90도 시계방향 회전"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1658
-#, fuzzy
-msgid "Distribute nodes"
-msgstr "ì\86\8dì\84± ì\9d´ë¦\84"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1435 ../src/seltrans.cpp:484
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
+msgid "Rotate"
+msgstr "í\9a\8cì \84"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1696
-#, fuzzy
-msgid "Add nodes"
-msgstr "노드 추가"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1482
+msgid "Rotate by pixels"
+msgstr "화소에 의한 회전"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1698 ../src/nodepath.cpp:1770
-#, fuzzy
-msgid "Add node"
-msgstr "노드 추가"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1537
+msgid "Scale by whole factor"
+msgstr "전체 요소에 의한 비율"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1851
-msgid "Break path"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1552
+msgid "Move vertically"
+msgstr "수직 이동"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1891 ../src/nodepath.cpp:1906 ../src/nodepath.cpp:1992
-#: ../src/nodepath.cpp:2007
-msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1555
+msgid "Move horizontally"
+msgstr "수평 이동"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1927
-#, fuzzy
-msgid "Close subpath"
-msgstr "경로 닫는중."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1558 ../src/selection-chemistry.cpp:1584
+#: ../src/seltrans.cpp:478 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
+msgid "Move"
+msgstr "이동"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1979
-#, fuzzy
-msgid "Join nodes"
-msgstr "임의의 노드"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1578
+msgid "Move vertically by pixels"
+msgstr "화소단위로 수직 이동"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2028
-msgid "Close subpath by segment"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1581
+msgid "Move horizontally by pixels"
+msgstr "화소단위로 수평 이동"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2082
-msgid "Join nodes by segment"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1709
+msgid "The selection has no applied path effect."
+msgstr "선택이 적용 경로 효과를 가지지 않음."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2210 ../src/nodepath.cpp:2246 ../src/nodepath.cpp:2250
-#, fuzzy
-msgid "Delete nodes"
-msgstr "노드 삭제"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1756
+msgid "The selection has no applied clip path."
+msgstr "선택이 적용 자르기 경로를 가지지 않음."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2212
-msgid "Delete nodes preserving shape"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1758
+msgid "The selection has no applied mask."
+msgstr "선택이 적용 마스크를 가지지 않음."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2269 ../src/nodepath.cpp:2283
-msgid ""
-"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
-"segments."
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1915
+msgid "action|Clone"
+msgstr "작동|복제"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2379
-msgid "Cannot find path between nodes."
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1931
+msgid "Select <b>clones</b> to relink."
+msgstr "재링크하기 위하여 복제물 선택"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2411
-#, fuzzy
-msgid "Delete segment"
-msgstr "선택부분 지우기"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1938
+msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
+msgstr "복제물로 재링크하기 위하여 클립보드에 <b>객체</b>를 복사"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2432
-msgid "Change segment type"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1962
+msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
+msgstr "선택에서 재링크할 복제물이 없음"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2449 ../src/nodepath.cpp:3166
-msgid "Change node type"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1965
+msgid "Relink clone"
+msgstr "복제물 재링크"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3443
-#, fuzzy
-msgid "Retract handle"
-msgstr "사격형"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1979
+msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
+msgstr "링크 해제하기 위하여 복제물 선택"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3492
-#, fuzzy
-msgid "Move node handle"
-msgstr "임의의 노드 관리"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2028
+msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
+msgstr "선택에서 링크 해제할 복제물이 없음"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3632
-#, c-format
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
+msgid "Unlink clone"
+msgstr "복제물 링크 해제"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2045
 msgid ""
-"<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
-"handles"
-msgstr ""
+"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
+"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
+"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
+msgstr "원본으로 가기 위하여 복제물 선택"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3826
-#, fuzzy
-msgid "Rotate nodes"
-msgstr "노드 올리기"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2068
+msgid ""
+"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
+"flowed text?)"
+msgstr "선택할 객체가 없음"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3957
-#, fuzzy
-msgid "Scale nodes"
-msgstr "노드 올리기"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2074
+msgid ""
+"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
+"defs&gt;)"
+msgstr "선택할 객체가 보이지 않음"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4001
-#, fuzzy
-msgid "Flip nodes"
-msgstr "노드 올리기"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2120
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
+msgstr "마크로 변환시킬 <b>객체</b>를 선택"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4170
-msgid ""
-"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
-"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188
+msgid "Objects to marker"
+msgstr "객체를 마커로 변환"
 
-#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4396
-msgid "end node"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2216
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
+msgstr "안내선으로 변환할 <b>객체</b>를 선택"
 
-#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
-#: ../src/nodepath.cpp:4401
-msgid "cusp"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2228
+msgid "Objects to guides"
+msgstr "객체를 안내선으로 변환"
 
-#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
-#: ../src/nodepath.cpp:4404
-msgid "smooth"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2244
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
+msgstr "패턴으로 변환할 <b>객체</b> 선택"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4406
-msgid "symmetric"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2332
+msgid "Objects to pattern"
+msgstr "객체를 패턴으로 변환"
 
-#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4412
-msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348
+msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
+msgstr "객체를 추출하기 위하여 <b>패턴 채움 객체</b> 선택"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4414
-msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2401
+msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
+msgstr "선택에서 패턴 채움이 없음"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4417
-msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2404
+msgid "Pattern to objects"
+msgstr "페턴을 객체로 변환"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4429
-msgid ""
-"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
-"<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
-"rotate"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2489
+msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
+msgstr "비트맵 복사본을 생성하기 위하여 <b>객체</b> 선택"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4430
-msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
+msgid "Rendering bitmap..."
+msgstr "비트맵 렌더링..."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4455 ../src/nodepath.cpp:4467
-msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2665
+msgid "Create bitmap"
+msgstr "비트맵 생성"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4459
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
-"or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgid_plural ""
-"<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
-"or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2697
+msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
+msgstr "자르기 경로 또는 마스크를 생성하기 위한 <b>객체</b> 선택"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4465
-msgid "Drag the handles of the object to modify it."
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2700
+msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
+msgstr "자르기 경로 또는 마스크를 적용하기 위한 마스크 객체와 객체 선택"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4473
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
-msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2807
+msgid "Set clipping path"
+msgstr "자르기 경로 설정"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4480
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
-msgid_plural ""
-"<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2809
+msgid "Set mask"
+msgstr "마스크 설정"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4486
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
-msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2822
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
+msgstr "자르기 경로 또는 마스크를 제거하기 위한 마스크 객체와 객체 선택"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:501
-msgid ""
-"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"vertical radius the same"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2895
+msgid "Release clipping path"
+msgstr "자르기 경로 해제"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:507
-msgid ""
-"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"horizontal radius the same"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2897
+msgid "Release mask"
+msgstr "마스크 해제"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
-msgid ""
-"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
-"lock ratio or stretch in one dimension only"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2913
+msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
+msgstr "캔버스로 조정하기 위하여 <b>객체</b> 선택."
 
-#: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711
-#: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
-msgid ""
-"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
-"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
-msgstr ""
+#. Fit Page
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2933 ../src/verbs.cpp:2723
+msgid "Fit Page to Selection"
+msgstr "페이지를 선택 크기로 조정"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
-#: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
-msgid ""
-"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
-"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2958 ../src/verbs.cpp:2725
+msgid "Fit Page to Drawing"
+msgstr "페이지를 그림 크기로 조정"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:727
-msgid "Move the box in perspective."
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2974 ../src/verbs.cpp:2727
+msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
+msgstr "페이지를 선택 또는 그림으로 조정"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:905
-msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
+#: ../src/selection-describer.cpp:43
+msgid "web|Link"
+msgstr "웹|링크"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:908
-msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-describer.cpp:45
+msgid "Circle"
+msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:911
-msgid ""
-"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
-msgstr ""
+#. ellipse
+#: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2510
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883
+msgid "Ellipse"
+msgstr "타원"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:914
-msgid ""
-"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-describer.cpp:49
+msgid "Flowed text"
+msgstr "유동 문자열"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1024
-msgid ""
-"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
-"round; with <b>Alt</b> to randomize"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-describer.cpp:55
+msgid "Line"
+msgstr "선"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1027
-msgid ""
-"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
-"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
-"randomize"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-describer.cpp:57
+msgid "Path"
+msgstr "경로"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1191
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2719
+msgid "Polygon"
+msgstr "다각형"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1193
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-describer.cpp:61
+msgid "Polyline"
+msgstr "폴리라인"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1230
-msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
-msgstr ""
+#. Rectangle
+#: ../src/selection-describer.cpp:63
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 ../src/verbs.cpp:2506
+msgid "Rectangle"
+msgstr "사각형"
 
-#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/object-edit.cpp:1260
-msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
-msgstr ""
+#. 3D box
+#: ../src/selection-describer.cpp:65
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 ../src/verbs.cpp:2508
+msgid "3D Box"
+msgstr "3D 상자"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1262
-msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-describer.cpp:71
+msgid "object|Clone"
+msgstr "객체|복제"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1264
-msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-describer.cpp:75
+msgid "Offset path"
+msgstr "옵셋 경로"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1289
-msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
-msgstr ""
+#. spiral
+#: ../src/selection-describer.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 ../src/verbs.cpp:2514
+msgid "Spiral"
+msgstr "나선"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:61
-msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
-msgstr ""
+#. star
+#: ../src/selection-describer.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 ../src/verbs.cpp:2512
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
+msgid "Star"
+msgstr "별"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:68
-msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
-msgstr ""
+#: ../src/selection-describer.cpp:125
+msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
+msgstr "핸들 비율/회전을 토글하기 위하여 선택 클릭"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:76
+#. no items
+#: ../src/selection-describer.cpp:127
 msgid ""
-"You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
 msgstr ""
+"선택된 객체가 없음. 클릭, Shift+클릭, 또는 선택하기 위하여 객체 주변을 끌기"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Combining paths..."
-msgstr "경로 닫는중."
+#: ../src/selection-describer.cpp:136
+msgid "root"
+msgstr "루트"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Combine"
-msgstr "조합된"
+#: ../src/selection-describer.cpp:148
+#, c-format
+msgid "layer <b>%s</b>"
+msgstr "레이어 <b>%s</b>"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:164
-msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
-msgstr ""
+#: ../src/selection-describer.cpp:150
+#, c-format
+msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
+msgstr "레이어 <b><i>%s</i></b>"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:168
-msgid "Breaking apart paths..."
-msgstr ""
+#: ../src/selection-describer.cpp:159
+#, c-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:249
-msgid "Break apart"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-describer.cpp:168
+#, c-format
+msgid " in %s"
+msgstr " %s"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:251
-msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
-msgstr ""
+#: ../src/selection-describer.cpp:170
+#, c-format
+msgid " in group %s (%s)"
+msgstr " %s (%s) 그룹"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:272
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
-msgstr ""
+#: ../src/selection-describer.cpp:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgstr[0] "<b>%i</b> 부모 (%s)"
+msgstr[1] "<b>%i</b> 부모 (%s)"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Converting objects to paths..."
-msgstr "글자를 곡선으로 변환"
+#: ../src/selection-describer.cpp:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid " in <b>%i</b> layers"
+msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
+msgstr[0] "<b>%i</b> 레이어"
+msgstr[1] "<b>%i</b> 레이어"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:350
-#, fuzzy
-msgid "Object to path"
-msgstr "글자를 선으로"
+#: ../src/selection-describer.cpp:185
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
+msgstr "원본을 찾기 위해 <b>Shift+D</b>"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:352
-msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
-msgstr ""
+#: ../src/selection-describer.cpp:189
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
+msgstr "경로를 찾기 위해 <b>Shift+D</b>"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:417
-msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
-msgstr ""
+#: ../src/selection-describer.cpp:193
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
+msgstr "프레임을 찾기 위해 <b>Shift+D</b>"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:426
-#, fuzzy
-msgid "Reversing paths..."
-msgstr "되돌리기(_R)"
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:208 ../src/tweak-context.cpp:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%i</b> object selected"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
+msgstr[0] "<b>%i</b> 객체 선택"
+msgstr[1] "<b>%i</b> 객체 선택"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:453
-#, fuzzy
-msgid "Reverse path"
-msgstr "되돌리기(_R)"
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
+msgstr[0] "<b>%i</b> <b>%s</b> 형태 객체"
+msgstr[1] "<b>%i</b> <b>%s</b> 형태 객체"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:455
-msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
-msgstr ""
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[0] "<b>%i</b> <b>%s</b>, <b>%s</b> 형태 객체"
+msgstr[1] "<b>%i</b> <b>%s</b>, <b>%s</b> 형태 객체"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:227 ../src/pencil-context.cpp:457
-msgid "Drawing cancelled"
-msgstr ""
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[0] "<b>%i</b> 객체 형태 <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b> 객체 형태 <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:426 ../src/pencil-context.cpp:238
-msgid "Continuing selected path"
-msgstr ""
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
+msgstr[0] "<b>%i</b> <b>%i</b> 형태 객체"
+msgstr[1] "<b>%i</b> <b>%i</b> 형태 객체"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:437 ../src/pencil-context.cpp:247
-msgid "Creating new path"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-describer.cpp:233
+#, c-format
+msgid "%s%s. %s."
+msgstr "%s%s. %s."
 
-#: ../src/pen-context.cpp:441 ../src/pencil-context.cpp:251
-msgid "Appending to selected path"
-msgstr ""
+#: ../src/seltrans.cpp:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
+msgid "Skew"
+msgstr "찌그러짐"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:601
-msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
-msgstr ""
+#: ../src/seltrans.cpp:499
+msgid "Set center"
+msgstr "중앙 설정"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:611
+#: ../src/seltrans.cpp:596
 msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
+"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
+"Shift also uses this center"
 msgstr ""
+"회전 및 기울이기의 중심점: 재 위치 시키기 위하여 끌기; Shift: 중앙에서 사용 "
+"가능"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1117
-#, c-format
+#: ../src/seltrans.cpp:623
 msgid ""
-"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
-"<b>Enter</b> to finish the path"
+"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
+"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
+"선택을 축소 또는 확장; Ctrl: 일정하게 비율 조정; Shift: 회전 중심 주위로 비"
+"율 조정"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1142
-#, c-format
+#: ../src/seltrans.cpp:624
 msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle"
+"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
+"b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
+"선택 비율 조정: Ctrl: 균일하게 비율 조정; Shift: 회전 중심 주변 비율 조정"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:628
+msgid ""
+"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
+"skew around the opposite side"
+msgstr "선택 기울이기: Ctrl: 각도 붙이기 점 조정; Shift: 반대면 주변 기울이기"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:629
+msgid ""
+"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
+"to rotate around the opposite corner"
+msgstr "선택 회전; Ctrl: 각도 붙이기 점 조정; Shift: 반대 모서리 주변 회전"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:763
+msgid "Reset center"
+msgstr "중앙 초기화"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:1008 ../src/seltrans.cpp:1107
+#, c-format
+msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
+msgstr "<b>비율</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; <b>Ctrl</b>: 비율 잠금"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1172
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1219
+#, c-format
+msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>기울이기</b>: %0.2f&#176;; <b>Ctrl</b>: 각도 붙이기 점 조정"
+
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1279
+#, c-format
+msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>회전</b>: %0.2f&#176;; <b>Ctrl</b>: 각도 붙이기 점 조정"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:1321
+#, c-format
+msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
+msgstr "<b>중앙</b> %s, %s 로 이동"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:1485
 #, c-format
 msgid ""
-"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
-"with <b>Shift</b> to move this handle only"
+"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
+"with <b>Shift</b> to disable snapping"
 msgstr ""
+"<b>이동</b> %s, %s; <b>Ctrl</b>: 수평/수직으로 제한; <b>Shift</b>: 붙이기 불"
+"가능"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1208
-msgid "Drawing finished"
-msgstr ""
+#: ../src/shape-editor.cpp:468
+msgid "Drag curve"
+msgstr "곡선 끌기"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:333
-msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
-msgstr ""
+#: ../src/sp-anchor.cpp:178
+#, c-format
+msgid "<b>Link</b> to %s"
+msgstr "<b>링크</b> 를 %s"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:339
-msgid "Drawing a freehand path"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-anchor.cpp:182
+msgid "<b>Link</b> without URI"
+msgstr "URL을 포함하지 않는<b>링크</b>"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:344
-msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr ""
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:868
+msgid "<b>Ellipse</b>"
+msgstr "<b>타원</b>"
 
-#. Write curves to object
-#: ../src/pencil-context.cpp:406
-msgid "Finishing freehand"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:630
+msgid "<b>Circle</b>"
+msgstr "<b>원</b>"
 
-#: ../src/persp3d.cpp:337
-msgid "Toggle vanishing point"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:863
+msgid "<b>Segment</b>"
+msgstr "<b>세그먼트</b>"
 
-#: ../src/persp3d.cpp:348
-msgid "Toggle multiple vanishing points"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:865
+msgid "<b>Arc</b>"
+msgstr "<b>호</b>"
+
+#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:270
+#, c-format
+msgid "Flow region"
+msgstr "흐름 구간"
 
-#: ../src/preferences.cpp:59
+#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
+#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:487
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is not a valid preferences file.\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "Flow excluded region"
+msgstr "흐름 제외 구간"
 
-#: ../src/preferences.cpp:60
-msgid ""
-"Inkscape will run with default settings.\n"
-"New settings will not be saved."
-msgstr ""
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
+msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
+msgstr[0] "<b>유동 문자열</b> (%d 문자)"
+msgstr[1] "<b>유동 문자열</b> (%d 문자)"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:384
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
-"circular"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
+msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
+msgstr[0] "<b>링크된 유동 문자열</b> (%d 문자)"
+msgstr[1] "<b>링크된 유동 문자열</b> (%d 문자)"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:538
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
-"b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-guide.cpp:287
+msgid "Guides around page"
+msgstr "페이지 안내선"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:541
+#: ../src/sp-guide.cpp:420
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
-"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
+msgid "vertical, at %s"
+msgstr "%s 수직"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:543
+#: ../src/sp-guide.cpp:423
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
-"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
+msgid "horizontal, at %s"
+msgstr "%s 수평"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:547
+#: ../src/sp-guide.cpp:428
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
-
-#: ../src/rect-context.cpp:568
-#, fuzzy
-msgid "Create rectangle"
-msgstr "사각형 찾기"
-
-#: ../src/select-context.cpp:230
-msgid "Move canceled."
-msgstr ""
+msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
+msgstr "%d 도 (%s,%s) 통한 ; <b>Ctrl</b>+클릭: 삭제"
 
-#: ../src/select-context.cpp:238
-msgid "Selection canceled."
-msgstr ""
+#: ../src/sp-image.cpp:1110
+msgid "embedded"
+msgstr "내장"
 
-#: ../src/select-context.cpp:545
-msgid ""
-"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
-"rubberband selection"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-image.cpp:1118
+#, c-format
+msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
+msgstr "<b>잘못된 참조를 가진 이미지</b>: %s"
 
-#: ../src/select-context.cpp:547
-msgid ""
-"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
-"touch selection"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-image.cpp:1119
+#, c-format
+msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
+msgstr "<b>이미지</b> %d·&#215;·%d:·%s"
 
-#: ../src/select-context.cpp:707
-#, fuzzy
-msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
-msgstr ""
-"노드를 선택하기 위해 <b>클릭</b> 한후, 재 분배 하기 위해 <b>드래그</b>."
+#: ../src/spiral-context.cpp:303
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: 각도 붙이기 점 조정"
 
-#: ../src/select-context.cpp:708
-msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
-msgstr ""
+#: ../src/spiral-context.cpp:305
+msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
+msgstr "<b>Alt</b>: 나선 반경 잠금"
 
-#: ../src/select-context.cpp:709
+#: ../src/spiral-context.cpp:432
+#, c-format
 msgid ""
-"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
-msgstr ""
-
-#: ../src/select-context.cpp:880
-msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
-msgstr ""
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Delete text"
-msgstr "노드 삭제"
+"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>나선</b>: 반경 %s, 각도 %5g&#176;; <b>Ctrl</b>: 각도 붙이기 점 조정"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:243
-msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
-msgstr ""
+#: ../src/spiral-context.cpp:453
+msgid "Create spiral"
+msgstr "나선 생성"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:261 ../src/text-context.cpp:995
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:991
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "삭제(_D)"
+#: ../src/sp-item.cpp:1029
+msgid "Object"
+msgstr "객체"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:276
-msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
-msgstr ""
+#: ../src/sp-item.cpp:1046
+#, c-format
+msgid "%s; <i>clipped</i>"
+msgstr "%s; <i>잘라내기</i>"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:326
-#, fuzzy
-msgid "Delete all"
-msgstr "삭제(_D)"
+#: ../src/sp-item.cpp:1051
+#, c-format
+msgid "%s; <i>masked</i>"
+msgstr "%s; <i>마스크됨</i>"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:450
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>some objects</b> to group."
-msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
+#: ../src/sp-item.cpp:1059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
+msgstr "%s; <i>필터됨</i>"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:523 ../src/selection-describer.cpp:50
-msgid "Group"
-msgstr "그룹"
+#: ../src/sp-item.cpp:1061
+#, c-format
+msgid "%s; <i>filtered</i>"
+msgstr "%s; <i>필터됨</i>"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:538
-msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
-msgstr ""
+#: ../src/sp-item-group.cpp:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
+msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
+msgstr[0] "%d 객체의 조건 그룹"
+msgstr[1] "%d 객체의 조건 그룹"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:579
-msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
-msgstr ""
+#: ../src/sp-line.cpp:190
+msgid "<b>Line</b>"
+msgstr "<b>선</b>"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:585 ../src/sp-item-group.cpp:451
-#, fuzzy
-msgid "Ungroup"
-msgstr "그룹"
+#: ../src/splivarot.cpp:78
+msgid "Intersection"
+msgstr "교차"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:646
-msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
+msgid "Difference"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:652 ../src/selection-chemistry.cpp:712
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:747 ../src/selection-chemistry.cpp:812
-msgid ""
-"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:101
+msgid "Division"
+msgstr "나누기"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:704
-msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:106
+msgid "Cut path"
+msgstr "경로 자르기"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:727
-#, fuzzy
-msgid "Raise to top"
-msgstr "노드 올리기"
+#: ../src/splivarot.cpp:121
+msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
+msgstr "부울식을 수행하기 위하여 최소 2개 경로 선택"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:741
-msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:125
+msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
+msgstr "부울 합을 수행하기 위하여 최소 1개 경로 선택"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:791
+#: ../src/splivarot.cpp:131
 #, fuzzy
-msgid "Lower"
-msgstr "노드를 아래도"
+msgid ""
+"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
+msgstr "차, Xor, 나누기, 잘라내기를 수행하기 위하여 정확히 2개 경로 선택."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:804
-msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
+msgid ""
+"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
+"difference, XOR, division, or path cut."
+msgstr "차, Xor, 나누기, 잘라내기를 위해 선택된 객체의 Z-순서를 결정할 수 없음"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:839
-msgid "Lower to bottom"
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:192
+msgid ""
+"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
+msgstr "객체들 중 하나가 경로가 없음, 부울식을 수행할 수 없음"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:846
-msgid "Nothing to undo."
-msgstr "되돌리게 없음"
+#: ../src/splivarot.cpp:633
+msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
+msgstr "윤곽선을 경로로 변환시키기 위하여 윤곽선 경로 선택"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:853
-msgid "Nothing to redo."
-msgstr "되돌리기 취소할게 없음"
+#: ../src/splivarot.cpp:954
+msgid "Convert stroke to path"
+msgstr "윤곽선을 경로로 변환"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1061
-msgid "Nothing was copied."
-msgstr "복사된게 없음"
+#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
+#: ../src/splivarot.cpp:957
+msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
+msgstr "선택에서 윤곽선 경로가 없음"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253
-#, fuzzy
-msgid "Nothing in the clipboard."
-msgstr "클립보드에 아무것도 없음"
+#: ../src/splivarot.cpp:1040
+msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
+msgstr "선택 객체가 경로가 없음, 축소/확대할 수 없음"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1274
-#, fuzzy
-msgid "Paste"
-msgstr "붙이기(_P)"
+#: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
+msgid "Create linked offset"
+msgstr "링크된 옵셋 생성"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1286
-#, fuzzy
-msgid "Nothing on the style clipboard."
-msgstr "클립보드에 아무것도 없음"
+#: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
+msgid "Create dynamic offset"
+msgstr "동적 옵셋 생성"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1292
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:1254
+msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
+msgstr "축소/확대하기 위하여 경로 선택"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1301
-#, fuzzy
-msgid "Paste style"
-msgstr "불이기 종류(_S)"
+#: ../src/splivarot.cpp:1472
+msgid "Outset path"
+msgstr "경로 확대"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
-msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
+#: ../src/splivarot.cpp:1472
+msgid "Inset path"
+msgstr "경로 축소"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1329
-msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:1474
+msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
+msgstr "선택에서 축소/확대하기 위한 경로 없음"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355
-msgid "Paste live path effect"
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:1652
+msgid "Simplifying paths (separately):"
+msgstr "경로 단순화(개별):"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1373 ../src/selection-chemistry.cpp:1409
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:1654
+msgid "Simplifying paths:"
+msgstr "경로 단순화:"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1391
-#, fuzzy
-msgid "Paste size"
-msgstr "도트 크기"
+#: ../src/splivarot.cpp:1691
+#, c-format
+msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
+msgstr "%s <b>%d</b> <b>%d</b>의  경로 단순화..."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1432
-msgid "Paste size separately"
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:1703
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> paths simplified."
+msgstr "<b>%d</b> 경로 단순화함"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1443
-msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:1717
+msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
+msgstr "단순화 위하여 <b>경로</b> 선택"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1468
-#, fuzzy
-msgid "Raise to next layer"
-msgstr "이름바뀐 레이어"
+#: ../src/splivarot.cpp:1731
+msgid "Simplify"
+msgstr "단순화"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1474
-msgid "No more layers above."
-msgstr "ì\9c\84ë¡\9c ë\8d\94ì\9d´ì\83\81ì\9d\98 ë \88ì\9d´ì\96´가 없음"
+#: ../src/splivarot.cpp:1733
+msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
+msgstr "ì\84 í\83\9dì\97\90ì\84\9c ë\8b¨ì\88\9cí\99\94ì\8b\9cí\82¬ ê²½ë¡\9c가 없음"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1488
-msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
+#: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
+msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1513
-msgid "Lower to previous layer"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:426
+#, c-format
+msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
+msgstr "링크 옵셋, %s %f 포인트"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
-msgid "No more layers below."
-msgstr "아래로 더이상의 레이어가 없음"
+#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
+msgid "outset"
+msgstr "확대"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
-#, fuzzy
-msgid "Remove transform"
-msgstr "이동치 저장"
+#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
+msgid "inset"
+msgstr "축소"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815
-msgid "Rotate 90&#176; CW"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:430
+#, c-format
+msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
+msgstr "동적 옵셋, %s %f 포인트"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1843
-msgid "Rotate 90&#176; CCW"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-path.cpp:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
+msgstr[0] "경로 %i 노드, 경로 효과"
+msgstr[1] "경로 %i 노드, 경로 효과"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1864 ../src/seltrans.cpp:434
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:687
-#, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "회전(_R)"
+#: ../src/sp-path.cpp:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Path</b> (%i node)"
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
+msgstr[0] "경로 %i 노드"
+msgstr[1] "경로 %i 노드"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1896
-msgid "Rotate by pixels"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-polygon.cpp:226
+msgid "<b>Polygon</b>"
+msgstr "<b>다각형</b>"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1926 ../src/seltrans.cpp:431
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
-#, fuzzy
-msgid "Scale"
-msgstr "확대/축소(_S)"
+#: ../src/sp-polyline.cpp:177
+msgid "<b>Polyline</b>"
+msgstr "<b>폴리라인</b>"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1951
-msgid "Scale by whole factor"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-rect.cpp:223
+msgid "<b>Rectangle</b>"
+msgstr "<b>직사각형</b>"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
-msgid "Move vertically"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
+#. string as needed to deal with an localized plural forms.
+#: ../src/sp-spiral.cpp:324
+#, c-format
+msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
+msgstr "%3f 회전수를 가진 나선"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1970
-#, fuzzy
-msgid "Move horizontally"
-msgstr "수평(_H)"
+#: ../src/sp-star.cpp:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
+msgstr[0] "%d 꼭지점을 가진 별"
+msgstr[1] "%d 꼭지점을 가진 별"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1973 ../src/selection-chemistry.cpp:2001
-#: ../src/seltrans.cpp:428 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:610
-#, fuzzy
-msgid "Move"
-msgstr "이동(_M)"
+#: ../src/sp-star.cpp:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
+msgstr[0] "%d 꼭지점을 가진 다각형"
+msgstr[1] "%d 꼭지점을 가진 다각형"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1995
-msgid "Move vertically by pixels"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-switch.cpp:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
+msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
+msgstr[0] "%d 객체의 조건 그룹"
+msgstr[1] "%d 객체의 조건 그룹"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1998
-#, fuzzy
-msgid "Move horizontally by pixels"
-msgstr "수평(_H)"
+#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
+#: ../src/sp-text.cpp:419
+msgid "&lt;no name found&gt;"
+msgstr "<이름이 없음>"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2127
-#, fuzzy
-msgid "The selection has no applied path effect."
-msgstr "떨어진(offset) 객체 찾지"
+#: ../src/sp-text.cpp:425
+#, c-format
+msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
+msgstr "<b>경로상 문자열</b> (%s, %s)"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284
-msgid "action|Clone"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-text.cpp:426
+#, c-format
+msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
+msgstr "<b>문자열</b> (%s, %s)"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301
-msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
-msgstr ""
+#: ../src/sp-tref.cpp:368
+#, c-format
+msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
+msgstr "<b>복제된 문자 자료</b>%s%s"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2350
-msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
-msgstr ""
+#: ../src/sp-tref.cpp:369
+msgid " from "
+msgstr " 에서 "
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2354
-msgid "Unlink clone"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-tref.cpp:374
+msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
+msgstr "<b>잃은 복제된 문자 자료</b>"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2368
-msgid ""
-"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
-"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
-"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
-msgstr ""
+#: ../src/sp-tspan.cpp:284
+msgid "<b>Text span</b>"
+msgstr "<b>문자열 너비</b>"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2391
-msgid ""
-"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
-"flowed text?)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
+#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
+#: ../src/sp-use.cpp:327
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2397
-msgid ""
-"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
-"defs&gt;)"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-use.cpp:335
+#, c-format
+msgid "<b>Clone</b> of: %s"
+msgstr "<b>복제 객체</b>: %s"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2425
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
-msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
+#: ../src/sp-use.cpp:339
+msgid "<b>Orphaned clone</b>"
+msgstr "<b>지원이 없는 복제 객체</b>"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2491
-#, fuzzy
-msgid "Objects to marker"
-msgstr "점선 유형"
+#: ../src/star-context.cpp:315
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
+msgstr "Ctrl: 각도 붙이기 점 조정; 빛을 방사로 유지"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2520
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
-msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
+#: ../src/star-context.cpp:442
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "다각형: 반경 %s 화소, 각도 %5g도; 각도를 붙이기 위하여 Ctrl"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2530
-#, fuzzy
-msgid "Objects to guides"
-msgstr "점선 유형"
+#: ../src/star-context.cpp:443
+#, c-format
+msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "별: 반경 %s 화소, 각도 %5g 도;각도를 붙이기 위하여 Ctrl "
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2547
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
-msgstr ""
+#: ../src/star-context.cpp:466
+msgid "Create star"
+msgstr "별 생성"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2632
-#, fuzzy
-msgid "Objects to pattern"
-msgstr "점선 유형"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:104
+msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
+msgstr "경로상에서 문자열을 놓기 위하여 문자열과 경로 선택"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2649
-msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
+#: ../src/text-chemistry.cpp:109
+msgid ""
+"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
+"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
 msgstr ""
+"이 문자열 객체는 별써 경로상에 있음. 경로에서 처음에 제거. <b>Shift+D</b>: 경"
+"로를 찾기"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2702
-msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
+#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
+#: ../src/text-chemistry.cpp:115
+msgid ""
+"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
+"path first."
 msgstr ""
+"이 버전에서 직사각형에 문자열을 넣을 수 없음. 직사각형을 경로로 먼저 변환."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2705
-#, fuzzy
-msgid "Pattern to objects"
-msgstr "간격띄우기 유형"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2791
-msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
-msgstr ""
+#: ../src/text-chemistry.cpp:125
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
+msgstr "유동 문자열은 경로상에 놓기 위하여 볼 수 있어야 합니다."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2952
-#, fuzzy
-msgid "Create bitmap"
-msgstr "중심선"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
+msgid "Put text on path"
+msgstr "문자열을 경로에 두기"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2985
-msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
-msgstr ""
+#: ../src/text-chemistry.cpp:204
+msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
+msgstr "경로에서 문자열을 제거하기 위하여 경로상의 문자열 선택"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2988
-msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
-msgstr ""
+#: ../src/text-chemistry.cpp:226
+msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
+msgstr "선택에서 경로상 선택 없음"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3094
-#, fuzzy
-msgid "Set clipping path"
-msgstr "경로 닫는중."
+#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
+msgid "Remove text from path"
+msgstr "경로에서 문자열 제거"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3096
-#, fuzzy
-msgid "Set mask"
-msgstr "별"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
+msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
+msgstr "수동꼬리장식을 제거하기 위하여 문자열 선택"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3110
-msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
-msgstr ""
+#: ../src/text-chemistry.cpp:293
+msgid "Remove manual kerns"
+msgstr "수동 꼬리장식 제거"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3178
-msgid "Release clipping path"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:313
+msgid ""
+"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
+"into frame."
 msgstr ""
+"문자열을 프레임으로 넣기 위하여 한 개 이상의 경로 또는 모양과 문자열을 선택."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3180
-#, fuzzy
-msgid "Release mask"
-msgstr "로그 메세지 내보네기"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:381
+msgid "Flow text into shape"
+msgstr "유동 문자열을 모양으로"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3191
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
-msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:403
+msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
+msgstr "문자열의 유동을 취소하기 위하여 유동 문자열 선택"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3225
-#, fuzzy
-msgid "Fit page to selection"
-msgstr "캔버스를 선택영역크기로 조정"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:477
+msgid "Unflow flowed text"
+msgstr "유동 문자열을 유동 취소"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:42 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:113
-msgid "Link"
-msgstr ""
+#: ../src/text-chemistry.cpp:489
+msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
+msgstr "바꾸기 위한 <b>유동 문자열</b>."
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:44
-msgid "Circle"
-msgstr ""
+#: ../src/text-chemistry.cpp:507
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
+msgstr "변환시키기 위하여 유동 문자열은 볼 수 있어야 합니다."
 
-#. ellipse
-#: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378
-msgid "Ellipse"
-msgstr "타원"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:535
+msgid "Convert flowed text to text"
+msgstr "유동 문자열을 문자열로 변환"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:48
-msgid "Flowed text"
-msgstr ""
+#: ../src/text-chemistry.cpp:540
+msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
+msgstr "선택에서 변환시킬 유동 문자열이 없음"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:54
-msgid "Line"
-msgstr ""
+#: ../src/text-context.cpp:444
+msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr "문자열을 편집하기 위하여 클릭, 문자열 부분을 선택하기 위하여 끌기"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:56
-msgid "Path"
-msgstr "곡선"
+#: ../src/text-context.cpp:446
+msgid ""
+"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr "유동 문자열을 편집하기 위하여 클릭, 문자열 부분을 선택하기 위하여 끌기"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1883
-msgid "Polygon"
-msgstr "폴리곤"
+#: ../src/text-context.cpp:501
+msgid "Create text"
+msgstr "문자열 생성"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:60
-msgid "Polyline"
-msgstr "폴리라인"
+#: ../src/text-context.cpp:525
+msgid "Non-printable character"
+msgstr "비출력 문자"
 
-#. Rectangle
-#: ../src/selection-describer.cpp:62
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374
-msgid "Rectangle"
-msgstr "사격형"
+#: ../src/text-context.cpp:540
+msgid "Insert Unicode character"
+msgstr "유니코드 문자 삽입"
 
-#. 3D box
-#: ../src/selection-describer.cpp:64
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376
-#, fuzzy
-msgid "3D Box"
-msgstr "박스"
+#: ../src/text-context.cpp:575
+#, c-format
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
+msgstr "유니코드( 끝내기 위하여 Enter): %s: %s"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:70
-msgid "object|Clone"
-msgstr ""
+#: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:852
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
+msgstr "유니코드(끝내기 위하여 Enter):"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:74
-msgid "Offset path"
-msgstr "곡선 간격 띄우기"
+#: ../src/text-context.cpp:652
+#, c-format
+msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
+msgstr "<b>유동 문자열 프레임</b>: %s &#215; %s"
 
-#. spiral
-#: ../src/selection-describer.cpp:76
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382
-msgid "Spiral"
-msgstr ""
+#: ../src/text-context.cpp:684
+msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
+msgstr "문자열 입력: 새 줄을 시작하기 위하여 Enter"
 
-#. star
-#: ../src/selection-describer.cpp:78
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1890
-msgid "Star"
-msgstr "볆"
+#: ../src/text-context.cpp:697
+msgid "Flowed text is created."
+msgstr "유동 문자열 생성"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:106
-msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
-msgstr ""
+#: ../src/text-context.cpp:699
+msgid "Create flowed text"
+msgstr "유동 문자열 생성"
 
-#. no items
-#: ../src/selection-describer.cpp:108
+#: ../src/text-context.cpp:701
 msgid ""
-"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
-msgstr ""
+"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
+"created."
+msgstr "프레임이 현재 글꼴 크기에 대하여 너무 작음. 문자열을 생성할 수 없음"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:117
-msgid "root"
-msgstr ""
+#: ../src/text-context.cpp:837
+msgid "No-break space"
+msgstr "개행없음 공백"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:129
-#, c-format
-msgid "layer <b>%s</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/text-context.cpp:839
+msgid "Insert no-break space"
+msgstr "개행 없음 공백 삽입"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:131
-#, c-format
-msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
-msgstr ""
+#: ../src/text-context.cpp:876
+msgid "Make bold"
+msgstr "진하게"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:140
-#, c-format
-msgid "<i>%s</i>"
-msgstr ""
+#: ../src/text-context.cpp:894
+msgid "Make italic"
+msgstr "이태릭"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:149
-#, c-format
-msgid " in %s"
-msgstr ""
+#: ../src/text-context.cpp:933
+msgid "New line"
+msgstr "새 선"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:151
-#, c-format
-msgid " in group %s (%s)"
-msgstr ""
+#: ../src/text-context.cpp:967
+msgid "Backspace"
+msgstr "백스페이스"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:153
-#, c-format
-msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
-msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/text-context.cpp:1015
+msgid "Kern to the left"
+msgstr "꼬리장식을 왼쪽으로"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:156
-#, c-format
-msgid " in <b>%i</b> layers"
-msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/text-context.cpp:1040
+msgid "Kern to the right"
+msgstr "꼬리장식을 오른쪽으로"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:166
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
-msgstr ""
+#: ../src/text-context.cpp:1065
+msgid "Kern up"
+msgstr "꼬리장식을 위로"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:170
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
-msgstr ""
+#: ../src/text-context.cpp:1091
+msgid "Kern down"
+msgstr "꼬리장식을 아래로"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:174
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
-msgstr ""
+#: ../src/text-context.cpp:1168
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "반시계방향으로 회전"
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:189
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object selected"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/text-context.cpp:1189
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "시계방향으로 회전"
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:194
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/text-context.cpp:1206
+msgid "Contract line spacing"
+msgstr "문자 간격 축소"
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:199
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/text-context.cpp:1214
+msgid "Contract letter spacing"
+msgstr "문자 간격 축소"
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:204
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/text-context.cpp:1233
+msgid "Expand line spacing"
+msgstr "줄 간격 확대"
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:209
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/text-context.cpp:1241
+msgid "Expand letter spacing"
+msgstr "문자 간격 확대"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1368
+msgid "Paste text"
+msgstr "문자열 붙여넣기"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1602
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
+"paragraph."
+msgstr "유동 문자열 입력; 새 문단을 시작하기 위하여 Enter."
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:214
-#, c-format
-msgid "%s%s. %s."
+#: ../src/text-context.cpp:1604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
+msgstr "문자열 입력: 새 줄을 시작하기 위하여 Enter"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
+msgid ""
+"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
+"then type."
 msgstr ""
+"문자열을 선택 또는 생성하기 위하여 클릭, 유동 문자열을 생성하기 위하여 끌기 "
+"한 후 입력."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:437 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:745
-msgid "Skew"
+#: ../src/text-context.cpp:1722
+msgid "Type text"
+msgstr "문자열 입력"
+
+#: ../src/text-editing.cpp:40
+msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
+msgstr "복제 문자 자료를 편집할 수 없음."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:130
+msgid ""
+"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
+"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
+"object to select."
 msgstr ""
+"경로 편집하기 위하여 클릭, Shift+클릭 또는 노드를 선택하기 위하여 노드 주변"
+"을 끌기한 후 노드와 핸들을 끌기. 선택하기 위하여 객체를 클릭"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:449
-#, fuzzy
-msgid "Set center"
-msgstr "프린터 선택"
+#: ../src/tools-switch.cpp:136
+msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
+msgstr "밀기에 의한 객체 경로 조정 및 선택하여 끌기"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:544
+#: ../src/tools-switch.cpp:142
 msgid ""
-"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
-"Shift also uses this center"
+"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
+"resize. <b>Click</b> to select."
 msgstr ""
+"직사각형을 생성하기 위하여 끌기, 모서리를 둥글게 또는 크기를 재설정하기 위하"
+"여 제어점을 끌기. 선택하기 위하여 클릭"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:571
+#: ../src/tools-switch.cpp:148
 msgid ""
-"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
-"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
+"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
 msgstr ""
+"3D 상자를 생성하기 위하여 끌기. 원근감의 크기를 조정하기 위하여 제어점 끌기. "
+"단일 면 선택은 Ctrl+Alt 누른 채 클릭"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:572
+#: ../src/tools-switch.cpp:154
 msgid ""
-"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
-"b> to scale around rotation center"
+"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
+"segment. <b>Click</b> to select."
 msgstr ""
+"타원을 생성하기 위하여 끌기. 호나 세크먼트를 생성하기 위하여 제어점 끌기. 선"
+"택하기 위하여 클릭"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:576
+#: ../src/tools-switch.cpp:160
 msgid ""
-"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
-"skew around the opposite side"
+"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
+"<b>Click</b> to select."
 msgstr ""
+"별을 생성하기 위하여 끌기. 별 모양을 편집하기 위하여 제어점 끌기. 선택하기 위"
+"하여 클릭"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:577
+#: ../src/tools-switch.cpp:166
 msgid ""
-"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
-"to rotate around the opposite corner"
+"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
+"shape. <b>Click</b> to select."
 msgstr ""
+"나선을 생성하기 위하여 끌기. 나선 모양을 편집하기 이하여 제어점 끌기. 선택하"
+"기 위하여 클릭"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:711
+#: ../src/tools-switch.cpp:172
 #, fuzzy
-msgid "Reset center"
-msgstr "프린터 선택"
-
-#: ../src/seltrans.cpp:966 ../src/seltrans.cpp:1096
-#, c-format
-msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
+"append to selected path."
 msgstr ""
+"자유곡선을 생성하기 위하여 끌기. 선택 경로를 더하기 위하여 Shift 누른째 그리"
+"기 시작. 단일 점을 생성하기 위하여 Ctrl+클릭"
 
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
-#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1194
-#, c-format
-msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+#: ../src/tools-switch.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
+"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
+"line modes only)."
 msgstr ""
+"경로를 시작하기 위하여 클릭 또는 클릭과 끌기. 선택 경로를 더하기 위하여 "
+"Shift 누름. 단일 점을 생성하기 위하여 Ctrl+클릭."
 
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
-#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1243
-#, c-format
-msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+#: ../src/tools-switch.cpp:184
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
+"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
 msgstr ""
+"글자체 윤곽선을 생성하기 위하여 끌기. 안내선을 나타내기 위하여 Ctrl, 얇게/두"
+"껍게 나타내기 위하여 Alt, 너비을 조정하기 위하여 왼쪽,오른쪽 화살표, 각도 조"
+"정은 위, 아래 화살표 사용."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1286
-#, c-format
-msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
+#: ../src/tools-switch.cpp:196
+msgid ""
+"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
+"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
 msgstr ""
+"선택 객체의 그라디언트를 생성하기 위하여 끌기 또는 이중 클릭, 그라디언트를 조"
+"정하기 위하여 핸들을 끌기."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1575
-#, c-format
+#: ../src/tools-switch.cpp:202
 msgid ""
-"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
-"with <b>Shift</b> to disable snapping"
+"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
+"zoom out."
+msgstr "확대시 클릭 또는 구간 주변 끌기, Shift+클릭은 축소"
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:214
+msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
+msgstr "연결자를 생성하기 위하여 모양 사이에서 클릭 및 끌기."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:220
+msgid ""
+"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
+"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
+"object's fill and stroke to the current setting."
 msgstr ""
+"경계 구간을 칠하기 이하여 클릭, 현재 선택을 새로운 채움으로 합하기 위하여 "
+"Shift+ 클릭, 클릭시 객체 채움과 윤곽선을 현재 설정으로 변경하기 위하여 Ctrl+ "
+"클릭"
 
-#: ../src/shape-editor.cpp:371
-msgid "Drag curve"
+#: ../src/tools-switch.cpp:226
+msgid "<b>Drag</b> to erase."
+msgstr "지우기 위해 <b>끌기</b>"
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:232
+msgid "Choose a subtool from the toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-anchor.cpp:179
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
 #, c-format
-msgid "<b>Link</b> to %s"
-msgstr "<b>링크</b> 를 %s"
+msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
+msgstr "따오기: %d.  %ld 노드"
 
-#: ../src/sp-anchor.cpp:183
-msgid "<b>Link</b> without URI"
-msgstr "URL 을 포함 않한 <b>링크</b>"
+#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
+#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
+msgid "Select an <b>image</b> to trace"
+msgstr "따오기 위한 이미지 선택"
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:499 ../src/sp-ellipse.cpp:880
-msgid "<b>Ellipse</b>"
-msgstr "<b>타원</b>"
+#: ../src/trace/trace.cpp:106
+msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
+msgstr "따오기 위한 한 개의 이미지만 선택"
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:641
-msgid "<b>Circle</b>"
-msgstr "<b>원</b>"
+#: ../src/trace/trace.cpp:124
+msgid "Select one image and one or more shapes above it"
+msgstr "한 개의 이미지와 한 개 이상의 모양을 선택"
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:875
-msgid "<b>Segment</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/trace/trace.cpp:234
+msgid "Trace: No active desktop"
+msgstr "따오기: 활성 데스크톱이 없음"
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:877
-msgid "<b>Arc</b>"
-msgstr "<b>원호</b>"
+#: ../src/trace/trace.cpp:334
+msgid "Invalid SIOX result"
+msgstr "부적합한 SIOX 결과"
 
-#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:270
-#, c-format
-msgid "Flow region"
-msgstr ""
+#: ../src/trace/trace.cpp:439
+msgid "Trace: No active document"
+msgstr "따오기: 활성 문서가 없음"
 
-#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
-#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:490
-#, c-format
-msgid "Flow excluded region"
-msgstr ""
+#: ../src/trace/trace.cpp:462
+msgid "Trace: Image has no bitmap data"
+msgstr "따오기: 이미지는 비트맵 자료가 없음"
 
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:378
-#, c-format
-msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
-msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/trace/trace.cpp:469
+msgid "Trace: Starting trace..."
+msgstr "따오기: 따오기 시작..."
 
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:380
+#. ## inform the document, so we can undo
+#: ../src/trace/trace.cpp:571
+msgid "Trace bitmap"
+msgstr "비트맵 따오기"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:575
 #, c-format
-msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
-msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
+msgstr "따오기: 완료. %ld 노드 생성"
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "vertical, at %s"
-msgstr "ì\88\98ì§\81 ê°\80ì\9d´ë\93\9c ë\9d¼ì\9d¸"
+#: ../src/tweak-context.cpp:204
+#, c-format
+msgid "<b>Nothing</b> selected"
+msgstr "ì\84 í\83\9dë\90\9c ê²\83ì\9d´ ì\97\86ì\9d\8c"
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "horizontal, at %s"
-msgstr "수평 가이드 라인"
+#: ../src/tweak-context.cpp:210
+#, c-format
+msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
+msgstr "%s. <b>이동</b>하기 위하여 끌기. "
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:405
+#: ../src/tweak-context.cpp:215
 #, c-format
-msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
+msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
 msgstr ""
+"%s. <b>안으로 이동</b>하기 위하여 끌기 또는 클릭; <b>밖으로 이동</b>하기 위하"
+"여 Shift 사용."
 
-#: ../src/sp-image.cpp:1041
-msgid "embedded"
-msgstr "삽입된"
-
-#: ../src/sp-image.cpp:1049
+#: ../src/tweak-context.cpp:218
 #, c-format
-msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
-msgstr "<b>잘못된 참조의 이미지</b>: %s"
+msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
+msgstr "%s. <b>임의방향 이동</b>하기 위하여 끌기 또는 클릭"
 
-#: ../src/sp-image.cpp:1050
+#: ../src/tweak-context.cpp:221
 #, c-format
-msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
-msgstr "<b>이미지</b> %d·&#215;·%d:·%s"
-
-#: ../src/sp-item-group.cpp:696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
-msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "<b>%d</b> 객체의 <b>그룹</b>"
-msgstr[1] "<b>%d</b> 객체의 <b>그룹</b>"
+msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
+msgstr "%s. <b>축소</b>하기 위하여 끌기 또는 클릭; <b>확대</b>는 Shift 이용."
 
-#: ../src/sp-item.cpp:905
-msgid "Object"
-msgstr "객체"
-
-#: ../src/sp-item.cpp:922
+#: ../src/tweak-context.cpp:224
 #, c-format
-msgid "%s; <i>clipped</i>"
+msgid ""
+"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
+"<b>counterclockwise</b>."
 msgstr ""
+"%s. <b>시계방향 회전</b>하기 위하여 끌기 또는 클릭; <b>반시계방향 회전</b>은 "
+"Shift 이용."
 
-#: ../src/sp-item.cpp:927
+#: ../src/tweak-context.cpp:227
 #, c-format
-msgid "%s; <i>masked</i>"
-msgstr ""
+msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
+msgstr "%s. <b>복제</b>시 끌기 또는 클릭; <b>삭제</b>시 Shift 이용."
 
-#: ../src/sp-line.cpp:189
-msgid "<b>Line</b>"
-msgstr "<b>선</b>"
+#: ../src/tweak-context.cpp:230
+#, c-format
+msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
+msgstr "%s. <b>경로 밀기</b>위하여 끌기."
 
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:433
+#: ../src/tweak-context.cpp:234
 #, c-format
-msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
+msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
 msgstr ""
+"%s. <b>경로 줄이기</b>위하여 끌기 또는 클릭; <b>경로 늘이기</b>위하여 Shift "
+"이용."
 
-#: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
-msgid "outset"
+#: ../src/tweak-context.cpp:242
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
 msgstr ""
+"%s. <b>경로 끌어당기기</b>위하여 끌기 또는 클릭; <b>경로 밀어내기</b>위하여 "
+"Shift 이용."
 
-#: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
-msgid "inset"
-msgstr ""
+#: ../src/tweak-context.cpp:250
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
+msgstr "%s. <b>경로 거칠게</b>하기 위하여 끌기 또는 클릭."
 
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:437
+#: ../src/tweak-context.cpp:254
 #, c-format
-msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr ""
+msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
+msgstr "%s. 색상이 있는 <b>객체 칠하기</b>위하여 끌기 또는 클릭."
 
-#: ../src/sp-path.cpp:140
+#: ../src/tweak-context.cpp:257
 #, c-format
-msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
-msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
+msgstr "%s. <b>색상을 임의로 칠하기</b>위하여 끌기 또는 클릭."
 
-#: ../src/sp-path.cpp:143
+#: ../src/tweak-context.cpp:261
 #, c-format
-msgid "<b>Path</b> (%i node)"
-msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid ""
+"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
+msgstr "%s. <b>흐림 증가</b>시 끌기 또는 클릭; <b>흐림 감소</b>시 Shift 이용."
 
-#: ../src/sp-path.cpp:571
-#, fuzzy
-msgid "Creating single dot"
-msgstr "새 연결자 생성"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1218
+msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
+msgstr "선택되지 않음! 조정하기 위하여 객체 선택"
 
-#: ../src/sp-path.cpp:572
-#, fuzzy
-msgid "Create single dot"
-msgstr "중심선"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1254
+msgid "Move tweak"
+msgstr "이동 조정"
 
-#: ../src/sp-polygon.cpp:235
-msgid "<b>Polygon</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/tweak-context.cpp:1258
+msgid "Move in/out tweak"
+msgstr "안으로/밖으로 이동 조정"
 
-#: ../src/sp-polyline.cpp:178
-msgid "<b>Polyline</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/tweak-context.cpp:1262
+msgid "Move jitter tweak"
+msgstr "색상 전이 조정"
 
-#: ../src/sp-rect.cpp:242
-msgid "<b>Rectangle</b>"
-msgstr "<b>사각형</b>"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1266
+msgid "Scale tweak"
+msgstr "조정 크기"
 
-#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
-#. string as needed to deal with an localized plural forms.
-#: ../src/sp-spiral.cpp:331
-#, c-format
-msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
-msgstr ""
+#: ../src/tweak-context.cpp:1270
+msgid "Rotate tweak"
+msgstr "조정 회전"
 
-#: ../src/sp-star.cpp:311
-#, c-format
-msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
-msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/tweak-context.cpp:1274
+msgid "Duplicate/delete tweak"
+msgstr "조정 복제/삭제"
 
-#: ../src/sp-star.cpp:315
-#, c-format
-msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
-msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/tweak-context.cpp:1278
+msgid "Push path tweak"
+msgstr "경로 조정 밀기"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1282
+msgid "Shrink/grow path tweak"
+msgstr "경로 조정 축소/확대"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1286
+msgid "Attract/repel path tweak"
+msgstr "경로 조정 유인/퇴출"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1290
+msgid "Roughen path tweak"
+msgstr "경로 조정 거침"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1294
+msgid "Color paint tweak"
+msgstr "색상 칠하기 조정"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1298
+msgid "Color jitter tweak"
+msgstr "색상 전이 조정"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1302
+msgid "Blur tweak"
+msgstr "흐림 조정"
+
+#. check whether something is selected
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:255
+msgid "Nothing was copied."
+msgstr "복사되지 않음."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:542
+msgid "Nothing on the clipboard."
+msgstr "클립보드에 아무 것도 없음."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:372
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
+msgstr "스타일을 붙여넣기할 객체 선택"
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
+msgid "No style on the clipboard."
+msgstr "클립보드상 스타일 없음"
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:423
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
+msgstr "크기를 붙여넣기할 객체 선택"
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:430
+msgid "No size on the clipboard."
+msgstr "클립보드상 크기 없음"
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:481
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
+msgstr "활성 경로 효과를 붙여넣기 위하여 <b>객체</b> 선택."
+
+#. no_effect:
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:505
+msgid "No effect on the clipboard."
+msgstr "클립보드상에 효과 없음"
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
+msgid "Clipboard does not contain a path."
+msgstr "클립보드는 경로를 포함하지 않음"
+
+#. Item dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:105
+msgid "Object _Properties"
+msgstr "객체 속성(_P)"
+
+#. Select item
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:115
+msgid "_Select This"
+msgstr "이것을 선택(_S)"
+
+#. Create link
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:125
+msgid "_Create Link"
+msgstr "링크 생성(_C)"
+
+#. Set mask
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:132
+msgid "Set Mask"
+msgstr "마스크 설정"
+
+#. Release mask
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:143
+msgid "Release Mask"
+msgstr "마스크 해제"
+
+#. Set Clip
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:154
+msgid "Set Clip"
+msgstr "클립 설정"
+
+#. Release Clip
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:165
+msgid "Release Clip"
+msgstr "클립 해제"
+
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:288
+msgid "Create link"
+msgstr "링크 생성"
+
+#. "Ungroup"
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
+msgid "_Ungroup"
+msgstr "그룹 해제(_U)"
+
+#. Link dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:346
+msgid "Link _Properties"
+msgstr "링크 속성(_P)"
+
+#. Select item
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:352
+msgid "_Follow Link"
+msgstr "다음 링크"
+
+#. Reset transformations
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:357
+msgid "_Remove Link"
+msgstr "링크 제거(_R)"
 
-#: ../src/sp-switch.cpp:100
-#, c-format
-msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
-msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#. Link dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:405
+msgid "Image _Properties"
+msgstr "이미지 속성(_P)"
 
-#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
-#: ../src/sp-text.cpp:415
-msgid "&lt;no name found&gt;"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:411
+msgid "Edit Externally..."
+msgstr "외부에서 편집.."
 
-#: ../src/sp-text.cpp:421
-#, c-format
-msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
-msgstr ""
+#. Item dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:504
+msgid "_Fill and Stroke"
+msgstr "채움/윤곽선(_F)"
 
-#: ../src/sp-text.cpp:422
-#, c-format
-msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
-msgstr ""
+#. *
+#. * Constructor
+#.
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
+msgid "About Inkscape"
+msgstr "Inkscape에 대하여"
 
-#: ../src/sp-tref.cpp:359
-#, c-format
-msgid "<b>Cloned character data</b> from: %s"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
+msgid "_Splash"
+msgstr "스플래시(_S)"
 
-#: ../src/sp-tref.cpp:363
-msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
+msgid "_Authors"
+msgstr "저작자(_A)"
 
-#: ../src/sp-tspan.cpp:285
-#, fuzzy
-msgid "<b>Text span</b>"
-msgstr "<b>사각형</b>"
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
+msgid "_Translators"
+msgstr "번역자(_T)"
 
-#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
-#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../src/sp-use.cpp:320
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
+msgid "_License"
+msgstr "저작권(_L)"
 
-#: ../src/sp-use.cpp:328
-#, c-format
-msgid "<b>Clone</b> of: %s"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
+#. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
+#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
+#.
+#. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
+#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
+#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
+#. string here should be changed.)
+#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
+#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
+#. should be in UTF-*8..
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
+msgid "about.svg"
+msgstr "대하여.svg"
 
-#: ../src/sp-use.cpp:332
-msgid "<b>Orphaned clone</b>"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
+#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:370
+msgid "translator-credits"
+msgstr "translator-credits"
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:339
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:785
+msgid "Align"
+msgstr "배열"
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:341
-msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
+msgid "Distribute"
+msgstr "정렬"
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:463
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
+msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
+msgstr "경계 상자 사이 최소 수평 간격(화소)"
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:484
-#, fuzzy
-msgid "Create spiral"
-msgstr "중심선"
+#. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
+msgid "gap|H:"
+msgstr "간격|높이:"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Union"
-msgstr "알수 없는"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476
+msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
+msgstr "경계 상자 사이 최소 수직 간격(화소)"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Intersection"
-msgstr "선택"
+#. TRANSLATORS: Vertical gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
+msgid "V:"
+msgstr "간격|수직:"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Difference"
-msgstr "다름"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:507
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7031
+msgid "Remove overlaps"
+msgstr "중첩 제거"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Exclusion"
-msgstr "확장 \""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6896
+msgid "Arrange connector network"
+msgstr "연결자 네트워크 배열"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:100
-msgid "Division"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:569
+msgid "Unclump"
+msgstr "Unclump"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "Cut path"
-msgstr "곡선"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:640
+msgid "Randomize positions"
+msgstr "임의의 위치"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:122
-msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737
+msgid "Distribute text baselines"
+msgstr "문자열 기준선 배분"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:126
-msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
+msgid "Align text baselines"
+msgstr "텍스트 기준선 정렬"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:132
-msgid ""
-"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
-"cut."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
+msgid "Connector network layout"
+msgstr "연결자 네트워크 윤곽"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:149 ../src/splivarot.cpp:164
-msgid ""
-"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
-"difference, XOR, division, or path cut."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2078
+msgid "Nodes"
+msgstr "노드"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:194
-msgid ""
-"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
+msgid "Relative to: "
+msgstr "관계:"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:604
-msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
+msgid "Treat selection as group: "
+msgstr "선택을 그룹처럼 처리: "
 
-#: ../src/splivarot.cpp:888
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
 #, fuzzy
-msgid "Convert stroke to path"
-msgstr "글자를 곡선으로 변환"
-
-#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:891
-msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
-msgstr ""
+msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
+msgstr "객체 오른쪽 면에서 조절점 왼쪽 면으로 배열"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:975
-msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
+#, fuzzy
+msgid "Align left edges"
+msgstr "왼쪽 배열"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1095 ../src/splivarot.cpp:1164
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808
 #, fuzzy
-msgid "Create linked offset"
-msgstr "중심선"
+msgid "Center objects horizontally"
+msgstr "선택 객체를 수평으로 뒤집기"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
+msgid "Align right sides"
+msgstr "오른쪽 면 배열"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1096 ../src/splivarot.cpp:1165
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
 #, fuzzy
-msgid "Create dynamic offset"
-msgstr "떨어진(offset) 객체 찾지"
+msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
+msgstr "객체 왼쪽 면에서 조절점 오른쪽 면으로 배열"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1192
-msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817
+#, fuzzy
+msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
+msgstr "객체 최하단에서 조절점 최상단으로 배열"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1410
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
 #, fuzzy
-msgid "Outset path"
-msgstr "곡선 간격 띄우기"
+msgid "Align top edges"
+msgstr "최상단 배열"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
+msgid "Center on horizontal axis"
+msgstr "수평 축 중앙"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1410
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
 #, fuzzy
-msgid "Inset path"
-msgstr "곡선 간격 띄우기"
+msgid "Align bottom edges"
+msgstr "최하단 배열"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1412
-msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829
+#, fuzzy
+msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
+msgstr "객체 최상단에서 조절점 최하단으로 배열"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1573
-msgid "Simplifying paths (separately):"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
+msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "수평으로 문자열 기준선에 조절점 배열"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1575
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
 #, fuzzy
-msgid "Simplifying paths:"
-msgstr "경로 닫는중."
+msgid "Align baselines of texts"
+msgstr "수직으로 문자열 기준선에 조절점 배열"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1612
-#, c-format
-msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
+msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
+msgstr "객체를 등거리 수평 배열"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1623
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> paths simplified."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
+#, fuzzy
+msgid "Distribute left edges equidistantly"
+msgstr "왼쪽 면 등거리 배열"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1639
-msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
+msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
+msgstr "중앙 등거리 수평으로 배열"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1653
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
 #, fuzzy
-msgid "Simplify"
-msgstr "단순화(_m)"
+msgid "Distribute right edges equidistantly"
+msgstr "오른쪽 면 등거리 배열"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1655
-msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
+msgid "Make vertical gaps between objects equal"
+msgstr "객체를 등거리 수직 배열"
 
-#: ../src/star-context.cpp:353
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
+#, fuzzy
+msgid "Distribute top edges equidistantly"
+msgstr "최상단 등거리 배열"
 
-#: ../src/star-context.cpp:476
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
+msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
+msgstr "중앙 등거리 수직 배열"
 
-#: ../src/star-context.cpp:477
-#, c-format
-msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
+#, fuzzy
+msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
+msgstr "최하단 등거리 배열"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
+msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "수평으로 문자열 기준선에 조절점 배열"
 
-#: ../src/star-context.cpp:500
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
 #, fuzzy
-msgid "Create star"
-msgstr "ì¤\91ì\8b¬ì\84 "
+msgid "Distribute baselines of texts vertically"
+msgstr "ì\88\98ì§\81ì\9c¼ë¡\9c ë¬¸ì\9e\90ì\97´ ê¸°ì¤\80ì\84 ì\9d\84 ì¡°ì \88ì \90 ë°°ì\97´"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:104
-msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
+msgid "Randomize centers in both dimensions"
+msgstr "양쪽 크기에서 중앙으로 무작위"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:109
-msgid ""
-"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
-"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
+msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
+msgstr "객체 배열: 모서리-모서리 등거리로"
 
-#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
-#: ../src/text-chemistry.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
 msgid ""
-"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
-"path first."
-msgstr ""
+"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
+"overlap"
+msgstr "경계 상자를 중첩시키지 않기 위하여 가능한한 약간 객체를 이동"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:125
-msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
+msgid "Nicely arrange selected connector network"
+msgstr "선택 연결자 네트워크를 좋게 배열"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2240
-msgid "Put text on path"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896
+msgid "Align selected nodes horizontally"
+msgstr "선택 노드를 수평으로 배열"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:204
-msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
+msgid "Align selected nodes vertically"
+msgstr "선택 노드를 수직으로 배열"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:226
-msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902
+msgid "Distribute selected nodes horizontally"
+msgstr "선택 노드를 수평으로 배열"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2242
-msgid "Remove text from path"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
+msgid "Distribute selected nodes vertically"
+msgstr "선택 노드를 수직으로 배열"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
-msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
-msgstr ""
+#. Rest of the widgetry
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
+msgid "Last selected"
+msgstr "마지막 선택된 것"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:293
-msgid "Remove manual kerns"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911
+msgid "First selected"
+msgstr "처음 선택된 것"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:313
-msgid ""
-"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
-"into frame."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:912
+#, fuzzy
+msgid "Biggest object"
+msgstr "객체 숨기기"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:381
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
 #, fuzzy
-msgid "Flow text into shape"
-msgstr "새로운 텍스트 노드"
+msgid "Smallest object"
+msgstr "객체 ID 설정"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:403
-msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1566
+msgid "Drawing"
+msgstr "그림"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:470
-msgid "Unflow flowed text"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1570
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
+msgid "Selection"
+msgstr "선택"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:482
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
-msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
+msgid "Profile name:"
+msgstr "프로파일 이름:"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:500
-msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
+msgid "Save"
+msgstr "저장"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:528
-#, fuzzy
-msgid "Convert flowed text to text"
-msgstr "글자를 곡선으로 변환"
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
+msgid "Messages"
+msgstr "메세지"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:533
-msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
+msgid "Capture log messages"
+msgstr "로그 메세지 저장"
+
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
+msgid "Release log messages"
+msgstr "로그 메세지 제거"
 
-#: ../src/text-context.cpp:452
-msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
+msgid "Metadata"
+msgstr "문서 정보"
 
-#: ../src/text-context.cpp:454
-msgid ""
-"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
+msgid "License"
+msgstr "저작권"
 
-#: ../src/text-context.cpp:508
-#, fuzzy
-msgid "Create text"
-msgstr "노드 삭제"
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
+msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
+msgstr "<b>문서 주요 정보</b>"
 
-#: ../src/text-context.cpp:532
-msgid "Non-printable character"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
+msgid "<b>License</b>"
+msgstr "<b>저작권</b>"
 
-#: ../src/text-context.cpp:547
-msgid "Insert Unicode character"
-msgstr ""
+#. ---------------------------------------------------------------
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+msgid "Show page _border"
+msgstr "페이지 경계 보이기(_B)"
 
-#: ../src/text-context.cpp:582
-#, c-format
-msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+msgid "If set, rectangular page border is shown"
+msgstr "설정시, 직사각형 페이지 경계가 보임"
 
-#: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
-msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+msgid "Border on _top of drawing"
+msgstr "그림내 페이지 경계 보이기(_T)"
 
-#: ../src/text-context.cpp:659
-#, c-format
-msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+msgid "If set, border is always on top of the drawing"
+msgstr "설정시, 페이지 최상단에 걸친 객체내 페이지 경계가 나타남"
 
-#: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
-msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
+msgid "_Show border shadow"
+msgstr "경계 음영 보이기(_S)"
 
-#: ../src/text-context.cpp:704
-msgid "Flowed text is created."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
+msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
+msgstr "설정시, 페이지 경계 중 오른쪽 아래면에서 음영이 나타남."
 
-#: ../src/text-context.cpp:706
-msgid "Create flowed text"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
+msgid "Back_ground:"
+msgstr "배경(_G):"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
+msgid "Background color"
+msgstr "배경 색상"
 
-#: ../src/text-context.cpp:708
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
 msgid ""
-"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
-"created."
-msgstr ""
+"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
+msgstr "페이지 배경의 색상 및 투명도 (비트맵 내보내기에 사용)"
 
-#: ../src/text-context.cpp:834
-msgid "No-break space"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
+msgid "Border _color:"
+msgstr "경계 색상(_C):"
 
-#: ../src/text-context.cpp:836
-msgid "Insert no-break space"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
+msgid "Page border color"
+msgstr "페이지 경계 색상"
 
-#: ../src/text-context.cpp:873
-#, fuzzy
-msgid "Make bold"
-msgstr "완전히 만들기"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
+msgid "Color of the page border"
+msgstr "페이지 경계 색상"
 
-#: ../src/text-context.cpp:891
-msgid "Make italic"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
+msgid "Default _units:"
+msgstr "기본 단위(_U):"
 
-#: ../src/text-context.cpp:930
-#, fuzzy
-msgid "New line"
-msgstr "중심선"
+#. ---------------------------------------------------------------
+#. General snap options
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+msgid "Show _guides"
+msgstr "안내선 보이기(_G)"
 
-#: ../src/text-context.cpp:964
-msgid "Backspace"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+msgid "Show or hide guides"
+msgstr "안내선 보이기 또는 숨기기"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1012
-msgid "Kern to the left"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+msgid "_Snap guides while dragging"
+msgstr "끌기하는 동안 안내선 붙이기(_S)"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1034
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
 #, fuzzy
-msgid "Kern to the right"
-msgstr "출력 목적지"
-
-#: ../src/text-context.cpp:1056
-msgid "Kern up"
-msgstr ""
-
-#: ../src/text-context.cpp:1079
-msgid "Kern down"
+msgid ""
+"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
+"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
+"part of the guide near the cursor will snap)"
 msgstr ""
+"안내선을 끌기하는 동안, 객체 노드 또는 경계 상자 모서리에 붙이기( '붙이기' 설"
+"정이 되어있어야 가능)"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1135
-#, fuzzy
-msgid "Rotate counterclockwise"
-msgstr "시계방향으로 회전"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
+msgid "Guide co_lor:"
+msgstr "안내선 색상(_L):"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1156
-#, fuzzy
-msgid "Rotate clockwise"
-msgstr "시계방향으로 회전"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
+msgid "Guideline color"
+msgstr "안내선 색상"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1173
-#, fuzzy
-msgid "Contract line spacing"
-msgstr "줄 간격:"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
+msgid "Color of guidelines"
+msgstr "안내선 색상"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1181
-msgid "Contract letter spacing"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "강조 색상(_H):"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1200
-#, fuzzy
-msgid "Expand line spacing"
-msgstr "줄 간격:"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+msgid "Highlighted guideline color"
+msgstr "강조 안내선 색상"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1208
-#, fuzzy
-msgid "Expand letter spacing"
-msgstr "간격 설정:"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
+msgstr "마우스 아래 있을 때 안내선의 색상"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1312
-#, fuzzy
-msgid "Paste text"
-msgstr "불이기 종류(_S)"
+#. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
+msgid "Grid|_New"
+msgstr "격자|새로 생성(_N)"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1542
-msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
+msgid "Create new grid."
+msgstr "새 격자 생성"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:208
-msgid ""
-"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
-"then type."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
+msgid "_Remove"
+msgstr "격자 제거(_R)"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1659
-#, fuzzy
-msgid "Type text"
-msgstr "형태(_y): "
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
+msgid "Remove selected grid."
+msgstr "선택 격자 제거"
 
-#: ../src/text-editing.cpp:40
-msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
+msgid "Guides"
+msgstr "안내선"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:148
-msgid ""
-"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
-"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
-"object to select."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
+msgid "Grids"
+msgstr "격자"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:154
-msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 ../src/verbs.cpp:2587
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2023
+msgid "Snap"
+msgstr "붙이기"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:160
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
-"resize. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
+msgid "Color Management"
+msgstr "색상 관리"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:166
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
-"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
+msgid "Scripting"
+msgstr "스크립트"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:172
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
-"segment. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>일반</b>"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:178
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
-"<b>Click</b> to select."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
+msgid "<b>Border</b>"
+msgstr "<b>경계</b>"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:184
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
-"shape. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
+msgid "<b>Format</b>"
+msgstr "<b>형식</b>"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:190
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
+msgid "<b>Guides</b>"
+msgstr "<b>안내선</b>"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:196
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
+msgid "Snap _distance"
+msgstr "붙이기 거리(_D)"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
-"guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
-"right) and angle (up/down)."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
+msgid "Snap only when _closer than:"
+msgstr "보다 가까울 때만 붙이기(_C)"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:214
-msgid ""
-"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
-"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+msgid "Always snap"
+msgstr "항상 붙이기"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:220
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
-"zoom out."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
+msgstr "객체를 붙이기 위한 붙이기 거리"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:232
-msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
+msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
+msgstr "거리와 무관하게 객체를 항상 붙이기"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:238
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
 msgid ""
-"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
-"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
-"object's fill and stroke to the current setting."
-msgstr ""
+"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
+"specified below"
+msgstr "설정시, 객체들이 지정된 범위내에 있을 때 다른 객체에 붙이기됨"
 
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
-#, c-format
-msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
-msgstr ""
+#. Options for snapping to grids
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
+msgid "Snap d_istance"
+msgstr "붙이기 거리(_I)"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
-#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
-msgid "Select an <b>image</b> to trace"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
+msgid "Snap only when c_loser than:"
+msgstr "보다 가까울 때만 붙이기(_ L)"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:104
-msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
+msgstr "격자에 붙이기 위한 붙이기 거리"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:122
-msgid "Select one image and one or more shapes above it"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
+msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
+msgstr "거리에 무관하게 항상 격자에 붙이기"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:232
-msgid "Trace: No active desktop"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
+msgid ""
+"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
+"specified below"
+msgstr "설정시, 지정된 범위내에 있으면 객체들이 격자선에 붙이기됨"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:331
-msgid "Invalid SIOX result"
-msgstr ""
+#. Options for snapping to guides
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+msgid "Snap dist_ance"
+msgstr "붙이기 거리(_A)"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:436
-msgid "Trace: No active document"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+msgid "Snap only when close_r than:"
+msgstr "보다 가까이 있을 때만 붙이기(_R):"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:459
-msgid "Trace: Image has no bitmap data"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
+msgstr "안내선에 붙이기 위한 붙이기 거리"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:466
-#, fuzzy
-msgid "Trace: Starting trace..."
-msgstr "비트맴 따오기(_T)..."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
+msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
+msgstr "거리에 무관하게 항상 안내선에 붙이기"
 
-#. ## inform the document, so we can undo
-#: ../src/trace/trace.cpp:570
-#, fuzzy
-msgid "Trace bitmap"
-msgstr "ì¤\91ì\8b¬ì\84 "
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
+msgid ""
+"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
+"below"
+msgstr "ì\84¤ì \95ì\8b\9c, ê°\9dì²´ê°\80 ì§\80ì \95ë\90\9c ë²\94ì\9c\84ë\82´ì\97\90 ì\9e\88ì\9c¼ë©´ ì\95\88ë\82´ì\84 ì\97\90 ë¶\99ì\9d´ê¸°ë\90¨"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:574
-#, c-format
-msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
+msgid "<b>Snap to objects</b>"
+msgstr "<b>객체에 붙이기</b>"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:959
-msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
+msgid "<b>Snap to grids</b>"
+msgstr "<b>격자에 붙이기</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
+msgid "<b>Snap to guides</b>"
+msgstr "<b>안내선에 붙이기</b>"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:964
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
-msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
-msgstr[0] "선택한 객체 배분"
-msgstr[1] "선택한 객체 배분"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
+msgid "(invalid UTF-8 string)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:969
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
-msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
-msgstr[0] "선택한 객체 배분"
-msgstr[1] "선택한 객체 배분"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:350
+#, c-format
+msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
+msgstr "색상 팔레트 폴더 (%s)를 사용할 수 없음."
+
+#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
+#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
+#. inform the document, so we can undo
+#. Color Management
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:417 ../src/verbs.cpp:2739
+msgid "Link Color Profile"
+msgstr "색상 프로파일 링크"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:490
+msgid "Remove linked color profile"
+msgstr "링크된 색상 프로파일 제거"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:504
+msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
+msgstr "<b>링크된 색상 프로파일:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:506
+msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
+msgstr "<b>이용가능한 색상 프로파일:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:508
+msgid "Link Profile"
+msgstr "링크 프로파일"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:539
+msgid "Profile Name"
+msgstr "프로파일 이름:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:570
+msgid "<b>External script files:</b>"
+msgstr "<b>외부 스트립트 파일:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:572
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
+msgid "Add"
+msgstr "더하기"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:595
+msgid "Filename"
+msgstr "파일 이름:"
+
+#. inform the document, so we can undo
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:635
+msgid "Add external script..."
+msgstr "외부 스크립트 더하기.."
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:659
+msgid "Remove external script"
+msgstr "외부 스크립트 제거"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:736
+msgid "<b>Creation</b>"
+msgstr " <b>생성</b> "
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:974
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
-msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
-msgstr[0] "선택한 객체 배분"
-msgstr[1] "선택한 객체 배분"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:737
+msgid "<b>Defined grids</b>"
+msgstr "<b>정의된 격자</b>"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:979
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
-msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
-msgstr[0] "선택한 객체 배분"
-msgstr[1] "선택한 객체 배분"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:947
+msgid "Remove grid"
+msgstr "격자 제거"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:984
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
-msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
-msgstr[0] "선택됀 객체의 복사본 만들기"
-msgstr[1] "선택됀 객체의 복사본 만들기"
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
+msgid "Information"
+msgstr "정보"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:989
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
-msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
-msgstr[0] "선택됀 객체의 복사본 만들기"
-msgstr[1] "선택됀 객체의 복사본 만들기"
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
+msgid "Help"
+msgstr "도움말"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:993
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
-msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
-msgstr[0] "선택한 객체 배분"
-msgstr[1] "선택한 객체 배분"
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
+msgid "Parameters"
+msgstr "인자"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:998
-#, c-format
-msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
-msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
+msgid "No preview"
+msgstr "미리보기 없음"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1038
-msgid "Push tweak"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
+msgid "too large for preview"
+msgstr "미리보기에는 너무 큼"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1042
-msgid "Shrink tweak"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
+msgid "Enable preview"
+msgstr "미리보기 가능"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1046
-msgid "Grow tweak"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "전체 Inkscape 파일"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1050
-msgid "Attract tweak"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
+msgid "All Files"
+msgstr "전체 파일"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1054
-msgid "Repel tweak"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
+msgid "All Images"
+msgstr "전체 이미지"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1058
-msgid "Roughen tweak"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
+#, fuzzy
+msgid "All Vectors"
+msgstr "벡터"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1062
-msgid "Color paint tweak"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "All Bitmaps"
+msgstr "비트맵"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1065
-msgid "Color jitter tweak"
-msgstr ""
+#. ###### File options
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "자동으로 파일이름 확장자 붙이기"
 
-#. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:98
-msgid "Object _Properties"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "확장자에서 추측"
 
-#. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:108
-msgid "_Select This"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
+msgid "Left edge of source"
+msgstr "소스의 왼쪽 모서리"
 
-#. Create link
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:118
-msgid "_Create Link"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
+msgid "Top edge of source"
+msgstr "소스의 최상단 모서리"
 
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "Create link"
-msgstr "중심선"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
+msgid "Right edge of source"
+msgstr "소스의 오른쪽 모서리"
 
-#. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236
-msgid "_Ungroup"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
+msgid "Bottom edge of source"
+msgstr "소스의 최하위 모서리"
 
-#. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:233
-msgid "Link _Properties"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
+msgid "Source width"
+msgstr "소스 너비"
 
-#. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:239
-msgid "_Follow Link"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
+msgid "Source height"
+msgstr "소스 높이:"
 
-#. Reset transformations
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:244
-msgid "_Remove Link"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
+msgid "Destination width"
+msgstr "출력 너비"
 
-#. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:293
-msgid "Image _Properties"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
+msgid "Destination height"
+msgstr "출력 높이"
 
-#. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:334
-msgid "_Fill and Stroke"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
+msgid "Resolution (dots per inch)"
+msgstr "해상도(DPI)"
 
-#. *
-#. * Constructor
-#.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
-msgid "About Inkscape"
-msgstr "잉크스 케이트에 대하여"
+#. #########################################
+#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
+#. #########################################
+#. ##### Export options buttons/spinners, etc
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
+msgid "Document"
+msgstr "문서"
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
-msgid "_Splash"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
+msgid "Custom"
+msgstr "사용자"
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
-msgid "_Authors"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
+msgid "Cairo"
+msgstr "카이로"
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
-msgid "_Translators"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
+msgid "Antialias"
+msgstr "부드럽게 처리"
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
-msgid "_License"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
+msgid "Background"
+msgstr "배경"
 
-#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
-#. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
-#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
-#.
-#. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
-#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
-#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
-#. string here should be changed.)
-#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
-#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
-#. should be in UTF-*8..
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
-msgid "about.svg"
-msgstr "about.svg"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
+msgid "Destination"
+msgstr "출력 방향"
 
-#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
-#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
+msgid "All Image Files"
+msgstr "전체 이미지 파일"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
-msgid "Align"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427
+msgid "Show Preview"
+msgstr "미리보기 보이기"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
-msgid "Distribute"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563
+msgid "No file selected"
+msgstr "선택된 파일이 없음"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
-msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
+#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:4
+msgid "Fill"
+msgstr "채움"
 
-#. TRANSLATORS: Horizontal gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
-msgid "H:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
+msgid "Stroke _paint"
+msgstr "윤곽선 칠하기(_P)"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
-msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
+msgid "Stroke st_yle"
+msgstr "윤곽선 스타일(_Y)"
 
-#. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
-msgid "V:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:464
+msgid ""
+"This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
+"one of the color components. Each column determines how much of each color "
+"component from the input is passed to the output. The last column does not "
+"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
+msgstr "이 행렬은 색상 공간에서 선형 변형을 결정."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
-msgid "Remove overlaps"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:574
+msgid "Image File"
+msgstr "이미지 파일"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
-#, fuzzy
-msgid "Arrange connector network"
-msgstr "새 연결자 생성"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:577
+msgid "Selected SVG Element"
+msgstr "선택된 SVG 요소"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
-msgid "Unclump"
-msgstr ""
+#. TODO: any image, not justy svg
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:647
+msgid "Select an image to be used as feImage input"
+msgstr "feImage 입력으로 사용되는 이미지 선택"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
-#, fuzzy
-msgid "Randomize positions"
-msgstr "임의의 위치"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:739
+msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
+msgstr "이 SVG 필터 효과는 다른 인자를 필요로 하지 않음"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
-#, fuzzy
-msgid "Distribute text baselines"
-msgstr "속성 이름"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:745
+msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
+msgstr "이 SVG 필터 효과는 Inkscape에서 아직 실행되지 않음."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
-#, fuzzy
-msgid "Align text baselines"
-msgstr "왼쪽으로 정렬"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:936
+msgid "Light Source:"
+msgstr "광원:"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
-msgid "Connector network layout"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953
+msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
+msgstr "XY 면상에서 광원의 방향 각도"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
-msgid "Nodes"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
+msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
+msgstr "YZ면에서 광원의 방향 각도"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
-msgid "Relative to: "
-msgstr ""
+#. default x:
+#. default y:
+#. default z:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
+msgid "Location"
+msgstr "위치"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
+msgid "X coordinate"
+msgstr "X 좌표"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Y 좌표"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
+msgid "Z coordinate"
+msgstr "Z 좌표"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
+msgid "Points At"
+msgstr "포인트"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
-msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
+msgid "Specular Exponent"
+msgstr "특별 지수"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
-msgid "Align left sides"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
+msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
+msgstr "광원의 초점을 제어하기 위한 지수"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
-msgid "Center on vertical axis"
-msgstr ""
+#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
+msgid "Cone Angle"
+msgstr "원뿔 각도"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
-msgid "Align right sides"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
+msgid ""
+"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
+"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
+"cone. No light is projected outside this cone."
+msgstr "이것은 스폿 광축 사이 각도임"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
-msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1027
+msgid "New light source"
+msgstr "새 빛 소스"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
-msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1068
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "복제(_D)"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
-msgid "Align tops"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1094
+msgid "_Filter"
+msgstr "필터(_F)"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
-msgid "Center on horizontal axis"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1108
+msgid "R_ename"
+msgstr "다른 이름으로 저장(_E)"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
-msgid "Align bottoms"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1211
+msgid "Rename filter"
+msgstr "필터 다른 이름으로 저장"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
-msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1247
+msgid "Apply filter"
+msgstr "필터 적용"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
-msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1323
+msgid "Add filter"
+msgstr "필터 더하기"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
-msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1349
+msgid "Duplicate filter"
+msgstr "필터 복제"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
-msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1416
+msgid "_Effect"
+msgstr "효과(_E)"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
-msgid "Distribute left sides equidistantly"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
+msgid "Connections"
+msgstr "연결"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
-msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1540
+msgid "Remove filter primitive"
+msgstr "필터 초기치 제거"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
-msgid "Distribute right sides equidistantly"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1912
+msgid "Remove merge node"
+msgstr "병합 노드 제거"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
-msgid "Make vertical gaps between objects equal"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028
+msgid "Reorder filter primitive"
+msgstr "필터 초기치 재배열"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
-msgid "Distribute tops equidistantly"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2062
+msgid "Add Effect:"
+msgstr "효과 더하기:"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
-msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
+msgid "No effect selected"
+msgstr "선택된 효과 없음"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
-msgid "Distribute bottoms equidistantly"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
+msgid "No filter selected"
+msgstr "선택된 필터 없음"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
-msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2102
+msgid "Effect parameters"
+msgstr "효과 인자"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
-msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
+msgid "Filter General Settings"
+msgstr "필터 일반 설정"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
-msgid "Randomize centers in both dimensions"
-msgstr ""
+#. default x:
+#. default y:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
+msgid "Coordinates"
+msgstr "좌표"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
-msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
+msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
+msgstr "필터 효과 구간의 왼쪽 모서리 X 좌표"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
-msgid ""
-"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
-"overlap"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
+msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
+msgstr "필터 효과 구간의 위쪽 모서리 Y 좌표"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
-msgid "Nicely arrange selected connector network"
-msgstr ""
+#. default width:
+#. default height:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
+msgid "Dimensions"
+msgstr "크기"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
-msgid "Align selected nodes horizontally"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
+msgid "Width of filter effects region"
+msgstr "필터 효과 구간의 너비"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
-msgid "Align selected nodes vertically"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
+msgid "Height of filter effects region"
+msgstr "필터 효과 구간의 높이"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
-msgid "Distribute selected nodes horizontally"
-msgstr ""
+#. # end multiple scan
+#. ## end mode page
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2163
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
+msgid "Mode"
+msgstr "모드"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
-msgid "Distribute selected nodes vertically"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
+msgid ""
+"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
+"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
+"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
+"performed without specifying a complete matrix."
+msgstr "행렬식 형태 지시"
 
-#. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
-msgid "Last selected"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
+msgid "Value(s)"
+msgstr "값"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
-msgid "First selected"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
+msgid "Operator"
+msgstr "조작기"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
-msgid "Biggest item"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
+msgid "K1"
+msgstr "K1"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
-msgid "Smallest item"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
+msgid ""
+"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
+"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
+"values of the first and second inputs respectively."
+msgstr "산술식이 선택시, 각 출력 화소가 계산됨"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1531
-msgid "Drawing"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
+msgid "K2"
+msgstr "K2"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
-msgid "Metadata"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
+msgid "K3"
+msgstr "K3"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
-msgid "License"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
+msgid "K4"
+msgstr "K4"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
-msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
+msgid "width of the convolve matrix"
+msgstr "합성곱 행렬의 너비"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
-msgid "<b>License</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
+msgid "height of the convolve matrix"
+msgstr "합성곱 행렬의 높"
 
-#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
-msgid "Show page _border"
-msgstr ""
+#. default x:
+#. default y:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
+msgid "Target"
+msgstr "목표"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
-msgid "If set, rectangular page border is shown"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
+msgid ""
+"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
+msgstr "합성곱 행렬에서 목표점의 X 좌표"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
-msgid "Border on _top of drawing"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
+msgid ""
+"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
+msgstr "합성곱 행렬에서 목표점의 Y 좌표"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
-msgid "If set, border is always on top of the drawing"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
+msgid "Kernel"
+msgstr "커널"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
-msgid "_Show border shadow"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
+msgid ""
+"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
+"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
+"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
+"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
+"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
+"would lead to a common blur effect."
+msgstr "합성곱 행렬을 나타냄"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
-msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
-msgstr ""
+#. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
+msgid "Divisor"
+msgstr "나눗셈"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
-msgid "Back_ground:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
+msgid ""
+"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
+"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
+"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
+"effect on the overall color intensity of the result."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
-msgid "Background color"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
+msgid "Bias"
+msgstr "편향"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
 msgid ""
-"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
-msgstr ""
+"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
+"value as the zero response of the filter."
+msgstr "이 값은 각 요소에 더하여짐."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
-msgid "Border _color:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
+msgid "Edge Mode"
+msgstr "모서리 모드"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
-msgid "Page border color"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
+msgid ""
+"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
+"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
+"or near the edge of the input image."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
-msgid "Color of the page border"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
+msgid "Preserve Alpha"
+msgstr "알파 보존"
 
-#. ---------------------------------------------------------------
-#. General snap options
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
-msgid "Show _guides"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
+msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
+msgstr "설정시, 알파 채널은 이 필터 원본에 의하여 변경되지 않음."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
-msgid "Show or hide guides"
-msgstr ""
+#. default: white
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
+msgid "Diffuse Color"
+msgstr "확산 색상"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
-msgid "_Snap guides while dragging"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
+msgid "Defines the color of the light source"
+msgstr "광원의색상 지정"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
+msgid "Surface Scale"
+msgstr "표면 비율"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
 msgid ""
-"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
-"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
-"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
-msgstr ""
+"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
+"channel"
+msgstr "이 값은 입력 알파 채널에 의해 정의된 충돌맵의 높이로 증너비됨."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
-msgid "Guide co_lor:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
+msgid "Constant"
+msgstr "상수"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
-msgid "Guideline color"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
+msgid "This constant affects the Phong lighting model."
+msgstr "이 상수는 Phong 광원 모델에 영향을 미침."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
-msgid "Color of guidelines"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+msgid "Kernel Unit Length"
+msgstr "커널 단위 길이"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
-msgid "_Highlight color:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
+msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
+msgstr "이것은 변위 효과의 강도를 정의"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
-msgid "Highlighted guideline color"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+msgid "X displacement"
+msgstr "X 변위"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
-msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
+msgstr "X 방향에서 변위를 제어하기 위한 색상 요소"
 
-#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
-msgid "_Enable snapping"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+msgid "Y displacement"
+msgstr "Y 변위"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446
-msgid "Toggle snapping on or off"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
+msgstr "Y 방향에서 변위를 제어하기 위한 색상 요소"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
-msgid "_Bounding box corners"
-msgstr ""
+#. default: black
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
+msgid "Flood Color"
+msgstr "쏟아붙기 색상"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
-msgid ""
-"Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
-"grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
+msgid "The whole filter region will be filled with this color."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "_Nodes"
-msgstr "노드"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
+msgid "Standard Deviation"
+msgstr "표준 편차"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
+msgid "The standard deviation for the blur operation."
+msgstr "흐림 작업을 위한 표준 편차"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
 msgid ""
-"Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
-"text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
-"paths and to other nodes"
+"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
+"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
 msgstr ""
 
-#. Options for snapping to objects
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Snap to path_s"
-msgstr "노드 올리기"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
+msgid "Source of Image"
+msgstr "이미지 소스"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
-msgid "Snap nodes to object paths"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
+msgid "Delta X"
+msgstr "델타 X"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
+msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Snap to n_odes"
-msgstr "노드 올리기"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
+msgid "Delta Y"
+msgstr "델타 Y"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
-msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
+msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "Snap to bounding bo_x edges"
-msgstr "노드 올리기"
+#. default: white
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
+msgid "Specular Color"
+msgstr "특정 색상"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
-msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
+msgid "Exponent"
+msgstr "지수"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
-msgid "Snap to bounding box co_rners"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
+msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
-msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
+msgid ""
+"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
+"function."
 msgstr ""
 
-#. ---------------------------------------------------------------
-#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Rotation _center"
-msgstr "회전(_R)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
+msgid "Base Frequency"
+msgstr "기본 주파수"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
-msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
+msgid "Octaves"
+msgstr "8조"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
-msgid "_Grid with guides"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
+msgid "Seed"
+msgstr "씨앗"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
-msgid "Snap to grid-guide intersections"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
+msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "_Line segments"
-msgstr "선택부분 지우기"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
+msgid "Add filter primitive"
+msgstr "필터 원형을 더하기"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
 msgid ""
-"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
-"the previous tab)"
+"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
+"multiply, darken and lighten."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "Grid|_New"
-msgstr "격자"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "Create new grid."
-msgstr "중심선"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "_Remove"
-msgstr "제거"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected grid."
-msgstr "선택 상태 보존"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "Guides"
-msgstr "가이드(_u)"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
-#, fuzzy
-msgid "Grids"
-msgstr "격자"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
+msgid ""
+"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
+"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
+"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 ../src/verbs.cpp:2446
-#, fuzzy
-msgid "Snap"
-msgstr "단계"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
+msgid ""
+"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
+"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
+"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
+"adjustment, color balance, and thresholding."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Snap points"
-msgstr "노드 올리기"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
+msgid ""
+"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
+"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
+"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
+"between the corresponding pixel values of the images."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
-msgid "Default _units:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293
+msgid ""
+"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
+"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
+"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
+"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
+"is faster and resolution-independent."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
-msgid "<b>General</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
+msgid ""
+"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
+"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
+"opacity areas recede away from the viewer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
-msgid "<b>Border</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
+msgid ""
+"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
+"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
+"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
+"effects."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
-msgid "<b>Format</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
+msgid ""
+"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
+"opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
+"a graphic."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
-msgid "<b>Guides</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
+msgid ""
+"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
+"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
-#, fuzzy
-msgid "Snap _distance"
-msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
-msgid "Snap only when _closer than:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
+msgid ""
+"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
+"or another part of the document."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
-msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
+msgid ""
+"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
+"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
+"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
+"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
 msgid ""
-"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
-"specified below"
+"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
+"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
+"thicker."
 msgstr ""
 
-#. Options for snapping to grids
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "Snap d_istance"
-msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
-msgid "Snap only when c_loser than:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
+msgid ""
+"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
+"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
+"a slightly different position than the actual object."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
-msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
+msgid ""
+"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
+"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
+"opacity areas recede away from the viewer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
 msgid ""
-"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
-"specified below"
+"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
 msgstr ""
 
-#. Options for snapping to guides
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
-#, fuzzy
-msgid "Snap dist_ance"
-msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
-msgid "Snap only when close_r than:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
+msgid ""
+"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
+"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
+"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
-msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356
+msgid "Duplicate filter primitive"
+msgstr "필터 원형 복제"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
-msgid ""
-"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
-"below"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2409
+msgid "Set filter primitive attribute"
+msgstr "필터 원형 속성 설정"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
-#, fuzzy
-msgid "<b>Snapping</b>"
-msgstr "<b>선</b>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
+msgid "Mouse"
+msgstr "마우스"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
-#, fuzzy
-msgid "<b>What snaps</b>"
-msgstr "<b>사각형</b>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
+msgid "Grab sensitivity:"
+msgstr "붙이기 민감도:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
-#, fuzzy
-msgid "<b>Snap to objects</b>"
-msgstr "<b>선</b>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+msgid "pixels"
+msgstr "화소"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
-#, fuzzy
-msgid "<b>Snap to grids</b>"
-msgstr "<b>선</b>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
+msgid ""
+"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
+"with mouse (in screen pixels)"
+msgstr "화면상 객체가 붙이기 되는 거리"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
-#, fuzzy
-msgid "<b>Snap to guides</b>"
-msgstr "<b>선</b>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
+msgid "Click/drag threshold:"
+msgstr "허용치 클릭/끌기:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:355
-#, fuzzy
-msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
-msgstr "<b>선</b>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
+msgid ""
+"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
+msgstr "한번 클릭시 고려되는 최대 마우스 끌기"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:357
-#, fuzzy
-msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
-msgstr "<b>선</b>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
+msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
+msgstr "압력 감지 타블렛 사용(재실행 필요)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426
-#, fuzzy
-msgid "<b>Creation</b>"
-msgstr " <b>생성(_C)</b> "
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
+msgid ""
+"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
+"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
+"mouse)"
+msgstr "타블렛이나 다른 압력 감지 기기의 특성을 사용 "
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:427
-#, fuzzy
-msgid "<b>Defined grids</b>"
-msgstr "<b>선</b>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
+msgstr "타블렛 기기에 기반한 도구로 변경(재시작 필요)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641
-#, fuzzy
-msgid "Remove grid"
-msgstr "제거"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
+msgid ""
+"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
+msgstr "타블렛에서 사용한 다른 기기로 도구를 변경 (펜,지우개, 마우스)"
 
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
-msgid "Export"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
+msgid "Scrolling"
+msgstr "이동"
 
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
-msgid "Information"
-msgstr "정보"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
+msgid "Mouse wheel scrolls by:"
+msgstr "휠 마우스 이동:"
 
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
-msgid "Help"
-msgstr "도움말"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
+msgid ""
+"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
+"(horizontally with Shift)"
+msgstr "마우스 윌 회전은 이 거리만큼 이동시킴"
 
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
-msgid "Parameters"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189
+msgid "Ctrl+arrows"
+msgstr "Ctrl+방향키"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
-#, fuzzy
-msgid "No preview"
-msgstr "미리보기"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
+msgid "Scroll by:"
+msgstr "이동:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
-msgid "too large for preview"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
+msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
+msgstr "Ctrl+화살표 키 루르면 이 거리만큼 이동"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626
-#, fuzzy
-msgid "Enable preview"
-msgstr "미리보기"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "가속:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
-#, fuzzy
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "모든 모양"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
+msgid ""
+"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
+"acceleration)"
+msgstr "Ctrl+화살표키를 누르고 지속하면 점차 이동속도 증가(0은 가속 없음)"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
-#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "모든 형태"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
+msgid "Autoscrolling"
+msgstr "자동 이동"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770
-#, fuzzy
-msgid "All Images"
-msgstr "내장 된 전체 이미지"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
+msgid "Speed:"
+msgstr "속도:"
 
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#. ###### File options
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
+msgid ""
+"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
+"autoscroll off)"
+msgstr "캔버스상에서 자동 이동이 얼마나 빠른가를 나타냄(0은 자동이동 꺼짐)"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357
-msgid "Guess from extension"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
+msgid "Threshold:"
+msgstr "허용치:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
-msgid "Left edge of source"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
+msgid ""
+"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
+"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
+msgstr "얼마나 멀리 이동할 수 있는가;양의 값은 캔버스 밖, 음의 값은 캔버스 안"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
-msgid "Top edge of source"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
+msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
+msgstr "Space를 누르고 왼쪽 마우스 버튼 누른 상태에서 작업영역 이동"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
+msgid ""
+"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
+"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
+"Selector tool (default)."
 msgstr ""
+"On시, Space를 누른 채 왼쪽 마우스 클기를 하면 캔버스가 이동, Off시, 일시적으"
+"로 공간은 선택 도구툴로 변경(기본값)"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
-#, fuzzy
-msgid "Right edge of source"
-msgstr "소스"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
+msgid "Mouse wheel zooms by default"
+msgstr "체크시 중간 마우스 휠로 화면 비율 조정"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
-msgid "Bottom edge of source"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
+msgid ""
+"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
+"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
 msgstr ""
+"On시 Ctrl 누름없이 마우스 휠로 확대가능하고 Ctrl로 캔버스 이동; Off시 Ctrl 눌"
+"러 확대하고 Ctrl 없이 이동"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
-#, fuzzy
-msgid "Source width"
-msgstr "소스"
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
-#, fuzzy
-msgid "Source height"
-msgstr "높이:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
+msgid "Enable snap indicator"
+msgstr "붙이기 지시자 가능"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
-#, fuzzy
-msgid "Destination width"
-msgstr "출력 목적지"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
+msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
+msgstr "붙이기 후, 붙이기한 지점에서 심볼이 보임"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
-#, fuzzy
-msgid "Destination height"
-msgstr "출력 목적지"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
+msgid "Delay (in msec):"
+msgstr "지연 (밀리초):"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
-msgid "Resolution (dots per inch)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220
+msgid ""
+"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
+"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
+"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
 msgstr ""
 
-#. #########################################
-#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
-#. #########################################
-#. ##### Export options buttons/spinners, etc
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423
-#, fuzzy
-msgid "Document"
-msgstr "문서 저장됨."
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435
-#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "개인적(_C)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
+msgid "Only snap the node closest to the pointer"
+msgstr "포인터에 가장 가꾸운 노드에 붙이기만"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
-msgid "Cairo"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
+msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478
-msgid "Antialias"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
+msgid "Weight factor:"
+msgstr "중압 요소"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481
-msgid "Background"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
+msgid ""
+"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
+"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
+"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
 msgstr ""
+"다수 붙이기 해를 찾을 때, 0일때 가장 가깝게 변형이 되며, 1일때 가장 가까운 포"
+"이터 노드로 변형이 일어남"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
-#, fuzzy
-msgid "Destination"
-msgstr "출력 목적지"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
+msgid "Snapping"
+msgstr "격자 붙이기 "
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
-msgid "Fill"
-msgstr "채움"
+#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
+msgid "Arrow keys move by:"
+msgstr "화살표 키 이동"
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
-msgid "Stroke _paint"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
+msgid ""
+"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
+"(in px units)"
+msgstr "지정거리만큼 화살표를 누름으로서 선택객체 또는 노드를 이동시킴"
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
-msgid "Stroke st_yle"
-msgstr ""
+#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
+msgid "> and < scale by:"
+msgstr ">키 & < 키 누름 비율:"
 
-#. pack_start(_fromSVGElement, false, false);
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:583
-#, fuzzy
-msgid "Image File"
-msgstr "이미지"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
+msgid ""
+"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
+msgstr "> 또는 < 눌러 증가값으로 선택을 확대 또는 축소"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
+msgid "Inset/Outset by:"
+msgstr "축소/확대 :"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:586
-#, fuzzy
-msgid "Selected SVG Element"
-msgstr "ì\84 í\83\9dë¶\80ë¶\84 ì§\80ì\9a°ê¸°"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
+msgid ""
+"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
+msgstr "ì§\80ì \95거리ë§\8cí\81¼ ê²½ë¡\9cì\9d\98 í\99\95ë\8c\80 ë\98\90ë\8a\94 ì¶\95ì\86\8c"
 
-#. TODO: any image, not justy svg
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:655
-msgid "Select an image to be used as feImage input"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248
+msgid "Compass-like display of angles"
+msgstr "각도를 나침판처럼 보이기"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:747
-msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
+msgid ""
+"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
+"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
+"counterclockwise"
 msgstr ""
+"On시, 각도는 북에서 0도부터 360도까지, 양의 값은 시계방향, 음의값은 반시계방"
+"향,"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:927
-#, fuzzy
-msgid "Light Source:"
-msgstr "소스"
-
-#. default x:
-#. default y:
-#. default z:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:948
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:951
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "회전(_R)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:256
+msgid "Rotation snaps every:"
+msgstr "매 회전각: "
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
-#, fuzzy
-msgid "Points At"
-msgstr "포인트"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:256
+msgid "degrees"
+msgstr "도"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
-msgid "Specular Exponent"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
+msgid ""
+"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
+"[ or ] rotates by this amount"
 msgstr ""
+"Ctrl을 누른 채 회전은 지정된 각도만큼 붙이기, []값은  지정된 양만큼 회전"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
-#, fuzzy
-msgid "Cone Angle"
-msgstr "각도"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
+msgid "Zoom in/out by:"
+msgstr "확대/축소 비율:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016
-msgid "New light source"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
+msgid ""
+"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
+"multiplier"
+msgstr "확대/축소 도구 클릭 +/- 키"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1057
-#, fuzzy
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "복사"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
+msgid "Show selection cue"
+msgstr "선택 큐 보이기"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1083
-#, fuzzy
-msgid "_Filter"
-msgstr "밀리미터"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
+msgid ""
+"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
+msgstr "선택 객체가 선택 큐에서 보일지를 지정(선택자와 동일)"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1097
-#, fuzzy
-msgid "R_ename"
-msgstr "이름변경(_R)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
+msgid "Enable gradient editing"
+msgstr "그라디언트 편집 가능"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191
-#, fuzzy
-msgid "Rename filter"
-msgstr "채움 제거"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
+msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
+msgstr "선택 객체가 그라디언트 편집 제어를 보일지 지정"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1227
-#, fuzzy
-msgid "Apply filter"
-msgstr "레이어 추가"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
+msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
+msgstr "경계상자 대신 안내선 변환은 모서리를 사용"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1303
-#, fuzzy
-msgid "Add filter"
-msgstr "레이어 추가"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
+msgid ""
+"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
+"(imitating the object's shape), not along the bounding box."
+msgstr "객체가 안내선을 따라 변환되는 것은 객체의 모서리를 따라 위치함"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1314
-#, fuzzy
-msgid "Remove filter"
-msgstr "채움 제거"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
+msgid "Ctrl+click dot size:"
+msgstr "Ctrl+클릭 점 크기:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1329
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate filter"
-msgstr "노드 복사"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
+msgid "times current stroke width"
+msgstr "x 현재 윤곽선 너비"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1396
-#, fuzzy
-msgid "_Effect"
-msgstr "옵셋"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
+msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
+msgstr "Ctrl+클릭에 의해 생성된 점의 크기"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1404
-#, fuzzy
-msgid "Connections"
-msgstr "연결자"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
+msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
+msgstr "스타일을 취할 선택 객체가 없음"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1520
-msgid "Remove filter primitive"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
+msgid ""
+"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
+"objects."
+msgstr "한 객체 이상 선택됨. 다수 객체로 부터 스타일을 얻을 수 없음"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1891
-#, fuzzy
-msgid "Remove merge node"
-msgstr " 삭제(_m) "
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
+msgid "Create new objects with:"
+msgstr "새 객체 생성"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2007
-msgid "Reorder filter primitive"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
+msgid "Last used style"
+msgstr "마지막 사용한 스타일"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2043
-#, fuzzy
-msgid "Add Effect:"
-msgstr "옵셋"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
+msgid "Apply the style you last set on an object"
+msgstr "객체에서 마지막 설정된 스타일을 적용"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2044
-#, fuzzy
-msgid "No effect selected"
-msgstr "어떠한 문서도 선택되지 않음"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
+msgid "This tool's own style:"
+msgstr "이 도구 자체 스타일:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2045
-#, fuzzy
-msgid "No filter selected"
-msgstr "어떠한 문서도 선택되지 않음"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
+msgid ""
+"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
+"the button below to set it."
+msgstr "각 도구는 새로이 생성된 객체를 적용하기 위하여 자체 스타일을 저장함"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2080
-#, fuzzy
-msgid "Effect parameters"
-msgstr "<b>사각형</b>"
+#. style swatch
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362
+msgid "Take from selection"
+msgstr "선택에서 취하기"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2081
-msgid "Filter General Settings"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
+msgid "This tool's style of new objects"
+msgstr "새 객체의 도구 스타일"
 
-#. default x:
-#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2137
-#, fuzzy
-msgid "Coordinates"
-msgstr "복사 객체"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
+msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
+msgstr "선택된 객체의 스타일을 저장"
 
-#. default width:
-#. default height:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
-msgid "Dimensions"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
+msgid "Tools"
+msgstr "도구"
 
-#. # end multiple scan
-#. ## end mode page
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2141
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3113
-#, fuzzy
-msgid "Mode"
-msgstr "이동(_M)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
+msgid "Bounding box to use:"
+msgstr "사용할 경계 상자"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2145
-msgid "Value(s)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
+msgid "Visual bounding box"
+msgstr "시각적 경계 상자"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2158
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
-#, fuzzy
-msgid "Operator"
-msgstr "제작자"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
+msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
+msgstr "이 경계 상자는 윤곽선 너비, 마커, 필터 여백 등을 포함"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
-msgid "K1"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
+msgid "Geometric bounding box"
+msgstr "기하학적 경계 상자"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
-msgid "K2"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
+msgid "This bounding box includes only the bare path"
+msgstr "이 경계 상자는 단지 순수 경로만 포함"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
-msgid "K3"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
+msgid "Conversion to guides:"
+msgstr "안내선으로 변환:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
-msgid "K4"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
+msgid "Keep objects after conversion to guides"
+msgstr "안내선으로 변환 후 객체 유지"
 
-#. default x:
-#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
-#, fuzzy
-msgid "Target"
-msgstr "목적:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
+msgid ""
+"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
+"conversion."
+msgstr "객체가 안내선으로 변환시, 변환 후 객체를 삭제하지 않음"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
-msgid "Kernel"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
+msgid "Treat groups as a single object"
+msgstr "단일 객체처럼 그룹 취급"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
-msgid "Divisor"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
+msgid ""
+"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
+"converting each child separately."
 msgstr ""
+"개별적으로 각 자식으로 변환하는 것 보다 안내선으로 변환하는 동안 단일 객체로"
+"서 그룹을 다룸"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2170
-msgid "Bias"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
+msgid "Average all sketches"
+msgstr "전체 스케치 평균"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171
-#, fuzzy
-msgid "Edge Mode"
-msgstr "이동(_M)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
+msgid "Width is in absolute units"
+msgstr "너비는 절대 단위임"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2172
-msgid "Preserve Alpha"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
+msgid "Select new path"
+msgstr "새 경로 선택"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
-#, fuzzy
-msgid "Diffuse Color"
-msgstr "색:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
+msgid "Don't attach connectors to text objects"
+msgstr "연결자를 문자열 객체에 붙이지 않음"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2176
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206
-msgid "Surface Scale"
-msgstr ""
+#. Selector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
+msgid "Selector"
+msgstr "선택자"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
-#, fuzzy
-msgid "Constant"
-msgstr "연결"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+msgid "When transforming, show:"
+msgstr "변형시, 보이기:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2178
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
-msgid "Kernel Unit Length"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
+msgid "Objects"
+msgstr "객체"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
-#, fuzzy
-msgid "X Channel"
-msgstr "취소"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
+msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
+msgstr "이동 또는 변환시 실제 객체 보이기"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
-#, fuzzy
-msgid "Y Channel"
-msgstr "취소"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
+msgid "Box outline"
+msgstr "상자 윤곽선"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
-#, fuzzy
-msgid "Flood Color"
-msgstr "색"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
+msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
+msgstr "이동 또는 변환시 객체의 상자 윤곽선만 보이기"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
-msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
+msgid "Per-object selection cue:"
+msgstr "기본설정-객체 선택 큐:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
-#, fuzzy
-msgid "Source of Image"
-msgstr "단계 숫자"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
+msgid "No per-object selection indication"
+msgstr "기본설정-객체 선택 지시"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
-#, fuzzy
-msgid "Delta X"
-msgstr "삭제(_D)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
+msgid "Mark"
+msgstr "표시"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
-#, fuzzy
-msgid "Delta Y"
-msgstr "삭제(_D)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
+msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
+msgstr "각 선택 객체는최상위 왼쪽 모서리에 마름모 표시가 있음"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205
-msgid "Specular Color"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
+msgid "Box"
+msgstr "상자"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
-msgid "Exponent"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
+msgid "Each selected object displays its bounding box"
+msgstr "각 선택 객체는 경계 상자를 나타냄"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
-msgid "Stitch Tiles"
-msgstr ""
+#. Node
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
+msgid "Node"
+msgstr "노드"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218
-msgid "Base Frequency"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
+msgid "Path outline:"
+msgstr "경로 윤곽선"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
-msgid "Octaves"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
+msgid "Path outline color"
+msgstr "경계 윤곽선 색상"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
-#, fuzzy
-msgid "Seed"
-msgstr "속도:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
+msgid "Selects the color used for showing the path outline."
+msgstr "경로 윤곽선을 보이기 위하여 사용된 색상 선택"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232
-msgid "Add filter primitive"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
+msgid "Path outline flash on mouse-over"
+msgstr "마우스를 위에 둘 때 경로 윤곽선 보이기"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
+msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
+msgstr "경로상을 움직일 때, 간략히 윤곽선을 나타냄"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
-msgid ""
-"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
-"multiply, darken and lighten."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
+msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
-msgid ""
-"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
-"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
-"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
+msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256
-msgid ""
-"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
-"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
-"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
-"adjustment, color balance, and thresholding."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
+msgid "Flash time"
+msgstr "플래시 시간"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
 msgid ""
-"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
-"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
-"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
-"between the corresponding pixel values of the images."
+"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
+"milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
+"path."
 msgstr ""
+"마우스 위에 위치한 후 경로 윤곽선을 얼마나 오랫동안 볼 수 있는가를 나타냄(밀"
+"리초). 0은 마우스가 경로를 떠날 때까지 보임을 의미"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264
-msgid ""
-"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
-"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
-"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
-"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
-"is faster and resolution-independent."
-msgstr ""
+#. Tweak
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 ../src/verbs.cpp:2504
+msgid "Tweak"
+msgstr "조정"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2268
-msgid ""
-"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
-"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
-"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
-"opacity areas recede away from the viewer."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
+msgid "Paint objects with:"
+msgstr "새 객체 생성"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2272
-msgid ""
-"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
-"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
-"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
-"effects."
-msgstr ""
+#. Zoom
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
+msgid "Zoom"
+msgstr "비율"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276
-msgid ""
-"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
-"opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
-"a graphic."
-msgstr ""
+#. Shapes
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
+msgid "Shapes"
+msgstr "모양"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2280
-msgid ""
-"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
-"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
+msgid "Sketch mode"
+msgstr "스케치 모드"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2284
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
 msgid ""
-"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
-"or another part of the document."
+"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
+"instead of averaging the old result with the new sketch."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
-msgid ""
-"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
-"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
-"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
-"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
-msgstr ""
+#. Pen
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 ../src/verbs.cpp:2518
+msgid "Pen"
+msgstr "펜"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2292
-msgid ""
-"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
-"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
-"thicker."
-msgstr ""
+#. Calligraphy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2520
+msgid "Calligraphy"
+msgstr "붓 윤곽선"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2296
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
 msgid ""
-"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
-"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
-"a slightly different position than the actual object."
-msgstr ""
+"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
+"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
+msgstr "On시, 확대와 무관한 펜 너비의 절대 단위(화소)"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
 msgid ""
-"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
-"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
-"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
-"opacity areas recede away from the viewer."
-msgstr ""
+"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
+"selection)"
+msgstr "On시, 새로이 생성된 객체를 선택함"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
-msgid ""
-"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
-msgstr ""
+#. Paint Bucket
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 ../src/verbs.cpp:2532
+msgid "Paint Bucket"
+msgstr "페인트통"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
-msgid ""
-"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
-"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
-"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
-msgstr ""
+#. Eraser
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2536
+msgid "Eraser"
+msgstr "지우개"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
-msgid "Duplicate filter primitive"
-msgstr ""
+#. LPETool
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2538
+msgid "LPE Tool"
+msgstr "LPE 도구"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2379
-#, fuzzy
-msgid "Set filter primitive attribute"
-msgstr "특성 삭제"
+#. Gradient
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 ../src/verbs.cpp:2524
+msgid "Gradient"
+msgstr "그라디언트"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
-msgid "Mouse"
-msgstr "마우스"
+#. Connector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 ../src/verbs.cpp:2530
+msgid "Connector"
+msgstr "연결자"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
-msgid "Grab sensitivity:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
+msgstr "On시,연결자 붙임점은 문제열 객체에서 나타나지 않음"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
-msgid "pixels"
-msgstr "픽셀"
+#. Dropper
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 ../src/verbs.cpp:2528
+msgid "Dropper"
+msgstr "색상 추출기"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
-msgid ""
-"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
-"with mouse (in screen pixels)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
+msgid "Save and restore window geometry for each document"
+msgstr "문서에 창 크기 및 위치를 저장 및 복원"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
-msgid "Click/drag threshold:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
+msgid "Remember and use last window's geometry"
+msgstr "창 위치 저장"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
-msgid ""
-"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+msgid "Don't save window geometry"
+msgstr "창 크기 및 위치 저장하지 않음"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
-msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
+msgid "Dockable"
+msgstr "도크가능"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
-msgid ""
-"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
-"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
-"mouse)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
+msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
+msgstr "작업막대에서 대화창 숨김"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
-msgid "Scrolling"
-msgstr "ì\8a¤í\81¬ë¡¤"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
+msgid "Zoom when window is resized"
+msgstr "ì°½ í\81¬ê¸°ê°\80 ì¡°ì \95ë\90\98ì\97\88ì\9d\84 ë\95\8c í\99\95ë\8c\80/ì¶\95ì\86\8c "
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
-msgid "Mouse wheel scrolls by:"
-msgstr "휠 마우스 스크롤에 의한:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
+msgid "Show close button on dialogs"
+msgstr "대화창에 닫기 버튼 보이기"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
+msgid "Normal"
+msgstr "일반"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
+msgid "Aggressive"
+msgstr "공격적"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
+msgid "Saving window geometry (size and position):"
+msgstr "창 크기 및 위치 저장"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
+msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
+msgstr "창 관리자가 전체 창의 위치를 결정하도록 함"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
 msgid ""
-"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
-"(horizontally with Shift)"
+"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
+"preferences)"
 msgstr ""
+"마지막 창 크기 및 위치 저장 및 사용 (창 설정을 사용자 기본설정으로 저장)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
-msgid "Ctrl+arrows"
-msgstr "Ctrl+방향키"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
+msgid ""
+"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
+"document)"
+msgstr "문서에 창 크기 및 위치를 저장 및 복원(문서에 창 정보 저장)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
-msgid "Scroll by:"
-msgstr "스크롤에의한:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
+msgid "Dialog behavior (requires restart):"
+msgstr "대화창 작동(재시작 필요):"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
-msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
+msgid "Dialogs on top:"
+msgstr "상부에 대화창:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "가속:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
+msgid "Dialogs are treated as regular windows"
+msgstr "대화창을 정규 창으로 다룸"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
-msgid ""
-"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
-"acceleration)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
+msgid "Dialogs stay on top of document windows"
+msgstr "대화창이 문서창의 최상단에 머물음"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
-msgid "Autoscrolling"
-msgstr "ì\9e\90ë\8f\99 ì\8a¤í\81¬ë¡¤"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
+msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
+msgstr "ì\9d¼ë°\98ê³¼ ê°\99ê³  ëª\87ëª\87 ì°½ ê´\80리ì\9e\90ì\99\80 ì\9e\98 ì\9e\91ë\8f\99"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
-msgid "Speed:"
-msgstr "도:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
+msgid "Dialog Transparency:"
+msgstr "대화창 투명도:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
-msgid ""
-"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
-"autoscroll off)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
+msgid "Opacity when focused:"
+msgstr "포커스시 불투명도:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
-msgid "Threshold:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
+msgid "Opacity when unfocused:"
+msgstr "포커스 해제시 불투명도:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
-msgid ""
-"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
-"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
+msgid "Time of opacity change animation:"
+msgstr "불투명도 변경 움직임 시간:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
-msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "기타:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
+msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
+msgstr "창 관리자 작업 막대에서 대화창이 숨겨져 있는지"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
 msgid ""
-"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
-"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
-"Selector tool (default)."
+"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
+"(this is the default which can be changed in any window using the button "
+"above the right scrollbar)"
 msgstr ""
+"보이는 동일한 구간을 유지하기 위하여 문서창의 크기가 조정시 그리기 확대"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Mouse wheel zooms by default"
-msgstr "휠 마우스 스크롤에 의한:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
+msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
+msgstr "대화창이 닫힘 단추를 가졌는지(재시작 필요)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
+msgid "Windows"
+msgstr "창"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
+msgid "Move in parallel"
+msgstr "수평 이동"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
+msgid "Stay unmoved"
+msgstr "이동하지 않고 머물음"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
+msgid "Move according to transform"
+msgstr "변형에 의한 이동"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
+msgid "Are unlinked"
+msgstr "링크해제됨"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
+msgid "Are deleted"
+msgstr "삭제됨"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
+msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
+msgstr "원본이 이동시, 복제 및 링크 옵셋:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
+msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
+msgstr "복제물이 원본처럼 동일 벡터로서 변환"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
+msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
+msgstr "원본이 움직일 때 복제물은  그 위치를 유지"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
 msgid ""
-"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
-"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
-msgstr ""
+"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
+"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
+"original."
+msgstr "각 복제물은 변환 속성값에 따라 움직임"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
+msgid "When the original is deleted, its clones:"
+msgstr "원본이 삭제시, 복제:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
+msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
+msgstr "잃은 복제물을 정규 객체로 변환"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
-msgid "Steps"
-msgstr "단계"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
+msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
+msgstr "잃은 복제물을 원본과 함께 삭제"
 
-#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
-msgid "Arrow keys move by:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
+msgid "When duplicating original+clones:"
+msgstr "원본+복제본 복제시:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
+msgid "Relink duplicated clones"
+msgstr "복제 복제본 재링크"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
 msgid ""
-"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
-"(in px units)"
+"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
+"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
+"instead of the old original"
 msgstr ""
 
-#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
-msgid "> and < scale by:"
-msgstr "> 와 < 크기 조절:"
+#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
+msgid "Clones"
+msgstr "복제 객체"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
+msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
+msgstr "적용시 자르기 경로 &마스크로서 최상위 선택 객체 사용"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
 msgid ""
-"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
+"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
-msgid "Inset/Outset by:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
+msgid "Remove clippath/mask object after applying"
+msgstr "적용 후 자르기 경로 & 마스크 제거"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
 msgid ""
-"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
+"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
+"drawing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
-msgid "Compass-like display of angles"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
+msgid "Clippaths and masks"
+msgstr "자르기경로 & 마스크"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
-msgid ""
-"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
-"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
-"counterclockwise"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:542
+msgid "Scale stroke width"
+msgstr "윤곽선 너비 변경"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
-msgid "Rotation snaps every:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
+msgid "Scale rounded corners in rectangles"
+msgstr "직사각형에서 둥근 모서리 변경"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
-msgid "degrees"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
+msgid "Transform gradients"
+msgstr "그라디언트 변형"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
-msgid ""
-"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
-"[ or ] rotates by this amount"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
+msgid "Transform patterns"
+msgstr "패턴 변형"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
-msgid "Zoom in/out by:"
-msgstr "확대 축소:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
+msgid "Optimized"
+msgstr "최적화"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
-msgid ""
-"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
-"multiplier"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
+msgid "Preserved"
+msgstr "예약"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
-msgid "Show selection cue"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:543
+msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
+msgstr "객체를 변경시 동일비율로 윤곽선 너비 변경"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
-msgid ""
-"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:554
+msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
+msgstr "사각형 변경시 둥근 모서리 반경이 변함"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
-msgid "Enable gradient editing"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:565
+msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "객체를 따라 그라디언트(채움 또는 윤곽선) 이동"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
-msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:576
+msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "객체를 따라 패턴(채움 또는 윤곽선) 이동"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
-msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
+msgid "Store transformation:"
+msgstr "변환 저장:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
 msgid ""
-"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
-"(imitating the object's shape), not along the bounding box."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
-msgid "Ctrl+click dot size:"
-msgstr ""
+"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
+"attribute"
+msgstr "가능하다면 변환=속성을 더함이 ㅇㅂ서이 변환 적용"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
-#, fuzzy
-msgid "times current stroke width"
-msgstr "글자를 곡선으로 변환"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
+msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
+msgstr "객체에서 변환=속성으로서 변환을 항상 저장"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
-msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
+msgid "Transforms"
+msgstr "변환"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
-msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
-msgstr ""
+#. blur quality
+#. filter quality
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
+msgid "Best quality (slowest)"
+msgstr "최고 질(아주 느림)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
-msgid ""
-"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
-"objects."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
+msgid "Better quality (slower)"
+msgstr "최적 질(느림)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
-msgid "Create new objects with:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
+msgid "Average quality"
+msgstr "평균 질"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
-msgid "Last used style"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
+msgid "Lower quality (faster)"
+msgstr "낮은 질(빠름)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
-msgid "Apply the style you last set on an object"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
+msgid "Lowest quality (fastest)"
+msgstr "아주 낮은 질(아주 빠름)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
-msgid "This tool's own style:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
+msgid "Gaussian blur quality for display:"
+msgstr "보임 가우시안 흐림 질:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
 msgid ""
-"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
-"the button below to set it."
-msgstr ""
+"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
+"always uses best quality)"
+msgstr "최고 질, 아주 느리게 보임"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
-msgid "Take from selection"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
+msgid "Better quality, but slower display"
+msgstr "최적 질, 느리게 보임"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
-msgid "This tool's style of new objects"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
+msgid "Average quality, acceptable display speed"
+msgstr "평균질, 속도가 적당"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
-msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
+msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
+msgstr "낮은 질, 빠르게 보임"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
-msgid "Tools"
-msgstr "도구들"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
+msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
+msgstr "아주 낮은 질, (상당히 인위적) 아주 빠르게 보임"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
-msgid "Bounding box to use:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
+msgid "Filter effects quality for display:"
+msgstr "보임 핕터 효과 질:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
-msgid "Visual bounding box"
-msgstr ""
+#. show infobox
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
+msgid "Show filter primitives infobox"
+msgstr "필터 초기 정보상자 보이기"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
-msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
+msgid ""
+"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
+"filter effects dialog."
+msgstr "필터 원본에 대한 아이콘과 설명 보이기"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
-msgid "Geometric bounding box"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
+msgid "Select in all layers"
+msgstr "전체 레이어 선택"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
-msgid "This bounding box includes only the bare path"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
+msgid "Select only within current layer"
+msgstr "현재 레이어에서만 선택"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
-#, fuzzy
-msgid "Conversion to guides:"
-msgstr "노드를 아래도"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
+msgid "Select in current layer and sublayers"
+msgstr "현재 레이어와 하위 레이어에서 선택"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
-#, fuzzy
-msgid "Keep objects after conversion to guides"
-msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
+msgid "Ignore hidden objects and layers"
+msgstr "숨긴 객체와 레이어 무시"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
-msgid ""
-"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
-"conversion."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
+msgid "Ignore locked objects and layers"
+msgstr "잠긴 객체와 레이어 무시"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
-msgid "Width is in absolute units"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
+msgid "Deselect upon layer change"
+msgstr "레이어 변경 선택 해제"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
-#, fuzzy
-msgid "Select new path"
-msgstr "노드 삭제"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
+msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
+msgstr "Ctrl+A키, Tab키, Shift+Tab키 :"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
-msgid "Don't attach connectors to text objects"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
+msgstr "전체 레이어에서 키보드 선택 명령어가 객체상에서 작동하도록 만들기"
 
-#. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
-msgid "Selector"
-msgstr "선택자"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
+msgstr "현재 레이어에서만 키보드 선택 명령어가 객체에 작동하도록 만들기"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
-msgid "When transforming, show:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
+msgid ""
+"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
+"its sublayers"
 msgstr ""
+"현재 레이어와 전체 이의 하위 레이어에서 키보드 선택 명령어가 객체에 작동하도"
+"록 만들기"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
-msgid "Objects"
-msgstr "객체"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
+"themselves or by being in a hidden layer)"
+msgstr "숨겨진 객체를 선택할 수 있도록 이것을 체크 해제"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
-msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
+"themselves or by being in a locked layer)"
+msgstr "잼긴 객체를 선택할 수 있도록 이것을 체크 해제"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
-msgid "Box outline"
-msgstr "박스 외각선"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
+"current layer changes"
+msgstr "현재 레이어가 변경시 현재 객체가 선택될 수 있도록 체크 해제"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
-msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
+msgid "Selecting"
+msgstr "선택"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
-msgid "Per-object selection cue:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
+msgid "Default export resolution:"
+msgstr "기본 내보내기 해상도:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
-msgid "No per-object selection indication"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
+msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
+msgstr "내보내기 대화창에서 기본 비트맵 해상도 (DPI)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
-msgid "Mark"
-msgstr "마크"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
+msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
+msgstr "Open Clip Art 라이브러리 서버 이름:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
-msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
+msgid ""
+"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
+"Import and Export to OCAL function."
+msgstr "Open Clip Art 라이브러리 webdav 서버의 서버명"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
-msgid "Box"
-msgstr "박스"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
+msgid "Open Clip Art Library Username:"
+msgstr "Open Clip Art 라이브러리 사용자명:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
-msgid "Each selected object displays its bounding box"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
+msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
 msgstr ""
 
-#. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
-msgid "Node"
-msgstr "노드"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
+msgid "Open Clip Art Library Password:"
+msgstr "Open Clip Art 라이브러리 암호:"
 
-#. Tweak
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372
-msgid "Tweak"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
+msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
+msgstr "Open Clip Art 라이브러리에 접속하기 위한 암호"
 
-#. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:485
-msgid "Zoom"
-msgstr "확대 축소 보기"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
+msgid "Import/Export"
+msgstr "불러오기/내보내기"
 
-#. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
-msgid "Shapes"
-msgstr "형태"
+#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
+msgid "Perceptual"
+msgstr "지각"
 
-#. Pencil
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384
-msgid "Pencil"
-msgstr "연필"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "상대 색상색도계"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
-msgid "Tolerance:"
-msgstr "내구력:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr "절대 색상색도계"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
-msgid ""
-"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
-"values produce more uneven paths with more nodes"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
+msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
 msgstr ""
 
-#. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386
-msgid "Pen"
-msgstr "펜"
-
-#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388
-msgid "Calligraphy"
-msgstr "채도"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
+msgid "Display adjustment"
+msgstr "조정 보이기"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
+#, c-format
 msgid ""
-"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
-"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
+"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
+"Searched directories:%s"
 msgstr ""
+"기기 출력을 모의실험하기 위하여 사용된 ICC 프로파일\n"
+"찾은 폴더:%s"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
-msgid ""
-"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
-"selection)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842
+msgid "Display profile:"
+msgstr "프로파일 보이기:"
 
-#. Paint Bucket
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400
-#, fuzzy
-msgid "Paint Bucket"
-msgstr "문서 출력"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
+msgid "Retrieve profile from display"
+msgstr "보이기에서 프로파일 복구"
 
-#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392
-msgid "Gradient"
-msgstr "색변화"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
+msgstr "XICC를 통하여 보이게 하기 위하여 더하여진 프로파일의 복구"
 
-#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398
-msgid "Connector"
-msgstr "연결자"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
+msgstr "보이기 위해 더하여진 프로파일 복구"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
-msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
+msgid "Display rendering intent:"
+msgstr "렌더링 의도 보이기:"
 
-#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396
-msgid "Dropper"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
+msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
+msgstr "보이기 출력을 조정하기 위해 사용된 렌더링 의도"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
-msgid "Save and restore window geometry for each document"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
+msgid "Proofing"
+msgstr "가공"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
-#, fuzzy
-msgid "Remember and use last window's geometry"
-msgstr "창 위치 저장"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862
+msgid "Simulate output on screen"
+msgstr "화면상 출력 모의실험"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
-#, fuzzy
-msgid "Don't save window geometry"
-msgstr "창 위치 저장"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
+msgid "Simulates output of target device."
+msgstr "해당 기기의 출력으로 모의실험"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
-#, fuzzy
-msgid "Dockable"
-msgstr "확대/축소(_S)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
+msgid "Mark out of gamut colors"
+msgstr "색상 범위 이상 표시"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
-msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
-msgstr "작업바에서 대화장 숨김"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
+msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
+msgstr "목표 기기를 위한 범위 이상의 강조 색상"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
-msgid "Zoom when window is resized"
-msgstr "창크기가 조정 되었을때 확대/축소 "
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
+msgid "Out of gamut warning color:"
+msgstr "경고 색상 이상 범위:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
-msgid "Show close button on dialogs"
-msgstr "대화창에 닫기 버튼 보임"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
+msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
+msgstr "경고 범위 이상에서 사용되는 색상 선택"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
-msgid "Normal"
-msgstr "일반"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
+msgid "Device profile:"
+msgstr "기기 프로파일:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
-msgid "Aggressive"
-msgstr "공격ì \81ì\9d¸"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
+msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
+msgstr "기기 ì¶\9cë ¥ì\9d\84 ëª¨ì\9d\98ì\8b¤í\97\98í\95\98기 ì\9c\84í\95\98ì\97¬ ì\82¬ì\9a©ë\90\9c ICC í\94\84ë¡\9cí\8c\8cì\9d¼"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
-msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
+msgid "Device rendering intent:"
+msgstr "기기 렌더링 의도:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
-#, fuzzy
-msgid "Saving window geometry (size and position):"
-msgstr "창 위치 저장"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
+msgid "Black point compensation"
+msgstr "검은 점 보상"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
-msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
+msgid "Enables black point compensation."
+msgstr "검은 점 보상 가능"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
-msgid ""
-"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
-"preferences)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
+msgid "Preserve black"
+msgstr "검은 점 보존"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
-msgid ""
-"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
-"document)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
+msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
+msgstr "(LittleCMS 1.15 이상 필요)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
-msgid "Dialog behavior (requires restart):"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
+msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
+msgstr "CMYK -> CMYK 변환에서 K 채널 유지"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
-msgid "Dialogs on top:"
-msgstr "맨위에 대화창:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
+msgid "<none>"
+msgstr "<없음>"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
-msgid "Dialogs are treated as regular windows"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
+msgid "Color management"
+msgstr "색상 관리"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
-msgid "Dialogs stay on top of document windows"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
+msgid "Major grid line emphasizing"
+msgstr "주 격자선 강조"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
-msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
+msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
+msgstr "축소시 격자선 강조하지 않음"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
 msgid ""
-"Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
-"ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
-"'Restore' to bring back a minimized document window)"
-msgstr ""
+"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
+"of major grid line color."
+msgstr "축소시, 안내선은 주 격자선 색상대신 일반 색상으로 나타남"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
+msgid "Default grid settings"
+msgstr "기본 격자 설정"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
+msgid "Grid units:"
+msgstr "격자 단위:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
+msgid "Origin X:"
+msgstr "기본 X:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
+msgid "Origin Y:"
+msgstr "기본 Y:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
+msgid "Spacing X:"
+msgstr "여백 X:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
+msgid "Spacing Y:"
+msgstr "여백 Y"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
+msgid "Grid line color:"
+msgstr "격자선 색상:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
+msgid "Color used for normal grid lines"
+msgstr "격자선 색상"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
+msgid "Major grid line color:"
+msgstr "주 격자선 색상:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
+msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
+msgstr "주 격자선 색상"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
+msgid "Major grid line every:"
+msgstr "주 격자선 반복:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
+msgid "Show dots instead of lines"
+msgstr "선 대신 점으로 보이기"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
-msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
+msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
-msgid ""
-"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
-"(this is the default which can be changed in any window using the button "
-"above the right scrollbar)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
+msgid "Use named colors"
+msgstr "이름 색상 사용"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
-msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
+msgid ""
+"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
+"'magenta') instead of the numeric value"
+msgstr "설정시, 수치값대신 색상의 CSS 이름을 씀"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
-msgid "Windows"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
+msgid "XML formatting"
+msgstr "XML 형식"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
-msgid "Move in parallel"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
+msgid "Inline attributes"
+msgstr "인라인 속성"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
-msgid "Stay unmoved"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
+msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
+msgstr "요소 태그처럼 동일선상 속성을 표시"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
-msgid "Move according to transform"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
+msgid "Indent, spaces:"
+msgstr "들여쓰기 간격"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
-msgid "Are unlinked"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
+msgid ""
+"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
+"indentation"
+msgstr "들여쓰기 위해 사용하는 여백 간격"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
-msgid "Are deleted"
-msgstr "삭제됨"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
+msgid "Path data"
+msgstr "경로 자료"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
-msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
+msgid "Allow relative coordinates"
+msgstr "상대 좌표 허용"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
-msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
+msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
+msgstr "설정시 상대 좌표를 경로 자료에서 사용됨"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
-msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
+msgid "Force repeat commands"
+msgstr "반복 명령어 강제"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
 msgid ""
-"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
-"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
-"original."
-msgstr ""
+"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
+"of 'L 1,2 3,4')"
+msgstr "설정시 동일 명령어의 반복 강제(예 'L 1,2 3,4'대신 'L 1,2 L 3,4' 출력."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
-msgid "When the original is deleted, its clones:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
+msgid "Numbers"
+msgstr "숫자"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
-msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
+msgid "Numeric precision:"
+msgstr "소수점 정밀도:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
-msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
+msgid "How many digits to write after the decimal dot"
+msgstr "소수점 정밀도를 얼마로 하는가"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
-msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
+msgid "Minimum exponent:"
+msgstr "최소 지수"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
 msgid ""
-"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
-msgstr ""
+"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
+"anything smaller is written as zero."
+msgstr "SVG에서 최소 숫자 크기, 가장 작은 숫자는 0이고 10까지임"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
-msgid "Remove clippath/mask object after applying"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
+msgid "SVG output"
+msgstr "SVG 출력"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
-msgid ""
-"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
-"drawing"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+msgid "System default"
+msgstr "시스템 기본값"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
-msgid "Clippaths and masks"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+#, fuzzy
+msgid "Albanian (sq)"
+msgstr "sq Albanian"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
-msgid "Scale stroke width"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+#, fuzzy
+msgid "Amharic (am)"
+msgstr "am Amharic"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
-msgid "Scale rounded corners in rectangles"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+#, fuzzy
+msgid "Arabic (ar)"
+msgstr "ar Arabic"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
-msgid "Transform gradients"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+#, fuzzy
+msgid "Armenian (hy)"
+msgstr "hy Armenian"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
-msgid "Transform patterns"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+#, fuzzy
+msgid "Azerbaijani (az)"
+msgstr "az Azerbaijani"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
-msgid "Optimized"
-msgstr "최적화됨"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+#, fuzzy
+msgid "Basque (eu)"
+msgstr "eu Basque"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
-msgid "Preserved"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+#, fuzzy
+msgid "Belarusian (be)"
+msgstr "be Belarusian"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
-msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
+#, fuzzy
+msgid "Bulgarian (bg)"
+msgstr "bg Bulgarian"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
-msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
+#, fuzzy
+msgid "Bengali (bn)"
+msgstr "bn Bengali"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
+#, fuzzy
+msgid "Breton (br)"
+msgstr "br Breton"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
+#, fuzzy
+msgid "Catalan (ca)"
+msgstr "ca Catalan"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
+msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
-msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
+msgid "Chinese/China (zh_CN)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
-msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
+msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
-msgid "Store transformation:"
-msgstr "이동치 저장"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
+#, fuzzy
+msgid "Croatian (hr)"
+msgstr "hr Croatian"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
-msgid ""
-"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
-"attribute"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
+msgid "Czech (cs)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
-msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
+#, fuzzy
+msgid "Danish (da)"
+msgstr "da Danish"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
+msgid "Dutch (nl)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
-msgid "Transforms"
-msgstr "이동"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
+#, fuzzy
+msgid "Dzongkha (dz)"
+msgstr "dz Dzongkha"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
-msgid "Best quality (slowest)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
+#, fuzzy
+msgid "German (de)"
+msgstr "de German"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
+#, fuzzy
+msgid "Greek (el)"
+msgstr "녹색 채널"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
+#, fuzzy
+msgid "English (en)"
+msgstr "en English"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
+msgid "English/Australia (en_AU)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
-msgid "Better quality (slower)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
+msgid "English/Canada (en_CA)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
-msgid "Average quality"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
+msgid "English/Great Britain (en_GB)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
+msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
 #, fuzzy
-msgid "Lower quality (faster)"
-msgstr "노드를 아래도"
+msgid "Esperanto (eo)"
+msgstr "eo Esperanto"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
-msgid "Lowest quality (fastest)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
+#, fuzzy
+msgid "Estonian (et)"
+msgstr "et Estonian"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
-msgid "Gaussian blur quality for display:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
+#, fuzzy
+msgid "Finnish (fi)"
+msgstr "fi Finnish"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
-msgid ""
-"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
-"always uses best quality)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
+#, fuzzy
+msgid "French (fr)"
+msgstr "fr French"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
+msgid "Irish (ga)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
-msgid "Better quality, but slower display"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
+#, fuzzy
+msgid "Galician (gl)"
+msgstr "gl Galician"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
+#, fuzzy
+msgid "Hebrew (he)"
+msgstr "he Hebrew"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian (hu)"
+msgstr "hu Hungarian"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+#, fuzzy
+msgid "Indonesian (id)"
+msgstr "id Indonesian"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
-msgid "Average quality, acceptable display speed"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+#, fuzzy
+msgid "Italian (it)"
+msgstr "it Italian"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
-msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+#, fuzzy
+msgid "Japanese (ja)"
+msgstr "ja Japanese"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
-msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+msgid "Khmer (km)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
 #, fuzzy
-msgid "Show filter primitives infobox"
-msgstr "특성 삭제"
+msgid "Kinyarwanda (rw)"
+msgstr "rw Kinyarwanda"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
-msgid ""
-"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
-"filter effects dialog."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+#, fuzzy
+msgid "Korean (ko)"
+msgstr "ko 한국어"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
 #, fuzzy
-msgid "Filters"
-msgstr "밀리미터"
+msgid "Lithuanian (lt)"
+msgstr "lt Lithuanian"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
-msgid "Select in all layers"
-msgstr "모든 레이어 선택"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+#, fuzzy
+msgid "Macedonian (mk)"
+msgstr "mk Macedonian"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
-msgid "Select only within current layer"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
+#, fuzzy
+msgid "Mongolian (mn)"
+msgstr "mn Mongolian"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
-msgid "Select in current layer and sublayers"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
+#, fuzzy
+msgid "Nepali (ne)"
+msgstr "새 선"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
 #, fuzzy
-msgid "Ignore hidden objects and layers"
-msgstr "감춰진 객체 무시"
+msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
+msgstr "nb Norwegian Bokmål"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
 #, fuzzy
-msgid "Ignore locked objects and layers"
-msgstr "잠겨진 객체 무시"
+msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
+msgstr "nn Norwegian Nynorsk"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
-msgid "Deselect upon layer change"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
+#, fuzzy
+msgid "Panjabi (pa)"
+msgstr "pa Panjabi"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
-msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
-msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
+#, fuzzy
+msgid "Polish (pl)"
+msgstr "pl Polish"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
-msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese (pt)"
+msgstr "pt Portuguese"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
-msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
+msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
-msgid ""
-"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
-"its sublayers"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
+#, fuzzy
+msgid "Romanian (ro)"
+msgstr "ro Romanian"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
-"themselves or by being in a hidden layer)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
+#, fuzzy
+msgid "Russian (ru)"
+msgstr "가우시안 흐림"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
-"themselves or by being in a locked layer)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+#, fuzzy
+msgid "Serbian (sr)"
+msgstr "sr Serbian"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
-"current layer changes"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+#, fuzzy
+msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
+msgstr "sr@latin Serbian(Latin)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
-msgid "Selecting"
-msgstr "선택중"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+#, fuzzy
+msgid "Slovak (sk)"
+msgstr "sk Slovak"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
-msgid "Default export resolution:"
-msgstr "기본 내보내기 해상도:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+#, fuzzy
+msgid "Slovenian (sl)"
+msgstr "sl Slovenian"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
-msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
-msgstr "내보내기 대화창에서 기본 비트맵 해상도 (인치 마다의 도트수)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+#, fuzzy
+msgid "Spanish (es)"
+msgstr "es Spanish"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
-msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
-msgid ""
-"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
-"Import and Export to OCAL function."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
+#, fuzzy
+msgid "Swedish (sv)"
+msgstr "sv Swedish"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
-msgid "Open Clip Art Library Username:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
+msgid "Thai (th)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
-msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
+#, fuzzy
+msgid "Turkish (tr)"
+msgstr "tr Turkish"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
-msgid "Open Clip Art Library Password:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
+#, fuzzy
+msgid "Ukrainian (uk)"
+msgstr "uk Ukrainian"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
-msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese (vi)"
+msgstr "vi Vietnamese"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
+msgid "Language (requires restart):"
+msgstr "언어(재시작 필요):"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
+msgid "Set the language for menus and number formats"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
 #, fuzzy
-msgid "Import/Export"
-msgstr "불러오기(_I)..."
+msgid "Toolbox icon size"
+msgstr "주 도구막대 아이콘 크기"
 
-#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
 #, fuzzy
-msgid "Perceptual"
-msgstr "퍼센트"
+msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
+msgstr "사용하기 위하여 주 도구 크기 설정(재시작 필요)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
-msgid "Relative Colorimetric"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
+#, fuzzy
+msgid "Control bar icon size"
+msgstr "도구 제어 막대 아이콘 크기"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
-msgid "Absolute Colorimetric"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
+msgstr "사용하기 위하여 명령어 도구막대 크기 설정(재시작 필요)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
-msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
+#, fuzzy
+msgid "Secondary toolbar icon size"
+msgstr "주 도구막대 아이콘 크기"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
-msgid "Display adjustment"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
+msgstr "사용하기 위해 두번째 도구막대의 크기 설정(재시작 필요)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
-msgid "Display profile:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
+msgid "Work-around color sliders not drawing."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
-msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
+msgid ""
+"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
+"color sliders."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
-msgid "Retrieve profile from display"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
+msgid "Clear list"
+msgstr "문서 목록 지우기"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
-msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
+msgid "Maximum documents in Open Recent:"
+msgstr "최근 문서의 최대 갯수:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
-msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
+msgid ""
+"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
+"the list"
+msgstr "파일 메뉴에서 열린 최근 파일 목록의 최대 길이"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
-msgid "Display rendering intent:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
+msgid "Zoom correction factor (in %):"
+msgstr "확대 보정 요소(백분율):"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
-msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
+msgid ""
+"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
+"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
+"display objects in their true sizes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
-#, fuzzy
-msgid "Proofing"
-msgstr "포인트"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
+msgid "Interface"
+msgstr "인터페이스"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
-msgid "Simulate output on screen"
-msgstr ""
+#. Autosave options
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+msgid "Enable autosave (requires restart)"
+msgstr "자동저장 가능(재시작 필요):"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
-msgid "Simulates output of target device."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid ""
+"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
+"minimizing loss in case of a crash"
 msgstr ""
+"자동으로 현재 문서를 디스크에 주어진 시간뒤에 저장, 이것은 프로그램 이상시 손"
+"실을 최소하시킬 수 있음"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
-msgid "Mark out of gamut colors"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "Interval (in minutes):"
+msgstr "간격(분):"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
-msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
+msgstr "자동으로 저장되는 시간 간격(분) 설정"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
-msgid "Out of gamut warning color:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+msgid "Path:"
+msgstr "자동 저장 경로:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
-msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+msgid "The directory where autosaves will be written"
+msgstr "자동으로 저장되는 폴더 설정"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
-msgid "Device profile:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Maximum number of autosaves:"
+msgstr "자동 저장 최대 갯수"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
-msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid ""
+"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
+msgstr "자동 저장할 파일의 최대 갯수"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
-msgid "Device rendering intent:"
-msgstr ""
+#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
+#. * update our running configuration
+#. *
+#. * FIXME!
+#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
+#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
+#.
+#.
+#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
+#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
+#.
+#. -----------
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
+msgid "Autosave"
+msgstr "자동저장"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
-#, fuzzy
-msgid "Black point compensation"
-msgstr "출력 목적지"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
+msgid "2x2"
+msgstr "2x2"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
-msgid "Enables black point compensation."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
+msgid "4x4"
+msgstr "4x4"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
-msgid "Preserve black"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
+msgid "8x8"
+msgstr "8x8"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
-msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
+msgid "16x16"
+msgstr "16x16"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
-msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
+msgid "Oversample bitmaps:"
+msgstr "오버샘플 비트맵:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
-#, fuzzy
-msgid "<none>"
-msgstr "없음"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
+msgid "Automatically reload bitmaps"
+msgstr "자동으로 비트맵 다시 읽어오기"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
-msgid "Color management"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
+msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
+msgstr "디스크상 변경시 링크된 이미지의 자동 읽기 가능"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
-msgid "Major grid line emphasizing"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
+msgid "Bitmap editor:"
+msgstr "비트맵 편집기:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
-msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
+msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
+msgstr "비트맵 사본 생성 해상도:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
-msgid ""
-"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
-"of major grid line color."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
+msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
+msgstr "비트맵 복사 명령에 의해 사용되는 해상도"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
-msgid "Default grid settings"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
+msgid "Bitmaps"
+msgstr "비트맵"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
 #, fuzzy
-msgid "Grid units"
-msgstr "격자"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
-msgid "Origin X"
-msgstr ""
+msgid "Language:"
+msgstr "언어"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
-msgid "Origin Y"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
+msgid "Set the main spell check language"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
 #, fuzzy
-msgid "Spacing X"
-msgstr "간격:"
+msgid "Second language:"
+msgstr "둘째 유니코드 범위"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
+msgid ""
+"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
+"unknown in ALL chosen languages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
 #, fuzzy
-msgid "Spacing Y"
-msgstr "간격:"
+msgid "Third language:"
+msgstr "언어"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
-msgid "Selects the color used for normal grid lines."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
+msgid ""
+"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
+"in ALL chosen languages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
-msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
+msgid "Ignore words with digits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
-msgid "Major grid line every"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
+msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
-msgid "Show dots instead of lines"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
+msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
-#, fuzzy
-msgid "Angle X"
-msgstr "각도"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
+msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
 #, fuzzy
-msgid "Angle Z"
-msgstr "각도"
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "선택"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248
 msgid "Add label comments to printing output"
-msgstr ""
+msgstr "라벨 주석을 인쇄 출력에 더하기"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
 msgid ""
 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
 "rendered output for an object with its label"
-msgstr ""
+msgstr "On시, 주석이 출력 결과물에 더하여짐"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
-msgstr ""
+msgstr "그라디언트 정의 공유를 막음"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
 msgid ""
 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
 "may affect other objects using the same gradient"
-msgstr ""
+msgstr "On시, 공유 그라디언트 정의가 자동으로 변경시 갈라짐"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257
 msgid "Simplification threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "단순화 허용치:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
 msgid ""
 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
-msgid "2x2"
-msgstr "2x2"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
+msgid "Latency skew:"
+msgstr "잠재 왜곡:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
-msgid "4x4"
-msgstr "4x4"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
+msgid "(requires restart)"
+msgstr "(재시작 필요):"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
-msgid "8x8"
-msgstr "8x8"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
+msgid ""
+"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
+"some systems)."
+msgstr "작업시계가 실제 시간으로부터 왜곡되는 요소(특정 시스템상 0.9766)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
-msgid "16x16"
-msgstr "16x16"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
+msgid "Pre-render named icons"
+msgstr "명명된 아이콘 사전 렌더"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
-msgid "Oversample bitmaps:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
+msgid ""
+"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
+"working around bugs in GTK+ named icon notification"
 msgstr ""
 
-#. consider moving this to an UI tab:
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
-msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
+msgid "Misc"
+msgstr "기타"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
-msgid ""
-"Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
+msgid "Layer name:"
+msgstr "레이어 이름:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
-msgid "Make the main toolbar icons smaller"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
+msgid "Add layer"
+msgstr "레이어 더하기"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
+msgid "Above current"
+msgstr "현재보다 위"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
+msgid "Below current"
+msgstr "현재보다 아래"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
+msgid "As sublayer of current"
+msgstr "현재 하위 레이어"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
+msgid "Position:"
+msgstr "위치:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
-msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
+msgid "Rename Layer"
+msgstr "레이어 이름변경"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
-msgid "Maximum number of recent documents:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
+msgid "_Rename"
+msgstr "이름 변경(_R)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
-msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
+msgid "Rename layer"
+msgstr "레이어 다른 이름으로"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
-msgid "Misc"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
+msgid "Renamed layer"
+msgstr "이름 변경된 레이어"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
-msgid "_Apply"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
+msgid "Add Layer"
+msgstr "레이어 추가"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
-msgid "Apply chosen effect to selection"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
+msgid "_Add"
+msgstr "추가(_A)"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
-msgid "Remove effect from selection"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
+msgid "New layer created."
+msgstr "새 레이어 생성."
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77
 msgid "Apply new effect"
-msgstr ""
+msgstr "새 효과 적용"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
 msgid "Current effect"
-msgstr ""
+msgstr "현재 효과"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161
-msgid "Unknown effect is applied"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
+msgid "Effect list"
+msgstr "효과 목록"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268
+msgid "Unknown effect is applied"
+msgstr "알려지지 않은 효과를 적용시킴"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
 msgid "No effect applied"
-msgstr ""
+msgstr "적용된 효과 없음"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168
-msgid "Item is not a shape or path"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:275
+msgid "Item is not a path or shape"
+msgstr "항목이 경로 또는 모양이 아님"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:279
 msgid "Only one item can be selected"
-msgstr ""
+msgstr "한 항목만 선택할 수 있음"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:283
 msgid "Empty selection"
-msgstr "선택부분 지우기"
+msgstr "빈 선택"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:373
 msgid "Create and apply path effect"
-msgstr "떨어진(offset) 객체 찾지"
+msgstr "경로 효과 생성 및 적용"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:390
 msgid "Remove path effect"
-msgstr " 삭제(_m) "
+msgstr "경로 효과 삭제"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:406
+msgid "Move path effect up"
+msgstr "경로 효과 위로 이동"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:422
+msgid "Move path effect down"
+msgstr "경로 효과 아래로 이동"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:461
+msgid "Activate path effect"
+msgstr "경로 효과 활성화"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:461
+msgid "Deactivate path effect"
+msgstr "경로 효과 불활성화"
 
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
 msgid "Heap"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
 msgid "In Use"
-msgstr ""
+msgstr "사용 중"
 
 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
 msgid "Slack"
-msgstr ""
+msgstr "메모리 사용량"
 
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
 msgid "Total"
-msgstr "총합"
+msgstr "합계"
 
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
 msgid "Unknown"
-msgstr "알수 없는"
+msgstr "알려지지 않음"
 
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
 msgid "Combined"
-msgstr "조합"
+msgstr "조합"
 
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
 msgid "Recalculate"
 msgstr "다시 계산"
 
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
 msgid "Ready."
 msgstr "준비."
 
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
 msgid ""
 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
 "preferences.xml"
 msgstr ""
+"preferences.xml에서 dialogs.debug 'redirect' 속성을 1로 설정함으로 로그 보이"
+"기 가능"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:76
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
 msgid "File"
-msgstr "파일(_F)"
+msgstr "파일"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:174
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
 msgid "Username:"
-msgstr "사용자 이름(_U):"
+msgstr "사용자 이름:"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:175
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
 msgid "Password:"
-msgstr "암호(_P):"
+msgstr "암호:"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:401
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
-msgstr ""
+msgstr "Open Clip Art RSS feed 읽는 동안 오류"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:439
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
 msgid ""
 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
-"name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
-msgstr ""
+"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
+msgstr "Open Clip Art RSS feed 읽어오기 실패!"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:453
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
-msgstr ""
+msgstr "서버가 malformed 클립 아트 피드를 지원"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:544
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
 msgid "Search for:"
-msgstr "그룹 찾기"
+msgstr "찾기:"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:545
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
 msgid "No files matched your search"
-msgstr ""
+msgstr "일치하는 파일이 없음"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:556
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
 msgid "Search"
-msgstr "그룹 찾기"
+msgstr "찾기"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:573
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
 msgid "Files found"
-msgstr ""
+msgstr "파일을 찾음"
 
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:142
 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
-msgstr ""
+msgstr "비트맵 출력을 위해 임시 PNG 파일을 열 수 없음"
 
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:101
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:177
 msgid "Could not set up Document"
-msgstr ""
+msgstr "문서 설정할 수 없음"
 
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
-msgstr ""
+msgstr "CairoRenderContext 설정 실패"
 
 #. set up dialog title, based on document name
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:145
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:221
 msgid "SVG Document"
-msgstr "문서 저장됨."
+msgstr "SVG 문서"
 
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:146
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:222
 msgid "Print"
-msgstr "포인트"
+msgstr "인쇄"
 
 #. build custom preferences tab
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:169
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:249
 msgid "Rendering"
-msgstr "랜더"
+msgstr "랜더"
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
+msgid "_Execute Javascript"
+msgstr "자바스크립트 실행(_E)"
+
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
 msgid "_Execute Python"
-msgstr ""
+msgstr "파이썬 실행(_E)"
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
-msgid "_Execute Perl"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
+msgid "_Execute Ruby"
+msgstr "루비 실행(_E)"
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
 msgid "Script"
 msgstr "스크립트"
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
 msgid "Output"
-msgstr "내보내기"
+msgstr "출력"
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
 msgid "Errors"
-msgstr "에라"
+msgstr "오류"
+
+#. Dialog organization
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70
+msgid "Session file"
+msgstr "세션 파일"
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71
+msgid "Playback controls"
+msgstr "제어 재생"
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
+msgid "Message information"
+msgstr "메세지 정보"
+
+#. Active session file display
+#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
+#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82
+msgid "Active session file:"
+msgstr "활성 세션 파일"
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83
+msgid "Delay (milliseconds):"
+msgstr "지연 (밀리초):"
+
+#. Unload/load buttons
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91
+msgid "Close file"
+msgstr "파일 닫기"
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92
+msgid "Open new file"
+msgstr "새 파일 열기"
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
+msgid "Set delay"
+msgstr "지연 설정"
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127
+msgid "Rewind"
+msgstr "감기"
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128
+msgid "Go back one change"
+msgstr "바로 이전 변경으로 이동"
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129
+msgid "Pause"
+msgstr "잠시 대기"
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130
+msgid "Go forward one change"
+msgstr "한 개 변경 앞으로"
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131
+msgid "Play"
+msgstr "실행"
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166
+msgid "Open session file"
+msgstr "세션 파일 열기"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
+msgid "Set SVG Font attribute"
+msgstr "SVG 글꼴 속성 설정"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
+msgid "Adjust kerning value"
+msgstr "꼬리장식 값 조정"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
+msgid "Family Name:"
+msgstr "글꼴 모음 이름:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
+msgid "Set width:"
+msgstr "너비 설정"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
+msgid "glyph"
+msgstr "그림글자"
+
+#. SPGlyph* glyph =
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
+msgid "Add glyph"
+msgstr "그림글자 더하기"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
+msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
+msgstr "그림글자의 곡선을 정의하기 위하여 경로 선택"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
+msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
+msgstr "선택 객체가 경로가 없음, 축소/확대할 수 없음"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
+msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
+msgstr "SVG 글꼴 대화창에서 선택된 그림글자 없음"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
+msgid "Set glyph curves"
+msgstr "그림글자 곡선 설정"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:566
+msgid "Edit glyph name"
+msgstr "그림글자 이름 편집"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:579
+msgid "Set glyph unicode"
+msgstr "그림글자 유니코드 설정"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:589
+#, fuzzy
+msgid "Remove font"
+msgstr "필터 제거"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:604
+msgid "Remove glyph"
+msgstr "그림글자 제거"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:619
+msgid "Remove kerning pair"
+msgstr "글자 장식꼬리쌍 제거"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:629
+msgid "Missing Glyph:"
+msgstr "없는 그림글자:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:632
+msgid "From selection..."
+msgstr "선택에서 취하기"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:642
+msgid "Glyph Name"
+msgstr "그림글자 이름"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:643
+msgid "Unicode"
+msgstr "유니코드"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:646
+msgid "Add Glyph"
+msgstr "그림글자 더하기"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653
+msgid "Get curves from selection..."
+msgstr "선택에서 곡선 얻기..."
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:703
+msgid "Add kerning pair"
+msgstr "글자 장식꼬리쌍 더하기"
+
+#. Kerning Setup:
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:711
+msgid "Kerning Setup:"
+msgstr "글자 장식꼬리 설정"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:713
+msgid "1st Glyph:"
+msgstr "첫째 그림글자:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:715
+msgid "2nd Glyph:"
+msgstr "둘째 그림글자:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:718
+msgid "Add pair"
+msgstr "쌍 더하기"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:730
+msgid "First Unicode range"
+msgstr "첫째 유니코드 범위"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:731
+msgid "Second Unicode range"
+msgstr "둘째 유니코드 범위"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
+msgid "Kerning value:"
+msgstr "글자 장식꼬리 값:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:796
+msgid "Set font family"
+msgstr "글꼴 모음 설정"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:805
+msgid "font"
+msgstr "글꼴"
+
+#. select_font(font);
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
+msgid "Add font"
+msgstr "글꼴 더하기"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:839
+msgid "_Font"
+msgstr "글꼴(_F)"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:847
+msgid "_Global Settings"
+msgstr "글로벌 설정(_G)"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:848
+msgid "_Glyphs"
+msgstr "그림문자(_G)"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:849
+msgid "_Kerning"
+msgstr "글자 장식꼬리(_K)"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:861
+msgid "Preview Text:"
+msgstr "문자열 미리보기:"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
+#, c-format
+msgid ""
+"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
+msgstr ""
+"색상: %s; 채움 설정하기 위하여 클릭, 윤곽선을 설정하기 위하여 Shift+클릭"
+
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
+msgid "Set fill"
+msgstr "채움 설정"
+
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
+msgid "Set stroke"
+msgstr "윤곽선 설정"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
+msgid "Edit..."
+msgstr "편집..."
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "Convert"
+msgstr "표지"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
+msgid "Change color definition"
+msgstr "색상 정의 변경"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
+msgid "Remove stroke color"
+msgstr "윤곽선 색상 제거"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
+msgid "Remove fill color"
+msgstr "채움 제거"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke color to none"
+msgstr "윤곽선 색상 설정"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
+#, fuzzy
+msgid "Set fill color to none"
+msgstr "채움 색상 설정"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
+msgid "Set stroke color from swatch"
+msgstr "색상판에서 윤곽선 색상 설정"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
+msgid "Set fill color from swatch"
+msgstr "색상판에서 채움 색상 설정"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
+#, c-format
+msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
+msgstr "팔레트 폴더 (%s)를 사용할 수 없음."
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
+msgid "Arrange in a grid"
+msgstr "격자에서 배열"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
+msgid "Rows:"
+msgstr "줄:"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
+msgid "Number of rows"
+msgstr "줄 갯수:"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
+msgid "Equal height"
+msgstr "높이 같게"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
+msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
+msgstr ""
+
+#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
+#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
+msgid "Align:"
+msgstr "정렬:"
+
+#. #### Number of columns ####
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
+msgid "Columns:"
+msgstr "열:"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
+msgid "Number of columns"
+msgstr "열 갯수:"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
+msgid "Equal width"
+msgstr "너비을 동일하게"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
+msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
+msgstr ""
+
+#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
+msgid "Fit into selection box"
+msgstr "선택 상자에 맞추기"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
+msgid "Set spacing:"
+msgstr "간격 설정:"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
+msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
+msgstr "줄간의 수직간격 (화소)"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
+msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
+msgstr "열 사이 수평 간격 (화소)"
+
+#. ## The OK button
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3
+msgid "Arrange"
+msgstr "배열"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
+msgid "Arrange selected objects"
+msgstr "선택 객체 배열"
 
 #. #### begin left panel
 #. ### begin notebook
 #. ## begin mode page
 #. # begin single scan
 #. brightness
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
 msgid "Brightness cutoff"
-msgstr "명도"
+msgstr "명도 차단"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
 msgid "Trace by a given brightness level"
-msgstr ""
+msgstr "지정 명도 레벨 따르기"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
 msgid "Brightness cutoff for black/white"
-msgstr ""
+msgstr "검은색/흰색 위한 명도 차단"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
 msgid "Single scan: creates a path"
-msgstr ""
+msgstr "단일 스캔: 경로 생성"
 
 #. canny edge detection
 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
 msgid "Edge detection"
-msgstr "외각선 인식"
+msgstr "모서리 검출"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "J. Canny's 알고리즘에 의해 최적 모서리 탐지 따르기"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
-msgstr ""
+msgstr "인접 화소의 명도 차단(모서리 두께 결정)"
 
 #. quantization
 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
 msgid "Color quantization"
-msgstr ""
+msgstr "색상 양자화"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
 msgid "The number of reduced colors"
-msgstr "감소 된 색 숫자"
+msgstr "감소 색상수"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
 msgid "Colors:"
-msgstr "색:"
+msgstr "색:"
 
 #. swap black and white
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
 msgid "Invert image"
-msgstr "반전"
+msgstr "이미지 반전"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
 msgid "Invert black and white regions"
-msgstr "단순 따오기을 위한 검정색과 백색 반전"
+msgstr "검은색과 흰색 구간 역으로"
 
 #. # end single scan
 #. # begin multiple scan
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
 msgid "Brightness steps"
-msgstr "명도"
+msgstr "명도 단계"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
 msgid "Trace the given number of brightness levels"
-msgstr ""
+msgstr "명도 레벨의 지정 갯수 따오기"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
 msgid "Scans:"
 msgstr "스캔:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
 msgid "The desired number of scans"
-msgstr ""
+msgstr "스캔 갯수"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
 msgid "Colors"
-msgstr "색:"
+msgstr "색"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
 msgid "Trace the given number of reduced colors"
-msgstr ""
+msgstr "감소 색상의 지정 갯수 따오기"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
 msgid "Grays"
-msgstr ""
+msgstr "회색"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "색상처럼 동일, 결과를 회색톤으로 변환"
 
 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
 msgid "Smooth"
-msgstr "ë¶\80ë\93\9cë\9f¬ì\9b\80"
+msgstr "ë¶\80ë\93\9cë\9f½ê²\8c"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
-msgstr ""
+msgstr "따오기 전 가우시안 흐림을 비트맵으로 적용"
 
 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
 msgid "Stack scans"
-msgstr ""
+msgstr "스택 스캔"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
 msgid ""
 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
 "gaps)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
 msgid "Remove background"
-msgstr ""
+msgstr "배경 제거"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
-msgstr ""
+msgstr "완료시 최하단(배경) 제거"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
-msgstr ""
+msgstr "다수 스캔: 경로 그룹 생성"
 
 #. ## begin option page
 #. # potrace parameters
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
 msgid "Suppress speckles"
-msgstr ""
+msgstr "작은 점 제거"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "비트맵에서 작은 점 무시"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
 msgid "Size:"
-msgstr "크기"
+msgstr "크기:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
 msgid "Smooth corners"
-msgstr "ë¶\80ë\93\9cë\9f¬ì\9b\80"
+msgstr "ë¶\80ë\93\9cë\9f¬ì\9a´ ëª¨ì\84\9c리"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
 msgid "Increase this to smooth corners more"
-msgstr ""
+msgstr "모서리를 더 부드럽게 하기 위하여 이것을 증가"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
 msgid "Optimize paths"
-msgstr "최적화됨"
+msgstr "경로 최적화"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
 msgid ""
 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
 "optimization"
 msgstr ""
 
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
+msgid "Tolerance:"
+msgstr "허용치:"
+
 #. ## end option page
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "설정"
 
 #. ### credits
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
-msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Inkscape bitmap tracing\n"
+"is based on Potrace,\n"
+"created by Peter Selinger\n"
+"\n"
+"http://potrace.sourceforge.net"
 msgstr "피터 셀린저에 감사, http://potrace.sourceforge.net"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
 msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "신용"
 
 #. #### begin right panel
 #. ## SIOX
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
 msgid "SIOX foreground selection"
-msgstr "선택된 부분에서 찾기(_e)"
+msgstr "SIOX 전경 선택"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
 msgstr ""
 
 #. ## preview
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
 msgid "Update"
-msgstr "날짜"
+msgstr "업데이트"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
 msgid ""
 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
 "tracing"
-msgstr "ì\99\84ë²½í\95\9c ë\94°ì\98¤ê¸° ì\97\86ì\9d´ ë¯¸ë¦¬ë³´ê¸° ê²°ê³¼"
+msgstr "ì\8b¤ì \9c ë\94°ì\98¤ê¸° ì\97\86ì\9d´ í\98\84ì\9e¬ ì\84¤ì \95ì\9c¼ë¡\9c ì¤\91ê°\84 ë¹\84í\8a¸ë§µ ë¯¸ë¦¬ë³´ê¸°"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
 msgid "Preview"
 msgstr "미리보기"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
 msgid "Abort a trace in progress"
-msgstr ""
+msgstr "작업에서 따오기 취소"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
 msgid "Execute the trace"
-msgstr ""
+msgstr "따오기 실행"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "수평(_H)"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
-msgstr ""
+msgstr "수평 위치(절대 또는 상대값)"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
 msgid "_Vertical"
 msgstr "수직(_V)"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
-msgstr ""
+msgstr "수직 위치(절대 또는 상대값)"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
 msgid "_Width"
-msgstr "(_W)"
+msgstr "너비(_W)"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
-msgstr ""
+msgstr "수평 크기( 절대값 또는 백분율)"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
 msgid "_Height"
 msgstr "높이(_H)"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
-msgstr ""
+msgstr "수직 크기 (현재의 절대값 또는 백분율)"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
 msgid "A_ngle"
-msgstr "각도(_n)"
+msgstr "각도(_N)"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
-msgstr ""
+msgstr "회전각(양의 값= 반시계방향)"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
 msgid ""
 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
 "displacement, or percentage displacement"
-msgstr ""
+msgstr "수평 기울이기 각도 (양의 값= 반시계방향)"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
 msgid ""
 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
 "or percentage displacement"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
-msgid "Transformation matrix element A"
-msgstr ""
+msgstr "수직 기울이기 각도 (양의 값= 반시계방향)"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
-msgid "Transformation matrix element B"
-msgstr ""
+msgid "Transformation matrix element A"
+msgstr "변형 행렬 요소 A"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
-msgid "Transformation matrix element C"
-msgstr ""
+msgid "Transformation matrix element B"
+msgstr "변형 행렬 요소 B"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
-msgid "Transformation matrix element D"
-msgstr ""
+msgid "Transformation matrix element C"
+msgstr "변형 행렬 요소 C"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
-msgid "Transformation matrix element E"
-msgstr ""
+msgid "Transformation matrix element D"
+msgstr "변형 행렬 요소 D"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
+msgid "Transformation matrix element E"
+msgstr "변형 행렬 요소 E"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
 msgid "Transformation matrix element F"
-msgstr ""
+msgstr "변형 행렬 요소 F"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
 msgid "Rela_tive move"
-msgstr ""
+msgstr "상대적 이동(_T)"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
 msgid ""
 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
 "edit the current absolute position directly"
 msgstr ""
+"지정된 상대 위치를 현재 위치로 더하기; 그렇지 않으면 현재 절대 위치를 직접 편"
+"집"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
 msgid "Scale proportionally"
-msgstr ""
+msgstr "비례적으로 변경"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
-msgstr ""
+msgstr "변경된 객체의 너비/높이 비율 유지"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
 msgid "Apply to each _object separately"
-msgstr ""
+msgstr "각 객체를 개별적으로 적용(_O)"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
 msgid ""
 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
 "transform the selection as a whole"
 msgstr ""
+"비율/회전/기울이기를 각 객체에 개별적으로 적용, 그렇지 않으면 선택을 전체로 "
+"변환"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
 msgid "Edit c_urrent matrix"
-msgstr ""
+msgstr "현재 행렬 편집(_U)"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
 msgid ""
 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
 "this matrix"
-msgstr ""
+msgstr "현재 변형=행렬 편집"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
 msgid "_Move"
 msgstr "이동(_M)"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
 msgid "_Scale"
-msgstr "확대/축소(_S)"
+msgstr "비율(_S)"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
 msgid "_Rotate"
 msgstr "회전(_R)"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
 msgid "Ske_w"
-msgstr ""
+msgstr "기울이기(_W)"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
 msgid "Matri_x"
-msgstr ""
+msgstr "행렬(_X)"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
-msgstr ""
+msgstr "현재 탭의 값을 기본값으로 초기화"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
 msgid "Apply transformation to selection"
-msgstr ""
+msgstr "변환을 선택으로 적용"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:772
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
 msgid "Edit transformation matrix"
-msgstr "이동치 저장"
-
-#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
-#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
-#. File menu
-#. Edit menu
-#. View menu
-#. Layer menu
-#. Object menu
-#. Path menu
-#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
-#. Text menu
-#. About menu
-#. Tools toolbox
-#. Select Tool controls
-#. Node Tool controls
-#. Calligraphy Tool controls
-#. Session playback controls
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
+msgstr "변환 행렬 편집"
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
+msgid "_Use SSL"
+msgstr "SSL 사용(_U)"
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
+msgid "_Register"
+msgstr "등록(_R)"
+
+#. Construct dialog interface
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
+msgid "_Server:"
+msgstr "서버(_S):"
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
+msgid "_Username:"
+msgstr "사용자 이름(_U):"
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
+msgid "_Password:"
+msgstr "암호(_P):"
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
+msgid "P_ort:"
+msgstr "포트(_O):"
+
+#. Buttons
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
+msgid "Connect"
+msgstr "연결"
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
+msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
+msgstr "Jabber 서버 %1에 연결 중"
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
+msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
+msgstr "Jabber 서버 %1에 연결 실패"
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
+msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
+msgstr "Jabber 서버 <b>%1</b>에 사용자 <b>%2</b>가 연결 중"
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
+msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+msgstr "Jabber 서버 <b>%1</b>에 사용자 <b>%2</b>가 연결 실패"
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
+msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
+msgstr "Jabber 서버 %1에 연결 중 SSL 초기화 실패"
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
+msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+msgstr "서버 <b>%1</b>에 사용자 <b>%2</b>가 연결됨"
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
+msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+msgstr "서버 <b>%1</b>에 사용자 <b>%2</b> 등록 실패"
+
+#. Construct labels
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
+msgid "Chatroom _name:"
+msgstr "채팅 이름(_N):"
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
+msgid "Chatroom _server:"
+msgstr "채팅 서버(_S):"
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
+msgid "Chatroom _password:"
+msgstr "채팅 암호(_P):"
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
+msgid "Chatroom _handle:"
+msgstr "채팅 핸들(_H):"
+
+#. Button setup and callback registration
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
+msgid "Connect to chatroom"
+msgstr "채팅 연결"
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
+msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
+msgstr "채팅 <b>%1@%2</b>에서 <b>%3</b>핸들 동기화 중"
+
+#. Construct dialog interface
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
+msgid "_User's Jabber ID:"
+msgstr "사용자 Jabber ID(_U):"
+
+#. Buttons
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
+msgid "_Invite user"
+msgstr "사용자 초대(_I)"
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
+msgid "_Cancel"
+msgstr "취소(_C)"
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
+msgid "Buddy List"
+msgstr "버디 목록"
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
+msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
+msgstr "화이트보드 초대를 %1에 보내는 중"
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
-msgstr ""
+msgstr "PLACEHOLDER 번역하지 않음"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:376
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
 msgid "Zoom drawing if window size changes"
-msgstr "만약 창 크기 가 바끼면 그림 확대"
+msgstr "만약 창 크기가 바뀌면 그림 확대"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:505
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
 msgid "Cursor coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "커서 좌표"
 
-#. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:553
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
 msgid ""
-"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
+"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
 "use selector (arrow) to move or transform them."
 msgstr ""
+"Inkscape에 어서 오세요! 객체를 생성하기 위하여 모양이나 그리기 도구를 사용하"
+"세요; 이들을 이동이나 변형하기 위하여 선택자(화살표)를 사용하세요."
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
@@ -11138,13 +15061,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "If you close without saving, your changes will be discarded."
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">닫기 전 \"%s\" 변경된 내용을 저장하시겠"
+"습니까?</span>\n"
+"\n"
+"저장 없이 닫기를 하면, 변경된 내용이 무시됩니다."
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:846 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
 msgid "Close _without saving"
-msgstr ""
+msgstr "저장하지 않고 닫기(_W)"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1246 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:891
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
@@ -11153,555 +15080,612 @@ msgid ""
 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1261 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
 msgid "_Save as SVG"
+msgstr "SVG 저장(_S)"
+
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
+msgid "_Blend mode:"
+msgstr "혼합 모드:(_B)"
+
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
+msgid "B_lur:"
+msgstr "흐림(_L)"
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
+msgid "Toggle current layer visibility"
+msgstr "현재 레이어 보기 토글"
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
+msgid "Lock or unlock current layer"
+msgstr "현재 레이어 잠금 또는 잠금해제"
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
+msgid "Current layer"
+msgstr "현재 레이어"
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
+msgid "(root)"
+msgstr "(루트)"
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
+msgid "Lock layer"
+msgstr "레이어 잠그기"
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
+msgid "Unlock layer"
+msgstr "레이어 잠금 해제"
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+msgid "Hide layer"
+msgstr "레이어 숨기기"
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+msgid "Unhide layer"
+msgstr "레이어 보이기"
+
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
+msgid "Proprietary"
+msgstr "독점 소유"
+
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:13
+msgid "Other"
+msgstr "기타"
+
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
+msgid "Change blur"
+msgstr "흐림 변경"
+
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
+msgid "Change opacity"
+msgstr "불투명도 변경"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:208
+msgid "U_nits:"
+msgstr "단위(_N):"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
+msgid "Width of paper"
+msgstr "종이 너비"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
+msgid "Height of paper"
+msgstr "종이 높이"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
+msgid "P_age size:"
+msgstr "페이지 크기(_A):"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264
+msgid "Page orientation:"
+msgstr "페이지 방향:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
+msgid "_Landscape"
+msgstr "가로방향(_L)"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272
+msgid "_Portrait"
+msgstr "세로방향(_P)"
+
+#. ## Set up custom size frame
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:279
+msgid "Custom size"
+msgstr "사용자 크기"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:292
+msgid "_Fit page to selection"
+msgstr "페이지를 선택 크기로 조정(_F)"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
+msgid ""
+"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
+"is no selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:112
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
+msgid "Set page size"
+msgstr "페이지 크기 설정"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
+msgid "List"
+msgstr "목록"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
+msgid "swatches|Size"
+msgstr "색상 막대| 높이"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
 msgid "tiny"
-msgstr ""
+msgstr "아주 작음"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:113
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "small"
-msgstr ""
+msgstr "작음"
+
+#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
+msgid "swatchesHeight|medium"
+msgstr "중간"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:115
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
 msgid "large"
 msgstr "크게"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
 msgid "huge"
 msgstr "아주 크게"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:131
-msgid "List"
-msgstr "목록"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
+msgid "swatches|Width"
+msgstr "색상 막대| 너비"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "Shape"
-msgstr "형태"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
+msgid "narrower"
+msgstr "아주 좁게"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Tall"
-msgstr "제목"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
+msgid "narrow"
+msgstr "좁게"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:166
-#, fuzzy
-msgid "Square"
-msgstr "ì\86\8cì\8a¤"
+#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
+msgid "swatchesWidth|medium"
+msgstr "ì¤\91ê°\84"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "Wide"
-msgstr "숨기기(_H)"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
+msgid "wide"
+msgstr "넓게"
 
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
-msgid "_Blend mode:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
+msgid "wider"
+msgstr "아주 넓게"
 
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
-#, fuzzy
-msgid "B_lur:"
-msgstr "파랑"
+#. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:205
+msgid "swatches|Wrap"
+msgstr "색상 막대| 고정"
 
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
-msgid "Proprietary"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
+msgid "Reset"
+msgstr "초기화"
 
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Other"
-msgstr "미터"
+#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
+msgid ""
+"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
+"random numbers."
+msgstr "임의 숫자 생성기 재작동"
 
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:50
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
-#, fuzzy
-msgid "Opacity, %"
-msgstr "불투명도"
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
+msgid "Backend"
+msgstr "후미"
 
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "Change blur"
-msgstr "속성 설정"
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
+msgid "Vector"
+msgstr "벡터"
 
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:196
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
-#, fuzzy
-msgid "Change opacity"
-msgstr "주 투명도"
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
+msgid "Bitmap"
+msgstr "비트맵"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:108
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
+msgid "Bitmap options"
+msgstr "비트맵 설정"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
+msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
+msgstr "렌더링 설정 해상도"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
+msgid ""
+"Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
+"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
+"will not be correctly rendered."
+msgstr ""
+"카이로 벡터 작동방식으로 렌더. 출력 이미지는 약간 파일 크기보다 작고 임의 비"
+"율이 될 것임. 그리고 몇몇 필터 효과는 정확히 렌더되지 않을 것임."
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
+msgid ""
+"Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
+"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
+"will be rendered exactly as displayed."
+msgstr ""
+"비트맵으로 모든 것을 렌더. 출력이미지는 보통보다 파일크기가 더 클 것이며 질"
+"의 손실없이 임의대로 비율이 달라지지 않음, 그러나 전체 객체는 보이는 그대로 "
+"정확히 렌더될 것임"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
 msgid "Fill:"
-msgstr "채움"
+msgstr "채움:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:109
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
 msgid "Stroke:"
-msgstr "ì\83\81í\83\9c:"
+msgstr "ì\9c¤ê³½ì\84 :"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
 msgid "O:"
-msgstr "O:"
+msgstr "불투명도:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
 msgid "N/A"
 msgstr "없음"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
 msgid "Nothing selected"
-msgstr "ì\95\84무ê²\83ë\8f\84 ì\84 í\83\9d ë\90\98ì§\80 ì\95\8a음"
+msgstr "ì\84 í\83\9d ì\97\86음"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
 msgid "<i>None</i>"
-msgstr "<b>ì\84 </b>"
+msgstr "<b>ì\97\86ì\9d\8c</b>"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
 msgid "No fill"
-msgstr "ì±\84ì\9a°ì§\80 ì\95\8a음"
+msgstr "ì±\84ì\9b\80 ì\97\86음"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
 msgid "No stroke"
-msgstr ""
+msgstr "윤곽선 없음"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 ../src/widgets/paint-selector.cpp:186
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
 msgid "Pattern"
-msgstr "반복무늬"
+msgstr "패턴"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 ../src/widgets/paint-selector.cpp:994
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
 msgid "Pattern fill"
-msgstr "반복 무늬 채움"
+msgstr "패턴 채움"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
 msgid "Pattern stroke"
-msgstr ""
+msgstr "패턴 윤곽선"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
 msgid "<b>L</b>"
-msgstr "<b>L:</b>"
+msgstr "<b>선형:</b>"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
 msgid "Linear gradient fill"
-msgstr ""
+msgstr "선형 그라디언트 채움"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
 msgid "Linear gradient stroke"
-msgstr ""
+msgstr "선형 그라디언트 윤곽선"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
 msgid "<b>R</b>"
-msgstr "<b>H:</b>"
+msgstr "<b>방사:</b>"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
 msgid "Radial gradient fill"
-msgstr ""
+msgstr "방사 그라디언트 채움"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
 msgid "Radial gradient stroke"
-msgstr ""
+msgstr "방사 그라디언트 윤곽선"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
 msgid "Different"
-msgstr "ë\8b¤ë¦\84"
+msgstr "ì°¨ë³\84"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
 msgid "Different fills"
-msgstr "다른 채움"
+msgstr "차별채움"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
 msgid "Different strokes"
-msgstr ""
+msgstr "차별 윤곽선"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
 msgid "<b>Unset</b>"
-msgstr "<b>선</b>"
+msgstr "<b>설정 안함</b>"
+
+#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
+msgid "Unset fill"
+msgstr "채움 설정 안함"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
+msgid "Unset stroke"
+msgstr "윤곽선 설정안함"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
 msgid "Flat color fill"
-msgstr ""
+msgstr "평면 색상 채움"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
 msgid "Flat color stroke"
-msgstr ""
+msgstr "평면 색상 윤곽선"
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
 msgid "<b>a</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>평균</b>"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
 msgid "Fill is averaged over selected objects"
-msgstr ""
+msgstr "채움을 선택 객체 평균으로 함"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
-msgstr ""
+msgstr "윤곽선을 선택 객체 평균으로 함"
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
 msgid "<b>m</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>다수</b>"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
-msgstr ""
+msgstr "다수 선택 객체가 동일 채움을 가짐"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
-msgstr ""
+msgstr "다수 선택 객체가 동일 윤곽선을 가짐"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
 msgid "Edit fill..."
-msgstr ""
+msgstr "채움 편집..."
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
 msgid "Edit stroke..."
-msgstr ""
+msgstr "윤곽선 편집..."
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
 msgid "Last set color"
-msgstr ""
+msgstr "마지막 설정 색상"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
 msgid "Last selected color"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
-msgid "Invert"
-msgstr "반전"
+msgstr "마지막 선택된 색상"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
 msgid "White"
-msgstr "색"
+msgstr "색"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
 msgid "Black"
-msgstr "ê²\80ì \95색"
+msgstr "ê²\80ì\9d\80색"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
 msgid "Copy color"
-msgstr "색 복사"
+msgstr "색 복사"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
 msgid "Paste color"
-msgstr "색 붙이기"
+msgstr "색상 붙여넣기"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
 msgid "Swap fill and stroke"
-msgstr ""
+msgstr "채움과 윤곽선 치환"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
 msgid "Make fill opaque"
-msgstr ""
+msgstr "채움을 불투명으로 함"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
 msgid "Make stroke opaque"
-msgstr ""
+msgstr "윤곽선을 불투명으로 함"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
+msgid "Remove fill"
+msgstr "채움 제거"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
+msgid "Remove stroke"
+msgstr "윤곽선 제거"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
 msgid "Remove"
 msgstr "제거"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
 msgid "Apply last set color to fill"
-msgstr ""
+msgstr "마지막 설정 색상을 채움으로 적용"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
 msgid "Apply last set color to stroke"
-msgstr ""
+msgstr "마지막 설정 색상을 윤곽선로 적용"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
 msgid "Apply last selected color to fill"
-msgstr ""
+msgstr "마지막 설정 색상을 채움으로 적용"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
 msgid "Apply last selected color to stroke"
-msgstr ""
+msgstr "마지막 선택 색상을 윤곽선로 적용"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
 msgid "Invert fill"
-msgstr "반전"
+msgstr "채움 반전"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
 msgid "Invert stroke"
-msgstr "반전"
+msgstr "윤곽선 반전"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
 msgid "White fill"
-msgstr "백색"
+msgstr "흰색 채움"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
 msgid "White stroke"
-msgstr ""
+msgstr "흰색 윤곽선"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
 msgid "Black fill"
-msgstr "ê²\80ì \95ì\83\89"
+msgstr "ê²\80ì\9d\80ì\83\89 ì±\84ì\9b\80"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
 msgid "Black stroke"
-msgstr ""
+msgstr "검은색 윤곽선"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
 msgid "Paste fill"
-msgstr "반복 무늬 채움"
+msgstr "채움 붙여넣기"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
 msgid "Paste stroke"
-msgstr "불이기 종류(_S)"
+msgstr "윤곽선 붙여넣기"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
 msgid "Change stroke width"
-msgstr "글자를 곡선으로 변환"
+msgstr "윤곽선 너비 변경"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
 msgid ", drag to adjust"
-msgstr ""
+msgstr ", 조정하기 위하여 끌기"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
 #, c-format
 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "윤곽선 너비: %.5g%s%s"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
 msgid " (averaged)"
-msgstr ""
+msgstr "  (평균)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
 msgid "0 (transparent)"
-msgstr ""
+msgstr "0 (투명)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
 msgid "100% (opaque)"
-msgstr ""
+msgstr "100% (불투명)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
 msgid "Adjust saturation"
-msgstr "채도"
+msgstr "채도 조정"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
 #, c-format
 msgid ""
 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
 msgstr ""
+"채도 조정: %.3g, 현재 <b>%.3g</b> (차:%.3g) , Ctrl: 색조 조정 없이 명도 조정"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
 msgid "Adjust lightness"
-msgstr "명도"
+msgstr "명도 조정"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
 #, c-format
 msgid ""
 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
 msgstr ""
+"명도 조정: %.3g 현재 %.3g (차 %.3g); 색조 조정없이 채도를 조정하기 위하여 "
+"Shift"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289
 msgid "Adjust hue"
-msgstr ""
+msgstr "색조 조정"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
 msgstr ""
+"색조 조정: %.3g, 현재 <b>%.3g</b> (차 %.3g), Shift: 채도 조정, Ctrl: 명도 조"
+"정"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
-msgid "P_age size:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
-msgid "Page orientation:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
-msgid "_Landscape"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
-msgid "_Portrait"
-msgstr ""
-
-#. ## Set up custom size frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
-msgid "Custom size"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
-msgid "_Fit page to selection"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
-msgid ""
-"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
-"is no selection"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
-msgid "U_nits:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
-msgid "Width of paper"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
-msgid "_Height:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1414
+msgid "Adjust stroke width"
+msgstr "윤곽선 너비 조정"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
-msgid "Height of paper"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
+#, c-format
+msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
+msgstr "윤곽선 너비 조정: %.3g, 현재 <b>%.3g</b> (차 %.3g)"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
-#, fuzzy
-msgid "Set page size"
-msgstr "도트 크기"
+#. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
+#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
+msgid "sliders|Link"
+msgstr "슬라이더|링크"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
 msgid "L Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "L 그라디언트"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
 msgid "R Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "R 그라디언트"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
 #, c-format
 msgid "Fill: %06x/%.3g"
-msgstr ""
+msgstr "채움: %06x/%.3g"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
 #, c-format
 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
-msgstr ""
+msgstr "윤곽선: %06x/%.3g"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:353
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
 #, c-format
 msgid "Stroke width: %.5g%s"
-msgstr ""
+msgstr "윤곽선 너비: %.5g%s"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
 #, c-format
 msgid "O:%.3g"
-msgstr ""
+msgstr "불투명도:%.3g"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
 #, c-format
 msgid "O:.%d"
-msgstr ""
+msgstr "불투명도:.%d"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:376
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
 #, c-format
 msgid "Opacity: %.3g"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr " 리셋(_e) "
-
-#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
-msgid ""
-"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
-"random numbers."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Vector"
-msgstr "선택자"
-
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
-msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "불투명도: %.3g"
 
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Backend"
-msgstr "파랑"
-
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
-msgid "Bitmap options"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
-msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
-"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
-"will not be correctly rendered."
-msgstr ""
-"PDF 백터 요소 사용. 이미지가 자유롭게 축소 확대 할수 있으면서 크기는 될것이지"
-"만 패턴은 없어질것임."
-
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
-"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
-"will be rendered exactly as displayed."
-msgstr ""
-"PDF 백터 요소 사용. 이미지가 자유롭게 축소 확대 할수 있으면서 크기는 될것이지"
-"만 패턴은 없어질것임."
-
-#: ../src/vanishing-point.cpp:135
+#: ../src/vanishing-point.cpp:123
 msgid "Split vanishing points"
-msgstr ""
+msgstr "소멸 점 나누기"
 
-#: ../src/vanishing-point.cpp:181
+#: ../src/vanishing-point.cpp:168
 msgid "Merge vanishing points"
-msgstr ""
+msgstr "소멸 점 병합"
 
-#: ../src/vanishing-point.cpp:252
+#: ../src/vanishing-point.cpp:224
 msgid "3D box: Move vanishing point"
-msgstr ""
+msgstr "3D 상자: 소멸 점 이동"
 
-#: ../src/vanishing-point.cpp:351
+#: ../src/vanishing-point.cpp:305
 #, c-format
 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
 msgid_plural ""
@@ -11712,7 +15696,7 @@ msgstr[1] ""
 
 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
 #. but currently we update the status message anyway
-#: ../src/vanishing-point.cpp:358
+#: ../src/vanishing-point.cpp:312
 #, c-format
 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
 msgid_plural ""
@@ -11721,1785 +15705,1926 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/vanishing-point.cpp:366
-#, c-format
+#: ../src/vanishing-point.cpp:320
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
 msgid_plural ""
 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
 "(es)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d 상자에 의해 공유; Shift: 선택 상자 분리"
+msgstr[1] "%d 상자에 의해 공유; Shift: 선택 상자 분리"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1116
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1140
 msgid "Switch to next layer"
-msgstr "이름바뀐 레이어"
+msgstr "다음 레이어로 전환"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1117
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1141
 msgid "Switched to next layer."
-msgstr "이름바뀐 레이어"
+msgstr "다음 레이어로 전환"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1119
+#: ../src/verbs.cpp:1143
 msgid "Cannot go past last layer."
-msgstr ""
+msgstr "마지막 레이어로 뒤로 이동할 수 없음."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1128
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1152
 msgid "Switch to previous layer"
-msgstr "ì\9d´ì \84 ë¬¸ì\84\9c ì°½ì\9c¼ë¡\9c ì \84í\99\98í\95\98기"
+msgstr "ì\9d´ì \84 ë \88ì\9d´ì\96´ë¡\9c ì \84í\99\98"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1129
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1153
 msgid "Switched to previous layer."
-msgstr "ì\9d´ì \84 ë¬¸ì\84\9c ì°½ì\9c¼ë¡\9c ì \84í\99\98í\95\98기"
+msgstr "ì\9d´ì \84 ë \88ì\9d´ì\96´ë¡\9c ì \84í\99\98"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1131
+#: ../src/verbs.cpp:1155
 msgid "Cannot go before first layer."
-msgstr ""
+msgstr "첫 레이어 앞으로 이동할 수 없음"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232
+#: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
+#: ../src/verbs.cpp:1306
 msgid "No current layer."
-msgstr ""
+msgstr "현재 레이어 없음."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181
+#: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
 #, c-format
 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
-msgstr ""
+msgstr "한 단계 올린 레이어 <b>%s</b>. "
 
-#: ../src/verbs.cpp:1178
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1202
 msgid "Layer to top"
-msgstr "ë\85¸ë\93\9c ì\98¬ë¦¬ê¸°"
+msgstr "ë \88ì\9d´ì\96´ë¥¼ ìµ\9cì\83\81ë\8b¨ì\9c¼ë¡\9c"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1182
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1206
 msgid "Raise layer"
-msgstr "레이어 이름변경"
+msgstr "레이어 한 단계 올리기"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
+#: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
 #, c-format
 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
-msgstr ""
+msgstr "한 단계 내린 레이어 <b>%s</b>."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1186
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1210
 msgid "Layer to bottom"
-msgstr "ë\85¸ë\93\9c ì\98¬ë¦¬ê¸°"
+msgstr "ë \88ì\9d´ì\96´ë¥¼ ìµ\9cí\95\98ë\8b¨ì\9c¼ë¡\9c"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1190
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1214
 msgid "Lower layer"
-msgstr "ë\85¸ë\93\9c를 ì\95\84ë\9e\98ë\8f\84"
+msgstr "ë \88ì\9d´ì\96´ í\95\9c ë\8b¨ê³\84 ë\82´ë¦¬ê¸°"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1199
+#: ../src/verbs.cpp:1223
 msgid "Cannot move layer any further."
-msgstr ""
+msgstr "더 이상 이동할 레이어가 없음"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1227
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
+#, c-format
+msgid "%s copy"
+msgstr "%s 복사"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1263
+msgid "Duplicate layer"
+msgstr "레이어 복제"
+
+#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
+#: ../src/verbs.cpp:1266
+msgid "Duplicated layer."
+msgstr "복제된 레이어."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1295
 msgid "Delete layer"
-msgstr "삭제(_D)"
+msgstr "레이어 삭제"
 
 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1230
+#: ../src/verbs.cpp:1298
 msgid "Deleted layer."
-msgstr ""
+msgstr "삭제된 레이어."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1312
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1309
+msgid "Toggle layer solo"
+msgstr "레이어 솔로 토글"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1389
 msgid "Flip horizontally"
-msgstr "수평(_H)"
+msgstr "수평방향 거꾸로"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1327
+#: ../src/verbs.cpp:1404
 msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
+msgstr "수직방향 거꾸로"
 
 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1791
+#: ../src/verbs.cpp:1912
 msgid "tutorial-basic.svg"
-msgstr "tutorial-basic.svg"
+msgstr "지침서-기본.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1795
+#: ../src/verbs.cpp:1916
 msgid "tutorial-shapes.svg"
-msgstr "tutorial-shapes.svg"
+msgstr "지침서-모양.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1799
+#: ../src/verbs.cpp:1920
 msgid "tutorial-advanced.svg"
-msgstr "tutorial-advanced.svg"
+msgstr "지침서-고급.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1803
+#: ../src/verbs.cpp:1924
 msgid "tutorial-tracing.svg"
-msgstr "tutorial-tracing.svg"
+msgstr "지침서-따오기(복사).svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1807
+#: ../src/verbs.cpp:1928
 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
-msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
+msgstr "지침서-붓 윤곽선.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1811
+#: ../src/verbs.cpp:1932
 msgid "tutorial-elements.svg"
-msgstr "tutorial-elements.svg"
+msgstr "지침서-요소.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1815
+#: ../src/verbs.cpp:1936
 msgid "tutorial-tips.svg"
-msgstr "tutorial-tips.svg"
+msgstr "지침서-도구설명.svg"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
 msgid "Unlock all objects in the current layer"
-msgstr "현재 레이어에서 만 찾기"
+msgstr "현재 레이어에서 전체 객체 잠금 해제"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
 msgid "Unlock all objects in all layers"
-msgstr "모든 레이어 선택"
+msgstr "전체 레이어에서 전체 객체 잠금 해제"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
 msgid "Unhide all objects in the current layer"
-msgstr "현재 레이어에서 만 찾기"
+msgstr "현재 레이어에서 전체 객체 보이기"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
 msgid "Unhide all objects in all layers"
-msgstr "모든 레이어 선택"
+msgstr "전체 레이어에서 전체 객체 보이기"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2119
+#: ../src/verbs.cpp:2239
 msgid "Does nothing"
 msgstr "아무 작업도 하지 않음"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2122
+#: ../src/verbs.cpp:2242
 msgid "Create new document from the default template"
-msgstr "기본 템플릿 바탕으로 새로운 문서를 생성"
+msgstr "기본 서식에서 새 문서 생성"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2124
+#: ../src/verbs.cpp:2244
 msgid "_Open..."
-msgstr "열기(_O).."
+msgstr "열기(_O)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2125
+#: ../src/verbs.cpp:2245
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "기존 문서 열기"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2126
+#: ../src/verbs.cpp:2246
 msgid "Re_vert"
-msgstr "되돌리기(_v)"
+msgstr "되돌리기(_V)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2127
+#: ../src/verbs.cpp:2247
 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
-msgstr "마지막 저장한 문서로 되돌리기 (변경 작업등 을 잃어 버립니다)"
+msgstr "마지막 저장된 문서로 되돌리기 (변경 내용을 잃어 버립니다)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2128
+#: ../src/verbs.cpp:2248
 msgid "_Save"
 msgstr "저장(_S)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2128
+#: ../src/verbs.cpp:2248
 msgid "Save document"
 msgstr "문서 저장"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2130
+#: ../src/verbs.cpp:2250
 msgid "Save _As..."
-msgstr "다른이름으로 저장..."
+msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2131
+#: ../src/verbs.cpp:2251
 msgid "Save document under a new name"
-msgstr "새로운 이름으로 문서 저장"
+msgstr "새 이름으로 문서 저장"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2132
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2252
 msgid "Save a Cop_y..."
-msgstr "다른이름으로 저장..."
+msgstr "사본 저장(_Y)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2133
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2253
 msgid "Save a copy of the document under a new name"
 msgstr "새로운 이름으로 문서 저장"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2134
+#: ../src/verbs.cpp:2254
 msgid "_Print..."
-msgstr "ì\9cë ¥(_P)..."
+msgstr "ì\9d¸ì\87\84(_P)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2134
+#: ../src/verbs.cpp:2254
 msgid "Print document"
-msgstr "문ì\84\9c ì\9cë ¥"
+msgstr "문ì\84\9c ì\9d¸ì\87\84"
 
 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:2137
+#: ../src/verbs.cpp:2257
 msgid "Vac_uum Defs"
-msgstr "연계성 청소"
+msgstr "미사용 정의값 제거"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2137
+#: ../src/verbs.cpp:2257
 msgid ""
 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
 "defs&gt; of the document"
-msgstr ""
+msgstr "그라디언트 또는 경로 잘라내기등 사용하지 않는 정의 값 제거"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2139
+#: ../src/verbs.cpp:2259
 msgid "Print Previe_w"
-msgstr ""
+msgstr "인쇄 미리보기(_W)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2140
+#: ../src/verbs.cpp:2260
 msgid "Preview document printout"
-msgstr ""
+msgstr "문서 출력물 미리보기 "
 
-#: ../src/verbs.cpp:2141
+#: ../src/verbs.cpp:2261
 msgid "_Import..."
 msgstr "불러오기(_I)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2142
+#: ../src/verbs.cpp:2262
 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
 msgstr "비트맵 이미지나 SVG 이미지를 이 문서로 불러오기"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2143
+#: ../src/verbs.cpp:2263
 msgid "_Export Bitmap..."
-msgstr "비트맵 으로 내보내기(_E)..."
+msgstr "비트맵으로 내보내기(_E)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2144
+#: ../src/verbs.cpp:2264
 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
 msgstr "이 문서나 선택 영역을 비트맵으로 내보내기"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2145
+#: ../src/verbs.cpp:2265
 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
-msgstr ""
+msgstr "Open Clip Art 라이브러리 문서를 읽어오기"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2146
+#: ../src/verbs.cpp:2266
 msgid "Export To Open Clip Art Library"
-msgstr ""
+msgstr "Open Clip Art 라이브러리로 내보내기"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2146
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2266
 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
-msgstr "ì\9d´ ë¬¸ì\84\9cë\82\98 ì\84 í\83\9d ì\98\81ì\97­ì\9d\84 ë¹\84í\8a¸ë§µì\9c¼로 내보내기"
+msgstr "ì\9d´ ë¬¸ì\84\9c를 Open Clip Art ë\9d¼ì\9d´ë¸\8cë\9f¬ë¦¬로 내보내기"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2147
+#: ../src/verbs.cpp:2267
 msgid "N_ext Window"
-msgstr "다음 창(_e)"
+msgstr "다음 창(_E)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2148
+#: ../src/verbs.cpp:2268
 msgid "Switch to the next document window"
-msgstr "다음 문서 창으로 전환하기"
+msgstr "다음 문서 창으로 전환"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2149
+#: ../src/verbs.cpp:2269
 msgid "P_revious Window"
-msgstr "이전 창(_r)"
+msgstr "이전 창(_R)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2150
+#: ../src/verbs.cpp:2270
 msgid "Switch to the previous document window"
-msgstr "이전 문서 창으로 전환하기"
+msgstr "이전 문서 창으로 전환"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2151
+#: ../src/verbs.cpp:2271
 msgid "_Close"
 msgstr "닫기(_C)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2152
+#: ../src/verbs.cpp:2272
 msgid "Close this document window"
-msgstr "이 문서창을 닫기"
+msgstr "문서창 닫기"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2153
+#: ../src/verbs.cpp:2273
 msgid "_Quit"
 msgstr "종료(_Q)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2153
+#: ../src/verbs.cpp:2273
 msgid "Quit Inkscape"
-msgstr "잉크스케이프 종료"
+msgstr "Inkscape 종료"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2156
+#: ../src/verbs.cpp:2276
 msgid "Undo last action"
-msgstr "마지막 작업 되돌림"
+msgstr "마지막 작업 되돌림"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2159
+#: ../src/verbs.cpp:2279
 msgid "Do again the last undone action"
-msgstr "마지막 되돌리기 한 것을 원래도 돌리기"
+msgstr "마지막 되돌리기 작업 재실행"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2160
+#: ../src/verbs.cpp:2280
 msgid "Cu_t"
-msgstr "잘라내기(_t)"
+msgstr "잘라내기(_T)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2161
+#: ../src/verbs.cpp:2281
 msgid "Cut selection to clipboard"
-msgstr "선택된부분을 잘라서 클립보드에 보관"
+msgstr "선택을 클립보드로 잘라내기"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2162
+#: ../src/verbs.cpp:2282
 msgid "_Copy"
 msgstr "복사(_C)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2163
+#: ../src/verbs.cpp:2283
 msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr "선택부분을 복사해서 클립보드로 보관"
+msgstr "선택을 클립보드로 복사"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2164
+#: ../src/verbs.cpp:2284
 msgid "_Paste"
-msgstr "ë¶\99ì\9d´기(_P)"
+msgstr "ë¶\99ì\97¬ë\84£기(_P)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2165
+#: ../src/verbs.cpp:2285
 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
-msgstr "클립보드에서 마우스 포인트가 있는곳에 객채를 붙이기, 또는 문자 붙이기"
+msgstr "클립보드부터 마우스 포인트로 객체를 붙여넣기, 또는 문자열 붙여넣기"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2166
+#: ../src/verbs.cpp:2286
 msgid "Paste _Style"
-msgstr "불이기 종류(_S)"
+msgstr "스타일 붙여넣기(_S)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2167
+#: ../src/verbs.cpp:2287
 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
-msgstr ""
+msgstr "복사 객체의 스타일을 선택에 적용"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2169
+#: ../src/verbs.cpp:2289
 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
-msgstr ""
+msgstr "복사 객체의 크기를 일치시키기 위하여 선택을 변경"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2170
+#: ../src/verbs.cpp:2290
 msgid "Paste _Width"
-msgstr ""
+msgstr "너비으로 붙여넣기(_W)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2171
+#: ../src/verbs.cpp:2291
 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
-msgstr ""
+msgstr "복사 객체의 너비에 일치시키기 위하여 수평방향 선택을 변경"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2172
+#: ../src/verbs.cpp:2292
 msgid "Paste _Height"
-msgstr ""
+msgstr "높이로 붙여넣기(_H)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2173
+#: ../src/verbs.cpp:2293
 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
-msgstr ""
+msgstr "복사 객체의 높이에 일치시키기 위하여 수직방향 선택을 변경"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2174
+#: ../src/verbs.cpp:2294
 msgid "Paste Size Separately"
-msgstr ""
+msgstr "개별적 크기로 붙여넣기"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2175
+#: ../src/verbs.cpp:2295
 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
-msgstr ""
+msgstr "복사 객체의 크기에 일치시키기 위하여 각 선택 객체를 변경"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2176
+#: ../src/verbs.cpp:2296
 msgid "Paste Width Separately"
-msgstr ""
+msgstr "개별적 너비으로 붙여넣기"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2177
+#: ../src/verbs.cpp:2297
 msgid ""
 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
 "object"
-msgstr ""
+msgstr "복사 객체의 너비에 일치시키기 위하여 수평방향의 각 선택 객체를 변경"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2178
+#: ../src/verbs.cpp:2298
 msgid "Paste Height Separately"
-msgstr ""
+msgstr "개별적 높이로 붙여넣기"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2179
+#: ../src/verbs.cpp:2299
 msgid ""
 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
 "object"
-msgstr ""
+msgstr "복사 객체의 높이에 일치시키기 위하여 수직방향의 각 선택 객체를 변경"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2180
+#: ../src/verbs.cpp:2300
 msgid "Paste _In Place"
-msgstr ""
+msgstr "정위치에 붙여넣기(_I)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2181
+#: ../src/verbs.cpp:2301
 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
-msgstr ""
+msgstr "클립보드에서 원래 위치에 객체 붙여넣기"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2182
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2302
 msgid "Paste Path _Effect"
-msgstr "불이기 종류(_S)"
+msgstr "경로 효과 붙여넣기(_E)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2183
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2303
 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
-msgstr "캔버스를 현재 선택 크기로 조정"
+msgstr "복사 객체의 경로 효과를 선택에 적용"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2304
+msgid "Remove Path _Effect"
+msgstr "경로 효과 제거(_E)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2305
+msgid "Remove any path effects from selected objects"
+msgstr "선택 객체로부터 임의 경로 효과 제거"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2306
+msgid "Remove Filters"
+msgstr "필터 제거"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2307
+msgid "Remove any filters from selected objects"
+msgstr "선택 객체로부터 임의 필터를 제거"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2184
+#: ../src/verbs.cpp:2308
 msgid "_Delete"
 msgstr "삭제(_D)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2185
+#: ../src/verbs.cpp:2309
 msgid "Delete selection"
-msgstr "선택부분 지우기"
+msgstr "선택 삭제"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2186
+#: ../src/verbs.cpp:2310
 msgid "Duplic_ate"
-msgstr "복사본 만들기(_a)"
+msgstr "복사본 생성(_A)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2187
+#: ../src/verbs.cpp:2311
 msgid "Duplicate selected objects"
-msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
+msgstr "선택 객체 복사본 생성"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2188
+#: ../src/verbs.cpp:2312
 msgid "Create Clo_ne"
-msgstr ""
+msgstr "복제 객체 생성(_N)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2189
+#: ../src/verbs.cpp:2313
 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
-msgstr ""
+msgstr "복제 객체 생성"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2190
+#: ../src/verbs.cpp:2314
 msgid "Unlin_k Clone"
-msgstr ""
+msgstr "복제 객체 링크해제(_K)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2191
+#: ../src/verbs.cpp:2315
 msgid ""
-"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
-"object"
+"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
+"standalone objects"
 msgstr ""
+"선택된 복제물을 잘라낸 것을 원래 원본에 링크하기, 이것은 단독 객체로 됨"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2192
+#: ../src/verbs.cpp:2316
+msgid "Relink to Copied"
+msgstr "사본으로 재링크"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2317
+msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
+msgstr "현재 클립보드에서 선택 복제물을 객체로 재링크"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2318
 msgid "Select _Original"
-msgstr ""
+msgstr "원본 선택(_O)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2193
+#: ../src/verbs.cpp:2319
 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
-msgstr ""
+msgstr "선택 복제가 링크된 객체를 선택"
 
-#. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
-#: ../src/verbs.cpp:2195
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2320
 msgid "Objects to _Marker"
-msgstr "점선 유형"
+msgstr "객체를 마커로 변환(_M)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2196
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2321
 msgid "Convert selection to a line marker"
-msgstr "선택된부분을 잘라서 클립보드에 보관"
+msgstr "선택을 한 줄 마커로 변환"
 
-#. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
-#: ../src/verbs.cpp:2198
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2322
 msgid "Objects to Gu_ides"
-msgstr "점선 유형"
+msgstr "객체를 안내선으로 변환(_I)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2199
+#: ../src/verbs.cpp:2323
 msgid ""
 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
 "edges"
-msgstr ""
+msgstr "선택된 객체를 안내선으로 변환"
 
-#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2201
+#: ../src/verbs.cpp:2324
 msgid "Objects to Patter_n"
-msgstr ""
+msgstr "객체를 패턴으로(_N)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2202
+#: ../src/verbs.cpp:2325
 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
-msgstr ""
+msgstr "선택을 타일 패턴 채움으로 변환"
 
-#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2204
+#: ../src/verbs.cpp:2326
 msgid "Pattern to _Objects"
-msgstr ""
+msgstr "패턴을 객체로(_O)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2205
+#: ../src/verbs.cpp:2327
 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
-msgstr ""
+msgstr "타일 패턴 채움으로부터 객체 추출"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2206
+#: ../src/verbs.cpp:2328
 msgid "Clea_r All"
-msgstr ""
+msgstr "전체 제거(_R)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2207
+#: ../src/verbs.cpp:2329
 msgid "Delete all objects from document"
-msgstr ""
+msgstr "전체 객체 삭제"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2208
+#: ../src/verbs.cpp:2330
 msgid "Select Al_l"
-msgstr ""
+msgstr "전체 선택(_L)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2209
+#: ../src/verbs.cpp:2331
 msgid "Select all objects or all nodes"
-msgstr ""
+msgstr "전체 객체 또는 전체 노드 선택"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2210
+#: ../src/verbs.cpp:2332
 msgid "Select All in All La_yers"
-msgstr ""
+msgstr "전체 레이어에서 전체 선택(_Y)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2211
+#: ../src/verbs.cpp:2333
 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
-msgstr ""
+msgstr "보이고 잠김 해제 상태 레이어에서 전체 객체 선택"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2212
+#: ../src/verbs.cpp:2334
 msgid "In_vert Selection"
-msgstr ""
+msgstr "선택 반전"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2213
+#: ../src/verbs.cpp:2335
 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
-msgstr ""
+msgstr "선택 반전 (선택된 것은 선택해제 되고 그 밖의 것이 모두 선택)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2214
+#: ../src/verbs.cpp:2336
 msgid "Invert in All Layers"
-msgstr ""
+msgstr "전체 레이어에서 반전"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2215
+#: ../src/verbs.cpp:2337
 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2216
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2338
 msgid "Select Next"
-msgstr "ë\85¸ë\93\9c ì\82­ì \9c"
+msgstr "ë\8b¤ì\9d\8c ì\84 í\83\9d"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2217
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2339
 msgid "Select next object or node"
-msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
+msgstr "다음 객체 또는 노드 선택"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2218
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2340
 msgid "Select Previous"
-msgstr "선택"
+msgstr "ì\9d´ì \84 ì\84 í\83\9d"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2219
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2341
 msgid "Select previous object or node"
-msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
+msgstr "이전 객체 또는 노드 선택"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2220
+#: ../src/verbs.cpp:2342
 msgid "D_eselect"
-msgstr ""
+msgstr "선택 해제(_E)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2221
+#: ../src/verbs.cpp:2343
 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
+msgstr "특정 선택 객체나 노드를 선택해제"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2344
+msgid "_Guides around page"
+msgstr "페이지 안내선(_G)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2345
+msgid "Create four guides aligned with the page borders"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1100
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2346
 msgid "Next Path Effect Parameter"
-msgstr "ë\88ì\9d´ê¸° ì¢\85ë¥\98(_S)"
+msgstr "ë\8b¤ì\9d\8c ê²½ë¡\9c í\9a¨ê³¼ ì\9d¸ì\9e\90"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101
+#: ../src/verbs.cpp:2347
 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
-msgstr ""
+msgstr "편집을 위한 다음 경로 효과 인자 보이기"
 
 #. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2226
+#: ../src/verbs.cpp:2350
 msgid "Raise to _Top"
-msgstr ""
+msgstr "처음으로 이동(_T)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2227
+#: ../src/verbs.cpp:2351
 msgid "Raise selection to top"
-msgstr ""
+msgstr "선택 객체를 처음으로 이동"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2228
+#: ../src/verbs.cpp:2352
 msgid "Lower to _Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "끝으로 이동(_B)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2229
+#: ../src/verbs.cpp:2353
 msgid "Lower selection to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "선택 객체를 끝으로 이동"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2230
+#: ../src/verbs.cpp:2354
 msgid "_Raise"
-msgstr ""
+msgstr "한 단계 위로 이동(_R)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2231
+#: ../src/verbs.cpp:2355
 msgid "Raise selection one step"
-msgstr ""
+msgstr "선택 객체를 한 단계 위로 이동"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2232
+#: ../src/verbs.cpp:2356
 msgid "_Lower"
-msgstr ""
+msgstr "한 단계 아래로 이동(_L)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2233
+#: ../src/verbs.cpp:2357
 msgid "Lower selection one step"
-msgstr ""
+msgstr "선택 객체를 한 단계 아래로 이동"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2234
+#: ../src/verbs.cpp:2358
 msgid "_Group"
-msgstr ""
+msgstr "그룹(_G)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2235
+#: ../src/verbs.cpp:2359
 msgid "Group selected objects"
-msgstr ""
+msgstr "선택 객체를 그룹화"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2237
+#: ../src/verbs.cpp:2361
 msgid "Ungroup selected groups"
-msgstr ""
+msgstr "선택 그룹을 그룹해제"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2239
+#: ../src/verbs.cpp:2363
 msgid "_Put on Path"
-msgstr ""
+msgstr "경로상에 놓기(_P)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2241
+#: ../src/verbs.cpp:2365
 msgid "_Remove from Path"
-msgstr ""
+msgstr "경로에서 제거(_R)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2243
+#: ../src/verbs.cpp:2367
 msgid "Remove Manual _Kerns"
-msgstr ""
+msgstr "수동 글자 장식꼬리 제거(_K)"
 
 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2246
+#: ../src/verbs.cpp:2370
 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
-msgstr ""
+msgstr "문자열 객체에서 전체 수동 글자 장식꼬리와 사용자 문자 회전을 제거"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2248
+#: ../src/verbs.cpp:2372
 msgid "_Union"
-msgstr ""
+msgstr "합(_U)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2249
+#: ../src/verbs.cpp:2373
 msgid "Create union of selected paths"
-msgstr ""
+msgstr "선택 경로의 합을 생성"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2250
+#: ../src/verbs.cpp:2374
 msgid "_Intersection"
-msgstr ""
+msgstr "교차(_I)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2251
+#: ../src/verbs.cpp:2375
 msgid "Create intersection of selected paths"
-msgstr ""
+msgstr "선택 경로의 교차 생성"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2252
+#: ../src/verbs.cpp:2376
 msgid "_Difference"
-msgstr ""
+msgstr "차(_D)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2253
+#: ../src/verbs.cpp:2377
 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
-msgstr ""
+msgstr "선택 경로의 차를 생성(최하단에서 최상단방향)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2254
+#: ../src/verbs.cpp:2378
 msgid "E_xclusion"
-msgstr ""
+msgstr "제외(_X)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2255
+#: ../src/verbs.cpp:2379
 msgid ""
 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
 "path)"
-msgstr ""
+msgstr "선택 경로의 XOR 생성"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2256
+#: ../src/verbs.cpp:2380
 msgid "Di_vision"
-msgstr ""
+msgstr "나누기(_V)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2257
+#: ../src/verbs.cpp:2381
 msgid "Cut the bottom path into pieces"
-msgstr ""
+msgstr "아래 경로를 부분으로 잘라내기"
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2260
+#: ../src/verbs.cpp:2384
 msgid "Cut _Path"
-msgstr ""
+msgstr "경로 잘라내기(_P)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2261
+#: ../src/verbs.cpp:2385
 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
-msgstr ""
+msgstr "아래 경로 윤곽선을 부분으로 잘라내고 채움을 제거"
 
 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2265
+#: ../src/verbs.cpp:2389
 msgid "Outs_et"
-msgstr ""
+msgstr "경로 늘리기(_E)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2266
+#: ../src/verbs.cpp:2390
 msgid "Outset selected paths"
-msgstr ""
+msgstr "선택 경로 늘리기"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2268
+#: ../src/verbs.cpp:2392
 msgid "O_utset Path by 1 px"
-msgstr ""
+msgstr "1화소씩 경로 늘리기(_U)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2269
+#: ../src/verbs.cpp:2393
 msgid "Outset selected paths by 1 px"
-msgstr ""
+msgstr "1화소씩 선택 경로 늘리기"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2271
+#: ../src/verbs.cpp:2395
 msgid "O_utset Path by 10 px"
-msgstr ""
+msgstr "10화소씩 경로 늘리기(_U)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2272
+#: ../src/verbs.cpp:2396
 msgid "Outset selected paths by 10 px"
-msgstr ""
+msgstr "10화소씩 선택 경로 늘리기"
 
 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2276
+#: ../src/verbs.cpp:2400
 msgid "I_nset"
-msgstr ""
+msgstr "경로 줄이기(_N)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2277
+#: ../src/verbs.cpp:2401
 msgid "Inset selected paths"
-msgstr ""
+msgstr "선택 경로 줄이기"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2279
+#: ../src/verbs.cpp:2403
 msgid "I_nset Path by 1 px"
-msgstr ""
+msgstr "1화소씩 경로 줄이기"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2280
+#: ../src/verbs.cpp:2404
 msgid "Inset selected paths by 1 px"
-msgstr ""
+msgstr "1화소씩 선택 경로 줄이기"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2282
+#: ../src/verbs.cpp:2406
 msgid "I_nset Path by 10 px"
-msgstr ""
+msgstr "10화소씩 선택 경로 줄이기"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2283
+#: ../src/verbs.cpp:2407
 msgid "Inset selected paths by 10 px"
-msgstr ""
+msgstr "10화소씩 선택 경로 줄이기"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2285
+#: ../src/verbs.cpp:2409
 msgid "D_ynamic Offset"
-msgstr ""
+msgstr "동적 옵셋(_Y)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2285
+#: ../src/verbs.cpp:2409
 msgid "Create a dynamic offset object"
-msgstr ""
+msgstr "동적 옵셋 객체 생성"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2287
+#: ../src/verbs.cpp:2411
 msgid "_Linked Offset"
-msgstr ""
+msgstr "링크 옵셋(_L)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2288
+#: ../src/verbs.cpp:2412
 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
-msgstr ""
+msgstr "원래 경로와 링크된 동적 옵셋 객체 생성"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2290
+#: ../src/verbs.cpp:2414
 msgid "_Stroke to Path"
-msgstr ""
+msgstr "윤곽선을 경로로(_S)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2291
+#: ../src/verbs.cpp:2415
 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
-msgstr ""
+msgstr "선택 객체 윤곽선을 경로로 변환"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2292
+#: ../src/verbs.cpp:2416
 msgid "Si_mplify"
-msgstr "단순화(_m)"
+msgstr "단순화(_M)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2293
+#: ../src/verbs.cpp:2417
 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
-msgstr "ì\84 í\83\9dë\90\9c ê³¡ì\84 ì\9d\84 ë\8b¨ì\88\9cí\99\94(ì¶\94ê°\80 ë\85¸ë\93\9c삭제)"
+msgstr "ì\84 í\83\9dë\90\9c ê²½ë¡\9c ë\8b¨ì\88\9cí\99\94(ì¶\94ê°\80 ë\85¸ë\93\9c 삭제)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2294
+#: ../src/verbs.cpp:2418
 msgid "_Reverse"
-msgstr "되돌리기(_R)"
+msgstr "거꾸로(_R)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2295
+#: ../src/verbs.cpp:2419
 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
-msgstr "선택된 경로의 방향을 바꾸기(플림 마크에 유용)"
+msgstr "선택된 경로의 방향 역으로(거꾸로 마커에 유용)"
 
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2297
+#: ../src/verbs.cpp:2421
 msgid "_Trace Bitmap..."
 msgstr "비트맴 따오기(_T)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2298
+#: ../src/verbs.cpp:2422
 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
-msgstr "비트맴 이미지 따올때 하나 또는 여러 곡선으로 생성하기"
+msgstr "비트맴 이미지 따올때 하나이상 경로 생성"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2299
+#: ../src/verbs.cpp:2423
 msgid "_Make a Bitmap Copy"
-msgstr "비트맵 복사본 만들기(_M)"
+msgstr "비트맵 복사본 생성(_M)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2300
+#: ../src/verbs.cpp:2424
 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
-msgstr ""
+msgstr "선택을 비트맵으로 내보내기 문서로 삽입함"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2301
+#: ../src/verbs.cpp:2425
 msgid "_Combine"
-msgstr "합치기(_C)"
+msgstr "결합(_C)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2302
+#: ../src/verbs.cpp:2426
 msgid "Combine several paths into one"
-msgstr ""
+msgstr "몇몇 경로를 하나로 결합"
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2305
+#: ../src/verbs.cpp:2429
 msgid "Break _Apart"
-msgstr ""
+msgstr "떼어놓기(_A)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2306
+#: ../src/verbs.cpp:2430
 msgid "Break selected paths into subpaths"
-msgstr ""
+msgstr "선택된 경로를 하위경로로 떼어놓기"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2307
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2431
 msgid "Rows and Columns..."
-msgstr "줄, 열: "
+msgstr "줄과 열 설정..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2308
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2432
 msgid "Arrange selected objects in a table"
-msgstr "선택한 객체 배분"
+msgstr "표에서 선택 객체 배열"
 
 #. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2310
+#: ../src/verbs.cpp:2434
 msgid "_Add Layer..."
-msgstr "레이어 추가(_A)..."
+msgstr "레이어 추가(_A)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2311
+#: ../src/verbs.cpp:2435
 msgid "Create a new layer"
-msgstr ""
+msgstr "새 레이어를 생성"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2312
+#: ../src/verbs.cpp:2436
 msgid "Re_name Layer..."
-msgstr ""
+msgstr "레이어를 다른 이름으로(_N)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2313
+#: ../src/verbs.cpp:2437
 msgid "Rename the current layer"
-msgstr ""
+msgstr "현재 레이어를 다른 이름으로"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2314
+#: ../src/verbs.cpp:2438
 msgid "Switch to Layer Abov_e"
-msgstr ""
+msgstr "위 레이어로 이동(_E)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2315
+#: ../src/verbs.cpp:2439
 msgid "Switch to the layer above the current"
-msgstr ""
+msgstr "현재보다 위 레이어로 이동"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2316
+#: ../src/verbs.cpp:2440
 msgid "Switch to Layer Belo_w"
-msgstr ""
+msgstr "아래 레어어로 이동(_W)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2317
+#: ../src/verbs.cpp:2441
 msgid "Switch to the layer below the current"
-msgstr ""
+msgstr "현재보다 아래 레이어로 이동"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2318
+#: ../src/verbs.cpp:2442
 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
-msgstr ""
+msgstr "위 레어어로 선택 이동"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2319
+#: ../src/verbs.cpp:2443
 msgid "Move selection to the layer above the current"
-msgstr ""
+msgstr "현재보다 위 레이어로 선택 이동"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2320
+#: ../src/verbs.cpp:2444
 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
-msgstr ""
+msgstr "아래 레이어로 선택 이동"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2321
+#: ../src/verbs.cpp:2445
 msgid "Move selection to the layer below the current"
-msgstr ""
+msgstr "현재보다 아래 레이어로 선택 이동"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2322
+#: ../src/verbs.cpp:2446
 msgid "Layer to _Top"
-msgstr ""
+msgstr "처음 레이어로 이동(_T)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2323
+#: ../src/verbs.cpp:2447
 msgid "Raise the current layer to the top"
-msgstr ""
+msgstr "현재 레이어를 처음으로 이동"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2324
+#: ../src/verbs.cpp:2448
 msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "끝 레이어로 이동(_B)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2325
+#: ../src/verbs.cpp:2449
 msgid "Lower the current layer to the bottom"
-msgstr ""
+msgstr "현재 레이어를 끝으로 이동"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2326
+#: ../src/verbs.cpp:2450
 msgid "_Raise Layer"
-msgstr ""
+msgstr "레이어 위로 이동(_R)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2327
+#: ../src/verbs.cpp:2451
 msgid "Raise the current layer"
-msgstr ""
+msgstr "현재 레이어를 위로 이동"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2328
+#: ../src/verbs.cpp:2452
 msgid "_Lower Layer"
-msgstr ""
+msgstr "레이어 아래로 이동(_L)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2329
+#: ../src/verbs.cpp:2453
 msgid "Lower the current layer"
-msgstr ""
+msgstr "현재 레이어를 아래로 이동"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2330
+#: ../src/verbs.cpp:2454
+msgid "Duplicate Current Layer..."
+msgstr "현재 레이어 복제"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2455
+msgid "Duplicate an existing layer"
+msgstr "필터 복제"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2456
 msgid "_Delete Current Layer"
-msgstr ""
+msgstr "현재 레이어 삭제(_D)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2331
+#: ../src/verbs.cpp:2457
 msgid "Delete the current layer"
-msgstr ""
+msgstr "현재 레이어 삭제"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2458
+msgid "_Show/hide other layers"
+msgstr "다른 레이어 보이기/숨기기(_S)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2459
+msgid "Solo the current layer"
+msgstr "현재 레이어 솔로"
 
 #. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2334
+#: ../src/verbs.cpp:2462
 msgid "Rotate _90&#176; CW"
-msgstr ""
+msgstr "90&#176; 시계방향 회전(_9)"
 
 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2337
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2465
 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
-msgstr "ì\8b\9cê³\84ë°©í\96¥ì\9c¼ë¡\9c 회전"
+msgstr "ì\84 í\83\9dê°\9d체를 90ë\8f\84 ì\8b\9cê³\84ë°©í\96¥ 회전"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2338
+#: ../src/verbs.cpp:2466
 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
-msgstr ""
+msgstr "90&#176; 반시계방향 회전(_0)"
 
 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2341
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2469
 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
-msgstr "ì\8b\9cê³\84ë°©í\96¥ì\9c¼ë¡\9c 회전"
+msgstr "ì\84 í\83\9dê°\9d체를 90ë\8f\84 ë°\98ì\8b\9cê³\84ë°©í\96¥ 회전"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2342
+#: ../src/verbs.cpp:2470
 msgid "Remove _Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "변환 제거(_T)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2343
+#: ../src/verbs.cpp:2471
 msgid "Remove transformations from object"
-msgstr ""
+msgstr "객체로부터 변환 제거"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2344
+#: ../src/verbs.cpp:2472
 msgid "_Object to Path"
-msgstr ""
+msgstr "객체를 경로로(_O)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2345
+#: ../src/verbs.cpp:2473
 msgid "Convert selected object to path"
-msgstr ""
+msgstr "선택 객체를 경로로 변환"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2346
+#: ../src/verbs.cpp:2474
 msgid "_Flow into Frame"
-msgstr ""
+msgstr "문자열을 프레임에 삽입(_F)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2347
+#: ../src/verbs.cpp:2475
 msgid ""
 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
 "frame object"
-msgstr ""
+msgstr "문자열을 프레임에 삽입(경로 또는 모양), 문자열을 프레임 객체에 생성"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2348
+#: ../src/verbs.cpp:2476
 msgid "_Unflow"
-msgstr ""
+msgstr "문자열을 프레임에서 제거(_U)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2349
+#: ../src/verbs.cpp:2477
 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
-msgstr ""
+msgstr "문자열을 프레임에서 제거(단일 문자열 객체를 생성)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2350
+#: ../src/verbs.cpp:2478
 msgid "_Convert to Text"
-msgstr ""
+msgstr "문자열로 변환(_C)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2351
+#: ../src/verbs.cpp:2479
 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
-msgstr ""
+msgstr "문자열을 정규 문자열 객체로 변환(외형 유지)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2353
+#: ../src/verbs.cpp:2481
 msgid "Flip _Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "수평 뒤집기(_H)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2353
+#: ../src/verbs.cpp:2481
 msgid "Flip selected objects horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "선택 객체를 수평으로 뒤집기"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2356
+#: ../src/verbs.cpp:2484
 msgid "Flip _Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "수직 뒤집기(_V)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2356
+#: ../src/verbs.cpp:2484
 msgid "Flip selected objects vertically"
-msgstr ""
+msgstr "선택 객체를 수직으로 뒤집기"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2359
+#: ../src/verbs.cpp:2487
 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
-msgstr ""
+msgstr "마스크를 선택에 적용(마스크로 최상위 객체 사용)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2489
+msgid "Edit mask"
+msgstr "마스크 편집"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364
+#: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
 msgid "_Release"
-msgstr ""
+msgstr "마스크 해제(_R)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2361
+#: ../src/verbs.cpp:2491
 msgid "Remove mask from selection"
-msgstr ""
+msgstr "선택으로부터 마스크 제거"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2363
+#: ../src/verbs.cpp:2493
 msgid ""
 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
-msgstr ""
+msgstr "자르기 경로를 선택으로 적용 ( 자르기 경로로서 최상위 객체를 사용)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2365
+#: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
+msgid "Edit clipping path"
+msgstr "자르기 경로 편집"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2497
 msgid "Remove clipping path from selection"
-msgstr ""
+msgstr "선택으로부터 자르기 경로 제거"
 
 #. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2368
+#: ../src/verbs.cpp:2500
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "선택"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2369
+#: ../src/verbs.cpp:2501
 msgid "Select and transform objects"
-msgstr ""
+msgstr "객체 선택 & 이동"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2370
+#: ../src/verbs.cpp:2502
 msgid "Node Edit"
-msgstr ""
+msgstr "노드 편집"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2371
+#: ../src/verbs.cpp:2503
 msgid "Edit paths by nodes"
-msgstr ""
+msgstr "경로 노드 편집"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2373
+#: ../src/verbs.cpp:2505
 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
-msgstr ""
+msgstr "조각 또는 칠하기에 의한 객체 모양 조정"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2375
+#: ../src/verbs.cpp:2507
 msgid "Create rectangles and squares"
-msgstr ""
+msgstr "사각형 생성"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2377
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2509
 msgid "Create 3D boxes"
-msgstr "중심선"
+msgstr "3D 상자 생성"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2379
+#: ../src/verbs.cpp:2511
 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
-msgstr ""
+msgstr "원,타원,호 생성"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2381
+#: ../src/verbs.cpp:2513
 msgid "Create stars and polygons"
-msgstr ""
+msgstr "별 & 다각형 생성"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2383
+#: ../src/verbs.cpp:2515
 msgid "Create spirals"
-msgstr ""
+msgstr "나선 생성"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2385
+#: ../src/verbs.cpp:2517
 msgid "Draw freehand lines"
-msgstr ""
+msgstr "자유곡선 그리기"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2387
+#: ../src/verbs.cpp:2519
 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
-msgstr ""
+msgstr "베지어선 및 직선 그리기"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2389
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2521
 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
-msgstr "중심선"
+msgstr "붓 윤곽선 그리기"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2391
+#: ../src/verbs.cpp:2523
 msgid "Create and edit text objects"
-msgstr ""
+msgstr "문자열 생성 및 편집"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2393
+#: ../src/verbs.cpp:2525
 msgid "Create and edit gradients"
-msgstr ""
+msgstr "그라디언트 생성 및 편집"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2395
+#: ../src/verbs.cpp:2527
 msgid "Zoom in or out"
-msgstr ""
+msgstr "확대/축소"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2397
+#: ../src/verbs.cpp:2529
 msgid "Pick colors from image"
-msgstr ""
+msgstr "이미지에서 색상 추출"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2399
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2531
 msgid "Create diagram connectors"
-msgstr "새 연결자 생성"
+msgstr "도표 연결자 생성 생성"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2401
+#: ../src/verbs.cpp:2533
 msgid "Fill bounded areas"
-msgstr ""
+msgstr "경계 구역 채우기"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2534
+msgid "LPE Edit"
+msgstr "LPE 편집"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2535
+#, fuzzy
+msgid "Edit Path Effect parameters"
+msgstr "라이브 경로 효과 인자 편집"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2537
+msgid "Erase existing paths"
+msgstr "경로 지우기"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2539
+msgid "Do geometric constructions"
+msgstr "도형 구성"
 
 #. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2404
+#: ../src/verbs.cpp:2541
 msgid "Selector Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "선택자 기본설정"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2405
+#: ../src/verbs.cpp:2542
 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
-msgstr ""
+msgstr "선택자 도구를 위한 기본설정 열기"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2406
+#: ../src/verbs.cpp:2543
 msgid "Node Tool Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "노드 도구 기본설정"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2407
+#: ../src/verbs.cpp:2544
 msgid "Open Preferences for the Node tool"
-msgstr ""
+msgstr "노드 도구 기본설정 열기"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2408
+#: ../src/verbs.cpp:2545
 msgid "Tweak Tool Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "조정 도구 기본설정"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2409
+#: ../src/verbs.cpp:2546
 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
-msgstr ""
+msgstr "조정 도구 기본설정 열기"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2410
+#: ../src/verbs.cpp:2547
 msgid "Rectangle Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "직사각형 기본설정"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2411
+#: ../src/verbs.cpp:2548
 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
-msgstr ""
+msgstr "직사각형 도구 기본설정 열기"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2412
+#: ../src/verbs.cpp:2549
 msgid "3D Box Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "3D 상자 기본설정"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2413
+#: ../src/verbs.cpp:2550
 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
-msgstr ""
+msgstr "3D 상자 도구 기본설정 열기"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2414
+#: ../src/verbs.cpp:2551
 msgid "Ellipse Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "타원 기본설정"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2415
+#: ../src/verbs.cpp:2552
 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
-msgstr ""
+msgstr "타원도구 기본설정 열기"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2416
+#: ../src/verbs.cpp:2553
 msgid "Star Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "별 기본설정"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2417
+#: ../src/verbs.cpp:2554
 msgid "Open Preferences for the Star tool"
-msgstr ""
+msgstr "별 도구 기본설정 열기"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2418
+#: ../src/verbs.cpp:2555
 msgid "Spiral Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "나선 기본설정"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2419
+#: ../src/verbs.cpp:2556
 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
-msgstr ""
+msgstr "나선 도구 기본설정 열기"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2420
+#: ../src/verbs.cpp:2557
 msgid "Pencil Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "연필 기본설정"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2421
+#: ../src/verbs.cpp:2558
 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
-msgstr ""
+msgstr "연필 도구 기본설정 열기"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2422
+#: ../src/verbs.cpp:2559
 msgid "Pen Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "펜 기본설정"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2423
+#: ../src/verbs.cpp:2560
 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
-msgstr ""
+msgstr "펜 도구 기본설정 열기"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2424
+#: ../src/verbs.cpp:2561
 msgid "Calligraphic Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "붓 윤곽선 기본설정"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2425
+#: ../src/verbs.cpp:2562
 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
-msgstr ""
+msgstr "붓 윤곽선 도구 기본설정 열기"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2426
+#: ../src/verbs.cpp:2563
 msgid "Text Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "문자열 기본설정"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2427
+#: ../src/verbs.cpp:2564
 msgid "Open Preferences for the Text tool"
-msgstr ""
+msgstr "문자열 도구 기본설정 열기"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2428
+#: ../src/verbs.cpp:2565
 msgid "Gradient Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "그라디언트 기본설정"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2429
+#: ../src/verbs.cpp:2566
 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
-msgstr ""
+msgstr "그라디언트 도구 기본설정 열기"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2430
+#: ../src/verbs.cpp:2567
 msgid "Zoom Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "확대/축소 기본설정"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2431
+#: ../src/verbs.cpp:2568
 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
-msgstr ""
+msgstr "확대/축소 도구 기본설정 열기"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2432
+#: ../src/verbs.cpp:2569
 msgid "Dropper Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "추출기 기본설정"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2433
+#: ../src/verbs.cpp:2570
 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
-msgstr ""
+msgstr "추출기 도구 기본설정 열기"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2434
+#: ../src/verbs.cpp:2571
 msgid "Connector Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "연결자 기본설정"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2435
+#: ../src/verbs.cpp:2572
 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
-msgstr ""
+msgstr "연결자 도구 기본설정 열기"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2436
+#: ../src/verbs.cpp:2573
 msgid "Paint Bucket Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "페인트통 기본설정"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2437
+#: ../src/verbs.cpp:2574
 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
-msgstr ""
+msgstr "페인트통 도구 기본설정 열기"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2575
+msgid "Eraser Preferences"
+msgstr "지우개 기본설정"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2576
+msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
+msgstr "지우개 도구 기본설정 열기"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2577
+msgid "LPE Tool Preferences"
+msgstr "LPE 도구 기본설정"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2578
+msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
+msgstr "LPE도구 기본설정 열기"
 
 #. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2440
+#: ../src/verbs.cpp:2581
 msgid "Zoom In"
-msgstr "확대해 보기"
+msgstr "확대"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2440
+#: ../src/verbs.cpp:2581
 msgid "Zoom in"
-msgstr "확대해 보기"
+msgstr "확대"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2441
+#: ../src/verbs.cpp:2582
 msgid "Zoom Out"
-msgstr "축소해 보기"
+msgstr "축소"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2441
+#: ../src/verbs.cpp:2582
 msgid "Zoom out"
-msgstr "축소해 보기"
+msgstr "축소"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2442
+#: ../src/verbs.cpp:2583
 msgid "_Rulers"
-msgstr "눈금 자(_R)"
+msgstr "눈금자(_R)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2442
+#: ../src/verbs.cpp:2583
 msgid "Show or hide the canvas rulers"
-msgstr "캔버스에 자(눈금)을 보이거나 감추기"
+msgstr "눈금자 보이기/숨기기"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2443
+#: ../src/verbs.cpp:2584
 msgid "Scroll_bars"
-msgstr "ì\8a¤í\81¬ë¡¤ ë°\94(_b)"
+msgstr "ì\9d´ë\8f\99 ë§\89ë\8c\80(_B)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2443
+#: ../src/verbs.cpp:2584
 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
-msgstr "ìº\94ë²\84ì\8a¤ ì\8a¤í\81¬ë¡¤ ë°\94를 ë³´ì\9d´ê±°ë\82\98 ê°\90ì¶\94기"
+msgstr "ì\9d´ë\8f\99ë°\94 ë³´ì\9d´ê¸°/ì\88¨ê¸°기"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2444
+#: ../src/verbs.cpp:2585
 msgid "_Grid"
 msgstr "격자(_G)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2444
+#: ../src/verbs.cpp:2585
 msgid "Show or hide the grid"
-msgstr "격ì\9e\90 ë³´ì\9d´ê±°ë\82\98 ê°\90ì¶\94기"
+msgstr "격ì\9e\90 ë³´ì\9d´ê¸°/ì\88¨ê¸°기"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2445
+#: ../src/verbs.cpp:2586
 msgid "G_uides"
-msgstr "가이드(_u)"
+msgstr "안내선(_U)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2445
+#: ../src/verbs.cpp:2586
 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
-msgstr ""
+msgstr "안내선 보이기/숨기기(안내선을 생성하기 위하여 눈금자에서 끌기)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2447
+#: ../src/verbs.cpp:2587
+msgid "Toggle snapping on or off"
+msgstr "붙이기 On 또는 off 토글"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2588
 msgid "Nex_t Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "다음 비율(_T)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2447
+#: ../src/verbs.cpp:2588
 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
-msgstr ""
+msgstr "다음 비율(비율 작업에서)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2449
+#: ../src/verbs.cpp:2590
 msgid "Pre_vious Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "이전 비율(_V)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2449
+#: ../src/verbs.cpp:2590
 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
-msgstr ""
+msgstr "이전 비율(비율 작업에서)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2451
+#: ../src/verbs.cpp:2592
 msgid "Zoom 1:_1"
-msgstr ""
+msgstr "1:1 기본(_1)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2451
+#: ../src/verbs.cpp:2592
 msgid "Zoom to 1:1"
-msgstr "1:1 학대"
+msgstr "1:1 기본"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2453
+#: ../src/verbs.cpp:2594
 msgid "Zoom 1:_2"
-msgstr ""
+msgstr "1:2로 축소(_2)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2453
+#: ../src/verbs.cpp:2594
 msgid "Zoom to 1:2"
-msgstr "1:2 로 확대"
+msgstr "1:2 로 축소"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2455
+#: ../src/verbs.cpp:2596
 msgid "_Zoom 2:1"
-msgstr ""
+msgstr "2:1로 확대(_Z)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2455
+#: ../src/verbs.cpp:2596
 msgid "Zoom to 2:1"
 msgstr "2:1 로 확대"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2458
+#: ../src/verbs.cpp:2599
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "전체화면(_F)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2458
+#: ../src/verbs.cpp:2599
 msgid "Stretch this document window to full screen"
-msgstr ""
+msgstr "문서 창을 전체화면으로 확대"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2602
+msgid "Toggle _Focus Mode"
+msgstr "초점 모드 토글(_F)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2461
+#: ../src/verbs.cpp:2602
+msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
+msgstr "그리기 초점을 맞추기 위하여 초과 도구막대 제거"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2604
 msgid "Duplic_ate Window"
-msgstr ""
+msgstr "작업창 복제(_A)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2461
+#: ../src/verbs.cpp:2604
 msgid "Open a new window with the same document"
-msgstr ""
+msgstr "동일 문서를 새 창에서 열기"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2463
+#: ../src/verbs.cpp:2606
 msgid "_New View Preview"
-msgstr ""
+msgstr "새 보기 미리보기(_N)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2464
+#: ../src/verbs.cpp:2607
 msgid "New View Preview"
-msgstr ""
+msgstr "새 보기 미리보기"
 
 #. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2466
+#: ../src/verbs.cpp:2609
 msgid "_Normal"
-msgstr ""
+msgstr "일반(_N)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2467
+#: ../src/verbs.cpp:2610
 msgid "Switch to normal display mode"
-msgstr ""
+msgstr "일반 보기 모드로 전환"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2611
+msgid "No _Filters"
+msgstr "필터 없음"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2612
+msgid "Switch to normal display without filters"
+msgstr "필터 없이 일반 보기로 전환"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2468
+#: ../src/verbs.cpp:2613
 msgid "_Outline"
-msgstr ""
+msgstr "윤곽선(_O)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2469
+#: ../src/verbs.cpp:2614
 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
-msgstr ""
+msgstr "윤곽선 (줄 프레임) 보기 모드로 전환"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2470
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2615
 msgid "_Toggle"
-msgstr "각도(_n)"
+msgstr "토글(_T)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2471
+#: ../src/verbs.cpp:2616
 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
-msgstr ""
+msgstr "일반과 윤곽선 보기 모드 사이 토글"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2473
+#: ../src/verbs.cpp:2618
 msgid "Color-managed view"
-msgstr ""
+msgstr "색상-관리 보기"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2474
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2619
 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
-msgstr "이 문서창을 닫기"
+msgstr "이 문서창을 위한 색상-관리 보이기 토글"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2476
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2621
 msgid "Ico_n Preview..."
-msgstr "미리보기 없음"
+msgstr "아이콘 미리보기(_N)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2477
+#: ../src/verbs.cpp:2622
 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
-msgstr ""
+msgstr "객체를 다른 아이콘 해상도로 미리보기위해 창 열기"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2479
+#: ../src/verbs.cpp:2624
 msgid "Zoom to fit page in window"
-msgstr ""
+msgstr "창에서 페이지에 맞게 확대"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2480
+#: ../src/verbs.cpp:2625
 msgid "Page _Width"
-msgstr ""
+msgstr "페이지 너비(_W)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2481
+#: ../src/verbs.cpp:2626
 msgid "Zoom to fit page width in window"
-msgstr ""
+msgstr "창에서 페이지 너비에 맞게 확대"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2483
+#: ../src/verbs.cpp:2628
 msgid "Zoom to fit drawing in window"
-msgstr ""
+msgstr "창에서 그리기 적합하게 확대"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2485
+#: ../src/verbs.cpp:2630
 msgid "Zoom to fit selection in window"
 msgstr "선택된 객체 전체 보기"
 
 #. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2488
+#: ../src/verbs.cpp:2633
 msgid "In_kscape Preferences..."
-msgstr ""
+msgstr "Inkscape 기본설정(_K)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2489
+#: ../src/verbs.cpp:2634
 msgid "Edit global Inkscape preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Inkscape 기본설정 편집"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2490
+#: ../src/verbs.cpp:2635
 msgid "_Document Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "문서 속성(_D)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2491
+#: ../src/verbs.cpp:2636
 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
-msgstr ""
+msgstr "문서의 속성 편집"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2492
+#: ../src/verbs.cpp:2637
 msgid "Document _Metadata..."
-msgstr ""
+msgstr "문서 정보(_M)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2493
+#: ../src/verbs.cpp:2638
 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
-msgstr ""
+msgstr "문서 정보 편집"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2494
+#: ../src/verbs.cpp:2639
 msgid "_Fill and Stroke..."
-msgstr ""
+msgstr "채움/윤곽선(_F)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2495
+#: ../src/verbs.cpp:2640
 msgid ""
 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
-msgstr ""
+msgstr "객체 색상, 그라디언트, 윤곽선 너비, 화살표 머리, 실선 패턴 편집..."
 
 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2497
+#: ../src/verbs.cpp:2642
 msgid "S_watches..."
-msgstr ""
+msgstr "색상 막대(_W)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2498
+#: ../src/verbs.cpp:2643
 msgid "Select colors from a swatches palette"
-msgstr ""
+msgstr "색상 막대 팔레트에서 색상 선택"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2499
+#: ../src/verbs.cpp:2644
 msgid "Transfor_m..."
-msgstr ""
+msgstr "변환(_M)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2500
+#: ../src/verbs.cpp:2645
 msgid "Precisely control objects' transformations"
-msgstr ""
+msgstr "정확히 객체 변형을 제어"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2501
+#: ../src/verbs.cpp:2646
 msgid "_Align and Distribute..."
-msgstr ""
+msgstr "배열/정렬(_A)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2502
+#: ../src/verbs.cpp:2647
 msgid "Align and distribute objects"
-msgstr ""
+msgstr "객체를 배열 및 정렬"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2503
+#: ../src/verbs.cpp:2648
 msgid "Undo _History..."
-msgstr ""
+msgstr "작업내역 되돌리기(_H)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2504
+#: ../src/verbs.cpp:2649
 msgid "Undo History"
-msgstr ""
+msgstr "작업내역 되돌리기"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2505
+#: ../src/verbs.cpp:2650
 msgid "_Text and Font..."
-msgstr ""
+msgstr "문자열/글꼴(_T)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2506
+#: ../src/verbs.cpp:2651
 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
-msgstr ""
+msgstr "글꼴 모음, 글꼴 크기, 그리고 다른 문자열 속성을 보기와 선택하기"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2507
+#: ../src/verbs.cpp:2652
 msgid "_XML Editor..."
-msgstr ""
+msgstr "XML 편집기(_X)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2508
+#: ../src/verbs.cpp:2653
 msgid "View and edit the XML tree of the document"
-msgstr ""
+msgstr "문서의 XML 구조를 보기 및 편집"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2509
+#: ../src/verbs.cpp:2654
 msgid "_Find..."
-msgstr ""
+msgstr "찾기(_F)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2510
+#: ../src/verbs.cpp:2655
 msgid "Find objects in document"
+msgstr "문서에서 객체 찾기"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2656
+msgid "Find and _Replace Text..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2511
-msgid "_Messages..."
+#: ../src/verbs.cpp:2657
+#, fuzzy
+msgid "Find and replace text in document"
+msgstr "문서에서 객체 찾기"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2658
+msgid "Check Spellin_g..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2512
+#: ../src/verbs.cpp:2659
+#, fuzzy
+msgid "Check spelling of text in document"
+msgstr "기존 문서 열기"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2660
+msgid "_Messages..."
+msgstr "메세지(_M)..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2661
 msgid "View debug messages"
 msgstr "디버그 메세지 보기"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2513
+#: ../src/verbs.cpp:2662
 msgid "S_cripts..."
-msgstr ""
+msgstr "스크립트(_C)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2514
+#: ../src/verbs.cpp:2663
 msgid "Run scripts"
-msgstr ""
+msgstr "스크립트 실행"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2515
+#: ../src/verbs.cpp:2664
 msgid "Show/Hide D_ialogs"
-msgstr ""
+msgstr "대화창 보이기/안보이기(_I)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2516
+#: ../src/verbs.cpp:2665
 msgid "Show or hide all open dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "전체 열린 대화창 보이기 또는 숨기기"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2517
+#: ../src/verbs.cpp:2666
 msgid "Create Tiled Clones..."
-msgstr ""
+msgstr "타일 복제 생성..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2518
+#: ../src/verbs.cpp:2667
 msgid ""
 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
 "scattering"
-msgstr ""
+msgstr "선택 객체의 다수 복제물을 생성, 복제물들을 패턴이나 타일로 배열"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2519
+#: ../src/verbs.cpp:2668
 msgid "_Object Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "객체 속성(_O)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2520
+#: ../src/verbs.cpp:2669
 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
-msgstr ""
+msgstr "ID, 잠금, 보이기 상태, 그리고 다른 객체 속성 편집"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2523
+#: ../src/verbs.cpp:2672
 msgid "_Instant Messaging..."
-msgstr ""
+msgstr "인스턴트 메세징(_I)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2523
+#: ../src/verbs.cpp:2672
 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
-msgstr ""
+msgstr "Jabber 인스턴트 메세징 클라이언트"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2525
+#: ../src/verbs.cpp:2674
 msgid "_Input Devices..."
-msgstr ""
+msgstr "입력 장치(_I)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2526
+#: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
-msgstr ""
+msgstr "그래픽 타블렛과 같은 확장 입력 기기를 설정"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2527
+#: ../src/verbs.cpp:2676
+msgid "_Input Devices (new)..."
+msgstr "입력 장치(새로)(_I)..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2678
 msgid "_Extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "확장자(_E)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2528
+#: ../src/verbs.cpp:2679
 msgid "Query information about extensions"
-msgstr ""
+msgstr "확장자에 대한 정보 문의"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2529
+#: ../src/verbs.cpp:2680
 msgid "Layer_s..."
-msgstr "레이어들(_s)..."
+msgstr "레이어 목록(_S)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2530
+#: ../src/verbs.cpp:2681
 msgid "View Layers"
 msgstr "레이어 보기"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2531
+#: ../src/verbs.cpp:2682
+msgid "Path Effect Editor..."
+msgstr "경로 효과 편집기..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2683
 #, fuzzy
-msgid "Path Effects..."
-msgstr "옵셋"
+msgid "Manage, edit, and apply path effects"
+msgstr "경로 효과 생성 및 적용"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2532
-msgid "Manage path effects"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2684
+msgid "Filter Editor..."
+msgstr "필터 편집기..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2533
-msgid "Filter Effects..."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2685
+#, fuzzy
+msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
+msgstr "SVG 필터 효과 관리"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2534
-msgid "Manage SVG filter effects"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2686
+msgid "SVG Font Editor..."
+msgstr "SVG 글꼴 편집기..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2687
+#, fuzzy
+msgid "Edit SVG fonts"
+msgstr "SVG 필터 효과 관리"
 
 #. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2537
+#: ../src/verbs.cpp:2690
 msgid "About E_xtensions"
-msgstr ""
+msgstr "확장자에 대하여(_X)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2538
+#: ../src/verbs.cpp:2691
 msgid "Information on Inkscape extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Inkscape 확장자에 대한 정보"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2539
+#: ../src/verbs.cpp:2692
 msgid "About _Memory"
-msgstr "메모리에 대하여(_M)"
+msgstr "메모리 사용량(_M)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2540
+#: ../src/verbs.cpp:2693
 msgid "Memory usage information"
-msgstr "메모리 사용 정보"
+msgstr "메모리 사용 정보"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2541
+#: ../src/verbs.cpp:2694
 msgid "_About Inkscape"
-msgstr "잉크 스케이프에 대하여(_A)"
+msgstr "Inkscape에 대하여(_A)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2542
+#: ../src/verbs.cpp:2695
 msgid "Inkscape version, authors, license"
-msgstr "잉크스케이프 버전, 저자, 라이센스"
+msgstr "Inkscape 버전, 저자, 저작권"
 
-#. "help_about"
 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
 #. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2547
+#: ../src/verbs.cpp:2700
 msgid "Inkscape: _Basic"
-msgstr "잉크스케이프: 기본(_B)"
+msgstr "Inkscape: 기본(_B)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2548
+#: ../src/verbs.cpp:2701
 msgid "Getting started with Inkscape"
-msgstr "잉크스케이프로 새로 시작"
+msgstr "Inkscape 시작"
 
 #. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2549
+#: ../src/verbs.cpp:2702
 msgid "Inkscape: _Shapes"
-msgstr "잉크스케이프: 모양(_S)"
+msgstr "Inkscape: 모양(_S)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2550
+#: ../src/verbs.cpp:2703
 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
-msgstr "형태를 만들고 수정하기 위해 모양툴 사용"
+msgstr "모양을 생성 및 편집하기 위해 모양 도구 사용"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2551
+#: ../src/verbs.cpp:2704
 msgid "Inkscape: _Advanced"
-msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
+msgstr "Inkscape: 고급(_A)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2552
+#: ../src/verbs.cpp:2705
 msgid "Advanced Inkscape topics"
-msgstr "고급 잉크스케이프 주제"
+msgstr "고급 Inkscape 주제"
 
 #. "tutorial_advanced"
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2554
+#: ../src/verbs.cpp:2707
 msgid "Inkscape: T_racing"
-msgstr "잉크스케이프: 따오기(_r)"
+msgstr "Inkscape: 따오기(_R)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2555
+#: ../src/verbs.cpp:2708
 msgid "Using bitmap tracing"
-msgstr "ë¹\84í\8a¸ë§´ ì\9d´ë¯¸ì§\80 따오기 사용"
+msgstr "ë¹\84í\8a¸ë§µ 따오기 사용"
 
 #. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2556
+#: ../src/verbs.cpp:2709
 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
-msgstr ""
+msgstr "Inkscape: 붓 윤곽선(_C)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2557
+#: ../src/verbs.cpp:2710
 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
-msgstr ""
+msgstr "붓 윤곽선 펜 도구를 사용 중"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2558
+#: ../src/verbs.cpp:2711
 msgid "_Elements of Design"
-msgstr "디자인 개체(_E)"
+msgstr "디자인 요소(_E)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2559
+#: ../src/verbs.cpp:2712
 msgid "Principles of design in the tutorial form"
-msgstr "튜터리얼에 있는 디자인 원리"
+msgstr "지침서 양식의 디자인 원리"
 
 #. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2560
+#: ../src/verbs.cpp:2713
 msgid "_Tips and Tricks"
-msgstr "팁 과 트랙(_T)"
+msgstr "도구 설명과 기술(_T)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2561
+#: ../src/verbs.cpp:2714
 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
-msgstr ""
+msgstr "다양한 ㄷ구 설명과 기술"
 
 #. "tutorial_tips"
 #. Effect
-#: ../src/verbs.cpp:2564
+#: ../src/verbs.cpp:2717
 msgid "Previous Effect"
-msgstr "이전 효과"
+msgstr "이전 효과 실행"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2565
+#: ../src/verbs.cpp:2718
 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
-msgstr "이전 설정 상태 그대로 마지막 효과 재 사용 "
+msgstr "동일 설정 상태 그대로 마지막 효과 반복 실행"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2566
+#: ../src/verbs.cpp:2719
 msgid "Previous Effect Settings..."
 msgstr "이전 효과 설정..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2567
+#: ../src/verbs.cpp:2720
 msgid "Repeat the last effect with new settings"
-msgstr "새로운 설정으로 마지막 효과 재 사용"
-
-#. Fit Page
-#: ../src/verbs.cpp:2570
-#, fuzzy
-msgid "Fit Page to Selection"
-msgstr "캔버스를 선택영역크기로 조정"
+msgstr "새로운 설정으로 마지막 효과 반복 실행"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2571
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2724
 msgid "Fit the page to the current selection"
-msgstr "캔버스를 현재 선택 크기로 조정"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2572
-#, fuzzy
-msgid "Fit Page to Drawing"
-msgstr "캔버스를 그림 크기로 조정"
+msgstr "페이지를 현재 선택크기로 조정"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2573
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2726
 msgid "Fit the page to the drawing"
-msgstr "캔버스를 그림 크리고 조정"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2574
-#, fuzzy
-msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
-msgstr "캔버스를 선택영역이나 그림 크리고 조정"
+msgstr "페이지를 그림으로 조정"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2575
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2728
 msgid ""
 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
-msgstr ""
-"캔버스 크기를 현재 선택 영역이나,  만약 아무 선택을 하지 않았다면 그램 크기"
-"로 조정"
+msgstr "페이지를 현재 선택으로 조정하거나 현재 선택이 없다면 그리기"
 
 #. LockAndHide
-#: ../src/verbs.cpp:2577
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2730
 msgid "Unlock All"
-msgstr "노드를 아래도"
+msgstr "전체 레이어 잠금 해제"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2579
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2732
 msgid "Unlock All in All Layers"
-msgstr "노드를 아래도"
+msgstr "전체 레이어 잠금 해제"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2581
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2734
 msgid "Unhide All"
-msgstr "레이어 이름변경"
+msgstr "전체 레이어 나타내기"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2583
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2736
 msgid "Unhide All in All Layers"
-msgstr "레이어 이름변경"
+msgstr "전체 레이어 나타내기"
 
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:106
+#: ../src/verbs.cpp:2740
+msgid "Link an ICC color profile"
+msgstr "ICC 색상 프로파일 링크"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2741
+msgid "Remove Color Profile"
+msgstr "색상 프로파일 제거"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2742
+msgid "Remove a linked ICC color profile"
+msgstr "링크된 ICC 색상 프로파일 제거"
+
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
 msgid "Dash pattern"
-msgstr "ì \90ì\84  ì\9c í\98\95"
+msgstr "ì\8b¤ì\84  í\8c¨í\84´"
 
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:121
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
 msgid "Pattern offset"
-msgstr "간격띄우기 유형"
+msgstr "패턴 옵셋"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
-#, fuzzy, c-format
+#. display the initial welcome message in the statusbar
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
+msgid ""
+"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
+"use selector (arrow) to move or transform them."
+msgstr ""
+"Inkscape에 어서 오세요! 객체를 생성하기 위하여 모양이나 자유곡선을 사용하세"
+"요; 이들을 이동이나 변형하기 위하여 선택자(화살표)를 사용하세요."
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
+#, c-format
 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
-msgstr "%s: %d - 잉크스케이프"
+msgstr "%s: %d (윤곽선) - Inkscape"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
 #, c-format
 msgid "%s: %d - Inkscape"
-msgstr "%s: %d - 잉크스케이프"
+msgstr "%s: %d - Inkscape"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
+#, c-format
 msgid "%s (outline) - Inkscape"
-msgstr "%s - 잉크스케이프"
+msgstr "%s (윤곽선) - Inkscape"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
 #, c-format
 msgid "%s - Inkscape"
-msgstr "%s - 잉크스케이프"
+msgstr "%s - Inkscape"
+
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:69 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
+msgid "none"
+msgstr "없음"
+
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "remove"
+msgstr "제거"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
+msgid "Change fill rule"
+msgstr "채움 규칙 변경"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
+msgid "Set fill color"
+msgstr "채움 색상 설정"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
+msgid "Set gradient on fill"
+msgstr "채움에서 그라디언트 설정"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
+msgid "Set pattern on fill"
+msgstr "채움 패턴 설정"
 
 #. Family frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
 msgid "Font family"
-msgstr "글꼴 패밀리"
+msgstr "글꼴 모음"
 
 #. Style frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
-msgid "Style"
-msgstr "스타일"
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
+msgid "fontselector|Style"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
 msgid "Font size:"
 msgstr "글꼴 크기:"
 
@@ -13507,2041 +17632,2802 @@ msgstr "글꼴 크기:"
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:628 ../src/widgets/toolbox.cpp:4684
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6544
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
-msgid "Edit..."
-msgstr "수정..."
-
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
 msgid ""
 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
 msgstr ""
+"그라디언트 벡터의 끝 너머 평면 색상으로 채울 지(확장방법=\"pad\") 또는 동일방"
+"향에서 그라디언트를 반복할 지(확장방법=\"repeat\"), 또는 반대 방향에서 그라디"
+"언트를 반복할 지(확장방법=\"reflect\")"
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
 msgid "reflected"
-msgstr ""
+msgstr "반사"
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
 msgid "direct"
 msgstr "직접"
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
 msgid "Repeat:"
 msgstr "반복:"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
 msgid "Assign gradient to object"
-msgstr "ê°\84격ë\9d\84ì\9a°ê¸° ì\9c í\98\95"
+msgstr "ê·¸ë\9d¼ë\94\94ì\96¸í\8a¸ë¥¼ ê°\9dì²´ì\97\90 í\95 ë\8b¹"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
 msgid "<small>No gradients</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>그라디언트 없음</small>"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
 msgid "<small>Nothing selected</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>선택된 것 없음</small>"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>선택에서 그라디언트 없음</small>"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>다수 그라디언트</small>"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
 msgid "Edit the stops of the gradient"
-msgstr ""
+msgstr "그라디언트 조절점 편집"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1793
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1865 ../src/widgets/toolbox.cpp:2194
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2231 ../src/widgets/toolbox.cpp:2845
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2868 ../src/widgets/toolbox.cpp:3735
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2623
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2701 ../src/widgets/toolbox.cpp:3032
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3070 ../src/widgets/toolbox.cpp:3685
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709 ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5152
 msgid "<b>New:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>새 객체:</b>"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
 msgid "Create linear gradient"
-msgstr ""
+msgstr "선형 그라디언트 생성"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
-msgstr ""
+msgstr "방사 (타원 또는 원형) 그라디언트 생성"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
+#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
 msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "On"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
 msgid "Create gradient in the fill"
-msgstr ""
+msgstr "채움 그라디언트 생성"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
 msgid "Create gradient in the stroke"
-msgstr ""
+msgstr "윤곽선 그라디언트 생성"
 
 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1795
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2202 ../src/widgets/toolbox.cpp:2220
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2847 ../src/widgets/toolbox.cpp:2858
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 ../src/widgets/toolbox.cpp:3749
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2625
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3040 ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687 ../src/widgets/toolbox.cpp:3698
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5126 ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
 msgid "<b>Change:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>변경:</b>"
 
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
-msgid "No gradients in document"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
+msgid "No document selected"
+msgstr "문서 선택 없음"
 
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
+msgid "No gradients in document"
+msgstr "문서에 그라디언트 없음"
+
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
 msgid "No gradient selected"
-msgstr ""
+msgstr "선택 그라디언트 없음"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
 msgid "No stops in gradient"
-msgstr ""
+msgstr "그라디언트에서 조절점 없음"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
 msgid "Change gradient stop offset"
-msgstr ""
+msgstr "그라디언트 조절점 옵셋 변경"
 
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
 msgid "Add stop"
-msgstr ""
+msgstr "조절점 더하기"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
 msgid "Add another control stop to gradient"
-msgstr ""
+msgstr "다른 제어 조절점을 그라디언트에 더하기"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
 msgid "Delete stop"
-msgstr ""
+msgstr "조절점 삭제"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
 msgid "Delete current control stop from gradient"
-msgstr ""
+msgstr "그라디언트에서 현재 제어 조절점을 삭제"
 
 #. Label
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
 msgid "Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "옵셋:"
 
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
 msgid "Stop Color"
-msgstr ""
+msgstr "조절점 색상"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
 msgid "Gradient editor"
-msgstr ""
+msgstr "그라디언트 편집기"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
 msgid "Change gradient stop color"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
-msgid "Toggle current layer visibility"
-msgstr ""
+msgstr "그라디언트 조절점 색상 변경"
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
-msgid "Lock or unlock current layer"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
-msgid "Current layer"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
-msgid "(root)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 ../src/widgets/paint-selector.cpp:561
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
 msgid "No paint"
-msgstr ""
+msgstr "칠하기 없음"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:180 ../src/widgets/paint-selector.cpp:633
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
 msgid "Flat color"
-msgstr ""
+msgstr "평면 색상"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:182 ../src/widgets/paint-selector.cpp:704
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
 msgid "Linear gradient"
-msgstr ""
+msgstr "선형 그라디언트"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:184 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
 msgid "Radial gradient"
-msgstr ""
+msgstr "방사 그라디언트"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:188
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
-msgstr ""
+msgstr "칠하기 설정 안함(정의를 하지 않으면 상속될 수 있음)"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:200
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
 msgid ""
 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
 "evenodd)"
-msgstr ""
+msgstr "경로 자체-교차 또는 하위 경로는 채움에서 구멍을 생성(채움 규칙:반반)"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:211
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
 msgid ""
 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
-msgstr ""
+msgstr "하위경로가 반대방향이 아니라면 채움은 단색(채움 규칙: 0이 아님)"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:528
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
 msgid "No objects"
-msgstr ""
+msgstr "객체 없음"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:539
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
 msgid "Multiple styles"
-msgstr ""
+msgstr "다수 스타일"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:550
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
 msgid "Paint is undefined"
-msgstr ""
+msgstr "칠하기가 정의되지 않음"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:981
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
 msgid ""
 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
 "create a new pattern from selection."
 msgstr ""
+"캔버스에서 패턴의 위치,비율, 회전을 조정하기 위하여 노드 도구를 사용. 선택으"
+"로부터 새 패턴을 생성하기 위하여 객체 패턴 사용"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
 msgid "Transform by toolbar"
-msgstr "이동"
+msgstr "도구막대에 의한 변형"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr ""
+msgstr "지금 객체가 변하면 윤곽선 너비의 비율이 변함"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr ""
+msgstr "지금 객체가 변하면 윤곽선 너비의 비율이 변하지 않음"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
 msgid ""
 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
 "scaled."
-msgstr ""
+msgstr "지금 직사각형이 변하면 둥근 직사각형 모서리 비율이 변함"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
 msgid ""
 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
 "are scaled."
-msgstr ""
+msgstr "지금 직사각형이 변하면 둥근 직사각형 모서리 비율이 변하지 않음"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
 msgid ""
 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
+"지금 객체가 변하면(이동,비율,회전, 기울이기등) 객체를 따라 그라디언트가 변함"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
 msgid ""
 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
+"지금 객체가 변하면(이동,비율,회전, 기울이기등) 객체를 따라 그라디언트가 고정"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
 msgid ""
 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
+msgstr "지금 객체가 변하면(이동,비율,회전, 기울이기등) 객체를 따라 패턴이 변함"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
 msgid ""
 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
 "scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
+msgstr "지금 객체가 변하면(이동,비율,회전, 기울이기등) 객체를 따라 패턴이 고정"
 
 #. four spinbuttons
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
 msgid "select_toolbar|X position"
-msgstr ""
+msgstr "선택_도구막대|X 위치"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
 msgid "select_toolbar|X"
-msgstr ""
+msgstr "선택_도구막대|X 위치"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
 msgid "Horizontal coordinate of selection"
-msgstr ""
+msgstr "선택 객체의 수평 좌표"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
 msgid "select_toolbar|Y position"
-msgstr ""
+msgstr "선택_도구막대|Y 위치"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
 msgid "select_toolbar|Y"
-msgstr ""
+msgstr "선택_도구막대|Y 위치"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
 msgid "Vertical coordinate of selection"
-msgstr ""
+msgstr "선택 객체의 수직 좌표"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474
 msgid "select_toolbar|Width"
-msgstr ""
+msgstr "선택_도구막대|너비"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474
 msgid "select_toolbar|W"
-msgstr ""
+msgstr "선택_도구막대|너비"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
 msgid "Width of selection"
-msgstr ""
+msgstr "선택 객체의 너비"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
 msgid "Lock width and height"
-msgstr "폭, 높이: "
+msgstr "너비과 높이를 잠금"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:484
 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
-msgstr ""
+msgstr "잠금시, 동일비율로 너비과 높이 변경"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
 msgid "select_toolbar|Height"
-msgstr ""
+msgstr "선택_도구막대|높이"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
 msgid "select_toolbar|H"
-msgstr ""
+msgstr "선택_도구막대|높이"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
 msgid "Height of selection"
-msgstr ""
+msgstr "선택 객체 높이"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:534
 msgid "Affect:"
-msgstr "옵셋"
+msgstr "효과:"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:553
 msgid "Scale rounded corners"
-msgstr "ë\85¸ë\93\9c ì\98¬ë¦¬ê¸°"
+msgstr "ë\91¥ê·¼ ëª¨ì\84\9c리 ë³\80ê²½"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:564
 msgid "Move gradients"
-msgstr "임의의 노드 관리"
+msgstr "그라디언트 이동"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:575
 msgid "Move patterns"
-msgstr "반복무늬"
+msgstr "패턴 이동"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
+msgid "System"
+msgstr "시스템"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:110
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
 msgid "CMS"
-msgstr ""
+msgstr "색상관리시스템"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
 msgid "_R"
-msgstr ""
+msgstr "빨강(_R)"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
 msgid "_G"
-msgstr "_G"
+msgstr "녹색(_G)"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
 msgid "_B"
-msgstr "_B"
+msgstr "청색(_B)"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
 msgid "_H"
-msgstr "_H"
+msgstr "색조(_H)"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
 msgid "_S"
-msgstr "_S"
+msgstr "채도(_S)"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
 msgid "_L"
-msgstr "_L"
+msgstr "명도(_L)"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
 msgid "_C"
-msgstr "_C"
+msgstr "청녹색(_C)"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
 msgid "_M"
-msgstr ""
+msgstr "자홍색(_M)"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
 msgid "_Y"
-msgstr ""
+msgstr "노랑색(_Y)"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
 msgid "_K"
-msgstr ""
+msgstr "검은색(_K)"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
 msgid "Gray"
-msgstr "그룹"
+msgstr "회색"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
 msgid "Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "청록색"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
 msgid "Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "자홍색"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
 msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "노랑색"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:295
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
 msgid "Fix"
-msgstr ""
+msgstr "고정"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:298
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
-msgstr ""
+msgstr "ICC 색상 값을 일치시키기 위하여 RGB 대체 색상 고정"
 
 #. Label
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:379
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
-msgid "_A"
-msgstr "_A"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:389
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:401
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
+msgid "_A"
+msgstr "알파(_A)"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
 msgid "Alpha (opacity)"
 msgstr "알파 (불투명도)"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
-msgid "System"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:326
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
 msgid "RGBA_:"
-msgstr ""
+msgstr "RGB(적녹청)+알파값:"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:334
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
-msgstr ""
+msgstr "16진수 RGBA 색상값"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
 msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
 msgid "HSL"
-msgstr ""
+msgstr "HSL"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
 msgid "CMYK"
-msgstr ""
+msgstr "CMYK"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
 msgid "Unnamed"
-msgstr ""
+msgstr "이름 없음"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
 msgid "Wheel"
-msgstr ""
+msgstr "색상판"
 
 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
 msgid "Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "속성"
 
 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:166
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
 msgid "Type text in a text node"
+msgstr "문자열 노드에서 문자열을 입력"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
+msgid "Set stroke color"
+msgstr "윤곽선 색상 설정"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
+msgid "Set gradient on stroke"
+msgstr "윤곽선 그라디언트 설정"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
+msgid "Set pattern on stroke"
+msgstr "윤곽선에서 패턴 설정"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
+msgid "Set markers"
+msgstr "마커 설정"
+
+#. Stroke width
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1077
+msgid "StrokeWidth|Width:"
+msgstr "윤곽선 너비|너비:"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
+msgid "Stroke width"
+msgstr "윤곽선 너비"
+
+#. Join type
+#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
+#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1115
+msgid "Join:"
+msgstr "결합 방법:"
+
+#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1127
+msgid "Miter join"
+msgstr "이음 결합"
+
+#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1135
+msgid "Round join"
+msgstr "둥근 결합"
+
+#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1143
+msgid "Bevel join"
+msgstr "경사 결합"
+
+#. Miterlimit
+#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
+#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
+#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
+#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
+#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
+#. when they become too long.
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1154
+msgid "Miter limit:"
+msgstr "이음 한계:"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1162
+msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
+msgstr "이음의 최대 길이"
+
+#. Cap type
+#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1174
+msgid "Cap:"
+msgstr "정점 처리:"
+
+#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
+#. of the line; the ends of the line are square
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1185
+msgid "Butt cap"
+msgstr "버튼"
+
+#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
+#. line; the ends of the line are rounded
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1192
+msgid "Round cap"
+msgstr "둥금"
+
+#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
+#. line; the ends of the line are square
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1199
+msgid "Square cap"
+msgstr "사각"
+
+#. Dash
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1205
+msgid "Dashes:"
+msgstr "실선:"
+
+#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
+#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1222
+msgid "Start Markers:"
+msgstr "시작 마커:"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1224
+msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
+msgstr "시작 마커는 경로 또는 모양의 처음 노드상에서 보여지는 것임."
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1233
+msgid "Mid Markers:"
+msgstr "중간 마커:"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1235
+msgid ""
+"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
+"last nodes"
 msgstr ""
+"중간 마커는 처음 또는 마지막 노드를 제외하고 경로나 모양의 모든 노드에서 보여"
+"지는 것임"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1244
+msgid "End Markers:"
+msgstr "끝 마커:"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1246
+msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
+msgstr "끝 마커는 경로 또는 모양의 처음 노드상에서 보여지는 것임."
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1569 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1665
+msgid "Set stroke style"
+msgstr "윤곽선 스타일 설정"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
-msgstr ""
+msgstr "색상 조정에 사용된 색상/불투명도"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
 msgid "Style of new stars"
-msgstr ""
+msgstr "새 별의 스타일"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
 msgid "Style of new rectangles"
-msgstr "ì\82¬ê°\81í\98\95 ì°¾ê¸°"
+msgstr "ì\83\88 ì\82¬ê°\81í\98\95 ì\8a¤í\83\80ì\9d¼"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
 msgid "Style of new 3D boxes"
-msgstr "ì\82¬ê°\81í\98\95 ì°¾ê¸°"
+msgstr "ì\83\88 3D ì\83\81ì\9e\90ì\9d\98 ì\8a¤í\83\80ì\9d¼"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
 msgid "Style of new ellipses"
-msgstr ""
+msgstr "새 타원의 스타일"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
 msgid "Style of new spirals"
-msgstr ""
+msgstr "새 나선의 스타일"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
 msgid "Style of new paths created by Pencil"
-msgstr ""
+msgstr "연필에 의해 생성된 새 경로의 스타일"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
+msgid "Style of new paths created by Pen"
+msgstr "펜에 의해 생성된 새 경로의 스타일"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
+msgid "Style of new calligraphic strokes"
+msgstr "새 글자체 윤곽선의 스타일"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
+msgid "TBD"
+msgstr "TBD"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
+msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
+msgstr "페인트통 채움 객체 스타일"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
+msgid "Insert node"
+msgstr "노드 삽입"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
+msgid "Insert new nodes into selected segments"
+msgstr "새 노드를 선택 세그먼트에 삽입"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
+msgid "Insert"
+msgstr "삽입"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
+msgid "Delete selected nodes"
+msgstr "선택 노드 삭제"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
+msgid "Join endnodes"
+msgstr "끝 노드 결합"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
+msgid "Join selected endnodes"
+msgstr "선택 끝 노드 결합"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
+msgid "Join"
+msgstr "결합"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
+msgid "Break nodes"
+msgstr "노드 나누기"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
+msgid "Break path at selected nodes"
+msgstr "선택 노드에서 경로를 나누기"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
+msgid "Join with segment"
+msgstr "세그먼트로 결합"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
+msgid "Join selected endnodes with a new segment"
+msgstr "새 세그먼트를 가진 선택된 끝 노드를 결합"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
+msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
+msgstr "두 끝점이 아닌 노드 사이 세그먼트 삭제"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
+msgid "Node Cusp"
+msgstr "노드 날카롭게"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
+msgid "Make selected nodes corner"
+msgstr "선택 노드 모서리 생성"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
+msgid "Node Smooth"
+msgstr "노드 부드럽게"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
+msgid "Make selected nodes smooth"
+msgstr "선택 노드를 부드럽게"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
+msgid "Node Symmetric"
+msgstr "노드 대칭"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
+msgid "Make selected nodes symmetric"
+msgstr "선택 노드들을 대칭으로"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
+msgid "Node Auto"
+msgstr "노드 자동"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
+msgid "Make selected nodes auto-smooth"
+msgstr "선택 노드를 자동으로 부드럽게"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
+msgid "Node Line"
+msgstr "노드 선"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
+msgid "Make selected segments lines"
+msgstr "선택 세크먼트를 선으로"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
+msgid "Node Curve"
+msgstr "노드 곡선"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
+msgid "Make selected segments curves"
+msgstr "선택 세그먼트를 곡선으로"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
+msgid "Show Handles"
+msgstr "핸들 보이기"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
+msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
+msgstr "선택된 노드의 베지어 핸들 보이기"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
+msgid "Show Outline"
+msgstr "윤곽선 보이기"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
+msgid "Show the outline of the path"
+msgstr "경로 윤곽선 보이기"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
+msgid "Next path effect parameter"
+msgstr "다음 경로 효과 인자"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
+msgid "Show next path effect parameter for editing"
+msgstr "편집시 다음 경로 효과 인자 보이기"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
+msgid "Edit the clipping path of the object"
+msgstr "객체 자르기 경로 편집"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
+msgid "Edit mask path"
+msgstr "마스크 경로 편집"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
+msgid "Edit the mask of the object"
+msgstr "객체 마스크 편집"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
+msgid "X coordinate:"
+msgstr "X 좌표:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:185
-msgid "Style of new paths created by Pen"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
+msgid "X coordinate of selected node(s)"
+msgstr "선택 노드의 X 좌표"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "Style of new calligraphic strokes"
-msgstr "중심선"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
+msgid "Y coordinate:"
+msgstr "Y 좌표:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
-msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
+msgid "Y coordinate of selected node(s)"
+msgstr "선택 노드의 Y 좌표"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:976
-#, fuzzy
-msgid "Insert node"
-msgstr "반전"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2023
+msgid "Enable snapping"
+msgstr "붙이기 가능"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:977
-msgid "Insert new nodes into selected segments"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2032
+msgid "Bounding box"
+msgstr "경계 상자"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:980
-#, fuzzy
-msgid "Insert"
-msgstr "반전"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2032
+msgid "Snap bounding box corners"
+msgstr "경계 상자 모서리에 붙이기"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:988
-msgid "Delete selected nodes"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
+msgid "Bounding box edges"
+msgstr "경계 상자 가장자리"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
-#, fuzzy
-msgid "Join endnodes"
-msgstr "임의의 노드"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
+msgid "Snap to edges of a bounding box"
+msgstr "경계 상자 가장자리에 붙이기"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:999
-msgid "Join selected endnodes"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
+msgid "Bounding box corners"
+msgstr "경계 상자 모서리"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1002
-#, fuzzy
-msgid "Join"
-msgstr "합체:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
+msgid "Snap to bounding box corners"
+msgstr "경계 상자 모서리에 붙이기"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1009
-msgid "Join Segment"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
+msgid "BBox Edge Midpoints"
+msgstr "경계 상자 가장자리 중간점"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1010
-msgid "Join selected endnodes with a new segment"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
+msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
+msgstr "경계 상자 가장자리 사이 중간지점 붙이기"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1019
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2069
 #, fuzzy
-msgid "Delete Segment"
-msgstr "ì\84 í\83\9dë¶\80ë¶\84 ì§\80ì\9a°ê¸°"
+msgid "BBox Centers"
+msgstr "ì¤\91ì\95\99"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1020
-msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2069
+#, fuzzy
+msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
+msgstr "경계 상자 사이 중간지점 붙이기"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1029
-msgid "Node Break"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2078
+#, fuzzy
+msgid "Snap nodes or handles"
+msgstr "노드 핸들 이동"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1030
-msgid "Break path at selected nodes"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
+msgid "Snap to paths"
+msgstr "경로에 붙이기"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1039
-#, fuzzy
-msgid "Node Cusp"
-msgstr "노드"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
+msgid "Path intersections"
+msgstr "경로 교차"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1040
-msgid "Make selected nodes corner"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
+msgid "Snap to path intersections"
+msgstr "경로 교차점에 붙이기"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1049
-#, fuzzy
-msgid "Node Smooth"
-msgstr "부드러움"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2104
+msgid "To nodes"
+msgstr "노드 이동"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1050
-msgid "Make selected nodes smooth"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2104
+msgid "Snap to cusp nodes"
+msgstr "꼭지점 노드에 붙이기"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1059
-msgid "Node Symmetric"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2113
+msgid "Smooth nodes"
+msgstr "부드러운 노드"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1060
-msgid "Make selected nodes symmetric"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2113
+msgid "Snap to smooth nodes"
+msgstr "부드러운 노드에 붙이기"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1069
-#, fuzzy
-msgid "Node Line"
-msgstr "중심선"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2122
+msgid "Line Midpoints"
+msgstr "선 중간점"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1070
-msgid "Make selected segments lines"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2122
+msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
+msgstr "선분 사이 중간지점에 붙이기"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
 #, fuzzy
-msgid "Node Curve"
-msgstr "미리보기 없음"
+msgid "Object Centers"
+msgstr "객체 속성(_P)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1080
-msgid "Make selected segments curves"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
+#, fuzzy
+msgid "Snap from and to centers of objects"
+msgstr "객체 사이 중간점에 붙이기"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1089
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
 #, fuzzy
-msgid "Show Handles"
-msgstr "임의의 노드 관리"
+msgid "Rotation Centers"
+msgstr "회전 각도"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1090
-msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
+msgid "Snap from and to an item's rotation center"
+msgstr "항목 회전 중심 사이에 붙이기"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1114
-msgid "X coordinate:"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
+msgid "Page border"
+msgstr "페이지 경계"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1114
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of selected node(s)"
-msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
+msgid "Snap to the page border"
+msgstr "페이지 경계에 붙이기"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1132
-msgid "Y coordinate:"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
+#, fuzzy
+msgid "Snap to grids"
+msgstr "<b>격자에 붙이기</b>"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1132
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate of selected node(s)"
-msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
+msgid "Snap to guides"
+msgstr "<b>안내선에 붙이기</b>"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1545
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2372
 msgid "Star: Change number of corners"
-msgstr ""
+msgstr "별: 모서리 갯수 변경"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
 msgid "Star: Change spoke ratio"
-msgstr "이동치 저장"
+msgstr "별 : 부채살 비율 변경"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1630
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2458
 msgid "Make polygon"
-msgstr "완전히 만들기"
+msgstr "다각형 생성"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1630
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2458
 msgid "Make star"
-msgstr "중심선"
+msgstr "별 생성"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1665
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2494
 msgid "Star: Change rounding"
-msgstr ""
+msgstr "별: 둥긂 정도 변경"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1699
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2529
 msgid "Star: Change randomization"
-msgstr "이동치 저장"
+msgstr "별: 무작위 변경"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1884
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2720
 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
-msgstr ""
+msgstr "별 대신 한 개의 핸들을 가진 정규 다각형"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1891
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
-msgstr ""
+msgstr "정규 다각형 대신 한 개의 핸들을 가진 별"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
 msgid "triangle/tri-star"
-msgstr ""
+msgstr "3각형/3-점 별"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
 msgid "square/quad-star"
-msgstr ""
+msgstr "4각형/4-점 별"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
 msgid "pentagon/five-pointed star"
-msgstr ""
+msgstr "5각형/5-점 별"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
 msgid "hexagon/six-pointed star"
-msgstr ""
+msgstr "6각형/6-점 별"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1914
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751
 msgid "Corners"
-msgstr "ë³µì\82¬ ê°\9dì²´"
+msgstr "모ì\84\9c리"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1914
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751
 msgid "Corners:"
-msgstr ""
+msgstr "모서리:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1914
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751
 msgid "Number of corners of a polygon or star"
-msgstr ""
+msgstr "다각형 또는 별의 모서리 갯수"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
 msgid "thin-ray star"
-msgstr ""
+msgstr "얇은 빛 별"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
 msgid "pentagram"
-msgstr ""
+msgstr "5각별"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
 msgid "hexagram"
-msgstr ""
+msgstr "6각별"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
 msgid "heptagram"
-msgstr ""
+msgstr "7각별"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
 msgid "octagram"
-msgstr ""
+msgstr "8각별"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
 msgid "regular polygon"
-msgstr "ì\99\84ì \84í\9e\88 ë§\8cë\93¤ê¸°"
+msgstr "ì \95ê·\9c ë\8b¤ê°\81í\98\95"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2767
 msgid "Spoke ratio"
-msgstr "ë³\86"
+msgstr "ë\80ì±\84ì\82´ ë¹\84ì\9c¨"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2767
 msgid "Spoke ratio:"
-msgstr ""
+msgstr "바퀴살 비율:"
 
 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
 #. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2770
 msgid "Base radius to tip radius ratio"
-msgstr ""
+msgstr "기본 반경을 정점 반경 비율로"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
 msgid "stretched"
-msgstr ""
+msgstr "확장"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
 msgid "twisted"
-msgstr ""
+msgstr "휘기"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
 msgid "slightly pinched"
-msgstr ""
+msgstr "약간 꼬집기"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
 msgid "NOT rounded"
-msgstr ""
+msgstr "둥글지 않음"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
 msgid "slightly rounded"
-msgstr ""
+msgstr "약간 둥긂"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
 msgid "visibly rounded"
-msgstr ""
+msgstr "둥긂"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
 msgid "well rounded"
-msgstr ""
+msgstr "아주 둥긂"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
 msgid "amply rounded"
-msgstr ""
+msgstr "둥긂 확대"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951 ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788 ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
 msgid "blown up"
-msgstr ""
+msgstr "확대"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1954
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
 msgid "Rounded"
-msgstr "ë\88ë\9f¬ë\93¤ì\9e\84"
+msgstr "ë\91¥ê¸\82"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1954
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
 msgid "Rounded:"
-msgstr ""
+msgstr "둥긂:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1954
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
-msgstr ""
+msgstr "모서리가 얼마나 둥근가 (날카로움은 0)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
 msgid "NOT randomized"
-msgstr "ë\9e¨ë\8d¤:"
+msgstr "무ì\9e\91ì\9c\84 ì\95\84ë\8b\98"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
 msgid "slightly irregular"
-msgstr ""
+msgstr "약간 불규칙"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
 msgid "visibly randomized"
-msgstr "ì\9e\84ì\9d\98ì\9d\98 ë°\98ì§\80ë¦\84"
+msgstr "ë³¼ ì\88\98 ì\9e\88ë\8a\94 ë¬´ì\9e\91ì\9c\84"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
 msgid "strongly randomized"
-msgstr ""
+msgstr "강한 무작위"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1969
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806
 msgid "Randomized"
-msgstr "ë\9e¨ë\8d¤:"
+msgstr "무ì\9e\91ì\9c\84"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1969
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806
 msgid "Randomized:"
-msgstr ""
+msgstr "무작위:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1969
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806
 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
-msgstr ""
+msgstr "무작위로 모서리와 각도를 흩뜨림"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1984 ../src/widgets/toolbox.cpp:2919
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3498 ../src/widgets/toolbox.cpp:5360
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821 ../src/widgets/toolbox.cpp:3760
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020 ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
 msgid "Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "기본값"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985 ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2822 ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
 msgid ""
 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
 "change defaults)"
 msgstr ""
+"기본값으로 모양 초기화(기본값을 변경하기 위하여 Inkscape 기본설정 > 도구 사"
+"용)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
 msgid "Change rectangle"
-msgstr "ì\82¬ê°\81í\98\95 ì°¾ê¸°"
+msgstr "ì§\81ì\82¬ê°\81í\98\95 ë³\80ê²½"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2249
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
 msgid "W:"
-msgstr ""
+msgstr "너비:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2249
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
 msgid "Width of rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "사각형 너비"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
+msgid "H:"
+msgstr "높이:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
 msgid "Height of rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "사각형 높이"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2280 ../src/widgets/toolbox.cpp:2295
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3119 ../src/widgets/toolbox.cpp:3134
 msgid "not rounded"
-msgstr ""
+msgstr "둥글지 않음"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2283
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
 msgid "Horizontal radius"
-msgstr "수평 간격"
+msgstr "수평 반경"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2283
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
 msgid "Rx:"
-msgstr ""
+msgstr "X 반경:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2283
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
-msgstr ""
+msgstr "둥근 모서리의 수평 반경"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2298
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
 msgid "Vertical radius"
-msgstr "수직 간격"
+msgstr "수직 반경"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2298
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
 msgid "Ry:"
-msgstr ""
+msgstr "Y 반경:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2298
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
 msgid "Vertical radius of rounded corners"
-msgstr ""
+msgstr "둥근 모서리의 수직 반경"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
 msgid "Not rounded"
-msgstr ""
+msgstr "둥글지 않음"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2318
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3157
 msgid "Make corners sharp"
-msgstr ""
+msgstr "모서리를 직각으로 유지"
 
 #. TODO: use the correct axis here, too
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2507
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3345
 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
-msgstr ""
+msgstr "3D 상자: 원근 변경 (무한 축 각도)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2576
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
 msgid "Angle in X direction"
-msgstr ""
+msgstr "X 방향 각도"
 
 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2578
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3417
 msgid "Angle of PLs in X direction"
-msgstr ""
+msgstr "X방향의 원근선 각도"
 
 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2600
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3439
 msgid "State of VP in X direction"
-msgstr ""
+msgstr "X 방향의 소멸점 상태"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2601
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3440
 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr ""
+msgstr "유한과 무한 사이 X 방향에서 소멸점 토글(병렬)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2616
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3455
 msgid "Angle in Y direction"
-msgstr ""
+msgstr "Y 방향 각도"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2616
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3455
 msgid "Angle Y:"
-msgstr "각도"
+msgstr "각도 Y:"
 
 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2618
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3457
 msgid "Angle of PLs in Y direction"
-msgstr ""
+msgstr "Y 방향 원근선 각도"
 
 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2639
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3478
 msgid "State of VP in Y direction"
-msgstr ""
+msgstr "Y 방향 소멸점 상태"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2640
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3479
 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr ""
+msgstr "유한과 무한 사이 Y 방향에서 소멸점 토글(병렬)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2655
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
 msgid "Angle in Z direction"
-msgstr ""
+msgstr "Z 방향 각도"
 
 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2657
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3496
 msgid "Angle of PLs in Z direction"
-msgstr ""
+msgstr "Z 방향 원근선 각도"
 
 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2678
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3517
 msgid "State of VP in Z direction"
-msgstr ""
+msgstr "Z 방향 소멸점 상태"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2679
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3518
 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr ""
+msgstr "유한과 무한 사이 Z 방향에서 소멸점 토글(병렬)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3576
 msgid "Change spiral"
-msgstr "중심선"
+msgstr "나선 변경"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2876
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3717
 msgid "just a curve"
-msgstr ""
+msgstr "곡선만"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2876
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3717
 msgid "one full revolution"
-msgstr "기본 내보내기 해상도:"
+msgstr "한바퀴 전체 회전"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2879
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720
 msgid "Number of turns"
-msgstr "줄 숫자:"
+msgstr "회전 수"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2879
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720
 msgid "Turns:"
-msgstr ""
+msgstr "회전수:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2879
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720
 msgid "Number of revolutions"
-msgstr ""
+msgstr "회전수"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
 msgid "circle"
 msgstr "원"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
 msgid "edge is much denser"
-msgstr ""
+msgstr "모서리가 더 조밀"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
 msgid "edge is denser"
-msgstr ""
+msgstr "모서리가 조밀"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
 msgid "even"
-msgstr "녹색"
+msgstr "짝수"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
 msgid "center is denser"
-msgstr "ì¤\91ì\8b¬ì\84 "
+msgstr "ì¤\91ì\95\99ì\9d´ ë°\80ì§\91"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
 msgid "center is much denser"
-msgstr ""
+msgstr "중앙이 더 조밀"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
 msgid "Divergence"
-msgstr "다름"
+msgstr "확산"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
 msgid "Divergence:"
-msgstr ""
+msgstr "확산:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
-msgstr ""
+msgstr "바깥 회전 방향으로 얼마나 조밀/희박한가; 1= 균일"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
 msgid "starts from center"
-msgstr "프린터 선택"
+msgstr "중앙으로부터 시작"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
 msgid "starts mid-way"
-msgstr ""
+msgstr "중간에서 시작"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
 msgid "starts near edge"
-msgstr ""
+msgstr "가까운 모서리에서 시작"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
 msgid "Inner radius"
-msgstr "김프 색변화(Gradients)"
+msgstr "안쪽 반경"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
 msgid "Inner radius:"
-msgstr ""
+msgstr "안쪽 반경:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
+msgstr "가장 안쪽 회전 반경(나선 크기와 관련)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3821
+msgid "Bezier"
+msgstr "베지어"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822
+msgid "Create regular Bezier path"
+msgstr "정규 베지어 경로 생성"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
+msgid "Spiro"
+msgstr "나선"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
+msgid "Create Spiro path"
+msgstr "나선 경로 생성"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
+msgid "Zigzag"
+msgstr "지그재그"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3837
+msgid "Create a sequence of straight line segments"
+msgstr "연속 직선 생성"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
+msgid "Paraxial"
+msgstr "평행축"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
+msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
+msgstr "연속 평행선 생성"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3852 ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
+msgid "Mode:"
+msgstr "모드:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
+msgid "Triangle in"
+msgstr "삼각형 안쪽"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
+msgid "Triangle out"
+msgstr "삼각형 바깥"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3884
+msgid "From clipboard"
+msgstr "클립보드"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3909 ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
+msgid "Shape:"
+msgstr "모양"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
+msgid "(many nodes, rough)"
+msgstr "(다수 노드, 거침)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994 ../src/widgets/toolbox.cpp:4114
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131 ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5724
+msgid "(default)"
+msgstr "(기본)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
+msgid "(few nodes, smooth)"
+msgstr "(몇몇 노드, 부드럽게)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3997
+msgid "Smoothing:"
+msgstr "부드럽게"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3997
+msgid "Smoothing: "
+msgstr "부드럽게 "
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3998
+msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
+msgstr "직선에 부드러움 적용 방법"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
+msgid ""
+"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
+"change defaults)"
 msgstr ""
+"연필 인자를 기본값으로 초기화(기본값을 변경하기 위하여 Inkscape 기본설정 > 도"
+"구 사용)"
 
 #. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4114
 msgid "(pinch tweak)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3200 ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
-#, fuzzy
-msgid "(default)"
-msgstr "기본"
+msgstr "(꼬집기 조정)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4114
 msgid "(broad tweak)"
-msgstr "불이기 종류(_S)"
+msgstr "(넓은 조정)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4117
 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
-msgstr ""
+msgstr "조정 구간의 너비(볼 수 있는 캔버스 구간에 상대적임)"
 
 #. Force
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131
 msgid "(minimum force)"
-msgstr ""
+msgstr "(최소 힘)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131
 msgid "(maximum force)"
-msgstr ""
+msgstr "(최대 힘)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134
 msgid "Force"
-msgstr "소스"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134
 msgid "Force:"
-msgstr "소스"
+msgstr "힘:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134
 msgid "The force of the tweak action"
-msgstr ""
+msgstr "조절 강도"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3059
-msgid "Push mode"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4152
+msgid "Move mode"
+msgstr "이동 모드"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
-msgid "Push parts of paths in any direction"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4153
+msgid "Move objects in any direction"
+msgstr "특정 방향에서 객체 이동"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3066
-#, fuzzy
-msgid "Shrink mode"
-msgstr "임의의 노드"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
+msgid "Move in/out mode"
+msgstr "안으로/밖으로 이동 모드"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3067
-msgid "Shrink (inset) parts of paths"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
+msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
+msgstr "커서쪽으로 객체 이동, Shift 함께 사용"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3073
-#, fuzzy
-msgid "Grow mode"
-msgstr "노드를 아래도"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
+msgid "Move jitter mode"
+msgstr "색상 전이 모드"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3074
-msgid "Grow (outset) parts of paths"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
+msgid "Move objects in random directions"
+msgstr "임의방향에서 객체 이동"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3080
-#, fuzzy
-msgid "Attract mode"
-msgstr "속성 이름"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
+msgid "Scale mode"
+msgstr "크기 모드"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3081
-msgid "Attract parts of paths towards cursor"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
+#, fuzzy
+msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
+msgstr "객체 복제, Shift는 삭제"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3087
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
 #, fuzzy
-msgid "Repel mode"
-msgstr "제거"
+msgid "Rotate mode"
+msgstr "노드 회전"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
-msgid "Repel parts of paths from cursor"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
+msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
+msgstr "선택객체를 회전, Shift는 반시계방향"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
+msgid "Duplicate/delete mode"
+msgstr "복제/삭제 모드"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
+msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
+msgstr "객체 복제, Shift는 삭제"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
+msgid "Push mode"
+msgstr "밀기 모드"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
+msgid "Push parts of paths in any direction"
+msgstr "특정 방향에서 경로부분 밀기"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
+msgid "Shrink/grow mode"
+msgstr "축소/확대 모드"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
+msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
+msgstr "경로부분 축소, Shift는 확대"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
+msgid "Attract/repel mode"
+msgstr "유인/반발 모드"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3094
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
+msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
+msgstr "커서쪽으로 경로부분을 끌어당기기, Shift 함께 사용"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
 msgid "Roughen mode"
-msgstr ""
+msgstr "거침 모드"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
 msgid "Roughen parts of paths"
-msgstr ""
+msgstr "거친 경로 부분"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3101
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
 msgid "Color paint mode"
-msgstr ""
+msgstr "색상 칠하기 모드"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3102
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
-msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
+msgstr "선택 객체에서 도구 색상 칠하기"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3108
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
 msgid "Color jitter mode"
-msgstr "노드 올리기"
+msgstr "색상 전이 모드"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
 msgid "Jitter the colors of selected objects"
-msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
+msgstr "선택 객체 색상을 조금씩 변하게 함"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
-#, fuzzy
-msgid "Mode:"
-msgstr "이동(_M)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
+msgid "Blur mode"
+msgstr "혼합 모드"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3134
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
+msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
+msgstr "선택 객체를 더 흐리게 Shift는 덜 흐리게"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4264
 msgid "Channels:"
-msgstr "ì·¨ì\86\8c"
+msgstr "ì±\84ë\84\90:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3145
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
 msgid "In color mode, act on objects' hue"
-msgstr ""
+msgstr "색상모드에서 객체 색조 작동"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3148
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4279
 msgid "H"
-msgstr "_H"
+msgstr "색조"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3159
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4290
 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
-msgstr ""
+msgstr "색상모드에서 객체 채도 작동"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4294
 msgid "S"
-msgstr "_S"
+msgstr "채도"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3173
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
-msgstr ""
+msgstr "색상모드에서 객체 명도 작동"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3176
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4309
 msgid "L"
-msgstr "_L"
+msgstr "명도"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3187
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4320
 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
-msgstr ""
+msgstr "색상모드에서 객체 불투명도 작동"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
 msgid "O"
-msgstr "O:"
+msgstr "불투명도"
 
 #. Fidelity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3200
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
 msgid "(rough, simplified)"
-msgstr ""
+msgstr "(거침, 단순)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3200
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
 msgid "(fine, but many nodes)"
-msgstr ""
+msgstr "(세밀, 많은 노드)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4337
 msgid "Fidelity"
-msgstr "구별자"
+msgstr "충실도"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4337
 msgid "Fidelity:"
-msgstr ""
+msgstr "충실도:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3204
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338
 msgid ""
 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
 "generate a lot of new nodes"
 msgstr ""
+"낮은 수치는 경로를 단순화함; 높은 수치는 경로 특성을 잘 보존하나 많은 노드를 "
+"생성함."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3221 ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355 ../src/widgets/toolbox.cpp:4856
 msgid "Pressure"
-msgstr ""
+msgstr "압력"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
-msgstr ""
+msgstr "조절 힘을 변경하기 위하여 입력 기기의 압력을 사용"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536
+msgid "No preset"
+msgstr "기본설정 없음"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4554
+msgid "Save..."
+msgstr "저장..."
 
 #. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:5724
 msgid "(hairline)"
-msgstr ""
+msgstr "(머리털선)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:5724
 msgid "(broad stroke)"
-msgstr "불이기 종류(_S)"
+msgstr "(넓은 윤곽선)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4708 ../src/widgets/toolbox.cpp:5727
 msgid "Pen Width"
-msgstr "선 폭"
+msgstr "펜 너비"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3332
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4709
 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr ""
+msgstr "글자체 펜 너비(보이는 캐버스 구간에 상대적임)"
 
 #. Thinning
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
 msgid "(speed blows up stroke)"
-msgstr ""
+msgstr "(속도가 윤곽선 확장)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
 msgid "(slight widening)"
-msgstr ""
+msgstr "(약간 넓어짐)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
 msgid "(constant width)"
-msgstr "출력 목적지"
+msgstr "(상수 너비)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
 msgid "(slight thinning, default)"
-msgstr ""
+msgstr "(약간 얇음, 기본)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
 msgid "(speed deflates stroke)"
-msgstr ""
+msgstr "(속도가 윤곽선을 축소)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
 msgid "Stroke Thinning"
-msgstr ""
+msgstr "윤곽선 너비"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
 msgid "Thinning:"
-msgstr ""
+msgstr "윤곽선 너비:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3348
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4726
 msgid ""
 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
 msgstr ""
+"속도에 따른 윤곽선 너비 지정(0 이상은 윤곽선 얇게, 0 이하는 넓게 , 0은 속도"
+"와 무관한 너비 생성"
 
 #. Angle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
 msgid "(left edge up)"
-msgstr ""
+msgstr "(왼쪽 모서리 위로)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
 msgid "(horizontal)"
-msgstr "수평(_H)"
+msgstr "(수평)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
 msgid "(right edge up)"
-msgstr ""
+msgstr "(오른쪽 모서리 위로)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741
 msgid "Pen Angle"
-msgstr "각도"
+msgstr "펜 각도"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741
 msgid "Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "각도:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3364
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4742
 msgid ""
 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
 "fixation = 0)"
-msgstr ""
+msgstr "펜촉 각도 (0= 수평; 0이라면 효과 없음)"
 
 #. Fixation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756
 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
-msgstr ""
+msgstr "(윤곽선에 수직, \"붓\")"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756
 msgid "(almost fixed, default)"
-msgstr ""
+msgstr "(거의 고정, 기본값)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756
 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
-msgstr ""
+msgstr "(각도 고정,\"펜\")"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
 msgid "Fixation"
-msgstr "회전(_R)"
+msgstr "고정"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
 msgid "Fixation:"
-msgstr ""
+msgstr "고정:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3381
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4760
 msgid ""
-"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
-"angle)"
-msgstr ""
+"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
+"fixed angle)"
+msgstr "각도 작동 (0 = 윤곽선 방향에 항상 수직, 1= 각도 고정)"
 
 #. Cap Rounding
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
 msgid "(blunt caps, default)"
-msgstr "기본 으로 설정"
+msgstr "(뭉뚝한 끝점, 기본)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
 msgid "(slightly bulging)"
-msgstr ""
+msgstr "(약간 팽창)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
 msgid "(approximately round)"
-msgstr ""
+msgstr "(거의 둥긂)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
 msgid "(long protruding caps)"
-msgstr ""
+msgstr "(길게 돌출한 끝점)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
 msgid "Cap rounding"
-msgstr ""
+msgstr "끝점 둥긂"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
 msgid "Caps:"
-msgstr ""
+msgstr "끝점:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3398
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
 msgid ""
 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
 "round caps)"
 msgstr ""
+"윤곽선 끝점에서 더 돌출하게 하기 위하여 증가(0= 끝점 없음, 1= 둥근 끝점)"
 
 #. Tremor
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
 msgid "(smooth line)"
-msgstr ""
+msgstr "(부드러운 선)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
 msgid "(slight tremor)"
-msgstr ""
+msgstr "(약한 진동)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
 msgid "(noticeable tremor)"
-msgstr ""
+msgstr "(인지할 수 있는 진동)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
 msgid "(maximum tremor)"
-msgstr ""
+msgstr "(최대 진동)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3413
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4792
 msgid "Stroke Tremor"
-msgstr "ì\83\89 ë¶\99ì\9d´ê¸°"
+msgstr "ì\9c¤ê³½ì\84  ì§\84ë\8f\99"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3413
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4792
 msgid "Tremor:"
-msgstr ""
+msgstr "진동:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3414
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4793
 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
-msgstr ""
+msgstr "윤곽선을 거칠고 진동을 만들기 위하여 증가"
 
 #. Wiggle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807
 msgid "(no wiggle)"
-msgstr ""
+msgstr "(흔들림 없음)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807
 msgid "(slight deviation)"
-msgstr "출력 목적지"
+msgstr "(약간 편향)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807
 msgid "(wild waves and curls)"
-msgstr ""
+msgstr "(거친 파동과 곱슬)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4810
 msgid "Pen Wiggle"
-msgstr "제목:"
+msgstr "펜 흔들림"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4810
 msgid "Wiggle:"
-msgstr "제목:"
+msgstr "흔들림:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3431
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4811
 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
-msgstr ""
+msgstr "펜 파동과 흔들림 생성하기 위하여 증가"
 
 #. Mass
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
 msgid "(no inertia)"
-msgstr "(널포인트(_p))"
+msgstr "(활성)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
 msgid "(slight smoothing, default)"
-msgstr ""
+msgstr "(약간 부드러움, 기본)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
 msgid "(noticeable lagging)"
-msgstr ""
+msgstr "(뚜렷이 느림"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
 msgid "(maximum inertia)"
-msgstr ""
+msgstr "(최대 불활성)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4827
 msgid "Pen Mass"
-msgstr ""
+msgstr "펜 중압"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4827
 msgid "Mass:"
-msgstr ""
+msgstr "중압:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4828
 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
-msgstr ""
+msgstr "불활성에 의해 느려지는 것처럼, 펜을 뒷 방향에서 끌기 위하여 증가"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3461
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4843
 msgid "Trace Background"
-msgstr ""
+msgstr "배경 따르기"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4844
 msgid ""
 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
 "minimum width, black - maximum width)"
 msgstr ""
+"펜 너비에 의하여 배경 명도 따오기 (흰색 - 최소 너비, 검은색 - 최대 너비)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3474
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4857
 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
-msgstr ""
+msgstr "펜의 너비 변경 위하여 입력 기기 압력을 사용"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4869
 msgid "Tilt"
-msgstr "제목"
+msgstr "경사"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4870
 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
-msgstr ""
+msgstr "펜촉의 각도를 변경하기 위하여 입력 기기의 경사를 이용"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
-msgid "Reset all parameters to defaults"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4883
+msgid "Choose a preset"
+msgstr "기본설정 선택"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3581
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4971
 msgid "Arc: Change start/end"
-msgstr ""
+msgstr "호: 시작/끝 변경"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3647
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035
 msgid "Arc: Change open/closed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3770
-#, fuzzy
-msgid "Start"
-msgstr "볆"
+msgstr "호: 열기/닫기 변경"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3770
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5161
 msgid "Start:"
-msgstr ""
+msgstr "시작:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3771
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5162
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3783
-msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "수평에서 호 시작점까지 각도"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3783
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
 msgid "End:"
-msgstr ""
+msgstr "끝:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3784
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
-msgstr ""
+msgstr "수평에서 호 끝점까지 각도"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5191
 msgid "Closed arc"
-msgstr "청소(_C)"
+msgstr "닫힌 호"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3801
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5192
 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
-msgstr ""
+msgstr "세그먼트로 변경(두 반경을 가진 닫힌 모양)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3807
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
 msgid "Open Arc"
-msgstr "원 호 열기"
+msgstr "호 열기"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3808
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
-msgstr ""
+msgstr "호로 변경 (열린 모양)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5222
 msgid "Make whole"
 msgstr "완전히 만들기"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3832
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
 msgstr "원호나 일부가 아닌 완전한 타원형으로 만들기"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
-msgid "Pick alpha"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5292
+msgid "Opacity:"
+msgstr "불투명도:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
+msgid "Pick opacity"
+msgstr "불투명도 조정"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3900
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5300
 msgid ""
 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
 msgstr ""
+"커서 아래 색상과 알파(투명도) 고르기: 그렇지 않으면 알파에 의해 더하여진 볼"
+"수 있는 색상만 고르기"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3911
-#, fuzzy
-msgid "Set alpha"
-msgstr "지연 설정"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5303
+msgid "Pick"
+msgstr "조정"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3912
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5312
+msgid "Assign opacity"
+msgstr "불투명도 할당"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5313
 msgid ""
 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
+msgstr "알파가 조정되면, 이를 채움 또는 윤곽선 투명도와 같이 선택을 할당"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5316
+msgid "Assign"
+msgstr "할당"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5567
+msgid "All inactive"
+msgstr "전체 불활성화"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5568
+msgid "No geometric tool is active"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239
-msgid "Text: Change font family"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5569
+msgid "all_inactive"
+msgstr "전체 불활성화(_I)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5601
+msgid "Show limiting bounding box"
+msgstr "경계 상자 한계 보이기"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
+msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
-msgid "Text: Change alignment"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5613
+msgid "Get limiting bounding box from selection"
+msgstr "선택으로부터 경계 상자 한계 얻기"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5614
+msgid ""
+"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
+"of current selection"
+msgstr "제한된 경계 상자를 현재 선택된 경계상자로 설정하기"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626
+msgid "Choose a line segment type"
+msgstr "세그먼트 형태 변경"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5642
+msgid "Display measuring info"
+msgstr "렌더링 의도 보이기:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5643
+msgid "Display measuring info for selected items"
+msgstr "선택항목에 대한 크기 정보 보이기"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5663
+msgid "Open LPE dialog"
+msgstr "LPE 대화창 열기"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5664
+msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4407
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5728
+msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "지우개 펜의 너비 (볼 수 있는 캔버스 구간에 상대적임)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5746
+msgid "Delete objects touched by the eraser"
+msgstr "지우개에 의해 지워진 객체 삭제"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
+msgid "Cut"
+msgstr "잘라내기"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
+msgid "Cut out from objects"
+msgstr "객체로부터 잘라내기"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6094
+msgid "Text: Change font family"
+msgstr "문자열: 글꼴 모음 변경"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6183
+msgid "Text: Change alignment"
+msgstr "문자열: 정렬 변경"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6262
 msgid "Text: Change font style"
-msgstr ""
+msgstr "문자열: 글꼴 스타일 변경"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4454
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6310
 msgid "Text: Change orientation"
-msgstr ""
+msgstr "문자열: 방향 변경"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4553
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6413
 msgid "Text: Change font size"
-msgstr ""
+msgstr "문자열: 글꼴 크기 변경"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4792
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6648
 msgid ""
 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
 "default font instead."
 msgstr ""
+"이 글꼴은 현재 시스템에 설치되지 않음. Inkscape은 대신 기본 글꼴을 사용."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6684
 msgid "Align left"
-msgstr "왼쪽으로 정렬"
+msgstr "왼쪽 정렬"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4853
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6706
 msgid "Align right"
-msgstr "오른쪽으로 정렬"
+msgstr "오른쪽 정렬"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6717
 msgid "Justify"
-msgstr ""
+msgstr "자리 맞추기"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4880
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6732
 msgid "Bold"
-msgstr "볼드"
+msgstr "진하게"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4891
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6743
 msgid "Italic"
-msgstr "ì\9d´í\85\94릭"
+msgstr "ì\9d´í\83\9c릭"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5023
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6876
 msgid "Change connector spacing"
-msgstr "ì \91ì\86\8d ì·¨ì\86\8c"
+msgstr "ì\97°ê²°ì\9e\90 ê°\84격 ë³\80ê²½"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6959
 msgid "Avoid"
-msgstr ""
+msgstr "피하기"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6969
 msgid "Ignore"
-msgstr "없음"
+msgstr "무시"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
 msgid "Connector Spacing"
-msgstr "ì \91ì\86\8d ì·¨ì\86\8c"
+msgstr "ì\97°ê²°ì\9e\90 ê°\84격"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
 msgid "Spacing:"
 msgstr "간격:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5132
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
-msgstr ""
+msgstr "자동 루트 연결자에 의하여 객체 주변 공백 왼쪽 양"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5143
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
 msgid "Graph"
-msgstr "그룹"
+msgstr "그림"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003
 msgid "Connector Length"
-msgstr "연결자"
+msgstr "연결자 길이"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003
 msgid "Length:"
-msgstr ""
+msgstr "길이:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7004
 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
-msgstr ""
+msgstr "외형 적용시 연결자의 이상적인 길이"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
 msgid "Downwards"
-msgstr ""
+msgstr "아래 방향"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7017
 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
-msgstr ""
+msgstr "끝-마커 연결자(화살표) 점을 아래방향으로 만듦"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5183
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7032
 msgid "Do not allow overlapping shapes"
-msgstr ""
+msgstr "중첩 모양을 허용하지 않음"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5284
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7135
 msgid "Fill by"
 msgstr "채움"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7136
 msgid "Fill by:"
-msgstr "채움"
+msgstr "채움:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
 msgid "Fill Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "채움 허용치"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5298
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7149
 msgid ""
 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
 "pixels to be counted in the fill"
-msgstr ""
+msgstr "채움에서 선택 화소와 이웃 화소 사이 최대 허용치"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5322
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7174
 msgid "Grow/shrink by"
-msgstr ""
+msgstr "확대/축소"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5322
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7174
 msgid "Grow/shrink by:"
-msgstr ""
+msgstr "확대/축소:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7175
 msgid ""
 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
-msgstr ""
+msgstr "채움 경로의 확대(+값) 또는 축소(-값) 양"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5348
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7200
 msgid "Close gaps"
-msgstr "ì²­ì\86\8c(_C)"
+msgstr "ì\97¬ë°± ë\8b«ê¸°"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5349
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7201
 msgid "Close gaps:"
-msgstr "ì²­ì\86\8c(_C)"
+msgstr "ì\97¬ë°± ë\8b«ê¸°:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5361
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
 msgid ""
 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
 "to change defaults)"
 msgstr ""
+"페인트통 인자를 기본값으로 재설정 ( 기본값을 변경하기 위하여 Inkscape 기본설"
+"정 > 도구 )"
 
-#.
-#. Local Variables:
-#. mode:c++
-#. c-file-style:"stroustrup"
-#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
-#. indent-tabs-mode:nil
-#. fill-column:99
-#. End:
-#.
-#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
+#: ../share/extensions/dimension.py:99
+msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
+msgstr "이 객체를 실행할 수 없음. 이 객체를 경로 첫째로 변경시키도록 함."
+
+#. report to the Inkscape console using errormsg
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
+msgid "Side Length 'a'/px: "
+msgstr "면 길이 a / 화소"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
+msgid "Side Length 'b'/px: "
+msgstr "면 길이 b / 화소"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
+msgid "Side Length 'c'/px: "
+msgstr "면 길이 c / 화소"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
+msgid "Angle 'A'/radians:"
+msgstr "각도 'A'/라디안:"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
+msgid "Angle 'B'/radians: "
+msgstr "각도 'B'/라디안:"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
+msgid "Angle 'C'/radians: "
+msgstr "각도 'C'/라디안:"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
+msgid "Semiperimeter/px: "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
+msgid "Area /px^2: "
+msgstr "면적 /화소^2"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
+msgid ""
+"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
+"required by this extension. Please install them and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/embedimage.py:74
+msgid ""
+"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
+"an existing file! Unable to embed image."
+msgstr "xlink 없음: href 또는 sodipodi: absref 속성 있음"
+
+#: ../share/extensions/embedimage.py:76
+#, python-format
+msgid "Sorry we could not locate %s"
+msgstr "미안합니다. %s에 위치시킬 수 없음"
+
+#: ../share/extensions/embedimage.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
+"or image/x-icon"
+msgstr "%s 가 png,jpeg,bmp,gif,tiff,x-icon 형태가 아님"
+
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
+msgid ""
+"The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
+"from http://pyxml.sourceforge.net/."
+msgstr ""
+"내보내기_gpl.py 모듈은 PyXML을 필요로 함. http://pyxml.sourceforge.net/에서 "
+"최신 버전을 다운받으시오."
+
+#: ../share/extensions/extractimage.py:66
+msgid "Difficulty finding the image data."
+msgstr "이미지 자료를 찾기 어려움."
+
+#: ../share/extensions/inkex.py:66
+msgid ""
+"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
+"this extension. Please download and install the latest version from http://"
+"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
+"by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex.py:213
+#, python-format
+msgid "No matching node for expression: %s"
+msgstr "수식에 일치하는 노드 없음: %s"
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
+#, python-format
+msgid "No style attribute found for id: %s"
+msgstr "ID 스타일 속성을 찾을 수 없음: %s"
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
+#, python-format
+msgid "unable to locate marker: %s"
+msgstr "마커를 위치시킬 수 없음: %s"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
+#: ../share/extensions/pathscatter.py:208
+#: ../share/extensions/perspective.py:55
+#: ../share/extensions/summersnight.py:30
+msgid "This extension requires two selected paths."
+msgstr "이 확장자는 2개의 선택 경로를 필요로 함."
+
+#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
+#, python-format
+msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
+msgstr "우선 객체를 경로로 변환시키세요!  ( [%s].)"
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:29
+msgid ""
+"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
+"required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
+"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
+"numpy."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:62
+#: ../share/extensions/summersnight.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"The first selected object is of type '%s'.\n"
+"Try using the procedure Path | Object to Path."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:68
+#: ../share/extensions/summersnight.py:46
+msgid ""
+"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
+msgstr "이 확장은 두번째 선택된 노드가 4개의 노드보다 길어야 합니다."
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:87
+#: ../share/extensions/summersnight.py:72
+msgid ""
+"The second selected object is a group, not a path.\n"
+"Try using the procedure Object | Ungroup."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:89
+#: ../share/extensions/summersnight.py:74
+msgid ""
+"The second selected object is not a path.\n"
+"Try using the procedure Path | Object to Path."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:92
+#: ../share/extensions/summersnight.py:77
+msgid ""
+"The first selected object is not a path.\n"
+"Try using the procedure Path | Object to Path."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58
+msgid ""
+"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
+"extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
+"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329
+msgid "No face data found in specified file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335
+msgid "No edge data found in specified file\n"
+msgstr ""
+
+#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510
+msgid ""
+"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
+"imported as \"Face-Specifed\" under the \"Model File\" tab.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512
+msgid "Internal Error. No view type selected\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/summersnight.py:32
+msgid "The second path must be exactly four nodes long."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:102
+#, python-format
+msgid "Could not locate file: %s"
+msgstr "파일을 위치시킬 수 없습니다: %s"
+
+#. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
 msgid "Add Nodes"
-msgstr "노드 추가"
+msgstr "노드 더하기"
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
+msgid "By max. segment length"
+msgstr "최대 세그먼트 길이"
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
+msgid "By number of segments"
+msgstr "세그먼트 숫자"
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
+msgid "Division method"
+msgstr "나누기 방법"
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
 msgid "Maximum segment length (px)"
-msgstr ""
+msgstr "최대 세그먼트 길이 (화소)"
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
+#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:10
 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
 msgid "Modify Path"
-msgstr "곡선 수정"
+msgstr "경로 편집"
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
+msgid "Number of segments"
+msgstr "세그먼트 숫자"
 
 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "AI 8.0 Input"
-msgstr "AI SVG 입력"
+msgstr "AI 8.0 입력"
 
 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
-msgstr "아도비 일러스트 (*.ai)"
+msgstr "Adobe Illustrator 8.0 이하 버전(*.ai)"
 
 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
-msgstr "열린 파일이 아도비 일러스트 파일로 저장됨"
+msgstr "Adobe Illustrator 8.0 또는 이전 버전으로 저장된 파일 열기"
 
 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "AI 8.0 Output"
-msgstr "ZIP 생성"
+msgstr "AI 8.0 출력"
+
+#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
+msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
+msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai"
+
+#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
+msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
+msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (포스트스크립트 기반) 쓰기"
+
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
+msgid "AI SVG Input"
+msgstr "AI SVG 입력"
+
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
+msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
+msgstr "Adobe 일러스트레이트 SVG (*.ai.svg)"
+
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
+msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
+msgstr "열기 전 Adobe Illustrator SVG에서 불필요한 것 제거"
+
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
+msgstr "Corel DRAW 압축 교환 파일 (.ccx)"
+
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
+msgstr "Corel DRAW 압축 교환 파일 입력"
+
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
+msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
+msgstr "Corel DRAW에서 저장된 압축 교환 파일 열기"
+
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
+msgstr "Corel DRAW 7-X4 파일 (*.cdr)"
+
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW Input"
+msgstr "Corel DRAW 입력"
+
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
+msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
+msgstr "Corel DRAW 7-X4 파일 열기"
+
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
+msgstr "Corel DRAW 7-13 서식 파일 (.cdt)"
+
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW templates input"
+msgstr "Corel DRAW 서식 입력"
+
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
+msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
+msgstr "Corel DRAW 7-13 파일 열기"
 
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
-msgstr "아도비 일러스트 (*.ai)"
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
+msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
+msgstr "컴퓨터 그래픽 메타파일  (.cgm)"
 
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
-msgstr "아도비 일러 파일로 쓰기"
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
+msgid "Computer Graphics Metafile files input"
+msgstr "컴퓨터 그래픽 메타파일 입력"
 
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
-msgid "AI SVG Input"
-msgstr "AI SVG 입력"
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
+msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
+msgstr "컴퓨터 그래픽 메타파일 열기"
 
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
-msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
-msgstr "아도비 일러스트 SVG(*.ai.svg)"
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
+msgstr "Corel DRAW 프리젠테이션 교환 파일 (.cmx)"
 
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
-msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
+msgstr "Corel DRAW 프리젠테이션 교환 파일 입력"
+
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
+msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
+msgstr "Corel DRAW에서 저장된 프리젠테이션 교환 파일 열기"
 
 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Brighter"
-msgstr "ëª\85ë\8f\84"
+msgstr "ë\8d\94 ë°\9dê²\8c"
 
 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Blue Function"
-msgstr "기능"
-
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Custom..."
-msgstr "개인적(_C)"
+msgstr "청색 기능"
 
 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Green Function"
-msgstr "기능"
+msgstr "녹색 기능"
 
 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Red Function"
-msgstr "기능"
+msgstr "적색 기능"
 
 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Darker"
-msgstr "날짜"
-
-#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Desaturate"
-msgstr "비 활성화"
+msgstr "어둡게"
 
 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
 msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "회색톤"
 
 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
 msgid "Less Hue"
-msgstr ""
+msgstr "더 적은 색조"
 
 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
 msgid "Less Light"
-msgstr ""
+msgstr "더 적은 빛"
 
 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Less Saturation"
-msgstr "채도"
+msgstr "더 적은 채도"
 
 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "More Hue"
-msgstr "ë\85¸ë\93\9c를 ì\95\84ë\9e\98ë\8f\84"
+msgstr "ë\8d\94 ë§\8eì\9d\80 ì\83\89ì¡°"
 
 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "More Light"
-msgstr "같은 높이"
+msgstr "더 밝은 빛"
 
 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "More Saturation"
-msgstr "채도"
+msgstr "더 많은 채도"
 
 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Negative"
-msgstr "ë¹\84 í\99\9cì\84±í\99\94"
+msgstr "ë\84¤ê±°í\8b°ë¸\8c"
 
 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Randomize"
-msgstr "ë\9e¨ë\8d¤:"
+msgstr "무ì\9e\91ì\9c\84"
 
 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Remove Blue"
-msgstr "ì±\84ì\9b\80 제거"
+msgstr "ì²­ì\83\89 제거"
 
 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Remove Green"
-msgstr " 삭제(_m) "
+msgstr "녹색 제거"
 
 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Remove Red"
-msgstr "제거"
-
-#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
-msgid "RGB Barrel"
-msgstr ""
+msgstr "적색 제거"
 
 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
 msgid "By color (RRGGBB hex):"
-msgstr ""
+msgstr "색상(RRGGBB 16진수):"
 
 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
-msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
-msgstr ""
+msgid "Replace color"
+msgstr "색상 치환"
 
 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
-msgid "Replace color..."
-msgstr ""
+msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
+msgstr "색상 치환 (RRGGBB 16진수):"
+
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
+msgid "RGB Barrel"
+msgstr "RGB 바렐"
 
 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
 msgid "A diagram created with the program Dia"
-msgstr ""
+msgstr "Dia 생성 도표"
 
 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
-msgstr "다이아 다이어그램 (*.dia)"
+msgstr "Dia 도표 (*.dia)"
 
 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
 msgid "Dia Input"
-msgstr "다이아 내보내기"
+msgstr "Dia 입력"
 
 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
 "at http://live.gnome.org/Dia"
 msgstr ""
-"다이아 파일을 읽어들이기 위해서는, 다이아 프로그램이 설치 되어 있어야 합니"
-"다. http://www.gnome.org/projects/dia 에서 다이아 프로그램을 구하실수 있습니"
-"다."
+"다이아 파일을 읽기 위하여,  Dia가 설치 되어 있어야 합니다. http://www.gnome."
+"org/projects/dia 에서 다운받음"
 
 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
 msgid ""
 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
 "Inkscape installation."
-msgstr ""
+msgstr "dia2svg.sh 스크립트는 Inkscape 배포판과 함께 설치됩니다."
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
+msgid "Visualize Path"
+msgstr "경로 시각화"
 
 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "X Offset"
-msgstr "옵셋"
+msgstr "옵셋"
 
 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Y Offset"
-msgstr "옵셋"
+msgstr "옵셋"
 
 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
 msgid "Dot size"
-msgstr "도트 크기"
+msgstr " 크기"
 
 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
 msgid "Font size"
-msgstr "글 크기"
+msgstr "글 크기"
 
 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
 msgid "Number Nodes"
-msgstr "노드 숫자"
+msgstr "숫자 노드"
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
-msgid "Visualize Path"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
+msgid "Altitudes"
+msgstr "높이"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
+msgid "Angle Bisectors"
+msgstr "각도 2등분"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
+msgid "Centroid"
+msgstr "중심"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
+msgid "Circumcentre"
+msgstr "외심"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
+msgid "Circumcircle"
+msgstr "외접원"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
+msgid "Common Objects"
+msgstr "일반 객체"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
+msgid "Contact Triangle"
+msgstr "접촉 삼각형"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
+msgid "Custom Point Specified By:"
+msgstr "지정된 사용자 점:"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
+msgid "Custom Points and Options"
+msgstr "사용자 점과 설정"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
+msgid "Draw Circle About This Point"
+msgstr "이 점에 대하여 원 그리기"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
+msgid "Draw From Triangle"
+msgstr "삼각형에서 그리기"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
+msgid "Draw Isogonal Conjugate"
+msgstr "등편각 짝으로 그리기"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
+msgid "Draw Isotomic Conjugate"
+msgstr "균등 짝으로 그리기"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
+msgid "Draw Marker At This Point"
+msgstr "이 지점에서 마커 그리기"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
+msgid "Excentral Triangle"
+msgstr "편심 삼각형"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
+msgid "Excentres"
+msgstr "방심"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
+msgid "Excircles"
+msgstr "외원"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
+msgid "Extouch Triangle"
+msgstr "삼각형 익스터치"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
+msgid "Gergonne Point"
+msgstr "저르콘 점"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
+msgid "Incentre"
+msgstr "내심"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
+msgid "Incircle"
+msgstr "내원"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
+msgid "Nagel Point"
+msgstr "나겔 점"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
+msgid "Nine-Point Centre"
+msgstr "9-점 중심"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
+msgid "Nine-Point Circle"
+msgstr "9-점 원"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
+msgid "Orthic Triangle"
+msgstr "직각 삼각형"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
+msgid "Orthocentre"
+msgstr "수심"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
+msgid "Point At"
+msgstr "포인트"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
+msgid "Radius / px"
+msgstr "반지름 / 화소"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
+msgid "Report this triangle's properties"
+msgstr "이 삼각형 속성 보고"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
+msgid "Symmedial Triangle"
+msgstr "이등분 삼각형"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
+msgid "Symmedian Point"
+msgstr "2등분 점:"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
+msgid "Symmedians"
+msgstr "대칭 중간값"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
+msgid "Triangle Function"
+msgstr "삼각 함수"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
+msgid "Trilinear Coordinates"
+msgstr "3축 좌표"
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
-msgstr "ì\98¤í\8a¸캐드 DXF (*.dxf)"
+msgstr "ì\98¤í\86 캐드 DXF (*.dxf)"
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
 msgid "DXF Input"
-msgstr "DXF 불러오기"
+msgstr "DXF 입력"
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
-msgstr "오토캐드의 문서 교환 포멧 불러오기"
-
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
-msgid ""
-"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
-"sourceforge.net/"
-msgstr ""
-"dxf2svg 가 아마도 잉크스케이프와 함께 제공 되었을것입니다, 그렇지 않다면"
-"http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/ 을 참고 하세요."
+msgstr "DXF 불러오기"
 
 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
 msgid "Desktop Cutting Plotter"
-msgstr ""
+msgstr "데스크톱 커팅 플로터"
 
 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
-msgstr ""
+msgstr "데스크톱 커팅 플로터 (*.DXF)"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
+msgid "ROBO-Master output"
+msgstr "ROBO-Master 출력"
 
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
 msgid "DXF Output"
@@ -15549,66 +20435,56 @@ msgstr "DXF 내보내기"
 
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
 msgid "DXF file written by pstoedit"
-msgstr ""
+msgstr "pstoedit에 의해 쓰여진 DXF 파일"
 
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
-msgstr ""
+msgstr "pstoedit은 http://www.pstoedit.net/pstoedit에서 다운받아 설치합니다"
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Blur height"
-msgstr "높이:"
+msgstr "흐림 높이"
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Blur stdDeviation"
-msgstr "출력 목적지"
+msgstr "흐림 표준편차"
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Blur width"
-msgstr "í\8f­ì\9d\84 ê°\99ê²\8c"
+msgstr "í\9d\90림 ë\84\88ë¹\84"
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Edge 3D"
-msgstr "이동(_M)"
+msgstr "모서리 3D"
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
 msgid "Illumination Angle"
-msgstr ""
+msgstr "조명 각도"
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Only black and white"
-msgstr "단순 따오기을 위한 검정색과 백색 반전"
+msgstr "검은색과 흰색만"
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Shades"
-msgstr "형태"
+msgstr "음영"
 
 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
-msgid "Embed All Images"
-msgstr "내장 된 전체 이미지"
+#, fuzzy
+msgid "Embed Images"
+msgstr "내장 이미지"
 
 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Embed only selected images"
-msgstr "내장 된 전체 이미지"
+msgstr "선택 이미지만 내장"
 
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
 msgid "EPS Input"
-msgstr "EPS 내보내기"
-
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
-msgid "Encapsulated Postscript"
-msgstr "캡슐화된 포스트 스크립트"
+msgstr "EPS 입력"
 
 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
 msgid "EPSI Output"
-msgstr "EPSI 내보내기"
+msgstr "EPSI 출력"
 
 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
@@ -15616,180 +20492,207 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
-msgstr ""
+msgstr "썸네일이 있는 Encapsulated Postscript"
 
 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
 msgid "LaTeX formula"
-msgstr "라텍스 수식"
+msgstr "LaTeX수식"
 
 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
 msgid "LaTeX formula: "
-msgstr "라덱스 수식:"
+msgstr "LaTeX수식: "
 
 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
 msgid "Export as GIMP Palette"
-msgstr ""
+msgstr "Gimp 팔레트로 내보내기"
 
 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
-msgstr ""
+msgstr "이 문서의 색상을 Gimp 팔레트로 내보내기"
 
 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
-msgstr "김프 색변화(Gradient) (*.ggr)"
+msgstr "김프 팔레트 (*.gpl)"
 
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
-msgid "Extract One Image"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Extract Image"
+msgstr "이미지 추출..."
 
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
+msgid "Note: The file extension is appended automatically."
+msgstr "주의: 파일 확장자는 자동으로 더해집니다."
+
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
 msgid "Path to save image"
-msgstr ""
+msgstr "이미지 저장 경로"
+
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
+msgid "Extrude"
+msgstr "밀어내기"
 
 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
 msgid "Open files saved with XFIG"
-msgstr "XFIG 로 저장된 파일 열기"
+msgstr "XFIG로 저장된 파일 열기"
 
 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
 msgstr "XFIG 그래픽 파일(*.fig)"
 
 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
 msgid "XFIG Input"
-msgstr "XFIG 불러오기"
+msgstr "XFIG 입력"
 
 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
 msgid "Flatness"
-msgstr ""
+msgstr "평면화"
 
 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
 msgid "Flatten Beziers"
+msgstr "평면 베지어"
+
+#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add Guide Lines"
+msgstr "안내선"
+
+#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Depth"
+msgstr "톱니"
+
+#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:3
+msgid "Foldable Box"
 msgstr ""
 
+#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Paper Thickness"
+msgstr "종이 두께 측정"
+
+#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Tab Proportion"
+msgstr "비례적으로 변경"
+
 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
 msgid "Fractalize"
-msgstr ""
+msgstr "프랙탈화"
 
 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Smoothness"
 msgstr "부드러움"
 
 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
 msgid "Subdivisions"
-msgstr ""
+msgstr "하위분할"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
 msgid "Calculate first derivative numerically"
-msgstr ""
+msgstr "수치상 첫 유도함수 계산 "
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
 msgid "Draw Axes"
-msgstr ""
+msgstr "축 그리기"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
-msgid "End x-value"
-msgstr ""
+msgid "End value"
+msgstr "끝 X 값"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
 msgid "First derivative"
-msgstr ""
+msgstr "첫 유도함수"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Function"
 msgstr "기능"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
 msgid "Function Plotter"
-msgstr ""
+msgstr "기능 플로터"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Functions"
 msgstr "기능"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
-msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
-msgstr ""
+msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
+msgstr "동일 비율 (가장 작은 값 사용: 너비/X 범위 또는 높이/Y 범위)"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
-msgid "Multiply x-range by 2*pi"
-msgstr ""
+msgid "Multiply range by 2*pi"
+msgstr "2*pi 와 X 범위 곱하기"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
-msgid "Range and Sampling"
-msgstr ""
+msgid "Number of samples"
+msgstr "단계 숫자"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Remove rectangle"
-msgstr "사각형 찾기"
+msgid "Range and sampling"
+msgstr "범위 및 샘플링"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Samples"
-msgstr "형태"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
+msgid "Remove rectangle"
+msgstr "사각형 제거"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
 msgid ""
-"Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
-"scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
-"range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
-"+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
-"numerically."
-msgstr ""
+"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
+"scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
+"range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
+"are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
+"determined numerically."
+msgstr "확장을 호출하기 전 직사각형 선택, 이것은 X,Y 비율을 결정한다"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
 msgid ""
-"Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
+"Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
 "constants pi and e are also available."
 msgstr ""
+"표준 파이썬에서 사용가능한 수학 함수:  ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,"
+"y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,"
+"y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin"
+"(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
+"constants pi and e are also available."
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Start x-value"
-msgstr "속성 값"
+msgid "Start X value"
+msgstr "시작 X 값"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
 msgid "Use"
-msgstr ""
+msgstr "사용"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
 msgid "Use polar coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "극 좌표 사용"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
-msgid "y-value of rectangle's bottom"
-msgstr ""
+msgid "value of rectangle's bottom"
+msgstr "사각형 최하단 Y 값"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
-msgid "y-value of rectangle's top"
-msgstr ""
+msgid "value of rectangle's top"
+msgstr "사각형 최상단 Y 값"
 
 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
 msgid "Circular pitch, px"
-msgstr ""
+msgstr "순환 간격, 화소"
 
 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Gear"
-msgstr "청소(_C)"
+msgstr "톱니"
 
 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Number of teeth"
-msgstr "단계 숫자"
+msgstr "톱니 갯수"
 
 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Pressure angle"
-msgstr "ì\82¬ê°\81í\98\95 ì°¾ê¸°"
+msgstr "ì\95\95ë ¥ ê°\81ë\8f\84"
 
 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
 msgid "GIMP XCF"
@@ -15797,116 +20700,458 @@ msgstr "김프 XCF"
 
 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP XCF 레이어 유지 (*.XCF)"
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
+msgid "Save Grid:"
+msgstr "격자 저장:"
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
+msgid "Save Guides:"
+msgstr "안내선 저장:"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
+msgid "Border Thickness [px]"
+msgstr "경계 두께[화소]"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
+msgid "Cartesian Grid"
+msgstr "카테시안 격자"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
+msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
+msgstr "X 절반을 하위분할, 'n' 하위분할 후 주파수 (log만)"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
+msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
+msgstr "Y 절반을 하위분할, 'n' 하위분할 후 주파수 (log만)"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
+msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr "로그 X 하위분할"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
+msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr "로그 Y 하위분할"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
+msgid "Major X Division Spacing [px]"
+msgstr "주 X 분할 간격[화소]"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
+msgid "Major X Division Thickness [px]"
+msgstr "주 X 분할 두께[화소]"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
+msgid "Major X Divisions"
+msgstr "주 X 분할"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
+msgid "Major Y Division Spacing [px]"
+msgstr "주 Y 분할 간격[화소]"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
+msgid "Major Y Division Thickness [px]"
+msgstr "주 Y 분할 두께[화소]"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
+msgid "Major Y Divisions"
+msgstr "주 Y 분할"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
+msgid "Minor X Division Thickness [px]"
+msgstr "부 X 분할 두께[화소]"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
+msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
+msgstr "부 Y 분할 두께[화소]"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
+msgid "Subdivisions per Major X Division"
+msgstr "주 X 분할 당 하위분할"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
+msgid "Subdivisions per Major Y Division"
+msgstr "주 Y 분할 당 하위분할"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
+msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
+msgstr "하위 부 X 분할 두께[화소]"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
+msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
+msgstr "하위 부 Y 분할 두께[화소]"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
+msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
+msgstr "X 하위분할 당 하위 하위분할"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
+msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
+msgstr "Y 하위분할 당 하위 하위분할"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
+msgid "Angle Divisions"
+msgstr "각도 분할"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
+msgid "Angle Divisions at Centre"
+msgstr "중앙에서 각도 분할"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
+msgid "Centre Dot Diameter [px]"
+msgstr "중앙 점 직경[화소]"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
+msgid "Circumferential Label Outset [px]"
+msgstr "원주 라벨 확대[화소]"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
+msgid "Circumferential Label Size [px]"
+msgstr "원주 라벨 크기[화소]"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
+msgid "Circumferential Labels"
+msgstr "원주 라벨"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
+msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr "로그 하위분할"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
+msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
+msgstr "주 각도 분할 두께[화소]"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
+msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
+msgstr "주 원형 분할 간격[화소]"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
+msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
+msgstr "주 원형 분할 두께[화소]"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
+msgid "Major Circular Divisions"
+msgstr "주 원형 분할"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
+msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
+msgstr "부 각도 분할 끝 'n' 분할"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
+msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
+msgstr "부 각도 분할 두께[화소] "
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
+msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
+msgstr "부 원형 분할 두께[화소]"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
+msgid "Polar Grid"
+msgstr "극좌표 격자"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
+msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
+msgstr "주 각도 분할 당 하위 분할"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
+msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
+msgstr "주 원형 분할 당 하위분할"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
+msgid "1/10"
+msgstr "1/10"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
+msgid "1/2"
+msgstr "1/2"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
+msgid "1/3"
+msgstr "1/3"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
+msgid "1/4"
+msgstr "1/4"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
+msgid "1/5"
+msgstr "1/5"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
+msgid "1/6"
+msgstr "1/6"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
+msgid "1/7"
+msgstr "1/7"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
+msgid "1/8"
+msgstr "1/8"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
+msgid "1/9"
+msgstr "1/9"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
+msgid "Custom..."
+msgstr "사용자..."
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
+msgid "Delete existing guides"
+msgstr "기존 안내선 제거"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
+msgid "Golden ratio"
+msgstr "황금비율"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
+msgid "Guides creator"
+msgstr "안내선 생성"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
+msgid "Horizontal guide each"
+msgstr "수평 간격"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
+msgid "Preset"
+msgstr "사전설정"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
+msgid "Rule-of-third"
+msgstr "3번째 규칙"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
+msgid "Start from edges"
+msgstr "모서리에서 시작"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
+msgid "Vertical guide each"
+msgstr "수직 간격"
 
 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
 msgid "Draw Handles"
-msgstr ""
+msgstr "핸들 그리기"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
+msgid "Export to an HP Graphics Language file"
+msgstr "HP 그래픽 언어 파일로 내보내기"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
+msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
+msgstr "HP 그래픽 언어 파일 (*.hpgl)"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
+msgid "HPGL Output"
+msgstr "HPGL 출력"
 
 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
 msgid "Ask Us a Question"
-msgstr ""
+msgstr "질문 문의"
 
 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Command Line Options"
-msgstr "임의의 위치"
+msgstr "명령어 설정 도움말"
 
 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
 msgid "FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "자주 묻는 질문"
 
 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
 msgid "Keys and Mouse Reference"
-msgstr ""
+msgstr "키와 마우스 참조사항"
 
 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Inkscape Manual"
-msgstr "잉크스케이프: 따오기(_r)"
+msgstr "Inkscape 매뉴얼"
 
 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
 msgid "New in This Version"
-msgstr ""
+msgstr "이 버전의 새로운 내용"
 
 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
 msgid "Report a Bug"
-msgstr ""
+msgstr "버그 보고"
 
 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
 msgid "SVG 1.1 Specification"
-msgstr ""
+msgstr "SVG 1.1 설명"
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
 msgid "Duplicate endpaths"
-msgstr ""
+msgstr "끝 경로 복제"
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
 msgid "Interpolate"
-msgstr ""
+msgstr "삽입"
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
-msgid "Interpolate style (experimental)"
-msgstr ""
+msgid "Interpolate style"
+msgstr "삽입 형태"
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
 msgid "Interpolation method"
-msgstr ""
+msgstr "삽입 방법"
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
 msgid "Interpolation steps"
+msgstr "삽입 단계"
+
+#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Attribute to Interpolate"
+msgstr "속성 이름"
+
+#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "End Value"
+msgstr "끝 X 값"
+
+#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Float Number"
+msgstr "유동 인자"
+
+#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:7
+msgid ""
+"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
+"this \"other\":"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Integer Number"
+msgstr "사용자 초대(_I)"
+
+#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:9
+msgid "Interpolate Attribute in a group"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "No Unit"
+msgstr "단위"
+
+#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other Attribute"
+msgstr "속성"
+
+#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Other Attribute type"
+msgstr "속성 이름"
+
+#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Start Value"
+msgstr "시작 X 값"
+
+#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:18
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
+msgid "Style"
+msgstr "스타일"
+
+#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Tag"
+msgstr "목표"
+
+#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:20
+msgid ""
+"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
+"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
+"selection"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Transformation"
+msgstr "정보"
+
+#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Translate X"
+msgstr "번역자(_T)"
+
+#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Translate Y"
+msgstr "번역자(_T)"
+
+#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:25
+msgid "Where to apply?"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:27
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
+msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
 msgid "Axiom"
-msgstr ""
+msgstr "공리"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
+msgid "Axiom and rules"
+msgstr "공리 및 규칙"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
 msgid "L-system"
-msgstr ""
+msgstr "L-시스템"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
 msgid "Left angle"
 msgstr "왼쪽 각"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
 #, no-c-format
 msgid "Randomize angle (%)"
-msgstr "램덤 각 (%)"
+msgstr "임의 각도 (%)"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
 #, no-c-format
 msgid "Randomize step (%)"
-msgstr "램덤 단계 (%)"
+msgstr "임의 비율 (%)"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
 msgid "Right angle"
 msgstr "오른쪽 각"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
 msgid "Rules"
 msgstr "규칙"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
 msgid "Step length (px)"
+msgstr "단계 길이(화소)"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
+msgid ""
+"The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
+"Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
+"of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
+"-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered "
+"point"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
 msgid "Lorem ipsum"
-msgstr ""
+msgstr "로렘 입섬"
 
 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Number of paragraphs"
-msgstr "줄 숫자:"
+msgstr "문단 수"
 
 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
-msgstr ""
+msgstr "문단 길이 변동(문장)"
 
 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
 msgid "Sentences per paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "문단 당 문장"
 
 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
 msgid ""
@@ -15917,39 +21162,36 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
 msgid "Color Markers to Match Stroke"
-msgstr ""
+msgstr "색상 마커를 윤곽선과 일치"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Font size [px]"
-msgstr "글콘 크기"
+msgstr "글꼴 크기[화소]"
 
 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
 msgid "Length Unit: "
-msgstr ""
+msgstr "길이 단위: "
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
 msgid "Measure"
-msgstr ""
+msgstr "측정"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
 msgid "Measure Path"
-msgstr ""
+msgstr "측정 경로"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Offset [px]"
-msgstr "곡선 간격 띄우기"
+msgstr "옵셋 [화소]"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Precision"
-msgstr "ì\84¤ëª\85"
+msgstr "ì \95ë°\80ë\8f\84"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
-msgstr ""
+msgstr "비율 요소 (그리기:실제 길이) = 1 :"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
 msgid ""
@@ -15961,223 +21203,550 @@ msgid ""
 "real world, Scale must be set to 250."
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
-msgid "Angle"
-msgstr "각도"
-
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
-msgid "Extrude"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
+msgid "Magnitude"
+msgstr "크기"
 
 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
-msgid "Magnitude"
-msgstr ""
+msgid "Motion"
+msgstr "모션"
 
 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
 msgid "ASCII Text with outline markup"
-msgstr ""
+msgstr "윤곽선 마크업 있는 ASCII 문자열"
 
 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Text Outline File (*.outline)"
-msgstr "텍스트 파일 (*.txt)"
+msgstr "문자열 윤곽선 파일 (*.outline)"
 
 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Text Outline Input"
-msgstr "텍스트 입력"
+msgstr "문자열 윤곽선 입력"
 
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Copies of the pattern:"
-msgstr "점선 유형"
+msgstr "패턴 복사 갯수:"
 
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Deformation type:"
-msgstr "정보"
+msgstr "변형 형태:"
 
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
-msgstr ""
+msgstr "변형 전 패턴을 복제"
 
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Pattern along Path"
-msgstr "ê°\84격ë\9d\84ì\9a°ê¸° ì\9c í\98\95"
+msgstr "ê²½ë¡\9cì\97\90 ë\94°ë¥¸ í\8c¨í\84´"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
+msgid "Ribbon"
+msgstr "리본"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
+msgid "Snake"
+msgstr "뱀"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
 msgid "Space between copies:"
+msgstr "복사본 사이 공백:"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
+msgid ""
+"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
+"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
+"clones... allowed)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
+msgid "Cloned"
+msgstr "복제 객체"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
+msgid "Copied"
+msgstr "사본"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
+msgid "Follow path orientation"
+msgstr "경로 방향을 따르기."
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
+msgid "Moved"
+msgstr "이동"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
+msgid "Original pattern will be:"
+msgstr "원래 패턴임:"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
+msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
+msgstr "골격 길이에 적합하도록 공백 확장"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
+msgid ""
+"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
+"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
+"clones... allowed)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
 msgid "Bleed (in)"
-msgstr ""
+msgstr "물림재단(인치)"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
 msgid "Bond Weight #"
-msgstr ""
+msgstr "제본 너비 #"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
 msgid "Book Height (inches)"
-msgstr ""
+msgstr "책 높이(인치)"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Book Properties"
-msgstr "ì\9cë ¥ ì\84¤ì \95"
+msgstr "ì±\85 ì\86\8dì\84±"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
 msgid "Book Width (inches)"
-msgstr ""
+msgstr "책 너비(인치)"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
 msgid "Caliper (inches)"
-msgstr ""
+msgstr "종이 두께(인치)"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Cover"
 msgstr "표지"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
 msgid "Cover Thickness Measurement"
-msgstr ""
+msgstr "표지 두께 측정"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Generate Template"
-msgstr "곡선으로 부터 만들어냄"
-
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Interior Pages"
-msgstr "반전"
+msgstr "안쪽 페이지"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
-msgstr ""
+msgstr "알림: 재단 너비 # 계산은 최적의 어림 추정입니다."
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
 msgid "Number of Pages"
-msgstr "단계 숫자"
+msgstr "페이지 번호"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
-msgstr ""
+msgstr "인치당 페이지(PPI)"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
 msgid "Paper Thickness Measurement"
-msgstr ""
+msgstr "종이 두께 측정"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
-msgid "Perfect-Bound Cover"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
+msgid "Perfect-Bound Cover Template"
+msgstr "완전-제본 표지"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
 msgid "Remove existing guides"
-msgstr "ì\82¬ê°\81í\98\95 ì°¾ê¸°"
+msgstr "기존 ì\95\88ë\82´ì\84  ì \9cê±°"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Specify Width"
-msgstr "선 폭"
+msgstr "너비 지정"
 
 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Perspective"
-msgstr "ì\84 í\83\9d"
+msgstr "ì\9b\90ê·¼ë²\95"
 
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
-msgid "Postscript"
-msgstr "포스트 스크립트"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
+msgid "3D Polyhedron"
+msgstr "3D 다면체"
 
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
-msgid "Postscript (*.ps)"
-msgstr "포스트스크립 (*.ps)"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
+msgid "Clockwise Wound Object"
+msgstr "시계방향 감겨진 객체"
 
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
-msgid "Postscript Input"
-msgstr "포스트 스크립트 입력"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
+msgid "Cube"
+msgstr "사면체"
 
-#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
-msgid "Developer Examples"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
+msgid "Cuboctohedron"
+msgstr "8면체"
 
-#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
-msgid "RadioButton example"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
+msgid "Dodecahedron"
+msgstr "10면체"
 
-#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Select option: "
-msgstr "선택"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
+msgid "Draw Back-Facing Polygons"
+msgstr "후면 다면체 그리기"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
+msgid "Edge-Specified"
+msgstr "모서리-지정"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
+msgid "Edges"
+msgstr "모서리"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
+msgid "Face-Specified"
+msgstr "면-지정"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
+msgid "Faces"
+msgstr "면"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
+msgid "Filename:"
+msgstr "파일 이름:"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
+msgid "Fill Colour (Blue)"
+msgstr "채움 색상(청)"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
+msgid "Fill Colour (Green)"
+msgstr "채움 색상(녹)"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
+msgid "Fill Colour (Red)"
+msgstr "채움 색상(적)"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
+#, no-c-format
+msgid "Fill Opacity/ %"
+msgstr "채움 불투명도/ %"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
+msgid "Great Dodecahedron"
+msgstr "큰 12면체"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
+msgid "Great Stellated Dodecahedron"
+msgstr "큰 12면체"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
+msgid "Icosahedron"
+msgstr "20면체"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
+msgid "Light x-Position"
+msgstr "빛 X-위치"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
+msgid "Light y-Position"
+msgstr "빛 Y-위치"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
+msgid "Light z-Position"
+msgstr "빛 Z-위치:"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
+msgid "Line Thickness / px"
+msgstr "선 두께 / 화소"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
+msgid "Load From File"
+msgstr "파일에서 읽어오기"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
+msgid "Maximum"
+msgstr "최대"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
+msgid "Mean"
+msgstr "중간"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
+msgid "Minimum"
+msgstr "최소"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
+msgid "Model File"
+msgstr "모델 파일"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
+msgid "Object Type"
+msgstr "객체 형태"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
+msgid "Object:"
+msgstr "객체:"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
+msgid "Octahedron"
+msgstr "8면체"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
+msgid "Rotate Around:"
+msgstr "회전:"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
+msgid "Rotation / Degrees"
+msgstr "회전 / 각도"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
+msgid "Scaling Factor"
+msgstr "비율 요소"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
+msgid "Shading"
+msgstr "음영"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
+msgid "Small Triambic Icosahedron"
+msgstr "작은 Triambic 20면체"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
+msgid "Snub Cube"
+msgstr "팽팽한 6면체"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
+msgid "Snub Dodecahedron"
+msgstr "팽팽한 12면체"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
+#, no-c-format
+msgid "Stroke Opacity/ %"
+msgstr "윤곽선 불투명도/ %"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
+msgid "Tetrahedron"
+msgstr "사면체"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
+msgid "Then Rotate Around:"
+msgstr "그 때 회전:"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
+msgid "Truncated Cube"
+msgstr "잘린 6면체"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
+msgid "Truncated Dodecahedron"
+msgstr "잘린 12면체"
 
-#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
+msgid "Truncated Icosahedron"
+msgstr "잘린 20면체"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
+msgid "Truncated Octahedron"
+msgstr "잘린 8면체"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
+msgid "Truncated Tetrahedron"
+msgstr "잘린 사면체"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
+msgid "Vertices"
+msgstr "꼭지점"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
+msgid "View"
+msgstr "보기"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
+msgid "X-Axis"
+msgstr "X-축"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
+msgid "Y-Axis"
+msgstr "Y-축"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
+msgid "Z-Axis"
+msgstr "Z-축"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
+msgid "Z-Sort Faces By:"
+msgstr "Z-정렬 면:"
+
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
+msgid "Bleed Margin"
+msgstr "물림재단(인치)"
+
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
+msgid "Bleed Marks"
+msgstr "물림재단 마커:"
+
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
+msgid "Bottom:"
+msgstr "최하단"
+
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Select second option: "
-msgstr "열 화일을 선택하시오"
+msgid "Canvas"
+msgstr "캔버스"
+
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
+msgid "Colour Bars"
+msgstr "색상 막대"
+
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
+msgid "Crop Marks"
+msgstr "자름 마커"
+
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
+msgid "Left:"
+msgstr "왼쪽"
+
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
+msgid "Marks"
+msgstr "마커"
+
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
+msgid "Page Information"
+msgstr "페이지정보"
+
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
+msgid "Positioning"
+msgstr "위치"
+
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
+msgid "Printing Marks"
+msgstr "인쇄 마크"
+
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
+msgid "Registration Marks"
+msgstr "등록 마커"
+
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
+msgid "Right:"
+msgstr "오른쪽"
+
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
+msgid "Set crop marks to"
+msgstr "자름마커 설정"
+
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
+msgid "Star Target"
+msgstr "시작 목표"
+
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
+msgid "Top:"
+msgstr "최상단:"
+
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
+msgid "PostScript Input"
+msgstr "포스트스크립트 입력"
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Jitter nodes"
-msgstr "노드 올리기"
+msgstr "노드를 조금씩 움직임"
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
-msgid "Maximum displacement, px"
-msgstr ""
+msgid "Maximum displacement in X, px"
+msgstr "Y의 최대 위치, 화소"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Shift node handles"
-msgstr "임의의 노드 관리"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
+msgid "Maximum displacement in Y, px"
+msgstr "Y의 최대 위치, 화소"
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Shift nodes"
-msgstr "임의의 노드"
+msgid "Shift node handles"
+msgstr "노드 핸들 이동"
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
+msgid "Shift nodes"
+msgstr "노드 이동"
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
 msgid ""
 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
 "selected path."
-msgstr ""
+msgstr "이 효과는 무작위로 선택 경로의 노드(그리고 부가 노드 핸들)를 이동시킴."
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
 msgid "Use normal distribution"
-msgstr "ì\9d¼ë°\98 ë°°í\8f¬í\8c\90 사용"
+msgstr "ì\9d¼ë°\98 ë\84ë°° 사용"
 
-#: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
-msgid "Random Point"
-msgstr "램덤 포인트:"
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
+msgid "Alphabet Soup"
+msgstr "알파벳 강화"
 
-#: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
-msgid "Random Position"
-msgstr "임의의 위치"
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
+msgid "Random Seed"
+msgstr "임의 씨앗"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
+msgid "Bar Height:"
+msgstr "막대 높이:"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
+msgid "Barcode"
+msgstr "바코드"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
+msgid "Barcode Data:"
+msgstr "바코드 자료:"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
+msgid "Barcode Type:"
+msgstr "바코드 타입:"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
+msgid "Arbitrary Angle:"
+msgstr "임의 각도:"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
+msgid "Bottom"
+msgstr "최하단"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:5
+msgid "Bottom to Top (90)"
+msgstr "최하단에서 최상단 (90)"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:6
+msgid "Horizontal Point:"
+msgstr "수평 점:"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:8
+msgid "Left to Right (0)"
+msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로 (0)"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
+msgid "Middle"
+msgstr "중간"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
+msgid "Radial Inward"
+msgstr "방사 안쪽"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
+msgid "Radial Outward"
+msgstr "방사 바깥쪽"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:12
+msgid "Restack"
+msgstr "다시쌓기"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
+msgid "Restack Direction:"
+msgstr "다시쌓기 방향:"
 
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Bar Height:"
-msgstr "높이:"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
+msgid "Right to Left (180)"
+msgstr "오른쪽에서 왼쪽 (180)"
 
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
-msgid "Barcode"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
+msgid "Top"
+msgstr "최상단"
 
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
-msgid "Barcode Data:"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
+msgid "Top to Bottom (270)"
+msgstr "최상단에서 최하단으로 (270)"
 
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Barcode Type:"
-msgstr "  타입: "
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
+msgid "Vertical Point:"
+msgstr "수직 점:"
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
 msgid "Initial size"
-msgstr "크기 인식"
+msgstr "초기 크기"
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
 msgid "Minimum size"
@@ -16185,362 +21754,775 @@ msgstr "최소 크기"
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
 msgid "Random Tree"
-msgstr "임의의 트리"
+msgstr "임의 분기"
 
 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
 #, no-c-format
 msgid "Curve (%):"
-msgstr ""
+msgstr "곡선 (%):"
 
 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Rubber Stretch"
-msgstr "단계 숫자"
+msgstr "고무 확장"
 
 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
 #, no-c-format
 msgid "Strength (%):"
-msgstr ""
+msgstr "힘 (%):"
+
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
+msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
+msgstr "sK1 벡터 그래픽 파일 열기"
+
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
+msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
+msgstr "sK1 벡터 그래픽 파일 (.sk1)"
+
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
+msgid "sK1 vector graphics files input"
+msgstr "sK1벡터 그래픽 파일 입력"
 
 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
 msgid "A diagram created with the program Sketch"
-msgstr ""
+msgstr "프로그램 스케치로 생성된 도표"
 
 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
-msgstr "스케치 아이어 그램 (*.sk)"
+msgstr "스케치 도표 (*.sk)"
 
 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
 msgid "Sketch Input"
-msgstr "스케치 들여오기"
+msgstr "스케치 입력"
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
 msgid "Gear Placement"
-msgstr ""
+msgstr "톱니 위치"
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
-msgstr ""
+msgstr "안쪽 (하이포트로코이드)"
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
 msgid "Outside (Epitrochoid)"
-msgstr ""
+msgstr "바깥쪽 (에피트로코이드)"
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
 msgid "Quality (Default = 16)"
-msgstr ""
+msgstr "질 (기본값 = 16)"
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
 msgid "R - Ring Radius (px)"
-msgstr ""
+msgstr "R - 링 반경 (화소)"
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Rotation (deg)"
-msgstr "회전(_R)"
+msgstr "회전 (각도)"
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
 msgid "Spirograph"
-msgstr ""
+msgstr "스피로그래피"
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
 msgid "d - Pen Radius (px)"
-msgstr ""
+msgstr "d - 펜 반경 (화소)"
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
 msgid "r - Gear Radius (px)"
-msgstr ""
+msgstr "r - 톱니 반경 (화소)"
 
 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
 msgid "Behavior"
-msgstr "동"
+msgstr "동"
 
 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
 msgid "Straighten Segments"
-msgstr ""
+msgstr "곧은 세그먼트"
 
 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
 msgid "Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "두르기"
+
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
+msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
+msgstr "마이크로소프트 XAML (*.xaml)"
+
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
+msgid "Microsoft's GUI definition format"
+msgstr "마이크로소프트 GUI 정의 형식"
+
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
+msgid "XAML Output"
+msgstr "XAML 생성"
 
 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
-msgstr "미디어와 함께 압축된 잉크스케이프 SVG (*.zip)"
+msgstr "미디어와 함께 압축된 Inkscape SVG (*.zip)"
 
 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
 msgid ""
 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
 "files"
-msgstr ""
+msgstr "Inkscape 파일 Zip 압축 형식과 전체 미디어 파일 포함"
 
 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
 msgid "ZIP Output"
 msgstr "ZIP 생성"
 
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
-msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
+msgid ""
+"(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
+"library/codecs.html#standard-encodings)"
 msgstr ""
+"(시스템 엔코딩을 선택. 더 많은 정보는 http://docs.python.org/library/codecs."
+"html#standard-encodings를 참조하시오"
 
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
-msgid "Microsoft's GUI definition format"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
+msgid "(The day names list must start from Sunday)"
+msgstr "(일 이름 목록은 일요일부터 시작하여야 합니다)"
 
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "XAML Output"
-msgstr "DXF 내보내기"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
+msgid "Calendar"
+msgstr "달력"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
+msgid "Char Encoding"
+msgstr "문자 엔코딩"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
+msgid "Configuration"
+msgstr "인쇄 설정"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
+msgid "Day color"
+msgstr "일 색상"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
+msgid "Day names"
+msgstr "일 이름:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
+msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
+msgstr "다음달의 일로 빈 날짜를 채우기"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
+msgid ""
+"January February March April May June July August September October November "
+"December"
+msgstr "1월 2월 3월 4월 5월 6월 7월 8월 9월 10월 11월 12월"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
+msgid "Localization"
+msgstr "위치"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
+msgid "Monday"
+msgstr "월요일"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
+msgid "Month (0 for all)"
+msgstr "월 (전체 0)"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
+msgid "Month color"
+msgstr "월 색상"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
+msgid "Month names"
+msgstr "월 이름"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
+msgid "Next month day color"
+msgstr "다음 달 일 색상"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
+msgid "Saturday"
+msgstr "토요일"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
+msgid "Saturday and Sunday"
+msgstr "토요일과 일요일"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
+msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
+msgstr "일 월 화 수 목 금 토"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
+msgid "Sunday"
+msgstr "일요일"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
+msgid "Week start day"
+msgstr "주 시작일"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
+msgid "Weekday name color "
+msgstr "주일 이름 색상"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
+msgid "Weekend"
+msgstr "주말"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
+msgid "Weekend day color"
+msgstr "주말 색상"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
+msgid "Year (0 for current)"
+msgstr "년도 (현재는 0)"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
+msgid "Year color"
+msgstr "년도 색상"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
+msgid "You may change the names for other languages:"
+msgstr "다른 언어를 위한 이름을 변경합니다:"
+
+#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
+msgid "Convert to Braille"
+msgstr "점자(브라유)로 반전"
 
 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
 msgid "fLIP cASE"
-msgstr ""
+msgstr "대소문자 뒤바꿈"
 
 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "lowercase"
-msgstr "노드를 아래도"
-
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
-msgid "UPPERCASE"
-msgstr ""
+msgstr "소문자"
 
 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
 msgid "rANdOm CasE"
-msgstr ""
+msgstr "임의 대소문자"
 
 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Replace text..."
-msgstr "노드 삭제"
+msgid "By:"
+msgstr "어떻게 치환:"
 
-#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Title Case"
-msgstr "제목"
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
+msgid "Replace text"
+msgstr "문자열 치환"
+
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
+msgid "Replace:"
+msgstr "어떤 문자를:"
 
 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
 msgid "Sentence case"
-msgstr ""
+msgstr "문장 대소문자"
+
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
+msgid "Title Case"
+msgstr "제목 대소문자"
+
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr "대문자"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
+msgid "Angle a / deg"
+msgstr "각도 a / 각"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
+msgid "Angle b / deg"
+msgstr "각도 b / 각"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
+msgid "Angle c / deg"
+msgstr "각도 c / 각"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
+msgid "From Side a and Angles a, b"
+msgstr "a 면과 각도 a, b로 부터"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
+msgid "From Side c and Angles a, b"
+msgstr "c 면과 각도 a, b로 부터"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
+msgid "From Sides a, b and Angle a"
+msgstr "a ,b 면과 각도 a로 부터"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
+msgid "From Sides a, b and Angle c"
+msgstr "a,b 면과 각도 c로 부터"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
+msgid "From Three Sides"
+msgstr "3면으로 부터"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
+msgid "Side Length a / px"
+msgstr "면 길이 a / 화소"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
+msgid "Side Length b / px"
+msgstr "면 길이 b / 화소"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
+msgid "Side Length c / px"
+msgstr "면 길이 c / 화소"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
+msgid "Triangle"
+msgstr "삼각형"
 
 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
 msgid "ASCII Text"
-msgstr "아스키 텍스트"
+msgstr "ASCII 문자열"
 
 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
 msgid "Text File (*.txt)"
-msgstr "텍스트 파일 (*.txt)"
+msgstr "문자열 파일 (*.txt)"
 
 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
 msgid "Text Input"
-msgstr "텍스트 입력"
+msgstr "문자열 입력"
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
-msgid "Amount of whirl"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Attribute to set"
+msgstr "속성 이름"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
+msgid "Compatibility with previews code to this event"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
-msgid "Rotation is clockwise"
-msgstr "시계방향으로 회전"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
+msgid ""
+"If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
+"space, and only with a space."
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
-msgid "Whirl"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
+msgid "Run it after"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
-msgid "A popular graphics file format for clipart"
-msgstr "클립아트를 위한 유명한 그래픽 파일 포멧"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
+msgid "Run it before"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
-msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Set Atributes"
+msgstr "속성 설정"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
+msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
-msgid "Windows Metafile Input"
-msgstr "윈도우즈 메타파일 불러오기"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
+msgid ""
+"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
+"browser (like Firefox)."
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "XAML Input"
-msgstr "DXF 불러오기"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
+msgid ""
+"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
+"a defined event occurs on the first selected element."
+msgstr ""
 
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
 #, fuzzy
-#~ msgid "Search Tag"
-#~ msgstr "이미지 찾기"
+msgid "Value to set"
+msgstr "값"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Degrees:"
-#~ msgstr "삭제(_D)"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
+msgid "Web"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "PostScript 3"
-#~ msgstr "포스트 스크립트"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
+msgid "When the set must be done?"
+msgstr ""
 
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
 #, fuzzy
-#~ msgid "Convolve"
-#~ msgstr "복사본"
+msgid "on activate"
+msgstr "활성화 될 때"
 
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
 #, fuzzy
-#~ msgid "Start point jitter"
-#~ msgstr "채도"
+msgid "on blur"
+msgstr "팬시 흐림"
 
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
 #, fuzzy
-#~ msgid "Slope"
-#~ msgstr "확대/축소(_S)"
+msgid "on click"
+msgstr "클릭시"
 
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
 #, fuzzy
-#~ msgid "Intercept"
-#~ msgstr "선택"
+msgid "on element loaded"
+msgstr "새 요소 노드"
 
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
 #, fuzzy
-#~ msgid "Snap at specified d_istance"
-#~ msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
+msgid "on focus"
+msgstr "초점에 들어올 때"
 
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
 #, fuzzy
-#~ msgid "Snap at specified dis_tance"
-#~ msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
+msgid "on mouse down"
+msgstr "마우스 누를 때"
 
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
 #, fuzzy
-#~ msgid "Snap at specified distan_ce"
-#~ msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
+msgid "on mouse move"
+msgstr "마우스 이동 시"
 
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Include the object's rotation center"
-#~ msgstr "숨겨진 객체를 포함해 찾기"
+msgid "on mouse out"
+msgstr "마우스 나갈 때"
 
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-#~ msgstr "<b>원</b>"
+msgid "on mouse over"
+msgstr "마우스 위에 올 때"
 
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
 #, fuzzy
-#~ msgid "Date:"
-#~ msgstr "날짜"
+msgid "on mouse up"
+msgstr "마우스 놓을 때"
 
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
 #, fuzzy
-#~ msgid "Format:"
-#~ msgstr "포멧"
+msgid "Attribute to transmit"
+msgstr "속성 이름"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creator:"
-#~ msgstr "제작자"
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
+msgid ""
+"If you want to transmit more then one attribute, you must separate this with "
+"a space, and only with a space."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rights:"
-#~ msgstr "높이:"
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
+msgid ""
+"This effect transmit one or more attributes from the first selected element "
+"to the second when a event occurs."
+msgstr ""
 
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
 #, fuzzy
-#~ msgid "Publisher:"
-#~ msgstr "출판자"
+msgid "Transmit Atributes"
+msgstr "인라인 속성"
 
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
 #, fuzzy
-#~ msgid "Identifier:"
-#~ msgstr "구별자"
+msgid "When to transmit"
+msgstr "꼬리장식을 오른쪽으로"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source:"
-#~ msgstr "소스"
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
+msgid "Amount of whirl"
+msgstr "회오리 정도"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Relation:"
-#~ msgstr "해상도:"
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
+msgid "Rotation is clockwise"
+msgstr "시계방향 회전"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "언어"
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
+msgid "Whirl"
+msgstr "회오리"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subject:"
-#~ msgstr "객체"
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
+msgid "A popular graphics file format for clipart"
+msgstr "클립아트를 위한 유명한 그래픽 파일 형식"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Coverage:"
-#~ msgstr "표지"
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
+msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
+msgstr "윈도우 메타파일 (*.wmf)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "설명"
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
+msgid "Windows Metafile Input"
+msgstr "윈도우즈 메타파일 입력"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contributor:"
-#~ msgstr "기증자"
+#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
+msgid "XAML Input"
+msgstr "XAML 입력"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Default Metadata"
-#~ msgstr "기본"
+#~ msgid "Render object in black and white"
+#~ msgstr "ê²\80ì\9d\80ì\83\89ê³¼ í\9d°ì\83\89ë§\8c"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Creative Commons: Attribution"
-#~ msgstr "저작자표시"
+#~ msgid "Specular bump"
+#~ msgstr "특별 지수"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
-#~ msgstr "저작자표시-동일 조건 변경 허락"
+#~ msgid "Kilt"
+#~ msgstr "킬트 무늬"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
-#~ msgstr "자작자표시-변경금지"
+#~ msgid "Bump for bitmaps"
+#~ msgstr "비트맵"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
-#~ msgstr "저작자표시-비영리"
+#~ msgid "Diffuse light bump"
+#~ msgstr "확산 광"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
-#~ msgstr "저작자표시-비영리-동일조건변경허락"
+#~ msgid "Path Effects"
+#~ msgstr "경로 효과"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
-#~ msgstr "저작자표시-비영리-변경금지"
+#~ msgid "Biggest item"
+#~ msgstr "가장 큰 객체"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Free Art License"
-#~ msgstr "새파일 열기"
+#~ msgid "Smallest item"
+#~ msgstr "가장 작은 객체"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Angle Y"
-#~ msgstr "각도"
+#~ msgid "Unit:"
+#~ msgstr "단위:"
 
-#~ msgid "Move by:"
-#~ msgstr "다음에 의한 이동 :"
+#~ msgid "Angle (degrees):"
+#~ msgstr "각도 (도):"
 
-#~ msgid "Move to:"
-#~ msgstr "다음으로 이동:"
+#~ msgid "Rela_tive change"
+#~ msgstr "상대적 변경(_T)"
 
-#~ msgid "Moving %s %s"
-#~ msgstr "%s %s 이동"
+#~ msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
+#~ msgstr "현재 설정과 관련하여 안내선 이동 또는 회전"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change layer opacity"
-#~ msgstr "주 투명도"
+#~ msgid "Set guide properties"
+#~ msgstr "안내선 속성 설정"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opacity, %:"
-#~ msgstr "불투명도"
+#~ msgid "Guideline ID: %s"
+#~ msgstr "안내선 ID: %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path along path"
-#~ msgstr "간격띄우기 유형"
+#~ msgid "Current: %s"
+#~ msgstr "현재: %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pattern along path"
-#~ msgstr "간격띄우기 유형"
+#~ msgid "%d x %d"
+#~ msgstr "%d x %d"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "unknown error"
-#~ msgstr "알수 없는"
+#~ msgid "selection"
+#~ msgstr "선택"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap details"
-#~ msgstr "노드 올리기"
+#~ msgid "Selection only or whole document"
+#~ msgstr "선택만 또는 전체 문서"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gridtype"
-#~ msgstr "  타입: "
+#~ msgid "Refresh the icons"
+#~ msgstr "아이콘 다시 읽기"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gradients"
-#~ msgstr "색변화"
+#~ msgid "onfocusout"
+#~ msgstr "초점에서 나갈 때"
+
+#~ msgid "onload"
+#~ msgstr "읽어올 때"
+
+#~ msgid "Layers"
+#~ msgstr "레이어"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "새로 만들기"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "위로"
+
+#~ msgid "Dn"
+#~ msgstr "아래로"
+
+#~ msgid "Bot"
+#~ msgstr "최하단"
+
+#~ msgid "X"
+#~ msgstr "X"
+
+#~ msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
+#~ msgstr "선택 비트맵에서 강도 차이 증가"
+
+#~ msgid "Median Filter"
+#~ msgstr "중간 필터"
+
+#~ msgid "Spread"
+#~ msgstr "흩뜨림"
+
+#~ msgid "Freehand Shape"
+#~ msgstr "자유곡선 모양"
+
+#~ msgid "Effe_cts"
+#~ msgstr "효과(_C)"
+
+#~ msgid "Center on vertical axis"
+#~ msgstr "수직 축 중앙"
+
+#~ msgid "ca@valencia Valencian Catalan"
+#~ msgstr "ca@valencia Valencian Catalan"
+
+#~ msgid "cs Czech"
+#~ msgstr "cs Czech"
+
+#~ msgid "el Greek"
+#~ msgstr "el Greek"
+
+#~ msgid "en_AU English, as spoken in Australia"
+#~ msgstr "en_AU English(Australia)"
+
+#~ msgid "en_CA English, as spoken in Canada"
+#~ msgstr "en_CA English(Canada)"
+
+#~ msgid "en_GB English, as spoken in Great Britain"
+#~ msgstr "en_GB English(Great Britain)"
+
+#~ msgid "en_US@piglatin Pig Latin"
+#~ msgstr "en_US@piglatin Pig Latin"
+
+#~ msgid "es_MX Spanish, as spoken in Mexico"
+#~ msgstr "es_MX Spanish(Mexico)"
+
+#~ msgid "ga Irish"
+#~ msgstr "ga Irish"
+
+#~ msgid "km Khmer"
+#~ msgstr "km Khmer"
+
+#~ msgid "ne Nepali"
+#~ msgstr "ne Nepali"
+
+#~ msgid "nl Dutch"
+#~ msgstr "nl Dutch"
+
+#~ msgid "pt_BR Portuguese, as spoken in Brazil"
+#~ msgstr "pt_BR Portuguese(Brazi)l"
+
+#~ msgid "ru Russian"
+#~ msgstr "ru Russian"
+
+#~ msgid "th Thai"
+#~ msgstr "th Thai"
+
+#~ msgid "zh_CN Chinese, as spoken in China"
+#~ msgstr "zh_CN Chinese(China)"
+
+#~ msgid "zh_TW Chinese, as spoken in Taiwan"
+#~ msgstr "zh_TW Chinese(Taiwan)"
+
+#~ msgid "Commands bar icon size"
+#~ msgstr "명령 막대 아이콘 크기"
+
+#~ msgid "deg"
+#~ msgstr "도"
+
+#~ msgid "rad"
+#~ msgstr "라디안"
+
+#~ msgid "Remove Filter"
+#~ msgstr "필터 제거"
+
+#~ msgid "Path Effects..."
+#~ msgstr "경로 효과..."
+
+#~ msgid "Manage path effects"
+#~ msgstr "경로 효과 관리"
+
+#~ msgid "Filter Effects..."
+#~ msgstr "필터 효과..."
+
+#~ msgid "SVG Fonts..."
+#~ msgstr "SVG 글꼴..."
+
+#~ msgid "BBox Midpoints"
+#~ msgstr "BBox 중간점"
+
+#~ msgid "Snap nodes"
+#~ msgstr "노드에 붙이기"
+
+#~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
+#~ msgstr "안내선이 있는 격자의 교차지점에 붙이기"
+
+#~ msgid "Scale objects, with Shift scale up"
+#~ msgstr "객체 크기를 조절, Shift는 크게"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This extension requires two selected paths. The second path must be "
+#~ "exactly four nodes long."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 확장자는 2개의 선택 경로를 필요로 함. 두번째 경로는 정확히 4개 노드보"
+#~ "다 길어야 합니다."
+
+#~ msgid "Embed All Images"
+#~ msgstr "전체 이미지 내장"
+
+#~ msgid "Extract One Image"
+#~ msgstr "한 개 이미지 추출"
+
+#~ msgid "Polygons"
+#~ msgstr "다각형"
+
+#~ msgid "Lines"
+#~ msgstr "선"
+
+#~ msgid "Dip pen"
+#~ msgstr "급격한 글씨"
+
+#~ msgid "Marker"
+#~ msgstr "마커"
+
+#~ msgid "Brush"
+#~ msgstr "붓"
+
+#~ msgid "Wiggly"
+#~ msgstr "요동"
+
+#~ msgid "Splotchy"
+#~ msgstr "반점"
+
+#~ msgid "Tracing"
+#~ msgstr "자국"
+
+#~ msgid "Blur and Sharpen"
+#~ msgstr "흐림 & 날카로움"
+
+#~ msgid "Motion Blur horizontal"
+#~ msgstr "수평 이동 흐림"
+
+#~ msgid "Motion Blur vertical"
+#~ msgstr "수직 이동 흐림"
+
+#~ msgid "Distort Edges"
+#~ msgstr "가장자리 왜곡"
+
+#~ msgid "Wetworks"
+#~ msgstr "젖은 효과"
+
+#~ msgid "Emphasize Edges"
+#~ msgstr "가장자리 강조"
+
+#~ msgid "Imitations"
+#~ msgstr "모방"
+
+#~ msgid "Electric arc"
+#~ msgstr "전류 흐름"
+
+#~ msgid "Feathered edges"
+#~ msgstr "가장자리 페더"
+
+#~ msgid "Texture overlays"
+#~ msgstr "조직 중첩"
+
+#~ msgid "Median..."
+#~ msgstr "메디안..."
+
+#~ msgid "Embed Images..."
+#~ msgstr "중첩 이미지..."
+
+#~ msgid "Shadows"
+#~ msgstr "음영"
 
-#~ msgid "Horizontal kerning"
-#~ msgstr "수평 간격"
+#~ msgid "Basic specular"
+#~ msgstr "기본 반사"
 
-#~ msgid "Vertical kerning"
-#~ msgstr "수직 간격"
+#~ msgid "Poster glow"
+#~ msgstr "포스터 작열"