diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 0016732790e9519551373823aff4292f33378baf..31b8e8fc3af346d1ff1c319da30d60f632621f34 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-01 23:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-04 13:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-21 20:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-15 17:58+0000\n"
"Last-Translator: Laszlo Ashin <kodest@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-06 09:12+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-15 18:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/i18n.h:42
msgid "n"
msgstr "n"
-#: src/main.c:215
+#: src/main.c:211
#, c-format
msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
msgstr "Kapcsolódás a következőhöz: %s... [Nyomj %s gombot a megszakításhoz]"
-#: src/main.c:233
+#: src/main.c:229
#, c-format
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
msgstr "Hiba: a(z) %d.%d.%d MPD verzió túl régi (%s kell)"
-#: src/main.c:247
+#: src/main.c:243
#, c-format
msgid "Connected to %s"
msgstr "Csatlakoztatva ide: %s"
#. to translators: a key was bound twice in the key editor,
#. and this is a hint for the user what to press to correct
#. that
-#: src/main.c:366
+#: src/main.c:364
#, c-format
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "nyomj %s-t a szerkesztéshez"
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
+#: src/screen.c:184 src/screen_help.c:249
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
-#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503
+#: src/screen.c:186 src/screen_play.c:528
msgid "Playlist"
msgstr "Lejátszólista"
#. translators: caption of the browser screen
-#: src/screen.c:178 src/screen_file.c:214
+#: src/screen.c:187 src/screen_file.c:312
msgid "Browse"
msgstr "Tallózás"
-#: src/screen.c:180 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:190
+#: src/screen.c:189 src/screen_search.c:75 src/screen_song.c:190
msgid "Artist"
msgstr "Előadó"
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
+#: src/screen.c:192 src/screen_search.c:307 src/screen_help.c:144
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
-#: src/screen.c:186 src/screen_lyrics.c:203 src/screen_lyrics.c:211
-#: src/screen_lyrics.c:215
+#: src/screen.c:195 src/screen_lyrics.c:239 src/screen_lyrics.c:247
+#: src/screen_lyrics.c:251
msgid "Lyrics"
msgstr "Dalszövegek"
-#: src/screen.c:189 src/screen_outputs.c:162
+#: src/screen.c:198 src/screen_outputs.c:165
msgid "Outputs"
msgstr "Kimenetek"
-#: src/screen.c:195
+#: src/screen.c:205
#, c-format
-msgid "Volume n/a "
-msgstr "Hangerő ismeretlen "
+msgid "Volume n/a"
+msgstr "Hangerő ismeretlen"
-#: src/screen.c:197
+#: src/screen.c:207
#, c-format
-msgid " Volume %d%%"
-msgstr " Hangerő %d%%"
+msgid "Volume %d%%"
+msgstr "Hangerő %d%%"
-#: src/screen.c:308
+#: src/screen.c:337
msgid "Playing:"
msgstr "Ami szól:"
-#: src/screen.c:311
+#: src/screen.c:340
msgid "[Paused]"
msgstr "[Szüneteltetve]"
-#: src/screen.c:433 src/screen.c:506
+#: src/screen.c:466 src/screen.c:539
msgid "Error: Screen too small"
msgstr "Hiba: a képernyő túl kicsi"
-#: src/screen.c:633
+#: src/screen.c:674
msgid "Repeat mode is on"
msgstr "Ismétlő mód be"
-#: src/screen.c:634
+#: src/screen.c:675
msgid "Repeat mode is off"
msgstr "Ismétlő mód ki"
-#: src/screen.c:638
+#: src/screen.c:679
msgid "Random mode is on"
msgstr "Véletlen mód be"
-#: src/screen.c:639
+#: src/screen.c:680
msgid "Random mode is off"
msgstr "Véletlen mód ki"
#. automatically stop
#. after playing one
#. single song
-#: src/screen.c:648
+#: src/screen.c:689
msgid "Single mode is on"
msgstr "Egyszeri lejátszás mód be"
-#: src/screen.c:649
+#: src/screen.c:690
msgid "Single mode is off"
msgstr "Egyszeri lejátszás mód ki"
#. that MPD removes each
#. song which has
#. finished playing
-#: src/screen.c:657
+#: src/screen.c:698
msgid "Consume mode is on"
msgstr "Fogyasztó mód be"
-#: src/screen.c:658
+#: src/screen.c:699
msgid "Consume mode is off"
msgstr "Fogyasztó mód ki"
-#: src/screen.c:661
+#: src/screen.c:702
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Egymásba mosás %d másodperc"
-#: src/screen.c:664
+#: src/screen.c:705
msgid "Database updated"
msgstr "Adatbázis frissítve"
-#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:842 src/screen_play.c:666
msgid "Shuffled playlist"
msgstr "Lejátszólista összekeverve"
-#: src/screen.c:803
+#: src/screen.c:846
msgid "Cleared playlist"
msgstr "Lejátszólista törölve"
-#: src/screen.c:826 src/screen_file.c:274
+#: src/screen.c:869 src/screen_file.c:380
msgid "Database update started"
msgstr "Adatbázis frissítés elindult"
-#: src/screen.c:828 src/screen_file.c:281
+#: src/screen.c:871 src/screen_file.c:383
msgid "Database update running..."
msgstr "Adatbázis frissítés folyamatban..."
-#: src/screen.c:864
+#: src/screen.c:905
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Keresési mód: újrakezdő"
-#: src/screen.c:865
+#: src/screen.c:906
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Keresési mód: normál"
-#: src/screen.c:870
+#: src/screen.c:911
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Középre igazítás bekapcsolva"
-#: src/screen.c:871
+#: src/screen.c:912
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Középre igazítás kikapcsolva"
msgid "All tracks of artist: %s"
msgstr "%s előadó minden száma"
-#: src/screen_browser.c:236
+#: src/screen_browser.c:173
#, c-format
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "%s lejátszólista betöltése..."
-#: src/screen_browser.c:259 src/screen_browser.c:327 src/screen_browser.c:353
+#: src/screen_browser.c:196 src/screen_browser.c:286 src/screen_browser.c:312
#, c-format
msgid "Adding '%s' to playlist"
msgstr "'%s' hozzáadása a lejátszólistához"
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "'%s' nem található"
-#: src/screen_play.c:259
+#: src/screen_play.c:284
msgid "Save playlist as"
msgstr "Lejátszólista mentése másként"
-#: src/screen_play.c:292
+#: src/screen_play.c:317
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "Cserélni a következőt: %s [%s/%s]? "
#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
+#: src/screen_play.c:338 src/screen_file.c:242 src/screen_keydef.c:163
msgid "Aborted"
msgstr "Megszakítva"
#. success
-#: src/screen_play.c:321
+#: src/screen_play.c:346
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "%s elmentve"
-#: src/screen_play.c:397
+#: src/screen_play.c:422
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
-#: src/screen_play.c:505
+#: src/screen_play.c:530
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "Lejátszólista itt: %s"
#. translators: the "delete" command is only possible
#. for playlists; the user attempted to delete a song
#. or a directory or something else
-#: src/screen_file.c:135
+#: src/screen_file.c:229
msgid "Deleting this item is not possible"
msgstr "Ez az elem nem törölhető"
-#: src/screen_file.c:142
+#: src/screen_file.c:236
#, c-format
msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
msgstr "Törlöd a %s lejátszólistát [%s/%s]? "
#. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
#. user
-#: src/screen_file.c:157
+#: src/screen_file.c:251
msgid "Playlist deleted"
msgstr "Lejátszólista törölve"
-#: src/screen_file.c:270
+#: src/screen_file.c:376
#, c-format
msgid "Database update of %s started"
msgstr "%s adatbázis frissítése elkezdődött"
msgid "file"
msgstr "fájl"
-#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:191
+#: src/screen_search.c:74 src/screen_song.c:191
msgid "Title"
msgstr "Cím"
-#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:192
+#: src/screen_search.c:76 src/screen_song.c:192
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: src/screen_search.c:82
+#: src/screen_search.c:77
msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév"
-#: src/screen_search.c:83
+#: src/screen_search.c:78
msgid "Artist + Title"
msgstr "Előadó és Cím"
-#: src/screen_search.c:245
+#: src/screen_search.c:240
#, c-format
msgid "Bad search tag %s"
msgstr "Hibás keresési elem %s"
-#: src/screen_search.c:249
+#: src/screen_search.c:244
#, c-format
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr "Nincs argumentuma a(z) %s keresési elemnek"
#. if( pattern==NULL )
#. search_new(screen, c);
#. else
-#: src/screen_search.c:369
+#: src/screen_search.c:367
#, c-format
msgid "Press %s for a new search"
msgstr "Új kereséshez nyomj %s gombot"
-#: src/screen_search.c:397
+#: src/screen_search.c:395
#, c-format
msgid "Search: %s"
msgstr "Keresés: %s"
-#: src/screen_search.c:400
+#: src/screen_search.c:398
#, c-format
msgid "Search: Results for %s [%s]"
msgstr "Keresés: találatok a következőhöz %s [%s]"
-#: src/screen_search.c:404
+#: src/screen_search.c:402
#, c-format
msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
msgstr "Keresés: új kereséshez nyomj %s gombot [%s]"
-#: src/screen_search.c:419
+#: src/screen_search.c:417
#, c-format
msgid "Search mode: %s"
msgstr "Keresési mód: %s"
msgid "Movement"
msgstr "Mozgás"
-#: src/screen_help.c:78
+#: src/screen_help.c:80
msgid "Global"
msgstr "Általános"
-#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111
msgid "Playlist screen"
msgstr "Lejátszólista"
-#: src/screen_help.c:113
+#: src/screen_help.c:115
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"
-#: src/screen_help.c:116
+#: src/screen_help.c:118
msgid "Move song up"
msgstr "Szám mozgatása felfelé"
-#: src/screen_help.c:117
+#: src/screen_help.c:119
msgid "Move song down"
msgstr "Szám mozgatása lefelé"
-#: src/screen_help.c:120
+#: src/screen_help.c:122
msgid "Center"
msgstr "Közép"
-#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113
msgid "Browse screen"
msgstr "Tallózás"
-#: src/screen_help.c:127
+#: src/screen_help.c:130
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Könyvtár megadása/szám kiválasztása és lejátszása"
-#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147
msgid "Append song to playlist"
msgstr "Szám hozzáadása a lejátszólistához"
-#: src/screen_help.c:131
+#: src/screen_help.c:134
msgid "Delete playlist"
msgstr "Lejátszólista törlése"
-#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224
msgid "Search screen"
msgstr "Kereső képernyő"
-#: src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:145
msgid "Select and play"
msgstr "Kiválasztás és lejátszás"
-#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Dalszöveg képernyő"
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:156
msgid "View Lyrics"
msgstr "Dalszövegek megtekintése"
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:157
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "Dalszövegek (újra)töltése"
-#: src/screen_help.c:155
+#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
+#. from the server
+#: src/screen_help.c:160
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr "Újrapróbálkozás megszakítása"
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:161
msgid "Download lyrics for currently playing song"
msgstr "Dalszöveg letöltése a jelenlegi zenéhez"
-#: src/screen_help.c:157
+#: src/screen_help.c:162
msgid "Save lyrics"
msgstr "Dalszövegek mentése"
-#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245
msgid "Outputs screen"
msgstr "Kimenetek"
-#: src/screen_help.c:164
+#: src/screen_help.c:169
msgid "Enable/disable output"
msgstr "Kimenet engedélyezése/tiltása"
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:174
msgid "Keydef screen"
msgstr "Billentyű beállító képernyő"
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:176
msgid "Edit keydefs for selected command"
msgstr "Billentyű szerkesztése a kiválasztott parancshoz"
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:177
msgid "Remove selected keydef"
msgstr "Billentyű hozzárendelés megszűntetése"
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:178
msgid "Go up a level"
msgstr "Egy szinttel feljebb"
-#: src/screen_help.c:174
+#: src/screen_help.c:179
msgid "Apply and save changes"
msgstr "Alkalmaz és menti a változásokat"
#. translators: no lyrics were found for the song
-#: src/screen_lyrics.c:104
+#: src/screen_lyrics.c:154
msgid "No lyrics"
msgstr "Nincs dalszöveg"
#. translators: this message is displayed
#. while data is retrieved
-#: src/screen_lyrics.c:206
+#: src/screen_lyrics.c:242
msgid "loading..."
msgstr "betöltés..."
#. lyrics for the song were saved on hard disk
-#: src/screen_lyrics.c:241
+#: src/screen_lyrics.c:277
msgid "Lyrics saved"
msgstr "Dalszövegek elmentve"
msgstr "Szám néző"
#: src/screen_song.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Length"
+msgstr "Left"
+
+#: src/screen_song.c:194
msgid "Composer"
msgstr "Zeneszerző"
-#: src/screen_song.c:194
+#: src/screen_song.c:195
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: src/screen_song.c:195
+#: src/screen_song.c:196
msgid "Disc"
msgstr "Lemez"
-#: src/screen_song.c:196
+#: src/screen_song.c:197
msgid "Track"
msgstr "Szám"
-#: src/screen_song.c:197
+#: src/screen_song.c:198
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
-#: src/screen_song.c:198
+#: src/screen_song.c:199
msgid "Genre"
msgstr "Műfaj"
-#: src/screen_song.c:199
+#: src/screen_song.c:200
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"
-#: src/screen_song.c:200
+#: src/screen_song.c:201
msgid "Path"
msgstr "Elérési út"
-#: src/screen_song.c:201
+#: src/screen_song.c:202
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitráta"
-#: src/screen_song.c:228
+#: src/screen_song.c:243
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
-#: src/screen_song.c:244
+#: src/screen_song.c:259
msgid "Number of artists"
msgstr "Előadók száma"
-#: src/screen_song.c:245
+#: src/screen_song.c:260
msgid "Number of albums"
msgstr "Albumok száma"
-#: src/screen_song.c:246
+#: src/screen_song.c:261
msgid "Number of songs"
msgstr "Zenék száma"
-#: src/screen_song.c:247
+#: src/screen_song.c:262
msgid "Uptime"
msgstr "Üzemidő"
-#: src/screen_song.c:248
+#: src/screen_song.c:263
msgid "Most recent db update"
msgstr "Legutóbbi adatbázis frissítés"
-#: src/screen_song.c:249
+#: src/screen_song.c:264
msgid "Playtime"
msgstr "Lejátszási idő"
-#: src/screen_song.c:250
+#: src/screen_song.c:265
msgid "DB playtime"
msgstr "Teljes adatbázis lejátszási ideje"
-#: src/screen_song.c:266
+#: src/screen_song.c:281
msgid "MPD statistics"
msgstr "MPD statisztika"
-#: src/screen_song.c:311
+#: src/screen_song.c:328
msgid "Selected song"
msgstr "Kiválasztott zene"
-#: src/screen_song.c:323
+#: src/screen_song.c:340
msgid "Currently playing song"
msgstr "Jelenlegi zene"
msgstr "Kurzormozgatás lefelé"
#: src/command.c:80
-msgid "Move cursor to top of screen"
+msgid "Move cursor to the top of screen"
msgstr "Kurzor mozgatása a képernyő tetejére"
#: src/command.c:82
-msgid "Move cursor to middle of screen"
+msgid "Move cursor to the middle of screen"
msgstr "Kurzor mozgatása a képernyő közepére"
#: src/command.c:84
-msgid "Move cursor to bottom of screen"
+msgid "Move cursor to the bottom of screen"
msgstr "Kurzor mozgatása a képernyő aljára"
-#: src/command.c:86 src/command.c:285
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
+#: src/command.c:86
+msgid "Move cursor to the top of the list"
+msgstr "Kurzor mozgatása a lista tetejére"
-#: src/command.c:88 src/command.c:287
-msgid "End"
-msgstr "End"
+#: src/command.c:88
+msgid "Move cursor to the bottom of the list"
+msgstr "Kurzor mozgatása a lista aljára"
#: src/command.c:90
msgid "Page up"
msgid "Scroll down half a screen"
msgstr "Görgetés fél képernyőnyivel le"
-#: src/command.c:107
+#: src/command.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Select currently playing song"
+msgstr "Jelenlegi zene"
+
+#: src/command.c:109
msgid "Help screen"
msgstr "Segítség"
-#: src/command.c:116
+#: src/command.c:118
msgid "Play/Enter directory"
msgstr "Lejátszás/Belépés könyvtárba"
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:120
msgid "Pause"
msgstr "Szüneteltetés"
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:122
msgid "Stop"
msgstr "Leállítás"
-#: src/command.c:122
+#: src/command.c:124
msgid "Crop"
msgstr "Vágás"
-#: src/command.c:124
+#: src/command.c:126
msgid "Next track"
msgstr "Következő szám"
-#: src/command.c:126
+#: src/command.c:128
msgid "Previous track"
msgstr "Előző szám"
-#: src/command.c:128
+#: src/command.c:130
msgid "Seek forward"
msgstr "Tekerés előre"
-#: src/command.c:130
+#: src/command.c:132
msgid "Seek backward"
msgstr "Tekerés hátra"
-#: src/command.c:132
+#: src/command.c:134
msgid "Increase volume"
msgstr "Hangerő növelése"
-#: src/command.c:134
+#: src/command.c:136
msgid "Decrease volume"
msgstr "Hangerő csökkentése"
-#: src/command.c:136
+#: src/command.c:138
msgid "Select/deselect song in playlist"
msgstr "Szám kiválasztása a lejátszólistában"
-#: src/command.c:138
+#: src/command.c:140
msgid "Select all listed items"
msgstr "Minden listázott elem kiválasztása"
-#: src/command.c:140
+#: src/command.c:142
msgid "Delete song from playlist"
msgstr "Szám törlése a lejátszólistából"
-#: src/command.c:142
+#: src/command.c:144
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Lejátszólista összekeverése"
-#: src/command.c:144
+#: src/command.c:146
msgid "Clear playlist"
msgstr "Lejátszólista törlése"
-#: src/command.c:146
+#: src/command.c:148
msgid "Toggle repeat mode"
msgstr "Ismétlő mód ki- és bekapcsolása"
-#: src/command.c:148
+#: src/command.c:150
msgid "Toggle random mode"
msgstr "Véletlenszerű lejátszás ki- és bekapcsolása"
-#: src/command.c:150
+#: src/command.c:152
msgid "Toggle single mode"
msgstr "Egyszeri mód átkapcsolása"
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:154
msgid "Toggle consume mode"
msgstr "Fogyasztó mód átkapcsolása"
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:156
msgid "Toggle crossfade mode"
msgstr "Egymásba mosás ki- és bekapcsolása"
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:158
msgid "Start a music database update"
msgstr "A zenei adatbázis frissítésének indítása"
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:160
msgid "Save playlist"
msgstr "Lejátszólista mentése"
-#: src/command.c:160
+#: src/command.c:162
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr "URL vagy fájl hozzáadása a lejátszólistához"
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:165
msgid "Go to root directory"
msgstr "Mozgás a gyökér könyvtárba"
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:167
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Mozgás a szülő könyvtárba"
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:170
msgid "Locate song in browser"
msgstr "Szám megtekintése a tallozóban"
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:174
msgid "Move item up"
msgstr "Elem mozgatása fel"
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:176
msgid "Move item down"
msgstr "Elem mozgatása le"
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:178
msgid "Refresh screen"
msgstr "Képernyő frissítése"
#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
#. search
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:185
msgid "Toggle find mode"
msgstr "Kereső mód ki- és bekapcsolása"
#. translators: the auto center mode always centers the song
#. currently being played
-#: src/command.c:187
+#: src/command.c:189
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Középre igazítás ki- és bekapcsolása"
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:194
msgid "Next screen"
msgstr "Kövezkező képernyő"
-#: src/command.c:194
+#: src/command.c:196
msgid "Previous screen"
msgstr "Előző képernyő"
-#: src/command.c:196
+#: src/command.c:198
msgid "Swap to most recent screen"
msgstr "Váltás a legutóbbi képernyőre"
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:203
msgid "Forward find"
msgstr "Keresés előre"
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:205
msgid "Forward find next"
msgstr "Következő keresése előre"
-#: src/command.c:205
+#: src/command.c:207
msgid "Backward find"
msgstr "Keresés hátra"
-#: src/command.c:207
+#: src/command.c:209
msgid "Backward find previous"
msgstr "Előző keresése hátra"
#. translators: this queries the user for a string
#. * and jumps directly (while the user is typing)
#. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:212
+#: src/command.c:214
msgid "Jump to"
msgstr "Ugrás oda"
-#: src/command.c:218
+#: src/command.c:220
msgid "Artist screen"
msgstr "Előadó képernyő"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:226
msgid "Change search mode"
msgstr "Kereső mód váltása"
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:230
msgid "View the selected and the currently playing song"
msgstr "A kiválasztott és épp lejátszott szám megtekintése"
#. translators: interrupt the current background action,
#. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:238
msgid "Interrupt action"
msgstr "parancs megszakítása"
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:240
msgid "Update Lyrics"
msgstr "Dalszövegek frissítése"
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:269
msgid "Undefined"
msgstr "Meghatározatlan"
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:271
msgid "Space"
msgstr "Szóköz"
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:273
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:275
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:277
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:279
msgid "Up"
msgstr "Up"
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:281
msgid "Down"
msgstr "Down"
-#: src/command.c:281
+#: src/command.c:283
msgid "Left"
msgstr "Left"
-#: src/command.c:283
+#: src/command.c:285
msgid "Right"
msgstr "Right"
+#: src/command.c:287
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
#: src/command.c:289
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#: src/command.c:291
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:293
msgid "PageUp"
msgstr "PageUp"
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:295
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:297
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
-#: src/command.c:297
+#: src/command.c:299
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/command.c:299
+#: src/command.c:301
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: src/command.c:510 src/command.c:516
+#: src/command.c:512 src/command.c:518
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "A(z) %s gomb a követlezőkhoz van rendelve: %s és %s"
msgstr "A terminál nem támogatja a színeket"
#. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:91
+#: src/conf.c:93
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
-#: src/conf.c:99 src/conf.c:108
+#: src/conf.c:101 src/conf.c:110
msgid "Malformed hotkey definition"
msgstr "Hibás gyorsbillentyű definíció"
#. the hotkey configuration contains an unknown
#. command
-#: src/conf.c:135
+#: src/conf.c:137
msgid "Unknown command"
msgstr "Ismeretlen parancs"
#. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:148
+#: src/conf.c:150
msgid "Incomplete hotkey configuration"
msgstr "Hiányos gyorsbillentyű definíció"
#. "elapsed" or "remaining" time of a song being
#. played; in this case, the configuration file
#. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:180
+#: src/conf.c:182
msgid "Bad time display type"
msgstr "Hibás időkijelzési típus"
#. an equals sign '=' was expected while parsing a
#. configuration file line
-#: src/conf.c:195
+#: src/conf.c:197
msgid "Missing '='"
msgstr "Hiányzó egyenlőség jel"
-#: src/conf.c:251
+#: src/conf.c:253
msgid "Bad color name"
msgstr "Hibás szín megnevezés"
-#: src/conf.c:260
+#: src/conf.c:262
msgid "Incomplete color definition"
msgstr "Hiányos szín megadás"
-#: src/conf.c:266
+#: src/conf.c:268
msgid "Invalid number"
msgstr "Érvénytelen szám"
-#: src/conf.c:274
+#: src/conf.c:276
msgid "Malformed color definition"
msgstr "Hibás szín megadás"
#. an unknown screen name was specified in the
#. configuration file
-#: src/conf.c:310
+#: src/conf.c:312
msgid "Unknown screen name"
msgstr "Ismeretlen képernyő név"
-#: src/conf.c:339
+#: src/conf.c:341
msgid "Invalid search mode"
msgstr "Érvénytelen keresési mód"
-#: src/conf.c:362
+#: src/conf.c:364
msgid "Unknown search mode"
msgstr "Ismeretlen keresési mód"
-#: src/conf.c:517
+#: src/conf.c:529
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "Ismeretlen konfigurációs paraméter"
#. To translators: these credits are shown
#. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.c:220 src/options.c:223
+#: src/options.c:222 src/options.c:225
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
-" Laszlo Ashin https://launchpad.net/~kodest\n"
-"\n"
-"Launchpad Contributions:\n"
" Laszlo Ashin https://launchpad.net/~kodest"
-#: src/list_window.c:474
+#: src/list_window.c:535
msgid "Range selection disabled"
msgstr "Tartomány kiválasztás letiltva"
-#: src/list_window.c:480
+#: src/list_window.c:541
msgid "Range selection enabled"
msgstr "Tartomány kiválasztás engedélyezve"
-#, c-format
#~ msgid "Adding directory %s...\n"
#~ msgstr "%s könyvtár hozzáadása...\n"
#~ msgid "Explicitly download lyrics"
#~ msgstr "Dalszövegek kifejezett letöltése"
-#, c-format
#~ msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
#~ msgstr ""
-#~ "%s gomb hozzárendelve a következőkhöz: %s és %s (nyomj %s-t a szerkesztéshez)"
+#~ "%s gomb hozzárendelve a következőkhöz: %s és %s (nyomj %s-t a "
+#~ "szerkesztéshez)"