Code

po: regenerated ncmpc.pot and *.po
[ncmpc.git] / po / hu.po
index 0016732790e9519551373823aff4292f33378baf..31b8e8fc3af346d1ff1c319da30d60f632621f34 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-01 23:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-04 13:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-21 20:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-15 17:58+0000\n"
 "Last-Translator: Laszlo Ashin <kodest@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-06 09:12+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-15 18:12+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: src/i18n.h:42
@@ -25,17 +25,17 @@ msgstr "i"
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: src/main.c:215
+#: src/main.c:211
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
 msgstr "Kapcsolódás a következőhöz: %s... [Nyomj %s gombot a megszakításhoz]"
 
-#: src/main.c:233
+#: src/main.c:229
 #, c-format
 msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
 msgstr "Hiba: a(z) %d.%d.%d MPD verzió túl régi (%s kell)"
 
-#: src/main.c:247
+#: src/main.c:243
 #, c-format
 msgid "Connected to %s"
 msgstr "Csatlakoztatva ide: %s"
@@ -43,76 +43,76 @@ msgstr "Csatlakoztatva ide: %s"
 #. to translators: a key was bound twice in the key editor,
 #. and this is a hint for the user what to press to correct
 #. that
-#: src/main.c:366
+#: src/main.c:364
 #, c-format
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "nyomj %s-t a szerkesztéshez"
 
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
+#: src/screen.c:184 src/screen_help.c:249
 msgid "Help"
 msgstr "Súgó"
 
-#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503
+#: src/screen.c:186 src/screen_play.c:528
 msgid "Playlist"
 msgstr "Lejátszólista"
 
 #. translators: caption of the browser screen
-#: src/screen.c:178 src/screen_file.c:214
+#: src/screen.c:187 src/screen_file.c:312
 msgid "Browse"
 msgstr "Tallózás"
 
-#: src/screen.c:180 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:190
+#: src/screen.c:189 src/screen_search.c:75 src/screen_song.c:190
 msgid "Artist"
 msgstr "Előadó"
 
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
+#: src/screen.c:192 src/screen_search.c:307 src/screen_help.c:144
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
 
-#: src/screen.c:186 src/screen_lyrics.c:203 src/screen_lyrics.c:211
-#: src/screen_lyrics.c:215
+#: src/screen.c:195 src/screen_lyrics.c:239 src/screen_lyrics.c:247
+#: src/screen_lyrics.c:251
 msgid "Lyrics"
 msgstr "Dalszövegek"
 
-#: src/screen.c:189 src/screen_outputs.c:162
+#: src/screen.c:198 src/screen_outputs.c:165
 msgid "Outputs"
 msgstr "Kimenetek"
 
-#: src/screen.c:195
+#: src/screen.c:205
 #, c-format
-msgid "Volume n/a "
-msgstr "Hangerő ismeretlen "
+msgid "Volume n/a"
+msgstr "Hangerő ismeretlen"
 
-#: src/screen.c:197
+#: src/screen.c:207
 #, c-format
-msgid " Volume %d%%"
-msgstr " Hangerő %d%%"
+msgid "Volume %d%%"
+msgstr "Hangerő %d%%"
 
-#: src/screen.c:308
+#: src/screen.c:337
 msgid "Playing:"
 msgstr "Ami szól:"
 
-#: src/screen.c:311
+#: src/screen.c:340
 msgid "[Paused]"
 msgstr "[Szüneteltetve]"
 
-#: src/screen.c:433 src/screen.c:506
+#: src/screen.c:466 src/screen.c:539
 msgid "Error: Screen too small"
 msgstr "Hiba: a képernyő túl kicsi"
 
-#: src/screen.c:633
+#: src/screen.c:674
 msgid "Repeat mode is on"
 msgstr "Ismétlő mód be"
 
-#: src/screen.c:634
+#: src/screen.c:675
 msgid "Repeat mode is off"
 msgstr "Ismétlő mód ki"
 
-#: src/screen.c:638
+#: src/screen.c:679
 msgid "Random mode is on"
 msgstr "Véletlen mód be"
 
-#: src/screen.c:639
+#: src/screen.c:680
 msgid "Random mode is off"
 msgstr "Véletlen mód ki"
 
@@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "Véletlen mód ki"
 #. automatically stop
 #. after playing one
 #. single song
-#: src/screen.c:648
+#: src/screen.c:689
 msgid "Single mode is on"
 msgstr "Egyszeri lejátszás mód be"
 
-#: src/screen.c:649
+#: src/screen.c:690
 msgid "Single mode is off"
 msgstr "Egyszeri lejátszás mód ki"
 
@@ -133,52 +133,52 @@ msgstr "Egyszeri lejátszás mód ki"
 #. that MPD removes each
 #. song which has
 #. finished playing
-#: src/screen.c:657
+#: src/screen.c:698
 msgid "Consume mode is on"
 msgstr "Fogyasztó mód be"
 
-#: src/screen.c:658
+#: src/screen.c:699
 msgid "Consume mode is off"
 msgstr "Fogyasztó mód ki"
 
-#: src/screen.c:661
+#: src/screen.c:702
 #, c-format
 msgid "Crossfade %d seconds"
 msgstr "Egymásba mosás %d másodperc"
 
-#: src/screen.c:664
+#: src/screen.c:705
 msgid "Database updated"
 msgstr "Adatbázis frissítve"
 
-#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:842 src/screen_play.c:666
 msgid "Shuffled playlist"
 msgstr "Lejátszólista összekeverve"
 
-#: src/screen.c:803
+#: src/screen.c:846
 msgid "Cleared playlist"
 msgstr "Lejátszólista törölve"
 
-#: src/screen.c:826 src/screen_file.c:274
+#: src/screen.c:869 src/screen_file.c:380
 msgid "Database update started"
 msgstr "Adatbázis frissítés elindult"
 
-#: src/screen.c:828 src/screen_file.c:281
+#: src/screen.c:871 src/screen_file.c:383
 msgid "Database update running..."
 msgstr "Adatbázis frissítés folyamatban..."
 
-#: src/screen.c:864
+#: src/screen.c:905
 msgid "Find mode: Wrapped"
 msgstr "Keresési mód: újrakezdő"
 
-#: src/screen.c:865
+#: src/screen.c:906
 msgid "Find mode: Normal"
 msgstr "Keresési mód: normál"
 
-#: src/screen.c:870
+#: src/screen.c:911
 msgid "Auto center mode: On"
 msgstr "Középre igazítás bekapcsolva"
 
-#: src/screen.c:871
+#: src/screen.c:912
 msgid "Auto center mode: Off"
 msgstr "Középre igazítás kikapcsolva"
 
@@ -206,12 +206,12 @@ msgstr "Album: %s - %s"
 msgid "All tracks of artist: %s"
 msgstr "%s előadó minden száma"
 
-#: src/screen_browser.c:236
+#: src/screen_browser.c:173
 #, c-format
 msgid "Loading playlist %s..."
 msgstr "%s lejátszólista betöltése..."
 
-#: src/screen_browser.c:259 src/screen_browser.c:327 src/screen_browser.c:353
+#: src/screen_browser.c:196 src/screen_browser.c:286 src/screen_browser.c:312
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' to playlist"
 msgstr "'%s' hozzáadása a lejátszólistához"
@@ -237,31 +237,31 @@ msgstr "Jelszó"
 msgid "Unable to find '%s'"
 msgstr "'%s' nem található"
 
-#: src/screen_play.c:259
+#: src/screen_play.c:284
 msgid "Save playlist as"
 msgstr "Lejátszólista mentése másként"
 
-#: src/screen_play.c:292
+#: src/screen_play.c:317
 #, c-format
 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Cserélni a következőt: %s [%s/%s]? "
 
 #. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
+#: src/screen_play.c:338 src/screen_file.c:242 src/screen_keydef.c:163
 msgid "Aborted"
 msgstr "Megszakítva"
 
 #. success
-#: src/screen_play.c:321
+#: src/screen_play.c:346
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "%s elmentve"
 
-#: src/screen_play.c:397
+#: src/screen_play.c:422
 msgid "Add"
 msgstr "Hozzáadás"
 
-#: src/screen_play.c:505
+#: src/screen_play.c:530
 #, c-format
 msgid "Playlist on %s"
 msgstr "Lejátszólista itt: %s"
@@ -269,22 +269,22 @@ msgstr "Lejátszólista itt: %s"
 #. translators: the "delete" command is only possible
 #. for playlists; the user attempted to delete a song
 #. or a directory or something else
-#: src/screen_file.c:135
+#: src/screen_file.c:229
 msgid "Deleting this item is not possible"
 msgstr "Ez az elem nem törölhető"
 
-#: src/screen_file.c:142
+#: src/screen_file.c:236
 #, c-format
 msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Törlöd a %s lejátszólistát [%s/%s]? "
 
 #. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
 #. user
-#: src/screen_file.c:157
+#: src/screen_file.c:251
 msgid "Playlist deleted"
 msgstr "Lejátszólista törölve"
 
-#: src/screen_file.c:270
+#: src/screen_file.c:376
 #, c-format
 msgid "Database update of %s started"
 msgstr "%s adatbázis frissítése elkezdődött"
@@ -333,28 +333,28 @@ msgstr "megjegyzés"
 msgid "file"
 msgstr "fájl"
 
-#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:191
+#: src/screen_search.c:74 src/screen_song.c:191
 msgid "Title"
 msgstr "Cím"
 
-#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:192
+#: src/screen_search.c:76 src/screen_song.c:192
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: src/screen_search.c:82
+#: src/screen_search.c:77
 msgid "Filename"
 msgstr "Fájlnév"
 
-#: src/screen_search.c:83
+#: src/screen_search.c:78
 msgid "Artist + Title"
 msgstr "Előadó és Cím"
 
-#: src/screen_search.c:245
+#: src/screen_search.c:240
 #, c-format
 msgid "Bad search tag %s"
 msgstr "Hibás keresési elem %s"
 
-#: src/screen_search.c:249
+#: src/screen_search.c:244
 #, c-format
 msgid "No argument for search tag %s"
 msgstr "Nincs argumentuma a(z) %s keresési elemnek"
@@ -362,27 +362,27 @@ msgstr "Nincs argumentuma a(z) %s keresési elemnek"
 #. if( pattern==NULL )
 #. search_new(screen, c);
 #. else
-#: src/screen_search.c:369
+#: src/screen_search.c:367
 #, c-format
 msgid "Press %s for a new search"
 msgstr "Új kereséshez nyomj %s gombot"
 
-#: src/screen_search.c:397
+#: src/screen_search.c:395
 #, c-format
 msgid "Search: %s"
 msgstr "Keresés: %s"
 
-#: src/screen_search.c:400
+#: src/screen_search.c:398
 #, c-format
 msgid "Search: Results for %s [%s]"
 msgstr "Keresés: találatok a következőhöz %s [%s]"
 
-#: src/screen_search.c:404
+#: src/screen_search.c:402
 #, c-format
 msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
 msgstr "Keresés: új kereséshez nyomj %s gombot [%s]"
 
-#: src/screen_search.c:419
+#: src/screen_search.c:417
 #, c-format
 msgid "Search mode: %s"
 msgstr "Keresési mód: %s"
@@ -458,119 +458,121 @@ msgstr "Gombok módosítása a következőhöz: %s"
 msgid "Movement"
 msgstr "Mozgás"
 
-#: src/screen_help.c:78
+#: src/screen_help.c:80
 msgid "Global"
 msgstr "Általános"
 
-#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111
 msgid "Playlist screen"
 msgstr "Lejátszólista"
 
-#: src/screen_help.c:113
+#: src/screen_help.c:115
 msgid "Play"
 msgstr "Lejátszás"
 
-#: src/screen_help.c:116
+#: src/screen_help.c:118
 msgid "Move song up"
 msgstr "Szám mozgatása felfelé"
 
-#: src/screen_help.c:117
+#: src/screen_help.c:119
 msgid "Move song down"
 msgstr "Szám mozgatása lefelé"
 
-#: src/screen_help.c:120
+#: src/screen_help.c:122
 msgid "Center"
 msgstr "Közép"
 
-#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113
 msgid "Browse screen"
 msgstr "Tallózás"
 
-#: src/screen_help.c:127
+#: src/screen_help.c:130
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "Könyvtár megadása/szám kiválasztása és lejátszása"
 
-#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr "Szám hozzáadása a lejátszólistához"
 
-#: src/screen_help.c:131
+#: src/screen_help.c:134
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Lejátszólista törlése"
 
-#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224
 msgid "Search screen"
 msgstr "Kereső képernyő"
 
-#: src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:145
 msgid "Select and play"
 msgstr "Kiválasztás és lejátszás"
 
-#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Dalszöveg képernyő"
 
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:156
 msgid "View Lyrics"
 msgstr "Dalszövegek megtekintése"
 
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:157
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr "Dalszövegek (újra)töltése"
 
-#: src/screen_help.c:155
+#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
+#. from the server
+#: src/screen_help.c:160
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr "Újrapróbálkozás megszakítása"
 
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:161
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
 msgstr "Dalszöveg letöltése a jelenlegi zenéhez"
 
-#: src/screen_help.c:157
+#: src/screen_help.c:162
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "Dalszövegek mentése"
 
-#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "Kimenetek"
 
-#: src/screen_help.c:164
+#: src/screen_help.c:169
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr "Kimenet engedélyezése/tiltása"
 
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:174
 msgid "Keydef screen"
 msgstr "Billentyű beállító képernyő"
 
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:176
 msgid "Edit keydefs for selected command"
 msgstr "Billentyű szerkesztése a kiválasztott parancshoz"
 
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:177
 msgid "Remove selected keydef"
 msgstr "Billentyű hozzárendelés megszűntetése"
 
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:178
 msgid "Go up a level"
 msgstr "Egy szinttel feljebb"
 
-#: src/screen_help.c:174
+#: src/screen_help.c:179
 msgid "Apply and save changes"
 msgstr "Alkalmaz és menti a változásokat"
 
 #. translators: no lyrics were found for the song
-#: src/screen_lyrics.c:104
+#: src/screen_lyrics.c:154
 msgid "No lyrics"
 msgstr "Nincs dalszöveg"
 
 #. translators: this message is displayed
 #. while data is retrieved
-#: src/screen_lyrics.c:206
+#: src/screen_lyrics.c:242
 msgid "loading..."
 msgstr "betöltés..."
 
 #. lyrics for the song were saved on hard disk
-#: src/screen_lyrics.c:241
+#: src/screen_lyrics.c:277
 msgid "Lyrics saved"
 msgstr "Dalszövegek elmentve"
 
@@ -589,83 +591,88 @@ msgid "Song viewer"
 msgstr "Szám néző"
 
 #: src/screen_song.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Length"
+msgstr "Left"
+
+#: src/screen_song.c:194
 msgid "Composer"
 msgstr "Zeneszerző"
 
-#: src/screen_song.c:194
+#: src/screen_song.c:195
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: src/screen_song.c:195
+#: src/screen_song.c:196
 msgid "Disc"
 msgstr "Lemez"
 
-#: src/screen_song.c:196
+#: src/screen_song.c:197
 msgid "Track"
 msgstr "Szám"
 
-#: src/screen_song.c:197
+#: src/screen_song.c:198
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
-#: src/screen_song.c:198
+#: src/screen_song.c:199
 msgid "Genre"
 msgstr "Műfaj"
 
-#: src/screen_song.c:199
+#: src/screen_song.c:200
 msgid "Comment"
 msgstr "Megjegyzés"
 
-#: src/screen_song.c:200
+#: src/screen_song.c:201
 msgid "Path"
 msgstr "Elérési út"
 
-#: src/screen_song.c:201
+#: src/screen_song.c:202
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitráta"
 
-#: src/screen_song.c:228
+#: src/screen_song.c:243
 #, c-format
 msgid "%d kbps"
 msgstr "%d kbps"
 
-#: src/screen_song.c:244
+#: src/screen_song.c:259
 msgid "Number of artists"
 msgstr "Előadók száma"
 
-#: src/screen_song.c:245
+#: src/screen_song.c:260
 msgid "Number of albums"
 msgstr "Albumok száma"
 
-#: src/screen_song.c:246
+#: src/screen_song.c:261
 msgid "Number of songs"
 msgstr "Zenék száma"
 
-#: src/screen_song.c:247
+#: src/screen_song.c:262
 msgid "Uptime"
 msgstr "Üzemidő"
 
-#: src/screen_song.c:248
+#: src/screen_song.c:263
 msgid "Most recent db update"
 msgstr "Legutóbbi adatbázis frissítés"
 
-#: src/screen_song.c:249
+#: src/screen_song.c:264
 msgid "Playtime"
 msgstr "Lejátszási idő"
 
-#: src/screen_song.c:250
+#: src/screen_song.c:265
 msgid "DB playtime"
 msgstr "Teljes adatbázis lejátszási ideje"
 
-#: src/screen_song.c:266
+#: src/screen_song.c:281
 msgid "MPD statistics"
 msgstr "MPD statisztika"
 
-#: src/screen_song.c:311
+#: src/screen_song.c:328
 msgid "Selected song"
 msgstr "Kiválasztott zene"
 
-#: src/screen_song.c:323
+#: src/screen_song.c:340
 msgid "Currently playing song"
 msgstr "Jelenlegi zene"
 
@@ -686,24 +693,24 @@ msgid "Move cursor down"
 msgstr "Kurzormozgatás lefelé"
 
 #: src/command.c:80
-msgid "Move cursor to top of screen"
+msgid "Move cursor to the top of screen"
 msgstr "Kurzor mozgatása a képernyő tetejére"
 
 #: src/command.c:82
-msgid "Move cursor to middle of screen"
+msgid "Move cursor to the middle of screen"
 msgstr "Kurzor mozgatása a képernyő közepére"
 
 #: src/command.c:84
-msgid "Move cursor to bottom of screen"
+msgid "Move cursor to the bottom of screen"
 msgstr "Kurzor mozgatása a képernyő aljára"
 
-#: src/command.c:86 src/command.c:285
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
+#: src/command.c:86
+msgid "Move cursor to the top of the list"
+msgstr "Kurzor mozgatása a lista tetejére"
 
-#: src/command.c:88 src/command.c:287
-msgid "End"
-msgstr "End"
+#: src/command.c:88
+msgid "Move cursor to the bottom of the list"
+msgstr "Kurzor mozgatása a lista aljára"
 
 #: src/command.c:90
 msgid "Page up"
@@ -733,256 +740,269 @@ msgstr "Görgetés fél képernyőnyivel fel"
 msgid "Scroll down half a screen"
 msgstr "Görgetés fél képernyőnyivel le"
 
-#: src/command.c:107
+#: src/command.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Select currently playing song"
+msgstr "Jelenlegi zene"
+
+#: src/command.c:109
 msgid "Help screen"
 msgstr "Segítség"
 
-#: src/command.c:116
+#: src/command.c:118
 msgid "Play/Enter directory"
 msgstr "Lejátszás/Belépés könyvtárba"
 
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:120
 msgid "Pause"
 msgstr "Szüneteltetés"
 
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:122
 msgid "Stop"
 msgstr "Leállítás"
 
-#: src/command.c:122
+#: src/command.c:124
 msgid "Crop"
 msgstr "Vágás"
 
-#: src/command.c:124
+#: src/command.c:126
 msgid "Next track"
 msgstr "Következő szám"
 
-#: src/command.c:126
+#: src/command.c:128
 msgid "Previous track"
 msgstr "Előző szám"
 
-#: src/command.c:128
+#: src/command.c:130
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Tekerés előre"
 
-#: src/command.c:130
+#: src/command.c:132
 msgid "Seek backward"
 msgstr "Tekerés hátra"
 
-#: src/command.c:132
+#: src/command.c:134
 msgid "Increase volume"
 msgstr "Hangerő növelése"
 
-#: src/command.c:134
+#: src/command.c:136
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "Hangerő csökkentése"
 
-#: src/command.c:136
+#: src/command.c:138
 msgid "Select/deselect song in playlist"
 msgstr "Szám kiválasztása a lejátszólistában"
 
-#: src/command.c:138
+#: src/command.c:140
 msgid "Select all listed items"
 msgstr "Minden listázott elem kiválasztása"
 
-#: src/command.c:140
+#: src/command.c:142
 msgid "Delete song from playlist"
 msgstr "Szám törlése a lejátszólistából"
 
-#: src/command.c:142
+#: src/command.c:144
 msgid "Shuffle playlist"
 msgstr "Lejátszólista összekeverése"
 
-#: src/command.c:144
+#: src/command.c:146
 msgid "Clear playlist"
 msgstr "Lejátszólista törlése"
 
-#: src/command.c:146
+#: src/command.c:148
 msgid "Toggle repeat mode"
 msgstr "Ismétlő mód ki- és bekapcsolása"
 
-#: src/command.c:148
+#: src/command.c:150
 msgid "Toggle random mode"
 msgstr "Véletlenszerű lejátszás ki- és bekapcsolása"
 
-#: src/command.c:150
+#: src/command.c:152
 msgid "Toggle single mode"
 msgstr "Egyszeri mód átkapcsolása"
 
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:154
 msgid "Toggle consume mode"
 msgstr "Fogyasztó mód átkapcsolása"
 
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:156
 msgid "Toggle crossfade mode"
 msgstr "Egymásba mosás ki- és bekapcsolása"
 
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:158
 msgid "Start a music database update"
 msgstr "A zenei adatbázis frissítésének indítása"
 
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:160
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Lejátszólista mentése"
 
-#: src/command.c:160
+#: src/command.c:162
 msgid "Add url/file to playlist"
 msgstr "URL vagy fájl hozzáadása a lejátszólistához"
 
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:165
 msgid "Go to root directory"
 msgstr "Mozgás a gyökér könyvtárba"
 
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:167
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Mozgás a szülő könyvtárba"
 
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:170
 msgid "Locate song in browser"
 msgstr "Szám megtekintése a tallozóban"
 
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:174
 msgid "Move item up"
 msgstr "Elem mozgatása fel"
 
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:176
 msgid "Move item down"
 msgstr "Elem mozgatása le"
 
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:178
 msgid "Refresh screen"
 msgstr "Képernyő frissítése"
 
 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
 #. search
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:185
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr "Kereső mód ki- és bekapcsolása"
 
 #. translators: the auto center mode always centers the song
 #. currently being played
-#: src/command.c:187
+#: src/command.c:189
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr "Középre igazítás ki- és bekapcsolása"
 
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:194
 msgid "Next screen"
 msgstr "Kövezkező képernyő"
 
-#: src/command.c:194
+#: src/command.c:196
 msgid "Previous screen"
 msgstr "Előző képernyő"
 
-#: src/command.c:196
+#: src/command.c:198
 msgid "Swap to most recent screen"
 msgstr "Váltás a legutóbbi képernyőre"
 
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:203
 msgid "Forward find"
 msgstr "Keresés előre"
 
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:205
 msgid "Forward find next"
 msgstr "Következő keresése előre"
 
-#: src/command.c:205
+#: src/command.c:207
 msgid "Backward find"
 msgstr "Keresés hátra"
 
-#: src/command.c:207
+#: src/command.c:209
 msgid "Backward find previous"
 msgstr "Előző keresése hátra"
 
 #. translators: this queries the user for a string
 #. * and jumps directly (while the user is typing)
 #. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:212
+#: src/command.c:214
 msgid "Jump to"
 msgstr "Ugrás oda"
 
-#: src/command.c:218
+#: src/command.c:220
 msgid "Artist screen"
 msgstr "Előadó képernyő"
 
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:226
 msgid "Change search mode"
 msgstr "Kereső mód váltása"
 
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:230
 msgid "View the selected and the currently playing song"
 msgstr "A kiválasztott és épp lejátszott szám megtekintése"
 
 #. translators: interrupt the current background action,
 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:238
 msgid "Interrupt action"
 msgstr "parancs megszakítása"
 
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:240
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr "Dalszövegek frissítése"
 
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:269
 msgid "Undefined"
 msgstr "Meghatározatlan"
 
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:271
 msgid "Space"
 msgstr "Szóköz"
 
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:273
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:275
 msgid "Backspace"
 msgstr "Backspace"
 
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:277
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:279
 msgid "Up"
 msgstr "Up"
 
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:281
 msgid "Down"
 msgstr "Down"
 
-#: src/command.c:281
+#: src/command.c:283
 msgid "Left"
 msgstr "Left"
 
-#: src/command.c:283
+#: src/command.c:285
 msgid "Right"
 msgstr "Right"
 
+#: src/command.c:287
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
 #: src/command.c:289
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#: src/command.c:291
 msgid "PageDown"
 msgstr "PageDown"
 
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:293
 msgid "PageUp"
 msgstr "PageUp"
 
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:295
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:297
 msgid "Shift+Tab"
 msgstr "Shift+Tab"
 
-#: src/command.c:297
+#: src/command.c:299
 msgid "Esc"
 msgstr "Esc"
 
-#: src/command.c:299
+#: src/command.c:301
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: src/command.c:510 src/command.c:516
+#: src/command.c:512 src/command.c:518
 #, c-format
 msgid "Key %s assigned to %s and %s"
 msgstr "A(z) %s gomb a követlezőkhoz van rendelve: %s és %s"
@@ -1006,22 +1026,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities"
 msgstr "A terminál nem támogatja a színeket"
 
 #. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:91
+#: src/conf.c:93
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
-#: src/conf.c:99 src/conf.c:108
+#: src/conf.c:101 src/conf.c:110
 msgid "Malformed hotkey definition"
 msgstr "Hibás gyorsbillentyű definíció"
 
 #. the hotkey configuration contains an unknown
 #. command
-#: src/conf.c:135
+#: src/conf.c:137
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Ismeretlen parancs"
 
 #. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:148
+#: src/conf.c:150
 msgid "Incomplete hotkey configuration"
 msgstr "Hiányos gyorsbillentyű definíció"
 
@@ -1029,70 +1049,66 @@ msgstr "Hiányos gyorsbillentyű definíció"
 #. "elapsed" or "remaining" time of a song being
 #. played; in this case, the configuration file
 #. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:180
+#: src/conf.c:182
 msgid "Bad time display type"
 msgstr "Hibás időkijelzési típus"
 
 #. an equals sign '=' was expected while parsing a
 #. configuration file line
-#: src/conf.c:195
+#: src/conf.c:197
 msgid "Missing '='"
 msgstr "Hiányzó egyenlőség jel"
 
-#: src/conf.c:251
+#: src/conf.c:253
 msgid "Bad color name"
 msgstr "Hibás szín megnevezés"
 
-#: src/conf.c:260
+#: src/conf.c:262
 msgid "Incomplete color definition"
 msgstr "Hiányos szín megadás"
 
-#: src/conf.c:266
+#: src/conf.c:268
 msgid "Invalid number"
 msgstr "Érvénytelen szám"
 
-#: src/conf.c:274
+#: src/conf.c:276
 msgid "Malformed color definition"
 msgstr "Hibás szín megadás"
 
 #. an unknown screen name was specified in the
 #. configuration file
-#: src/conf.c:310
+#: src/conf.c:312
 msgid "Unknown screen name"
 msgstr "Ismeretlen képernyő név"
 
-#: src/conf.c:339
+#: src/conf.c:341
 msgid "Invalid search mode"
 msgstr "Érvénytelen keresési mód"
 
-#: src/conf.c:362
+#: src/conf.c:364
 msgid "Unknown search mode"
 msgstr "Ismeretlen keresési mód"
 
-#: src/conf.c:517
+#: src/conf.c:529
 msgid "Unknown configuration parameter"
 msgstr "Ismeretlen konfigurációs paraméter"
 
 #. To translators: these credits are shown
 #. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.c:220 src/options.c:223
+#: src/options.c:222 src/options.c:225
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
-"  Laszlo Ashin https://launchpad.net/~kodest\n"
-"\n"
-"Launchpad Contributions:\n"
 "  Laszlo Ashin https://launchpad.net/~kodest"
 
-#: src/list_window.c:474
+#: src/list_window.c:535
 msgid "Range selection disabled"
 msgstr "Tartomány kiválasztás letiltva"
 
-#: src/list_window.c:480
+#: src/list_window.c:541
 msgid "Range selection enabled"
 msgstr "Tartomány kiválasztás engedélyezve"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Adding directory %s...\n"
 #~ msgstr "%s könyvtár hozzáadása...\n"
 
@@ -1102,7 +1118,7 @@ msgstr "Tartomány kiválasztás engedélyezve"
 #~ msgid "Explicitly download lyrics"
 #~ msgstr "Dalszövegek kifejezett letöltése"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
 #~ msgstr ""
-#~ "%s gomb hozzárendelve a következőkhöz: %s és %s (nyomj %s-t a szerkesztéshez)"
+#~ "%s gomb hozzárendelve a következőkhöz: %s és %s (nyomj %s-t a "
+#~ "szerkesztéshez)"