Code

Dutch tips tutorial added.
[inkscape.git] / po / hu.po
index cb1e430b0c7cb2ff761bc341ce2b00d3cb38f4f4..507fde9f90245ba72d9d0447c018c5dc74a4ba1b 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: hu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-08 21:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-18 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-02 22:46+0200\n"
 "Last-Translator: Arpad Biro <biro.arpad gmail>\n"
 "Language-Team: Hungarian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,6 +22,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
 msgid "Add Nodes"
@@ -780,8 +788,9 @@ msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
 msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)"
 
 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Additional packages (comma-separated): "
-msgstr ""
+msgstr "további"
 
 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
 msgid "LaTeX formula"
@@ -2622,13 +2631,14 @@ msgstr "Perspektíva"
 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2
 #, fuzzy
 msgid "PixelSnap"
-msgstr "Képpont"
+msgstr "Képpontillesztés"
 
 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "
 "fills to full points"
-msgstr ""
+msgstr "illesztés"
 
 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
 msgid "AutoCAD Plot Input"
@@ -3266,8 +3276,9 @@ msgid "Letters"
 msgstr "Bal oldali:"
 
 #: ../share/extensions/split.inx.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Preserve original text?"
-msgstr ""
+msgstr "megőrzése"
 
 #: ../share/extensions/split.inx.h:4
 #, fuzzy
@@ -6469,7 +6480,6 @@ msgid "Add a new connection point"
 msgstr "Új kapcsolódási pont felvétele"
 
 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:262
-#, fuzzy
 msgid "Move a connection point"
 msgstr "Kapcsolódási pont áthelyezése"
 
@@ -6478,13 +6488,12 @@ msgid "Remove a connection point"
 msgstr "Kapcsolódási pont eltávolítása"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
-#, fuzzy
 msgid "Direction"
-msgstr "Leírás"
+msgstr "Irány"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
 msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
-msgstr ""
+msgstr "A kihúzás irányát és nagyságát adja meg"
 
 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427
 #: ../src/text-context.cpp:1604
@@ -8431,14 +8440,12 @@ msgid "text baseline"
 msgstr "szöveg-alapvonal"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:152
-#, fuzzy
 msgid "constrained angle"
-msgstr "Sortávolság csökkentése"
+msgstr "korlátozott szög"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:155
-#, fuzzy
 msgid "constraint"
-msgstr "Konstans:"
+msgstr "korlátozás"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
 msgid "Bounding box corner"
@@ -8510,7 +8517,7 @@ msgstr "Szöveg-alapvonal"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:220
 msgid "Multiple of grid spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Rácstávolság többszöröse"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:263
 msgid " to "
@@ -12250,9 +12257,8 @@ msgid "Change unit parameter"
 msgstr "Mértékegység-paraméter módosítása"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96
-#, fuzzy
 msgid "Change vector parameter"
-msgstr "Szövegparaméter módosítása"
+msgstr "Vektorparaméter módosítása"
 
 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
 #, c-format
@@ -13277,21 +13283,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/select-context.cpp:727
 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
 msgstr ""
-"<b>Ctrl</b>: kijelölés csoporton belül: kattintással; vízszintes/függőleges "
-"áthelyezés: húzással"
+"<b>Ctrl</b>. Kijelölés csoporton belül: kattintással. Vízszintes/függőleges "
+"áthelyezés: húzással."
 
 #: ../src/select-context.cpp:728
 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
 msgstr ""
-"<b>Shift</b>: kijelölés bekapcsolása/kikapcsolása: kattintással; "
-"területkijelölés: húzással"
+"<b>Shift</b>. Kijelölés bekapcsolása/kikapcsolása: kattintással. "
+"Területkijelölés: húzással."
 
 #: ../src/select-context.cpp:729
 msgid ""
 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
 msgstr ""
-"<b>Alt</b>: lejjebb levő objektum kijelölése: kattintással; kijelölt "
-"objektumok áthelyezése vagy érintéses kijelölés: húzással"
+"<b>Alt</b>. Lejjebb levő objektum kijelölése: kattintással. Kijelölt "
+"objektumok áthelyezése vagy érintéses kijelölés: húzással."
 
 #: ../src/select-context.cpp:902
 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
@@ -13355,7 +13361,6 @@ msgstr ""
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:850
-#, fuzzy
 msgid "undo action|Raise"
 msgstr "Feljebb helyezés"
 
@@ -14129,14 +14134,14 @@ msgid "&lt;no name found&gt;"
 msgstr "&lt;név nem található&gt;"
 
 #: ../src/sp-text.cpp:431
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
-msgstr "<b>Útvonalon levő szöveg</b> (%s, %s)"
+msgstr "<b>Útvonalon levő szöveg</b>%s (%s, %s)"
 
 #: ../src/sp-text.cpp:432
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
-msgstr "<b>Szöveg</b> (%s, %s)"
+msgstr "<b>Szöveg</b>%s (%s, %s)"
 
 #: ../src/sp-tref.cpp:368
 #, c-format
@@ -14325,23 +14330,26 @@ msgid "<b>Nothing</b> selected"
 msgstr "<b>Semmi</b> nincs kijelölve"
 
 #: ../src/spray-context.cpp:249
-#, fuzzy
 msgid ""
 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
-msgstr "húzás felfestés "
+msgstr ""
+"%s. A kezdeti kijelölés <b>másolatainak</b> felfestése: húzással, "
+"kattintással vagy görgetéssel."
 
 #: ../src/spray-context.cpp:252
-#, fuzzy
 msgid ""
 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
-msgstr "húzás felfestés "
+msgstr ""
+"%s. A kezdeti kijelölés <b>klónjainak</b> felfestése: húzással, kattintással "
+"vagy görgetéssel."
 
 #: ../src/spray-context.cpp:255
-#, fuzzy
 msgid ""
 "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
 "selection"
-msgstr "húzás felfestés "
+msgstr ""
+"%s. A kezdeti kijelölés felfestése <b>ugyanazon útvonalban</b>: húzással, "
+"kattintással vagy görgetéssel."
 
 #: ../src/spray-context.cpp:773
 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
@@ -16592,22 +16600,19 @@ msgstr "általános"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
 msgid "inherited"
-msgstr ""
+msgstr "örökölt"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
-#, fuzzy
 msgid "Arabic"
-msgstr "Arab (ar)"
+msgstr "Arab"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
-#, fuzzy
 msgid "Armenian"
-msgstr "Örmény (hy)"
+msgstr "Örmény"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
-#, fuzzy
 msgid "Bengali"
-msgstr "Bengáli (bn)"
+msgstr "Bengáli"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
 #, fuzzy
@@ -16620,13 +16625,12 @@ msgid "Cherokee"
 msgstr "Króm"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
-#, fuzzy
 msgid "Coptic"
-msgstr "Másolódik"
+msgstr "Kopt"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
 msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "Cirill"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67
 #, fuzzy
@@ -16639,7 +16643,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
 msgid "Ethiopic"
-msgstr ""
+msgstr "Etióp"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
 #, fuzzy
@@ -16652,9 +16656,8 @@ msgid "Gothic"
 msgstr "Növekedés"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
-#, fuzzy
 msgid "Greek"
-msgstr "Zöld"
+msgstr "Görög"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
 msgid "Gujarati"
@@ -16675,9 +16678,8 @@ msgid "Hangul"
 msgstr "Szög"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
-#, fuzzy
 msgid "Hebrew"
-msgstr "Héber (he)"
+msgstr "Héber"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
 msgid "Hiragana"
@@ -16693,9 +16695,8 @@ msgid "Katakana"
 msgstr "Katalán (ca)"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
-#, fuzzy
 msgid "Khmer"
-msgstr "Khmer (km)"
+msgstr "Khmer"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
 #, fuzzy
@@ -16703,18 +16704,16 @@ msgid "Lao"
 msgstr "Elrendezés"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83
-#, fuzzy
 msgid "Latin"
-msgstr "Szatén"
+msgstr "Latin"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
 msgid "Malayalam"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
-#, fuzzy
 msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongol (mn)"
+msgstr "Mongol"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
 msgid "Myanmar"
@@ -16764,14 +16763,12 @@ msgid "Thaana"
 msgstr "Skót minta"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
-#, fuzzy
 msgid "Thai"
-msgstr "Thai (th)"
+msgstr "Thai"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
-#, fuzzy
 msgid "Tibetan"
-msgstr "Skót minta"
+msgstr "Tibeti"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98
 msgid "Canadian Aboriginal"
@@ -16800,9 +16797,8 @@ msgid "Tagbanwa"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
-#, fuzzy
 msgid "Braille"
-msgstr "Párhuzamos"
+msgstr "Braille"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
 msgid "Cypriot"
@@ -16822,9 +16818,8 @@ msgid "Shavian"
 msgstr "Árnyalás"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
-#, fuzzy
 msgid "Linear B"
-msgstr "Lineáris"
+msgstr "Lineáris B"
 
 # May contain a short, human readable description of the resource as plain, unmarked text.
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
@@ -16868,9 +16863,8 @@ msgid "Kharoshthi"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
-#, fuzzy
 msgid "unassigned"
-msgstr "Alkalmazás"
+msgstr "meghatározatlan"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
 #, fuzzy
@@ -16947,46 +16941,43 @@ msgstr "Medián"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
 msgid "Basic Latin"
-msgstr ""
+msgstr "Latin alap"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
-#, fuzzy
 msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr "Vonalszakasz"
+msgstr "Latin-1 - kiegészítés"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
 msgid "Latin Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "Latin bővített - A"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
 msgid "Latin Extended-B"
-msgstr ""
+msgstr "Latin bővített - B"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
-#, fuzzy
 msgid "IPA Extensions"
-msgstr "Kiter_jesztések"
+msgstr "IPA-kiterjesztések"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
-#, fuzzy
 msgid "Spacing Modifier Letters"
-msgstr "helykihagyás"
+msgstr "Térközmódosító-jelek"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
 msgid "Combining Diacritical Marks"
-msgstr ""
+msgstr "Összeolvadó diakritikus jelek"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
 msgid "Greek and Coptic"
-msgstr ""
+msgstr "Görög és kopt"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
 msgid "Cyrillic Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "Cirill - kiegészítés"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
 msgid "Arabic Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "Arab - kiegészítés"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
 msgid "NKo"
@@ -17003,20 +16994,21 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
 msgid "Ethiopic Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "Etióp - kiegészítés"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
+#, fuzzy
 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
-msgstr ""
+msgstr "egységesített"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
+#, fuzzy
 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
-msgstr ""
+msgstr "egységesített bővített"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
-#, fuzzy
 msgid "Khmer Symbols"
-msgstr "Khmer (km)"
+msgstr "Khmer szimbólumok"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
 msgid "Tai Tham"
@@ -17025,34 +17017,31 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
 #, fuzzy
 msgid "Vedic Extensions"
-msgstr "Kiter_jesztések"
+msgstr "kiterjesztések"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
-#, fuzzy
 msgid "Phonetic Extensions"
-msgstr "Információ a _kiterjesztésekről"
+msgstr "Fonetikus kiterjesztések"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
-#, fuzzy
 msgid "Phonetic Extensions Supplement"
-msgstr "kiterjesztés"
+msgstr "Fonetikus kiterjesztések - kiegészítés"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
 msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "Összeolvadó diakritikus jelek - kiegészítés"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
 msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr ""
+msgstr "Latin bővített - továbbiak"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
 msgid "Greek Extended"
-msgstr ""
+msgstr "Görög bővített"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
-#, fuzzy
 msgid "General Punctuation"
-msgstr "Zöld-függvény"
+msgstr "Általános központozás"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
 msgid "Superscripts and Subscripts"
@@ -17060,150 +17049,142 @@ msgstr "Felső indexek és alsó indexek"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
 msgid "Currency Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Pénznemek szimbólumai"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Összeolvadó diakritikus jelek szimbólumokhoz"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
 msgid "Letterlike Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Betűszerű szimbólumok"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
-#, fuzzy
 msgid "Number Forms"
-msgstr "A sorok száma"
+msgstr "Számalakok"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
-#, fuzzy
 msgid "Arrows"
-msgstr "Hibák"
+msgstr "Nyilak"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
 msgid "Mathematical Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Matematikai operátorok"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
-#, fuzzy
 msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr "Egyéb:"
+msgstr "Egyéb műszaki jelek"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
-#, fuzzy
 msgid "Control Pictures"
-msgstr "Közreműködők"
+msgstr "Vezérlőábrák"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
 msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Optikai karakterfelismerés"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
 msgid "Enclosed Alphanumerics"
-msgstr ""
+msgstr "Zárt alfanumerikusok"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
-#, fuzzy
 msgid "Box Drawing"
-msgstr "Rajz"
+msgstr "Téglalaprajzolás"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
 msgid "Block Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Blokkelemek"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
 msgid "Geometric Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Geometriai alakzatok"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
-#, fuzzy
 msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr "Egyéb:"
+msgstr "Egyéb szimbólumok"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
 msgid "Dingbats"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
-#, fuzzy
 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr "Különböző tippek és trükkök"
+msgstr "Egyéb matematikai szimbólumok - A"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
 msgid "Supplemental Arrows-A"
-msgstr ""
+msgstr "Kiegészítő nyilak - A"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
-#, fuzzy
 msgid "Braille Patterns"
-msgstr "Minták áthelyezése"
+msgstr "Braille-minták"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
 msgid "Supplemental Arrows-B"
-msgstr ""
+msgstr "Kiegészítő nyilak - B"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
-#, fuzzy
 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
-msgstr "Különböző tippek és trükkök"
+msgstr "Egyéb matematikai szimbólumok - B"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
 msgid "Supplemental Mathematical Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Kiegészítő matematikai operátorok"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
-#, fuzzy
 msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
-msgstr "Különböző tippek és trükkök"
+msgstr "Egyéb szimbólumok és nyilak"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
 msgid "Latin Extended-C"
-msgstr ""
+msgstr "Latin bővített - C"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
 #, fuzzy
 msgid "Georgian Supplement"
-msgstr "Fogak helye"
+msgstr " - kiegészítés"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
 msgid "Ethiopic Extended"
-msgstr ""
+msgstr "Etióp bővített"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
 msgid "Cyrillic Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "Cirill bővített - A"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
 msgid "Supplemental Punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "Kiegészítő központozás"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
 msgid "CJK Radicals Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "Kiegészítő CJK gyökök"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
 msgid "Kangxi Radicals"
-msgstr ""
+msgstr "Kandzsi gyökök"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
 msgid "Ideographic Description Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Ideogram-leírókarakterek"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "CJK szimbólumok és központozás"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
+#, fuzzy
 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr ""
+msgstr "kompatibilitási"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
 msgid "Kanbun"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
+#, fuzzy
 msgid "Bopomofo Extended"
-msgstr ""
+msgstr "bővített"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
 #, fuzzy
@@ -17213,7 +17194,7 @@ msgstr "Vonások"
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
 #, fuzzy
 msgid "Katakana Phonetic Extensions"
-msgstr "kiterjesztés"
+msgstr "Fonetikus kiterjesztések"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
@@ -17221,28 +17202,28 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
 msgid "CJK Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "CJK - kompatibilitás"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
-#, fuzzy
 msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
-msgstr "kiterjesztés"
+msgstr "CJK egységesített ideogramok - \"A\" kiterjesztés"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
+#, fuzzy
 msgid "Yijing Hexagram Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "szimbólumok"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
 msgid "CJK Unified Ideographs"
-msgstr ""
+msgstr "CJK - egységesített ideogramok"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
 msgid "Yi Syllables"
-msgstr ""
+msgstr "Yi szótagok"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
 msgid "Yi Radicals"
-msgstr ""
+msgstr "Yi gyökök"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
 #, fuzzy
@@ -17251,7 +17232,7 @@ msgstr "Lista"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
 msgid "Cyrillic Extended-B"
-msgstr ""
+msgstr "Cirill bővített - B"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
 #, fuzzy
@@ -17260,23 +17241,26 @@ msgstr "Maximum"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
 msgid "Modifier Tone Letters"
-msgstr ""
+msgstr "Hangmódosító jelek"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
 msgid "Latin Extended-D"
-msgstr ""
+msgstr "Latin bővített - D"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
+#, fuzzy
 msgid "Common Indic Number Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Általános számalakok"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
+#, fuzzy
 msgid "Devanagari Extended"
-msgstr ""
+msgstr "bővített"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
+#, fuzzy
 msgid "Hangul Jamo Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "Latin bővített - A"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
 #, fuzzy
@@ -17284,8 +17268,9 @@ msgid "Javanese"
 msgstr "Tűnékeny"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
+#, fuzzy
 msgid "Myanmar Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "Latin bővített - A"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
 msgid "Tai Viet"
@@ -17298,75 +17283,72 @@ msgstr "Réteg törlése"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
 msgid "Hangul Syllables"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul szótagok"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
+#, fuzzy
 msgid "Hangul Jamo Extended-B"
-msgstr ""
+msgstr "Latin bővített - B"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
 msgid "High Surrogates"
-msgstr ""
+msgstr "Felső pótlások"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
 msgid "High Private Use Surrogates"
-msgstr ""
+msgstr "Felső pótlások saját használatra"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
 msgid "Low Surrogates"
-msgstr ""
+msgstr "Alsó pótlások"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
 msgid "Private Use Area"
-msgstr ""
+msgstr "Saját használatra kijelölt tartomány"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr ""
+msgstr "CJK kompatibilitási ideogramok"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Alfabetikus prezentációs alakok"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
-msgstr ""
+msgstr "Arab prezentációs alakok - A"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
-#, fuzzy
 msgid "Variation Selectors"
-msgstr "ingadozás kijelölés "
+msgstr "Variációválasztók"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
-#, fuzzy
 msgid "Vertical Forms"
-msgstr "Függőleges sugár"
+msgstr "Függőleges alakok"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
-#, fuzzy
 msgid "Combining Half Marks"
-msgstr "Nyomtatási jelek"
+msgstr "Összeolvadó féljelek"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
 msgid "CJK Compatibility Forms"
-msgstr ""
+msgstr "CJK kompatibilitási alakok"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
 msgid "Small Form Variants"
-msgstr ""
+msgstr "Kisalakú variánsok"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-msgstr ""
+msgstr "Arab prezentációs alakok - B"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Fél- és teljes szélességű alakok"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
-#, fuzzy
 msgid "Specials"
-msgstr "Spirálok"
+msgstr "Speciális"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370
 msgid "Script: "
@@ -17779,7 +17761,6 @@ msgstr ""
 "helyett"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
 "(imitating the object's shape), not along the bounding box"
@@ -19728,16 +19709,13 @@ msgstr "Általános rendszerinformáció"
 msgid "Misc"
 msgstr "Egyéb"
 
-# May contain a short, human readable description of the resource as plain, unmarked text.
 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:346 ../src/ui/dialog/input.cpp:358
-#, fuzzy
 msgid "Disabled"
-msgstr "Bekapcsol_va"
+msgstr "Kikapcsolva"
 
 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:348 ../src/ui/dialog/input.cpp:360
-#, fuzzy
 msgid "Window"
-msgstr "Ablakok"
+msgstr "Ablak"
 
 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:524
 msgid "Test Area"
@@ -19748,34 +19726,29 @@ msgid "Hardware"
 msgstr "Hardver"
 
 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:596
-#, fuzzy
 msgid "Link:"
-msgstr "Vonal"
+msgstr "Hivatkozás:"
 
 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:611
-#, fuzzy
 msgid "Axes count:"
-msgstr "Mennyiség"
+msgstr "Tengelyek száma:"
 
 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:634
-#, fuzzy
 msgid "axis:"
-msgstr "Sugár:"
+msgstr "tengely:"
 
 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:646
-#, fuzzy
 msgid "Button count:"
-msgstr "Gomb"
+msgstr "Gombok száma:"
 
 # May contain a short, human readable description of the resource as plain, unmarked text.
 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:732
-#, fuzzy
 msgid "Tablet"
-msgstr "Táblázat"
+msgstr "Tábla"
 
 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:752 ../src/ui/dialog/input.cpp:1430
 msgid "pad"
-msgstr ""
+msgstr "pad"
 
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
 msgid "Layer name:"
@@ -19906,9 +19879,8 @@ msgid "Empty selection"
 msgstr "Üres kijelölés"
 
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:309
-#, fuzzy
 msgid "Unknown effect"
-msgstr "Ismeretlen effektus van alkalmazva"
+msgstr "Ismeretlen effektus"
 
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:376
 msgid "Create and apply path effect"
@@ -20760,51 +20732,47 @@ msgid "Add node"
 msgstr "Csomópont felvétele"
 
 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167
-#, fuzzy
 msgctxt "Path segment tip"
 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
 msgstr ""
-"<b>Shift</b>: kijelölés bekapcsolása/kikapcsolása: kattintással; "
-"területkijelölés: húzással szakasz"
+"<b>Shift</b>. Szakasz kijelölése, illetve kijelölésének megszüntetése: "
+"kattintással."
 
 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171
-#, fuzzy
 msgctxt "Path segment tip"
 msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
-msgstr ""
-"<b>Kapcsolódási pont</b>. Új kapocs létrehozása: kattintással vagy húzással."
+msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>. Csomópont beszúrása: kattintással."
 
 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175
-#, fuzzy
 msgctxt "Path segment tip"
 msgid ""
 "<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
 "insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
-msgstr "szakasz húzás (továbbiak: Shift) "
+msgstr ""
+"<b>Lineáris szakasz</b>. Átalakítás Bézier-szakasszá: húzással. Csomópont "
+"beszúrása: dupla kattintással. Kijelölés: kattintással. (Továbbiak: Shift, "
+"Ctrl+Alt.)"
 
 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179
-#, fuzzy
 msgctxt "Path segment tip"
 msgid ""
 "<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
 "node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
 msgstr ""
-"<b>%s</b>. Az útvonal alakítása: húzással. Csak ezen csomópont kijelölése: "
-"kattintással (továbbiak: Shift, Ctrl, Alt).szakasz húzás"
+"<b>Bézier-szakasz</b>. A szakasz alakítása: húzással. Csomópont beszúrása: "
+"dupla kattintással. Kijelölés: kattintással. (Továbbiak: Shift, Ctrl+Alt.)"
 
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227
 msgid "Change node type"
 msgstr "Csomópont-típus módosítása"
 
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:235
-#, fuzzy
 msgid "Straighten segments"
 msgstr "Szakaszok egyenesítése"
 
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:237
-#, fuzzy
 msgid "Make segments curves"
-msgstr "A kijelölt szakaszok görbékké alakítása"
+msgstr "Szakaszok görbékké alakítása"
 
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:244
 msgid "Add nodes"
@@ -20843,47 +20811,42 @@ msgstr "Csomópontok elforgatása"
 
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:636
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:642
-#, fuzzy
 msgid "Scale nodes uniformly"
-msgstr "Csomópontok átméretezése"
+msgstr "Csomópontok egyenletes átméretezése"
 
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:639
 msgid "Scale nodes"
 msgstr "Csomópontok átméretezése"
 
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:646
-#, fuzzy
 msgid "Scale nodes horizontally"
-msgstr "Csomópontok vízszintes áthelyezése"
+msgstr "Csomópontok vízszintes átméretezése"
 
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:650
-#, fuzzy
 msgid "Scale nodes vertically"
-msgstr "Csomópontok függőleges áthelyezése"
+msgstr "Csomópontok függőleges átméretezése"
 
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:654
-#, fuzzy
 msgid "Flip nodes horizontally"
-msgstr "Vízszintes tükrözés"
+msgstr "Csomópontok vízszintes tükrözése"
 
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:657
-#, fuzzy
 msgid "Flip nodes vertically"
-msgstr "Függőleges tükrözés"
+msgstr "Csomópontok függőleges tükrözése"
 
 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:537
-#, fuzzy
 msgctxt "Node tool tip"
 msgid ""
 "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
 "selection"
-msgstr "felvétele húzás átkapcsolása"
+msgstr ""
+"<b>Shift</b>. Csomópontok felvétele a kijelölésbe: húzással. "
+"Objektumkijelölés átkapcsolása: kattintással."
 
 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:541
-#, fuzzy
 msgctxt "Node tool tip"
 msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
-msgstr "<b>Shift</b>: rajzolás a kezdőpont köré húzás felvétele"
+msgstr "<b>Shift</b>. Csomópontok felvétele a kijelölésbe: húzással."
 
 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:551
 msgctxt "Node tool tip"
@@ -20892,7 +20855,7 @@ msgid ""
 "this object (more: Shift)"
 msgstr ""
 "<b>%u csomópont kijelölve (összesen: %u)</b>. Csomópontok kijelölése: "
-"húzással. Csak ezen objektum szerkesztése: kattintással (továbbiak: Shift)."
+"húzással. Csak ezen objektum szerkesztése: kattintással. (Továbbiak: Shift.)"
 
 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557
 msgctxt "Node tool tip"
@@ -20920,7 +20883,7 @@ msgctxt "Node tool tip"
 msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
 msgstr ""
 "Szerkesztendő objektumok kijelölése: húzással. Ezen objektum szerkesztése: "
-"kattintással (továbbiak: Shift)."
+"kattintással. (Továbbiak: Shift.)"
 
 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:576
 msgctxt "Node tool tip"
@@ -20929,39 +20892,33 @@ msgstr "Szerkesztendő objektumok kijelölése: húzással."
 
 # TODO: ellenőrizni
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:207
-#, fuzzy
 msgid "Cusp node handle"
-msgstr "Csomópont-vezérlőelem áthelyezése"
+msgstr "Csúcs-csomópont vezérlőeleme"
 
 # TODO: ellenőrizni
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:208
-#, fuzzy
 msgid "Smooth node handle"
-msgstr "Csomópont-vezérlőelemek elmozdítása"
+msgstr "Íves csomópont vezérlőeleme"
 
 # TODO: ellenőrizni
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:209
-#, fuzzy
 msgid "Symmetric node handle"
-msgstr "Csomópont-vezérlőelemek elmozdítása"
+msgstr "Szimmetrikus csomópont vezérlőeleme"
 
 # TODO: ellenőrizni
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:210
-#, fuzzy
 msgid "Auto-smooth node handle"
-msgstr "Csomópont-vezérlőelem áthelyezése"
+msgstr "Auto-íves csomópont vezérlőeleme"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:341
-#, fuzzy
 msgctxt "Path handle tip"
 msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
-msgstr "(továbbiak: Shift) "
+msgstr "Továbbiak: Shift, Ctrl, Alt."
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:343
-#, fuzzy
 msgctxt "Path handle tip"
 msgid "more: Ctrl, Alt"
-msgstr "továbbiak:"
+msgstr "Továbbiak: Ctrl, Alt."
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:349
 #, c-format
@@ -20970,6 +20927,8 @@ msgid ""
 "<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
 "increments while rotating both handles"
 msgstr ""
+"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: hossz megőrzése és az elforgatási szög illesztése %g°-"
+"onként, mindkét vezérlőelemet elforgatva"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:354
 #, c-format
@@ -20977,66 +20936,66 @@ msgctxt "Path handle tip"
 msgid ""
 "<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
 msgstr ""
+"<b>Ctrl+Alt</b>: hossz megőrzése és az elforgatási szög illesztése %g°-onként"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:360
-#, fuzzy
 msgctxt "Path handle tip"
 msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
 msgstr ""
-"<b>Shift</b>: csomópontkijelölés bekapcsolása/kikapcsolása; illesztés "
-"kikapcsolása; mindkét vezérlőelem forgatása"
+"<b>Shift+Alt</b>: vezérlőelemek hosszának megőrzése és mindkét vezérlőelem "
+"elforgatása"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:363
-#, fuzzy
 msgctxt "Path handle tip"
 msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
-msgstr "húzás"
+msgstr "<b>Alt</b>: vezérlőelemek hosszának megőrzése húzás közben"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:370
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgctxt "Path handle tip"
 msgid ""
 "<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both "
 "handles"
 msgstr ""
-"<b>Shift</b>: csomópontkijelölés bekapcsolása/kikapcsolása; illesztés "
-"kikapcsolása; mindkét vezérlőelem forgatása"
+"<b>Shift+Ctrl</b>: elforgatási szög illesztése %g°-onként és mindkét "
+"vezérlőelem elforgatása"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:374
 #, c-format
 msgctxt "Path handle tip"
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
 msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>: elforgatási szög illesztése %g°-onként. Behúzás: kattintással."
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:379
-#, fuzzy
 msgctxt "Path hande tip"
 msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
-msgstr "<b>Shift</b>: rajzolás a kezdőpont köré"
+msgstr "<b>Shift</b>: vezérlőelemek elforgatása azonos szöggel"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:386
-#, fuzzy
 msgctxt "Path handle tip"
 msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
-msgstr "húzás"
+msgstr ""
+"<b>Auto-csomópont-vezérlőelem</b>. Átalakítás íves csomóponttá: húzással. (%"
+"s)"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:389
 msgctxt "Path handle tip"
 msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
-msgstr "<b>%s</b>. A szakasz alakítása: húzással (%s)."
+msgstr "<b>%s</b>. A szakasz alakítása: húzással. (%s)"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:405
 #, fuzzy
 msgctxt "Path handle tip"
 msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
-msgstr "áthelyezés "
+msgstr "vezérlőelem áthelyezés hossz"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1144
 #, fuzzy
 msgctxt "Path node tip"
 msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
 msgstr ""
-"<b>Shift</b>: kijelölés bekapcsolása/kikapcsolása: kattintással; "
+"vezérlőelem <b>Shift</b>: kijelölés bekapcsolása/kikapcsolása: kattintással; "
 "területkijelölés: húzással"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1146
@@ -21051,25 +21010,25 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgctxt "Path node tip"
 msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
-msgstr "áthelyezés "
+msgstr "áthelyezés vezérlőelem csomópont"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1154
 #, fuzzy
 msgctxt "Path node tip"
 msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
-msgstr "áthelyezés "
+msgstr "áthelyezés csomópont"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1158
 #, fuzzy
 msgctxt "Path node tip"
 msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: szöghöz való illesztés"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: szöghöz való illesztés csomópont"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1166
 msgctxt "Path node tip"
 msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
 msgstr ""
-"<b>%s</b>. Az útvonal alakítása: húzással (továbbiak: Shift, Ctrl, Alt)."
+"<b>%s</b>. Az útvonal alakítása: húzással. (Továbbiak: Shift, Ctrl, Alt.)"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1169
 #, fuzzy
@@ -21079,7 +21038,7 @@ msgid ""
 "(more: Shift, Ctrl, Alt)"
 msgstr ""
 "<b>%s</b>. Az útvonal alakítása: húzással. Csak ezen csomópont kijelölése: "
-"kattintással (továbbiak: Shift, Ctrl, Alt).átkapcsolása"
+"kattintással (Továbbiak: Shift, Ctrl, Alt).vezérlőelem átkapcsolása"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1172
 msgctxt "Path node tip"
@@ -21088,7 +21047,7 @@ msgid ""
 "Shift, Ctrl, Alt)"
 msgstr ""
 "<b>%s</b>. Az útvonal alakítása: húzással. Csak ezen csomópont kijelölése: "
-"kattintással (továbbiak: Shift, Ctrl, Alt)."
+"kattintással. (Továbbiak: Shift, Ctrl, Alt.)"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1180
 #, fuzzy, c-format
@@ -21097,24 +21056,22 @@ msgid "Move node by %s, %s"
 msgstr "Csomópontok áthelyezése"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1192
-#, fuzzy
 msgid "Symmetric node"
-msgstr "szimmetrikus"
+msgstr "Szimmetrikus csomópont"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1193
-#, fuzzy
 msgid "Auto-smooth node"
-msgstr "íves csomópont"
+msgstr "Auto-íves csomópont"
 
 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:763
 #, fuzzy
 msgid "Scale handle"
-msgstr "Csomópontok átméretezése"
+msgstr "vezérlőelem Csomópontok átméretezése"
 
 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:787
 #, fuzzy
 msgid "Rotate handle"
-msgstr "Vezérlőelem behúzása"
+msgstr "vezérlőelem forgatása"
 
 #. We need to call MPM's method because it could have been our last node
 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
@@ -21139,13 +21096,13 @@ msgstr "Vezérlőelem behúzása"
 #, fuzzy
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
-msgstr "<b>Shift</b>: rajzolás a kezdőpont köré"
+msgstr "<b>Shift</b>: rajzolás a kezdőpont köré Egyenletes átméretezés"
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139
 #, fuzzy
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: szöghöz való illesztés"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: szöghöz való illesztés Egyenletes átméretezés"
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:144
 #, fuzzy
@@ -21170,7 +21127,7 @@ msgstr "<b>Alt</b>: a spirál sugarának megőrzése"
 #, fuzzy
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
-msgstr "A kijelölésben <b>nincs megfordítható útvonal</b>. húzás"
+msgstr "A kijelölésben <b>nincs megfordítható útvonal</b>. húzás vezérlőelem "
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:156
 #, c-format
@@ -21179,12 +21136,12 @@ msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:311
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid ""
 "<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
 "increments"
-msgstr ""
+msgstr "illesztés növekmény"
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:314
 #, fuzzy
@@ -21193,10 +21150,10 @@ msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
 msgstr "<b>Shift</b>: rajzolás a kezdőpont köré"
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:318
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: szöghöz való illesztés"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: szöghöz való illesztés növekmény"
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320
 #, fuzzy
@@ -21204,7 +21161,7 @@ msgctxt "Transform handle tip"
 msgid ""
 "<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
 "center"
-msgstr "húzás"
+msgstr "vezérlőelem forgatása húzás"
 
 #. event
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:325
@@ -21214,12 +21171,12 @@ msgid "Rotate by %.2f°"
 msgstr "Forgatás képpontokkal"
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:419
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid ""
 "<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
 "increments"
-msgstr ""
+msgstr "illesztés növekmény"
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:422
 #, fuzzy
@@ -21228,17 +21185,17 @@ msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
 msgstr "<b>Shift</b>: rajzolás a kezdőpont köré"
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:426
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: szöghöz való illesztés"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: szöghöz való illesztés növekmény"
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429
 #, fuzzy
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid ""
 "<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
-msgstr "húzás"
+msgstr "vezérlőelem húzás"
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435
 #, fuzzy, c-format
@@ -24391,12 +24348,10 @@ msgstr "A kijelölés függőleges koordinátája"
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
-#, fuzzy
 msgid "select toolbar|Width"
 msgstr "Szélesség"
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
-#, fuzzy
 msgid "select toolbar|W"
 msgstr "Sz"
 
@@ -24417,12 +24372,10 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
-#, fuzzy
 msgid "select toolbar|Height"
 msgstr "Magasság"
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
-#, fuzzy
 msgid "select toolbar|H"
 msgstr "M"
 
@@ -24927,9 +24880,8 @@ msgid "Show next editable path effect parameter"
 msgstr "A következő szerkeszthető útvonaleffektus-paraméter megjelenítése"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
-#, fuzzy
 msgid "Edit clipping paths"
-msgstr "Vágóútvonal szerkesztése"
+msgstr "Vágóútvonalak szerkesztése"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
@@ -24938,9 +24890,8 @@ msgstr ""
 "megjelenítése"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1572
-#, fuzzy
 msgid "Edit masks"
-msgstr "Maszk szerkesztése"
+msgstr "Maszkok szerkesztése"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
 msgid "Show mask(s) of selected object(s)"