diff --git a/po/km.po b/po/km.po
index 272aeded08125ecb0d53fb3336d8727009e5759d..7d333d6600d06d079e99c2750f56f00c879d355f 100644 (file)
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: km\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-24 15:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-30 14:10+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-06 22:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-07 16:07+0700\n"
"Last-Translator: Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n"
"Language-Team: khmer <support@khmeros.info>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Matte jelly"
msgstr "Matte jelly"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3
-#: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5
-#: ../share/filters/filters.svg.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:15
-#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:40
-#: ../share/filters/filters.svg.h:49 ../share/filters/filters.svg.h:50
-#: ../share/filters/filters.svg.h:51 ../share/filters/filters.svg.h:52
-#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:57
-#: ../share/filters/filters.svg.h:70 ../share/filters/filters.svg.h:72
-#: ../share/filters/filters.svg.h:90 ../share/filters/filters.svg.h:102
-#: ../share/filters/filters.svg.h:103
-msgid "Bevels"
-msgstr "Bevels"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:207
+#: ../share/filters/filters.svg.h:215
+msgid "ABCs"
+msgstr "ABCs"
#: ../share/filters/filters.svg.h:2
msgid "Bulging, matte jelly covering"
msgstr "ចំណោលមូល គម្របទន់គ្រើម"
#: ../share/filters/filters.svg.h:3
-msgid "Glossy jelly"
-msgstr "ទន់ភ្លឺ"
+#, fuzzy
+msgid "Smart jelly"
+msgstr "Matte jelly"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:3
-msgid "Bulging, glossy jelly covering"
-msgstr "ចំណោលមូល គម្របទន់ភ្លឺ"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:216
+#: ../share/filters/filters.svg.h:217
+msgid "Bevels"
+msgstr "Bevels"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:4
-msgid "Glossy jelly, backlit"
-msgstr "ទន់ភ្លឺ ពន្លឺភ្លឺ"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3
+msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:4
-msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
-msgstr "ចំណោលមូល គម្របទន់ភ្លឺ ។ មានប្រភពពន្លឺពីរ"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:5
msgid "Metal casting"
msgstr "ការចាក់ពុម្ពលោហៈ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:5
+#: ../share/filters/filters.svg.h:4
msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
msgstr "ជ្រុងទេរទម្លាក់ដោយមានផ្ទៃភ្លឺផ្លេកៗ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:6
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5
msgid "Motion blur, horizontal"
msgstr "ចលនាព្រិល ផ្ដេក"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7
-#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:58
-#: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:109
-#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:169
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:168
msgid "Blurs"
msgstr "ព្រិល"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:6
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5
msgid ""
"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
"force"
msgstr "ព្រិលនៅពេលដែលវត្ថុហោះអណ្ដែតផ្ដេក ។ លៃតម្រូវគម្លាតគំរូដើម្បីធ្វើការផ្សេងៗ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:7
+#: ../share/filters/filters.svg.h:6
msgid "Motion blur, vertical"
msgstr "ចលនាព្រិល បញ្ឈរ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:7
+#: ../share/filters/filters.svg.h:6
msgid ""
"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
"force"
msgstr "ព្រិលនៅពេលវត្ថុហោះអណ្ដែតបញ្ឈរ ។ លៃតម្រូវគម្លាតគំរូដើម្បីធ្វើការផ្សេងៗ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:8
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7
msgid "Apparition"
msgstr "ការលេចឡើង"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:8
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7
msgid "Edges are partly feathered out"
msgstr "គែមគឺត្រូវបានកាត់ចេញជាផ្នែកៗ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:9
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8
msgid "Cutout"
msgstr "កាត់ចេញ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41
-#: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/filters/filters.svg.h:96
-#: ../share/filters/filters.svg.h:120 ../share/filters/filters.svg.h:179
-#: ../share/filters/filters.svg.h:180 ../share/filters/filters.svg.h:181
-#: ../share/filters/filters.svg.h:187
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:178
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:180
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
msgid "Shadows and Glows"
msgstr "ស្រមោល និងពន្លឺភ្លឺ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:9
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8
msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
msgstr "ទម្លាក់ស្រមោលនៅតាមក្រោមចំណុចដាច់របស់រូបរាង"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:10
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9
msgid "Jigsaw piece"
msgstr "បំណែកល្បែងផ្គុំរូប"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:10
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9
msgid "Low, sharp bevel"
msgstr "ជ្រុងទេរស្រួច ទាល"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:11
+#: ../share/filters/filters.svg.h:10
msgid "Roughen"
msgstr "ធ្វើឲ្យគ្រើម"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:108
-#: ../share/filters/filters.svg.h:110 ../share/filters/filters.svg.h:116
-#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:119
-#: ../share/filters/filters.svg.h:123 ../share/filters/filters.svg.h:177
-#: ../share/filters/filters.svg.h:211
-msgid "ABCs"
-msgstr "ABCs"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:11
+#: ../share/filters/filters.svg.h:10
msgid "Small-scale roughening to edges and content"
msgstr "ធ្វើមាត្រដ្ឋានគ្រើមតិចតួចទៅកាន់ជ្រុង និងផ្នែកខាងក្នុង"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:12
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11
msgid "Rubber stamp"
msgstr "តែមជ័រលុប"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:18
-#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20
-#: ../share/filters/filters.svg.h:22 ../share/filters/filters.svg.h:23
-#: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38
-#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:91
-#: ../share/filters/filters.svg.h:114 ../share/filters/filters.svg.h:115
-#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:160
-#: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:196
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:159
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:192
msgid "Overlays"
msgstr "គ្របពីលើ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:12
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11
msgid "Random whiteouts inside"
msgstr "ពណ៌សបញ្ចេញពន្លឺចៃដន្យពីខាងក្នុង"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:13
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12
msgid "Ink bleed"
msgstr "តំណក់ទឹកខ្មៅ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14
-#: ../share/filters/filters.svg.h:42 ../share/filters/filters.svg.h:176
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:175
msgid "Protrusions"
msgstr "លយចេញពីក្រៅ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:13
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12
msgid "Inky splotches underneath the object"
msgstr "ស្នាមទឹកខ្មៅនៅពីក្រោមវត្ថុ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:14
+#: ../share/filters/filters.svg.h:13
msgid "Fire"
msgstr "ភ្លើង"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:14
+#: ../share/filters/filters.svg.h:13
msgid "Edges of object are on fire"
msgstr "គែមវត្ថុគឺឆេះភ្លើង"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:15
+#: ../share/filters/filters.svg.h:14
msgid "Bloom"
msgstr "ពង្រីក"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:15
+#: ../share/filters/filters.svg.h:14
msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
msgstr "ទន់ ជ្រុងទេរដូចជាទ្រនាប់ដោយមានការបន្លិចយ៉ាងច្បាស់"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:16
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15
msgid "Ridged border"
msgstr "ស៊ុមមានកំពូល"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:16
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15
msgid "Ridged border with inner bevel"
msgstr "ស៊ុមមានកំពូលដែលមានជ្រុងទេខាងក្នុង"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:17
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16
msgid "Ripple"
msgstr "ជ្រួញ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:44
-#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:111
-#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:183
-#: ../share/filters/filters.svg.h:207
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:182
+#: ../share/filters/filters.svg.h:203
msgid "Distort"
msgstr "បង្ខូចទ្រង់ទ្រាយ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:17
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16
msgid "Horizontal rippling of edges"
msgstr "រួញអង្កាញ់របស់គែម"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:18
+#: ../share/filters/filters.svg.h:17
msgid "Speckle"
msgstr "ចំណុចអុចៗ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:18
+#: ../share/filters/filters.svg.h:17
msgid "Fill object with sparse translucent specks"
msgstr "បំពេញវត្ថុដោយចំណុចស្រអាប់តូចៗ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:19
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18
msgid "Oil slick"
msgstr "ទឹកមានដំណក់ប្រេង"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:19
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18
msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
msgstr "ឥន្ទធនូមានស្នាមពណ៌ប្រេងពាក់កណ្ដាលថ្លា"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:20
+#: ../share/filters/filters.svg.h:19
msgid "Frost"
msgstr "កំណក"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:20
+#: ../share/filters/filters.svg.h:19
msgid "Flake-like white splotches"
msgstr "ស្នាមពណ៌សមានលក្ខណៈដូចស្បែកស្ដើងៗ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:21
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20
msgid "Leopard fur"
msgstr "រោមខ្លាដំបង"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:59
-#: ../share/filters/filters.svg.h:60 ../share/filters/filters.svg.h:61
-#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:68
-#: ../share/filters/filters.svg.h:79 ../share/filters/filters.svg.h:80
-#: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
-#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:161
-#: ../share/filters/filters.svg.h:162 ../share/filters/filters.svg.h:163
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:160
+#: ../share/filters/filters.svg.h:161 ../share/filters/filters.svg.h:162
msgid "Materials"
msgstr "សម្ភារៈ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:21
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20
msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
msgstr "ស្នាមអុជៗលើខ្លួនខ្លារខិន (បាត់បង់ពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួនរបស់វត្ថុ)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:22
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21
msgid "Zebra"
msgstr "សេះបង្កង់"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:22
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21
msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
msgstr "ឆ្នូតក្រម៉ៅបញ្ឈរមិនទៀងទាត់ (បាត់ពណ៌របស់វត្ថុ)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:23
+#: ../share/filters/filters.svg.h:22
msgid "Clouds"
msgstr "ពពក"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:23
+#: ../share/filters/filters.svg.h:22
msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
msgstr "ពពកពណ៌សបន្តិចបន្តួចអណ្ដែតរសាត់"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:24
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
msgid "Sharpen"
msgstr "ធ្វើឲ្យច្បាស់"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:24 ../share/filters/filters.svg.h:25
-#: ../share/filters/filters.svg.h:26 ../share/filters/filters.svg.h:27
-#: ../share/filters/filters.svg.h:28 ../share/filters/filters.svg.h:29
-#: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31
-#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:101
-#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:172
-#: ../share/filters/filters.svg.h:186 ../share/filters/filters.svg.h:203
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
+#: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
+#: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
+#: ../share/filters/filters.svg.h:169 ../share/filters/filters.svg.h:171
+#: ../share/filters/filters.svg.h:184 ../share/filters/filters.svg.h:199
msgid "Image effects"
msgstr "បែបផែនរូបភាព"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:24
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23
msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
msgstr "ធ្វើឲ្យគែម និងព្រំដែនកាន់តែច្បាស់នៅក្នុងវត្ថុ អនុភាព=0.15"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:25
+#: ../share/filters/filters.svg.h:24
msgid "Sharpen more"
msgstr "កាន់តែធ្វើឲ្យច្បាស់"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:25
+#: ../share/filters/filters.svg.h:24
msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
msgstr "ធ្វើឲ្យគែម និងព្រំដែនកាន់តែច្បាស់នៅក្នុងវត្ថុ អនុភាព=0.3"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:26
+#: ../share/filters/filters.svg.h:25
msgid "Oil painting"
msgstr "គំនូរប្រេង"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:26
+#: ../share/filters/filters.svg.h:25
msgid "Simulate oil painting style"
msgstr "ក្លែងធ្វើតាមរចនាប័ទ្មគំនូរប្រេង"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:27
+#: ../share/filters/filters.svg.h:26
msgid "Edge detect"
msgstr "រកឃើញគែម"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:27
+#: ../share/filters/filters.svg.h:26
msgid "Detect color edges in object"
msgstr "រកឃើញគែមពណ៌នៅក្នុងវត្ថុ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:28
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27
msgid "Horizontal edge detect"
msgstr "រកឃើញគែមផ្ដេក"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:28
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27
msgid "Detect horizontal color edges in object"
msgstr "រកឃើញគែមពណ៌ផ្ដេកនៅក្នុងវត្ថុ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:29
+#: ../share/filters/filters.svg.h:28
msgid "Vertical edge detect"
msgstr "រកឃើញគែមបញ្ឈរ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:29
+#: ../share/filters/filters.svg.h:28
msgid "Detect vertical color edges in object"
msgstr "រកឃើញគែមពណ៌បញ្ឈរនៅក្នុងវត្ថុ"
#. Pencil
-#: ../share/filters/filters.svg.h:30
+#: ../share/filters/filters.svg.h:29
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
msgid "Pencil"
msgstr "ខ្មៅដៃ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:30
+#: ../share/filters/filters.svg.h:29
msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
msgstr "រកឃើញគែមពណ៌ ហើយគូរពួកវាជាមាត្រដ្ឋានប្រផេះ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:31
+#: ../share/filters/filters.svg.h:30
msgid "Blueprint"
msgstr "គំនូរក្រដាសពណ៌ខៀវ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:31
+#: ../share/filters/filters.svg.h:30
msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
msgstr "រកឃើញគែមពណ៌ ហើយគូរតាមពួកវាជាពណ៌ខៀវ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:32
+#: ../share/filters/filters.svg.h:31
#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
msgid "Desaturate"
msgstr "មិនជ្រាប"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
-#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:73
-#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:99
-#: ../share/filters/filters.svg.h:100 ../share/filters/filters.svg.h:167
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
+#: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
+#: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
+#: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:166
+#: ../share/filters/filters.svg.h:214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
msgid "Color"
msgstr "ពណ៌"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:170
+#: ../share/filters/filters.svg.h:31
msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
msgstr "បង្ហាញជាស្រមោលពណ៌ប្រផេះ ដោយកាត់បន្ថយតិត្ថិភាពទៅសូន្យ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
msgid "Invert"
msgstr "ដាក់បញ្ច្រាស"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:33
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32
msgid "Invert colors"
msgstr "ច្រាសពណ៌"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:34
+#: ../share/filters/filters.svg.h:33
msgid "Sepia"
msgstr "ពណ៌ប្រផេះចាស់"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:34
+#: ../share/filters/filters.svg.h:33
msgid "Render in warm sepia tones"
msgstr "បង្ហាញជាពណ៌ប្រផេះក្រហមព្រឿងៗ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:35
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34
msgid "Age"
msgstr "អាយុកាល"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:35
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34
msgid "Imitate aged photograph"
msgstr "ធ្វើតាមរូបថតដែលមានច្រើនអាយុកាល"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:36
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35
msgid "Organic"
msgstr "សរីរាង្គមានជីវិត"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:43
-#: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:47
-#: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:64
-#: ../share/filters/filters.svg.h:65 ../share/filters/filters.svg.h:82
-#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:85
-#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:126
-#: ../share/filters/filters.svg.h:127 ../share/filters/filters.svg.h:128
-#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:131
-#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
-#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
-#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:165
-#: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
-#: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:193
-#: ../share/filters/filters.svg.h:194 ../share/filters/filters.svg.h:200
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
+#: ../share/filters/filters.svg.h:128 ../share/filters/filters.svg.h:130
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:132
+#: ../share/filters/filters.svg.h:133 ../share/filters/filters.svg.h:134
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:164
+#: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:183
+#: ../share/filters/filters.svg.h:190 ../share/filters/filters.svg.h:196
+#: ../share/filters/filters.svg.h:209
msgid "Textures"
msgstr "វាយនភាព"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:36
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35
msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
msgstr "ផ្ទៃត្រីមាត្រប៉ោង ដុំពកៗ រអិល"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:37
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36
msgid "Barbed wire"
msgstr "បន្លា"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:37
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36
msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
msgstr "ខ្សែទ្រេតប្រផេះដែលមានស្រមោលទម្លាក់"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:38
+#: ../share/filters/filters.svg.h:37
msgid "Swiss cheese"
msgstr "ហ្វ្រូម៉ាស្វ៊ីស"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:38
+#: ../share/filters/filters.svg.h:37
msgid "Random inner-bevel holes"
msgstr "រន្ធទេរខាងក្នុងចៃដន្យ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:39
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38
msgid "Blue cheese"
msgstr "ហ្វ្រូម៉ាខៀវ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:39
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38
msgid "Marble-like bluish speckles"
msgstr "ថ្មម៉ាបដែលដូចនឹងចំណុចពណ៌ខៀវប្រឿងៗ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:40
+#: ../share/filters/filters.svg.h:39
msgid "Button"
msgstr "ប៊ូតុង"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:40
+#: ../share/filters/filters.svg.h:39
msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
msgstr "ជ្រុងទេរស្រទន់ មានដំណាក់ៗតិចតួចនៅកណ្ដាល"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:41
+#: ../share/filters/filters.svg.h:40
msgid "Inset"
msgstr "ក្រហូង"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:41
+#: ../share/filters/filters.svg.h:40
msgid "Shadowy outer bevel"
msgstr "ស្រមោលទ្រេតចេញក្រៅ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:42
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41
msgid "Dripping"
msgstr "ស្រក់"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:42
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41
msgid "Random paint streaks downwards"
msgstr "គូរស្នាមឆូតចុះក្រោមចៃដន្យ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:43
+#: ../share/filters/filters.svg.h:42
msgid "Jam spread"
msgstr "ប៉ាតដំណាប់"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:43
+#: ../share/filters/filters.svg.h:42
msgid "Glossy clumpy jam spread"
msgstr "ប៉ាតដំណាប់ច្រើនឃើញរលោង"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:44
+#: ../share/filters/filters.svg.h:43
msgid "Pixel smear"
msgstr "ស្នាមប្រឡាក់ជាភីកសែល"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:44
+#: ../share/filters/filters.svg.h:43
msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
msgstr "បែបផែនគំនូរ Van Gogh សម្រាប់ផែនទីរូបភាព"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:45
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44
msgid "HSL Bumps"
msgstr "ដុំពក HSL"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:98
-#: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:122
-#: ../share/filters/filters.svg.h:125 ../share/filters/filters.svg.h:171
-#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:191
-#: ../share/filters/filters.svg.h:192 ../share/filters/filters.svg.h:195
-#: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
-#: ../share/filters/filters.svg.h:205
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:170
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172 ../share/filters/filters.svg.h:189
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
+#: ../share/filters/filters.svg.h:194 ../share/filters/filters.svg.h:201
+#: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
+#: ../share/filters/filters.svg.h:212
msgid "Bumps"
msgstr "ដុំពក"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:45
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44
msgid "Highly flexible specular bump"
msgstr "ដុំពកឆ្លុះផ្លាស់ប្ដូរខ្ពស់"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:46
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45
msgid "Cracked glass"
msgstr "កែវប្រេះ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:46
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45
msgid "Under a cracked glass"
msgstr "នៅក្រោមកែវប្រេះ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:47
-msgid "HSL bubbles"
-msgstr "á\9e\96á\9e\96á\9e»á\9f\87 HSL"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46
+msgid "Bubbly Bumps"
+msgstr "á\9e\8aá\9e»á\9f\86á\9e\96á\9e\80â\80\8bá\9e\96á\9e\96á\9e»á\9f\87á\9f\97"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:105
-msgid ""
-"Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and "
-"luminance"
-msgstr "បែបផែនពពុះបត់បែន ផ្អែកតិត្ថិភាពភាពលាំៗនៃពណ៌ និងពន្លឺ"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46
+msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
+msgstr "បែបផែនពពុះដែលអាចបត់បែនបាន"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:48
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47
msgid "Glowing bubble"
-msgstr "á\9e\96á\9e\96á\9e»á\9f\87â\80\8bá\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\96á\9e\93á\9f\92á\9e\9bá\9eº"
+msgstr "á\9e\96á\9e\96á\9e»á\9f\87â\80\8bá\9e\97á\9f\92á\9e\9bá\9eºá\9f\97"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:53
-#: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:66
-#: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:69
-#: ../share/filters/filters.svg.h:71
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
msgid "Ridges"
msgstr "កំពូល"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:48
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47
msgid "Bubble effect with refraction and glow"
msgstr "បែបផែនពពុះដែលមានកាំរស្មី និងពន្លឺ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:49
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48
msgid "Neon"
msgstr "ណេអុង"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:49
-msgid "Neon light effect with glow"
-msgstr "á\9e\94á\9f\82á\9e\94á\9e\95á\9f\82á\9e\93â\80\8bá\9e\8eá\9f\81á\9e¢á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\96á\9e\93á\9f\92á\9e\9bá\9eº"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48
+msgid "Neon light effect"
+msgstr "á\9e\94á\9f\82á\9e\94á\9e\95á\9f\82á\9e\93â\80\8bá\9e\96á\9e\93á\9f\92á\9e\9bá\9eºâ\80\8bá\9e\8eá\9f\81á\9e¢á\9e»á\9e\84"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+#: ../share/filters/filters.svg.h:49
msgid "Molten metal"
msgstr "លោហៈរលាយ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+#: ../share/filters/filters.svg.h:49
msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
msgstr "បញ្ចូលផ្នែករបស់វត្ថុបញ្ចូលគ្នា ដោយជ្រុងទេរលោង និងភ្លឺ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:51
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50
msgid "Pressed steel"
msgstr "ដែលថែបសំប៉ែត"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:51
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50
msgid "Pressed metal with a rolled edge"
msgstr "លោហៈសំប៉ែតមានគែមមូល"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:52
-msgid "Matte Bevel"
-msgstr "ជ្រុងទេរក្រាស់"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:51
+msgid "Matte bevel"
+msgstr "ជ្រុងទេរក្រាស់"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:52
+#: ../share/filters/filters.svg.h:51
msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
msgstr "ជ្រុងទេរស្រទន់ មានពណ៌ព្រឿងៗ និងព្រិល"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:53
+#: ../share/filters/filters.svg.h:52
msgid "Thin Membrane"
msgstr "ភ្នាសស្ដើង"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:53
+#: ../share/filters/filters.svg.h:52
msgid "Thin like a soap membrane"
msgstr "ស្ដើងដូចភ្នាសសាប៊ូដុំ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:54
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53
msgid "Matte ridge"
msgstr "កំពូលក្រាស់"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:54
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53
msgid "Soft pastel ridge"
msgstr "កំពូលពណ៌ព្រឿងៗទន់"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:55
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54
msgid "Glowing metal"
msgstr "លោហៈភ្លឺ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:55
-msgid "Bright and glowing metal texture"
-msgstr "á\9e\9cá\9e¶á\9e\99á\9e\93á\9e\97á\9e¶á\9e\96â\80\8bá\9e\96á\9e\93á\9f\92á\9e\9bá\9eº á\9e\93á\9e·á\9e\84ភ្លឺ"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54
+msgid "Glowing metal texture"
+msgstr "á\9e\9cá\9e¶á\9e\99á\9e\93á\9e\97á\9e¶á\9e\96â\80\8bá\9e\9bá\9f\84á\9e á\9f\88ភ្លឺ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55
msgid "Leaves"
msgstr "ស្លឹកឈើ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:78
-#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
msgid "Scatter"
msgstr "ពង្រាយ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55
msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
msgstr "ស្លឹកឈើនៅលើដី នារដូវស្លឹកឈើជ្រុះ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:57
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56
msgid "Translucent"
msgstr "ល្អក់"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:57
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56
msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
msgstr "បែបផែនប្លាស្ទិក ឬកែវថ្លាភ្លឺ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:58
+#: ../share/filters/filters.svg.h:57
msgid "Cross-smooth"
msgstr "កាត់រលោង"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:58
+#: ../share/filters/filters.svg.h:57
msgid "Blur inner borders and intersections"
msgstr "ធ្វើឲ្យព្រំដែន និងចំណុចប្រសព្វខាងក្នុង"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:59
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58
msgid "Iridescent beeswax"
msgstr "ពណ៌ក្រមួនឃ្មុំថ្លា"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:59
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58
msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
msgstr "វាយនភាពរីកធំឡើង ដែលរក្សានូវការផ្លាស់ប្ដូររបស់វាតាមការប្ដូរពណ៌ផ្ទៃរបស់វា"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59
msgid "Eroded metal"
msgstr "លោហៈដែលបានកាត់"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59
msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
msgstr "វាយនភាពលោហៈច្រែះ ដោយមានចង្អូរ ស្នាមរលក មានរន្ធ និងមានដុំពក"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:61
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60
msgid "Cracked Lava"
msgstr "ស្នាមកម្អែភ្នំភ្លើងផ្ទុះ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:61
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60
msgid "A volcanic texture, a little like leather"
msgstr "វាយនភាពភ្នំភ្លើង ដែលមានលក្ខណៈដូចស្បែកតិចតួច"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:62
+#: ../share/filters/filters.svg.h:61
msgid "Bark"
msgstr "សំបកឈើ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:62
+#: ../share/filters/filters.svg.h:61
msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
msgstr "វាយនភាពសំបកឈើបញ្ឈរ ដោយប្រើពណ៌ឲ្យចាស់"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:63
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62
msgid "Lizard skin"
msgstr "ស្បែកតុកកែ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:63
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62
msgid "Stylized reptile skin texture"
msgstr "វាយនភាពស្បែកសត្វល្មូនដែលមានរចនាប័ទ្ម"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:64
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63
msgid "Stone wall"
msgstr "ជញ្ជាំងថ្ម"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:64
-msgid "Stone wall texture to use with dark colors"
-msgstr "វាយនភាពជញ្ជាំងថ្មដែលត្រូវប្រើ ដោយប្រើពណ៌ក្រម៉ៅ"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63
+msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
+msgstr "វាយនភាពជញ្ជាំងថ្ម ដែលត្រូវប្រើដោយមិនត្រូវការពណ៌តិត្ថិភាព"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:65
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64
msgid "Silk carpet"
msgstr "ព្រំធ្វើពីសូត្រ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:65
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64
msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
msgstr "វាយនភាពព្រំធ្វើពីសូត្រ ដែលមានឆ្នូតផ្ដេក"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+#: ../share/filters/filters.svg.h:65
msgid "Refractive gel A"
msgstr "បែបផែនអន្ធឹលមានវង្គកាំពន្លឺ A"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+#: ../share/filters/filters.svg.h:65
msgid "Gel effect with light refraction"
msgstr "បែបផែនអន្ធឹលដែលមានវង្គកាំពន្លឺ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:67
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66
msgid "Refractive gel B"
msgstr "បែបផែនអន្ធឹលមានវង្គកាំពន្លឺ B"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:67
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66
msgid "Gel effect with strong refraction"
msgstr "បែបផែនអន្ធឹល ដែលមានវង្គកាំរស្មីខ្លាំង"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:68
+#: ../share/filters/filters.svg.h:67
msgid "Metallized paint"
msgstr "គំនូរលក្ខណៈលោហៈ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:68
+#: ../share/filters/filters.svg.h:67
msgid "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
msgstr "បែបផែនជាលក្ខណៈលោហៈ ដែលមានពន្លឺស្រទន់ មានភាពស្រអាប់បន្តិចបន្តួចនៅគែម"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:69
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68
msgid "Dragee"
msgstr "Dragee"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:69
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68
msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
msgstr "កំពូលអន្ធិលៗដែលមានរូបរាងដូចនឹងគុជខ្យងភ្លឺ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69
msgid "Raised border"
msgstr "ស៊ុមដែលបានលើកឡើង"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69
msgid "Strongly raised border around a flat surface"
msgstr "ស៊ុមដែលបានលើកឡើងយ៉ាងខ្លាំងជុំវិញផ្ទៃមុខរាបស្មើ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:71
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
msgid "Metallized ridge"
msgstr "កំពូលដូចជាលក្ខណៈលោហៈ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:71
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
msgid "Gel Ridge metallized at its top"
msgstr "កំពូលអន្ធិលដូចលោហៈនៅខាងលើវា"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:72
+#: ../share/filters/filters.svg.h:71
msgid "Fat oil"
msgstr "ពណ៌ប្រេងរាបស្មើ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:72
+#: ../share/filters/filters.svg.h:71
msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
msgstr "ពណ៌ប្រេងរាបស្មើដែលមានភាពគួចវិលដែលអាចកែសម្រួលបាន"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:73
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
msgid "Colorize"
msgstr "ដាក់ពណ៌"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:73
-msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
-msgstr "ផ្ដល់ពណ៌ជោគជាំដល់ផ្នែកដែលងងឹតរបស់រូបភាព"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
+msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:74
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73
msgid "Parallel hollow"
msgstr "ច្រកប៉ារ៉ាឡែល"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:74 ../share/filters/filters.svg.h:75
-#: ../share/filters/filters.svg.h:76 ../share/filters/filters.svg.h:77
-#: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/filters/filters.svg.h:89
-#: ../share/filters/filters.svg.h:93 ../share/filters/filters.svg.h:94
-#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:106
-#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:178
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:177
#: ../src/filter-enums.cpp:31
msgid "Morphology"
msgstr "រូបវិទូ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:74
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73
msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
msgstr "ក្រហូងដែលព្រិលនឹងប៉ារ៉ាឡែលនឹងគែមនៅខាងក្នុង"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:75
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74
msgid "Hole"
msgstr "រន្ធ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:75
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74
msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
msgstr "បើករន្ធរលោងនៅខាងក្នុងរូបរាង"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:76
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75
msgid "Black hole"
msgstr "រន្ធពណ៌ខ្មៅ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:76
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75
msgid "Creates a black light inside and outside"
msgstr "បង្កើតពន្លឺពណ៌ខ្មៅនៅខាងក្នុង និងខាងក្រៅ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:77
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76
msgid "Smooth outline"
msgstr "គ្រោងរលូន"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:77
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76
msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
msgstr "គូសគ្រោងបន្ទាត់ និងធ្វើឲ្យបន្ទាត់កាត់ខ្វែងរបស់ពួកវារលោង"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:78
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77
msgid "Cubes"
msgstr "គូប"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:78
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77
msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
msgstr "គូបដែលបានពង្រាយ ។ លៃតម្រូវ Morphology កម្រិតទាបទៅកាន់ទំហំផ្សេងៗ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:79
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78
msgid "Peel off"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:79
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78
msgid "Peeling painting on a wall"
msgstr "គំនូរសំបកនៅលើជញ្ជាំង"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:80
+#: ../share/filters/filters.svg.h:79
msgid "Gold splatter"
msgstr "កំទេចពណ៌មាស"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:80
+#: ../share/filters/filters.svg.h:79
msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
msgstr "កំទេចលោហៈដែលខ្ទាត ដោយមានការបន្លិចពណ៌មាស"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:81
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80
msgid "Gold paste"
msgstr "កំហាប់ពណ៌មាស"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:81
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80
msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
msgstr "កំហាប់លោហៈ ដោយមានពន្លឺបន្លិចភ្លឺពណ៌មាស"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:82
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81
msgid "Crumpled plastic"
msgstr "ប្លាស្ទិកដែលខ្ញុកខ្ញី"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:82
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81
msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
msgstr "ប្លាស្ទិកក្រាសដែលខ្ញុកខ្ញី ដែលមានគែមរលាយ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:83
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82
msgid "Enamel jewelry"
msgstr "គ្រឿងអលង្ការមានពណ៌"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:83
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82
msgid "Slightly cracked enameled texture"
msgstr "វាយនភាពស្រអាប់ៗដែលប្រេះតិចៗ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:84
+#: ../share/filters/filters.svg.h:83
msgid "Rough paper"
msgstr "ក្រដាសគ្រើម"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:84
+#: ../share/filters/filters.svg.h:83
msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
msgstr "បែបផែនក្រដាសពណ៌ទឹក ដែលអាចប្រើសម្រាប់រូបភាព ដូចដែលប្រើសម្រាប់វត្ថុ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:85
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84
msgid "Rough and glossy"
msgstr "គ្រើម និងរលោង"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:85
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84
msgid "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
msgstr "បែបផែនក្រដាស់រលោងខ្ញុកខ្ញី ដែលអាចត្រូវបានប្រើសម្រាប់រូបភាព ដូចគ្នានឹងសម្រាប់វត្ថុ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85
msgid "In and Out"
msgstr "ក្នុង និងក្រៅ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85
msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
msgstr "ស្រមោលពណ៌ខាងក្នុង និងស្រមោលខ្មៅខាងក្រៅ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:87
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86
msgid "Air spray"
msgstr "ស្ប៉ាយ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:87
-msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
-msgstr "á\9e\9fá\9f\92á\9e\94á\9f\89á\9e¶á\9e\99 - á\9e\9bá\9f\83á\9e\8fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9cá\9e\85á\9f\86á\9e\93á\9e½á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\98á\9f\92á\9e\9bá\9e¶á\9e\9fá\9f\8bá\9e\91á\9e¸â\80\8bá\9e\95á\9f\82á\9e\93á\9e\91á\9e¸"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
+msgstr "á\9e\94á\9e\98á\9f\92á\9e\9bá\9f\82á\9e\84â\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\87á\9e¶â\80\8bá\9e\94á\9f\86á\9e\8eá\9f\82á\9e\80â\80\8bá\9e\9bá\9f\92á\9e¢á\9e·á\9e\8fâ\80\8bá\9f\97â\80\8bá\9e\81á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\8fâ\80\8bá\9e\81á\9f\92á\9e\85á\9e¶á\9e\8fá\9f\8bá\9e\81á\9f\92á\9e\85á\9e¶á\9e\99"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:88
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87
msgid "Warm inside"
msgstr "ក្រហមព្រឿងៗនៅខាងក្នុង"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:88
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87
msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
msgstr "វណ្ឌវង្គមានពណ៌ព្រិលស្រអាប់ និងមានផ្ទៃនៅខាងក្នុង"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:89
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88
msgid "Cool outside"
msgstr "ភ្លឺស្រទន់ព្រឿងៗនៅខាងក្រៅ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:89
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88
msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
msgstr "វណ្ឌវង្គមានពណ៌ព្រិលស្រអាប់ និងគ្មានផ្ទៃនៅខាងក្នុង"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:90
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89
msgid "Electronic microscopy"
msgstr "មីក្រូស្កូពីអេឡិចត្រូនិក"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:90
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89
msgid "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
msgstr "ជ្រុងទេរ ពន្លឺព្រាងៗ ការប្ដូរពណ៌ និងពន្លឺភ្លឺដូចមីក្រូស្កូពីអេឡិចត្រូនិក"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:91
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90
msgid "Tartan"
msgstr "ក្រឡាតាតាន់"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:91
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90
msgid "Checkered tartan pattern"
msgstr "លំនាំក្រឡា checkered tartan"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:92
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91
msgid "Invert hue"
msgstr "ដាក់ពណ៌លាំៗបញ្ច្រាស"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:92
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91
msgid "Invert hue, or rotate it"
msgstr "ដាក់ពណ៌លាំៗបញ្ច្រាស ឬបង្វិលវា"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:93
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92
msgid "Inner outline"
msgstr "គ្រោងខាងក្នុង"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:93
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92
msgid "Draws an outline around"
msgstr "គូរគ្រោង"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:94
+#: ../share/filters/filters.svg.h:93
msgid "Outline, double"
msgstr "គ្រោង ទ្វេ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:94
+#: ../share/filters/filters.svg.h:93
msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
msgstr "គូសបន្ទាត់រលោងមួយដោយដាក់ពណ៌ដូចនឹងពណ៌ដែលវាត្រួតពីលើ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:95
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94
msgid "Fancy blur"
msgstr "ព្រិលស្អាត"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:95
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94
msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
msgstr "វណ្ឌវង្កដែលមានពណ៌រលោង ដែលអនុញ្ញាតឲ្យផ្លាស់ប្ដូរតិត្ថិភាព និងការបង្វិលភាពលាំៗណៃពណ៌"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:96
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95
msgid "Glow"
msgstr "បញ្ចេញពន្លឺ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:96
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95
msgid "Glow of object's own color at the edges"
msgstr "បញ្ចេញពន្លឺពណ៌របស់វត្ថុនៅគែម"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:97
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96
msgid "Outline"
msgstr "គ្រោង"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:97
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96
msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
msgstr "បន្ថែមភាពព្រិលមានពន្លឺ និងយករូបរាងចេញ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:98
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97
msgid "Color emboss"
msgstr "ពណ៌ផុស"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:98
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97
msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
msgstr "បែបផែនផុសក្លាស៊ីក ឬដាក់ពណ៌ ៖ មាត្រដ្ឋានប្រផេះ ពណ៌ និងវត្ថុត្រីមាត្រអណ្ដែត"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:99
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
msgid "Solarize"
msgstr "ធ្វើដូចពន្លឺព្រះអាទិត្យ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:99
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98
msgid "Classical photographic solarization effect"
msgstr "បែបផែនពន្លឺព្រះអាទិត្យរូបថតក្លាស៊ិក"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+#: ../share/filters/filters.svg.h:99
msgid "Moonarize"
msgstr "ពន្លឺព្រះច័ន្ទ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+#: ../share/filters/filters.svg.h:99
msgid ""
"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
"lights"
msgstr "បែបផែនរវាងពន្លឺព្រះអាទិត្យ និងបញ្ច្រាស ដែលរក្សានូវពន្លឺមេឃ និងទឹក"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:101
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100
msgid "Soft focus lens"
msgstr "កញ្ចក់កែវផ្ដោតទន់"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:101
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100
msgid "Glowing image content without blurring it"
msgstr "មាតិការូបភាពភ្លឺដោយមិនធ្វើឲ្យវាព្រិល"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+#: ../share/filters/filters.svg.h:101
msgid "Stained glass"
msgstr "កែវលាបថ្នាំ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+#: ../share/filters/filters.svg.h:101
msgid "Illuminated stained glass effect"
msgstr "បែបផែនកែវលាបថ្នាំភ្លឺច្បាស់"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:103
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102
msgid "Dark glass"
msgstr "កែវខ្មៅ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:103
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102
msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
msgstr "បែបផែនកែវមានពន្លឺភ្លឺច្បាស់ដោយមានពន្លឺនៅពីក្រោម"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:104
-msgid "HSL Bumps, alpha"
-msgstr "á\9e\8aá\9e»á\9f\86â\80\8bá\9e\96á\9e\80 HSL á\9e¢á\9e¶á\9e\9bá\9f\8bá\9e á\9f\92á\9e\9cá\9e¶"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103
+msgid "HSL Bumps alpha"
+msgstr "á\9e¢á\9e¶á\9e\9bá\9f\8bá\9e á\9f\92á\9e\9cá\9e¶â\80\8bá\9e\8aá\9e»á\9f\86á\9e\96á\9e\80 HSL"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:104 ../share/filters/filters.svg.h:105
-#: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:175
-#: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
-#: ../share/filters/filters.svg.h:190 ../share/filters/filters.svg.h:199
-#: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
-#: ../share/filters/filters.svg.h:204 ../share/filters/filters.svg.h:206
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:174
+#: ../share/filters/filters.svg.h:186 ../share/filters/filters.svg.h:187
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:195
+#: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
+#: ../share/filters/filters.svg.h:200 ../share/filters/filters.svg.h:202
+#: ../share/filters/filters.svg.h:213
msgid "Image effects, transparent"
msgstr "បែបផែនរូបភាពថ្លា"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103
+msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
+msgstr "ដូចគ្នានឹងដុំពក HSL ប៉ុន្តែមានបន្លិចថ្លា"
+
#: ../share/filters/filters.svg.h:104
-msgid ""
-"Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with "
-"transparency depending filters"
-msgstr "ដូចគ្នានឹងដុំពក HSL ប៉ុន្តែត្រូវបន្ថែមអាល់ហ្វាសម្រាប់ការបន្សំជាមួយនឹងភាពថ្លា ដោយផ្អែកលើតម្រង"
+msgid "Bubbly Bumps alpha"
+msgstr "អាល់ហ្វាដុំពកពពុះៗ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:105
-msgid "HSL bubbles, alpha"
-msgstr "á\9e\96á\9e\96á\9e»á\9f\87 HSL á\9e¢á\9e¶á\9e\9bá\9f\8bá\9e á\9f\92á\9e\9cា"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104
+msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
+msgstr "á\9e\8aá\9e¼á\9e\85á\9e\82á\9f\92á\9e\93á\9e¶â\80\8bá\9e\93á\9e¹á\9e\84â\80\8bá\9e\8aá\9e»á\9f\86á\9e\96á\9e\80â\80\8bá\9e\96á\9e\96á\9e»á\9f\87á\9f\97â\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9a á\9e\94á\9f\89á\9e»á\9e\93á\9f\92á\9e\8fá\9f\82â\80\8bá\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\9bá\9e·á\9e\85â\80\8bá\9e\90á\9f\92á\9e\9bា"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:106
+#: ../share/filters/filters.svg.h:105
msgid "Smooth edges"
msgstr "គែមរលោង"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:106
+#: ../share/filters/filters.svg.h:105
msgid "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
msgstr "ធ្វើឲ្យខាងក្រៅរូបរាង និងរូបភាពរលោងដោយមិនផ្លាស់ប្ដូរខាងក្នុងរបស់ពួកវា"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:107
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106
msgid "Torn edges"
msgstr "គែមស្រក់"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:107
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106
msgid "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរខាងក្រៅរូបរាង និងរូបភាពដោយមិនផ្លាស់ប្ដូរខាងក្នុងរបស់វា"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:108
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107
msgid "Feather"
msgstr "ស្លាបសត្វ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:108
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107
msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
msgstr "របាំងដែលព្រិលនៅលើគែមដោយមិនផ្លាស់ប្ដូរខាងក្នុង"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:109
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
msgid "Blur content"
msgstr "ធ្វើឲ្យខាងក្នុងព្រិល"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:109
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
msgstr "ធ្វើឲ្យមាតិការបស់វត្ថុព្រិល ដែលរក្សាទុកនូវគ្រោង"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:110
+#: ../share/filters/filters.svg.h:109
msgid "Specular light"
msgstr "ឆ្លុះពន្លឺ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:110
+#: ../share/filters/filters.svg.h:109
msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
msgstr "ជ្រុងទ្រេតឆ្លុះមូលដ្ឋានដែលត្រូវប្រើសម្រាប់បង្កើតវាយនភាព"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:111
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
msgid "Roughen inside"
msgstr "ធ្វើឲ្យគ្រើមនៅខាងក្នុង"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:111
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
msgid "Roughen all inside shapes"
msgstr "ធ្វើឥ្យរូបរាងខាងក្នុងទាំងអស់គ្រើម"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:112
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111
msgid "Evanescent"
msgstr "មិនស្ថិតស្ថេរ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:112
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111
msgid ""
"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
"transparency at edges"
msgstr "ធ្វើឲ្យផ្នែកខាងក្នុងវត្ថុព្រិល ដោយបម្រុងទុកនូវគ្រោង និងបន្ថែមភាពថ្លាបន្តបន្ទាប់នៅគែម"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:113
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
msgid "Chalk and sponge"
msgstr "ដីស និងប៉ុងហ្ស៍លុប"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:113
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
msgstr "ភាពគួចវិលតិចតួចដែលធ្វើឲ្យមានលក្ខណៈដូចជាប៉ុងហ្ស៍លុប និងដីសមានលក្ខណៈគួចខ្ពស់"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113
msgid "People"
msgstr "មនុស្ស"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113
msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
msgstr "ចំណុចធំៗមានដាក់ពណ៌ មានលក្ខណៈដូចនឹងហ្វូងមនុស្ស"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:115
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114
msgid "Scotland"
msgstr "ស្កុតលែន"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:115
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114
msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
msgstr "ដាក់ពណ៌កំពូលភ្នំដែលពេញដោយអ័ព្ទ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:116
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115
msgid "Noise transparency"
msgstr "ភាពថ្លាមិនច្បាស់"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:116
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115
msgid "Basic noise transparency texture"
msgstr "វាយនភាពថ្លាមិនច្បាស់មូលដ្ឋាន"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:117
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116
msgid "Noise fill"
msgstr "ការបំពេញភាពមិនច្បាស់"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:117
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116
msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
msgstr "វាយនភាពបំពេញភាពមិនច្បាស់មូលដ្ឋាន ។ លៃតម្រូវពណ៌ជា Flood"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:118
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117
msgid "Garden of Delights"
msgstr "សួននៃភាពរីករាយ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:118
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117
msgid "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
msgstr "បណ្ដុំចលនាគួចស្រមោលរូបភាពព្រិលថ្លាៗ ដូចជា Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:119
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118
msgid "Diffuse light"
msgstr "សាយពន្លឺ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:119
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118
msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
msgstr "ជ្រុងទេសាយ ដែលត្រូវប្រើសម្រាប់បង្កើតវាយនភាព"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:120
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119
msgid "Cutout Glow"
msgstr "កាត់បន្ថយភាពភ្លឺរលោង"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:120 ../share/filters/filters.svg.h:187
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119
msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
msgstr "បញ្ចេញពន្លឺចេញក្រៅ និងចូលក្នុង ដោយមានអុហ្វសិតដែលអាចធ្វើបាន និងអាចប្ដូរពណ៌បានយ៉ាងសម្បូរបែប"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:121
-msgid "HSL Bumps, diffuse"
-msgstr "ដុំពក HSL ដែលនៅរាយប៉ាយ"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120
+msgid "HSL Bumps, matte"
+msgstr "ដុំពក HSL ក្រាស់"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:121
-msgid "Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one"
-msgstr "á\9e\8aá\9e¼á\9e\85á\9e\82á\9f\92á\9e\93á\9e¶â\80\8bá\9e\93á\9e¹á\9e\84â\80\8bá\9e\8aá\9e»á\9f\86á\9e\96á\9e\80 HSL á\9e\94á\9f\89á\9e»á\9e\93á\9f\92á\9e\8fá\9f\82â\80\8bá\9e\81á\9e»á\9e\9fâ\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e\84á\9f\8bá\9e\90á\9e¶â\80\8bá\9e\9cá\9e¶â\80\8bá\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\9fá\9e¶á\9e\99â\80\8bá\9e\87á\9f\87â\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¡á\9e\94á\9f\8bâ\80\8b á\9e\8aá\9f\84á\9e\99â\80\8bá\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aគួច"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120
+msgid "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
+msgstr "á\9e\8aá\9e¼á\9e\85á\9e\82á\9f\92á\9e\93á\9e¶â\80\8bá\9e\93á\9e¹á\9e\84â\80\8bá\9e\8aá\9e»á\9f\86á\9e\96á\9e\80 HSL á\9e\8aá\9f\82á\9e\9a á\9e\94á\9f\89á\9e»á\9e\93á\9f\92á\9e\8fá\9f\82â\80\8bâ\80\8bá\9e\98á\9e¶á\9e\93á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\85á\9e¶á\9f\86á\9e\84á\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¶á\9e\8fâ\80\8bá\9e\87á\9f\86á\9e\93á\9e½á\9e\9fâ\80\8bá\9e²á\9f\92á\9e\99គួច"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:122
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121
msgid "Dark Emboss"
msgstr "ផុសក្រឡោតក្រម៉ៅ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:122
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121
msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
msgstr "បែបផែនផុសក្រឡោត ៖ ត្រីមាត្រអណ្ដែត គឺត្រូវបានជំនួសដោយពណ៌ខ្មៅ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122
msgid "Simple blur"
msgstr "ព្រិលគំរូ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122
msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
msgstr "ព្រិលលក្ខណៈហ្គូសៀនធម្មតា ដូចគ្នានឹងគ្រាប់រំកិលព្រិលនៅក្នុងប្រអប់បំពេញ និងស្នាមគូស"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:124
-msgid "HSL bubbles, diffuse"
-msgstr "á\9e\96á\9e\96á\9e»á\9f\87 HSL á\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\93á\9f\85â\80\8bá\9e\9aá\9e¶á\9e\99á\9e\94á\9f\89á\9e¶á\9e\99"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+msgid "Bubbly Bumps, matte"
+msgstr "á\9e\8aá\9e»á\9f\86á\9e\96á\9e\80â\80\8bá\9e\96á\9e\96á\9e»á\9f\87á\9f\97 á\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\9fá\9f\8b"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:124
-msgid "Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one"
-msgstr "á\9e\8aá\9e¼á\9e\85á\9e\82á\9f\92á\9e\93á\9e¶â\80\8bá\9e\93á\9e¹á\9e\84â\80\8bá\9e\96á\9e\96á\9e»á\9f\87 HSL á\9e\94á\9f\89á\9e»á\9e\93á\9f\92á\9e\8fá\9f\82â\80\8bá\9e\81á\9e»á\9e\9fâ\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e\84á\9f\8bá\9e\90á\9e¶â\80\8bâ\80\8bá\9e\9cá\9e¶â\80\8bá\9e\98á\9e¶á\9e\93á\9e\96á\9e\93á\9f\92á\9e\9bá\9eºâ\80\8bá\9e\9fá\9e¶á\9e\99â\80\8bá\9e\85á\9f\81á\9e\89 á\9e\87á\9f\86á\9e\93á\9e½á\9e\9fâ\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aគួច"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
+msgstr "á\9e\8aá\9e¼á\9e\85á\9e\82á\9f\92á\9e\93á\9e¶â\80\8bá\9e\93á\9e¹á\9e\84â\80\8bá\9e\8aá\9e»á\9f\86á\9e\96á\9e\80â\80\8bá\9e\96á\9e\96á\9e»á\9f\87â\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9a á\9e\94á\9f\89á\9e¼á\9e\93á\9f\92á\9e\8fá\9f\82â\80\8bá\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\96á\9e\93á\9f\92á\9e\9bá\9eºâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\85á\9e\9fá\9e¶á\9e\85 á\9e\87á\9f\86á\9e\93á\9e½á\9e\9fâ\80\8bá\9e²á\9f\92á\9e\99គួច"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:125
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
msgid "Emboss"
msgstr "ផុស"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:125
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
msgid ""
"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
"Blend"
msgstr "បែបផែនផុសក្រឡោត ៖ ពណ៌រូបភាពដើមគឺត្រូវបានបម្រុងទុក ឬកែប្រែដោយការលាយបញ្ចូលគ្នា"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+#: ../share/filters/filters.svg.h:125
msgid "Blotting paper"
msgstr "ដាមក្រដាស"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+#: ../share/filters/filters.svg.h:125
msgid "Inkblot on blotting paper"
msgstr "ដាមទឹកខ្មៅនៅលើក្រដាសដាម"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:127
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
msgid "Wax print"
msgstr "ក្រណាត់ Wax print"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:127
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
msgid "Wax print on tissue texture"
msgstr "ក្រណាត់ Wax print នៅលើវាយនភាពក្រដាសទន់ៗ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:128
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127
msgid "Inkblot"
msgstr "ដាមទឹកខ្មៅ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:128
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127
msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
msgstr "ដាមទឹកខ្មៅនៅលើក្រដាសទន់ៗ ឬក្រដាសគគ្រើម"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:129
+#: ../share/filters/filters.svg.h:128
msgid "Burnt edges"
msgstr "ឆេះគែម"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:129
+#: ../share/filters/filters.svg.h:128
msgid "Torn edges with a dark inner blur"
msgstr "ក្រដាសដែលគេហែក ដោយមានភាពព្រិលងងឹតនៅខាងក្នុង"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129
msgid "Color outline, in"
msgstr "គ្រោងពណ៌ គិតជា"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129
msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
msgstr "គ្រោងដែលដាក់ពណ៌បាន ដែលមានទទឹង និងភាពព្រិលដែលអាចលៃតម្រូវបាន"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
msgid "Liquid"
msgstr "វត្ថុរាវ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
msgstr "ការបំពេញដែលអាចដាក់ពណ៌បានដោយមានវត្ថុរាវថ្លា"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:132
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131
msgid "Watercolor"
msgstr "ថ្នាំពណ៌ទឹក"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:132
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131
msgid "Cloudy watercolor effect"
msgstr "បែបផែនពពកថ្នាំពណ៌ទឹក"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:133
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132
msgid "Felt"
msgstr "ក្រណាត់សំពត់"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:133
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132
msgid "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
msgstr "វាយនភាពដូចគ្នានឹងក្រណាត់សំពត់ ដោយមានពណ៌ និងក្រម៉ៅៗនៅគែម"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:134
+#: ../share/filters/filters.svg.h:133
msgid "Ink paint"
msgstr "គំនូរទឹកថ្នាំពណ៌ខ្មៅ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:134
+#: ../share/filters/filters.svg.h:133
msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
msgstr "គំនូរទឹកខ្មៅនៅលើក្រដាសដោយមានការប្ដូរពណ៌គួច"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:135
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134
msgid "Tinted rainbow"
msgstr "ឥន្ទធនូពណ៌ព្រឿងៗ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:135
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134
msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
msgstr "ពណ៌ឥន្ធនូរលោងដែលរលាយចូលតាមគែម និងអាចដាក់ពណ៌បាន"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:136
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135
msgid "Melted rainbow"
msgstr "ឥន្ធនូរលាយ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:136
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135
msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
msgstr "ឥន្ធនូរលោងដាក់ពណ៌យ៉ាងស្រាល ដែលរលាយតាមគែម"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:137
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136
msgid "Flex metal"
msgstr "លោហៈបត់បែន"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:137
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136
msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
msgstr "ការសាយលោហៈមានពន្លឺភ្លឺៗមិនស្មើគ្នា ហើយអាចប្ដូរពណ៌បាន"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:138
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137
msgid "Comics draft"
msgstr "សេចក្ដីព្រៀងកំប្លែង"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:138 ../share/filters/filters.svg.h:139
-#: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:143
-#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
-#: ../share/filters/filters.svg.h:148 ../share/filters/filters.svg.h:150
-#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:154
-#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:157
-#: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:166
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:142
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144 ../share/filters/filters.svg.h:145
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:149
+#: ../share/filters/filters.svg.h:151 ../share/filters/filters.svg.h:153
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:156
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:165
msgid "Non realistic 3D shaders"
msgstr "ស្រមោលត្រីមាត្រមិនពិត"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:138
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137
msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
msgstr "តុក្កតាដាក់ពណ៌ព្រាង ដែលមានស្រមោលភ្លឺៗដូចកែវ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:139
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138
msgid "Comics fading"
msgstr "រូបកំប្លែងរសាត់បាត់បន្តិចម្ដងៗ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:139
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138
msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
msgstr "រចនាប័ទ្មគំនូរតុក្កតា ដោយមានគែមស្រមោលស្រាលៗ"
#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
-#: ../share/filters/filters.svg.h:141
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140
msgid "Smooth shader NR"
msgstr "NR មានស្រមោលរលោង"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:141
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140
msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
msgstr "ដាក់ស្រមោលរលោង ដោយប្រើខ្មៅដៃពណ៌ប្រផេះ"
#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
-#: ../share/filters/filters.svg.h:143
+#: ../share/filters/filters.svg.h:142
msgid "Emboss shader NR"
msgstr "NR មានស្រមោលផុសក្រឡោត"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:143
+#: ../share/filters/filters.svg.h:142
msgid "Combination of smooth shading and embossing"
msgstr "ការបញ្ចូលគ្នារវាងការទម្លាក់ស្រមោល និងផុស"
#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
-#: ../share/filters/filters.svg.h:145
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144
msgid "Smooth shader dark NR"
msgstr "NR មានស្រមោលងងឹតរលោង"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:145
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144
msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
msgstr "ស្រមោលរលោងដែលមានពណ៌ខ្មៅ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:146
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145
msgid "Comics"
msgstr "ត្លុកកំប្លែង"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:146
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145
msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
msgstr "ដាក់ពណ៌ស្រមោលគំនូរជីវចលពណ៌ស និងខ្មៅ"
#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
-#: ../share/filters/filters.svg.h:148
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147
msgid "Satin NR"
msgstr "សាតាំង NR"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:148
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147
msgid "Silky close to mother of pearl shading"
msgstr "ភ្លឺរលោងដូចនឹងស្រមោលមេគុជខ្យង"
#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
-#: ../share/filters/filters.svg.h:150
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149
msgid "Frosted glass NR"
msgstr "កែវមានកំណក NR"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:150
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149
msgid "Non realistic frosted glass imitation"
msgstr "កែវកកក្លែងក្លាយ"
#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
-#: ../share/filters/filters.svg.h:152
+#: ../share/filters/filters.svg.h:151
msgid "Smooth shader contour NR"
msgstr "វណ្ឌវង្គស្រមោលរលោង NR"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:152
+#: ../share/filters/filters.svg.h:151
msgid "Contouring version of smooth shader"
msgstr "វណ្ឌវង្គស្រមោលរលោង"
#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
-#: ../share/filters/filters.svg.h:154
+#: ../share/filters/filters.svg.h:153
msgid "Aluminium NR"
msgstr "អាលុយមីញ៉ូម NR"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:154
+#: ../share/filters/filters.svg.h:153
msgid "Brushed aluminium shader"
msgstr "ស្រមោលទម្លាក់អាលុយមីញ៉ូមដែលបានគូស"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:155
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154
msgid "Comics fluid"
msgstr "គំនូរទឹក"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:155
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154
msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
msgstr "គំនូរតុក្កតាលាបពណ៌ទឹក"
#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
-#: ../share/filters/filters.svg.h:157
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156
msgid "Chrome NR"
msgstr "ក្រូម NR"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:157
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156
msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
msgstr "ស្រមោលក្រូម ដោយមានការគួចខ្លាំង"
#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
-#: ../share/filters/filters.svg.h:159
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158
msgid "Chrome dark NR"
msgstr "ក្រូមងងឹត NR"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:159
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158
msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
msgstr "ស្រមោលក្រូមងងឹត ដោយមានចំណាំងឡងពីក្រោម"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:160
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159
msgid "Wavy tartan"
msgstr "ក្រាឡាតាតាន់មានផ្នត់"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:160
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159
msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
msgstr "លំនាំក្រឡាតាតាន់ដែលមានផ្នត់ និងជ្រុងទេរនៅជុំវិញគែម"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:161
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
msgid "3D marble"
msgstr "ថ្មម៉ាបត្រីមាត្រ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:161
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
msgid "3D warped marble texture"
msgstr "វាយនភាពថ្មម៉ាបដែលប៉ោង ត្រីមាត្រ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:162
+#: ../share/filters/filters.svg.h:161
msgid "3D wood"
msgstr "ឈើត្រីមាត្រ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:162
+#: ../share/filters/filters.svg.h:161
msgid "3D warped, fibered wood texture"
msgstr "កោងត្រីមាត្រ វាយនភាពសរសៃឈើ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:163
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162
msgid "3D mother of pearl"
msgstr "មេគុជខ្យងត្រីមាត្រ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:163
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162
msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
msgstr "កោងត្រីមាត្រ វាយនភាពពណ៌គុជខ្យង"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:164
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163
msgid "Tiger fur"
msgstr "រោមខ្លាដំបង"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:164
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163
msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
msgstr "លំនាំរោមខ្លាដំបង ដោយមានផ្នត់ និងជ្រុងទេរនៅជុំវិញគែម"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:165
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
msgid "Shaken liquid"
msgstr "ទឹកមានរលក"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:165
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
msgstr "ការបំពេញផ្ទៃដែលអាចប្ដូរពណ៌បាន ដោយមានលំហូរនៅក្នុងថ្លា"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:166
+#: ../share/filters/filters.svg.h:165
msgid "Comics cream"
msgstr "ពពុះសំដីកំប្លែង"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:166
+#: ../share/filters/filters.svg.h:165
msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
msgstr "ស្រមោលរូបកំប្លែងដោយមានរលកពពុះថ្លា"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:167
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
msgid "Black Light"
msgstr "ពន្លឺពណ៌ខ្មៅ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:167
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
msgid "Light areas turn to black"
msgstr "ផ្ទៃដែលមានពន្លឺភ្លឺ ត្រឡប់ទៅជាពណ៌ខ្មៅ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:168
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167
msgid "Light eraser"
msgstr "ជ័រលុបភ្លឺ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:168 ../share/filters/filters.svg.h:208
-#: ../share/filters/filters.svg.h:209 ../share/filters/filters.svg.h:210
-#: ../share/filters/filters.svg.h:212
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:204
+#: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:206
+#: ../share/filters/filters.svg.h:208
msgid "Transparency utilities"
msgstr "វត្ថុថ្លា"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:168
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167
msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
msgstr "ធ្វើផ្នែកដែលស្រាលជាងគេរបស់វត្ថុទៅជាថ្លាជាលំដាប់"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:169
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
msgid "Noisy blur"
msgstr "ព្រិលមិនច្បាស់"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:169
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
msgstr "ធ្វើមាត្រដ្ឋានឲ្យគ្រើម និងព្រិលទៅកាន់គែម និងផ្ទៃខាងក្នុង"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:170
+#: ../share/filters/filters.svg.h:169
msgid "Film grain"
msgstr "គ្រាប់ហ្វ៊ីល"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:171
+#: ../share/filters/filters.svg.h:169
+msgid "Adds a small scale graininess"
+msgstr "បន្ថែមគ្រាប់មាត្រដ្ឋានតូច"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
msgid "HSL Bumps, transparent"
msgstr "ដុំពក HSL ថ្លា"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:171
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
msgstr "ដុំពកខ្ពស់ថ្លា"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:172
+#: ../share/filters/filters.svg.h:171
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1567
msgid "Drawing"
msgstr "គំនូរ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:172
+#: ../share/filters/filters.svg.h:171
msgid ""
"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
"images and material filled objects"
msgstr "ផ្ដល់ជាបែបផែនបណ្ដូលខ្មៅដៃ ឬពណ៌ថ្ម ឬចម្លាក់ ឬបែបផែនផ្សេងទៀតទៅកាន់រូបភាព និងវត្ថុដែលមានផ្ទៃ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:173
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
msgid "Velvet bump"
msgstr "ដុំពកជរផ្កាភ្ញី"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:173
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
msgid "Gives a smooth bump velvet like"
msgstr "ផ្ដល់ជាដុំពករលោងដូចគ្នានឹងជរផ្កាភ្ញី"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:174
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173
msgid "Alpha draw"
msgstr "គូរអាល់ហ្វា"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:174
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173
msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
msgstr "ផ្ដល់បែបផែនគំនូរថ្លាទៅកាន់រូបភាព"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:175
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174
msgid "Alpha draw, color"
msgstr "គំនូរអាល់ហ្វា មានពណ៌"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:175
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174
msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
msgstr "ផ្ដល់បែបផែនផ្ទៃពណ៌ថ្លាទៅកាន់រូបភាព"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:176
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175
msgid "Chewing gum"
msgstr "ស្ករកៅស៊ូ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:176
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175
msgid ""
-"Creates colourizable blotches which smoothly flow over the edges of the "
-"lines at their crossings"
-msgstr "á\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\80á\9e¾á\9e\8fâ\80\8bá\9e\85á\9f\86á\9e\8eá\9e»á\9e\85â\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\8aá\9e¼á\9e\9aâ\80\8bá\9e\96á\9e\8eá\9f\8câ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93 á\9e\8aá\9f\84á\9e\99â\80\8bá\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\97á\9e¶á\9e\96â\80\8bá\9e\9aá\9e\9bá\9f\84á\9e\84â\80\8bá\9e\93á\9f\85â\80\8bá\9e\9bá\9e¾â\80\8bá\9e\82á\9f\82á\9e\98â\80\8bá\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\8fá\9f\8b"
+"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
+"at their crossings"
+msgstr "á\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\80á\9e¾á\9e\8fâ\80\8bá\9e\85á\9f\86á\9e\8eá\9e»á\9e\85â\80\8bá\9e\96á\9e\8eá\9f\8c á\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e¢á\9e\8eá\9f\92á\9e\8aá\9f\82á\9e\8fâ\80\8bá\9e\9bá\9e¾â\80\8bá\9e\82á\9f\82á\9e\98â\80\8bá\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\82á\9f\92á\9e\93á\9e¶"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:177
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176
msgid "Black outline"
msgstr "គ្រោងពណ៌ខ្មៅ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:177
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176
msgid "Draws a black outline around"
msgstr "គូរគ្រោងពណ៌ខ្មៅនៅជុំវិញ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:178
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177
msgid "Color outline"
msgstr "គ្រោងពណ៌"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:178
-msgid "Draws a coloured outline around"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177
+msgid "Draws a colored outline around"
msgstr "គូរគ្រោងមានពណ៌នៅជុំវិញ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:179
+#: ../share/filters/filters.svg.h:178
msgid "Inner shadow"
msgstr "ស្រមោលនៅខាងក្នុង"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:179
+#: ../share/filters/filters.svg.h:178
msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
msgstr "បន្ថែមស្រមោលទម្លាក់ដែលប្ដូរពណ៌បាននៅខាងក្នុង"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:180
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179
msgid "Dark and glow"
msgstr "ងងឹត និងភ្លឺ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:180
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179
msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
msgstr "ធ្វើឲ្យគែមងងឹត ដោយមានភាពព្រិលនៅខាងក្នុង និងបន្ថែមពន្លឺ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:181
+#: ../share/filters/filters.svg.h:180
msgid "Darken edges"
msgstr "ធ្វើឲ្យគែមងងឹត"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:181
+#: ../share/filters/filters.svg.h:180
msgid "Darken the edges with an inner blur"
msgstr "ធ្វើឲ្យគែមងងឹត ដោយដាក់ឲ្យព្រឹលខាងក្នុង"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:182
+#: ../share/filters/filters.svg.h:181
msgid "Warped rainbow"
msgstr "ឥន្ទធនូកោង"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:182
+#: ../share/filters/filters.svg.h:181
msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
msgstr "ពណ៌ឥន្ទនូរលោង ដែលកោងតាមគែម និងអាចប្ដូរពណ៌បាន"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:183
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182
msgid "Rough and dilate"
msgstr "គ្រើម និងរីក"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:183
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182
msgid "Create a turbulent contour around"
msgstr "បង្កើតវណ្ឌវង្គគួចនៅជុំវិញ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:184
+#: ../share/filters/filters.svg.h:183
msgid "Gelatine"
msgstr "ចាហួយ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:184
-msgid "Colorizable filling with gelatin like turbulence and transparency"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:183
+#, fuzzy
+msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency"
msgstr "ផ្ទៃចាហួយប្ដូរពណ៌បាន ដែលមានលក្ខណៈគួច និងថ្លា"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:185
-msgid "HSL bubbles, transparent"
-msgstr "ពពុះ HSL ថ្លា"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:185
-msgid "Highly flexible specular bubbles with transparency"
-msgstr "ពពុះគួចថ្លាមានភាពបត់បែនខ្ពស់"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:186
+#: ../share/filters/filters.svg.h:184
msgid "Old postcard"
msgstr "បណ្ណប្រៃសណីយ៍ចាស់"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:186
+#: ../share/filters/filters.svg.h:184
msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
msgstr "ស្រមោលប្រផេះបន្តិចបន្តួច និងគូរគែមដូចជាបណ្ណប្រៃសណីយ៍ដែលបោះពុម្ពចាស់ៗ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:187
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185
msgid "Fuzzy glow"
msgstr "ភ្លឺព្រៀងៗ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:188
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185
+msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:186
msgid "Dots transparency"
msgstr "ចំណុចថ្លា"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:188
+#: ../share/filters/filters.svg.h:186
msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
msgstr "ផ្ដល់នូវចំណុច HSL ថ្លា"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:189
+#: ../share/filters/filters.svg.h:187
msgid "Canvas transparency"
msgstr "ផ្ទាំងកំណាត់ថ្លា"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:189
+#: ../share/filters/filters.svg.h:187
msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
msgstr "ផ្ដល់នូវផ្ទាំងកំណាត់ដូចជា HSL ថ្លា ។"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:190
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188
msgid "Smear transparency"
msgstr "ស្នាមប្រឡាក់ថ្លា"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:190
-msgid "Paint objects with a transparent turbulence which turn around color edges"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188
+#, fuzzy
+msgid "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
msgstr "គូរវត្ថុដោយដាក់គួចថ្លា ដែលត្រឡប់គែមពណ៌"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:191
+#: ../share/filters/filters.svg.h:189
msgid "Thick paint"
msgstr "គូរក្រាស់ៗ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:191
+#: ../share/filters/filters.svg.h:189
msgid "Thick painting effect with turbulence"
msgstr "បែបផែនគូរក្រាស់ៗដោយមានគួច"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:192
-msgid "Thick paint, glossy"
-msgstr "គូរក្រាស់ៗ និងរលោង"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:192
-msgid "Thick painting effect with turbulence and a glossy varnish"
-msgstr "បែបផែនគូរក្រាស់ៗដោយមានគួច និងថ្នាំលាបរលោង"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:193
+#: ../share/filters/filters.svg.h:190
msgid "Burst"
msgstr "បែកខ្ញែក"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:193
+#: ../share/filters/filters.svg.h:190
msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
msgstr "វាយនភាពបាឡុងដែលផ្ទះបែកខ្ញែក និងមានរន្ធ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:194
-msgid "Burst, glossy"
-msgstr "បែកខ្ញែក ហើយរលោង"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:194
-msgid "Burst balloon texture crumpled with holes and glossy"
-msgstr "វាយនភាពបាឡុងផ្ទុះបែកខ្ញែកដោយមានរន្ធ ហើយរលោង"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:195
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191
msgid "Embossed leather"
msgstr "ស្បែកដែលផុសក្រឡោត"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:195
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191
msgid ""
"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
"texture"
msgstr "បញ្ចូលដុំពកគែម HSL ជាមួយនឹងបែបផែនពណ៌ស្បែក ឬឈើ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:196
+#: ../share/filters/filters.svg.h:192
msgid "Carnaval"
msgstr "ខាណាវ៉ាល់"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:196
+#: ../share/filters/filters.svg.h:192
msgid "White splotches evocating carnaval masks"
msgstr "ស្នាមប្រឡាក់ពណ៌ស"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:197
+#: ../share/filters/filters.svg.h:193
msgid "Plastify"
msgstr "ជ័រឈើប្លាស្ទិក"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:197
+#: ../share/filters/filters.svg.h:193
msgid "Combine a HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect"
msgstr "បញ្ចូលដុំពកគែម HSL ជាមួយនឹងបែបផែនដែលចាំងឡើងផ្ទៃរលក"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:198
+#: ../share/filters/filters.svg.h:194
msgid "Plaster"
msgstr "កំបោរបាយអ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:198
+#: ../share/filters/filters.svg.h:194
msgid "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
msgstr "បន្សំដុំពកគែម HSL ចូលគ្នាជាមួយនឹងបែបផែនផ្ទៃមុខក្រាស់ និងខ្ញុកខ្ញី"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:199
+#: ../share/filters/filters.svg.h:195
msgid "Rough transparency"
msgstr "គ្រើមថ្លា"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:199
-msgid "Adds a turbulent transparency which displace pixels at the same time"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:195
+#, fuzzy
+msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
msgstr "បន្ថែមភាពថ្លាគួច ដែលដាក់ភីកសែលនៅពេលតែមួយ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:200
+#: ../share/filters/filters.svg.h:196
msgid "Gouache"
msgstr "ពណ៌ទឹកស្រអាប់ៗ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:200
+#: ../share/filters/filters.svg.h:196
msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
msgstr "បែបផែនពណ៌ទឹកស្រអាប់ដាច់ពីគ្នាដោយមានដំណក់ស្រក់"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:201
+#: ../share/filters/filters.svg.h:197
msgid "Alpha engraving"
msgstr "ចម្លាក់អាល់ហ្វា"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:201
+#: ../share/filters/filters.svg.h:197
msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
msgstr "ផ្ដល់បែបផែនចម្លាក់ថ្លា ជាមួយនឹងបន្ទាត់ និងផ្ទៃគ្រើមៗ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:202
+#: ../share/filters/filters.svg.h:198
msgid "Alpha draw, liquid"
msgstr "គំនូរអាល់ហ្វា ទឹក"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:202
+#: ../share/filters/filters.svg.h:198
msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
msgstr "ផ្ដល់នូវបែបផែនគំនូរទឹកថ្លា ដែលមានផ្ទៃ និងបន្ទាត់គ្រើម"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:203
+#: ../share/filters/filters.svg.h:199
msgid "Liquid drawing"
msgstr "គំនូរទឹក"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:203
+#: ../share/filters/filters.svg.h:199
msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
msgstr "ផ្ដល់បែបផែនគំនូរជារលកទឹកដល់រូបភាព"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:204
+#: ../share/filters/filters.svg.h:200
msgid "Marbled ink"
msgstr "ទឹកខ្មៅថ្មម៉ាប"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:204
+#: ../share/filters/filters.svg.h:200
msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
msgstr "បែបផែនថ្មម៉ាបថ្លា ដែលធ្វើតាមគែមរូបភាព"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:205
+#: ../share/filters/filters.svg.h:201
msgid "Thick acrylic"
msgstr "ថ្នាំលាបក្រាស់ៗ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:205
+#: ../share/filters/filters.svg.h:201
msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
msgstr "វាយនភាពថ្នាំលាបក្រាស់ៗដោយមានជម្រៅវាយនភាពខ្ពស់"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:206
+#: ../share/filters/filters.svg.h:202
msgid "Alpha engraving B"
msgstr "ចម្លាក់អាល់ហ្វា B"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:206
-msgid "Gives a controlable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:202
+#, fuzzy
+msgid "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
msgstr "ផ្ដល់នូវបែបផែនចម្លាក់គ្រើមទៅកាន់រូបភាព"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:207
+#: ../share/filters/filters.svg.h:203
msgid "Lapping"
msgstr "ជាន់គ្នា"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:207
+#: ../share/filters/filters.svg.h:203
msgid "Something like a water noise"
msgstr "ដូចនឹងសំឡេងទឹក"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:208
+#: ../share/filters/filters.svg.h:204
msgid "Monochrome positive"
msgstr "រូបមួយពណ៌"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:208
-msgid "Convert to a Clorizable transparent positive"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:204
+#, fuzzy
+msgid "Convert to a Colorizable transparent positive"
msgstr "បម្លែងទៅជារូបភាពមួយពណ៌ថ្លា"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:209
+#: ../share/filters/filters.svg.h:205
msgid "Monochrome negative"
msgstr "រូបភាពមួយពណ៌ឆ្លាស់ពណ៌ដើម"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:209
+#: ../share/filters/filters.svg.h:205
msgid "Convert to a colorizable transparent negative"
msgstr "បម្លែងទៅជារូបភាពមួយពណ៌ឆ្លាស់ពណ៌ដើមថ្លា"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:210
+#: ../share/filters/filters.svg.h:206
msgid "Light eraser, negative"
msgstr "លុបពន្លឺ ដោយឆ្លាស់ពណ៌ដើម"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:210
+#: ../share/filters/filters.svg.h:206
msgid "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent"
msgstr "ត្រឡប់ និងធ្វើឲ្យផ្នែកដែលភ្លឺបំផុតរបស់វត្ថុថ្លាបន្តគ្នា"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:211
+#: ../share/filters/filters.svg.h:207
msgid "Repaint"
msgstr "គូរឡើងវិញ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:211
+#: ../share/filters/filters.svg.h:207
msgid "Repaint anything monochrome"
msgstr "គូរគំនូរដែលមានតែមួយពណ៌ឡើងវិញ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:212
+#: ../share/filters/filters.svg.h:208
msgid "Punch hole"
msgstr "ឮ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:212
+#: ../share/filters/filters.svg.h:208
msgid "Punch object out of a colorizable opaque area"
msgstr "វត្ថុលោតចេញក្រៅផ្ទៃស្រអាប់មានពណ៌"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:209
+#, fuzzy
+msgid "Riddled"
+msgstr "កណ្ដាល"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:209
+msgid "Riddle the surface and add bump to images"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:210
+msgid "Wrinkled varnish"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
+msgstr "វាយនភាពថ្នាំលាបក្រាស់ៗដោយមានជម្រៅវាយនភាពខ្ពស់"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:211
+#, fuzzy
+msgid "Canvas Bumps"
+msgstr "ផ្ទាំងកំណាត់"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:211
+msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:212
+msgid "Canvas Bumps, matte"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:212
+#, fuzzy
+msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
+msgstr "ដូចគ្នានឹងពពុះ HSL ប៉ុន្តែខុសត្រង់ថាវាមានពន្លឺសាយចេញ ជំនួសការគួច"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:213
+#, fuzzy
+msgid "Canvas Bumps alpha"
+msgstr "ដុំពក HSL អាល់ហ្វា"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:213
+msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:214
+#, fuzzy
+msgid "Lightness-Contrast"
+msgstr "ពន្លឺ"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:214
+#, fuzzy
+msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
+msgstr "បង្កើន ឬបន្ថយកម្រិតពន្លឺនៅក្នុងផែនទីរូបភាព"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:215
+#, fuzzy
+msgid "Clean edges"
+msgstr "ធ្វើឲ្យគែមងងឹត"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:215
+msgid ""
+"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
+"some filters"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:216
+#, fuzzy
+msgid "Bright metal"
+msgstr "ភ្លឺជាង"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:216
+msgid "Bright metallic effect for any color"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:217
+msgid "Deep colors plastic"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:217
+#, fuzzy
+msgid "Transparent plastic with deep colors"
+msgstr "វាយនភាពសំបកឈើបញ្ឈរ ដោយប្រើពណ៌ឲ្យចាស់"
+
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
msgid "Stripes 1:1"
msgstr "ឆ្នូត ១ ៖ ១"
msgid "Old paint (bitmap)"
msgstr "គំនូរចាស់ (រូបភាព)"
-#: ../src/arc-context.cpp:303
+#: ../src/arc-context.cpp:319
msgid "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr "<b>បញ្ជា(Ctrl)</b> ៖ បង្កើតរង្វង់ ឬពងក្រពើដែល មានកាំចំនួនគត់ មុំអ័ក្ស/ចម្រៀកងាយៗ"
-#: ../src/arc-context.cpp:304 ../src/rect-context.cpp:345
+#: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
msgstr "<b>ប្តូរ(Shift)</b> ៖ គូសជុំវិញចំណុចចាប់ផ្តើម"
-#: ../src/arc-context.cpp:455
+#: ../src/arc-context.cpp:471
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
"<b>រាងពងក្រពើ</b> ៖ %s × %s (បានបង្ខំទៅសមាមាត្រ %d ៖ %d) ដោយប្រើ<b>ប្ដូរ(Shift)"
"</b> ដើម្បីគូរជុំវិញចំណុចចាប់ផ្ដើម"
-#: ../src/arc-context.cpp:457
+#: ../src/arc-context.cpp:473
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
"<b>រាងពងក្រពើ</b> ៖ %s × %s ដោយប្រើ <b>បញ្ជា(Ctrl)</b> ដើម្បីបង្កើតជារាងការ៉េ ឬ"
"រាងពងក្រពើដែលមានកាំចំនួនគត់ ដោយប្រើ<b>ប្ដូរ(Shift)</b> ដើម្បីគូរជុំវិញចំណុចចាប់ផ្ដើម"
-#: ../src/arc-context.cpp:483
+#: ../src/arc-context.cpp:499
msgid "Create ellipse"
msgstr "បង្កើតរាងពងក្រពើ"
-#: ../src/box3d-context.cpp:412 ../src/box3d-context.cpp:419
-#: ../src/box3d-context.cpp:426 ../src/box3d-context.cpp:433
-#: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447
+#: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
+#: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
+#: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
msgid "Change perspective (angle of PLs)"
msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរយថាទស្សន៍ (មុំរបស់ PLs)"
#. status text
-#: ../src/box3d-context.cpp:605
+#: ../src/box3d-context.cpp:622
msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
msgstr "<b>ប្រអប់ត្រីមាត្រ</b>ដោយប្រើ <b>ប្ដូរ(Shift)</b> ដើម្បីហូតតាមអ័ក្ស Z"
-#: ../src/box3d-context.cpp:629
+#: ../src/box3d-context.cpp:646
msgid "Create 3D box"
msgstr "បង្កើតប្រអប់ត្រីមាត្រ"
msgid "Create guide"
msgstr "បង្កើតបន្ទាត់ក្រឹត"
-#: ../src/desktop-events.cpp:412
+#: ../src/desktop-events.cpp:391
msgid "Move guide"
msgstr "ផ្លាស់ទីបន្ទាត់ក្រឹត"
-#: ../src/desktop-events.cpp:419 ../src/desktop-events.cpp:466
+#: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
msgid "Delete guide"
msgstr "លុបបន្ទាត់ក្រឹត"
-#: ../src/desktop-events.cpp:446
+#: ../src/desktop-events.cpp:425
#, c-format
msgid "<b>Guideline</b>: %s"
msgstr "<b>បន្ទាត់នាំផ្លូវ</b> ៖ %s"
"to zero"
msgstr "កំណត់ការផ្លាស់ប្ដូរ ការប្ដូរ មាត្រដ្ឋាន បង្វិល ភាពស្រអាប់ និងពណ៌នៅក្នុងប្រអប់ទៅសូន្យឡើងវិញ"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2623
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
msgid "_Page"
msgstr "ទំព័រ"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2627
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
msgid "_Drawing"
msgstr "គំនូរ"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2629
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
msgid "_Selection"
msgstr "ជម្រើស"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:141
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146
msgid "_Custom"
msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:266
+#: ../src/dialogs/export.cpp:271
msgid "<big><b>Export area</b></big>"
msgstr "<big><b>នាំផ្ទៃចេញ</b></big>"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:280
+#: ../src/dialogs/export.cpp:285
msgid "Units:"
msgstr "ឯកត្តា ៖"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:308
+#: ../src/dialogs/export.cpp:313
msgid "_x0:"
msgstr "_x0 ៖"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:313
+#: ../src/dialogs/export.cpp:318
msgid "x_1:"
msgstr "x_1 ៖"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:318
+#: ../src/dialogs/export.cpp:323
msgid "Wid_th:"
msgstr "ទំហំ ៖"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:324
+#: ../src/dialogs/export.cpp:329
msgid "_y0:"
msgstr "_y0 ៖"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:329
+#: ../src/dialogs/export.cpp:334
msgid "y_1:"
msgstr "y_1 ៖"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:334
+#: ../src/dialogs/export.cpp:339
msgid "Hei_ght:"
msgstr "កម្ពស់ ៖"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:466
+#: ../src/dialogs/export.cpp:471
msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
msgstr "<big><b>ទំហំរូបភាព</b></big>"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
+#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
msgid "_Width:"
msgstr "ទទឹង ៖"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:493
+#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
msgid "pixels at"
msgstr "ភីចសែលនៅ"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:487
+#: ../src/dialogs/export.cpp:492
msgid "dp_i"
msgstr "dpi"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
+#: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
msgid "_Height:"
msgstr "កម្ពស់ ៖"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
+#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
#. true = has mnemonic
-#: ../src/dialogs/export.cpp:515
+#: ../src/dialogs/export.cpp:520
msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
msgstr "<big><b>ឈ្មោះឯកសារ</b></big>"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:586
+#: ../src/dialogs/export.cpp:591
msgid "_Browse..."
msgstr "រកមើល..."
-#: ../src/dialogs/export.cpp:615
+#: ../src/dialogs/export.cpp:620
msgid "Batch export all selected objects"
msgstr "ចំនួននាំចេញវត្ថុដែលបានជ្រើសទាំងអស់"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:619
+#: ../src/dialogs/export.cpp:624
msgid ""
"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
"(caution, overwrites without asking!)"
"នាំចេញវត្ថុដែលបានជ្រើសនីមួយៗទៅក្នុងឯកសារ PNG ផ្ទាល់របស់វា ដោយប្រើជំនួយនាំចេញ ប្រសិនបើមាន "
"(ប្រយ័ត្ន សរសេរជាន់លើដោយមិនបានសួរ!)"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:627
+#: ../src/dialogs/export.cpp:632
msgid "Hide all except selected"
msgstr "លាក់ទាំងអស់ លើកលែងតែអ្វីដែលបានជ្រើស"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:631
+#: ../src/dialogs/export.cpp:636
msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
msgstr "នៅក្នុងរូបភាពដែលបាននាំចេញ លាក់វត្ថុទាំងអស់ លើកលែងតែអ្វីដែលត្រូវបានជ្រើស"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:648
+#: ../src/dialogs/export.cpp:653
msgid "_Export"
msgstr "នាំចេញ "
-#: ../src/dialogs/export.cpp:652
+#: ../src/dialogs/export.cpp:657
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr "នាំចេញឯកសាររូបភាពជាមួយការកំណត់ទាំងនេះ "
-#: ../src/dialogs/export.cpp:678
+#: ../src/dialogs/export.cpp:683
#, c-format
msgid "Batch export %d selected object"
msgid_plural "Batch export %d selected objects"
msgstr[0] "បាច់នាំចេញវត្ថុដែលបានជ្រើស %d"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1009
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1014
msgid "Export in progress"
msgstr "ការនាំចេញកំពុងដំណើរការ"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1079
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1084
#, c-format
msgid "Exporting %d files"
msgstr "នាំចេញឯកសារ %d"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1119 ../src/dialogs/export.cpp:1192
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1197
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr "មិនអាចនាំចេញទៅឈ្មោះឯកសារ %s ។\n"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1148
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1153
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "អ្នកត្រូវតែបញ្ចូលឈ្មោះឯកសារ"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1153
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1158
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr "ផ្ទៃដែលបានជ្រើសត្រូវនាំចេញមិនត្រឹមត្រូវ"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1162
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1167
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "មិនទាន់មានថត %s នៅឡើយទេ ឬវាមិនមែនជាថត ។\n"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1178
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1183
#, c-format
msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
msgstr "នាំចេញ %s (%lu x %lu)"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1299
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1305 ../src/dialogs/export.cpp:1336
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "ជ្រើសឈ្មោះឯកសារសម្រាប់នាំចេញ"
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:502
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
msgid "X:"
msgstr "X ៖"
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:505
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
msgid "Y:"
msgstr "Y ៖"
#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 ../src/display/snap-indicator.cpp:148
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
msgid "UNDEFINED"
msgstr "មិនបានកំណត់"
msgstr "ចំណុចប្រសព្វក្រឡាចត្រង្គ"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "guide origin"
+msgstr "បន្ទាត់ក្រឹតដើម"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
msgid "grid-guide intersection"
msgstr "ចំណុចប្រសព្វបន្ទាត់ក្រិតក្រឡាចត្រង្គ"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
msgid "cusp node"
msgstr "ថ្នាំងអុចៗ"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
msgid "smooth node"
msgstr "ថ្នាំងរលោង"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
msgid "path"
msgstr "ផ្លូវ"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
msgid "path intersection"
msgstr "ចំណុចប្រសព្វផ្លូវ"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
msgid "bounding box corner"
msgstr "ជ្រុងប្រអប់លោតៗ"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
msgid "bounding box side"
msgstr "ចំហៀងប្រអប់លោតៗ"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
msgid "bounding box"
msgstr "ប្រអប់លោត"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
msgid "page border"
msgstr "ស៊ុមទំព័រ"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
msgid "line midpoint"
msgstr "ចំណុចកណ្ដាលបន្ទាត់"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
msgid "object midpoint"
msgstr "ចំណុចកណ្ដាលវត្ថុ"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
msgid "object rotation center"
msgstr "ចំណុចកណ្ដាលសម្រាប់បង្វិលវត្ថុ"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
msgid "handle"
msgstr "ចំណុចទាញ"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
msgid "bounding box side midpoint"
msgstr "ចំណុចកណ្ដាលចំហៀងប្រអប់លោត"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
msgid "bounding box midpoint"
msgstr "ចំណុចកណ្ដាលប្រអប់លោត"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
msgid "page corner"
msgstr "ជ្រុងនៃទំព័រ"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
msgid "convex hull corner"
msgstr "ជ្រុងសំបកដែលមានផ្ទៃខាងក្រៅកោង"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
msgid "quadrant point"
msgstr "ចំណុចអ័ក្ស ៩០ ដឺក្រេ"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
msgid "center"
msgstr "កណ្តាល"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
msgid "corner"
msgstr "ជ្រុង"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
msgid "text baseline"
msgstr "បន្ទាត់មូលដ្ឋានអត្ថបទ"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
msgid "Bounding box corner"
msgstr "ជ្រុងប្រអប់លោត"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
msgid "Bounding box midpoint"
msgstr "ចំណុចកណ្ដាលប្រអប់លោត"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
msgid "Bounding box side midpoint"
msgstr "ចំណុចកណ្ដាលចំហៀងរបស់ប្រអប់លោត"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
msgid "Smooth node"
msgstr "ថ្នាំងរលោង"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
msgid "Cusp node"
msgstr "ថ្នាំងអុចៗ"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
msgid "Line midpoint"
msgstr "ចំណុចកណ្ដាលបន្ទាត់"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
msgid "Object midpoint"
msgstr "ចំណុចកណ្ដាលវត្ថុ"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
msgid "Object rotation center"
msgstr "ចំណុចកណ្ដាលសម្រាប់បង្វិលវត្ថុ"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
msgid "Handle"
msgstr "ចំណុចទាញ"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
msgid "Path intersection"
msgstr "ចំណុចប្រសព្វផ្លូវ"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
msgid "Guide"
msgstr "បន្ទាត់ក្រឹត"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
msgid "Guide origin"
msgstr "បន្ទាត់ក្រឹតដើម"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
msgid "Convex hull corner"
msgstr "ជ្រុងសំបកដែលមានផ្ទៃកោង"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
msgid "Quadrant point"
msgstr "ចំណុចអ័ក្ស ៩០ ដឺក្រេ"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
msgid "Center"
msgstr "កណ្តាល"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
msgid "Corner"
msgstr "ជ្រុង"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
msgid "Text baseline"
msgstr "បន្ទាត់មូលដ្ឋានអត្ថបទ"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:238
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
msgid " to "
msgstr " ទៅកាន់ "
"បច្ចុប្បន្ន គ្មានជំនួយសម្រាប់ផ្នែកបន្ថែមនេះទេ ។ សូមមើលលើតំបន់បណ្ដាញ Inkscape ឬសួរលើបញ្ជីសំបុត្រ"
"រួម បើអ្នកមានសំណួរទាក់ទងនិងផ្នែកបន្ថែមនេះ ។"
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1058
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1063
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
-msgid "Export area is whole canvas"
-msgstr "នាំចេញផ្ទៃ គឺផ្ទាំងកំណាត់ទាំងមូល"
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
-msgid "Export area is the drawing"
-msgstr "នាំចេញផ្ទៃ គឺជាការគូរ"
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
msgid "Convert texts to paths"
msgstr "បម្លែងអត្ថបទទៅផ្លូវ"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
msgid "Rasterize filter effects"
msgstr "បម្លែងរូបភាពបែបផែនតម្រង"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
msgstr "គុណភាពបង្ហាញសម្រាប់ការបម្លែងរូបភាពទៅជាចំណុច (dpi)"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Export area is drawing"
+msgstr "នាំចេញផ្ទៃ គឺជាការគូរ"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Export area is page"
+msgstr "នាំចេញផ្ទៃ គឺជាការគូរ"
+
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
msgid "PDF 1.4"
msgstr "PDF 1.4"
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
-msgid "Export drawing, not page"
-msgstr "នាំចេញគំនូរ មិនមែនទំព័រទេ"
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
-msgid "Export canvas"
-msgstr "កែសម្រួលលើផ្ទាំងក្រណាត់"
-
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
msgid "EMF Input"
msgstr "ការបញ្ចូល EMF"
#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:828
+#: ../src/interface.cpp:868
msgid "Commands Bar"
msgstr "របារពាក្យបញ្ជា"
-#: ../src/interface.cpp:828
+#: ../src/interface.cpp:868
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr "បង្ហាញ ឬលាក់របារពាក្យបញ្ជា (ក្រោមម៉ឺនុយ)"
-#: ../src/interface.cpp:830
+#: ../src/interface.cpp:870
msgid "Snap Controls Bar"
msgstr "របារគ្រប់គ្រងការចាប់យក"
-#: ../src/interface.cpp:830
+#: ../src/interface.cpp:870
msgid "Show or hide the snapping controls"
msgstr "បង្ហាញ ឬលាក់ការគ្រប់គ្រងការចាប់យក"
-#: ../src/interface.cpp:832
+#: ../src/interface.cpp:872
msgid "Tool Controls Bar"
msgstr "របារវត្ថុបញ្ជាឧបករណ៍"
-#: ../src/interface.cpp:832
+#: ../src/interface.cpp:872
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr "បង្ហាញ ឬលាក់របារវត្ថុបញ្ជាឧបករណ៍"
-#: ../src/interface.cpp:834
+#: ../src/interface.cpp:874
msgid "_Toolbox"
msgstr "ប្រអប់ឧបករណ៍"
-#: ../src/interface.cpp:834
+#: ../src/interface.cpp:874
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr "បង្ហាញ ឬលាក់ប្រអប់ឧបករណ៍ចម្បង (នៅខាងឆ្វេង)"
-#: ../src/interface.cpp:840
+#: ../src/interface.cpp:880
msgid "_Palette"
msgstr "ក្ដារលាយ"
-#: ../src/interface.cpp:840
+#: ../src/interface.cpp:880
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr "បង្ហាញ ឬលាក់ក្ដារលាយពណ៌"
-#: ../src/interface.cpp:842
+#: ../src/interface.cpp:882
msgid "_Statusbar"
msgstr "របារស្ថានភាព"
-#: ../src/interface.cpp:842
+#: ../src/interface.cpp:882
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr "បង្ហាញ ឬលាក់របារស្ថានភាព (នៅបាតរបស់វីនដូ)"
-#: ../src/interface.cpp:912
+#: ../src/interface.cpp:956
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
msgstr "មិនស្គាល់កិរិយាស័ព្ទ \"%s\""
-#: ../src/interface.cpp:951
+#: ../src/interface.cpp:995
msgid "Open _Recent"
msgstr "អ្វីបានបើកថ្មីៗ"
#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:1052
+#: ../src/interface.cpp:1096
#, c-format
msgid "Enter group #%s"
msgstr "បញ្ចូលក្រុម #%s"
-#: ../src/interface.cpp:1063
+#: ../src/interface.cpp:1107
msgid "Go to parent"
msgstr "ទៅកាន់មេ"
-#: ../src/interface.cpp:1154 ../src/interface.cpp:1240
-#: ../src/interface.cpp:1343 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
+#: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
+#: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
msgid "Drop color"
msgstr "ទម្លាក់ពណ៌"
-#: ../src/interface.cpp:1193 ../src/interface.cpp:1303
+#: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
msgid "Drop color on gradient"
msgstr "ទម្លាក់ពណ៌នៅលើជម្រាល"
-#: ../src/interface.cpp:1356
+#: ../src/interface.cpp:1400
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr "មិនអាចញែកទិន្នន័យ SVG"
-#: ../src/interface.cpp:1395
+#: ../src/interface.cpp:1439
msgid "Drop SVG"
msgstr "ទម្លាក់ SVG"
-#: ../src/interface.cpp:1451
+#: ../src/interface.cpp:1495
msgid "Drop bitmap image"
msgstr "ទម្លាក់រូបភាព"
-#: ../src/interface.cpp:1543
+#: ../src/interface.cpp:1587
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
"\n"
"ឯកសារមាននៅក្នុង \"%s\" រួចហើយ ។ ការជំនួសវានឹងសរសរជាន់លើមាតិការបស់វា ។"
-#: ../src/interface.cpp:1550 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
+#: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
msgid "Replace"
msgstr "ជំនួស"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1559
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563
msgid "Page"
msgstr "ទំព័រ"
"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
"(otherwise, they define a general transform)."
msgstr ""
-"ចម្រៀក ២ តៗគ្នាគឺត្រូវបានប្រើដើម្បីតែដាក់ច្រាស/បម្រុងទុកទិសប៉ុណ្ណោះ "
-"(បើមិនដូចនោះទេ វានឹងកំណត់ការបម្លែងទូទៅមួយ) ។"
+"ចម្រៀក ២ តៗគ្នាគឺត្រូវបានប្រើដើម្បីតែដាក់ច្រាស/បម្រុងទុកទិសប៉ុណ្ណោះ (បើមិនដូចនោះទេ វានឹងកំណត់ការ"
+"បម្លែងទូទៅមួយ) ។"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
msgid "Draw all generations"
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
msgstr "បំណែក XML សម្រាប់ភាគអាជ្ញាបណ្ណរបស់ RDF ។"
-#: ../src/rect-context.cpp:344
+#: ../src/rect-context.cpp:361
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
"circular"
msgstr "<b>បញ្ជា(Ctrl)</b> ៖ បង្កើតការ៉េ ឬចតុកោណកែងកាំចំនួនគត់ ចាក់សោរង្វង់ជ្រុងមូល"
-#: ../src/rect-context.cpp:491
+#: ../src/rect-context.cpp:508
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
"<b>ចតុកោណកែង</b> ៖ %s × %s (បានបង្ខំទៅកាំ %d:%d) ដោយប្រើ<b>ប្ដូរ (Shift)</b> "
"ដើម្បីគូរជុំវិញចំណុចចាប់ផ្ដើម"
-#: ../src/rect-context.cpp:494
+#: ../src/rect-context.cpp:511
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
"<b>ចតុកោណកែង</b> ៖ %s × %s (បានបង្ខំទៅកាំពណ៌មាស ១.៦១៨ ៖ ១) ដោយប្រើ<b>ប្ដូរ"
"(Shift)</b> ដើម្បីគូរជុំវិញចំណុចចាប់ផ្ដើម"
-#: ../src/rect-context.cpp:496
+#: ../src/rect-context.cpp:513
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
"<b>ចតុកោណកែង</b> ៖ %s × %s (បានបង្ខំទៅកាំពណ៌មាស ១ ៖ ១ .៦១៨) ដោយប្រើ<b>ប្ដូរ"
"(Shift)</b> ដើម្បីគូរជុំវិញចំណុចចាប់ផ្ដើម"
-#: ../src/rect-context.cpp:500
+#: ../src/rect-context.cpp:517
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
"<b>ចតុកោណកែង</b> ៖ %s × %s ដោយប្រើ <b>បញ្ជា(Ctrl)</b> ដើម្បីបង្កើតការ៉េ ឬ"
"ចតុកោណកែងកាំចំនួនគត់ ដោយប្រើ <b>ប្ដូរ(Shift)</b> ដើម្បីគូរជុំវិញចំណុចចាប់ផ្ដើម"
-#: ../src/rect-context.cpp:525
+#: ../src/rect-context.cpp:542
msgid "Create rectangle"
msgstr "បង្កើតចតុកោណកែង"
msgid ""
"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
"delete"
-msgstr "<b>អូស</b> ដើម្បីបង្កើតរាងពងក្រពើ ។ <b>អូសវត្ថុបញ្ជា</b> ដើម្បីបង្កើតធ្នូ ឬចម្រៀក ។ <b>ចុច</b> ដើម្បីជ្រើស ។"
+msgstr ""
+"<b>អូស</b> ដើម្បីបង្កើតរាងពងក្រពើ ។ <b>អូសវត្ថុបញ្ជា</b> ដើម្បីបង្កើតធ្នូ ឬចម្រៀក ។ <b>ចុច</"
+"b> ដើម្បីជ្រើស ។"
#: ../src/sp-guide.cpp:426
#, c-format
msgid "<b>Image</b> %d × %d: %s"
msgstr "<b>រូបភាព</b> %d × %d ៖ %s"
-#: ../src/spiral-context.cpp:303
+#: ../src/spiral-context.cpp:319
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
msgstr "<b>បញ្ជា(Ctrl)</b> ៖ ខ្ទាស់មុំ"
-#: ../src/spiral-context.cpp:305
+#: ../src/spiral-context.cpp:321
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
msgstr "<b>ជំនួស(Alt)</b> ៖ ចាក់សោកាំគួច"
-#: ../src/spiral-context.cpp:437
+#: ../src/spiral-context.cpp:453
#, c-format
msgid "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>គួច</b> ៖ កាំ %s, មុំ %5g°; ដោយប្រើ <b>បញ្ជា(Ctrl)</b> ដើម្បីខ្ទាស់មុំ"
-#: ../src/spiral-context.cpp:463
+#: ../src/spiral-context.cpp:479
msgid "Create spiral"
msgstr "បង្កើតគួច"
msgid "<b>Orphaned clone</b>"
msgstr "<b>ក្លូនកំព្រា</b>"
-#: ../src/star-context.cpp:316
+#: ../src/star-context.cpp:333
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
msgstr "<b>បញ្ជា(Ctrl)</b> ៖ ខ្ទាស់មុំ រក្សាកាំ"
-#: ../src/star-context.cpp:447
+#: ../src/star-context.cpp:464
#, c-format
msgid "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>ពហុកោណ</b> ៖ កាំ %s, មុំ %5g°; ដោយប្រើ <b>បញ្ជា(Ctrl)</b> ដើម្បីខ្ទាស់មុំ"
-#: ../src/star-context.cpp:448
+#: ../src/star-context.cpp:465
#, c-format
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>ផ្កាយ</b> ៖ កាំ %s, មុំ %5g°; ប្រើ <b>បញ្ជា(Ctrl)</b>ដើម្បីខ្ទាស់មុំ"
-#: ../src/star-context.cpp:477
+#: ../src/star-context.cpp:494
msgid "Create star"
msgstr "បង្កើតផ្កាយ"
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
-msgstr "<b>អូស</b> ដើម្បីគូសបន្ទាត់ ។ ចាប់ផ្ដើមគូរដោយចុច <b>ប្ដូរ (Shift)</b> ដើម្បីបន្ថែមទៅផ្លូវដែលបានជ្រើស ហើយចុច <b>ឆ្លាស់ (Alt)</b> ដើម្បីធ្វើឲ្យរបៀបគូសវាសសកម្ម ។"
+msgstr ""
+"<b>អូស</b> ដើម្បីគូសបន្ទាត់ ។ ចាប់ផ្ដើមគូរដោយចុច <b>ប្ដូរ (Shift)</b> ដើម្បីបន្ថែមទៅផ្លូវដែល"
+"បានជ្រើស ហើយចុច <b>ឆ្លាស់ (Alt)</b> ដើម្បីធ្វើឲ្យរបៀបគូសវាសសកម្ម ។"
#: ../src/tools-switch.cpp:178
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
"line modes only)."
-msgstr "<b>ចុច</b> ឬ<b>ចុច ហើយអូស</b> ដើម្បីចាប់ផ្ដើមគូស ។ ប្រើ <b>ប្ដូរ (Shift)</b> ដើម្បីបន្ថែមទៅកាន់ផ្លូវដែលបានជ្រើស ។ <b>បញ្ជា (Ctrl)+ចុច</b> ដើម្បីបង្កើតចំណុចទោល (វិធីនេះប្រើបានតែការគូសបន្ទាត់ត្រង់ប៉ុណ្ណោះ) ។"
+msgstr ""
+"<b>ចុច</b> ឬ<b>ចុច ហើយអូស</b> ដើម្បីចាប់ផ្ដើមគូស ។ ប្រើ <b>ប្ដូរ (Shift)</b> ដើម្បីបន្ថែម"
+"ទៅកាន់ផ្លូវដែលបានជ្រើស ។ <b>បញ្ជា (Ctrl)+ចុច</b> ដើម្បីបង្កើតចំណុចទោល (វិធីនេះប្រើបានតែការ"
+"គូសបន្ទាត់ត្រង់ប៉ុណ្ណោះ) ។"
#: ../src/tools-switch.cpp:184
msgid ""
"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
-msgstr "<b>អូស</b> ដើម្បីគូរគូសវាសដោយដៃ ។ ប្រើ <b>បញ្ជា (Ctrl)</b> ដើម្បីអូសតាមផ្លូវណែនាំ ។ <b>គ្រាប់ចុចព្រួញ</b> សម្រាប់លៃតម្រូវទទឹង (ឆ្វេង/ស្ដាំ) និងមុំ (ឡើងលើ/ចុះក្រោម) ។"
+msgstr ""
+"<b>អូស</b> ដើម្បីគូរគូសវាសដោយដៃ ។ ប្រើ <b>បញ្ជា (Ctrl)</b> ដើម្បីអូសតាមផ្លូវណែនាំ ។ "
+"<b>គ្រាប់ចុចព្រួញ</b> សម្រាប់លៃតម្រូវទទឹង (ឆ្វេង/ស្ដាំ) និងមុំ (ឡើងលើ/ចុះក្រោម) ។"
#: ../src/tools-switch.cpp:196
msgid ""
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
-msgstr "<b>អូស</b> ឬ <b>ចុចទ្វេដង</b> ដើម្បីបង្កើតជម្រាលនៅលើវត្ថុដែលបានជ្រើស <b>អូសចំណុចទាញ</b> ដើម្បីលៃតម្រូវជម្រាល ។"
+msgstr ""
+"<b>អូស</b> ឬ <b>ចុចទ្វេដង</b> ដើម្បីបង្កើតជម្រាលនៅលើវត្ថុដែលបានជ្រើស <b>អូសចំណុចទាញ</b> "
+"ដើម្បីលៃតម្រូវជម្រាល ។"
#: ../src/tools-switch.cpp:202
msgid ""
"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
"object's fill and stroke to the current setting."
-msgstr "<b>ចុច</b> ដើម្បីគូរផ្ទៃព្រំដែន <b>ប្ដូរ(Shift)+ចុច</b> ដើម្បីភ្ជាប់ការបំពេញថ្មីដោយជម្រើសបច្ចុប្បន្ន <b>បញ្ជា(Ctrl)+ចុច</b> ដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរការបំពេញ និងស្នាមគូសរបស់វត្ថុដែលបានចុចទៅការកំណត់បច្ចុប្បន្ន ។"
+msgstr ""
+"<b>ចុច</b> ដើម្បីគូរផ្ទៃព្រំដែន <b>ប្ដូរ(Shift)+ចុច</b> ដើម្បីភ្ជាប់ការបំពេញថ្មីដោយជម្រើស"
+"បច្ចុប្បន្ន <b>បញ្ជា(Ctrl)+ចុច</b> ដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរការបំពេញ និងស្នាមគូសរបស់វត្ថុដែលបានចុចទៅការ"
+"កំណត់បច្ចុប្បន្ន ។"
#: ../src/tools-switch.cpp:226
msgid "<b>Drag</b> to erase."
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1567
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1571
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
msgid "Selection"
msgstr "ជម្រើស"
msgid "Remove external script"
msgstr "យកស្គ្រីបខាងក្រៅចេញ"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:735
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
msgid "<b>Creation</b>"
msgstr "<b>ការបង្កើត</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:736
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
msgid "<b>Defined grids</b>"
msgstr "<b>ក្រឡាចត្រង្គដែលបានកំណត់</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:946
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
msgid "Remove grid"
msgstr "យកក្រឡាចត្រង្គចេញ"
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
msgid "Help"
msgid "Show Preview"
msgstr "បង្ហាញមើលជាមុន"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:612
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
msgid "No file selected"
msgstr "គ្មានតម្រងបានជ្រើស"
#. Zoom
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
msgid "Zoom"
msgstr "ពង្រីក"
msgid "Unlock layer"
msgstr "មិនចាក់សោស្រទាប់"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:645
-msgid "Layers"
-msgstr "ស្រទាប់"
-
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:654
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
msgid "New"
msgstr "ថ្មី"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659 ../share/extensions/restack.inx.h:16
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657 ../share/extensions/restack.inx.h:16
msgid "Top"
msgstr "កំពូល"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:665
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
msgid "Up"
msgstr "លើ"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:671
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
msgid "Dn"
msgstr "ក្រោម"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:677
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
msgid "Bot"
msgstr "បាត"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:687
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
msgid "X"
msgstr "X"
#. ## end option page
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
msgid "Options"
msgstr "ជម្រើស"
msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
msgid "Zoom drawing if window size changes"
msgstr "ពង្រីកគំនូរប្រសិនបើផ្លាស់ប្ដូរទំហំបង្អួច"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
msgid "Cursor coordinates"
msgstr "កូអរដោនេទស្សន៍ទ្រនិច"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:516
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
msgid "Z:"
msgstr "Z ៖"
"<b>ស្វាគមន៍មកកាន់ Inkscape !</b> ប្រើរូបរាង ឬឧបករណ៍គូរដើម្បីបង្កើតវត្ថុ ។ ប្រើឧបករណ៍ជ្រើ "
"(ព្រួញ) ដើម្បីផ្លាស់ទី ឬប្លែងពួកវា ។"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
"ប្រសិនបើបិទដោយមិនរក្សាទុក ការផ្លាស់ប្ដូររបស់អ្នកនឹងត្រូវបានបដិសេធ ។"
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:896
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:900
msgid "Close _without saving"
msgstr "បិទដោយមិនរក្សាទុក"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:892
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
"\n"
"តើអ្នកចង់រក្សាទុកឯកសារនេះជា Inkscape SVG ដែរឬទេ?"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:903
msgid "_Save as SVG"
msgstr "រក្សាទុកជា SVG"
msgstr "អុហ្វសិតលំនាំ"
#. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
"use selector (arrow) to move or transform them."
"<b>សូមស្វាគមន៍មកកាន់ Inkscape !</b> ប្រើរូបរាង ឬឧបករណ៍សេរីដើម្បីវត្ថុ ប្រើឧបករណ៍ជ្រើស (ព្រួញ) "
"ដើម្បីផ្លាស់ទី ឬប្លែងពួកវា ។"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
#, c-format
msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
msgstr "%s ៖ %d (គ្រោង) - Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
#, c-format
msgid "%s: %d - Inkscape"
msgstr "%s ៖ %d - Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
#, c-format
msgid "%s (outline) - Inkscape"
msgstr "%s (គ្រោង) - Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
#, c-format
msgid "%s - Inkscape"
msgstr "%s - Inkscape"
msgid ""
"Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
"transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
-msgstr "ត្រួតពិនិត្យថាតើត្រូវធ្វើមាត្រដ្ឋានទទឹងគូសវាស ធ្វើមាត្រដ្ឋានជ្រុងចតុកោណ ត្រូវបម្លែងផ្ទៃជម្រាល និងបម្លែងផ្ទៃលំនាំជាមួយនឹងវត្ថុឬក៏អត់"
+msgstr ""
+"ត្រួតពិនិត្យថាតើត្រូវធ្វើមាត្រដ្ឋានទទឹងគូសវាស ធ្វើមាត្រដ្ឋានជ្រុងចតុកោណ ត្រូវបម្លែងផ្ទៃជម្រាល និង"
+"បម្លែងផ្ទៃលំនាំជាមួយនឹងវត្ថុឬក៏អត់"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
msgid "Scale rounded corners"
msgstr "កោអរដោនេលីនេអ៊ែរគោលបី"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
-msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
-msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
+msgid ""
+"- AutoCAD Release 13 and newer. - assume dxf drawing is in mm. - assume svg "
+"drawing is in pixels, at 90 dpi. - layers are preserved only on File->"
+"Open, not Import. - limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks "
+"instead, if needed."
+msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
+msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
msgid "Character Encoding"
msgstr "ការអ៊ិនកូដតួអក្សរ"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
msgid "DXF Input"
msgstr "ការបញ្ចូល DXF"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
msgstr "នាំចូលទ្រង់ទ្រាយផ្លាស់ប្ដូរឯកសារ AutoCAD's"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
msgid "Or, use manual scale factor"
msgstr "ឬប្រើកត្តាធ្វើមាត្រដ្ឋានដោយដៃ"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
msgid "Use automatic scaling to size A4"
msgstr "ប្រើការធ្វើមាត្រដ្ឋានដោយស្វ័យប្រវត្តិទៅទំហំ A4"
msgstr "គ្រោងកាត់ផ្ទៃតុ"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
-msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Cutting Plotter (*.dxf)"
msgstr "គ្រោងកាត់ផ្ទៃតុ (*.DXF)"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
msgid "ROBO-Master output"
msgstr "លទ្ធផល ROBO-Master"
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
+msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
+
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
msgid "DXF Output"
msgstr "លទ្ធផល DXF"
msgstr "GIMP XCF"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
-msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
+#, fuzzy
+msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
msgstr "GIMP XCF ថែទាំស្រទាប់ (*.XCF)"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
-msgid "AutoCAD Plot drawing files (*.plt)"
-msgstr "ឯកសារគំនូរគ្រោង AutoCAD (*.plt)"
+#, fuzzy
+msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
+msgstr "ឯកសារក្រាហ្វិក HP (*.hpgl)"
#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
-msgid "Open files saved for plotters"
-msgstr "បើកឯកសារដែលបានរក្សាទុកសម្រាប់កម្មវិធីគ្រោង"
+msgid "Open HPGL plotter files"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
msgid "AutoCAD Plot Output"
msgid "Strength (%):"
msgstr "រឹងប៉ឹង (%) ៖"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Scalable Vector Graphics"
+msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Scoured SVG (*.svg)"
+msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Scoured SVG Output"
+msgstr "លទ្ធផល SVG"
+
#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
msgstr "បើកឯកសារដែលរក្សាទុកក្នុងកម្មវិធីនិពន្ធក្រាហ្វិកវ៉ិចទ័រ sK1"